1
00:00:01,426 --> 00:00:06,426
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

2
00:00:06,450 --> 00:00:11,450
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

3
00:00:11,474 --> 00:00:16,474
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

4
00:00:16,498 --> 00:00:21,498
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

5
00:00:24,170 --> 00:00:26,507
Pertama kita bertemu,
apa yang kupikirkan tentangmu?

6
00:00:26,509 --> 00:00:27,739
Ya.

7
00:00:27,739 --> 00:00:30,798
Kapan itu? Apa itu di malam.../
Ayolah, kau bercanda.

8
00:00:30,853 --> 00:00:33,004
Aku mengajak Willow
ke apartemen...

9
00:00:33,004 --> 00:00:35,557
...tempatmu dan Matt di East Village?/
Ya, tentu saja, aku ingat.

10
00:00:35,557 --> 00:00:37,442
Biar kuingat, menurutku
kau sangat seksi...

11
00:00:37,467 --> 00:00:40,448
Tapi juga kau mungkin suatu hari
akan membunuhku dalam tidurku.

12
00:00:40,448 --> 00:00:42,680
Diamlah./Kau mau satu
atau dua kantung teh?

13
00:00:42,707 --> 00:00:46,405
Hanya itu saja? Kau hanya
berpikir aku seksi?

14
00:00:46,460 --> 00:00:48,336
Ya, aku tak pernah melihatmu
telanjang sebelumnya.

15
00:00:48,379 --> 00:00:49,942
Itu malam yang sangat seru.

16
00:00:49,966 --> 00:00:51,610
Aku rindu New York.

17
00:00:51,635 --> 00:00:53,952
Saat kita di sana,
kau merindukan LA.

18
00:00:54,028 --> 00:00:56,804
Baiklah, aku ingat melihatmu
malam itu...

19
00:00:56,806 --> 00:00:59,163
...dan berpikir kau tak seperti
orang yang pernah kutemui sebelumnya.

20
00:00:59,163 --> 00:01:01,408
Menurutku kau sangat istimewa.

21
00:01:01,410 --> 00:01:02,993
Kau mau madu?

22
00:01:03,028 --> 00:01:05,253
Satu kantung teh,
dan ya, madu.

23
00:01:06,289 --> 00:01:08,381
Kau takkan tanyakan
pendapatku?

24
00:01:08,383 --> 00:01:11,651
Ya, tentu.

25
00:01:11,653 --> 00:01:13,338
Lupakanlah.

26
00:01:13,411 --> 00:01:16,020
Baiklah, ini tehmu.

27
00:01:16,100 --> 00:01:20,376
Kau harus singkirkan sofa ini./
Aku tak bisa lakukan itu, maaf.

28
00:01:20,397 --> 00:01:22,016
Ini dingin dan menjijikkan.../
Aku sangat menyukainya.

29
00:01:22,041 --> 00:01:23,950
Bahkan Goodwill akan
menolaknya dengan kondisi ini.

30
00:01:23,950 --> 00:01:26,500
Menurutku ini waktunya untukmu
mengurus dirimu sendiri...

31
00:01:26,502 --> 00:01:31,073
Untuk melakukan apa yang kau
inginkan setiap harinya?

32
00:01:31,161 --> 00:01:34,774
Ya, tolong.

33
00:01:34,776 --> 00:01:37,012
Lihatlah dirimu.

34
00:01:57,752 --> 00:01:59,452
Tunggu, berhenti!/
Apa?

35
00:01:59,495 --> 00:02:02,508
Kurasa NuvaRing-ku terjatuh./
Apa?

36
00:02:02,527 --> 00:02:06,461
Aku tak merasakannya di sana./
Kau bisa merasakannya?

37
00:02:08,220 --> 00:02:11,611
Seperti apa bentuknya?/
Seperti gelang berkilau.

38
00:02:11,613 --> 00:02:13,546
Itu tak ada di topi.

39
00:02:13,548 --> 00:02:16,335
Yang itu?

40
00:02:23,271 --> 00:02:26,309
Kau tahu apa yang ada di HBOGo?/
Apa?

41
00:02:26,334 --> 00:02:29,008
Filmnya Stephen Hawking.

42
00:02:29,089 --> 00:02:34,276
Kita baru saja bercinta.
Kau mau menonton itu?

43
00:02:34,348 --> 00:02:37,079
Aku tak merasa baik.

44
00:02:37,104 --> 00:02:39,806
Serius, aku hanya.../
Kumohon?

45
00:02:39,808 --> 00:02:44,136
Aku tak bisa dari hampir bercinta
ke Hawking, aku tidak bisa.

46
00:02:44,255 --> 00:02:46,302
Kau bisa.

47
00:02:49,518 --> 00:02:52,388
Hanya karena kau sakit.

48
00:03:03,356 --> 00:03:07,499
Juli

49
00:03:28,022 --> 00:03:30,135
Sial, jam berapa ini?

50
00:03:30,183 --> 00:03:32,981
Matty di depan, aku bilang padanya
dia bisa menumpang kita ke Malibu.

51
00:03:33,012 --> 00:03:35,609
Kita benar-benar harus
temukan dia pacar.

52
00:03:35,634 --> 00:03:38,950
Bagaimana dengan sepupumu?/
Willa?

53
00:03:38,975 --> 00:03:41,501
Dia akan memakannya
seperti belalang sentandu.

54
00:03:41,510 --> 00:03:42,736
Hai, apa kau di tempatku?

55
00:03:42,738 --> 00:03:44,104
Hei, aku sudah sampai!
Biarkan aku masuk.

56
00:03:44,106 --> 00:03:46,198
Aku tidur di tempatnya Owen,
maaf!

57
00:03:46,223 --> 00:03:47,645
Tapi aku meninggalkan kau
kunci di bawah pot kembang.

58
00:03:47,709 --> 00:03:50,419
Kami berangkat sebentar lagi,
jadi temui kami di Malibu.

59
00:04:09,149 --> 00:04:11,889
Maaf, pengunci anak./
Terima kasih.

60
00:04:16,541 --> 00:04:19,906
Sebentar... Ini.

61
00:04:19,908 --> 00:04:22,469
Itu terlalu banyak? Itu bagus./
Ya. Sekarang.

62
00:04:22,541 --> 00:04:25,282
Pergilah berjemur sebelum
Willa sampai di sini.

63
00:04:25,313 --> 00:04:27,204
Kau terlihat seperti Tilda Swinton.

64
00:04:27,268 --> 00:04:29,854
Kau mau sesuatu?/
Tidak.

65
00:04:29,854 --> 00:04:30,916
Aku tak suka itu./
Itu sangat bagus.

66
00:04:30,918 --> 00:04:32,520
Itu menjijikkan, semua orang
meletakkan tangannya di sana.

67
00:04:32,520 --> 00:04:34,145
Tapi ini makanan yang enak./
Itu tidak benar.

68
00:04:34,145 --> 00:04:35,422
Itu semua menempel di gigimu.

69
00:04:35,422 --> 00:04:37,221
Kapan sepupumu yang cantik
datang?/Baiklah,

70
00:04:37,246 --> 00:04:39,393
Tidak, dia baru saja
pindah ke sini.

71
00:04:39,393 --> 00:04:41,784
Jangan dorong Matt kepadanya,
itu takkan berakhir baik untukmu.

72
00:04:41,820 --> 00:04:43,412
Dia cantik./
Dia cantik.

73
00:04:43,431 --> 00:04:44,758
Dan dia datang, 'kan?

74
00:04:44,758 --> 00:04:46,319
Ya, dia naik Uber,
kau senang?

75
00:04:46,319 --> 00:04:48,734
Hallie, apa kabar?/
Hai.

76
00:04:48,736 --> 00:04:51,691
Kalian datang.
Kau mau bir?

77
00:04:51,691 --> 00:04:53,190
Ya, terima kasih.

78
00:04:53,247 --> 00:04:55,194
Aku mau bir, terima kasih.

79
00:04:55,218 --> 00:04:56,695
Bagus.

80
00:04:59,129 --> 00:05:01,369
Jujur, aku tak tahan mau
buang air kecil...

81
00:05:01,369 --> 00:05:03,604
Mau bertaruh kau akan kencing
duluan sebelum aku?

82
00:05:03,629 --> 00:05:05,928
Jika kau menang, aku yakinkan Hallie
untuk bicarakan kau dengan Willa.

83
00:05:05,953 --> 00:05:09,173
Jika aku menang, kau harus berikan
aku kata sandi Bang Bros milikmu.

84
00:05:09,180 --> 00:05:10,323
Setuju./
Beres.

85
00:05:10,325 --> 00:05:12,130
Kau orang yang sangat
beruntung, kau tahu itu?

86
00:05:12,130 --> 00:05:14,627
Apa?/
Maksudku, kau bebas.

87
00:05:14,627 --> 00:05:15,996
Kau bebas!
Seandainya aku begitu.

88
00:05:15,998 --> 00:05:18,597
Kau berharap kau bebas?
Baiklah Ted Nugent...

89
00:05:18,599 --> 00:05:20,117
Kau mau tahu apa yang aku
lakukan dengan kebebasanku?

90
00:05:20,117 --> 00:05:21,902
Semalam, aku memakan seluruh
ayam rotisserie...

91
00:05:21,904 --> 00:05:24,261
...dan diare sebanyak 12 kali.

92
00:05:24,291 --> 00:05:27,896
Aku hanya tidur tiga jam,
karena diareku sangat parah.

93
00:05:32,570 --> 00:05:33,602
Hai.

94
00:05:33,602 --> 00:05:35,219
Aku mencintaimu./
Apa itu?

95
00:05:35,219 --> 00:05:36,484
Apa?/
Apa yang kalian lakukan?

96
00:05:36,486 --> 00:05:38,489
Jangan gila./
Kenapa, menurutmu dia fotogenik?

97
00:05:38,514 --> 00:05:39,999
Persetan ini, aku kalah./
Jujur, kau malu...

98
00:05:39,999 --> 00:05:41,620
Kau malu denganku di depan temanmu./
Dia tak melakukan apa-apa,

99
00:05:41,634 --> 00:05:43,658
Berhenti bersikap gila dan
bersenang-senang.

100
00:05:45,150 --> 00:05:46,414
Ya Tuhan!

101
00:05:46,439 --> 00:05:49,622
Ya Tuhan!/
Ya Tuhan! Maafkan aku, Willa.

102
00:05:49,728 --> 00:05:51,492
Tunggu, bagaimana kau
tahu namaku?

103
00:05:51,541 --> 00:05:54,532
Kita bertemu beberapa kali.

104
00:05:54,582 --> 00:05:56,770
Aku sahabatnya Owen, Matt.

105
00:05:56,772 --> 00:05:58,690
Ya, sialan, maaf.

106
00:05:58,735 --> 00:06:01,842
Aku sangat buruk dengan
nama dan wajah.

107
00:06:01,844 --> 00:06:05,578
Jadi, seperti pada orang?/
Kurasa begitu.

108
00:06:05,580 --> 00:06:08,448
Sekarang kita benar-benar
saling mengenal.

109
00:06:18,682 --> 00:06:20,864
Hai./
Hai, sayang.

110
00:06:20,901 --> 00:06:24,221
Lihatlah kita, hanya "bertemu."
Begitu kasual.

111
00:06:24,583 --> 00:06:27,037
Hentikan, hentikan.

112
00:07:15,451 --> 00:07:18,286
Hei, kenapa kau bertingkah
sangat aneh?

113
00:07:18,311 --> 00:07:21,119
Aku tak apa. Mungkin kita
sebaiknya segera pulang.

114
00:07:21,119 --> 00:07:22,668
Kau tak mau melihat
kembang api...

115
00:07:22,668 --> 00:07:23,796
...bersama pacar barumu?/
Ini adalah titik yang jauh lebih baik.

116
00:07:23,796 --> 00:07:25,172
Jalan-jalannya akan setimpal.

117
00:07:25,172 --> 00:07:27,638
Kau gila, maksudku,
kau serius?

118
00:07:27,696 --> 00:07:29,931
Kau benar-benar gila.

119
00:07:31,489 --> 00:07:33,429
Aku tak merasa baik dan
aku mau pergi...

120
00:07:33,429 --> 00:07:35,593
...dan aku mau kau juga
ingin pergi.

121
00:07:35,593 --> 00:07:36,969
Ini Empat Juli!

122
00:07:36,971 --> 00:07:40,173
Tak bisakah kita merayakan
Hari Kemerdekaan...

123
00:07:40,175 --> 00:07:41,971
...tanpa kau melakukan
sikap berlebihanmu?

124
00:07:41,971 --> 00:07:43,826
Aku juga berpikir aku
meninggalkan lilin menyala...

125
00:07:43,826 --> 00:07:45,182
...dan itu menghantuiku
sepanjang sore.

126
00:07:45,182 --> 00:07:46,984
Itu takkan pernah terjadi.

127
00:07:46,984 --> 00:07:48,712
Itu terjadi sekali./
Itu terjadi sekali di hidupmu!

128
00:07:48,712 --> 00:07:50,685
Aku tak bisa fokus dengan
hal lainnya!

129
00:07:50,720 --> 00:07:54,278
Juga, pelankan suaramu,
semua orang bisa mendengar kita!

130
00:07:54,278 --> 00:07:56,089
Tak ada yang bisa mendengar kita,
tak ada yang peduli!

131
00:07:56,091 --> 00:07:58,816
Semua orang di luar melihat
pertunjukkan kembang api...

132
00:07:58,816 --> 00:08:00,926
Yang sebenarnya sangat ingin
aku lakukan saat ini!

133
00:08:00,928 --> 00:08:03,762
Orang bisa mendengar kita dan
itu memalukan untuk kita berdua!

134
00:08:03,764 --> 00:08:06,860
Berhenti berpura-pura kau
peduli dengan sesuatu...

135
00:08:06,860 --> 00:08:09,874
...hanya agar kau bisa marah
soal itu. Aku tidak...

136
00:08:10,329 --> 00:08:13,549
Kau tahu, kenapa kau tak belajar
cara meminta maaf...

137
00:08:13,574 --> 00:08:15,991
...tanpa harus membalas
seluruh percakapan?

138
00:08:40,935 --> 00:08:43,502
Kita selalu bertengkar di setiap pesta.

139
00:08:43,559 --> 00:08:47,984
Aku merasa seperti anak 14 tahun,
ini sangat seru.

140
00:08:51,146 --> 00:08:53,479
Hanya aku? Baiklah, tak masalah.

141
00:08:53,506 --> 00:08:55,179
Aku suka yang itu.

142
00:08:55,232 --> 00:08:57,478
Yang memiliki percikan kecil?/
Ya.

143
00:09:15,546 --> 00:09:17,515
Kau mau menonton
"It's Complicated?"

144
00:09:17,540 --> 00:09:20,382
Aku kan tertidur untuk
apapun yang kau inginkan.

145
00:09:20,427 --> 00:09:22,429
Hei./
Apa?

146
00:09:22,454 --> 00:09:23,908
Hei.

147
00:09:48,715 --> 00:09:53,857
Jakob: Sayang, bisa kita menunda?
Maaf.

148
00:09:54,693 --> 00:09:57,143
Baiklah, bagaimana kita
saling mengenal?

149
00:09:57,145 --> 00:10:00,676
Owen, Hallie, dan aku
bersekolah di New York...

150
00:10:00,676 --> 00:10:03,796
Jadi kurasa mungkin saat kau
datang berkunjung, mungkin?

151
00:10:03,796 --> 00:10:06,186
Baiklah, aku cukup mengingat itu.

152
00:10:06,188 --> 00:10:09,088
Ya, kalian datang ke tempatku
dan Owen...

153
00:10:09,090 --> 00:10:12,435
...di East Village setelah sebuah pesta,
lalu kita berdua bersantai...

154
00:10:12,435 --> 00:10:13,925
...dan minum Brooklyn Lager
selagi salju turun...

155
00:10:13,925 --> 00:10:16,475
...dan melihat matahari terbit.

156
00:10:16,529 --> 00:10:18,177
Maksudku, ya, kurasa itu dia.

157
00:10:18,177 --> 00:10:19,978
Aku bahkan tidak ingat,
itu sudah sangat lama.

158
00:10:20,046 --> 00:10:22,746
Tidak, ya, tunggu!
Itu adalah malam pertama...

159
00:10:22,746 --> 00:10:24,509
...Hallie dan Owen bercumbu, benar?

160
00:10:24,546 --> 00:10:26,623
Ya, benar!/
Ya!

161
00:10:26,623 --> 00:10:28,158
Tunggu, di mana mereka?

162
00:10:28,190 --> 00:10:30,342
Owen SMS aku,
mereka harus pergi.

163
00:10:30,344 --> 00:10:32,867
Ya, aku juga sebaiknya pergi.

164
00:10:34,545 --> 00:10:36,874
Aku baru ingat, mobilku ketinggalan
di tempatnya Owen.

