0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Whatsapp : +6684-634-0117
ID LINE : CS_HOKIJUDI99

1
00:00:01,346 --> 00:00:03,348
[musik yang tidak menyenangkan]

2
00:00:05,177 --> 00:00:07,697
[musik tegang]

3
00:00:15,843 --> 00:00:18,018
[terengah]

4
00:00:25,680 --> 00:00:27,130
[erangan]

5
00:00:27,165 --> 00:00:27,993
- [Man] Potong!

6
00:00:28,028 --> 00:00:29,408
Berhenti, berhenti, berhenti!

7
00:00:31,514 --> 00:00:33,067
- Demi keparat.

8
00:00:33,102 --> 00:00:35,000
Ini hanya adegan saya.

9
00:00:35,035 --> 00:00:36,346
Tosser.

10
00:00:36,381 --> 00:00:37,175
- Yesus.

11
00:00:37,209 --> 00:00:38,038
Memotong!

12
00:00:38,072 --> 00:00:38,866
Apa yang sedang terjadi?

13
00:00:38,900 --> 00:00:41,144
Saya katakan ketika kita memotong.

14
00:00:41,179 --> 00:00:42,697
- Yah, jika dia akan menyerangku
seperti itu

15
00:00:42,732 --> 00:00:45,217
dan Anda tidak melihat masalahnya,
Bruce,

16
00:00:45,252 --> 00:00:47,668
maka seseorang harus mengambil alih.

17
00:00:47,702 --> 00:00:48,565
- Baiklah baiklah.

18
00:00:48,600 --> 00:00:49,773
Tenang.

19
00:00:49,808 --> 00:00:51,292
- Aku terjaga sepanjang malam
dan aku serius

20
00:00:51,327 --> 00:00:53,260
akan mendapatkan salah satu dari saya
kepala sebentar.

21
00:00:53,294 --> 00:00:54,951
- Apa sebenarnya masalahnya,
Greg?

22
00:00:54,985 --> 00:00:59,162
- Itu ekstra, atau
apa pun dia.

23
00:00:59,197 --> 00:01:01,371
Jika mayat hidup itu seharusnya
untuk menyerang saya,

24
00:01:01,406 --> 00:01:02,579
maka saya akan membutuhkan
mereka menjadi sedikit

25
00:01:02,614 --> 00:01:04,409
lebih vokal tentang itu.

26
00:01:04,443 --> 00:01:05,444
- Vokal?

27
00:01:05,479 --> 00:01:06,825
- Kamu tahu, mentah.

28
00:01:08,033 --> 00:01:09,414
- Dia seorang zombie.

29
00:01:09,448 --> 00:01:10,449
- Kamu memberitahuku.

30
00:01:10,484 --> 00:01:13,935
Dimana apaan
apakah mereka mendapatkan orang-orang ini?

31
00:01:13,970 --> 00:01:15,592
Jika dia mau
lanjutkan merengek,

32
00:01:15,627 --> 00:01:16,835
dan tidak menganggapnya serius,

33
00:01:16,869 --> 00:01:19,734
maka itu tidak akan berhasil
saya terlihat mengancam, bukan?

34
00:01:19,769 --> 00:01:23,013
Zombie yang nyata
tidak hanya mengeluh.

35
00:01:23,048 --> 00:01:23,842
- Benar.

36
00:01:23,876 --> 00:01:24,670
Baiklah, kita akan menghadapinya.

37
00:01:24,705 --> 00:01:25,533
Rachel!

38
00:01:27,949 --> 00:01:31,056
Bisakah kita membuat zombie mengaum
ketika dia menyerang Greg, tolong?

39
00:01:31,091 --> 00:01:31,884
- Mengaum?

40
00:01:31,919 --> 00:01:32,713
- Lakukan saja, sayang.

41
00:01:32,747 --> 00:01:33,886
Baik?

42
00:01:33,921 --> 00:01:35,302
- Terimakasih Cinta.

43
00:01:35,336 --> 00:01:36,682
Dengar, aku minta maaf.

44
00:01:38,063 --> 00:01:39,582
Saya tidak ingin terlihat
sulit atau apa saja.

45
00:01:39,616 --> 00:01:43,310
Anda tahu, saya hanya menginginkan ini
film menjadi luar biasa.

46
00:01:43,344 --> 00:01:45,346
Tapi serius, kalau dia
tidak mengaum kali ini,

47
00:01:45,381 --> 00:01:48,142
dapatkah kita pikirkan
menggantikannya?

48
00:01:48,177 --> 00:01:49,523
Mungkin mendapatkan seorang pria.

49
00:01:50,593 --> 00:01:51,456
- Ya.

50
00:01:51,490 --> 00:01:52,284
Tentu saja, Greg.

51
00:01:52,319 --> 00:01:53,665
Tidak masalah.

52
00:01:53,699 --> 00:01:55,149
Posisi pertama.

53
00:01:55,184 --> 00:01:56,012
- Terima kasih.

54
00:01:56,046 --> 00:01:56,840
- Terima kasih.

55
00:01:56,875 --> 00:01:57,772
Baik.

56
00:01:57,807 --> 00:01:58,601
Posisi pertama maka tolong,
semua orang.

57
00:01:58,635 --> 00:02:00,154
Greg, topi.

58
00:02:00,189 --> 00:02:02,432
- Oh, maaf, sayang.

59
00:02:02,467 --> 00:02:03,537
- Ayo, semuanya.

60
00:02:03,571 --> 00:02:06,056
Kontinuitas seharusnya
mengambil barang-barang ini.

61
00:02:06,091 --> 00:02:10,337
Kami akan menerima raungan itu
di edit, oke?

62
00:02:10,371 --> 00:02:12,960
Oke, kita akan mulai
yang ini.

63
00:02:12,994 --> 00:02:13,995
Dan bergulir!

64
00:02:15,411 --> 00:02:16,239
Kecepatan!

65
00:02:17,206 --> 00:02:18,103
Dan aksi!

66
00:02:20,692 --> 00:02:22,866
[terengah]

67
00:02:23,764 --> 00:02:25,904
[gemuruh]

68
00:02:26,870 --> 00:02:29,597
[dentuman senapan]

69
00:02:31,841 --> 00:02:34,188
- Itu lebih baik, Bruce.

70
00:02:34,223 --> 00:02:36,673
Saya harap Anda tidak keberatan, sayang.

71
00:02:36,708 --> 00:02:38,503
Saya tidak sedang divaish, bukan?

72
00:02:38,537 --> 00:02:39,711
Maksudku, aku tidak ingin orang
di set

73
00:02:39,745 --> 00:02:40,988
untuk berpikir bahwa saya semacam.

74
00:02:41,022 --> 00:02:41,851
- Potong.

75
00:02:43,577 --> 00:02:46,235
[musik yang tidak menyenangkan]

76
00:04:15,807 --> 00:04:16,601
- Berhenti.

77
00:04:16,635 --> 00:04:18,292
Ini tidak benar.

78
00:04:18,327 --> 00:04:20,294
Kita seharusnya tidak di sini.

79
00:04:20,329 --> 00:04:21,399
- Izinkan aku melihat.

80
00:04:22,745 --> 00:04:25,092
Bagaimana kita sampai di jalan ini?

81
00:04:26,058 --> 00:04:28,164
- Lihat, itu pasti
ketika kami menyeberangi sungai ini.

82
00:04:28,198 --> 00:04:29,545
Lihat, kita seharusnya
mengambil rute ini.

83
00:04:29,579 --> 00:04:31,409
Kami sedang pergi.

84
00:04:31,443 --> 00:04:32,996
Bisakah Anda mendapatkan peta tentang hal itu?

85
00:04:33,031 --> 00:04:33,825
- Tidak.

86
00:04:33,859 --> 00:04:34,619
Masih tidak ada sinyal.

87
00:04:34,653 --> 00:04:37,415
Lihat, ini gelap,
Saya sudah cukup.

88
00:04:38,450 --> 00:04:40,280
Mari kita pasang tenda di sini

89
00:04:40,314 --> 00:04:41,350
dan mulai dari awal
di pagi hari.

90
00:04:41,384 --> 00:04:42,247
Baiklah?

91
00:04:43,110 --> 00:04:43,938
- Baik.

92
00:04:50,635 --> 00:04:53,085
- Yah, dia seharusnya
berada di sebuah adegan kemarin,

93
00:04:53,120 --> 00:04:54,708
hanya saja dia tidak pernah muncul.

94
00:04:54,742 --> 00:04:56,088
Tidak seperti dia.

95
00:04:56,123 --> 00:04:58,228
Dia masih memiliki zombie-nya
mata dalam, dan makeup-nya,

96
00:04:58,263 --> 00:04:59,264
dan semuanya.

97
00:04:59,299 --> 00:05:01,335
- Dan benarkah dia
bukan orang pertama

98
00:05:01,370 --> 00:05:04,269
menghilang dari set film ini?

99
00:05:04,304 --> 00:05:07,997
- Rupanya, mereka menemukan mayat
minggu lalu.

100
00:05:08,031 --> 00:05:10,413
Salah satu kru kamera,
seseorang berkata.

101
00:05:10,448 --> 00:05:12,104
Semua itu mengerikan.

102
00:05:12,139 --> 00:05:14,383
Tampak seperti sesuatu
keluar dari film.

103
00:05:14,417 --> 00:05:17,696
Saya pikir beberapa hewan punya
padanya sebelum polisi melakukannya.

104
00:05:17,731 --> 00:05:20,803
- Ya, kata mereka
bahwa film ini dikutuk.

105
00:05:20,837 --> 00:05:22,218
Hoo-hoo.

106
00:05:22,252 --> 00:05:24,220
Apa pendapatmu tentang itu?

107
00:05:24,254 --> 00:05:26,015
- Mereka akan mengatakan itu,
bukan?

108
00:05:26,049 --> 00:05:27,465
Film horor, bukan?

109
00:05:27,499 --> 00:05:29,639
Ini bagus untuk publisitas.

110
00:05:29,674 --> 00:05:31,676
- Dan terlepas dari
penghilangan,

111
00:05:31,710 --> 00:05:34,126
bukan film juga
menderita keterlambatan saat heboh

112
00:05:34,161 --> 00:05:38,786
harus ditembak di kebun binatang
ditinggalkan karena bintang,

113
00:05:38,821 --> 00:05:42,790
dan anggota kru,
diserang oleh anjing liar?

114
00:05:42,825 --> 00:05:44,102
- Betul.

115
00:05:46,380 --> 00:05:47,450
- Baiklah, Dawn.

116
00:05:48,693 --> 00:05:53,283
Mari berharap kolega Anda berubah
aman, baik, dan mayat hidup.

117
00:05:57,046 --> 00:05:57,874
- Ya.

118
00:05:59,082 --> 00:06:03,363
- Yah, aku yakin kamu akan
mengawasi untuknya.

119
00:06:05,399 --> 00:06:06,227
Ashley.

120
00:06:09,265 --> 00:06:10,093
- Luar biasa.

121
00:06:11,060 --> 00:06:12,130
Baik.

122
00:06:12,164 --> 00:06:14,201
Dalam Berita lain,
perusahaan film yang sama

123
00:06:14,235 --> 00:06:17,480
akan syuting a
film kedua yaitu.

124
00:06:20,725 --> 00:06:22,002
[menggeram gema]

125
00:06:22,036 --> 00:06:23,383
- Apa itu tadi?

126
00:06:25,902 --> 00:06:29,147
- Mungkin hanya rusa,
atau domba, atau sesuatu.

127
00:06:29,181 --> 00:06:32,150
Ada banyak binatang di luar sana
orang-orang Moor.

128
00:06:32,184 --> 00:06:34,463
- Ya, tapi tidak
di lantai, kan?

129
00:06:34,497 --> 00:06:35,429
Karena kita menyimpang dari jalan

130
00:06:35,464 --> 00:06:38,190
persis seperti kami
disuruh tidak.

131
00:06:39,502 --> 00:06:41,677
[menggeram makhluk]

132
00:06:41,711 --> 00:06:43,230
Itu dia lagi.

133
00:06:44,162 --> 00:06:45,405
- Saya mendengarnya.

134
00:06:46,854 --> 00:06:49,374
[musik tegang]

135
00:06:52,239 --> 00:06:53,067
- Halo?

136
00:06:54,828 --> 00:06:56,277
Ada orang diluar sana?

137
00:06:58,728 --> 00:06:59,557
Besar.

138
00:07:01,490 --> 00:07:05,286
- Saya punya obor
telepon saya dengan kamera.

139
00:07:06,598 --> 00:07:08,738
- Sebaiknya tidak
menjadi salah satu trik itu,

140
00:07:08,773 --> 00:07:11,431
atau sesuatu untuk menakuti kami.

141
00:07:14,641 --> 00:07:17,885
Ini malam yang cerah dan kami akan melakukannya
menemukan Anda.

142
00:07:19,508 --> 00:07:22,545
Dan ketika kita melakukannya,
kami akan merobek Anda yang baru.

143
00:07:23,719 --> 00:07:24,789
- [Manusia] Mata.

144
00:07:33,073 --> 00:07:34,005
Itu manusia.

145
00:07:35,385 --> 00:07:36,386
- Apakah manusia.

146
00:07:38,423 --> 00:07:40,183
Keparat itu melakukan itu?

147
00:07:42,703 --> 00:07:44,015
- Kita harus pergi.

148
00:07:44,049 --> 00:07:45,499
Kita harus pergi
sialan sekarang.

149
00:07:45,534 --> 00:07:46,500
- Whoa, whoa, whoa.

150
00:07:46,535 --> 00:07:47,363
Tenang.

151
00:07:51,643 --> 00:07:52,748
Ini plastik.

152
00:07:56,027 --> 00:07:56,855
- Apa?

153
00:07:57,891 --> 00:08:00,445
- Hanya lateks dan makeup.

154
00:08:00,480 --> 00:08:01,619
Itu tidak nyata.

155
00:08:04,311 --> 00:08:05,139
Oh

156
00:08:07,245 --> 00:08:08,280
Ini adalah.

157
00:08:08,315 --> 00:08:09,350
[menggeram makhluk]

158
00:08:09,385 --> 00:08:11,870
[man berteriak]

159
00:08:15,046 --> 00:08:16,703
- Oh, itu lebih baik.

160
00:08:22,122 --> 00:08:23,330
Hai.

161
00:08:23,364 --> 00:08:25,919
Ingin tahu beberapa rahasia yang terkubur
dan berita yang sangat menarik?

162
00:08:25,953 --> 00:08:26,747
- Tidak juga.

163
00:08:26,782 --> 00:08:27,921
- Mungkin tidak seharusnya
katakan apapun

164
00:08:27,955 --> 00:08:30,130
Karena aku disumpah untuk menjaga kerahasiaan
oleh Phil di tukang daging.

165
00:08:30,164 --> 00:08:32,201
Dia bilang mereka sedang syuting
film zombie baru di sini.

166
00:08:32,235 --> 00:08:33,996
Dia bilang mereka menggunakan
kota kami sebagai Lower Volts,

167
00:08:34,030 --> 00:08:37,827
sebuah desa yang dibuat, hancur
oleh orang mati.

168
00:08:38,759 --> 00:08:40,002
Seperti Milton Keynes.

169
00:08:40,036 --> 00:08:41,141
- Aku serius.

170
00:08:41,175 --> 00:08:42,073
- Ya, Les.

171
00:08:42,107 --> 00:08:43,177
Mereka mulai menembak pada hari Senin

172
00:08:43,212 --> 00:08:45,455
dengan adegan dari pub di
Volts lebih rendah.

173
00:08:45,490 --> 00:08:47,665
- Bagaimana Anda tahu
begitu banyak tentang itu?

174
00:08:47,699 --> 00:08:50,219
- Selamat datang di The Severed Arms.

175
00:08:52,911 --> 00:08:54,395
- Kamu adalah?

176
00:08:54,430 --> 00:08:57,398
- Mereka menggunakan pub
sebagai The Severed Arms,

177
00:08:57,433 --> 00:08:59,400
pub lokal di film.

178
00:08:59,435 --> 00:09:02,438
[terengah-engah]

179
00:09:03,922 --> 00:09:05,027
- Tidak mungkin.

180
00:09:05,061 --> 00:09:06,028
- Cara.

181
00:09:06,062 --> 00:09:06,960
Mereka ada di sini
beberapa minggu yang lalu

182
00:09:06,994 --> 00:09:08,513
mengukur dan segalanya.

183
00:09:08,548 --> 00:09:10,135
Itu semua seharusnya
sangat diam-diam.

184
00:09:10,170 --> 00:09:10,964
- Jujur?

185
00:09:10,998 --> 00:09:12,068
- Ya

186
00:09:12,103 --> 00:09:13,207
Perlihatkan saya gambar
akan seperti apa,

187
00:09:13,242 --> 00:09:14,692
dan semua bintang,
dan semuanya.

188
00:09:14,726 --> 00:09:15,796
[tertawa]

189
00:09:15,831 --> 00:09:17,108
Nah, cowok utama tidak
cukup terlihat seperti kamu.

190
00:09:17,142 --> 00:09:18,454
- Siapa itu?

191
00:09:18,488 --> 00:09:20,111
- Greg Lupeen.

192
00:09:20,145 --> 00:09:21,491
Saya tidak bisa mempercayainya
ketika saya melihat fotonya.

193
00:09:21,526 --> 00:09:22,700
Anda harus memiliki dobel.

194
00:09:22,734 --> 00:09:23,597
- Yah, aku akan punya JD.

195
00:09:23,632 --> 00:09:24,805
Cheers, Bob.

196
00:09:24,840 --> 00:09:27,256
Oh, aku kenal Greg Lupeen.

197
00:09:27,290 --> 00:09:30,052
Dia benar, dia.

198
00:09:30,086 --> 00:09:31,950
Dan Anda pikir dia seperti saya?

199
00:09:31,985 --> 00:09:32,779
- Ya.

200
00:09:32,813 --> 00:09:34,332
Nah, lebih dari itu sekarang.

201
00:09:35,229 --> 00:09:38,232
[terengah-engah]

202
00:09:39,268 --> 00:09:41,373
Jadi ini akan terjadi
salah satu lokasi.

203
00:09:41,408 --> 00:09:43,375
'Tentu saja akan
menyebabkan gangguan,

204
00:09:43,410 --> 00:09:44,618
tapi akan mereka
mengembalikan uang saya untuk kerugian

205
00:09:44,653 --> 00:09:46,447
dari take-in di atas biaya.

206
00:09:46,482 --> 00:09:47,828
- Apa, tiga gelas
dan pai babi?

207
00:09:47,863 --> 00:09:48,898
- Sst.

208
00:09:48,933 --> 00:09:51,556
Saya bilang mereka jadi sangat sibuk.

209
00:10:03,810 --> 00:10:06,813
[terengah-engah]

210
00:10:07,986 --> 00:10:09,574
Ini sedikit rahasia, Les.

211
00:10:09,609 --> 00:10:11,956
Tapi tahukah Anda apa?
mereka membayarku?

212
00:10:11,990 --> 00:10:13,129
- Tidak.

213
00:10:13,164 --> 00:10:14,406
- Bagus

214
00:10:14,441 --> 00:10:16,616
Saya tahu apa yang Anda
suka dengan rahasia.

215
00:10:16,650 --> 00:10:19,584
Di sini, makan pai babi
di rumah.

216
00:10:26,902 --> 00:10:29,905
[terengah-engah]

217
00:10:32,355 --> 00:10:33,391
[pintu terbuka]

218
00:10:33,425 --> 00:10:34,254
Yesus.

219
00:10:36,187 --> 00:10:37,360
Itu hujan?

220
00:10:38,223 --> 00:10:39,500
- Mengecewakan.

221
00:10:45,990 --> 00:10:47,474
- Hei, Mike.

222
00:10:47,508 --> 00:10:48,302
Apakah kamu tahu?

223
00:10:48,337 --> 00:10:49,131
- Ya

224
00:10:49,165 --> 00:10:49,959
- Ah, baiklah.

225
00:10:49,994 --> 00:10:50,857
Tidak, kamu tidak.

226
00:10:50,891 --> 00:10:52,168
Kamu tidak tahu
apa yang akan saya katakan.

227
00:10:52,203 --> 00:10:54,205
- Pint tolong, Roberto.

228
00:10:54,239 --> 00:10:55,620
Saya akan memberi tahu Anda apa, Lesley.

