﻿1
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
Visit www.Fortunebet99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Sbobet Sportsbook Roll 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:09,035 --> 00:01:11,952
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

4
00:01:12,327 --> 00:01:16,535
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

5
00:01:17,827 --> 00:01:20,452
Time that can't be stopped

6
00:01:21,660 --> 00:01:23,452
Time

7
00:01:23,535 --> 00:01:25,743
Akua still remembers my first arrest

8
00:01:26,327 --> 00:01:28,493
Year: 1991

9
00:01:28,743 --> 00:01:31,160
It was December 12, 1980

10
00:01:34,618 --> 00:01:36,993
Me and my partner are on patrol on Jl. Hanano

11
00:01:37,993 --> 00:01:41,410
A brutal event is taking place at the New World Center

12
00:01:41,618 --> 00:01:43,452
We rushed

13
00:01:43,910 --> 00:01:47,118
Gang war is happening

14
00:01:47,368 --> 00:01:50,118
About 15 more people went down

15
00:01:50,993 --> 00:01:52,618
Lots of blood splattered on the floor

16
00:01:54,202 --> 00:01:56,785
Plus a broken hand still holding a knife

17
00:02:02,160 --> 00:02:03,993
He told me to pull my gun

18
00:02:05,035 --> 00:02:08,868
I'm still a beginner, so I did what he told me to do

19
00:02:10,077 --> 00:02:12,160
But before I can open the holster

20
00:02:12,368 --> 00:02:15,618
My friend has fallen

21
00:02:16,535 --> 00:02:20,993
This child stabs his stomach with a pipe

22
00:02:21,993 --> 00:02:25,285
Blood gushed out

23
00:02:26,827 --> 00:02:28,785
I don't know what to think

24
00:02:29,160 --> 00:02:30,785
I easily shot all six bullets

25
00:02:30,993 --> 00:02:33,327
to the kid!

26
00:02:35,618 --> 00:02:38,243
I don't remember how many years he was

27
00:02:39,993 --> 00:02:42,702
But when I saw it again two years ago

28
00:02:43,243 --> 00:02:46,910
he is drinking at a club, looks agile

29
00:02:47,327 --> 00:02:50,952
His friends are all Kwun thugs!

30
00:02:54,827 --> 00:02:59,827
Bad behavior. Only the good die young

31
00:03:06,035 --> 00:03:08,743
I can barely remember my Father's face now

32
00:03:10,035 --> 00:03:11,660
I'm sorry

33
00:03:12,285 --> 00:03:15,702
I shouldn't put six bullets inside
the kid's skull.

34
00:03:21,993 --> 00:03:23,743
The world shouldn't be like this

35
00:03:25,410 --> 00:03:27,493
It shouldn't be like this, Sam

36
00:03:34,743 --> 00:03:36,160
How long have you been around?
Tsim Sha Tsui?

37
00:03:37,827 --> 00:03:39,118
Almost 2 years from now

38
00:03:42,285 --> 00:03:44,493
Do you know why I have never failed
with you

39
00:03:45,743 --> 00:03:46,868
Because I'm handsome!

40
00:03:48,493 --> 00:03:49,993
maybe so

41
00:03:51,660 --> 00:03:53,577
Because I think you're a polite man.

42
00:03:56,285 --> 00:04:00,202
I prefer you to be responsible

43
00:04:00,660 --> 00:04:01,785
Forget about that

44
00:04:02,160 --> 00:04:04,035
You can't dump children, moreover
with six bullets

45
00:04:04,410 --> 00:04:05,952
That makes you a polite man. Right?

46
00:04:06,827 --> 00:04:11,160
I don't want to be one of them

47
00:04:18,285 --> 00:04:21,285
Kwun gave me everything, even my life

48
00:04:22,160 --> 00:04:26,035
If I turn against it

49
00:04:26,243 --> 00:04:28,743
I will feel insulted even in your eyes. Right?

50
00:04:30,702 --> 00:04:32,910
I know you will say that

51
00:04:35,243 --> 00:04:39,327
It means modesty is a hard thing to find for the Ngai Family

52
00:04:44,952 --> 00:04:46,785
The teacher often says

53
00:04:47,702 --> 00:04:50,452
Collectors know when it's time

54
00:04:52,535 --> 00:04:56,077
Who knows how you and I will end?

55
00:04:59,952 --> 00:05:01,118
Time to work!

56
00:05:02,452 --> 00:05:04,993
This morning?

57
00:05:05,327 --> 00:05:06,868
I have to eat! So are my guys!

58
00:05:07,077 --> 00:05:08,618
Just take all the boxes

59
00:05:08,827 --> 00:05:10,160
It is okay. Just take it

60
00:05:10,327 --> 00:05:11,827
Do not worry! Please go!

61
00:05:20,535 --> 00:05:22,035
Want to use the back door?

62
00:05:23,077 --> 00:05:25,993
no rules were violated by police.

63
00:05:26,660 --> 00:05:28,743
nothing with the front door.

64
00:05:45,493 --> 00:05:46,285
Butt opportunities!

65
00:06:08,327 --> 00:06:09,785
Butt opportunities,

66
00:07:39,410 --> 00:07:40,618
Is Uncle Kwun inside?

67
00:07:42,368 --> 00:07:44,243
Uncle Kwun! Someone is looking for you!

68
00:08:41,118 --> 00:08:42,368
Bye, Mary

69
00:08:57,452 --> 00:08:59,243
They say this is an antique made in America ...

70
00:08:59,410 --> 00:09:03,618
... sweet in high notes, good in middle notes and strong bass tones

71
00:09:04,243 --> 00:09:05,993
Nonsense!

72
00:09:06,535 --> 00:09:07,952
180 Grand!

73
00:09:08,118 --> 00:09:10,368
Who can buy it in Hong Kong?

74
00:09:10,952 --> 00:09:11,952
sit

75
00:09:15,993 --> 00:09:18,743
Only about ten thousand people can
buy it

76
00:09:18,910 --> 00:09:21,077
Sam asks you to be a spy in the police

77
00:09:21,743 --> 00:09:24,785
If you don't like it, I can talk to him

78
00:09:24,993 --> 00:09:26,452
You are my child

79
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
for me it's okay

80
00:09:31,577 --> 00:09:32,618
Sure?

81
00:09:34,410 --> 00:09:35,618
positive

82
00:09:38,660 --> 00:09:39,827
give the bag to me

83
00:09:43,785 --> 00:09:44,952
Mary

84
00:09:47,035 --> 00:09:50,493
I thought you were scared

85
00:09:51,535 --> 00:09:54,702
Hide in Tuen Mun until the situation is calm

86
00:09:55,327 --> 00:09:57,452
Maintain health in your new place at the Academy

87
00:10:00,493 --> 00:10:03,368
The money I give, uses wisely

88
00:10:06,785 --> 00:10:08,285
Do you like that song?

89
00:10:10,202 --> 00:10:11,368
of

90
00:10:16,660 --> 00:10:17,993
Take it

91
00:10:18,702 --> 00:10:21,368
This might sound unpleasant on other brands' rotating machines

92
00:10:22,327 --> 00:10:25,160
One day I will provide the best quality for you

93
00:10:27,493 --> 00:10:29,618
What? do not like?

94
00:10:31,493 --> 00:10:32,702
not like that

95
00:10:33,035 --> 00:10:34,827
Sam gave you, this hour?

96
00:10:35,368 --> 00:10:36,618
None of your business.

97
00:10:43,410 --> 00:10:44,743
Only You and Me ...

98
00:10:45,702 --> 00:10:47,160
... who knows about tonight

99
00:10:47,952 --> 00:10:49,327
I don't want Sam to know

100
00:10:50,410 --> 00:10:51,368
Why is that?

101
00:10:53,035 --> 00:10:54,868
Simple woman

102
00:10:55,827 --> 00:10:59,618
A man treats me well, I will do anything

103
00:11:01,743 --> 00:11:05,285
Now go home. Tonight I'm very busy

104
00:11:17,660 --> 00:11:22,618
It's good for you or me

105
00:11:22,827 --> 00:11:25,952
Boss said, I will see blood today

106
00:11:26,327 --> 00:11:31,410
The mainlander keeps asking ...

107
00:11:31,618 --> 00:11:33,868
Can Mercedes today, Keung?

108
00:11:34,035 --> 00:11:36,035
I said, "Of course." And I'm still here!

109
00:11:36,743 --> 00:11:40,410
If not, I won't be here with you

110
00:11:40,577 --> 00:11:43,952
The mainland girl is in your hands

111
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
That is for sure!

112
00:11:51,410 --> 00:11:54,077
Hey, do you have cigarettes?

113
00:11:55,660 --> 00:11:56,785
I don't smoke

114
00:12:11,952 --> 00:12:14,285
Let's forget about that. My car is fine.

115
00:12:14,493 --> 00:12:16,952
See! He said it was all good

116
00:12:18,285 --> 00:12:20,743
Dress in cool

117
00:12:20,993 --> 00:12:24,410
don't want any problems, right?

118
00:12:24,827 --> 00:12:27,660
Look at me. Everyone is beaten by you

119
00:12:27,952 --> 00:12:31,702
Do you think which judge will believe?

120
00:12:32,410 --> 00:12:35,910
I'm sure you never went to
Tsim Sha Tsui Timur, huh?

121
00:12:36,077 --> 00:12:38,535
Do you know who I am? I'm Keung!

122
00:12:38,827 --> 00:12:41,452
Sam is a big boss, Del Piero is still a child.

123
00:12:41,743 --> 00:12:44,285
I'll kick your ass, every time I see you.

124
00:12:44,535 --> 00:12:45,493
And you can count it.

125
00:13:07,327 --> 00:13:09,785
Sir, how about calling an ambulance?