165
00:10:36,874 --> 00:10:39,075
Apa aku bisa menumpang?/
Aku tak punya mobil,

166
00:10:39,100 --> 00:10:40,837
Aku baru mau memesan Uber.

167
00:10:40,889 --> 00:10:43,222
Kau mau kita berbagi tumpangan?

168
00:10:43,224 --> 00:10:46,259
Aku searah ke rumahnya Hallie,
kau bisa turunkan aku.

169
00:10:46,261 --> 00:10:48,464
Baiklah, tapi patungan denganku...

170
00:10:48,464 --> 00:10:50,134
Karena aku yakin itu sangat mahal.

171
00:10:50,134 --> 00:10:51,930
Tidak, berhenti, jangan konyol.

172
00:10:51,932 --> 00:10:54,833
Apa kau yakin?/
Ya, jujur, aku traktir.

173
00:10:55,241 --> 00:10:59,372
Kau tahu ini jam berapa?/
Apa?

174
00:10:59,410 --> 00:11:04,435
Bagaimana degan ini?
Sedikit goyangan pinggul?

175
00:11:04,472 --> 00:11:08,180
Kau suka gerakanku turun
untukmu, sayang, seperti itu?

176
00:11:08,898 --> 00:11:11,246
Aku akan mendapatkanmu dengan
baik dan dalam malam ini, sayang.

177
00:11:11,246 --> 00:11:13,683
Benar begitu, bagus dan dalam,
sudut yang tepat.

178
00:11:13,732 --> 00:11:15,651
Berhenti!

179
00:11:17,878 --> 00:11:19,292
Kau gila.

180
00:11:19,294 --> 00:11:21,576
Kau harus memiliki irama, kau tahu?/
Kau tak punya banyak irama.

181
00:11:21,601 --> 00:11:24,322
Kurasa kau sudah selesai.
Kau sudah selesai.

182
00:11:24,623 --> 00:11:26,917
Aku belum mandi...
Haruskah aku mandi?

183
00:11:26,972 --> 00:11:28,527
Ya.

184
00:11:34,309 --> 00:11:37,698
Bajingan, mereka menaikkan
sewa tempat ini bulan September.

185
00:11:37,796 --> 00:11:39,745
Aku takkan mampu untuk
tempat ini.

186
00:11:39,745 --> 00:11:41,055
Aku mungkin harus pindah.

187
00:11:41,055 --> 00:11:42,692
Maaf, itu buruk.

188
00:11:42,692 --> 00:11:47,953
Antara sewa tempat ini,
pinjaman sekolah, Propecia-ku...

189
00:11:47,955 --> 00:11:50,240
Aku tidak bisa.

190
00:11:50,292 --> 00:11:53,953
Ada satu cara kau bisa tetap
tinggal di sini...

191
00:11:53,953 --> 00:11:57,429
...yaitu jika aku benar-benar
pindah ke sini.

192
00:11:57,431 --> 00:12:00,997
Aku tahu kita belum
membicarakan soal ini...

193
00:12:01,022 --> 00:12:03,245
...dan aku tahu ini bukan
bahasan favoritmu...

194
00:12:03,245 --> 00:12:04,851
Tapi mari tinggal bersama.

195
00:12:04,876 --> 00:12:08,061
Aku suka Clara, tapi aku terlalu
tua untuk teman serumah...

196
00:12:08,061 --> 00:12:09,947
Dan aku juga selalu berada di sini.

197
00:12:09,947 --> 00:12:12,410
Itu masuk akal, kau tahu?

198
00:12:18,159 --> 00:12:21,836
Apa? Ya Tuhan./
Sialan!

199
00:12:23,935 --> 00:12:26,407
Oke./
Oke.

200
00:12:26,432 --> 00:12:28,812
Silakan./
Terima kasih.

201
00:12:32,923 --> 00:12:34,450
Oke.

202
00:12:35,531 --> 00:12:37,936
Selamat hari kemerdekaan!/
Hei!

203
00:12:37,974 --> 00:12:40,372
Mobil yang bagus.

204
00:12:44,739 --> 00:12:47,199
Aku tak percaya kau benar-benar
tumbuh besar di LA.

205
00:12:47,199 --> 00:12:49,082
Kurasa tak ada yang begitu.

206
00:12:49,084 --> 00:12:51,113
Ya, aku dan Owen besar di LA.

207
00:12:51,113 --> 00:12:52,898
Bagaimana denganmu?
Kenapa kau pindah ke sini?

208
00:12:52,898 --> 00:12:55,472
Aku tinggal di New York
sejak sekolah...

209
00:12:55,472 --> 00:12:59,019
Tapi aku sebenarnya masuk
sekolah pasca sarjana bulan September.

210
00:12:59,019 --> 00:13:02,583
Literatur Komparatif. USC./
Wow, aku terkesan.

211
00:13:02,583 --> 00:13:05,077
Aku membaca empat buku
seumur hidupku...

212
00:13:05,077 --> 00:13:07,686
...dan aku tidak tahu cara
membandingkannya.

213
00:13:07,905 --> 00:13:10,196
Aku takkan mengakui itu.

214
00:13:10,200 --> 00:13:14,062
Aku sudah sampai...
Terima kasih.

215
00:13:14,457 --> 00:13:18,304
Kau tinggal di sini?/
Ya, ini tempatku.

216
00:13:23,350 --> 00:13:25,705
Selamat malam./
Ya, malam.

217
00:13:25,730 --> 00:13:27,786
Senang bertemu kau lagi.

218
00:13:29,466 --> 00:13:31,796
Hei, aku minta nomormu sebentar.

219
00:13:31,821 --> 00:13:33,386
Ya, tentu.

220
00:13:37,299 --> 00:13:38,659
Maaf.

221
00:13:47,141 --> 00:13:49,752
Iblis ungu, aku sering
menggunakan itu.

222
00:14:12,234 --> 00:14:15,715
Silakan, wanita duluan.

223
00:14:19,548 --> 00:14:20,997
Kau punya teman serumah?

224
00:14:20,997 --> 00:14:23,152
Ini sebenarnya rumah
orang tuaku.

225
00:14:23,152 --> 00:14:25,160
Mereka sekarang sedang
keluar kota.

226
00:14:25,185 --> 00:14:28,380
Kita sendirian di rumah.

227
00:14:28,382 --> 00:14:31,290
Baiklah, kau harus
membuka sandalmu.

228
00:14:40,895 --> 00:14:43,708
Sialan, apa itu seprai gambar roket?

229
00:14:43,733 --> 00:14:45,502
Dengar, beberapa gadis berpikir
itu sangat manis,

230
00:14:45,526 --> 00:14:46,971
Aku mau bilang apa?

231
00:14:46,972 --> 00:14:49,116
Dan bukumu sesuai warna?

232
00:14:49,155 --> 00:14:51,390
Baiklah, dengar, aku berada di sisi
suram setelah kuliah.

233
00:14:51,390 --> 00:14:53,606
Berhenti memeriksa kamarku, tolong?

234
00:14:53,608 --> 00:14:57,510
Kenapa orang tuamu biarkan kau
hidup seperti ini? Ini tak manusiawi.

235
00:14:57,512 --> 00:14:58,888
Jujur, aku mau ranjang yang
lebih besar,

236
00:14:58,888 --> 00:15:01,043
Tapi itu terasa seperti
simbolik pada titik ini,

237
00:15:01,043 --> 00:15:04,172
Seolah aku berkata, "Ayah, Ibu, aku
tetap di sini! Aku takkan pernah pindah!"

238
00:15:04,172 --> 00:15:05,651
Ranjang besar semacam menjaga
mimpi itu tetap hidup.

239
00:15:05,653 --> 00:15:08,420
Mungkin kau sebaiknya jangan
terlalu banyak bicara.

240
00:15:08,422 --> 00:15:11,426
Benar. Dimengerti./
Oke.

241
00:15:16,631 --> 00:15:19,560
Kau suka band ini?
DJDS?

242
00:15:19,783 --> 00:15:23,538
Maaf, benang seprainya
suka menarik bulu.

243
00:15:28,419 --> 00:15:31,001
Hei, kurasa kita sebaiknya tidak
bercinta, apa itu tak apa?

244
00:15:31,001 --> 00:15:35,620
Hanya saja... Tidak hingga
kita saling mengenal.

245
00:15:35,686 --> 00:15:38,906
Aku tak suka bercinta saat
pertama aku bertemu seseorang.

246
00:15:38,931 --> 00:15:42,590
Itu... Jujur aku senang
untuk berada di sini.

247
00:15:48,268 --> 00:15:51,530
Tapi haruskah kita bercinta?
Kita seharusnya tak bercinta, 'kan?

248
00:15:51,532 --> 00:15:54,519
Aku takkan bercinta
denganmu sekarang.

249
00:15:54,519 --> 00:15:57,525
Tapi aku juga tidak
terburu-buru, jadi...

250
00:16:01,638 --> 00:16:04,443
Mungkin kita sebaiknya bercinta
dan lihat kedepannya.

251
00:16:04,445 --> 00:16:06,511
Aku tak punya kondom.

252
00:16:06,513 --> 00:16:09,217
Tak apa, aku punya IUD./
Oke.

253
00:16:18,645 --> 00:16:20,281
Baiklah.

254
00:16:28,163 --> 00:16:30,470
Maafkan aku soal ranjang tanggungku.

255
00:16:30,472 --> 00:16:32,337
Maksudku, aku merasa
seperti pedofilia.

256
00:16:32,339 --> 00:16:36,078
Apa? Baiklah./
Tak apa, cukup cumbu aku.

257
00:16:41,156 --> 00:16:44,305
Kau mau aku ambilkan handuk?

258
00:16:44,362 --> 00:16:46,035
Tentu.

259
00:16:46,060 --> 00:16:49,085
Ongkos Uber kembali dari Malibu
sangat mahal. $137.

260
00:16:49,085 --> 00:16:50,987
Tunggu, seberapa cepat
kau ejakulasi?

261
00:16:51,012 --> 00:16:52,381
Bung.

262
00:16:52,465 --> 00:16:56,216
Beritahu aku seberapa cepat?/
Sekitar 45 detik.

263
00:16:56,216 --> 00:16:58,319
Itu lebih lama dari yang aku kira.

264
00:16:58,319 --> 00:16:59,500
Aku meminta maaf,
lalu kami menonton Shark Tank.

265
00:16:59,500 --> 00:17:01,768
Astaga, kalian memang biadab,
kau tahu itu?

266
00:17:01,770 --> 00:17:03,556
Maggie, aku bertemu wanita
luar biasa!

267
00:17:03,556 --> 00:17:06,254
Kau terdengar seperti Jimmy Stewart,
dari caramu bicara tentang dia.

268
00:17:06,254 --> 00:17:09,242
Dia berhasil bercinta dengan
wanita ini...

269
00:17:09,244 --> 00:17:11,141
Dan dia bicara tentang betapa
dia sangat mencintainya.

270
00:17:11,141 --> 00:17:14,650
Kau... Itu kurang dari 24 jam yang lalu
dan kau bicara tentang...

271
00:17:14,675 --> 00:17:16,649
...betapa dia "calon istri"-mu.

272
00:17:16,651 --> 00:17:17,780
Kau psikopat.

273
00:17:17,805 --> 00:17:19,685
Psikopat yang malang./
Kau pikir aku baru bertemu dia?

274
00:17:19,687 --> 00:17:23,550
Kami memiliki malam menyambut matahari
terbit luar biasa lima tahun lalu,

275
00:17:23,575 --> 00:17:25,731
Kami hanya akhirnya kembali
bertemu./Itu tidak benar!

276
00:17:25,756 --> 00:17:28,931
Karena dia sama sekali tak ingat
malam itu pernah terjadi.

277
00:17:28,956 --> 00:17:31,089
Owen, kau tak seharusnya bicara,
orang ini...

278
00:17:31,089 --> 00:17:33,743
Orang ini menirukan
lirik Dashboard Confessional...

279
00:17:33,743 --> 00:17:35,976
...dan berkata kau menulis itu
tentang aku, jadi...

280
00:17:36,001 --> 00:17:38,426
Baiklah, pertama, aku sangat
tertarik denganmu.

281
00:17:38,426 --> 00:17:39,974
Kedua, itu kelas sembilan./
Sangat tertarik.

282
00:17:39,974 --> 00:17:43,115
Nomor tiga, lirik Dashboard
mengucapkan sesuatu dengan jelas...

283
00:17:43,115 --> 00:17:46,163
...yang anak 14 tahun tak mampu
ungkapkan pada waktu itu.

284
00:17:46,163 --> 00:17:48,313
Jujur, aku tak begitu menyukai
seseorang seperti ini sejak...

285
00:17:48,315 --> 00:17:49,864
Entahlah, sejak Rachel Flegelman!

286
00:17:49,889 --> 00:17:52,287
Flegelman, wanita yang setiap kali
kalian menghisap kokain...

287
00:17:52,287 --> 00:17:54,970
...akan menjilat lubang anusmu./
Ya./Astaga!

288
00:17:54,970 --> 00:17:56,823
Hei, lubang anus adalah bagian
dari pengalaman manusia!

289
00:17:56,825 --> 00:17:58,517
Aku tak mau mendengar
soal itu lagi.

290
00:17:58,557 --> 00:17:59,942
Apa kau sudah gila?

291
00:17:59,942 --> 00:18:01,420
Maggie, bagaimana kabarmu?
Ada cerita apa?

292
00:18:01,420 --> 00:18:03,350
Astaga, aku sangat pandai./
Kau terlihat cantik.

293
00:18:03,375 --> 00:18:06,880
Aku tak percaya kau hamil./
Terima kasih. Terima kasih, kawan.

294
00:18:06,923 --> 00:18:09,068
Serius, hamil dua detik.

295
00:18:09,093 --> 00:18:10,701
Bagaimana denganmu?
Bagaimana dengan Hallie?

296
00:18:10,701 --> 00:18:12,371
Dia baik. Dia sangat baik.

297
00:18:12,373 --> 00:18:14,540
Dia bertanya padaku untuk
tinggal bersamaku kapan hari...

298
00:18:14,542 --> 00:18:16,297
...dan aku tak tahu harus
berkata apa...

299
00:18:16,297 --> 00:18:20,384
...dan itu jelas bukan reaksi
yang bagus dari pihakku.

300
00:18:20,384 --> 00:18:22,114
Kawan, itu pertanda buruk.

301
00:18:22,167 --> 00:18:24,680
Entahlah, rasanya seperti
kami dalam pilot otomatis...

302
00:18:24,705 --> 00:18:26,251
Kau paham maksudku?

303
00:18:26,276 --> 00:18:28,967
Seolah saat kau mengatakan satu
kata berulang-ulang...

304
00:18:28,967 --> 00:18:30,272
...hingga itu kehilangan
maknanya.

305
00:18:30,272 --> 00:18:31,724
Seperti itulah rasanya
situasi kami saat ini.

306
00:18:31,726 --> 00:18:33,391
Dengar, kau ketakutan,
tak masalah.

307
00:18:33,393 --> 00:18:36,909
Itu bukan cinta kecuali
kau ketakutan.

308
00:18:44,917 --> 00:18:47,142
Jakob, hei, ini Willa.

309
00:18:47,180 --> 00:18:51,744
Tidak, aku menghubungi untuk melihat
jika kita jadi pergi ke acara itu.

310
00:18:53,721 --> 00:18:57,944
Ya, ya, kita akan segera bertemu.

311
00:18:58,659 --> 00:19:00,097
Sampai jumpa.

312
00:19:00,127 --> 00:19:04,290
Ini jenis suara iklan Target

313
00:19:04,292 --> 00:19:07,659
Itu semacam Huggies
dan lebih seperti Dove

314
00:19:07,661 --> 00:19:10,657
Itu membuat berhasrat
untuk cinta

315
00:19:10,657 --> 00:19:12,293
Maksudku, maaf,
dia jatuh cinta denganmu.

316
00:19:12,293 --> 00:19:14,307
Tapi kau tahu itu manis
jika dia menghubungi.

317
00:19:14,358 --> 00:19:16,348
Dia suka mengambil sikap.

318
00:19:16,373 --> 00:19:18,267
Ya, tapi itu aneh saat kau
mengirimkan pesan...

319
00:19:18,267 --> 00:19:20,387
...tapi mereka justru menelepon.

320
00:19:21,742 --> 00:19:23,844
Hei, Matt, apa kabar?

321
00:19:37,792 --> 00:19:40,940
Maaf aku terlambat. Aku tak
bisa temukan parkiran.

322
00:19:40,940 --> 00:19:43,099
Aku berakhir parkir
di depan hidran kebakaran.

323
00:19:43,099 --> 00:19:44,630
Bagus, kau memiliki mobil!

324
00:19:44,632 --> 00:19:46,282
Kau yakin tak mau mencari
parkiran yang lebih baik?

