0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Fortunebet99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Whatsapp:+6687-557-8326
ID LINE : FORTUNEBET99

1
00:00:59,601 --> 00:01:02,729
[Saw berdengung}

2
00:01:54,405 --> 00:01:55,405
Kerja bagus.

3
00:01:57,951 --> 00:02:01,121
Aku akan turun sekarang
dapatkan yang lain.

4
00:02:17,428 --> 00:02:19,430
Akan! Turun
bantu aku.

5
00:02:21,432 --> 00:02:22,851
Pegang ini, la!

6
00:02:25,937 --> 00:02:28,355
Putar itu di sekitar sini.

7
00:02:28,356 --> 00:02:29,941
Seret ke atas sana
Jer, oke?

8
00:02:45,957 --> 00:02:47,167
Kamu mengerti?

9
00:02:47,333 --> 00:02:48,459
Ya!

10
00:02:55,842 --> 00:02:57,635
Kami seperti kerumunan wanita.

11
00:03:01,389 --> 00:03:02,015
Penebang muda yang baik.

12
00:03:02,015 --> 00:03:02,891
Ya, sobat.

13
00:03:02,892 --> 00:03:04,641
Kami akan membuat Anda tetap sibuk.

14
00:03:04,642 --> 00:03:06,727
Ini dia. Tidak, saya
tidak bagus dengan itu.

15
00:03:06,728 --> 00:03:08,229
Saya hanya mengoceh ke tanah.

16
00:03:09,522 --> 00:03:10,898
Seperti kepalamu?

17
00:03:12,192 --> 00:03:13,817
Ya, seperti kepalanya.
Seperti cahaya.

18
00:03:13,818 --> 00:03:16,987
Wah, bung. Itu adalah
secangkir teh panas.

19
00:03:16,988 --> 00:03:19,199
Kerja bagus, sobat.

20
00:03:19,991 --> 00:03:22,660
Tidak pernah cukup kayu
memotong.

21
00:03:28,833 --> 00:03:32,669
Yesus.
Saya kembali ditembak.

22
00:03:32,670 --> 00:03:34,504
Bayar untuk itu di pagi hari.

23
00:03:34,505 --> 00:03:35,923
Seharusnya istirahat dulu.

24
00:03:35,924 --> 00:03:37,758
Letakkan itu di belakang.

25
00:03:37,759 --> 00:03:39,676
Seharusnya aku ada di
lihat, ya lumpuh.

26
00:03:39,677 --> 00:03:41,012
Ya ya ya.

27
00:03:41,846 --> 00:03:43,889
Taruh di belakang,
oleh, di belakang kursi.

28
00:03:43,890 --> 00:03:44,349
Apa

29
00:03:44,349 --> 00:03:45,349
Di belakang kursi.

30
00:03:46,726 --> 00:03:48,060
Apakah kita baik untuk pergi, atau apa?

31
00:03:48,061 --> 00:03:50,687
Ya oleh. Hanya memiliki
kepulan sebelum kita berangkat.

32
00:03:50,688 --> 00:03:52,689
Tepat. Dengar, terima kasih untuk
akan turun, sobat.

33
00:03:52,690 --> 00:03:55,692
Dan jika Anda membutuhkan bantuan sekarang,
dalam beberapa minggu ke depan,

34
00:03:55,693 --> 00:03:58,528
menarik Anda ke bawah, saya bisa
bantu kamu, kamu tahu.

35
00:03:58,529 --> 00:04:01,531
Hanya memilih itu. Saya belum
benar-benar terbakar banyak.

36
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
Bagus

37
00:04:03,451 --> 00:04:05,702
Baiklah, sobat.
Semoga minggu Anda menyenangkan.

38
00:04:05,703 --> 00:04:06,787
Ya, Anda juga, Yer.

39
00:04:06,788 --> 00:04:07,705
Yessir, bung.

40
00:04:07,706 --> 00:04:09,373
Apakah Emma kembali?

41
00:04:09,374 --> 00:04:13,043
Saya dan teman muda itu masuk
untuk menjemputnya dalam beberapa hari, saya berani bilang.

42
00:04:13,044 --> 00:04:14,045
Tepat.

43
00:04:15,046 --> 00:04:18,465
Dengar, mau beberapa
turr, atau apa?

44
00:04:18,466 --> 00:04:19,925
Selalu.

45
00:04:19,926 --> 00:04:22,552
Saya dan saudara ipar saya dapatkan
beberapa lusin minggu lalu.

46
00:04:22,553 --> 00:04:24,805
Saya akan menurunkan beberapa untuk Anda.
Kamu akan berada di sekitar?

47
00:04:24,806 --> 00:04:25,889
Ya, saya akan ada di sekitar.

48
00:04:25,890 --> 00:04:26,890
Tepat.

49
00:04:30,061 --> 00:04:31,561
Baiklah b'y.
Ambillah teman mudah.

50
00:04:31,562 --> 00:04:34,482
Iya kamu juga. Katakan Hai
ke Nona bagi saya.

51
00:05:31,122 --> 00:05:34,958
Yesus, aku
sekarat di sini dengan panas.

52
00:05:34,959 --> 00:05:35,959
Ya?

53
00:05:37,628 --> 00:05:39,880
Apakah aku memberitahumu aku punya
lisensi moose saya?

54
00:05:39,881 --> 00:05:42,800
Ya? Sudah keluar?

55
00:05:43,801 --> 00:05:45,469
Tidak, belum pernah mendapat kesempatan.

56
00:05:45,470 --> 00:05:47,137
Keluar segera, sekarang sebelumnya
musim ditutup.

57
00:05:47,138 --> 00:05:49,139
Seharusnya baik-baik saja, bukan?

58
00:05:49,140 --> 00:05:51,975
Ayub untuk mengatakan. Mereka sedikit
gelisah sepanjang tahun ini.

59
00:05:51,976 --> 00:05:54,144
Ini akan sulit
untuk mendekati mereka.

60
00:05:54,145 --> 00:05:56,063
Kita harus keluar sekarang, segera.

61
00:05:56,064 --> 00:05:59,066
Area saya tidak jauh dari sini
sini. Kami akan keluar untuk hari itu.

62
00:05:59,067 --> 00:06:00,693
Ya tentu saja.

63
00:06:03,488 --> 00:06:05,655
Untuk apa lisensi Anda?

64
00:06:05,656 --> 00:06:09,493
Banteng. Nah, banteng atau anak sapi.
Tapi saya tidak pernah makan anak sapi.

65
00:06:09,494 --> 00:06:10,911
Sangat? Apa yang salah
dengan anak sapi?

66
00:06:10,912 --> 00:06:12,829
Tidak ada yang salah dengan anak sapi.

67
00:06:12,830 --> 00:06:15,540
Saya mengambil satu, satu kali,
berpikir itu adalah seekor sapi.

68
00:06:15,541 --> 00:06:17,042
Aku menyelinap di atasnya.

69
00:06:17,043 --> 00:06:19,544
Dia tidak tahu saya
Di dalam dunia.

70
00:06:19,545 --> 00:06:24,508
Setelah saya menembak, saya menyadari -
belum takut nuttin '.

71
00:06:24,509 --> 00:06:26,510
Persetan. Saya akan mengambilnya juga.

72
00:06:26,511 --> 00:06:28,595
Daging adalah daging. Selama
freezer penuh.

73
00:06:28,596 --> 00:06:31,848
Saya kira. Pecah aku
hati, itu saja.

74
00:06:31,849 --> 00:06:34,851
Ya, saya selalu ingin pergi bersama
Ayah ketika saya masih kecil

75
00:06:34,852 --> 00:06:36,186
Up perburuan anjing laut.

76
00:06:36,187 --> 00:06:40,065
Tapi saya pikir saya akan merasa
Sayang sekali melakukannya.

77
00:06:40,066 --> 00:06:42,067
Ditambah lagi lumpur akan membunuhku
jika dia tahu.

78
00:06:42,068 --> 00:06:44,195
Mudder saya juga sama.

79
00:06:44,862 --> 00:06:48,532
Ayah saya dulu suka melakukannya,
meskipun. Setiap musim semi.

80
00:06:48,533 --> 00:06:51,411
Dia kembali sekali ini,
meskipun, dengan tangan segel.

81
00:06:51,744 --> 00:06:55,872
Saat itulah b'ys memusnahkan 'segel
dan mereka memotong tangan mereka dengan pisau.

82
00:06:55,873 --> 00:06:58,583
Dan darah dan lemak
dan barang-barang masuk luka.

83
00:06:58,584 --> 00:06:59,709
Menyebabkan infeksi.

84
00:06:59,710 --> 00:07:02,964
Barang-barang lama yang kotor.
Bisa membunuhmu.

85
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
Yesus.

86
00:07:04,550 --> 00:07:05,967
Ya.
Saya tidak pernah melakukannya sendiri.

87
00:07:06,884 --> 00:07:09,094
Siapa tahu? Mungkin saya akan
berakhir di Daratan.

88
00:07:09,095 --> 00:07:10,430
Tidak ada segel yang terlihat.

89
00:07:11,472 --> 00:07:13,232
Ya Tuhan. Kamu akan lebih baik
off dengan busuk.

90
00:07:14,100 --> 00:07:17,603
Itu ide Emma, ​​tentu saja.
Mungkin hanya untuk musim panas.

91
00:07:18,229 --> 00:07:20,898
Aku tahu. Aku tahu.

92
00:07:23,568 --> 00:07:24,901
Ngomong-ngomong, sekarang.

93
00:07:24,902 --> 00:07:27,237
Anda datang ke kota dengan saya
pada hari Kamis untuk menjemput Emma?

94
00:07:27,238 --> 00:07:29,656
Setelah dia selesai
tesnya atau apalah?

95
00:07:29,657 --> 00:07:31,908
Saya mungkin sedang bekerja.
Saya akan melihat.

96
00:07:31,909 --> 00:07:34,078
Baiklah kalau begitu, b'y.
Beritahu saya, oke?

97
00:07:34,912 --> 00:07:36,497
Di sini, la. Ambil ini.

98
00:07:36,914 --> 00:07:37,748
Tidak tidak.

99
00:07:37,749 --> 00:07:39,583
Jangan lakukan itu
oleh. Saya mendapatkan pekerjaan saya.

100
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
Tidak. Untuk memberi
saya bantu hari ini.

101
00:07:41,335 --> 00:07:42,170
Sini.

102
00:07:42,171 --> 00:07:43,753
Saya tidak datang ke sini
untuk dibayar, b'y.

103
00:07:43,754 --> 00:07:45,589
Saya tidak peduli. Jangan
kamu sangat konyol.

104
00:07:45,590 --> 00:07:47,007
Sini. Berikan pada
lumpurmu.

105
00:07:47,008 --> 00:07:48,676
Dia tidak akan mengambilnya
saya juga.

106
00:07:48,926 --> 00:07:49,926
Kemudian.

107
00:07:49,927 --> 00:07:52,930
-Baik.

108
00:09:20,017 --> 00:09:22,228
Tidak ada yang tahu bagaimana mengambilnya
sampah itu, atau apa?

109
00:09:22,311 --> 00:09:23,353
Sst, Ayah.

110
00:09:23,354 --> 00:09:25,855
Saya bisa bersumpah bahwa saya
menunjukkan Anda bagaimana untuk mengambil-

111
00:09:25,856 --> 00:09:27,023
Ayah. Berhenti.

112
00:09:27,024 --> 00:09:28,776
Bagaimana kabarmu sayang?

113
00:09:30,695 --> 00:09:31,362
Anda punya segalanya?

114
00:09:31,362 --> 00:09:32,362
Ya.

115
00:09:50,881 --> 00:09:51,924
Itu bagus?

116
00:09:53,384 --> 00:09:54,884
Anda ingin sepotong kue?

117
00:09:54,885 --> 00:09:56,886
Ibu William mengirim
satu dari kemarin.

118
00:09:56,887 --> 00:09:59,431
Tidak, aku baik-baik saja.

119
00:09:59,432 --> 00:10:02,309
Aku menyuruhnya keluar memotong
kayu hari yang lain.

120
00:10:02,310 --> 00:10:03,768
Dia juga cukup bagus.

121
00:10:03,769 --> 00:10:06,062
Dia pekerja yang baik
ketika dia ingin menjadi.

122
00:10:06,063 --> 00:10:07,897
Dia tidak menyebutkannya.

123
00:10:07,898 --> 00:10:10,233
Dia tidak memotong kakinya
atau apa, kan?

124
00:10:10,234 --> 00:10:12,945
Tidak. Dia jenis yang terbaik, tentu.
Tampaknya benar-benar menikmati dirinya sendiri.

125
00:10:13,946 --> 00:10:17,073
Tentu, Anda dan dia masuk
hutan, sepanjang waktu, bukan?

126
00:10:17,074 --> 00:10:19,743
Ya, tapi kita hanya jalan-jalan.

127
00:10:19,744 --> 00:10:21,911
Kami tidak pergi berburu atau memancing
atau semacamnya.

128
00:10:21,912 --> 00:10:25,081
Saya pikir dia mengatakan ayahnya dulu
lakukan hal-hal seperti itu.

129
00:10:25,082 --> 00:10:27,459
Tapi dia terlalu muda
berada di sana.

130
00:10:27,460 --> 00:10:28,294
Ya?

131
00:10:28,295 --> 00:10:30,087
Saya akan membuat
woodsman dari dia belum.

132
00:10:31,464 --> 00:10:34,841
Saya kira Anda akan ada di sana
sebuah peluru, segera setelah kami berhenti.