126
00:13:09,952 --> 00:13:11,618
Look at all the blood!

127
00:13:11,952 --> 00:13:14,285
Do they carry 500 cc Type O? Extraordinary!

128
00:13:14,535 --> 00:13:15,660
Diam!

129
00:13:15,868 --> 00:13:17,827
Wait until we return to the station

130
00:13:18,993 --> 00:13:21,327
Why do I have to go to the station?

131
00:13:22,618 --> 00:13:24,077
I just stole little trash!

132
00:13:24,285 --> 00:13:24,952
What have I done to that OCTB?

133
00:13:25,118 --> 00:13:25,785
Shut up!

134
00:13:25,993 --> 00:13:26,618
Is it worthy of being beaten by the OCTB?

135
00:13:26,785 --> 00:13:28,618
Do you know you're just a potential officer?

136
00:13:29,410 --> 00:13:31,618
And you are expected to get a medal
This year

137
00:13:32,493 --> 00:13:33,993
Don't let Yip know about this!

138
00:13:45,660 --> 00:13:46,952
Happy Birthday!

139
00:13:47,243 --> 00:13:49,160
Is there a happy story?

140
00:13:49,702 --> 00:13:53,285
Ten years at the Academy. A village of hell

141
00:13:56,202 --> 00:13:57,660
You even arranged for me to come out

142
00:13:57,827 --> 00:13:59,618
Your case now is ancient history

143
00:13:59,827 --> 00:14:02,618
be aware and come out

144
00:14:04,868 --> 00:14:08,035
So what if you are now under the Chinese Commissioner?

145
00:14:08,285 --> 00:14:10,493
It's still six more years for handover

146
00:14:10,827 --> 00:14:12,785
I will be 48 at that time!

147
00:14:14,077 --> 00:14:19,035
Maybe also train some good police here!

148
00:14:19,827 --> 00:14:21,952
This world is yours after 1997!

149
00:14:23,952 --> 00:14:25,910
27149! Cheerful!

150
00:14:26,952 --> 00:14:28,327
Yan

151
00:14:28,493 --> 00:14:29,743
on the fence all day long

152
00:14:29,910 --> 00:14:30,702
Why don't you reply back?

153
00:14:30,868 --> 00:14:31,993
Girlfriend?

154
00:14:32,993 --> 00:14:34,452
Cheerful, sir! Cheerful!

155
00:14:35,160 --> 00:14:36,285
Leave me alone!

156
00:14:36,452 --> 00:14:37,660
That's my business
I don't want to know anything

157
00:14:37,827 --> 00:14:39,202
Go! Leave me alone!

158
00:14:45,160 --> 00:14:46,202
Law

159
00:14:47,285 --> 00:14:48,327
What do you want?

160
00:14:49,910 --> 00:14:51,410
Dad's dead

161
00:14:56,493 --> 00:14:58,285
This is Dad's hope to tell his son ...

162
00:14:59,535 --> 00:15:02,160
when something bad happens to him!

163
00:15:05,077 --> 00:15:06,577
Sorry to bother you!

164
00:15:28,952 --> 00:15:32,077
Stop watching that TV! Eat first, Negro!

165
00:15:32,702 --> 00:15:36,202
I wonder what they got from Kwun's death.

166
00:15:37,660 --> 00:15:38,827
Did you do it, Ching?

167
00:15:40,160 --> 00:15:42,035
I have a big mouth. Did i do it ...

168
00:15:42,202 --> 00:15:43,452
... You must have heard about that!

169
00:15:43,618 --> 00:15:44,785
Ask Wah and Gandhi

170
00:15:45,743 --> 00:15:49,452
When Kwun died, I was in Macau

171
00:15:49,577 --> 00:15:50,660
Everyone knows!

172
00:15:50,868 --> 00:15:53,118
But I'm sure the kids think I did it

173
00:15:53,743 --> 00:15:55,410
I'm not afraid of anything

174
00:15:55,577 --> 00:15:58,118
The oldest son of a doctor
The youngest among bad boys

175
00:15:58,327 --> 00:15:59,452
Daughter married because of age

176
00:15:59,618 --> 00:16:01,785
Only the middle child runs the show

177
00:16:01,993 --> 00:16:06,410
If they act far, I will show them!

178
00:16:06,493 --> 00:16:08,493
We failed to protect Kwun. That's our fault!

179
00:16:09,452 --> 00:16:10,410
Enough, Uncle John

180
00:16:11,577 --> 00:16:13,202
Dad often said

181
00:16:13,868 --> 00:16:16,285
What is happening around, comes from around

182
00:16:17,327 --> 00:16:20,410
This came late than expected

183
00:16:22,160 --> 00:16:24,785
Wah, Ching, Negro of Gandhi

184
00:16:25,118 --> 00:16:27,952
Guess what these 4 people think?

185
00:16:31,618 --> 00:16:33,577
thanks. Thank you to all of you!

186
00:16:36,535 --> 00:16:39,618
How is the mother's condition?

187
00:16:40,202 --> 00:16:42,285
She is fine. He is sleeping

188
00:16:42,993 --> 00:16:46,743
Take some cigarettes to the morgue for daddy

189
00:16:47,118 --> 00:16:48,160
I'll go catch them

190
00:16:55,035 --> 00:16:58,035
Team B, watch jl. Don't Shing

191
00:16:58,202 --> 00:17:00,910
Team C, keep an eye on Jl.Austin ...

192
00:17:01,077 --> 00:17:03,327
... at the Financial Building

193
00:17:03,493 --> 00:17:04,868
This building has 2 exits

194
00:17:05,035 --> 00:17:06,785
One in jl.Tak Shing. and another in jl.Austin ...

195
00:17:06,993 --> 00:17:07,993
Sorry

196
00:17:12,493 --> 00:17:13,368
Halo?

197
00:17:13,577 --> 00:17:15,827
This big thing, why don't you call me?

198
00:17:16,327 --> 00:17:18,952
I called everyone when this happened!

199
00:17:19,160 --> 00:17:21,035
Kwun's children will not sit still.

200
00:17:21,202 --> 00:17:22,785
That bastard will beat his fans tonight!

201
00:17:22,993 --> 00:17:24,285
This is the 14th. Do you know that?

202
00:17:24,702 --> 00:17:27,910
14. Time to pay to the Ngai Family

203
00:17:29,243 --> 00:17:31,743
I'm the youngest here

204
00:17:31,952 --> 00:17:33,618
So let me be a champ

205
00:17:34,285 --> 00:17:37,160
I will not pay anymore to Ngai!

206
00:17:38,327 --> 00:17:39,452
You 3, how do you think?

207
00:18:33,035 --> 00:18:33,993
Inspector Wong

208
00:18:34,327 --> 00:18:34,868
What?

209
00:18:35,077 --> 00:18:36,368
What your people are doing outside,
WAH building?

210
00:18:36,660 --> 00:18:37,743
Not a good day for small talk

211
00:18:37,868 --> 00:18:38,618
Did you do something?

212
00:18:38,743 --> 00:18:40,285
Fine. Next time

213
00:18:45,410 --> 00:18:46,702
What event is it?

214
00:18:48,118 --> 00:18:49,785
Come on Where is my chair?

215
00:18:56,035 --> 00:18:58,827
There are, if you're here for food

216
00:18:59,368 --> 00:19:01,327
for other matters, I have to wait

217
00:19:01,577 --> 00:19:03,618
Food. All about food

218
00:19:11,827 --> 00:19:13,493
Tonight will be tai!

219
00:19:14,868 --> 00:19:16,743
Let the Big 4 do their things

220
00:19:16,910 --> 00:19:18,077
We will face the consequences

221
00:19:19,660 --> 00:19:21,243
Don't let them start fighting

222
00:19:21,493 --> 00:19:23,368
Or you will see a dead body

223
00:19:23,535 --> 00:19:25,202
What? not satisfied?

224
00:19:26,660 --> 00:19:29,785
You know the rules. Select card

225
00:19:30,285 --> 00:19:31,493
Okay. The highest point wins

226
00:19:31,660 --> 00:19:32,702
Come on!

227
00:19:45,993 --> 00:19:48,660
there is nothing to talk about

228
00:19:51,118 --> 00:19:52,368
What's up, Hau?

229
00:19:52,785 --> 00:19:53,827
Wah

230
00:19:54,327 --> 00:19:55,077
not many

231
00:19:55,243 --> 00:19:57,660
I heard you were planning a casino in Macau

232
00:19:58,993 --> 00:20:00,952
I have a government person in my pocket

233
00:20:01,160 --> 00:20:02,868
How does joint venture work?

234
00:20:03,368 --> 00:20:05,118
Uncle Kwun is dead

235
00:20:05,327 --> 00:20:06,577
I don't want to talk about it

236
00:20:10,952 --> 00:20:12,410
I understand

237
00:20:13,410 --> 00:20:15,785
A trip to Macau is not all for business

238
00:20:17,243 --> 00:20:20,118
I know you have fun with Gandhi's wife

239
00:20:47,160 --> 00:20:50,285
Sorry, but I can't release my casino
in Macau

240
00:20:50,452 --> 00:20:51,410
I have to go

241
00:21:12,285 --> 00:21:13,952
What did Sam do?

242
00:21:15,035 --> 00:21:17,118
I know Wah has paid in full

243
00:21:18,327 --> 00:21:19,660
Do not change topics

244
00:21:19,868 --> 00:21:22,035
Say something I don't know!

245
00:21:23,827 --> 00:21:25,327
Call me if your business is done!

246
00:21:28,660 --> 00:21:31,452
Hau overcomes Wah in 10 minutes

247
00:21:31,660 --> 00:21:35,077
the big 4 is having a hard time

248
00:21:37,910 --> 00:21:40,327
Hau took millions of cocaine valuables

249
00:21:56,160 --> 00:21:57,202
What?