325
00:19:46,282 --> 00:19:48,908
Tidak, tak apa,
aku sering melakukan itu.

326
00:19:48,967 --> 00:19:52,405
Maaf. Sebentar, aku sangat
tidak sopan, sebentar

327
00:20:01,583 --> 00:20:03,121
Baiklah, aku bersumpah
sudah selesai, maaf.

328
00:20:03,121 --> 00:20:04,805
Jangan khawatir soal itu,
apa semuanya baik?

329
00:20:04,805 --> 00:20:07,924
Ya. Kau melihat acara OJ?
Aku terobsesi.

330
00:20:07,983 --> 00:20:11,390
Tunggu yang dokumentasi durasi
8 jam atau yang Cuba Gooding Jr.?

331
00:20:11,392 --> 00:20:13,422
Dokumentasi./
Tidakkah itu luar biasa?

332
00:20:13,432 --> 00:20:15,812
Itu menakjubkan./
Aku tahu, 'kan?

333
00:20:15,812 --> 00:20:17,096
Mau minum apa?

334
00:20:17,098 --> 00:20:19,931
Vodka air. Seperti vodka-soda,
tapi dengan air.

335
00:20:19,933 --> 00:20:22,385
Baiklah, cukup menarik.

336
00:20:22,455 --> 00:20:25,291
Ya. Bisa aku pesan
vodka-air, tolong?

337
00:20:25,344 --> 00:20:28,841
Dan apapun bir ringan
yang kau punya.

338
00:20:28,843 --> 00:20:30,508
Terima kasih.

339
00:20:42,222 --> 00:20:45,424
Haruskah aku memanggilmu
orang baik?/Aku bukan orang baik?

340
00:20:45,426 --> 00:20:47,196
Kurasa tidak.

341
00:20:47,229 --> 00:20:49,193
Seperti inilah arah
percakapan terakhir.

342
00:20:49,254 --> 00:20:51,697
Sama sekali tidak, itu berkata
kau wanita pemarah.

343
00:20:51,699 --> 00:20:53,035
Ya.

344
00:20:55,291 --> 00:20:57,173
Ini menyenangkan, bukan?

345
00:20:57,198 --> 00:20:58,720
Aku tak seharusnya
mengencani seseorang,

346
00:20:58,720 --> 00:21:01,640
Mengingat aku takut untuk
memeriksa saldo ATM-ku, tapi...

347
00:21:02,797 --> 00:21:04,505
Apa?

348
00:21:05,737 --> 00:21:08,302
Apa?/
Maksudku...

349
00:21:08,327 --> 00:21:12,676
Apa kalian memang berkencan?/
Ya!

350
00:21:13,885 --> 00:21:17,489
Ya. Tentu saja.

351
00:21:17,491 --> 00:21:20,137
Apa dia tahu itu?/
Bung, persetan denganmu.

352
00:21:20,137 --> 00:21:21,794
Karena biasanya saat kau
mengencani seseorang...

353
00:21:21,796 --> 00:21:23,800
...itu harus keputusan
kedua belah pihak.

354
00:21:23,800 --> 00:21:26,998
Itu bukan sesuatu yang kau
karang di kepala seseorang.

355
00:21:27,000 --> 00:21:30,974
Hanya berkata,
ini terlalu dini, kau tahu?

356
00:21:31,025 --> 00:21:32,855
Entahlah, kurasa sarapan
adalah hal serius.

357
00:21:32,880 --> 00:21:36,292
Aku tidak berkata jika
kami berkencan.

358
00:21:36,374 --> 00:21:39,762
Jadi apa yang kau lakukan?

359
00:21:40,727 --> 00:21:45,387
Kau tahu, teman main.

360
00:21:47,372 --> 00:21:49,364
Apa?

361
00:21:49,389 --> 00:21:52,692
Jika aku mendengar pria bilang,
"Ya, kami hanya teman main."

362
00:21:52,692 --> 00:21:56,110
Aku jelas akan bunuh
diri saat itu juga.

363
00:21:56,110 --> 00:21:57,837
Kau beruntung kau tidak lajang.

364
00:21:57,837 --> 00:22:01,174
Aku tak mau menjadi jalang.
Maksudku, aku mau, tapi tidak.

365
00:22:01,249 --> 00:22:02,983
Dan aku tidak...

366
00:22:02,983 --> 00:22:06,398
Itu bukan soal aku./
Kita beruntung kau tidak lajang.

367
00:22:07,269 --> 00:22:09,403
Mereka akan memegang tanganmu
atau menyentuhmu...

368
00:22:09,403 --> 00:22:10,800
Dan kau akan berkata,
"Kami berkencan!"

369
00:22:10,800 --> 00:22:12,062
Aku merasa saat kau
bertemu seseorang...

370
00:22:12,087 --> 00:22:13,294
Kau tahu jika kau akan
mencintai mereka atau tidak.

371
00:22:13,319 --> 00:22:15,276
Apa, kau langsung menuju
"Kita akan menikah"?

372
00:22:15,301 --> 00:22:18,620
Ya./
Tentu saja kau begitu.

373
00:22:18,666 --> 00:22:19,995
Aku benar-benar...

374
00:22:19,995 --> 00:22:23,420
Aku beranggapan kami bersama
dari malam kami bercinta.

375
00:22:23,493 --> 00:22:26,984
Entahlah, idenya dia saat kami
mulai berkencan dari ideku...

376
00:22:27,009 --> 00:22:29,457
Itu tak seperti berbeda
bulan atau hari...

377
00:22:29,457 --> 00:22:31,154
Kita bicara tentang jarak
dalam tahunan...

378
00:22:31,154 --> 00:22:34,566
...yang kami pikir kami belum
sepenuhnya telah bersama.

379
00:22:34,568 --> 00:22:36,577
Aku seperti, "Jika kita tak bersama,
apa lagi yang kau lakukan?"

380
00:22:36,577 --> 00:22:38,917
Kami bersama setiap malam.

381
00:22:38,925 --> 00:22:41,509
Astaga, kalian sangat kacau.

382
00:22:42,853 --> 00:22:47,716
Kurasa aku mau bilang
aku cukup mabuk.

383
00:22:50,294 --> 00:22:52,748
Minum, minum, minum!

384
00:22:53,148 --> 00:22:55,214
Ya Tuhan!

385
00:23:16,408 --> 00:23:19,612
Sialan, aku diterima!/
Diterima ke mana?

386
00:23:19,637 --> 00:23:22,080
Fotoku masuk ke dalam
pameran kelompok...

387
00:23:22,105 --> 00:23:25,154
...yang diadakan sebulan lagi./
Astaga, itu sangat keren.

388
00:23:25,179 --> 00:23:26,679
Selamat.

389
00:23:27,144 --> 00:23:28,662
Ya, aku mengirimnya...

390
00:23:28,717 --> 00:23:31,489
Teruslah bicara, aku akan
mengambil air.

391
00:23:31,489 --> 00:23:33,354
Kau mau?
Aku mendengarkan.

392
00:23:33,404 --> 00:23:35,482
Tidak, aku tak apa.

393
00:23:35,535 --> 00:23:37,310
Lupakanlah.

394
00:23:38,337 --> 00:23:40,918
Kurasa aku sudah selesai
mengedit video bar mitzvah itu,

395
00:23:40,943 --> 00:23:43,673
Jadi aku akhirnya bisa
mendapatkan bayarannya.

396
00:23:44,060 --> 00:23:45,628
Orang tuanya menyukai itu.

397
00:23:45,628 --> 00:23:47,777
Mereka masih harus tunjukkan itu
pada anak yang di bar mitzvah...

398
00:23:47,777 --> 00:23:50,712
...sebelum kami memastikannya,
tapi kurasa itu hanya formalitas.

399
00:24:00,608 --> 00:24:02,812
Selamat pagi.

400
00:24:22,287 --> 00:24:25,910
Minggu lalu aku membaca artikel
jika wanita di penjara...

401
00:24:25,912 --> 00:24:28,080
...lebih keras dibanding pria
saat sedang datang bulan...

402
00:24:28,082 --> 00:24:29,782
Mereka benar-benar mulai saling
menghajar satu dengan yang lain...

403
00:24:29,784 --> 00:24:31,476
Dan kadang mereka bahkan
saling membunuh...

404
00:24:31,476 --> 00:24:33,218
...karena faktor menstruasi.

405
00:24:33,220 --> 00:24:36,822
Apa yang kita katakan soal
bicara cepat di pagi hari?

406
00:24:36,824 --> 00:24:39,144
Kita tidak suka itu.

407
00:24:39,703 --> 00:24:42,303
Baiklah, hentikan itu./
Apa?

408
00:24:42,328 --> 00:24:46,206
Kau seperti menggoyangkan
ereksimu kepadaku.

409
00:24:46,231 --> 00:24:48,954
Itu bukan karena kau,
itu bukan ereksi nafsu.

410
00:24:49,016 --> 00:24:51,595
Itu hanya ereksi di pagi hari.

411
00:24:51,620 --> 00:24:54,585
Terima kasih banyak
sudah dijelaskan.

412
00:24:55,002 --> 00:24:57,723
Dan dia masih belum merespon./
Hentikan. Putih dengan pakaian warna?

413
00:24:57,756 --> 00:24:58,950
Seolah itu penting.

414
00:24:58,975 --> 00:25:00,587
Pesannya sudah terkirim,
tak apa.

415
00:25:00,587 --> 00:25:03,428
Dia bahkan tak membalas SMS-ku.
Kadang butuh seharian, jadi...

416
00:25:03,498 --> 00:25:05,884
Maaf, aku bersikap berlebihan,
kau benar.

417
00:25:05,886 --> 00:25:07,762
Terima kasih, Hallie,
aku akan mengabarimu.

418
00:25:07,806 --> 00:25:09,390
Sampai jumpa.

419
00:25:24,589 --> 00:25:27,072
Kau masih mengerjakan
video bar mitzvah?

420
00:25:27,074 --> 00:25:29,727
Ya, orang itu membayarku
untuk mengedit ulang...

421
00:25:29,727 --> 00:25:31,384
...karena anaknya punya
catatan lebih.

422
00:25:31,388 --> 00:25:33,812
Dia berpikir dia Kuprick berikutnya.

423
00:25:33,814 --> 00:25:35,725
Kau mau menonton potongan
berikutnya denganku sebentar?

424
00:25:35,725 --> 00:25:36,948
tidak terlalu.

425
00:25:36,948 --> 00:25:38,638
Jujur, menurutku itu lebih
bagus yang kemarin...

426
00:25:38,638 --> 00:25:41,790
Tapi apa yang aku tahu,
aku hanya editor, benar?

427
00:25:49,485 --> 00:25:54,512
Jadi hanya itu saja,
kita selesai bicara soal itu?

428
00:25:55,303 --> 00:25:58,466
Bisakah kita hanya menonton?

429
00:25:58,519 --> 00:26:00,134
Aku tak mau menonton ini...

430
00:26:00,158 --> 00:26:01,630
...untuk kesepuluh kalinya. Oke?/
Tidak, serius, aku punya...

431
00:26:01,655 --> 00:26:04,732
Dia menginginkan ini besok./
Aku mau bicara.

432
00:26:04,773 --> 00:26:07,827
Jadi kau akan menyewa flat dan
tak ingin tinggal bersamaku.

433
00:26:07,905 --> 00:26:09,839
Maaf, tapi menurutku
itu sedikit aneh...

434
00:26:09,839 --> 00:26:11,182
...jika kau bahkan tidak
mempertimbangkannya.

435
00:26:11,184 --> 00:26:12,811
Tentu saja aku mempertimbangkannya,
hanya saja...

436
00:26:12,811 --> 00:26:14,419
Terima kasih banyak.

437
00:26:14,419 --> 00:26:15,892
Maaf kau tak mau tinggal bersama...

438
00:26:15,892 --> 00:26:17,859
Tapi terima kasih sudah
dipertimbangkan./Astaga.

439
00:26:17,859 --> 00:26:20,525
Kau hanya mendengarkan satu
hal yang aku katakan...

440
00:26:20,550 --> 00:26:22,006
Karena itu yang orang lakukan
saat mereka ingin bertengkar.

441
00:26:22,063 --> 00:26:25,669
Jadi kau hanya ingin untuk...
Aku ingin menyelesaikan ini.

442
00:26:25,694 --> 00:26:27,862
Kau memang bajingan!/
Oke? Aku serius.

443
00:26:27,923 --> 00:26:30,933
Tidakkah menurutmu jika
kita tinggal bersama,

444
00:26:30,948 --> 00:26:32,659
Kita takkan pernah
tinggal terpisah lagi?

445
00:26:32,703 --> 00:26:36,016
Kau tak ingin memiliki hal-hal
untuk dibangun, atau hal-hal...

446
00:26:36,016 --> 00:26:39,617
...untuk ditunggu atau mungkin
hal-hal yang kita lewatkan...

447
00:26:39,642 --> 00:26:43,106
...atau hal-hal yang ingin
kita coba sebelum kita...

448
00:26:45,436 --> 00:26:52,256
Dengar, aku mencintaimu,
kau tahu itu.

449
00:26:52,258 --> 00:26:57,160
Saat ini aku tidak siap
untuk menikah.

450
00:26:57,160 --> 00:26:58,773
Aku tidak siap./
Ini bukan soal menikah,

451
00:26:58,798 --> 00:27:01,851
Aku bicara tentang
tinggal bersama.

452
00:27:02,279 --> 00:27:05,471
Dengar, aku mencintaimu,
aku juga mencintaimu.

453
00:27:05,471 --> 00:27:07,993
Aku hanya... Aku tak ingin
memaksakan itu, kurasa.

454
00:27:08,031 --> 00:27:09,984
Tepat sekali, aku juga tak
ingin memaksakannya.

455
00:27:09,984 --> 00:27:12,419
Baiklah, tapi apa maksudmu saat
kau mengatakan itu?

456
00:27:12,444 --> 00:27:16,281
Karena kau terdengar seolah
kau ingin putus.

457
00:27:16,283 --> 00:27:18,395
Oke, situasi tak terasa benar.
Kau tahu itu...

458
00:27:18,395 --> 00:27:19,985
Ya, aku tahu bagaimana
situasi ini terasa.

459
00:27:19,987 --> 00:27:21,219
Situasi terasa tidak benar./
Aku tahu!

460
00:27:21,221 --> 00:27:22,650
Baiklah, jadi kau tahu!

461
00:27:22,708 --> 00:27:26,151
Baik, kalau begitu, aku tak
ingin untuk tinggal bersama.

462
00:27:26,151 --> 00:27:27,897
Aku hanya.. Maafkan aku,
aku tidak mau.

463
00:27:27,897 --> 00:27:29,361
Bagaimana jika aku tak
mengatakan apa-apa?

464
00:27:29,363 --> 00:27:33,165
Kita akan tiduran dan menonton video
bar mitzvah-mu untuk ke-20 kalinya?

465
00:27:33,167 --> 00:27:35,300
Kita bertengkar, dan sekarang
kau mau putus denganku...

466
00:27:35,302 --> 00:27:36,625
...dan kita selalu bertengkar
setiap waktu.

467
00:27:36,625 --> 00:27:38,673
Itu tidak...
Tolong jangan katakan itu.

468
00:27:38,673 --> 00:27:40,809
Tolong jangan katakan putus,
bukan itu yang kumaksud.

469
00:27:40,809 --> 00:27:44,740
Hanya saja aku butuh waktu,
aku hanya butuh waktu.

470
00:27:44,793 --> 00:27:48,502
Waktu agar tidak bersama.

471
00:27:56,774 --> 00:27:58,562
Kau mau menginap di sini?

472
00:28:01,407 --> 00:28:05,341
Kau mau sendirian,
maka sendirianlah.

473
00:29:10,245 --> 00:29:12,411
Tentu saja!/
Sialan!

474
00:29:12,499 --> 00:29:15,825
Hal, kenapa kau di sini?/
Aku tinggal di sini, keparat!

475
00:29:18,556 --> 00:29:20,256
Hal, kau baik-baik saja?

476
00:29:20,257 --> 00:29:22,382
Pergilah dari sini!

477
00:29:22,425 --> 00:29:24,185
Kita sebaiknya pergi,
dia terdengar sangat kesal.

478
00:29:24,213 --> 00:29:26,344
Yang dia maksud kau.

479
00:29:26,346 --> 00:29:30,389
Benar, dia mau aku pergi.
Bajingan.

480
00:29:31,743 --> 00:29:33,955
Pergilah!

481
00:29:41,002 --> 00:29:42,902
Hal?

482
00:29:45,168 --> 00:29:48,994
Agustus

483
00:29:54,334 --> 00:29:57,731
Rachel Flegelman,
kejutan dari masa lalu.

484
00:29:57,783 --> 00:30:02,107
Mungkin kita sebaiknya jangan
beritahu Matt soal ini.

