﻿1
00:01:51,278 --> 00:01:52,778
Hyperion!

2
00:03:13,735 --> 00:03:16,445
When this world was still young...

3
00:03:18,615 --> 00:03:22,535
...long before man or beast
roamed these lands...

4
00:03:26,873 --> 00:03:29,208
...there was a war in the heavens.

5
00:03:31,211 --> 00:03:35,381
Immortals, once thought
incapable of death...

6
00:03:36,299 --> 00:03:39,301
...discovered they had the power
to kill one another.

7
00:03:40,512 --> 00:03:45,599
Lost in this war was a weapon
of unimaginable power:

8
00:03:46,476 --> 00:03:48,102
the Epirus Bow.

9
00:03:49,604 --> 00:03:53,232
The victors declared themselves gods

10
00:03:53,400 --> 00:03:57,361
while the vanquished
were renamed Titans,

11
00:03:57,529 --> 00:04:01,657
and forever imprisoned
within the bowels of Mount Tartarus.

12
00:04:03,118 --> 00:04:07,788
Eons passed. Mankind flourished.

13
00:04:07,956 --> 00:04:10,791
And the great war receded from memory.

14
00:04:14,546 --> 00:04:16,756
But the evil that once was...

15
00:04:21,344 --> 00:04:23,095
...has re-emerged.

16
00:05:04,471 --> 00:05:07,306
Stop. You cannot enter here.
This is sacred ground.

17
00:05:08,350 --> 00:05:09,809
Sacred for who?

18
00:05:11,686 --> 00:05:13,020
What do you want with us?

19
00:05:14,523 --> 00:05:16,232
Where is the virgin oracle?

20
00:05:20,403 --> 00:05:24,448
Defile this house further
and you will risk the wrath of the gods.

21
00:05:28,078 --> 00:05:29,411
The gods?

22
00:05:32,165 --> 00:05:35,084
Gods.

23
00:05:37,337 --> 00:05:38,504
Gods.

24
00:05:40,131 --> 00:05:41,674
Go ahead, call upon them.

25
00:05:42,634 --> 00:05:45,928
Pray. Ask for their help.

26
00:05:47,848 --> 00:05:51,809
Pray to the same gods
who idly stood by...

27
00:05:52,853 --> 00:05:57,064
...as my wife and my children
were stricken by disease.

28
00:05:58,525 --> 00:06:00,734
I, too, cried to the heavens for help.

29
00:06:03,989 --> 00:06:08,784
But instead of mercy,
I was met with silence.

30
00:06:08,952 --> 00:06:11,328
And the wretched sight of my family...

31
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
...suffering like animals
until their deaths.

32
00:06:17,043 --> 00:06:18,544
Your gods will no longer mock me.

33
00:06:23,300 --> 00:06:24,758
I will release the Titans.

34
00:06:24,926 --> 00:06:27,553
It's not too late to end this madness.

35
00:06:27,721 --> 00:06:30,222
Salvation can be yours, if you wish it.

36
00:06:32,058 --> 00:06:34,226
Let me enlighten you, priest.

37
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
I will end the reign of gods.

38
00:06:59,336 --> 00:07:01,795
You wield that ax well, Theseus.

39
00:07:02,881 --> 00:07:07,259
Maybe someday we'll see you use
the same determination to find a wife.

40
00:07:08,511 --> 00:07:10,220
Are you conspiring with my mother now?

41
00:07:10,639 --> 00:07:11,972
She worries about you.

42
00:07:12,682 --> 00:07:14,183
There's no need to worry about me.

43
00:07:15,185 --> 00:07:16,936
You know, being a warrior...

44
00:07:18,104 --> 00:07:21,857
...is notjust being able to strike
your opponent down with a sword.

45
00:07:22,025 --> 00:07:26,737
It's finding good reason
to draw your sword in the first place.

46
00:07:27,656 --> 00:07:29,782
I draw my sword
to protect those that I love.

47
00:07:30,951 --> 00:07:32,284
What about the others?

48
00:07:32,953 --> 00:07:35,579
- The others turn their backs on me.
- The weak?

49
00:07:35,747 --> 00:07:38,791
The defenseless?
Who's going to protect them?

50
00:07:42,879 --> 00:07:45,881
Careful. Too much worrying
will make you an old man.

51
00:07:57,811 --> 00:07:58,811
- Whore.
- Oh!

52
00:08:00,397 --> 00:08:02,064
Last lights for the labyrinth.

53
00:08:03,733 --> 00:08:05,901
Last lights for the holy labyrinth.

54
00:08:10,490 --> 00:08:12,825
Let the ancestors rest in peace.

55
00:08:34,889 --> 00:08:36,473
Theseus...

56
00:08:37,809 --> 00:08:39,435
May the gods be with you.

57
00:08:41,104 --> 00:08:42,938
Thank you for the offerings.

58
00:08:43,106 --> 00:08:44,440
Another accident?

59
00:08:47,277 --> 00:08:51,989
Theseus. Maybe one day
you'll join me in prayer.

60
00:08:52,157 --> 00:08:54,783
Ask the gods to grant me grandchildren
before I'm too old.

61
00:08:54,951 --> 00:08:59,329
Mother, your gods are children's
stories. My spear is not.

62
00:09:00,665 --> 00:09:04,209
And you know, Mother, it takes more
than lighting candles to make babies.

63
00:09:05,628 --> 00:09:08,422
Besides, our priest
wears a ridiculous hat.

64
00:09:09,466 --> 00:09:10,466
Theseus.

65
00:09:44,250 --> 00:09:45,375
Mother, stay here.

66
00:09:45,543 --> 00:09:46,877
Theseus.

67
00:10:07,273 --> 00:10:09,233
Fellow Hellenics!

68
00:10:09,400 --> 00:10:11,860
It is with great concern
that I stand before you.

69
00:10:12,779 --> 00:10:17,282
The Heraklion king, Hyperion,
has seized the Sibylline Monastery.

70
00:10:18,618 --> 00:10:20,911
He is only a day's march from here.

71
00:10:21,079 --> 00:10:24,039
We must evacuate
this village immediately.

72
00:10:24,207 --> 00:10:25,874
We must fight him
at the gates of our village!

73
00:10:26,042 --> 00:10:28,377
Silence, please! Quiet!

74
00:10:28,545 --> 00:10:30,045
Villagers, we stand no chance!

75
00:10:30,213 --> 00:10:33,257
- I said fall in, Lysander!
- We stand no chance!

76
00:10:33,424 --> 00:10:35,050
He is weary from battle!

77
00:10:35,218 --> 00:10:39,930
Please. We ask that every man, woman
and child gather your belongings.

78
00:10:40,098 --> 00:10:41,723
Leave for Mount Tartarus.

79
00:10:42,475 --> 00:10:45,644
Seek refuge behind the safety
of the great wall!

80
00:10:45,812 --> 00:10:47,521
There you will be protected.

81
00:10:47,689 --> 00:10:50,899
Anyone who needs more time,
the old, the infirm,

82
00:10:51,067 --> 00:10:52,776
we will escort in a day's time.

