0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
WWW.HOKIBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:28,285 --> 00:00:31,055
Polisi Albuquerque.
Tolong buka pintunya.

2
00:00:32,823 --> 00:00:35,190
Ayah, bangun, bangun. Bangun!

3
00:00:38,128 --> 00:00:39,861
Polisi Albuquerque, buka.

4
00:00:39,863 --> 00:00:42,600
Fuck.

5
00:00:43,567 --> 00:00:46,267
Baiklah, kita harus pergi.
Baiklah.

6
00:00:46,269 --> 00:00:49,004
Pakai sepatu kau.

7
00:00:49,006 --> 00:00:52,708
Buka.

8
00:00:52,710 --> 00:00:55,043
Sepotong kotoran menjatuhkan aku,
lalu mencuri tas Chanel aku?

9
00:00:55,045 --> 00:00:56,477
Itu benar-benar Chanel sialan!

10
00:00:56,479 --> 00:00:57,846
Aku memiliki beberapa sepatu
Chanel yang aku cintai,

11
00:00:57,848 --> 00:00:59,281
jadi aku benar-benar mengerti.

12
00:00:59,283 --> 00:01:00,985
Buka, tolong, sekarang juga.

13
00:01:03,320 --> 00:01:05,654
Mengapa aku melakukan
ini?/ Berhenti bertanya.

14
00:01:05,656 --> 00:01:07,822
Itu bagus. Itu bagus.

15
00:01:15,966 --> 00:01:18,467
Oh, sial./ Apa yang terjadi?

16
00:01:18,469 --> 00:01:20,237
Oh Persetan.

17
00:01:21,104 --> 00:01:22,637
Di dalam sampul Alkitab itu,

18
00:01:22,639 --> 00:01:23,938
ada alamat di Santa Fe.

19
00:01:23,940 --> 00:01:26,441
Dapatkan taksi dan
pergi ke sana./ Tidak!

20
00:01:26,443 --> 00:01:28,843
Dengar, ini lebih baik daripada
Layanan Perlindungan Anak.

21
00:01:28,845 --> 00:01:30,979
Kau harus percaya pada
aku yang satu itu.

22
00:01:30,981 --> 00:01:32,681
Baiklah, hei, lihat aku.

23
00:01:32,683 --> 00:01:34,748
Aku tahu aku bukan
ayah terbaik di dunia,

24
00:01:34,750 --> 00:01:36,287
baiklah, tapi aku mencintaimu.

25
00:01:39,824 --> 00:01:41,322
Persetan.

26
00:01:41,324 --> 00:01:42,857
Hei!

27
00:01:42,859 --> 00:01:43,925
Untuk apa itu?

28
00:01:43,927 --> 00:01:45,893
Kau mengacaukan semuanya!

29
00:01:57,240 --> 00:01:59,107
Turun di tanah! Turun di tanah!

30
00:01:59,109 --> 00:02:01,009
Aku tidak melawan!
aku tidak melawan!

31
00:02:32,776 --> 00:02:36,510
Oh, halo! Dan selamat pagi.

32
00:02:36,512 --> 00:02:39,579
kau pernah diundang
ke sarapan ranchero?

33
00:02:39,581 --> 00:02:43,418
Nah, teman-teman aku, pada hari
yang mulia ini, kau beruntung.

34
00:02:43,420 --> 00:02:45,453
Karena kita...kau
baik-baik saja?

35
00:02:45,455 --> 00:02:46,520
Kau bersandar.

36
00:02:46,522 --> 00:02:47,923
Ini pelana Barat.

37
00:02:47,925 --> 00:02:49,623
Aku tidak bisa duduk
seperti orang Inggris.

38
00:02:49,625 --> 00:02:52,727
Cowboys duduk kembali di
pangkal mereka melawan cantle.

39
00:02:52,729 --> 00:02:54,329
Oh! Ugh!

40
00:02:54,331 --> 00:02:55,933
Ya Tuhan.

41
00:03:00,403 --> 00:03:02,503
kau baik-baik saja?/
Ya Aku pikir begitu.

42
00:03:02,505 --> 00:03:05,240
Kau tahu, kita tidak harus
melakukan adegan di atas kuda.

43
00:03:05,242 --> 00:03:07,341
Aku ingin. Itu... ini penting.

44
00:03:07,343 --> 00:03:09,978
Ini menambah maskulinitas.
Ini menambah kemegahan.

45
00:03:09,980 --> 00:03:11,746
Yah, itu benar.

46
00:03:11,748 --> 00:03:13,215
kau sedang bercanda?/ Mm-hmm.

47
00:03:13,217 --> 00:03:15,584
Di sini kau pergi./
Terima kasih.

48
00:03:15,586 --> 00:03:16,785
Terima kasih banyak.

49
00:03:16,787 --> 00:03:19,821
Kau seorang pria sejati.
kau benar-benar.

50
00:03:19,823 --> 00:03:22,557
Tuhan tahu mereka
kekurangan pasokan di sini.

51
00:03:22,559 --> 00:03:23,891
Ya Tuhan.

52
00:03:23,893 --> 00:03:25,492
kau berhenti menggoda dengannya?

53
00:03:25,494 --> 00:03:27,395
Itu membuatnya merasa
canggung, dan dia lurus.

54
00:03:27,397 --> 00:03:30,733
Tidak, itu membuatmu merasa
canggung, dan dia gay.

55
00:03:30,735 --> 00:03:32,266
Yah, itu membuat semua
orang merasa canggung

56
00:03:32,268 --> 00:03:34,836
melihatmu bertingkah seperti
wanita tua yang aneh.

57
00:03:34,838 --> 00:03:37,104
Tidak, kau wanita tua yang aneh.

58
00:03:37,106 --> 00:03:38,906
kau ingin tahu sesuatu?

59
00:03:38,908 --> 00:03:43,079
Aku bisa bekerja untuk
Rachel Ray, dan dia baik.

60
00:03:45,381 --> 00:03:47,948
Bagaimana kalau kita ambil
dari baris pertama?

61
00:03:47,950 --> 00:03:49,450
Aku akan senang.

62
00:03:49,452 --> 00:03:51,453
Baiklah, semuanya
kembali ke satu.

63
00:03:59,595 --> 00:04:01,297
Minggir, nak.

64
00:04:30,561 --> 00:04:32,460
Ini dayung oven Basque

65
00:04:32,462 --> 00:04:35,297
yang telah aku ubah
sebagai nampan tapas.

66
00:04:35,299 --> 00:04:37,866
Aku suka melayani
papquillo peppers aku

67
00:04:37,868 --> 00:04:39,734
di belakang kuda.

68
00:04:39,736 --> 00:04:45,205
Pikiran kau, sarapan vaquero tidak
perlu berada di rancho besar.

69
00:04:45,207 --> 00:04:47,409
Ketika kita kembali, aku akan
menunjukkan bagaimana kau bisa memasak

70
00:04:47,411 --> 00:04:51,780
beberapa makanan cantik ini
di dapur kecilmu sendiri.

71
00:04:51,782 --> 00:04:53,047
Ciao.

72
00:04:53,049 --> 00:04:55,116
Gali, amigos.

73
00:04:55,118 --> 00:04:57,451
Manny, kau anjing ayam tua. aku
tidak melihat kau di sana.

74
00:04:57,453 --> 00:05:00,487
Kau tidak bisa mengatakan
"hound ayam" pada kabel dasar.

75
00:05:00,489 --> 00:05:01,925
Memotong.

76
00:05:02,825 --> 00:05:06,160
Singkirkan pot terra-cotta.
Yuck.

77
00:05:06,162 --> 00:05:08,328
Ditto kaleng galvanis.

78
00:05:08,330 --> 00:05:12,333
Tolong, tolong lepaskan bandana yang
mengerikan dari gelas-gelas itu.

79
00:05:12,335 --> 00:05:16,672
Anda, anak muda, letakkan kamera
kau di sana menunjuk ke arah itu.

80
00:05:16,674 --> 00:05:18,039
Lihatlah dia.

81
00:05:18,041 --> 00:05:19,907
Dia seperti Cassidy Butch gay

82
00:05:19,909 --> 00:05:21,609
kecuali tidak Butch.

83
00:05:21,611 --> 00:05:25,547
Kalau saja kita punya produser
yang mengerti objek itu

84
00:05:25,549 --> 00:05:27,049
ada di ruang.

85
00:05:27,051 --> 00:05:28,282
Bukankah itu luar biasa?

86
00:05:28,284 --> 00:05:29,885
Kalau saja kau datang
ke pertemuan produksi

87
00:05:29,887 --> 00:05:31,753
untuk mengomunikasikan
ide kau terlebih dahulu.

88
00:05:31,755 --> 00:05:34,321
Oh, tapi itu akan
memotong minuman kerasmu

89
00:05:34,323 --> 00:05:36,023
dan jadwal masturbasi.

90
00:05:37,126 --> 00:05:38,760
kalian melakukan ini di rumah?

91
00:05:38,762 --> 00:05:41,899
Oh, tidak, kita tidak bisa
begini dengan baik di rumah.

92
00:05:42,832 --> 00:05:44,698
Kenapa kau tidak
meninggalkannya?

93
00:05:44,700 --> 00:05:46,267
Aku mungkin akan melakukannya.

94
00:05:46,269 --> 00:05:47,669
Tapi, kau tahu,
sebagian dari aku ingin

95
00:05:47,671 --> 00:05:49,837
untuk bertahan hanya
untuk melihatnya mati.

96
00:06:02,852 --> 00:06:05,886
Oh, bisakah kita memanggil
gencatan senjata?

97
00:06:05,888 --> 00:06:07,321
Iya nih.

98
00:06:07,323 --> 00:06:08,623
Terima kasih.

99
00:06:08,625 --> 00:06:10,325
Akhirnya.

100
00:06:10,327 --> 00:06:11,525
Akhirnya?

101
00:06:11,527 --> 00:06:14,128
Kapan kau pernah meminta
gencatan senjata?

102
00:06:14,130 --> 00:06:17,232
Kau sadar bahwa kau memulai
perdebatan tentang gencatan senjata.

103
00:06:17,234 --> 00:06:21,936
Aku pikir kau manipulatif
dan pasif-agresif,

104
00:06:21,938 --> 00:06:23,304
dan gencatan senjata
dimulai sekarang.

105
00:06:23,306 --> 00:06:29,112
Ah! Orang Meksiko favorit aku.
Me llamo Mexico.

106
00:06:45,794 --> 00:06:48,395
Jadi kita baru saja kembali
dari Machu Picchu,

107
00:06:48,397 --> 00:06:50,765
dan tidak ada apa pun di sana.
Tidak terkesan. Tidak terkesan.

108
00:06:50,767 --> 00:06:52,267
Itu hanya terlihat seperti
desa Flintstones.

109
00:06:52,269 --> 00:06:53,835
Aku seperti, "Ini dia? ini? "

110
00:06:53,837 --> 00:06:56,169
Tidak terkesan. Bintang
nol./ Apa yang kau suka?

111
00:06:56,171 --> 00:06:58,106
Aku suka Epcot.

112
00:06:58,108 --> 00:07:01,075
Bobby Flay, aku suka
dia sebagai pribadi.

113
00:07:01,077 --> 00:07:02,410
Kau tahu dia salah satu
teman terbaik aku.

114
00:07:02,412 --> 00:07:04,611
Tidak, tidak, tidak,
jangan salah paham.

115
00:07:04,613 --> 00:07:06,347
Dia punya wajah yang luar biasa

116
00:07:06,349 --> 00:07:10,251
dan kau tahu...chutzpah
yang luar biasa.

117
00:07:10,253 --> 00:07:12,520
kau dari LA?

118
00:07:12,522 --> 00:07:13,688
Aku walikota.

119
00:07:13,690 --> 00:07:14,821
Tunggu apa?

120
00:07:14,823 --> 00:07:18,126
Dari Santa Fe./
Oh, aku suka itu.

121
00:07:18,128 --> 00:07:20,695
Ini dekat dengan
perbatasan Suriah.

122
00:07:20,697 --> 00:07:22,028
Kau dapat mendengar
suara tembakan.

123
00:07:22,030 --> 00:07:24,366
Kau mendengar orang-orang berteriak.
Mengerikan.

124
00:07:24,368 --> 00:07:27,268
Tapi ayam za'atar

125
00:07:27,270 --> 00:07:28,770
yang terbaik yang
pernah aku miliki.

126
00:07:28,772 --> 00:07:30,804
Menggugah selera./ Dan
anak-anak yang menjerit

127
00:07:30,806 --> 00:07:32,174
tidak mengganggu
makanan sama sekali?

128
00:07:32,176 --> 00:07:35,008
Apel dan jeruk./
kau harus makan.

129
00:07:35,010 --> 00:07:36,109
Itu kota iman suci...

130
00:07:36,111 --> 00:07:37,611
Oh./ Santa Fe.

131
00:07:37,613 --> 00:07:40,616
Itu sangat keren. aku suka itu.

132
00:07:42,152 --> 00:07:43,585
Dan aku seperti, "Hei, brengsek,

133
00:07:43,587 --> 00:07:46,087
Dalai Lama sialan
memberi aku tas itu. "

134
00:07:48,090 --> 00:07:52,027
Tuan dan Nyonya, tolong
bergabung dengan aku bersulang

135
00:07:52,029 --> 00:07:55,196
ke dua host terbaik di Santa Fe.

136
00:07:55,198 --> 00:07:57,698
Apa yang aku bicarakan? Dunia.

137
00:07:57,700 --> 00:07:59,133
Paul, Erasmus.

138
00:07:59,135 --> 00:08:01,369
Dan jika aku dapat mengganggu
di sana, Pak Walikota,

139
00:08:01,371 --> 00:08:03,772
jangan lupakan
semua orang kecil,

140
00:08:03,774 --> 00:08:06,407
semua pekerja lebah di luar
sana siapa pun mereka.

141
00:08:06,409 --> 00:08:08,910
Orang-orang kecil./
Dengar dengar.

142
00:08:08,912 --> 00:08:10,344
Baiklah.

143
00:08:10,346 --> 00:08:13,481
Aku dengan bajingan seperti itu.

144
00:08:13,483 --> 00:08:15,982
Aku suka bajingan.
Boleh dikatakan.

145
00:08:17,921 --> 00:08:19,119
Bersulang untuk itu.

146
00:08:19,121 --> 00:08:20,621
Bersulang untuk itu!/
Sorakan ganda!

147
00:09:00,328 --> 00:09:03,130
Maksudku, itu Santa Fe, kan?
Ini sedikit di hidung.

148
00:09:03,132 --> 00:09:05,532
Aku hanya bosan
dengan semua pirus.

149
00:09:05,534 --> 00:09:07,100
Itu sedikit berlebihan... Maksud
aku, tidak ada rasa tidak hormat.

150
00:09:07,102 --> 00:09:08,603
Kau terlihat hebat./
Terima kasih.

151
00:09:08,605 --> 00:09:11,540
Ya. Oh, halo, siapa kau?

152
00:09:11,542 --> 00:09:13,177
Um...

153
00:09:16,112 --> 00:09:19,582
Oh Erasmus.

154
00:09:21,150 --> 00:09:23,151
Yah, seseorang tidak
bisa mengeja namaku.

155
00:09:23,153 --> 00:09:27,124
"Arosmus sayang. Ini cucumu. "

156
00:09:29,292 --> 00:09:32,659
Apakah... ayahmu di sini?

157
00:09:32,661 --> 00:09:35,330
dia ada di sini? dia sudah pergi?
Apa...?

158
00:09:35,332 --> 00:09:39,736
Siapa namamu? Um,
kau punya nama?

159
00:09:42,438 --> 00:09:44,638
Um, bisakah kita mendapatkan
kursi lain, tolong?

160
00:09:44,640 --> 00:09:47,173
Silahkan.

161
00:09:47,175 --> 00:09:49,378
itu semua yang kau
miliki dengan kau?

162
00:09:51,880 --> 00:09:54,150
kita punya Alkitab.

163
00:09:55,084 --> 00:10:00,388
Uang tunai. Dan
sekantong kokain.

164
00:10:00,390 --> 00:10:01,556
Hmm

165
00:10:01,558 --> 00:10:02,923
Semua orang benar-benar
membutuhkan dalam hidup, ya?

166
00:10:02,925 --> 00:10:05,893
Tidak ada pakaian, aku mengerti.

167
00:10:05,895 --> 00:10:08,662
Aku akan menelepon toko.
Mereka hampir tutup.

168
00:10:08,664 --> 00:10:11,235
Oh Oh bagus.

169
00:10:14,102 --> 00:10:16,171
Um, semuanya, itu akan muncul

170
00:10:16,173 --> 00:10:19,543
anak kecil ini cucuku.

171
00:10:22,145 --> 00:10:24,579
Sebenarnya, Sandy Koufax punya
dong yang sangat besar.

172
00:10:24,581 --> 00:10:26,580
Benarkah?/ Huge dong.
Legendaris.

173
00:10:26,582 --> 00:10:28,983
Legendarily dong
besar./ Benarkah?

