1
00:00:02,500 --> 00:00:05,574
 

2
00:00:45,813 --> 00:00:47,474
Terima kasih sarapannya!

3
00:00:57,283 --> 00:01:01,695
KAGOSHIMA

4
00:01:25,561 --> 00:01:27,291
Menurut Prakiraan Cuaca, Siang ini�

5
00:01:27,292 --> 00:01:29,554
kawasan pegunungan akan dilanda hujan
gerimis.

6
00:01:30,566 --> 00:01:33,524
Seluruh wilayah
Kagoshima

7
00:01:33,525 --> 00:01:35,859
Akan diliputi awan mendung.

8
00:01:35,860 --> 00:01:37,250
Barisan kepulauan selatan
diperkirakan�

9
00:01:37,251 --> 00:01:39,651
cerah sepanjang hari.

10
00:01:39,652 --> 00:01:41,907
Angin bertiup di seputar Sakurajima�

11
00:01:42,536 --> 00:01:46,074
Ini� bulan

12
00:01:47,124 --> 00:01:49,991
Ini� angin

13
00:01:51,587 --> 00:01:53,543
Apa ini?

14
00:01:56,610 --> 00:01:57,919
Ular?

15
00:01:57,920 --> 00:02:00,755
Apa maksudmu,
Ular?

16
00:02:00,756 --> 00:02:03,421
Koichi, apa ini?

17
00:02:03,422 --> 00:02:04,759
Hantu?

18
00:02:04,760 --> 00:02:07,846
Bu, aku belum bayar iuran sekolah
untuk bulan Oktober.

19
00:02:07,847 --> 00:02:10,765
Ah, maaf. Ibu lupa!

20
00:02:11,649 --> 00:02:13,264
Ini baru hantu.

21
00:02:13,265 --> 00:02:15,215
Keringkan rambutmu
sebelum pulang ke rumah.

22
00:02:15,216 --> 00:02:16,938
Ibu nggak ngerti?
justru itu nyaman.

23
00:02:16,939 --> 00:02:19,275
Kamu yang nggak ngerti, musim panas sudah lewat,
nanti kamu sakit.

24
00:02:19,276 --> 00:02:21,613
Hati-hati di jalan!

25
00:02:21,614 --> 00:02:24,116
Kalau ini apa?

26
00:03:25,998 --> 00:03:27,298
Maaf!

27
00:03:29,518 --> 00:03:31,258
Kamu lama, Koichi.

28
00:03:31,259 --> 00:03:34,207
Maaf, aku tadi
bersih-bersih kamar dulu.

29
00:03:34,208 --> 00:03:35,516
Bersih-bersih?

30
00:03:35,517 --> 00:03:38,315
Ya, abu gunung api.

31
00:03:42,364 --> 00:03:43,854
Nggak nyaman banget, ya?

32
00:03:44,366 --> 00:03:45,776
Sudah nggak terlalu.

33
00:03:47,244 --> 00:03:51,704
Abu ini dipakai untuk membangun
salah satu stadion bisbol terkenal.

34
00:03:52,207 --> 00:03:54,873
- Benarkah?
- Benar.

35
00:03:54,874 --> 00:03:57,163
Kamu tahu banyak hal.

36
00:04:16,190 --> 00:04:17,726
Aku nggak ngerti.

37
00:04:17,727 --> 00:04:19,231
Apa?

38
00:04:20,444 --> 00:04:22,150
Kenapa semua orang
kelihatan tenang,

39
00:04:22,872 --> 00:04:24,562
Padahal gunung
lagi meletus?

40
00:04:25,115 --> 00:04:29,074
Koi-chan, kamu harusnya
pindah ke Fukuoka bareng adikmu.

41
00:04:39,380 --> 00:04:41,880
I Wish

42
00:04:42,681 --> 00:04:44,581
(Kiseki)

43
00:04:45,182 --> 00:04:48,182
Keajaiban

44
00:04:48,183 --> 00:04:50,383
Resync for PublicHD Version

45
00:04:50,384 --> 00:04:54,169
Kenapa mereka membangun
sekolah di atas bukit?

46
00:04:54,170 --> 00:04:55,756
Aku heran.

47
00:04:57,981 --> 00:05:01,769
Selamat pagi!

48
00:05:02,861 --> 00:05:06,774
Kenapa mereka membangun
sekolah di atas bukit?

49
00:05:12,246 --> 00:05:13,702
Selamat pagi!

50
00:05:14,323 --> 00:05:16,986
Aku harap dialah yang jadi
wali kelas kita.

51
00:05:16,987 --> 00:05:18,357
Ya, aku tahu.

52
00:05:25,217 --> 00:05:26,798
- Mitsumaru.
- Ya.

53
00:05:27,845 --> 00:05:29,460
Kau menulis tentang apa?

54
00:05:29,461 --> 00:05:31,302
"Exile".

55
00:05:31,765 --> 00:05:34,256
Apakah "Exile" itu profesi?

56
00:05:36,603 --> 00:05:38,639
Aku tanya sekali lagi,

57
00:05:39,064 --> 00:05:42,056
Apakah "Exile" itu profesi?

58
00:05:43,318 --> 00:05:44,833
Itu nama
kelompok musik pop.

59
00:05:45,755 --> 00:05:47,065
Ya.

60
00:05:47,066 --> 00:05:48,402
Duduk.

61
00:05:49,908 --> 00:05:54,823
Aku minta kalian menulis tentang profesi
yang kalian cita-citakan di masa depan.

62
00:05:55,689 --> 00:05:58,455
Yang aku pahami,
�Pemain Bisbol Profesional"

63
00:05:58,456 --> 00:06:01,409
Bukannya "Ichiro".

64
00:06:05,757 --> 00:06:07,088
Baiklah.

65
00:06:07,089 --> 00:06:09,283
Sebelum jam pelajaran berikutnya,

66
00:06:09,284 --> 00:06:12,006
kalian cari tahu
pekerjaan ayah kalian.

67
00:06:12,598 --> 00:06:16,090
Kalian wajib
mengumpulkan karya tulis.

68
00:06:16,091 --> 00:06:17,633
Paham?

69
00:06:18,634 --> 00:06:19,993
Pak Guru.

70
00:06:19,994 --> 00:06:21,310
Ya?

71
00:06:21,311 --> 00:06:23,351
Osako tidak punya ayah.

72
00:06:25,674 --> 00:06:26,979
Begitu, ya.

73
00:06:27,696 --> 00:06:30,187
Kau tak punya ayah, Osako?

74
00:06:31,575 --> 00:06:35,864
Ada, tapi saat ini
kami hidup terpisah.

75
00:06:39,249 --> 00:06:41,786
Siapa lagi yang tidak punya ayah,
acungkan tangan!

76
00:06:43,045 --> 00:06:45,536
Dia melanggar privasi kita.

77
00:06:45,881 --> 00:06:49,594
Bagi yang tak punya ayah,
tulislah tentang ibu.

78
00:06:56,141 --> 00:06:59,725
Aku akan mengadukannya ke ibuku
biar dia dikeluarkan.

79
00:06:59,726 --> 00:07:01,135
Silahkan

80
00:07:01,605 --> 00:07:03,015
Jangan sedih.

81
00:07:06,777 --> 00:07:09,143
Aku menanyakan
tentang profesi,

82
00:07:09,488 --> 00:07:11,570
Apakah serangga itu profesi?

83
00:07:20,749 --> 00:07:22,205
Memangnya kamu nulis apa?

84
00:07:22,206 --> 00:07:24,165
Kumbang badak.

85
00:07:24,166 --> 00:07:25,830
Nggak heran Pak Guru marah.

86
00:07:25,831 --> 00:07:28,500
Tasuku, santai aja.

87
00:07:30,425 --> 00:07:32,757
Dia sungguh bikin aku kesal.

88
00:07:32,758 --> 00:07:34,259
Osako!

89
00:07:42,020 --> 00:07:45,103
Jadi, kamu pindah kemari �

90
00:07:45,104 --> 00:07:47,689
Karena keadaan di keluargamu?

91
00:07:47,690 --> 00:07:48,990
Ya.

92
00:07:51,363 --> 00:07:54,605
Sebenarnya, aku juga tidak punya ayah.

93
00:07:55,492 --> 00:07:56,948
Jangan sedih.

94
00:07:56,949 --> 00:07:59,206
Sewaktu-waktu datanglah kepadaku,

95
00:07:59,207 --> 00:08:00,865
Aku akan mendukungmu.

96
00:08:09,423 --> 00:08:13,757
Tasuku,
kamu nggak ingin balik lagi ke Tokyo?

97
00:08:13,758 --> 00:08:15,143
Tidak juga.

98
00:08:16,021 --> 00:08:20,464
Tinggal di Tokyo
Tidak se-menyenangkan itu.

99
00:08:22,603 --> 00:08:26,972
Lagipula,
aku sudah tiga kali pindah-pindah.

100
00:08:26,973 --> 00:08:28,768
Aku sudah terbiasa.

101
00:09:18,950 --> 00:09:20,531
Ryunosuke, kau pernah dengar

102
00:09:20,532 --> 00:09:22,363
soal Menara Matahari?

103
00:09:22,364 --> 00:09:27,536
KAGOSHIMA
- Memangnya kenapa?
- Menurut berita tadi pagi, katanya sedang dievaluasi.

104
00:09:28,237 --> 00:09:34,037
FUKUOKA
- Mau dirobohkan?
- Ya, kurasa tahun ini menara itu akan disingkirkan.

105
00:09:36,927 --> 00:09:40,340
Kita berempat sering sekali
berkunjung ke Menara Matahari.

106
00:09:40,889 --> 00:09:44,552
Ya, tapi ayah dan ibu
selalu bertengkar.

107
00:09:45,060 --> 00:09:48,552
Tapi Osaka jauh lebih baik
daripada di sini.

108
00:09:49,356 --> 00:09:52,189
Di sana masih
hujan abu?

109
00:09:53,151 --> 00:09:57,360
Yah, berisik sekali suaranya.

110
00:09:57,361 --> 00:09:58,899
Aku heran.

111
00:09:59,491 --> 00:10:01,573
Aku juga heran.

112
00:10:04,579 --> 00:10:07,537
KLUB RENANG

113
00:10:12,087 --> 00:10:13,577
Sepatuku!

114
00:10:14,589 --> 00:10:17,547
KEDAI TAKOYAKI

115
00:10:18,160 --> 00:10:19,500
Naiklah ke atas balok!

116
00:10:19,501 --> 00:10:23,094
Aku mau Ponzu Bawang
dengan remah ikan dan saus.

117
00:10:23,095 --> 00:10:24,508
Berapa?

118
00:10:24,509 --> 00:10:26,006
Masing-masing sepuluh.

119
00:10:27,602 --> 00:10:30,765
Buatanku lebih enak
dari yang di Osaka, bukan?

120
00:10:30,766 --> 00:10:32,295
Tidak juga.

121
00:10:32,296 --> 00:10:33,596
700 Yen.

122
00:10:33,597 --> 00:10:35,273
Kasih diskon ya.

123
00:10:35,274 --> 00:10:37,685
Kalau tidak, aku akan
mengusulkan kedai ini dievaluasi.

124
00:10:37,686 --> 00:10:39,937
Menakutkan sekali.

125
00:10:49,508 --> 00:10:50,808
- Bye.
- Bye.

126
00:10:50,809 --> 00:10:52,207
Sampai besok!

127
00:11:08,310 --> 00:11:09,641
Aku pulang!

128
00:11:49,351 --> 00:11:50,682
Dalam dua bulan ke depan,

129
00:11:50,683 --> 00:11:55,596
Kereta Cepat akan
mulai beroperasi di seluruh Kyushu.

130
00:11:56,483 --> 00:11:59,020
Jika sudah operasional,

131
00:11:59,021 --> 00:12:02,601
Kereta Cepat Kyushu akan menghubungkan
Kagoshima dan Hakata

132
00:12:02,602 --> 00:12:05,530
dengan kecepatan rata-rata 260 km/jam.

133
00:12:05,531 --> 00:12:08,362
Kabar tersebut menarik perhatian masyarakat luas.

134
00:12:09,638 --> 00:12:10,993
Coba kulihat.

135
00:12:10,994 --> 00:12:12,393
Oh, katanya,
"Tempat yang nyaman

136
00:12:12,394 --> 00:12:14,706
untuk pekerja di usia 20-an."

137
00:12:14,707 --> 00:12:17,367
Apa maksudnya,
diskriminasi usia?

138
00:12:17,368 --> 00:12:19,294
Kenapa tidak tulis saja,

139
00:12:19,295 --> 00:12:22,210
"Tidak menerima pekerja 30 tahun ke atas."

140
00:12:22,551 --> 00:12:25,884
Usiaku terlalu tua
untuk bekerja sebagai kasir.

141
00:12:25,885 --> 00:12:28,466
Bagaimana kalau ada teman lamaku berbelanja di sana�?

142
00:12:28,467 --> 00:12:31,556
Andai saja
ayahmu menghasilkan lebih banyak uang,

143
00:12:31,557 --> 00:12:33,717
Kami bisa
menghidupi kalian berdua,

144
00:12:33,718 --> 00:12:37,058
Tapi dia sebentar lagi akan pensiun.

145
00:12:38,200 --> 00:12:39,560
Terima kasih makan malamnya.

146
00:12:44,239 --> 00:12:46,321
Dia
tidak memakan kubisnya lagi.

147
00:12:46,322 --> 00:12:50,237
Padahal rasanya enak.
Mungkin karena masih keras.