133
00:10:34,842 --> 00:10:36,426
Saya tidak tahu

134
00:10:36,427 --> 00:10:40,097
Saya belum banyak bicara dengannya
minggu terakhir ini dengan ujian dan hal-hal saya.

135
00:10:40,264 --> 00:10:42,308
Itu saja?

136
00:10:42,475 --> 00:10:43,643
Ya.

137
00:10:44,935 --> 00:10:47,437
Dia membusuk padaku karena aku
ingin pergi selama musim panas.

138
00:10:47,438 --> 00:10:49,481
Ini hanya ke Halifax
atau sesuatu.

139
00:10:49,482 --> 00:10:51,775
Bukan seperti dia
tidak bisa ikut denganku.

140
00:10:51,776 --> 00:10:54,778
Saya tidak tahu, sayang. Kamu
harus berbicara dengan orang miskin.

141
00:10:54,779 --> 00:10:56,112
Dia baik-baik saja.

142
00:10:56,113 --> 00:10:58,114
Saya pikir ada orang yang mendapatkannya
bersama pada hari Sabtu di Kelly.

143
00:10:58,115 --> 00:11:00,283
Jadi saya yakin saya akan melihatnya di sana.

144
00:11:00,284 --> 00:11:01,785
Apakah kita akan ke Nan's Saturday?

145
00:11:01,786 --> 00:11:04,120
Tidak, aku bilang padanya aku akan membawamu
selama Minggu pagi.

146
00:11:04,121 --> 00:11:06,290
Daripada menyeberang
jalan raya Sabtu malam.

147
00:11:09,210 --> 00:11:11,795
Ayolah. Saya tahu Anda ingin.

148
00:11:11,796 --> 00:11:13,004
Aku akan menonton TV.

149
00:11:13,005 --> 00:11:16,341
Apakah Anda yakin tidak mau
bantu aku menguliti kelinci?

150
00:11:16,342 --> 00:11:18,844
Saya lebih suka tidak.

151
00:11:19,970 --> 00:11:22,807
Lempar ketel untukku,
maukah kau, temanku? Silahkan?

152
00:11:52,253 --> 00:11:54,003
Anda baik-baik saja?

153
00:11:54,004 --> 00:11:55,380
Ya.

154
00:11:55,381 --> 00:11:57,174
Kamu tidak tampak itu.

155
00:11:59,510 --> 00:12:00,720
Saya baik-baik saja.

156
00:12:01,053 --> 00:12:02,929
Baik.

157
00:12:02,930 --> 00:12:05,348
Anda hampir tidak ada di sana satu jam
sebelum kamu ingin pergi.

158
00:12:05,349 --> 00:12:08,393
Anda bahkan tidak berbicara dengan saya
tetap sepanjang malam.

159
00:12:08,394 --> 00:12:11,521
Ada banyak orang
untuk melihat. Saya tidak tahu

160
00:12:11,522 --> 00:12:13,273
Aku belum melihatmu
untuk tiga bulan.

161
00:12:13,274 --> 00:12:14,191
Aku tahu itu.

162
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
Apa?

163
00:12:15,193 --> 00:12:16,860
Aku tahu kamu akan melakukannya
selesaikan ini.

164
00:12:16,861 --> 00:12:19,195
Kaulah yang membalik
keluar padaku di telepon.

165
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Saya tidak mundur.

166
00:12:20,031 --> 00:12:21,865
Anda mengabaikan panggilan saya selama seminggu.

167
00:12:21,866 --> 00:12:24,409
Saya harus mendengar kabar dari Anda ayah
bahwa kamu akan pulang.

168
00:12:24,410 --> 00:12:28,037
Harus memohon Anda untuk melihat saya, dan
sekarang Anda tidak akan setiap berbicara dengan saya.

169
00:12:28,038 --> 00:12:29,539
Mengapa saya tidak melanjutkannya?

170
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Anda menjadi idiot!

171
00:12:30,541 --> 00:12:32,417
Anakku, lebih baik kau mengerti
di bawah kendali sialan

172
00:12:32,418 --> 00:12:34,294
sebelum dia memiliki sialan
pelabuhan terbangun.

173
00:12:34,295 --> 00:12:36,296
Astaga, aku hampir
berlari pada yay.

174
00:12:36,297 --> 00:12:37,297
Ya saya yakin.

175
00:12:37,882 --> 00:12:39,048
Bagaimana kabarmu?

176
00:12:39,049 --> 00:12:39,967
Baik.

177
00:12:39,968 --> 00:12:41,468
Aku adik laki-laki, Robbie.

178
00:12:41,469 --> 00:12:42,886
Apa yang kamu lakukan?

179
00:12:42,887 --> 00:12:44,137
William.

180
00:12:44,138 --> 00:12:45,555
Apa yang kau lakukan?
raket untuk malam ini?

181
00:12:45,556 --> 00:12:47,891
B'ys, ini Emma.

182
00:12:47,892 --> 00:12:50,602
Saya dulu kenal Michael
dari SMA.

183
00:12:50,603 --> 00:12:51,771
Emma siapa?

184
00:12:52,229 --> 00:12:53,438
Whelan.

185
00:12:53,439 --> 00:12:54,639
Tangga Anda Paddy Whelan, sarang?

186
00:12:55,900 --> 00:12:56,901
Ya.

187
00:12:57,568 --> 00:12:59,068
Arsehole nyata.

188
00:12:59,069 --> 00:12:59,987
Apa itu?

189
00:12:59,988 --> 00:13:01,446
Tangga kami mengenalnya
tangga cukup baik.

190
00:13:01,447 --> 00:13:05,325
Saya hanya memberi tahu mereka tentang itu
dia adalah gudang senjata.

191
00:13:05,326 --> 00:13:08,495
Saya kira setelah pena, Anda akan tahu
arsehole lebih baik daripada siapa pun, ya?

192
00:13:08,914 --> 00:13:10,247
Itu benar.

193
00:13:12,333 --> 00:13:14,250
Nah, mulai sekarang.

194
00:13:14,251 --> 00:13:16,085
Kembali ke rumah
dari hal Kelly.

195
00:13:16,086 --> 00:13:19,589
Kuanggap undanganku
hilang dalam surat.

196
00:13:19,590 --> 00:13:22,091
Saya yakin dia tidak pernah tahu
kamu ada di sekitar, jujur.

197
00:13:22,092 --> 00:13:25,428
Yah jangan khawatir tentang itu, b'y. Sudah bangun
dengan sepupu mantra.

198
00:13:25,429 --> 00:13:27,931
Mencoba mendapatkan pertanyaan aneh ini
pada minuman keras untuk sekali.

199
00:13:27,932 --> 00:13:29,265
Pergilah!

200
00:13:29,266 --> 00:13:31,018
Baik.
Menuju, sekarang.

201
00:13:31,352 --> 00:13:32,937
Kemana?

202
00:13:33,938 --> 00:13:36,524
Membawa pulang Nona
sebelum dia membeku, ya?

203
00:13:39,360 --> 00:13:43,029
Aku tidak percaya kau mengejar
rok dari jalan sialan.

204
00:13:43,030 --> 00:13:44,614
Tidak bisa mendapatkan ekormu
di sekitar sini, kan?

205
00:13:44,615 --> 00:13:48,451
Harus pergi mengejar rok
ke ujung lain pelabuhan?

206
00:13:48,452 --> 00:13:49,370
Tidak perlu untuk itu.

207
00:13:49,370 --> 00:13:50,287
Ambil lelucon, b'y.

208
00:13:50,288 --> 00:13:51,622
Tidak terdengar seperti
sebuah lelucon.

209
00:13:51,705 --> 00:13:54,457
Ayolah. Ayo pergi saja.
Ayolah.

210
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
Anda harus mendengarkannya.

211
00:13:55,459 --> 00:13:58,128
Dia mungkin busuk. Tapi
dia terdengar setengah pintar.

212
00:13:58,504 --> 00:13:59,504
Persetan kamu.

213
00:14:00,047 --> 00:14:01,131
Tepat.

214
00:14:02,299 --> 00:14:04,580
Kau benar-benar berjalan di rumah jalang itu
sementara kamu masih punya waktu.

215
00:14:05,511 --> 00:14:08,388
Kamu benar tangguh sekarang,
setelah HMP, bukan?

216
00:14:08,389 --> 00:14:11,892
Saya pikir semua dari mereka pussi bawaan
di pantai membuat Anda menjadi lembut.

217
00:14:16,355 --> 00:14:17,355
Keparat!

218
00:14:19,066 --> 00:14:20,484
Dapatkan dia!

219
00:14:21,318 --> 00:14:23,487
Turun! Yesus!

220
00:14:25,698 --> 00:14:27,491
Dapatkan dia!

221
00:14:28,534 --> 00:14:29,576
Dapatkan dia!

222
00:14:29,577 --> 00:14:30,995
Turun!

223
00:15:45,486 --> 00:15:46,570
Emma!

224
00:15:48,113 --> 00:15:50,073
Ayolah.
Siapkan dirimu.

225
00:15:50,074 --> 00:15:53,577
Nenekmu akan memilikiku
disalibkan jika kita terlambat pagi ini!

226
00:15:59,083 --> 00:16:01,585
Emma?

227
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
Emma?

228
00:16:28,529 --> 00:16:29,529
Madu.

229
00:16:35,536 --> 00:16:38,622
Yesus Kristus! Aku akan mengalahkannya
Menghadapi langsung omong kosong kecil itu.

230
00:16:38,664 --> 00:16:39,540
Tidak ayah Berhenti!

231
00:16:39,541 --> 00:16:40,624
Tidak! Saya tidak akan berhenti!

232
00:16:40,666 --> 00:16:43,668
Berhenti. Itu bukan Will!
Ayah! Itu bukan Will. Baik?

233
00:16:43,669 --> 00:16:45,670
Dengarkan aku. Saya bukan Will.
Yesus!

234
00:16:45,671 --> 00:16:47,839
Itu adalah beberapa b'ys
itu yang tahu.

235
00:16:47,840 --> 00:16:50,800
Kami hanya berjalan pulang formulir
Kelly dan mereka mulai menyerang kita.

236
00:16:50,801 --> 00:16:52,802
Maksud kamu apa,
memulai denganmu?

237
00:16:52,803 --> 00:16:55,305
Mereka baru saja mulai berkata
sial untuk Will tentang aku.

238
00:16:55,347 --> 00:16:56,640
Pergi denganku, atau apa pun.

239
00:16:56,682 --> 00:16:58,474
Pokoknya, salah satunya
mulai berkelahi dengan Will.

240
00:16:58,475 --> 00:17:00,310
Dan saya mencoba untuk memecahnya.

241
00:17:00,853 --> 00:17:02,061
Kemana kamu?

242
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
Kami baru saja tiba di Riverhead
kembali dari Kelly.

243
00:17:04,481 --> 00:17:05,732
Dan?

244
00:17:05,733 --> 00:17:09,152
Dan apa? Saya pulang! Maksudku,
Ayah, ini bukan masalah besar, oke.

245
00:17:09,153 --> 00:17:10,862
Itu hanya memar.
Saya tidak terluka.

246
00:17:10,863 --> 00:17:12,488
Siapa mereka?

247
00:17:12,489 --> 00:17:14,490
Saudara Winsor?
Kupikir?

248
00:17:14,491 --> 00:17:15,575
Kemana kamu pergi?

249
00:17:15,576 --> 00:17:16,493
Yesus Kristus!

250
00:17:16,494 --> 00:17:17,661
Ayah! Hentikan! Ayah!

251
00:17:55,616 --> 00:17:56,616
Apa apaan?

252
00:17:57,034 --> 00:17:58,534
Arh! Persetan dengan!

253
00:17:58,535 --> 00:18:00,870
Anda suka menyakiti wanita, bukan?

254
00:18:00,871 --> 00:18:02,872
Persetan! Tahan dulu
kau benar-benar lumpuh.

255
00:18:02,873 --> 00:18:06,709
Saya mendengar mengatakan bahwa salah satu dari kalian
meletakkan tangan sialan di salah satu dari mereka-

256
00:18:06,710 --> 00:18:07,794
Saya akan memotong segera.

257
00:18:07,795 --> 00:18:08,878
Jadi begitu?

258
00:18:08,879 --> 00:18:11,631
Ya itu dia! Jika begitu banyak
sebagai sialan melihat 'er.

259
00:18:11,632 --> 00:18:13,216
Kau adalah tangganya?

260
00:18:13,217 --> 00:18:16,220
Jika dia menjaga kerumunannya sendiri, di sana
tidak akan ada masalah, sekarang akankah ada?

261
00:18:16,303 --> 00:18:16,637
Ya benar

262
00:18:16,638 --> 00:18:18,387
Ya!

263
00:18:18,388 --> 00:18:20,765
Anda dapat mengambil brudder sialan kecil Anda,
dan Anda terbang keluar dari sana, di suatu tempat.

264
00:18:20,766 --> 00:18:21,725
Aku memperingatkanmu.

265
00:18:21,726 --> 00:18:23,227
Ya? Apa yang akan kamu lakukan?

266
00:18:23,310 --> 00:18:24,727
Mundur!

267
00:18:24,728 --> 00:18:27,563
Sialan kamu berkembang biak. Kamu miskin
Mudder menjadi sakit saat melihat ini.

268
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
Anda tuli karena?

269
00:18:28,399 --> 00:18:30,316
Saya bilang pulanglah dari situ.

270
00:18:30,317 --> 00:18:31,317
Ini rumahku sialan.

271
00:18:31,318 --> 00:18:33,904
Kami tidak menyebalkan
teluk kecil sekarang, b'y.