250
00:21:57,743 --> 00:21:59,202
Mafia closes the road or what?

251
00:22:10,660 --> 00:22:14,535
I don't know why Wah paid in full, Hau

252
00:22:14,743 --> 00:22:15,868
But I will not negotiate

253
00:22:16,035 --> 00:22:17,368
I don't plan to negotiate at all

254
00:22:17,535 --> 00:22:18,618
give the phone to the Negro

255
00:22:20,118 --> 00:22:21,410
Hei, Black

256
00:22:21,952 --> 00:22:24,577
Do you know why he called you from my cellphone

257
00:22:27,493 --> 00:22:28,535
What's up, Hau?

258
00:22:29,160 --> 00:22:31,410
I joined Gandhi

259
00:22:32,410 --> 00:22:35,493
He is not paid, so am I!

260
00:22:36,327 --> 00:22:39,202
Listen ... listen, you and Gandhi are familiar

261
00:22:39,452 --> 00:22:43,243
The smuggled heroin you two have robbed

262
00:22:43,577 --> 00:22:45,618
Have you lost a few million?

263
00:22:47,160 --> 00:22:49,452
Luckily I found the item in your warehouse

264
00:22:50,077 --> 00:22:51,993
Do you want me to give it back to Gandhi now?

265
00:22:55,868 --> 00:22:56,993
What is she talking about?

266
00:23:12,202 --> 00:23:13,910
about the Big 5 Tsim Sha Tsui ...

267
00:23:14,118 --> 00:23:17,077
Wah and Negro pay in full

268
00:23:17,952 --> 00:23:20,035
Along with Sam, means the ratio is 3: 2

269
00:23:20,868 --> 00:23:23,077
I'm the youngest here. means you have to pay!

270
00:23:24,993 --> 00:23:26,535
See you soon!

271
00:23:32,618 --> 00:23:34,785
Don't think too much. Smile!

272
00:23:43,077 --> 00:23:44,493
Pay my bills!

273
00:23:49,993 --> 00:23:52,827
Mr. Ngai went to eat, Inspector Wong

274
00:24:28,827 --> 00:24:30,827
A little late to eat, right?

275
00:24:32,993 --> 00:24:35,827
My father always comes here after work

276
00:24:36,160 --> 00:24:38,827
I have to take care of the tradition

277
00:24:39,452 --> 00:24:41,827
Want to join us?

278
00:24:43,493 --> 00:24:45,785
This is your seat now. It must be difficult

279
00:24:46,785 --> 00:24:48,077
Not too.

280
00:24:48,993 --> 00:24:50,952
You work all night for nothing

281
00:24:51,118 --> 00:24:53,660
Well, that's just difficult

282
00:24:55,243 --> 00:24:59,160
Congratulations, Hau

283
00:24:59,577 --> 00:25:01,243
Hope you can keep it

284
00:25:01,660 --> 00:25:04,410
Don't let that turn into a tragedy. Let's go

285
00:25:04,702 --> 00:25:05,993
What did you say?

286
00:25:09,327 --> 00:25:11,410
We want to celebrate

287
00:25:11,660 --> 00:25:12,452
Kwun has died

288
00:25:12,660 --> 00:25:14,493
Time for champagne fives

289
00:25:27,993 --> 00:25:29,702
Do you want me to high with you?

290
00:25:32,452 --> 00:25:33,577
What?

291
00:25:33,827 --> 00:25:35,243
Want to deal with the police?

292
00:25:41,577 --> 00:25:42,660
Officer!

293
00:25:43,368 --> 00:25:45,035
Ngai is grieving

294
00:25:45,660 --> 00:25:47,035
What else do you want?

295
00:25:51,660 --> 00:25:53,327
Let's go

296
00:26:02,618 --> 00:26:03,493
sam

297
00:26:20,827 --> 00:26:22,993
Father operates street gambling here

298
00:26:24,243 --> 00:26:26,285
Starting from ...

299
00:26:27,285 --> 00:26:29,035
nickel and nickel business

300
00:26:30,368 --> 00:26:32,785
Now, who doesn't know the name?

301
00:26:43,660 --> 00:26:45,452
He often said

302
00:26:46,993 --> 00:26:48,618
What happened around came from around

303
00:26:49,952 --> 00:26:51,410
And now he ...

304
00:26:58,952 --> 00:27:00,993
I will always remember this day

305
00:27:46,327 --> 00:27:49,493
all is well, honey. Do you want snacks?

306
00:27:49,702 --> 00:27:52,660
Glad to hear. Just go home first

307
00:28:03,868 --> 00:28:06,868
An officer must have a clean background

308
00:28:08,285 --> 00:28:11,910
Even though you broke your relationship with Ngai ...

309
00:28:12,243 --> 00:28:15,118
... you have the same father as Hau

310
00:28:15,493 --> 00:28:18,702
That means you lied when filling out your application

311
00:28:18,952 --> 00:28:20,618
I have but to let you go

312
00:28:21,702 --> 00:28:23,368
But before you leave ...

313
00:28:23,952 --> 00:28:26,702
... go see first "Mr. socks are wrong"

314
00:28:32,077 --> 00:28:33,660
Still want to be a police officer?

315
00:28:38,493 --> 00:28:39,910
Can you still

316
00:28:41,535 --> 00:28:43,493
You can, if you can give reasonable reasons

317
00:28:47,368 --> 00:28:48,868
I want to be righteous

318
00:29:23,160 --> 00:29:24,243
If you want to be a cop ...

319
00:29:24,410 --> 00:29:26,618
... then help me. simple right?

320
00:29:28,160 --> 00:29:30,410
You choose me 'cause I'm brother Hau,
right right?

321
00:29:32,660 --> 00:29:34,952
When the time comes,
Will you catch it yourself?

322
00:29:36,868 --> 00:29:38,118
How do I start this?

323
00:30:09,577 --> 00:30:10,452
Prepare yourself for bad things

324
00:30:31,660 --> 00:30:32,618
Ok ?

325
00:30:38,743 --> 00:30:39,868
still strong?

326
00:31:17,160 --> 00:31:18,202
Why?

327
00:31:18,827 --> 00:31:20,035
Is it still sick?

328
00:31:21,160 --> 00:31:23,910
My father died today

329
00:31:24,660 --> 00:31:26,952
He is so nice to me

330
00:31:27,535 --> 00:31:29,743
I asked the clerk ...

331
00:31:29,910 --> 00:31:34,327
... can I go to his funeral

332
00:31:34,827 --> 00:31:37,035
The officer said ...

333
00:31:37,493 --> 00:31:41,868
Do you know what it means to be an inmate?

334
00:31:42,952 --> 00:31:47,202
meaning you are not allowed

335
00:31:47,702 --> 00:31:50,327
even to attend your father's funeral

336
00:31:50,535 --> 00:31:52,410
Do you know that?

337
00:31:53,577 --> 00:31:55,160
Go away from here!

338
00:31:55,743 --> 00:31:56,743
Come on, bro. stop it

339
00:32:33,327 --> 00:32:35,577
time

340
00:32:37,493 --> 00:32:40,577
Year: 1995

341
00:33:07,410 --> 00:33:08,577
Are you crazy?

342
00:33:09,243 --> 00:33:11,035
Did you send Yan to be a spy?

343
00:33:11,410 --> 00:33:13,118
Don't you know Hau brother?

344
00:33:18,160 --> 00:33:19,202
So what ?

345
00:33:21,868 --> 00:33:23,077
Give me the archives!

346
00:33:29,660 --> 00:33:31,660
So, now you compete as a boss huh?

347
00:33:32,993 --> 00:33:36,618
You know very well that the file
kept secret

348
00:33:39,577 --> 00:33:42,660
I treat you like a brother. Is this what I get?

349
00:34:04,452 --> 00:34:06,368
If you really are a brother, stop asking questions!

350
00:34:58,493 --> 00:34:59,868
Never mind

351
00:35:00,493 --> 00:35:01,993
Quiet!

352
00:35:02,202 --> 00:35:03,827
Talk slowly!

353
00:35:04,202 --> 00:35:05,785
He has an abortion!

354
00:35:07,618 --> 00:35:10,660
This is not a big deal. Just a baby

355
00:35:10,827 --> 00:35:14,243
You can get it again

356
00:35:18,702 --> 00:35:20,577
I've been with you for 4 years

357
00:35:21,535 --> 00:35:24,118
And I've made hundreds of times to get you out

358
00:35:25,160 --> 00:35:26,910
1 minute we eat together with people I ...

359
00:35:27,077 --> 00:35:28,993
... then you're in a gang fight

360
00:35:29,785 --> 00:35:32,160
I don't want our baby to grow up like you

361
00:35:32,327 --> 00:35:34,285
Do you understand?

362
00:36:02,410 --> 00:36:04,368
Why so tense?

363
00:36:05,618 --> 00:36:06,452
no, nothing

364
00:36:08,160 --> 00:36:09,910
Uncle John said you did well

365
00:36:12,285 --> 00:36:14,118
Have you ever thought of helping the family out?

366
00:36:17,702 --> 00:36:20,618
I know you want to keep your distance
from the Ngai family

367
00:36:22,868 --> 00:36:25,535
But we are brothers. That's a fact

368
00:36:30,368 --> 00:36:32,243
This is my daughter's birthday this Sunday

369
00:36:32,368 --> 00:36:34,035
You're invited

370
00:36:36,368 --> 00:36:38,118
You really hate talking to me, huh?