148
00:12:54,749 --> 00:12:57,937
Ryu juga tidak suka makan kubis.

149
00:12:59,988 --> 00:13:02,204
Kuharap dia baik-baik saja.

150
00:13:02,205 --> 00:13:03,921
Sudah kubilang,

151
00:13:03,922 --> 00:13:07,417
Aku senang menerima
mereka berdua di sini.

152
00:13:07,762 --> 00:13:10,094
Dia sendiri
yang memutuskan.

153
00:13:10,095 --> 00:13:13,257
Sudah enam bulan lewat.

154
00:13:13,894 --> 00:13:17,261
Aku yakin sekarang dia kangen dengan ibunya.

155
00:13:17,262 --> 00:13:21,936
Aku pikir begitu,
aku tahu dia kangen.

156
00:13:21,937 --> 00:13:24,017
Ya benar.

157
00:14:38,520 --> 00:14:40,351
Malam itu, aku bermimpi.

158
00:14:41,982 --> 00:14:44,348
Di dalam mobil...
Kita sedang naik bis

159
00:14:44,349 --> 00:14:49,111
lalu Koichi membuka helm-nya

160
00:14:49,112 --> 00:14:51,855
kemudian uap keluar.

161
00:14:52,450 --> 00:14:54,792
Uap itu betul-betul keluar.
Aku terkejut.

162
00:14:54,793 --> 00:14:56,093
Ajaib!

163
00:14:56,094 --> 00:14:57,394
seperti di manga.
(Manga : Komik khas buatan Jepang)

164
00:14:57,395 --> 00:14:58,695
Tunggu!

165
00:15:01,543 --> 00:15:04,535
Tunggu, tunggu!

166
00:15:04,536 --> 00:15:09,039
FAku berharap kita berempat
bisa tinggal bersama lagi.

167
00:15:14,973 --> 00:15:20,513
FUKUOKA

168
00:16:14,115 --> 00:16:16,276
Ayah! Waktunya berangkat!

169
00:16:44,437 --> 00:16:46,644
Sedang bikin lagu baru?

170
00:16:46,645 --> 00:16:49,640
Ya, begitulah...

171
00:16:57,283 --> 00:16:58,989
Aku mau tidur lagi.

172
00:16:59,536 --> 00:17:00,946
Ya.

173
00:17:02,205 --> 00:17:03,661
Aku berangkat!

174
00:17:35,321 --> 00:17:37,482
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!

175
00:17:40,231 --> 00:17:41,531
Selamat pagi!

176
00:17:47,776 --> 00:17:49,076
Selamat pagi!

177
00:17:50,378 --> 00:17:52,539
Tasku berat sekali.

178
00:17:53,256 --> 00:17:55,121
Ringan, ah.

179
00:17:55,610 --> 00:17:57,961
Pinjam topimu,
tolong pegangi.

180
00:17:57,962 --> 00:17:59,800
Nggak adil.

181
00:17:59,801 --> 00:18:01,465
Capung!

182
00:18:01,466 --> 00:18:02,883
Dasar bodoh.

183
00:18:06,728 --> 00:18:08,889
Sial, aku nggak bisa menangkapnya.

184
00:18:14,319 --> 00:18:17,026
Hampir saja ketangkap!

185
00:18:19,240 --> 00:18:22,732
Sayapnya mengepak
terus kabur.

186
00:18:26,080 --> 00:18:27,911
Ryu, tasmu!

187
00:18:27,912 --> 00:18:29,913
Dia cuekin aku.

188
00:18:29,914 --> 00:18:31,578
Nggak dengar.

189
00:18:32,587 --> 00:18:34,543
Makan siang hari ini roti goreng.

190
00:18:34,544 --> 00:18:35,912
Kamu suka>

191
00:18:35,913 --> 00:18:37,751
Nggak enak.

192
00:18:37,752 --> 00:18:39,499
Enak, kok

193
00:18:44,641 --> 00:18:47,261
- Pagi!
- Pagi!

194
00:18:47,262 --> 00:18:49,759
Aku nonton kamu di TV semalam.

195
00:18:49,760 --> 00:18:51,223
Terima kasih.

196
00:18:51,224 --> 00:18:53,100
Bagaimana penampilan Becky?

197
00:18:53,101 --> 00:18:55,856
Dia cantik dan manis banget.

198
00:18:55,857 --> 00:19:00,103
- Sebetulnya, kamu pernah ketemu Ohno?
- Nggak.

199
00:19:00,104 --> 00:19:02,613
Kalau ketemu,
minta tanda tangannya, ya.

200
00:19:02,992 --> 00:19:05,199
Aku suka Nino.

201
00:19:06,037 --> 00:19:07,948
Megumi, kamu nggak beruntung.

202
00:19:07,949 --> 00:19:09,282
Kenapa?

203
00:19:09,791 --> 00:19:13,534
Nggak pernah ada dua aktris
berasal dari satu kelas yang sama.

204
00:19:13,535 --> 00:19:18,130
Ya, tapi aku nggak begitu
serius akting, kok.

205
00:19:18,131 --> 00:19:19,789
Tapi kamu pengen banget jadi artis, kan?

206
00:19:19,790 --> 00:19:22,808
Kedua aktor di "Downtown" berasal

207
00:19:22,809 --> 00:19:25,028
dari kelas yang sama waktu mereka SD.

208
00:19:25,029 --> 00:19:26,329
Mereka pelawak.

209
00:19:26,330 --> 00:19:28,973
Ya, kalau pelawak beda.

210
00:19:32,397 --> 00:19:34,137
Aku kan nggak tahu...

211
00:20:11,628 --> 00:20:12,968
Pagi.

212
00:20:40,757 --> 00:20:42,793
Hari ini hujan abu cukup deras.

213
00:20:46,846 --> 00:20:51,010
Aku ingin ngobrol tentang sesuatu.
Bisa kumpul di rumahmu malam ini?

214
00:20:51,476 --> 00:20:52,816
Jangan seperti yang terakhir...

215
00:20:52,817 --> 00:20:54,225
Tidak.

216
00:20:55,063 --> 00:20:57,195
Aku yakin kali ini pasti berhasil.

217
00:20:58,058 --> 00:20:59,358
Aku akan bawa sake.

218
00:21:00,109 --> 00:21:03,397
Ini adalah bahan-bahan dan peralatan
yang kami gunakan dalam percobaan.

219
00:21:04,489 --> 00:21:07,071
Kami memutuskan untuk membuat gelembung sabun

220
00:21:07,072 --> 00:21:09,691
menggunakan sabun colek, sabun pakaian,

221
00:21:09,692 --> 00:21:12,409
bubuk deterjen dan sabun mandi.

222
00:21:12,410 --> 00:21:14,821
Apa kalian sudah coba menggunakan shampo?

223
00:21:16,376 --> 00:21:20,085
Kalian harusnya memakai shampoo
untuk bikin gelombang sabun.

224
00:21:22,382 --> 00:21:24,247
Aku kasih tahu kamu sebuah rahasia.

225
00:21:24,926 --> 00:21:28,714
Kereta Sakura melaju dengan kecepatan 260 km/jam
dari Kagoshima.

226
00:21:29,555 --> 00:21:33,264
Kereta Tsubame melaju dengan kecepatan 260 km/jam
dari Hakata.

227
00:21:33,265 --> 00:21:37,386
Sesuatu terjadi ketika keduanya berpapasan.

228
00:21:37,714 --> 00:21:39,054
Sesuatu apa?

229
00:21:39,055 --> 00:21:41,434
- Keajaiban.
- Keajaiban?

230
00:21:43,111 --> 00:21:45,523
Karena pusaran
energi yang sangat tinggi,

231
00:21:45,863 --> 00:21:47,700
Siapapun yang melihatnya, keinginan mereka akan terkabul,


232
00:21:47,701 --> 00:21:50,072
Seperti halnya melihat bintang jatuh.

233
00:21:52,787 --> 00:21:55,119
Hei, kamu serius?

234
00:21:55,120 --> 00:21:56,449
Ya.

235
00:21:57,291 --> 00:21:59,122
Demizu,

236
00:21:59,669 --> 00:22:02,126
Mizumata,

237
00:22:02,922 --> 00:22:04,287
Tosu,

238
00:22:04,799 --> 00:22:07,290
Yatsushiro,
Kurume...

239
00:22:12,473 --> 00:22:15,886
Mereka akan berpapasan di sekitar sini.

240
00:22:15,887 --> 00:22:17,633
Prefektur Kumamoto.

241
00:22:19,147 --> 00:22:21,479
Est�o planejando
uma viagem?

242
00:22:21,480 --> 00:22:22,980
- Tidak.
- Ya.

243
00:22:22,981 --> 00:22:24,561
Ke mana?

244
00:22:26,487 --> 00:22:30,571
Kumamoto? Sashimi Kuda-nya
enak banget di sana.

245
00:22:35,271 --> 00:22:36,656
Dia telanjang kaki
(PS: tidak pakai sepatu).

246
00:22:37,081 --> 00:22:39,914
Bukan telanjang kaki,
tapi kakinya terbuka.

247
00:22:41,502 --> 00:22:42,992
Kakinya terbuka...

248
00:22:59,112 --> 00:23:00,412
Ini dia.

249
00:23:16,329 --> 00:23:19,696
Kamu merasakan sesuatu barusan?

250
00:23:24,370 --> 00:23:25,670
Apa?

251
00:23:26,150 --> 00:23:27,453
Dia menghilang.

252
00:23:27,454 --> 00:23:29,546
Barusan ada nenek-nenek di sana.

253
00:23:36,390 --> 00:23:38,221
Mesin waktu?

254
00:23:49,445 --> 00:23:50,981
Ajaib.

255
00:23:51,656 --> 00:23:53,988
Ya, ajaib.

256
00:23:55,785 --> 00:24:00,069
Bisa jadi keinginan akan terkabul...

257
00:24:00,540 --> 00:24:02,246
...jika dengan Kereta Cepat.

258
00:24:29,443 --> 00:24:31,434
Apa itu evaluasi administratif?

259
00:24:33,573 --> 00:24:35,109
Pode comer as migalhas.

260
00:24:36,367 --> 00:24:38,079
Bukan keripik kentang.

261
00:24:38,080 --> 00:24:40,847
Apa itu evaluasi administratif?

262
00:24:42,290 --> 00:24:43,780
Tumben kamu tanya itu.

263
00:24:44,083 --> 00:24:45,619
� Untuk PR.

264
00:24:47,878 --> 00:24:50,870
Itu artinya "ini sudah nggak berguna,
jadi tak perlu dilanjutkan."

265
00:24:53,968 --> 00:24:57,051
Ibu juga berkata hal yang sama
pada ayah, bukan?

266
00:25:00,583 --> 00:25:01,883
Dengar,

267
00:25:02,810 --> 00:25:06,394
Ada ruang di dunia ini bagi
hal-hal yang tak berguna.

268
00:25:06,395 --> 00:25:10,398
Bayangkan kalau semua hal punya arti
kamu bakalan tersedak.

269
00:25:12,153 --> 00:25:14,144
Tapi ayah tak boleh terus
melakukan hal tak berguna.

270
00:25:18,284 --> 00:25:20,741
Aku bilang ayah tak boleh terus
melakukan hal tak berguna.

271
00:25:42,967 --> 00:25:45,378
- Terima kasih!
- Kembali kasih!

272
00:25:45,379 --> 00:25:49,850
Waktu kami pergi minum...

273
00:25:49,851 --> 00:25:53,520
...dan akhirnya aku bergabung
dengan the Highdeckers.

274
00:25:55,863 --> 00:26:01,529
Lalu 15 tahun kemudian,
aku kembali ke sini, bermusik lagi.

275
00:26:01,530 --> 00:26:03,943
Selamat datang, kembali!.

276
00:26:06,374 --> 00:26:08,035
Aku pulang.

277
00:26:21,472 --> 00:26:24,339
Mana bir bagus yang sengaja
kita simpan untuk tamu?

278
00:26:24,340 --> 00:26:27,217
Kalau sudah mabuk,
rasanya sama saja.

279
00:26:27,218 --> 00:26:31,392
Tak peduli berapa banyak kalian minum,
pada akhirnya jadi air kencing juga.

280
00:26:32,066 --> 00:26:35,524
Setiap kali mereka pulang,
toilet selalu becek.

281
00:26:35,525 --> 00:26:40,568
Aku heran, apa arah kencing
mereka meleset?

282
00:26:41,158 --> 00:26:42,692
Suruhlah mereka kencing sambil duduk!

283
00:26:42,693 --> 00:26:44,992
Kita yang jadi
repot membersihkan.

284
00:26:44,993 --> 00:26:46,986
Benar.

285
00:26:47,790 --> 00:26:49,655
Bagaimana?

286
00:26:51,001 --> 00:26:52,866
Kelihatannya enak.

287
00:26:53,337 --> 00:26:58,252
Kue Karukan sudah kuno.
Cucuku tak mau menyentuhnya.

288
00:26:58,759 --> 00:27:02,217
Waktu aku cerita ke menantuku

289
00:27:03,139 --> 00:27:05,783
soal Kue Karukan,

290
00:27:05,784 --> 00:27:08,262
Dia bilang tak pernah dengar.
Dia pikir itu sejenis makanan kucing.

291
00:27:08,263 --> 00:27:10,427
Ya ampun ...

292
00:27:11,272 --> 00:27:14,905
Malah manisan Jepang
belakangan ini sehat semua.

293
00:27:14,906 --> 00:27:18,605
Dan para gadis
sangat menyukainya.