272
00:18:33,987 --> 00:18:36,572
Anda tidak datang ke sini
memberitahu orang apa yang harus dilakukan.

273
00:18:36,573 --> 00:18:38,741
Melempar pukulan tanpa
segala konsekuensi.

274
00:18:38,742 --> 00:18:40,576
Anda sudah cukup melakukan itu
untuk seumur hidup.

275
00:18:40,577 --> 00:18:41,577
Ini omong kosong.

276
00:18:41,578 --> 00:18:42,496
Omong kosong apa

277
00:18:42,497 --> 00:18:43,973
Omong kosong yang sama Anda
orang tua melanjutkan.

278
00:18:43,997 --> 00:18:45,748
Seharusnya tahu kamu
ambil setelah dia.

279
00:18:45,749 --> 00:18:47,917
Anda tetap jelas sisi ini
Riverhead. Anda mendengar saya?

280
00:18:47,918 --> 00:18:50,753
Jika aku melihatmu di sini lagi,
Aku akan membunuhmu, ya.

281
00:18:50,754 --> 00:18:51,463
Ya?

282
00:18:51,463 --> 00:18:51,922
Ya.

283
00:18:51,922 --> 00:18:52,589
Bagaimana dengan Will?

284
00:18:52,673 --> 00:18:54,258
Aku tidak keberatan omong kosong itu.

285
00:18:54,341 --> 00:18:57,426
Tapi saat ini kamu yang terbaik
dirimu langka.

286
00:18:57,427 --> 00:18:59,137
Saya akan melakukan apa yang saya sialan
sangat suka.

287
00:18:59,138 --> 00:19:03,432
Jika aku melihatmu di sini lagi, aku akan
mengirim Anda kembali ke teluk Anda dengan mantel kayu.

288
00:19:03,433 --> 00:19:04,268
Itu janji.

289
00:19:04,268 --> 00:19:05,102
Ya.

290
00:19:05,103 --> 00:19:06,603
Kau sangat besar
kawan, kamu.

291
00:19:13,944 --> 00:19:15,445
Masuk ke dalam mobil.

292
00:19:27,833 --> 00:19:29,459
Bajingan sialan.

293
00:20:27,893 --> 00:20:28,893
Bajingan!

294
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Astaga! Saya tidak bisa
sialan percaya itu!

295
00:20:30,687 --> 00:20:31,605
Tidak apa-apa, b'y.

296
00:20:31,606 --> 00:20:33,064
Itu tidak baik! Nya
tidak baik-baik saja.

297
00:20:33,065 --> 00:20:34,024
Tenang.

298
00:20:34,025 --> 00:20:35,775
Sialan ini teman
datang tepat ke pintu kami.

299
00:20:35,776 --> 00:20:37,360
Tarik aku keluar, demi ini.

300
00:20:37,361 --> 00:20:39,362
Rendah, bung.
Rendah sekali.

301
00:20:39,363 --> 00:20:40,404
Lupakanlah.

302
00:20:40,405 --> 00:20:42,782
Kami menunjukkan kepadanya bagaimana itu.
Dia akan menerima petunjuk itu.

303
00:20:42,783 --> 00:20:45,534
Dia terlalu tebal untuk mendapatkannya
keluar dari caranya sendiri, sekarang.

304
00:20:45,535 --> 00:20:46,203
Saya tidak tahu. Dia-

305
00:20:46,204 --> 00:20:47,704
Betul. Kamu tidak tahu.

306
00:20:48,580 --> 00:20:50,414
Kerumunan sialan di sini, kawan.

307
00:20:50,415 --> 00:20:54,919
Beberapa sialan mundur dari pantat keledai
pantai turun dan memberi tahu saya apa yang harus saya lakukan?

308
00:20:54,920 --> 00:20:56,712
Kamu lebih baik percaya aku
akan sangat busuk.

309
00:20:56,713 --> 00:20:58,923
Dia setengah takut setengah mati,
oleh. Itu akan baik-baik saja.

310
00:20:58,924 --> 00:21:00,550
Apakah kamu serius?

311
00:21:01,969 --> 00:21:03,886
Sejak kapan Anda peduli
Paddy, atau siapa saja dari Cove?

312
00:21:03,887 --> 00:21:05,805
Apa? Anda punya teman
di atas sana sekarang, atau apa?

313
00:21:05,806 --> 00:21:08,933
Hentikan! Saya hanya berarti Anda mendapatkannya
hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan, itu saja.

314
00:21:08,934 --> 00:21:12,436
Pemabuk. Di lubang sialan itu,
setiap dari mereka.

315
00:21:12,437 --> 00:21:14,438
Yesus, selalu menendang
raket.

316
00:21:14,439 --> 00:21:17,401
Anda baru saja melihatnya, tentu saja.

317
00:21:19,736 --> 00:21:21,737
Anda tidak ingat tangga kami.

318
00:21:21,738 --> 00:21:25,074
Paddy dan Micks sialan itu adalah
alasan kau dan aku setengah yatim.

319
00:21:25,075 --> 00:21:26,910
Jangan lupa, lupakan saja.

320
00:21:31,415 --> 00:21:33,750
Kita harus menaruh rasa takut pada mereka.

321
00:21:35,085 --> 00:21:37,753
Buat dia sadar dia harus menjaga
untuk dirinya sendiri dari itu.

322
00:21:37,754 --> 00:21:40,299
Biarkan dia tahu dia mengalahkan
pintu salah sialan.

323
00:21:43,093 --> 00:21:44,761
Ayolah.

324
00:21:54,104 --> 00:21:58,775
Ya.

325
00:22:00,110 --> 00:22:03,613
Baik. Saya pikir dia ada di sana sekarang.
Jadi aku akan meneleponmu kembali, oke?

326
00:22:03,947 --> 00:22:04,947
Baik. Sampai jumpa.

327
00:22:12,956 --> 00:22:16,000
Nan baru saja menelepon. Dia ingin
tahu kapan kita akan datang.

328
00:22:16,001 --> 00:22:19,338
Panggil dia kembali. Menceritakan
kita sedang dalam perjalanan, oke?

329
00:22:22,007 --> 00:22:23,133
Lalu apa yang terjadi?

330
00:22:24,551 --> 00:22:26,635
Tidak ada sayang. Tidak apa-apa.

331
00:22:26,636 --> 00:22:28,179
Panggil saja nenekmu kembali.

332
00:22:28,180 --> 00:22:31,182
Dan saya akan pemanasan
truknya, oke?

333
00:22:31,183 --> 00:22:33,894
Baik. Hei, bisakah kita melihat
Akankah dalam perjalanan ke sana?

334
00:22:34,478 --> 00:22:35,811
Kita terlambat seperti itu.

335
00:22:35,812 --> 00:22:38,565
Aku akan mengantarmu ke rumah ibunya
dalam perjalanan kembali, oke?

336
00:24:14,077 --> 00:24:15,912
Aku akan jatuh
kamu di sini, oke?

337
00:24:16,079 --> 00:24:18,998
Saya pikir kamu mengatakan kamu
akan membawaku ke Wills.

338
00:24:18,999 --> 00:24:21,250
- Aku akan. Saya hanya akan
periksa sesuatu dulu.

339
00:24:21,251 --> 00:24:22,751
Saya tidak akan lama.

340
00:24:22,752 --> 00:24:24,004
- Tidak ada yang terbuka.

341
00:24:26,590 --> 00:24:29,133
- Saya turun untuk melihat keduanya
omong kosong kecil pagi ini.

342
00:24:29,134 --> 00:24:31,010
- Apa apaan,
Ayah! Mengapa?

343
00:24:31,011 --> 00:24:33,596
Apakah kamu sedang bercanda? Kamu tahu
sialan baik kenapa.

344
00:24:33,597 --> 00:24:35,014
-Yah, kau bisa memberitahuku.

345
00:24:35,015 --> 00:24:37,600
-Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi.

346
00:24:37,601 --> 00:24:40,019
Saya bilang itu bukan
masalah besar, Ayah.

347
00:24:40,020 --> 00:24:41,938
Ya itu besar
kesepakatan terkutuk bagi saya.

348
00:24:44,774 --> 00:24:45,941
Ini omong kosong.

349
00:24:45,942 --> 00:24:47,151
Jaga mulutmu.

350
00:24:47,152 --> 00:24:48,777
Anda tidak tahu orang-orang ini.

351
00:24:48,778 --> 00:24:50,613
Anda membuat saya terlihat bodoh.

352
00:24:50,614 --> 00:24:52,781
Sudah kubilang, aku bisa
jaga diri saya.

353
00:24:52,782 --> 00:24:54,617
Sangat bagus, oleh
terlihat dari wajahmu.

354
00:24:54,618 --> 00:24:55,618
Terima kasih.

355
00:24:55,619 --> 00:24:57,786
Dengar, tidak ada apa-apa
bodoh tentang hal itu, sayang.

356
00:24:57,787 --> 00:24:59,498
Kau putriku, bukan?

357
00:25:00,624 --> 00:25:03,792
Kami mengurus kami sendiri.

358
00:25:03,793 --> 00:25:05,294
Orang-orang mengatakan itu
mereka tahu kamu.

359
00:25:05,295 --> 00:25:07,547
Atau yang ayah mereka lakukan,
atau sesuatu?

360
00:25:07,964 --> 00:25:08,632
Ya.

361
00:25:08,632 --> 00:25:09,632
Dan?

362
00:25:10,300 --> 00:25:11,801
Dia sama buruknya dengan mereka.

363
00:25:12,802 --> 00:25:14,637
Menghasut.
Mulai berkelahi.

364
00:25:14,638 --> 00:25:16,639
Dengan teman dari kami
ujung Cove.

365
00:25:16,640 --> 00:25:19,643
Setelah sekolah. Setelah hoki
permainan. Kapanpun.

366
00:25:20,143 --> 00:25:24,146
Berakhir di penjara
Daratan. Membunuh dirinya sendiri.

367
00:25:24,147 --> 00:25:26,149
Terjebak dengan
Kurasa orang salah, kurasa.

368
00:25:30,820 --> 00:25:32,321
Ya, dia dikirim.

369
00:25:32,322 --> 00:25:35,992
Dan raket ini kami semua
kusut di dalam diletakkan untuk beristirahat.

370
00:25:36,826 --> 00:25:37,826
Lebih atau kurang.

371
00:25:39,663 --> 00:25:41,330
Orang suka berpura-pura
itu tidak pernah terjadi.

372
00:25:41,331 --> 00:25:43,165
Saya tidak bisa mengatakan saya menyalahkan mereka.

373
00:25:43,166 --> 00:25:46,169
Lebih baik daripada berkelahi
datar sepanjang waktu.

374
00:25:47,837 --> 00:25:49,756
Baik. Baik.

375
00:25:50,215 --> 00:25:51,216
Sampai jumpa.

376
00:27:11,296 --> 00:27:12,296
Sialan!

377
00:27:12,964 --> 00:27:14,173
Hati-hati sekarang, pak tua.

378
00:27:14,174 --> 00:27:16,425
- Aku hanya memberinya
selama satu tahun.

379
00:27:16,426 --> 00:27:18,761
Anda tidak akan tahu kecuali saya
Paru-paru perawan lagi.

380
00:27:18,762 --> 00:27:19,762
- Kedengarannya seperti itu.

381
00:27:19,763 --> 00:27:21,472
- Sial, bukan apa-apa
tapi sial di pena.

382
00:27:21,473 --> 00:27:22,973
Saya pikir saya akan menunggu.

383
00:27:22,974 --> 00:27:25,351
- Seharusnya menyerah semua
bersama sekarang, b'y.

384
00:27:25,352 --> 00:27:27,270
- Ya, tidak ada yang berkata
Saya masuk akal.

385
00:27:27,312 --> 00:27:28,312
- Tidak.

386
00:27:28,313 --> 00:27:29,438
- Kau bajingan cakep.

387
00:27:29,439 --> 00:27:32,316
- Beri mereka padaku jika kamu
tidak akan merokok mereka.

388
00:27:32,317 --> 00:27:35,111
- Iya nih. Demi sial.
Kas amal.

389
00:27:37,822 --> 00:27:40,825
Masih bagus untuk dikunjungi
menyodok, lalu, atau apa?

390
00:27:42,118 --> 00:27:45,454
Masih bagus untuk dikunjungi
menyodok, lalu, atau apa?

391
00:27:45,455 --> 00:27:47,790
Aku akan memasukkanmu, anakku,
jangan khawatir

392
00:27:47,791 --> 00:27:49,124
Sekarang beri mereka kunci.

393
00:27:49,125 --> 00:27:50,960
Persetan.

394
00:27:51,002 --> 00:27:53,337
Karena kita hanya akan memberi
Mereka ketakutan yang bagus.

395
00:27:53,338 --> 00:27:55,215
Takut omong kosong itu
langsung dari mereka.

396
00:27:56,132 --> 00:27:57,841
Bagaimana jika kita tertangkap?

397
00:27:57,842 --> 00:27:59,218
Kau benar-benar lemah, bung.

398
00:27:59,219 --> 00:28:00,969
Orang sialan ini datang
ke pintu kami, kan?

399
00:28:00,970 --> 00:28:03,972
Sialan menyeretku keluar di halaman
dan meninju wajahku.

400
00:28:03,973 --> 00:28:06,141
Dan Anda di sana melihat
seperti seorang wanita di atas dorongan?

401
00:28:06,142 --> 00:28:07,309
Itu bukanlah apa yang saya maksud.

