0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokibet99.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Whatsapp : +6694-653-8755
ID LINE : HOKIBET99
﻿1
00:02:42,200 --> 00:02:44,160
'Salam Dewa Siwa!'

2
00:02:47,720 --> 00:02:52,040
Puji Tuhan! -
Puji Tuhan!

3
00:03:13,760 --> 00:03:16,000
'Salam Dewa Siwa!'

4
00:03:21,120 --> 00:03:22,880
'Terus bergerak maju.'

5
00:03:22,960 --> 00:03:26,280
'Jaga barang-barang Anda.'

6
00:03:30,920 --> 00:03:32,080
Pergi kepadanya.

7
00:03:34,760 --> 00:03:35,880
Kepada siapa?

8
00:03:35,960 --> 00:03:37,120
Mansoor!

9
00:03:59,200 --> 00:04:01,240
Salam Dewa Siwa!

10
00:04:01,320 --> 00:04:03,920
Bisa tidak Hindu membawa saya?

11
00:04:04,000 --> 00:04:05,320
Aku tidak akan pergi dengan dia!

12
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
Ma, kenapa kau begitu marah?

13
00:04:07,080 --> 00:04:09,616
Kami adalah pada anggaran yang ketat. Kami mendapat
kupon setelah & nbsp; kesulitan tersebut.

14
00:04:09,640 --> 00:04:10,480
Ayolah...

15
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
kata-kata Anda seperti & nbsp;
udara panas dari keledai!

16
00:04:12,440 --> 00:04:14,176
Dari semua orang di ini & nbsp; kebun
binatang, Anda menemukannya?

17
00:04:14,200 --> 00:04:15,320
Saya tidak akan duduk di keledai itu.

18
00:04:15,400 --> 00:04:16,640
Dengarkan aku...

19
00:04:16,720 --> 00:04:19,920
Mules tidak berdoa di kuil
atau membaca Al-Quran.

20
00:04:20,000 --> 00:04:21,360
Apakah saya benar?

21
00:04:21,560 --> 00:04:22,400
Bangun!

22
00:04:22,480 --> 00:04:25,240
Dia mengatakan dia tidak akan mengenakan
biaya tambahan untuk hal-hal kita.

23
00:04:25,320 --> 00:04:28,160
Ayo, bangun. Ayo pergi.

24
00:04:30,640 --> 00:04:32,560
Apakah dia lincah?

25
00:04:32,680 --> 00:04:34,616
Dia tidak akan melompat dari & nbsp;
gunung dengan saya, akan dia?

26
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
Tidak, Ma! Dia melakukannya hanya & nbsp;
sekali atau dua kali sebelumnya.

27
00:04:37,240 --> 00:04:39,136
Tidak ada ... - Oke. Ma, Anda tidak memiliki
& nbsp; untuk duduk di Rustom.

28
00:04:39,160 --> 00:04:40,840
Aku akan membawa Anda sendiri. Baik?

29
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
Apakah itu tidak apa apa? - Tidak ada
masalah dalam melakukan hal itu.

30
00:04:42,960 --> 00:04:45,480
Biarkan saya membantu Anda duduk
di atasnya. - Ayo, duduk.

31
00:04:52,880 --> 00:04:55,440
Mengapa tidak bisa Anda hanya mendapatkan Hindu?

32
00:04:56,080 --> 00:04:57,920
Mengapa lama untuk sesuatu &
nbsp; Anda tidak memiliki

33
00:04:58,000 --> 00:04:59,640
ketika Anda dapat menikmati &
nbsp; apa yang Anda lakukan?

34
00:05:00,280 --> 00:05:03,520
Hei! tolol ini berbicara Bhojpuri!

35
00:05:03,720 --> 00:05:06,440
Ma, saya berbicara itu semua & nbsp;.
Gujarati, Punjabi, Bengali ...

36
00:05:06,520 --> 00:05:09,480
Saya telah mengambil semua & nbsp;
lndia ke candi ini. Ayolah.

37
00:05:09,560 --> 00:05:11,200
Hail Shiv, Satu Menguntungkan!

38
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
Shiv, Satu Menguntungkan!
Ayo, Nak!

39
00:05:13,120 --> 00:05:16,000
Ayolah. - Jaga barang-barang
Anda.

40
00:05:16,080 --> 00:05:18,800
ass ini tidak akan berjalan & nbsp;
pergi dengan barang-barang kami?

41
00:05:18,880 --> 00:05:22,480
Tidak, Ma ... Rustom dan bagasi Anda
& nbsp; akan menemukan jalan mereka.

42
00:05:35,200 --> 00:05:39,000
"Salam Allah Greatest!"

43
00:05:39,080 --> 00:05:42,920
"Kekasihku Agung Tuhan!"

44
00:05:43,000 --> 00:05:46,560
"Bagaimana seseorang bernapas
tanpa meneriakkan nama Anda?"

45
00:05:47,680 --> 00:05:50,680
Mansoor. - Tarik lebih keras!
Delhi tidak terlalu jauh ...

46
00:05:50,760 --> 00:05:52,560
"Karma saya diberikan kepada Anda."

47
00:05:52,640 --> 00:05:55,520
"Anda memutuskan yang baik dan yang jahat saya."

48
00:05:58,320 --> 00:06:03,400
"Saya membabi buta menapak jalan
yang telah dipilih untuk saya."

49
00:06:05,480 --> 00:06:12,720
"Light Anda menyatu semesta dan
menelan kegelapan saya."

50
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
"Salam Allah Greatest!"

51
00:06:15,560 --> 00:06:17,520
"Kekasihku Kind Hearted Tuhan!"

52
00:06:17,600 --> 00:06:21,240
"Hujan es Sang Pencipta,
Salam Originator!"

53
00:06:21,320 --> 00:06:23,280
"Salam Allah Greatest!"

54
00:06:23,360 --> 00:06:27,840
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy!"

55
00:06:27,920 --> 00:06:31,240
Pandawa telah melakukan penebusan
dosa setelah perang Mahabharath.

56
00:06:31,360 --> 00:06:36,000
Shiva adalah dalam bentuk banteng
ketika Bheem menangkapnya.

57
00:06:36,080 --> 00:06:40,040
Kepalanya muncul di Nepal dan
punuk nya tetap di sini.

58
00:06:45,240 --> 00:06:47,080
Petugas Salute! -
Salam pembuka!

59
00:06:47,200 --> 00:06:49,920
Hampir ada Ma & nbsp;. 7 km dilakukan.
7 km untuk pergi.

60
00:06:50,000 --> 00:06:52,600
Apa yang Anda terbuat dari apa?
Apakah Anda tidak lelah?

61
00:06:52,720 --> 00:06:54,200
Aku sudah makan ramuan Siwa.

62
00:06:54,280 --> 00:06:57,560
Bodoh! Lebih baik tidak membuang
& nbsp; saya ke lembah ...

63
00:06:57,640 --> 00:07:01,520
"Tetapi iman manusia di
dalam kamu akan hidup."

64
00:07:02,960 --> 00:07:04,360
Apakah aku tidak memberitahu Anda Ma ...

65
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Rustom akan menemukan jalan.

66
00:07:05,480 --> 00:07:06,280
Ayo anak.

67
00:07:06,360 --> 00:07:10,040
"Anda adalah pencetus semua."

68
00:07:10,160 --> 00:07:11,640
Sekarang di mana Anda akan pergi?

69
00:07:11,720 --> 00:07:15,320
Ma, ini adalah daerah saya. Kita dapat memiliki
beberapa & nbsp; minuman di sini.

70
00:07:19,880 --> 00:07:21,760
Kami akan berhenti di sini untuk sementara waktu.

71
00:07:21,840 --> 00:07:23,320
Ayo, Rustom.

72
00:07:24,040 --> 00:07:25,160
Berhenti...

73
00:07:26,440 --> 00:07:27,280
Ma, mudah ...

74
00:07:27,360 --> 00:07:28,400
Satu menit...

75
00:07:29,320 --> 00:07:31,240
Silakan terus ini ...

76
00:07:32,720 --> 00:07:34,120
Tunggu disini...

77
00:07:49,360 --> 00:07:50,440
Di sini Anda pergi.

78
00:07:52,120 --> 00:07:54,240
Saya tahu pemilik toko ...

79
00:07:54,320 --> 00:07:56,360
Dia adalah besar-hati, tidak
akan mengambil uang.

80
00:07:56,440 --> 00:07:58,600
Tidak ada yang besar-hati gratis.

81
00:07:59,160 --> 00:08:02,000
Anda bisa meminta apa-apa dalam
pertukaran untuk ini!

82
00:08:02,120 --> 00:08:04,216
Tahan ini, terus ini. - 'Ini salah,
Anda tidak mengirimkan permen.'

83
00:08:04,240 --> 00:08:05,680
Segera.

84
00:08:05,760 --> 00:08:07,040
Ayo pergi...

85
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Dapatkah Anda lulus itu?

86
00:08:10,160 --> 00:08:11,216
Hail Shiv, Satu Menguntungkan!

87
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
Hujan es Satu Innocent!

88
00:08:15,000 --> 00:08:17,480
Ma ... Aku akan melihat Anda di malam hari.

89
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
Jadilah begitu baik untuk membawa
& nbsp; uang rumah.

90
00:08:22,680 --> 00:08:24,360
Jangan berbelanja secara Royal
semuanya pada peziarah.

91
00:08:25,440 --> 00:08:33,120
"Seperti mutiara di shell,"

92
00:08:33,200 --> 00:08:40,320
"Anda berada dalam diri saya,
tercinta Tuhanku!"

93
00:08:40,720 --> 00:08:42,840
"Saya hidup dengan ilusi."

94
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
"Of Me, Myself dan I."

95
00:08:48,440 --> 00:08:51,280
"Anda adalah pencipta,
Anda perusak."

96
00:08:51,360 --> 00:08:54,160
"Ini adalah semua yang Anda."
- Ma ... kita sudah tercapai.

97
00:08:54,440 --> 00:08:55,960
Di sini Anda pergi ...

98
00:08:56,040 --> 00:09:03,120
"Berkatilah saya karena saya menundukkan
kepala saya di depan Anda."

99
00:09:03,760 --> 00:09:05,840
"Salam Allah Greatest!"

100
00:09:05,920 --> 00:09:11,480
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy."

101
00:09:11,560 --> 00:09:13,400
"Salam Allah Greatest!"

102
00:09:13,480 --> 00:09:19,080
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy."

103
00:09:19,160 --> 00:09:21,080
"Salam Allah Greatest!"

104
00:09:21,240 --> 00:09:26,720
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy."

105
00:09:26,800 --> 00:09:28,720
"Salam Allah Greatest!"

106
00:09:28,800 --> 00:09:34,520
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy."

107
00:09:34,640 --> 00:09:38,280
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy."

108
00:09:38,400 --> 00:09:43,200
"Kekasihku Kind Hearted
TUHAN, Abode of Joy."

109
00:09:45,440 --> 00:09:48,120
Ma, Dibayar hal Anda?

110
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
Ya ya. Tuhan memberkati Anda!

111
00:09:50,480 --> 00:09:51,520
Selfie?

112
00:09:51,760 --> 00:09:52,560
Selfie?

113
00:09:52,640 --> 00:09:53,920
Amazing!

114
00:09:54,000 --> 00:09:55,400
Silakan datang.

115
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
Ayolah. Tersenyum.

116
00:10:00,640 --> 00:10:02,320
Katakan sesuatu!

117
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Maafkan aku, aku tidak melihat Anda.

118
00:10:03,680 --> 00:10:04,560
Tidak melihat saya?

119
00:10:04,640 --> 00:10:06,296
Ini bukan malam tak berbulan yang
Anda tidak bisa melihat.

120
00:10:06,320 --> 00:10:07,920
Ini siang hari bolong ...

121
00:10:08,000 --> 00:10:09,816
Dia datang langsung dan & nbsp;
mengambil dump di jalan saya!

122
00:10:09,840 --> 00:10:10,976
Dan Anda mengatakan Anda tidak melihat saya?

123
00:10:11,000 --> 00:10:11,800
Membiarkannya pergi. Dia seekor keledai.

124
00:10:11,920 --> 00:10:14,240
Dia keledai, tapi bagaimana dengan Anda?

125
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
keledai tidak akan datang dan mengatakan ...

126
00:10:17,040 --> 00:10:19,960
"Saudara, membawa saya ke kamar mandi!"

127
00:10:22,360 --> 00:10:24,480
Saya merek sandal baru ...

128
00:10:24,560 --> 00:10:27,240
keledai Anda telah meninggalkan
berkat di atasnya!

129
00:10:27,320 --> 00:10:29,000
Sekarang apa yang akan saya lakukan dengan itu?

130
00:10:30,840 --> 00:10:33,040
Hujan es Satu ternoda!

131
00:10:33,200 --> 00:10:35,640
Oh Wise One ... belum melihat
Anda dalam 2 hari?

132
00:10:35,720 --> 00:10:37,440
Tapi aku bisa melihat Anda.

133
00:10:37,720 --> 00:10:41,000
Mari kita minum racun
lembah ...

134
00:10:41,080 --> 00:10:43,040
Mari kita memanjakan diri beberapa orang bodoh ...

135
00:10:43,120 --> 00:10:45,280
Mari kita bermain Shiva!

136
00:10:48,200 --> 00:10:50,680
Bala ... Tourist musim telah dimulai,

137
00:10:50,760 --> 00:10:52,600
tapi atap bocor Anda
belum berhenti.

138
00:10:52,760 --> 00:10:55,600
atapnya telah & nbsp; bocor
sejak 5 tahun ...

139
00:10:56,680 --> 00:10:57,760
Lupakan itu...

140
00:10:57,840 --> 00:11:00,320
ketika saya melihat apa yang terjadi
& nbsp; di sana rusak hatiku ...

141
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
tidak ada fasilitas untuk kuli, tapi setiap
kemudahan untuk para peziarah.

142
00:11:04,080 --> 00:11:05,440
Saya sudah bicara dengan mereka ...

143
00:11:05,640 --> 00:11:07,920
komisi telah berjanji untuk
menemukan solusi.

144
00:11:08,000 --> 00:11:10,560
tarif baru untuk kuli
& nbsp; juga dibahas.

145
00:11:10,640 --> 00:11:12,176
Sebelum kita masuk ke dalam, & nbsp; sesuatu
yang penting telah datang ...

146
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
Kita harus berpikir tentang hal itu ...

147
00:11:14,080 --> 00:11:17,520
Komisi ingin membuka & nbsp; sebuah
hotel bintang 2 di Rambara ...

148
00:11:17,600 --> 00:11:20,240
dan perlahan-lahan setelah itu &
nbsp; guest house, pondok ...

149
00:11:20,320 --> 00:11:22,240
Hujan es Satu ternoda!

150
00:11:22,520 --> 00:11:24,560
Puji Tuhan!

151
00:11:27,640 --> 00:11:29,760
Memulai pertemuan tanpa kita?

152
00:11:30,920 --> 00:11:33,840
Terima kasih.

153
00:11:34,240 --> 00:11:35,800
Bagaimana mereka bisa melakukan itu?

154
00:11:36,000 --> 00:11:38,520
Hal ini dilarang untuk membangun &
nbsp; sebuah hotel di daerah ini.

155
00:11:38,760 --> 00:11:40,960
Tanpa izin Anda & nbsp; tidak bisa
membangun apa pun di sini ...

156
00:11:41,040 --> 00:11:44,080
Ada kartu tingkat untuk izin. Membayar
harga dan itu milikmu!

157
00:11:45,440 --> 00:11:48,880
keponakan Imam, Kullu, memimpin
rencana ini untuk hotel.

158
00:11:48,960 --> 00:11:52,200
Kami harus berpikir tentang hal itu dan menyajikan
kasus kami kepada mereka dengan cepat.

159
00:11:56,360 --> 00:11:57,816
Mungkin Anda membusuk di
neraka Anda brengsek!

160
00:11:57,840 --> 00:12:00,000
Mungkin tenggorokan Anda akan
kering seperti daun kering!

161
00:12:01,040 --> 00:12:04,280
Paman ... Anda sudah
duduk di kasur lagi?

162
00:12:04,360 --> 00:12:07,600
Saya mengatakan kepada Anda ketika Anda duduk di sana,
& nbsp; rakasa ini memukul bola lebih keras.