83
00:10:52,944 --> 00:10:55,320
- Only what you can carry.
- Prepare your departure.

84
00:10:55,488 --> 00:10:58,073
Leave it. It's not essential.
Give me that.

85
00:11:00,326 --> 00:11:02,119
Leave that.

86
00:11:03,329 --> 00:11:04,454
Move along now.

87
00:11:04,831 --> 00:11:06,165
You're with the wrong party.

88
00:11:07,917 --> 00:11:09,585
Is this not the caravan
traveling to Tartarus?

89
00:11:09,752 --> 00:11:12,171
It is, but you will not
be traveling among us.

90
00:11:13,214 --> 00:11:14,882
Go in the morning with your own kind.

91
00:11:15,592 --> 00:11:16,758
My kind?

92
00:11:17,760 --> 00:11:20,429
Peasants and undesirables
travel tomorrow.

93
00:11:22,599 --> 00:11:24,683
My kind's blood
is the same color as yours.

94
00:11:24,851 --> 00:11:26,351
- Should we spill some to prove it?
- Theseus.

95
00:11:26,519 --> 00:11:27,686
Mother.

96
00:11:27,854 --> 00:11:29,354
What happens here?

97
00:11:30,523 --> 00:11:32,524
This bastard and his whore mother...

98
00:11:41,951 --> 00:11:44,369
Stop! Fall back!

99
00:11:46,122 --> 00:11:47,497
Fall back!

100
00:11:51,127 --> 00:11:52,461
- Put the sword down.
- I will not!

101
00:11:52,629 --> 00:11:55,214
- Kill him!
- Try! He dies first.

102
00:11:56,216 --> 00:11:58,050
What is it that you want, brother?

103
00:11:58,218 --> 00:12:01,595
It seems as though my kind
travel in the morning.

104
00:12:02,430 --> 00:12:03,889
I want them to have a proper escort.

105
00:12:08,311 --> 00:12:11,438
Move again, and I will bury this
in your skull.

106
00:12:12,607 --> 00:12:14,983
- What's your name?
- Theseus.

107
00:12:15,151 --> 00:12:18,153
Now is not the time
for violence, Theseus. Let him go.

108
00:12:19,155 --> 00:12:22,157
Only if I have your word the rest
of the village will be protected.

109
00:12:22,325 --> 00:12:26,578
You have my word. I will leave
capable men for the caravan tomorrow.

110
00:12:30,541 --> 00:12:32,876
- Kill this traitor!
- Enough with your spectacle!

111
00:12:33,044 --> 00:12:35,504
Restrain him! Get him out of my sight!

112
00:12:35,672 --> 00:12:37,256
He's a bastard!

113
00:12:37,423 --> 00:12:39,299
Take him away and disarm him.

114
00:12:39,467 --> 00:12:40,467
Mother...

115
00:12:42,095 --> 00:12:45,180
Save your bloodlust
for Heraklion veins, Theseus.

116
00:12:45,348 --> 00:12:49,101
Join our ranks.
You have been trained well.

117
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
I had a good teacher.

118
00:12:53,523 --> 00:12:56,858
I could use men of your skill at our
side to defeat Hyperion's legions.

119
00:12:57,026 --> 00:13:01,446
Why would I serve you?
You who would so easily abandon us.

120
00:13:02,532 --> 00:13:03,949
Let's go, Mother.

121
00:13:09,622 --> 00:13:13,625
Lysander. You're no longer
part of this army.

122
00:13:16,337 --> 00:13:19,047
Relinquish your shield, your spear...

123
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
...and remain here to travel
with the peasants tomorrow.

124
00:13:22,468 --> 00:13:24,303
- But you saw him...
- It's done.

125
00:13:31,144 --> 00:13:32,477
I'll see you later.

126
00:13:36,482 --> 00:13:40,402
Where are your things, old man?
Are you not prepared for the march?

127
00:13:41,988 --> 00:13:45,907
Such odysseys were meant
for the young and expectant,

128
00:13:46,075 --> 00:13:48,493
not for a worn-out old goat like me.

129
00:13:49,162 --> 00:13:52,748
Please reconsider.
You know staying here is suicide.

130
00:13:54,000 --> 00:13:58,253
If the Heraklions show up,
at least I'll be spared a slow death.

131
00:13:58,421 --> 00:14:03,383
From what I understand,
indecision is not their style.

132
00:14:04,927 --> 00:14:06,136
You are mad.

133
00:14:06,304 --> 00:14:07,512
No.

134
00:14:08,931 --> 00:14:10,307
Just tired.

135
00:14:12,602 --> 00:14:17,189
It's not living as such
that's important, Theseus.

136
00:14:18,024 --> 00:14:19,775
It's living rightly.

137
00:14:26,574 --> 00:14:29,117
They fight with a ferocity
unlike anything I've seen.

138
00:14:31,037 --> 00:14:33,455
It was as if they could
see in the darkness.

139
00:14:35,208 --> 00:14:36,541
As though it suited them.

140
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
You speak as if they're not human.

141
00:14:40,129 --> 00:14:44,174
They are human.
The Heraklions bleed just as we do.

142
00:14:45,134 --> 00:14:48,011
The only difference is
they fight for a belief

143
00:14:48,179 --> 00:14:50,889
which allows them to kill
without restraint.

144
00:14:51,682 --> 00:14:53,308
That is why they will win.

145
00:14:53,476 --> 00:14:56,978
Lysander. I thought Helios
ordered you disarmed.

146
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
He did.

147
00:15:37,437 --> 00:15:39,438
Reveal yourself.

148
00:15:53,119 --> 00:15:54,619
Reveal yourself.

149
00:15:59,292 --> 00:16:02,627
- Father.
- Athena.

150
00:16:11,471 --> 00:16:13,555
- Zeus.
- No need for formalities.

151
00:16:15,308 --> 00:16:18,101
None of the other gods
are looking, are they?

152
00:16:21,272 --> 00:16:22,314
What?

153
00:16:22,982 --> 00:16:26,276
When you walked up here just now,
you actually looked like a father.

154
00:16:26,986 --> 00:16:28,820
Or maybe a grandfather.

155
00:16:31,240 --> 00:16:34,534
We must tread carefully here.
Heed the law.

156
00:16:34,702 --> 00:16:38,163
None of the mortals on Earth
should witness us in our immortal form.

157
00:16:38,331 --> 00:16:40,290
But, Father, you've come
dangerously close.

158
00:16:40,458 --> 00:16:43,668
You've been influencing
the boy Theseus for years.

159
00:16:43,836 --> 00:16:46,671
Yet as one of them. Never as a god.

160
00:16:46,839 --> 00:16:48,256
Only as his friend.

161
00:16:50,843 --> 00:16:52,177
And why him?

162
00:16:57,433 --> 00:16:59,184
He does not fear danger.

163
00:17:00,520 --> 00:17:04,481
Nor pain, defeat, or ridicule.

164
00:17:05,358 --> 00:17:09,528
He fears only the failure to defend
that which he holds so dear.