402
00:28:07,310 --> 00:28:10,146
Itu yang kamu maksud.
Kau selalu menyukainya.

403
00:28:10,480 --> 00:28:12,981
Friggin berkembang biak di sini, kawan.

404
00:28:12,982 --> 00:28:17,528
Bangun tembok saja.
Simpan untuk dirimu sendiri.

405
00:28:17,529 --> 00:28:20,864
Bisakah Anda ingat tahun itu mereka berhenti
mengadakan parade Hari Tinju yang besar?

406
00:28:20,865 --> 00:28:22,991
Ayah benar
tengah jalan.

407
00:28:22,992 --> 00:28:24,868
Membuat sialan besar
mengoceh tentang hal itu.

408
00:28:24,869 --> 00:28:26,161
Paman Roy juga ada di sana.

409
00:28:26,162 --> 00:28:29,039
Dan Micks banyak sialan dari
naik jalan sialan turun.

410
00:28:29,040 --> 00:28:31,500
Menyebabkan keributan tua besar.
Diblokir dari jalan.

411
00:28:31,501 --> 00:28:34,003
Pertunjukan sial.
Tempat naik.

412
00:28:34,170 --> 00:28:38,508
Paddy sialan ada di sana dengan
seluruh kru b'ys membentuk Teluk.

413
00:28:39,008 --> 00:28:40,926
Beberapa pandangan sialan.

414
00:28:40,927 --> 00:28:43,011
Saya ingat melihat
Tangga pagi itu.

415
00:28:43,012 --> 00:28:44,347
Gettin diangkut.

416
00:28:45,014 --> 00:28:49,184
Padi? Paddy mendapatkannya
untuk terus hidup.

417
00:28:49,185 --> 00:28:52,896
Itu tidak cocok pria.
Tidak cocok.

418
00:28:52,897 --> 00:28:55,191
Sekarang berikan kunci sialan itu.

419
00:30:11,267 --> 00:30:13,268
Anda droppin 'ke dalam rumah?

420
00:30:13,269 --> 00:30:14,687
Tidak, Mudder ingin aku pulang.

421
00:30:17,607 --> 00:30:18,858
-Dia tidak keberatan.

422
00:30:47,679 --> 00:30:49,638
Yesus!

423
00:30:49,639 --> 00:30:52,516
Ayolah. Das it! Ayo pergi!
Ayo keluar dari sini.

424
00:30:52,517 --> 00:30:53,642
Ayolah.

425
00:30:53,643 --> 00:30:55,395
Tunggu!

426
00:30:59,023 --> 00:31:00,483
Dapatkan di truk!

427
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Yesus! Tidak! William!

428
00:31:06,489 --> 00:31:08,032
Sialan!

429
00:31:08,491 --> 00:31:09,492
William! Membantu!

430
00:31:10,159 --> 00:31:12,327
Seseorang!

431
00:31:13,329 --> 00:31:14,873
Seseorang!

432
00:31:18,668 --> 00:31:21,170
Membantu! Seseorang!

433
00:31:22,547 --> 00:31:24,172
Yesus Kristus, Mick!

434
00:31:24,173 --> 00:31:25,340
Diam.

435
00:31:25,341 --> 00:31:28,594
Kau benar-benar memukul mereka! Kamu sialan
menjatuhkan mereka! Apakah dia mati?

436
00:31:28,595 --> 00:31:30,721
Apakah dia sudah mati?

437
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
Ya Tuhan! Tenang
dan tutup mulut!

438
00:32:15,141 --> 00:32:16,600
Misteri Kesedihan Pertama.

439
00:32:16,601 --> 00:32:17,809
Penderitaan di Taman.

440
00:32:17,810 --> 00:32:20,270
Bapa kami yang ada di Surga.
Dikuduskanlah nama-Mu.

441
00:32:20,271 --> 00:32:22,064
Kerajaan-Mu datang.
Mu akan dilakukan.

442
00:32:22,065 --> 00:32:23,565
Di Bumi seperti di Surga.

443
00:32:23,566 --> 00:32:25,067
Beri kami roti harian ini.

444
00:32:25,068 --> 00:32:26,068
Dan maafkan kesalahan kami.

445
00:32:26,069 --> 00:32:27,277
Seperti kita memaafkan mereka yang
pelanggaran terhadap kita.

446
00:32:27,278 --> 00:32:30,072
Bawa kami ke dalam pencobaan.
Tapi bebaskan kami dari kejahatan. Amin.

447
00:32:30,073 --> 00:32:32,074
Bapa kami yang ada di Surga.
Dikuduskanlah nama-Mu.

448
00:32:32,075 --> 00:32:33,492
Kerajaan-Mu datang.
Mu akan dilakukan.

449
00:32:33,493 --> 00:32:35,118
Di Bumi seperti di Surga.

450
00:32:35,119 --> 00:32:36,745
Beri kami hari ini
roti harian kita.

451
00:32:36,746 --> 00:32:37,746
Dan maafkan kesalahan kami.

452
00:32:37,747 --> 00:32:39,623
Seperti kita memaafkan mereka yang
pelanggaran terhadap kita.

453
00:32:39,624 --> 00:32:42,125
Bawa kami ke dalam pencobaan.
Tapi bebaskan kami dari kejahatan. Amin.

454
00:32:42,126 --> 00:32:44,419
Bapa kami yang ada di Surga.
Dikuduskanlah nama-Mu.

455
00:32:44,420 --> 00:32:45,629
Kerajaan-Mu datang.
Mu akan dilakukan.

456
00:32:45,630 --> 00:32:47,255
Di Bumi seperti di Surga.

457
00:32:47,256 --> 00:32:49,091
Beri kami hari ini milik kami
roti harian.

458
00:32:49,092 --> 00:32:50,425
Dan maafkan kesalahan kami.

459
00:32:50,426 --> 00:32:52,177
Seperti kita memaafkan mereka yang
pelanggaran terhadap kita.

460
00:32:52,178 --> 00:32:54,513
Bawa kami ke dalam pencobaan.
Tapi bebaskan kami dari kejahatan. Amin.

461
00:32:54,514 --> 00:32:56,640
Salam Maria penuh rahmat.
Tuhan menyertai Engkau.

462
00:32:56,641 --> 00:32:57,600
Diberkatilah Engkau di antara para wanita.

463
00:32:57,601 --> 00:32:59,810
Dan berbahagialah buah dari
Rahimmu, Yesus.

464
00:32:59,811 --> 00:33:01,770
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa.

465
00:33:01,771 --> 00:33:03,438
Sekarang dan pada saatnya
kematian kita, Amin.

466
00:33:03,439 --> 00:33:05,279
Salam Maria penuh rahmat.
Tuhan menyertai Engkau.

467
00:33:05,316 --> 00:33:06,275
Diberkatilah Engkau di antara para wanita.

468
00:33:06,276 --> 00:33:08,151
Dan berbahagialah buah dari
Rahimmu, Yesus.

469
00:33:08,152 --> 00:33:10,112
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa.

470
00:33:10,113 --> 00:33:11,780
Sekarang dan pada jam
kematian kita, Amin.

471
00:33:11,781 --> 00:33:14,199
Salam Maria penuh rahmat.
Tuhan menyertai Engkau.

472
00:33:14,200 --> 00:33:15,159
Diberkatilah Engkau di antara para wanita.

473
00:33:15,160 --> 00:33:17,119
Dan berbahagialah buah dari
Rahimmu, Yesus.

474
00:33:17,120 --> 00:33:19,121
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa.

475
00:33:19,122 --> 00:33:20,790
Sekarang dan pada jam
kematian kita, Amin.

476
00:33:32,301 --> 00:33:34,470
Apakah kamu akan keluar?

477
00:33:38,474 --> 00:33:42,145
Saya yakin itu berarti a
banyak untuk Paula jika Anda melakukannya.

478
00:33:48,359 --> 00:33:51,153
Kamu bisa marah padaku
semua yang kamu suka.

479
00:33:51,154 --> 00:33:53,740
Tapi akan ada waktu itu
Anda akan menyesal tidak keluar.

480
00:34:09,172 --> 00:34:11,840
Biarkan aku mengambil jaketku, Paula.
Aku akan memberimu tumpangan pulang.

481
00:34:11,841 --> 00:34:12,841
Tidak tidak. Tidak masalah.

482
00:34:12,842 --> 00:34:14,342
Apakah kamu yakin Saya tidak keberatan.

483
00:34:14,343 --> 00:34:15,719
Tidak tidak. Sangat,
Saya lebih suka berjalan.

484
00:34:15,720 --> 00:34:18,847
Dapatkan sedikit udara segar.
Mungkin bisa sedikit membantu saya.

485
00:34:18,848 --> 00:34:20,349
Jika Anda berkata begitu.

486
00:34:21,851 --> 00:34:25,520
Anda harus membiarkan saya berkemas
makanan itu untukmu, sekarang, untuk nanti.

487
00:34:25,521 --> 00:34:27,607
Tidak, Paddy.
Jangan sebodoh itu.

488
00:34:28,357 --> 00:34:30,358
Anda menyimpan semua itu untuk diri sendiri.

489
00:34:30,359 --> 00:34:32,736
Saya mencoba untuk membuat Anda gemuk
untuk musim dingin.

490
00:34:32,737 --> 00:34:35,114
Anda telah melakukan begitu banyak sekarang, seperti itu.

491
00:34:35,615 --> 00:34:37,908
Saya sudah hampir tidak cukup.

492
00:34:37,909 --> 00:34:39,910
Will seperti keluarga bagiku.

493
00:34:39,911 --> 00:34:43,081
Saya tidak akan dirawat
salah satu milikku lebih baik.

494
00:34:44,749 --> 00:34:46,542
Bagaimana kabar Emma?

495
00:34:46,876 --> 00:34:48,544
Dia akan baik-baik saja.

496
00:34:49,212 --> 00:34:50,421
Kasihan sekali.

497
00:34:52,090 --> 00:34:55,425
Anda tahu, saya tidak tahu apakah saya merasakannya
lebih baik jika mereka akhirnya menangkap siapa yang melakukannya.

498
00:34:55,426 --> 00:34:58,386
Apalagi kalau itu
wajah yang akrab.

499
00:34:58,387 --> 00:35:01,890
Apa yang seharusnya Yesus lakukan
pikirkan ketika saya melihat keluarga mereka?

500
00:35:01,891 --> 00:35:04,559
Saya akan berpikir bahwa saya
hanya harus mengubur anakku.

501
00:35:04,560 --> 00:35:06,270
Dan aku bahkan tidak bisa
buka petinya.

502
00:35:08,272 --> 00:35:10,565
Anda harus membiarkan saya memberi
Anda pulang.

503
00:35:10,566 --> 00:35:12,568
Kamu akan menangkapmu mati
dingin, aku cinta.

504
00:35:16,906 --> 00:35:19,324
Apakah Anda ingat tumbuh dewasa?

505
00:35:19,325 --> 00:35:22,745
Cara mereka digunakan untuk menampilkan
peti mati langsung di ruang tamu?

506
00:35:24,247 --> 00:35:26,582
Itu membuatku takut pada awalnya,
ketika saya masih kecil.

507
00:35:27,500 --> 00:35:31,253
Tapi setelah aku kehilangan Ibu,
Saya sadar saya menyukainya.

508
00:35:31,254 --> 00:35:33,588
Seperti yang saya katakan
selamat tinggal kepada seseorang.

509
00:35:33,589 --> 00:35:36,175
Seperti saya mengirim mereka
pergi dalam perjalanan.

510
00:35:37,969 --> 00:35:40,346
Saya berharap saya bisa melakukan itu hari ini.

511
00:38:23,509 --> 00:38:24,510
[Ketuk pintu}

512
00:38:25,094 --> 00:38:26,595
Apa itu?

513
00:38:26,637 --> 00:38:28,764
Anda dicari di pintu.

514
00:38:30,141 --> 00:38:31,141
Siapa ini?

515
00:38:31,475 --> 00:38:32,767
Polisi.

516
00:38:32,768 --> 00:38:35,478
Ya Tuhan. Menceritakan
Mereka saya tidak di rumah.

517
00:38:35,479 --> 00:38:36,980
Apa yang kamu katakan?

518
00:38:36,981 --> 00:38:38,773
Aku tidak akan berbohong pada polisi.

519
00:38:38,774 --> 00:38:40,859
Bicaralah dengan mereka.

520
00:38:40,860 --> 00:38:42,445
Kamu beruntung kita darah.

521
00:39:37,208 --> 00:39:37,833
Hai Burt!

522
00:39:37,834 --> 00:39:39,585
Saya ingin berbicara dengan Anda.

523
00:39:41,003 --> 00:39:42,670
Aku tahu.
Saya mendapat telepon Anda, Paddy.

524
00:39:42,671 --> 00:39:45,507
Tapi aku sudah bilang. Saya tidak bisa mengatakannya
apa pun tentang semua itu.

525
00:39:45,508 --> 00:39:48,927
Aku tahu. Aku benar-benar buruk
rasakan semua ini, Anda tahu.

526
00:39:48,928 --> 00:39:52,514
B'y tembakan teman muda
mati di jalan.

527
00:39:52,515 --> 00:39:55,016
Itu pasti satu-satunya cara
rasanya. Kebenaran yang menyedihkan.

528
00:39:55,017 --> 00:39:56,851
Baiklah, dengarkan. Aku ingin
katakan sebelumnya-

529
00:39:56,852 --> 00:39:58,520
Will tidak tertangkap
dalam hal yang buruk.

530
00:39:58,521 --> 00:40:00,688
Atau menyenggol seperti itu.