174
00:10:28,985 --> 00:10:30,585
Itu benar. Untuk seorang Yahudi.

175
00:10:30,587 --> 00:10:31,788
Permisi.

176
00:10:32,789 --> 00:10:34,888
Kau memiliki cucu?

177
00:10:34,890 --> 00:10:36,391
Tidak bisa dipercaya, bukan?

178
00:10:36,393 --> 00:10:40,295
Maksudku, lihat. aku
tidak punya pekerjaan.

179
00:10:40,297 --> 00:10:42,396
Aku baru tahu kau memiliki seorang
putra beberapa tahun yang lalu.

180
00:10:42,398 --> 00:10:44,831
Dia terasing. Aku sudah
memberitahumu tentang dia.

181
00:10:44,833 --> 00:10:46,234
Tidak terlalu.

182
00:10:46,236 --> 00:10:49,003
Nah, kembali ke era 80-an
ketika aku bereksperimen,

183
00:10:49,005 --> 00:10:54,642
Aku memiliki hubungan dengan seorang
wanita yang menghasilkan bayi...

184
00:10:54,644 --> 00:10:57,411
yuck... yang ingin dia simpan.

185
00:10:57,413 --> 00:11:00,348
Dan... Ini semua sangat suram.

186
00:11:00,350 --> 00:11:02,249
Aku mungkin dari
payudaraku di Quaaludes.

187
00:11:02,251 --> 00:11:05,485
Ingat mereka? Apa
sebuah ledakan.

188
00:11:05,487 --> 00:11:10,490
Siapa pun, sebelum kau datang, sayang,
aku memiliki seorang putra bernama Bo

189
00:11:10,492 --> 00:11:12,860
yang putus sekolah,
mengembangkan masalah narkoba.

190
00:11:12,862 --> 00:11:15,763
Dia bahkan tidak setuju dengan
peluncuran bukuku di New York.

191
00:11:15,765 --> 00:11:17,831
Tidak. Betapa memalukan bagimu.

192
00:11:17,833 --> 00:11:20,167
Yah, itu benar. Anna
Wintour ada di sana.

193
00:11:20,169 --> 00:11:21,835
Tunggu. Di mana ayah?

194
00:11:21,837 --> 00:11:24,339
Menurut catatan, dia dipenjara.

195
00:11:24,341 --> 00:11:25,706
Ya, dia di penjara.

196
00:11:25,708 --> 00:11:30,043
Jadi dia pindah?/
Awasi saja dia.

197
00:11:30,045 --> 00:11:31,579
Kita tidak bisa punya anak.

198
00:11:31,581 --> 00:11:33,013
kita bahkan tidak bisa menangani
bajingan tikus kecil itu

199
00:11:33,015 --> 00:11:34,114
Yorkshire Terrier.

200
00:11:34,116 --> 00:11:35,483
Terima kasih Tuhan
untuk coyote itu.

201
00:11:35,485 --> 00:11:37,018
Masalah dipecahkan, tetapi
anak-anak terlalu banyak.

202
00:11:37,020 --> 00:11:39,553
Tenang, aku yakin seseorang
dari Layanan Sosial

203
00:11:39,555 --> 00:11:41,489
akan muncul di depan pintu dan memberi
tahu kita di mana kita berdiri.

204
00:11:41,491 --> 00:11:42,824
Ambil saja salah satu pil kau.

205
00:11:42,826 --> 00:11:44,291
Mengapa kau tidak mengambil
salah satu pil kau?

206
00:11:44,293 --> 00:11:45,627
Itu mengingatkanku.

207
00:11:45,629 --> 00:11:47,128
Apa yang akan kita
lakukan tentang ini?

208
00:11:47,130 --> 00:11:49,129
Maksud aku, aku tidak
melakukan kokain lagi,

209
00:11:49,131 --> 00:11:50,931
tapi sepertinya sampah
yang mengerikan.

210
00:11:50,933 --> 00:11:53,433
Kita bisa memasukkannya ke salah
satu lelang amal Tatyana.

211
00:11:53,435 --> 00:11:55,201
Sempurna./ aku bercanda.

212
00:11:55,203 --> 00:11:57,172
kita akan masuk penjara.

213
00:11:57,174 --> 00:12:00,309
Oh kau ingin blow job?

214
00:12:02,411 --> 00:12:06,413
kita punya tamu./ Ya kau benar.

215
00:12:06,415 --> 00:12:08,550
Selamat malam, teman-teman.
Terima kasih banyak.

216
00:12:08,552 --> 00:12:12,586
Hei. Jadi orang-orang akan pergi sehingga
kau bisa berurusan dengan anak itu.

217
00:12:12,588 --> 00:12:13,988
Tidak. Jangan pergi, Kate.

218
00:12:13,990 --> 00:12:16,356
Tidak. aku mengalami
pemutihan di pagi hari.

219
00:12:16,358 --> 00:12:17,660
Untuk gigi aku.

220
00:12:19,629 --> 00:12:21,995
Semua orang pergi.

221
00:12:21,997 --> 00:12:24,565
Ini hal terburuk yang
pernah terjadi pada aku.

222
00:12:24,567 --> 00:12:26,066
Cukup beri tahu kita
apa yang kau inginkan,

223
00:12:26,068 --> 00:12:27,569
dan seseorang akan
membuatnya untukmu.

224
00:12:27,571 --> 00:12:29,036
Aku mau Taco Bell.

225
00:12:29,038 --> 00:12:30,970
Ayo pergi ke dapur.
Mungkin kita bisa...

226
00:12:30,972 --> 00:12:32,340
Jangan sentuh aku!

227
00:12:32,342 --> 00:12:33,740
Semuanya baik baik saja.
Tidak apa-apa.

228
00:12:33,742 --> 00:12:36,511
Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Ya Tuhan.

229
00:12:36,513 --> 00:12:38,879
Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Ya Tuhan.

230
00:12:38,881 --> 00:12:40,782
Oke, maukah kau makan sebentar?

231
00:12:40,784 --> 00:12:42,550
Inilah yang akan kau lakukan.

232
00:12:42,552 --> 00:12:44,252
Kau akan mendapatkan
walikota suntikan mescal.

233
00:12:44,254 --> 00:12:45,952
Kau akan meminta editor
El Decor untuk menari.

234
00:12:45,954 --> 00:12:47,754
Aku akan memberi tahu Gustavo
untuk memainkan beberapa tangos

235
00:12:47,756 --> 00:12:50,425
dan membuat Tino mengambil
anak liar itu, Taco Bell.

236
00:12:50,427 --> 00:12:52,060
Maka kau akan pergi
ke pintu depan,

237
00:12:52,062 --> 00:12:53,360
beritahu semua orang
untuk kembali

238
00:12:53,362 --> 00:12:54,762
karena kau membelikanku
kue ulang tahun,

239
00:12:54,764 --> 00:12:56,464
kita akan bernyanyi,
dan ada kokain.

240
00:12:56,466 --> 00:12:59,403
Ya, tapi belum, dan ini
bukan hari ulang tahunmu.

241
00:13:00,535 --> 00:13:02,836
Ini hari ulang tahunmu.

242
00:13:02,838 --> 00:13:04,971
Pergi. Pergi. Pergi.

243
00:13:04,973 --> 00:13:06,141
Hai semuanya!

244
00:13:06,143 --> 00:13:08,643
Aku punya kokain dan
kue ulang tahun!

245
00:13:35,038 --> 00:13:38,773
Nah, ini akan menjadi titik
di mana kau berkata,

246
00:13:38,775 --> 00:13:42,310
"Erasmus, ini luar biasa!"

247
00:13:42,312 --> 00:13:45,916
Itu seperti tinggal di
sebuah resor bintang lima!

248
00:13:47,016 --> 00:13:49,550
Aku terlihat seperti
bajingan sialan dalam ini.

249
00:13:49,552 --> 00:13:52,320
Baiklah, ayo.

250
00:13:52,322 --> 00:13:54,725
Waktu tidur. Ayo pergi.

251
00:13:59,696 --> 00:14:01,528
Menyalakan atau mematikan?

252
00:14:01,530 --> 00:14:03,397
Aku tidak peduli.

253
00:14:03,399 --> 00:14:05,099
Hei, hei...

254
00:14:05,101 --> 00:14:06,367
Jangan katakan itu.

255
00:14:06,369 --> 00:14:08,002
Kau harus selalu peduli
dengan penuh gairah

256
00:14:08,004 --> 00:14:11,942
tentang setiap pilihan yang
kau buat dalam hidup kau.

257
00:14:15,845 --> 00:14:17,581
Selamat malam.

258
00:14:19,348 --> 00:14:20,681
kita mengunci pintu kita.

259
00:14:20,683 --> 00:14:22,917
Anak itu membuatku takut.

260
00:14:22,919 --> 00:14:25,387
Oh, aku pikir dia
manis./ Benarkah?

261
00:14:25,389 --> 00:14:26,921
Nah, orang mengira
Jeffrey Dahmer itu manis

262
00:14:26,923 --> 00:14:28,989
sampai dia memperkosa
mereka dan memakannya.

263
00:14:28,991 --> 00:14:30,758
Ew.

264
00:14:30,760 --> 00:14:33,561
Aku yakin itu hanya
pengaturan sementara.

265
00:14:33,563 --> 00:14:35,562
Bagaimana jika tidak?

266
00:14:35,564 --> 00:14:40,468
Nah, itu hal yang buruk?

267
00:14:40,470 --> 00:14:43,604
Orang tua aku seperti
orang gila mabuk.

268
00:14:43,606 --> 00:14:45,940
Aku berumur 11 tahun sebelum
aku menyadari nama ayah aku

269
00:14:45,942 --> 00:14:47,974
Bukan "bajingan sialan itu."

270
00:14:47,976 --> 00:14:51,678
Heh. kau mengatakan kepada
aku lelucon itu sebelumnya.

271
00:14:51,680 --> 00:14:55,449
Aku sangat menyesal. aku akan mencoba
dan mengerjakan beberapa materi baru.

272
00:14:55,451 --> 00:14:57,551
Terima kasih.

273
00:14:57,553 --> 00:14:58,985
Mereka orang tua
yang mengerikan,

274
00:14:58,987 --> 00:15:00,687
dan aku tidak ingin menjadi
orangtua yang buruk.

275
00:15:00,689 --> 00:15:05,158
Tidak ada yang
memintamu./ Ya Tuhan.

276
00:15:05,160 --> 00:15:07,228
Aku merasa seperti aku akan
memiliki salah satu barang aku.

277
00:15:07,230 --> 00:15:09,663
Hal apa?/ Hal-hal panik aku.

278
00:15:09,665 --> 00:15:13,868
Seharusnya aku tidak melakukan pukulan.
aku douchebag seperti itu.

279
00:15:13,870 --> 00:15:17,338
Nah, ambil salah satu pil
kau./ Aku melakukannya.

280
00:15:17,340 --> 00:15:21,008
Kau tahu, editor El
Decor sedang menari

281
00:15:21,010 --> 00:15:22,575
seperti hidupnya
tergantung padanya.

282
00:15:22,577 --> 00:15:23,945
Jika dia pulang lebih awal,

283
00:15:23,947 --> 00:15:25,613
pestanya akan menjadi bencana.

284
00:15:25,615 --> 00:15:28,181
Kita harus check in, pastikan
semuanya baik-baik saja.

285
00:15:28,183 --> 00:15:30,183
Apa, dengan editor?

286
00:15:30,185 --> 00:15:31,451
Hmm? Tidak, bocah itu.

287
00:15:31,453 --> 00:15:33,421
Oh, dia akan tertidur pulas.

288
00:15:33,423 --> 00:15:34,755
kita harus check in,

289
00:15:34,757 --> 00:15:37,092
pastikan dia belum
mencuri apa pun.

290
00:15:41,664 --> 00:15:43,500
Apa apaan?

291
00:15:51,140 --> 00:15:53,941
Hei, bocah? Siapa namanya lagi?

292
00:15:53,943 --> 00:15:56,844
Sudah kukatakan kepadamu
selusin kali, aku tidak tahu.

293
00:15:56,846 --> 00:15:59,816
Anak! K...

294
00:16:00,850 --> 00:16:02,683
Haruskah aku memanggil polisi?

295
00:16:02,685 --> 00:16:05,719
Tidak, tidak apa-apa, mereka
semua ada di sini. Mereka aman.

296
00:16:05,721 --> 00:16:08,723
Tidak, bukan karena koleksi
boneka kachina kau.

297
00:16:08,725 --> 00:16:13,597
Karena anak itu hilang./ Oh.
Paul.

298
00:16:16,499 --> 00:16:18,666
Mungkin salah satu dari kita
harus membawa mobil ke kota

299
00:16:18,668 --> 00:16:20,801
dan melihat-lihat./ Maksud aku?

300
00:16:20,803 --> 00:16:23,671
Yah, salah satu dari kita
harus tetap di sini.

301
00:16:23,673 --> 00:16:25,241
Berarti kau?

302
00:16:33,249 --> 00:16:35,185
Erasmus.

303
00:16:40,689 --> 00:16:42,989
Terima kasih Tuhan.

304
00:16:42,991 --> 00:16:46,228
Aku butuh minum. Ya Tuhan.

305
00:16:52,034 --> 00:16:54,369
Hei.

306
00:16:54,371 --> 00:16:55,569
Hei, hei.

307
00:16:55,571 --> 00:16:57,671
Tidak apa-apa.

308
00:16:57,673 --> 00:17:00,206
Kau memberi kita ketakutan, Nak.

309
00:17:00,208 --> 00:17:02,678
Dapatkan jauh dari
aku, kau homo.

310
00:17:10,486 --> 00:17:12,019
Jadi, apa kata pengacara?

311
00:17:12,021 --> 00:17:14,355
Tidak ada, sungguh, hanya saja
ayah berada dalam tahanan,

312
00:17:14,357 --> 00:17:16,256
ibunya sudah mati, dan
mereka akan mengirim

313
00:17:16,258 --> 00:17:17,992
seseorang berkeliling
dari Layanan Sosial.

314
00:17:17,994 --> 00:17:20,861
Kita tidak bisa punya anak.
kita tidak suka anak-anak.

315
00:17:20,863 --> 00:17:23,731
Berhenti memanggilnya anak kecil. Dia
anak kecil. Seekor bayi kambing.

316
00:17:23,733 --> 00:17:25,899
Aku lebih suka memiliki bayi kambing.
Kambing bayi lucu.

317
00:17:25,901 --> 00:17:29,639
Kambing bayi tidak akan datang dan
mengunjungimu ketika kau tua dan kesepian.

318
00:17:30,739 --> 00:17:32,639
Selain itu, tidakkah kau
mengatur orang Meksiko itu

319
00:17:32,641 --> 00:17:34,140
anak-anak amal atau apa?

320
00:17:34,142 --> 00:17:36,610
Dengar, aku suka membantu
anak-anak dalam abstrak,

321
00:17:36,612 --> 00:17:38,878
tapi aku tidak mau ada di rumah.

322
00:17:38,880 --> 00:17:40,214
Hmm

323
00:17:40,216 --> 00:17:41,948
Yah, bagaimanapun, kita harus
mengirimnya ke sekolah.

324
00:17:41,950 --> 00:17:43,817
Benarkah?/ Ya, itu hukum.

325
00:17:43,819 --> 00:17:47,253
Dan itu membuatnya keluar
rumah untuk hari itu.

326
00:18:05,541 --> 00:18:06,607
Halo.

327
00:18:06,609 --> 00:18:08,007
Oh, halo.

328
00:18:08,009 --> 00:18:10,244
kita ingin mendaftarkan
pemuda ini.

329
00:18:10,246 --> 00:18:14,817
Baiklah. Dan siapa namanya?

330
00:18:22,492 --> 00:18:24,694
Maukah kau permisi kita, tolong?

331
00:18:30,666 --> 00:18:35,936
Oh, aku melihat kau telah menemukan
salah satu alat favorit aku.

332
00:18:35,938 --> 00:18:40,507
Ini sangat menyenangkan.
Mari kita lihat.

333
00:18:40,509 --> 00:18:44,678
Hmm kau mungkin ingin sedikit
mengubah ekspresi kau.

334
00:18:44,680 --> 00:18:48,651
Bergeser bersama. Bergabunglah
dengan aku jika kau suka.

335
00:18:49,884 --> 00:18:52,552
Aku suka melakukan
satu bahagia...

336
00:18:52,554 --> 00:18:54,888
yang marah...

337
00:18:54,890 --> 00:18:57,891
satu konyol...

338
00:18:57,893 --> 00:18:59,693
dan yang hanya melihat
ke kejauhan di kejauhan,

339
00:18:59,695 --> 00:19:02,866
memikirkan sesuatu.

340
00:19:06,169 --> 00:19:08,838
Sekarang kita sedikit
menunggu canggung.

341
00:19:11,907 --> 00:19:16,842
Oh, lihat itu. kita sangat lucu.

342
00:19:16,844 --> 00:19:18,411
Apa yang ingin kau
lakukan sekarang?

343
00:19:38,534 --> 00:19:40,402
Mengadakan pesta?