229
00:10:55,655 --> 00:10:58,485
Jika saya bisa menebak apa yang Anda
akan mengatakan, Anda berutang satu liter.

230
00:10:58,519 --> 00:11:01,350
Jika saya salah,
Aku akan membelikanmu satu.

231
00:11:01,384 --> 00:11:02,972
Berurusan?

232
00:11:03,007 --> 00:11:04,215
- Tidak mungkin.

233
00:11:04,249 --> 00:11:05,112
Anda akan menang.

234
00:11:05,147 --> 00:11:07,805
Anda selalu menangkap saya entah bagaimana.

235
00:11:11,636 --> 00:11:13,914
Apa yang akan saya katakan?

236
00:11:13,949 --> 00:11:14,777
- Kamu akan memberitahuku
tentang yang baru

237
00:11:14,812 --> 00:11:17,090
persimpangan pelikan
di luar sekolah.

238
00:11:17,124 --> 00:11:18,367
- salah

239
00:11:18,401 --> 00:11:20,472
[tertawa]

240
00:11:21,611 --> 00:11:24,442
- Kamu baru saja kehilangan dirimu
satu pint, kan?

241
00:11:24,476 --> 00:11:26,996
Anda ingin mencoba lagi?

242
00:11:27,031 --> 00:11:28,757
- Saya tidak tahu.

243
00:11:28,791 --> 00:11:31,035
Bagaimana menurutmu, Bob?

244
00:11:31,069 --> 00:11:32,622
- Yah, dia salah tinju
waktu, Les.

245
00:11:32,657 --> 00:11:34,728
Saya akan mencobanya.

246
00:11:34,763 --> 00:11:35,625
- Baik.

247
00:11:36,557 --> 00:11:37,766
Anda berada di.

248
00:11:37,800 --> 00:11:39,353
Apa yang akan saya katakan?

249
00:11:39,388 --> 00:11:40,803
- Kamu akan tahu
saya bahwa mereka sedang membuat

250
00:11:40,838 --> 00:11:43,461
sebuah film horor baru di sekitar
di sini menggunakan kota setempat

251
00:11:43,495 --> 00:11:45,601
dan berbagai bangunan untuk
lokasi

252
00:11:45,635 --> 00:11:47,914
di desa fiktif
Volts lebih rendah.

253
00:11:47,948 --> 00:11:51,193
Termasuk menggunakan tempat ini
sebagai boozer lokal mereka,

254
00:11:51,227 --> 00:11:52,746
The Severed Arms.

255
00:11:52,781 --> 00:11:53,574
- Sial.

256
00:11:53,609 --> 00:11:54,403
- Dua pound hari ini.

257
00:11:54,437 --> 00:11:55,576
Tolong, Les.

258
00:11:55,611 --> 00:11:56,439
- Ceria.

259
00:11:58,994 --> 00:12:01,375
- Bagaimana kamu tahu semua itu?

260
00:12:01,410 --> 00:12:03,481
- Bob memberitahuku tadi malam.

261
00:12:08,624 --> 00:12:11,282
[musik tenang]

262
00:12:22,742 --> 00:12:24,916
- Di mana kamu inginkan
tandu?

263
00:12:24,951 --> 00:12:26,746
- Tidak perlu tandu.

264
00:12:26,780 --> 00:12:28,575
- Kamu akan lebih baik
dengan sekop.

265
00:12:28,609 --> 00:12:29,403
- Kristus.

266
00:12:29,438 --> 00:12:30,232
Apakah itu?

267
00:12:30,266 --> 00:12:31,336
- Tidak tidak Tidak.

268
00:12:32,475 --> 00:12:34,408
Saya punya pembakar log.

269
00:12:34,443 --> 00:12:35,444
Kanan.

270
00:12:35,478 --> 00:12:36,997
Ambil itu dan masukkan, mereka
di bagasi, Haskins.

271
00:12:37,032 --> 00:12:37,860
- Baik.

272
00:12:39,689 --> 00:12:42,520
- Yah, tubuh utamanya
disini.

273
00:12:45,903 --> 00:12:49,251
- Dan sekarang aku mengerti
salah satu kepalaku.

274
00:12:49,285 --> 00:12:51,115
Saya tahu ini akan terjadi.

275
00:12:51,149 --> 00:12:52,495
- Kami akan bicara dengannya,
Greg.

276
00:12:52,530 --> 00:12:53,531
- Nah, punya dua.

277
00:12:53,565 --> 00:12:55,395
Dan pastikan
salah satunya mati.

278
00:12:55,429 --> 00:12:56,706
- Baiklah.

279
00:12:56,741 --> 00:13:00,814
- Tadi malam zombie itu ekstra
sedang mencoba mencuri adegan saya.

280
00:13:00,849 --> 00:13:02,264
Adegan sialan saya!

281
00:13:03,541 --> 00:13:05,854
- Dia berusaha melakukannya
diam-diam, Greg.

282
00:13:05,888 --> 00:13:07,890
- Yang harus dia lakukan adalah
dihancurkan di wajah

283
00:13:07,925 --> 00:13:09,167
dengan gagang senapan.

284
00:13:09,202 --> 00:13:10,582
- Anda memang memukulnya agak keras.

285
00:13:10,617 --> 00:13:12,757
- Pertama, dia tidak
raung ketika dia menyerangku.

286
00:13:12,792 --> 00:13:14,138
Dan kemudian, saat dia mendapatkannya
kepalanya hancur,

287
00:13:14,172 --> 00:13:18,142
dia jatuh dari tembakan dan hanya
memuntahkan dua gigi sialan!

288
00:13:18,176 --> 00:13:20,247
- Itu giginya, Greg.

289
00:13:20,282 --> 00:13:22,422
- Dan sekarang karena adegan saya,

290
00:13:22,456 --> 00:13:26,944
tiba-tiba dia bisa mengaturnya
berteriak untuk Inggris sialan!

291
00:13:28,738 --> 00:13:29,878
- Kami akan bicara.

292
00:13:29,912 --> 00:13:32,018
- Yah, pastikan kamu melakukannya!

293
00:13:34,434 --> 00:13:35,607
Sekarang, persetan!

294
00:13:37,575 --> 00:13:38,403
- Ayam.

295
00:13:41,890 --> 00:13:42,960
- [Polisi] Sepertinya
sesuatu yang dikemas

296
00:13:42,994 --> 00:13:45,514
binatang liar akan melakukannya.

297
00:13:45,548 --> 00:13:49,345
- Yah, saya pikir kita bisa mengesampingkan
bunuh diri.

298
00:13:49,380 --> 00:13:50,415
Baik.

299
00:13:50,450 --> 00:13:53,798
Saya ingin laporan lengkap tentang
ini secepat mungkin.

300
00:13:53,833 --> 00:13:57,146
Dan tim, teruslah mencari
bit lainnya.

301
00:13:57,181 --> 00:14:00,253
Masih ada beberapa
anggota badan hilang.

302
00:14:00,287 --> 00:14:02,462
- Apakah ini bagaimana
almarhum ditemukan?

303
00:14:02,496 --> 00:14:04,360
- Lebih atau kurang.

304
00:14:04,395 --> 00:14:07,053
Haskins berhasil menyelinap masuk.

305
00:14:13,473 --> 00:14:14,267
- Di sini, tuan.

306
00:14:14,301 --> 00:14:15,544
Menemukan telepon.

307
00:14:15,578 --> 00:14:16,579
- Luar biasa.

308
00:14:16,614 --> 00:14:18,478
Tas itu, tandai.

309
00:14:18,512 --> 00:14:19,893
Bawa ke lab.

310
00:14:19,928 --> 00:14:20,860
- Kami punya laboratorium?

311
00:14:20,894 --> 00:14:21,688
- Ya.

312
00:14:23,863 --> 00:14:25,519
Dapatkan diperiksa.

313
00:14:25,554 --> 00:14:27,763
Saya ingin tahu apakah mereka membuatnya
panggilan telepon sebelumnya,

314
00:14:27,797 --> 00:14:29,523
atau setelahnya, mereka mati.

315
00:14:29,558 --> 00:14:31,732
Periksa kartu SIM itu.

316
00:14:32,595 --> 00:14:33,942
- Di sini, tuan.

317
00:14:33,976 --> 00:14:35,081
Menemukan sesuatu.

318
00:14:35,115 --> 00:14:36,530
- Luar biasa.

319
00:14:36,565 --> 00:14:37,842
Apa yang kita dapatkan, Haskins?

320
00:14:37,877 --> 00:14:41,604
- [Haskins] Bagus
merapikannya berpikir, pak.

321
00:14:44,469 --> 00:14:46,471
- Apakah kamu baik-baik saja?

322
00:14:46,506 --> 00:14:47,576
- Aku sudah bilang.

323
00:14:47,610 --> 00:14:49,647
Salah satu kepala saya muncul.

324
00:14:49,681 --> 00:14:50,510
Oh

325
00:14:51,373 --> 00:14:52,546
Ya Tuhan.

326
00:14:52,581 --> 00:14:55,170
Itu akan terjadi
pembunuhan malam ini.

327
00:14:55,204 --> 00:14:56,171
- Haruskah saya pergi dan mendapatkan?

328
00:14:56,205 --> 00:14:59,829
- Aku hanya perlu begitu
dibiarkan sendiri untuk sementara waktu.

329
00:14:59,864 --> 00:15:01,866
Saya hanya ingin berbaring.

330
00:15:02,936 --> 00:15:03,730
- Saya akan pergi dan mendapatkan.

331
00:15:03,764 --> 00:15:06,422
- Saya tidak ingin diganggu.

332
00:15:07,665 --> 00:15:10,047
Anda seharusnya menjadi pelari!

333
00:15:10,081 --> 00:15:11,082
Lari sialan!

334
00:15:17,192 --> 00:15:19,711
[musik tegang]

335
00:15:24,406 --> 00:15:26,511
- Nah, itu sudah saya lakukan.

336
00:15:26,546 --> 00:15:28,168
Sampai ketemu besok, Robert.

337
00:15:28,203 --> 00:15:28,997
- Baiklah, Nobby.

338
00:15:29,031 --> 00:15:29,859
Jangan lupakan obormu.

339
00:15:29,894 --> 00:15:30,688
- Anda pergi, Nobby?

340
00:15:30,722 --> 00:15:31,516
- Ya.

341
00:15:31,551 --> 00:15:32,932
- Sampai jumpa Rabu depan.

342
00:15:32,966 --> 00:15:34,623
[tertawa]

343
00:15:34,657 --> 00:15:35,727
- Ceria.

344
00:15:35,762 --> 00:15:37,384
Tempelkan pada tab, Bob.

345
00:15:37,419 --> 00:15:39,317
- Kamu masih berutang budi padaku.

346
00:15:40,180 --> 00:15:41,181
Apa itu?

347
00:15:44,598 --> 00:15:46,462
- [Les] Satu jari.

348
00:15:46,497 --> 00:15:47,291
- Kristus.

349
00:15:47,325 --> 00:15:48,602
Mengerikan.

350
00:15:48,637 --> 00:15:50,466
- Tidak genap
sesuatu yang digoreng.

351
00:15:50,501 --> 00:15:52,330
- Hanya kotak yang kumasukkan.

352
00:15:52,365 --> 00:15:54,401
Saya menemukannya di tempat parkir
oleh sampah.

353
00:15:54,436 --> 00:15:56,541
Pada awalnya, saya memikirkannya
mungkin rubah.

354
00:15:56,576 --> 00:15:58,405
- Apa, dengan jari manusia?

355
00:15:58,440 --> 00:15:59,234
- Tidak tidak Tidak.

356
00:15:59,268 --> 00:16:00,304
Itu taruh di sana.

357
00:16:00,338 --> 00:16:01,132
- Dalam kotak?

358
00:16:01,167 --> 00:16:02,340
- Di dekat tempat sampah.

359
00:16:03,238 --> 00:16:04,860
- Yesus.

360
00:16:04,894 --> 00:16:07,000
- Ini akan menjadi penyangga dari
film itu, bukan?

361
00:16:07,035 --> 00:16:07,863
- Oh ya.

362
00:16:07,897 --> 00:16:08,691
Tentu saja.

363
00:16:08,726 --> 00:16:09,658
Ya.

364
00:16:09,692 --> 00:16:10,590
Terlihat bagus.

365
00:16:10,624 --> 00:16:12,005
- Jari menjilat baik.

366
00:16:12,040 --> 00:16:13,834
- Kru film akan menjadi
mencari itu, kamu tahu?

367
00:16:13,869 --> 00:16:15,457
- Dia akan bertanya-tanya.

368
00:16:16,906 --> 00:16:19,806
- Lihat keduanya di sana?

369
00:16:19,840 --> 00:16:21,842
Kurasa mereka bersama
banyak film itu.

370
00:16:21,877 --> 00:16:24,190
- Ya, mereka menonjol seperti
jempol sakit.

371
00:16:24,224 --> 00:16:28,228
- Ada satu di sana
demikian juga?

372
00:16:28,263 --> 00:16:29,091
- Saya kira tidak
salah satu dari kalian

373
00:16:29,126 --> 00:16:32,094
mencari jari
di tempat parkir?

374
00:16:39,791 --> 00:16:41,759
- Mereka sudah di sini
sepanjang sore

375
00:16:41,793 --> 00:16:44,175
menggambar pada iPad mewah mereka.

376
00:16:45,142 --> 00:16:47,316
Ini dia, Ayah.

377
00:16:47,351 --> 00:16:51,148
Mereka membuat dua gelas putih
anggur bertahan sepanjang hari berdarah.

378
00:16:51,182 --> 00:16:54,358
- [Mike] Yah, mereka mungkin
dari London, bukan?

379
00:16:54,392 --> 00:16:57,740
Dua gelas anggur
biaya 20 pound di sana.

380
00:16:57,775 --> 00:17:00,019
Itu sebabnya saya pindah ke sini.

381
00:17:01,537 --> 00:17:03,884
- Menurutmu, aku bisa mengenakan biaya
20 pound?

382
00:17:03,919 --> 00:17:05,472
- Tidak, Bob.

383
00:17:05,507 --> 00:17:06,577
- Anda baru saja mengatakan di London.

384
00:17:06,611 --> 00:17:07,888
- Tapi kita tidak di London.

385
00:17:07,923 --> 00:17:09,821
Di London,
Anda memiliki London menunggu,

386
00:17:09,856 --> 00:17:12,617
dekorasi yang tepat, musik yang tepat.

387
00:17:12,652 --> 00:17:14,378
- Kita punya yang tepat ...

388
00:17:16,932 --> 00:17:18,968
Sebenarnya, ini bahkan tidak layak
Biarawati Biru.

389
00:17:19,003 --> 00:17:23,628
- Ya, dan hanya menunggu
Anda miliki di sini, itu um ...

390
00:17:23,663 --> 00:17:24,802
Saat itulah ...

391
00:17:24,836 --> 00:17:25,906
Oh, bollocks.

392
00:17:27,046 --> 00:17:28,564
Itu adalah lelucon yang bagus.

393
00:17:28,599 --> 00:17:29,496
Saya hampir memilikinya saat itu.

394
00:17:29,531 --> 00:17:31,050
- Ya, jangan khawatir tentang itu,
Lesley.

395
00:17:31,084 --> 00:17:33,121
Saya tidak berpikir seni pertunjukan
untukmu.

396
00:17:33,155 --> 00:17:34,915
- Di situlah Anda
mungkin salah.

397
00:17:34,950 --> 00:17:37,573
Tolong, dua anggur putih lagi.

398
00:17:37,608 --> 00:17:38,436
- 18?

399
00:17:38,471 --> 00:17:39,299
- Tidak, Bob.

400
00:17:41,750 --> 00:17:43,407
- Kalian orang lokal, ya?

401
00:17:43,441 --> 00:17:44,580
- Lokal?

402
00:17:44,615 --> 00:17:45,443
Kami?

403
00:17:46,582 --> 00:17:48,998
Kami lokal seperti ...

404
00:17:49,033 --> 00:17:49,861
Sebagai, um ...

405
00:17:51,104 --> 00:17:52,657
Sebagai toko lokal Anda.

406
00:17:54,245 --> 00:17:57,731
- Toko lokal kami ada di
Hampstead.

407
00:17:57,766 --> 00:17:59,595
- Toko lokal kami kalau begitu.

408
00:18:00,631 --> 00:18:02,667
- Lidl toko lokal kami, Les.

409
00:18:02,702 --> 00:18:03,875
Bahasa Jerman Lidl.

410
00:18:04,945 --> 00:18:06,223
- Baiklah.

411
00:18:06,257 --> 00:18:08,363
Kami lokal, mengerti.

412
00:18:08,397 --> 00:18:09,640
Menunggu di bar,
London menunggu.

413
00:18:09,674 --> 00:18:11,124
Itu dia!

414
00:18:11,159 --> 00:18:12,781
Satu-satunya menunggumu
ada di sini.

415
00:18:12,815 --> 00:18:14,886
- Diam, Les.

416
00:18:14,921 --> 00:18:18,304
[menggeram dan menjerit]

417
00:18:19,477 --> 00:18:20,754
Maaf, saya Mike.

418
00:18:20,789 --> 00:18:21,583
Anak-anak lelaki itu lokal.

419
00:18:21,617 --> 00:18:22,791
Mereka tumbuh di sekitar sini.

420
00:18:22,825 --> 00:18:23,619
Anda katakan?

421
00:18:23,654 --> 00:18:25,173
- Tolong, kira-kira 15 pound.

422
00:18:25,207 --> 00:18:26,035
- Tidak, Bob tidak.

423
00:18:26,070 --> 00:18:26,864
Tidak masalah.

424
00:18:26,898 --> 00:18:28,279
Saya akan mendapatkannya.

425
00:18:28,314 --> 00:18:30,937
Stick 5.50 pada saya batu tulis.

426
00:18:30,971 --> 00:18:31,972
- Terima kasih.

427
00:18:33,112 --> 00:18:34,975
Saya Ryan dan ini adalah Jejak.

428
00:18:35,010 --> 00:18:37,737
Asisten produser pada
syuting film zombie.

429
00:18:37,771 --> 00:18:40,636
Yang saya katakan adalah kita
mencari beberapa tambahan.

430
00:18:40,671 --> 00:18:42,776
- Jadi kalau ada di antara kalian
suka itu,

431
00:18:42,811 --> 00:18:45,434
itu hanya latar belakang
barang, tapi mungkin jalan-jalan.

432
00:18:45,469 --> 00:18:47,574
Kami mendapat Greg Lupeen sebagai pemimpin.

433
00:18:47,609 --> 00:18:49,645
Ada beberapa kuburan
adegan yang kita butuhkan orang

434
00:18:49,680 --> 00:18:51,509
berada di pemotretan malam hari
sebagai zombie.

435
00:18:51,544 --> 00:18:52,855
Harus sangat mengasyikkan.

436
00:18:52,890 --> 00:18:54,340
Banyak riasan, banyak darah.

437
00:18:54,374 --> 00:18:56,445
Semua hal semacam itu.

438
00:18:56,480 --> 00:18:57,653
- Kita dibayar untuk itu?

439
00:18:57,688 --> 00:18:59,448
- Ya tentu saja.

440
00:18:59,483 --> 00:19:01,485
- Saya siap untuk itu.

441
00:19:01,519 --> 00:19:03,003
Mengalahkan burger membalik.

442
00:19:03,038 --> 00:19:04,143
- Atau melapisi teman-temanku.

443
00:19:04,177 --> 00:19:06,317
- Atau pekerjaan pabrik bajingan.

444
00:19:07,491 --> 00:19:08,940
Saya siap untuk itu juga.

445
00:19:08,975 --> 00:19:11,184
Hei, bisakah kamu bayangkan
melihat tempat ini

446
00:19:11,219 --> 00:19:14,153
dengan zombie mati otak
berjalan-jalan?

447
00:19:14,187 --> 00:19:15,775
- Baiklah, kita mulai di pagi hari,

448
00:19:15,809 --> 00:19:18,433
jadi jika Anda datang dengan
truk dengan prod,

449
00:19:18,467 --> 00:19:20,020
kantor produksi kami,

450
00:19:20,055 --> 00:19:22,195
maka seseorang harus
mampu memilah Anda.

451
00:19:22,230 --> 00:19:25,302
- Apakah kita harus memakai
pakaian kita sendiri?

452
00:19:25,336 --> 00:19:26,303
- Um.

453
00:19:26,337 --> 00:19:29,340
- Apakah kita harus memakai
pakaian zombie kita sendiri?