165
00:17:12,198 --> 00:17:13,365
His loved ones.

166
00:17:14,534 --> 00:17:17,869
If there is one human who could
lead them against Hyperion...

167
00:17:19,539 --> 00:17:21,373
...it would be Theseus.

168
00:17:22,375 --> 00:17:24,167
But it must be his choice.

169
00:17:34,845 --> 00:17:37,514
He's a defector.
He wants to meet the king.

170
00:18:51,922 --> 00:18:52,922
Move.

171
00:19:18,783 --> 00:19:21,284
You are a defector, I understand.

172
00:19:23,329 --> 00:19:25,789
- Yes, my king.
- I am not your king.

173
00:19:27,625 --> 00:19:30,585
But I wish you to be.

174
00:19:31,587 --> 00:19:34,339
But you are a traitor by definition,
are you not?

175
00:19:35,841 --> 00:19:39,135
What would I want
with a traitor in my midst?

176
00:19:40,763 --> 00:19:44,849
I can tell you of a village
that lies unprotected...

177
00:19:45,810 --> 00:19:49,354
- ...where you can gather young women.
- I have plenty ofwomen.

178
00:19:49,522 --> 00:19:53,441
- Slaves and weaponry.
- I have plenty ofweapons.

179
00:19:54,735 --> 00:19:57,237
What I want is the Epirus Bow.

180
00:19:58,572 --> 00:20:03,910
Like this monastery, I have moved every
precious stone your people worship upon.

181
00:20:08,416 --> 00:20:10,041
And I have yet to find it.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,685
Have you ever met
a Sibylline monk, traitor?

183
00:20:29,854 --> 00:20:34,107
Monks of his order are unwavering
in their obedience to the virgin oracle.

184
00:20:34,859 --> 00:20:38,778
With the right prodding, the oracle
could see where the Bow rests.

185
00:20:41,741 --> 00:20:43,074
Couldn't she, monk?

186
00:20:46,412 --> 00:20:47,871
Tell me where she is.

187
00:20:58,382 --> 00:21:00,341
I know of your faith, monk.

188
00:21:02,094 --> 00:21:05,597
Sybellines are forbidden to take a life
under any circumstance...

189
00:21:06,807 --> 00:21:08,141
...even their own.

190
00:21:09,977 --> 00:21:13,104
You have no choice
but to tell me what I want to know.

191
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
A monk can be made to talk
with or without his tongue.

192
00:21:27,870 --> 00:21:31,247
Give him to the beast. Make him tell you
where the oracle is being kept.

193
00:21:37,797 --> 00:21:39,464
Do you have any children?

194
00:21:41,133 --> 00:21:42,175
Not yet.

195
00:21:43,010 --> 00:21:46,638
A man's seed can be
his most brutal weapon.

196
00:21:47,306 --> 00:21:52,101
For generations, your people will
stare into the eyes of their sons

197
00:21:52,269 --> 00:21:54,562
and they will see my likeness.

198
00:21:56,440 --> 00:21:59,943
I will be remembered
in every glance, every smile,

199
00:22:00,110 --> 00:22:03,321
every tear that is shed for eternity.

200
00:22:03,489 --> 00:22:07,283
But before your baptism,
understand that you are not

201
00:22:07,451 --> 00:22:11,996
drawn here to my flame on instinct.

202
00:22:17,336 --> 00:22:20,547
But you ran here
because you are a coward.

203
00:22:23,676 --> 00:22:28,054
And the world does not need
any more cowards.

204
00:22:34,520 --> 00:22:37,105
So, I shall do this world a great favor.

205
00:22:37,857 --> 00:22:39,357
Mark you as one of us...

206
00:22:41,735 --> 00:22:46,239
...and rid you of your ability
to populate the Earth.

207
00:22:48,534 --> 00:22:50,368
Traitor.

208
00:22:50,536 --> 00:22:52,245
Although you will not hear them...

209
00:22:55,124 --> 00:22:57,709
...your forefathers weep
from their graves...

210
00:22:59,336 --> 00:23:01,504
...for the future of their bloodline...

211
00:23:04,133 --> 00:23:06,384
...ends with you here tonight.

212
00:23:13,225 --> 00:23:14,267
Old Man?

213
00:23:17,938 --> 00:23:19,063
Old Man.

214
00:23:29,450 --> 00:23:30,533
Hello?

215
00:23:49,762 --> 00:23:55,266
Your anger rules you, Theseus.
You must learn to master your emotions.

216
00:23:58,312 --> 00:24:01,940
Rhythm, Theseus. Rhythm.

217
00:24:50,656 --> 00:24:52,281
You! Burn that down!

218
00:24:55,035 --> 00:24:56,494
Get over here!

219
00:24:58,789 --> 00:25:00,832
- No!
- Huh?

220
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Theseus!

221
00:25:34,199 --> 00:25:37,243
Wait.

222
00:25:49,548 --> 00:25:51,758
Witness hell.

223
00:25:53,385 --> 00:26:04,312
No!

224
00:26:05,689 --> 00:26:06,689
Not him.

225
00:26:07,691 --> 00:26:08,566
No!

226
00:26:08,734 --> 00:26:12,153
Give him to the jailer.
He can work in the salt mines.

227
00:26:16,492 --> 00:26:18,576
His pain has just begun.

228
00:26:33,092 --> 00:26:36,385
Hyperion's legions
show no mercy.

229
00:26:39,723 --> 00:26:44,602
They have destroyed every holy shrine
in their quest for the Epirus Bow.

230
00:26:47,689 --> 00:26:51,025
It is only a matter of time
before they find it.

231
00:26:53,028 --> 00:26:56,906
I've noticed their king
takes the greatest care

232
00:26:57,074 --> 00:26:59,408
with all women who carry a child.

233
00:27:00,494 --> 00:27:02,912
And personally sees
to their slaughter.

234
00:27:05,457 --> 00:27:08,459
He ventures to eradicate
a Hellenic future.

235
00:27:09,628 --> 00:27:11,629
They honor no rules of engagement.

236
00:27:11,797 --> 00:27:15,466
Effective. At least thus far.

237
00:27:15,634 --> 00:27:16,634
Effective?

238
00:27:18,470 --> 00:27:21,305
- Cowardly.
- That may be...

239
00:27:22,724 --> 00:27:26,310
...but the Hellenics have yet to adapt,
and until they do...

240
00:27:26,478 --> 00:27:28,771
Isn't it time to intervene, Zeus?

241
00:27:29,815 --> 00:27:33,151
How can you stomach bearing witness
to such atrocity whilst doing nothing?

242
00:27:33,318 --> 00:27:38,239
I obey the law. No god shall interfere
in the affairs of man

243
00:27:38,407 --> 00:27:40,616
unless the Titans are released.

244
00:27:40,784 --> 00:27:44,036
Ifwe are to expect mankind
to have faith in us,

245
00:27:44,204 --> 00:27:45,913
then we must have faith in them.

246
00:27:46,081 --> 00:27:48,624
We must allow them
to use their own free will.