371
00:36:38,827 --> 00:36:39,868
Not

372
00:36:55,160 --> 00:36:58,868
Has it been promoted?
Soon, you will be promoted to supervisor

373
00:36:59,743 --> 00:37:01,577
May also be a permanent police officer

374
00:37:04,910 --> 00:37:07,160
Sam is just kidding. You go,
give me a smile

375
00:37:10,327 --> 00:37:12,952
Thank you for your spy agent for the past few years

376
00:37:13,910 --> 00:37:17,118
When you are a beginner ...

377
00:37:17,327 --> 00:37:19,827
I help you catch some small potatoes

378
00:37:19,993 --> 00:37:23,118
It's time for you to catch a big fish

379
00:37:23,327 --> 00:37:24,493
How about catching me?

380
00:37:25,702 --> 00:37:28,035
Why is it so dirty? Or you can catch
this hot chicken

381
00:37:28,160 --> 00:37:29,618
What are you doing?!

382
00:37:30,327 --> 00:37:32,035
What's with sexy mama!

383
00:37:32,202 --> 00:37:34,785
Your people are sure
one bastard looks good

384
00:37:34,993 --> 00:37:36,452
that's you! Who else?

385
00:37:38,368 --> 00:37:39,702
it's time to go

386
00:37:39,868 --> 00:37:42,077
I have to go see Mr. Ngai

387
00:37:57,493 --> 00:37:59,577
Sam is so good to you!

388
00:38:02,160 --> 00:38:03,910
But he is not good for himself

389
00:38:06,410 --> 00:38:07,618
It's been 4 years

390
00:38:09,285 --> 00:38:11,368
He should be able to play a role now

391
00:38:13,202 --> 00:38:15,327
But he gave everything to the Ngai family
After that ?

392
00:38:18,202 --> 00:38:20,202
Now Ngai's family is all good and evil

393
00:38:21,785 --> 00:38:24,910
Hau should have thought about this

394
00:38:26,285 --> 00:38:27,535
For the past four years

395
00:38:29,160 --> 00:38:30,493
I've never slept before

396
00:38:32,035 --> 00:38:33,285
I'm Inspector Wong Chi Shing

397
00:38:33,577 --> 00:38:35,410
Don't worry, Mary

398
00:38:35,993 --> 00:38:37,410
I won't let anything happen to you

399
00:38:39,827 --> 00:38:41,285
Words, words, words

400
00:38:43,160 --> 00:38:44,410
I promise

401
00:39:22,285 --> 00:39:23,493
Let's have fun!

402
00:39:32,160 --> 00:39:35,327
2 days ago, a real estate agent arrived

403
00:39:35,993 --> 00:39:37,785
Guess, how much does he offer?

404
00:39:38,077 --> 00:39:41,452
160 million!

405
00:39:41,660 --> 00:39:43,618
What's wrong with Hong Kong? Tell me!

406
00:39:44,160 --> 00:39:46,327
When my father buys

407
00:39:46,618 --> 00:39:49,952
that's 9 million ... 280 thousand

408
00:39:50,368 --> 00:39:51,868
What a world!

409
00:39:52,035 --> 00:39:53,368
Move, sir Ngai?

410
00:39:54,160 --> 00:39:57,285
1997 approached. Time to move

411
00:39:58,493 --> 00:39:59,410
Not a big deal

412
00:39:59,660 --> 00:40:01,618
Communication is an easy thing now

413
00:40:01,952 --> 00:40:03,910
We only make phone calls

414
00:40:04,118 --> 00:40:06,618
I'm just worried about phone bills

415
00:40:07,327 --> 00:40:10,243
You know, the telephone company is greedy

416
00:40:11,577 --> 00:40:13,910
I have discussed with mother

417
00:40:14,077 --> 00:40:17,785
Our business is on the right track

418
00:40:18,535 --> 00:40:21,993
In the past you helped so much

419
00:40:22,660 --> 00:40:25,493
I don't want to be an ungrateful person

420
00:40:25,660 --> 00:40:28,493
I want to share business ...

421
00:40:28,827 --> 00:40:30,452
... with you

422
00:40:30,618 --> 00:40:35,077
Think of it as a gift or pension

423
00:40:38,577 --> 00:40:40,952
Let's eat! Take whatever you want!

424
00:40:41,702 --> 00:40:45,702
We must gather more often like this.

425
00:40:53,452 --> 00:40:54,410
Ngai

426
00:40:55,202 --> 00:40:56,410
Are you really leaving?

427
00:41:01,327 --> 00:41:02,743
After you leave, hell will be divided!

428
00:41:03,577 --> 00:41:05,285
You Buddhists, Sam?

429
00:41:07,327 --> 00:41:09,285
Easy to start. It's hard to let go

430
00:41:10,827 --> 00:41:13,368
I let go. so that I can be happy

431
00:41:16,035 --> 00:41:17,868
I thought about it

432
00:41:18,827 --> 00:41:21,035
Cocaine is a business of the future

433
00:41:22,118 --> 00:41:25,077
Si 4, send the package in a small bag
from S. America

434
00:41:25,327 --> 00:41:26,910
little class!

435
00:41:28,368 --> 00:41:30,827
I have agreed with Thailand

436
00:41:30,993 --> 00:41:32,743
You will be able to monopolize

437
00:41:33,327 --> 00:41:35,952
You will be the top boss. Package leader

438
00:41:37,660 --> 00:41:41,368
Go to Thailand and complete logistics

439
00:41:53,410 --> 00:41:54,993
Are you planning to get rid of the 4?

440
00:42:15,160 --> 00:42:16,868
more tight to the right, come on

441
00:42:17,493 --> 00:42:18,493
Yan

442
00:42:19,160 --> 00:42:19,952
Come on, take a photo with family

443
00:42:24,493 --> 00:42:25,785
Stand beside me!

444
00:42:33,827 --> 00:42:35,827
I have never been surrounded by this many people
In the past 2 years

445
00:42:35,993 --> 00:42:37,035
This is rare, taking time ...

446
00:42:37,202 --> 00:42:40,785
... with the whole family like this

447
00:42:41,743 --> 00:42:45,535
Your brother is again in a legitimate business

448
00:42:47,577 --> 00:42:49,785
It's time for you to help this family

449
00:42:50,493 --> 00:42:52,910
All that Dad does is for the family

450
00:42:53,577 --> 00:42:54,702
I will do the same

451
00:42:55,243 --> 00:42:56,618
It's easy You too

452
00:43:03,202 --> 00:43:06,618
Transactions will be carried out next week
go with me

453
00:43:09,827 --> 00:43:11,243
I will call you

454
00:43:39,702 --> 00:43:42,577
I think he is doing a serious transaction

455
00:43:42,952 --> 00:43:45,160
He will go alone next Wednesday

456
00:43:46,493 --> 00:43:49,660
14th ... commemorating Kwun

457
00:43:49,827 --> 00:43:51,410
Hau wants to clean the big 4

458
00:43:54,035 --> 00:43:56,077
Why did he send Sam away?

459
00:43:57,952 --> 00:44:01,035
do not know. Sam might be useful to him!

460
00:44:04,118 --> 00:44:05,868
Unless he might want to kill Sam too!

461
00:44:20,702 --> 00:44:21,952
I've followed you all day!

462
00:44:24,535 --> 00:44:26,702
I am your highest boss of all

463
00:44:27,118 --> 00:44:28,910
I want to know what your plan is

464
00:44:35,618 --> 00:44:37,785
Ngai's family is your family

465
00:44:37,952 --> 00:44:39,743
Do you realize what you have done?

466
00:44:45,827 --> 00:44:46,827
Then!

467
00:44:48,285 --> 00:44:49,618
I'm a cop!

468
00:44:53,327 --> 00:44:54,243
nice

469
00:44:54,702 --> 00:44:55,785
impress me

470
00:45:01,160 --> 00:45:03,910
I ordered a table. want to have dinner?

471
00:45:08,202 --> 00:45:09,285
Do I look cool with this hat?

472
00:45:26,118 --> 00:45:27,160
Looks good?

473
00:45:28,910 --> 00:45:31,493
What will you do in Thailand with clothes like that?

474
00:45:32,118 --> 00:45:33,285
buy some shark fins

475
00:45:33,493 --> 00:45:35,993
Massage. Get two prostitutes
for a threesome

476
00:45:36,160 --> 00:45:37,202
Certainly

477
00:45:40,702 --> 00:45:41,618
Akung!

478
00:45:41,827 --> 00:45:42,785
What?

479
00:45:42,993 --> 00:45:44,702
Why don't you tell me about your departure?

480
00:45:44,868 --> 00:45:46,743
This is a business trip! Not for sightseeing!

481
00:45:47,077 --> 00:45:49,285
Do not worry. I will behave well

482
00:45:49,868 --> 00:45:52,077
Hau plans to clean Wah and his people

483
00:45:53,785 --> 00:45:54,785
I know

484
00:45:55,327 --> 00:45:57,493
But, do you know that you're the target too?

485
00:45:58,993 --> 00:46:01,493
Nonsense! How can?

486
00:46:01,827 --> 00:46:04,577
Wait for me at bKaura!

487
00:46:06,827 --> 00:46:08,035
Time to fly, Sam!

488
00:46:28,327 --> 00:46:29,952
That's all I can do for now

489
00:46:31,868 --> 00:46:33,743
Call Sam again when the plane lands

490
00:46:38,035 --> 00:46:39,827
I will kill Hau tonight

491
00:46:40,702 --> 00:46:42,035
Do not do anything rash!

492
00:46:42,827 --> 00:46:44,202
I'm not reckless!

493
00:46:47,952 --> 00:46:49,785
4 years ago ...

494
00:46:50,952 --> 00:46:52,785
... You told me to kill Kwun

495
00:47:02,035 --> 00:47:04,077
So what? Want to blackmail me now?

496
00:47:04,285 --> 00:47:05,452
I don't blackmail you

497
00:47:07,493 --> 00:47:10,577
We really have passed the point where we can't go back!