344
00:19:41,536 --> 00:19:43,840
Tidak.

345
00:20:28,217 --> 00:20:31,051
Dan di mana kau
sudah berkunjung?

346
00:20:31,053 --> 00:20:33,186
Ugh Di ruang editing.

347
00:20:33,188 --> 00:20:34,888
Mencoba membuat
sesuatu yang layak

348
00:20:34,890 --> 00:20:38,260
dari ocehan gila kamera kau.

349
00:20:39,894 --> 00:20:45,698
Paul, kau tahu bahwa toko
besar bernama Way Mart

350
00:20:45,700 --> 00:20:48,034
atau Mall Mart,
sesuatu di Cirrillos?

351
00:20:48,036 --> 00:20:50,937
Ya tentu saja. Dimiliki oleh
beberapa konservatif gila.

352
00:20:50,939 --> 00:20:52,105
Kau seharusnya tidak
berbelanja di sana.

353
00:20:52,107 --> 00:20:54,808
Aku pikir itu nirwana.

354
00:20:54,810 --> 00:20:56,878
Semuanya sangat murah.

355
00:20:56,880 --> 00:20:58,579
Efeknya memabukkan.

356
00:20:58,581 --> 00:21:02,081
Seperti memabukkan sebagai
raksasa tequila itu?

357
00:21:02,083 --> 00:21:05,988
Iya nih. Tetapi dengan
cara yang berbeda.

358
00:21:07,122 --> 00:21:09,322
Dia seharusnya di
ranjang./ Kenapa?

359
00:21:09,324 --> 00:21:11,826
Karena jam 2:00 pagi.

360
00:21:11,828 --> 00:21:13,226
Dia tidak ada sekolah
di pagi hari.

361
00:21:13,228 --> 00:21:15,428
Aku tahu, karena kita
belum mendaftarkannya

362
00:21:15,430 --> 00:21:17,997
karena kita tidak tahu namanya.

363
00:21:17,999 --> 00:21:19,734
Memiliki tequila.

364
00:21:19,736 --> 00:21:22,069
Oh aku sangat lelah.

365
00:21:22,071 --> 00:21:25,606
Oh aku sangat lelah.

366
00:21:31,346 --> 00:21:33,045
Hei, nak.

367
00:21:33,047 --> 00:21:35,715
Aku tahu kau sedang bersenang-senang,
tetapi ini sangat terlambat.

368
00:21:35,717 --> 00:21:38,987
Mengapa kau tidak mematikan TV?
Mari kita tidur.

369
00:21:40,622 --> 00:21:42,389
Terimakasih kawan.

370
00:21:42,391 --> 00:21:44,193
Mañana, piranha.

371
00:21:49,631 --> 00:21:52,300
Apa kau marah denganku?

372
00:21:52,302 --> 00:21:54,169
Paul?

373
00:22:00,442 --> 00:22:05,811
Mengambil minuman keras?

374
00:22:05,813 --> 00:22:08,117
Teh.

375
00:22:13,022 --> 00:22:16,391
kau melihat foto
untuk jaket debu?

376
00:22:18,861 --> 00:22:21,161
Ya aku lakukan.

377
00:22:21,163 --> 00:22:23,198
Apa yang kau pikirkan?

378
00:22:25,567 --> 00:22:27,201
Inilah mengapa kau
membutuhkan aku.

379
00:22:27,203 --> 00:22:30,937
Kau benar-benar harus
membiarkan aku melihat ini

380
00:22:30,939 --> 00:22:32,671
sebelum kau memilih sampulnya,

381
00:22:32,673 --> 00:22:39,112
karena kau terlihat seperti
orang dengan cacat mental.

382
00:22:39,114 --> 00:22:44,319
Tidak ada makhluk yang tersenyum
ini keras di semua alam.

383
00:22:46,854 --> 00:22:50,323
Aku lakukan. Ketika kau
membuatku tertawa.

384
00:22:50,325 --> 00:22:53,395
Oh

385
00:22:54,196 --> 00:22:55,529
Itu kejam sekali.

386
00:22:57,265 --> 00:23:01,137
Ketelnya mendidih.
Boleh dikatakan.

387
00:23:04,806 --> 00:23:07,476
Persetan dengan teh.

388
00:23:09,411 --> 00:23:10,543
Yay.

389
00:23:20,622 --> 00:23:21,888
Halo.

390
00:23:21,890 --> 00:23:23,323
Aku berasumsi anak itu
mendapatkan kau baik-baik saja.

391
00:23:23,325 --> 00:23:26,292
Iya nih. Ya, dia ada di
sini bersamaku sekarang.

392
00:23:26,294 --> 00:23:27,661
Kau membawanya ke sini?

393
00:23:27,663 --> 00:23:29,396
Ya tentu saja. Dia
ingin melihatmu.

394
00:23:29,398 --> 00:23:31,865
Apa, apa kau gila? Dia tidak
bisa melihatku seperti ini.

395
00:23:31,867 --> 00:23:34,601
Jangan konyol.

396
00:23:34,603 --> 00:23:36,471
Mau Rolo?

397
00:23:40,676 --> 00:23:42,475
Itu membuang sampah sembarangan.

398
00:23:42,477 --> 00:23:43,642
Begitu?

399
00:23:43,644 --> 00:23:46,746
Jadi, kita tidak melakukan itu.

400
00:23:46,748 --> 00:23:48,083
Angkat.

401
00:23:49,185 --> 00:23:51,187
Angkat.

402
00:23:58,727 --> 00:24:01,428
Jangan bawa dia ke sini. Itu
akan menidurkannya di kepala.

403
00:24:01,430 --> 00:24:03,664
Seperti setiap keputusan
yang belum kau buat

404
00:24:03,666 --> 00:24:04,898
belum mengacaukannya.

405
00:24:04,900 --> 00:24:06,266
Hei, aku tidak butuh
apapun darimu.

406
00:24:06,268 --> 00:24:07,834
Kau akan mengambilnya,
anak muda,

407
00:24:07,836 --> 00:24:09,637
karena Paul dan aku
merawat anakmu.

408
00:24:09,639 --> 00:24:13,205
Siapa itu Paul?/
Paul teman pria aku,

409
00:24:13,207 --> 00:24:16,275
dan dia telah selama
10 tahun terakhir.

410
00:24:16,277 --> 00:24:17,944
Kau punya masalah dengan itu?

411
00:24:17,946 --> 00:24:20,149
Tidak.

412
00:24:20,916 --> 00:24:23,082
Oh Baiklah,

413
00:24:23,084 --> 00:24:24,317
kita membawanya ke sini

414
00:24:24,319 --> 00:24:26,219
sehingga kau bisa saling bertemu

415
00:24:26,221 --> 00:24:27,821
dan meyakinkan kau bahwa ia ada

416
00:24:27,823 --> 00:24:30,659
diurus dengan baik
dalam ketiadaan kau.

417
00:24:33,128 --> 00:24:34,927
Sama sama.

418
00:24:34,929 --> 00:24:37,398
Untuk apa aku berterima kasih?

419
00:24:37,400 --> 00:24:39,331
Di mana kau ketika aku
berumur 10 tahun?

420
00:24:39,333 --> 00:24:40,634
Aku bisa menggunakan
kau saat itu.

421
00:24:40,636 --> 00:24:41,968
Dan sekarang kau kembali ke sini

422
00:24:41,970 --> 00:24:43,637
dengan syal kau di
leher kau dan berpikir

423
00:24:43,639 --> 00:24:44,704
Kau menyelamatkan hari itu?

424
00:24:44,706 --> 00:24:46,372
Ini disebut kerchief.

425
00:24:46,374 --> 00:24:47,840
Kau bukan pahlawan aku

426
00:24:47,842 --> 00:24:49,042
dan cerita putraku, oke?

427
00:24:49,044 --> 00:24:51,380
Kau pilihan terakhir.

428
00:24:52,313 --> 00:24:55,215
Tunggu. Siapa namanya?

429
00:24:56,384 --> 00:24:57,584
Aku menulisnya di dalam Alkitab.

430
00:24:57,586 --> 00:24:59,388
Tunggu. Apa?

431
00:25:05,861 --> 00:25:08,428
Jadi, ternyata daerah itu

432
00:25:08,430 --> 00:25:11,631
tidak akan mengizinkan kunjungan
dari anak-anak hari ini.

433
00:25:11,633 --> 00:25:13,132
Tapi wanita di depan
bilang itu...

434
00:25:13,134 --> 00:25:16,403
Tanpa dokumen tambahan.

435
00:25:16,405 --> 00:25:19,142
Oh

436
00:25:20,275 --> 00:25:22,576
Aku punya ide bagus.

437
00:25:22,578 --> 00:25:24,476
Kenapa kita tidak
pergi ke arcade video

438
00:25:24,478 --> 00:25:27,380
dan kemudian mendapatkan
es krim?/ Ya

439
00:25:27,382 --> 00:25:30,451
Atau kita bisa pergi ke
Georgia O'Keeffe Museum,

440
00:25:30,453 --> 00:25:33,289
dan setelah itu memiliki
salad yang enak.

441
00:25:34,823 --> 00:25:36,689
Iya nih! Iya nih!/ Iya nih!
Sialan kau!

442
00:25:36,691 --> 00:25:39,193
kau melihat itu, bukan ?!/ Tembakan bagus!
Tembakan bagus!

443
00:25:39,195 --> 00:25:42,696
Iya nih!

444
00:25:56,378 --> 00:25:58,779
Permisi... sayang.

445
00:25:58,781 --> 00:26:02,349
kita tidak melipat lemparan.
Terlalu rewel.

446
00:26:02,351 --> 00:26:03,849
kita ingin itu lebih santai,

447
00:26:03,851 --> 00:26:08,155
jadi kita menggantungkannya seperti
seorang wanita yang berbaring, jadi.

448
00:26:08,157 --> 00:26:09,723
Ya, kau tidak harus membuatnya
tampak seolah-olah kau letakkan

449
00:26:09,725 --> 00:26:11,724
Terlalu banyak pikiran ke
dalamnya./ Tepat sekali.

450
00:26:11,726 --> 00:26:13,927
Seharusnya tidak terlihat
seperti ditempatkan di sana.

451
00:26:13,929 --> 00:26:15,596
Seharusnya terlihat seperti
itu...Baru saja muncul.

452
00:26:15,598 --> 00:26:17,230
Ya, seperti...Kista.

453
00:26:17,232 --> 00:26:19,567
-... pelangi atau...Sel kanker.

454
00:26:19,569 --> 00:26:21,501
Bunga liar.

455
00:26:21,503 --> 00:26:24,070
Sempurna./ Itu salah.

456
00:26:24,072 --> 00:26:27,209
Permisi. Uh Permisi.

457
00:26:28,176 --> 00:26:30,810
Lihatlah, Alkitab.

458
00:26:30,812 --> 00:26:33,647
Hmm

459
00:26:33,649 --> 00:26:35,349
Dari Bo, ingat? Dia mengatakan
dia meninggalkan catatan.

460
00:26:35,351 --> 00:26:37,951
Oh, ya, maaf. aku pikir
kau akan menemukan Tuhan.

461
00:26:37,953 --> 00:26:41,754
Um, "Ini Bo. Ingat aku?
Ini cucu.

462
00:26:41,756 --> 00:26:45,591
"Ibu sudah mati. aku
mendapat masalah / penjara.

463
00:26:45,593 --> 00:26:48,328
Jaga dia. Dia Angel. "

464
00:26:48,330 --> 00:26:51,197
Dia benar-benar mendapat sesuatu yang
bertentangan dengan artikel pidato.

465
00:26:51,199 --> 00:26:52,198
Malaikat...

466
00:26:56,205 --> 00:26:58,407
nama kau Angel?

467
00:27:01,275 --> 00:27:02,909
Kenapa kau tidak
memberi tahu kita?

468
00:27:05,813 --> 00:27:07,813
Aku tidak suka itu.

469
00:27:07,815 --> 00:27:09,015
Tidak ada yang suka nama mereka.

470
00:27:09,017 --> 00:27:10,317
Tidak, bisakah kau bayangkan
bagaimana perasaanku

471
00:27:10,319 --> 00:27:11,752
pada hari pertamaku di
sekolah ketika gurunya

472
00:27:11,754 --> 00:27:13,453
memanggil Erasmus
Dickey Brumble?

473
00:27:13,455 --> 00:27:16,391
Apa yang salah dengan
Angel?/ Itu gay.

474
00:27:17,258 --> 00:27:18,725
Itu sedikit gay.

475
00:27:18,727 --> 00:27:20,627
Kau ingin dipanggil apa?

476
00:27:20,629 --> 00:27:22,029
Tagihan.

477
00:27:22,031 --> 00:27:24,130
Maka Bill kau akan menjadi.

478
00:27:24,132 --> 00:27:26,632
Kau tidak bisa begitu saja mengubah
namanya karena dia ingin mengubahnya.

479
00:27:26,634 --> 00:27:29,069
Kenapa tidak?/ Ya kenapa tidak?

480
00:27:29,071 --> 00:27:32,973
Baiklah, baiklah, Bill.
Tapi satu pertanyaan.

481
00:27:32,975 --> 00:27:35,376
Mengapa kau tidak memberi tahu kita
bahwa kau ingin dipanggil Bill

482
00:27:35,378 --> 00:27:36,510
dari awal?

483
00:27:36,512 --> 00:27:38,344
Karena aku hanya memikirkannya.

484
00:27:38,346 --> 00:27:40,580
Aku telah mencoba
memikirkan sebuah nama.

485
00:27:40,582 --> 00:27:42,049
Apa bedanya?

486
00:27:42,051 --> 00:27:45,051
Itu membuat perbedaan
karena selama dua minggu,

487
00:27:45,053 --> 00:27:46,186
kita sudah memanggilnya "bocah"

488
00:27:46,188 --> 00:27:47,486
dan kita belum
menempatkannya di sekolah.

489
00:27:47,488 --> 00:27:50,256
Tidak masalah, mulai
sekarang, komunikasikan.

490
00:27:50,258 --> 00:27:51,791
Ya, berkomunikasi.

491
00:27:51,793 --> 00:27:53,726
Jangan, jangan, jangan, jangan!

492
00:27:53,728 --> 00:27:54,794
Jangan lakukan itu!

493
00:27:54,796 --> 00:27:56,463
Semua waktu sialan
kau melakukan itu!

494
00:27:56,465 --> 00:27:58,165
Kau membuat aku terlihat
seperti orang bodoh

495
00:27:58,167 --> 00:28:00,867
di depan kru, di depan anak itu!

496
00:28:00,869 --> 00:28:03,535
Anak itu punya nama.
Dia memanggil...

497
00:28:03,537 --> 00:28:04,870
Maaf, siapa namamu?

498
00:28:04,872 --> 00:28:06,372
Itu Bill!

499
00:28:06,374 --> 00:28:09,076
Uh, Paul? Paul, tunggu,
kita membutuhkanmu.

500
00:28:12,547 --> 00:28:16,449
Nah, bisakah kau membuat
pengecualian dalam kasus aku?

501
00:28:16,451 --> 00:28:18,952
Mungkin itu akan membuat perbedaan
jika aku harus memberitahumu

502
00:28:18,954 --> 00:28:22,388
nama aku Erasmus Bumble.

503
00:28:22,390 --> 00:28:25,926
Aku hadir untuk program memasak dan...
Oh, sod.

504
00:28:25,928 --> 00:28:29,599
Taco Bell tidak mengantar. aku tidak
bisa mendapatkan pegangan Paulus.

505
00:28:30,865 --> 00:28:32,933
Halo, Paul, ini aku.

506
00:28:32,935 --> 00:28:35,903
Kau membuat titikmu cukup fasih.

507
00:28:35,905 --> 00:28:37,471
Silakan pulang.

508
00:28:40,476 --> 00:28:46,045
Aku telah membuat kau cochinita pibil
dengan tortilla buatan sendiri.

509
00:28:46,047 --> 00:28:48,447
Aku telah menawarkan untuk
membuat kau apa pun

510
00:28:48,449 --> 00:28:52,321
dari bahan-bahan terbaik
yang dikenal manusia.

511
00:28:53,956 --> 00:28:55,888
Taco Bell.

512
00:28:55,890 --> 00:28:58,826
Baik.

513
00:28:58,828 --> 00:29:00,426
Baiklah.

514
00:29:00,428 --> 00:29:03,332
Kapitulasi total.

515
00:29:08,871 --> 00:29:10,372
Sial.

516
00:29:11,573 --> 00:29:14,474
Ini rakun.

517
00:29:14,476 --> 00:29:17,343
Itu bangunan yang
berwarna coklat,

518
00:29:17,345 --> 00:29:18,611
dan perseginya,

519
00:29:18,613 --> 00:29:20,747
dan ada kayu kecil di atas atap.

520
00:29:20,749 --> 00:29:23,050
Jika kau tidak memperhatikan,

521
00:29:23,052 --> 00:29:27,853
Kau baru saja menggambarkan setiap
bangunan sialan di Santa Fe.