294
00:27:18,606 --> 00:27:21,771
Kupikir jika kita punya
produk baru yang terkenal,

295
00:27:21,772 --> 00:27:23,397
warung-warung kita

296
00:27:23,398 --> 00:27:27,573
Bisa hidup kembali dan mengalahkan
toko yang di stasiun itu.

297
00:27:30,916 --> 00:27:34,249
Tinggal dua bulan lagi
peluncuran Kereta Cepat.

298
00:27:34,795 --> 00:27:37,457
Menurut kalian bolu kukus
bisa berhasil?

299
00:27:37,458 --> 00:27:39,121
Tapi,

300
00:27:39,122 --> 00:27:43,464
Kalian tahu kue karamel dari kedai
di sebelah utara sana?

301
00:27:43,929 --> 00:27:46,295
Mereka punya toko di seantero Jepang

302
00:27:46,296 --> 00:27:48,556
Mempekerjakan
ribuan orang.

303
00:27:48,557 --> 00:27:51,801
Oh,
Toko �Meleleh, Meleleh" gitu.

304
00:27:51,802 --> 00:27:54,223
Betul, "Kedai Meleleh"

305
00:27:55,483 --> 00:27:57,940
Mana ada kedai bisa meleleh.

306
00:27:58,402 --> 00:27:59,812
Nozomi!

307
00:28:01,322 --> 00:28:03,313
Bagaimana Menurutmu?

308
00:28:03,866 --> 00:28:05,993
Kedai itu laku

309
00:28:05,994 --> 00:28:08,025
sebab pemiliknya seorang pelawak.

310
00:28:08,496 --> 00:28:10,327
Ya, aku pikir juga demikian.

311
00:28:11,157 --> 00:28:12,492
Yama!

312
00:28:12,493 --> 00:28:14,998
- Kau tidak kenapa-napa?
- Dia teler.

313
00:28:14,999 --> 00:28:19,291
Aku menutup toko 5 tahun lalu.
Sekarang aku sudah tua.

314
00:28:19,954 --> 00:28:21,254
Takkan bisa seperti dulu lagi...

315
00:28:21,255 --> 00:28:24,341
Soal rasa jangan dipikirkan.

316
00:28:24,342 --> 00:28:26,961
Kasih nama
"Bolu Kukus Shinkansen (Kereta Cepat)"

317
00:28:26,962 --> 00:28:29,930
atau bentuknya
dibikin seperti Kereta Cepat.

318
00:28:29,931 --> 00:28:31,845
Kita pakai meleleh saja.

319
00:28:32,603 --> 00:28:35,265
Namanya jadi
"Bolu Kukus Meleleh".

320
00:28:36,065 --> 00:28:38,477
Aku mau meleleh...

321
00:28:38,478 --> 00:28:40,845
Tolong kencingnya sambil duduk, ya.

322
00:28:42,071 --> 00:28:43,527
Seperti dia...

323
00:28:44,406 --> 00:28:48,365
"Pada kecepatan 250 km/jam,

324
00:28:48,702 --> 00:28:52,661
"kereta melaju seolah-olah terbang

325
00:28:52,662 --> 00:28:56,703
Vroom, vroom, vroom

326
00:28:56,704 --> 00:28:59,209
Melaju

327
00:29:01,549 --> 00:29:03,710
Vroom, vroom, vroom

328
00:29:03,711 --> 00:29:06,170
Ia melaju

329
00:29:06,171 --> 00:29:10,551
"Si Cahaya Biru Super Ekspress

330
00:29:10,552 --> 00:29:15,052
"Pada kecepatan 250 km/jam,

331
00:29:15,354 --> 00:29:18,562
"kereta meluncur
dengan mulus"

332
00:29:23,445 --> 00:29:25,060
Aku nggak ngerti.

333
00:29:35,583 --> 00:29:37,824
Kenapa?
Ada apa?

334
00:29:37,825 --> 00:29:39,245
Nggak.

335
00:29:51,515 --> 00:29:54,257
Aku mau minta tolong.

336
00:30:41,240 --> 00:30:44,307
Maaf sudah menunggu.
Ini silahkan.

337
00:30:44,308 --> 00:30:48,211
Terima kasih. Cucuku memaksaku
membelikan ini.

338
00:30:48,212 --> 00:30:49,604
Terima kasih.

339
00:30:49,605 --> 00:30:51,822
Terima kasih sudah berkunjung kemari.

340
00:30:51,823 --> 00:30:54,324
Padahal saya bisa saja mengirimkannya ke rumah.

341
00:30:54,325 --> 00:30:56,656
Kebetulan aku
lagi jalan-jalan.

342
00:30:56,657 --> 00:30:59,158
- Mana ayahmu?
- Beliau jarang datang ke toko.

343
00:30:59,159 --> 00:31:01,658
Hampir tiap hari pergi memancing.

344
00:32:07,484 --> 00:32:10,692
Kenapa orang-orang tinggal dekat sekali
dengan Gunung api?

345
00:32:12,331 --> 00:32:13,631
Apa?

346
00:32:14,700 --> 00:32:18,067
Aku nggak ngerti
kenapa terjadi hujan abu?.

347
00:32:20,998 --> 00:32:25,241
Erupsi adalah tanda
bahwa gunung masih hidup.

348
00:32:25,627 --> 00:32:27,083
Karena ia hidup,

349
00:32:27,671 --> 00:32:31,414
maka sekali waktu harus
melepaskan energi.

350
00:32:31,415 --> 00:32:33,173
Tapi melepaskannya kebanyakan.

351
00:32:36,246 --> 00:32:37,586
Tapi kamu tahu...

352
00:32:38,932 --> 00:32:40,422
Tapi...

353
00:32:41,143 --> 00:32:44,180
Memang terlalu banyak gedung di sekitar sini.

354
00:32:45,606 --> 00:32:48,063
Andai saja terjadi
letusan besar saat ini,

355
00:32:49,051 --> 00:32:53,269
semua orang di seluruh wilayah
harus pergi mengungsi.

356
00:32:59,870 --> 00:33:04,204
Blaar! Meletus lalu berserakan.

357
00:33:04,833 --> 00:33:06,869
Bukankah ide yang bagus?

358
00:33:08,253 --> 00:33:10,084
Iya, benar.

359
00:33:10,756 --> 00:33:12,462
Astaga, kamu cuek sekali.

360
00:33:13,075 --> 00:33:14,415
Ayolah.

361
00:33:15,177 --> 00:33:17,463
Agar kita berempat
bisa tinggal bersama lagi,

362
00:33:17,464 --> 00:33:20,220
Tak mungkin cuma aku
sendiri yang berusaha.

363
00:33:20,624 --> 00:33:21,964
Aku tahu.

364
00:33:21,965 --> 00:33:24,308
Blar, lalu berserakan.

365
00:33:24,309 --> 00:33:25,609
Benar.

366
00:33:26,188 --> 00:33:28,144
Bagaimana kabar ayah?

367
00:33:29,149 --> 00:33:31,390
Dia tidak kencan
dengan siapapun, kan?

368
00:33:31,391 --> 00:33:33,392
Kamu harus terus mengawasinya, OK?

369
00:33:33,393 --> 00:33:36,487
Itulah kenapa kamu ikut
ke Fukuoka dengannya.

370
00:33:36,488 --> 00:33:39,448
Jangan kuatir,
ayah masih seperti dulu.

371
00:33:39,768 --> 00:33:41,108
Hentikan.

372
00:33:42,663 --> 00:33:46,781
Hmm, kamu lagi sama orang lain?.
Kamu kedengaran senang sekali.

373
00:33:46,782 --> 00:33:48,824
Ini, teman-temanku.

374
00:33:52,381 --> 00:33:53,746
Terima kasih!

375
00:33:53,747 --> 00:33:55,747
Hei, apa itu blar?

376
00:33:56,343 --> 00:33:58,504
Itu rahasiaku dengan kakak.

377
00:33:58,505 --> 00:34:00,089
Kamu bisa cerita padaku.

378
00:34:00,090 --> 00:34:02,258
Blar ya blar saja!

379
00:34:08,021 --> 00:34:10,353
Wow! Cantiknya!

380
00:34:10,354 --> 00:34:11,980
Luar biasa.

381
00:34:13,193 --> 00:34:14,603
Warnanya pink.

382
00:34:42,100 --> 00:34:43,400
Aku kalah!

383
00:34:43,401 --> 00:34:45,050
Aku menang!

384
00:34:45,051 --> 00:34:47,011
Kamu sudah kalah.

385
00:34:55,302 --> 00:34:56,602
Bukan begitu.

386
00:34:56,603 --> 00:34:57,984
Ah, sudahlah.

387
00:35:03,035 --> 00:35:05,902
Bagus, bagus.

388
00:35:05,903 --> 00:35:07,235
Tarian elegan.

389
00:35:07,236 --> 00:35:09,370
Mengingatkanku dengan Afrika.

390
00:35:09,371 --> 00:35:12,241
- Paman pernah ke Afrika?
- Tentu saja pernah.

391
00:35:14,880 --> 00:35:16,666
Kembang Api!

392
00:35:36,568 --> 00:35:38,433
Apa yang harus aku kenakan?

393
00:35:38,434 --> 00:35:40,443
Ke acara reuni?

394
00:35:41,448 --> 00:35:43,905
Cuma 4 atau 5 orang s
aja pergi ke Karaoke.

395
00:35:45,369 --> 00:35:47,860
Apa pria itu, Kubo, ikut?

396
00:35:48,288 --> 00:35:52,122
Hati-hatilah kamu. Orang bilang


397
00:35:52,123 --> 00:35:56,085
gara-gara kebanyakan minum di acara reuni
kamu bisa terjebak dalam CLBK.

398
00:35:56,713 --> 00:35:58,203
Apa itu CLBK?

399
00:35:58,924 --> 00:36:01,131
CLBK, bukan CBK.

400
00:36:01,132 --> 00:36:02,625
CLBK?

401
00:36:03,262 --> 00:36:04,968
CLBK.

402
00:36:04,969 --> 00:36:08,214
Belum waktunya kamu mengerti.

403
00:36:11,103 --> 00:36:12,725
- Ini.
- Terima kasih.

404
00:36:12,726 --> 00:36:14,810
Bukankah dia punya nomor telfonmu?

405
00:36:17,092 --> 00:36:18,477
Tidak.

406
00:36:18,902 --> 00:36:20,984
Lagipula aku takkan menjawab
kalau dia menelfon.

407
00:36:20,985 --> 00:36:23,315
Bagaimana keadaan Ryu sekarang, ya?

408
00:36:25,701 --> 00:36:28,113
Kelihatannya dia bahagia.

409
00:36:31,665 --> 00:36:34,748
Dari kecil memang dia selalu
menjaga ayahnya.

410
00:36:35,419 --> 00:36:38,411
Dia juga memelihara tanaman
di pekarangan.

411
00:36:43,927 --> 00:36:47,169
Oh, tidak.
Jangan-jangan...

412
00:36:47,170 --> 00:36:51,807
kalian tahu, tanaman yang
biasanya sering dipakai musisi...

413
00:36:53,645 --> 00:36:57,684
Oh, tidak, tidak...

414
00:37:44,404 --> 00:37:47,896
Aku ingin kau menemaniku jalan nanti.

415
00:37:48,408 --> 00:37:49,898
Untuk apa?

416
00:37:50,702 --> 00:37:52,033
untuk �

417
00:37:54,790 --> 00:37:57,372
Aku perlu membuang
cairan lava.

418
00:38:01,380 --> 00:38:05,874
Kau tahu klub yang baru dibuka itu?

419
00:38:05,875 --> 00:38:07,374
Bukan itu.

420
00:38:08,078 --> 00:38:09,418
Maksudku Kue Karukan.

421
00:38:09,846 --> 00:38:11,152
Kue Karukan.

422
00:38:11,765 --> 00:38:13,255
Kue Karukan, ya.

423
00:38:18,313 --> 00:38:19,769
Nyalakan.

424
00:38:20,732 --> 00:38:22,939
Coba biar kucium aromanya.

425
00:38:24,486 --> 00:38:26,727
- Umurmu berapa?
- 61.

426
00:38:28,949 --> 00:38:30,610
Muda sekali.

427
00:38:32,911 --> 00:38:34,617
Muda

428
00:38:49,219 --> 00:38:50,959
78 Yen.

429
00:38:52,180 --> 00:38:54,091
415 Yen.

430
00:38:56,810 --> 00:38:58,596
248 Yen.

431
00:38:59,354 --> 00:39:00,969
Tunggu

432
00:39:04,025 --> 00:39:05,981
Kau hendak membuat Kue Karukan?

433
00:39:09,364 --> 00:39:11,446
Kau baik sekali.

434
00:39:13,268 --> 00:39:14,653
Begini?

435
00:39:15,412 --> 00:39:17,553
Ini panjang-panjang, nanti lengket

436
00:39:17,554 --> 00:39:18,904
Tak apa-apa

437
00:39:22,486 --> 00:39:23,826
Halo

438
00:39:23,827 --> 00:39:25,915
Oh, selamat datang.

439
00:39:32,971 --> 00:39:35,587
Enam kantung gula pasir.

440
00:39:35,588 --> 00:39:37,635
Tentu, terima kasih.

441
00:39:37,636 --> 00:39:42,938
Kertas gunting batu.

442
00:39:43,907 --> 00:39:46,189
Aku ingin jadi
pemain bisbol profesional.

443
00:39:47,194 --> 00:39:49,355
Kalau dari pemain sekarang?