163
00:12:07,680 --> 00:12:09,840
tidak bisa Anda duduk di luar untuk
& nbsp; 2 menit ... Untuk India?

164
00:12:09,920 --> 00:12:12,120
Jika pelanggan mengunjungi
saya bisa masuk? - Paman!

165
00:12:13,240 --> 00:12:15,280
Apakah Pakistan memukul atau tidak,

166
00:12:15,360 --> 00:12:17,616
Anda pasti akan mendapatkan nbsp beberapa
&; dari ayah Anda hari ini ...

167
00:12:17,640 --> 00:12:19,560
Menggantung saya dengan pintu ...

168
00:12:19,640 --> 00:12:23,560
Seolah-olah kita akan membuat India menang
dengan saya menderita di dingin!

169
00:12:29,480 --> 00:12:32,840
'India memainkan pertandingan
terpuji.'

170
00:12:32,920 --> 00:12:36,240
'Ada beberapa bola yang tersisa. India
mungkin memenangkan pertandingan ini.'

171
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
'Apa pun mungkin.'

172
00:12:38,040 --> 00:12:41,440
'Ini dia bola di udara.
Aku rasa ini...'

173
00:12:43,800 --> 00:12:46,640
Sialan! Dia punya Iblis
dalam dirinya!

174
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
Hujan es Tuhan! -
Dia membunuh itu.

175
00:12:48,480 --> 00:12:50,176
Gangga tidak akan cukup & nbsp;
untuk mencuci mulut itu, Ma

176
00:12:50,200 --> 00:12:52,040
coba gunakan sabun atau deterjen!

177
00:12:52,160 --> 00:12:55,720
'Dia adalah menampilkan sebuah
batting yang sangat baik.'

178
00:12:55,800 --> 00:12:57,280
Ibumu...

179
00:12:57,360 --> 00:12:58,400
Apa katamu?

180
00:12:58,480 --> 00:12:59,720
Berkat!

181
00:13:00,080 --> 00:13:01,920
berkat ibumu.

182
00:13:03,280 --> 00:13:04,040
Kurang sopan!

183
00:13:04,120 --> 00:13:05,720
Selamat malam Brijraj Ji.

184
00:13:05,800 --> 00:13:07,320
Sama denganmu.

185
00:13:08,120 --> 00:13:10,840
Saudara, mengapa kamu berdiri di sini?
Anda akan menangkap dingin.

186
00:13:10,920 --> 00:13:12,720
Masuk ke dalam. Silahkan.

187
00:13:12,800 --> 00:13:14,720
'Siapa yang akan membuka pertandingan hari ini?'

188
00:13:14,800 --> 00:13:16,960
Hail Shiv, yang Innocent!

189
00:13:17,080 --> 00:13:19,120
'Jika hari dimulai dengan baik, maka ...'

190
00:13:19,200 --> 00:13:20,880
Mandakini, tutup kotak ini.

191
00:13:21,000 --> 00:13:26,040
'India mungkin merasa sulit untuk membuat
20 berjalan dalam situasi ini.'

192
00:13:26,160 --> 00:13:28,080
'Apa yang kamu pikirkan?
- Ya, mungkin ...'

193
00:13:29,880 --> 00:13:31,200
Ya saudara...

194
00:13:31,360 --> 00:13:33,200
Oh, bagus Tuhan ...

195
00:13:33,800 --> 00:13:35,440
Musim turis telah dimulai

196
00:13:35,520 --> 00:13:37,120
dari besok akan
sibuk di sana.

197
00:13:37,280 --> 00:13:39,520
saudara kali ini akan menangani
& nbsp; rekening di sini

198
00:13:39,600 --> 00:13:43,120
dan Anda 2 anak perempuan akan
sampai di Shankar pondok.

199
00:13:43,720 --> 00:13:47,920
Lata, saya tidak bisa menemukan
saya set kunci untuk gudang.

200
00:13:48,360 --> 00:13:50,600
Kunci siap. Aku akan pergi
mendapatkan mereka.

201
00:13:50,680 --> 00:13:52,456
Dan Ayah kali ini silakan & nbsp; membiarkan
saya melakukan rekening ...

202
00:13:52,480 --> 00:13:55,440
Aku muak memasak, membersihkan & nbsp; dan
melakukan tugas-tugas perempuan di pondok!

203
00:13:58,160 --> 00:14:00,640
Menempatkannya di sebuah roket dan
& nbsp; mengirimnya ke bulan!

204
00:14:01,600 --> 00:14:03,440
Memahami nya adalah
di luar manusia.

205
00:14:04,280 --> 00:14:06,880
Dia membuka Facebook & nbsp;
akun di internet ...

206
00:14:06,960 --> 00:14:08,400
Dia tumbuh sayap sekarang ...

207
00:14:09,520 --> 00:14:11,720
Dia terus-menerus menempatkan
& nbsp; up foto dirinya ...

208
00:14:11,840 --> 00:14:14,080
Menjaga dia di cek & nbsp; atau
dia akan terbang jauh.

209
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
Move, minggir!

210
00:14:21,440 --> 00:14:23,160
'Tekanan meningkat.'

211
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
'Dan di sini berjalan satu sama lain.'

212
00:14:25,520 --> 00:14:27,200
'India menghadapi tekanan kuat.'

213
00:14:27,320 --> 00:14:29,360
Bangunlah, Anda Eclair ...

214
00:14:30,000 --> 00:14:31,960
Terakhir kali saya seorang
diri membuat India win

215
00:14:32,040 --> 00:14:34,080
duduk di sini. Saya bahkan tidak
menggunakan kamar mandi.

216
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
Anda tahu berapa banyak & nbsp;
tekanan saya berada di bawah?

217
00:14:36,280 --> 00:14:39,240
'Dia striked bola di
udara. Tapi...'

218
00:14:39,320 --> 00:14:42,640
Ajmal! Mungkin Anda terkutuk
& nbsp;! Barbarian!

219
00:14:42,720 --> 00:14:44,720
Di luar? Yang mengambil menangkap?

220
00:14:44,800 --> 00:14:45,640
Lihat diri mu sendiri.

221
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
Aku tidak bisa! Katakan saja
yang mengambil menangkap?

222
00:14:47,880 --> 00:14:48,720
Azhar.

223
00:14:48,800 --> 00:14:51,360
'Hilangnya gawang ini dapat
menyusahkan bagi India.'

224
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
9 bola dan 17 berjalan untuk pergi ...

225
00:14:55,960 --> 00:14:58,016
Junaid adalah bowling sekarang jadi lebih
terakhir akan terpesona oleh ...

226
00:14:58,040 --> 00:14:59,400
Saeed Ajmal.

227
00:15:01,440 --> 00:15:04,920
'Beberapa bola untuk pergi. India memiliki
kesempatan untuk menang.'

228
00:15:05,120 --> 00:15:08,120
'Bola ada di udara sekali lagi.
Apakah gawang lain turun?'

229
00:15:08,200 --> 00:15:10,160
'Kali ini, ia menjatuhkan menangkap!'

230
00:15:10,240 --> 00:15:12,640
Tidak keluar !! tidak keluar!

231
00:15:12,720 --> 00:15:14,720
Tidak keluar!

232
00:15:14,840 --> 00:15:17,200
'Tidak keluar. Sungguh menakjubkan!'

233
00:15:17,280 --> 00:15:22,200
Meskipun itu adalah bowler lambat
batsman kami bahkan lebih lambat!

234
00:15:22,480 --> 00:15:24,680
Mereka hanya mengutak-atik &
nbsp; sekitar di lipatan.

235
00:15:25,440 --> 00:15:28,201
Apakah ini gaya atau telah diambil & nbsp;
sumpah untuk tidak menonton pertandingan?

236
00:15:29,120 --> 00:15:32,520
'Batsman hanya akan mendapatkan
satu a.'

237
00:15:32,760 --> 00:15:33,520
Apa yang terjadi?

238
00:15:33,640 --> 00:15:36,880
Tidak ada ... yang menuju batas & nbsp;
tetapi bajingan menghentikannya!

239
00:15:36,960 --> 00:15:39,960
Bertanya-tanya mana kekuasaan kambing & nbsp;
mereka makan untuk sarapan hari ini!

240
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
Silahkan Shiva membuat kita menang hari ini ...

241
00:15:42,480 --> 00:15:44,920
Jika Anda membuat kita menang hari ini aku
tidak akan berbohong selama satu bulan.

242
00:15:45,000 --> 00:15:47,680
1 run ... Kembalilah idiot ...

243
00:15:47,760 --> 00:15:48,840
Berdarah!

244
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
Tidak ada masalah ... 2 bola kiri.

245
00:15:50,960 --> 00:15:53,520
Aku akan mencuri Rs.100 dari & nbsp;
Priest dan menyumbangkannya ...

246
00:15:53,600 --> 00:15:55,280
4 kabur bola ini, silakan!

247
00:15:55,400 --> 00:15:58,000
'Hanya menjalankan tunggal pada bola ini.'

248
00:15:58,080 --> 00:16:00,720
Itu dia! Saya selesai. Aku tidak bisa
menonton India kehilangan ...

249
00:16:00,800 --> 00:16:03,360
Dengar ... bisa ada 6 off & nbsp;
bola terakhir juga ...

250
00:16:03,440 --> 00:16:05,440
'India membutuhkan 6 berjalan untuk menang.'

251
00:16:07,320 --> 00:16:08,920
Hari Siwa tidak dalam suasana hati ...

252
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
Dia akan keluar.

253
00:16:10,400 --> 00:16:12,160
Mengapa Anda tidak meminta kepada Allah Anda?

254
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
Semua Anda Dewa di atas, silakan menyelamatkan kita!

255
00:16:21,960 --> 00:16:24,640
'Ini dia sixer a!'

256
00:16:40,480 --> 00:16:41,600
Shameless.

257
00:16:41,680 --> 00:16:44,080
Ayo ... Ayo pulang sekarang!

258
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Man of the match ... Apakah kita?

259
00:16:51,240 --> 00:16:52,536
Seseorang mencuri papan lagi?

260
00:16:52,560 --> 00:16:54,600
Himalaya terengah seperti dia akan mati ..

261
00:16:54,800 --> 00:16:55,880
Jika Anda melihat ada yang bilang saya!

262
00:16:56,560 --> 00:16:58,136
Pernah melihat Anda bergerak
& nbsp; untuk orang hilang

263
00:16:58,160 --> 00:16:59,536
kenapa Anda keluar mencari
papan nama?

264
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Persis!

265
00:17:01,760 --> 00:17:06,080
Seseorang mencuri papan nama
dari kantor Hakim ini.

266
00:17:06,320 --> 00:17:07,960
Dan saya membayar harga!

267
00:17:08,320 --> 00:17:10,560
tidak bisa mereka mencuri
papan nama penjahit?

268
00:17:10,640 --> 00:17:12,200
Kamu benar...

269
00:17:12,400 --> 00:17:14,960
Akan Anda minum teh?
Berikan Sir teh.

270
00:17:15,040 --> 00:17:16,280
Anda akan menemukannya.

271
00:17:19,400 --> 00:17:21,520
Silakan menyelesaikan ini dengan hari ini.

272
00:17:22,280 --> 00:17:25,280
Meningkatkan jatah pulsa dan beras
sebesar 10 kantong masing-masing.

273
00:17:25,360 --> 00:17:26,456
Seharusnya tidak ada kekurangan.

274
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
Para peziarah harus diurus.

275
00:17:30,120 --> 00:17:32,720
Mukkuji ... - Imam telah mengirimkan
ini untuk Anda untuk menandatangani.

276
00:17:32,800 --> 00:17:34,720
Itu dia? Tunggu sebentar...

277
00:17:36,840 --> 00:17:39,400
Mengapa? Apakah burung-burung merak menari
& nbsp; di sini bahwa saya harus tinggal?

278
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
Hujan es Satu Innocent!
- Salam Satu Innocent!

279
00:17:42,200 --> 00:17:43,520
Terima kasih saudara.

280
00:17:43,600 --> 00:17:45,880
Itu sempurna. Ini akan dilakukan.

281
00:17:47,200 --> 00:17:49,960
Berapa kali saya & nbsp; bilang
wahana berhenti di situ

282
00:17:50,200 --> 00:17:52,120
atau Anda bahkan dapat menjatuhkan
mereka di warung.

283
00:17:52,920 --> 00:17:56,240
Saya bisa menjatuhkan peziarah
2 km jauhnya ...

284
00:17:56,320 --> 00:17:58,240
Saya datang ke sini untuk diriku
sendiri. Untuk bersyukur.

285
00:18:00,240 --> 00:18:03,600
Ada tempat-tempat lain & nbsp; orang-orang
Anda harus bersyukur.

286
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
Anda tidak perlu tempat
untuk bersyukur.

287
00:18:08,280 --> 00:18:10,840
Yang dapat diberikan dari
& nbsp; kubur juga.

288
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Bukan?

289
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Salute, Pak.

290
00:18:14,360 --> 00:18:16,160
'Salam Dewa Siwa!'
- Straight.

291
00:18:16,240 --> 00:18:19,320
Ketika ia membawa peziarah,
ia membunyikan bel!

292
00:18:20,040 --> 00:18:21,240
Ia tidak bersalah.

293
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Ayah mertua.

294
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Kullu!

295
00:18:24,680 --> 00:18:28,240
Saya tahu dia. Dia sering datang
ke sini dengan ayahnya.

296
00:18:29,240 --> 00:18:31,840
Ayah mertua, jika Anda tidak menjaga
banteng pada tali ketat,

297
00:18:31,920 --> 00:18:33,960
Anda akan harus berurusan
dengan tanduk.

298
00:18:36,160 --> 00:18:37,560
Aku berjanji tidak akan menyenangkan.

299
00:18:37,600 --> 00:18:39,440
Di sini, makan beberapa manis suci ...

300
00:18:40,320 --> 00:18:41,960
dan biarkan aku tahu tentang
malam ini ...

301
00:18:42,040 --> 00:18:43,560
Lata telah bertanya tentang Anda.

302
00:18:43,640 --> 00:18:44,720
Saya akan berada disana.

303
00:18:45,040 --> 00:18:46,640
Salam Dewa Siwa. -
Salam Dewa Siwa.

304
00:18:51,160 --> 00:18:53,480
Hei, Mukku. Apa kabar?

305
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Untuk Rambara.

306
00:19:04,200 --> 00:19:05,520
Anda tahu siapa saya?

307
00:19:09,760 --> 00:19:10,960
Bolehkah kita?

308
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
Silakan berhenti selama 2 menit.

309
00:19:23,040 --> 00:19:24,520
Berhenti disini.

310
00:19:47,360 --> 00:19:48,560
Pria macam apa kau?

311
00:19:49,240 --> 00:19:51,560
Tidak ibumu mengajarkan
Anda Chivalry?

312
00:19:51,640 --> 00:19:54,440
Ibu saya mengajarkan saya untuk tidak mencuri.

313
00:19:55,680 --> 00:19:57,480
Ya, saya mencuri papan ...

314
00:19:58,200 --> 00:20:01,160
Di mana pun mereka menemukan tempat,
mereka menempatkan satu up!

315
00:20:01,400 --> 00:20:04,040
Alih-alih melihat pohon, & nbsp;
lembah dan pegunungan,

316
00:20:04,120 --> 00:20:06,720
hanya ini jelek papan & nbsp;
terlihat di lembah ini!

317
00:20:06,880 --> 00:20:09,080
Aku melakukan begitu banyak pekerjaan sendiri.

318
00:20:09,480 --> 00:20:11,640
Saya telah diambil pada tanggung jawab
& nbsp; dari seluruh lembah.

319
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
Apakah Anda tahu, berapa banyak
tekanan ada pada saya?

320
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
Ayolah.

321
00:20:21,680 --> 00:20:23,880
Oh, dan jika Anda melaporkannya,

322
00:20:23,960 --> 00:20:27,000
Saya hanya akan mengatakan bahwa Anda pencuri
dan Anda & nbsp; paksa membawa saya ke sini.

323
00:20:27,080 --> 00:20:28,400
Akan ada masalah.

324
00:20:28,760 --> 00:20:32,080
Saya yakin Anda akan menempatkan
saya dalam masalah besar.

325
00:20:35,680 --> 00:20:37,320
Sampai jumpa.

326
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
Salam Lord Krishna.

327
00:20:40,440 --> 00:20:41,520
Hujan es Satu Innocent.