454
00:19:29,375 --> 00:19:32,619
- Apakah kamu punya
pakaian zombie sendiri?

455
00:19:32,654 --> 00:19:34,380
- Tidak ada zombie, tidak.

456
00:19:36,244 --> 00:19:37,417
- Tidak.

457
00:19:37,452 --> 00:19:40,006
Kami yakin lemari pakaian akan menjadi
mampu memilah Anda semua.

458
00:19:40,040 --> 00:19:41,525
- Kamu terlihat aneh.

459
00:19:41,559 --> 00:19:43,009
Siapa namamu?

460
00:19:43,941 --> 00:19:44,769
- Les.

461
00:19:44,804 --> 00:19:45,805
- Apa?

462
00:19:45,839 --> 00:19:47,013
- Les.

463
00:19:47,047 --> 00:19:47,841
- Apa?

464
00:19:47,876 --> 00:19:48,704
- Les!

465
00:19:49,843 --> 00:19:51,397
- Ya, Les apa?

466
00:19:51,431 --> 00:19:52,708
- Oh

467
00:19:52,743 --> 00:19:53,571
Jarvis.

468
00:19:54,572 --> 00:19:57,023
- Apakah kamu sudah membuat
ada film sebelumnya?

469
00:19:57,057 --> 00:19:59,474
- Saya membuat beberapa salinan
telanjang telanjang sekali,

470
00:19:59,508 --> 00:20:01,752
tapi mereka semua keluar omong kosong.

471
00:20:06,515 --> 00:20:09,518
[menggeram makhluk]

472
00:20:12,107 --> 00:20:13,246
- Minuman lagi?

473
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
Sedikit anggur?

474
00:20:15,283 --> 00:20:18,562
- Remah-remah,
Saya tidak akan mengatakan itu kecil.

475
00:20:18,596 --> 00:20:20,184
- Tidak, Lidl.

476
00:20:20,219 --> 00:20:21,772
Ini dari Lidl.

477
00:20:21,806 --> 00:20:22,600
Apakah kamu mau?

478
00:20:22,635 --> 00:20:23,429
- Tidak tidak tidak tidak.

479
00:20:23,463 --> 00:20:25,120
Kita harus pergi.

480
00:20:25,154 --> 00:20:29,883
- Ya, ini kartu saya dan
sampai jumpa besok pagi.

481
00:20:29,918 --> 00:20:30,746
Sampai jumpa.

482
00:20:32,092 --> 00:20:32,886
- [Mike] Sampai jumpa.

483
00:20:32,921 --> 00:20:33,887
- [Les] Sampai jumpa.

484
00:20:37,995 --> 00:20:40,239
[menggeram]

485
00:20:46,831 --> 00:20:47,936
- Apa-apaan itu?

486
00:20:47,970 --> 00:20:49,144
- Hei, bagaimana dengan itu?

487
00:20:49,178 --> 00:20:53,113
Kita akan masuk
sebuah film di pagi hari.

488
00:20:53,148 --> 00:20:54,529
Saya lebih baik menarik jari saya keluar.

489
00:20:54,563 --> 00:20:55,806
Mendapatkan?

490
00:20:55,840 --> 00:20:57,428
- Berhentilah mengencingi, Les.

491
00:20:57,463 --> 00:21:00,051
Tempelkan itu di belakang bar, Bob.

492
00:21:01,225 --> 00:21:04,055
- Ya, akan
dalam film yang tepat.

493
00:21:06,713 --> 00:21:09,302
- Yang itu disebut Jejak.

494
00:21:09,337 --> 00:21:11,822
Apakah itu pria atau wanita?

495
00:21:11,856 --> 00:21:13,824
- Dia punya apel Adam
dan lengan berbulu, Les.

496
00:21:13,858 --> 00:21:16,965
Tetapi karena namanya Jejak,
tiba-tiba kamu tidak yakin.

497
00:21:16,999 --> 00:21:19,312
- Ya, itu nama wanita.

498
00:21:19,347 --> 00:21:20,934
Saya pergi dengan Jejak sekali.

499
00:21:20,969 --> 00:21:23,074
- Ah, itu sebabnya
kamu bingung.

500
00:21:23,109 --> 00:21:26,043
Karena yang satu punya Adam
apel dan lengan berbulu juga.

501
00:21:26,077 --> 00:21:27,976
- Apakah kamu mendengar apa
dia bilang sih?

502
00:21:28,010 --> 00:21:30,185
Dia bilang aku sepertinya akrab.

503
00:21:30,219 --> 00:21:32,498
- Ya, saya tidak akan
terlalu akrab, Les.

504
00:21:32,532 --> 00:21:35,604
Kamu tahu apa
banyak film ini seperti.

505
00:21:37,710 --> 00:21:40,264
Mereka semua bandit celana panjang,
pasangan.

506
00:21:40,299 --> 00:21:41,541
- Aku tahu.

507
00:21:41,576 --> 00:21:44,751
Lihat, dia genap
letakkan di kartu namanya.

508
00:21:44,786 --> 00:21:45,683
Pantat prod.

509
00:21:45,718 --> 00:21:47,064
- Tidak, kamu donat.

510
00:21:48,203 --> 00:21:51,379
Saya pikir Anda akan menemukan dia
asisten produser.

511
00:21:51,413 --> 00:21:52,241
- Saya rasa Ryan dan Trace
akan

512
00:21:52,276 --> 00:21:53,933
merawatmu di pagi hari,
Les.

513
00:21:53,967 --> 00:21:56,453
- Nah, mereka memiliki penata rambut
untuk itu.

514
00:21:56,487 --> 00:21:57,592
Saya tidak melihat itu
dua ingin dimasukkan

515
00:21:57,626 --> 00:21:59,628
produk dalam rambut saya entah bagaimana.

516
00:21:59,663 --> 00:22:00,629
- Saya tidak tahu.

517
00:22:00,664 --> 00:22:02,562
Saya rasa yang satu mungkin.

518
00:22:09,569 --> 00:22:12,089
[musik tegang]

519
00:22:40,738 --> 00:22:42,947
[berteriak]
[mengepakkan sayap]

520
00:22:42,982 --> 00:22:44,501
- Sialan.

521
00:22:44,535 --> 00:22:46,710
[terengah]

522
00:22:49,264 --> 00:22:52,267
[menggeram makhluk]

523
00:23:06,350 --> 00:23:10,734
[berteriak]
[menggeram makhluk]

524
00:23:10,768 --> 00:23:11,666
- Oh, sial.

525
00:23:19,984 --> 00:23:20,882
- Pagi, Les.

526
00:23:20,916 --> 00:23:22,470
- Halo, Mike.

527
00:23:22,504 --> 00:23:24,610
Pernahkah Anda melihat berapa banyak barang
Anda bisa sarapan?

528
00:23:24,644 --> 00:23:25,887
Ada banyak sekali darahnya.

529
00:23:25,921 --> 00:23:27,406
Anda dapat memiliki sebanyak mungkin
sesukamu.

530
00:23:27,440 --> 00:23:29,235
- Jam berapa kamu tiba di sini?

531
00:23:29,269 --> 00:23:30,339
- Sekitar enam.

532
00:23:30,374 --> 00:23:31,755
- [Mike] Kami tidak dipanggil
sampai tujuh.

533
00:23:31,789 --> 00:23:33,481
- Saya tahu, tetapi mereka berkata
sarapan akan disajikan
dari lima

534
00:23:33,515 --> 00:23:34,758
karena mereka
menembak gelap,

535
00:23:34,792 --> 00:23:36,035
adegan menakutkan di kuburan.

536
00:23:36,069 --> 00:23:37,174
Jadi saya pikir
Saya lebih baik sampai di sini

537
00:23:37,208 --> 00:23:39,452
sebelum mereka aktor berdarah
masuk dan serigala ke bawah.

538
00:23:39,487 --> 00:23:40,971
- Hanya untuk sarapan gratis?

539
00:23:41,005 --> 00:23:41,834
- Terlalu benar.

540
00:23:41,868 --> 00:23:43,283
Menghemat mendapatkan milik Anda sendiri,
bukan?

541
00:23:43,318 --> 00:23:44,975
- Itu tipikal Les Jarvis,
bukan?

542
00:23:45,009 --> 00:23:47,011
Semua yang mereka miliki adalah aktor berdarah
telah bekerja sepanjang malam

543
00:23:47,046 --> 00:23:48,875
dengan semua itu
kru film berdarah.

544
00:23:48,910 --> 00:23:50,256
Anda muncul pukul enam
di pagi hari

545
00:23:50,290 --> 00:23:51,568
hanya untuk sampai ke depan
dari antrian.

546
00:23:51,602 --> 00:23:53,086
- Aku bukan yang pertama di
antrian, untuk informasi Anda.

547
00:23:53,121 --> 00:23:54,294
Saya terlambat beberapa menit.

548
00:23:54,329 --> 00:23:55,434
Saya akan menjadi yang pertama,
tetapi saya ibu telah melakukan saya

549
00:23:55,468 --> 00:23:57,505
banyak roti bakar dan bacon.

550
00:23:57,539 --> 00:23:58,609
- Jadi, Anda sudah melakukannya
punya banyak.

551
00:23:58,644 --> 00:23:59,472
- Halo, Mike.

552
00:23:59,507 --> 00:24:00,818
Anda semua sudah siap?

553
00:24:00,853 --> 00:24:01,923
Pernah melihat zombie?

554
00:24:01,957 --> 00:24:03,372
- Hanya satu, Bob.

555
00:24:03,407 --> 00:24:04,477
- Hai, Bob.

556
00:24:04,512 --> 00:24:05,478
- Sialan.

557
00:24:05,513 --> 00:24:06,341
Jam berapa sekarang?

558
00:24:06,375 --> 00:24:07,238
Aku tidak terlambat, kan?

559
00:24:07,273 --> 00:24:09,171
- Tidak, lima menit lebih awal,
sebenarnya.

560
00:24:09,206 --> 00:24:10,345
- Astaga, ini.

561
00:24:10,379 --> 00:24:11,760
Itu terlihat bagus.

562
00:24:11,795 --> 00:24:14,349
Dagingnya berwarna abu-abu
dan rambutnya.

563
00:24:14,383 --> 00:24:15,868
Mereka bagus, makeup ini
orang, bukan?

564
00:24:15,902 --> 00:24:17,076
- Dia belum masuk.

565
00:24:17,110 --> 00:24:18,111
- Oh

566
00:24:18,146 --> 00:24:19,458
- [Mike] Dia baru saja
ke unit katering.

567
00:24:19,492 --> 00:24:20,631
- Ya, saya baru saja di sana.

568
00:24:20,666 --> 00:24:21,908
Mereka kehabisan
hampir semuanya.

569
00:24:21,943 --> 00:24:23,289
Semua daging hilang.

570
00:24:23,323 --> 00:24:27,776
- Rupanya, dagingnya
dicuri di internet
malam atau sesuatu.

571
00:24:28,639 --> 00:24:29,709
- [Bruce] Dan potong.

572
00:24:29,744 --> 00:24:30,779
Oke, sudah sarapan.

573
00:24:30,814 --> 00:24:32,332
Kembali diatur pada kuartal ke,
semua orang.

574
00:24:32,367 --> 00:24:33,195
Terima kasih.

575
00:24:34,714 --> 00:24:36,509
- Kenapa mereka memotong semua daging?

576
00:24:36,544 --> 00:24:38,028
Bajingan.

577
00:24:38,062 --> 00:24:39,685
Berdarah kelaparan.

578
00:24:39,719 --> 00:24:40,513
Apakah kamu mendapatkan sesuatu?

579
00:24:40,548 --> 00:24:41,618
- Benarkah?

580
00:24:41,652 --> 00:24:43,999
Lesley sepertinya mengeruk
melalui, bukan?

581
00:24:44,034 --> 00:24:45,518
- Saya beruntung, sungguh.

582
00:24:45,553 --> 00:24:48,521
Hei, saya berhasil menyelamatkan
terakhir dari sosis untuk nanti.

583
00:24:48,556 --> 00:24:49,453
- Oh benarkah?

584
00:24:49,488 --> 00:24:51,144
- Ya, hanya ada
pasangan pergi.

585
00:24:51,179 --> 00:24:52,905
Mereka seperti peluru.

586
00:24:52,939 --> 00:24:55,114
Biasanya, saya tidak mau makan ini
barang dengan tiang 10 kaki,

587
00:24:55,148 --> 00:24:56,805
tapi, kamu tahu.

588
00:24:58,117 --> 00:25:01,845
Hei, kamu harus punya
di sini sebelumnya, Bob.

589
00:25:01,879 --> 00:25:05,400
Saya adalah burung awal dan
itu sebabnya saya punya cacing.

590
00:25:05,434 --> 00:25:07,402
- Saya akan bicara dengan
gadis itu sebentar lagi.

591
00:25:07,436 --> 00:25:09,438
- Anda harus bicara
dengan sutradara atau seseorang.

592
00:25:09,473 --> 00:25:10,785
Jangan pernah bicara dengan si monyet, Bob.

593
00:25:10,819 --> 00:25:12,856
Selalu berbicara dengan donor organ.

594
00:25:12,890 --> 00:25:14,271
- Oke, kekasihku.

595
00:25:14,305 --> 00:25:15,099
Saya Alison.

596
00:25:15,134 --> 00:25:17,170
Saya asisten pertama
Direktur.

597
00:25:17,205 --> 00:25:18,689
Jika Anda pernah ke sana
rambut dan lemari pakaian,

598
00:25:18,724 --> 00:25:20,795
pergi dan dapatkan sendiri a
sarapan dan duduk di bus.

599
00:25:20,829 --> 00:25:23,004
Seseorang akan datang dan
mengumpulkan Anda ketika kami siap.

600
00:25:23,038 --> 00:25:24,039
- Sarapan?

601
00:25:24,074 --> 00:25:25,454
Jika hanya.

602
00:25:25,489 --> 00:25:26,455
- Maaf

603
00:25:26,490 --> 00:25:27,387
Ya, saya dengar mereka
kehabisan sarapan

604
00:25:27,422 --> 00:25:29,113
cukup awal hari ini.

605
00:25:29,148 --> 00:25:29,942
Dan Anda?

606
00:25:29,976 --> 00:25:31,391
- Sialan kelaparan.

607
00:25:31,426 --> 00:25:33,635
- Saya Mike dan ini Bob.

608
00:25:33,670 --> 00:25:34,671
- Hai, Mike.

609
00:25:34,705 --> 00:25:35,603
- [Mike] Dan ini.

610
00:25:35,637 --> 00:25:36,500
- Oh, hai.

611
00:25:37,328 --> 00:25:38,744
Itu terlihat bagus.

612
00:25:38,778 --> 00:25:41,540
Tidak berharap melihat Anda di sini.

613
00:25:41,574 --> 00:25:43,300
- Saya hanya mengobrol dan sebagainya.

614
00:25:43,334 --> 00:25:45,544
- [Alison] saya pikir kamu
sudah siap.

615
00:25:45,578 --> 00:25:46,475
- Saya?

616
00:25:46,510 --> 00:25:47,753
Tidak

617
00:25:47,787 --> 00:25:49,030
- Baik.

618
00:25:49,064 --> 00:25:52,585
Hanya saja aku belum pernah melihatnya
Anda berbicara dengan ekstra sebelumnya.

619
00:25:52,620 --> 00:25:54,035
Apa yang kamu sebut mereka?

620
00:25:54,069 --> 00:25:56,485
Kehidupan kolam yang menjijikkan.

621
00:25:56,520 --> 00:25:57,625
- Bagus.

622
00:25:57,659 --> 00:25:58,971
- Kami duduk di sini,
cinta.

623
00:25:59,005 --> 00:26:02,319
- Oh, berhasilkah Anda
dapatkan sarapan spesialmu?

624
00:26:02,353 --> 00:26:03,354
- Kamu apa?

625
00:26:03,389 --> 00:26:04,804
- [Man On Radio] Alison,
Apakah kamu disana?

626
00:26:04,839 --> 00:26:05,667
- Maaf

627
00:26:05,702 --> 00:26:07,013
Silakan, Steve.

628
00:26:07,048 --> 00:26:07,842
Maaf, Greg.

629
00:26:07,876 --> 00:26:09,878
Saya harus pergi.

630
00:26:09,913 --> 00:26:11,811
Anda putus, Steve.

631
00:26:11,846 --> 00:26:14,400
- Kami akan berada di kolam jika Anda
membutuhkan kita.

632
00:26:14,434 --> 00:26:15,781
Gadis nakal.

633
00:26:15,815 --> 00:26:17,127
- Greg?

634
00:26:17,161 --> 00:26:18,542
- Siapa Greg?

635
00:26:18,577 --> 00:26:21,959
- Kenapa Greg bisa
sarapan spesial?

636
00:26:23,512 --> 00:26:24,928
Dia memanggilmu Greg.

637
00:26:24,962 --> 00:26:26,101
[dering telepon]

638
00:26:26,136 --> 00:26:28,794
- Dia pasti salah
saya untuk seseorang.

639
00:26:28,828 --> 00:26:29,795
- Ya.

640
00:26:29,829 --> 00:26:30,658
Greg.

641
00:26:32,452 --> 00:26:34,247
Greg Lupeen.

642
00:26:34,282 --> 00:26:37,665
Bahkan dia pikir kamu
tampak seperti twat itu.

643
00:26:37,699 --> 00:26:39,701
Dia tidak jauh salah, kan?

644
00:26:39,736 --> 00:26:43,602
Anda harus terlihat seperti dia
jika Anda bahkan menipunya.

645
00:26:50,609 --> 00:26:52,611
[menghela nafas]

646
00:26:54,336 --> 00:26:56,166
- Itu tadi polisi.

647
00:26:57,685 --> 00:27:00,170
Mereka menemukan Nobby dari pub.

648
00:27:01,447 --> 00:27:03,069
Kekacauan yang nyata.

649
00:27:03,104 --> 00:27:04,933
- Yah, dia telah menenggelamkan beberapa yang adil.

650
00:27:04,968 --> 00:27:06,659
Kami semua sedikit
berantakan, bukan kita.

651
00:27:06,694 --> 00:27:07,487
[tertawa]

652
00:27:07,522 --> 00:27:08,523
- Dia meninggal.

653
00:27:12,147 --> 00:27:12,976
- Apa?

654
00:27:13,942 --> 00:27:15,461
- Dia diserang.

655
00:27:17,601 --> 00:27:18,947
- Kapan?

656
00:27:18,982 --> 00:27:22,433
- Tadi malam di dekat taman di
jalan pulang.

657
00:27:24,850 --> 00:27:27,680
Itu adalah serangan gila-gilaan.

658
00:27:27,715 --> 00:27:30,062
Secara harfiah telah terkoyak.

659
00:27:47,976 --> 00:27:50,565
- Pembunuh berantai, atau psikopat.

660
00:27:53,706 --> 00:27:55,915
Mereka tampaknya adalah pembunuhan acak

661
00:27:55,950 --> 00:27:58,711
mengikuti pola yang sama.

662
00:27:58,746 --> 00:28:00,437
Pembunuhan yang mengerikan ini
semuanya terhubung

663
00:28:00,471 --> 00:28:03,129
oleh satu koneksi umum.

664
00:28:03,164 --> 00:28:04,648
- Semua laki-laki?

665
00:28:04,683 --> 00:28:05,787
- Tidak.

666
00:28:05,822 --> 00:28:08,031
- Semua diserang dengan kejam?

667
00:28:08,065 --> 00:28:09,101
- Tidak.

668
00:28:09,135 --> 00:28:11,931
- Semua ditemukan di, atau dekat,
hutan?

669
00:28:14,762 --> 00:28:16,384
- Ada ...

670
00:28:16,418 --> 00:28:19,525
Ada beberapa yang umum
koneksi, tetapi.

671
00:28:19,559 --> 00:28:21,423
- Oh, oh, oh.

672
00:28:21,458 --> 00:28:24,150
Semua terjadi saat bulan purnama?

673
00:28:24,185 --> 00:28:25,013
- Tidak.

674
00:28:25,048 --> 00:28:26,083
Melakukannya?

675
00:28:26,118 --> 00:28:26,946
Kanan.

676
00:28:28,983 --> 00:28:30,674
Catat itu.

677
00:28:32,607 --> 00:28:34,920
Koneksi yang umum.