247
00:27:49,334 --> 00:27:51,169
And what if they unearth the Bow?

248
00:27:57,384 --> 00:28:01,345
If any of you come to the aid of man

249
00:28:01,513 --> 00:28:05,600
or otherwise influence
the affairs of mankind as a god...

250
00:28:07,352 --> 00:28:09,187
...the punishment will be death.

251
00:29:11,458 --> 00:29:13,042
Who are they?

252
00:29:13,835 --> 00:29:17,922
The virgin oracles. The Heraklions
must have found their temple.

253
00:29:19,591 --> 00:29:22,260
- You don't know of them?
- I don't.

254
00:29:22,928 --> 00:29:24,929
I wouldn't mind knowing them all
for a night.

255
00:29:47,244 --> 00:29:50,579
When cloudless
skies thunder, stand fast.

256
00:30:13,770 --> 00:30:15,104
You were a thief?

257
00:30:16,606 --> 00:30:18,316
I am a thief, my lady.

258
00:30:19,818 --> 00:30:23,029
Were it not for these chains,
I'd steal your heart.

259
00:30:23,572 --> 00:30:25,656
Tonight we must flee this place.

260
00:30:27,784 --> 00:30:29,660
Whichever are strong enough to fight.

261
00:30:31,872 --> 00:30:33,331
And that man there.

262
00:30:33,498 --> 00:30:36,751
He didn't even go for the water.
He won't make it till morning.

263
00:30:36,918 --> 00:30:38,169
Just be ready.

264
00:31:05,781 --> 00:31:06,697
Stay apart.

265
00:31:09,951 --> 00:31:10,951
Inside.

266
00:31:13,372 --> 00:31:14,538
Stay alive.

267
00:32:08,260 --> 00:32:12,388
Only one of them is the true oracle.
A seer. She is pure.

268
00:32:14,641 --> 00:32:16,976
The others are there
to protect her identity.

269
00:32:19,813 --> 00:32:23,607
The virgin oracle is blessed
with visions of the future.

270
00:32:25,026 --> 00:32:29,113
Were she to be violated,
her gift of prophecy would be corrupted.

271
00:32:30,657 --> 00:32:31,991
What a waste.

272
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
- Guards!
- Keys!

273
00:33:52,030 --> 00:33:53,405
You should get some sleep.

274
00:33:58,286 --> 00:34:00,704
Do you know, I am stronger than I look?

275
00:34:04,251 --> 00:34:05,584
I'll be fine.

276
00:34:13,009 --> 00:34:14,218
Perhaps...

277
00:34:15,554 --> 00:34:17,763
Perhaps you have
trouble sleeping because...

278
00:34:18,974 --> 00:34:20,724
...you're haunted by your visions.

279
00:34:23,562 --> 00:34:25,354
A warrior who reads minds.

280
00:34:33,405 --> 00:34:37,408
Some people do consider
my visions to be a gift.

281
00:34:37,576 --> 00:34:41,453
Gift? How can it be considered a gift

282
00:34:41,621 --> 00:34:44,665
when you can see the future but you
don't have the power to change it?

283
00:34:53,091 --> 00:34:54,425
Sorry.

284
00:34:59,097 --> 00:35:00,723
Why would you do such a thing?

285
00:35:02,475 --> 00:35:05,102
You risked your life
to save a complete stranger.

286
00:35:05,937 --> 00:35:08,188
Only a faithless man
would ask such a question.

287
00:35:08,857 --> 00:35:11,609
My mother was a woman of faith

288
00:35:11,776 --> 00:35:14,403
and her gods were absent
when she needed them the most.

289
00:35:21,161 --> 00:35:22,494
As was I.

290
00:35:25,707 --> 00:35:27,541
So we both mourn.

291
00:35:29,961 --> 00:35:31,795
You for what has passed and...

292
00:35:33,590 --> 00:35:35,174
...and I for what is to come.

293
00:36:00,825 --> 00:36:02,159
What happened to them?

294
00:36:06,206 --> 00:36:09,041
I gave an order
for them not to be touched.

295
00:36:09,209 --> 00:36:11,585
They tried to flee, my king.

296
00:36:11,753 --> 00:36:14,213
Seven of our best men
were killed in the struggle.

297
00:36:17,050 --> 00:36:20,219
Seven of your best men killed by women?

298
00:36:22,472 --> 00:36:25,391
I wish to know where
the Epirus Bow rests.

299
00:36:29,938 --> 00:36:31,647
Which of you can tell me this?

300
00:36:34,901 --> 00:36:37,403
Which of you are the true oracle?

301
00:36:44,202 --> 00:36:46,662
If I'm forced to sort you out
by other means

302
00:36:46,830 --> 00:36:49,623
you will experience discomfort.

303
00:36:50,375 --> 00:36:53,252
Discomfort unique to your gender.

304
00:36:54,796 --> 00:36:58,424
So you tell me, which one of you is her?

305
00:37:01,219 --> 00:37:02,970
I am the one you seek.

306
00:37:04,556 --> 00:37:05,848
No, it is I.

307
00:37:07,058 --> 00:37:08,684
I am the one you seek.

308
00:37:10,645 --> 00:37:14,398
The other one said the same thing.
They all claim to be the oracle.

309
00:37:14,566 --> 00:37:15,899
The other one?

310
00:37:17,235 --> 00:37:18,569
Yes, my king.

311
00:37:19,446 --> 00:37:21,071
The other one? What other one?

312
00:37:21,239 --> 00:37:22,906
There were four of them.

313
00:37:24,701 --> 00:37:25,826
One of them escaped.

314
00:37:27,245 --> 00:37:30,038
With a group of slaves
from the watering hole.

315
00:37:43,636 --> 00:37:46,096
- Mondragon.
- Sire.

316
00:37:46,264 --> 00:37:48,265
Find the one that escaped.

317
00:37:48,433 --> 00:37:49,641
Bring her to me alive.

318
00:38:03,865 --> 00:38:05,199
The dark seas.

319
00:38:08,119 --> 00:38:09,912
These waters are thick with oil.

320
00:38:10,789 --> 00:38:14,416
- And the boat?
- It's a Heraklion merchant ship.

321
00:38:15,001 --> 00:38:17,795
Our best bet is to ambush it
and head south.

322
00:38:17,962 --> 00:38:20,923
- South is not ourjourney.
- It is for me.

323
00:38:24,469 --> 00:38:25,803
From what I hear...

324
00:38:26,888 --> 00:38:29,765
...the women down there can get
to the meat of a Malaccan chestnut

325
00:38:29,933 --> 00:38:31,350
with only their tongues.

326
00:38:34,979 --> 00:38:38,148
Shall you and I test the limits
of that desire, my dear?

327
00:38:40,568 --> 00:38:45,447
The gods have given me vision. Yet all
you do is dream of your appetites.

328
00:38:45,615 --> 00:38:49,159
I'd rather follow my appetites
than the hallucinations of a harlot.

329
00:38:49,327 --> 00:38:52,162
- She's a high priestess.
- It doesn't matter to me.

330
00:38:52,330 --> 00:38:54,581
High priestess or whore,
I'm heading south.