328
00:20:41,600 --> 00:20:44,640
Kullu. Ayo anak!

329
00:20:45,600 --> 00:20:48,040
Aku sudah mengirim Kepala & nbsp;
undangan atas nama Anda ...

330
00:20:48,560 --> 00:20:50,176
Kali ini ketika & nbsp; Menteri
Kunjungan rumah,

331
00:20:50,200 --> 00:20:51,936
dia pasti akan datang & nbsp;
atas untuk secangkir teh.

332
00:20:51,960 --> 00:20:53,200
Sangat bagus.

333
00:20:53,440 --> 00:20:55,680
Mukku, dapatkan Kullu kaca &
nbsp; susu dengan almond!

334
00:20:55,760 --> 00:20:57,800
Tidak tidak. - Mengapa saya
tidak hanya membawa kerbau?

335
00:20:58,600 --> 00:21:00,160
Dia bisa minum langsung dari itu ...

336
00:21:05,720 --> 00:21:07,680
Apakah Mandakini Mishraji rumah?

337
00:21:08,520 --> 00:21:09,840
Ayahnya adalah ...

338
00:21:10,320 --> 00:21:11,240
Brijraaj Mishraji?

339
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
Ya, itulah aku.

340
00:21:13,600 --> 00:21:15,480
Salam pembuka. -
Salam pembuka!

341
00:21:15,560 --> 00:21:17,520
Sendiri Dev Prasad
Notyal ... - Ya?

342
00:21:17,640 --> 00:21:19,120
satu sama lain akan dipukuli hari ini.

343
00:21:19,720 --> 00:21:21,240
Memiliki umur panjang.

344
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
Aku datang untuk meminta & nbsp; tangan
Mandakini dalam pernikahan.

345
00:21:24,680 --> 00:21:27,200
Apakah ada undangan untuk mengusulkan
kepada tunangan saya?

346
00:21:27,280 --> 00:21:29,520
Ini adalah salah satu 5 dalam 5 bulan!

347
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Kullu.

348
00:21:30,600 --> 00:21:33,880
Apakah anak Anda ingin menikah dengan
& nbsp; Pandawa dari Mahabharat?

349
00:21:34,000 --> 00:21:35,680
Sendiri Dev Prasad Natyal.

350
00:21:37,400 --> 00:21:38,440
Kullu!

351
00:21:38,520 --> 00:21:40,160
Apakah Anda tidak mendengar dia tunangan saya?

352
00:21:40,560 --> 00:21:41,920
Lalu mengapa pendahuluan?

353
00:21:43,840 --> 00:21:47,040
Apakah Anda ingin proposal Anda &
nbsp; dicetak pada wajah Anda?

354
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Kullu ...

355
00:21:55,440 --> 00:21:57,360
Mengapa saya harus pergi & nbsp;
melalui sehari-hari ini?

356
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
Apa kau tidak tahu?

357
00:21:59,360 --> 00:22:00,960
Jangan menjadi cerdas.

358
00:22:01,680 --> 00:22:03,000
Tapi tahu ini

359
00:22:03,080 --> 00:22:06,200
ketika pernikahan diatur itu tidak
berarti Anda harus jatuh cinta.

360
00:22:08,440 --> 00:22:11,480
Cinta terjadi setelah menikah
dipahami Mukkuji?

361
00:22:11,640 --> 00:22:14,920
Itu bukan cinta itu trade
off, oh Belajar One.

362
00:22:16,840 --> 00:22:18,560
Menangani anak Anda!

363
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
Sekarang apa yang terjadi?

364
00:22:21,840 --> 00:22:22,880
Tidak ada.

365
00:22:23,160 --> 00:22:24,400
Imam mendapat sensitif!

366
00:22:25,320 --> 00:22:26,936
Saya yakin Anda harus & nbsp;
telah mengatakan sesuatu ...

367
00:22:26,960 --> 00:22:30,160
Kuliah putus sekolah. Duduk di rumah
untuk melemparkan gerhana.

368
00:22:30,480 --> 00:22:33,600
Tepat, dan Anda lulus dan
& nbsp; mencapai bulan?

369
00:22:34,000 --> 00:22:36,240
Anda di sini, melayani
Imam.

370
00:22:37,560 --> 00:22:39,240
Apakah Anda tinggi?

371
00:22:39,560 --> 00:22:42,160
Belum itulah rencana
untuk malam.

372
00:22:42,240 --> 00:22:44,080
Apakah Anda dan & nbsp;
suami ingin mencobanya?

373
00:22:55,320 --> 00:22:58,160
Chotu mengatakan Anda tidak mengambil tarif
penuh dari para peziarah lagi hari ini?

374
00:22:59,840 --> 00:23:01,520
Hanya 50 pendek, Ma.

375
00:23:02,800 --> 00:23:06,080
Mansoorji ... Ketika Anda miskin,
setiap rupee penting.

376
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
Tidak ada koin emas
di istana Anda!

377
00:23:08,800 --> 00:23:10,880
Istana nyata tidak terbuat dari emas. Ayah
yang digunakan untuk mengatakan ...

378
00:23:10,920 --> 00:23:13,480
Cukup! Saya tidak ingin mendengar &
nbsp; apa yang dikatakan ayahmu.

379
00:23:13,560 --> 00:23:15,080
Ayahmu membuat semua
klaim tinggi ini

380
00:23:15,160 --> 00:23:16,600
dan saya membayar untuk itu!

381
00:23:17,080 --> 00:23:18,840
Dia mengatakan ini adalah surga

382
00:23:19,440 --> 00:23:21,240
dan lembah menelannya.

383
00:23:22,880 --> 00:23:23,960
Ma ...

384
00:23:27,880 --> 00:23:28,960
Ma ....

385
00:23:30,440 --> 00:23:32,880
Dia adalah orang yang mengajarkan Anda
untuk membunyikan lonceng kuil, kan?

386
00:23:33,120 --> 00:23:34,336
Berapa kali saya meminta
Anda untuk tidak?

387
00:23:34,360 --> 00:23:35,560
Stick untuk pekerjaan Anda.

388
00:23:35,640 --> 00:23:37,800
Itulah yang saya lakukan, Ma.

389
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
Itu tugas saya untuk pergi ke sana setiap hari.

390
00:23:40,560 --> 00:23:42,920
Saya mendapatkan hidup saya, jadi saya
menunjukkan rasa terima kasih.

391
00:23:43,400 --> 00:23:45,040
Ayah digunakan untuk
... - Dengarkan.

392
00:23:45,320 --> 00:23:47,560
Sebelum menjadi ayahmu,
dia suami saya.

393
00:23:48,320 --> 00:23:51,520
Menempatkan orang lain sebelum
dirinya, kebaikan ...

394
00:23:52,240 --> 00:23:55,280
Dia bersandar dalam damai
sementara saya hancur!

395
00:23:56,600 --> 00:23:58,096
Ketika ia jatuh dari & nbsp;
gunung dan meninggal

396
00:23:58,120 --> 00:24:01,000
ia berusaha untuk mengambil nbsp anak
&; sepatu, ketika ia tergelincir.

397
00:24:05,520 --> 00:24:07,600
Jangan menjadi seperti dia ...

398
00:24:07,880 --> 00:24:10,000
Dia pergi ke kuburnya
di masa mudanya ...

399
00:24:10,400 --> 00:24:13,280
Aku mencintainya tapi aku
benci dia banyak lagi!

400
00:24:13,800 --> 00:24:15,240
Ia meninggalkan kami sendirian.

401
00:24:16,080 --> 00:24:18,280
Dia egois. - Kemudian
jadi aku ...

402
00:24:19,560 --> 00:24:22,680
Jika aku telah dengan dia mungkin
telah di sini bersama kami.

403
00:24:27,960 --> 00:24:32,040
Hei ... perang hari ini adalah
atas makanan atau bekerja?

404
00:24:32,120 --> 00:24:33,240
Hari ini tentang ayahnya.

405
00:24:33,320 --> 00:24:34,520
Di mana Anda bersembunyi, saudara?

406
00:24:34,600 --> 00:24:36,360
Beristirahat dalam damai, saudara!

407
00:24:36,440 --> 00:24:37,320
Lihat ini!

408
00:24:37,400 --> 00:24:40,600
Afzar ... Beri dia daftar to-do.

409
00:24:40,680 --> 00:24:43,480
Lebih baik jika perang berikutnya & nbsp;
terjadi setelah pernikahan ...

410
00:24:43,760 --> 00:24:46,960
Pak Mansur. Mengatur
kasur dan pemanas.

411
00:24:47,560 --> 00:24:50,600
Besok malam semua & nbsp; kasur
dan pemanas akan berada di sana

412
00:24:50,680 --> 00:24:52,400
dan akan Rustom dan I.

413
00:24:52,480 --> 00:24:54,000
Anda akan mengambil bagal yang ada?

414
00:24:54,200 --> 00:24:56,480
Kenapa tidak? Ini Rustom & nbsp;
saudara pernikahan ...

415
00:24:57,480 --> 00:24:58,880
Aku akan memukulmu!

416
00:24:59,240 --> 00:25:00,400
Tercapai?

417
00:25:00,680 --> 00:25:04,040
Datang! Apakah Anda naik keledai
ke atas atau menggunakan porter?

418
00:25:05,120 --> 00:25:06,440
Porter...

419
00:25:06,920 --> 00:25:08,560
Cuaca yang bagus!

420
00:25:09,200 --> 00:25:12,440
Doa pagi berada di 6:30.

421
00:25:13,080 --> 00:25:14,400
Ini adalah kunci untuk kamar Anda.

422
00:25:14,480 --> 00:25:18,240
kamar Anda dengan cara ini.
Anda adalah cara ini.

423
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Mukku.

424
00:25:49,480 --> 00:25:51,920
Anda membawa kue goreng
untuk Kullu.

425
00:25:53,480 --> 00:25:55,280
Mukku, tidak membuat keributan.

426
00:25:56,240 --> 00:25:57,240
Ayolah.

427
00:26:01,960 --> 00:26:04,000
Ups. Bagaimana kikuk saya.

428
00:26:04,600 --> 00:26:07,240
Aku tidak akan mampu melayani mereka
pangsit sekarang, akan saya?

429
00:26:08,160 --> 00:26:11,120
Menipu! Apa kesulitan!

430
00:26:14,600 --> 00:26:16,000
Baiklah, kita lanjut lagi...

431
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
Ratu Drama.

432
00:26:19,040 --> 00:26:20,480
Kamu menyebut drama ini?

433
00:26:21,440 --> 00:26:24,080
Kau 5 ketika Anda berdua
bertunangan.

434
00:26:24,520 --> 00:26:26,560
Dia sudah seperti saudara saya.

435
00:26:27,120 --> 00:26:29,240
Pada menit terakhir aku harus
menikah dengannya bukan Anda?

436
00:26:29,400 --> 00:26:30,640
Dan ayah kami setuju!

437
00:26:30,840 --> 00:26:32,520
Siapa yang dirugikan di sini?

438
00:26:33,640 --> 00:26:35,080
Anda menikmati membagikan hukuman?

439
00:26:36,440 --> 00:26:37,976
Jangan mengambil bahwa beban
ekstra pada kepala Anda!

440
00:26:38,000 --> 00:26:40,640
Apa pun yang terjadi dengan Kullu dan saya
tidak ada hubungannya dengan Anda.

441
00:26:41,680 --> 00:26:43,160
Saya tidak menyalahkan Anda untuk itu.

442
00:26:45,200 --> 00:26:46,240
Yakin?

443
00:26:55,120 --> 00:26:57,600
Ada proposal untuk membangun sebuah
hotel bintang 2 di Rambara.

444
00:26:57,680 --> 00:26:59,720
Untuk saat ini kita sudah sepakat
untuk 4-5 toko dari pihak kami

445
00:26:59,800 --> 00:27:01,600
dan 5 toko dari sisi porter.

446
00:27:01,960 --> 00:27:03,680
Hotel ini akan berdiri di tengah.

447
00:27:03,840 --> 00:27:07,040
Laporan survei mengatakan sebagian besar
wisatawan ingin berhenti di situ.

448
00:27:07,240 --> 00:27:09,360
Kedar hanya 7 km mendaki
dari sana

449
00:27:09,920 --> 00:27:13,000
maka berikutnya akan datang pondok dan
beberapa makanan pengadilan ...

450
00:27:13,400 --> 00:27:15,160
Kami telah membuat rencana rinci

451
00:27:15,360 --> 00:27:16,960
Kemajuan, Laba
dan Ziarah.

452
00:27:17,240 --> 00:27:19,520
Anda akan manis berbicara
kita ke dalam kesulitan!

453
00:27:20,000 --> 00:27:22,400
Apa kemalangan menimpa
Anda Durgeji?

454
00:27:22,560 --> 00:27:26,680
Aku sudah mengatakan 1.000 kali untuk tidak
menghapus patung Dhara Devi dari Alaknanda.

455
00:27:26,760 --> 00:27:30,640
Sungai mengalir karena
berkah-Nya.

456
00:27:30,800 --> 00:27:34,960
Dan hotel sekarang lebih, lebih
konstruksi di lembah?

457
00:27:36,840 --> 00:27:40,600
Kita mungkin harus membayar
mahal untuk kemajuan ini.

458
00:27:41,480 --> 00:27:45,480
Seperti ide-ide kuno tapi dia menggunakan
smartphone, yang Durgeji untuk Anda!

459
00:27:47,280 --> 00:27:49,880
Anda dapat mendiskusikan
promosi saya juga ...

460
00:27:50,680 --> 00:27:52,960
Bersabarlah ayah mertua.

461
00:27:55,600 --> 00:27:58,880
Jika sebuah hotel muncul di Rambara semua orang
akan mendapatkan keuntungan akan ada kemajuan.

462
00:27:58,960 --> 00:28:01,200
Jika kita bekerja bersama-sama itu
akan bermanfaat bagi semua.

463
00:28:02,680 --> 00:28:05,880
Jika mereka tidak di sini dalam
5 menit. Saya pergi.

464
00:28:06,400 --> 00:28:07,560
Diam!

465
00:28:07,720 --> 00:28:09,000
Ini adalah kelompok 20 peziarah

466
00:28:09,080 --> 00:28:12,560
jika kita kembali tanpa mereka, kita tidak akan pernah
mendengar akhir itu selama 20 tahun ke depan.

467
00:28:13,400 --> 00:28:16,240
Anda tahu di Amerika
Dad akan dipenjara

468
00:28:16,720 --> 00:28:19,520
untuk membuat putri halus nya melakukan
banyak pekerjaan ini!

469
00:28:19,720 --> 00:28:21,520
Itu juga, ini?

470
00:28:22,360 --> 00:28:25,320
Mukkuji. Apakah Anda bertemu teman saya?

471
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
Tarang.

472
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
Salam!

473
00:28:28,360 --> 00:28:30,040
Tarang adalah teman sekolah saya

474
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
sekarang dia akan bekerja dengan kami.

475
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
Tarang ...

476
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
adik ipar Anda
sedikit nakal!

477
00:28:50,560 --> 00:28:52,720
Ada sebuah proposal baru & nbsp;
untuknya sehari-hari ...

478
00:28:55,400 --> 00:28:58,880
Mengubah ponsel baru lagi?

479
00:28:59,560 --> 00:29:02,080
Ini bukan hubungan yang & nbsp;
Anda mengubah begitu cepat.

480
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
Ponsel ini akan merasa buruk.

481
00:29:07,000 --> 00:29:08,360
Aku meninggalkan adikmu

482
00:29:09,120 --> 00:29:10,560
itu sebabnya kemarahan?

483
00:29:12,480 --> 00:29:13,840
Atau aku memilih kamu

484
00:29:15,080 --> 00:29:16,400
itu sebabnya sikap?

485
00:29:24,360 --> 00:29:26,520
Brinda, berhenti menangis!

486
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
Ada pemesanan untuk & nbsp;
kelompok 10 malam ini.

487
00:29:40,640 --> 00:29:43,120
Dan saudara tidak merasa
terlalu baik baik.

488
00:29:43,520 --> 00:29:46,760
Dalam kondisi ini bagaimana ia
akan menangani toko sendirian?

489
00:29:47,120 --> 00:29:48,880
Istrinya adalah di kota ...

490
00:29:48,960 --> 00:29:51,840
Kirim gadis-gadis untuk membantu
& nbsp; dia satu per satu.