531
00:40:00,689 --> 00:40:01,856
Dia anak yang baik.

532
00:40:01,857 --> 00:40:03,233
Tidak ada yang seperti itu
itu terjadi.

533
00:40:03,234 --> 00:40:06,069
Itu hanya sekelompok kebohongan
berkeliling, itu saja.

534
00:40:06,070 --> 00:40:09,448
Hal terakhir yang kita butuhkan sekarang, adalah a
kota terbagi di tengah lagi.

535
00:40:10,032 --> 00:40:11,032
Ya kamu benar.

536
00:40:11,033 --> 00:40:13,118
Tapi jangan repot-repot,
Paddy, aku memberitahumu.

537
00:40:13,119 --> 00:40:14,702
Mike muda, di sana,
hari yang lain-

538
00:40:14,703 --> 00:40:16,204
Astaga, menyerahlah.

539
00:40:16,205 --> 00:40:17,873
Anda harus membiarkannya bernafas.

540
00:40:19,041 --> 00:40:21,876
Sialan kecil itu mengancam
untuk menempatkan saya enam kaki di bawah.

541
00:40:21,877 --> 00:40:24,546
Dia memiliki senapan terkutuk
menunjuk ke arahku dan segalanya.

542
00:40:24,547 --> 00:40:26,048
Melihat!

543
00:40:26,215 --> 00:40:27,883
Paddy, simpan itu.

544
00:40:29,093 --> 00:40:31,970
Dengar, aku yakin orang-orang ini dapat
romansa nyata di kepala mereka

545
00:40:31,971 --> 00:40:34,055
tentang semua omong kosong mereka
Ayah melanjutkan.

546
00:40:34,056 --> 00:40:35,140
Semua itu.

547
00:40:35,141 --> 00:40:38,726
Divisi. Semua tentang
perpecahan dengan kerumunan ini.

548
00:40:38,727 --> 00:40:40,438
Bungkus sampah, semuanya.

549
00:40:42,064 --> 00:40:44,232
Mereka tidak memiliki petunjuk apa pun
pergi antara aku dan orang tua mereka.

550
00:40:44,233 --> 00:40:46,734
Dan Anda tahu, terkutuk
yah, Burt. Ayolah!

551
00:40:46,735 --> 00:40:49,070
Itu terkutuk
titik, Paddy.

552
00:40:49,071 --> 00:40:51,239
Mick Winsor benar-benar benci
untuk Anda pada prinsipnya.

553
00:40:51,240 --> 00:40:53,575
Tidak masalah apa pun dirimu
dan ayahnya ada di sana.

554
00:40:53,576 --> 00:40:55,994
Melihat. Orang muda mendapat
lisensi moose tahun ini, bukan?

555
00:40:55,995 --> 00:40:57,579
Apa yang harus aku lakukan?

556
00:40:57,580 --> 00:40:59,747
Naik dan tangkap dia karena
dia punya senapan?

557
00:40:59,748 --> 00:41:02,584
Tuhan Yesus, setengah muda
kawan di pantai punya senapan.

558
00:41:02,585 --> 00:41:03,918
Anda punya senapan, bukan?

559
00:41:03,919 --> 00:41:04,420
Ya.

560
00:41:04,421 --> 00:41:05,920
Ya. Ukuran yang sama, kan?

561
00:41:05,921 --> 00:41:07,255
Ya.

562
00:41:07,256 --> 00:41:10,176
Ya, semakin banyak Anda menusuk
sekitar, semakin buruk itu akan didapat.

563
00:41:10,676 --> 00:41:13,596
Karena itu diberkati Tuhan
tegang sekarang, seperti sekarang.

564
00:41:14,221 --> 00:41:17,640
Biarkan kami semua melakukan pekerjaan kami.

565
00:41:17,641 --> 00:41:21,603
Kecuali jika dia mendapatkan senapan larasnya
tenggorokanmu, aku punya hal yang lebih baik.

566
00:41:21,604 --> 00:41:22,771
Berhenti goyang kapal.

567
00:41:24,940 --> 00:41:26,941
Sialan! Dia adalah ludah
tangga sialannya!

568
00:41:26,942 --> 00:41:27,942
Jesus Paddy!

569
00:41:28,777 --> 00:41:30,111
Apakah kamu ingat berapa banyak
dari gangguan Anda?

570
00:41:30,112 --> 00:41:31,489
Cerahkan, b'y.

571
00:41:32,656 --> 00:41:35,116
Anda ingat kapan tuanya
Pria dikirim?

572
00:41:35,117 --> 00:41:36,784
-Ya.

573
00:41:36,785 --> 00:41:39,120
Nah, Anda beruntung dia tidak membuka Anda
tuhan tenggorokan tercekik di sini di jalan.

574
00:41:39,121 --> 00:41:41,164
Dan Anda beruntung dia tidak melakukannya
kembali ke rumah.

575
00:41:41,165 --> 00:41:43,625
Karena dia mungkin akan
mencobanya lagi.

576
00:41:43,626 --> 00:41:45,169
Sekarang Anda terhindar dari masalah.

577
00:41:46,795 --> 00:41:50,798
Yesus Kristus. Apakah Anda berpikir demikian
kerumunan ada hubungannya dengan itu atau tidak-

578
00:41:50,799 --> 00:41:52,884
Bukan mereka yang melakukannya
bercinta dengan, kan?

579
00:41:52,885 --> 00:41:55,637
Anda merawat Emma.
Fokus padanya.

580
00:41:55,638 --> 00:41:57,556
Saya akan fokus pada semua ini.

581
00:42:00,142 --> 00:42:01,185
Oke, Burt.

582
00:42:06,690 --> 00:42:07,816
Paddy, saya minta maaf.

583
00:42:08,692 --> 00:42:09,985
Tentang Will.

584
00:42:11,195 --> 00:42:12,738
Yesus, tentang segalanya.

585
00:43:22,141 --> 00:43:23,934
Anda disana.

586
00:43:30,065 --> 00:43:33,319
Saya mampir untuk melihat Paula hari ini.
Lihat apa yang dia lakukan.

587
00:43:35,446 --> 00:43:39,157
Dia mengirimmu kesini
setumpuk barang.

588
00:43:39,158 --> 00:43:41,910
Dia pasti sedang memanggang
sepanjang minggu di sana.

589
00:43:42,244 --> 00:43:44,747
Itu bagus,
untuk membuat dirinya sibuk.

590
00:43:54,423 --> 00:43:56,634
Apakah Anda pernah melihatnya?

591
00:43:58,761 --> 00:44:00,762
Tidak, belum.

592
00:44:00,763 --> 00:44:03,306
Emma, ​​Itu dosa. Dia akan cinta
untuk melihatmu, kau tahu.

593
00:44:03,307 --> 00:44:05,309
Dia mengalami masa sulit.

594
00:44:06,101 --> 00:44:07,436
Kami semua adalah.

595
00:44:08,103 --> 00:44:09,104
Lihat saya!

596
00:44:10,105 --> 00:44:11,105
Apa?

597
00:44:11,774 --> 00:44:13,317
Apa yang telah kamu
lakukan sepanjang hari?

598
00:44:13,984 --> 00:44:17,820
Tidak ada yang benar-benar.
Saya mencoba membaca buku saya.

599
00:44:17,821 --> 00:44:19,365
Tidak bisa benar-benar fokus padanya.

600
00:44:20,282 --> 00:44:22,116
Saya bisa melihat bagaimana Anda akan melakukannya
disibukkan.

601
00:44:22,117 --> 00:44:25,953
Lupa menempatkan a
menyalakan atau meletakkannya sampah.

602
00:44:25,954 --> 00:44:27,206
Tunggu. Tunggu.

603
00:44:28,457 --> 00:44:32,127
Dengar, aku merasa seperti kamu belum
mengatakan dua kata kepada saya sepanjang minggu.

604
00:44:32,461 --> 00:44:34,296
Aku sedang tidak mood, oke?

605
00:44:34,797 --> 00:44:36,006
Aku tahu.

606
00:44:36,799 --> 00:44:38,801
saya hanya ingin
tahu bahwa kamu baik-baik saja.

607
00:44:40,135 --> 00:44:42,011
Bukan saya.

608
00:44:42,012 --> 00:44:43,389
Kamu tahu apa maksudku.

609
00:44:43,806 --> 00:44:44,223
Iya nih.

610
00:44:44,224 --> 00:44:46,141
Dan saya tidak.

611
00:44:47,309 --> 00:44:51,312
Saya akan makan malam, lalu, dan
membuang sampah, kurasa.

612
00:44:51,313 --> 00:44:53,147
Saya tidak lapar.

613
00:44:53,148 --> 00:44:55,818
Tidak? Tentu saja tidak.

614
00:46:10,058 --> 00:46:11,226
Luv Pagi.
Burt sekitar?

615
00:46:13,228 --> 00:46:14,228
Tidak?

616
00:46:15,063 --> 00:46:16,565
Oke, saya akan mencobanya di sana kalau begitu.

617
00:46:18,317 --> 00:46:19,318
Ya terima kasih. Kamu juga.

618
00:46:30,954 --> 00:46:34,333
Ya Burt. Paddy Whelan
sini. Apa kabar?

619
00:46:35,250 --> 00:46:37,127
Ya, aku baik-baik saja.

620
00:46:38,921 --> 00:46:42,924
Ya, Nona mengatakannya padamu
bangun dan pergi pagi ini.

621
00:46:42,925 --> 00:46:44,467
Tepat, b'y.
Aku tidak akan menahanmu.

622
00:46:44,468 --> 00:46:47,428
Saya hanya ingin tahu apakah Anda menemukan
tentang bocah Doyle.

623
00:46:47,429 --> 00:46:49,347
Ya, ya. Aku tahu.
Saya tahu.

624
00:46:49,348 --> 00:46:52,476
Hanya saja - banyak orang
bicara dan segalanya, kau tahu Burt.

625
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Sampai jumpa.

626
00:47:00,943 --> 00:47:04,029
B'y, Will tidak menyusul
dalam apa pun. Mendengarkan.

627
00:47:04,363 --> 00:47:08,366
Yang muda - Michael Winsor.
Orang tertua. Ya.

628
00:47:08,367 --> 00:47:09,951
Itu tidak mungkin kebetulan, b'y.

629
00:47:09,952 --> 00:47:13,454
Dan teman-teman dari ujung kotanya,
sekarang, melanjutkan semua jenis omong kosong.

630
00:47:13,455 --> 00:47:16,999
Membuatnya menjadi beberapa
semacam santo atau sesuatu.

631
00:47:17,000 --> 00:47:20,545
Saya yakin dia masih punya senapan di
bagasi mobil, demi Tuhan.

632
00:47:20,546 --> 00:47:22,631
Setidaknya lihatlah, oke?

633
00:47:23,298 --> 00:47:24,842
Baiklah, ya.

634
00:47:25,008 --> 00:47:26,301
Saya akan ada di sekitar.

635
00:47:26,468 --> 00:47:28,135
Demi sial.

636
00:47:28,136 --> 00:47:29,304
Siapa itu?

637
00:47:31,139 --> 00:47:32,850
Nuthin. Itu nuthin.

638
00:47:33,016 --> 00:47:34,141
Ayah.

639
00:47:34,142 --> 00:47:36,310
Saya mendengar mu.

640
00:47:36,311 --> 00:47:37,979
Mereka masih tidak memiliki petunjuk.

641
00:47:37,980 --> 00:47:41,315
Mereka berusaha mengatakan bahwa Will telah melakukannya
terperangkap dalam beberapa orang samar atau sesuatu.

642
00:47:41,316 --> 00:47:41,733
Itu omong kosong.

643
00:47:41,734 --> 00:47:42,817
Saya tahu sayang.

644
00:47:42,818 --> 00:47:44,652
Nah, apakah Anda mengatakan itu padanya?
Apa katamu?

645
00:47:44,653 --> 00:47:46,195
Menurut Anda, apa yang saya katakan?

646
00:47:46,196 --> 00:47:48,406
Kenapa tidak kamu periksa saja
mereka dua orang biadab?

647
00:47:48,407 --> 00:47:50,491
Kenapa dia berbicara dengan mereka?

648
00:47:50,492 --> 00:47:54,328
Saya yakin Anda masih mendapatkannya
pistol di bagasi mobil.

649
00:47:54,329 --> 00:47:55,705
Mereka tidak akan mendengarkan.

650
00:47:55,706 --> 00:47:57,415
Masih melakukan penyelidikan,
atau terserah.

651
00:47:57,416 --> 00:48:00,668
Lagipula tidak akan memberitahuku apa pun,
bahkan jika mereka berbicara dengannya.

652
00:48:00,669 --> 00:48:03,337
Mengapa mereka melakukannya?
pistol di mobil mereka?

653
00:48:03,338 --> 00:48:04,172
Mereka punya satu.

654
00:48:04,173 --> 00:48:05,423
Senapan.

655
00:48:05,424 --> 00:48:07,174
Bagaimana Anda tahu bahwa?

656
00:48:07,175 --> 00:48:09,176
Pagi itu aku pergi
ke atas untuk berbicara dengan mereka.

657
00:48:09,177 --> 00:48:11,012
Kami mendapat banyak memo.

658
00:48:11,013 --> 00:48:13,557
Itu putus tapi saya perhatikan
salah satu dari mereka punya pistol.

659
00:48:13,640 --> 00:48:16,517
Hanya senapan berburu tua ini. Dan
mereka menunjuk ke arahku.

660
00:48:16,518 --> 00:48:17,727
Apa? Kenapa kamu tidak memberitahuku?