444
00:39:49,556 --> 00:39:52,050
kamu mau jadi seperti siapa?

445
00:39:52,933 --> 00:39:56,175
Ichiro.
Aku ingin bisa memukul seperti Ichiro.

446
00:39:56,937 --> 00:39:59,772
Ichiro selalu sarapan dengan kare.

447
00:39:59,773 --> 00:40:04,402
- Jadi, aku juga sarapan dengan kare.
- Kare?

448
00:40:04,403 --> 00:40:07,279
Setiap hari?
Memang ada hubungannya?

449
00:40:07,280 --> 00:40:09,441
Nggak tahu, mungkin nggak ada.

450
00:40:10,200 --> 00:40:11,810
Janji nggak cerita ke orang?

451
00:40:15,956 --> 00:40:18,943
Menikah dengan Guru Sachi,


452
00:40:18,944 --> 00:40:20,244
petugas perpustakaan.

453
00:40:22,462 --> 00:40:24,463
Dia terlalu ketuaan.

454
00:40:24,464 --> 00:40:27,126
Aku tahu, tapi...

455
00:40:27,426 --> 00:40:32,680
Pemain tim Elang juga
menikahi ibu teman sekelasnya.

456
00:40:32,681 --> 00:40:34,421
Dia jauh lebih tua.

457
00:40:35,183 --> 00:40:37,549
Itu bukan keajaiban...

458
00:40:38,228 --> 00:40:42,938
Aku berharap Gunung Sakurajima
blar, berserakan...

459
00:40:44,025 --> 00:40:47,445
dan meletus hebat sekali.
Saking hebatnya...

460
00:40:47,446 --> 00:40:51,407
...sehingga kita semua tidak bisa lagi
tinggal di sini.

461
00:40:51,408 --> 00:40:55,786
Dengan begitu kami berempat
bisa tinggal bersama lagi di Osaka.

462
00:40:55,787 --> 00:40:57,305
Hei, tunggu sebentar.

463
00:40:57,306 --> 00:40:59,625
Itu berarti
kita semua mati.

464
00:41:00,375 --> 00:41:01,675
Lari saja.

465
00:41:02,335 --> 00:41:05,880
Kalau keinginan adikmu apa?

466
00:41:05,881 --> 00:41:08,418
Sama juga dengan kamu?

467
00:41:11,428 --> 00:41:12,759
Mungkin�

468
00:41:18,393 --> 00:41:20,352
Tempatnya sempit dan kotor.

469
00:41:20,353 --> 00:41:22,021
Nggak masalah!

470
00:41:22,022 --> 00:41:25,024
Seberapa sempit memangnya?

471
00:41:25,025 --> 00:41:27,437
Nggak tahu.

472
00:41:35,911 --> 00:41:37,697
- Halo,
- Halo, bu.

473
00:41:38,079 --> 00:41:40,331
Tumben sekali!,
bawa teman ke rumah.

474
00:41:40,332 --> 00:41:42,666
Kami mau ada rapat penting.

475
00:41:42,667 --> 00:41:45,875
Kamu bawa laki-laki juga.
Kamu keren, Megumi.

476
00:41:46,213 --> 00:41:49,290
Matanya, mirip dengan ibunya,
menggoda sekali.

477
00:41:49,291 --> 00:41:50,591
Kubunuh kau.

478
00:41:50,592 --> 00:41:52,298
Memangnya apa yang penting?

479
00:41:52,719 --> 00:41:54,261
Keajaiban.

480
00:41:54,262 --> 00:41:55,804
Jangan bilang-bilang.

481
00:41:55,805 --> 00:41:57,139
Masuk sini.

482
00:41:57,140 --> 00:41:59,225
Sudah kubilang, sempit dan kotor.

483
00:41:59,226 --> 00:42:01,560
Aku dulu percaya dengan keajaiban juga.

484
00:42:01,561 --> 00:42:04,396
Dia bahkan sudah tidak percaya
dengan sinterklas lagi.

485
00:42:04,397 --> 00:42:07,566
Andai bisa terkabul,
apa keinginanmu?

486
00:42:07,567 --> 00:42:09,523
Apa, ya..

487
00:42:10,111 --> 00:42:13,280
Aku mau hidup kembali lagi ke usia 20-an.

488
00:42:13,281 --> 00:42:15,991
Andai dulu aku kerja sedikit
lebih keras di Tokyo,

489
00:42:15,992 --> 00:42:20,079
sekarang aku takkan ada di sini menghibur
para pemabuk seperti kalian.

490
00:42:20,080 --> 00:42:22,831
Kejamnya. Kejam sekali.

491
00:42:22,832 --> 00:42:24,413
Kertas gunting batu.

492
00:42:26,878 --> 00:42:29,171
Kertas gunting batu.

493
00:42:29,172 --> 00:42:31,584
Aku benci belajar lebih dari apapun.

494
00:42:32,092 --> 00:42:35,084
Kalian ingat dulu ada "Yutori"?
(Yutori: Pendidikan Santai)

495
00:42:36,513 --> 00:42:40,766
Yutori itu,

496
00:42:40,767 --> 00:42:42,893
sekarang sudah nggak ada lagi.

497
00:42:42,894 --> 00:42:45,101
Tapi aku mau Yutori diadakan lagi.
Dan tidak ada PR

498
00:42:48,775 --> 00:42:52,736
Aku harap aku bisa menggambar dengan bagus

499
00:42:52,737 --> 00:42:55,103
tanpa kesulitan.

500
00:42:56,866 --> 00:43:00,108
Kalian tahu, Beyblade?

501
00:43:01,121 --> 00:43:05,706
Aku punya 3 sekarang,
dan masih ingin lebih banyak lagi

502
00:43:06,167 --> 00:43:08,586
Kalau aku bisa dapat lebih banyak,

503
00:43:08,587 --> 00:43:13,090
aku mau merakitnya dan
menjadi Blader terbaik di dunia.

504
00:43:13,091 --> 00:43:16,885
Aku sadar itu impian yang konyol.

505
00:43:16,886 --> 00:43:19,680
- Sangat kekanak-kanakan.
- Ya, kekanak-kanakan.

506
00:43:19,681 --> 00:43:22,224
- Impian yang lain?
- Lainnya�

507
00:43:22,225 --> 00:43:25,137
Kamu mau jadi apa
saat dewasa nanti?

508
00:43:26,980 --> 00:43:30,399
Saat aku dewasa?
Aku belum berpikir sampai ke sana.

509
00:43:30,400 --> 00:43:34,528
Megumi, kamu ingin sainganmu, Yuna,
tersingkir, bukan?

510
00:43:34,529 --> 00:43:37,823
Ya, aku ingin mengalahkan dia.

511
00:43:37,824 --> 00:43:39,610
Yuna orangnya baik.

512
00:43:41,620 --> 00:43:45,329
Itulah susahnya.
Kamu tak bisa mencela dia.

513
00:43:45,999 --> 00:43:48,751
- Hei semuanya, ini!
- Terima kasih!

514
00:43:48,752 --> 00:43:50,586
Terima kasih

515
00:43:50,587 --> 00:43:54,381
Jangan kemari.
Ini rahasia.

516
00:43:54,382 --> 00:43:56,998
Jangan kejam begitu,
ibu membawakan ini.

517
00:43:58,762 --> 00:44:00,343
Terima kasih

518
00:44:00,847 --> 00:44:02,665
Megumi mirip ibunya.

519
00:44:02,666 --> 00:44:03,974
Ya benar.

520
00:44:03,975 --> 00:44:06,852
Ibumu pernah jadi aktris, ya?

521
00:44:06,853 --> 00:44:10,064
Dulu, dulu sekali.
Sebelum aku lahir.

522
00:44:10,065 --> 00:44:11,521
Kenapa dia berhenti?

523
00:44:12,692 --> 00:44:15,152
Aku juga nggak tahu.

524
00:44:15,153 --> 00:44:19,647
Mungkin dia berhenti karena aku lahir.

525
00:44:21,409 --> 00:44:23,991
Kalau sudah dewasa...

526
00:44:26,039 --> 00:44:28,374
Aku mau jadi
Kamen Rider seperti di TV.

527
00:44:28,375 --> 00:44:31,585
Tapi itu...

528
00:44:31,586 --> 00:44:35,172
Mana bisa.
Aku menyukainya, jadi aku mau
mencoba menjadi seperti dia.

529
00:44:35,173 --> 00:44:38,626
Tapi aku juga mau mencoba hal lainnya,
jadi aku tak bisa memutuskan.

530
00:44:38,627 --> 00:44:39,927
Apa?

531
00:44:39,928 --> 00:44:44,390
Kalau sudah dewasa aku ingin
mengendarai Super Car.

532
00:44:44,391 --> 00:44:46,809
Kalau kakakmu...

533
00:44:46,810 --> 00:44:49,144
Apa keajaiban yang dia inginkan?

534
00:44:49,145 --> 00:44:51,563
Apa keinginannya?

535
00:44:51,564 --> 00:44:56,058
Dia ingin kami berempat
bisa kembali hidup bersama.

536
00:44:57,153 --> 00:45:00,395
Kelihatannya, itu harapan dia.

537
00:45:02,409 --> 00:45:04,400
Kamu tidak berharap yang sama?

538
00:45:05,870 --> 00:45:07,413
Tidak...

539
00:45:07,414 --> 00:45:08,904
Kamu harus!

540
00:45:10,709 --> 00:45:13,166
Malam itu, aku bermimpi...

541
00:45:13,753 --> 00:45:17,464
Apa maksudnya,
kamu keluar dari pekerjaan?

542
00:45:17,465 --> 00:45:20,926
Oh, ya, aku akan cari yang lain.

543
00:45:20,927 --> 00:45:24,590
Sudah berapa kali
kamu mengatakan hal yang sama!

544
00:45:25,432 --> 00:45:26,765
Sudah kubilang...

545
00:45:26,766 --> 00:45:28,256
Sudah kubilang, apa?

546
00:45:31,146 --> 00:45:33,204
Kita punya dua anak.

547
00:45:33,205 --> 00:45:35,264
Kamu masih bertingkah
kayak anak sekolahan.

548
00:45:38,069 --> 00:45:41,277
Kondisi lagi susah,
kamu cuma diam saja.

549
00:45:42,407 --> 00:45:45,993
- Bicara dong!
- Tenanglah!

550
00:45:45,994 --> 00:45:48,954
- Jangan, tenanglah!
- Persetan dengan T-shirtmu!

551
00:45:48,955 --> 00:45:50,956
Tenanglah!

552
00:45:50,957 --> 00:45:53,325
Apa sih yang ada di kepalamu?

553
00:45:53,326 --> 00:45:54,626
Ryu!

554
00:45:54,627 --> 00:45:57,796
- Akan jadi apa nantinya!
- Jangan lempar-lempar makanan!

555
00:45:57,797 --> 00:46:01,130
Aku tak tahan lagi dgn keadaan seperti itu.

556
00:46:50,016 --> 00:46:51,802
Parutnya memutar.

557
00:46:55,563 --> 00:46:57,019
Nah, begitu.

558
00:47:36,938 --> 00:47:39,395
Hari ini tak terlalu deras.

559
00:48:13,641 --> 00:48:14,941
Bagaimana?

560
00:48:15,919 --> 00:48:17,311
Maksudnya?

561
00:48:17,312 --> 00:48:18,768
Rasanya bagaimana?

562
00:48:20,648 --> 00:48:21,948
Rasa?

563
00:48:23,401 --> 00:48:24,701
Manis tidak?

564
00:48:27,405 --> 00:48:30,238
Manisnya samar-samar.

565
00:48:30,950 --> 00:48:32,250
Samar-samar?

566
00:48:35,663 --> 00:48:36,963
Terasa sedikit.

567
00:48:38,374 --> 00:48:42,294
Maksudmu hambar?

568
00:48:42,295 --> 00:48:44,456
Ya, hambar...

569
00:48:57,685 --> 00:48:59,141
Wanginya enak.

570
00:49:07,987 --> 00:49:09,818
Rasanya hambar.

571
00:49:11,991 --> 00:49:15,950
Kurasa ada bahan yang kurang.

572
00:49:16,621 --> 00:49:19,988
Rasanya tidak seperti biasanya.

573
00:49:22,335 --> 00:49:25,212
Kali ini aku pakai gula pasir,

574
00:49:25,213 --> 00:49:28,171
sebagai pemanisnya.

575
00:49:28,508 --> 00:49:30,759
Oh, itukah penyebabnya?

576
00:49:30,760 --> 00:49:33,342
Aku ingin mencobanya.

577
00:49:33,805 --> 00:49:36,181
- Ini lumayan juga.
- Benar kan?

578
00:49:36,182 --> 00:49:40,586
Yang lain pasti takkan tahu perbedaannya.

579
00:49:40,587 --> 00:49:44,806
Kau mau tahu apa nama
Kereta Cepat yang baru itu? -�Sakura".

580
00:49:44,807 --> 00:49:47,225
- Bunga sakura itu?
- Ya benar.

581
00:49:47,226 --> 00:49:51,020
Kau harus memberikan tema
�Sakura� untuk bolu kukusmu.

582
00:49:52,198 --> 00:49:54,199
Tema �Sakura�?

583
00:49:54,200 --> 00:49:57,077
Buat bagian dalamnya berwarna pink,
seperti �Sakura�.

584
00:49:57,078 --> 00:49:59,413
Takkan kelihatan dari luar.

585
00:49:59,414 --> 00:50:03,542
Kalau begitu warnai bagian luarnya.