491
00:29:51,920 --> 00:29:53,080
BAIK.

492
00:29:53,200 --> 00:29:54,240
Saya akan melakukan itu.

493
00:29:54,320 --> 00:29:58,240
Aku tidak akan naik dan
turun! Kirim Brinda.

494
00:29:58,320 --> 00:30:02,720
Kanan! Seperti saya tidak punya
pekerjaan lain ... Queen!

495
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Baik.

496
00:30:08,640 --> 00:30:10,720
Aku akan pergi. Anda tinggal.

497
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
Apa?

498
00:30:14,400 --> 00:30:16,200
Memiliki beberapa iman dalam saya juga ...

499
00:30:16,440 --> 00:30:18,160
Aku tidak sia-sia!

500
00:30:18,920 --> 00:30:22,240
Saya sudah diurus sendiri selama 19 tahun,
saya akan mengurus toko juga.

501
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
Dia setuju agak cepat!

502
00:30:26,360 --> 00:30:30,400
Jangan jatuh untuk itu ...
Dia adalah setan kecil!

503
00:30:30,600 --> 00:30:32,560
Hujan es Satu Innocent.
- Salam Satu Innocent.

504
00:30:37,640 --> 00:30:39,921
Jika Anda sudah selesai mengambil selfie
sebuah, akan Anda mengambil penumpang?

505
00:30:39,960 --> 00:30:41,400
Untuk Rambara.

506
00:30:42,880 --> 00:30:45,680
Hal ini ... Saya mencari tumpangan
& nbsp; langsung ke Gaurikund.

507
00:30:45,760 --> 00:30:49,160
Begitu? Anda tidak akan terbang
ke Gaurikund, kan?

508
00:30:49,480 --> 00:30:50,680
Anda harus pergi melalui Rambara.

509
00:30:50,720 --> 00:30:53,520
Tapi, itu akan membuat
hal-hal sulit. - Apa?

510
00:30:53,800 --> 00:30:56,720
Menemukan naik dari Rambara ke & nbsp;
Gaurikand akan sulit, jadi ...

511
00:30:56,920 --> 00:30:59,000
Aku akan membayar tarif sampai Gaurikund.

512
00:30:59,080 --> 00:31:01,320
Menurunkan aku di Rambara,
& nbsp; apa kepada Anda?

513
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
Ayolah!

514
00:31:16,400 --> 00:31:17,440
Nama?

515
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Mansoor.

516
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Nya...

517
00:31:26,960 --> 00:31:28,120
Rustom ..

518
00:31:29,040 --> 00:31:30,200
Usia?

519
00:31:31,200 --> 00:31:32,480
7 tahun...

520
00:31:33,720 --> 00:31:34,880
Milikmu.

521
00:31:44,240 --> 00:31:45,880
Siapa lagi tinggal di rumah?

522
00:31:46,720 --> 00:31:47,800
Atau saya?

523
00:31:48,520 --> 00:31:49,800
Benar-benar sekarang?

524
00:31:49,880 --> 00:31:55,200
"Di tengah lembah ini,"

525
00:31:55,280 --> 00:31:59,600
"Saya telah bertemu banyak wisatawan."

526
00:31:59,680 --> 00:32:03,680
Saya telah memberitahu Dad tarif untuk
minggu & nbsp; telah diperbaiki.

527
00:32:04,400 --> 00:32:06,096
Mengapa Anda memberi saya &
nbsp; seperti diskon besar?

528
00:32:06,120 --> 00:32:11,360
"Tapi hati mengambil kesukaan
untuk tidak ada."

529
00:32:11,440 --> 00:32:14,920
"Saya telah mendengar banyak dongeng."

530
00:32:15,000 --> 00:32:19,760
Mereka mengatakan bahwa pagi mandi
air dingin meningkatkan otak Anda.

531
00:32:20,520 --> 00:32:22,120
Pernahkah kamu mencoba?

532
00:32:22,280 --> 00:32:27,360
"Tapi bertemu dengan Anda seperti"

533
00:32:27,680 --> 00:32:32,600
"Pertemuan aroma dan udara."

534
00:32:37,600 --> 00:32:40,040
Anda tahu nenek saya
sering berkata

535
00:32:40,160 --> 00:32:42,440
di hadapan cinta sejati

536
00:32:42,960 --> 00:32:45,760
jiwa kita muncul di mata kita.

537
00:32:46,360 --> 00:32:47,720
Mendengarnya sebelumnya?

538
00:32:49,000 --> 00:32:51,160
Saya tidak memiliki nenek.

539
00:32:52,160 --> 00:32:54,320
Ya, begitu? Bahkan saya membacanya di Facebook.

540
00:32:54,400 --> 00:32:56,320
Dia ingin aku menjadi seorang pegulat

541
00:32:56,400 --> 00:32:58,360
Saya bisa menjadi salah satu &
nbsp; jika saya ingin tapi ...

542
00:32:59,360 --> 00:33:04,040
"Terasa seperti dosa .."

543
00:33:04,800 --> 00:33:09,800
"Apakah itu benar-benar cinta atau apa ..?"

544
00:33:09,920 --> 00:33:11,040
Apakah Anda di Facebook?

545
00:33:11,120 --> 00:33:12,320
"Tapi bertemu dengan Anda seperti ..."

546
00:33:12,400 --> 00:33:13,840
Apakah kamu? Dia meminta Anda.

547
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
Tidak.

548
00:33:16,400 --> 00:33:21,040
"Pertemuan aroma dan udara."

549
00:33:21,120 --> 00:33:23,160
"Terasa seperti dosa .."

550
00:33:23,280 --> 00:33:24,560
Apakah Anda tidak memiliki malu?

551
00:33:24,640 --> 00:33:28,120
Seorang gadis adalah melihat & nbsp; Anda seperti itu
dan Anda bahkan tidak akan melihat ke arahnya.

552
00:33:28,200 --> 00:33:31,280
Tinggal dimakamkan di bahwa ponsel
& nbsp; seperti kutu di rambut.

553
00:33:32,600 --> 00:33:34,080
Freakin' Chowmein!

554
00:33:35,880 --> 00:33:37,000
Rustomji ...

555
00:33:37,800 --> 00:33:39,240
Rustomji ...

556
00:33:39,560 --> 00:33:41,280
Mungkin juga chatting dengan Anda ...

557
00:33:41,680 --> 00:33:44,440
Setidaknya, Anda mengakui saya ...

558
00:33:44,520 --> 00:33:50,640
Sini ... tidak peduli apa ... apapun
yang terjadi, bahkan jika aku mati

559
00:33:50,960 --> 00:33:52,760
kita tidak mendapatkan
apa-apa dari sini.

560
00:33:53,040 --> 00:33:57,560
Apa tragedi telah menyerang ponsel Anda bahwa
Anda lupa untuk bernapas, Mansoorji?

561
00:33:58,200 --> 00:33:59,400
Di Facebook...

562
00:34:04,680 --> 00:34:06,920
Apakah dia menelan telepon
untuk sarapan?

563
00:34:07,640 --> 00:34:08,920
Satu detik...

564
00:34:11,200 --> 00:34:14,000
Bisa Anda turun sebentar? Mudah.

565
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Ini milik peziarah yang ...

566
00:34:23,160 --> 00:34:25,520
Aku mengambil ke Kedarnath & nbsp; pagi
ini. Dia meninggalkan di belakang.

567
00:34:25,600 --> 00:34:26,736
Aku akan kembali dengan cepat dan kembali.

568
00:34:26,760 --> 00:34:28,520
Apa maksudmu mengembalikannya?

569
00:34:28,600 --> 00:34:31,240
Ini adalah 2 jam mendaki. Kami
sudah turun 2 jam ...

570
00:34:31,320 --> 00:34:32,240
Aku tahu, aku melakukannya setiap hari.

571
00:34:32,320 --> 00:34:33,920
Pada hari baik itu 1,5 jam.

572
00:34:34,000 --> 00:34:35,536
Jadi sekarang kita perlahan-lahan
melakukan pendakian kami kembali?

573
00:34:35,560 --> 00:34:37,280
Tidak, bukan Anda. Anda dan
Rustom menunggu di sini.

574
00:34:37,360 --> 00:34:38,720
Aku akan kembali sebelum kau tahu itu.

575
00:34:38,800 --> 00:34:42,280
Apa bedanya? Itu telepon,
bukan anak kecil.

576
00:34:42,360 --> 00:34:45,440
Tapi setiap kali ia berpikir ziarah
ini, akan ada yang satu penyesalan

577
00:34:45,520 --> 00:34:47,376
bahwa semua itu sempurna, & nbsp; kecuali
Aku kehilangan ponsel saya!

578
00:34:47,400 --> 00:34:48,240
Begitu?

579
00:34:48,320 --> 00:34:50,376
Jadi ... Shiva-Nya tidak akan membiarkan &
nbsp; sesuatu yang buruk terjadi padanya.

580
00:34:50,400 --> 00:34:51,440
Sampai jumpa!

581
00:35:04,040 --> 00:35:09,600
"Jauh di dalam keheningan,"

582
00:35:09,680 --> 00:35:14,840
"Kata-kata Anda echo,"

583
00:35:15,000 --> 00:35:20,240
"Melalui telinga saya."

584
00:35:20,480 --> 00:35:25,360
"Dan menemukan cara ke dalam hatiku."

585
00:35:25,920 --> 00:35:31,200
"Di tengah blandness itu."

586
00:35:31,280 --> 00:35:37,720
"Seperti menemukan rasa kehidupan ..."

587
00:35:39,840 --> 00:35:41,280
Rustom tidak baik ...

588
00:35:41,360 --> 00:35:46,480
"Terasa seperti dosa ..."

589
00:35:46,760 --> 00:35:52,360
"Apakah itu benar-benar cinta atau apa ..?"

590
00:35:53,000 --> 00:35:58,400
"Tapi bertemu dengan Anda seperti ..."

591
00:35:59,720 --> 00:36:03,120
By the way ... naik pada Rustom adalah
cara yang lebih baik dari ini!

592
00:36:03,200 --> 00:36:08,280
"Terasa seperti dosa .."

593
00:36:08,360 --> 00:36:14,080
"Apakah itu benar-benar cinta atau apa ..?"

594
00:36:14,320 --> 00:36:15,920
Jika curdles susu

595
00:36:16,000 --> 00:36:18,080
dan Anda mencuci wajah Anda &
nbsp; dengan susu mengental

596
00:36:18,160 --> 00:36:19,720
dan melihat bulan

597
00:36:19,800 --> 00:36:22,280
maka siapa pun yang Anda inginkan
akan menjadi milik Anda.

598
00:36:23,800 --> 00:36:25,760
Apa yang Anda selalu berpikir tentang?

599
00:36:26,720 --> 00:36:27,920
Fakta bahwa...

600
00:36:28,000 --> 00:36:31,240
Aku berjalan naik dan turun dengan & nbsp;
terberat dari beban sehari-hari

601
00:36:31,880 --> 00:36:34,000
tapi saya tidak pernah & nbsp;
dibebani ini banyak!

602
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
Terbiasalah.

603
00:36:43,200 --> 00:36:44,280
Aneh.

604
00:36:44,360 --> 00:36:46,720
Aku sudah kehilangan sandal, & nbsp;
gelang, klip, saputangan ...

605
00:36:46,800 --> 00:36:49,400
Saya berharap Rustom belum & nbsp; dimakan
barang-barang saya? Berdarah!

606
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
Saya berharap saya mendapatkan sayap ...

607
00:36:55,200 --> 00:36:59,680
Hal pertama yang saya akan membersihkan adalah
& nbsp; kotoran dari muka gunung ini.

608
00:37:10,120 --> 00:37:12,560
"Saya menemukan jalan melalui Anda."

609
00:37:12,640 --> 00:37:15,360
"Untuk sujud."

610
00:37:15,440 --> 00:37:20,240
"Pada langkah Allah."

611
00:37:20,800 --> 00:37:26,360
"Semua orang mencari dia."

612
00:37:26,480 --> 00:37:31,520
"Tapi mata saya ditetapkan pada Anda."

613
00:37:31,760 --> 00:37:36,720
"Kau mengajar."

614
00:37:37,160 --> 00:37:42,400
"Tubuhku tarian jiwa."

615
00:37:42,840 --> 00:37:46,080
Salam ... - Tuhan
Kedarnath.

616
00:37:47,240 --> 00:37:52,760
"Terasa seperti dosa."

617
00:37:52,840 --> 00:37:58,640
"Apakah itu benar-benar cinta atau apa ...?"

618
00:37:59,000 --> 00:38:04,400
"Tapi bertemu dengan Anda seperti"

619
00:38:04,480 --> 00:38:09,080
"Pertemuan aroma dan udara."

620
00:38:09,160 --> 00:38:14,440
"Terasa seperti dosa .."

621
00:38:14,520 --> 00:38:21,160
"Apakah itu benar-benar cinta atau apa ..?"

622
00:38:38,440 --> 00:38:39,680
Rustom.

623
00:38:40,760 --> 00:38:43,080
Semua kuda-kuda lain yang & nbsp;
dihiasi di kain yang indah.

624
00:38:43,480 --> 00:38:45,880
Mengapa Anda dalam kain biasa ini?

625
00:38:46,440 --> 00:38:47,560
Aku tidak suka!

626
00:38:48,240 --> 00:38:52,360
Nyatakanlah ... Itu naik kerajaan ini tidak
akan & nbsp; duduk di pakaian biasa.

627
00:38:52,840 --> 00:38:55,160
Kenakan sesuatu yang berkelas, & nbsp;
maka kita sedang berbicara!

628
00:38:55,240 --> 00:38:56,680
"Sore Lilting."

629
00:38:56,760 --> 00:38:59,960
"Dan matahari terbit di tengah-tengah
pegunungan."

630
00:39:00,040 --> 00:39:06,040
"Saya menghargai menghabiskan
ini dengan Anda."

631
00:39:11,680 --> 00:39:13,080
"Sore Lilting."

632
00:39:13,160 --> 00:39:16,160
"Dan matahari terbit di tengah-tengah
pegunungan."

633
00:39:16,320 --> 00:39:22,120
"Saya menghargai menghabiskan
ini dengan Anda."

634
00:39:22,400 --> 00:39:27,080
"Bertukar melirik innumerous
dan saat-saat."

635
00:39:28,400 --> 00:39:31,280
Anda ternyata cukup & nbsp; seorang
kekasih, Masoor Khan!

636
00:39:33,480 --> 00:39:37,360
"Matahari terbenam membawa
kita ke tujuan."

637
00:39:37,440 --> 00:39:40,600
"Dan malam panjang menanti kita ..."

638
00:39:41,560 --> 00:39:49,000
"Saya menghargai bahwa saya memiliki
Anda dengan saya melalui semua itu."

639
00:39:51,360 --> 00:39:56,640
"Kau berjalan di sisiku."

640
00:39:56,880 --> 00:40:02,640
"Bagaimana bayangan mengejar matahari."

641
00:40:04,240 --> 00:40:09,600
"Terasa seperti dosa .."

642
00:40:09,720 --> 00:40:15,600
"Apakah itu benar-benar cinta atau apa ..?"

643
00:40:39,160 --> 00:40:42,920
hari yang Anda menelepon
saya 'Sweetheart'.

644
00:40:43,600 --> 00:40:44,960
Apa artinya?

645
00:40:45,560 --> 00:40:47,600
Aku menelepon Anda Chowmein 'serta ...

646
00:40:50,040 --> 00:40:53,520
Sebuah kekasih berarti orang yang
paling dekat dengan hati.

647
00:40:56,800 --> 00:40:58,400
Kekasih.

648
00:41:00,440 --> 00:41:02,360
Pernah mabuk dari langit?

649
00:41:05,120 --> 00:41:06,760
Saya sudah mencoba teh.

650
00:41:07,120 --> 00:41:08,200
Langit.

651
00:41:10,120 --> 00:41:11,800
Nenek digunakan untuk mengatakan

652
00:41:11,880 --> 00:41:15,280
bahwa hujan mempersatukan
kita dengan langit biru.

653
00:41:15,360 --> 00:41:19,000
Apakah nenek Anda mengatakan bahwa
atau itu Facebook lagi?

654
00:41:19,080 --> 00:41:20,840
Nenek mengatakan.

655
00:41:21,440 --> 00:41:23,800
Saya 10 ketika ia meninggal.