522
00:29:27,855 --> 00:29:28,921
Tunggu, ini dia!

523
00:29:28,923 --> 00:29:31,459
Oh bagus.

524
00:29:38,501 --> 00:29:41,100
♪♪ Aku senang kita berhasil
sampai ke Taco Bell ♪♪

525
00:29:41,102 --> 00:29:43,305
Ayo ayo ayo!

526
00:29:45,908 --> 00:29:48,308
Hai, selamat datang di Taco Bell.
Namaku Leticia.

527
00:29:48,310 --> 00:29:49,642
Apa yang bisa aku bantu?

528
00:29:49,644 --> 00:29:52,344
Halo, Leticia. Namaku Erasmus.

529
00:29:52,346 --> 00:29:54,981
Dan ini cucu cucuku Bill.

530
00:29:54,983 --> 00:29:56,683
Bisakah aku memiliki Crunch
Wrap Supreme dengan bacon

531
00:29:56,685 --> 00:29:58,118
dan Nachos BellGrande?

532
00:29:58,120 --> 00:29:59,785
Yakin.

533
00:30:01,256 --> 00:30:04,157
Dan untukmu, tuan?

534
00:30:04,159 --> 00:30:06,559
Aku minta maaf, aku terpesona

535
00:30:06,561 --> 00:30:11,330
oleh konsep kuliner
yang berbeda di sini.

536
00:30:11,332 --> 00:30:13,533
Cheesy Gordita Crunch.

537
00:30:13,535 --> 00:30:17,803
Api Doritos Locos Tacos Supreme.

538
00:30:17,805 --> 00:30:20,541
Maksud aku, itu seperti
musik jazz Meksiko.

539
00:30:20,543 --> 00:30:23,709
kau Erasmus Brumble?/
aku memang.

540
00:30:23,711 --> 00:30:25,278
Aku mendengar bahwa kau
menelepon sebelumnya.

541
00:30:25,280 --> 00:30:28,682
Aku suka buku-buku kau dan
acara TV kau, dan, yah,

542
00:30:28,684 --> 00:30:30,417
apa yang kau lakukan di sini?

543
00:30:30,419 --> 00:30:32,552
Nah, jika kau suka buku-buku
aku dan acara TV aku,

544
00:30:32,554 --> 00:30:33,986
apa yang sedang kalian
lakukan di sini?

545
00:30:33,988 --> 00:30:36,823
kau akan memesan sesuatu?

546
00:30:36,825 --> 00:30:39,426
Aku ingin melihat daftar
anggurnya dulu, silakan.

547
00:30:41,630 --> 00:30:43,765
Dia tidak bercanda.

548
00:30:48,269 --> 00:30:49,468
kau menyukainya?

549
00:30:49,470 --> 00:30:53,240
Oh, Bill, aku telah
melihat cahaya.

550
00:30:53,242 --> 00:30:54,741
Apa?

551
00:30:54,743 --> 00:30:56,776
Yah, pikirkanlah.

552
00:30:56,778 --> 00:31:00,015
Apa yang paling bahagia
yang pernah kau alami?

553
00:31:02,551 --> 00:31:05,385
Suatu kali dengan ayah aku,
dia membawa aku ke gunung,

554
00:31:05,387 --> 00:31:06,989
dan kita menembak bajing.

555
00:31:08,323 --> 00:31:10,991
Hmm

556
00:31:10,993 --> 00:31:17,597
Nah, bagi aku, duduk di sini
berbagi taco ini dengan kau,

557
00:31:17,599 --> 00:31:19,769
yang baik.

558
00:31:25,340 --> 00:31:29,678
Tapi harus ada meja yang
lebih baik dari ini.

559
00:31:35,749 --> 00:31:38,820
Sudah berapa lama kau duduk
sendirian di sini dalam kegelapan?

560
00:31:39,653 --> 00:31:42,054
Uh... 10 tahun.

561
00:31:42,056 --> 00:31:44,858
Sudah mimpi buruk
sejak kau pergi.

562
00:31:44,860 --> 00:31:46,826
Bill dan aku menangis
habis-habisan.

563
00:31:46,828 --> 00:31:50,128
Bukankah itu benar, Bill?/
Tidak, itu baik-baik saja.

564
00:31:50,130 --> 00:31:51,598
kita pergi ke Taco Bell.

565
00:31:51,600 --> 00:31:53,702
Mengapa kau tidak pergi
tidur, pria kecil?

566
00:31:57,805 --> 00:32:00,307
Kita tidak bisa punya anak.

567
00:32:00,309 --> 00:32:03,242
kita anak-anak.

568
00:32:03,244 --> 00:32:04,778
Yah, itu tidak benar.

569
00:32:04,780 --> 00:32:06,779
Kau lebih dari seorang
anak daripada aku.

570
00:32:06,781 --> 00:32:08,782
aku memiliki rasa bermain?

571
00:32:08,784 --> 00:32:11,118
Oh, uh, ya.

572
00:32:13,421 --> 00:32:15,088
Tapi kau seorang pria.

573
00:32:15,090 --> 00:32:19,458
Kau binatang besar Paleolitik
raksasa besar seorang pria.

574
00:32:19,460 --> 00:32:22,128
Kau berbicara tentang pantatku.

575
00:32:22,130 --> 00:32:23,629
Tidak.

576
00:32:23,631 --> 00:32:25,831
Lihat aku.

577
00:32:25,833 --> 00:32:30,972
Kau memiliki hati terbesar
dari siapa pun yang aku kenal.

578
00:33:00,735 --> 00:33:02,871
semuanya baik-baik saja?

579
00:33:07,342 --> 00:33:09,274
Ya, semuanya baik-baik saja.

580
00:33:09,276 --> 00:33:11,813
Bisakah aku memiliki
Chunky Monkey?

581
00:33:13,148 --> 00:33:15,150
Ya tentu saja.

582
00:33:16,317 --> 00:33:17,850
Dimana itu?

583
00:33:17,852 --> 00:33:20,086
Itu ada di freezer di dapur.

584
00:33:20,088 --> 00:33:22,591
Tidak ada di sana. Aku melihat.

585
00:33:23,557 --> 00:33:25,692
Tidak, itu ada di dalam
freezer di garasi!

586
00:33:25,694 --> 00:33:27,159
Itu ada di garasi!

587
00:33:27,161 --> 00:33:29,861
Satu dengan semua magnet
Kevin Costner di atasnya!

588
00:33:29,863 --> 00:33:31,164
Siapa Kevin "Coster"?

589
00:33:31,166 --> 00:33:33,000
Dia ada di film itu.
Disebut itu?

590
00:33:33,002 --> 00:33:34,567
Tidak masalah. Itu tidak matt...

591
00:33:34,569 --> 00:33:35,936
Itu tidak masalah.

592
00:33:35,938 --> 00:33:38,272
Ini satu-satunya freezer
yang ada di garasi.

593
00:33:38,274 --> 00:33:39,438
Baik.

594
00:33:39,440 --> 00:33:41,709
Selamat malam.

595
00:33:44,246 --> 00:33:45,444
kau mau beberapa?

596
00:33:45,446 --> 00:33:47,550
Tidak terima kasih.

597
00:33:48,350 --> 00:33:50,019
Baik.

598
00:33:51,986 --> 00:33:55,388
Oh, Tarian dengan Serigala!

599
00:34:02,930 --> 00:34:05,167
Kita harus membuatnya
makan siang.

600
00:34:07,034 --> 00:34:09,171
Kita harus membuatnya
makan siang.

601
00:34:11,773 --> 00:34:13,943
Kita harus membuatnya
makan siang.

602
00:34:16,543 --> 00:34:18,211
Taco Bell.

603
00:34:18,213 --> 00:34:20,613
Pizza pepperoni./ Tidak.

604
00:34:20,615 --> 00:34:22,782
Ayo, bung, lihat. Itu didapat...

605
00:34:22,784 --> 00:34:26,952
twister lidah, lelucon, dan lebih banyak
kesenangan bercampur di dalamnya.

606
00:34:26,954 --> 00:34:29,354
Tidak.

607
00:34:29,356 --> 00:34:31,759
Ya Tuhan...

608
00:34:34,996 --> 00:34:36,963
Baiklah. Penawaran terakhir.

609
00:34:36,965 --> 00:34:40,999
Tas 2-pound dari Anak-Anak
Patch Asam untuk makan siang.

610
00:34:41,001 --> 00:34:44,303
Permen untuk pencuci mulut.

611
00:34:44,305 --> 00:34:46,707
Kau punya semua rasa.

612
00:34:46,709 --> 00:34:48,008
Biru. WWW.HOKIBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

613
00:34:48,010 --> 00:34:49,979
Silahkan.

614
00:34:58,320 --> 00:35:01,588
Eh, kita masih sarapan.

615
00:35:01,590 --> 00:35:02,821
Untuk berapa lama?

616
00:35:02,823 --> 00:35:05,658
Uh... 45 menit lagi.

617
00:35:05,660 --> 00:35:07,997
Oh, persetan denganmu.

618
00:35:13,869 --> 00:35:15,401
sudah 45 menit?

619
00:35:15,403 --> 00:35:18,370
Tidak, ini sudah dua.

620
00:35:18,372 --> 00:35:21,774
Aku ingin 20 crunch membungkus
dengan bacon, silakan.

621
00:35:21,776 --> 00:35:24,611
Dua puluh?/ Dua puluh.

622
00:35:24,613 --> 00:35:25,979
Mengapa kau mendapatkan
20 dari mereka?

623
00:35:25,981 --> 00:35:27,314
Karena aku akan
membekukan mereka

624
00:35:27,316 --> 00:35:29,651
lalu mencairkannya setiap pagi.

625
00:35:30,686 --> 00:35:33,885
Itu... tidak akan berhasil.

626
00:35:33,887 --> 00:35:35,555
Dan itu aneh.

627
00:35:35,557 --> 00:35:38,925
Mengapa aku tidak bisa membawa
mereka ke sekolah di tas Taco Bell?

628
00:35:41,195 --> 00:35:44,930
Karena aku telah menulis
artikel untuk majalah Server .

629
00:35:44,932 --> 00:35:48,501
kau tahu apa itu?/ Tidak.

630
00:35:48,503 --> 00:35:51,139
Keluar dari mobilku.

631
00:36:05,686 --> 00:36:07,255
Mmm

632
00:36:10,992 --> 00:36:14,227
Jadi bartender itu berkata, "Tidak?
kau tidak tahu?

633
00:36:14,229 --> 00:36:17,396
Kau berjalan dengannya dan
melenggang ke badak. "

634
00:36:19,133 --> 00:36:21,033
Mengapa kau memakai
bab saat makan malam?

635
00:36:21,035 --> 00:36:24,070
Ini dulu milik Roy Rogers.

636
00:36:26,073 --> 00:36:27,673
Silahkan./ Meskipun begitu

637
00:36:27,675 --> 00:36:29,008
Aku tidak percaya
pada reinkarnasi,

638
00:36:29,010 --> 00:36:30,876
Aku menjadi semakin yakin

639
00:36:30,878 --> 00:36:33,678
bahwa dalam kehidupan sebelumnya,
aku seorang penggila ternak.

640
00:36:35,284 --> 00:36:37,249
kau baru saja mengatakan kau
tidak percaya pada reinkarnasi.

641
00:36:37,251 --> 00:36:39,619
Aku bisa mengerutkan ternak.
Aku mengikat kemudi.

642
00:36:39,621 --> 00:36:41,889
Kau tidak bisa
mengikat Ethel Merman.

643
00:36:43,392 --> 00:36:45,892
Bill, kau suka tempat itu?

644
00:36:45,894 --> 00:36:47,426
Serius, beri tahu mereka jam
berapa kau pergi tidur.

645
00:36:47,428 --> 00:36:48,961
Kapanpun aku mau./ Oh...

646
00:36:48,963 --> 00:36:52,198
Aku ingin Erasmus dan Paul
menjadi granddaddys aku.

647
00:36:52,200 --> 00:36:55,635
kau suka masakan Erasmus?/
Tidak, itu kotor.

648
00:36:57,773 --> 00:36:59,071
Dimana ayah mu?

649
00:36:59,073 --> 00:37:00,939
Dia dipenjara karena
memukuli pelacur.

650
00:37:02,878 --> 00:37:04,910
Di mana dia mendapatkan
barang-barang ini?

651
00:37:04,912 --> 00:37:07,079
Dia sebenarnya tidak
bercanda tentang itu.

652
00:37:07,081 --> 00:37:08,881
Oh Heh.

653
00:37:08,883 --> 00:37:13,122
Um, ya, dimana ibumu?

654
00:37:13,921 --> 00:37:15,720
Dia seorang pecandu narkoba.

655
00:37:15,722 --> 00:37:18,226
Dan dia mengonsumsi terlalu
banyak obat pada suatu malam.

656
00:37:19,093 --> 00:37:21,559
Dan dia jatuh dari balkon.

657
00:37:21,561 --> 00:37:24,365
Itu empat lantai.

658
00:37:32,340 --> 00:37:34,807
Di mana kau saat ini terjadi?

659
00:37:34,809 --> 00:37:36,979
Di kamar sebelah.

660
00:37:48,856 --> 00:37:54,829
Nah, kabar baiknya aku telah
membuat kue tart buah pir.

661
00:38:22,689 --> 00:38:24,892
Hai.

662
00:38:25,827 --> 00:38:27,359
Hai.

663
00:38:27,361 --> 00:38:28,628
Aku Melissa Enright

664
00:38:28,630 --> 00:38:30,932
dengan Layanan
Perlindungan Anak.

665
00:38:32,834 --> 00:38:36,635
Hai. Hei, ayo... datang...
masuklah.

666
00:38:36,637 --> 00:38:39,040
Terima kasih./ Ya

667
00:38:40,742 --> 00:38:43,276
Ini yang pertama dari beberapa
kunjungan yang dimandatkan

668
00:38:43,278 --> 00:38:45,477
oleh CPS New Mexico.

669
00:38:45,479 --> 00:38:47,012
Fantastis.

670
00:38:47,014 --> 00:38:49,148
Ketika orang tua
tunggal ditangkap,

671
00:38:49,150 --> 00:38:52,017
ada penyelidikan yang
diprakarsai oleh CPS.

672
00:38:52,019 --> 00:38:54,820
Dia sudah di sini
selama 10 minggu.

673
00:38:54,822 --> 00:38:56,388
kita telah kembali.

674
00:38:56,390 --> 00:38:57,957
Jadi dia ada di sini?

675
00:38:59,061 --> 00:39:00,191
Siapa itu?

676
00:39:00,193 --> 00:39:03,729
Erasmus, ini, uh...

677
00:39:03,731 --> 00:39:04,997
Melissa./ Melissa.

678
00:39:04,999 --> 00:39:07,332
Dari Layanan Perlindungan Anak.

679
00:39:07,334 --> 00:39:08,934
Oh, sial.

680
00:39:08,936 --> 00:39:11,505
Uh, halo, Melissa, aku Erasmus.

681
00:39:13,073 --> 00:39:15,041
Jadi, ya, Bill ada di sekitar.
Dan kau belum melihat...

682
00:39:16,276 --> 00:39:18,211
Aku tidak tahu. aku baru bangun.

683
00:39:18,213 --> 00:39:20,012
ada yang salah?

684
00:39:20,014 --> 00:39:21,347
Tidak, Melissa.

685
00:39:21,349 --> 00:39:24,584
Selamat datang di negara tempat
tinggal kita yang sederhana.

686
00:39:24,586 --> 00:39:26,785
Aku hanya akan minum kopi.

687
00:39:26,787 --> 00:39:30,256
Ooh. Ini kopi yang enak.

688
00:39:30,258 --> 00:39:35,428
Ya, juga bagus jika kita
menemukan anak itu.

689
00:39:37,697 --> 00:39:39,966
Oh, ini dia.

690
00:39:39,968 --> 00:39:42,938
Tepat di mana kita
kadang-kadang menemukannya.

691
00:39:43,939 --> 00:39:45,204
Halo.

692
00:39:45,206 --> 00:39:48,576
Ya, dia suka dipanggil Bill.

693
00:39:50,544 --> 00:39:52,345
Jadi mereka membawa aku
ke sekolah setiap pagi,

694
00:39:52,347 --> 00:39:54,981
dan kemudian mereka
menjemputku setiap sore.

695
00:39:54,983 --> 00:39:57,584
Bersama? Mereka berdua pergi?

696
00:39:57,586 --> 00:40:00,986
Biasanya Paulus.

697
00:40:00,988 --> 00:40:03,055
Tidak, itu selalu Paulus.

698
00:40:03,057 --> 00:40:05,225
ada yang terjadi
di sini di rumah

699
00:40:05,227 --> 00:40:08,330
yang membuatmu takut
atau terganggu?

700
00:40:09,396 --> 00:40:11,097
Tidak.

701
00:40:11,099 --> 00:40:13,135
kau yakin?

702
00:40:14,401 --> 00:40:15,867
Seperti apa?

703
00:40:15,869 --> 00:40:19,540
Suka memukul atau berteriak?

704
00:40:20,807 --> 00:40:23,742
Mm, tidak juga.