331
00:39:01,047 --> 00:39:03,131
Was it something I said?

332
00:39:04,634 --> 00:39:07,094
Well, friend, what will it be?

333
00:39:07,637 --> 00:39:11,849
South with me, or will you follow...

334
00:39:13,685 --> 00:39:15,018
...the lady?

335
00:39:15,687 --> 00:39:17,020
Neither.

336
00:39:19,816 --> 00:39:23,694
I'm taking that ship north,
to Hyperion's camp at the monastery.

337
00:39:26,281 --> 00:39:29,867
Your savior sounds a lot
like a madman to me, Your Highness.

338
00:39:32,036 --> 00:39:36,540
Personally, I'd rather fight
with a madman than against one.

339
00:40:08,072 --> 00:40:09,448
Are you minding this?

340
00:40:13,494 --> 00:40:16,538
That is the mortal
your father so extols, is it not?

341
00:40:23,004 --> 00:40:24,796
And he is with the oracle.

342
00:40:24,964 --> 00:40:29,217
Poseidon, if Zeus were to suspect you,
we will come to your defense.

343
00:40:46,569 --> 00:40:47,569
The rear!

344
00:40:50,782 --> 00:40:52,407
I thought you said
this was a merchant ship!

345
00:40:54,285 --> 00:40:55,577
I guess I was wrong.

346
00:40:55,745 --> 00:40:58,789
The sea has forever been
an unpredictable domain.

347
00:41:19,394 --> 00:41:23,313
When the cloudless skies thunder...
stand fast.

348
00:41:24,983 --> 00:41:27,526
- We gotta jump now!
- Stand fast!

349
00:42:51,194 --> 00:42:52,736
You knew that wave would save us.

350
00:42:57,241 --> 00:43:01,995
What I see is only a glimmer
ofwhat may come to pass.

351
00:43:03,581 --> 00:43:06,583
Your actions and desires
shape what lies ahead.

352
00:43:09,962 --> 00:43:11,463
What else have you seen?

353
00:43:16,761 --> 00:43:19,930
A body wrapped in a shroud on a rock.

354
00:43:21,015 --> 00:43:23,100
You holding the Epirus Bow...

355
00:43:24,685 --> 00:43:26,144
...and...

356
00:43:30,108 --> 00:43:33,110
- ...embracing Hyperion.
- Impossible.

357
00:43:33,277 --> 00:43:35,737
I would never embrace Hyperion.

358
00:43:36,781 --> 00:43:38,115
He killed my mother.

359
00:43:39,826 --> 00:43:41,076
Your mother.

360
00:43:42,453 --> 00:43:44,496
Was she given a proper burial?

361
00:43:47,458 --> 00:43:48,625
No.

362
00:43:49,460 --> 00:43:52,337
She still lies
where Hyperion cut her down.

363
00:43:53,381 --> 00:43:57,259
Then you must bury your mother.
Her faith demands it.

364
00:43:58,010 --> 00:43:59,594
I do not believe in the gods.

365
00:44:00,179 --> 00:44:01,596
But she believed.

366
00:44:03,349 --> 00:44:06,184
She believed, Theseus.

367
00:44:07,228 --> 00:44:09,146
You must return to your village.

368
00:44:31,169 --> 00:44:33,211
Have you found the oracle?

369
00:44:33,379 --> 00:44:37,174
We did, my Lord, but our men were lost
before we could recover her.

370
00:44:37,341 --> 00:44:39,509
A storm swept them to sea.

371
00:44:40,970 --> 00:44:42,304
And the oracle.

372
00:44:43,931 --> 00:44:45,515
Did she survive?

373
00:44:45,683 --> 00:44:48,393
She travels towards Kolpos
with the slaves.

374
00:44:48,895 --> 00:44:50,896
She could be leading them to the Bow.

375
00:44:55,026 --> 00:44:56,067
Mm.

376
00:44:59,030 --> 00:45:03,575
Send the Beast to Kolpos.
We will go to Tartarus.

377
00:45:04,702 --> 00:45:06,369
- Mondragon?
- Sire.

378
00:45:07,038 --> 00:45:11,708
You stay here...
and set an ambush in the pit.

379
00:46:42,133 --> 00:46:44,301
I'm sorry I couldn't
protect you, Mother.

380
00:46:49,890 --> 00:46:52,809
But I promise you our family name
will not die with me.

381
00:51:48,772 --> 00:51:51,274
Hyperion's legions
are gathering at Tartarus.

382
00:51:52,610 --> 00:51:54,485
That's where Hellenes will fall.

383
00:51:55,863 --> 00:51:57,280
That future is not set.

384
00:51:58,949 --> 00:52:02,285
But likely. It will be a slaughter.

385
00:52:03,787 --> 00:52:06,789
- You have no faith.
- Heathens.

386
00:52:08,375 --> 00:52:12,420
That is true, Dareios, but not always.

387
00:52:13,005 --> 00:52:17,675
When I was just a boy,
I prayed to the gods... for a horse.

388
00:52:17,843 --> 00:52:22,472
The gods never answered me,
so I stole one instead.

389
00:52:27,811 --> 00:52:29,729
We're surrounded by heathens.

390
00:54:10,080 --> 00:54:13,249
It's all right. It's all right, Theseus.

391
00:54:15,544 --> 00:54:17,170
What happened to me?

392
00:54:17,337 --> 00:54:20,256
Your arm. You were poisoned.

393
00:54:26,430 --> 00:54:28,055
Where are the others?

394
00:54:29,057 --> 00:54:31,726
They're putting Dareios' body to rest.

395
00:54:50,662 --> 00:54:51,996
She was right.

396
00:54:56,043 --> 00:54:57,960
For all those years, I doubted her.

397
00:55:00,464 --> 00:55:03,925
Doubted their existence.

398
00:55:05,969 --> 00:55:08,971
Your mother's death
was not in vain, Theseus.

399
00:55:11,308 --> 00:55:15,478
It was fate that brought you back.
For the Bow.

400
00:55:19,942 --> 00:55:22,485
And in your hands, Theseus...

401
00:55:23,987 --> 00:55:26,072
...it will bring Hellenes victory.

402
00:57:03,211 --> 00:57:07,548
You were right, Theseus.
My visions are a curse.

403
00:57:08,467 --> 00:57:11,093
I want to see the world
through my own eyes.

404
00:57:12,638 --> 00:57:15,181
And feel with my own heart.

405
00:57:15,807 --> 00:57:17,892
And touch with my own flesh.

406
00:57:34,660 --> 00:57:38,537
Hey, monk, I did a little shopping
last night. Good weapon, huh?

407
00:57:52,636 --> 00:57:54,470
Good to you see you're still alive.

408
00:57:54,972 --> 00:57:57,556
I was worried that cow
had gotten the best of you.

409
00:57:58,308 --> 00:58:01,352
It almost did. She saved my life.

410
00:58:04,064 --> 00:58:05,648
Looks like she did more than that.

411
00:58:10,070 --> 00:58:11,070
Careful.