656
00:41:25,520 --> 00:41:27,720
& Nbsp; Dia mencintai hujan.

657
00:41:28,480 --> 00:41:32,640
hari dia meninggalkan hujan begitu banyak.

658
00:41:33,240 --> 00:41:35,960
Rasanya seperti itu adalah dia &
nbsp; mengalir turun dari atas.

659
00:41:37,960 --> 00:41:40,840
Apakah itu sebabnya Anda minum hujan?

660
00:41:41,920 --> 00:41:46,920
Bukan hanya hujan ... Aku bisa
melahap seluruh langit ...

661
00:41:51,480 --> 00:41:52,640
Pencuri!

662
00:41:53,320 --> 00:41:54,960
Anda seorang pencuri, Mansoorji ...

663
00:41:55,480 --> 00:41:57,560
Anda belum kembali & nbsp;
setiap hal saya.

664
00:42:00,680 --> 00:42:03,920
Ayo ... Mari saya beri satu
& nbsp; hal lagi hari ini.

665
00:42:05,240 --> 00:42:07,040
Sepotong langit.

666
00:42:42,640 --> 00:42:46,280
Apakah Anda hanya akan terus mengambil
dan tidak memberikan apa-apa kembali?

667
00:42:58,480 --> 00:42:59,880
Saya 10.

668
00:43:00,440 --> 00:43:02,400
Aku pergi dengan ayah
saya ke kantor pos

669
00:43:03,320 --> 00:43:04,960
untuk mengirim surat kepada Lataji.

670
00:43:05,320 --> 00:43:06,520
Untuk menceritakan

671
00:43:07,040 --> 00:43:08,480
bahwa ketika ia bernyanyi ...

672
00:43:09,240 --> 00:43:11,440
rasanya seperti seluruh lembah,

673
00:43:11,760 --> 00:43:13,840
Seluruh keberadaan kita
telah menjadi indah.

674
00:43:15,040 --> 00:43:16,800
Ketika Ayah digunakan untuk bersenandung ...

675
00:43:18,640 --> 00:43:20,240
Ini digunakan untuk merasa seperti ...

676
00:43:22,640 --> 00:43:24,960
Jiwanya akan muncul di matanya.

677
00:43:28,840 --> 00:43:30,440
Ma tidak pernah mendengarkan itu ...

678
00:43:31,280 --> 00:43:33,360
Tapi kalau aku mendengarnya
bahkan 1.000 kali,

679
00:43:34,800 --> 00:43:36,000
itu cukup.

680
00:43:45,080 --> 00:43:53,080
"Hari ini kami telah diberikan
saat ini melalui takdir."

681
00:43:55,680 --> 00:44:03,680
"Dengan segenap hati Anda, dapatkan
eyeful dari saya, dari dekat."

682
00:44:06,120 --> 00:44:14,120
"Siapa yang tahu jika takdir akan membawa
kita malam & nbsp;. Seperti ini lagi"

683
00:44:16,720 --> 00:44:24,720
"Aku ingin tahu dalam hidup ini akan
kita bertemu lagi atau tidak."

684
00:44:27,840 --> 00:44:29,800
"Aku merindukan pelukan Anda ..."

685
00:44:58,040 --> 00:44:59,416
Mengingat meningkatnya
jumlah peziarah

686
00:44:59,440 --> 00:45:02,520
dan kebutuhan untuk fasilitas lebih,
rencana ini telah berlalu.

687
00:45:02,760 --> 00:45:05,240
5-6 toko akan memasang
dari akhir Anda juga.

688
00:45:05,800 --> 00:45:09,360
Untuk kemakmuran rakyat di lembah,
kami usulkan rencana ini.

689
00:45:09,440 --> 00:45:11,440
Itu sangat murah hati
Anda, Kulluji.

690
00:45:11,720 --> 00:45:13,640
Dan siapa yang akan merawat lembah?

691
00:45:15,400 --> 00:45:17,640
Kami tidak mendapatkan izin untuk
membangun di sini karena

692
00:45:18,120 --> 00:45:20,240
lembah tidak akan mampu
untuk mengambilnya.

693
00:45:21,080 --> 00:45:22,440
Apa yang Anda katakan nama Anda adalah?

694
00:45:22,560 --> 00:45:23,560
Saya Mansoor.

695
00:45:24,040 --> 00:45:26,600
Dan ... toko saya adalah di daerah itu juga.

696
00:45:27,320 --> 00:45:28,480
Mansoor.

697
00:45:30,400 --> 00:45:31,760
Anda tidak akan mengerti pengabdian kita.

698
00:45:31,800 --> 00:45:32,680
Permisi?

699
00:45:32,760 --> 00:45:34,760
Anda tidak akan mengerti pengabdian
kita untuk melayani.

700
00:45:34,880 --> 00:45:37,800
Peziarah datang ke sini pada & nbsp;
haji untuk bertemu Allah mereka

701
00:45:38,080 --> 00:45:40,240
dan merawat & nbsp; mereka
adalah tugas kita.

702
00:45:40,520 --> 00:45:41,960
Tapi bagaimana Anda akan tahu ini?

703
00:45:42,280 --> 00:45:44,600
Mengapa saya tidak akan tahu itu?

704
00:45:45,560 --> 00:45:48,320
Kami melakukan pelayanan juga kita
membantu dalam ziarah, Kulluji!

705
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Jadi apa yang harus kita lakukan?

706
00:45:50,360 --> 00:45:51,160
Menghentikan ibadah haji?

707
00:45:51,240 --> 00:45:52,240
Tidak!

708
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Membatasinya.

709
00:45:54,360 --> 00:45:57,960
Setiap tahun hanya mengizinkan bahwa banyak peziarah
seperti yang kita bisa mengurus ...

710
00:45:58,280 --> 00:46:00,336
lembah tidak akan & nbsp; terbebani,
maupun orang-orang.

711
00:46:00,360 --> 00:46:01,360
Oh!

712
00:46:02,120 --> 00:46:06,880
Jadi 'Mansoor' akan memberitahu kita bagaimana dan kapan
kita & nbsp; harus bertemu dengan Allah kita.

713
00:46:07,840 --> 00:46:09,520
Kami mendapatkan pekerjaan, Mansoor

714
00:46:10,080 --> 00:46:11,480
kenapa kau menentang itu?

715
00:46:11,840 --> 00:46:13,880
Ini tentang haji
dan fasilitas.

716
00:46:13,960 --> 00:46:15,880
Bahkan Tuhan ingin kita untuk maju!

717
00:46:16,080 --> 00:46:19,800
Kemajuan dan laba berjalan
beriringan.

718
00:46:19,880 --> 00:46:21,240
Ini adalah keuntungan dari haji.

719
00:46:22,760 --> 00:46:25,640
Jika sebuah lembah di mana Allah sendiri
berada tidak dihargai, maka ...

720
00:46:25,720 --> 00:46:27,160
di mana Dia akan pergi?

721
00:46:27,920 --> 00:46:30,240
Ketika ada keuntungan
dari ziarah ...

722
00:46:30,480 --> 00:46:32,200
semua orang makmur.

723
00:46:33,200 --> 00:46:36,240
Pandawa ... datang ke sini
untuk penebusan dosa.

724
00:46:36,680 --> 00:46:40,840
Para peziarah ... Untuk mengetahui pembebasan.

725
00:46:41,680 --> 00:46:45,400
Orang-orang yang ditakdirkan & nbsp; untuk
membuatnya ke tempat-tempat suci ...

726
00:46:46,160 --> 00:46:47,160
Amarnath,

727
00:46:47,640 --> 00:46:48,640
Kedarnath

728
00:46:49,160 --> 00:46:50,800
adalah karena keinginan Siwa ...

729
00:46:50,880 --> 00:46:54,040
Dan ketika Dia berharap, siapa kita
untuk menghentikan siapa pun?

730
00:46:55,240 --> 00:46:58,280
Setiap kali keinginan hati kita,
kita akan datang berziarah ini.

731
00:46:58,360 --> 00:47:00,936
Dan karena banyak dari mereka datang, kami
akan membuat ketentuan untuk mereka semua.

732
00:47:00,960 --> 00:47:02,560
Dan siapa kau datang di antara kami?

733
00:47:04,400 --> 00:47:05,680
'Antara kami'?

734
00:47:07,520 --> 00:47:08,960
Kami selalu berada di sini.

735
00:47:09,920 --> 00:47:11,080
Denganmu...

736
00:47:11,720 --> 00:47:13,280
Apa maksudmu 'antara'?

737
00:47:18,400 --> 00:47:21,240
Gua Amarnath pertama kali ditemukan
oleh Buta Malik.

738
00:47:22,000 --> 00:47:24,480
Bahkan saat ini, korban
dikirim ke keluarganya.

739
00:47:25,440 --> 00:47:27,360
orang saya telah melayani & nbsp;
di sini selama beberapa generasi.

740
00:47:27,560 --> 00:47:29,320
Kami telah menjadi bagian dari
pengabdian mereka ...

741
00:47:29,640 --> 00:47:31,480
Kami sudah dilakukan peziarah
di bahu kami.

742
00:47:31,560 --> 00:47:34,360
Meneriakkan "Om Namah Shivay"
di sepanjang jalan.

743
00:47:35,000 --> 00:47:37,960
Membisikkan nama Siwa di telinga & nbsp;
peziarah bernapas terakhir mereka.

744
00:47:39,720 --> 00:47:41,440
Bagaimana Anda akan memisahkan kita?

745
00:47:42,840 --> 00:47:44,800
ziarah ini berjalan dalam darah kita.

746
00:47:45,400 --> 00:47:49,080
Dan ini bukan tentang Anda dan saya.
Ini adalah tentang semua Kedarnath.

747
00:47:50,040 --> 00:47:54,360
Siwa, Siwa, Siwa!

748
00:47:54,600 --> 00:47:56,720
Puji Tuhan Shiva!

749
00:47:56,800 --> 00:48:00,280
Hujan es Mahakuasa!

750
00:48:00,360 --> 00:48:02,800
Hujan es Mahakuasa!

751
00:48:02,880 --> 00:48:06,680
Hujan es Satu ternoda!

752
00:48:20,920 --> 00:48:23,200
Mendengar Anda membuat cukup berdampak
pada pertemuan tersebut ...

753
00:48:25,760 --> 00:48:28,480
Seandainya aku tidak berbicara mereka
akan mengatakan lebih seperti ayahmu

754
00:48:28,800 --> 00:48:30,160
menyuarakan pendapat Anda

755
00:48:30,760 --> 00:48:32,160
dan ketika saya mengatakan sesuatu

756
00:48:33,880 --> 00:48:35,040
itu meledak!

757
00:48:36,600 --> 00:48:38,720
Aku bertanya-tanya bagaimana ayah
saya berurusan dengan semua ini.

758
00:48:39,280 --> 00:48:41,000
Jadi, sejak ayahmu meninggal,

759
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
Anda belum menonton setiap
pertandingan di TV?

760
00:48:45,840 --> 00:48:47,000
Mansoor!

761
00:48:48,320 --> 00:48:49,840
Candi ini tidak terlalu jauh ...

762
00:48:50,320 --> 00:48:53,160
Tidak hari ini. Hari ini adalah
pertandingan India-Pakistan.

763
00:48:53,280 --> 00:48:55,520
Kami memiliki radio. Kita bisa
mendengarkan bersama-sama.

764
00:48:55,600 --> 00:48:57,320
Mendengarkan di radio lebih menyenangkan.

765
00:49:04,440 --> 00:49:06,520
Dia meninggalkan kita selamanya.

766
00:49:08,840 --> 00:49:10,440
Dan Anda akan meninggalkan juga.

767
00:49:11,240 --> 00:49:13,800
Apakah Anda mengirim saya untuk ayahmu?

768
00:49:15,840 --> 00:49:18,160
Aku bahkan belum menikah.

769
00:49:22,760 --> 00:49:24,600
Anda akan meninggalkan dengan orang lain.

770
00:49:25,720 --> 00:49:27,280
Saat waktunya tiba.

771
00:49:38,400 --> 00:49:39,400
Sini.

772
00:49:40,080 --> 00:49:42,120
Sekarang aku terjebak kepada Anda seperti lintah.

773
00:49:42,440 --> 00:49:44,200
Tidak ada jumlah garam dapat memisahkan kita.

774
00:49:45,120 --> 00:49:48,200
Sekarang saya akan selalu menghisap
darah Anda, Mansoor Khan.

775
00:49:54,560 --> 00:49:56,240
Anda tidak bisa tinggal dengan saya ...

776
00:49:56,760 --> 00:49:59,680
tidak bisa menari dengan sukacita atau menangis
dalam kesedihan dengan saya ...

777
00:50:01,160 --> 00:50:03,200
atau berada di sisiku.

778
00:50:04,920 --> 00:50:07,000
mitra ini bisa menari,

779
00:50:07,160 --> 00:50:09,880
bisa menangis dan juga
dapat rock dunia Anda!

780
00:50:09,960 --> 00:50:12,880
Katakan padaku, apa kesedihan yang
harus saya menjadi bagian dari?

781
00:50:12,960 --> 00:50:14,480
Saya siap untuk menangis.

782
00:50:14,560 --> 00:50:16,200
Katakan waktu dan tempat.

783
00:50:17,720 --> 00:50:21,360
Apakah Anda menjadi bagian dari kegembiraan saya?

784
00:50:21,440 --> 00:50:25,600
Seorang teman yang sangat dekat akan
menikah, jadi saya pikir ...

785
00:50:30,160 --> 00:50:32,120
Aku hanya mengatakan itu ...

786
00:50:32,200 --> 00:50:33,360
Kata berarti apa-apa.

787
00:50:33,440 --> 00:50:34,640
Saya akan berada disana.

788
00:50:37,480 --> 00:50:39,960
Anda harus ditangkap karena memberikan
harapan palsu, Mukkuji ...

789
00:50:40,040 --> 00:50:41,600
Dan jika saya muncul

790
00:50:41,920 --> 00:50:44,240
maka Anda akan di bagi kehidupan,
Mansoor Khan.

791
00:51:26,480 --> 00:51:30,200
"Mentransfer mata dan
wajah memesona!"

792
00:51:30,280 --> 00:51:33,880
"Apa yang telah mengambil alih saya, Tuhan!"

793
00:51:33,960 --> 00:51:37,600
"Seperti icing pada kue,"

794
00:51:37,680 --> 00:51:41,400
"Ada benar-benar tidak ada yang seperti dia."

795
00:51:41,480 --> 00:51:45,200
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,
Anda berjalan di dan bagaimana!"

796
00:51:45,280 --> 00:51:48,800
"Itu Sayang saya di sana!"

797
00:51:48,880 --> 00:51:50,600
"Coy dan Shy,"

798
00:51:50,680 --> 00:51:52,680
"Duduk di samping pengantin."

799
00:51:52,760 --> 00:51:56,160
"Itu Sayang saya di sana!"

800
00:51:56,480 --> 00:52:00,160
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,
Anda berjalan di dan bagaimana!"

801
00:52:00,240 --> 00:52:03,720
"Itu Sayang saya di sana!"

802
00:52:03,880 --> 00:52:04,920
"Coy dan Shy,"

803
00:52:05,000 --> 00:52:07,600
"Duduk di samping pengantin."

804
00:52:07,680 --> 00:52:10,800
"Itu Sayang saya di sana!"

805
00:52:26,640 --> 00:52:30,280
"Bagaimana saya terima
kasih untuk semuanya."

806
00:52:30,360 --> 00:52:33,880
"Saya berutang itu semua untuk Anda."

807
00:52:34,120 --> 00:52:37,600
"Anda berjalan ke rumah saya rendah hati."

808
00:52:37,680 --> 00:52:41,360
"Dan menjadi kehidupan malam."

809
00:52:45,360 --> 00:52:49,040
"Bagaimana saya terima
kasih untuk semuanya?"

810
00:52:49,120 --> 00:52:52,560
"Saya berutang itu semua untuk Anda."

811
00:52:52,880 --> 00:52:56,360
"Anda berjalan ke rumah saya rendah hati."

812
00:52:56,440 --> 00:53:00,040
"Dan menjadi kehidupan malam."

813
00:53:00,120 --> 00:53:01,960
"Dalam malam ini cinta
dan pesta,"

814
00:53:02,040 --> 00:53:03,760
"Anda membawa kemakmuran."

815
00:53:03,840 --> 00:53:07,320
"Kau membawa auspicion."