485
00:30:02,144 --> 00:30:03,996
Matt siapa?

486
00:30:06,125 --> 00:30:07,319
Lupakanlah.

487
00:30:07,321 --> 00:30:09,727
Hei, kau mau pergi
sarapan siang?

488
00:30:22,879 --> 00:30:26,755
Hallie, minumlah bersamaku.

489
00:30:26,834 --> 00:30:29,731
Menjijikkan, itu dari ulang
tahunnya Clare dua tahun lalu.

490
00:30:29,731 --> 00:30:31,297
Ditambah, ini jam 15:00.

491
00:30:31,314 --> 00:30:34,446
Tepat sekali, ini jam 15:00,
dan kau menatap pepohonan...

492
00:30:34,448 --> 00:30:36,852
...seolah kau berada
di iklan Cymbalta.

493
00:30:36,920 --> 00:30:42,945
Willa, aku baru putus dengan pria
yang kupikir akan kunikahi,

494
00:30:42,970 --> 00:30:45,387
Tolong berikan aku sedikit waktu.

495
00:30:45,439 --> 00:30:47,201
Oke, maafkan aku.

496
00:30:47,226 --> 00:30:49,031
Dengar, aku hanya ingin
membuatmu bahagia.

497
00:30:49,114 --> 00:30:51,524
Apa yang bisa membuatmu
bahagia?

498
00:30:54,757 --> 00:30:57,201
Itu baru gadisku.

499
00:30:57,203 --> 00:30:59,443
Terima kasih.

500
00:31:00,681 --> 00:31:02,682
Bisa kita melihat foto-foto
sushi di Yelp?

501
00:31:02,682 --> 00:31:04,574
Ya, kemari.

502
00:31:13,960 --> 00:31:16,098
Bung, apa kau memakai bandana?/
Tentu saja!

503
00:31:16,122 --> 00:31:17,805
Aku membuat kartu
anggota di Gold's,

504
00:31:17,805 --> 00:31:20,126
Melakukan beberapa putaran
sebelum ke sini. Masuklah.

505
00:31:20,204 --> 00:31:22,494
Tunggu, kau sudah makan?
Kupikir kita pergi makan siang.

506
00:31:22,496 --> 00:31:25,264
Bung, aku menunggu satu setengah
jam kemarin untuk ini.

507
00:31:25,266 --> 00:31:27,282
Aku tak mau menyia-nyiakannya.

508
00:31:27,350 --> 00:31:30,130
Kau kehilangan beberapa
jalapeno di sana.

509
00:31:31,119 --> 00:31:34,961
Berikan aku Ranch, itu ada
di pinggir pintu sebelah sana.

510
00:31:34,986 --> 00:31:37,447
Lagi pula, kenapa aku harus
kurus untukmu, paham maksudku?

511
00:31:37,447 --> 00:31:39,218
Mari bicara soal fakta, oke?

512
00:31:39,243 --> 00:31:41,581
Wanita kecil itu tak pernah izinkan
aku menyimpan saus sambal di mobil...

513
00:31:41,649 --> 00:31:44,024
Tapi sekarang aku mendapatkan
akses muda kapan pun aku mau.

514
00:31:44,049 --> 00:31:46,219
Dengar, aku menyayangimu,

515
00:31:46,243 --> 00:31:48,288
Dan aku tahu kau
dan Hallie baru putus...

516
00:31:48,288 --> 00:31:51,820
Tapi ini tidak bagus, mengerti?
Kau akan jatuh ke dalam lubang.

517
00:31:51,859 --> 00:31:55,860
Kau bilang ingin kebebasan,
kau harusnya memanfaatkan itu.

518
00:31:55,948 --> 00:31:58,495
Baiklah, kau banyak
bicara tentang aku.

519
00:31:58,667 --> 00:32:00,823
Bagaimana dengan Willa?
Apa yang terjadi dengan kalian?

520
00:32:00,904 --> 00:32:03,440
Kau belum bicara soal dia sejak
masuk ke mobil, aku takjub.

521
00:32:03,440 --> 00:32:04,884
Itu bagus.

522
00:32:04,893 --> 00:32:07,618
Itu sebenarnya...
Ya, itu sangat bagus.

523
00:32:07,618 --> 00:32:09,551
Dia dan aku melakukan
percakapan...

524
00:32:09,576 --> 00:32:12,295
...."Kau sudah tidur dengan
berapa banyak orang" kapan hari.

525
00:32:12,360 --> 00:32:15,733
Dan itu biasanya buruk,
tapi ternyata kami berdua 9.

526
00:32:15,777 --> 00:32:17,569
Lalu dia berbalik padaku
di ranjang, dan berkata...

527
00:32:17,569 --> 00:32:19,854
"Aku suka jika kami sama-sama
yang kesepuluh."

528
00:32:19,885 --> 00:32:21,803
Apa... Hentikan./
Serius?

529
00:32:21,803 --> 00:32:25,503
Apa? Apa?/
9? 9?

530
00:32:25,528 --> 00:32:26,929
Ya./
Ayolah.

531
00:32:26,929 --> 00:32:31,196
Kau pikir dia siapa hanya
bercinta dengan 10 orang?

532
00:32:31,198 --> 00:32:34,666
Mungkin 10 orang dari
Natal terakhir...

533
00:32:34,668 --> 00:32:36,879
...saat libur panjang./
Diamlah.

534
00:32:36,879 --> 00:32:39,046
Baiklah, kawan, biar aku
beritahu kau sesuatu, oke?

535
00:32:39,071 --> 00:32:42,683
Willa' seperti dewi,
dia seperti dewi seks.

536
00:32:42,720 --> 00:32:45,480
Dia seperti tiga teratas
wanita tercantik...

537
00:32:45,480 --> 00:32:46,880
...yang pernah aku
temui di hidupku.

538
00:32:46,880 --> 00:32:48,362
Kenapa kita belum jalan?/
Biar aku tanya...

539
00:32:48,362 --> 00:32:51,416
Tunggu... Biar aku berikan
kau satu pertanyaan.

540
00:32:51,418 --> 00:32:55,187
Apa kau yang menyebutnya
jumlahnya, dan dia menyetujuimu?

541
00:32:55,189 --> 00:32:57,839
Atau dia yang pertama
menyebutkan jumlahnya?

542
00:32:57,897 --> 00:33:01,192
Kau yang sebutkan jumlahnya
dan dia menyetujuimu.

543
00:33:01,194 --> 00:33:03,365
Itu selalu membuatku sedih.

544
00:33:03,428 --> 00:33:05,413
Di sini baunya aneh.

545
00:33:06,183 --> 00:33:08,536
Itu bau kebebasan, kawan.

546
00:33:10,236 --> 00:33:14,032
Jadi aku akan bilang,
"apa rencanamu hari ini?"

547
00:33:14,109 --> 00:33:16,776
"Aku punya kejutan untuk kita.
Aku akan bawakan vodka-air."

548
00:33:16,843 --> 00:33:19,307
Atau apakah itu aneh aku tidak
memikirkan situasi Owen dan Hallie?

549
00:33:19,325 --> 00:33:22,613
Kau terdengar seperti pembunuh
saat terlalu banyak memikirkannya.

550
00:33:22,615 --> 00:33:25,132
Hentikan. Ini, bisa kau
yang menulisnya untukku?

551
00:33:25,155 --> 00:33:26,717
Kau tahu, tak apa.

552
00:33:26,719 --> 00:33:29,521
Dia yang mengetik,
itu bagus, 'kan?

553
00:33:29,523 --> 00:33:31,168
Atau itu buruk hingga dia
tak mau menunggu?

554
00:33:31,168 --> 00:33:32,757
Aku tak tahu lagi
apa peraturannya.

555
00:33:32,759 --> 00:33:34,638
Baiklah, kita tahu gelembung
mengetiknya hilang sekarang.

556
00:33:34,638 --> 00:33:37,356
Ini wajahmu saat kau menangis./
Bagaimana kau tahu?

557
00:33:37,356 --> 00:33:41,501
Persetan denganmu.
Hentikan, hentikan.

558
00:33:43,603 --> 00:33:45,736
Jadi kau benar-benar
tidak akan beritahu aku?

559
00:33:45,738 --> 00:33:48,579
Tidak...
Kau akan lihat.

560
00:33:49,642 --> 00:33:51,133
Dia sudah datang.

561
00:33:51,133 --> 00:33:53,856
Apa maksudmu, "dia sudah datang."
Apa kita membeli narkoba?

562
00:33:53,911 --> 00:33:56,349
Percaya aku, mengerti?
Apa?

563
00:33:56,382 --> 00:33:58,696
Kita masuk ke mobilnya,
baiklah.

564
00:34:08,633 --> 00:34:10,404
Hei, apa kabar, semua?
Aku Adam.

565
00:34:10,429 --> 00:34:13,351
Kau keberatan jelaskan pada Willa
apa yang kita lakukan di sini...

566
00:34:13,351 --> 00:34:15,358
...karena dia tak tahu apa-apa./
Baiklah, Willa,

567
00:34:15,383 --> 00:34:17,355
Kita akan melakukan Tur OJ./
Apa?

568
00:34:17,380 --> 00:34:19,373
Tur Pembunuh OJ Simpson.

569
00:34:19,472 --> 00:34:21,609
Ini vodka-air.

570
00:34:23,537 --> 00:34:24,638
Mari kita mulai.

571
00:34:24,653 --> 00:34:28,051
Baik, kita akan langsung
memulai turnya.

572
00:34:28,051 --> 00:34:30,548
Di seberang jalan adalah
SMP Paul Revere.

573
00:34:30,619 --> 00:34:33,351
Di sinilah putrinya
OJ Simpson dan Nicole...

574
00:34:33,388 --> 00:34:36,754
...mengadakan resital tari pada
malam 12 Juni 1994.

575
00:34:36,756 --> 00:34:39,053
Kau ingat dari kasus persidangan,

576
00:34:39,077 --> 00:34:41,447
OJ dinyatakan tak bersalah
atas pembunuhan,

577
00:34:41,524 --> 00:34:44,630
Demi tujuan tur kita, kami akan
mengatakan jika dia bersalah.

578
00:35:06,652 --> 00:35:09,457
Di mana asistenku?
Hallie?!

579
00:35:13,001 --> 00:35:15,257
Pacarnya Dexter berhenti.

580
00:35:15,282 --> 00:35:17,703
Siapa yang mengenakan
ukuran nol di sini?

581
00:35:17,752 --> 00:35:21,500
Hallie./
Berikan dia gaunnya!

582
00:35:23,282 --> 00:35:25,257
Dexter.

583
00:35:27,914 --> 00:35:31,272
Ini Hallie, asistenku,
dia menggantikan pacarmu.

584
00:35:31,297 --> 00:35:32,845
Hai.

585
00:35:33,368 --> 00:35:35,846
Senang bertemu denganmu.
Dexter.

586
00:35:35,848 --> 00:35:37,513
Aku tahu.

587
00:35:38,350 --> 00:35:41,547
Bisa kita mulai? Ya, baiklah./
Ya! Baiklah.

588
00:35:42,135 --> 00:35:45,498
Jujur, aku lebih suka
musim pertama sebenarnya.

589
00:35:45,552 --> 00:35:47,499
Bagaimana dengan adegan
saat kau di ruang angkasa,

590
00:35:47,523 --> 00:35:49,248
Bagaimana kau syuting untuk itu?

591
00:35:49,248 --> 00:35:51,269
Jelas kau tidak ke ruang angkasa.

592
00:35:51,355 --> 00:35:55,042
Tapi apa mereka memintamu
terbang di udara, atau...

593
00:35:57,292 --> 00:36:02,443
Ini mungkin sedikit blak-blakan,
tapi apa kau punya pacar?

594
00:36:03,377 --> 00:36:06,320
Bukankah kau punya pacar?

595
00:36:07,282 --> 00:36:11,057
Hubungan kami sedang rumit
jika aku boleh jujur.

596
00:36:11,057 --> 00:36:12,517
Apa maksudmu?

597
00:36:12,542 --> 00:36:15,615
Aku cinta Owen. Namanya Owen,
dan aku mencintainya.

598
00:36:15,615 --> 00:36:19,193
Aku hanya... Entahlah, situasi
sangat aneh saat ini.

599
00:36:19,227 --> 00:36:23,468
Kami mungkin akan tinggal bersama,
dan kurasa itu bisa membantu.

600
00:36:24,091 --> 00:36:27,431
Kurasa kita hanya butuh sedikit
pembaruan, kau tahu?

601
00:36:27,433 --> 00:36:29,634
Baiklah, mereka siap untukmu.

602
00:36:31,819 --> 00:36:34,977
Oke, bertingkah seolah
kau memiliki rahasia.

603
00:36:37,177 --> 00:36:39,816
Tidak, seperti kau
memiliki sebuah rahasia.

604
00:36:52,451 --> 00:36:53,876
Bagus.

605
00:36:54,705 --> 00:36:58,452
Dia memintaku melepas celana dalam./
Dia juga meminta itu kepadaku.

606
00:37:47,905 --> 00:37:49,713
Hai./
Hai.

607
00:37:49,733 --> 00:37:51,180
Aku Owen.

608
00:37:51,217 --> 00:37:52,964
Aku hanya menunggu pacarku.

609
00:37:52,986 --> 00:37:54,654
Baiklah.

610
00:37:56,413 --> 00:38:00,276
Itu fenomenal, bersulang./
Terima kasih.

611
00:38:00,308 --> 00:38:04,119
Itu hanya satu foto dan
itu pameran kelompok besar...

612
00:38:04,144 --> 00:38:05,667
Tapi siapa yang tahu,
mungkin itu bisa menjual.

613
00:38:05,667 --> 00:38:07,832
Aku sebenarnya juga seorang
fotografer amatiran.

614
00:38:07,834 --> 00:38:10,461
Apa, seperti Instagram-mu?/
Ya.

615
00:38:10,499 --> 00:38:12,507
Itu gila dengan seluruh fans
dari acara itu.

616
00:38:12,507 --> 00:38:13,530
Aku hanya bercanda.

617
00:38:13,530 --> 00:38:17,252
Oke, aku bisa mengambil gambar
apapun yang aku lihat, benar?

618
00:38:18,070 --> 00:38:22,722
Setelah aku mengunggahnya
itu seperti 100 suka...

619
00:38:22,747 --> 00:38:28,799
500 suka, 1,000...
Orang-orang menyukai semuanya.

620
00:38:28,824 --> 00:38:31,624
Bisa aku klik muat ulang?/
Ya, lakukanlah.

621
00:38:33,038 --> 00:38:35,263
Gila./
Astaga, ini orangnya.

622
00:38:35,314 --> 00:38:36,670
Dengar, jangan khawatir soal ini.

623
00:38:36,670 --> 00:38:38,186
Aku biasa mengurusi hal ini.

624
00:38:38,186 --> 00:38:39,427
Dia mungkin ingin foto
atau semacamnya.

625
00:38:39,427 --> 00:38:41,752
Biarkan aku yang bicara.
Apa kabar, kawan?

626
00:38:41,777 --> 00:38:43,574
Wow, baiklah.

627
00:38:43,599 --> 00:38:45,663
Kau tahu, dia memintaku menonton
acara bodohmu...

628
00:38:45,663 --> 00:38:46,957
...dan aku sangat suka itu.

629
00:38:46,999 --> 00:38:49,895
Aku tidak menginginkannya, tapi aku
menyukainya, tapi sudah tidak lagi.

630
00:38:49,935 --> 00:38:52,643
Kau baru saja kehilangan satu
penonton, kawan, mengerti?

631
00:38:52,645 --> 00:38:56,367
Aku tak lagi menggunakan
kata sandi HBOGo ibunya Hallie.

632
00:38:57,814 --> 00:38:59,882
Semoga berhasil dengan
musim ke-4.

633
00:39:02,922 --> 00:39:05,803
Itu pacar yang kau sebutkan?

634
00:39:06,066 --> 00:39:08,088
Ya.

635
00:39:14,873 --> 00:39:18,416
Maaf, kawan, bisa aku beri kau
satu dolar untuk sebatang rokok?

636
00:39:18,441 --> 00:39:22,031
Kau bisa mengambilnya saja./
Terima kasih.

637
00:39:23,257 --> 00:39:26,416
Maaf, bisa aku minta
pemantik juga?

638
00:39:30,846 --> 00:39:34,118
Tak bis dipercaya dia membawanya
ke sini, ke tempat kami.

639
00:39:34,120 --> 00:39:35,931
Maaf?

640
00:39:38,302 --> 00:39:40,369
Karena kita masih dalam membahas
tentang kejahatan sebenarnya,

641
00:39:40,369 --> 00:39:42,734
Kau tahu bioskop tempatku
bekerja dipenuhi hantu?

642
00:39:42,734 --> 00:39:43,872
Tunggu, apa?