498
00:47:34,660 --> 00:47:36,077
I will send everyone

499
00:47:46,493 --> 00:47:48,285
Tonight's operation is very secretive

500
00:47:48,827 --> 00:47:49,993
We are divided into 3 teams

501
00:47:51,618 --> 00:47:54,285
The A team is here

502
00:47:54,410 --> 00:47:55,410
Team B here

503
00:47:55,618 --> 00:47:57,660
Wait for my order before doing anything

504
00:47:58,577 --> 00:48:01,202
Team C follows the target until ...

505
00:48:03,743 --> 00:48:05,202
nobody told me about the date change!

506
00:48:07,327 --> 00:48:10,660
You know Hau can change his mind
anytime

507
00:48:13,868 --> 00:48:16,285
Do you think only Yan is a spy?

508
00:48:16,577 --> 00:48:18,452
My men are disguised
for 7 years!

509
00:48:19,993 --> 00:48:20,952
Where is the card?

510
00:48:35,827 --> 00:48:37,910
We will carry out this mission together tonight

511
00:48:41,410 --> 00:48:41,910
Let's go!

512
00:50:51,993 --> 00:50:52,952
sir

513
00:50:53,118 --> 00:50:54,618
How are you?

514
00:51:10,160 --> 00:51:12,368
Do not move ---

515
00:52:14,368 --> 00:52:15,410
This

516
00:52:15,993 --> 00:52:18,285
shut your mouth until your lawyer arrives here?

517
00:52:19,493 --> 00:52:20,785
Come on, work with us!

518
00:52:21,827 --> 00:52:25,452
In fact, I appreciate your work

519
00:52:26,327 --> 00:52:28,118
Are you talking about Zen, sir Ngai?

520
00:52:28,327 --> 00:52:29,410
I do not understand

521
00:52:32,952 --> 00:52:34,535
Dad once said ...

522
00:52:35,868 --> 00:52:39,535
... things that apply to the streets ...

523
00:52:40,160 --> 00:52:41,493
... what happens around always comes from around

524
00:52:43,993 --> 00:52:46,993
He died 4 years ago. just wait for the time

525
00:52:57,368 --> 00:52:58,618
The stove is hot enough now

526
00:53:15,285 --> 00:53:16,618
He is here, boss

527
00:53:59,410 --> 00:54:01,118
You're here now

528
00:54:01,660 --> 00:54:03,202
What can you give?

529
00:54:03,743 --> 00:54:04,827
Wait and see

530
00:54:06,702 --> 00:54:07,868
understand! Sir

531
00:54:08,035 --> 00:54:09,702
The two foreigners are private detectives

532
00:55:20,410 --> 00:55:23,827
Honey! Where are you?

533
00:55:24,160 --> 00:55:25,327
of course in Thailand

534
00:55:25,827 --> 00:55:27,118
come back soon!

535
00:55:27,577 --> 00:55:29,077
Are you crazy? Why do I have to go back?

536
00:55:29,285 --> 00:55:31,243
Do not ask! Come home soon!

537
00:55:31,785 --> 00:55:33,202
Hau want you to die!

538
00:55:33,493 --> 00:55:35,452
Nonsense! I work for him
like our agreement!

539
00:55:36,160 --> 00:55:37,368
Listen to me!

540
00:55:39,452 --> 00:55:42,327
I killed Kwun!

541
00:55:53,285 --> 00:55:54,452
Do you have a video player?

542
00:55:59,993 --> 00:56:00,785
Isn't that the item?

543
00:56:02,327 --> 00:56:03,993
An awesome show!

544
00:56:06,327 --> 00:56:08,410
Be careful. Run if necessary

545
00:56:09,618 --> 00:56:10,910
What did you say?

546
00:56:25,660 --> 00:56:26,827
Sam. Sunny!

547
00:56:27,618 --> 00:56:30,577
Mr. Ngai told me to entertain you!

548
00:58:15,577 --> 00:58:17,493
4 years ago ...

549
00:58:18,410 --> 00:58:20,285
... you told me to kill Kwun

550
00:58:22,410 --> 00:58:24,618
So what? Want to squeeze me now?

551
00:58:24,785 --> 00:58:26,118
I don't blackmail you

552
00:58:27,910 --> 00:58:31,118
We really have passed the point where we can't go back!

553
00:58:34,327 --> 00:58:36,202
I will send everyone

554
00:58:40,952 --> 00:58:42,618
I hired Alan and Johnson ...

555
00:58:43,410 --> 00:58:47,910
... to investigate my father's murder

556
00:58:57,660 --> 00:59:00,160
Who knows?
police conspiracy

557
00:59:00,660 --> 00:59:02,202
to kill my father

558
00:59:03,368 --> 00:59:06,202
A law-abiding citizen

559
00:59:09,452 --> 00:59:10,660
Inspector Luk

560
00:59:12,493 --> 00:59:14,785
Is not that an officer in the video?

561
00:59:34,952 --> 00:59:38,452
Want to catch it or not ...

562
00:59:38,993 --> 00:59:40,327
... it's up to you

563
01:00:31,910 --> 01:00:33,368
Good show!

564
01:00:38,785 --> 01:00:39,993
You're so photogenic

565
01:01:15,577 --> 01:01:16,993
4 years ago ...

566
01:01:18,743 --> 01:01:20,743
How many women did Sam pay for you?

567
01:01:25,118 --> 01:01:27,202
Give me another chance, Mr. Ngai

568
01:01:59,993 --> 01:02:02,785
I gave them a chance 4 years ago

569
01:02:03,327 --> 01:02:04,702
They did not take it

570
01:02:07,285 --> 01:02:09,577
If I give you a chance

571
01:02:11,660 --> 01:02:13,243
Will you take it today?

572
01:02:27,827 --> 01:02:29,702
Now, you have been with us for 7 years

573
01:02:31,202 --> 01:02:32,493
You are a cop

574
01:02:36,327 --> 01:02:38,160
We are the bad guys

575
01:02:39,452 --> 01:02:40,577
it's time to accept our fate

576
01:02:45,827 --> 01:02:47,285
You can't blame me

577
01:02:48,368 --> 01:02:51,785
Your Inspector the Wong killed my father

578
01:02:51,827 --> 01:02:52,785
.

579
01:05:35,493 --> 01:05:37,327
is there news from Sam?

580
01:05:38,993 --> 01:05:40,577
Sam called me

581
01:05:40,743 --> 01:05:41,868
He said that he was fine

582
01:05:42,493 --> 01:05:46,160
He asked you to wait for him here

583
01:05:55,493 --> 01:05:56,743
Where are your people?

584
01:05:58,493 --> 01:05:59,452
all migrate

585
01:06:02,910 --> 01:06:03,993
You don't go with them?

586
01:06:37,535 --> 01:06:38,993
Let's go, Sam! We go from Thailand

587
01:06:39,160 --> 01:06:40,452
Come on!

588
01:06:42,577 --> 01:06:45,410
You know that you will not succeed

589
01:06:45,827 --> 01:06:46,952
I know

590
01:06:48,827 --> 01:06:50,827
My girl is in danger in Hong Kong

591
01:06:52,327 --> 01:06:53,702
Please help me

592
01:06:53,952 --> 01:06:55,702
Why should I help you?

593
01:06:56,577 --> 01:06:58,577
Because I will help you get rid of your boss

594
01:07:00,160 --> 01:07:02,452
I know you want to lead

595
01:07:04,285 --> 01:07:05,743
other than that

596
01:07:28,202 --> 01:07:30,618
I have treated you as my best friend

597
01:07:36,660 --> 01:07:38,452
Do not believe him, Sam! Do not!

598
01:07:39,202 --> 01:07:40,035
go away!

599
01:07:40,160 --> 01:07:41,868
Don't trust him! go away!

600
01:08:00,285 --> 01:08:01,452
Sorry, Sam

601
01:09:18,493 --> 01:09:19,868
Are you here to arrest me?

602
01:09:20,535 --> 01:09:22,285
If you will kill Hau

603
01:09:23,160 --> 01:09:24,410
I will do it

604
01:09:27,660 --> 01:09:29,202
Then there is nothing to talk about anymore

605
01:09:33,285 --> 01:09:34,827
I talked to my boss

606
01:09:35,827 --> 01:09:38,493
They remain on your side for now

607
01:09:39,202 --> 01:09:40,410
How?

608
01:09:40,618 --> 01:09:42,035
I conspire in murder!

609
01:09:48,243 --> 01:09:50,452
Even English people think that ...

610
01:09:50,743 --> 01:09:53,035
... we can't let that criminal gang destroy us

611
01:09:54,618 --> 01:09:57,868
All departments support you

612
01:09:58,077 --> 01:09:59,785
Ok can

613
01:10:03,202 --> 01:10:03,993
Where is your card?

614
01:10:12,327 --> 01:10:13,743
Higher numbers win

615
01:10:16,035 --> 01:10:18,285
Come on, come back to the department

616
01:10:21,785 --> 01:10:22,910
The key!

617
01:10:24,785 --> 01:10:26,243
Forget it. I'm screwed up

618
01:10:26,410 --> 01:10:27,743
don't drag everyone down with me

619
01:10:47,743 --> 01:10:49,785
We found this card when we first walked out
together

620
01:10:49,993 --> 01:10:51,243
You still keep it a secret until now

621
01:10:51,452 --> 01:10:52,910
I already knew from the beginning

622
01:10:54,535 --> 01:10:59,785
I have let you follow the path you chose in the past

623
01:11:02,410 --> 01:11:03,202
We are like brothers

624
01:11:03,368 --> 01:11:04,618
You think I'm just going to be a spectator?

625
01:11:12,452 --> 01:11:14,702
Law, my spy in the Ngai Family

626
01:11:16,868 --> 01:11:18,702
He didn't contact me these days

627
01:11:20,577 --> 01:11:21,785
Likewise with Yan!