705
00:40:23,744 --> 00:40:25,544
Tidak juga?

706
00:40:25,546 --> 00:40:26,611
kau tidak yakin?

707
00:40:26,613 --> 00:40:27,946
Maksud aku tidak.

708
00:40:27,948 --> 00:40:30,515
Pernahkah kau melihat sesuatu
yang membingungkan kau?

709
00:40:30,517 --> 00:40:36,287
Jenis sentuhan tertentu yang
membuat kau tidak nyaman?

710
00:40:36,289 --> 00:40:37,323
Tidak.

711
00:40:37,325 --> 00:40:39,158
Sepertinya terjadi sesuatu

712
00:40:39,160 --> 00:40:42,495
Kau tidak ingin berbicara
dengan aku tentang itu.

713
00:40:42,497 --> 00:40:44,666
Tapi kau bisa
memberitahuku apa saja.

714
00:40:47,668 --> 00:40:49,734
Tidak bisakah aku
tunjukkan padamu?

715
00:40:49,736 --> 00:40:51,271
Tentu saja.

716
00:40:51,273 --> 00:40:55,374
Sepatu datar itu. Flap,
flap, flap, flap, flap.

717
00:40:55,376 --> 00:40:58,980
Mereka sangat datar, itu benar-benar
membuatnya lebih pendek.

718
00:41:00,081 --> 00:41:04,483
Bahkan tidak satu inci pun.
Itu benar-benar datar.

719
00:41:04,485 --> 00:41:05,952
Semuanya baik-baik saja?

720
00:41:05,954 --> 00:41:09,358
Baik-baik saja.
Kamar yang besar.

721
00:41:11,892 --> 00:41:13,526
Apa itu artinya?

722
00:41:13,528 --> 00:41:15,530
Aku membencinya.

723
00:41:16,664 --> 00:41:19,164
Permisi...

724
00:41:19,166 --> 00:41:22,203
kau berdua akan datang
dengan cara ini, tolong?

725
00:41:24,139 --> 00:41:27,575
kau pikir dia mendengar kita
memanggilnya pelacur bodoh?

726
00:41:31,646 --> 00:41:34,483
Berharap dia belum menemukan porno.
Heh.

727
00:41:36,617 --> 00:41:41,187
Ya, maksud aku, sebagian besar tempat
aku pergi benar-benar mengerikan.

728
00:41:41,189 --> 00:41:44,222
Jadi ketika aku melihat rumah ini,
aku seperti, "Bocah beruntung."

729
00:41:44,224 --> 00:41:46,158
Tapi kau tidak bisa
memberi anak porno.

730
00:41:46,160 --> 00:41:49,794
Ya, tapi masalahnya,
semuanya milik Paul.

731
00:41:49,796 --> 00:41:51,564
Apa? Tidak, mereka bukan.

732
00:41:51,566 --> 00:41:52,999
Beberapa dari mereka.

733
00:41:53,001 --> 00:41:54,499
Kau tahu, kita menyimpan
ini terkunci.

734
00:41:54,501 --> 00:41:56,836
Hal tentang kunci adalah,
itu tidak ada artinya

735
00:41:56,838 --> 00:41:58,204
jika ada kunci di dalamnya.

736
00:41:58,206 --> 00:42:00,740
itu Konfusius? Heh.

737
00:42:00,742 --> 00:42:01,908
Tidak, itu benar.

738
00:42:01,910 --> 00:42:03,376
Aku hanya mencoba mencari ET.

739
00:42:03,378 --> 00:42:05,010
Hei ET./ Tagihan!

740
00:42:05,012 --> 00:42:08,847
Spielberg Klasik.
Penenun mimpi./ Oh.

741
00:42:08,849 --> 00:42:10,716
Aku suka ketika jarinya menyala.

742
00:42:10,718 --> 00:42:12,151
Itu bagaimana kau
bisa tahu dia alien.

743
00:42:12,153 --> 00:42:14,289
Dan wajahnya./ Dan wajahnya.

744
00:42:15,322 --> 00:42:17,491
Bill, bisakah kau memberi
kita waktu sebentar?

745
00:42:22,095 --> 00:42:24,229
Perang Seks: Phantom Ass.

746
00:42:24,231 --> 00:42:25,664
Ini hanyalah fase yang
sedang dilaluinya.

747
00:42:25,666 --> 00:42:27,767
Ya, aku tipe orang Star Wars .

748
00:42:30,470 --> 00:42:31,736
Bareback Mountain?

749
00:42:31,738 --> 00:42:33,571
Apa yang mereka lakukan
mengambil judul yang diakui

750
00:42:33,573 --> 00:42:36,341
dan hanya memberikan
sedikit twist nakal.

751
00:42:36,343 --> 00:42:37,642
aku mengerti./ Itu tidak
biasa dalam hal itu

752
00:42:37,644 --> 00:42:41,650
bahan sumbernya juga... gay.

753
00:42:44,218 --> 00:42:46,651
Buttpluggerz. kita
membuang semuanya.

754
00:42:46,653 --> 00:42:50,525
Ada banyak sekali online.
Apa yang baru aku katakan?

755
00:42:53,427 --> 00:42:55,961
aku tetap bisa jika aku kembali?

756
00:42:55,963 --> 00:42:57,162
Ya, kapan saja.

757
00:42:57,164 --> 00:43:00,365
Hebat, bagus, karena
aku akan kembali.

758
00:43:00,367 --> 00:43:02,301
kita merindukan kau
untuk kembali.

759
00:43:02,303 --> 00:43:06,104
Pagi hari terlambat
yang terbaik.

760
00:43:06,106 --> 00:43:07,539
Satu hal terakhir.

761
00:43:07,541 --> 00:43:09,575
Benar-benar terasa seperti
kau harus memasak

762
00:43:09,577 --> 00:43:12,144
sesuatu yang bergizi
untuk Bill di rumah,

763
00:43:12,146 --> 00:43:13,479
tidak hanya menyambar
makanan cepat saji,

764
00:43:13,481 --> 00:43:14,979
terutama mengingat
pekerjaan kau.

765
00:43:14,981 --> 00:43:17,182
Itu bukan aku. Itu
dia./ Itu saran bagus.

766
00:43:17,184 --> 00:43:20,889
Terima kasih banyak
atas masukannya.

767
00:43:22,889 --> 00:43:25,126
Semoga harimu menyenangkan.

768
00:43:27,327 --> 00:43:28,760
Betapa anehnya ikan.

769
00:43:28,762 --> 00:43:30,731
Uh, ya.

770
00:43:32,800 --> 00:43:36,702
dia punya teman di luar sekolah?

771
00:43:36,704 --> 00:43:39,405
Uh, kita berdua.

772
00:43:39,407 --> 00:43:41,807
Pegawai rumah tangga.

773
00:43:41,809 --> 00:43:42,941
Staf.

774
00:43:42,943 --> 00:43:44,544
Siapapun seusianya?

775
00:43:44,546 --> 00:43:46,211
Uh, baiklah, ada Tino.

776
00:43:46,213 --> 00:43:49,148
Oh, bagus, Tino.
Berapa umur Tino?

777
00:43:49,150 --> 00:43:50,349
24.

778
00:43:50,351 --> 00:43:53,287
Tidak, dia tidak benar-benar.

779
00:43:54,287 --> 00:43:56,354
Aku ingin merujukmu

780
00:43:56,356 --> 00:43:59,858
ke terapis perkembangan
di sini di Santa Fe.

781
00:43:59,860 --> 00:44:03,294
kau mengatakan dia gila?/ Tidak,
tidak, tidak, tentu saja tidak.

782
00:44:03,296 --> 00:44:05,430
Tetapi pengobatan dapat
bermanfaat bagi seseorang

783
00:44:05,432 --> 00:44:08,066
yang telah hidup dengan
kepribadian yang tidak stabil.

784
00:44:08,068 --> 00:44:09,734
Mungkin aku harus
mendapatkan perawatan.

785
00:44:09,736 --> 00:44:11,370
Tentu saja, jika kau
merasa bahwa kau...

786
00:44:11,372 --> 00:44:14,307
Dia bercanda./ aku...

787
00:44:14,309 --> 00:44:16,941
Dalam hal apapun, aku memiliki
hal yang sangat penting

788
00:44:16,943 --> 00:44:20,780
episode panen-kelimpahan dari
program televisi aku untuk merekam.

789
00:44:20,782 --> 00:44:22,648
Jadi jika kau tidak memiliki apa-apa lagi
untuk dikatakan, aku akan mengambil cuti aku,

790
00:44:22,650 --> 00:44:25,617
dan jika kau bisa menemukan waktu
untuk mengajarinya mengeja,

791
00:44:25,619 --> 00:44:29,490
tambah dan kurangi,
itu sudah cukup.

792
00:44:34,262 --> 00:44:35,961
Tidak bisa dipercaya.

793
00:44:35,963 --> 00:44:37,997
Dia hanya berusaha melakukan
pekerjaannya, Paul.

794
00:44:37,999 --> 00:44:40,966
Bukan dia. kau,
kau bodoh kontol.

795
00:44:40,968 --> 00:44:43,570
Apa?/ Dia harus berteman.

796
00:44:43,572 --> 00:44:45,070
Ya Tuhan, setelah
semua yang dia...

797
00:44:45,072 --> 00:44:48,106
Apa urusanmu?/ Permisi?

798
00:44:48,108 --> 00:44:51,276
Kau telah menyatakan betapa sedikit
minat yang kau miliki dalam dirinya.

799
00:44:51,278 --> 00:44:52,912
Mm-hmm, dan aku menjemputnya
dari sekolah setiap hari.

800
00:44:52,914 --> 00:44:55,648
Dan aku menghargai upaya kau,
tetapi kau membuatnya sangat jelas

801
00:44:55,650 --> 00:44:57,450
Kau tidak ingin dibebani
dengan tanggung jawab.

802
00:44:57,452 --> 00:44:59,619
Yah, aku dibebani
dengan tanggung jawab.

803
00:44:59,621 --> 00:45:01,519
Ketika dia pertama kali tiba, aku
berpikir, oh, aku tidak tahu

804
00:45:01,521 --> 00:45:02,921
Bagaimana kita akan
menangani...Paul...

805
00:45:02,923 --> 00:45:04,457
Bisakah kau membuat catatan
mental dari semua ini,

806
00:45:04,459 --> 00:45:06,425
dan kita bisa mengatasinya
dengan koktail yang cerdas?

807
00:45:06,427 --> 00:45:08,526
Aku memiliki sesuatu yang
dipertaruhkan di sini.

808
00:45:08,528 --> 00:45:10,296
Apa?/ Ketika dia sampai di sini,

809
00:45:10,298 --> 00:45:12,030
Aku pikir, oh,
hebat, kau tahu apa?

810
00:45:12,032 --> 00:45:13,832
Aku akan terjebak dengan
semua tanggung jawab.

811
00:45:13,834 --> 00:45:16,369
Dan mengejutkan, aku aku
terjebak dengannya,

812
00:45:16,371 --> 00:45:19,070
tapi aku tidak akan
bangun pagi setiap hari,

813
00:45:19,072 --> 00:45:21,807
bangunkan dia, kemasi makan siangnya,
bantu dia dengan pekerjaan rumahnya...

814
00:45:21,809 --> 00:45:23,575
ya, ngomong-ngomong, dia
punya pekerjaan rumah...

815
00:45:23,577 --> 00:45:26,144
dan sudahkah kau memberitahuku itu
tidak ada hubungannya denganku.

816
00:45:27,615 --> 00:45:30,850
kau tahu apa? Aku sangat muak
menjadi marah seperti ini.

817
00:45:30,852 --> 00:45:34,753
Saya... aku menyerah.

818
00:45:34,755 --> 00:45:37,256
Apa yang aku lakukan?
kau harus merekam.

819
00:45:37,258 --> 00:45:39,124
Aku harus tinggal di
sini dan menjemputnya.

820
00:45:39,126 --> 00:45:40,526
Tidak, Tino dapat menjemputnya.

821
00:45:40,528 --> 00:45:42,428
Aku akan menjemputnya./
Jangan menjadi martir.

822
00:45:42,430 --> 00:45:44,633
Ya Tuhan. Ini.

823
00:45:46,334 --> 00:45:48,901
Ini, aku tidak pernah membayangkan
untuk diri aku sendiri.

824
00:45:48,903 --> 00:45:50,436
Aku pergi ke Wesleyan.

825
00:45:50,438 --> 00:45:52,704
Orang-orang aku
sezaman industri.

826
00:45:52,706 --> 00:45:55,941
Aku harus tinggal di New York
menjalankan Jaringan Makanan,

827
00:45:55,943 --> 00:45:58,776
tidak duduk di sini
di pueblo berdebu ini

828
00:45:58,778 --> 00:46:00,780
menjaga anak laki-laki
dari The Shining.

829
00:46:00,782 --> 00:46:03,249
Ya, dan aku pergi ke Oxford
dan semua teman aku...

830
00:46:03,251 --> 00:46:05,818
Kau pergi ke sekolah
memasak di kota Oxford.

831
00:46:05,820 --> 00:46:08,019
Apa maksudmu?/ Ini hal
yang sangat berbeda.

832
00:46:08,021 --> 00:46:09,254
Apa maksudmu?

833
00:46:09,256 --> 00:46:12,524
Teman-temanku di The
Rachel Ray Show

834
00:46:12,526 --> 00:46:15,626
meneleponku lagi
dan memberitahuku

835
00:46:15,628 --> 00:46:19,366
masih ada pekerjaan di sana untuk
aku jika aku menginginkannya.

836
00:46:20,901 --> 00:46:22,570
Ancaman menganggur.

837
00:46:24,338 --> 00:46:25,704
Mm

838
00:46:25,706 --> 00:46:28,676
Tunggu, tunggu!

839
00:46:30,945 --> 00:46:33,245
Tunggu, apa yang
sebaiknya kita lakukan?

840
00:46:33,247 --> 00:46:35,314
Minum dan berdebat.

841
00:46:35,316 --> 00:46:36,682
Lempar pesta.

842
00:46:36,684 --> 00:46:38,450
Kita hanya perlu memberi
Bill ulang tahun yang tepat.

843
00:46:38,452 --> 00:46:40,352
Ini hari ulang tahunnya?/
Tidak masalah.

844
00:46:40,354 --> 00:46:42,055
Tapi kita perlu
menyegarkan genre.

845
00:46:42,057 --> 00:46:44,523
kita membutuhkan tema,
sesuatu yang menakjubkan.

846
00:46:44,525 --> 00:46:47,660
Aku pikir kita berada di
tengah-tengah perkelahian.

847
00:46:47,662 --> 00:46:48,797
Apa?

848
00:46:50,932 --> 00:46:53,032
Lupakan "Sematkan
Ekor pada Keledai."

849
00:46:53,034 --> 00:46:55,233
Coba "Memasang
Ekor pada Ganesh,"

850
00:46:55,235 --> 00:46:59,271
dewa Hindu berkepala gajah di
pesta anak-anakmu berikutnya.

851
00:46:59,273 --> 00:47:01,573
Aku akan mengajakmu
berkeliling sub benua India,

852
00:47:01,575 --> 00:47:03,642
di mana kita akan
menemukan rahasia

853
00:47:03,644 --> 00:47:07,213
anjing tandoori lobster,
cupcakes saffron,

854
00:47:07,215 --> 00:47:09,517
dan es krim asam jawa.

855
00:47:11,119 --> 00:47:13,318
Ini bagian kau ke India.

856
00:47:13,320 --> 00:47:18,222
Aku Erasmus Brumble,
dan ini Rumah Ideal.

857
00:47:23,631 --> 00:47:26,733
Salah satu staples
masakan India asli

858
00:47:26,735 --> 00:47:29,635
tentu saja naan,
roti pipet asli.

859
00:47:29,637 --> 00:47:31,769
Tapi aku butuh seseorang untuk
membantuku menggulung adonan.

860
00:47:31,771 --> 00:47:33,372
Heather...Namaku bukan Heather.

861
00:47:33,374 --> 00:47:34,939
Itu Whitney./ Tidak apa-apa.

862
00:47:34,941 --> 00:47:36,675
Bill, kau ingin membantu
aku mengerjakan sesuatu

863
00:47:36,677 --> 00:47:39,311
beberapa tamarind paste
dengan alu dan mortir ini?

864
00:47:39,313 --> 00:47:41,180
Tidak. Ayo dapatkan Taco Bell.

865
00:47:41,182 --> 00:47:42,715
Ya! Taco Bell!/ Potong!

866
00:47:42,717 --> 00:47:47,586
Taco Bell! Taco Bell! Taco Bell!
Taco Bell!

867
00:47:53,327 --> 00:47:55,227
Hei./ Apa?

868
00:47:55,229 --> 00:47:58,296
ini pestamu?/ Ya

869
00:47:58,298 --> 00:48:00,435
kau memiliki dua ayah?

870
00:48:01,401 --> 00:48:05,336
Tidak. Yah, aku tidak tahu.

871
00:48:05,338 --> 00:48:06,907
Semacam.