586
00:50:03,543 --> 00:50:06,785
Tak mungkin.
Tak mungkin warna pink.

587
00:50:07,922 --> 00:50:12,009
Kalau begitu, lupakan jika aku
pernah membahas soal ini.

588
00:50:12,010 --> 00:50:13,546
Bukan begitu...

589
00:50:17,223 --> 00:50:18,554
Teh.

590
00:50:19,225 --> 00:50:22,602
Apa salahnya mewarnai
bolu kukus dengan warna pink?

591
00:50:22,603 --> 00:50:26,221
Semua orang tahu Karukan
warnanya putih.

592
00:50:26,941 --> 00:50:28,727
Sebagai pengrajin,

593
00:50:29,569 --> 00:50:34,072
ada hal-hal yang bagiku
tak bisa dikompromikan.

594
00:50:34,073 --> 00:50:36,992
Di masa sulit seperti ini,

595
00:50:36,993 --> 00:50:39,985
siapa yang tak bisa kompromi?

596
00:50:40,496 --> 00:50:44,958
Kalau aku melakukan itu, bagaimana aku
menghadapi arwah leluhurku, Tajima?

597
00:50:44,959 --> 00:50:47,461
Lebih penting siapa,

598
00:50:47,462 --> 00:50:52,422
Tajima atau anak cucumu?

599
00:50:54,302 --> 00:50:56,088
Tajima�

600
00:51:11,277 --> 00:51:12,767
Hei!

601
00:51:13,488 --> 00:51:16,448
Bukankah ibumu nanti marah
kalau kamu nelfon ayah?

602
00:51:16,449 --> 00:51:18,030
Apa maksud ayah?

603
00:51:18,951 --> 00:51:21,442
Kalau ayah nggak bilang,
ibu nggak bakalan tahu.

604
00:51:23,122 --> 00:51:24,703
Kamu benar.

605
00:51:26,626 --> 00:51:28,036
Bagaimana kabar semuanya?

606
00:51:29,087 --> 00:51:31,254
Kami semua sehat.

607
00:51:31,255 --> 00:51:32,791
Tapi masalahnya...

608
00:51:33,466 --> 00:51:35,707
Apa?
Memangnya ada apa?

609
00:51:39,722 --> 00:51:43,635
Kalau ayah ingin rujuk,
sebaiknya segera lakukan.

610
00:51:46,062 --> 00:51:50,305
Apa maksud dari ucapanmu?
Apa ibumu punya kekasih?

611
00:51:50,900 --> 00:51:52,776
Jadi ayah mau tahu?

612
00:51:52,777 --> 00:51:54,984
Tanya saja sendiri.

613
00:51:56,322 --> 00:51:58,483
Kamu tahu,
aku nggak bisa melakukan itu.

614
00:52:00,993 --> 00:52:05,487
Apa kami sudah tak berarti
buat ayah?

615
00:52:08,334 --> 00:52:10,024
Itu tidak benar.

616
00:52:11,420 --> 00:52:12,720
Tapi�

617
00:52:13,172 --> 00:52:18,009
Aku ingin tumbuh
menjadi seseorang

618
00:52:18,010 --> 00:52:22,180
yang peduli lebih dari
sekadar hidupnya sendiri

619
00:52:22,181 --> 00:52:23,812
Apa artinya itu?

620
00:52:25,101 --> 00:52:28,810
Contohnya, musik,

621
00:52:29,355 --> 00:52:31,186
atau dunia...

622
00:52:32,525 --> 00:52:35,983
Dunia apa?
Aku nggak ngerti.

623
00:52:39,699 --> 00:52:41,860
Kamu akan mengerti, kelak.

624
00:52:45,371 --> 00:52:47,532
Kelak kapan?

625
00:52:49,083 --> 00:52:52,041
Kapan itu kelak?

626
00:53:24,619 --> 00:53:28,032
Sayang sekali...
Kue Karukan

627
00:53:33,085 --> 00:53:37,579
Tapi kalau diwarnai pink,
itu tidak mencerminkan dirimu.

628
00:53:43,179 --> 00:53:44,479
Apa kau...

629
00:53:45,264 --> 00:53:49,428
merasakan sesuatu, di sini?

630
00:53:52,521 --> 00:53:54,182
Ya, aku merasakan.

631
00:53:56,692 --> 00:53:59,604
Kita masih punya prinsip.

632
00:54:03,074 --> 00:54:05,281
Apa anak jaman sekarang,

633
00:54:06,202 --> 00:54:08,784
tidak punya rasa peka ya?

634
00:54:10,122 --> 00:54:12,613
Karena remnya berhenti bekerja...

635
00:54:13,042 --> 00:54:16,626
Kadang-kadang rem nekomimi keluar.

636
00:54:17,171 --> 00:54:21,289
Bukan nekobasu, tapi nekomimi.

637
00:54:21,759 --> 00:54:24,295
Nekomimi, ya...

638
00:54:55,626 --> 00:54:57,544
Kamu menyerah?

639
00:54:57,545 --> 00:54:59,921
- Ya
- Kenapa?

640
00:54:59,922 --> 00:55:02,664
Soalnya, aku sudah muak.

641
00:55:04,468 --> 00:55:07,255
Tapi kamu yang memulai gagasan.

642
00:55:09,432 --> 00:55:12,174
Lagipula, keajaiban itu nggak ada.

643
00:55:15,771 --> 00:55:19,190
Kamu harus berlatih lebih giat
dalam baseball

644
00:55:19,191 --> 00:55:21,773
daripada bergantung
pada kare.

645
00:55:23,279 --> 00:55:27,522
Dan Koichi,
kamu harus mulai membiasakan diri.

646
00:55:28,409 --> 00:55:29,709
Membiasakan apa?

647
00:55:48,179 --> 00:55:51,696
Ichiro sekarang makan mie udon, bukan kare.

648
00:55:52,266 --> 00:55:54,552
Itu nggak jadi masalah.

649
00:56:03,819 --> 00:56:05,695
Kupikir itu yang terbaik.

650
00:56:05,696 --> 00:56:09,407
Keajaibanmu agak sedikit egois.

651
00:56:09,408 --> 00:56:10,898
Egois?

652
00:56:12,078 --> 00:56:14,788
Aku berharap Gunung Api
mengalami letusan hebat,

653
00:56:14,789 --> 00:56:18,532
supaya kita berempat bisa
hidup bersama lagi di Osaka...

654
00:56:19,210 --> 00:56:22,998
Aku tahu itu...
Aku tahu itu, tapi�

655
00:56:23,923 --> 00:56:28,758
Ibu sudah mulai bekerja lagi
dan kita sedang gawat.

656
00:56:29,595 --> 00:56:32,678
Tapi aku sudah menanam benih sayuran
bulan kemarin,

657
00:56:33,307 --> 00:56:36,226
dan bakalan matang musim semi nanti.

658
00:56:36,227 --> 00:56:37,763
Sayuran lagi!

659
00:56:38,687 --> 00:56:42,607
Kamu lebih peduli sayuran
ketimbang keluargamu?

660
00:56:42,608 --> 00:56:45,441
Kamu ini persis ayah.

661
00:56:45,945 --> 00:56:47,946
Ibu juga bilang begitu.

662
00:56:47,947 --> 00:56:51,366
Kamu sudah mirip ayah dari sejak masih bayi.

663
00:56:51,367 --> 00:56:53,993
Aku harus bagaimana?

664
00:56:53,994 --> 00:56:57,311
Lupakan saja.
Bersenang-senang saja di sana.

665
00:57:02,211 --> 00:57:03,837
Kamu baik-baik saja?

666
00:57:03,838 --> 00:57:07,132
Jangan kuatir.
Kami ini bersaudara.

667
00:57:07,133 --> 00:57:09,384
Tapi kamu sudah lama
tidak ketemu dia lagi.

668
00:57:09,385 --> 00:57:12,303
Kami terhubung oleh ikatan
yang tak kelihatan.

669
00:57:12,304 --> 00:57:14,305
Itu nggak bagus.

670
00:57:14,306 --> 00:57:16,349
Semua baik-baik saja, kok.

671
00:57:16,350 --> 00:57:19,558
Bahkan keluarga akan melupakanmu
kalau tidak pernah bertemu,

672
00:57:20,271 --> 00:57:21,636
Suatu saat...

673
00:58:28,921 --> 00:58:30,501
Itu semakin dingin.

674
00:58:30,502 --> 00:58:33,542
Ayah akan sangat menyukainya.

675
00:58:38,057 --> 00:58:39,641
Aku gabung mereka...

676
00:58:39,642 --> 00:58:40,942
Aku juga.

677
00:58:41,310 --> 00:58:42,610
Aku juga.

678
00:58:49,318 --> 00:58:50,728
Awas!

679
00:58:57,493 --> 00:58:59,575
"Dia mulai menari-nari di mulutmu."

680
00:59:00,079 --> 00:59:05,745
"Gadis lucu itu
meminumnya juga."

681
00:59:13,425 --> 00:59:16,542
Nggak enak banget pakai ini.

682
00:59:19,515 --> 00:59:21,683
Bagaimana keadaanmu, Yuna?

683
00:59:21,684 --> 00:59:24,266
Baik-baik saja, Terima kasih.

684
00:59:25,020 --> 00:59:26,760
Sampai nanti, ya.

685
00:59:34,280 --> 00:59:37,824
[Dia mulai menari-nari di mulutmu.]

686
00:59:37,825 --> 00:59:42,537
[Gadis lucu itu meminumnya juga.]

687
00:59:42,538 --> 00:59:46,481
[Mengandung susu murni dan pisang.]
Bagus, bagus,

688
00:59:46,982 --> 00:59:48,543
Terima kasih.

689
00:59:48,544 --> 00:59:50,837
ayo kita ulangi lagi.

690
00:59:50,838 --> 00:59:54,048
Buat lebih ceria lagi, Megumi.

691
00:59:54,049 --> 00:59:56,461
Begini posisi tanganmu.

692
00:59:57,595 --> 01:00:00,052
Betul begitu!
senyum lebar.

693
01:00:57,821 --> 01:00:59,121
Ayo.

694
01:01:13,045 --> 01:01:14,835
Kenapa, Marble?

695
01:01:17,299 --> 01:01:18,789
Kamu lelah?

696
01:01:19,885 --> 01:01:21,876
Kamu memang sudah tua...

697
01:02:42,009 --> 01:02:46,304
Aku pulang!
Sampai jumpa.

698
01:02:46,305 --> 01:02:48,717
Main-mainlah ke sana!

699
01:02:49,475 --> 01:02:51,309
Terima kasih.

700
01:02:51,310 --> 01:02:53,392
Bye!

701
01:03:06,492 --> 01:03:07,982
Bye!

702
01:04:07,636 --> 01:04:09,046
Halo

703
01:04:09,721 --> 01:04:13,391
Halo, bu?
Aku lagi makan kubis...

704
01:04:13,392 --> 01:04:16,978
Kudengar kamu bahagia di sana.

705
01:04:16,979 --> 01:04:19,870
Aku berusaha keras supaya bisa bahagia.

706
01:04:21,942 --> 01:04:24,058
Dengar, Ryu�.

707
01:04:24,736 --> 01:04:27,478
Apa kamu tidak kangen sama ibumu?

708
01:04:29,241 --> 01:04:31,698
Tentu saja aku kangen.

709
01:04:32,578 --> 01:04:34,370
Kalau begitu,

710
01:04:34,371 --> 01:04:39,240
kenapa kamu tidak bilang
kamu ingin ketemu ibu?

711
01:04:39,593 --> 01:04:42,369
Ibu pikir aku sama seperti ayah,

712
01:04:42,370 --> 01:04:45,753
jadinya kukira ibu mungkin
nggak suka sama aku.

713
01:04:54,474 --> 01:04:57,181
Dengar, Ryu...

714
01:04:58,604 --> 01:05:00,890
Kamu tahu itu tidak benar.

715
01:05:01,565 --> 01:05:06,275
Kalau kamu mengira demikian,
datanglah kamu kemari, sekarang.

716
01:05:06,612 --> 01:05:09,194
Bukan itu, sih.

717
01:05:10,240 --> 01:05:11,946
Lalu apa?

718
01:05:12,701 --> 01:05:15,784
Aku sudah menanam benih kacang fava bulan kemarin.

719
01:05:16,246 --> 01:05:18,539
Sekarang tingginya sudah 4 cm.

720
01:05:18,540 --> 01:05:21,918
Musim semi nanti, akan matang.

721
01:05:21,919 --> 01:05:24,355
Kalau sudah matang,
aku akan kirimi ibu sebagian.

722
01:05:28,592 --> 01:05:33,429
Ibu biasanya makan kacang fava
sambil minum bir.

723
01:05:33,430 --> 01:05:37,266
Dan nasi kacang fava�
juga enak sekali.

724
01:05:37,267 --> 01:05:38,567
Aku menyukainya.

725
01:05:40,896 --> 01:05:43,979
Ya? Terima kasih.

726
01:05:45,442 --> 01:05:46,807
Ryu?

727
01:05:47,653 --> 01:05:48,953
Dengar.

728
01:05:49,863 --> 01:05:53,321
Nanti kuajari cara membuatnya.

729
01:05:54,618 --> 01:05:57,203
Jadi kamu bisa makan itu setiap hari.

730
01:05:57,204 --> 01:05:59,570
Apa, hei...

731
01:05:59,831 --> 01:06:03,244
Ryu, ini nenek.