816
00:53:07,560 --> 00:53:11,320
"Dia telah menjadi jiwa
dari pertemuan itu."

817
00:53:11,400 --> 00:53:15,040
"Apa yang telah mengambil alih saya, Tuhan!"

818
00:53:15,120 --> 00:53:18,800
"Dia telah menjadi keinginan terbesar
pria rendah hati ini."

819
00:53:18,880 --> 00:53:22,480
"Ada benar-benar tidak ada yang seperti dia!"

820
00:53:22,600 --> 00:53:24,440
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,"

821
00:53:24,520 --> 00:53:26,320
"Anda berjalan di dan bagaimana!"

822
00:53:26,400 --> 00:53:30,000
"Itu Sayang saya di sana!"

823
00:53:30,080 --> 00:53:31,000
"Coy dan Shy,"

824
00:53:31,080 --> 00:53:33,840
"Duduk di samping pengantin."

825
00:53:33,920 --> 00:53:37,160
"Itu Sayang saya di sana!"

826
00:53:52,600 --> 00:53:54,440
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,"

827
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
"Anda berjalan di dan bagaimana!"

828
00:53:56,320 --> 00:53:59,840
"Itu Sayang saya di sana!"

829
00:54:00,000 --> 00:54:00,920
"Coy dan Shy,"

830
00:54:01,000 --> 00:54:03,720
"Duduk di samping pengantin."

831
00:54:03,800 --> 00:54:07,480
"Itu Sayang saya di sana!"

832
00:54:07,560 --> 00:54:11,160
"Wow! Ini hanya awesome!"

833
00:54:11,240 --> 00:54:15,400
"Wow! Ini luar biasa!"

834
00:54:22,960 --> 00:54:24,160
Apakah Anda Mansoor?

835
00:54:27,960 --> 00:54:30,200
Apakah Anda naik harian Mukku ini?

836
00:54:39,080 --> 00:54:41,200
Dia adik saya.

837
00:54:41,280 --> 00:54:43,000
Aku kenal dia dalam ke luar.

838
00:54:43,760 --> 00:54:46,720
Setiap bulan beberapa orang miskin
muncul untuk meminangnya.

839
00:54:46,920 --> 00:54:49,160
Bulan ini tidak ada yang datang, jadi saya pikir
saya akan melihat untuk diriku sendiri,

840
00:54:49,240 --> 00:54:50,680
siapa selanjutnya.

841
00:54:51,280 --> 00:54:52,800
Dan katakan padanya

842
00:54:52,880 --> 00:54:56,120
berkonsentrasi pada pekerjaannya
dan pekerjaannya.

843
00:54:56,920 --> 00:54:58,600
Tidak ada di sini untuk Anda.

844
00:55:00,000 --> 00:55:02,160
Mengapa kau begitu terkejut,
Mansoor Khan?

845
00:55:03,240 --> 00:55:05,800
Bahkan keledai Anda akan memiliki
rasa yang lebih baik.

846
00:55:07,400 --> 00:55:09,440
Dia adalah putri dari
Hindu Priest ...

847
00:56:24,480 --> 00:56:25,560
Mukku!

848
00:56:25,920 --> 00:56:26,920
Tinggalkan itu.

849
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
Ambil lantai atas ini.

850
00:56:31,560 --> 00:56:33,000
obsesi baru ini ...

851
00:56:33,080 --> 00:56:36,240
Semua waktu di telepon ...
Klik-klik-klik-klik!

852
00:56:36,520 --> 00:56:37,920
Jika geyser manja

853
00:56:38,000 --> 00:56:40,840
mengapa tidak mengambil nama Siwa dan pergi
untuk berenang di sungai Gangga?

854
00:56:41,080 --> 00:56:43,840
Hanya jika Mukku akan membawa
air panas akan mereka mandi.

855
00:56:44,680 --> 00:56:46,120
Di mana api?

856
00:56:47,360 --> 00:56:50,240
Waktu untuk mengakhiri kisah Rambara.
Paman lebih baik sekarang.

857
00:56:52,080 --> 00:56:53,520
Pikiran bisnis Anda sendiri.

858
00:56:53,800 --> 00:56:56,400
Dan jangan menunggu besok.
Dia tidak akan datang.

859
00:56:56,720 --> 00:56:57,880
Apa?

860
00:56:59,080 --> 00:57:02,360
Mukkuji, jika Anda memiliki
bergerak seperti ular ...

861
00:57:02,680 --> 00:57:05,000
Anda layak untuk terjebak dalam
sebuah kotak pawang ular ini.

862
00:57:05,240 --> 00:57:07,440
Anda suka bermain game cinta ini?

863
00:57:07,960 --> 00:57:09,160
Nah ... Ini akan dikenakan biaya.

864
00:57:09,240 --> 00:57:11,040
Anda akan jatuh langsung pada
wajah Anda satu hari!

865
00:57:13,400 --> 00:57:15,360
Mengapa Anda mengatakan tidak menunggu dia?

866
00:57:16,240 --> 00:57:18,480
Saya sudah menceritakan segalanya
dan semua tentang cara-cara Anda.

867
00:57:18,840 --> 00:57:20,600
Bahwa itu hobi Anda untuk anak laki-laki perangkap.

868
00:57:20,880 --> 00:57:22,360
Dia tidak akan melihat
Anda dari besok.

869
00:57:32,080 --> 00:57:35,240
Apa yang saya lakukan dengan
dia adalah urusanmu.

870
00:57:35,320 --> 00:57:37,680
Kan Mukku? Campur
dalam hidup saya?

871
00:57:38,240 --> 00:57:41,560
Oh! Memuntahkan racun?

872
00:57:42,240 --> 00:57:43,960
Anda menyalahkan saya?

873
00:57:44,040 --> 00:57:45,640
Kullu meninggalkan Anda, itu sebabnya?

874
00:57:45,800 --> 00:57:49,240
Iya nih. - Aku terjebak Kullu,
Mansoor dan orang lain!

875
00:57:49,560 --> 00:57:50,560
Senang?

876
00:58:00,520 --> 00:58:03,080
Oh Wise Satu ...
Dimana Mansoor?

877
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Oh Wise Satu ...
Dimana Mansoor?

878
00:58:06,480 --> 00:58:08,040
Kamu tahu...

879
00:58:08,240 --> 00:58:09,440
Jika saya lakukan, akan saya tanyakan?

880
00:58:09,520 --> 00:58:12,200
Anda tahu di mana dia ...

881
00:58:13,880 --> 00:58:16,840
Dan Anda akan mengirim dia di sana,
di mana ia dimaksudkan untuk pergi.

882
00:58:16,920 --> 00:58:18,040
Mansoor ...

883
00:58:18,120 --> 00:58:19,120
Mansoor!

884
00:58:19,360 --> 00:58:20,760
Dengarkan aku...

885
00:58:22,640 --> 00:58:23,880
Mansoor ...

886
00:58:24,400 --> 00:58:25,800
Anda akan mendengarkan saya?

887
00:58:26,520 --> 00:58:28,920
Saya tahu kakak saya telah
memuntahkan racun nya ...

888
00:58:30,320 --> 00:58:33,920
Saya akui, 2 atau 3 yang bermaksud baik laki-laki
memang datang untuk meminta tangan saya ...

889
00:58:35,240 --> 00:58:36,480
Tidak, 4 ...

890
00:58:37,080 --> 00:58:38,680
Baiklah, 5!

891
00:58:39,120 --> 00:58:41,160
Itu juga untuk beberapa alasan lain ...

892
00:58:41,600 --> 00:58:43,920
untuk embarass ayah saya dan Kullu.

893
00:58:44,840 --> 00:58:45,640
Mendengarkan...

894
00:58:45,720 --> 00:58:48,800
Mereka membuat saya bertunangan dengan Kullu,
meskipun dia sudah tunangan kakak saya

895
00:58:48,880 --> 00:58:50,080
Saya akan memberitahu Anda ...

896
00:58:50,160 --> 00:58:51,160
Diam!

897
00:58:55,600 --> 00:58:57,680
Apakah ini semua permainan untuk Anda?

898
00:58:58,360 --> 00:59:00,560
Anda dapat melakukan apa yang Anda
suka, mengatakan apa seperti?

899
00:59:01,680 --> 00:59:04,360
Tidak sopan, kurang sopan, egois. Aku tidak
bisa memanggil Anda nama-nama ini

900
00:59:04,600 --> 00:59:06,881
karena seluruh lembah milik
Anda dan ayahmu ...

901
00:59:07,560 --> 00:59:09,480
Dan ya ... Mandakiniji ...

902
00:59:10,000 --> 00:59:12,160
Jika korban berikutnya adalah
salah satu imam,

903
00:59:12,480 --> 00:59:13,840
kami akan berterima kasih.

904
00:59:43,520 --> 00:59:48,360
"Cinta tak berujung saya untuk
Anda tidak akan merusak saya."

905
00:59:48,600 --> 00:59:53,560
"Kegilaan saya tidak akan merusak saya."

906
00:59:53,760 --> 01:00:01,760
"Apa yang akan istirahat saya setelah
kematian adalah Anda kesedihan."

907
01:00:06,160 --> 01:00:10,680
"Mengapa Anda menjadi begitu terluka?"

908
01:00:11,200 --> 01:00:15,960
"Apa yang telah diambil alih Anda?"

909
01:00:16,240 --> 01:00:24,240
"Apa yang akan istirahat saya setelah
kematian adalah Anda kesedihan"

910
01:00:25,440 --> 01:00:28,400
India menang! India menang!

911
01:00:28,480 --> 01:00:33,280
"Aku memberikan hidup saya kepada Anda, cinta saya."

912
01:00:33,360 --> 01:00:38,000
"Aku memberikan hidup saya untuk Anda."

913
01:00:38,080 --> 01:00:42,520
"Aku memberikan hidup saya untuk Anda."

914
01:01:01,840 --> 01:01:06,720
"Saya telah memutuskan hubungan
saya dengan alam semesta."

915
01:01:06,800 --> 01:01:11,200
"Dan terus semua cinta saya untuk Anda."

916
01:01:11,280 --> 01:01:13,960
Dimana Mukku? Belum melihatnya
sejak pagi ...

917
01:01:14,040 --> 01:01:17,160
Paman disebut. Dia membutuhkan
dia di toko.

918
01:01:17,240 --> 01:01:18,256
Dia akan kembali oleh malam.

919
01:01:18,280 --> 01:01:21,840
"Saya telah membuktikan itu semua, saya
telah berdiri melalui semua itu."

920
01:01:21,920 --> 01:01:29,520
"Saya serahkan kepada Anda sekarang.
Tunjukkan cinta Anda."

921
01:01:29,840 --> 01:01:34,960
"Tunjukkan cinta Anda sekali."

922
01:01:43,040 --> 01:01:46,200
Anda akan percaya kebohongan
orang lain atas saya?

923
01:01:49,000 --> 01:01:50,440
Apakah dia ada

924
01:01:51,040 --> 01:01:52,200
di mana kita berada?

925
01:01:52,280 --> 01:01:54,040
Apakah dia ada?

926
01:01:54,720 --> 01:01:56,880
Apakah dia ada ... di mana kami?

927
01:01:58,120 --> 01:01:59,520
Apakah dia?

928
01:02:02,720 --> 01:02:04,120
Bagaimana Anda bisa percaya padanya?

929
01:02:05,480 --> 01:02:07,280
Tidak ada yang akan menerima
hubungan ini.

930
01:02:09,560 --> 01:02:10,880
Maukah kamu?

931
01:02:15,880 --> 01:02:23,880
"Aku memberikan hidup saya kepada Anda, cinta saya.
Saya memberikan hidup saya kepada Anda."

932
01:02:26,040 --> 01:02:34,040
"Aku memberikan hidup saya kepada Anda, cinta saya.
Saya memberikan hidup saya kepada Anda."

933
01:02:35,760 --> 01:02:43,280
"Aku memberikan hidup saya untuk
cinta kita, cinta saya."

934
01:02:43,480 --> 01:02:46,040
Mansoor ... Singkirkan gadis ini.

935
01:03:17,440 --> 01:03:18,920
Mansoor!

936
01:03:21,920 --> 01:03:23,080
Mansoor ...

937
01:03:23,160 --> 01:03:25,960
Ma, tolong maafkan saya untuk ini.

938
01:03:33,000 --> 01:03:34,120
Mansoor ...

939
01:03:35,360 --> 01:03:37,240
Apa yang kau lakukan, Mansoor?

940
01:03:37,480 --> 01:03:39,520
Akan ada kekacauan.

941
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Anda akan mendapatkan semua dari
kita ke dalam kesulitan!

942
01:03:42,560 --> 01:03:44,640
Mansoor, ini salah ...
- Ya itu salah ...

943
01:03:44,720 --> 01:03:45,920
Semuanya salah.

944
01:03:47,080 --> 01:03:49,240
Dia adalah orang buangan,
cerdas, manipulatif ...

945
01:03:51,000 --> 01:03:53,200
tapi dia bisa melahap seluruh langit.

946
01:04:00,280 --> 01:04:01,520
Itu panas.

947
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
Dimana Mukku?

948
01:04:11,640 --> 01:04:12,760
Apa yang terjadi?

949
01:04:12,880 --> 01:04:14,040
Apakah Anda tahu di mana dia?

950
01:04:14,120 --> 01:04:16,520
Ya ... Dia turun di toko
dengan Paman nya

951
01:04:16,600 --> 01:04:18,720
dan kemudian ke temannya.

952
01:04:18,920 --> 01:04:20,280
Brinda mengatakan ...

953
01:04:20,680 --> 01:04:22,000
Dia berbicara sampah!

954
01:04:23,120 --> 01:04:24,320
Brinda?

955
01:04:37,080 --> 01:04:38,480
Sejak kapan ini pada?

956
01:04:38,640 --> 01:04:39,680
Mengapa?

957
01:04:40,360 --> 01:04:42,360
Anda berpikir hanya Anda dapat bermain game?

958
01:04:44,720 --> 01:04:45,760
Dimana dia?

959
01:04:45,880 --> 01:04:47,320
Dengan kekasihnya.

960
01:04:47,600 --> 01:04:49,400
Dalam pelukannya.

961
01:04:51,680 --> 01:04:52,960
Anda tahu siapa dia.

962
01:04:56,800 --> 01:04:58,080
Apa yang telah terjadi?

963
01:05:00,440 --> 01:05:01,520
Dimana Mukku?

964
01:05:01,840 --> 01:05:03,200
Anda tahu porter yang ...

965
01:05:04,080 --> 01:05:05,880
yang digunakan untuk pergi
sekitar dering lonceng?

966
01:05:06,720 --> 01:05:07,880
Dia dengan dia ...

967
01:05:08,520 --> 01:05:09,520
di rumahnya.

968
01:05:10,840 --> 01:05:12,520
Brijraaj tidak percaya itu.

969
01:05:12,800 --> 01:05:13,880
Dia kekasihnya.

970
01:05:13,960 --> 01:05:14,960
Kullu!

971
01:05:18,960 --> 01:05:21,080
Saya sudah mengkonfirmasi
berita ini dengan kuli.

972
01:05:23,520 --> 01:05:25,360
Apa masalahnya, mulia Imam?

973
01:05:26,280 --> 01:05:28,360
Sebelumnya Anda sudah begitu murah
hati dengan berkat Anda.

974
01:05:29,720 --> 01:05:31,240
Pertama Anda memberinya bel

975
01:05:31,680 --> 01:05:33,120
sekarang memberinya anak Anda juga.

976
01:05:36,440 --> 01:05:38,080
Datang di luar, Mansoor!

977
01:05:38,160 --> 01:05:39,560
Datang di luar!

978
01:05:41,560 --> 01:05:42,440
Brijrajji ...

979
01:05:42,520 --> 01:05:44,560
Mandakini? Dimana
dia?

980
01:05:44,640 --> 01:05:45,920
Brijrajji, mari kita berbicara dengan tenang ...

981
01:05:45,960 --> 01:05:46,800
Di mana gadis itu?

982
01:05:46,880 --> 01:05:48,840
Kulluji ... ini adalah masalah keluarga.

983
01:05:48,920 --> 01:05:50,360
Ya itu.

984
01:05:51,240 --> 01:05:53,200
Dia anak saya. - Dan
tunangan saya!