872
00:48:08,343 --> 00:48:10,075
Itu membuang sampah sembarangan.

873
00:48:10,077 --> 00:48:11,343
Terus?

874
00:48:11,345 --> 00:48:13,111
kita tidak melakukannya di sini.

875
00:48:27,394 --> 00:48:28,896
Wow!

876
00:48:31,965 --> 00:48:33,030
Wow!

877
00:48:33,032 --> 00:48:35,733
Astaga, ini sangat luar biasa.

878
00:48:35,735 --> 00:48:38,135
Um, Chelsea akan merayakan
ulang tahun minggu depan.

879
00:48:38,137 --> 00:48:40,539
Mmm...Dan kita akan
sangat mencintai

880
00:48:40,541 --> 00:48:42,709
meminta kalian datang.

881
00:48:43,610 --> 00:48:45,577
Yah, luar biasa./ Ya?

882
00:48:45,579 --> 00:48:48,546
Coba dan menjauhkan kita.

883
00:48:55,590 --> 00:48:57,890
Lihat, Spurs harus tetap berpegang pada
apa yang mereka lakukan yang terbaik,

884
00:48:57,892 --> 00:49:00,459
bekerja sebagai tim. Maksudku,
kau punya Ginobili,

885
00:49:00,461 --> 00:49:03,028
kau mendapat Leonard, bola kecil.
Terima kasih, sayang.

886
00:49:03,030 --> 00:49:06,298
Aku tidak benar-benar tahu
siapa orang-orang itu.

887
00:49:06,300 --> 00:49:08,901
Aku bahkan tidak tahu olahraga
apa yang kau bicarakan.

888
00:49:08,903 --> 00:49:10,568
Aku pikir itu bisbol, kan?

889
00:49:10,570 --> 00:49:12,104
Itu yang dengan bola kecil.

890
00:49:12,106 --> 00:49:13,705
Aku tahu itu.

891
00:49:13,707 --> 00:49:16,709
kita bukan tipe yang
benar-benar sporty./ Tidak.

892
00:49:17,878 --> 00:49:20,979
Oh... Sialan! Heh.

893
00:49:20,981 --> 00:49:24,115
Aku mendapat blowie pertama
aku ketika lagu ini diputar.

894
00:49:24,117 --> 00:49:25,552
Oh

895
00:49:28,255 --> 00:49:31,059
Um. Dia...

896
00:49:32,293 --> 00:49:34,158
Dia...

897
00:49:34,160 --> 00:49:36,164
Seorang gadis?

898
00:49:37,231 --> 00:49:38,396
Ya.

899
00:49:38,398 --> 00:49:40,767
dia punya payudara besar?

900
00:49:43,470 --> 00:49:46,070
kita baru saja mendapatkan sofa.
kau dapat memiliki es di sana.

901
00:49:46,072 --> 00:49:48,474
Kau bisa minum bir di sana. kau
bisa duduk santai, bersantai.

902
00:49:48,476 --> 00:49:53,144
Fungsional, gaya, nyaman. Apa
lagi yang bisa kau minta?

903
00:49:54,447 --> 00:49:56,414
Kau tahu, itu tidak seperti
di acara TV kau, tetapi...

904
00:49:56,416 --> 00:49:58,582
Oh tidak...

905
00:49:58,584 --> 00:50:03,756
Tapi... maksudku...Yah...

906
00:50:03,758 --> 00:50:05,390
Semua orang berbeda, bukan?

907
00:50:05,392 --> 00:50:07,492
Dunia akan menjadi tempat yang sangat
membosankan jika kita semua sama.

908
00:50:07,494 --> 00:50:08,926
Dengar dengar./ benarkan?

909
00:50:09,863 --> 00:50:10,762
Ya Tuhan. Aku minta maaf.

910
00:50:10,764 --> 00:50:12,030
Maukah kau...

911
00:50:12,032 --> 00:50:14,134
kau lebih suka anggur putih?

912
00:50:16,938 --> 00:50:18,303
Uh...

913
00:50:18,305 --> 00:50:19,570
Ya./ Ya

914
00:50:19,572 --> 00:50:21,238
Ya? Baik. Maaf soal itu.

915
00:50:21,240 --> 00:50:23,774
Kau tahu apa, mereka tampak
seperti keluarga yang baik.

916
00:50:23,776 --> 00:50:25,077
Mereka tampak bahagia.

917
00:50:25,079 --> 00:50:28,747
Ya, baik, aku lebih suka
menjadi semua kacau

918
00:50:28,749 --> 00:50:30,481
dan tinggal di rumah yang bagus.

919
00:50:30,483 --> 00:50:33,086
Baiklah, kemudian, mimpi
benar-benar menjadi kenyataan.

920
00:50:33,954 --> 00:50:36,387
Dan lagu itu telah
menyerang pikiran aku.

921
00:50:36,389 --> 00:50:38,224
Oh, lagu sialan itu.

922
00:50:43,831 --> 00:50:45,829
Baiklah, sampai jumpa./
Sampai ketemu besok, Bill.

923
00:50:45,831 --> 00:50:47,865
Bye

924
00:50:47,867 --> 00:50:52,204
Yah, mereka terlihat seperti anak
laki-laki yang baik. Apa nama mereka?

925
00:50:52,206 --> 00:50:55,274
Satu diberi nama Lantem...

926
00:50:55,276 --> 00:50:56,675
Lathem... Lathem!

927
00:50:56,677 --> 00:51:00,048
Dan yang lainnya bernama...
Aku tidak tahu.

928
00:51:01,247 --> 00:51:04,015
Baik. Yah, aku harus
parkir di blok lainnya.

929
00:51:04,017 --> 00:51:07,186
Itu sangat ramai.

930
00:51:07,188 --> 00:51:10,291
Idiot!

931
00:51:11,959 --> 00:51:14,160
Bukan... Bukan kau, dia.
kau baik-baik saja?

932
00:51:14,162 --> 00:51:15,361
Ya.

933
00:51:15,363 --> 00:51:18,396
Oh! Kenapa kau tidak memegang
tanganku untuk saat ini?

934
00:51:18,398 --> 00:51:19,631
Tidak.

935
00:51:19,633 --> 00:51:21,033
Bill, pegang tanganku.

936
00:51:21,035 --> 00:51:22,901
aku tidak mau./ kau
hampir terbunuh.

937
00:51:22,903 --> 00:51:24,903
aku tidak peduli!/ aku lakukan!
aku orang dewasa!

938
00:51:24,905 --> 00:51:26,604
kau anak! Dan kau akan melakukan
apa yang aku katakan!

939
00:51:26,606 --> 00:51:28,041
Sialan kau!

940
00:51:35,849 --> 00:51:38,218
Apa masalahnya?

941
00:51:40,053 --> 00:51:42,754
Aku tidak bisa... Aku tidak bisa bernapas.
aku tidak bisa bernafas.

942
00:51:44,358 --> 00:51:45,892
Aku tidak bisa bernafas.

943
00:51:55,369 --> 00:51:57,005
Aku butuh ambulans.

944
00:52:05,678 --> 00:52:07,778
kau mengalami nyeri
dada sekarang?/ Ya

945
00:52:07,780 --> 00:52:10,381
kau akan baik-baik saja?

946
00:52:10,383 --> 00:52:12,885
Aku tidak tahu.

947
00:52:14,521 --> 00:52:17,455
Tekanan darahmu sedikit tinggi,

948
00:52:17,457 --> 00:52:20,193
tapi aku tidak
melihat yang lain.

949
00:52:22,128 --> 00:52:24,398
Pernahkah kau mengalami
serangan panik?

950
00:52:26,532 --> 00:52:27,599
Hmm?

951
00:52:27,601 --> 00:52:28,800
kau memiliki riwayat

952
00:52:28,802 --> 00:52:31,672
kecemasan atau serangan panik?

953
00:52:32,907 --> 00:52:34,740
Aku lakukan. Aku, uh...

954
00:52:34,742 --> 00:52:38,676
Saya... aku pikir aku
mengalami serangan jantung,

955
00:52:38,678 --> 00:52:40,945
dan itu, uh...

956
00:52:40,947 --> 00:52:42,914
itu ternyata kecemasan.

957
00:52:42,916 --> 00:52:46,453
Jadi kau sudah memanggil
ambulans sebelumnya?

958
00:52:47,521 --> 00:52:48,620
Ya.

959
00:52:48,622 --> 00:52:50,191
Berapa kali?

960
00:52:53,994 --> 00:52:57,229
9 kali mungkin? Sekitar
sembilan kali.

961
00:53:00,568 --> 00:53:01,800
Ya.

962
00:53:01,802 --> 00:53:04,570
Tapi kau menyelamatkan nyawanya.

963
00:53:04,572 --> 00:53:07,138
Kau mendapat kupon
untuk penebusan

964
00:53:07,140 --> 00:53:09,506
ketika kau tiba
di gerbang surga.

965
00:53:09,508 --> 00:53:11,843
Mmm Itu sangat mengganggu,

966
00:53:11,845 --> 00:53:14,546
menonton anak itu
hampir terbunuh,

967
00:53:14,548 --> 00:53:19,053
dan kemudian pertandingan menjerit, dan
kemudian aku memiliki salah satu barang aku.

968
00:53:20,220 --> 00:53:21,653
Hal apa?

969
00:53:21,655 --> 00:53:22,887
Hal-hal panik aku.

970
00:53:22,889 --> 00:53:25,459
Kau tidak memanggil ambulans.

971
00:53:27,193 --> 00:53:29,593
Oh tidak.

972
00:53:29,595 --> 00:53:31,129
Itu memalukan.

973
00:53:31,131 --> 00:53:32,731
kita bahkan tidak
sampai ke rumah sakit.

974
00:53:32,733 --> 00:53:35,200
EMT baru saja menyuruh aku untuk
melakukannya dengan mudah.

975
00:53:35,202 --> 00:53:37,968
Dan kematian ditipu sekali lagi.

976
00:53:37,970 --> 00:53:40,638
Jauh, kau bayangan hantu.

977
00:53:40,640 --> 00:53:42,441
Di mana pil aku?

978
00:53:42,443 --> 00:53:44,977
Hei, hei, hanya, kau
tahu, punya tequila

979
00:53:44,979 --> 00:53:47,412
dan memikirkan pikiran
yang menyenangkan.

980
00:53:47,414 --> 00:53:48,946
Oh, Tuhan, aku tidak bisa.

981
00:53:48,948 --> 00:53:51,048
Setiap malam mimpi aku
berakhir di Hari Kiamat,

982
00:53:51,050 --> 00:53:53,852
invasi alien, dan mega tsunami.

983
00:53:53,854 --> 00:53:55,586
Mimpimu sangat besar.

984
00:53:55,588 --> 00:53:58,524
Aku hanya bermimpi aku telanjang
dan orang-orang menertawakan aku.

985
00:53:58,526 --> 00:54:00,959
Oh aku memimpikannya juga.

986
00:54:00,961 --> 00:54:04,729
Kau tahu, pada akhirnya,
kau harus melakukannya

987
00:54:04,731 --> 00:54:08,401
membuat keputusan untuk bahagia.

988
00:54:11,505 --> 00:54:13,805
Jangan pernah melakukan
suara itu lagi.

989
00:54:21,814 --> 00:54:24,883
Bangkit dan bersinar.

990
00:54:24,885 --> 00:54:26,651
Ayo, nak. Waktunya bangun.

991
00:54:28,222 --> 00:54:31,088
Sekolah. kau sudah menyelesaikan
laporan buku kau?

992
00:54:31,090 --> 00:54:32,959
Iya nih.

993
00:54:54,548 --> 00:54:56,948
Kau ingin memberi tahu aku
apa obat kecemasan aku

994
00:54:56,950 --> 00:54:59,153
lakukan di tasmu?

995
00:55:03,289 --> 00:55:05,624
Sudahkah kau
mengambil semua ini?

996
00:55:05,626 --> 00:55:07,459
Tidak.

997
00:55:07,461 --> 00:55:08,926
Di mana mereka?

998
00:55:08,928 --> 00:55:10,762
Seluruh botolnya hilang.

999
00:55:10,764 --> 00:55:12,064
Aku tidak memilikinya.

1000
00:55:12,066 --> 00:55:14,334
Apa yang telah kau
lakukan dengan mereka?

1001
00:55:16,535 --> 00:55:19,974
Dengan itu, anak muda.
Ini serius.

1002
00:55:23,543 --> 00:55:27,412
Aku menjualnya kepada anak
ini di sekolah menengah.

1003
00:55:27,414 --> 00:55:30,448
Terima kasih Tuhan untuk
itu./ Terima kasih Tuhan?

1004
00:55:30,450 --> 00:55:32,416
Yah, setidaknya dia tidak
mengambilnya sendiri.

1005
00:55:32,418 --> 00:55:36,086
Wh-? Di mana kau mendapatkan ide
untuk melakukan sesuatu seperti itu?

1006
00:55:37,525 --> 00:55:39,057
Apa?

1007
00:55:39,059 --> 00:55:41,425
Ayahnya. Ayahmu.

1008
00:55:41,427 --> 00:55:44,363
Oh, baiklah, ya. Maksud aku, itu...
Oke.

1009
00:55:44,365 --> 00:55:47,635
Mengapa kau merasa
perlu melakukan ini?

1010
00:55:49,302 --> 00:55:52,169
aku butuh uang./ Untuk apa?

1011
00:55:52,171 --> 00:55:56,010
Bukankah kita membelikan kau
semua yang bisa kau minta?

1012
00:55:56,809 --> 00:55:59,313
Aku butuh uang untuk
berjaga-jaga...

1013
00:56:00,847 --> 00:56:03,183
Dalam hal apa?

1014
00:56:04,251 --> 00:56:06,483
Seandainya aku tidak di sini.

1015
00:56:06,485 --> 00:56:09,787
Dalam hal itu wanita Melissa
membawaku atau sesuatu.

1016
00:56:18,599 --> 00:56:19,865
Dengarkan aku.

1017
00:56:19,867 --> 00:56:23,568
Kau tidak ke mana-mana, oke?

1018
00:56:23,570 --> 00:56:25,137
Aku tidak akan
membiarkan itu terjadi.

1019
00:56:25,139 --> 00:56:27,039
kita tidak akan
membiarkannya terjadi.

1020
00:56:27,041 --> 00:56:29,207
Lihat aku.

1021
00:56:29,209 --> 00:56:33,247
kita berjanji. kau mengerti?

1022
00:56:34,981 --> 00:56:38,184
Dan jika kau berjanji tidak akan
berurusan dengan narkoba...

1023
00:56:40,086 --> 00:56:41,787
kita akan memberi
kau $ 100 seminggu.

1024
00:56:41,789 --> 00:56:45,691
Tunggu, tidak. 50.

1025
00:56:45,693 --> 00:56:47,526
Baik.

1026
00:56:47,528 --> 00:56:49,597
Aku akan melakukannya untuk 100.

1027
00:56:51,497 --> 00:56:52,930
Baik. Baiklah, ya./ Oh.

1028
00:56:52,932 --> 00:56:55,066
Oke, Hebat. Besar!/ Yay!

1029
00:56:55,068 --> 00:56:58,003
Baiklah! Balita
tinggi di sekitar.

1030
00:56:59,972 --> 00:57:01,939
Kerja bagus./ Krisis dihindari.

1031
00:57:01,941 --> 00:57:04,575
Bawa itu. Kita berhasil.

1032
00:57:04,577 --> 00:57:07,113
Yay!

1033
00:57:49,021 --> 00:57:50,623
Makan malam enak. Baik.

1034
00:58:28,461 --> 00:58:31,264
Ayolah, Bill.

1035
00:58:32,499 --> 00:58:35,136
Tidak, kau tidak akan
membuatku melakukannya.

1036
00:58:46,579 --> 00:58:50,115
"Sebagai kesimpulan, orang tua aku
telah mengajari aku tentang daur ulang

1037
00:58:50,117 --> 00:58:52,584
"Karena mereka mencintai aku,
dan mereka mencintai Bumi.

1038
00:58:52,586 --> 00:58:54,019
Tamat."

1039
00:58:54,021 --> 00:58:56,122
Baiklah.

1040
00:58:57,490 --> 00:59:02,496
Terima kasih, Symphony.
Dan selanjutnya Bill.

1041
00:59:09,470 --> 00:59:11,836
"Aku tinggal bersama
Paul dan Erasmus."

1042
00:59:11,838 --> 00:59:14,738
Bill, ingat, lihat
audiens kau di mata.

1043
00:59:14,740 --> 00:59:18,111
Baik? Dan mari kita coba
sedikit lebih keras.

1044
00:59:20,914 --> 00:59:24,215
"Aku tinggal bersama Paul dan Erasmus.
Mereka bukan ayahku.

1045
00:59:24,217 --> 00:59:26,720
"Tapi mereka melakukan semua
hal yang dilakukan ayah.

1046
00:59:28,088 --> 00:59:29,454
"Mereka gay.

1047
00:59:29,456 --> 00:59:31,590
"Di masa lalu, itu ilegal
untuk menjadi gay.