628
01:11:24,077 --> 01:11:25,118
The key!

629
01:12:11,410 --> 01:12:12,493
Please!

630
01:12:12,993 --> 01:12:14,993
Please! Please contact reinforcements!

631
01:13:57,577 --> 01:13:58,577
Why are you lying to me?

632
01:14:00,952 --> 01:14:02,077
not!

633
01:14:02,952 --> 01:14:04,452
Something happened with Sam!

634
01:14:05,743 --> 01:14:08,243
I told you I was a simple woman

635
01:14:08,452 --> 01:14:10,743
I have to do something for my husband

636
01:14:11,577 --> 01:14:12,827
I'm going to Thailand

637
01:14:13,785 --> 01:14:15,202
Do not go!

638
01:14:16,743 --> 01:14:19,618
Forget it! You don't have to follow me anymore

639
01:14:21,160 --> 01:14:23,868
I mean, I don't want you to leave

640
01:14:29,493 --> 01:14:32,785
You have been with Sam for years

641
01:14:33,952 --> 01:14:35,410
Has it ever occurred to you ...

642
01:14:37,160 --> 01:14:38,618
Maybe Sam is dead!

643
01:14:38,785 --> 01:14:39,743
What did you say?

644
01:14:40,410 --> 01:14:41,410
I can take care of you

645
01:14:47,868 --> 01:14:48,868
What are you doing?

646
01:14:49,077 --> 01:14:50,160
I do not want you to go!

647
01:14:53,243 --> 01:14:54,202
You have gone too far!

648
01:15:02,493 --> 01:15:03,952
Listen!

649
01:15:04,702 --> 01:15:06,410
I am your boss!

650
01:15:11,952 --> 01:15:13,285
Don't let me see your face again!

651
01:16:08,202 --> 01:16:10,077
She will go to bkaura tonight ...

652
01:16:10,243 --> 01:16:12,202
Halo? Halo?

653
01:17:38,702 --> 01:17:40,493
I killed Kwun!

654
01:17:41,493 --> 01:17:42,910
A man treats me well

655
01:17:43,118 --> 01:17:44,327
I will do anything

656
01:18:28,868 --> 01:18:31,743
time

657
01:18:32,660 --> 01:18:35,827
Year: 1997

658
01:18:37,368 --> 01:18:39,952
File number IO3142

659
01:18:40,160 --> 01:18:43,327
About Inspector Wong conspired
in killing

660
01:18:43,785 --> 01:18:47,702
This is an 11th internal check

661
01:18:48,493 --> 01:18:49,868
Inspector Wong

662
01:18:50,243 --> 01:18:51,577
do you have a question?

663
01:18:52,493 --> 01:18:53,702
not ..

664
01:18:53,952 --> 01:18:55,077
there is no

665
01:18:55,660 --> 01:18:58,743
The inspector must have
leadership skills

666
01:18:58,952 --> 01:18:59,618
Your Majesty

667
01:18:59,785 --> 01:19:01,243
You joined the police academy

668
01:19:01,410 --> 01:19:02,868
Can you tell me

669
01:19:03,035 --> 01:19:05,077
why are you worthy of being promoted?

670
01:19:05,202 --> 01:19:06,202
Of course

671
01:19:06,493 --> 01:19:09,493
11 April 1995 ...

672
01:19:09,952 --> 01:19:12,702
The department received this recording

673
01:19:13,493 --> 01:19:16,868
They accuse you of plotting in murder

674
01:19:17,035 --> 01:19:18,285
I confess, sir

675
01:19:18,577 --> 01:19:19,952
This is 1997

676
01:19:20,118 --> 01:19:21,118
Before July 1

677
01:19:21,285 --> 01:19:23,410
If we don't accept you
PO assessment report

678
01:19:23,618 --> 01:19:25,202
Do you still think you can be promoted?

679
01:19:25,368 --> 01:19:26,952
In China, there is a saying

680
01:19:27,118 --> 01:19:29,452
With a new king came a new follower

681
01:19:29,660 --> 01:19:32,785
So, I think we should start
again

682
01:19:33,660 --> 01:19:35,285
What happened to you?

683
01:19:37,952 --> 01:19:39,493
If I tell you ...

684
01:19:39,785 --> 01:19:42,827
... that the evidence is not strong

685
01:19:44,493 --> 01:19:45,952
Do you want to start again?

686
01:19:49,077 --> 01:19:52,327
Forgive me. I broke the law

687
01:19:52,910 --> 01:19:56,035
What do you think about the attitude of the police
after 1997?

688
01:19:56,660 --> 01:19:58,702
Sentimental Chinese

689
01:19:58,910 --> 01:20:01,077
I hope the law will continue to support me

690
01:20:01,243 --> 01:20:05,327
But, in my heart, I'm sure of that, sir!

691
01:20:05,952 --> 01:20:07,868
I thank you guys

692
01:20:09,493 --> 01:20:12,702
But I don't trust myself anymore. I'm lost!

693
01:20:12,952 --> 01:20:14,285
so what about Luk?

694
01:20:15,452 --> 01:20:17,702
Can you face it if you have already given up?

695
01:20:18,785 --> 01:20:21,827
The war isn't over yet

696
01:20:23,202 --> 01:20:27,077
We all want to close this incident

697
01:20:28,868 --> 01:20:32,952
Hong Kong is not a Ngai family

698
01:20:38,827 --> 01:20:40,910
The following is a file from Interpol

699
01:20:41,493 --> 01:20:42,785
Read first before you make a decision

700
01:21:05,493 --> 01:21:07,077
Have you ever visited a cemetery in Thailand?

701
01:21:10,452 --> 01:21:11,952
A month ago ...

702
01:21:12,785 --> 01:21:14,452
I once visited my wife

703
01:21:16,410 --> 01:21:20,660
The monks pray for 3 full days

704
01:21:23,868 --> 01:21:27,868
I don't shed a tear

705
01:21:30,993 --> 01:21:32,785
On the day of the funeral ...

706
01:21:34,743 --> 01:21:38,952
... they left the coffin in the living room

707
01:21:40,577 --> 01:21:41,868
I am angry

708
01:21:42,535 --> 01:21:43,993
I want to kill them

709
01:21:46,243 --> 01:21:48,160
The monk said

710
01:21:50,702 --> 01:21:52,618
it's tradition in Thailand

711
01:21:54,910 --> 01:21:56,410
Deceased ...

712
01:21:57,577 --> 01:21:59,452
As long as we accompany him ...

713
01:22:00,452 --> 01:22:02,410
shortly

714
01:22:04,243 --> 01:22:06,327
he can achieve lasting peace

715
01:22:11,035 --> 01:22:12,493
But, I asked the monk

716
01:22:16,118 --> 01:22:18,577
what if my wife isn't in the coffin?

717
01:22:20,452 --> 01:22:22,160
Can he still achieve eternal peace?

718
01:22:29,827 --> 01:22:32,285
Sorry about your wife

719
01:22:39,118 --> 01:22:41,410
The monk put his hand here

720
01:22:42,910 --> 01:22:45,202
He said, "It does not matter

721
01:22:47,285 --> 01:22:49,827
Your wife is here. "

722
01:22:55,827 --> 01:22:57,702
And here is precisely ...

723
01:23:00,285 --> 01:23:02,910
... when the Thais shoot me!

724
01:23:07,035 --> 01:23:09,035
I said to myself

725
01:23:15,452 --> 01:23:17,702
I have passed the point where there is no turning back

726
01:23:22,743 --> 01:23:27,118
testify against
Hau can be dangerous

727
01:23:31,868 --> 01:23:34,785
I trust you. You are so handsome

728
01:23:38,660 --> 01:23:41,493
All my life, I've never heard of that. thank you

729
01:23:44,660 --> 01:23:45,785
What is your plan?

730
01:23:48,910 --> 01:23:50,368
Try to do your best

731
01:23:51,077 --> 01:23:52,993
Not a big problem. This is my job

732
01:23:54,785 --> 01:23:57,743
I'll leave Hong Kong when it's all over

733
01:24:26,410 --> 01:24:27,618
You have changed

734
01:24:33,285 --> 01:24:34,368
My child

735
01:25:20,785 --> 01:25:22,285
You dilute cocaine, right?

736
01:25:25,827 --> 01:25:27,118
Did something say?

737
01:25:41,785 --> 01:25:42,993
Then, eat everything!

738
01:25:48,785 --> 01:25:50,993
Do not worry, Yan

739
01:25:51,160 --> 01:25:53,243
it will destroy their mentality

740
01:25:56,993 --> 01:25:59,118
Mr. Ngai asked me to take responsibility here

741
01:26:00,618 --> 01:26:02,910
don't you like it? take him to the hospital!

742
01:26:18,368 --> 01:26:19,952
anyway

743
01:26:20,118 --> 01:26:21,660
they are older

744
01:26:23,118 --> 01:26:25,243
You have to learn a lot from them

745
01:26:27,452 --> 01:26:30,285
Uncle John will retire in a few years

746
01:26:33,035 --> 01:26:34,285
You know what I mean right?

747
01:26:36,202 --> 01:26:38,202
Now, I don't need violence

748
01:26:42,118 --> 01:26:45,243
Athletic Labor Association has
formal ...

749
01:26:46,035 --> 01:26:48,660
... for us, candidates for Political Consultative

750
01:26:49,910 --> 01:26:51,785
If everything goes well

751
01:26:52,993 --> 01:26:55,243
our family will no longer live in the shadow

752
01:27:22,618 --> 01:27:23,618
Mr. Cheung

753
01:27:23,785 --> 01:27:24,743
Tuan Ngai

754
01:27:25,243 --> 01:27:26,910
How are you? Well. well

755
01:27:27,118 --> 01:27:28,952
When Prosecutor Hung offends you

756
01:27:29,077 --> 01:27:30,493
I don't believe him

757
01:27:31,202 --> 01:27:34,118
You are amazingly young, Mr. Ngai

758
01:27:34,452 --> 01:27:35,285
What is Shiomu?