985
01:05:53,400 --> 01:05:55,240
Kami akan menghapus semua
yang Anda kuli dari sini

986
01:05:55,320 --> 01:05:56,320
dengan keluarga Anda.

987
01:05:56,360 --> 01:05:58,360
Apa ini harus dilakukan
dengan kuli?

988
01:05:58,640 --> 01:06:00,640
Ketika anak portir Muslim

989
01:06:00,720 --> 01:06:02,760
meletakkan tangannya
di putri Hindu Imam,

990
01:06:02,840 --> 01:06:04,800
harus kita semua menyanyikan lagu-lagu bersama-sama?

991
01:06:04,880 --> 01:06:06,800
Kami akan mencabut masing-masing
dan setiap satu dari Anda!

992
01:06:06,880 --> 01:06:08,520
Semua orang tidak perlu terlibat ...

993
01:06:08,600 --> 01:06:11,480
Ameena telah berbicara kepada para pemilik
toko. Mereka akan meninggalkan.

994
01:06:11,560 --> 01:06:13,400
Mereka akan meninggalkan tempat ini!

995
01:06:13,480 --> 01:06:14,840
Berhenti Kullu.

996
01:06:14,920 --> 01:06:18,280
Kullu ... -
Kulluji!

997
01:08:29,040 --> 01:08:31,040
Saya merasa hancur.

998
01:08:33,520 --> 01:08:34,800
Dan hanya melihat dia ...

999
01:08:35,160 --> 01:08:38,280
Dia menjadi mati rasa.

1000
01:08:38,920 --> 01:08:40,840
Semalam, dia berubah menjadi batu.

1001
01:09:02,560 --> 01:09:03,600
Cukup!

1002
01:09:04,040 --> 01:09:05,160
Menghentikan kegilaan ini, Mukku.

1003
01:09:05,560 --> 01:09:06,840
Jangan membuat tontonan.

1004
01:09:08,360 --> 01:09:10,800
Acara ini baru saja dimulai.

1005
01:09:34,680 --> 01:09:36,040
Mansoor.

1006
01:09:36,960 --> 01:09:38,360
Mansoor.

1007
01:09:38,880 --> 01:09:40,040
Mansoor.

1008
01:09:41,440 --> 01:09:42,840
Mansoor.

1009
01:09:43,040 --> 01:09:44,520
Mansoor.
- Cukup!

1010
01:09:45,200 --> 01:09:46,360
Diam...

1011
01:09:47,440 --> 01:09:49,640
Gagasan menjadi pemberontak mungkin
terdengar romantis ...

1012
01:09:50,160 --> 01:09:52,160
tetapi telah menghancurkan
yang terbaik dari mereka.

1013
01:09:53,840 --> 01:09:55,640
Lupakan semua ini, Mukku.

1014
01:09:56,840 --> 01:09:58,080
Membiarkannya pergi.

1015
01:09:58,680 --> 01:10:01,240
Lagi. Aain kata-kata yang sama.

1016
01:10:02,120 --> 01:10:04,600
Anda tidak pernah berdiri untuk saya,
setidaknya melakukannya untuk dia?

1017
01:10:05,440 --> 01:10:07,680
Anda dikorbankan saya, tapi setidaknya
menyelamatkannya.

1018
01:10:38,760 --> 01:10:42,080
Maafkan saya jika saya melakukan
kesalahan ...

1019
01:10:42,200 --> 01:10:43,640
Mukku dan saya ...

1020
01:10:45,040 --> 01:10:47,720
Beraninya kau masuk rumah saya?

1021
01:10:48,920 --> 01:10:49,920
Tuan...

1022
01:10:55,280 --> 01:10:56,520
Memberikannya!

1023
01:11:09,640 --> 01:11:10,920
Dia sampai di sini!

1024
01:11:21,320 --> 01:11:23,440
Lakukan sesuatu ... Mereka akan membunuhnya!

1025
01:11:24,240 --> 01:11:27,600
Jika ia tidak bisa menangani ini banyak, bagaimana
ia akan berurusan dengan apa yang akan datang?

1026
01:11:35,680 --> 01:11:37,520
Mansoor! Mansoor!

1027
01:11:37,600 --> 01:11:42,120
Biarkan dia ... Hentikan! Tolong berhenti
... Aku mohon, berhenti.

1028
01:11:45,000 --> 01:11:47,560
Tidak, Kulluji. Jangan memukulinya.

1029
01:11:47,640 --> 01:11:50,360
Dia membuat kesalahan!
Maafkan dia ...

1030
01:11:50,440 --> 01:11:53,120
Kulluji ia akan mati ...

1031
01:11:53,480 --> 01:11:55,240
Kulluji maafkan kami ...

1032
01:11:55,320 --> 01:11:57,640
Anda tidak akan melihat dia di sini lagi ...

1033
01:12:40,440 --> 01:12:41,440
Lata ...

1034
01:12:42,480 --> 01:12:43,560
siap-siap...

1035
01:12:44,360 --> 01:12:45,960
dia menikah besok.

1036
01:12:50,040 --> 01:12:52,360
Anda hanya telah dia dipukuli
dia begitu parah ...

1037
01:12:53,040 --> 01:12:55,280
memberinya beberapa hari untuk pulih.

1038
01:12:55,360 --> 01:12:57,880
Apakah ada batas untuk
shamelessness Anda?

1039
01:12:57,960 --> 01:13:01,200
Anda menanggalkan semua malu hari Anda
membuat saya bertunangan dengan Kullu.

1040
01:13:02,960 --> 01:13:06,040
Jika Anda membiarkan saya menikah
Mansoor ... - Itu tidak mungkin!

1041
01:13:07,160 --> 01:13:08,880
Bahkan jika neraka semua istirahat longgar ...

1042
01:13:09,760 --> 01:13:12,920
Lalu aku akan berdoa siang dan
malam bahwa hal itu ...

1043
01:13:16,120 --> 01:13:18,560
Besok pagi 8:00 adalah waktu
yang menguntungkan ...

1044
01:13:19,320 --> 01:13:20,880
09:00 ... perpisahan ...

1045
01:13:21,480 --> 01:13:25,080
setelah itu tidak pernah menunjukkan
wajah terkutuk Anda lagi!

1046
01:13:37,560 --> 01:13:39,760
Roy. Peringatan telah dikeluarkan.

1047
01:13:40,200 --> 01:13:41,440
Apa omong kosong!

1048
01:13:41,680 --> 01:13:43,016
Panduan mengatakan semuanya
normal ...

1049
01:13:43,040 --> 01:13:44,240
Tidak apa-apa untuk naik.

1050
01:13:44,400 --> 01:13:46,760
Beberapa situs telah mengeluarkan
peringatan.

1051
01:13:48,800 --> 01:13:52,280
Tinggalkan Rambara dan semuanya di sini
mengambil Mansoor dan meninggalkan.

1052
01:13:52,400 --> 01:13:55,680
Yang lain telah ditandatangani
sampai semua orang setuju.

1053
01:13:56,160 --> 01:13:58,560
Jika Anda tidak pergi, itu akan mempengaruhi
kehidupan semua orang.

1054
01:13:58,760 --> 01:14:00,360
Mereka akan membuat
hidup kita sulit.

1055
01:14:00,480 --> 01:14:01,480
Selesai?

1056
01:14:02,880 --> 01:14:04,640
Anda akan memiliki jawaban segera.

1057
01:14:12,400 --> 01:14:14,200
Semua orang telah meninggalkan kita.

1058
01:14:17,040 --> 01:14:19,280
Mereka semua ingin kami meninggalkan.

1059
01:14:20,080 --> 01:14:21,480
Aku bilang begitu.

1060
01:14:21,800 --> 01:14:23,520
Apakah Anda mengerti?

1061
01:16:04,680 --> 01:16:06,280
Kami akan pergi dari sini.

1062
01:16:06,520 --> 01:16:07,960
Kami akan meninggalkan lembah ini.

1063
01:16:08,120 --> 01:16:10,040
Kami akan pindah ke salah satu kota.

1064
01:16:11,640 --> 01:16:12,760
Mansoor?

1065
01:16:12,920 --> 01:16:14,680
Mansoor mana Anda akan pergi?

1066
01:16:14,760 --> 01:16:17,640
Mansoor kita berangkat hari ini
... - Kita tidak akan berhasil!

1067
01:16:17,920 --> 01:16:20,880
Aku sudah bilang Kailash Bhai,
kita tidak meninggalkan rumah.

1068
01:16:21,520 --> 01:16:23,520
Aku tidak akan pergi tanpa Mukku.

1069
01:16:23,600 --> 01:16:24,880
Mansoor!

1070
01:16:27,480 --> 01:16:28,840
Mansoor!

1071
01:16:33,360 --> 01:16:35,200
Mengatur saya terbakar ...

1072
01:16:36,040 --> 01:16:37,440
Atau melupakannya.

1073
01:17:28,680 --> 01:17:31,280
Kuli tidak menjawab ...

1074
01:17:31,960 --> 01:17:35,760
dan Mansoor telah menolak
untuk memberikan toko.

1075
01:18:02,360 --> 01:18:04,400
Itu turun benar-benar sulit.

1076
01:18:04,840 --> 01:18:06,760
Duduk. Saya harus mendapatkan bahkan.

1077
01:18:25,800 --> 01:18:27,320
Pak, mungkin saya masuk?

1078
01:18:27,960 --> 01:18:30,040
Sir, sirkulasi siklon disebabkan
oleh dataran rendah ...

1079
01:18:30,120 --> 01:18:32,920
daerah di Teluk Benggala
dipimpin barat ...

1080
01:18:33,360 --> 01:18:35,280
Silahkan lihat Sir, tekanan
menurun cepat.

1081
01:19:12,400 --> 01:19:13,760
Mukku!

1082
01:19:16,600 --> 01:19:18,280
Mukku!

1083
01:19:19,960 --> 01:19:21,680
Ma!

1084
01:19:28,720 --> 01:19:30,760
Mukku.

1085
01:19:34,160 --> 01:19:35,720
Mereka memasuki kuil kami ...

1086
01:19:36,760 --> 01:19:38,200
Rumah kita...

1087
01:19:39,360 --> 01:19:40,680
Dan kita harus tenang?

1088
01:19:41,560 --> 01:19:43,520
Setiap anggota komisi
ini, tahu ini ...

1089
01:19:44,120 --> 01:19:46,160
Kami tidak akan membiarkan porterremain
tunggal di Rambara

1090
01:19:46,240 --> 01:19:48,240
kecuali kita terpenuhi.

1091
01:19:53,400 --> 01:19:55,160
Hujan es Satu Innocent!

1092
01:19:55,280 --> 01:19:58,600
Hujan es Satu Innocent!
- Salam Satu Innocent!

1093
01:19:58,680 --> 01:20:02,160
Hujan es Satu Innocent!
- Salam Satu Innocent!

1094
01:20:02,240 --> 01:20:05,680
Hujan es Satu Innocent!
- Salam Satu Innocent!

1095
01:20:05,840 --> 01:20:09,040
Hujan es Satu Innocent!

1096
01:20:10,280 --> 01:20:12,160
Memecahnya ... - Keluar
dari sini.

1097
01:20:12,240 --> 01:20:14,560
Menghancurkan segalanya.

1098
01:20:14,880 --> 01:20:15,880
Keluar dari sini.

1099
01:20:21,000 --> 01:20:22,240
Ini tidak benar ...

1100
01:20:23,360 --> 01:20:24,360
Apa yang terjadi disini?

1101
01:20:25,280 --> 01:20:27,480
Dimana Mansoor bersembunyi?
Dia akan pergi sekarang!

1102
01:20:27,560 --> 01:20:29,960
Mari kita menyelesaikan ini dengan tenang ...

1103
01:20:36,520 --> 01:20:38,360
Mansoor, membiarkannya pergi.

1104
01:20:41,800 --> 01:20:43,640
Apakah luka Mukku ini penolakan
run begitu dalam

1105
01:20:43,840 --> 01:20:45,456
bahwa Anda perlu untuk membakar
tempat untuk mengisinya?

1106
01:20:45,480 --> 01:20:48,680
Anda dan jenis Anda, keduanya
akan diberantas dari sini.

1107
01:20:49,640 --> 01:20:51,000
Dan untuk Mukku ...

1108
01:20:51,960 --> 01:20:53,640
Dia telah menikah dengan saya.

1109
01:20:55,840 --> 01:20:57,600
Dia lebih suka mati
daripada menikah.

1110
01:20:58,640 --> 01:21:00,400
Dia telah menikah dengan saya.

1111
01:21:00,480 --> 01:21:02,200
Dan sekarang dia akan mati juga ...

1112
01:21:02,760 --> 01:21:04,480
Dia telah celah pergelangan tangannya.

1113
01:21:04,720 --> 01:21:07,480
Kullu, tenang. Semua orang
akan meninggalkan.

1114
01:21:25,520 --> 01:21:29,360
Hujan es Satu Innocent!
- Salam Satu Innocent!

1115
01:21:29,480 --> 01:21:32,800
Lo! Saya mendengar pemukulan drum
Siwa ... Ini telah dimulai ...

1116
01:21:33,440 --> 01:21:36,440
Hal ini dapat didengar melalui
langit dan bumi ...

1117
01:21:36,880 --> 01:21:41,120
Kami memilih kematian kita
sebelum kita lahir.

1118
01:21:42,240 --> 01:21:43,680
Siwa dalam diri kita!

1119
01:21:44,200 --> 01:21:47,200
Ini bukan saya, itu adalah Anda.

1120
01:21:48,560 --> 01:21:51,720
Ini bukan saya, itu adalah Anda.

1121
01:21:59,720 --> 01:22:01,320
Apa yang kamu lakukan?

1122
01:22:09,440 --> 01:22:11,160
Segera sembuh sehingga saya bisa membunuh Anda ...

1123
01:22:13,840 --> 01:22:15,680
Aku akan menjatuhkan Maand
dan kembali untuk Anda.

1124
01:22:16,800 --> 01:22:18,360
Mereka membuat saya menikah.

1125
01:22:20,840 --> 01:22:22,600
Jika saya hidup, Anda harus melihat
saya pergi kepadanya.

1126
01:22:22,680 --> 01:22:24,680
Aku tidak peduli!

1127
01:22:25,920 --> 01:22:28,800
Dimanapun Anda berada, aku akan
datang dan membuat Anda.

1128
01:22:32,240 --> 01:22:33,920
Tidak mati pada saya.

1129
01:22:37,160 --> 01:22:39,960
saat ini jika Anda terlambat ...

1130
01:24:47,920 --> 01:24:49,080
Ma?

1131
01:24:49,400 --> 01:24:51,240
Mukku, datang di
luar. - Ma?

1132
01:24:52,280 --> 01:24:53,960
Cepat!

1133
01:24:57,760 --> 01:24:59,760
Mukku. -
Ayolah.

1134
01:25:00,600 --> 01:25:01,880
Mari kita pergi ke lantai atas, Mukku.

1135
01:25:01,960 --> 01:25:03,720
Hati-hati.

1136
01:25:04,600 --> 01:25:06,080
Ma, buru-buru. -
Mukku, ayolah.

1137
01:25:06,160 --> 01:25:08,640
Ambil semua wisatawan
up. - Ayolah.

1138
01:25:09,040 --> 01:25:10,160
Cepat!

1139
01:25:10,360 --> 01:25:11,520
Bikin santai aja.

1140
01:25:12,280 --> 01:25:13,360
Awas.

1141
01:25:16,680 --> 01:25:18,240
Datang datang.

1142
01:25:21,240 --> 01:25:22,680
Naik semua orang.

1143
01:25:26,480 --> 01:25:30,160
Mukku, di sini lulus ini pada.

1144
01:25:31,360 --> 01:25:32,760
Orang lain?

1145
01:25:34,000 --> 01:25:36,120
Ambil ini.

1146
01:26:03,120 --> 01:26:04,280
Tidak.

1147
01:26:04,360 --> 01:26:08,360
Bala, Divesh, semua
orang kepala hutan!

1148
01:26:08,560 --> 01:26:10,560
Menuju hutan. - Afzar,
tetap dengan Ma.

1149
01:26:10,640 --> 01:26:11,760
Ayolah. Ayolah. Cepat!

1150
01:26:16,360 --> 01:26:18,600
Bibi, Anda tinggal dengan saya.

1151
01:26:46,280 --> 01:26:48,040
Ayo, ikut aku.