643
00:39:43,872 --> 00:39:45,996
Tahun 90'-an, pemiliknya dibunuh
oleh pembunuh bayaran...

644
00:39:45,998 --> 00:39:48,031
...yang di sewa oleh petugas
proyektor, pacarnya.

645
00:39:48,033 --> 00:39:49,753
Karena dia mengira masuk
ke dalam surat wasiatnya.

646
00:39:49,778 --> 00:39:51,289
Tak bisa dipercaya.

647
00:39:51,314 --> 00:39:53,943
Bagaimana orang berpikir mereka
bisa menjadi ahli waris...

648
00:39:53,968 --> 00:39:56,605
...dari korban pembunuhan
yang mereka bunuh...

649
00:39:56,630 --> 00:39:58,842
...tapi tak berpikir mereka akan
tertangkap oleh polisi...

650
00:39:58,844 --> 00:40:01,537
...dalam waktu singkat./
Aku tahu, benar?

651
00:40:02,680 --> 00:40:05,470
Tunggu, siapa itu?/
Hallie.

652
00:40:05,495 --> 00:40:07,994
Dia bilang, "Sedikit lagi
pulang bersama aktor."

653
00:40:08,019 --> 00:40:09,721
"Maaf pemberitahuan mendadak."

654
00:40:09,723 --> 00:40:12,690
Bisa kau balas, "Beres"?

655
00:40:12,692 --> 00:40:14,526
Tentu, apa kode sandimu?

656
00:40:14,591 --> 00:40:16,408
1, 2, 3, 4.

657
00:40:16,465 --> 00:40:18,689
Wow, kau punya sistem
keamanan yang sangat kuat.

658
00:40:18,736 --> 00:40:20,899
Tak ada yang aku
sembunyikan.

659
00:40:20,901 --> 00:40:23,271
Juga, haruskah kita pergi?

660
00:40:23,345 --> 00:40:25,289
Aku tidak tahu kalian di sini.

661
00:40:25,344 --> 00:40:26,849
Hai.

662
00:40:27,666 --> 00:40:30,129
Kelihatannya rumah ini
sangat ramai.

663
00:40:31,544 --> 00:40:33,392
Hai, semua.

664
00:40:33,441 --> 00:40:36,049
Hei, kami baru saja mau pergi.

665
00:40:51,521 --> 00:40:56,066
Apa kau melakukan Cat Cow?/
Sebentar, sedikit lagi.

666
00:40:59,906 --> 00:41:01,798
Ya./
Baiklah.

667
00:41:01,839 --> 00:41:03,871
Apa kau siap?/
Ya.

668
00:41:07,770 --> 00:41:11,593
Aku seperti menjadi
sangat intim...

669
00:41:11,593 --> 00:41:13,514
...dengan apa pun yang
terjadi di sana.

670
00:41:13,538 --> 00:41:15,419
Ayo pergi ke tempatku.

671
00:41:16,335 --> 00:41:19,503
Astaga, seandainya aku
bisa menginap.

672
00:41:20,696 --> 00:41:22,562
Sampai jumpa.

673
00:41:33,455 --> 00:41:35,839
Hai./
Hai.

674
00:41:35,841 --> 00:41:38,921
Maaf. Kami terlalu berisik?/
Tidak, semua baik.

675
00:41:38,946 --> 00:41:41,734
Maksudku, ya. Baiklah,
bisa bicara sebentar?

676
00:41:41,784 --> 00:41:43,775
Ya, tentu, ada apa?

677
00:41:43,835 --> 00:41:46,946
Baiklah, aku tahu ini aneh
dan sangat mendadak...

678
00:41:46,975 --> 00:41:50,658
Tapi Thad mengajakku untuk
pindah bersamanya.

679
00:41:50,733 --> 00:41:52,644
Thad Australia?

680
00:41:52,728 --> 00:41:56,343
Ya, dia pindah ke sini untuk
bersama denganku.

681
00:41:56,368 --> 00:41:59,651
Astaga, Clara, selamat.

682
00:41:59,676 --> 00:42:01,603
Itu sangat menyebalkan, bukan?
Maksudku, yang terburuk?

683
00:42:01,603 --> 00:42:05,069
Astaga, tidak...
Aku bahagia untukmu.

684
00:42:05,071 --> 00:42:07,205
Kudengar kau bercumbu hebat.

685
00:42:41,547 --> 00:42:45,059
Berikan aku kotak kecil
di laci itu, kawan.

686
00:42:46,940 --> 00:42:50,009
Maaf./
Pegang kemudinya, bisa?

687
00:42:50,869 --> 00:42:52,915
Seberapa jauh kau akan pergi?

688
00:42:57,056 --> 00:42:59,408
Menurutku itu manis kau
buatkan aku kaset campuran.

689
00:43:01,383 --> 00:43:04,050
Seolah kita masih kelas 8.

690
00:43:04,099 --> 00:43:06,567
Apa kau menghinaku?/
Ya.

691
00:43:08,318 --> 00:43:11,071
Aku masukkan lagu
DJ Diaz di sana.

692
00:43:11,881 --> 00:43:14,304
Untuk malam pertama kita.

693
00:43:14,306 --> 00:43:18,189
Lagu bercinta kering kita.

694
00:43:18,253 --> 00:43:20,210
Baiklah, itu sebenarnya
diputar sebentar lagi.

695
00:43:20,212 --> 00:43:22,021
Aku bisa berbaring.

696
00:43:23,528 --> 00:43:26,016
Bagus. Aku harus pergi.

697
00:43:26,018 --> 00:43:27,389
Aku harus.../
Tidak!

698
00:43:27,389 --> 00:43:30,205
Aku ada urusan./
Itu tidak benar.

699
00:43:30,311 --> 00:43:32,633
Tunggu, ini tidak akan bekerja.

700
00:43:33,652 --> 00:43:36,375
Kau putus denganku?/
Diamlah! Bercinta di wastafel.

701
00:43:36,431 --> 00:43:38,619
Tidak! Ini takkan bekerja juga.

702
00:43:38,644 --> 00:43:40,557
Tak ada yang cukup bagus untukmu.

703
00:43:48,308 --> 00:43:50,159
Clara meninggalkan
beberapa kristal.

704
00:43:50,211 --> 00:43:53,011
Tunggu, jadi pemilik kontrakan
lamamu mengirimkan semua ini?

705
00:43:53,011 --> 00:43:54,821
Dia pasti sangat menyukaimu.

706
00:43:54,859 --> 00:43:57,252
Ya, dia sangat tertarik denganku,
jadi dia menyimpannya untuk sementara.

707
00:43:57,277 --> 00:43:59,275
Hei, ada apa?/
Apa kabar, bajingan?

708
00:43:59,300 --> 00:44:01,365
Kau masukkan jarimu
ke bokongnya Willa semalam?

709
00:44:01,390 --> 00:44:04,187
Maafkan aku.
Hei, kawan, ayolah.

710
00:44:04,189 --> 00:44:05,583
Bung, kau percaya ini?

711
00:44:05,583 --> 00:44:06,933
Apa kau percaya ini?

712
00:44:06,958 --> 00:44:09,980
Apa Hallie mencumbu Persky?
Itu benar, 'kan?

713
00:44:09,980 --> 00:44:11,651
Dasar keparat.

714
00:44:11,651 --> 00:44:13,756
Jujur, aku bisa tahu saat
pesta 4 Juli.

715
00:44:13,756 --> 00:44:16,925
Orang itu sudah lama berusaha
mencumbunya. Sialan.

716
00:44:16,925 --> 00:44:19,707
Pertama cara bodoh dari
pesawat ruang angkasa itu...

717
00:44:19,707 --> 00:44:21,172
...dan sekarang kebodohan ini?/
Bung, apa maksudmu?

718
00:44:21,174 --> 00:44:22,836
Bung, aku bisa lihat itu
di Instagram mereka...

719
00:44:22,836 --> 00:44:24,929
Mereka saling membalas komentar
seperti orang bodoh.

720
00:44:24,929 --> 00:44:26,503
Seperti "matahari terbenam
yang keren."

721
00:44:26,528 --> 00:44:28,206
Bung, kenapa kau begitu emosi?

722
00:44:28,206 --> 00:44:31,395
Jujur, namanya seharusnya menjadi
sebuah kata kerja, untuk Persky.

723
00:44:31,420 --> 00:44:33,691
Contoh kalimat, "Hei, aku baru
mendengar mereka putus..."

724
00:44:33,691 --> 00:44:35,386
"Jadi aku akan Persky-kan dia
habis-habisan!"

725
00:44:35,388 --> 00:44:37,570
Kau harus tenang, bung./
Tenang?

726
00:44:37,595 --> 00:44:39,714
Aku merasa akan
mengalami stroke.

727
00:44:39,788 --> 00:44:41,871
Aku merasa seperti Liotta
di akhir film Goodfellas...

728
00:44:41,871 --> 00:44:44,149
...melihat helikopter./
Baiklah, maafkan aku.

729
00:44:44,149 --> 00:44:46,868
Dengar, aku bersama Willa sekarang,
jadi aku tak bisa bicara.

730
00:44:46,918 --> 00:44:49,449
Oke, apapun yagn Hallie lakukan,
tak masalah.

731
00:44:49,449 --> 00:44:52,211
Aku berusaha untuk memecahkan
rekorku sendiri sekarang.

732
00:44:52,211 --> 00:44:55,649
Dengar, misterius dan sibuk,
kau mengerti?

733
00:44:55,727 --> 00:44:58,344
Atau wanita akan membuat
hatimu terbelah dua.

734
00:45:05,502 --> 00:45:08,072
Syukurlah kalian di sini.
Ini sangat memalukan.

735
00:45:08,072 --> 00:45:09,208
Tak ada orang lain di sini.

736
00:45:09,208 --> 00:45:11,231
Hal, apa yang kau bicarakan?
Jelas ada orang di sini.

737
00:45:11,231 --> 00:45:12,938
Ya./Ya, tapi bukan orang
yang aku undang.

738
00:45:12,938 --> 00:45:15,071
Maksudku, ini hanya kalian
dan bosku...

739
00:45:15,071 --> 00:45:17,161
...yang hadir untukku./
Persetan dengan yang lain.

740
00:45:17,163 --> 00:45:19,782
Brandon Saknov kirim aku pesan berkata,
"Ayah tak bisa temukan kuncinya."

741
00:45:19,824 --> 00:45:22,091
Lalu Shareen mengirimku
pesan berisi...

742
00:45:22,091 --> 00:45:24,333
"Sayang, aku terjebak dengan
orang ini. Aku mencintaimu."

743
00:45:24,333 --> 00:45:25,972
"Aku akan berusaha semampunya
untuk datang ke sana."

744
00:45:25,972 --> 00:45:27,006
Itu seperti, "Benarkah?
Kau akan datang?"

745
00:45:27,006 --> 00:45:29,437
Maksudku, pameranku berikutnya akan
menjadi foto layar dari pesan-pesan itu...

746
00:45:29,462 --> 00:45:31,232
...dengan judul, "Alasan kenapa
teman-temanku..."

747
00:45:31,256 --> 00:45:32,343
...meninggalkanku pembukaan
pameranku.

748
00:45:32,344 --> 00:45:33,799
Kami akan datang ke acara itu./
Benar.

749
00:45:33,799 --> 00:45:36,726
Hallie, aku mau kau bertemu Lindsay.

750
00:45:36,773 --> 00:45:39,599
Lindsay tinggal di rumah tempat
kita memotret Dexter.

751
00:45:39,624 --> 00:45:42,101
Hentikan!/Dan Lindsay,
ini Hallie, asistenku.

752
00:45:42,124 --> 00:45:43,655
Itu rumah yang indah.

753
00:45:43,655 --> 00:45:44,950
Terima kasih sudah izinkan kami
menggunakannya.

754
00:45:44,950 --> 00:45:48,731
Seandainya itu milikku, aku hanya
menjaganya untuk ibu baptisku...

755
00:45:48,756 --> 00:45:50,353
Aku bahkan tidak beritahu dia
kalian menggunakannya.

756
00:45:50,353 --> 00:45:52,651
Lindsay, ini adalah foto-fotonya Hallie.

757
00:45:52,692 --> 00:45:55,155
Ini yang terbaik sejauh
yang aku ketahui.

758
00:45:55,155 --> 00:45:57,368
Astaga, terima kasih banyak
sudah mengatakan itu.

759
00:45:57,370 --> 00:46:00,532
Seandainya kehidupan percintaanku
berjalan sebaik karya hidupku.

760
00:46:00,557 --> 00:46:02,566
Maaf, aku bahkan tak tahu
kenapa aku mengatakan itu.

761
00:46:02,566 --> 00:46:04,252
Kurasa aku sudah terlalu
banyak minum anggur.

762
00:46:04,252 --> 00:46:06,967
Tidak, tak ada istilah terlalu
banyak minum anggur.

763
00:46:06,970 --> 00:46:09,733
Bahkan, mungkin kita sebaiknya
mengambilkanmu minuman lagi.

764
00:46:09,766 --> 00:46:12,030
Ya, tolong.

765
00:46:18,135 --> 00:46:21,635
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

766
00:46:21,659 --> 00:46:25,159
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

767
00:46:25,183 --> 00:46:28,683
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

768
00:46:41,203 --> 00:46:43,057
Cincinnya.

769
00:46:45,616 --> 00:46:47,878
Yang benar saja.

770
00:47:30,760 --> 00:47:32,571
Ayo berenang.

771
00:47:37,928 --> 00:47:39,679
Ayo.

772
00:47:43,735 --> 00:47:45,526
Siap?

773
00:48:17,485 --> 00:48:18,866
Serius.

774
00:48:18,912 --> 00:48:20,691
Tunggu, celanaku.

775
00:48:21,685 --> 00:48:24,304
Maaf, aku akan pindah
ke belakang.

776
00:48:25,378 --> 00:48:27,562
Maaf./
Kalian berdua, aku sendirian.

777
00:48:27,562 --> 00:48:29,431
Kurasa dia juga akan
mengantarkanmu duluan.

778
00:48:29,431 --> 00:48:31,177
Aku Eugene, omong-omong.

779
00:48:31,257 --> 00:48:34,070
Willa./
Hai, senang berkenalan denganmu.

780
00:48:35,458 --> 00:48:38,795
Bisakah kita tidak beritahu Owen
tentang apa yang barusan terjadi?

781
00:48:38,835 --> 00:48:41,975
Dia akan sangat terpukul./
Ya.

782
00:48:42,000 --> 00:48:44,168
Siapa Owen?

783
00:48:44,536 --> 00:48:46,449
Aku tak sabar menjadi
tetanggamu.

784
00:48:46,449 --> 00:48:48,303
Aku hanya akan menjadi orang
di halaman yang belakang...

785
00:48:48,303 --> 00:48:49,726
...yang menyetel lagu
Dashboard Confessional.

786
00:48:49,726 --> 00:48:53,143
Kau takkan melakukan itu,
kau seorang peniru.

787
00:48:53,145 --> 00:48:55,379
Kau harus mengakuinya setidaknya
aku meyakinkan.

788
00:48:55,379 --> 00:48:57,422
Aku akan saling menyilangkannya...

789
00:48:57,422 --> 00:48:59,915
Agar itu tampak seolah aku
membuat kesalahan dalam prosesnya.

790
00:48:59,915 --> 00:49:02,332
Kawan, itu mengingatkan aku
dengan surat-surat Zodiac.

791
00:49:02,373 --> 00:49:06,935
Maksudku, aku tahu selama ini.
Aku sudah bilang padamu, ini bagus.

792
00:49:06,935 --> 00:49:08,326
Kau membandingkanku
dengan pembunuh Zodiac...

793
00:49:08,328 --> 00:49:10,121
Tapi kau biarkan aku tinggal
di belakang rumahmu.

794
00:49:10,175 --> 00:49:11,634
Sinyal yang sangat campur aduk.

795
00:49:11,698 --> 00:49:14,584
Itu adalah kau,
itu belakang rumahnya.

796
00:49:14,584 --> 00:49:16,152
Hei, sayang./
Hei, sayang.

797
00:49:16,177 --> 00:49:18,001
Ini kopinya./
Bagus, terima kasih.

798
00:49:19,247 --> 00:49:22,313
Hei, awan, Ash./
Hei, Owen.

799
00:49:22,370 --> 00:49:25,953
Ya, ini adalah penghuni baru kita.
Astaga.

800
00:49:26,005 --> 00:49:28,474
Ya, benar, senang bertemu
denganmu, sobat.

801
00:49:28,474 --> 00:49:30,170
Senang bertemu denganmu.

802
00:49:31,965 --> 00:49:34,813
Kau membawa yang terbaik./
Ya.

803
00:49:41,063 --> 00:49:44,714
Pagi, tampan./
Ya, selamat pagi.

804
00:49:46,412 --> 00:49:49,632
Aku tak percaya kau tumbuh
besar di tempat ini.