759
01:27:36,785 --> 01:27:37,618
Buffalo

760
01:27:37,785 --> 01:27:38,785
Buffalo Year

761
01:27:39,118 --> 01:27:40,827
Buffalo is good

762
01:27:41,410 --> 01:27:44,368
Director Chan likes young people

763
01:27:44,535 --> 01:27:46,452
I will introduce you later. thank you

764
01:27:46,743 --> 01:27:47,702
Really?

765
01:27:49,910 --> 01:27:54,243
Director Chan doesn't like Triads

766
01:28:00,493 --> 01:28:01,952
That's right, Inspector Leung

767
01:28:02,785 --> 01:28:06,368
Mr. Ngai was invited to consult the police

768
01:28:06,535 --> 01:28:08,993
Very? Selamat ya!

769
01:28:09,118 --> 01:28:11,035
Today playing Golf where, Chan?

770
01:28:11,160 --> 01:28:11,743
Zhong Shan Onsen

771
01:28:11,952 --> 01:28:14,285
Do you choose what handicap today?

772
01:28:14,452 --> 01:28:16,868
How are you? My name is Ngai ...

773
01:28:26,493 --> 01:28:27,660
Tuan Ngai Wing Hau

774
01:28:31,577 --> 01:28:32,910
I'm the lawyer of Mr. Ngai

775
01:28:33,118 --> 01:28:35,743
Tonight is Hong Kong's handover celebration

776
01:28:35,910 --> 01:28:37,452
We can delay all other businesses first

777
01:28:37,618 --> 01:28:38,868
What if I say no?

778
01:28:39,285 --> 01:28:40,327
There is a problem ?

779
01:28:44,077 --> 01:28:45,202
Tuan Ngai

780
01:28:45,368 --> 01:28:45,910
You are a suspect

781
01:28:46,118 --> 01:28:48,702
in some murder cases in 1995

782
01:28:50,118 --> 01:28:51,410
You were arrested

783
01:28:51,827 --> 01:28:53,118
This is your arrest warrant

784
01:28:53,702 --> 01:28:54,952
Everything you say

785
01:28:55,118 --> 01:28:56,785
will be recorded ...

786
01:28:56,952 --> 01:28:58,785
and can be used as evidence
against you

787
01:28:59,077 --> 01:28:59,868
Do you have any questions?

788
01:29:00,785 --> 01:29:01,618
there is no

789
01:29:15,618 --> 01:29:16,743
I saw their file

790
01:29:17,202 --> 01:29:18,827
The murder charges will not stop

791
01:29:19,493 --> 01:29:22,035
But you become a Triad boss ...

792
01:29:22,452 --> 01:29:24,077
This one will be a wedge

793
01:29:25,077 --> 01:29:28,035
Trade unions and political parties are called upon

794
01:29:28,160 --> 01:29:30,118
They want to withdraw their invitation

795
01:29:33,535 --> 01:29:35,243
news from HongKong and
Office in Macau

796
01:29:35,868 --> 01:29:37,660
They have dropped your candidacy

797
01:29:38,327 --> 01:29:40,785
Ask for help from the Beijing people. Find friends to help

798
01:29:41,077 --> 01:29:42,077
Let me try

799
01:29:42,410 --> 01:29:43,493
Forget it

800
01:29:43,785 --> 01:29:45,868
They find dead people who will testify
against you

801
01:29:46,327 --> 01:29:48,952
Everyone knows how loyal Sam is
to you

802
01:29:49,327 --> 01:29:51,410
Now he testifies to you
It is over

803
01:29:52,368 --> 01:29:53,910
Sorry. I can't help you

804
01:29:54,827 --> 01:29:56,410
You said there would be no problem!

805
01:29:56,993 --> 01:29:58,868
Everyone sees how we react

806
01:29:59,035 --> 01:30:00,285
What would you do?

807
01:30:00,952 --> 01:30:02,160
What can I do?

808
01:30:02,285 --> 01:30:03,285
Threatening the government?

809
01:30:03,452 --> 01:30:04,868
Don't overcome the wrong way

810
01:30:05,160 --> 01:30:07,077
We are all in the same boat

811
01:30:07,285 --> 01:30:08,493
It's time for me to retreat

812
01:30:09,452 --> 01:30:11,827
I'm just a lawyer. Not your members

813
01:30:12,410 --> 01:30:14,910
I don't want to drown with you. Sorry

814
01:30:26,410 --> 01:30:27,493
Ya

815
01:30:28,618 --> 01:30:31,243
Sam has a wife and a daughter
are in Thailand!

816
01:30:33,077 --> 01:30:34,452
Do your duty

817
01:30:42,118 --> 01:30:43,243
Kak

818
01:30:44,618 --> 01:30:47,077
You and your brothers must bring mother ...

819
01:30:47,243 --> 01:30:49,035
... and went to Hawaii for a while

820
01:30:51,452 --> 01:30:54,118
Okay. I've never been there

821
01:31:04,452 --> 01:31:05,868
Will you be alright?

822
01:31:06,035 --> 01:31:07,452
I'll be fine

823
01:31:08,577 --> 01:31:10,743
Sorry I can't help the family

824
01:31:11,160 --> 01:31:12,118
The key now is that you're back alright

825
01:31:12,285 --> 01:31:13,702
Do not do it. We're family!

826
01:31:14,577 --> 01:31:16,077
Take care of mom!

827
01:31:16,535 --> 01:31:18,535
Do not worry. Leave it to the three of us

828
01:31:30,410 --> 01:31:33,535
Even with my testimony

829
01:31:35,285 --> 01:31:37,410
Hau will only get a few years

830
01:31:39,118 --> 01:31:40,410
It is true

831
01:31:40,618 --> 01:31:43,327
He must kill you to get his life

832
01:31:51,827 --> 01:31:53,202
I have to thank you

833
01:31:53,952 --> 01:31:55,535
without you

834
01:31:55,785 --> 01:31:57,243
I never came back

835
01:32:00,618 --> 01:32:02,743
You are welcome! I'm busy today

836
01:32:03,077 --> 01:32:05,410
Whatever you need, ask them

837
01:32:05,618 --> 01:32:07,827
They will protect you

838
01:32:24,535 --> 01:32:25,577
Sam!

839
01:32:29,285 --> 01:32:30,327
thank you

840
01:32:33,118 --> 01:32:35,118
So how are you?

841
01:32:35,702 --> 01:32:38,618
Well. I have been transferred to CIB

842
01:32:39,160 --> 01:32:41,160
I will be an Inspector in Training next month

843
01:32:47,660 --> 01:32:49,243
Did Maria call you ...

844
01:32:50,493 --> 01:32:51,743
... before he goes ...?

845
01:33:00,243 --> 01:33:02,785
Don't torture yourself, Sam

846
01:33:09,327 --> 01:33:14,202
Inspector Wong says meet you
if I need something

847
01:33:16,910 --> 01:33:18,368
Will you really help me?

848
01:34:32,118 --> 01:34:33,577
I thought you wouldn't come

849
01:34:36,702 --> 01:34:38,118
Why is that?

850
01:34:54,410 --> 01:34:55,493
this is us

851
01:34:56,493 --> 01:34:57,743
It's been 2 years

852
01:34:59,785 --> 01:35:01,785
Because of my father's case

853
01:35:02,035 --> 01:35:03,743
You dare not call me for 2 years?

854
01:35:04,118 --> 01:35:05,535
Don't you want to meet me?

855
01:35:08,327 --> 01:35:09,327
That's right

856
01:35:20,035 --> 01:35:23,910
Everything you need to catch Hau is in it

857
01:35:25,452 --> 01:35:27,202
I have included files by date

858
01:35:32,077 --> 01:35:33,410
Why are you still helping me?

859
01:35:42,077 --> 01:35:43,535
I don't help you

860
01:35:45,868 --> 01:35:47,285
I am a police officer

861
01:35:48,452 --> 01:35:50,827
I want to fulfill my promise to Inspector Luk!

862
01:35:53,785 --> 01:35:55,618
And I don't want to be a spy anymore

863
01:35:57,618 --> 01:36:00,452
2 more years and I will be the chairman of the Gang

864
01:36:01,618 --> 01:36:04,702
For what? Ending in jail?

865
01:36:12,618 --> 01:36:14,410
Let's bury the past

866
01:36:15,452 --> 01:36:18,910
Just one thing, bring me back to the department

867
01:36:19,993 --> 01:36:22,160
Give me a table

868
01:36:22,910 --> 01:36:24,243
Make sure you have a sea view

869
01:36:26,452 --> 01:36:28,118
And don't let me see your face again

870
01:36:31,785 --> 01:36:32,535
Do not worry

871
01:36:32,702 --> 01:36:34,202
You won't see me again

872
01:36:35,452 --> 01:36:36,327
One more thing

873
01:36:38,202 --> 01:36:40,243
I can't spell a few words

874
01:36:40,452 --> 01:36:41,785
Come see me if you don't understand

875
01:36:42,827 --> 01:36:46,410
But don't mess up the order

876
01:36:46,785 --> 01:36:48,077
I will kill you if you screw it up!

877
01:36:49,785 --> 01:36:52,077
That is good. Take me out of suffering!

878
01:36:52,702 --> 01:36:54,743
Hopefully!

879
01:37:02,452 --> 01:37:03,577
Thank you, police

880
01:38:07,618 --> 01:38:10,535
The trial will begin in 3 days

881
01:38:12,285 --> 01:38:13,410
Tuan Hon

882
01:39:13,285 --> 01:39:14,327
OCTB!