1152
01:26:52,080 --> 01:26:53,320
Hati-hati.

1153
01:26:54,840 --> 01:26:56,200
Jangan khawatir.

1154
01:26:58,480 --> 01:27:01,120
Semuanya akan baik-baik
saja. Jangan khawatir.

1155
01:27:15,880 --> 01:27:17,160
Mukku, duduk!

1156
01:27:18,440 --> 01:27:19,640
Awas!

1157
01:27:20,840 --> 01:27:22,160
Maa, apa yang terjadi?

1158
01:27:24,320 --> 01:27:25,920
Mukku! duduk.

1159
01:27:34,200 --> 01:27:37,520
Ma!

1160
01:27:45,680 --> 01:27:51,080
Bindu!

1161
01:27:52,280 --> 01:27:53,960
Bindu.

1162
01:28:35,880 --> 01:28:36,880
Mukku!

1163
01:28:57,760 --> 01:28:59,280
Ma, aku akan kembali ...
- Tidak ada Mansoor ...

1164
01:28:59,360 --> 01:29:00,880
Anda tidak bisa menyelamatkan semua orang!

1165
01:29:01,000 --> 01:29:03,040
Ma, tidak sekarang. Saya harus pergi...

1166
01:29:04,080 --> 01:29:06,600
Berjanjilah Anda akan aman ...

1167
01:29:08,000 --> 01:29:09,440
Saya akan Ma ...

1168
01:30:31,640 --> 01:30:34,640
Anak ... Anda dapat mengatakan
doa-doa Anda di sini juga.

1169
01:33:38,240 --> 01:33:39,400
Mukku?

1170
01:33:41,200 --> 01:33:42,280
Mukku ...

1171
01:33:42,400 --> 01:33:43,560
Mansoor?

1172
01:33:43,800 --> 01:33:45,520
Mukku ... -
Mansoor!

1173
01:33:45,880 --> 01:33:47,280
Mukku ...

1174
01:34:09,720 --> 01:34:11,040
Mansoor!

1175
01:34:11,160 --> 01:34:12,400
Mansoor!

1176
01:34:12,520 --> 01:34:14,760
Mansoor!
- Mukku!

1177
01:36:30,120 --> 01:36:31,720
Mukku!

1178
01:36:42,680 --> 01:36:45,600
Membantu, tolong bantu!

1179
01:36:46,680 --> 01:36:47,760
Membantu.

1180
01:36:54,240 --> 01:36:55,360
Seseorang di sini?

1181
01:37:03,600 --> 01:37:04,880
Cermat.

1182
01:37:05,520 --> 01:37:06,520
Terus berjalan,

1183
01:37:51,320 --> 01:37:52,720
Apakah Anda anak baik-baik saja?

1184
01:37:57,760 --> 01:37:59,040
Anak, hati-hati.

1185
01:38:02,520 --> 01:38:03,640
Cermat.

1186
01:38:21,920 --> 01:38:23,440
Pergi.

1187
01:38:24,040 --> 01:38:25,280
Naik.

1188
01:38:25,680 --> 01:38:27,560
Kalian pergi dulu.

1189
01:38:27,640 --> 01:38:29,360
Pergi cepat.
- Papa!

1190
01:38:32,440 --> 01:38:34,160
Aku datang, Anda naik.
- Papa! Mumi!

1191
01:38:35,360 --> 01:38:36,600
Ayah!

1192
01:38:39,040 --> 01:38:40,480
Anda pergi MUKKU.

1193
01:38:41,080 --> 01:38:42,400
Mundur!

1194
01:39:02,200 --> 01:39:03,200
Kamu pergi.

1195
01:39:38,280 --> 01:39:40,040
Jangan khawatir, Mukku. Semuanya
akan baik-baik saja.

1196
01:39:40,120 --> 01:39:41,920
Pegang erat-erat.
- Mansoor!

1197
01:39:46,480 --> 01:39:47,720
Anda naik pertama.

1198
01:40:01,880 --> 01:40:03,400
Hati-hati, memberi saya sabuk.

1199
01:40:03,520 --> 01:40:04,880
Dimana Papa?

1200
01:40:12,720 --> 01:40:14,240
Anda pergi pertama silahkan.

1201
01:40:14,360 --> 01:40:15,360
Kamu pergi.
- Cepat.

1202
01:40:15,400 --> 01:40:17,840
Cepat. Datang dengan cepat.
- Anda pergi silakan.

1203
01:40:24,280 --> 01:40:25,640
Hanya satu lagi!

1204
01:40:26,160 --> 01:40:27,320
Oke Pak.

1205
01:40:27,440 --> 01:40:29,400
Apa yang dia katakan? - Hanya
satu lagi bisa datang.

1206
01:40:29,520 --> 01:40:30,760
Apa yang dimaksud itu?

1207
01:40:31,000 --> 01:40:32,936
Ada dua orang di bawah sana!
- Simpanlah duduk.

1208
01:40:32,960 --> 01:40:35,200
Duduk kembali. -
Maksud kamu apa?

1209
01:40:36,960 --> 01:40:39,760
Anda silahkan duduk di sini,
hanya satu lagi bisa datang.

1210
01:40:40,880 --> 01:40:42,200
Silakan coba untuk memahami.

1211
01:40:42,320 --> 01:40:44,200
Kita hanya bisa mengambil satu
orang lagi dengan kami.

1212
01:40:45,680 --> 01:40:47,040
Silakan minggir.

1213
01:40:47,160 --> 01:40:48,000
Harap tenang.

1214
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Ayah!

1215
01:40:49,520 --> 01:40:51,160
Mansoor!

1216
01:40:52,080 --> 01:40:53,960
Mansoor!
- Papa!

1217
01:40:56,320 --> 01:40:58,080
Ayah!

1218
01:41:03,960 --> 01:41:06,920
Papa, silakan datang dengan cepat.

1219
01:41:07,160 --> 01:41:09,800
Masuk ke dalam. - Papa, silakan
datang dengan cepat.

1220
01:41:09,880 --> 01:41:13,480
Anak, kembali ke dalam.
- Papa, silakan datang.

1221
01:41:22,240 --> 01:41:23,720
Ayah!

1222
01:41:26,040 --> 01:41:28,280
Tidak, Mansoor.

1223
01:41:30,480 --> 01:41:32,960
Mansoor, silakan datang.

1224
01:41:35,560 --> 01:41:37,720
Silakan, Mansoor.

1225
01:41:41,360 --> 01:41:44,480
Mansoor.

1226
01:41:51,960 --> 01:41:53,800
Mansoor!

1227
01:42:17,680 --> 01:42:19,080
Ma, Papa akan datang.

1228
01:42:21,440 --> 01:42:22,920
Ayah!

1229
01:42:36,600 --> 01:42:39,760
Mansoor!

1230
01:43:08,000 --> 01:43:09,160
Mansoor!

1231
01:44:04,720 --> 01:44:06,640
'Kedarnath benar-benar
hancur.'

1232
01:44:06,800 --> 01:44:09,280
'Kedarnath hancur oleh banjir.'

1233
01:45:15,400 --> 01:45:17,600
Hail ... - The
Innocent One.

1234
01:45:19,920 --> 01:45:22,040
Hail ... - The
Mighty One.

1235
01:45:22,160 --> 01:45:24,360
Salam ... -
Dewa Siwa!

1236
01:46:27,480 --> 01:46:31,560
'Mengekspresikan seumur hidup cinta
yang terbaik adalah di pagi hari.'

1237
01:46:31,680 --> 01:46:34,960
'Dan siapa yang akan tahu
lebih baik dari saya?'

1238
01:46:35,440 --> 01:46:37,280
'Pagi New membawa permintaan baru.'

1239
01:46:37,360 --> 01:46:39,960
'Permintaan khusus dari pendengar
kita tercinta.'

1240
01:46:40,040 --> 01:46:42,000
'Sebuah lagu yang indah
untuk kekasih mereka.'

1241
01:46:42,080 --> 01:46:44,400
'Dari Dharam ke Pooja, dari
Dhwani ke Trilok,'

1242
01:46:44,480 --> 01:46:46,400
'Dan dari Mukku ke kekasihnya
Mansoor.'

1243
01:46:46,600 --> 01:46:50,640
'Film 'Woh Kaun Thi', musik Madan Mohan
ini, Majrooh Sultanpuri lirik,'

1244
01:46:50,760 --> 01:46:52,480
'Suara Lataji ini ...'

1245
01:47:42,000 --> 01:47:45,840
"Salam Allah Greatest!"

1246
01:47:45,920 --> 01:47:49,720
"Salam Mahakuasa."

1247
01:47:49,800 --> 01:47:53,400
"Bagaimana saya bisa bernapas"

1248
01:47:53,480 --> 01:47:57,400
"Tanpa melantunkan
nama suci Anda?"

1249
01:47:57,480 --> 01:48:03,360
"Karma saya diberikan kepada Anda. Anda memutuskan
yang baik dan yang jahat saya."

1250
01:48:05,120 --> 01:48:11,720
"Saya membabi buta menapak jalan
yang telah dipilih untuk saya."

1251
01:48:12,360 --> 01:48:20,240
"Light Anda menyatu semesta dan
menelan kegelapan saya."

1252
01:48:20,320 --> 01:48:24,240
"Salam Greatest Allah,
Satu Innocent."

1253
01:48:24,360 --> 01:48:27,960
"Kemuliaan bagi Allah Tritunggal.
Semua pujian untuk Anda!"

1254
01:48:28,080 --> 01:48:31,920
"Salam Greatest Allah,
Satu Innocent."

1255
01:48:32,000 --> 01:48:35,400
"Hujan es Sang Pencipta,
Salam Originator!"

1256
01:48:53,200 --> 01:48:56,880
"Kau hadir di dunia ini"

1257
01:48:57,000 --> 01:49:00,280
"Bahkan sebelum ia diciptakan."

1258
01:49:00,520 --> 01:49:03,960
"Dunia mungkin berakhir."

1259
01:49:04,360 --> 01:49:08,440
"Tapi iman saya di Anda
tidak akan binasa."

1260
01:49:08,520 --> 01:49:12,280
"Anda adalah pencipta,
Anda adalah perusak."

1261
01:49:12,360 --> 01:49:15,480
"Anda adalah Greatest semua."

1262
01:49:15,560 --> 01:49:19,920
"Tuhan, Engkau yang besar!"

1263
01:49:21,960 --> 01:49:24,680
"Salam Allah Greatest!"

1264
01:49:25,760 --> 01:49:28,240
"Kekasihku Kind Hearted Tuhan!"

1265
01:49:29,680 --> 01:49:32,280
"Salam Allah Greatest!"

1266
01:49:33,440 --> 01:49:35,400
"Kekasihku Kind Hearted Tuhan!"

1267
01:49:42,920 --> 01:49:46,800
"Seperti mutiara ... - Salam
Allah Greatest !."

1268
01:49:46,880 --> 01:49:50,640
"Dalam cangkang tiram ... -
Salam Allah Greatest !."

1269
01:49:50,720 --> 01:49:54,480
"Anda tinggal di dalam diri saya
-. Salam Allah Greatest!"

1270
01:49:54,560 --> 01:49:58,160
"Dalam pikiran dan hati saya
-. Salam Allah Greatest!"

1271
01:49:58,240 --> 01:50:04,520
"Saya hidup dengan ilusi.
Of Me, Myself dan I."

1272
01:50:06,040 --> 01:50:12,360
"Anda adalah pencipta dan perusak.
Semuanya adalah milikmu."

1273
01:50:13,320 --> 01:50:20,880
"Saya sujud kepada Anda. Melimpahkan
berkat Anda pada saya."

1274
01:50:21,280 --> 01:50:25,240
"Mahasuci Engkau Tuhan
Siwa, Satu Innocent."

1275
01:50:25,320 --> 01:50:28,920
"Kemuliaan bagi Allah Tritunggal.
Semua pujian untuk Anda!"

1276
01:50:29,040 --> 01:50:32,840
"Mahasuci Engkau Tuhan
Siwa, Satu Innocent."

1277
01:50:32,960 --> 01:50:36,560
"Hujan es Sang Pencipta,
Salam Originator!"

1278
01:50:36,640 --> 01:50:40,600
"Mahasuci Engkau Tuhan
Siwa, Satu Innocent."

1279
01:50:40,680 --> 01:50:44,280
"Kemuliaan bagi Allah Tritunggal.
Semua pujian untuk Anda!"

1280
01:50:44,360 --> 01:50:48,240
"Mahasuci Engkau Tuhan
Siwa, Satu Innocent."

1281
01:50:48,360 --> 01:50:52,040
"Hujan es Sang Pencipta,
Salam Originator!"

1282
01:50:52,200 --> 01:50:55,680
"Hujan es Sang Pencipta,
Salam Originator!"

1283
01:50:55,960 --> 01:50:58,800
"Hujan es Sang Pencipta,
Salam Originator!"

1284
01:51:22,320 --> 01:51:25,960
"Mentransfer mata dan
wajah memesona!"

1285
01:51:26,080 --> 01:51:29,720
"Apa yang telah mengambil alih saya, Tuhan!"

1286
01:51:29,840 --> 01:51:33,480
"Seperti icing pada kue,"

1287
01:51:33,560 --> 01:51:36,960
"Ada benar-benar tidak ada yang seperti dia."

1288
01:51:37,320 --> 01:51:41,000
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,
Anda berjalan di dan bagaimana!"

1289
01:51:41,080 --> 01:51:44,080
"Itu Sayang saya di sana!"

1290
01:51:44,760 --> 01:51:48,480
"Coy dan pemalu, duduk di
samping pengantin ..."

1291
01:51:48,560 --> 01:51:52,200
"Itu Sayang saya di sana!"

1292
01:51:52,280 --> 01:51:55,960
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,
Anda berjalan di dan bagaimana!"

1293
01:51:56,040 --> 01:51:59,320
"Itu Sayang saya di sana!"

1294
01:51:59,800 --> 01:52:03,440
"Coy dan pemalu, duduk di
samping pengantin ..."

1295
01:52:03,560 --> 01:52:07,400
"Itu Sayang saya di sana!"

1296
01:52:07,480 --> 01:52:14,560
"Bagaimana saya terima kasih untuk semuanya.
Aku berutang itu semua untuk Anda."

1297
01:52:15,000 --> 01:52:22,280
"Anda berjalan ke rumah saya yang sederhana.
Dan menjadi kehidupan malam."

1298
01:52:26,240 --> 01:52:32,800
"Bagaimana saya terima kasih untuk semuanya.
Aku berutang itu semua untuk Anda."

1299
01:52:33,720 --> 01:52:40,880
"Anda berjalan ke rumah saya yang sederhana.
Dan menjadi kehidupan malam."

1300
01:52:40,960 --> 01:52:44,640
"Dalam malam ini cinta
dan pesta,"

1301
01:52:44,760 --> 01:52:48,240
"Anda membawa kemakmuran
dan auspicion."

1302
01:52:48,360 --> 01:52:52,160
"Dia telah menjadi jiwa
dari pertemuan itu."

1303
01:52:52,240 --> 01:52:55,840
"Apa yang telah mengambil alih saya, Tuhan!"

1304
01:52:55,920 --> 01:52:59,640
"Dia telah menjadi keinginan terbesar
pria rendah hati ini."

1305
01:52:59,720 --> 01:53:03,120
"Ada benar-benar tidak ada yang seperti dia."

1306
01:53:03,360 --> 01:53:07,160
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,
Anda berjalan di dan bagaimana!"

1307
01:53:07,240 --> 01:53:10,280
"Itu Sayang saya di sana!"

1308
01:53:10,920 --> 01:53:14,640
"Coy dan pemalu duduk di
samping pengantin."

1309
01:53:14,720 --> 01:53:18,640
"Itu Sayang saya di sana!"

1310
01:53:22,200 --> 01:53:25,840
"Menghiasi dalam baju pengantin agung,
Anda berjalan di dan bagaimana!"

1311
01:53:25,920 --> 01:53:29,560
"Itu Sayang saya di sana!"

1312
01:53:29,640 --> 01:53:33,360
"Coy dan pemalu duduk di
samping pengantin."

1313
01:53:33,440 --> 01:53:36,840
"Itu Sayang saya di sana!"

1314
01:53:37,160 --> 01:53:40,800
"Itu mengagumkan!"

1315
01:53:40,880 --> 01:53:44,880
"Wow! Ini luar biasa!"