661
00:48:17,728 --> 00:48:19,729
Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa
kapan kamu sampai di rumah?

662
00:48:19,730 --> 00:48:21,439
Jelas saya tidak
pikirkan itu.

663
00:48:21,440 --> 00:48:24,233
Saya akan memberi tahu Burt begitu
dia akan mengawasinya.

664
00:48:24,234 --> 00:48:27,028
Yah, ini agak terlalu sialan '
terlambat untuk itu sekarang, bukan?

665
00:48:27,029 --> 00:48:29,030
Kami bahkan tidak tahu jika
itu dia, Emma.

666
00:48:29,031 --> 00:48:30,031
Itu hanya mencurigakan,
itu saja.

667
00:48:30,032 --> 00:48:31,532
Aku tidak percaya kamu!

668
00:48:31,533 --> 00:48:34,702
Seseorang menodongkan pistol pada Anda dan kemudian
malam itu kamu tertembak?

669
00:48:34,703 --> 00:48:37,705
Itu sedikit lebih
dari curiga, Ayah.

670
00:48:37,706 --> 00:48:39,749
Tidak butuh banyak
untuk menghubungkan titik-titik itu.

671
00:48:39,750 --> 00:48:40,417
Ya tapi -

672
00:48:40,418 --> 00:48:42,084
Mengapa Anda tidak memberi tahu siapa pun?

673
00:48:42,085 --> 00:48:43,377
Will mungkin tidak mati sekarang.

674
00:48:43,378 --> 00:48:44,545
Saya tahu sayang, tapi -

675
00:48:44,546 --> 00:48:46,380
Apa kamu tau bagaimana caranya
kacau ini?

676
00:48:46,381 --> 00:48:47,049
Saya lakukan!

677
00:48:47,050 --> 00:48:48,382
Aku akan kembali ke kota.

678
00:48:48,383 --> 00:48:49,927
Dengarkan saja!

679
00:48:50,260 --> 00:48:51,929
Sialan!

680
00:48:53,472 --> 00:48:54,472
Arrgh!

681
00:49:08,403 --> 00:49:10,279
Apa?

682
00:49:10,280 --> 00:49:12,406
Sepertinya semuanya
hal ini mulai terjadi

683
00:49:12,407 --> 00:49:13,283
bahkan sebelum saya lahir.

684
00:49:13,284 --> 00:49:15,577
Dan di sini saya dapatkan
yang terburuk.

685
00:49:15,619 --> 00:49:17,078
Tidak adil!

686
00:49:17,079 --> 00:49:19,247
Semua orang di sini
tahu tentang kamu.

687
00:49:19,289 --> 00:49:20,414
Dan tentang Winsors.

688
00:49:20,415 --> 00:49:22,667
Dan tentang bagaimana Anda semua banyak
dari kasus mental sialan

689
00:49:22,668 --> 00:49:25,419
mencoba untuk mengalahkannya
satu sama lain selama dua puluh tahun.

690
00:49:25,420 --> 00:49:26,921
Dengarkan -

691
00:49:26,922 --> 00:49:29,423
Saya tidak ingin mendengar lagi
itu, ayah. Aku muak sampai mati!

692
00:49:29,424 --> 00:49:30,591
Anda muak dengan itu?

693
00:49:30,592 --> 00:49:33,261
Orang-orang itu telah bercinta
bersamaku seumur hidupku.

694
00:49:33,303 --> 00:49:34,179
Dan atas apa?

695
00:49:34,180 --> 00:49:35,346
Menjadi seorang Katolik?

696
00:49:35,347 --> 00:49:38,182
Atau karena salah
sisi teluk terkutuk?

697
00:49:38,183 --> 00:49:41,269
Maaf saya tidak punya
perut untuk dibicarakan to-

698
00:49:41,311 --> 00:49:43,437
oleh sekelompok berhak
menusuk kecil.

699
00:49:43,438 --> 00:49:46,274
Tangga saya tidak. Saudara-saudaraku
tidak. Dan tentu saja tidak.

700
00:49:46,316 --> 00:49:48,109
Ya, tapi Ayah.
Ini menyakitiku sekarang.

701
00:49:48,110 --> 00:49:49,777
Tidak bisakah kau coba saja
menelan itu?

702
00:49:49,778 --> 00:49:50,945
Will sudah mati!

703
00:49:50,946 --> 00:49:53,656
Aku tahu dia sudah mati. Saya t
mungkinkah aku, ingat?

704
00:49:53,657 --> 00:49:55,116
Ya, mungkin juga
seharusnya sudah.

705
00:49:55,117 --> 00:49:57,285
Setidaknya semua ini
akan berakhir kemudian.

706
00:49:57,327 --> 00:49:58,327
Madu!

707
00:49:59,204 --> 00:50:00,288
Madu!

708
00:50:00,330 --> 00:50:01,456
Kristus!

709
00:51:46,228 --> 00:51:47,561
Hei Paddy.

710
00:51:47,562 --> 00:51:48,646
Apa yang kamu lakukan, Jer?

711
00:51:48,647 --> 00:51:53,317
Ini dan itu. Makanan penutup kecil
setelah makan malam, Anda tahu.

712
00:51:53,318 --> 00:51:54,736
Ya, sama di sini.

713
00:51:56,780 --> 00:51:59,573
Dengar, aku sudah dengar
Putra Paula bukan itu.

714
00:51:59,574 --> 00:52:00,741
Itu tidak nyata, bung.

715
00:52:00,742 --> 00:52:02,243
Saya sendiri tidak bisa percaya.

716
00:52:02,244 --> 00:52:05,831
Ya terima kasih. Minggu yang kasar.

717
00:52:06,748 --> 00:52:08,083
Kamu bisa mengatakannya lagi.

718
00:52:11,920 --> 00:52:13,338
Jadi, bagaimana kabarmu?

719
00:52:14,589 --> 00:52:16,174
Bagus, kamu tahu.

720
00:52:17,259 --> 00:52:19,593
Beberapa b'ys mengatakan bahwa-

721
00:52:19,594 --> 00:52:22,931
Anda memiliki bangun di Cove
di Gereja Katolik 'n itu.

722
00:52:23,014 --> 00:52:24,014
Ya.

723
00:52:25,600 --> 00:52:27,602
Itu agak tidak pantas,
itu saja.

724
00:52:29,813 --> 00:52:31,438
Maksud kamu apa?

725
00:52:31,439 --> 00:52:33,607
Ya kamu tahu lah. Dengan segalanya
yang terjadi sebelumnya.

726
00:52:33,608 --> 00:52:38,696
Anda tahu, orang-orang merasa sedikit
tegang tentang itu. Itu saja.

727
00:52:38,697 --> 00:52:40,948
Saya tumbuh bersama ayahnya.
Apakah Anda tahu bahwa?

728
00:52:40,949 --> 00:52:42,701
Dia pria yang terbaik.

729
00:52:44,369 --> 00:52:45,828
Membawa petinya
dan semuanya.

730
00:52:45,829 --> 00:52:48,706
Jauh sebelum Anda terjerat
dengan Will 'n itu.

731
00:52:48,707 --> 00:52:50,791
Anda tahu, mungkin
dia akan menyukainya-

732
00:52:50,792 --> 00:52:54,628
jika putranya mengalami hal yang sama
Gereja seperti yang dia lakukan. Itu saja.

733
00:52:54,629 --> 00:52:56,964
Me 'n Will terjerat.

734
00:52:56,965 --> 00:52:58,048
Anda tahu apa yang saya maksud.

735
00:52:58,049 --> 00:53:00,968
Tidak karena saya tidak. Jadi untuk bercinta
Demi Tuhan, keluarkanlah.

736
00:53:00,969 --> 00:53:03,470
Seluruhnya terlalu banyak
Bagus itu berhasil!

737
00:53:03,471 --> 00:53:04,889
Itu saja.
Itu yang saya maksud!

738
00:53:04,890 --> 00:53:07,975
Apa? Apakah Anda mencoba memberi tahu saya
ini salahku, atau apa?

739
00:53:07,976 --> 00:53:09,977
Tidak, Yesus.

740
00:53:09,978 --> 00:53:12,646
Dia tidak pernah seharusnya
ada di tempat pertama.

741
00:53:12,647 --> 00:53:15,858
Dan itu semua omong kosong
Anda terjebak di

742
00:53:15,859 --> 00:53:17,151
bahwa dia terbunuh.

743
00:53:17,152 --> 00:53:20,321
Tidak ada yang tahu apa
melanjutkan, atau siapa yang melakukannya. Menyenggol.

744
00:53:20,322 --> 00:53:23,658
Tapi saya yakin Anda punya beberapa
ide, bukan?

745
00:53:25,911 --> 00:53:28,370
Saya turun ke
keluarga istri malam itu.

746
00:53:28,371 --> 00:53:30,497
Jadi saya hanya akan lewat
apa yang saya diberitahu.

747
00:53:30,498 --> 00:53:31,498
Dan?

748
00:53:33,001 --> 00:53:35,503
Dan aku dengar katakan itu padamu
punya mulut besar.

749
00:53:36,922 --> 00:53:38,672
[Tertawa}

750
00:53:38,673 --> 00:53:43,510
Dan aku dengar katakan itu padamu
dan bocah Doyle

751
00:53:43,511 --> 00:53:47,014
berlari ke beberapa bey dari bawah
cara saya beberapa malam sebelum itu.

752
00:53:47,015 --> 00:53:50,517
Ya. Saya memang pergi dan melihat itu
kotoran Mike Winsor kecil -

753
00:53:50,518 --> 00:53:53,687
Karena Emma mengatakan dia
memberinya kesulitan, itu saja.

754
00:53:53,688 --> 00:53:55,357
Kurasa aku marah, kurasa.

755
00:53:55,857 --> 00:53:57,275
Kanan.

756
00:53:58,902 --> 00:53:59,902
Apa

757
00:54:00,403 --> 00:54:01,446
Menyenggol oleh

758
00:54:02,364 --> 00:54:04,406
Hanya menghindari itu,
itu saja.

759
00:54:04,407 --> 00:54:05,699
Karena aku tahu kamu seperti apa.

760
00:54:05,700 --> 00:54:06,867
Anda akan mencari-cari.

761
00:54:06,868 --> 00:54:08,911
Anda tinggal jauh dari itu.

762
00:54:08,912 --> 00:54:09,537
Ya?

763
00:54:09,538 --> 00:54:11,080
Ya.

764
00:54:11,081 --> 00:54:13,040
Malaikat kecil itu Mike Winsor menusuk
di sekitar rumah saya setelah pemakaman.

765
00:54:13,041 --> 00:54:16,543
Katakan itu bukan
menghasut sesuatu.

766
00:54:16,544 --> 00:54:19,713
Saya berani mengatakan orang miskin itu
hanya berusaha memberi hormat.

767
00:54:19,714 --> 00:54:23,050
Dan dia merasa tidak nyaman
melakukannya di rumah Anda.

768
00:54:23,051 --> 00:54:24,802
Dan saya akan mengatakan, semua hal
dipertimbangkan,

769
00:54:24,803 --> 00:54:26,929
kamu mungkin bisa
mengerti itu, kan?

770
00:54:26,930 --> 00:54:31,558
Oooh. Kedengarannya seperti kamu tahu
persis apa yang terjadi kemudian.

771
00:54:31,559 --> 00:54:32,811
Kamu jaga dirimu, sekarang.

772
00:54:34,896 --> 00:54:37,941
Karena aku tidak tahu apakah kamu
ingat, tapi aku juga tahu ayahnya.

773
00:54:38,024 --> 00:54:41,402
Tidak terlalu baik. Tetapi saya tidak pernah memilikinya
mendorong untuk mengatakan tentang dia.

774
00:54:41,403 --> 00:54:43,570
Membawa petinya juga, kan?

775
00:54:43,571 --> 00:54:48,576
Tidak. Tapi aku mengenalnya lebih lama,
dan aku baik-baik saja denganmu.

776
00:54:49,411 --> 00:54:51,453
Jadi jauhi saja
itu saja.

777
00:54:51,454 --> 00:54:56,083
Karena aku tidak ingin mendengar tentangmu
memberinya omong kosong, atau memberinya kesedihan.

778
00:54:56,084 --> 00:54:59,586
Aku tidak pernah menganggapmu seperti itu
menggambar garis di pasir, Yer.

779
00:54:59,587 --> 00:55:02,340
Saya kira Anda harus melakukannya
kadang-kadang, kurasa.

780
00:55:03,842 --> 00:55:06,593
Baik. Saya harus pergi.

781
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
Kurasa aku akan baik-baik saja, kan?

782
00:55:08,638 --> 00:55:11,473
Anda tidak akan menembak saya di
kembali atau menyenggol, kan?

783
00:55:11,474 --> 00:55:13,476
Anda atau salah satu dari teman Anda?

784
00:55:16,438 --> 00:55:17,856
Anda bisa bercinta sendiri!

785
00:56:34,182 --> 00:56:35,849
Hai Kemenangan!

786
00:56:35,850 --> 00:56:38,060
Kebohongan yang kamu katakan

787
00:56:38,061 --> 00:56:39,853
Saya berharap kamu
menjaga mereka tetap lurus.

788
00:56:39,854 --> 00:56:41,188
Karena kamu akan
kedapatan.

789
00:56:41,189 --> 00:56:43,607
Anda punya beberapa, bukan?

790
00:56:43,608 --> 00:56:46,068
Kamu keberatan dirimu sendiri,
ya sial.

791
00:56:46,069 --> 00:56:48,862
Jatuh kapan saja, pak tua.
Aku akan meratakanmu.