883
01:39:17,535 --> 01:39:20,077
Inspector Wong! Sam ran away!

884
01:39:34,952 --> 01:39:36,993
He fled through the kitchen

885
01:39:37,285 --> 01:39:38,827
Who is keeping the kitchen?

886
01:39:42,577 --> 01:39:43,535
Sorry, Sir

887
01:39:45,285 --> 01:39:47,410
Sam called Thailand ...

888
01:39:47,618 --> 01:39:49,077
... before he escaped

889
01:40:43,660 --> 01:40:44,743
Tuan Ngai

890
01:40:45,618 --> 01:40:47,035
What do you want from me?

891
01:40:48,785 --> 01:40:50,285
You call me

892
01:40:51,660 --> 01:40:54,952
So, tell me how you can help me

893
01:40:55,118 --> 01:40:57,160
Am I right? Sit..

894
01:41:08,327 --> 01:41:09,702
Beat me!

895
01:41:12,827 --> 01:41:14,577
Kill me and it's over!

896
01:41:15,452 --> 01:41:16,910
Why should so?

897
01:41:17,243 --> 01:41:18,868
I don't do anything like that for today

898
01:41:22,660 --> 01:41:25,285
Everything can be negotiated

899
01:41:26,285 --> 01:41:27,868
Hong Kong is big enough for both of us, Sam

900
01:41:27,993 --> 01:41:30,910
We can be partners

901
01:41:34,743 --> 01:41:36,243
Let's forget about the past

902
01:41:52,743 --> 01:41:54,452
You will kill me

903
01:41:55,785 --> 01:41:57,493
You will kill me tonight

904
01:42:08,702 --> 01:42:11,368
But, who will take care of your family?

905
01:42:29,868 --> 01:42:30,868
Just received!

906
01:42:31,035 --> 01:42:33,577
Hau has Sam's wife and daughter
as a hostage

907
01:42:34,452 --> 01:42:36,785
That's her Thai girl.

908
01:42:46,035 --> 01:42:49,202
I managed to survive all this time

909
01:42:50,827 --> 01:42:52,410
This is all because ...

910
01:42:53,452 --> 01:42:55,285
... I have good friends in Thailand

911
01:43:02,118 --> 01:43:03,702
You want to take this call

912
01:43:06,118 --> 01:43:07,618
this is from hawaii

913
01:43:12,410 --> 01:43:13,993
Your whole family is there

914
01:43:16,202 --> 01:43:17,618
My Thai friend too

915
01:43:28,868 --> 01:43:30,285
Halo! Ngai

916
01:43:30,452 --> 01:43:31,452
Boss I asked for me

917
01:43:31,702 --> 01:43:33,618
to care for your family

918
01:43:45,660 --> 01:43:48,035
Father! Where are you?

919
01:43:53,702 --> 01:43:54,452
Ngai!

920
01:43:59,285 --> 01:44:00,327
Diam!

921
01:44:06,202 --> 01:44:08,118
You will kill me tonight. Like I said

922
01:45:04,077 --> 01:45:06,452
Put it, Ngai Wing Hau!

923
01:45:06,785 --> 01:45:07,952
biarka n dia

924
01:45:09,993 --> 01:45:11,785
He once tried to kill me once before

925
01:45:12,868 --> 01:45:14,577
Let him do it again!

926
01:45:22,535 --> 01:45:23,868
The clerk

927
01:45:26,160 --> 01:45:28,035
After he shot me ...

928
01:45:29,535 --> 01:45:31,535
... it will be your decision to shoot him or not

929
01:45:38,285 --> 01:45:42,118
What happens around comes from around!

930
01:47:58,660 --> 01:47:59,868
2 questions

931
01:48:03,285 --> 01:48:05,202
Did you kill the whole family?

932
01:48:07,452 --> 01:48:08,660
Of course not!

933
01:48:11,077 --> 01:48:14,243
My friend and I just scare him!

934
01:48:17,118 --> 01:48:18,952
Do you want me to kill him for you?

935
01:48:27,868 --> 01:48:29,910
Do you believe that I said no?

936
01:48:30,202 --> 01:48:32,285
I hope to die here

937
01:48:33,952 --> 01:48:35,868
This is my only way

938
01:48:42,535 --> 01:48:43,535
Sorry

939
01:48:46,868 --> 01:48:49,285
Do you know how hard I work ...

940
01:48:49,702 --> 01:48:51,493
... to gather a lot of evidence ...

941
01:48:52,118 --> 01:48:53,952
... to catch him alive?

942
01:49:18,118 --> 01:49:19,160
How are you?

943
01:49:19,452 --> 01:49:21,243
Thai people, Sam

944
01:49:26,410 --> 01:49:27,410
Paulus!

945
01:49:28,493 --> 01:49:29,618
thank you

946
01:49:29,910 --> 01:49:31,077
everything is good

947
01:49:31,868 --> 01:49:33,868
We are now partners

948
01:49:35,493 --> 01:49:37,577
Cocaine goes straight to Hong Kong now

949
01:49:37,785 --> 01:49:41,785
Should I finish the story of Ngai?

950
01:49:42,077 --> 01:49:43,410
Paul ...

951
01:49:44,618 --> 01:49:48,202
Maybe we shouldn't be too far away

952
01:49:48,743 --> 01:49:51,077
That is very good luck, you are facing me

953
01:49:52,368 --> 01:49:54,285
If not, you must have been killed

954
01:49:54,785 --> 01:49:56,702
We are destined to be partners ...

955
01:49:56,910 --> 01:49:58,910
... when my gun failed to kill you

956
01:49:59,285 --> 01:50:01,327
You can never go far. Understand?

957
01:50:30,702 --> 01:50:33,702
Hong Kong surrender ceremony ...

958
01:50:34,077 --> 01:50:37,077
... started earlier at 11:20

959
01:50:38,452 --> 01:50:41,993
The songs of the two countries are played

960
01:50:42,910 --> 01:50:44,702
England flag

961
01:50:44,827 --> 01:50:47,410
hoisted in the hall

962
01:50:49,493 --> 01:50:51,243
This ceremony is dignified

963
01:50:51,410 --> 01:50:52,785
But having a relaxing moment ...

964
01:50:52,952 --> 01:50:54,993
before the ceremony begins

965
01:50:55,743 --> 01:50:58,368
When both countries' marched
band played

966
01:50:58,577 --> 01:51:01,452
some Chinese representatives
take a picture

967
01:51:02,160 --> 01:51:03,535
Prince Charles

968
01:51:03,660 --> 01:51:07,535
and Governor Patten smiled

969
01:51:08,785 --> 01:51:11,118
As the official ceremony begins

970
01:51:13,618 --> 01:51:14,785
Three British soldiers

971
01:51:14,952 --> 01:51:18,493
and three Chinese soldiers ---

972
01:51:18,785 --> 01:51:21,618
... walk slowly to the podium

973
01:51:24,910 --> 01:51:26,327
Chinese soldiers ---

974
01:51:26,535 --> 01:51:30,285
showing the PRC flag

975
01:51:32,077 --> 01:51:33,493
followed by their leaders ...

976
01:51:33,702 --> 01:51:36,243
3 HongKong Government Policies ...

977
01:51:36,410 --> 01:51:38,910
... appears with

978
01:51:39,118 --> 01:51:41,743
3 Hong Kong SAR Police

979
01:51:44,118 --> 01:51:47,410
3 SAR police show ...

980
01:51:47,618 --> 01:51:50,118
... Hong Kong SAR flag for honored guests

981
01:51:51,410 --> 01:51:52,493
and now

982
01:51:52,660 --> 01:51:55,827
all guests have arrived

983
01:51:57,660 --> 01:51:59,993
right midnight

984
01:52:00,160 --> 01:52:02,118
Welcoming July 1, 1997

985
01:52:02,993 --> 01:52:04,243
Flags of the PRC are flown ...

986
01:52:04,410 --> 01:52:08,035
with HongKong SAR flag

987
01:52:10,118 --> 01:52:13,202
the end of the colonial era

988
01:52:13,535 --> 01:52:15,410
It also starts ...

989
01:52:15,577 --> 01:52:18,452
... from Country 2 to System 1 policy

990
01:52:19,452 --> 01:52:21,035
Hong Kong, Special Administrative Region ...

991
01:52:21,202 --> 01:52:24,118
... from the People's Republic of China
has been set

992
01:53:51,327 --> 01:53:53,910
Okay. This is an agreement

993
01:53:54,118 --> 01:53:55,327
join me

994
01:53:55,785 --> 01:53:57,827
You know, what's the worst boss?

995
01:53:57,993 --> 01:53:59,785
Ugly boss

996
01:53:59,993 --> 01:54:02,118
Look at everything! Look at how I shine!

997
01:54:07,618 --> 01:54:09,452
What's your name, miss?

998
01:54:23,577 --> 01:54:25,493
What's your name, miss?

999
01:54:31,202 --> 01:54:36,118
Myself ... Mary

1000
01:54:36,410 --> 01:54:38,785
M A ---

1001
01:54:39,785 --> 01:54:41,618
M A Y ---

1002
01:54:41,952 --> 01:54:43,493
M A R Y

1003
01:54:47,493 --> 01:54:49,035
M A R Y

1004
01:55:10,702 --> 01:55:12,410
Endless Hell is manifested from 3 components:

1005
01:55:12,743 --> 01:55:15,160
Visit www.Fortunebet99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1006
01:55:15,452 --> 01:55:17,702
Sbobet Sportsbook Roll 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1007
01:55:17,785 --> 01:55:20,452
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

1008
01:55:20,452 --> 01:55:25,450
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326