1048
00:59:31,592 --> 00:59:33,591
"Ada beberapa kata yang
tidak boleh kau gunakan

1049
00:59:33,593 --> 00:59:37,164
"ketika kau berbicara
dengan seseorang yang gay.

1050
00:59:38,164 --> 00:59:40,231
"Jangan pernah bilang 'homo.'

1051
00:59:42,269 --> 00:59:45,537
"Tidak pernah mengatakan
'bajingan."./ Tagihan!

1052
00:59:46,939 --> 00:59:49,372
"Dan tidak pernah, pernah,
pernah berkata..."

1053
00:59:49,374 --> 00:59:51,142
Bill, tolong hentikan! Tidak!

1054
00:59:51,144 --> 00:59:53,010
"Buttfucking."

1055
00:59:57,916 --> 01:00:00,419
"Di masa lalu, itu ilegal
untuk menjadi gay."

1056
01:00:00,421 --> 01:00:01,686
Memang benar.

1057
01:00:01,688 --> 01:00:03,354
"Beberapa kata yang
tidak boleh kau katakan

1058
01:00:03,356 --> 01:00:04,856
"ketika kau berbicara
dengan seseorang yang gay.

1059
01:00:04,858 --> 01:00:07,591
"Jangan pernah bilang 'homo.' Jangan
pernah mengatakan 'bajingan.' "

1060
01:00:09,296 --> 01:00:11,229
Sayangnya, distrik sekolah

1061
01:00:11,231 --> 01:00:13,698
tidak menemukan selera
humor yang sama

1062
01:00:13,700 --> 01:00:15,300
dalam situasi ini.

1063
01:00:15,302 --> 01:00:18,570
Dia... Dia mengatakan ini
dengan keras, di kelas?

1064
01:00:18,572 --> 01:00:23,073
Hingga dan termasuk kata itu.

1065
01:00:25,744 --> 01:00:28,879
dia mengatakan "buttfucking"?
dia mengatakan "buttfucking"?

1066
01:00:30,918 --> 01:00:34,220
Jangan pernah berkata
"buttfucking."./ Tuan-tuan!

1067
01:00:37,890 --> 01:00:40,258
Menurut kau, di mana dia
belajar istilah-istilah ini?

1068
01:00:40,260 --> 01:00:44,229
Um... Ini... ini... kita
tidak membuat kebiasaan

1069
01:00:44,231 --> 01:00:46,798
menggunakan kata-kata seperti
itu, aku harus mengatakan.

1070
01:00:46,800 --> 01:00:51,535
Um, kecuali... kecuali
jika dalam konteks.

1071
01:00:51,537 --> 01:00:53,204
Aku melihat di mana
dia mendapatkannya.

1072
01:00:53,206 --> 01:00:54,606
Aku benci mengatakan ini, tapi
aku pikir ini sebuah kasus

1073
01:00:54,608 --> 01:00:56,108
pot memanggil ketel hitam?

1074
01:00:56,110 --> 01:00:58,209
Aku memperhatikan
kata "felching"

1075
01:00:58,211 --> 01:00:59,943
di dinding kelasmu,

1076
01:00:59,945 --> 01:01:03,316
yang aku pikir sangat tidak
pantas di ruang kelas.

1077
01:01:04,084 --> 01:01:05,550
Itu "felting."

1078
01:01:05,552 --> 01:01:08,720
Oh, ya, itu lebih masuk akal.

1079
01:01:08,722 --> 01:01:10,888
Felching tidak sampai
sekolah menengah.

1080
01:01:10,890 --> 01:01:14,559
Aku sangat tidak suka itu.
Tidak bisa berbicara untuknya.

1081
01:01:14,561 --> 01:01:16,762
Bersalah seperti
yang dituduhkan.

1082
01:01:16,764 --> 01:01:21,932
Ini serius./ Halo? Oh ya.

1083
01:01:21,934 --> 01:01:24,604
kita ingin tahu kapan kita
akan mendengar dari kau.

1084
01:01:25,604 --> 01:01:27,939
Bagaimana kabarmu, Angel?
Apa kabar?

1085
01:01:27,941 --> 01:01:29,541
Beritahu mereka bagaimana
kabarmu, Bill.

1086
01:01:29,543 --> 01:01:33,044
Bagus./ Dia suka dipanggil Bill.

1087
01:01:33,046 --> 01:01:36,615
Tagihan? itu benar?

1088
01:01:36,617 --> 01:01:39,283
Nah, kau tahu, malaikat salah
satu hal favorit ibumu.

1089
01:01:39,285 --> 01:01:41,352
Jadi itulah mengapa
kita menamai kau Angel.

1090
01:01:41,354 --> 01:01:44,254
Itu masih namanya secara
hukum, tentu saja.

1091
01:01:44,256 --> 01:01:46,624
Tapi dia hebat di sekolah.

1092
01:01:46,626 --> 01:01:50,294
Uh, seluruh serentetan
teman, dan...

1093
01:01:50,296 --> 01:01:51,896
kau ingin memberi tahu ayahmu

1094
01:01:51,898 --> 01:01:53,865
tentang teman barumu, anak muda?

1095
01:01:53,867 --> 01:01:55,903
Tidak.

1096
01:01:57,503 --> 01:02:00,104
Yah, kedengarannya seperti kau
melakukannya dengan sangat baik.

1097
01:02:00,106 --> 01:02:02,374
Dan, kau tahu, aku telah melakukannya
dengan sangat baik di sini.

1098
01:02:02,376 --> 01:02:05,542
Aku telah pergi ke gereja. aku
merasa jauh lebih baik sekarang.

1099
01:02:05,544 --> 01:02:07,111
Aku sangat jernih.

1100
01:02:07,113 --> 01:02:10,215
Berita besarnya menteri
benar-benar habis

1101
01:02:10,217 --> 01:02:11,682
bagi aku untuk
mendapatkan rilis awal.

1102
01:02:11,684 --> 01:02:14,051
Jadi aku akan keluar dari
sini sebelum Tahun Baru.

1103
01:02:14,053 --> 01:02:15,787
Bravo./ Dan gereja juga

1104
01:02:15,789 --> 01:02:18,088
menjodohkan aku dengan
sponsor di Arizona.

1105
01:02:18,090 --> 01:02:19,390
Jadi ketika aku
keluar dari sini,

1106
01:02:19,392 --> 01:02:20,892
Aku dan Angel akan
pergi ke Arizona,

1107
01:02:20,894 --> 01:02:23,397
dan kita akan mulai bekerja
sebagai menteri di sana.

1108
01:02:24,631 --> 01:02:27,731
Arizona?/ Ya, itu benar.

1109
01:02:27,733 --> 01:02:30,468
Aku pikir kita perlu
mempertimbangkan bagaimana anak itu

1110
01:02:30,470 --> 01:02:33,171
telah menetap di sekolah
di sini di Santa Fe.

1111
01:02:33,173 --> 01:02:34,805
Dia punya banyak teman.

1112
01:02:34,807 --> 01:02:36,774
Ada sekolah di gereja. Dia
akan mendapat teman baru.

1113
01:02:36,776 --> 01:02:38,343
Yah, aku pikir, aku pikir
kita perlu mempertimbangkan

1114
01:02:38,345 --> 01:02:41,345
Semua ini dengan sangat
hati-hati./ Dia anakku.

1115
01:02:41,347 --> 01:02:44,015
Aku berterima kasih kepada kau
berdua karena telah merawatnya.

1116
01:02:44,017 --> 01:02:50,323
Tetapi ada rencana di tempat.
Dan itu rencana yang bagus.

1117
01:02:51,090 --> 01:02:53,191
Bagaimana jika aku
ingin tinggal?

1118
01:02:53,193 --> 01:02:55,593
Semuanya baik-baik saja, dan
semuanya akan baik-baik saja.

1119
01:02:55,595 --> 01:02:58,829
Tapi aku harus
pergi?/ Oke, lihat.

1120
01:02:58,831 --> 01:03:00,530
Jika aku memberi tahu kau
sesuatu, akankah kau berjanji

1121
01:03:00,532 --> 01:03:02,934
untuk mengingatnya
selama mungkin?

1122
01:03:02,936 --> 01:03:04,838
Ya.

1123
01:03:06,106 --> 01:03:09,543
Semuanya sementara.

1124
01:03:18,084 --> 01:03:19,783
Kecuali herpes.

1125
01:03:19,785 --> 01:03:22,555
Apa itu herpes?/ Paul...

1126
01:03:26,026 --> 01:03:27,825
Aku tidak mencoba mengatur
hak asuh permanen.

1127
01:03:27,827 --> 01:03:30,028
Aku hanya mencoba untuk
melihat aku bisa menunda

1128
01:03:30,030 --> 01:03:31,829
anak pergi kepadanya.

1129
01:03:31,831 --> 01:03:34,432
Dia akhirnya memiliki stabilitas.
Itu harus dihitung untuk sesuatu.

1130
01:03:34,434 --> 01:03:36,600
Yah, tidak ada
pengadilan di negara ini

1131
01:03:36,602 --> 01:03:38,836
itu akan memisahkan
anak dari orang tuanya.

1132
01:03:38,838 --> 01:03:40,604
Tidak ada, kecuali anak itu

1133
01:03:40,606 --> 01:03:43,006
dalam beberapa jenis
bahaya yang dapat diukur.

1134
01:03:43,008 --> 01:03:45,709
Aku minta maaf, Erasmus, kau
benar-benar tidak memiliki pengaruh.

1135
01:03:45,711 --> 01:03:47,912
Yah, terima kasih atas
apa yang telah terjadi

1136
01:03:47,914 --> 01:03:50,182
panggilan telepon $ 400 bagi
kau untuk mengatakan tidak.

1137
01:03:50,184 --> 01:03:51,950
Kesal./ Era...

1138
01:03:51,952 --> 01:03:53,718
Assholes, banyak dari mereka!

1139
01:03:53,720 --> 01:03:56,519
kita mungkin harus menonton
bahasa kita di sini.

1140
01:03:56,521 --> 01:03:58,523
Kenapa?/ Karena itu
gereja sialan.

1141
01:03:58,525 --> 01:04:01,358
Aku hanya berusaha menjauhkan
bocah itu dari ayah bodohnya.

1142
01:04:01,360 --> 01:04:05,095
Yah, kau mungkin tidak mengerti itu. kau mungkin
tidak mendapatkan apa yang kau inginkan.

1143
01:04:05,097 --> 01:04:06,900
Kenapa tidak, Paul?

1144
01:04:07,700 --> 01:04:09,334
Karena Tuhan membencimu.

1145
01:04:11,171 --> 01:04:14,472
Dengar, kita punya
dia selama liburan.

1146
01:04:14,474 --> 01:04:16,410
Baiklah?

1147
01:04:17,878 --> 01:04:20,611
Ayolah. Ayo kita tonton.

1148
01:04:20,613 --> 01:04:23,082
aku akan mengatakan
itu./ Aku tahu.

1149
01:04:29,088 --> 01:04:32,222
Di Meksiko dan banyak
negara Amerika Latin,

1150
01:04:32,224 --> 01:04:36,093
Malam Natal dirayakan bahkan
lebih dari hari itu sendiri.

1151
01:04:36,095 --> 01:04:40,164
Di rumah aku, aku suka menyiapkan
makanan Meksiko yang beraroma

1152
01:04:40,166 --> 01:04:43,233
tamale hijau-jagung
yang baru dibuat,

1153
01:04:43,235 --> 01:04:44,635
babi panggang utuh

1154
01:04:44,637 --> 01:04:47,771
dan untuk pencuci mulut.

1155
01:04:47,773 --> 01:04:50,675
Setelah itu, kita akan
menghadiri kontes tradisional

1156
01:04:50,677 --> 01:04:52,244
dikenal sebagai La Posadas,

1157
01:04:52,246 --> 01:04:54,111
yang menceritakan kembali
kisah Maria dan Yusuf

1158
01:04:54,113 --> 01:04:56,613
mencari tempat
berlindung di Bethlehem.

1159
01:04:56,615 --> 01:05:02,422
Kemudian kita menyeberangi Atlantik
untuk makan malam Inggris yang tepat.

1160
01:05:03,657 --> 01:05:05,856
Tidak, lebih jauh. Lebih jauh.

1161
01:05:09,095 --> 01:05:11,629
Aku akan mengatakan,
kau terlihat tampan.

1162
01:05:13,999 --> 01:05:16,367
Kau diperbolehkan
mengambil satu hadiah.

1163
01:05:16,369 --> 01:05:18,102
Nah, bagaimana dengan tiga?

1164
01:05:18,104 --> 01:05:21,108
Oh baiklah./ Baik.

1165
01:05:40,860 --> 01:05:43,628
Ya?/ OH TUHAN.

1166
01:05:43,630 --> 01:05:46,129
kita punya lebih banyak?

1167
01:05:46,131 --> 01:05:47,465
Wow.

1168
01:06:06,887 --> 01:06:09,823
Oke, dan beri isyarat harem.

1169
01:06:12,592 --> 01:06:15,496
Dan cahaya surgawi.

1170
01:06:53,099 --> 01:06:57,300
Ini benar-benar tanah pesona.

1171
01:06:57,302 --> 01:06:59,238
Oh, bagus sekali.

1172
01:07:04,577 --> 01:07:05,843
Mereka membiarkanmu keluar.

1173
01:07:05,845 --> 01:07:08,445
Ya, Selamat Natal.

1174
01:07:08,447 --> 01:07:11,317
Selamat Natal./ Hai kawan.

1175
01:07:12,485 --> 01:07:15,756
Ayolah, kau ingin datang
kemari dan memelukku?

1176
01:07:17,222 --> 01:07:19,793
Attaboy.

1177
01:07:20,727 --> 01:07:24,762
Apa kabar? kau baik-baik saja?
Ya Tuhan.

1178
01:07:24,764 --> 01:07:26,798
Ini tidak masuk
akal!/ Memang begitu!

1179
01:07:26,800 --> 01:07:28,399
Ini tidak pernah
seharusnya permanen.

1180
01:07:28,401 --> 01:07:30,401
Mengapa kau melakukan ini?! kau
mencoba membuat aku marah ?!

1181
01:07:30,403 --> 01:07:33,004
Kau mencoba untuk menyebabkan
penderitaan sebanyak mungkin?

1182
01:07:33,006 --> 01:07:35,872
Oh, hentikan, dunia tidak
berputar di sekitar kau.

1183
01:07:35,874 --> 01:07:37,675
Tidak, itu berputar di sekitar
anak itu, dan kau mencoba

1184
01:07:37,677 --> 01:07:40,611
untuk menarik dia pergi dari satu Natal
yang layak yang pernah dia miliki

1185
01:07:40,613 --> 01:07:42,445
di tengah malam sialan!

1186
01:07:42,447 --> 01:07:44,948
Itulah semua tentang ini,
beberapa tontonan besar!

1187
01:07:44,950 --> 01:07:47,218
kau tahu bahwa hadiah
dan semua dekorasi

1188
01:07:47,220 --> 01:07:48,919
di dunia, itu tidak
membuat Natal.

1189
01:07:48,921 --> 01:07:50,421
Untuk seorang anak
kecil, itu benar.

1190
01:07:50,423 --> 01:07:53,457
Tidak, keluarga membuat Natal.
Dan aku ayahnya.

1191
01:07:53,459 --> 01:07:56,626
Kau tampaknya telah lupa
bahwa aku ayah kau kau .

1192
01:07:56,628 --> 01:07:59,530
Oh

1193
01:07:59,532 --> 01:08:01,265
kau ingin pergi ke sana?

1194
01:08:01,267 --> 01:08:03,667
Tidak.

1195
01:08:03,669 --> 01:08:08,675
Tolong, setidaknya bermalam.

1196
01:08:14,247 --> 01:08:16,481
Mengapa musiknya begitu keras ?!

1197
01:08:17,683 --> 01:08:19,217
Apa?!

1198
01:08:19,219 --> 01:08:21,084
Kau berteriak.

1199
01:08:21,086 --> 01:08:22,419
Oh ya.

1200
01:08:22,421 --> 01:08:25,288
Iya nih! Iya nih!

1201
01:08:25,290 --> 01:08:30,227
Nah, Natal ini terlihat epik.
Sinterklas datang lebih awal.

1202
01:08:30,229 --> 01:08:32,829
Aku akan percaya pada Santa
jika ini apa yang membuat aku.

1203
01:08:32,831 --> 01:08:34,330
Papan Smokin '.

1204
01:08:34,332 --> 01:08:36,700
Kenapa kita tidak
sarapan besok pagi?

1205
01:08:36,702 --> 01:08:40,104
Um, kita harus memulai brioche.

1206
01:08:40,106 --> 01:08:41,806
Dan kemudian mungkin
sesuatu yang manis,

1207
01:08:41,808 --> 01:08:43,140
roti lengket yang pedas.

1208
01:08:43,142 --> 01:08:45,075
Itu artinya, "Paul,
pergi buat brioche

1209
01:08:45,077 --> 01:08:47,013
dan roti lengket yang lengket. "

1210
01:08:47,813 --> 01:08:49,247
aku tidak tahu itu?