412
00:58:12,155 --> 00:58:15,491
Just because you have that bow doesn't
mean I'm going to treat you differently.

413
00:58:16,159 --> 00:58:18,786
Good. We march to the monastery.

414
00:58:20,998 --> 00:58:22,331
We have a war to fight.

415
00:58:26,837 --> 00:58:31,424
The faithful believe the Titans
are still buried deep within the mountain.

416
00:58:37,264 --> 00:58:41,642
The Great Wall is the Hellenics'
only hope against your army.

417
00:58:48,900 --> 00:58:50,067
Defenses?

418
00:58:50,235 --> 00:58:54,739
Originally it was a dam,
but the Hellenics have since adapted it.

419
00:58:57,075 --> 00:59:00,745
No one could have anticipated the enemy
you have become.

420
00:59:01,663 --> 00:59:02,997
How many are there?

421
00:59:03,665 --> 00:59:06,709
How many have made it here,
Your Majesty, I'm not sure.

422
00:59:06,877 --> 00:59:08,044
How many?

423
00:59:08,795 --> 00:59:10,463
I'm not sure, Your Majesty.

424
00:59:12,799 --> 00:59:15,634
- Eight hundred.
- And the gate?

425
00:59:15,802 --> 00:59:20,139
Twenty feet of marble stone,
weighing over 12 tons.

426
00:59:20,307 --> 00:59:23,559
It was designed to be impenetrable,
Your Majesty.

427
00:59:25,312 --> 00:59:31,150
Have you ever known of a gate
designed to be anything but?

428
00:59:41,661 --> 00:59:43,454
Go be of service somewhere else.

429
01:00:01,515 --> 01:00:05,518
Where is he? I thought Hyperion
was supposed to be camped here.

430
01:00:05,685 --> 01:00:10,481
We should continue. Tartarus is another
two days along this ridge.

431
01:00:11,817 --> 01:00:13,150
What is that sound?

432
01:00:43,807 --> 01:00:46,308
Stay down, monk! Stavros, help me!

433
01:00:47,310 --> 01:00:48,811
Help me keep him down!

434
01:00:52,357 --> 01:00:54,608
No! No!

435
01:00:56,153 --> 01:00:59,822
My sisters! My sisters!

436
01:01:00,615 --> 01:01:02,158
They're in the bull!

437
01:01:08,790 --> 01:01:09,790
No!

438
01:01:24,514 --> 01:01:26,640
- I am the true oracle.
- It's me, Phaedra!

439
01:01:26,808 --> 01:01:28,267
I am the oracle.

440
01:01:31,438 --> 01:01:32,521
Theseus.

441
01:01:33,273 --> 01:01:34,648
They're still here.

442
01:01:41,281 --> 01:01:42,406
Wait, monk!

443
01:01:44,534 --> 01:01:45,868
It's a trap!

444
01:02:01,134 --> 01:02:03,010
Monk!

445
01:02:20,070 --> 01:02:21,403
Theseus.

446
01:03:07,450 --> 01:03:09,618
Do not stop until you reach Tartarus.

447
01:03:09,786 --> 01:03:11,954
The horses will run
until their hearts give out.

448
01:03:12,122 --> 01:03:15,207
Hyperion will soon have the Bow. Leave.

449
01:03:41,818 --> 01:03:44,611
Forgive me, Father. Forgive me.

450
01:03:46,281 --> 01:03:48,824
I only broke the law
to protect the mortal.

451
01:04:30,200 --> 01:04:33,369
No god will ever again come to your aid.

452
01:04:34,704 --> 01:04:36,372
You are on your own!

453
01:04:39,042 --> 01:04:41,710
Do you understand, mortal?

454
01:04:42,879 --> 01:04:45,297
I have faith in you, Theseus.

455
01:04:46,049 --> 01:04:49,927
Prove me right.

456
01:04:50,553 --> 01:04:52,054
Lead your people.

457
01:05:34,139 --> 01:05:35,264
Halt!

458
01:05:52,407 --> 01:05:54,366
The horse I prayed for when I was a boy.

459
01:05:55,034 --> 01:05:56,201
What is wrong with him?

460
01:05:58,997 --> 01:06:00,122
They're dying.

461
01:06:21,978 --> 01:06:23,979
Where are the men?

462
01:06:24,147 --> 01:06:26,231
They have yet to return, sire.

463
01:06:27,108 --> 01:06:29,443
What does the sight
of the bird tell you?

464
01:06:32,655 --> 01:06:33,655
Speak.

465
01:06:36,534 --> 01:06:37,659
The gods.

466
01:06:40,079 --> 01:06:41,872
They came from above.

467
01:06:42,499 --> 01:06:43,916
The gods?

468
01:06:44,083 --> 01:06:46,710
They appeared and laid waste
to the men, my king.

469
01:06:49,464 --> 01:06:54,843
The gods.

470
01:06:55,887 --> 01:06:58,972
They protected the slave
who travels with the oracle.

471
01:07:02,519 --> 01:07:05,354
The gods fight on their behalf, sire.

472
01:07:10,693 --> 01:07:13,195
If the men hear of this,
there will be panic.

473
01:07:14,364 --> 01:07:17,115
I know. I know.

474
01:08:05,331 --> 01:08:08,458
In peace, sons bury their fathers.

475
01:08:09,919 --> 01:08:13,380
In war, fathers bury their sons.

476
01:08:21,180 --> 01:08:22,973
Are we at war, Father?

477
01:09:04,182 --> 01:09:06,099
I have important information
for the council.

478
01:09:06,267 --> 01:09:07,434
Theseus.

479
01:09:08,061 --> 01:09:09,770
I know this man. Let him through.

480
01:09:15,943 --> 01:09:17,778
I hope you've come to join the fight.

481
01:09:30,917 --> 01:09:32,250
Where's the army?

482
01:09:42,261 --> 01:09:44,012
Tell me about the slave.

483
01:09:47,183 --> 01:09:49,351
He's from your village, is he not?

484
01:09:51,187 --> 01:09:53,021
- Answer me!
- Yes.

485
01:09:54,524 --> 01:09:56,358
He was a peasant.

486
01:10:00,697 --> 01:10:02,447
As was I.

487
01:10:03,449 --> 01:10:05,367
Forgive me, Your Majesty.

488
01:10:05,535 --> 01:10:07,744
- I meant no...
- Quiet.

489
01:10:07,912 --> 01:10:10,247
And his family?

490
01:10:10,415 --> 01:10:14,835
His mother was raped by some villagers.
Nobody would marry her.

491
01:10:17,463 --> 01:10:18,880
He was a bastard.

492
01:10:23,386 --> 01:10:24,720
And his name?

493
01:10:25,596 --> 01:10:26,722
Theseus.

494
01:10:27,724 --> 01:10:29,891
Very well. I'll meet him.

495
01:10:40,319 --> 01:10:43,238
Helios tells me you have information
that could be of use to us.

496
01:10:43,406 --> 01:10:45,699
Hyperion is in possession
of the Epirus Bow.