678
00:28:34,954 --> 00:28:37,646
[pena berderak]

679
00:28:50,798 --> 00:28:53,973
Satu koneksi yang umum adalah.

680
00:28:54,008 --> 00:28:56,527
[pena membenturkan]

681
00:29:00,359 --> 00:29:03,327
Satu koneksi yang umum adalah
[telepon bergetar]

682
00:29:03,362 --> 00:29:04,777
bahwa mereka semua masuk
beberapa cara terkait

683
00:29:04,812 --> 00:29:09,368
ke banyak zombie berdarah ini
membuat film di desa.

684
00:29:11,819 --> 00:29:13,510
Jadi, apa yang kita miliki?

685
00:29:17,514 --> 00:29:18,308
Terima kasih.

686
00:29:19,343 --> 00:29:23,209
Korban pertama adalah a
juru kamera di film.

687
00:29:23,244 --> 00:29:27,938
Sekarang, tubuhnya ditemukan
di Wales saat syuting.

688
00:29:27,973 --> 00:29:32,874
Lalu kami mendapatkan grizzly itu
menyerang backpackers.

689
00:29:32,909 --> 00:29:34,496
Sekarang ini.

690
00:29:34,531 --> 00:29:36,602
[jari menjentikkan]

691
00:29:36,636 --> 00:29:37,465
Iya nih?

692
00:29:40,088 --> 00:29:43,989
- Apa yang membuatmu begitu yakin
itu grizzly, tuan?

693
00:29:59,004 --> 00:30:01,178
[terengah]

694
00:30:05,044 --> 00:30:06,735
- [Bruce] Adegan hebat, Greg.

695
00:30:06,770 --> 00:30:10,774
- Kamu tidak perlu meledak
merokok pantatku, Bruce.

696
00:30:15,434 --> 00:30:16,262
Yesus!

697
00:30:17,505 --> 00:30:19,852
Kepada siapa kamu harus membunuh
dapatkan kopi yang layak di sekitar sini?

698
00:30:19,887 --> 00:30:20,819
[pria berteriak]

699
00:30:20,853 --> 00:30:22,544
- Saya akan ambilkan untuk Anda, Tuan Lupeen.

700
00:30:22,579 --> 00:30:23,649
- Kopi yang tepat.

701
00:30:23,683 --> 00:30:26,065
Bukan omong kosong jahat
dari pub itu.

702
00:30:26,100 --> 00:30:28,757
Oh, dan dapatkan aku penulisan ulang
ke adegan 17

703
00:30:28,792 --> 00:30:30,794
sebelum aku benar-benar menembaknya,
Maukah kamu?

704
00:30:30,829 --> 00:30:31,864
- Ya, Tuan Lupeen.

705
00:30:31,899 --> 00:30:33,072
- Saya akan berada di trailer saya

706
00:30:33,107 --> 00:30:35,695
di mana saya akan mencoba
bermeditasi sialan.

707
00:30:35,730 --> 00:30:39,630
Jangan ganggu kecuali
kamu Spielberg,

708
00:30:39,665 --> 00:30:42,219
Angelina Jolie, atau Tuhan sendiri.

709
00:30:44,187 --> 00:30:45,671
- Ya, Tuan Wanker.

710
00:30:48,847 --> 00:30:51,642
Alison, Greg sudah kembali
ke trailernya.

711
00:30:51,677 --> 00:30:53,610
Sepertinya dia miliknya
berlutut lagi.

712
00:30:53,644 --> 00:30:54,714
- Oh

713
00:30:54,749 --> 00:30:56,855
Saya baru saja berbicara
baginya dan dia tampak baik-baik saja.

714
00:30:56,889 --> 00:30:58,995
Dia bahkan berbicara
ke ekstra.

715
00:30:59,029 --> 00:31:01,549
Ada apa dengan dia sekarang?

716
00:31:01,583 --> 00:31:03,620
- Dia memanggil semua orang amatir

717
00:31:03,654 --> 00:31:06,416
dan mengatakan dia pikir dia punya satu
kepalanya datang lagi.

718
00:31:06,450 --> 00:31:08,936
Saya tidak berpikir kita akan melakukannya
lihat dia lagi sebentar.

719
00:31:08,970 --> 00:31:09,902
- Sial.

720
00:31:09,937 --> 00:31:11,800
Kita harus menyelesaikan di
adegan kuburan

721
00:31:11,835 --> 00:31:14,044
sebelum terlalu terang.

722
00:31:14,079 --> 00:31:15,494
- Semoga beruntung dengan itu.

723
00:31:15,528 --> 00:31:17,151
Dia pergi bermeditasi.

724
00:31:17,185 --> 00:31:20,223
Dia mengatakan sinar matahari
memberinya migrain.

725
00:31:20,257 --> 00:31:21,569
- Demi keparat.

726
00:31:21,603 --> 00:31:23,191
Bruce akan menjadi gila.

727
00:31:23,226 --> 00:31:25,745
Kami sudah terlambat.

728
00:31:26,712 --> 00:31:27,816
Bol.

729
00:31:27,851 --> 00:31:30,681
- Ditemukan menggantung
dari pohon.

730
00:31:31,993 --> 00:31:34,893
Sekarang, dengan yang baru
penemuan orang miskin

731
00:31:38,758 --> 00:31:40,070
Moderen,

732
00:31:40,105 --> 00:31:41,623
Tuhan mengistirahatkan jiwanya,

733
00:31:42,555 --> 00:31:44,730
Saya pikir kita bisa adil
yakin seseorang itu

734
00:31:44,764 --> 00:31:48,837
dari kru film ini
melihat, atau mendengar sesuatu.

735
00:31:50,322 --> 00:31:54,153
Ada orang yang berbahaya,
atau orang, di luar sana.

736
00:31:54,188 --> 00:31:54,982
- Tuan?

737
00:31:55,016 --> 00:31:56,017
- Iya nih?

738
00:31:56,052 --> 00:31:56,845
- Kami memiliki terobosan
dengan kartu SIM

739
00:31:56,880 --> 00:31:58,675
dari telepon backpacker.

740
00:31:58,709 --> 00:32:03,714
Ada beberapa cuplikan di sana
Saya pikir Anda mungkin ingin melihat.

741
00:32:11,136 --> 00:32:12,240
- [Bruce On Radio] Kita perlu
untuk bersiap-siap untuk menyelesaikan

742
00:32:12,275 --> 00:32:13,759
di tempat pemakaman, Ally.

743
00:32:13,793 --> 00:32:15,278
Bisakah kamu mengirim Greg?

744
00:32:16,382 --> 00:32:18,626
- Dia menolak untuk datang
keluar dari karavannya.

745
00:32:18,660 --> 00:32:20,283
Rachel, lebih baik kamu ceritakan
Bruce itu.

746
00:32:20,317 --> 00:32:21,146
- Tahan.

747
00:32:25,012 --> 00:32:26,461
Permisi.

748
00:32:26,496 --> 00:32:27,290
Les, bukan?

749
00:32:27,324 --> 00:32:28,222
- Ya, ya.

750
00:32:29,326 --> 00:32:32,951
- Les, sepertinya begitu
Anda memiliki doppelganger.

751
00:32:32,985 --> 00:32:35,677
- Tidak, hanya saja
sosis biasa.

752
00:32:35,712 --> 00:32:36,989
Anda dapat memiliki mereka kembali,
jika kamu suka.

753
00:32:37,024 --> 00:32:38,301
- Klon?

754
00:32:38,335 --> 00:32:39,405
- Oh

755
00:32:39,440 --> 00:32:42,098
- Anda tahu Greg Lupeen,
bintang film ini, kan?

756
00:32:42,132 --> 00:32:43,444
- Aku pernah melihat foto dirinya.

757
00:32:43,478 --> 00:32:44,928
- Kamu terlihat sangat mirip.

758
00:32:44,963 --> 00:32:46,757
Anda bisa memiliki ibu yang sama.

759
00:32:46,792 --> 00:32:48,138
- Malu dia tidak punya
ayah yang sama.

760
00:32:48,173 --> 00:32:49,760
Bisa menyimpan pencarian yang panjang.

761
00:32:49,795 --> 00:32:51,693
- Lihat, aku sudah bilang
kamu terlihat seperti dia.

762
00:32:51,728 --> 00:32:52,660
Saya pikir itu kamu
ketika aku melihatnya

763
00:32:52,694 --> 00:32:53,937
keluar dari mobilnya sebelumnya.

764
00:32:53,972 --> 00:32:55,732
- Kenapa, apakah dia terlihat seperti
badut juga?

765
00:32:55,766 --> 00:32:57,837
- Dengar, aku akan jujur.

766
00:32:57,872 --> 00:32:59,598
Saya perlu berbicara dengan produser,

767
00:32:59,632 --> 00:33:01,841
tapi kita harus mendapatkannya
sebuah adegan diambil dengan segera

768
00:33:01,876 --> 00:33:04,499
dan saya tidak berpikir kita
akan membawa Greg keluar.

769
00:33:04,534 --> 00:33:06,053
Itu hanya tengah
tembakan jarak jauh,

770
00:33:06,087 --> 00:33:08,400
tetapi jika kami membayar Anda
uang tambahan,

771
00:33:08,434 --> 00:33:10,816
maukah kamu menjadi Greg untuk kami?

772
00:33:10,850 --> 00:33:11,920
- Baik.

773
00:33:11,955 --> 00:33:13,025
Ya.

774
00:33:13,060 --> 00:33:15,510
- Jika dia tahu,
dia akan pergi balistik.

775
00:33:15,545 --> 00:33:16,373
- [Les] Oke.

776
00:33:16,408 --> 00:33:17,581
- Benar.

777
00:33:17,616 --> 00:33:19,756
Jadi aku akan membutuhkan kalian berdua
untuk membuatnya tersembunyi juga.

778
00:33:19,790 --> 00:33:22,034
Mungkin jika kami menangkapmu
baik di tempat kejadian juga,

779
00:33:22,069 --> 00:33:23,553
dengan begitu kita semua akan terlibat di dalamnya.

780
00:33:23,587 --> 00:33:25,348
- Cemerlang.

781
00:33:25,382 --> 00:33:26,659
Kanan.

782
00:33:26,694 --> 00:33:31,699
Jadi kamu akan menjadi Frank, aku
Greg, jadi harus begitu?

783
00:33:32,148 --> 00:33:33,459
- Diam-diam.

784
00:33:33,494 --> 00:33:34,529
- Cemerlang.

785
00:33:34,564 --> 00:33:36,635
Kita semua punya karakter.

786
00:33:40,466 --> 00:33:42,296
- [Man On Tape] Apa?

787
00:33:42,330 --> 00:33:43,331
[semua terkesiap]

788
00:33:43,366 --> 00:33:44,884
- [Man On Tape]
Lateks dan makeup.

789
00:33:44,919 --> 00:33:46,058
Itu tidak nyata.

790
00:33:48,716 --> 00:33:49,544
Oh

791
00:33:51,546 --> 00:33:52,685
Ini adalah.

792
00:33:52,720 --> 00:33:53,962
[menggeram makhluk]

793
00:33:53,997 --> 00:33:56,482
[man berteriak]

794
00:33:59,761 --> 00:34:00,555
[pintu dibanting]

795
00:34:00,590 --> 00:34:01,936
- Sialan Yesus.

796
00:34:03,524 --> 00:34:05,595
- Apakah saya melewatkan sesuatu?

797
00:34:05,629 --> 00:34:07,114
Ooh, Black Forest.

798
00:34:11,014 --> 00:34:12,326
- Bagaimana dia berjalan
di celana ini?

799
00:34:12,360 --> 00:34:15,294
Aku merasa seperti telah membuatku kesal.

800
00:34:15,329 --> 00:34:16,157
Terima kasih.

801
00:34:18,435 --> 00:34:21,611
Ini brilian, bukan,
Mike?

802
00:34:21,645 --> 00:34:22,439
- Aku tahu.

803
00:34:22,474 --> 00:34:23,268
Siapa yang akan memikirkannya?

804
00:34:23,302 --> 00:34:24,131
Kemarin, kami bukan siapa-siapa.

805
00:34:24,165 --> 00:34:26,892
Hari ini, kami adalah bintang dalam sebuah film.

806
00:34:26,926 --> 00:34:28,411
- Pikir kita akan mendapatkan nama kita
dalam kredit di akhir?

807
00:34:28,445 --> 00:34:30,240
- Tidak, kami hanya tambahan.

808
00:34:30,275 --> 00:34:31,517
Mereka tidak mengatakannya, bukan?

809
00:34:31,552 --> 00:34:33,036
- Tidak, saya pikir dia benar, Mike.

810
00:34:33,071 --> 00:34:34,072
Bagaimanapun, itu seperti yang dia katakan.

811
00:34:34,106 --> 00:34:35,556
Jika kita tidak melakukan adegan ini
untuk mereka,

812
00:34:35,590 --> 00:34:36,971
jadwal mereka akan
menjadi lelah

813
00:34:37,005 --> 00:34:38,973
Karena stroppy tua
bollocks di karavan itu.

814
00:34:39,007 --> 00:34:42,010
Saya tidak berpikir dia benar,
kamu tahu?

815
00:34:42,045 --> 00:34:44,289
Saya akan bertanya kepada mereka
tentang hal kredit itu.

816
00:34:44,323 --> 00:34:45,635
Saya pikir mereka harus melakukannya.

817
00:34:45,669 --> 00:34:46,912
- Aku tidak akan repot, Les.

818
00:34:46,946 --> 00:34:49,087
Seharusnya tidak ada yang tahu
itu kamu sih, ingat?

819
00:34:49,121 --> 00:34:50,329
- Oh ya.

820
00:34:50,364 --> 00:34:51,227
- Jika Anda akan bicara
dengan mereka tentang apa pun,

821
00:34:51,261 --> 00:34:52,193
lihat apakah Anda bisa mendapatkannya
beberapa makanan berdarah.

822
00:34:52,228 --> 00:34:53,919
Saya kelaparan.

823
00:34:53,953 --> 00:34:54,747
- Tunggu sebentar.

824
00:34:54,782 --> 00:34:55,714
Di sini, Mike.

825
00:34:57,095 --> 00:34:57,888
Baiklah, Bob.

826
00:34:57,923 --> 00:35:00,132
Dapatkan beban ini.

827
00:35:00,167 --> 00:35:04,309
- Apa pun itu, Bob, kurasa
dia tetap hangat untukmu.

828
00:35:04,343 --> 00:35:06,690
- Sebaiknya itu sosis, Les.

829
00:35:06,725 --> 00:35:08,347
- Ini sosis.

830
00:35:08,382 --> 00:35:10,142
Dengar, aku bahkan sudah membungkusnya
foil perak

831
00:35:10,177 --> 00:35:12,800
jadi kamu bisa menghangatkannya.

832
00:35:12,834 --> 00:35:15,078
Yang harus Anda lakukan adalah ini.

833
00:35:19,013 --> 00:35:21,153
- Les, apa yang kamu lakukan?

834
00:35:22,810 --> 00:35:24,191
- Ini pintar, bukan?

835
00:35:24,225 --> 00:35:26,089
Hanya butuh a
beberapa menit di sana.

836
00:35:26,124 --> 00:35:27,608
Ini dia, Mike.

837
00:35:30,852 --> 00:35:33,579
Saya akan memasukkan satu untuk Anda juga.

838
00:35:33,614 --> 00:35:34,960
- Les, kamu tidak bisa.

839
00:35:34,994 --> 00:35:36,237
- Sebenarnya, Mike, saya pikir
kesempatan ini

840
00:35:36,272 --> 00:35:37,273
Saya akan mengambil risiko.

841
00:35:37,307 --> 00:35:38,653
Aku benar-benar kelaparan.

842
00:35:38,688 --> 00:35:39,861
Bagus, Les.

843
00:35:45,315 --> 00:35:47,731
- Ada yang dari Heddlu Cymru?

844
00:35:48,836 --> 00:35:50,389
- Tidak ada apa-apa, tuan.

845
00:35:50,424 --> 00:35:53,047
Oh, tapi polisi Welsh
memang mengirim rekaman ini

846
00:35:53,081 --> 00:35:57,224
dari juru kamera itu
terbunuh dari penyelidikan mereka.

847
00:35:57,258 --> 00:35:59,502
Keadaan serupa.

848
00:35:59,536 --> 00:36:02,229
Mereka sedang menembak
Adegan di kebun binatang dekat Wales,

849
00:36:02,263 --> 00:36:03,885
maka ini terjadi.

850
00:36:03,920 --> 00:36:06,923
[Pria berteriak pada kaset]

851
00:36:06,957 --> 00:36:08,511
- Bukan rekaman yang bagus, kan?

852
00:36:08,545 --> 00:36:09,891
- Tidak, ini omong kosong.

853
00:36:09,926 --> 00:36:14,379
Jika Anda bertanya kepada saya, mereka lebih baik
off tanpa juru kamera itu.

854
00:36:14,413 --> 00:36:15,345
Maaf pak.

855
00:36:17,313 --> 00:36:19,487
- Lihat semua binatang.

856
00:36:21,489 --> 00:36:24,872
Mereka menjadi mental
lebih dari sesuatu.

857
00:36:24,906 --> 00:36:28,047
Begitu juga saat ini
juru kamera terbunuh saat itu?

858
00:36:28,082 --> 00:36:28,945
- Tidak tidak.

859
00:36:28,979 --> 00:36:31,879
Saya pikir seseorang
digigit atau sesuatu.

860
00:36:31,913 --> 00:36:36,228
Itu nanti malam ketika
juru kamera terbunuh.

861
00:36:36,263 --> 00:36:39,093
- Jadi tidak
salah satu binatang.

862
00:36:40,439 --> 00:36:44,961
- Tidak, kecuali satu
melarikan diri dari kebun binatang, tuan.

863
00:36:44,995 --> 00:36:47,550
Tapi itu semacam binatang.

864
00:36:48,516 --> 00:36:50,553
Itu benar-benar berantakan lagi, Pak.

865
00:36:50,587 --> 00:36:53,107
Ada usus
dimana mana.

866
00:36:53,141 --> 00:36:54,281
Beberapa hilang.

867
00:36:54,315 --> 00:36:55,799
Tidak ada manusia yang bisa melakukan itu.

868
00:36:55,834 --> 00:36:58,250
Nyali berserakan tentang tempat itu.

869
00:36:58,285 --> 00:37:00,425
Darah mengalir dari setiap luka.

870
00:37:00,459 --> 00:37:01,598
Tulang rusuk telah robek.

871
00:37:01,633 --> 00:37:02,461
- Ya, tidak apa-apa.

872
00:37:02,496 --> 00:37:03,324
Terima kasih.

873
00:37:05,361 --> 00:37:06,224
- Maaf

874
00:37:13,852 --> 00:37:14,853
- Seekor binatang.

875
00:37:16,475 --> 00:37:18,684
Seekor binatang, Haskins.

876
00:37:18,719 --> 00:37:21,825
Itu bisa apa
kami sedang mencari.

877
00:37:22,895 --> 00:37:23,758
Kanan.

878
00:37:23,793 --> 00:37:25,726
Dapatkan laboratorium untuk memeriksa kembali
tubuh-tubuh itu.

879
00:37:25,760 --> 00:37:27,003
- Kami punya laboratorium, tuan?

880
00:37:27,037 --> 00:37:28,384
- Ya kita memiliki.

881
00:37:28,418 --> 00:37:29,661
Ini semacam ...

882
00:37:30,696 --> 00:37:31,594
Ya.

883
00:37:31,628 --> 00:37:33,975
Dan bicara dengan
Welsh Heddlu,

884
00:37:34,010 --> 00:37:35,770
atau apa pun namanya.

885
00:37:35,805 --> 00:37:39,291
Dapatkan mereka untuk memeriksa
tubuh juru kamera juga.

886
00:37:39,326 --> 00:37:43,295
Saya ingin melihat apakah ada
rambut, gigi, apa saja.

887
00:37:43,330 --> 00:37:45,470
- Mereka semua memiliki rambut dan gigi,
tuan.

888
00:37:45,504 --> 00:37:46,402
Kecuali teman lama.

889
00:37:46,436 --> 00:37:47,886
Saya tidak berpikir demikian
gigi adalah miliknya.

890
00:37:47,920 --> 00:37:48,990
- Bukan milik mereka.

891
00:37:50,026 --> 00:37:51,441
Apa yang membunuh mereka?

892
00:37:54,272 --> 00:37:55,618
Bisakah Anda memutar rekaman itu lagi?