805
00:49:49,634 --> 00:49:51,730
Ya.

806
00:49:52,218 --> 00:49:54,364
Apa pekerjaan orang tuamu?

807
00:49:54,418 --> 00:49:56,649
Mereka mengerjakan
efek visual bersama...

808
00:49:56,694 --> 00:50:00,908
Ibuku produser VFX dan
ayahku supervisor VFX.

809
00:50:00,982 --> 00:50:03,211
Mereka bekerja bersama?
Itu manis.

810
00:50:03,246 --> 00:50:05,562
Ya, mereka sempurna.

811
00:50:06,952 --> 00:50:10,207
Dan mereka mengerjakan film
Marvel terbaru di Atlanta.

812
00:50:10,318 --> 00:50:13,324
Kapan mereka kembali?
Aku sangat ingin bertemu mereka.

813
00:50:15,218 --> 00:50:18,362
Maaf./Tunggu, kau pernah kenalkan
mereka pada wanita sebelumnya?

814
00:50:18,364 --> 00:50:20,457
Apa, tidak...

815
00:50:20,457 --> 00:50:24,125
Aku hanya berpikir mungkin ini
sedikit terlalu dini, tapi tidak.

816
00:50:24,125 --> 00:50:28,239
Jika kau ingin bertemu mereka,
maka aku akan suka itu.

817
00:50:28,241 --> 00:50:30,507
Maksudku, ya, mereka kembali
satu bulan lagi.

818
00:50:30,509 --> 00:50:32,643
Sempurna, tepat waktu
untuk pernikahan.

819
00:50:32,645 --> 00:50:35,807
Ya, aku tak pernah kenalkan
perempuan pada mereka sebelumnya.

820
00:50:39,175 --> 00:50:42,290
Maaf, apa aku mengacaukannya?/
Tidak.

821
00:50:42,290 --> 00:50:43,981
Aku tahu, kita belum
membicarakan soal itu.

822
00:50:43,981 --> 00:50:45,790
Tidak, semua baik.

823
00:50:47,485 --> 00:50:50,032
Bagaimana aku bisa lupa?

824
00:50:50,098 --> 00:50:52,071
Ini untukmu.

825
00:50:52,078 --> 00:50:54,277
CD campuran.

826
00:50:54,374 --> 00:50:57,430
Kau sudah memberikanku satu.
Kau ingat? Apa kau baik-baik saja?

827
00:50:57,509 --> 00:50:59,822
Tidak, ini lanjutannya.

828
00:50:59,880 --> 00:51:02,839
Aku membuat daftar 40-an lagu...

829
00:51:02,864 --> 00:51:04,630
...dan ini semua yang tak bisa aku
masukkan di bagian pertama...

830
00:51:04,630 --> 00:51:07,446
...karena kau hanya bisa masukkan
20-21 lagi ke dalam satu CD.

831
00:51:10,400 --> 00:51:14,511
"Gaya Besar Willa,
campuran nomor dua."

832
00:51:14,576 --> 00:51:18,040
"Kali ini, ini personal."/
Personal, ya.

833
00:51:22,909 --> 00:51:26,884
Kau mau pergi sarapan?

834
00:51:26,919 --> 00:51:29,667
Aku sebenarnya tidak lapar.

835
00:51:29,669 --> 00:51:31,362
Baiklah.

836
00:51:31,387 --> 00:51:33,797
Kita bisa pergi membeli bagel...

837
00:51:33,822 --> 00:51:36,227
Kita bisa membeli satu lusin bagel.

838
00:51:36,531 --> 00:51:38,162
Itu bagel yang banyak.

839
00:51:38,228 --> 00:51:40,619
Sial. Aku baru ingat cucianku.

840
00:51:40,708 --> 00:51:43,839
Bagus. Kita bisa pergi
mengambilnya.

841
00:51:43,839 --> 00:51:45,596
Tidak, itu akan berjamur
dan kusut.

842
00:51:45,596 --> 00:51:47,391
Aku akan pergi mengambilnya.

843
00:51:47,443 --> 00:51:49,051
Aku akan menghubungimu nanti.

844
00:51:49,051 --> 00:51:53,426
Baiklah. Aku juga harus membantu
Owen pindahan, jadi itu sempurna.

845
00:52:02,172 --> 00:52:03,304
Bajingan.

846
00:52:03,329 --> 00:52:07,353
Hallie, mau pergi mencari makan?
Aku sangat kelaparan.

847
00:52:07,399 --> 00:52:09,839
Juga, tampaknya Owen
mendapat tempat baru.

848
00:52:09,841 --> 00:52:11,414
Clara baru saja datang.

849
00:52:11,430 --> 00:52:14,653
Hai, Willa!/
Baiklah.

850
00:52:24,522 --> 00:52:31,286
Hallie: Kapan pesta rumah baru?

851
00:52:33,345 --> 00:52:35,173
Baiklah, kalian siap?

852
00:52:35,232 --> 00:52:38,040
Aku tak percaya akan mendengar lagu
yang benar-benar kau tulis.

853
00:54:03,265 --> 00:54:05,179
Senang kembali ke sini.

854
00:54:05,221 --> 00:54:08,073
Jujur, Thad tak izinkan aku
merokok di rumah.

855
00:54:08,101 --> 00:54:09,956
Itu sangat menyebalkan.

856
00:54:09,981 --> 00:54:11,967
Terima kasih banyak.

857
00:54:12,054 --> 00:54:16,859
Willa, apa yang kau lakukan?
Kau SMS Jacob?

858
00:54:16,905 --> 00:54:18,367
kupikir kau bilang sudah
selesai dengannya.

859
00:54:18,392 --> 00:54:20,599
Jangan ganggu aku,
biarkan aku hidup.

860
00:54:20,599 --> 00:54:23,681
Lupakan Jakob, oke?
Dia bajingan.

861
00:54:23,770 --> 00:54:25,782
Dia mengejar namanya seperti Jacob./
Itu benar.

862
00:54:25,820 --> 00:54:27,710
Usahakanlah dengan Matt.

863
00:54:27,710 --> 00:54:30,866
Aku tahu dia aneh,
tapi dia orang baik...

864
00:54:30,901 --> 00:54:32,738
...dan kau bersikap bodoh, oke?

865
00:54:32,763 --> 00:54:36,018
Maksudku, kau memiliki seseorang
yang ingin habiskan waktu denganmu.

866
00:54:36,081 --> 00:54:40,861
Aku sendirian. Jujur, aku
benar-benar sendirian,

867
00:54:40,886 --> 00:54:43,219
Aku tak bisa mendengarmu
terus menerus berbicara lagi...

868
00:54:43,244 --> 00:54:45,227
...tentang bagaimana Matt
jarang mengirimmu pesan.

869
00:54:45,227 --> 00:54:47,023
Matt hanya ingin makan
Bagel bersamaku.

870
00:54:47,069 --> 00:54:48,763
Aku juga sedang rapuh
saat ini, oke?

871
00:54:48,811 --> 00:54:52,501
Owen tak pernah ingin hanya
makan bagel bersamaku.

872
00:54:54,135 --> 00:54:55,834
Wajah favorit swafoto.

873
00:54:56,900 --> 00:54:58,881
Muka merengut klasik.

874
00:54:58,881 --> 00:55:00,461
Muka merengut klasik
dari sudut ini.

875
00:55:00,461 --> 00:55:01,946
Siapa orang ini?
Aku tidak percaya orang ini.

876
00:55:01,948 --> 00:55:03,681
Yang ini sangat manis./
Baiklah, kita selesai.

877
00:55:03,683 --> 00:55:06,759
Bisa aku cas ponselku?/
Ya, tentu.

878
00:55:08,711 --> 00:55:13,121
Sebenarnya, aku punya ide.
Baiklah.

879
00:55:14,311 --> 00:55:17,319
Baiklah, bisa aku tunjukkan
trik sulap untukmu?

880
00:55:17,381 --> 00:55:19,756
Apa kau akan berpikir aku aneh?/
Baiklah.

881
00:55:19,781 --> 00:55:21,672
Oke, tunggu, apa itu artinya Iya?

882
00:55:21,672 --> 00:55:22,827
Kau akan berpikir aku aneh?

883
00:55:22,827 --> 00:55:25,702
Ya./Biar aku... Aku akan pemanasan,
biar aku lihat.

884
00:55:27,240 --> 00:55:30,654
Oke, pilih kartu.
Jangan tunjukkan padaku.

885
00:55:31,374 --> 00:55:34,395
Aku sebenarnya sangat gugup.

886
00:55:34,761 --> 00:55:36,615
Ya? Sudah?/
Baiklah.

887
00:55:36,615 --> 00:55:39,209
Oke, semoga saja kekuatanku
berada pada titiknya hari ini...

888
00:55:39,209 --> 00:55:40,693
...karena kadang aku
sedikit meleset.

889
00:55:40,693 --> 00:55:42,685
Kembalikan itu ke sana.

890
00:55:42,687 --> 00:55:44,946
Baik... Perhatikan baik-baik.

891
00:55:45,010 --> 00:55:46,146
Jangan tunjukkan padaku./
Tidak?

892
00:55:46,146 --> 00:55:47,295
Kau mengingatnya./
Aku ingat.

893
00:55:47,295 --> 00:55:49,092
Karena jika kau lupa,
itu tidak menjadi sulap.

894
00:55:49,094 --> 00:55:50,421
Oke./
Baiklah.

895
00:55:50,421 --> 00:55:52,764
Kau mau aku mengocok?
Ya?

896
00:55:52,777 --> 00:55:54,385
Wow, kau sangat mencurigakan.

897
00:55:54,385 --> 00:55:55,967
Kupikir kau lebih mempercayaiku.

898
00:55:55,967 --> 00:55:59,536
Aku tak melihat...
Baiklah, ini dia.

899
00:55:59,538 --> 00:56:03,022
Aku akan coba temukan kartumu
dari semua ini.

900
00:56:03,047 --> 00:56:05,708
Tapi aku akan mencoba mencarinya
menggunakan mulutku, oke?

901
00:56:05,710 --> 00:56:08,149
Dan pastikan sekali lagi,
tak ada apa-apa di mulutku?

902
00:56:11,126 --> 00:56:13,461
Oke./
Semua baik? Oke, kita mulai.

903
00:56:13,461 --> 00:56:14,917
Itu ada sesuatu.
Ada gigi dan lidah...

904
00:56:14,919 --> 00:56:17,977
Tapi jika kau melewatkan itu,
maka kau tak melewatkan apapun.

905
00:56:20,741 --> 00:56:22,143
Baiklah.

906
00:56:32,939 --> 00:56:35,456
Tidak, itu bukan kartuku./
Apa?

907
00:56:35,467 --> 00:56:38,205
Itu bukan kartuku./
Astaga, apa?

908
00:56:40,145 --> 00:56:41,968
Bajingan.

909
00:56:45,442 --> 00:56:47,573
Apa kau baik-baik saja?

910
00:56:52,799 --> 00:56:55,754
Maafkan aku, ini tak pernah
terjadi sebelumnya.

911
00:56:55,820 --> 00:56:59,800
Astaga./
Astaga, aku merasa mual.

912
00:56:59,847 --> 00:57:02,228
Apa-apaan?/
Tunggu, mataku berkaca-kaca.

913
00:57:03,177 --> 00:57:06,154
Apa itu kartumu?/Apa yang...
Bagaimana kau melakukannya?

914
00:57:07,193 --> 00:57:08,811
Kau memang orang aneh.

915
00:57:08,811 --> 00:57:11,523
Terima kasih. Aku anggap itu
sebagai pujian.

916
00:57:12,599 --> 00:57:14,573
Astaga.

917
00:58:34,165 --> 00:58:37,594
Itu tak ada pengaitnya?/
Cukup buka saja.

918
00:58:38,452 --> 00:58:40,448
Apa kau pergi ke pantai hari ini?

919
00:58:40,473 --> 00:58:41,800
Tidak.

920
00:58:41,825 --> 00:58:44,503
Lalu kenapa kau
memakai pakaian renang?

921
00:58:44,655 --> 00:58:47,170
Karena aku tak punya bra bersih.

922
00:58:47,950 --> 00:58:50,849
Kupikir kau baru mencuci pakaianmu.

923
00:58:50,849 --> 00:58:53,057
Bukankah itu sebabnya kau
pergi kapan hari?

924
00:58:53,081 --> 00:58:54,876
Untuk mengambil cucianmu?

925
00:59:06,211 --> 00:59:08,767
Kenapa kau menyimpan
rahasia dariku?

926
00:59:08,799 --> 00:59:10,172
Maaf.

927
00:59:10,205 --> 00:59:13,297
Cukup katakan padaku, oke?

928
00:59:13,299 --> 00:59:15,766
Jika kau tak ingin bertemu
atau semacamnya.

929
00:59:15,768 --> 00:59:19,101
Aku tak ingin bertemu
denganmu sesekali, kau tahu?

930
00:59:19,103 --> 00:59:22,181
Itu tidak benar, kau selalu
ingin bertemu denganku.

931
00:59:29,749 --> 00:59:31,747
Hei./
Hentikan.

932
00:59:31,756 --> 00:59:36,644
Lain kali aku akan bilang aku tak
mau melihat wajahmu lagi.

933
00:59:36,669 --> 00:59:39,457
Aku akan bilang,
"Hei, uruslah dirimu sendiri."

934
00:59:39,457 --> 00:59:41,656
"Kau menggangguku dan
kau bersikap bodoh."

935
00:59:41,656 --> 00:59:45,121
Bagus, bukan? Itu yang
ingin kudengar.

936
00:59:45,143 --> 00:59:47,462
Baiklah.

937
00:59:47,486 --> 00:59:50,608
Berhenti bersikap seperti
seorang pengecut sekarang.

938
01:00:45,879 --> 01:00:47,896
Biar aku bawakan./
Terima kasih.

939
01:00:47,896 --> 01:00:48,967
Tentu.

940
01:00:48,967 --> 01:00:50,722
Apa yang kau lakukan malam ini?

941
01:00:50,722 --> 01:00:53,766
Kurasa Ash ada acara minum-minum
dengan rekan kerjanya lagi.

942
01:00:53,766 --> 01:00:56,358
Dia ketakutan tentang
menjadi seorang ayah.

943
01:00:56,358 --> 01:00:59,071
Ini adalah saat dia diam-diam
meminum segelas chardonnay...

944
01:00:59,096 --> 01:01:02,446
Yang aku tahu artinya diikuti
dengan tiga martini dalam 10 menit.

945
01:01:02,446 --> 01:01:04,115
Aku pikir kalian tak ada masalah.

946
01:01:04,115 --> 01:01:06,042
Itu tak sebagus kelihatannya.

947
01:01:07,344 --> 01:01:12,142
Baiklah, aku akan menemuimu nanti.
Oke, biar aku yang bawa.

948
01:01:12,231 --> 01:01:13,979
Kau yakin?/
Ya, ya, ya.

949
01:01:17,429 --> 01:01:18,821
Siapa itu?

950
01:01:18,829 --> 01:01:22,792
Hanya teman lama.
Pemilik kontrakan baruku.

951
01:01:22,794 --> 01:01:25,629
Jadi apa? Kau lari sekarang?

952
01:01:26,990 --> 01:01:28,823
Benar.

953
01:02:14,522 --> 01:02:16,273
Maaf, aku siap sebentar lagi.

954
01:02:16,276 --> 01:02:18,422
Aku tak percaya kalian
bercumbu.

955
01:02:18,469 --> 01:02:21,962
Hentikanlah. Bagaimana
situasi dengan Matt?

956
01:02:22,133 --> 01:02:24,141
Jujur, aku tidak tahu.

957
01:02:24,166 --> 01:02:25,874
Apa maksudmu,
kau tidak tahu?

958
01:02:25,904 --> 01:02:27,377
Ayolah. Maksudku,
Lindsay masih jam 18:00 nanti.

959
01:02:27,377 --> 01:02:30,410
Lesbian kecilku.

960
01:03:36,203 --> 01:03:39,728
Bung, kau harus berhenti menyukai
foto Facebook kau dan Hallie.

961
01:03:39,730 --> 01:03:41,741
Kau tahu saat kau melakukan itu,
itu muncul di laman orang lain, 'kan?

962
01:03:41,741 --> 01:03:43,880
Kau tahu, dia datang ke sini hari ini?

963
01:03:43,905 --> 01:03:46,502
Datang secara tiba-tiba.

964
01:03:46,504 --> 01:03:48,203
Apa itu?
Gerakan apa itu?

965
01:03:48,211 --> 01:03:50,940
Itu gerakan yang kuat./
Ya, aku...

966
01:03:50,942 --> 01:03:54,444
Aku mungkin beritahu
Willa alamatmu.

967
01:03:54,446 --> 01:03:55,866
Itu kau?

968
01:03:55,903 --> 01:03:58,213
Ya. Maaf, dia bertanya
dan aku...