732
01:06:03,543 --> 01:06:07,546
Apapun yang terjadi
di antara kedua orang tuamu,

733
01:06:07,547 --> 01:06:10,334
kamu darah dagingku.

734
01:06:10,801 --> 01:06:13,668
Kamu adalah cucu nenek, ya?

735
01:06:14,554 --> 01:06:15,854
Ya.

736
01:06:16,799 --> 01:06:20,393
Nanti kukirimi kamu sekantung besar
permen kesukaanmu...

737
01:06:20,394 --> 01:06:24,262
Hei, jangan begitu.

738
01:06:24,690 --> 01:06:27,682
Biar dia bicara dengan ibunya lagi.

739
01:06:35,575 --> 01:06:37,368
- Dengar.
- Apa?

740
01:06:37,369 --> 01:06:41,032
Aku punya tiket pertama Kereta Cepat.

741
01:06:42,040 --> 01:06:43,371
Beruntungnya!

742
01:06:44,710 --> 01:06:48,838
Kudengar ayahku mendapatkannya

743
01:06:48,839 --> 01:06:51,841
dari kenalan.

744
01:06:51,842 --> 01:06:53,142
Beruntungnya!

745
01:06:58,598 --> 01:07:01,055
Baiklah, kita harus pergi ke Kumamoto.

746
01:07:02,394 --> 01:07:05,187
Meski takkan ada keajaiban,

747
01:07:05,188 --> 01:07:07,053
kita bertiga harus pergi ke sana.

748
01:07:11,987 --> 01:07:13,287
Aku juga mau pergi.

749
01:07:21,246 --> 01:07:23,237
Ini, silahkan.

750
01:07:28,879 --> 01:07:30,870
Ini milik ibu, benar?

751
01:07:32,049 --> 01:07:35,587
Benarkah.
Ketemu di mana?

752
01:07:36,511 --> 01:07:37,811
Di pekarangan.

753
01:07:39,890 --> 01:07:42,347
Kamu bisa tahu
itu punyaku?

754
01:07:48,231 --> 01:07:53,110
Aku suka suara bel ini,
makanya aku senang sekali.

755
01:07:53,111 --> 01:07:54,442
Terima kasih, ya.

756
01:07:55,447 --> 01:07:58,029
Aku juga suka
dengan suara bel itu.

757
01:08:18,970 --> 01:08:21,382
Untuk apa kamu pinjam buku �Kabuki� itu?

758
01:08:24,851 --> 01:08:26,637
Berapa untuk makanan ringan?

759
01:08:32,359 --> 01:08:34,318
Agar bisa sampai ke sana,

760
01:08:34,319 --> 01:08:38,239
ongkos PP untuk dua orang,
maksudku tiga,

761
01:08:38,240 --> 01:08:41,575
adalah 12.240 Yen
Apa lagi?

762
01:08:41,576 --> 01:08:45,037
Oh, kita butuh uang buat beli makanan.
Kita harus menambahkannya.

763
01:08:45,038 --> 01:08:48,082
Kereta saling berpapasan pada pukul 6.40

764
01:08:48,083 --> 01:08:49,964
Berangkatnya dari jam 6.00...

765
01:08:54,506 --> 01:08:56,667
Kuharap keduanya saling berpapasan.

766
01:09:07,144 --> 01:09:08,686
Ketemu 10 Yen!

767
01:09:08,687 --> 01:09:10,518
Bagus!

768
01:09:25,328 --> 01:09:26,864
Aku nemu!

769
01:09:29,666 --> 01:09:30,966
100 Yen!

770
01:09:44,389 --> 01:09:48,767
Aku punya banyak action figure
di rumahku.

771
01:09:48,768 --> 01:09:51,729
Terutama Ultraman banyak sekali.
Kita bisa menjualnya.

772
01:09:51,730 --> 01:09:53,230
Dan jual buku juga.

773
01:09:53,231 --> 01:09:55,065
Ya, buku!

774
01:09:55,066 --> 01:09:56,656
Aku punya banyak.

775
01:09:58,737 --> 01:10:02,901
Satu, dua, tiga, empat...

776
01:10:04,826 --> 01:10:06,362
Ini semuanya.

777
01:10:07,579 --> 01:10:09,914
Apa kalian bawa
surat persetujuan?

778
01:10:09,915 --> 01:10:12,660
- Surat Persetujuan?
- Nggak ada.

779
01:10:13,251 --> 01:10:15,794
Dari wali kalian,

780
01:10:15,795 --> 01:10:19,131
harus mengisi nama dan alamatnya

781
01:10:19,132 --> 01:10:22,249
dan menandatangani formulir ini...

782
01:10:25,222 --> 01:10:26,587
Aduh!

783
01:10:30,727 --> 01:10:32,186
Harus bagaimana?

784
01:10:32,187 --> 01:10:34,223
Ini gawat...

785
01:10:39,778 --> 01:10:42,071
Kalau kita mau mengejar kereta itu,

786
01:10:42,072 --> 01:10:46,033
kita harus keluar dari kelas
di pertengahan jam kedua.

787
01:10:46,034 --> 01:10:48,994
Tapi kalau kita bilang, guru
bakalan tahu

788
01:10:48,995 --> 01:10:52,373
jadi kuncinya adalah bagaimana
cara kita menyelinap keluar,

789
01:10:52,374 --> 01:10:54,615
tanpa ketahuan.

790
01:10:59,798 --> 01:11:01,880
Permisi.

791
01:11:03,301 --> 01:11:05,803
Ini harganya 5.000 Yen.

792
01:11:05,804 --> 01:11:07,135
Mantap!

793
01:11:12,477 --> 01:11:14,603
Ini juga 5.000 Yen.

794
01:11:14,604 --> 01:11:15,980
Hebat!

795
01:11:15,981 --> 01:11:19,439
Masih ada lagi yang bisa kita jual?

796
01:11:27,075 --> 01:11:29,827
Jangan Marble, dia keluargaku.

797
01:11:29,828 --> 01:11:32,162
Cuma bercanda.

798
01:11:32,163 --> 01:11:34,324
Kamu ini parah.

799
01:11:40,630 --> 01:11:44,339
Oh, itu Kawashiri.
Begitu cara membacanya.

800
01:11:46,678 --> 01:11:49,010
Ka, wa, shi, ri.

801
01:11:49,597 --> 01:11:51,097
Apa yang kita lakukan?

802
01:12:08,908 --> 01:12:11,615
Bagaimana dengan berenang?

803
01:12:12,245 --> 01:12:14,031
Sekarang uangnya cukup.

804
01:12:16,416 --> 01:12:20,044
22.000, 23.000,

805
01:12:20,045 --> 01:12:23,213
24.000, 25.000...

806
01:12:23,214 --> 01:12:27,801
Harganya 4.080 Yen
per-anak ke Kawashiri.

807
01:12:27,802 --> 01:12:32,097
Totalnya 12.240 Yen
untuk tiga buah tiket.

808
01:12:32,098 --> 01:12:34,965
12.240 Yen.

809
01:12:36,061 --> 01:12:37,728
Dua belas

810
01:12:37,729 --> 01:12:40,230
ribu�

811
01:12:40,231 --> 01:12:42,992
dua ratus empat puluh Yen.

812
01:12:49,324 --> 01:12:51,158
Tunggu, tunggu, tunggu.

813
01:12:51,159 --> 01:12:52,785
Sudah habis, kok.

814
01:12:52,786 --> 01:12:55,243
Remah-remah ini paling enak.

815
01:12:56,289 --> 01:12:59,124
Bagaimana kalau kita tulis
di buku agenda,

816
01:12:59,125 --> 01:13:02,419
pura-puranya ibu kita minta izin
di jam pelajaran kedua?

817
01:13:02,420 --> 01:13:05,253
Kalau kita pulang awal,
dia bakalan tahu.

818
01:13:05,924 --> 01:13:08,085
Lagipula tulisan kita jelek.

819
01:13:09,803 --> 01:13:14,098
Aku pernah pura-pura sakit kepala
dan pulang awal.

820
01:13:14,099 --> 01:13:15,760
Itu bisa berhasil.

821
01:13:16,301 --> 01:13:17,601
Halo.

822
01:13:17,602 --> 01:13:19,263
Halo.

823
01:13:19,604 --> 01:13:22,439
Kakak, maaf yang waktu tempo hari.

824
01:13:22,440 --> 01:13:25,022
Bolehkah aku pergi ke Kumamoto juga?

825
01:13:25,560 --> 01:13:26,860
Buat apa?

826
01:13:26,861 --> 01:13:30,695
Kupikir keluarga kita harus
hidup bersama.

827
01:13:31,157 --> 01:13:32,613
Tumben.

828
01:13:33,326 --> 01:13:36,453
Dua orang lebih baik daripada satu,
untuk menyampaikan

829
01:13:36,454 --> 01:13:39,287
perasaan kita, maksudku, keinginan kita.

830
01:13:40,625 --> 01:13:42,418
Itu benar,

831
01:13:42,419 --> 01:13:44,336
tapi perlu biaya.

832
01:13:44,337 --> 01:13:49,007
- (TULISAN DI PAPAN: mulai dari sini terserah kamu)
- Dari tempatmu ongkosnya 2.500 Yen.

833
01:13:49,008 --> 01:13:50,623
Uang bukan masalah.

834
01:13:51,302 --> 01:13:53,220
Bagaimana dengan sekolah?

835
01:13:53,221 --> 01:13:55,132
Di hari itu cuma setengah hari.

836
01:13:55,807 --> 01:13:59,143
Sudah enam bulan.
Apa aku masih mengenalimu?

837
01:13:59,144 --> 01:14:02,396
Jangan konyol.
Aku nggak se-berubah itu.

838
01:14:02,397 --> 01:14:04,479
Kalau aku berubah banyak.

839
01:14:06,192 --> 01:14:08,444
Malah sekarang aku makan kubis.

840
01:14:08,445 --> 01:14:10,060
Hebat.

841
01:14:10,947 --> 01:14:13,907
Aku bisa renang gaya dada
sejauh 400 meter.

842
01:14:13,908 --> 01:14:15,325
Kalau kupu-kupu?

843
01:14:15,326 --> 01:14:17,286
Nggak terlalu...

844
01:14:17,287 --> 01:14:19,152
Nanti kuajari.

845
01:14:19,330 --> 01:14:21,290
Aku tunggu!

846
01:14:21,291 --> 01:14:22,622
Serahkan padaku.

847
01:14:35,763 --> 01:14:38,425
Aku pulang.

848
01:14:46,399 --> 01:14:49,983
Kamu tak perlu menungguku.

849
01:14:51,404 --> 01:14:53,645
Dengar, ayah,
duduklah.

850
01:14:54,657 --> 01:14:55,957
Apa?

851
01:14:56,701 --> 01:14:58,532
Ada apa ini?

852
01:14:59,662 --> 01:15:02,699
Aku bertingkah seolah
aku bahagia,

853
01:15:03,208 --> 01:15:05,709
tapi semenjak ayah dan ibu pisah,

854
01:15:05,710 --> 01:15:08,201
aku harus berjuang keras.

855
01:15:15,428 --> 01:15:17,214
Aku...

856
01:15:18,515 --> 01:15:21,052
Maaf ayah sudah menyusahkan kalian berdua.

857
01:15:21,601 --> 01:15:27,314
Kalau begitu, ayah juga harus
melakukan sesuatu juga.

858
01:15:27,315 --> 01:15:28,615
Ya.

859
01:15:29,859 --> 01:15:33,397
Ayah dapat tunjangan anak, bukan?

860
01:15:35,907 --> 01:15:38,899
Ayah harus memberikan setengahnya padaku.

861
01:15:40,578 --> 01:15:42,694
Oh, tidak.

862
01:15:45,124 --> 01:15:48,582
Jangan dulu beli gitar baru
sampai bulan depan.

863
01:15:51,589 --> 01:15:53,250
Ya ampun...

864
01:16:16,489 --> 01:16:19,950
Apa?
Sudah selesai PR-nya?

865
01:16:19,951 --> 01:16:21,251
Ya.

866
01:16:23,788 --> 01:16:26,081
Kalau begitu, tidurlah.

867
01:16:26,082 --> 01:16:29,449
Aku mau beli gaun untuk audisi.

868
01:16:30,587 --> 01:16:33,213
Kamu punya yang terusan putih.

869
01:16:33,214 --> 01:16:36,967
Yang itu sama dengan punya Yuna.

870
01:16:36,968 --> 01:16:41,211
Audisi film, pengambilannya di Tokyo.

871
01:16:42,140 --> 01:16:44,224
Tokyo...

872
01:16:44,225 --> 01:16:46,935
Bukan tempat yang baik.

873
01:16:46,936 --> 01:16:49,302
Bagaimana aku bisa tahu kalau tidak pergi?

874
01:16:50,481 --> 01:16:54,144
Jangan jadi lancang karena
seseorang mengajarimu.

875
01:17:03,995 --> 01:17:05,395
Kamu serius?

876
01:17:06,998 --> 01:17:08,398
Aku serius.

877
01:17:13,755 --> 01:17:16,497
Kamu takkan berhasil.

878
01:17:16,841 --> 01:17:18,141
Kenapa tidak?

879
01:17:18,718 --> 01:17:21,004
Kamu terlalu polos.

880
01:17:21,679 --> 01:17:24,514
Apa kamu punya cukup tekad
untuk maju

881
01:17:24,515 --> 01:17:28,185
dan mengalahkan Yuna di audisi?

882
01:17:28,186 --> 01:17:29,486
Ya.

883
01:17:29,896 --> 01:17:32,683
Tidak, sedikitpun tidak.