893
00:37:55,652 --> 00:37:56,653
Hanya.

894
00:37:56,688 --> 00:37:57,516
Ya.

895
00:38:06,594 --> 00:38:07,492
Berhenti disana.

896
00:38:15,154 --> 00:38:16,639
- Ada apa, tuan?

897
00:38:17,536 --> 00:38:18,986
- Saya perlu kencing.

898
00:38:20,090 --> 00:38:21,506
- [Mainan] Dan ini kecil
babi pergi

899
00:38:21,540 --> 00:38:24,992
wee, wee, wee, wee, wee semua
jalan pulang.

900
00:38:26,718 --> 00:38:29,307
- Ayah, dapatkah kamu mengambil
kotak musik saya, tolong?

901
00:38:29,341 --> 00:38:30,308
- Oh terima kasih.

902
00:38:30,342 --> 00:38:33,103
Saya akan mendengarkannya saat mengendarai.

903
00:38:33,138 --> 00:38:34,726
- Kenakan helm Anda.

904
00:38:34,760 --> 00:38:35,692
- Ya sayang.

905
00:38:35,727 --> 00:38:36,797
- Jangan ya, sayangku.

906
00:38:36,831 --> 00:38:38,350
Steve mengenakannya.

907
00:38:38,385 --> 00:38:40,421
Itu akan menyelamatkan hidup Anda dan
Anda akan berterima kasih kepada saya untuk itu.

908
00:38:40,456 --> 00:38:41,319
- Hiya.

909
00:38:43,079 --> 00:38:45,771
Oh, lihat kamu punya
musik untuk siklus hari ini.

910
00:38:45,806 --> 00:38:48,084
- Ya, kata Bella
Saya harus mengambilnya.

911
00:38:48,118 --> 00:38:49,327
- Keren.

912
00:38:49,361 --> 00:38:50,155
Kamu sudah siap, Scott?

913
00:38:50,189 --> 00:38:50,983
- Ya.

914
00:38:51,018 --> 00:38:51,915
Kemana kita akan pergi hari ini?

915
00:38:51,950 --> 00:38:52,985
- Lebih ke yang lain
sisi tegalan.

916
00:38:53,020 --> 00:38:53,814
- Apa?

917
00:38:53,848 --> 00:38:54,711
Itu bermil-mil jauhnya.

918
00:38:54,746 --> 00:38:56,092
- Anda bilang ingin
untuk menjadi bugar.

919
00:38:56,126 --> 00:38:57,162
- Itu akan membunuh kita.

920
00:38:57,196 --> 00:38:58,025
- Ayolah.

921
00:38:59,682 --> 00:39:00,959
- Sampai jumpa lagi.

922
00:39:00,993 --> 00:39:01,787
Sampai jumpa.

923
00:39:01,822 --> 00:39:02,616
- Sampai jumpa, Ayah.

924
00:39:02,650 --> 00:39:03,444
- [Scott] Sampai jumpa.

925
00:39:03,479 --> 00:39:04,859
- Sampai jumpa.

926
00:39:04,894 --> 00:39:08,898
- Bagaimana mereka bisa
merekam adegan jika saya di sini?

927
00:39:08,932 --> 00:39:10,071
Jawab aku itu.

928
00:39:10,106 --> 00:39:11,314
- Hanya lebar, Greg.

929
00:39:11,349 --> 00:39:14,800
- Sialan lebar
adegan sialan di mana saya memenggal

930
00:39:14,835 --> 00:39:18,183
25 orang mati hidup
oleh diriku sendiri.

931
00:39:19,115 --> 00:39:21,945
Saya, bintang ini
film sialan!

932
00:39:23,015 --> 00:39:26,398
Jadi, bagaimana caranya
adegan sialan ditembak

933
00:39:26,433 --> 00:39:29,367
dan tidak termasuk meniduriku?

934
00:39:29,401 --> 00:39:30,920
- Anda berada di trailer Anda,
Greg.

935
00:39:30,954 --> 00:39:32,784
- Saya di trailer saya?

936
00:39:34,233 --> 00:39:37,582
Jadi Anda memutuskan untuk melanjutkan
tanpa saya?

937
00:39:37,616 --> 00:39:40,170
Lalu bagaimana jika sutradara
memutuskan untuk mengencingi?

938
00:39:40,205 --> 00:39:42,207
Orang lain mengambil alih?

939
00:39:46,453 --> 00:39:47,315
- Tuan.

940
00:39:47,350 --> 00:39:48,834
Pak, lihat ini.

941
00:39:49,732 --> 00:39:54,288
[Menggeram dan menjerit
di video]

942
00:39:54,322 --> 00:39:56,083
- Ini sebaiknya menjadi penting,
Haskins.

943
00:39:56,117 --> 00:39:56,911
Apa itu?

944
00:39:56,946 --> 00:39:58,326
- Dengar, tuan.

945
00:39:58,361 --> 00:40:03,401
Semua anjing liar menggeram
dan menjadi mental, tetapi lihat.

946
00:40:03,435 --> 00:40:05,437
Sepertinya hanya begitu
menjadi mental

947
00:40:05,472 --> 00:40:08,475
dan menggeram pada satu orang.

948
00:40:08,509 --> 00:40:09,407
- Ya Tuhan.

949
00:40:11,270 --> 00:40:13,169
- Cukup pindahkan pada beberapa frame.

950
00:40:13,203 --> 00:40:14,342
- Tidak.

951
00:40:14,377 --> 00:40:15,309
Ya benar.

952
00:40:17,345 --> 00:40:18,174
- Disana.

953
00:40:20,176 --> 00:40:22,420
Astaga, lihat gigi itu.

954
00:40:23,351 --> 00:40:26,907
Anjing macam apa itu
Apakah itu?

955
00:40:26,941 --> 00:40:29,841
Sekarang yang di sana
adalah direktur.

956
00:40:30,911 --> 00:40:33,016
Semuanya sama,
bukan?

957
00:40:33,051 --> 00:40:34,224
Benar-benar penyok.

958
00:40:39,091 --> 00:40:40,230
Dan itu.

959
00:40:40,265 --> 00:40:44,442
Itu aktor Greg
sesuatu dari semua iklan.

960
00:40:46,685 --> 00:40:47,514
Kristus.

961
00:40:48,411 --> 00:40:51,172
Mereka seperti kucing
untuk mereka anjing.

962
00:40:52,208 --> 00:40:53,036
Ya Tuhan.

963
00:40:55,694 --> 00:40:59,180
Sepertinya anjing itu
Hal itu benar-benar menggigitnya.

964
00:40:59,215 --> 00:41:02,218
Sepertinya dibutuhkan a
gigit mereka semua.

965
00:41:02,252 --> 00:41:03,668
- Astaga.

966
00:41:03,702 --> 00:41:04,600
- Menjijikan.

967
00:41:04,634 --> 00:41:05,808
- Greg Lupeen.

968
00:41:07,154 --> 00:41:08,742
Itu siapa itu.

969
00:41:10,019 --> 00:41:10,847
Kanan.

970
00:41:12,470 --> 00:41:17,475
Saya pikir kita harus pergi dan
bicara dengan Greg Lupeen.

971
00:41:17,889 --> 00:41:22,514
Saya ingin tahu apa yang ditakuti
semua binatang malam itu.

972
00:41:22,549 --> 00:41:23,411
Ya.

973
00:41:25,137 --> 00:41:28,209
Saya juga ingin tahu apa
terjadi di kandang itu

974
00:41:28,244 --> 00:41:29,970
malam itu juga.

975
00:41:31,627 --> 00:41:33,560
Lebih baik bawa notebook Anda.

976
00:41:33,594 --> 00:41:34,526
- Tanda tangan?

977
00:41:34,561 --> 00:41:35,423
- Ya

978
00:41:37,598 --> 00:41:38,599
Oh, Haskins.

979
00:41:43,570 --> 00:41:44,778
- Apakah ada yang terbakar?

980
00:41:44,812 --> 00:41:46,262
- Dan apa yang membuatnya lebih buruk
adalah bahwa kamu akan pergi

981
00:41:46,296 --> 00:41:49,610
untuk syuting secara rahasia sementara
Saya terkunci di trailer saya.

982
00:41:49,645 --> 00:41:50,853
- Sesuatu terbakar.

983
00:41:50,887 --> 00:41:52,061
- Satu-satunya hal itu
harus terbakar

984
00:41:52,095 --> 00:41:54,235
adalah kontrak sialan saya!

985
00:41:54,270 --> 00:41:56,548
Saya bisa mematikan film ini!

986
00:41:58,619 --> 00:42:00,000
Kita mulai.

987
00:42:00,034 --> 00:42:02,174
Kami punya produser di sini sekarang.

988
00:42:02,209 --> 00:42:03,555
- Maaf, Greg.

989
00:42:03,590 --> 00:42:05,350
Saya baru saja mendengar.

990
00:42:05,384 --> 00:42:07,525
Ini tidak ada hubungannya dengan saya,
Saya berjanji.

991
00:42:07,559 --> 00:42:10,597
Saya akan memastikan bahwa
Adegan ditembak dengan Anda

992
00:42:10,631 --> 00:42:12,081
di tengah jarak.

993
00:42:12,115 --> 00:42:15,084
Dan kami akan memastikan
kami melihatmu

994
00:42:15,118 --> 00:42:16,741
memenggal zombie.

995
00:42:16,775 --> 00:42:18,570
Kepala akan berguling, Greg.

996
00:42:18,605 --> 00:42:19,502
Percayalah kepadaku.

997
00:42:19,537 --> 00:42:21,711
Dan bukan hanya yang zombie.

998
00:42:21,746 --> 00:42:23,161
Biarkan aku bicara dengan Bruce.

999
00:42:23,195 --> 00:42:26,889
- Jika Anda ingin tanpa bakat
kehidupan kolam yang tidak terlatih

1000
00:42:26,923 --> 00:42:29,477
untuk membintangi film dua-bit Anda,

1001
00:42:29,512 --> 00:42:34,310
maka mungkin Anda harus punya
Danny Dyer dan bukan Greg Lupeen.

1002
00:42:34,344 --> 00:42:35,932
- Greg, sayang.

1003
00:42:35,967 --> 00:42:39,453
Saya tidak ada hubungannya
keputusan konyol ini.

1004
00:42:39,487 --> 00:42:40,281
- Apa?

1005
00:42:40,316 --> 00:42:41,110
Bukankah Anda yang mengatakannya?

1006
00:42:41,144 --> 00:42:41,938
- Diam.

1007
00:42:41,973 --> 00:42:43,422
Pergi dan ambilkan kopi untuk Greg sekarang.

1008
00:42:43,457 --> 00:42:45,079
Dan temukan Bruce.

1009
00:42:45,114 --> 00:42:47,668
Mari kita selesaikan kekacauan ini.

1010
00:42:48,773 --> 00:42:49,601
- Aku akan pergi.

1011
00:42:49,636 --> 00:42:50,844
- Terima kasih, Rach.

1012
00:42:54,364 --> 00:42:56,608
Adakah yang bisa mencium bau babi?

1013
00:42:58,196 --> 00:42:59,922
[mendengus]

1014
00:42:59,956 --> 00:43:03,097
- [Man On Radio] Kami baru saja
punya laporan kembali dari lab.

1015
00:43:03,132 --> 00:43:04,374
Universitas.

1016
00:43:05,583 --> 00:43:07,861
Profesor film dan
media telah berhasil ditingkatkan

1017
00:43:07,895 --> 00:43:09,448
frame individual
rekaman telepon

1018
00:43:09,483 --> 00:43:12,797
dan bisa dengan jelas melihat apa
menyerang para backpacker itu.

1019
00:43:12,831 --> 00:43:14,419
Anda tidak akan percaya ini,
tuan.

1020
00:43:14,453 --> 00:43:16,179
Tapi dia bilang sepertinya
persilangan antara raksasa.

1021
00:43:16,214 --> 00:43:17,560
- Raksasa?

1022
00:43:17,595 --> 00:43:20,943
- [Man On Radio] Anjing seperti serigala
dan seorang pria.

1023
00:43:20,977 --> 00:43:22,116
- Orang gila.

1024
00:43:22,151 --> 00:43:23,566
Sudah kubilang, bukan, Haskins?

1025
00:43:23,601 --> 00:43:24,429
Seorang psiko

1026
00:43:26,880 --> 00:43:28,260
Saya perlu daftar
semua orang

1027
00:43:28,295 --> 00:43:30,090
terkait dengan film itu.

1028
00:43:30,124 --> 00:43:32,161
Oh, dan tangkap aku
daftar semua orang

1029
00:43:32,195 --> 00:43:34,888
itu pada syuting itu
di Wales juga.

1030
00:43:34,922 --> 00:43:37,269
Dan tangkap aku
hasil dari gigi

1031
00:43:37,304 --> 00:43:39,651
dan rambut memeriksa tubuh-tubuh itu.

1032
00:43:39,686 --> 00:43:41,826
- [Man On Radio] Oh,
satu hal lagi, tuan.

1033
00:43:41,860 --> 00:43:43,344
Rekaman sebelumnya
dari Wales menunjukkan

1034
00:43:43,379 --> 00:43:44,622
bahwa binatang di kebun binatang itu

1035
00:43:44,656 --> 00:43:46,934
adalah hibrida ganas
serigala kayu.

1036
00:43:46,969 --> 00:43:49,005
Kru seharusnya
tidak ada di dekat mereka.

1037
00:43:49,040 --> 00:43:50,179
Mereka beruntung
lolos dengan tidak ada yang lebih buruk

1038
00:43:50,213 --> 00:43:52,319
dari sekedar gigitan.

1039
00:43:52,353 --> 00:43:54,183
Saya tahu ini akan
terdengar gila,

1040
00:43:54,217 --> 00:43:59,119
tetapi mungkin ada beberapa validitas
dalam teori lycanthrope.

1041
00:44:02,847 --> 00:44:07,852
Anda tidak tahu apa yang saya maksud
ketika saya mengatakan lycanthrope, bukan?

1042
00:44:08,128 --> 00:44:09,577
- Tentu saja saya lakukan.

1043
00:44:11,579 --> 00:44:15,342
Dia akan mengatakan kita sedang mencari
untuk manusia serigala sialan berikutnya.

1044
00:44:15,376 --> 00:44:16,377
- Terima kasih.

1045
00:44:19,311 --> 00:44:22,211
Anda tidak akan menerimanya
serius, kan?

1046
00:44:22,245 --> 00:44:23,074
Manusia Serigala?

1047
00:44:24,765 --> 00:44:27,561
Ini akan menjadi pengedar narkoba di sigung.

1048
00:44:27,595 --> 00:44:31,634
- Haskins, korbannya
terkoyak.

1049
00:44:31,669 --> 00:44:33,325
- Ini barang yang kuat.

1050
00:44:36,846 --> 00:44:39,538
[mesin mulai]

1051
00:44:40,608 --> 00:44:43,266
[musik tenang]

1052
00:44:57,556 --> 00:45:00,111
- [Haskins] Pengendara sepeda sialan.

1053
00:45:00,145 --> 00:45:01,181
Lihatlah mereka.

1054
00:45:01,215 --> 00:45:05,219
Seperti sepasang bender yang tepat
semua di Lycra.

1055
00:45:05,254 --> 00:45:06,048
- Benar.

1056
00:45:06,082 --> 00:45:06,876
Menarik.

1057
00:45:06,911 --> 00:45:09,568
Mari kita lihat apa yang mereka lakukan.

1058
00:45:09,603 --> 00:45:12,295
Anda tahu, saya benar-benar perlu
bicara denganmu, Haskins.

1059
00:45:12,330 --> 00:45:14,781
- [Mainan] Dan babi kecil ini
tinggal di rumah.

1060
00:45:14,815 --> 00:45:15,643
- Eh, teman.

1061
00:45:15,678 --> 00:45:16,644
Kamu tidak bisa.

1062
00:45:16,679 --> 00:45:17,818
- [Mainan] Dan ini kecil
babi punya daging sapi panggang

1063
00:45:17,853 --> 00:45:19,924
dan babi kecil ini tidak punya.

1064
00:45:19,958 --> 00:45:21,408
- Bisakah Anda beralih itu
tunggu sebentar?

1065
00:45:21,442 --> 00:45:23,755
- [Toy] Piggy kecil ini pergi.

1066
00:45:23,790 --> 00:45:25,446
- Kamu tidak bisa berhenti
di sini dengan dua sepeda.

1067
00:45:25,481 --> 00:45:26,689
- Saya mendapat tusukan.

1068
00:45:26,724 --> 00:45:27,552
- Walaupun demikian.

1069
00:45:28,656 --> 00:45:30,175
Anda tidak bisa berhenti di sini.

1070
00:45:30,210 --> 00:45:33,385
Anda mungkin akan menyebabkannya
sebuah obstruksi.

1071
00:45:44,638 --> 00:45:47,227
Lihat, ini untuk keamananmu sendiri.

1072
00:45:47,261 --> 00:45:51,541
Jadi, jika Anda harus melakukannya
yang kemudian membawanya ke sana.

1073
00:45:52,611 --> 00:45:54,199
Langsung dari jalan.

1074
00:46:01,551 --> 00:46:02,380
Itu dia.

1075
00:46:09,490 --> 00:46:10,664
Sedikit lebih jauh.

1076
00:46:14,841 --> 00:46:17,671
Ini peregangan yang buruk di sini,
kamu melihat?

1077
00:46:17,705 --> 00:46:21,640
Maksudku, aku tidak mau apa-apa
terjadi padamu di sini.

1078
00:46:21,675 --> 00:46:24,160
Jika sesuatu terjadi, yah,

1079
00:46:24,195 --> 00:46:26,853
Saya tidak ingin ada orang yang menunjuk
jari mereka pada saya dan berkata.

1080
00:46:26,887 --> 00:46:28,786
- Apakah ini dia?

1081
00:46:28,820 --> 00:46:31,409
Apakah ini yang Anda miliki
menggantikan saya dengan?

1082
00:46:31,443 --> 00:46:33,411
- Greg, itu kesalahan.

1083
00:46:33,445 --> 00:46:34,930
- Dia salah.

1084
00:46:37,380 --> 00:46:40,936
Anda akan menggunakan
gargoyle mengerikan ini

1085
00:46:44,594 --> 00:46:47,425
dan kamu pikir dia
tampak seperti saya?

1086
00:46:48,875 --> 00:46:50,221
- Tunggu sebentar.

1087
00:46:50,255 --> 00:46:52,810
Saya mungkin mengerikan dan
bahkan terlihat seperti gargoyle,

1088
00:46:52,844 --> 00:46:54,639
tapi saya tidak.

1089
00:46:54,673 --> 00:46:55,502
Kotoran.

1090
00:46:56,710 --> 00:46:58,125
- Kamu bukan siapa-siapa.

1091
00:47:00,369 --> 00:47:02,785
Apakah Anda benar-benar berpikir
Anda bisa langsung masuk

1092
00:47:02,820 --> 00:47:06,133
dan menjadi yang besar
Greg Lupeen,

1093
00:47:06,168 --> 00:47:10,897
membintangi lebih dari 17 film dan film
suara Chunky Cut Crisps?

1094
00:47:12,691 --> 00:47:13,796
- Dengar, sobat.

1095
00:47:14,797 --> 00:47:17,386
Oh, apakah itu Anda yang chunky
Potong iklan?

1096
00:47:17,420 --> 00:47:19,284
[tertawa]

1097
00:47:19,319 --> 00:47:22,770
¬ Saat Anda membutuhkan camilan
itu agak agak tebal

1098
00:47:22,805 --> 00:47:25,118
¬ Dapatkan tas yang sedikit
agak funky ¬

1099
00:47:25,152 --> 00:47:27,810
¬ Raih Chunky Cunt

1100
00:47:27,845 --> 00:47:29,156
Memotong.

1101
00:47:29,191 --> 00:47:30,261
Potongan chunky.

1102
00:47:30,295 --> 00:47:31,572
- Apa-apaan ini?

1103
00:47:31,607 --> 00:47:36,163
Dapatkan saya agen sialan saya
telepon sekarang!

1104
00:47:38,510 --> 00:47:41,168
[musik tenang]

1105
00:47:57,426 --> 00:47:59,255
- Itu aneh, bukan?

1106
00:47:59,290 --> 00:48:00,118
Mendengarkan.

1107
00:48:01,326 --> 00:48:02,880
- Saya tidak bisa mendengar apa pun.