969
01:03:58,226 --> 01:04:00,549
Dan kau berikan itu padanya.
Kau berada di pihak siapa?

970
01:04:00,551 --> 01:04:02,480
Maaf. Dia mendapat apa
yang dia inginkan.

971
01:04:02,480 --> 01:04:03,481
Kau tak bisa melakukan itu.

972
01:04:03,481 --> 01:04:05,679
Kau tak bisa berikan alamat
seseorang seperti itu.

973
01:04:05,703 --> 01:04:08,625
Hallie:
Hari ini adalah kesalahan.

974
01:04:08,649 --> 01:04:10,512
Juga, aku dalam pengaruh molly sekarang./
Kau tahu, aku merasa...

975
01:04:10,537 --> 01:04:13,218
...Willa dan aku seperti
menghantam dinding.

976
01:04:13,218 --> 01:04:15,098
Persetan kebutuhan romantis.

977
01:04:15,100 --> 01:04:16,667
Aku orang yang sangat sibuk.

978
01:04:16,667 --> 01:04:20,137
Aku hanya... Aku sudah beritahu
padamu berulang-ulang.

979
01:04:20,137 --> 01:04:21,394
Misterius dan sibuk.

980
01:04:21,394 --> 01:04:25,040
Itu seharusnya menjadi mantramu,
kau terlalu tersedia.

981
01:04:25,042 --> 01:04:28,121
Aku tahu./Sekali saja dalam
hidupmu, jangan.

982
01:04:28,121 --> 01:04:29,579
Tidak, itu disebut bersikap baik.

983
01:04:29,579 --> 01:04:31,547
Itu bukan bersikap baik,
tapi bersikap tersedia.

984
01:04:31,549 --> 01:04:34,709
Bersikap baik itu seperti
membukakan orang pintu...

985
01:04:34,767 --> 01:04:37,099
...dan datang ke janji
pertemuan tepat waktu.

986
01:04:37,099 --> 01:04:40,703
Menjadi terlalu tersedia adalah saat kau
melihat pesan teks masuk...

987
01:04:40,728 --> 01:04:42,845
...sesaat setelah kau selesai
menuliskan pesan,

988
01:04:42,845 --> 01:04:44,302
Jangan lakukan itu.

989
01:04:44,327 --> 01:04:46,020
Aku tahu./
Misterius dan sibuk.

990
01:04:46,020 --> 01:04:50,795
Contoh hidup sebenarnya,
hari ini, aku pergi berlari.

991
01:04:50,816 --> 01:04:54,999
Aku kembali,
Hallie menungguku...

992
01:04:55,024 --> 01:04:57,434
...mengenakan gaun favoritku,

993
01:04:57,434 --> 01:04:59,932
Dan aku bilang, "halo."
Kami mulai bercumbu.

994
01:04:59,932 --> 01:05:01,821
Kami masuk ke sini dan
aku memberinya oral seks...

995
01:05:01,821 --> 01:05:04,092
...tepat di tempatmu duduk./
Sangat bagus, terima kasih.

996
01:05:04,112 --> 01:05:06,348
Hanya itu saja, itu adalah
seluruh interaksi.

997
01:05:06,350 --> 01:05:08,763
Karena aku serius dan sibuk.

998
01:05:08,856 --> 01:05:11,641
Bisa tuangkan aku minuman lagi?/
Tentu, bung.

999
01:05:13,912 --> 01:05:15,348
Tidak, kau gagal tes.

1000
01:05:15,348 --> 01:05:19,224
Tes keseriusan dan kesibukan,
kau gagal. Gagal.

1001
01:05:19,280 --> 01:05:22,462
Aku meletakkannya di sini agar
aku memiliki akses untuk itu...

1002
01:05:22,462 --> 01:05:24,767
...supaya aku bisa meraihnya
dan menuangkannya.

1003
01:05:26,141 --> 01:05:29,415
Kau mau?/
Tidak, aku tak apa, terima kasih.

1004
01:05:29,927 --> 01:05:31,907
Aku sibuk./
Bagus.

1005
01:05:31,967 --> 01:05:34,552
Itu tes nomor dua.
Kau lulus untuk itu.

1006
01:05:34,576 --> 01:05:37,235
Bung, itu sangat buruk.

1007
01:05:41,117 --> 01:05:46,455
Owen:
Kau memakai molly tanpaku?

1008
01:05:46,479 --> 01:05:50,129
Aku sangat ingin kau kembali.

1009
01:06:09,186 --> 01:06:14,948
September

1010
01:06:17,292 --> 01:06:19,259
Hei./
Hei.

1011
01:06:21,727 --> 01:06:24,216
Haruskah kita pergi
ke konsernya atau...

1012
01:06:26,296 --> 01:06:29,378
Entahlah, kupikir kita bisa
bersantai sebentar.

1013
01:06:30,187 --> 01:06:32,548
Kurasa DJ Diaz naik
panggung jam 21:00,

1014
01:06:32,548 --> 01:06:34,863
Ya, tak ingin terlambat
untuk konser.

1015
01:06:35,868 --> 01:06:39,341
Baiklah. Maaf, aku bodoh,
aku yakin mereka akan terlambat.

1016
01:06:39,343 --> 01:06:41,775
Kau serius.

1017
01:06:41,849 --> 01:06:44,575
Aku hanya berusaha
untuk mencumbumu.

1018
01:06:50,453 --> 01:06:52,091
Hei.

1019
01:06:53,383 --> 01:06:55,205
Apa yang terjadi?

1020
01:06:56,739 --> 01:06:59,962
Hei./
Hei.

1021
01:07:00,027 --> 01:07:02,863
Apa kalian.../
Kami akan mengobrol.

1022
01:07:03,626 --> 01:07:05,736
Bagus... Baiklah.

1023
01:07:06,204 --> 01:07:08,754
Kenapa baumu selalu
seperti daging pujasera?

1024
01:07:09,892 --> 01:07:12,068
Lihat yang aku hadapi di sini?

1025
01:07:23,687 --> 01:07:25,917
Aku tak percaya kau
membeli kaos.

1026
01:07:25,986 --> 01:07:28,706
Ya, ini sangat keren.

1027
01:07:30,093 --> 01:07:33,279
Apa itu aneh jika aku
memesan salad?

1028
01:07:33,304 --> 01:07:35,258
Ya.

1029
01:07:35,567 --> 01:07:38,628
Astaga./
Astaga, kawan.

1030
01:07:38,669 --> 01:07:43,705
Kemarilah. Astaga...
Kita harus minum-minum.

1031
01:07:43,707 --> 01:07:45,641
Ya, jangan khawatir,
aku sedang sibuk.

1032
01:07:45,643 --> 01:07:47,974
Senang melihatmu.

1033
01:07:47,999 --> 01:07:51,056
Hei, kawan. Jakob.
Hei. Matt. Senang bertemu kau.

1034
01:07:51,056 --> 01:07:55,149
Kau juga. Kaos yang bagus./
Terima kasih.

1035
01:08:00,437 --> 01:08:02,792
Aku akan pergi, aku kemari hanya
untuk melihat band pembuka.

1036
01:08:04,126 --> 01:08:06,224
Senang bertemu kau.
Senang melihatmu.

1037
01:08:06,283 --> 01:08:08,912
Senang melihatmu./
Senang bertemu kau.

1038
01:08:18,080 --> 01:08:20,310
Kau mau minum?

1039
01:09:20,839 --> 01:09:24,267
Secara hipotesis, jika kita
kembali bersama...

1040
01:09:24,879 --> 01:09:27,610
Itu akan sangat bagus,
karena aku semakin dewasa.

1041
01:09:27,612 --> 01:09:29,239
Baiklah, biar aku beritahu
kau sesuatu.

1042
01:09:29,239 --> 01:09:31,021
Jika kau berpikir kau bisa
menghancurkan sesuatu diantara kita...

1043
01:09:31,021 --> 01:09:33,140
Agar bisa menjadi orang yang
terlihat tangguh...

1044
01:09:33,140 --> 01:09:35,571
Lalu kemudian kembali dan
berkata, "Aku sudah dewasa."

1045
01:09:35,571 --> 01:09:37,247
Kau benar-benar sudah
tidak waras, Owen.

1046
01:09:37,293 --> 01:09:39,388
Hallie, bukan itu yang
aku maksud!

1047
01:09:39,390 --> 01:09:42,142
Lagi pula, aku menemui
seseorang.

1048
01:09:42,227 --> 01:09:45,953
Baiklah, seperti sesuatu
yang serius?

1049
01:09:46,010 --> 01:09:48,498
Ya, seperti sesuatu yang serius.

1050
01:09:48,500 --> 01:09:50,667
Gadis ini...

1051
01:09:51,302 --> 01:09:54,190
Kau mengencani wanita?

1052
01:09:56,109 --> 01:09:58,319
Aku tidak tahu itu adalah
ketertarikanmu.

1053
01:09:58,324 --> 01:10:00,623
Oke, kau bisa angkat teleponnya./
Tak apa, itu tak penting.

1054
01:10:00,623 --> 01:10:01,649
Mungkin ada yang tidak beres.

1055
01:10:01,649 --> 01:10:05,732
Itu sudah berjalan saat kau datang
dan aku memberimu oral seks?

1056
01:10:05,732 --> 01:10:09,074
Berjalan soal apa?/
Gadis itu, benar, ya.

1057
01:10:09,155 --> 01:10:11,497
Aku tak percaya kau
mengencani perempuan...

1058
01:10:11,497 --> 01:10:13,789
...dan kau baru beritahu aku
sekarang, ini gila.

1059
01:10:13,791 --> 01:10:17,075
Bu, kau membunuhku!

1060
01:10:17,112 --> 01:10:20,703
Jadi, aku sudah banyak berpikir...

1061
01:10:20,728 --> 01:10:27,039
Dan awalnya, aku begitu
marah denganmu, sungguh.

1062
01:10:27,039 --> 01:10:30,005
Aku berpikir, "Bagaimana aku
sia-siakan separuh usia 20-an ku..."

1063
01:10:30,030 --> 01:10:32,964
"...dengan orang yang tidak
akan aku nikahi?"

1064
01:10:32,964 --> 01:10:34,103
Benar.

1065
01:10:34,103 --> 01:10:38,061
Lalu aku sadar jika
lima tahun terakhir ini...

1066
01:10:38,086 --> 01:10:40,471
...telah menjadi kebalikan.../
Tiga tahun.

1067
01:10:40,509 --> 01:10:43,427
Ini baru tiga tahun.

1068
01:10:43,523 --> 01:10:47,045
...justru menjadi kebalikan
dari sia-sia...

1069
01:10:47,123 --> 01:10:50,870
Dan meski kita saling melukai,
itu bukan masalah.

1070
01:10:50,895 --> 01:10:54,473
Itu semua bagian dari bagaimana kita
menjadi orang seperti saat ini,

1071
01:10:54,498 --> 01:10:56,892
Jadi aku sudah berdamai./
Aku mengacau.

1072
01:10:56,972 --> 01:10:59,333
Oke? Aku tak seharusnya
bilang aku mau putus.

1073
01:10:59,333 --> 01:11:01,637
Aku cukup naif jika aku bisa
putuskan berpisah...

1074
01:11:01,639 --> 01:11:03,026
...tapi tidak putus.

1075
01:11:03,026 --> 01:11:05,440
Owen, angkatlah teleponnya!

1076
01:11:05,503 --> 01:11:07,411
Ya, Ibu.

1077
01:11:08,706 --> 01:11:11,037
Aku tidak...
Aku tidak tahu.

1078
01:11:11,037 --> 01:11:13,172
Aku tidak tahu di saluran
mana TCM ditayangkan.

1079
01:11:13,222 --> 01:11:15,927
Aku tak bisa bicara,
aku sedang bersama Hallie.

1080
01:11:18,454 --> 01:11:23,900
Tidak, sebenarnya, aku tidak tahu.
Aku benar-benar tidak tahu.

1081
01:11:25,992 --> 01:11:28,752
Dia mengencani seorang wanita./
Owen!

1082
01:11:28,812 --> 01:11:30,376
Aku tahu, Ibu benar.

1083
01:11:30,401 --> 01:11:32,865
Oke, aku harus pergi. Nanti kita
bicara lagi. Dah. Aku menyayangimu.

1084
01:11:32,920 --> 01:11:35,151
Kau beritahu Ibumu
aku lesbian?

1085
01:11:35,176 --> 01:11:36,589
Kenapa kau katakan itu
pada Ibumu?

1086
01:11:36,589 --> 01:11:40,185
Tak apa. Aku juga hanya ingin
bilang ini bukan hal yang sepele...

1087
01:11:40,210 --> 01:11:43,612
Tapi aku sedikit tak suka faktanya
kau tidak beritahu aku...

1088
01:11:43,614 --> 01:11:46,093
...jika kau menggunakan potretku
di galeri fotomu.

1089
01:11:46,137 --> 01:11:48,747
Apa kau serius?/
Ya, aku serius.

1090
01:11:48,747 --> 01:11:52,588
Meski itu sebuah foto kotoran anjing,
itu bukan urusanmu.

1091
01:11:52,590 --> 01:11:56,387
Mungkin kita sebaiknya...

1092
01:11:57,064 --> 01:12:00,136
Mungkin masalahnya adalah
kita tetap saling berhubungan...

1093
01:12:00,180 --> 01:12:04,807
...dan jika kita tidur bersama,
atau jika kita jelas...

1094
01:12:04,826 --> 01:12:06,348
...melaju dengan
kecepatan berbeda...

1095
01:12:06,348 --> 01:12:10,862
Jadi mungkin kita sebaiknya jangan
berkomunikasi untuk sementara.

1096
01:12:10,926 --> 01:12:13,355
Baiklah. Kau tahu, aku hanya
ingin menegaskan...

1097
01:12:13,355 --> 01:12:15,435
...bahwa aku tak pernah
mendesakmu.

1098
01:12:15,464 --> 01:12:19,677
Maksudku, ya, aku ingin tinggal
bersama agar lebih praktis.

1099
01:12:19,741 --> 01:12:22,574
Aku bukannya secara diam-diam
merencanakan pernikahan.

1100
01:12:22,630 --> 01:12:25,423
Semua itu hanya pemikiranmu.

1101
01:12:31,566 --> 01:12:34,463
Apa ceritanya dengan Jakob?

1102
01:12:34,465 --> 01:12:37,841
Hanya orang yang kukenal
dari New York.

1103
01:12:39,817 --> 01:12:42,436
Aku melihat pesanmu dengannya.

1104
01:12:42,469 --> 01:12:45,508
Apa maksudmu?

1105
01:12:45,510 --> 01:12:48,246
Aku tahu aku tak seharusnya
melakukan itu,

1106
01:12:48,274 --> 01:12:50,434
Tapi aku sempat
memeriksa ponselmu.

1107
01:12:50,485 --> 01:12:52,602
Tunggu, kau memeriksa ponselku?

1108
01:12:52,602 --> 01:12:54,197
Itu momen kelemahan,
maafkan aku.

1109
01:12:54,232 --> 01:12:57,045
Itu sudah lama,
cerita dengan Jakob.

1110
01:12:57,045 --> 01:12:58,557
Itu bulan Mei.

1111
01:12:58,557 --> 01:13:01,113
Juga, itu tak berarti apa-apa.
Siapa yang peduli?

1112
01:13:01,164 --> 01:13:02,892
Apapun yang terjadi
dianara kita...

1113
01:13:02,894 --> 01:13:06,495
Apapun sebutannya, itu masalah
besar bagiku, mengerti?

1114
01:13:06,497 --> 01:13:09,243
Mungkin aku gila. Mungkin itu tak
seharusnya, tapi itulah yang terjadi.

1115
01:13:09,304 --> 01:13:10,705
Itu masalah besar bagiku.

1116
01:13:10,705 --> 01:13:13,184
Ya, itu juga masalah
besar bagiku.

1117
01:13:13,209 --> 01:13:16,012
Kurasa tidak, tapi tak masalah.

1118
01:13:16,057 --> 01:13:18,657
Jelas kau lebih sering di posisi
ini dibandingkan aku...

1119
01:13:18,682 --> 01:13:21,846
...dan kau jauh lebih baik
ketimbang aku.

1120
01:13:24,881 --> 01:13:27,048
Aku punya hubungan dengan
dengan wanita ini dulu.

1121
01:13:28,014 --> 01:13:30,659
Dia pergi ke luar negeri,
dan selama itu...

1122
01:13:30,684 --> 01:13:34,224
Aku berpikir akan mendapat
kesempatan lagi saat dia kembali,

1123
01:13:35,217 --> 01:13:39,904
Tapi kemudian aku tahu dia mengencani
empat pria lainnya tahun itu.

1124
01:13:41,576 --> 01:13:46,102
Bagiku, dia wanita yang terlepas,
tapi baginya aku tak ada artinya.