792
00:56:48,863 --> 00:56:51,073
Saya harap Anda merasa benar-benar terkutuk
bagus tentang dirimu, Michael!

793
00:56:51,074 --> 00:56:52,700
Ya ular sialan!

794
00:56:54,035 --> 00:56:55,078
Apa itu tadi?

795
00:56:55,578 --> 00:56:56,870
Kamu mendengarku.

796
00:56:56,871 --> 00:56:59,206
Saya melihat Anda di sekitar rumah saya
lagi, aku akan membunuhmu ya.

797
00:56:59,207 --> 00:57:00,207
Kristus!

798
00:57:00,250 --> 00:57:01,418
Hei!

799
00:57:02,752 --> 00:57:04,087
Masuk ke dalam! Pergi!

800
00:57:06,881 --> 00:57:07,882
Michael!

801
00:57:08,049 --> 00:57:09,716
Membuat saya memperbaiki jendela.

802
00:57:09,717 --> 00:57:11,428
Dia terlihat sangat baik?

803
00:57:12,595 --> 00:57:14,555
Pulang saja dari situ.

804
00:57:14,556 --> 00:57:15,890
Persetan!

805
00:57:21,563 --> 00:57:23,897
Anda yakin bisa menyetir?

806
00:57:23,898 --> 00:57:25,900
Atau haruskah aku menelepon Burt?

807
00:57:52,260 --> 00:57:53,260
Hei!

808
00:57:53,595 --> 00:57:54,595
Ayolah!

809
00:57:54,679 --> 00:57:55,679
Apa

810
00:57:55,763 --> 00:57:57,139
Kamar mandi! Ayolah.

811
00:57:57,140 --> 00:57:58,682
Apa, kau bercinta sekarang?

812
00:57:58,683 --> 00:57:59,683
Bangun!

813
00:58:06,649 --> 00:58:07,941
Persetan dengan!

814
00:58:07,942 --> 00:58:08,942
Diam dan dengarkan!

815
00:58:08,943 --> 00:58:11,028
Apakah kamu serius? Saya tidak
waktunya untuk omong kosong ini.

816
00:58:11,029 --> 00:58:16,283
Apa yang baru saja saya katakan?
Apakah Anda benar-benar terbelakang?

817
00:58:16,284 --> 00:58:18,285
Sekarang kamu akan
luruskan, oke?

818
00:58:18,286 --> 00:58:20,162
Lihat, dia datang lebih dulu padaku.

819
00:58:20,163 --> 00:58:22,039
Aku tidak peduli.

820
00:58:22,040 --> 00:58:25,292
Satu-satunya jawaban yang saya
inginkan dari Anda adalah ya.

821
00:58:25,293 --> 00:58:26,335
Itu saja.

822
00:58:26,336 --> 00:58:30,048
Dewa terkutuk, ya.

823
00:58:30,715 --> 00:58:33,175
Sekarang kamu akan meluruskan.

824
00:58:33,176 --> 00:58:35,302
Dan Anda akan memberi tahu Anda
saudara untuk mengikuti.

825
00:58:35,303 --> 00:58:37,304
Karena hanya ada begitu
banyak dari leherku sialan

826
00:58:37,305 --> 00:58:40,057
bahwa aku akan memakai
baris untuk suka kamu.

827
00:58:40,058 --> 00:58:41,308
Paddy datang padaku lebih dulu, kawan!

828
00:58:41,309 --> 00:58:43,810
Dia datang padaku! Apa
apa yang harus saya lakukan?

829
00:58:43,811 --> 00:58:45,646
Saya tidak peduli
apa yang kamu lakukan.

830
00:58:45,647 --> 00:58:49,733
Selama Anda tidak membiarkannya berdarah
ke dalam kehidupan orang lain.

831
00:58:49,734 --> 00:58:52,736
Pertahankan omong kosong sialanmu
dirimu sendiri. Terkandung.

832
00:58:52,737 --> 00:58:54,821
Mendengarkan. Padi sangat beruntung
sekarang juga. Karena -

833
00:58:54,822 --> 00:58:59,159
Saya tidak peduli
apa yang kamu lakukan. Baik?

834
00:58:59,160 --> 00:59:02,371
Ini hal yang bagus
Anda bahwa saya tahu tangga Anda.

835
00:59:02,372 --> 00:59:05,165
Sekarang jika Anda terus berjalan
bertingkah seperti raja -

836
00:59:05,166 --> 00:59:08,670
Akan ada lebih dari
sialan Paddy memacu untukmu.

837
00:59:10,171 --> 00:59:12,005
Keparat

838
00:59:12,006 --> 00:59:14,716
Saya mencoba untuk sialan
Jaga dirimu.

839
00:59:14,717 --> 00:59:17,220
Tapi kau harus berhenti
menarik panas ke dalam dirimu.

840
00:59:18,179 --> 00:59:19,179
Baik.

841
00:59:22,267 --> 00:59:24,017
Sekarang, selesaikan saja
minuman sialan.

842
00:59:24,018 --> 00:59:26,854
Aku akan kencing sialan.

843
01:01:52,333 --> 01:01:53,835
Dimana mobilnya?

844
01:01:54,252 --> 01:01:55,502
Saya meninggalkannya.

845
01:01:55,503 --> 01:01:56,337
Kemana?

846
01:01:56,379 --> 01:01:57,421
Seorang teman.

847
01:01:57,422 --> 01:01:58,547
Untuk apa kamu melakukan itu?

848
01:01:58,548 --> 01:02:01,842
Saya tidak dapat menemukan kunci. Saya kira
Aku menyerahkannya pada John.

849
01:02:01,843 --> 01:02:03,385
Saya akan menggunakan
malam ini.

850
01:02:03,386 --> 01:02:04,845
Sayang sekali, sekarang bukan?

851
01:02:04,846 --> 01:02:06,012
Bisakah kamu mengambilnya?

852
01:02:06,013 --> 01:02:08,390
Tuhan Yesus. Awam
persetan. Anda punya kaki.

853
01:02:08,391 --> 01:02:09,350
Tangkap mereka sendiri.

854
01:02:09,351 --> 01:02:10,351
Apa masalahmu?

855
01:02:10,352 --> 01:02:11,352
Kamu!

856
01:02:12,019 --> 01:02:13,187
Dimana senjatanya?

857
01:02:13,855 --> 01:02:15,355
Apakah Anda ingin menceritakan semuanya
lingkungan?

858
01:02:15,356 --> 01:02:17,023
Tidak di dalam mobil, kan?

859
01:02:17,024 --> 01:02:18,275
Jangan pernah pikirkan di mana itu juga.

860
01:02:18,276 --> 01:02:19,068
Saya akan keberatan.

861
01:02:19,069 --> 01:02:20,360
Polisi ada di sini. Lagi.

862
01:02:20,361 --> 01:02:22,529
Burt memintamu. Ini
semuanya kacau, bung.

863
01:02:22,530 --> 01:02:25,198
Saya juga ada di sana. Kamu
Harus katakan padaku apa yang terjadi.

864
01:02:25,199 --> 01:02:27,284
Aku muak khawatir.
Dan aku muak berbohong.

865
01:02:27,285 --> 01:02:30,413
Jangan memaksaku untuk tidak melakukannya
katakan lagi.

866
01:02:31,038 --> 01:02:32,373
Sekarang, apa yang kamu katakan?

867
01:02:33,416 --> 01:02:35,209
Menyenggol.
Aku bilang kamu keluar.

868
01:02:36,210 --> 01:02:39,046
Kanan. Sialan
berguna untuk perubahan.

869
01:02:40,423 --> 01:02:43,050
Seperti kamu sudah begitu
sialan berguna semua terkunci.

870
01:02:43,593 --> 01:02:44,968
Apa itu?

871
01:02:44,969 --> 01:02:46,303
Anda selesai mendorong saya.

872
01:02:46,304 --> 01:02:48,930
Atau ibu atau keluarga ini
tahun dan kamu tahu itu.

873
01:02:48,931 --> 01:02:50,557
Apakah begitu?

874
01:02:50,558 --> 01:02:53,226
Setiap saat terjadi tentang keluarga. Sini
Anda hampir tidak ada hubungannya dengan satu.

875
01:02:53,227 --> 01:02:54,978
Anda mencoba mengatakannya
kita bukan darah?

876
01:02:54,979 --> 01:02:56,563
Lepaskan aku.

877
01:02:56,564 --> 01:02:59,399
Biarkan saya memberitahu Anda, jika Anda bukan darah,
Aku tidak akan memperlakukanmu seperti kami bukan darah.

878
01:02:59,400 --> 01:03:00,567
Jadi dimana kamu?

879
01:03:00,568 --> 01:03:03,570
Saat aku sendirian dengan lumpur
kapan dia akan berpisah?

880
01:03:03,571 --> 01:03:05,238
Jangan bicara
kepada saya tentang keluarga.

881
01:03:05,239 --> 01:03:06,573
Anda membuat keributan.

882
01:03:06,574 --> 01:03:09,994
Anda selalu membuat keributan.
Ini semua yang pernah kau pikirkan.

883
01:03:11,913 --> 01:03:14,332
Kamu juga ada di sana.
Jangan lupakan itu.

884
01:05:02,064 --> 01:05:03,441
Hei! Kemenangan!

885
01:05:18,623 --> 01:05:20,540
Man, apakah kamu tersesat
pikiran sialanmu?

886
01:05:20,541 --> 01:05:22,584
Di mana gudang senjata itu
saudaramu?

887
01:05:22,585 --> 01:05:24,210
Saya tidak punya waktu untuk ini, teman.

888
01:05:24,211 --> 01:05:28,256
Kamu beruntung kamu sedikit sialan
runtuh, atau aku akan memukuli wajahmu.

889
01:05:28,257 --> 01:05:30,717
Sekarang, saudaramu sedang melambaikan tangan
berkeliling pagi itu.

890
01:05:30,718 --> 01:05:31,718
Kamu ingat.

891
01:05:34,221 --> 01:05:36,222
Mengejar orang
di jalan?

892
01:05:36,223 --> 01:05:37,724
Orang sudah berpikir
kamu mental.

893
01:05:37,725 --> 01:05:39,726
Anda tidak melakukan sendiri apa pun
nikmat, kau tahu.

894
01:05:39,727 --> 01:05:43,396
Anda tahu jika mereka menangkap Anda, mereka
tidak akan mencoba kamu seperti anak kecil.

895
01:05:43,397 --> 01:05:45,732
Mereka akan mengirimmu
langsung ke pena.

896
01:05:45,733 --> 01:05:47,108
Sampai ke Dorchester di suatu tempat.

897
01:05:47,109 --> 01:05:49,403
Keamanan maksimum
dengan orang liar.

898
01:05:51,739 --> 01:05:53,114
Apakah kamu sudah selesai?

899
01:05:53,115 --> 01:05:54,115
Ya.

900
01:05:56,077 --> 01:05:58,287
Anda tidak harus memilih
untuk saudaramu

901
01:05:58,537 --> 01:05:59,913
Kamu tidak kenal dia.

902
01:05:59,914 --> 01:06:02,624
Atau apa yang dia lakukan
dengan, atau suka ayahmu.

903
01:06:02,625 --> 01:06:04,125
Man, kamu lebih baik jaga dirimu.

904
01:06:04,126 --> 01:06:07,253
Berkeliaran dengan Michael,
atau terserah.

905
01:06:07,254 --> 01:06:10,091
Anda melihat apa yang terjadi pada Doyle.

906
01:08:12,379 --> 01:08:13,631
Sadar hari ini, kan?

907
01:08:17,551 --> 01:08:19,261
Anda tidak pergi mulut hari ini, atau apa?

908
01:08:20,387 --> 01:08:21,888
Aku tidak bisa mengatakannya padamu.

909
01:08:21,889 --> 01:08:23,891
Saya mendengar Anda punya banyak
untuk mengatakan kepada Robbie.

910
01:08:23,974 --> 01:08:26,726
Dia bilang kalian berdua punya
grand chat beberapa hari yang lalu.

911
01:08:26,727 --> 01:08:28,436
Terus berjalan dengan baik.

912
01:08:28,437 --> 01:08:31,773
Saya pikir Anda mungkin ingin berbicara dengan saya sendiri
alih-alih bermain bisikan Cina.

913
01:08:31,774 --> 01:08:33,233
Mungkin ada yang didapat
hilang dalam terjemahan.

914
01:08:33,234 --> 01:08:35,235
Dia bisa sedikit
semuanya terbelakang.

915
01:08:35,236 --> 01:08:37,570
Ya Tuhan, kataku terus
pergi, ya?

916
01:08:37,571 --> 01:08:40,908
Jika Anda ingin berbicara dengan saya,
kamu bicara padaku Itu saja.

917
01:08:40,991 --> 01:08:42,909
Saya hampir tidak bisa berdiri
melihatmu.

918
01:08:42,910 --> 01:08:43,910
Ya, kamu lebih baik.

919
01:08:45,579 --> 01:08:48,249
Suatu keajaiban Anda bisa berdiri
pemandangan dirimu sendiri.

920
01:08:49,583 --> 01:08:53,920
Aku akan membiarkanmu pergi kalau begitu.
Kau kakek tua.

921
01:08:53,921 --> 01:08:59,425
Jadi berapa lama kamu akan menjadi
mampu berbohong tentang itu semua? &gt;

922
01:08:59,426 --> 01:09:00,802
Ya?

923
01:09:00,803 --> 01:09:02,679
Anda harus mendapatkan
persetan dariku.