1108
00:48:02,914 --> 00:48:03,742
- Tepat.

1109
00:48:05,089 --> 00:48:06,607
Tidak ada burung, tidak ada.

1110
00:48:11,095 --> 00:48:12,544
- Tidak benar-benar berpikir
tentang itu.

1111
00:48:12,579 --> 00:48:14,132
Saya kira itu agak aneh.

1112
00:48:14,167 --> 00:48:15,789
Terutama di sini.

1113
00:48:15,823 --> 00:48:18,033
Sebenarnya cukup menakutkan.

1114
00:48:18,067 --> 00:48:18,965
- Percepat.

1115
00:48:20,104 --> 00:48:21,588
Bisa kehilangan cahaya
dalam beberapa menit.

1116
00:48:21,622 --> 00:48:24,729
Lihat, gunakan cahaya itu
tanda tangan di sana.

1117
00:48:24,763 --> 00:48:27,766
- Kamu tahu, itu satu-satunya
cahaya di sepanjang peregangan ini.

1118
00:48:27,801 --> 00:48:32,530
Tidak heran sudah ada
begitu banyak insiden di sini.

1119
00:48:51,998 --> 00:48:55,346
- Les, pikirkan sosismu
mungkin dilakukan.

1120
00:48:57,003 --> 00:48:59,177
- Tunggu saja sampai
agen saya tiba.

1121
00:48:59,212 --> 00:49:01,904
Anda sekelompok amatir
berada di dalam.

1122
00:49:01,939 --> 00:49:03,181
- Sial.

1123
00:49:03,216 --> 00:49:05,977
- Sial, temanku.

1124
00:49:06,012 --> 00:49:06,874
Sial.

1125
00:49:07,806 --> 00:49:09,360
- Kristus.

1126
00:49:09,394 --> 00:49:10,982
Saya tidak akan pernah makan.

1127
00:49:11,017 --> 00:49:12,432
- Kopi Anda, Greg.

1128
00:49:12,466 --> 00:49:13,571
- Tuan Lupeen!

1129
00:49:14,675 --> 00:49:16,884
- Kopi Anda, Tuan Lupeen.

1130
00:49:16,919 --> 00:49:18,817
Bisakah kita meminta seseorang untuk melihatnya
di cahaya ini?

1131
00:49:18,852 --> 00:49:20,958
- Apa, untuk bola lampu yang terbakar?

1132
00:49:20,992 --> 00:49:22,200
Yesus.

1133
00:49:22,235 --> 00:49:24,754
Itu hanya tentang jumlah
kalian semua.

1134
00:49:24,789 --> 00:49:27,481
Anda tidak dapat melakukan apa pun
hal untuk dirimu sendiri.

1135
00:49:27,516 --> 00:49:30,174
Membuat sebuah keputusan,
gunakan orang yang tepat,

1136
00:49:30,208 --> 00:49:32,107
potret adegan yang tepat!

1137
00:49:33,211 --> 00:49:37,491
Dan sekarang, pekerjaan sederhana seperti
menukar bola lampu.

1138
00:49:37,526 --> 00:49:38,872
- Biarkan aku memanggil seseorang.

1139
00:49:38,906 --> 00:49:40,322
- Panggil seseorang?

1140
00:49:40,356 --> 00:49:41,150
Kristus.

1141
00:49:41,185 --> 00:49:42,565
Yang harus kamu lakukan
adalah mengambil satu

1142
00:49:42,600 --> 00:49:44,429
dan menempatkan satu lagi
kembali ke tempatnya.

1143
00:49:44,464 --> 00:49:47,294
Seperti yang Anda lakukan dengan timah
pemeran anggota tampaknya.

1144
00:49:47,329 --> 00:49:48,226
- Saya pikir kita harus
telepon seseorang.

1145
00:49:48,261 --> 00:49:50,539
- Oh, keluar saja!

1146
00:49:51,574 --> 00:49:52,955
Baiklah.

1147
00:49:52,990 --> 00:49:54,888
Ada apa di sini?

1148
00:49:54,922 --> 00:49:56,407
Halogen, tungsten?

1149
00:49:58,305 --> 00:49:59,858
- Cumberland?

1150
00:49:59,893 --> 00:50:02,033
- Saya akan mendapatkan seseorang dari elecs.

1151
00:50:02,068 --> 00:50:03,931
- Mungkin Anda ingin mendapat tambahan

1152
00:50:03,966 --> 00:50:06,486
yang hanya terlihat seperti
seseorang dari elecs.

1153
00:50:06,520 --> 00:50:09,765
Maksudku, bukankah itu caramu
orang beroperasi pada pemotretan ini?

1154
00:50:09,799 --> 00:50:11,353
Yah, persis seperti di TKP.

1155
00:50:11,387 --> 00:50:12,837
Jika Anda menginginkan sesuatu
dilakukan dengan benar,

1156
00:50:12,871 --> 00:50:15,633
dapatkan Greg Lupeen yang asli!

1157
00:50:15,667 --> 00:50:16,461
- Serius.

1158
00:50:16,496 --> 00:50:17,945
Greg, aku akan mencari seseorang.

1159
00:50:17,980 --> 00:50:19,223
- Anda ingin mendapatkan seseorang,
Alison?

1160
00:50:19,257 --> 00:50:21,328
Maka dapatkan agen sialan saya!

1161
00:50:21,363 --> 00:50:23,365
Dan dapatkan aku perwakilan serikat pekerja.

1162
00:50:23,399 --> 00:50:25,781
Seseorang akan pergi
untuk menggoreng ini.

1163
00:50:25,815 --> 00:50:27,990
Dan maksud saya benar-benar sialan!

1164
00:50:30,889 --> 00:50:32,063
[kejutan listrik]

1165
00:50:32,098 --> 00:50:34,755
[Greg mendengus]

1166
00:50:47,630 --> 00:50:49,908
- [Man On Radio] Semua kekuatan
baru saja ke sini, tuan.

1167
00:50:49,943 --> 00:50:51,565
- Sama disini.

1168
00:50:51,600 --> 00:50:52,394
- [Man On Radio] Benar.

1169
00:50:52,428 --> 00:50:53,222
Berita bagus.

1170
00:50:53,257 --> 00:50:54,637
Kami memiliki kecocokan pada beberapa DNA

1171
00:50:54,672 --> 00:50:56,674
ditemukan di juru kamera di Wales.

1172
00:50:56,708 --> 00:50:58,055
- Lanjutkan.

1173
00:50:58,089 --> 00:51:01,886
- [Man On Radio] Sepertinya begitu
a Gregory Baggins disapu

1174
00:51:01,920 --> 00:51:03,819
saat dia menghabiskan malam
di Kesenangan Mulia

1175
00:51:03,853 --> 00:51:06,684
selama jajak pendapat
kerusuhan pajak pada tahun 1990.

1176
00:51:07,926 --> 00:51:09,135
Lebih baik.

1177
00:51:09,169 --> 00:51:11,378
DNA yang sama ditemukan
di topi baseball

1178
00:51:11,413 --> 00:51:14,243
ditemukan di tempat kejadian
pembunuhan para backpacker.

1179
00:51:14,278 --> 00:51:15,106
- Dapatkan dia.

1180
00:51:16,418 --> 00:51:17,798
Tahan.

1181
00:51:17,833 --> 00:51:19,490
Siapa Gregory Baggins?

1182
00:51:19,524 --> 00:51:24,529
- [Man On Radio] Dia kemudian
mengubah namanya menjadi Greg Lupeen.

1183
00:51:24,943 --> 00:51:26,255
- Bintang film.

1184
00:51:28,188 --> 00:51:29,465
Saya mengatakan itu, bukan?

1185
00:51:29,500 --> 00:51:30,708
Bukan begitu, Haskins?

1186
00:51:30,742 --> 00:51:31,709
- Tidak.

1187
00:51:31,743 --> 00:51:32,917
- Aku berdarah melakukannya.

1188
00:51:32,951 --> 00:51:34,229
- [Haskins] Anda tidak pernah mengatakannya
adalah dia.

1189
00:51:34,263 --> 00:51:35,126
- Aku melakukannya.

1190
00:51:35,161 --> 00:51:36,058
- Anda baru saja mengatakan Anda memikirkannya
mungkin

1191
00:51:36,093 --> 00:51:37,439
salah satu dari banyak film itu.

1192
00:51:37,473 --> 00:51:39,234
- Saya katakan itu ...

1193
00:51:39,268 --> 00:51:41,615
Berkendara saja, Haskins.

1194
00:51:41,650 --> 00:51:43,030
Kami sedang dalam perjalanan.

1195
00:51:43,065 --> 00:51:45,654
Ini akan memberi saya hebat
senang menagihnya.

1196
00:51:45,688 --> 00:51:47,000
- [Man On Radio] Lalu
Anda sebaiknya berbalik

1197
00:51:47,034 --> 00:51:48,035
dan kembali.

1198
00:51:48,070 --> 00:51:50,762
Dia baru saja dilarikan
ke Rumah Sakit Norton.

1199
00:51:50,797 --> 00:51:52,730
Dia tersengat listrik.

1200
00:51:54,904 --> 00:51:57,804
- Kedengarannya sudah
telah didakwa, pak.

1201
00:51:57,838 --> 00:51:58,943
[tertawa]

1202
00:51:58,977 --> 00:52:02,981
[meniru kejutan listrik]

1203
00:52:09,643 --> 00:52:11,162
- Ada apa denganmu?

1204
00:52:11,197 --> 00:52:12,059
- Saya minta maaf Pak.

1205
00:52:12,094 --> 00:52:15,166
Saya pikir itu mungkin
minuman berenergi.

1206
00:52:17,306 --> 00:52:18,204
- Benar.

1207
00:52:18,238 --> 00:52:20,137
Dapatkan seragam ditempatkan di luar
bangsal itu.

1208
00:52:20,171 --> 00:52:21,552
Kami sedang dalam perjalanan.

1209
00:52:21,586 --> 00:52:22,415
Kanan.

1210
00:52:23,864 --> 00:52:24,727
RSUD.

1211
00:52:27,420 --> 00:52:28,731
[ban menjerit] ª
[percikan cairan]

1212
00:52:28,766 --> 00:52:31,217
Demi keparat, Haskins.

1213
00:52:31,251 --> 00:52:32,666
- Oh bagus.

1214
00:52:32,701 --> 00:52:35,669
Satu-satunya cahaya untuk bermil-mil
sekitar dan listrik padam.

1215
00:52:35,704 --> 00:52:38,465
- Yah, setidaknya itu a
bulan purnama.

1216
00:52:38,500 --> 00:52:39,742
- [Scott] Di sini.

1217
00:52:46,232 --> 00:52:47,336
- Ah terima kasih.

1218
00:52:47,371 --> 00:52:48,613
Itu sedikit lebih baik.

1219
00:52:48,648 --> 00:52:49,614
Tidak banyak, tapi setidaknya.

1220
00:52:49,649 --> 00:52:52,030
[menggeram makhluk]

1221
00:52:52,065 --> 00:52:54,171
- Apa-apaan itu?

1222
00:52:55,275 --> 00:52:56,138
Kotoran.

1223
00:52:56,173 --> 00:52:57,104
¬ Siapa yang takut pada
serigala besar yang buruk? ¬

1224
00:52:57,139 --> 00:52:57,967
- Matikan omong kosong itu.

1225
00:52:58,002 --> 00:53:00,004
¬ Serigala jahat besar,
serigala jahat besar. ¬

1226
00:53:00,038 --> 00:53:02,317
¬ Siapa yang takut pada
serigala besar yang buruk? ¬

1227
00:53:02,351 --> 00:53:04,042
¬ Tra, la, la, la.

1228
00:53:04,077 --> 00:53:05,872
[menggeram makhluk]

1229
00:53:05,906 --> 00:53:08,392
[musik tegang]

1230
00:53:14,156 --> 00:53:17,297
- [Scott] Aku pikir kamu lebih baik
Percepat.

1231
00:53:18,919 --> 00:53:21,059
- Siapa yang akan membuangnya?

1232
00:53:21,094 --> 00:53:25,202
Bintang besar seperti Greg
Lupeen, manusia serigala berdarah.

1233
00:53:25,236 --> 00:53:27,687
- Yah, sebenarnya tidak
tahu itu pasti.

1234
00:53:27,721 --> 00:53:30,241
Tapi satu hal yang kita ketahui
tentu kita bisa menempatkannya

1235
00:53:30,276 --> 00:53:33,382
di tempat ini
pembunuhan yang mengerikan.

1236
00:53:33,417 --> 00:53:36,454
Dan juga
DNA di topinya.

1237
00:53:36,489 --> 00:53:38,870
Itu juga berdarah
nama di dalamnya.

1238
00:53:38,905 --> 00:53:39,733
- Gotcha.

1239
00:53:40,976 --> 00:53:44,013
Saya tidak pernah tahu manusia serigala
sebenarnya nyata.

1240
00:53:44,048 --> 00:53:46,775
Maksudku, aku tahu
Frankenstein adalah.

1241
00:53:49,156 --> 00:53:52,470
Jadi, apakah kita akan
tangkap bajingan itu?

1242
00:53:52,505 --> 00:53:55,646
- Haskins, dia mungkin bukan
bajingan belum.

1243
00:53:55,680 --> 00:53:57,958
Dia harus dinyatakan bersalah terlebih dahulu.

1244
00:53:57,993 --> 00:54:02,066
Bagaimanapun, kita mungkin harus
tunggu sebentar untuk itu sekarang.

1245
00:54:02,998 --> 00:54:06,519
- Dia pikir dia
akan berada di film besar,

1246
00:54:06,553 --> 00:54:09,246
tapi dia berakhir dengan korban.

1247
00:54:09,280 --> 00:54:12,214
[tertawa]

1248
00:54:12,249 --> 00:54:13,180
Kau mengerti?

1249
00:54:16,045 --> 00:54:18,565
- Haskins, saya bisa meyakinkan
Anda yang tidak

1250
00:54:18,600 --> 00:54:20,705
paling tidak lucu.

1251
00:54:21,706 --> 00:54:25,123
Pokoknya, bersamanya sekarang
di rumah sakit,

1252
00:54:25,158 --> 00:54:28,092
setidaknya akan ada
tidak ada lagi pembunuhan.

1253
00:54:28,126 --> 00:54:30,612
[musik tegang]

1254
00:54:31,923 --> 00:54:32,717
- [Scott] Ayo.

1255
00:54:32,752 --> 00:54:35,306
Berapa lama lagi
apakah ini akan memakan waktu?

1256
00:54:35,341 --> 00:54:36,721
Persetan ini.

1257
00:54:36,756 --> 00:54:38,067
Tinggalkan saja.

1258
00:54:38,102 --> 00:54:38,896
Naik seperti apa adanya.

1259
00:54:38,930 --> 00:54:39,724
Mari kita pergi dari sini.

1260
00:54:39,759 --> 00:54:40,794
- Aku akan secepat mungkin.

1261
00:54:40,829 --> 00:54:43,210
Saya tidak bisa memasang katup.

1262
00:54:43,245 --> 00:54:44,142
[makhluk menggeram]

1263
00:54:44,177 --> 00:54:45,040
- Ada di pohon.

1264
00:54:45,074 --> 00:54:46,317
- Dia datang.

1265
00:54:46,352 --> 00:54:48,354
[makhluk menggeram]

1266
00:54:48,388 --> 00:54:49,355
- Persetan ini.

1267
00:54:49,389 --> 00:54:50,287
Ayo, ayo keluar dari sini.

1268
00:54:50,321 --> 00:54:51,322
- Tidak mungkin.

1269
00:54:51,357 --> 00:54:54,498
Ini adalah 26 inci
Shimano Dura Techs.

1270
00:54:54,532 --> 00:54:57,017
Apakah kamu tahu berapa banyak
anak-anak nakal ini untuk apa?

1271
00:54:57,052 --> 00:54:58,329
[berteriak]

1272
00:54:58,364 --> 00:55:01,367
[menggeram makhluk]

1273
00:55:06,199 --> 00:55:09,098
[gema]

1274
00:55:09,133 --> 00:55:11,204
- Apa-apaan itu?

1275
00:55:11,238 --> 00:55:13,482
[menggeram]

1276
00:55:14,449 --> 00:55:15,484
¬ Siapa yang takut pada
serigala besar yang buruk? ¬

1277
00:55:15,519 --> 00:55:18,763
¬ Tra, la, la, la, la.

1278
00:55:35,124 --> 00:55:38,231
- Selamat pagi dan a
hari baik untuk Anda.

1279
00:55:46,550 --> 00:55:48,414
Kami cukup makan untuk Anda di sini.

1280
00:55:48,448 --> 00:55:51,140
Ada beberapa daging dan telur,
bubur,

1281
00:55:51,175 --> 00:55:53,488
jus jeruk, roti bakar dan selai.

1282
00:55:53,522 --> 00:55:55,213
Itu bagus di sini.

1283
00:55:55,248 --> 00:55:56,836
Sekarang makan dan aku akan
kembali untuk piring

1284
00:55:56,870 --> 00:55:58,216
ketika kamu selesai.

1285
00:56:01,772 --> 00:56:02,773
- Dingin.

1286
00:56:02,807 --> 00:56:05,983
Itu seperti makhluk
kembali tahun 80-an.

1287
00:56:12,817 --> 00:56:14,060
- Selamat pagi.

1288
00:56:17,857 --> 00:56:18,651
Ah.

1289
00:56:18,685 --> 00:56:19,652
Jadi kamu harus.

1290
00:56:19,686 --> 00:56:20,791
- Seorang manusia serigala.

1291
00:56:21,688 --> 00:56:22,931
Itu yang mereka katakan.

1292
00:56:22,965 --> 00:56:24,726
Manusia serigala berdarah.

1293
00:56:24,760 --> 00:56:25,554
- Aku tahu.

1294
00:56:25,589 --> 00:56:26,555
Luar biasa.

1295
00:56:26,590 --> 00:56:28,454
Mereka pikir itu
Greg dari film.

1296
00:56:28,488 --> 00:56:30,007
- Ya itu apa
kata yang ini.

1297
00:56:30,041 --> 00:56:33,182
Seorang profesor di universitas
memiliki bukti, menurutnya.

1298
00:56:33,217 --> 00:56:36,047
Mengatakan gelombang terbaru
serangan brutal

1299
00:56:36,082 --> 00:56:39,292
adalah karya seorang lycanthrope.

1300
00:56:39,326 --> 00:56:40,466
- Yang mana?

1301
00:56:40,500 --> 00:56:42,019
- Tidak, bukan penyihir.

1302
00:56:43,296 --> 00:56:44,780
- Seorang manusia serigala, Les.

1303
00:56:45,643 --> 00:56:48,922
- Semua pembunuhan brutal terjadi
tempat selama bulan purnama.

1304
00:56:48,957 --> 00:56:51,373
Semua terkoyak dan
bekas cakar dan gigi

1305
00:56:51,408 --> 00:56:54,203
cocok dengan serigala kayu,
hanya lebih besar.

1306
00:56:54,238 --> 00:56:56,620
Greg Lupeen tidak punya alibi untuk
masa pembunuhan,

1307
00:56:56,654 --> 00:57:00,037
selalu sendirian di trailernya
menderita sakit kepala parah.

1308
00:57:00,071 --> 00:57:03,903
Semua itu bertepatan
dengan aktivitas bulan.

1309
00:57:03,937 --> 00:57:05,387
- Yang ini mengatakan topinya
ditemukan di tempat kejadian

1310
00:57:05,422 --> 00:57:07,458
dari salah satu pembunuhan dengan dia
DNA di atasnya.

1311
00:57:07,493 --> 00:57:09,460
- Oh, bajingan kotor.

1312
00:57:11,013 --> 00:57:12,394
- Tidak, Les.

1313
00:57:12,429 --> 00:57:14,810
DNA tidak selalu berarti.

1314
00:57:20,747 --> 00:57:21,921
Oh, lupakan saja.

1315
00:57:23,543 --> 00:57:24,717
- Rupanya dia
digigit saat mereka

1316
00:57:24,751 --> 00:57:27,374
syuting kebun binatang oleh Wales.

1317
00:57:27,409 --> 00:57:29,549
- Bagaimana kamu bisa
digigit paus?

1318
00:57:29,584 --> 00:57:31,068
- Kebun binatang dekat Wales.

1319
00:57:31,102 --> 00:57:33,726
Dia digigit serigala.