1125
01:13:46,104 --> 01:13:48,205
Aku hanya pria yang dia cumbu.

1126
01:13:50,763 --> 01:13:54,796
Dan aku tidak marah denganmu,
kau tak berutang apapun padaku.

1127
01:13:57,183 --> 01:14:00,822
Tapi, entahlah, mungkin kita
sebaiknya tidak melakukan ini lagi.

1128
01:14:02,456 --> 01:14:05,153
Tunggu, apa?

1129
01:14:08,326 --> 01:14:11,209
Tidak, apa maksudmu?

1130
01:14:15,581 --> 01:14:18,770
Aku masih boleh menginap?

1131
01:14:33,241 --> 01:14:35,869
Aku merasa seolah kau
seluruh halaman dari ceritaku...

1132
01:14:35,869 --> 01:14:38,690
...dan aku seperti catatan
kaki di ceritamu.

1133
01:14:41,091 --> 01:14:43,828
Aku janji padam,
kau bukan catatan kaki.

1134
01:14:44,968 --> 01:14:48,427
Aku janji kau setidaknya
satu bab.

1135
01:15:21,938 --> 01:15:24,916
Aku sangat senang kau yang
memutuskan Willa...

1136
01:15:24,941 --> 01:15:26,037
...dan bukan yang sebaliknya.

1137
01:15:26,062 --> 01:15:27,809
Kupikir dia akan mengurungmu
dengan seks...

1138
01:15:27,809 --> 01:15:29,240
...dan kau akan tetap
bersamanya.

1139
01:15:29,240 --> 01:15:32,173
Jujur, kami berharap lebih
baik dalam berkomunikasi.

1140
01:15:32,175 --> 01:15:34,910
Kau takkan bisa memasuki
kepala seseorang...

1141
01:15:34,912 --> 01:15:37,947
...dan kurasa kau takkan
ingin melakukan itu.

1142
01:15:37,987 --> 01:15:40,366
Kecuali kau pembaca kartu Tarot.

1143
01:15:40,427 --> 01:15:43,340
Maksudku, dia harus berkomunikasi
denganmu juga.

1144
01:15:44,922 --> 01:15:48,296
Ini masalahnya, dia seperti kucing
yang terus meminta kau belai...

1145
01:15:48,321 --> 01:15:50,520
...lalu kemudian kau
melakukannya...

1146
01:15:50,569 --> 01:15:52,261
...tapi setelahnya dia menjauh dari
tanganmu dan pergi.

1147
01:15:52,263 --> 01:15:55,062
Kurasa kau perlu usahakan
analogimu, sayang.

1148
01:15:55,087 --> 01:15:56,899
Sialan!/
Ke bawahnya.

1149
01:15:56,901 --> 01:15:58,725
Tidak... Jangan lebih jauh.

1150
01:15:58,725 --> 01:16:00,603
Pelan-pelan. Bersulang.

1151
01:16:00,647 --> 01:16:02,929
Aku mengerti,
Matt terlalu baik untukmu.

1152
01:16:02,996 --> 01:16:05,938
Itu bukan klise seperti
"Aku suka bajingan."

1153
01:16:05,991 --> 01:16:07,624
Aku suka orang baik.

1154
01:16:07,704 --> 01:16:10,787
Hanya saja orang baik ternyata
cukup manja...

1155
01:16:10,795 --> 01:16:13,678
Lalu kau sadar,
dia bersikap pengecut.

1156
01:16:13,749 --> 01:16:16,176
Kurasa aku hanya bersikap
seperti bajingan.

1157
01:16:16,820 --> 01:16:18,733
Kau kehilangan aku.

1158
01:16:18,790 --> 01:16:20,498
Kapan kita mendapat kesempatan
untuk melakukan ini...

1159
01:16:20,498 --> 01:16:22,454
Jika kau bersama dengan Hallie
dan aku bersama Willa?

1160
01:16:22,493 --> 01:16:26,295
Ya, aku senang kita memutuskan
pasangan serupa yang cantik itu...

1161
01:16:26,320 --> 01:16:28,310
...agar kita bisa saling bertemu...

1162
01:16:28,335 --> 01:16:31,167
...dan mengisolasi Tecates
ke tangan kita.

1163
01:16:31,169 --> 01:16:32,879
Aku mengalami masa terindah
dalam hidupku!

1164
01:16:32,930 --> 01:16:34,337
Itu yang membuatnya sedih...

1165
01:16:34,339 --> 01:16:36,792
Kau benar-benar mengalami
masa terindah di hidupmu.

1166
01:16:37,128 --> 01:16:39,966
Jujur, aku tak percaya Hallie
mengencani seorang wanita.

1167
01:16:39,966 --> 01:16:41,618
Entahlah, kurasa mereka
hanya bercumbu.

1168
01:16:41,618 --> 01:16:42,866
Apa, serius?/
Ya.

1169
01:16:42,866 --> 01:16:44,208
Dia bilang padaku mereka
berkencan.

1170
01:16:44,208 --> 01:16:46,351
Seolah dia hanya...
Saat aku baru saja menemui dia...

1171
01:16:46,376 --> 01:16:47,905
Dia bilang, "Kami berkencan.
Kau harus tahu."

1172
01:16:47,946 --> 01:16:50,365
Lalu dia bilang,
"Aku mengencaninya."

1173
01:16:50,393 --> 01:16:53,963
Apa dia berusaha mempermainkan aku?
Apa itu yang dia lakukan?

1174
01:16:53,963 --> 01:16:56,854
Jujur, kau yang memutuskan dia.

1175
01:16:59,259 --> 01:17:02,451
Kau benar.

1176
01:17:02,487 --> 01:17:05,996
Astaga, apa aku yang manja
dalam situasinya Jakob?

1177
01:17:05,996 --> 01:17:07,423
Apa aku "Matt"-nya dia?

1178
01:17:07,423 --> 01:17:13,174
Cukup dengan Jakob, kau menyukai dia
karena dia tak membalas SMS-mu.

1179
01:17:14,243 --> 01:17:18,071
Aku sebenarnya pindah ke sini
untuk sekolah pasca sarjana.

1180
01:17:18,104 --> 01:17:20,511
Jelas sedikit terlintas di pikiranku,

1181
01:17:20,511 --> 01:17:24,420
Sebagian dari itu adalah karena
Jakob berada di sini.

1182
01:17:24,466 --> 01:17:26,321
Apa aku mencari kebahagiaan?

1183
01:17:26,323 --> 01:17:30,235
Willa, kita semua mencari kebahagiaan.

1184
01:17:30,273 --> 01:17:32,395
Dengar, persetan Jakob, mengerti?

1185
01:17:32,397 --> 01:17:35,830
Aku sudah mengatakan itu sebelumnya,
tapi Jakob seorang bajingan...

1186
01:17:35,830 --> 01:17:38,103
...dan itu adalah filosofiku.

1187
01:17:40,678 --> 01:17:43,267
Filosofimu adalah jika
Jakob orang menyebalkan.

1188
01:17:43,267 --> 01:17:46,927
Tidak, filosofiku adalah jika seseorang
tidak bersikap baik denganmu,

1189
01:17:46,952 --> 01:17:49,763
Maka kau lupakan mereka.

1190
01:17:49,826 --> 01:17:55,091
Aku tak mau kembali bersama
dan hanya menghabiskan...

1191
01:17:55,116 --> 01:17:59,315
...sisa waktu saing membenci
satu dengan yang lainnya lagi. Kau tahu?

1192
01:17:59,346 --> 01:18:04,135
Menurutku kau takkan pernah temukan
seseorang yang tidak kau benci,

1193
01:18:04,160 --> 01:18:05,507
Dan itu adalah bagian dari itu.

1194
01:18:05,507 --> 01:18:12,153
Cukup temukan orang yang
ingin kau benci, kau tahu?

1195
01:18:27,244 --> 01:18:28,850
Hei, Matt.

1196
01:18:28,893 --> 01:18:31,137
Entahlah, menurutku kau
terlalu berlebihan memikirkannya.

1197
01:18:31,197 --> 01:18:33,729
Itu mudah untuk lupa betapa sulitnya
itu untuk terhubung dengan seseorang.

1198
01:18:33,756 --> 01:18:35,124
Ya.

1199
01:18:35,126 --> 01:18:36,931
Seperti saat kau melewati
tempat parkir...

1200
01:18:36,931 --> 01:18:38,110
...karena kau ingin parkiran
yang dekat restoran...

1201
01:18:38,110 --> 01:18:41,356
...lalu kemudian kau mengitari blok dan
saat kau kembali itu hilang./Oke.

1202
01:18:41,356 --> 01:18:43,332
Jujur, sebenarnya dalam
satu kehidupan...

1203
01:18:43,334 --> 01:18:46,547
Berapa banyak orang yang benar-benar
terhubung denganmu?

1204
01:18:47,500 --> 01:18:50,406
Matt, Owen bukan tempat parkir.

1205
01:18:51,435 --> 01:18:56,582
Bisakah kau bicara
dengannya, tolong?

1206
01:19:02,438 --> 01:19:05,294
Mau berenang?/
Tidak!

1207
01:19:22,939 --> 01:19:24,408
Hai.

1208
01:19:54,967 --> 01:19:59,640
Willa: Hei, apa lagu ke-9 dari
CD campuran kedua?

1209
01:20:24,108 --> 01:20:25,390
Halo?

1210
01:20:25,436 --> 01:20:27,168
Aku di luar,
kau tak punya bel.

1211
01:20:27,170 --> 01:20:28,761
Aku segera ke sana.

1212
01:20:57,910 --> 01:21:00,245
Kau mau minum sesuatu?

1213
01:21:00,337 --> 01:21:03,553
Apa? Air keran?

1214
01:21:03,635 --> 01:21:08,113
Aku pergi belanja dan
aku membeli San Pellegrino?

1215
01:21:08,124 --> 01:21:10,030
San Pellegrino?

1216
01:21:10,064 --> 01:21:12,517
Apa kau pendayung
gondola sekarang?

1217
01:21:18,644 --> 01:21:20,358
Silakan.

1218
01:21:33,842 --> 01:21:38,509
Boleh aku minta sedikit?
Aku lupa, itu minuman terakhirku.

1219
01:21:47,001 --> 01:21:48,987
Itu bagus.

1220
01:21:52,735 --> 01:21:57,962
Jadi, pada dasarnya aku
hanya ingin bilang...

1221
01:21:57,962 --> 01:22:03,298
...jika aku minta maaf aku
begitu egois dan...

1222
01:22:03,300 --> 01:22:08,982
Aku merasa semua orang menciptakan
naratifnya sendiri di kepala mereka...

1223
01:22:09,007 --> 01:22:10,403
Dan apapun alasannya,
aku merasa seperti...

1224
01:22:10,403 --> 01:22:12,160
...akulah orang yang butuh
mengeksplor sesuatu...

1225
01:22:12,160 --> 01:22:15,866
...dan semakin aku kesepian,
semakin aku menyadari...

1226
01:22:15,866 --> 01:22:18,681
...jika itu sesuatu yang tak aku rasakan
tapi aku meyakinkan diriku sendiri...

1227
01:22:18,683 --> 01:22:22,457
...bahwa aku merasakannya dan
mungkin itu hal yang sama.

1228
01:22:22,457 --> 01:22:24,374
Aku bahkan tidak tahu
bedanya lagi.

1229
01:22:24,418 --> 01:22:28,165
Owen, aku tidak ke sini untuk
permintaan maaf besar.

1230
01:22:28,165 --> 01:22:31,161
Aku ke sini untuk bicara.

1231
01:22:39,300 --> 01:22:42,173
Maukah kau tinggal bersamaku?

1232
01:22:42,183 --> 01:22:44,440
Maaf, apa?

1233
01:22:44,442 --> 01:22:47,642
Tinggal bersamamu di mana,
di sini?

1234
01:22:47,644 --> 01:22:50,533
Kenapa kita tak sekali saja biarkan fakta
jika sesuatu adalah ide yang buruk,

1235
01:22:50,558 --> 01:22:52,575
Menghentikan kita dari melakukan itu.
Tidak, itu tak harus di sini.

1236
01:22:52,600 --> 01:22:54,147
Itu bisa jadi di mana saja.

1237
01:22:54,147 --> 01:22:55,533
Kita bisa mencari tempat
kita sendiri.

1238
01:22:55,533 --> 01:22:58,098
Kau bercanda./
Ini hanya transisi.

1239
01:22:58,150 --> 01:23:02,411
Dengar, aku tahu aku mengacaukan
semuanya, aku tahu itu.

1240
01:23:02,411 --> 01:23:06,920
Aku tahu aku seorang bajingan,
aku tahu jika aku orang bodoh.

1241
01:23:06,949 --> 01:23:10,164
Aku benar-benar siap sekarang.

1242
01:23:10,166 --> 01:23:13,795
Aku sepenuhnya siap, aku janji.

1243
01:23:13,795 --> 01:23:16,053
Kupikir kau bilang tempat ini
hanya transisi.

1244
01:23:16,053 --> 01:23:18,581
Dengar, aku merapikan
separuh lemariku untukmu.

1245
01:23:18,608 --> 01:23:22,659
Kau memindahkan baju-bajumu
ke samping dari tiang gantungan.

1246
01:23:22,698 --> 01:23:25,041
Bagi seseorang,
itu signifikan.

1247
01:23:25,107 --> 01:23:27,414
Aku membersihkan kamar mandi,
aku membeli bunga...

1248
01:23:27,414 --> 01:23:30,997
Aku letakkan itu di vas, dan aku
mengepel lantai untukmu, dan...

1249
01:23:36,527 --> 01:23:38,727
Aku tak pernah membuat kunci
cadangan seumur hidupku...

1250
01:23:38,729 --> 01:23:43,164
...dan aku membuatkannya
untukmu. Jadi, tolong, Hallie...

1251
01:23:44,061 --> 01:23:46,634
Tolong, maukah kau pindah
bersamaku?

1252
01:23:53,752 --> 01:23:56,269
Tidak.

1253
01:24:01,115 --> 01:24:04,416
Maafkan aku, aku hanya...

1254
01:24:04,478 --> 01:24:07,392
Kurasa kita takkan bisa
kembali.

1255
01:24:57,654 --> 01:25:01,595
Kau benar-benar takkan mengatakan
apapun tentang sofa baruku?

1256
01:25:12,161 --> 01:25:14,148
Ya, itu hal pertama yang
aku perhatikan.

1257
01:25:14,173 --> 01:25:15,728
Itu tahu itu hal pertama
yang kau perhatikan...

1258
01:25:15,728 --> 01:25:18,583
...tapi kau tak berkata apa-apa,
kau sangat menyebalkan!

1259
01:25:18,924 --> 01:25:21,919
Kau sangat menyebalkan.

1260
01:25:21,957 --> 01:25:25,469
Ini perabotan luar ruangan,
ini bukan sofa.

1261
01:25:25,516 --> 01:25:28,342
Ini kursi malas, ini.../
Ini memang kursi malas.

1262
01:25:28,372 --> 01:25:30,649
Ini bukan sofa?

1263
01:25:30,673 --> 01:25:33,566
Ini bukan sesuatu yang
kau duduki?

1264
01:25:34,109 --> 01:25:36,878
Tidakkah itu menjadikannya sofa?

1265
01:25:36,880 --> 01:25:39,959
Itu sangat berat.

1266
01:25:54,451 --> 01:25:56,746
Astaga.

1267
01:25:59,686 --> 01:26:02,549
Aku membencimu.

1268
01:26:02,574 --> 01:26:05,329
Aku juga membencimu.

1269
01:26:22,915 --> 01:26:24,451
Hai!/
Hai.

1270
01:26:24,529 --> 01:26:27,434
Apa kabar? Masuklah.

1271
01:26:27,446 --> 01:26:29,385
Aku senang kalian datang.

1272
01:26:29,428 --> 01:26:31,558
Ya, kami habis dari
pesta yang sangat buruk...

1273
01:26:31,588 --> 01:26:33,734
...saat kau mengirim kami pesan,
jadi di sinilah kami.

1274
01:26:33,734 --> 01:26:35,771
Hei, aku Matt./
Willa.

1275
01:26:35,773 --> 01:26:37,476
Bagus, senang bertemu kau./
Senang bertemu kau.

1276
01:26:38,089 --> 01:26:40,076
Lahir dan dibesarkan./
Ya, itu yang dikatakan temanku.

1277
01:26:40,100 --> 01:26:41,355
Astaga, aku tak percaya itu.

1278
01:26:41,356 --> 01:26:44,475
Ya, maksudku, itu sebabnya
aku ke sini, karena aku ingin...

1279
01:26:52,700 --> 01:26:56,200
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

1280
01:26:56,225 --> 01:26:59,725
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

1281
01:26:59,749 --> 01:27:03,249
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id
1282
01:27:03,273 --> 01:27:11,273
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id