497
01:10:47,243 --> 01:10:49,703
- The Epirus Bow?
- Yes, it's a weapon forged by Heracles.

498
01:10:49,871 --> 01:10:52,497
Oh, please. I heard the same stories
you did as a child.

499
01:10:52,665 --> 01:10:56,960
There are gods living in the clouds.
Titans buried in the rocks.

500
01:10:57,128 --> 01:11:02,090
Listen, I was a disbelieverjust like
you are. But the Epirus Bow exists.

501
01:11:02,258 --> 01:11:07,429
I understand there are many Hellenics
who put faith in the myths and the gods,

502
01:11:07,597 --> 01:11:10,307
but we on the Hellenic council do not.

503
01:11:10,475 --> 01:11:13,310
They are metaphors, son. Nothing more.

504
01:11:13,478 --> 01:11:17,355
We are a society of laws
based on negotiation and reason.

505
01:11:17,523 --> 01:11:20,776
If you try and negotiate with Hyperion,
you will be the death of us all.

506
01:11:20,943 --> 01:11:23,904
If I were to accept your counsel,

507
01:11:24,071 --> 01:11:26,656
Theseus from Kolpos, what would it be?

508
01:11:26,824 --> 01:11:29,326
Seal the gates and prepare for war.

509
01:11:29,494 --> 01:11:31,620
We have Hoplite battalions returning.
We can't seal the gate.

510
01:11:31,788 --> 01:11:35,665
No one will return! We are the last!

511
01:11:35,833 --> 01:11:38,168
I'm sure you'll understand
if I don't accept the advice

512
01:11:38,336 --> 01:11:41,671
of an alluring palm reader
and her peasant lover.

513
01:11:43,341 --> 01:11:45,509
Sir, a Heraklion envoy approaches.

514
01:11:49,055 --> 01:11:53,308
There, you see? No ruler wishes for war.

515
01:11:53,476 --> 01:11:57,395
They only wish to be taken seriously
at the bargaining table.

516
01:11:58,231 --> 01:12:00,649
Alert the council. Prepare a delegation.

517
01:12:04,904 --> 01:12:05,987
Bows!

518
01:12:10,201 --> 01:12:11,201
Stop!

519
01:12:14,330 --> 01:12:18,750
Stop! Remain still,
or we'll be forced to fire upon you.

520
01:12:22,964 --> 01:12:24,673
Extend your arms outward.

521
01:12:28,553 --> 01:12:30,554
He bears the olive branch of peace.

522
01:12:31,889 --> 01:12:36,560
My king wishes to speak
to the one called Theseus from Kolpos.

523
01:12:40,857 --> 01:12:42,190
Theseus.

524
01:12:44,694 --> 01:12:47,279
Hyperion's envoy
desires a word with you.

525
01:12:48,739 --> 01:12:52,576
Like the vision,
he sends for you with arms open.

526
01:12:54,078 --> 01:12:56,162
Seeking an embrace of loyalty.

527
01:12:56,330 --> 01:12:57,998
Phaedra.

528
01:12:59,208 --> 01:13:00,917
Have you never been wrong?

529
01:13:14,223 --> 01:13:15,932
We can't protect you beyond this gate.

530
01:13:23,065 --> 01:13:24,733
I am Theseus!

531
01:13:25,234 --> 01:13:28,236
Come closer. I have a message for you.

532
01:13:29,196 --> 01:13:30,238
Don't risk it.

533
01:13:35,077 --> 01:13:36,661
At worst, you lose a peasant.

534
01:13:46,923 --> 01:13:49,549
- Better?
- Uh-huh. Yes.

535
01:13:51,177 --> 01:13:53,094
Why do you cover your face?

536
01:13:53,262 --> 01:13:55,972
All are equal in Hyperion's midst.

537
01:13:56,140 --> 01:13:59,434
I myself am only a vessel
for his demands. Nothing more.

538
01:14:00,561 --> 01:14:03,980
- And he asks me by name?
- Indeed he does.

539
01:14:04,148 --> 01:14:05,523
And how does he know it?

540
01:14:05,691 --> 01:14:08,401
There's little the king does not know.

541
01:14:08,569 --> 01:14:10,737
He knows that you have no father.

542
01:14:10,905 --> 01:14:14,115
And like him, you were cast aside
by your own people.

543
01:14:14,283 --> 01:14:15,951
Does he know of my rage?

544
01:14:17,411 --> 01:14:20,789
Does he know that I live only to see
his blood at the end of my sword?

545
01:14:20,957 --> 01:14:22,958
Does he know he butchered my mother?

546
01:14:31,133 --> 01:14:35,261
Now that he's seen your face, he knows.

547
01:14:44,647 --> 01:14:45,981
You wouldn't make it.

548
01:14:47,233 --> 01:14:48,650
Coward!

549
01:14:48,818 --> 01:14:50,652
Embrace me, Theseus.

550
01:14:51,779 --> 01:14:54,823
They will never give you a seat
at their table

551
01:14:54,991 --> 01:14:56,741
but you could sit at the head of mine.

552
01:14:58,160 --> 01:15:03,373
Long after this war is over, my mark
will be left on this world forever.

553
01:15:05,960 --> 01:15:09,587
The sun will never set
on my blood, Theseus.

554
01:15:09,755 --> 01:15:13,425
This is what I offer you. Immortality.

555
01:15:14,593 --> 01:15:17,846
Deeds are eternal. Not the flesh.

556
01:15:22,643 --> 01:15:25,812
The gods may be on your side,
but tomorrow...

557
01:15:27,148 --> 01:15:28,857
...I unleash the Titans.

558
01:15:33,529 --> 01:15:35,030
What was discussed?

559
01:15:36,032 --> 01:15:37,866
Seal the gate.

560
01:15:38,034 --> 01:15:41,119
- What were his demands?
- Seal the gate.

561
01:15:42,288 --> 01:15:43,872
Theseus.

562
01:15:46,375 --> 01:15:48,168
Ahh...

563
01:16:10,316 --> 01:16:13,443
- That was him, wasn't it?
- I was that close.

564
01:16:45,392 --> 01:16:48,269
I don't know if I can do
what Zeus asks of me.

565
01:16:51,941 --> 01:16:54,317
By doubting one
comes the truth, Theseus.

566
01:16:59,115 --> 01:17:00,573
The gods chose well.

567
01:18:49,183 --> 01:18:52,268
Sir, there's movement on the front.

568
01:19:16,001 --> 01:19:17,669
What is he holding?

569
01:19:20,923 --> 01:19:21,965
The Bow.

570
01:19:38,983 --> 01:19:42,110
The commanders
are all dead! Fall back!

571
01:19:49,118 --> 01:19:54,038
Hold! Stand your ground!

572
01:20:06,760 --> 01:20:08,094
Listen to me!

573
01:20:11,598 --> 01:20:12,765
Listen!

574
01:20:16,145 --> 01:20:20,231
- Who are you to tell us what to do?
- I am nobody to tell you what to do!

575
01:20:20,399 --> 01:20:23,776
I am Theseus, a common man! One of you!