1320
00:57:33,760 --> 00:57:35,210
- Dan hal lainnya.

1321
00:57:35,244 --> 00:57:37,419
Di Bintang, dikatakan di sini,

1322
00:57:38,593 --> 00:57:42,217
jika Anda mengubah surat
dari namanya, Lupeen,

1323
00:57:43,252 --> 00:57:46,497
itu mengeja lupin yang artinya
seperti serigala.

1324
00:57:50,087 --> 00:57:51,537
Ini dia.

1325
00:57:51,571 --> 00:57:52,986
Nah, itu buktinya.

1326
00:57:54,401 --> 00:57:56,852
- Bagaimana buktinya, Anda donat?

1327
00:57:56,887 --> 00:57:58,509
Ayahku bernama Leonard.

1328
00:57:58,544 --> 00:57:59,821
Anda mengubah surat atas namanya,

1329
00:57:59,855 --> 00:58:02,789
apakah itu membuatnya menjadi macan tutul?

1330
00:58:02,824 --> 00:58:04,204
- Saya tidak tahu.

1331
00:58:04,239 --> 00:58:05,309
Surat yang mana?

1332
00:58:12,592 --> 00:58:15,112
[musik tegang]

1333
00:58:27,331 --> 00:58:28,643
- Kamu baik-baik saja?

1334
00:58:37,272 --> 00:58:38,100
- Yesus.

1335
00:58:40,586 --> 00:58:43,140
Tidak pernah melihat tubuh
keadaan seperti itu.

1336
00:58:43,174 --> 00:58:45,867
- Seharusnya memakai helmnya.

1337
00:58:45,901 --> 00:58:49,905
- Haskins, bagian bawah
tubuhnya hilang.

1338
00:58:53,564 --> 00:58:55,911
apa apaan
bisa melakukan itu?

1339
00:58:55,946 --> 00:58:58,880
[mainan mereda]

1340
00:59:04,610 --> 00:59:06,819
- Sesuatu tidak bertambah.

1341
00:59:06,853 --> 00:59:09,269
Kenapa dia datang
hutan untuk memperbaiki sepedanya?

1342
00:59:09,304 --> 00:59:11,444
Mengapa tidak melakukannya saja di jalan?

1343
00:59:11,478 --> 00:59:12,549
Bulan purnama.

1344
00:59:12,583 --> 00:59:14,516
Itu akan jauh lebih cerah.

1345
00:59:14,551 --> 00:59:16,345
- [Haskins] Dan lebih aman.

1346
00:59:17,277 --> 00:59:18,416
- Apa yang kamu dapat disana,
Haskins?

1347
00:59:18,451 --> 00:59:19,832
- Kotak musik, tuan.

1348
00:59:21,178 --> 00:59:23,836
- Apakah sudah dibersihkan untuk dicetak?

1349
00:59:27,080 --> 00:59:27,909
- Tidak pak.

1350
00:59:29,496 --> 00:59:31,050
- Letakkan itu.

1351
00:59:35,261 --> 00:59:36,607
Jangan bersihkan ...

1352
00:59:36,642 --> 00:59:38,333
Anda akan menghapus semua.

1353
00:59:49,827 --> 00:59:51,829
- Tunggu sebentar, tuan.

1354
00:59:52,692 --> 00:59:54,383
Bukankah itu salah satu pengendara sepeda
Anda disuruh keluar?

1355
00:59:54,418 --> 00:59:55,315
- Kamu tahu, Haskins?

1356
00:59:55,350 --> 00:59:56,627
Apakah Anda ingin pergi dan menunggu
mobil

1357
00:59:56,662 --> 00:59:58,180
selama beberapa menit?

1358
00:59:58,215 --> 01:00:00,804
- Lebih baik lagi, bantu kami
temukan pengendara sepeda lainnya.

1359
01:00:00,838 --> 01:00:01,632
Ada dua sepeda.

1360
01:00:01,667 --> 01:00:04,497
Pasti ada dua pembalap.

1361
01:00:04,531 --> 01:00:07,362
- Atau mungkin yang lain
berhasil lolos.

1362
01:00:09,433 --> 01:00:10,917
Mungkin, mungkin saja,

1363
01:00:13,713 --> 01:00:18,062
dia berjuang keras untuk
melarikan diri dari pembunuh bejat ini.

1364
01:00:20,030 --> 01:00:24,690
Bantu kami memilah ini mengerikan
misteri sekali dan untuk semua.

1365
01:00:25,656 --> 01:00:28,383
Buat ID positif di
Greg Lupeen.

1366
01:00:28,417 --> 01:00:32,076
Dan beri tahu kami dengan persis
menjadi apa dia.

1367
01:00:32,111 --> 01:00:35,597
Bantu kami menyelesaikan ini
misteri apa yang terjadi

1368
01:00:35,632 --> 01:00:37,530
pada malam yang mengerikan itu.

1369
01:00:39,014 --> 01:00:40,084
- [Haskins] Baiklah, tuan.

1370
01:00:40,119 --> 01:00:41,396
Dia ada di sini.

1371
01:00:44,364 --> 01:00:46,435
- Semakin cepat kita mengenakannya
film ini, semakin baik.

1372
01:00:46,470 --> 01:00:49,542
Polisi dan media,
mereka ada di mana-mana.

1373
01:00:49,576 --> 01:00:51,786
- Dengar, ini mungkin
tentara bayaran yang sehat,

1374
01:00:51,820 --> 01:00:55,617
tetapi apakah Anda melihat
publisitas yang dihasilkannya?

1375
01:00:55,652 --> 01:00:58,068
Film ini akan sangat besar.

1376
01:00:58,102 --> 01:01:00,484
Malu ini bukan tentang
manusia serigala sebagai gantinya.

1377
01:01:00,518 --> 01:01:04,074
Ya Tuhan, Anda tidak bisa membeli publisitas
seperti ini.

1378
01:01:04,108 --> 01:01:06,248
- Verity, mungkin
luput dari perhatian Anda,

1379
01:01:06,283 --> 01:01:08,009
tetapi tidak hanya itu
kekuatan masih turun,

1380
01:01:08,043 --> 01:01:11,668
Aktor utama kami adalah frigging
manusia serigala dan pembunuh berantai.

1381
01:01:11,702 --> 01:01:14,015
Dia tersengat listrik,
mendapat luka bakar tingkat ketiga,

1382
01:01:14,049 --> 01:01:15,464
berada di bangsal rumah sakit yang dijaga,

1383
01:01:15,499 --> 01:01:18,467
dan mungkin dalam
sedikit suasana hati yang buruk.

1384
01:01:18,502 --> 01:01:20,469
Dan jika dia benar-benar mendapatkannya
keluar dari tempat tidur rumah sakitnya,

1385
01:01:20,504 --> 01:01:22,230
mungkin saja adil
untuk ditransfer

1386
01:01:22,264 --> 01:01:23,334
ke penjara yang aman.

1387
01:01:23,369 --> 01:01:26,303
Jadi kita mungkin harus menunggu.

1388
01:01:26,337 --> 01:01:28,685
- Apa yang tersisa untuk menembak?

1389
01:01:28,719 --> 01:01:30,341
[menghela nafas]

1390
01:01:30,376 --> 01:01:34,000
- Hanya beberapa adegan keramaian,
beberapa tembakan,

1391
01:01:34,035 --> 01:01:36,727
dan sepotong pahlawan.

1392
01:01:36,762 --> 01:01:39,040
- Apakah kita perlu menggunakan Greg?

1393
01:01:39,074 --> 01:01:41,559
Maksudku, tidak bisakah kita menyelesaikannya
menggunakan pria itu lagi

1394
01:01:41,594 --> 01:01:43,251
itu terlihat seperti dia?

1395
01:01:44,770 --> 01:01:47,427
- Kita bisa, dan saya
yakin kami bisa menemukannya,

1396
01:01:47,462 --> 01:01:49,119
tapi ada yang sangat bagus
kemungkinan dia bisa.

1397
01:01:49,153 --> 01:01:49,982
- Sial.

1398
01:01:50,983 --> 01:01:53,088
Dan dia tidak dalam cara yang baik.

1399
01:01:53,123 --> 01:01:56,057
Katanya di sini dia punya terpisah
retina karena syok.

1400
01:01:56,091 --> 01:01:57,955
Dan luka bakar tingkat ketiga
ke telapak kakinya

1401
01:01:57,990 --> 01:01:59,439
di mana dia membumi.

1402
01:02:01,683 --> 01:02:03,754
- Apakah kamu pikir aku akan
dapatkan hadiah?

1403
01:02:03,789 --> 01:02:04,824
- Hadiah?

1404
01:02:04,859 --> 01:02:05,929
- Yah begitulah.

1405
01:02:05,963 --> 01:02:08,172
Saya menangkap seorang pembunuh gila.

1406
01:02:08,207 --> 01:02:09,795
Saya menangkap manusia serigala berdarah.

1407
01:02:09,829 --> 01:02:11,313
Yah, sejelas itu
telur di wajahmu.
1408
01:02:11,348 --> 01:02:13,557
Jika saya tidak memiliki penampilan
bintang film,

1409
01:02:13,591 --> 01:02:15,455
Anda tahu, bahwa Greg,

1410
01:02:15,490 --> 01:02:19,425
dia masih di luar sana
membunuh orang.

1411
01:02:19,459 --> 01:02:22,773
- Jadi Anda pikir itu milik Anda
Terlihat akhirnya menjeratnya?

1412
01:02:22,808 --> 01:02:24,671
- Ya, secara tidak langsung,
ya.

1413
01:02:24,706 --> 01:02:26,777
- Dan bukan dengan menempatkan a
penuh lemak mudah terbakar

1414
01:02:26,812 --> 01:02:29,987
ke panas 20
kilowatt studio light?

1415
01:02:30,022 --> 01:02:30,954
- Baiklah.

1416
01:02:30,988 --> 01:02:32,231
- Atau dengan membungkusnya dalam kertas timah
membuatnya

1417
01:02:32,265 --> 01:02:34,889
kurang dari perangkat pembakar
dan lebih banyak konduktor hidup?

1418
01:02:34,923 --> 01:02:36,028
- Ya, baik.

1419
01:02:37,546 --> 01:02:39,479
Itu bau daging yang mengerikan,
bukan?

1420
01:02:39,514 --> 01:02:43,138
- Saya rasa 50.000
volt melewati dia.

1421
01:02:43,173 --> 01:02:44,933
- Apakah kamu melihat wajahnya?

1422
01:02:44,968 --> 01:02:47,211
[dengkur]

1423
01:02:56,531 --> 01:02:57,359
- Les.

1424
01:02:58,533 --> 01:03:01,225
- Hei, aku tahu kedengarannya
agak kasar,

1425
01:03:01,260 --> 01:03:02,779
tapi saat berdengung
sedang terjadi

1426
01:03:02,813 --> 01:03:06,541
dan dia mulai
asap dan barang-barang,

1427
01:03:06,575 --> 01:03:09,233
dia tampak seperti dia
memiliki masalah.

1428
01:03:09,268 --> 01:03:11,788
- Dia mungkin berdarah.

1429
01:03:11,822 --> 01:03:13,237
- Aku ingin tahu bagaimana keadaannya?

1430
01:03:13,272 --> 01:03:15,515
- Menurut ini miliknya
gigi masih panas

1431
01:03:15,550 --> 01:03:18,208
ketika ambulan tiba
dia ke unit luka bakar.

1432
01:03:18,242 --> 01:03:19,209
Oh, dan tentu saja mereka
tidak bisa melakukan apa pun untuknya

1433
01:03:19,243 --> 01:03:20,969
sampai mereka menghidupkan kembali.

1434
01:03:21,004 --> 01:03:21,832
- Oh ya.

1435
01:03:21,867 --> 01:03:23,006
Seluruh county mati.

1436
01:03:23,040 --> 01:03:24,145
- Oh, Tuhan.

1437
01:03:25,387 --> 01:03:26,664
- Apa?

1438
01:03:26,699 --> 01:03:31,359
- Yah, semuanya asli saja
ditarik pada konsep, bukan?

1439
01:03:32,636 --> 01:03:35,156
Dan lager listrik.

1440
01:03:35,190 --> 01:03:37,710
Jadi, apakah bir masih bekerja?

1441
01:03:43,302 --> 01:03:46,684
- Seluruh county punya
tidak punya pemanas atau listrik.

1442
01:03:46,719 --> 01:03:48,859
Sekolah telah
terpaksa menutup.

1443
01:03:48,894 --> 01:03:50,171
Dan lokal
rumah sakit sedang berjuang

1444
01:03:50,205 --> 01:03:52,690
karena overhead
kabel listrik telah mencair.

1445
01:03:52,725 --> 01:03:56,211
Dan Lesley Jarvis prihatin
tentang apa?

1446
01:03:59,111 --> 01:03:59,939
- Lanjutkan.

1447
01:04:01,354 --> 01:04:03,770
- Saya tidak percaya ini.

1448
01:04:03,805 --> 01:04:04,633
- Apa?

1449
01:04:26,586 --> 01:04:28,347
Apakah birnya menyala, Bob?

1450
01:04:31,522 --> 01:04:34,180
[dering telepon]

1451
01:04:40,566 --> 01:04:42,119
- Apakah dia seburuk yang lainnya?

1452
01:04:42,154 --> 01:04:44,225
- Tidak, kurasa tidak.

1453
01:04:44,259 --> 01:04:45,226
Lihat, tuan.

1454
01:04:45,260 --> 01:04:47,435
Dia memakai helmnya.

1455
01:04:48,367 --> 01:04:50,265
- Apakah dia masih hidup?

1456
01:04:50,300 --> 01:04:51,922
- Saya kira begitu, tuan.

1457
01:04:51,957 --> 01:04:54,891
Saya pikir helmnya
pasti sudah disimpan ...

1458
01:04:57,583 --> 01:04:58,411
Tidak.

1459
01:05:09,629 --> 01:05:12,115
[telepon berdering]

1460
01:05:13,875 --> 01:05:14,703
- Lengan Terputus.

1461
01:05:14,738 --> 01:05:16,119
Maaf, Dirty Hog.

1462
01:05:17,361 --> 01:05:18,190
Ya?

1463
01:05:19,191 --> 01:05:20,019
Siapa?

1464
01:05:21,607 --> 01:05:22,504
Les Jarvis.

1465
01:05:24,023 --> 01:05:26,612
Ya, saya tahu siapa dia.

1466
01:05:26,646 --> 01:05:28,269
Ya, dia ada di sini, jadi saya akan
katakan padanya.

1467
01:05:28,303 --> 01:05:29,097
Baiklah.

1468
01:05:29,132 --> 01:05:30,443
Sampai jumpa.

1469
01:05:30,478 --> 01:05:31,686
- Rumah penuh.

1470
01:05:31,720 --> 01:05:32,652
- Lima raja.

1471
01:05:32,687 --> 01:05:33,964
- Jangan lagi.

1472
01:05:33,999 --> 01:05:36,518
- Rupanya, produser
film ingin melihat

1473
01:05:36,553 --> 01:05:38,624
pria yang mirip
Greg Lupeen.

1474
01:05:38,658 --> 01:05:39,728
- Saya pikir saya telinga
terbakar.

1475
01:05:39,763 --> 01:05:41,351
- Jadi Anda benar-benar mirip dengannya.

1476
01:05:41,385 --> 01:05:43,318
- Mengapa mereka ingin melihatku?

1477
01:05:43,353 --> 01:05:44,733
- Sepertinya kamu
dalam omong kosong.

1478
01:05:44,768 --> 01:05:46,080
- Aku ingin tahu untuk apa?

1479
01:05:46,114 --> 01:05:47,253
- Oh, saya tidak tahu, Lesley.

1480
01:05:47,288 --> 01:05:50,084
Mungkin menjatuhkan a
seluruh catu daya kabupaten.

1481
01:05:50,118 --> 01:05:51,568
- Menyebabkan kebakaran kecil.

1482
01:05:51,602 --> 01:05:52,983
- [Mike] Menyebabkan ribuan
dari kerusakan senilai pound

1483
01:05:53,018 --> 01:05:54,536
untuk peralatan film.

1484
01:05:55,641 --> 01:05:57,056
- Menjadi twat.

1485
01:05:57,091 --> 01:05:58,264
- Ya.

1486
01:05:58,299 --> 01:05:59,438
Menyetrum bintang film.

1487
01:05:59,472 --> 01:06:00,266
- Itu saja.

1488
01:06:00,301 --> 01:06:01,095
- Oh bagus.

1489
01:06:01,129 --> 01:06:02,510
Salahkan Les.

1490
01:06:02,544 --> 01:06:05,858
Saya yakin mereka akan menyalahkan saya
untuk retina terlepas berikutnya.

1491
01:06:05,892 --> 01:06:07,066
- Nah, ada peluang bagus,
Lesley,

1492
01:06:07,101 --> 01:06:09,931
sebagai satu, itu saja
disebabkan oleh kamu.

1493
01:06:09,966 --> 01:06:13,072
Dan dua, itu saja
disebabkan oleh kamu.

1494
01:06:13,107 --> 01:06:14,591
- Apa B lagi?

1495
01:06:14,625 --> 01:06:16,696
- Kamu sebaiknya bersiap-siap
untuk menghadapi musik, Les.

1496
01:06:16,731 --> 01:06:17,904
- Oh, tidak perlu.

1497
01:06:19,251 --> 01:06:20,942
Tebak siapa yang baru saja masuk.

1498
01:06:20,977 --> 01:06:22,288
- Lanjutkan.

1499
01:06:22,323 --> 01:06:23,117
- Baik.

1500
01:06:23,151 --> 01:06:24,670
Lihat siapa yang baru saja masuk.

1501
01:06:24,704 --> 01:06:25,498
- Uh oh.

1502
01:06:25,533 --> 01:06:26,948
Itu wanita film zombie utama.

1503
01:06:26,983 --> 01:06:29,709
- Riasan tidak terlalu bagus, bukan?

1504
01:06:29,744 --> 01:06:32,471
- Bisakah saya bicara dengan Anda,
Tuan Jervis?

1505
01:06:32,505 --> 01:06:33,334
- Jarvis.

1506
01:06:40,997 --> 01:06:41,928
Bagaimana kabarmu, Alison?

1507
01:06:41,963 --> 01:06:43,930
- Aku tidak tahu tentang kamu,
Tuan Jervis.

1508
01:06:43,965 --> 01:06:44,966
- Jarvis.

1509
01:06:45,001 --> 01:06:47,382
- Tapi saya tidak percaya
berdetak tentang semak-semak.

1510
01:06:47,417 --> 01:06:48,314
- Itu kejutan.

1511
01:06:48,349 --> 01:06:51,179
Saya sudah mendengar semuanya
Anda banyak film.

1512
01:06:52,249 --> 01:06:53,940
- Saya akan langsung
ke titik.

1513
01:06:53,975 --> 01:06:55,563
Kami berada di omong kosong.

1514
01:06:56,495 --> 01:06:58,186
- Ya, seperti yang saya katakan.

1515
01:06:58,221 --> 01:06:59,981
- Baiklah, Les.

1516
01:07:00,016 --> 01:07:01,845
Bagaimana kami dapat membantu Anda?

1517
01:07:01,879 --> 01:07:04,951
- Seperti yang mungkin Anda tahu, Greg
Lupeen, bintang film,

1518
01:07:04,986 --> 01:07:06,953
telah lumpuh
dan akan

1519
01:07:06,988 --> 01:07:08,852
keluar dari aksi untuk sementara waktu.

1520
01:07:08,886 --> 01:07:10,164
Besok kita akan mengumumkan,

1521
01:07:10,198 --> 01:07:11,958
meskipun dia
membuat kemajuan,

1522
01:07:11,993 --> 01:07:13,995
dia tidak akan kembali ke
tugas pembuatan film

1523
01:07:14,030 --> 01:07:16,618
pada produksi khusus ini.

1524
01:07:16,653 --> 01:07:17,619
- Turut sedih.

1525
01:07:17,654 --> 01:07:18,931
Saya yakin Anda telah banyak berinvestasi
dalam film ini.

1526
01:07:18,965 --> 01:07:21,244
- Kamu tidak akan percaya berapa banyak.

1527
01:07:21,278 --> 01:07:23,729
Kami telah dirusak
dengan masalah.

1528
01:07:23,763 --> 01:07:26,318
Pertama, kru mendapatkan
diserang dan digigit

1529
01:07:26,352 --> 01:07:27,698
selama pemotretan kebun binatang.