884
01:17:35,318 --> 01:17:37,183
Nggak jadi masalah,

885
01:17:38,321 --> 01:17:41,859
tapi tekad dan kemauan
kunci kesuksesan menjadi aktris.

886
01:17:44,160 --> 01:17:45,466
Aku punya, kok.

887
01:18:15,483 --> 01:18:17,394
Kakek.

888
01:18:17,902 --> 01:18:19,233
Mana salamnya?

889
01:18:20,279 --> 01:18:22,896
- Aku pulang.
- Selamat datang.

890
01:18:23,157 --> 01:18:24,537
Katakanlah...

891
01:18:27,078 --> 01:18:29,569
Ada apa?
Perlu bantuan?

892
01:18:29,997 --> 01:18:31,407
Kok, kakek tahu?

893
01:18:31,582 --> 01:18:34,415
Kamu ini sudah enam bulan
hidup denganku.

894
01:18:35,211 --> 01:18:36,526
Uang saku?

895
01:18:36,963 --> 01:18:38,278
Bukan.

896
01:18:47,932 --> 01:18:50,765
Kacang yang beku
rasanya nggak terlalu enak.

897
01:18:50,935 --> 01:18:54,268
Kacangnya jadi pada belah.

898
01:18:55,022 --> 01:18:58,185
Ajari aku cara merebusnya.

899
01:18:58,186 --> 01:18:59,603
Gampang, kok.

900
01:18:59,604 --> 01:19:03,570
Rebusnya dengan kecap dan sake.

901
01:19:03,571 --> 01:19:06,360
Kamu menambahkan sesuatu ya?

902
01:19:06,361 --> 01:19:08,278
Oh, biji opium.

903
01:19:08,279 --> 01:19:09,776
Biji opium!

904
01:19:17,086 --> 01:19:19,623
"Menjadi Hidup"
karya Tanikawa Shuntaro

905
01:19:19,964 --> 01:19:21,420
"Hidup

906
01:19:21,674 --> 01:19:23,756
"Hidup sekarang

907
01:19:23,757 --> 01:19:25,967
�� adalah merasa kehausan

908
01:19:26,471 --> 01:19:28,632
" � estar deslumbrado pela luz

909
01:19:28,806 --> 01:19:30,296
�� adalah silau oleh cahaya �

910
01:19:30,475 --> 01:19:32,090
�� adalah mengingat medley...

911
01:19:32,091 --> 01:19:33,486
�� adalah untuk bersin �

912
01:19:33,487 --> 01:19:35,259
�� adalah untuk menggenggam tanganmu

913
01:19:35,260 --> 01:19:36,727
"Hidup

914
01:19:37,064 --> 01:19:38,975
"Hidup sekarang

915
01:19:38,976 --> 01:19:41,315
�� adalah rok mini

916
01:19:41,316 --> 01:19:43,651
�� adalah planetarium

917
01:19:43,988 --> 01:19:46,149
�� adalah Johann Strauss

918
01:19:46,365 --> 01:19:48,151
�� adalah Picasso

919
01:19:48,493 --> 01:19:49,983
" �..."

920
01:19:51,162 --> 01:19:52,493
Kamu nggak apa-apa?

921
01:19:52,997 --> 01:19:54,407
Kamu kurang darah?

922
01:19:54,707 --> 01:19:56,823
Kayaknya kamu nggak sarapan.

923
01:19:57,001 --> 01:19:58,411
Maaf.

924
01:19:58,961 --> 01:20:01,668
Niihara, antar dia ke ruang perawat.

925
01:20:03,382 --> 01:20:04,967
Kamu bisa berdiri?

926
01:20:15,645 --> 01:20:19,854
Pak guru, Ota juga nggak enak badan

927
01:20:20,691 --> 01:20:24,354
Menurutku, pak guru kayaknya tahu.

928
01:20:32,370 --> 01:20:36,204
Kalian bertiga
merencanakan apa hari ini?

929
01:20:36,916 --> 01:20:39,157
Nggak, bukan begitu...

930
01:20:39,585 --> 01:20:43,201
Waktu aku masih SD,
aku bolos

931
01:20:43,202 --> 01:20:46,130
untuk pergi ke konser musik.

932
01:20:47,969 --> 01:20:51,132
Trik yang kupakai adalah
menggosok-gosoknya

933
01:20:51,133 --> 01:20:52,549
di bawah ketiak.

934
01:21:07,238 --> 01:21:08,627
Oi, meninos.

935
01:21:08,906 --> 01:21:11,067
Apa yang kalian bertiga rencanakan?

936
01:21:11,068 --> 01:21:13,566
Mereka bertiga sepertinya demam.

937
01:21:13,567 --> 01:21:15,034
Demam?

938
01:21:16,330 --> 01:21:17,690
Tidak,

939
01:21:17,691 --> 01:21:20,828
tinggal begini
supaya kalian demam.

940
01:21:21,419 --> 01:21:23,751
Kurasa mereka cuma flu biasa.

941
01:21:23,921 --> 01:21:26,583
Tapi bagaimana kalau
murid lain ketularan?

942
01:21:27,258 --> 01:21:31,046
Aku barusan hendak
menelfon keluarga mereka.

943
01:21:34,891 --> 01:21:36,847
Kamu baik-baik saja, Koichi?

944
01:21:37,935 --> 01:21:39,766
Itu....

945
01:21:41,272 --> 01:21:44,605
sejak kemarin dia sudah agak demam.


946
01:21:44,901 --> 01:21:46,437
Pagi tadi juga.

947
01:21:48,362 --> 01:21:52,071
Aku dan ibunya berdebat
soal dia boleh pergi sekolah.

948
01:21:53,200 --> 01:21:56,616
- Kakekmu datang awal.
- Ya.

949
01:21:58,587 --> 01:22:00,450
Terima kasih sudah merawat cucuku.

950
01:22:01,000 --> 01:22:03,582
Berhubung orangtuanya berpisah,

951
01:22:03,583 --> 01:22:05,872
kumohon jadilah sosok ayah untuknya�

952
01:22:07,298 --> 01:22:10,961
Andai saja kita bisa menyelesaikan
ini semua sendiri...

953
01:22:12,637 --> 01:22:13,997
Baiklah.

954
01:22:16,974 --> 01:22:19,807
Terima kasih.

955
01:22:24,649 --> 01:22:26,810
Kalau Guru Sachi
nggak mau nikah denganku,

956
01:22:26,984 --> 01:22:30,476
- Aku akan nikah dengan perawat tadi.
- Aku juga.

957
01:22:30,477 --> 01:22:34,151
Nggak boleh,
aku yang duluan.

958
01:22:34,742 --> 01:22:36,653
"Peluk"

959
01:22:38,371 --> 01:22:39,907
"Lepas"

960
01:22:49,090 --> 01:22:50,500
"Gelombang"

961
01:23:30,089 --> 01:23:33,129
- Mau bolu kukus?
- Tidak, terima kasih.

962
01:23:33,130 --> 01:23:36,968
Kakekmu begadang semalam,
sengaja bikin lebih banyak

963
01:23:36,969 --> 01:23:38,961
dari yang biasa.

964
01:23:43,644 --> 01:23:45,680
Yang biasa.

965
01:23:48,441 --> 01:23:50,523
Hati-hati di jalan!

966
01:23:51,485 --> 01:23:53,851
Hei, hei, aku tak bisa
menemukan minyak aromatik.

967
01:23:53,852 --> 01:23:57,401
Kalau pakai dupa saja bagaimana?

968
01:23:57,402 --> 01:24:00,821
Jangan pakai itu, Bu.

969
01:24:00,822 --> 01:24:02,909
Itu bukan aromatik.

970
01:24:10,755 --> 01:24:12,746
Makoto! Kamu telat.

971
01:24:23,184 --> 01:24:24,524
Ada apa?

972
01:24:25,728 --> 01:24:27,559
Marble mati.

973
01:24:31,901 --> 01:24:34,267
Kamu mau bawa dia?

974
01:24:35,071 --> 01:24:36,777
Ya, boleh kan?

975
01:24:37,698 --> 01:24:39,058
Ya...

976
01:24:39,533 --> 01:24:42,115
Bukannya nggak boleh...

977
01:24:43,062 --> 01:24:44,905
Impianku jadi pebisbol profesional

978
01:24:44,906 --> 01:24:46,950
kubatalkan saja asal
Marble hidup kembali.

979
01:24:46,951 --> 01:24:48,410
Itu keajaibanku.

980
01:24:53,631 --> 01:24:55,963
Ya, kalau begitu...

981
01:25:21,492 --> 01:25:23,232
Ayo kita pergi.

982
01:25:29,792 --> 01:25:31,157
Aku di sini!

983
01:25:33,921 --> 01:25:35,331
Topinya lucu.

984
01:25:35,332 --> 01:25:37,830
Oh, bagus.

985
01:25:40,261 --> 01:25:41,751
Rento!

986
01:25:49,145 --> 01:25:50,451
Cepat!

987
01:26:04,493 --> 01:26:05,899
Ini dia.

988
01:26:05,900 --> 01:26:07,451
Hei, tunggu.

989
01:26:09,123 --> 01:26:10,463
Ayo.

990
01:26:22,228 --> 01:26:23,583
Gerbong yang mana?

991
01:26:23,584 --> 01:26:27,138
Gerbong 5,
ke sini.

992
01:28:04,446 --> 01:28:06,152
Bento?

993
01:28:06,573 --> 01:28:08,484
Bento?
Mana yang lebih enak?

994
01:28:08,485 --> 01:28:12,155
Lebih cepat beli yang langsung makan.

995
01:28:13,122 --> 01:28:17,832
Kita harus pergi pagi sekali besok.
Kalau bento, bagaimana?

996
01:28:18,377 --> 01:28:21,835
- Tapi hamburger bakalan...
- Hamburger?

997
01:28:22,006 --> 01:28:24,292
Tapi hamburger itu mahal...

998
01:28:24,800 --> 01:28:26,836
Nggak asyik...

999
01:28:30,180 --> 01:28:31,670
Aku nggak bisa.

1000
01:28:52,369 --> 01:28:53,859
Aduh sakit!

1001
01:28:55,706 --> 01:28:58,329
- Lagi!
- Sakit banget.

1002
01:29:11,013 --> 01:29:13,049
Jalur relnya tinggi semua.

1003
01:29:13,974 --> 01:29:16,966
Kita nggak bakalan bisa
lihat Kereta Cepatnya.

1004
01:29:43,337 --> 01:29:45,578
Posisi relnya tinggi sekali.

1005
01:29:47,633 --> 01:29:50,841
Itu Gunung Fugen.

1006
01:29:54,264 --> 01:29:57,597
Sekitar 20 tahun yang lalu

1007
01:29:57,810 --> 01:30:00,426
terjadi letusan dahsyat.

1008
01:30:00,771 --> 01:30:04,104
Cairan lava menewaskan
sekitar 50 orang.

1009
01:30:05,776 --> 01:30:10,110
Seumur hidup aku tak mau mengalami
kejadian itu lagi.

1010
01:30:49,653 --> 01:30:52,065
Kakak!
Lama tak jumpa!

1011
01:30:52,066 --> 01:30:53,733
Lama tak jumpa!

1012
01:30:54,199 --> 01:30:56,155
Aku bawa teman-temanku.

1013
01:30:56,156 --> 01:30:57,650
Dia nggak sendirian.

1014
01:30:57,828 --> 01:30:59,238
Senang berjumpa kalian.

1015
01:31:03,584 --> 01:31:05,324
Selamat datang.

1016
01:31:05,325 --> 01:31:06,917
Kamu bisa melihatnya?

1017
01:31:06,918 --> 01:31:08,260
Lihat apa?

1018
01:31:09,173 --> 01:31:11,004
Jalur Kereta Cepat.

1019
01:31:14,845 --> 01:31:16,506
Kamu nggak lihat?

1020
01:31:18,765 --> 01:31:21,177
Kamu nggak bilang mau bawa teman.

1021
01:31:21,178 --> 01:31:24,268
Menurutku lebih banyak orang
lebih menyenangkan, bukan?

1022
01:31:24,269 --> 01:31:25,852
Memangnya studi tur?

1023
01:31:26,398 --> 01:31:28,684
Kalau mereka menghambat,
nanti kutinggal.

1024
01:31:29,735 --> 01:31:31,691
Kenapa dengan dia?

1025
01:31:37,910 --> 01:31:39,775
Terima kasih.

1026
01:31:40,204 --> 01:31:42,195
Sashimi Daging-Kuda.
Ayo!

1027
01:31:44,458 --> 01:31:47,996
Orang bisa jatuh tercebur...

1028
01:31:48,170 --> 01:31:51,128
Tapi nggak kelihatan
dalam atau dangkal juga.

1029
01:31:51,129 --> 01:31:53,212
Ada ikan loncat.

1030
01:31:53,383 --> 01:31:56,716
Sekali-kali kalau kalian perhatikan
kita bisa melihat ikan loncat.

1031
01:31:56,887 --> 01:31:59,378
Tapi susah dilihat dari sini.

1032
01:32:01,725 --> 01:32:03,306
Lihat, itu loncat.

1033
01:32:16,240 --> 01:32:18,572
Bising sekali.

1034
01:32:19,034 --> 01:32:21,400
Bener-bener bising.

1035
01:32:32,673 --> 01:32:37,042
Lihat, kita ada di tengah-tengah sawah.

1036
01:32:38,929 --> 01:32:41,090
Aku penasaran siapa yang bertani di sini.