576
01:20:23,944 --> 01:20:27,447
I share your blood!
And I share your fear!

577
01:20:28,324 --> 01:20:33,453
But to run now would offer our souls
and the souls of our children

578
01:20:33,620 --> 01:20:35,330
to a terrible darkness!

579
01:20:45,090 --> 01:20:47,925
Hold! We must stand and fight!

580
01:20:48,469 --> 01:20:52,263
Their numbers count for nothing
in the tunnel! Stand your ground!

581
01:20:54,600 --> 01:20:57,852
Stand your ground!
Who are they that we are not?

582
01:21:00,522 --> 01:21:03,983
Just because they scald their faces
and scar their bodies...

583
01:21:04,735 --> 01:21:08,279
...does not mean they are braver
or stronger than we are.

584
01:21:08,989 --> 01:21:10,239
They are cowards!

585
01:21:11,116 --> 01:21:12,617
They hide behind their masks.

586
01:21:13,327 --> 01:21:17,080
They are human,
and they bleed like you and I.

587
01:21:23,462 --> 01:21:24,796
Listen to me!

588
01:21:25,881 --> 01:21:27,340
Stand your ground!

589
01:21:28,217 --> 01:21:30,051
Fight for honor!

590
01:21:30,219 --> 01:21:31,886
Fight for the man beside you!

591
01:21:32,054 --> 01:21:34,347
Fight for the mothers who bore you!

592
01:21:34,515 --> 01:21:36,057
Fight for your children!

593
01:21:36,225 --> 01:21:37,642
Fight for your future!

594
01:21:38,352 --> 01:21:39,894
Fight so your name survives!

595
01:21:41,397 --> 01:21:42,355
Fight...

596
01:21:43,315 --> 01:21:45,233
...for immortality!

597
01:21:52,324 --> 01:21:55,368
Let us write history
with Heraklion blood!

598
01:22:03,377 --> 01:22:06,087
Ready! Move!

599
01:23:29,546 --> 01:23:31,339
King Hyperion.

600
01:23:32,758 --> 01:23:36,093
We can negotiate. I see no reason...

601
01:23:46,355 --> 01:23:48,356
Theseus!

602
01:23:49,441 --> 01:23:52,777
Here I am! Theseus of Kolpos!

603
01:23:56,490 --> 01:23:58,699
- Where's your king?
- He is no king.

604
01:24:20,556 --> 01:24:21,764
Stavros! The shrine!

605
01:24:45,831 --> 01:24:47,957
Theseus! I'm right behind you!

606
01:25:05,267 --> 01:25:11,230
Phaedra!

607
01:25:11,398 --> 01:25:12,732
Stay in the shrine.

608
01:25:44,806 --> 01:25:45,973
Hyperion!

609
01:25:58,070 --> 01:25:59,153
No!

610
01:26:23,011 --> 01:26:24,345
Theseus, wake up!

611
01:26:30,102 --> 01:26:36,273
Theseus!

612
01:26:57,129 --> 01:26:58,379
Theseus!

613
01:26:59,965 --> 01:27:01,298
I got the Bow!

614
01:27:02,217 --> 01:27:03,676
Stavros.

615
01:27:05,387 --> 01:27:08,139
I got the Bow.
Get out of here while you can!

616
01:27:10,142 --> 01:27:11,183
I'll hold them off!

617
01:27:11,351 --> 01:27:12,518
Stavros.

618
01:27:12,686 --> 01:27:15,730
Go now! I got the Bow!

619
01:27:15,897 --> 01:27:17,356
I'll hold them offwhile I can!

620
01:27:17,524 --> 01:27:20,526
Get out of here! Go!

621
01:27:25,574 --> 01:27:27,742
Which one of you are coming with me?

622
01:27:57,939 --> 01:28:00,357
None of you will leave this place.

623
01:28:15,207 --> 01:28:16,457
Leave here!

624
01:28:17,626 --> 01:28:19,585
This is no longer your fight.

625
01:28:21,797 --> 01:28:23,130
Find Hyperion.

626
01:29:59,603 --> 01:30:01,270
Die with your gods.

627
01:32:18,658 --> 01:32:20,075
Athena!

628
01:32:49,856 --> 01:32:50,981
Father!

629
01:32:54,110 --> 01:32:55,944
Don't forsake mankind.

630
01:34:19,195 --> 01:34:21,155
What does it feel like, knowing...

631
01:34:23,158 --> 01:34:25,534
...knowing that there'll
be no memory of you?

632
01:34:27,662 --> 01:34:28,996
I have won.

633
01:34:31,249 --> 01:34:34,668
My death will make me a legend.

634
01:34:43,928 --> 01:34:45,262
My deeds...

635
01:34:47,473 --> 01:34:49,725
...will go down in history.

636
01:34:56,274 --> 01:34:58,233
I'm writing your history.

637
01:35:25,053 --> 01:35:26,845
Do it!

638
01:35:43,905 --> 01:35:49,618
This... is our last embrace, Hyperion.

639
01:35:52,080 --> 01:35:56,500
Look at me.

640
01:35:58,962 --> 01:36:00,128
I'm the last thing...

641
01:36:01,756 --> 01:36:03,173
...you will ever see.

642
01:36:07,512 --> 01:36:10,973
Witness hell.

643
01:38:32,949 --> 01:38:36,618
All men's souls are immortal.

644
01:38:39,747 --> 01:38:45,752
But the souls of the righteous
are immortal and divine.

645
01:38:50,258 --> 01:38:52,968
Once a faithless man,

646
01:38:53,136 --> 01:38:57,514
Theseus gave his life to save mankind

647
01:38:57,682 --> 01:39:00,058
and earned a place amongst the gods.

648
01:39:03,312 --> 01:39:06,648
They rewarded his bravery with a gift.

649
01:39:06,816 --> 01:39:10,152
A son. Acamas.

650
01:39:41,809 --> 01:39:44,811
Don't be afraid of your visions,
little one.

651
01:39:46,647 --> 01:39:48,982
- What's your name?
- Acamas.

652
01:39:49,609 --> 01:39:51,318
Acamas.

653
01:39:52,653 --> 01:39:54,613
A strong name.

654
01:39:57,575 --> 01:40:02,162
I knew your father.
He was a very brave man.

655
01:40:05,875 --> 01:40:09,836
Soon, it will be your time.

656
01:40:11,672 --> 01:40:13,215
My time for what?

657
01:40:13,382 --> 01:40:16,259
The fight against evil
never ends, Acamas.

658
01:40:16,427 --> 01:40:19,221
War is coming to the heavens.

659
01:40:20,640 --> 01:40:25,810
And your father will be there,
fighting for your future.

660
01:40:28,773 --> 01:40:29,773
Acamas.

661
01:40:30,441 --> 01:40:31,525
Acamas.

662
01:40:39,867 --> 01:40:41,326
Who was that, son?

663
01:40:42,036 --> 01:40:43,036
Just...

664
01:40:45,706 --> 01:40:47,207
Just an old man.

665
01:50:24,535 --> 01:50:25,535
English - US - PSDH