1530
01:07:27,733 --> 01:07:29,286
Kemudian, kematian seorang juru kamera,

1531
01:07:29,321 --> 01:07:31,909
beberapa insiden grizzly
dekat dengan lokasi kami.

1532
01:07:31,944 --> 01:07:34,222
Dan sekarang rawat inap
dari Greg.

1533
01:07:34,257 --> 01:07:38,019
Kami telah kehilangan waktu, uang,
dan bahkan peralatan.

1534
01:07:38,985 --> 01:07:42,334
Kita bisa kalah
tiga juta.

1535
01:07:42,368 --> 01:07:45,440
Untungnya, semua milik Greg
close-up dan adegan aksi

1536
01:07:45,475 --> 01:07:47,718
sudah selesai.

1537
01:07:47,753 --> 01:07:51,964
Jadi yang kita butuhkan sekarang adalah
beberapa tembakan panjang, siluet,

1538
01:07:51,998 --> 01:07:54,139
dan profil untuk sisanya.

1539
01:07:54,173 --> 01:07:56,382
Dan ini, Tn. Jarvis.

1540
01:07:56,417 --> 01:07:57,245
- Jervis.

1541
01:07:58,591 --> 01:08:01,318
- Ini adalah di mana Anda datang.

1542
01:08:01,353 --> 01:08:03,182
- Aku sudah lama di sini.

1543
01:08:04,942 --> 01:08:06,875
Bisakah saya punya
saat di bar, tolong?

1544
01:08:06,910 --> 01:08:08,222
- Oh, tolong lakukan.

1545
01:08:18,542 --> 01:08:20,372
- Yah, saya terkesan, Lesley.

1546
01:08:20,406 --> 01:08:22,684
Untuk sekali Anda telah mengambil
saatnya memahami sesuatu

1547
01:08:22,719 --> 01:08:24,548
dan pikirkan itu.

1548
01:08:24,583 --> 01:08:26,516
- Saya hanya ingin satu liter.

1549
01:08:28,656 --> 01:08:30,278
Apa yang sedang dia bicarakan,
Mike?

1550
01:08:30,313 --> 01:08:32,970
- Mereka perlu Anda isi
untuk Greg Lupeen, kamu twat.

1551
01:08:33,005 --> 01:08:34,248
Mereka membutuhkanmu
selesaikan filmnya,

1552
01:08:34,282 --> 01:08:36,871
kalau tidak mereka berada di omong kosong.

1553
01:08:36,905 --> 01:08:39,011
Anda memegang kartu truf.

1554
01:08:39,045 --> 01:08:40,357
- Bisakah Anda memberi tahu?

1555
01:08:40,392 --> 01:08:41,496
Saya mencicit satu sebelumnya,

1556
01:08:41,531 --> 01:08:44,810
tapi saya tidak berpikir siapa pun
telah mendengarnya.

1557
01:08:51,644 --> 01:08:55,338
- Saya masih tidak percaya
manusia serigala ini.

1558
01:08:55,372 --> 01:08:58,064
Baiklah, mari kita lihat
manusia serigala kita, Tuan Lupeen

1559
01:08:58,099 --> 01:08:59,652
di rumah sakit, akankah kita?

1560
01:08:59,687 --> 01:09:02,034
Lihat apakah dia berminat untuk berbicara.

1561
01:09:02,068 --> 01:09:07,073
Dia mungkin ingin tahu itu
kami telah menemukan korban terbarunya.

1562
01:09:07,626 --> 01:09:10,732
- Sesuatu yang lain tidak
tambahkan dengan pengendara sepeda ini.

1563
01:09:10,767 --> 01:09:14,253
Serta mengapa mereka
di sini di tempat pertama.

1564
01:09:14,288 --> 01:09:16,324
Ini saat kematian.

1565
01:09:16,359 --> 01:09:18,430
Anda mengatakan Anda melihat mereka hidup-hidup,
Petugas?

1566
01:09:18,464 --> 01:09:19,258
- Ya.

1567
01:09:19,293 --> 01:09:20,432
Aku dan DA melakukannya.

1568
01:09:20,466 --> 01:09:21,985
Saat itulah DA mengatakan
mereka untuk keluar dari jalan.

1569
01:09:22,019 --> 01:09:23,642
- Katakan saja waktunya.

1570
01:09:23,676 --> 01:09:24,470
- 10 hingga delapan.

1571
01:09:24,505 --> 01:09:26,748
- Saat kami melihat para pengendara sepeda.

1572
01:09:27,887 --> 01:09:29,095
- 8:15.

1573
01:09:29,130 --> 01:09:30,269
- Baik.

1574
01:09:30,304 --> 01:09:32,478
Oke, dengarkan, semuanya.

1575
01:09:32,513 --> 01:09:35,274
Saya yakin Anda semua
mendengar cerita sekarang

1576
01:09:35,309 --> 01:09:38,070
bahwa Greg Lupeen adalah
tersangka kepala

1577
01:09:38,104 --> 01:09:43,213
dalam serangkaian mengerikan
pembunuhan oleh tersangka manusia serigala

1578
01:09:43,248 --> 01:09:45,077
yang terjadi di hutan.

1579
01:09:45,111 --> 01:09:47,804
Ini omong kosong.

1580
01:09:47,838 --> 01:09:50,945
Dan tolong, jangan bicara
kepada pers tentang hal itu.

1581
01:09:50,979 --> 01:09:55,363
Greg Lupeen telah
tempat dekat hutan.

1582
01:09:55,398 --> 01:09:57,814
Dia juga
dirawat di rumah sakit kemarin.

1583
01:09:57,848 --> 01:09:59,609
Jadi hanya untuk membuat Anda tetap dalam lingkaran,

1584
01:09:59,643 --> 01:10:01,818
kondisinya membaik
sedikit semalam,

1585
01:10:01,852 --> 01:10:04,924
tapi dia tidak keluar dari hutan
dulu.

1586
01:10:04,959 --> 01:10:07,030
Bukannya dia ada di hutan.

1587
01:10:07,064 --> 01:10:10,206
Ketika saya mengatakan keluar dari hutan,
Maksudku...

1588
01:10:12,208 --> 01:10:17,247
Saya pikir kita berutang kepada Greg dan
kepada investor kami, tentu saja,

1589
01:10:17,282 --> 01:10:19,111
untuk menyelesaikan film ini.

1590
01:10:19,145 --> 01:10:24,254
Jadi kita akan selesai
adegan 48 dan 62 malam ini

1591
01:10:24,289 --> 01:10:27,913
menggunakan Greg baru kami
lookie-likie, Les Jervis.

1592
01:10:29,328 --> 01:10:30,743
- Jarvis.

1593
01:10:30,778 --> 01:10:31,710
- Terserah.

1594
01:10:31,744 --> 01:10:34,368
Sekarang, mungkin ada polisi
kehadiran selama

1595
01:10:34,402 --> 01:10:37,405
beberapa terakhir ini memakan waktu beberapa
investigasi dilakukan.

1596
01:10:37,440 --> 01:10:41,754
Jadi tolong, bisakah kalian semua
seoperatif mungkin

1597
01:10:41,789 --> 01:10:45,102
dan semoga mereka
secepat yang mereka bisa.

1598
01:10:45,137 --> 01:10:49,383
Kami yakin bahwa
kekuatan akan segera hidup kembali.

1599
01:10:49,417 --> 01:10:52,420
Jadi mari kita selesaikan ini
film untuk Greg.

1600
01:10:54,491 --> 01:10:55,320
- Woo!

1601
01:10:58,012 --> 01:10:59,427
- Wow.

1602
01:10:59,462 --> 01:11:01,395
Anda sensasi, Lesley.

1603
01:11:01,429 --> 01:11:02,637
- Aku tahu.

1604
01:11:02,672 --> 01:11:06,641
Aku punya aroma manis
sukses terngiang di telinga saya.

1605
01:11:06,676 --> 01:11:09,334
Apakah Anda mendengar apa yang dikatakannya
tentang polisi, Mike?

1606
01:11:09,368 --> 01:11:10,749
Saya rasa mereka mungkin mau
tanya kami

1607
01:11:10,783 --> 01:11:13,614
tentang sosis itu
menyetrum Greg.

1608
01:11:13,648 --> 01:11:14,684
Kanan.

1609
01:11:14,718 --> 01:11:16,099
Kita harus memastikan
semua bebek kami

1610
01:11:16,133 --> 01:11:19,378
menandatangani pada halaman yang sama,
ya?

1611
01:11:19,413 --> 01:11:23,209
Kita harus menghindari pembicaraan
ke polisi, oke?

1612
01:11:24,521 --> 01:11:25,488
- Ya, Les.

1613
01:11:25,522 --> 01:11:26,351
- Bagus

1614
01:11:29,146 --> 01:11:30,458
Dimana Bob?

1615
01:11:30,493 --> 01:11:31,942
- Dia di sana berbicara
ke polisi.

1616
01:11:31,977 --> 01:11:32,805
- Sial.

1617
01:11:40,019 --> 01:11:42,125
- Anda berbicara kepada mereka 8:15?

1618
01:11:45,646 --> 01:11:46,888
Menurut kru ambulans,

1619
01:11:46,923 --> 01:11:51,583
mereka menanggapi telepon
panggilan dari studio jam 7:02

1620
01:11:52,825 --> 01:11:54,379
dan mengambil Tuan Lupeen
ke rumah sakit

1621
01:11:54,413 --> 01:11:57,485
di mana ia diterima pada jam 7:41.

1622
01:11:57,520 --> 01:12:00,626
Anda lihat, inilah yang tidak
masuk akal.

1623
01:12:00,661 --> 01:12:03,180
Greg Lupeen tidak bisa menjadi pria Anda.

1624
01:12:04,872 --> 01:12:05,700
- Benar.

1625
01:12:07,702 --> 01:12:09,635
Mari kita kembali ke lokasi syuting.

1626
01:12:09,670 --> 01:12:11,119
Haskins, mobilnya.

1627
01:12:11,154 --> 01:12:11,948
- Volvo.

1628
01:12:11,982 --> 01:12:12,811
- Saya tahu apa itu.

1629
01:12:12,845 --> 01:12:13,674
Pergi dan dapatkan itu.

1630
01:12:29,931 --> 01:12:30,725
- Maaf kawan.

1631
01:12:30,760 --> 01:12:32,140
Kekuatan utama kembali sekarang.

1632
01:12:32,175 --> 01:12:33,487
Bersiaplah, semuanya.

1633
01:12:33,521 --> 01:12:36,110
Hanya butuh a
beberapa menit untuk mengatur ulang.

1634
01:12:36,144 --> 01:12:37,007
Maaf, Bruce.

1635
01:12:37,042 --> 01:12:38,802
- Ya ya ya.

1636
01:12:38,837 --> 01:12:40,908
Oke, kita perlu
dapatkan adegan ini dikantongi

1637
01:12:40,942 --> 01:12:43,151
dan dalam kaleng cepat malam ini,
orang-orang.

1638
01:12:43,186 --> 01:12:44,808
Dan maksud saya dengan cepat.

1639
01:12:44,843 --> 01:12:46,362
Saya ingin membungkus dalam 20 menit.

1640
01:12:46,396 --> 01:12:47,708
- Bruce, kita punya
beberapa jam pada ini

1641
01:12:47,742 --> 01:12:48,812
sesuai dengan jadwal.

1642
01:12:48,847 --> 01:12:49,951
- Ya, tidak malam ini, Alison.

1643
01:12:49,986 --> 01:12:51,781
Saya sedikit khawatir
tentang cahaya, oke?

1644
01:12:51,815 --> 01:12:52,989
- Ini bulan purnama.

1645
01:12:53,023 --> 01:12:54,024
- Ya, ya.

1646
01:12:54,059 --> 01:12:55,301
Tapi itu tidak baik
dari sudut pandang saya.

1647
01:12:55,336 --> 01:12:56,820
Itu mengubah banyak hal.

1648
01:12:56,855 --> 01:12:59,582
Mari kita selesaikan ini sebelumnya
itu mengubah hal lain.

1649
01:12:59,616 --> 01:13:01,584
- Apakah kamu tidak ingin menunggu sampai
lampu tambahan menyala kembali?

1650
01:13:01,618 --> 01:13:03,413
- Tidak ada waktu.

1651
01:13:03,448 --> 01:13:04,863
Lakukan saja, oke?

1652
01:13:09,246 --> 01:13:11,007
- Di sana, Haskins.

1653
01:13:11,041 --> 01:13:12,146
Lihat itu?

1654
01:13:12,180 --> 01:13:13,423
- Ya

1655
01:13:13,458 --> 01:13:14,320
Toko keripik.

1656
01:13:15,598 --> 01:13:19,049
Bisakah saya memakai blues dan two on,
tuan?

1657
01:13:19,084 --> 01:13:20,706
- Pergilah kalau begitu.

1658
01:13:20,741 --> 01:13:22,294
- Iya nih.

1659
01:13:22,328 --> 01:13:24,986
[ratapan sirene]

1660
01:13:31,165 --> 01:13:32,097
- Oh, sial

1661
01:13:33,167 --> 01:13:33,995
- Apa?

1662
01:13:35,100 --> 01:13:36,446
- Ingat saya membungkusnya
sosis dalam kertas perak

1663
01:13:36,481 --> 01:13:38,034
dan memberi tahu Bob?

1664
01:13:38,068 --> 01:13:39,484
- Saya pikir kita semua ingat itu,
Lesley.

1665
01:13:39,518 --> 01:13:41,347
- Ya, ada dua.

1666
01:13:41,382 --> 01:13:43,764
Saya menempatkan satu untuk Anda juga,
ingat?

1667
01:13:43,798 --> 01:13:45,110
- Oh ya.

1668
01:13:45,144 --> 01:13:47,077
- Milikmu ada di yang itu.

1669
01:13:49,839 --> 01:13:50,736
- Oh, sial

1670
01:13:52,600 --> 01:13:55,189
[minyak menggelegak]

1671
01:13:57,329 --> 01:13:59,814
[musik tegang]

1672
01:14:09,514 --> 01:14:10,653
- Bersihkan set!

1673
01:14:10,687 --> 01:14:12,517
- Bruce, kukira begitu
akan menembak yang kedua.

1674
01:14:12,551 --> 01:14:14,622
- Bersihkan set sekarang!

1675
01:14:14,657 --> 01:14:16,244
- Oke, kamu dengar Bruce.

1676
01:14:16,279 --> 01:14:17,073
Bersihkan set.

1677
01:14:17,107 --> 01:14:18,039
Kami akan mengambil.

1678
01:14:18,074 --> 01:14:18,902
- Tidak!

1679
01:14:24,805 --> 01:14:26,979
[berteriak]

1680
01:14:32,537 --> 01:14:34,815
[menggeram]

1681
01:14:51,866 --> 01:14:54,593
[orang-orang berteriak]

1682
01:14:56,112 --> 01:14:59,495
[musik dramatis]

1683
01:14:59,529 --> 01:15:01,738
[menggeram]

1684
01:15:21,171 --> 01:15:23,726
[minyak menggelegak]

1685
01:15:33,321 --> 01:15:35,634
- Apa yang kita lakukan?

1686
01:15:35,669 --> 01:15:37,429
- Tunjukkan padanya salibmu.

1687
01:15:37,463 --> 01:15:39,776
- Aku benar-benar marah.

1688
01:15:39,811 --> 01:15:42,261
- Dia bukan vampir sialan.

1689
01:15:45,713 --> 01:15:47,957
[menggeram]

1690
01:15:56,344 --> 01:15:59,106
[orang-orang berteriak]

1691
01:16:02,040 --> 01:16:03,213
Wah!

1692
01:16:03,248 --> 01:16:04,042
Persetan!

1693
01:16:09,703 --> 01:16:11,394
- Kenapa dia berlari?

1694
01:16:11,428 --> 01:16:13,983
Secara teknis, dia sudah mati.

1695
01:16:20,230 --> 01:16:21,059
Alison.

1696
01:16:30,931 --> 01:16:32,760
- Persetan, panas sekali.

1697
01:16:35,625 --> 01:16:38,352
[musik dramatis]

1698
01:16:46,912 --> 01:16:49,156
[menggeram]

1699
01:17:01,720 --> 01:17:03,411
- Apa apaan?

1700
01:17:03,446 --> 01:17:06,449
- Aku sudah bilang
mereka seperti peluru.

1701
01:17:08,554 --> 01:17:10,039
- Peluru perak.

1702
01:17:13,939 --> 01:17:14,940
- Oke, dengarkan.

1703
01:17:14,975 --> 01:17:16,908
Anda semua mungkin dalam bahaya.

1704
01:17:16,942 --> 01:17:17,771
- Uh huh.

1705
01:17:17,805 --> 01:17:19,704
- Kita tahu itu Greg
bukan ...

1706
01:17:19,738 --> 01:17:20,601
Oh

1707
01:17:22,810 --> 01:17:25,710
[musik piano lembut]

1708
01:17:36,410 --> 01:17:37,549
Ya baiklah

1709
01:17:37,583 --> 01:17:40,863
Kami berhasil tidak berhasil
telah menjadi Greg Lupeen.

1710
01:17:40,897 --> 01:17:44,729
Meskipun, bukti membuktikannya
jelas menunjuk ke sana.

1711
01:17:44,763 --> 01:17:47,697
Rekaman yang dipulihkan menunjukkan
bahwa dia memang diserang

1712
01:17:47,732 --> 01:17:49,872
oleh anjing-anjing liar
dan itu memang muncul

1713
01:17:49,906 --> 01:17:52,564
bahwa dia digigit oleh satu.

1714
01:17:52,598 --> 01:17:53,910
Karena itulah kecurigaan kami.

1715
01:17:53,945 --> 01:17:58,121
Namun, kami tidak selalu
lakukan dengan benar pertama kali.

1716
01:17:58,156 --> 01:17:59,019
- Itu benar.

1717
01:17:59,053 --> 01:17:59,951
Ingat ketika kami mengirim
orang itu turun

1718
01:17:59,985 --> 01:18:00,883
dan dia bahkan belum melakukannya.

1719
01:18:00,917 --> 01:18:01,987
- Baiklah, Haskins.

1720
01:18:02,022 --> 01:18:04,438
Apakah Anda ingin pergi dan memberi tahu
seragam di rumah sakit

1721
01:18:04,472 --> 01:18:06,785
bahwa dia bebas untuk kembali
ke stasiun?

1722
01:18:06,820 --> 01:18:08,753
Dan Anda bisa tahu
Pak Lupeen bahwa dia

1723
01:18:08,787 --> 01:18:12,308
bebas meninggalkan rumah sakit
begitu dia mampu.

1724
01:18:12,342 --> 01:18:13,758
Ya, lebih dekat ...

1725
01:18:16,692 --> 01:18:18,832
Ya, pada pemeriksaan lebih dekat,

1726
01:18:19,902 --> 01:18:23,008
tampaknya Bruce itu
direktur, pada kenyataannya,

1727
01:18:23,043 --> 01:18:25,114
digigit oleh salah satu anjing ini,
terlalu.

1728
01:18:25,148 --> 01:18:28,704
Dan Bruce yang melakukannya
menjadi terinfeksi.

1729
01:18:28,738 --> 01:18:30,671
Luar biasa sepertinya.

1730
01:18:40,992 --> 01:18:42,683
Manusia serigala memang ada.

1731
01:18:43,546 --> 01:18:44,374
Atau tidak.

1732
01:18:47,412 --> 01:18:49,828
Terima kasih Tuhan kami sudah dekat,
itu yang bisa saya katakan,

1733
01:18:49,863 --> 01:18:53,142
untuk mengakhiri ini
episode mengerikan.

1734
01:18:53,970 --> 01:18:57,422
Saya pikir desa bisa
yakinlah sekali lagi

1735
01:18:57,456 --> 01:19:00,701
bahwa mereka akhirnya
hidup dengan aman.

1736
01:19:01,737 --> 01:19:03,497
[mesin berbunyi]

1737
01:19:03,531 --> 01:19:07,466
Mereka tidak akan ada lagi pembunuhan
di arloji saya.

1738
01:19:07,501 --> 01:19:08,329
Oh tidak.

1739
01:19:09,296 --> 01:19:10,642
Bukan di jam tangan saya.

1740
01:19:14,197 --> 01:19:16,130
[mengaum]

1741
01:19:16,165 --> 01:19:19,237
[uptempo rock musi