924
01:09:02,680 --> 01:09:04,180
Saya sudah melakukan sialan di sekitar Anda.

925
01:09:04,181 --> 01:09:07,600
Satu-satunya hal yang saya lihat ketika saya melihat
kamu adalah tangga bodoh milikmu.

926
01:09:07,601 --> 01:09:09,477
Dan omong kosong itu
dia melanjutkan.

927
01:09:09,478 --> 01:09:11,312
Tidak masalah untuk memberi tahu Anda
jenisnya sialan.

928
01:09:11,313 --> 01:09:12,689
Jadi begitu?

929
01:09:12,690 --> 01:09:13,940
Ya.

930
01:09:13,941 --> 01:09:15,775
Anda akan berpikir untuk membuatnya terkunci
seluruh hidupmu,

931
01:09:15,776 --> 01:09:17,986
Anda akan memiliki akal yang lebih baik
untuk menghindari semua itu.

932
01:09:17,987 --> 01:09:19,612
Lakukan sesuatu dengan dirimu sendiri.

933
01:09:19,613 --> 01:09:21,281
Tidak ada alasan untukmu
terlibat.

934
01:09:21,282 --> 01:09:23,283
Tidak heran dia tidak pernah
menyukai salah satu dari kamu.

935
01:09:23,284 --> 01:09:26,286
Tangga Anda tidak pernah suka mendorong.
Dia adalah bagian beracun, sial.

936
01:09:26,287 --> 01:09:28,955
Duduk di sekitar ayam menatap
semuanya, kumpulkan kesejahteraan.

937
01:09:28,956 --> 01:09:30,540
Menyedihkan.

938
01:09:30,541 --> 01:09:33,293
Yesus, bahkan jika aku tinggal di sebelahmu,
Aku masih membencimu karena apa yang kamu lakukan.

939
01:09:33,294 --> 01:09:34,794
Saya masih ingin melihat
kamu dimakamkan.

940
01:09:34,795 --> 01:09:36,796
- Yah itu dosa sialan.
Itu b'y.

941
01:09:36,797 --> 01:09:38,965
Itu buang-buang hidupmu,
jika kamu bertanya padaku

942
01:09:38,966 --> 01:09:41,467
Buang-buang hidup saya. Dan a
buang-buang hidupmu

943
01:09:41,468 --> 01:09:42,969
Anda menyebutkan tangga saya
sekali lagi-

944
01:09:42,970 --> 01:09:46,472
Aku akan menempatkanmu di tanah, benar
di sebelah Will, Anda mengerti saya?

945
01:09:46,473 --> 01:09:48,308
Ya, lebih baik kamu tidak
sialan ragu-ragu.

946
01:09:48,309 --> 01:09:51,644
Karena aku akan memotong hatimu yang menyedihkan
dan mendorongnya ke tenggorokanmu.

947
01:09:51,645 --> 01:09:53,980
Will seperti anak laki-laki bagiku!
Kamu tahu itu!

948
01:09:53,981 --> 01:09:57,650
Saya harap Anda bisa mengalahkan wajah sialan Anda
di, seperti ayahmu sialan.

949
01:09:57,651 --> 01:09:59,653
Anda mendengar saya?
Potong sampah!

950
01:14:49,776 --> 01:14:51,820
Anda tidak bisa serius?

951
01:14:52,321 --> 01:14:54,823
Arrgh!

952
01:18:40,173 --> 01:18:43,342
Keparat! Dapatkan keluar
sebelum aku sialan membunuhmu.

953
01:18:43,343 --> 01:18:44,343
Robbie!

954
01:18:44,344 --> 01:18:45,845
Di mana pistol sialan itu?

955
01:18:45,846 --> 01:18:46,846
Robbie!

956
01:18:48,181 --> 01:18:49,266
Ya sialan

957
01:18:55,605 --> 01:18:56,897
Sekarang ini pistol sialan itu?

958
01:18:56,898 --> 01:18:58,023
Persetan kamu orang tua.

959
01:18:58,024 --> 01:18:59,358
Aku tahu kau menembak Will!

960
01:18:59,359 --> 01:19:00,901
Dapatkan dia!

961
01:19:00,902 --> 01:19:03,947
Keparat! Turun!

962
01:19:08,535 --> 01:19:10,954
Ya sialan berkembang biak!

963
01:19:12,956 --> 01:19:15,374
Anda ingin
pisau sialan kembali?

964
01:19:16,210 --> 01:19:17,376
Anda ingin sialan Anda
pisau kembali?

965
01:19:17,377 --> 01:19:18,378
Robbie!

966
01:19:19,212 --> 01:19:21,465
Padi! Hentikan!

967
01:19:22,048 --> 01:19:23,884
Anda tidak akan menembak saya.

968
01:19:24,217 --> 01:19:26,469
Sekarang katakan padaku apa yang terjadi
terjadi pada Will.

969
01:19:26,470 --> 01:19:28,221
Atau aku akan sial
keparat kecil ini.

970
01:19:28,889 --> 01:19:30,890
Sial, itu kecelakaan, b'y.

971
01:19:30,891 --> 01:19:32,558
Dia hanya berusaha menakut-nakuti kamu!

972
01:19:32,559 --> 01:19:37,062
Dia menyenggol tetapi ular di rumput,
Robbie, berlari tepat di sekitar Anda.

973
01:19:37,063 --> 01:19:37,898
Bukan dia.

974
01:19:38,064 --> 01:19:39,064
Hei, Robbie!

975
01:22:08,048 --> 01:22:09,215
Ya.

976
01:22:11,551 --> 01:22:13,053
Bagaimana kabarmu, Sayang?

977
01:22:15,722 --> 01:22:18,725
Aku tahu.
Semuanya sudah beres.

978
01:22:21,061 --> 01:22:23,395
Belum tahu Saya m
di stasiun sekarang.

979
01:22:23,396 --> 01:22:25,482
Saya baru saja berbicara dengannya.

980
01:22:26,066 --> 01:22:26,942
Ya.

981
01:22:26,943 --> 01:22:29,402
Ya, aku akan memanggilmu sebagai
Begitu saya tahu.

982
01:22:30,612 --> 01:22:34,239
Sampai jumpa saat Anda bertemu
keluar kemudian. Jumat.

983
01:22:34,240 --> 01:22:37,326
Dan semuanya diurutkan untuk hari Minggu,
jadi jangan khawatir tentang suatu hal.

984
01:22:37,327 --> 01:22:39,496
Anda hanya menjaga diri sendiri.

985
01:22:40,163 --> 01:22:41,164
Ya.

986
01:22:42,582 --> 01:22:47,087
Ya baiklah.
Ya, kamu baik-baik saja.

987
01:22:47,629 --> 01:22:50,090
Kamu juga manis.

988
01:22:56,429 --> 01:22:57,429
Burt.

989
01:22:57,931 --> 01:22:58,931
Ingin tumpangan pulang?

990
01:22:59,766 --> 01:23:01,433
Tidak, tidak apa-apa.
Aku akan ke rumah Paddy.

991
01:23:01,434 --> 01:23:02,519
Saya akan berjalan.

992
01:23:03,186 --> 01:23:04,436
Yesus tidak, wanita.

993
01:23:04,437 --> 01:23:06,772
Aku tidak akan tidur malam ini, tahu aku
membuatmu kedinginan.

994
01:23:06,773 --> 01:23:07,983
Masuklah.

995
01:23:38,138 --> 01:23:40,639
Tidak diizinkan merokok
rumah lagi.

996
01:23:44,686 --> 01:23:46,687
Tidak, wanita itu telah melukis.

997
01:23:46,688 --> 01:23:50,149
Dan pasang kakinya
turun, seperti yang mereka katakan.

998
01:23:50,150 --> 01:23:51,483
Saya bilang 'eh, dengarkan-

999
01:23:51,484 --> 01:23:53,569
Jika saya tidak bisa merokok di
rumah sendiri sialan,

1000
01:23:53,570 --> 01:23:56,488
yah, aku, kamu tahu, merokok
di dalam mobil dan hanya itu.

1001
01:23:56,489 --> 01:23:59,492
Saya memiliki tempat perlindungan kecil,
dan mendorong yang lain untuk itu.

1002
01:24:00,160 --> 01:24:03,495
Dan apa yang dia katakan
tentang semua itu?

1003
01:24:03,496 --> 01:24:07,499
Kurasa aku harus membangun
sebuah gudang terkutuk untuk mendapat hasil imbang, sekarang!

1004
01:24:07,500 --> 01:24:08,542
[Paula tertawa}

1005
01:24:08,543 --> 01:24:10,335
Karena dia tidak menginginkan itu
mobil bau asap.

1006
01:24:10,336 --> 01:24:11,336
Wanita cerdas.

1007
01:24:12,589 --> 01:24:14,507
Ya, kamu tahu.

1008
01:24:16,843 --> 01:24:20,888
Bagaimanapun, sayangku, aku hanya ingin
untuk memberitahu Anda saya minta maaf.

1009
01:24:20,889 --> 01:24:23,682
Itu dosa apa
terjadi pada Will.

1010
01:24:23,683 --> 01:24:25,727
Terima kasih, saya menghargai itu.

1011
01:24:27,687 --> 01:24:30,522
B'y, sudah seperti itu
kekacauan sialan.

1012
01:24:30,523 --> 01:24:33,358
Tendangan sungguhan di nyali.

1013
01:24:33,359 --> 01:24:36,862
Kami harus menunggu untuk memotong
Semuanya bersama, Anda tahu.

1014
01:24:36,863 --> 01:24:39,364
Astaga, Paddy ada padaku,
semua seperti lalat di kotoran.

1015
01:24:39,365 --> 01:24:42,284
Dan saya tidak bisa mengatakan apa-apa
tentang semua itu.

1016
01:24:42,285 --> 01:24:44,787
Rasanya itu salahku
atau sesuatu.

1017
01:24:44,788 --> 01:24:46,122
Jangan sebodoh itu.

1018
01:24:47,248 --> 01:24:49,375
Itu ada hubungannya dengan Anda.
Kita semua akan terus berjalan.

1019
01:24:50,752 --> 01:24:52,545
Ya, kita harus.

1020
01:24:54,547 --> 01:24:55,757
Dan bocah Winsor?

1021
01:24:57,217 --> 01:24:58,550
- Bukan petunjuk.

1022
01:24:58,551 --> 01:24:59,761
City crew mengerti itu sekarang.

1023
01:25:00,428 --> 01:25:02,555
Tidak cukup tenaga kerja di sini.

1024
01:25:03,223 --> 01:25:05,557
Tapi mereka menangkapnya.

1025
01:25:05,558 --> 01:25:08,393
Mereka mengambil pistol dan semua itu.

1026
01:25:08,394 --> 01:25:12,107
Saya tidak tahu bagaimana itu semua akan diputar
keluar, tapi Mick akan pergi selamanya.

1027
01:25:13,733 --> 01:25:18,279
Itu tidak terlalu mengejutkan,
sekarang, dengan orang-orang seperti mereka.

1028
01:25:18,947 --> 01:25:21,240
Mereka menyenggol tetapi sampah,
banyak dari mereka.

1029
01:25:21,241 --> 01:25:22,908
Nah, kawan muda itu
tangannya dipaksa.

1030
01:25:22,909 --> 01:25:26,578
Saya tidak bisa membiarkan diri saya percaya
mereka memiliki hal-hal yang dengki.

1031
01:25:26,579 --> 01:25:30,666
Ya Tuhan, dipaksa atau tidak,
dia menarik pelatuk itu.

1032
01:25:30,667 --> 01:25:34,420
Sekarang dia membuat tempat tidurnya, dia akan
berbaring di dalamnya untuk waktu yang lama, kataku.

1033
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Dan atas apa?

1034
01:25:37,465 --> 01:25:39,259
Menetapkan skor tidak ada
lagi yang menjaga?

1035
01:25:41,261 --> 01:25:42,762
Semua sepertinya tidak ada gunanya.

1036
01:25:43,805 --> 01:25:45,807
Saya tidak tahu harus bagaimana.

1037
01:26:00,280 --> 01:26:02,282
Anda akan butuh tumpangan nanti?

1038
01:26:02,615 --> 01:26:04,867
Saya akan terus membersihkan.
Lakukan beberapa hal.

1039
01:26:04,868 --> 01:26:07,787
Cobalah untuk menyelesaikan banyak hal
yang saya bisa sebelum pemakaman.

1040
01:26:08,288 --> 01:26:10,330
Saya akan berada di sini beberapa
setidaknya jam.

1041
01:26:10,331 --> 01:26:11,331
Saya tidak keberatan.

1042
01:26:15,962 --> 01:26:17,714
Bagaimana keadaan Emma?

1043
01:26:20,633 --> 01:26:21,634
Saya tidak tahu

1044
01:26:22,844 --> 01:26:26,222
Dia gadis yang tangguh. Dia akan melakukannya
waktu untuk bangkit kembali dari itu semua.

1045
01:26:26,723 --> 01:26:29,517
Tapi saya tidak tahu. Itu banyak
untuk mengambil, kurasa.

1046
01:26:31,811 --> 01:26:34,480
Dia akan pulang Jumat jika Anda
ingin datang menemuinya.

1047
01:26:34,898 --> 01:26:35,898
Ya aku akan.

1048
01:26:42,405 --> 01:26:43,739
Terima kasih tumpangannya.

1049
01:26:43,740 --> 01:26:45,325
Hei.

1050
01:26:46,659 --> 01:26:48,536
Kamu akan baik-baik saja?

1051
01:26:51,331 --> 01:26:52,498
Aku benar-benar tidak tahu