1211
01:08:49,249 --> 01:08:51,215
Siapa yang mau minum?

1212
01:08:51,217 --> 01:08:53,184
Bo?

1213
01:08:53,186 --> 01:08:54,918
Aku sadar.

1214
01:08:54,920 --> 01:08:57,387
Ah iya. Aku juga.

1215
01:08:57,389 --> 01:09:01,093
Namun, tidak seperti kau, aku akan
melakukan sesuatu tentang itu.

1216
01:09:02,128 --> 01:09:04,798
aku akan memiliki...Aku tahu.

1217
01:09:16,442 --> 01:09:19,780
Apa? Apa? Apa itu?

1218
01:09:23,316 --> 01:09:25,152
Mereka pergi.

1219
01:09:26,818 --> 01:09:28,754
Mereka pergi.

1220
01:09:35,762 --> 01:09:38,995
Aku bahkan tidak bisa
mengucapkan selamat tinggal.

1221
01:09:38,997 --> 01:09:42,302
Aku tahu. Begitu
juga dengan aku.

1222
01:09:59,719 --> 01:10:01,718
kita berkendara sejauh 200
mil untuk sampai ke sini.

1223
01:10:01,720 --> 01:10:03,354
Kau mengatakan kau
akan menemui kita.

1224
01:10:03,356 --> 01:10:04,989
Baiklah, kita sudah
di sini berjam-jam.

1225
01:10:04,991 --> 01:10:07,257
kita terlihat seperti
beberapa predator anak.

1226
01:10:07,259 --> 01:10:10,627
Satu-satunya hal yang
hilang van putih.

1227
01:10:10,629 --> 01:10:14,765
Aku minta maaf untuk teman aku.

1228
01:10:14,767 --> 01:10:17,501
kita cukup normal.

1229
01:10:17,503 --> 01:10:19,872
kau mau permen?

1230
01:10:24,076 --> 01:10:25,577
kau baik-baik saja?

1231
01:10:25,579 --> 01:10:29,814
Nah, kau terdengar seperti
kau mungkin telah kambuh.

1232
01:10:31,416 --> 01:10:34,952
Jangan salah paham. aku
dulu suka cinta kokain.

1233
01:10:34,954 --> 01:10:37,424
Mari kita bicara tentang
kesamaan kita. Heh.

1234
01:10:39,858 --> 01:10:41,225
Baiklah, jangan.

1235
01:10:41,227 --> 01:10:43,694
Aku hanya mengatakan bahwa
jika kau butuh bantuan,

1236
01:10:43,696 --> 01:10:45,395
Aku tahu fasilitas
rehabilitasi yang sangat bagus

1237
01:10:45,397 --> 01:10:47,030
di Tucson, Arizona.

1238
01:10:47,032 --> 01:10:49,801
Um, itu memiliki tingkat kegagalan yang
tinggi, tapi makanannya luar biasa,

1239
01:10:49,803 --> 01:10:52,604
dan sesi grup sangat lucu.

1240
01:10:52,606 --> 01:10:53,939
Halo?

1241
01:10:56,308 --> 01:10:58,244
Halo...

1242
01:11:17,929 --> 01:11:20,099
Haruskah aku
memindahkan anggrek?

1243
01:11:20,967 --> 01:11:22,469
Itu baik-baik saja.

1244
01:11:34,947 --> 01:11:37,448
Ke mana pun kita pergi,
itu sangat menyedihkan.

1245
01:11:37,450 --> 01:11:40,083
Dia merasa seperti dia harus
menyebarkannya ke orang lain.

1246
01:11:40,085 --> 01:11:41,718
Ini seperti memiliki
sapu di pantatnya.

1247
01:11:41,720 --> 01:11:45,556
Apa yang sedang terjadi...?

1248
01:11:45,558 --> 01:11:47,394
Halo.

1249
01:11:48,760 --> 01:11:50,493
Apa yang sedang terjadi di sini?

1250
01:11:50,495 --> 01:11:53,663
Aku berada di dapur, dan tiba-tiba
aku menjadi sangat kesal.

1251
01:11:53,665 --> 01:11:54,931
bukan?/ Ya

1252
01:11:54,933 --> 01:11:57,603
Dan Tino menghiburku.

1253
01:11:59,571 --> 01:12:01,171
Kenapa pintunya tertutup?

1254
01:12:01,173 --> 01:12:04,577
Bukan seperti itu, Paul.

1255
01:12:06,713 --> 01:12:07,944
Kenapa pintunya tertutup?

1256
01:12:07,946 --> 01:12:10,516
Tidak ada yang terjadi, Paul.

1257
01:12:29,934 --> 01:12:32,872
Aku kehilangan tentang
anak yang hilang.

1258
01:12:33,939 --> 01:12:35,575
Aku juga.

1259
01:12:36,776 --> 01:12:40,077
Kau bahkan tidak
menginginkannya di sini.

1260
01:12:40,079 --> 01:12:42,249
Bagaimana bisa kau
mengatakan itu?

1261
01:12:43,448 --> 01:12:45,182
Tidak tahu malu.

1262
01:12:45,184 --> 01:12:47,851
Kau tahu, kau memecat
aku kiri dan kanan.

1263
01:12:47,853 --> 01:12:50,520
Tapi aku melakukan semua pekerjaan.
aku orang tua.

1264
01:12:50,522 --> 01:12:52,222
Kau memiliki sekitar.

1265
01:12:52,224 --> 01:12:53,524
Baiklah, baiklah kalau begitu.

1266
01:12:53,526 --> 01:12:54,992
Kau tahu apa, itu tidak masalah.

1267
01:12:54,994 --> 01:12:56,025
kita tidak berbicara
tentang anak itu.

1268
01:12:56,027 --> 01:12:57,727
Ini tentang itu.

1269
01:12:57,729 --> 01:13:00,029
Sudahkah itu terjadi sejak
kau mempekerjakannya?

1270
01:13:00,031 --> 01:13:01,998
Aku tidak menyentuh Tino.
Tidak ada yang terjadi.

1271
01:13:02,000 --> 01:13:03,234
Dia hanya bahu untuk menangis.

1272
01:13:03,236 --> 01:13:05,438
Aku bahumu untuk menangis.

1273
01:13:07,673 --> 01:13:09,073
Ngomong-ngomong, kau tahu apa?
Tidak masalah

1274
01:13:09,075 --> 01:13:10,440
apa yang terjadi di sana.

1275
01:13:10,442 --> 01:13:11,874
Itu terjadi sebelumnya.
Yang kau akui.

1276
01:13:11,876 --> 01:13:13,543
Dengan tukang kebun itu.
kau akui.

1277
01:13:13,545 --> 01:13:15,078
Ya, aku akui.

1278
01:13:15,080 --> 01:13:17,047
Yah, itu akan terjadi lagi.

1279
01:13:17,049 --> 01:13:20,184
Itu tidak akan terjadi lagi.

1280
01:13:20,186 --> 01:13:23,553
Dengar, aku pikir kau
dan aku sama-sama tahu

1281
01:13:23,555 --> 01:13:25,655
banyak hal telah
kacau di antara kita

1282
01:13:25,657 --> 01:13:27,190
untuk waktu yang lama.

1283
01:13:27,192 --> 01:13:30,060
Ketika anak itu muncul,
aku pura-pura semuanya...

1284
01:13:30,062 --> 01:13:31,928
baik.

1285
01:13:31,930 --> 01:13:35,166
Tapi aku tidak bisa berpura-pura lagi.
Aku tidak bisa.

1286
01:13:35,168 --> 01:13:37,400
Paul...Dengarkan aku.

1287
01:13:37,402 --> 01:13:40,236
Kau tahu bahwa jika
kau sedang sekarat,

1288
01:13:40,238 --> 01:13:44,609
Aku akan memotong hati
dari dadaku untukmu.

1289
01:13:44,611 --> 01:13:47,412
Aku akan mati sehingga
kau akan hidup.

1290
01:13:47,414 --> 01:13:51,981
Itulah betapa aku mencintaimu.
Itulah betapa aku memujamu.

1291
01:13:51,983 --> 01:13:55,118
Dan aku pikir kau
benar-benar tahu.

1292
01:13:55,120 --> 01:13:57,289
kau tahu itu.

1293
01:13:58,624 --> 01:14:01,225
Dan itu tidak masalah
bagimu./ Itu penting bagiku.

1294
01:14:01,227 --> 01:14:05,598
Tidak masalah. Dan aku
tidak tahan lagi.

1295
01:14:28,120 --> 01:14:30,754
kau tahu, aku, uh... Aku
tidak memberitahumu,

1296
01:14:30,756 --> 01:14:34,460
tapi aku mendapat panggilan beberapa
hari yang lalu dari Rachel Ray.

1297
01:14:36,461 --> 01:14:38,762
Oh

1298
01:14:38,764 --> 01:14:42,733
Apa yang dia suka? aku
dengar dia sangat baik.

1299
01:14:42,735 --> 01:14:44,200
Tidak, bukan dari dia.

1300
01:14:44,202 --> 01:14:47,337
Dari teman-temanku yang
menghasilkan acaranya.

1301
01:14:47,339 --> 01:14:52,411
Mereka, uh... Mereka menawari
aku pekerjaan di New York.

1302
01:14:56,749 --> 01:14:58,082
Aku akan mengambilnya.

1303
01:15:13,465 --> 01:15:16,066
Yah, aku hampir selesai di sini.

1304
01:15:16,068 --> 01:15:18,401
Aku hanya perlu mendapatkan
buku-buku aku dari kantor kau.

1305
01:15:18,403 --> 01:15:21,340
Ya, aku mengemas
semuanya semalam.

1306
01:15:22,307 --> 01:15:24,044
Terima kasih atas bantuan kau.

1307
01:15:26,912 --> 01:15:29,182
kau mendapatkan
semprotan cokelat?

1308
01:15:30,081 --> 01:15:31,683
Tidak.

1309
01:15:32,550 --> 01:15:37,253
Jemima, memintaku di
"ski in, ski out."

1310
01:15:37,255 --> 01:15:40,923
Aku akan ada di sana hari Jumat. Tidak,
aku tidak bisa datang hari kitas.

1311
01:15:40,925 --> 01:15:42,993
Aku harus menemui pengacara aku.

1312
01:15:42,995 --> 01:15:46,163
Oh, hanya barang bodoh.

1313
01:15:46,165 --> 01:15:49,266
Ya. kau dapat memiliki
semua tas ini.

1314
01:15:49,268 --> 01:15:51,068
Aku tidak benar-benar
membutuhkannya.

1315
01:15:51,070 --> 01:15:54,937
Baik. Karena mereka milikku.

1316
01:15:54,939 --> 01:15:56,543
Oh

1317
01:16:03,982 --> 01:16:08,385
Saya... aku pikir ini mungkin
yang terbaik bagi kita berdua.

1318
01:16:08,387 --> 01:16:11,321
Yah, kita memiliki
lari yang bagus.

1319
01:16:11,323 --> 01:16:14,391
Oh, dan ingatlah untuk
mengawasi pria genta besok.

1320
01:16:14,393 --> 01:16:16,493
Aku pikir dia menagih kita.

1321
01:16:17,496 --> 01:16:19,029
Aku tidak peduli apa
yang kau pikirkan

1322
01:16:19,031 --> 01:16:21,234
tentang pria genta sialan
itu, kau bercinta sialan!

1323
01:16:22,401 --> 01:16:27,340
Oh Dan kau melakukannya
dengan sangat baik.

1324
01:17:04,242 --> 01:17:07,979
Tolong jangan tinggalkan aku.
Aku tidak bisa hidup tanpamu.

1325
01:17:07,981 --> 01:17:09,646
Jangan pergi.

1326
01:17:09,648 --> 01:17:12,984
Jangan pergi, tolong,
tolong, tolong, tolong.

1327
01:17:12,986 --> 01:17:15,421
Aku cinta kau.

1328
01:17:17,790 --> 01:17:21,361
Aku yakin berharap dia tidak
berbicara dengan aku.

1329
01:17:34,439 --> 01:17:36,038
Tetap mengemudi.

1330
01:18:40,607 --> 01:18:42,575
Sial!

1331
01:21:36,814 --> 01:21:41,086
Dan gerakan ini akan diterima
oleh pengadilan saat ini.

1332
01:21:50,963 --> 01:21:53,096
Anak itu harus tetap
dalam tahanan

1333
01:21:53,098 --> 01:21:57,702
Erasmus Brumble dan Paul Morgan.

1334
01:21:59,504 --> 01:22:03,239
Oh, baiklah, aku
harus mengatakan,

1335
01:22:03,241 --> 01:22:08,444
semua melodrama ruang sidang itu
membuat seorang pria sangat lapar.

1336
01:22:08,446 --> 01:22:12,181
Apa kabar?/ aku juga lapar.

1337
01:22:12,183 --> 01:22:14,454
Jadi apa yang akan kita makan?

1338
01:22:23,062 --> 01:22:25,595
Mari jangan lakukan semuanya malam ini.
aku lelah.

1339
01:22:25,597 --> 01:22:27,364
Kenapa kita tidak
membeli sushi saja?

1340
01:22:27,366 --> 01:22:28,898
Kau tahu, supermarket sushi

1341
01:22:28,900 --> 01:22:31,168
seperti Tuhan buang
hajat pada manusia.

1342
01:22:31,170 --> 01:22:32,635
Itu semua yang salah
dengan negara ini.

1343
01:22:32,637 --> 01:22:34,136
Aku tidak mengatakan
supermarket sushi.

1344
01:22:34,138 --> 01:22:36,004
Aku tidak pernah memiliki sushi
supermarket dalam hidup aku.

1345
01:22:36,006 --> 01:22:38,240
Kecuali sudah larut malam
dan aku mati lampu

1346
01:22:38,242 --> 01:22:40,510
dan aku tidak ingat, dan
itu mungkin terjadi.

1347
01:22:40,512 --> 01:22:42,579
Aku bisa membuat sushi.
aku melakukan latihan

1348
01:22:42,581 --> 01:22:45,716
dengan salah satu koki
sushi terkemuka di dunia.

1349
01:22:45,718 --> 01:22:47,551
Itu pada demo di Williams-Sonoma

1350
01:22:47,553 --> 01:22:49,352
di Albuquerque. Aku bersamamu.

1351
01:22:49,354 --> 01:22:54,490
Kau tahu, versi acara
kau begitu ramai.

1352
01:22:54,492 --> 01:22:56,193
Juga dikenal sebagai kenyataan.

1353
01:22:56,195 --> 01:22:58,061
Bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla.

1354
01:22:58,063 --> 01:23:00,663
Nah, mengapa kita tidak
membuat pasta saja di rumah?

1355
01:23:00,665 --> 01:23:02,132
Aku mencoba menghindari
gandum dan produk susu, Paul.

1356
01:23:02,134 --> 01:23:03,699
Oh, benarkah, begitukah?

1357
01:23:03,701 --> 01:23:06,168
sandwich keju panggang
untuk makan siang?

1358
01:23:06,170 --> 01:23:07,937
Itu perjuangan yang konstan.

1359
01:23:07,939 --> 01:23:11,673
Ya, tentu saja.

1360
01:23:11,675 --> 01:23:13,511
Guys.

1361
01:23:13,513 --> 01:23:15,278
Mengapa kau tidak bertanya apa yang
aku inginkan untuk makan malam?

1362
01:23:15,280 --> 01:23:17,413
Yah, kita berasumsi
itu Taco Bell.

1363
01:23:17,415 --> 01:23:19,682
Tidak, aku masih menyukainya,

1364
01:23:19,684 --> 01:23:22,785
tapi aku ingin sesuatu
yang lain malam ini.

1365
01:23:22,787 --> 01:23:25,154
Benarkah?/ Apa yang
akan kau suka?

1366
01:23:25,156 --> 01:23:27,824
Aku ingin memiliki
pork tenderloin

1367
01:23:27,826 --> 01:23:32,095
dengan apel dan jahe
yang dikaramelisasi.

1368
01:23:32,097 --> 01:23:33,062
Apa apaan?

1369
01:23:33,064 --> 01:23:35,535
WWW.HOKIBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1370
01:23:36,469 --> 01:23:37,801
Baiklah.

1371
01:23:37,803 --> 01:23:39,735
Mari kita bawa anak ini
tenderloin daging babi.

1372
01:23:39,737 --> 01:23:44,641
Mungkin beberapa polenta.
Dengan keju kambing.

1373
01:23:44,643 --> 01:23:48,912
Ya Tuhan. kita telah
menciptakan monster.

1374
01:23:48,914 --> 01:23:50,913
Aku menciptakan monster.

1375
01:23:50,915 --> 01:23:53,449
Tidak, kau monster.

1376
01:23:53,451 --> 01:23:56,886
Dan sekarang aku harus bersaing dengan
kalian berdua. Tuhan yang baik.

1377
01:23:58,924 --> 01:24:01,490
Oh, Yesus.

1378
01:24:01,492 --> 01:24:05,261
Ada pelangi sialan.