1037
01:32:44,560 --> 01:32:46,266
Trivia!

1038
01:32:46,895 --> 01:32:51,855
Di sungai yang kotor ada banyak
sekali udang dan impun.

1039
01:32:52,476 --> 01:32:54,767
3 tahun buah persik,
8 tahun kesemak.

1040
01:32:54,768 --> 01:32:57,110
8 tahun itu lama.

1041
01:32:57,406 --> 01:32:58,737
Lama banget.

1042
01:32:58,949 --> 01:33:02,066
Tapi kesemak itu berbuah,

1043
01:33:02,067 --> 01:33:04,443
setelah 8 tahun yang panjang.

1044
01:33:04,444 --> 01:33:07,947
Itulah kenapa rasanya sangat enak

1045
01:33:08,750 --> 01:33:10,706
Pohon ini cantik sekali.

1046
01:33:14,298 --> 01:33:15,708
Cantiknya.

1047
01:33:19,678 --> 01:33:21,464
Bunga Cosmea.

1048
01:33:26,143 --> 01:33:27,474
Luar biasa.

1049
01:33:40,490 --> 01:33:42,321
Banyak sekali bijinya.

1050
01:33:42,868 --> 01:33:44,904
Kelopaknya cantik sekali.

1051
01:33:46,330 --> 01:33:47,661
Lihat ada lebah!

1052
01:33:50,959 --> 01:33:54,747
Aku penasaran, ke mana orang-orang
yang pernah tinggal di sini pergi.

1053
01:33:56,673 --> 01:34:00,507
Mereka pasti suka sekali bunga Cosmea.

1054
01:34:05,974 --> 01:34:09,011
Makoto, Tasuku, ayo!

1055
01:34:09,012 --> 01:34:10,600
Yang lain juga...

1056
01:34:13,231 --> 01:34:15,517
Ryu! Ayo!

1057
01:34:19,863 --> 01:34:22,104
Kalau kalian tidak ikut,
aku akan tinggal.

1058
01:34:22,491 --> 01:34:23,876
Coba lihat bijinya.

1059
01:34:23,877 --> 01:34:25,695
Warnanya hitam.

1060
01:34:28,997 --> 01:34:31,713
Kita mesti cari lokasinya hari ini
kalau nggak, besok pasti ketinggalan.

1061
01:34:35,045 --> 01:34:36,876
Kita tidur di mana malam ini?

1062
01:34:38,382 --> 01:34:41,874
Kita cari lokasi untuk
melihat kereta lebih dulu.

1063
01:34:42,302 --> 01:34:44,213
Kurasa kau benar.

1064
01:34:49,226 --> 01:34:53,185
Kita coba naik ke
atap swalayan itu saja.

1065
01:34:53,647 --> 01:34:55,854
Ide bagus, ayo!

1066
01:34:57,576 --> 01:34:58,891
Ikuti aku!

1067
01:34:58,892 --> 01:35:01,234
Apa? Lari lagi?

1068
01:35:02,406 --> 01:35:05,148
Nggak adil...

1069
01:35:05,617 --> 01:35:07,824
Aku capek sekali.

1070
01:35:30,684 --> 01:35:36,600
Hei, nak. Kamu mau ke mana?

1071
01:35:36,857 --> 01:35:39,690
- Jogging
- Jogging?

1072
01:35:43,113 --> 01:35:44,523
Aku capek.

1073
01:35:44,823 --> 01:35:46,779
Kita hampir sampai.

1074
01:35:46,950 --> 01:35:48,941
Kelihatan?

1075
01:35:50,162 --> 01:35:51,572
Aku nggak bisa lihat.

1076
01:35:53,415 --> 01:35:54,780
Kamu bisa lihat?

1077
01:35:54,958 --> 01:35:56,448
Aku capek sekali.

1078
01:35:57,669 --> 01:35:59,079
Aku nggak bisa lihat.

1079
01:35:59,080 --> 01:36:00,452
Hei!

1080
01:36:02,466 --> 01:36:03,797
Mana Rento?

1081
01:36:03,967 --> 01:36:06,754
Dia hilang.

1082
01:36:07,671 --> 01:36:09,051
Rento!

1083
01:36:09,052 --> 01:36:11,137
Mungkin dia di bawah.

1084
01:36:34,331 --> 01:36:36,822
Kenapa kamu ngajak dia?

1085
01:36:37,000 --> 01:36:39,412
Aku mau bilang apa?

1086
01:36:39,413 --> 01:36:40,784
Kita lapor polisi?

1087
01:36:40,785 --> 01:36:42,457
Dia temanmu.

1088
01:36:42,458 --> 01:36:43,999
Kamu pemimpinnya.

1089
01:36:44,174 --> 01:36:47,007
Sudah gelap, nih.

1090
01:36:48,345 --> 01:36:49,676
Rento!

1091
01:36:51,264 --> 01:36:53,004
Apa mereka teman-temanmu?

1092
01:36:58,271 --> 01:37:00,683
Aku nggak ngerti. Kenapa kamu
lapor polisi?

1093
01:37:00,857 --> 01:37:04,520
Maaf, tadinya biar kalian
nggak dipergoki polisi.

1094
01:37:05,395 --> 01:37:06,935
Ini gawat.

1095
01:37:06,936 --> 01:37:08,812
Kamu tahu alamatnya?

1096
01:37:09,199 --> 01:37:13,363
Buku catatanku hilang.

1097
01:37:14,538 --> 01:37:16,529
Kurasa di sana.

1098
01:37:17,874 --> 01:37:20,456
Ya, di sana.
Terima kasih.

1099
01:37:20,457 --> 01:37:22,166
Terima kasih.

1100
01:37:22,546 --> 01:37:26,880
Hei, jadi kamu cucunya Pak Higashi?

1101
01:37:27,717 --> 01:37:29,298
Ya, benar.

1102
01:37:29,299 --> 01:37:31,069
Kenapa kamu tidak bilang?

1103
01:37:31,070 --> 01:37:33,841
Jadi kamu anaknya Noriko?

1104
01:37:34,558 --> 01:37:38,392
Ya, Noriko adalah ibuku.

1105
01:37:45,652 --> 01:37:46,992
Nenek!

1106
01:37:47,571 --> 01:37:48,902
Cucumu

1107
01:37:49,239 --> 01:37:51,571
barusan tersasar, jadinya kuantar kemari.

1108
01:37:51,825 --> 01:37:54,032
Hai nenek, selamat sore.

1109
01:37:54,033 --> 01:37:56,697
Maafkan kami
datang kemalaman.

1110
01:38:09,050 --> 01:38:11,336
Kalau Yoshidaya porsinya sedikit

1111
01:38:11,337 --> 01:38:14,427
beli di Kicho saja.

1112
01:38:16,224 --> 01:38:19,261
Jangan beli mie nanti lembek,
pesan nasi saja.

1113
01:38:19,436 --> 01:38:22,894
Aku tahu!
Aku juga baru mau pesan itu.

1114
01:38:22,895 --> 01:38:24,433
Permisi...

1115
01:38:25,275 --> 01:38:27,106
kalau sashimi daging-kuda ada?

1116
01:38:27,402 --> 01:38:28,767
Daging kuda?

1117
01:38:29,446 --> 01:38:32,279
Tidak ada pesan antar
sashimi daging kuda.

1118
01:38:32,449 --> 01:38:33,780
Oh, begitu ya.

1119
01:38:34,367 --> 01:38:36,278
Nggak ada sashimi
daging kuda.

1120
01:38:36,453 --> 01:38:38,614
Apa? Yaaah...

1121
01:38:38,830 --> 01:38:40,786
Nggak ada?

1122
01:38:41,750 --> 01:38:43,536
Kereta Cepat...

1123
01:38:44,127 --> 01:38:45,516
Ya.

1124
01:38:46,713 --> 01:38:48,453
Apakah ada lokasi yang bagus?

1125
01:38:52,302 --> 01:38:53,758
Di swayalan.

1126
01:38:54,095 --> 01:38:56,802
Oh, Uto City?

1127
01:38:56,973 --> 01:38:59,305
Kalian bisa melihatnya dari atap?

1128
01:39:00,435 --> 01:39:02,801
Kami sudah coba tapi tidak kelihatan.

1129
01:39:03,813 --> 01:39:06,896
Kurang cukup tinggi.

1130
01:39:14,950 --> 01:39:16,486
Di sekitar sini ada terowongan?

1131
01:39:20,038 --> 01:39:22,950
Ada satu di Matsubase.

1132
01:39:22,951 --> 01:39:24,263
Ya.

1133
01:39:26,419 --> 01:39:30,662
Kalau ada terowongan,
kita bisa melihat dari atasnya.

1134
01:39:30,840 --> 01:39:34,674
Mungkin tidak tepat berpapasan di sana,
tapi kita bisa melihatnya.

1135
01:39:36,179 --> 01:39:39,671
Kalau begitu, kalian harus lekas tidur.

1136
01:39:40,016 --> 01:39:43,008
Kami antar kalian ke sana besok.

1137
01:39:43,395 --> 01:39:45,681
Terima kasih!

1138
01:39:57,575 --> 01:40:01,193
"Kita berempat

1139
01:40:01,538 --> 01:40:03,699
"hidup bersama

1140
01:40:03,999 --> 01:40:08,834
"Ibu Guru Sachi...

1141
01:40:10,505 --> 01:40:15,545
"Marble akan... "

1142
01:40:21,224 --> 01:40:22,555
Lari?

1143
01:40:22,934 --> 01:40:24,799
Bukannya Beyblade?

1144
01:40:25,895 --> 01:40:27,305
"Ya...

1145
01:40:32,569 --> 01:40:34,855
"Melukis dengan baik

1146
01:40:35,822 --> 01:40:41,759
"Menjadi aktris."

1147
01:40:44,330 --> 01:40:46,366
Tak ada permintaan?

1148
01:40:49,002 --> 01:40:50,913
Apa tulisanku kebesaran?

1149
01:40:51,629 --> 01:40:53,085
Tersambung.

1150
01:41:00,638 --> 01:41:04,096
Gagasan kakak tentang terowongan
bagus sekali.

1151
01:41:06,186 --> 01:41:08,017
Kuharap kita bisa melihatnya besok.

1152
01:41:25,205 --> 01:41:27,537
Noriko itu...

1153
01:41:28,750 --> 01:41:30,741
Putri tunggal kami.

1154
01:41:31,711 --> 01:41:34,202
Sekarang beliau di mana?

1155
01:41:34,714 --> 01:41:38,878
Aku tak tahu apa yang dia kejar.

1156
01:41:41,304 --> 01:41:43,295
Dia meninggalkan kami.

1157
01:41:44,390 --> 01:41:46,972
Dia tak mau tinggal di sini.

1158
01:41:49,312 --> 01:41:51,303
Begitu ya.

1159
01:41:54,234 --> 01:41:56,395
Gelombang rambutmu bagus.

1160
01:41:56,396 --> 01:41:58,985
Rambutku memang ikal.

1161
01:41:59,155 --> 01:42:00,565
Begitu ya.

1162
01:42:02,492 --> 01:42:05,108
Ibumu sering menyisirnya?

1163
01:42:05,411 --> 01:42:07,652
Tidak, aku sendiri...

1164
01:42:08,331 --> 01:42:10,242
Begitu ya...

1165
01:42:17,507 --> 01:42:19,589
Ayo tidur.

1166
01:42:19,776 --> 01:42:21,365
Besok harus bangun pagi.

1167
01:42:21,366 --> 01:42:23,801
Mereka melakukan hal gila.

1168
01:42:25,148 --> 01:42:26,508
Salah satu dari mereka...

1169
01:42:26,509 --> 01:42:29,599
Ayo kita nari YMCA.

1170
01:42:47,881 --> 01:42:51,123
Mereka mengingatkan aku dengan masa lalu.

1171
01:42:52,719 --> 01:42:56,337
Dia mirip sekali dengannya.

1172
01:42:59,059 --> 01:43:00,674
Megumi, ya?

1173
01:43:03,355 --> 01:43:05,687
Saat dia tersenyum.

1174
01:43:08,902 --> 01:43:12,736
Waktu dia pertama kali berkata,
"Selamat malam"

1175
01:43:12,906 --> 01:43:14,737
aku kaget sekali.

1176
01:43:18,453 --> 01:43:20,694
Kupikir aku sedang bermimpi.

1177
01:43:51,737 --> 01:43:54,795
Nomor yang Anda hubungi...

1178
01:43:59,828 --> 01:44:01,534
Ibu...

1179
01:44:02,748 --> 01:44:06,115
Apa Koichi dan Ryu
janjian di suatu tempat?

1180
01:44:07,294 --> 01:44:08,625
Dia baik-baik saja.

1181
01:44:09,129 --> 01:44:13,293
Jangan kuatir,
besok juga dia pulang.

1182
01:44:14,885 --> 01:44:16,546
Biarkan dia.

1183
01:44:50,504 --> 01:44:51,864
Habiskan ini.

1184
01:44:51,865 --> 01:44:53,791
Nggak, kakak saja.

1185
01:44:54,341 --> 01:44:55,681
Nggak apa-apa.

1186
01:44:55,682 --> 01:44:57,019
Sungguh?

1187
01:45:03,350 --> 01:45:06,012
Dulu biasanya kita
berebut makan remah itu.

1188
01:45:06,228 --> 01:45:07,543
Ya.

1189
01:45:08,271 --> 01:45:09,932
Oh, aku lupa.

1190
01:45:19,699 --> 01:45:21,014
Ini.

1191
01:45:22,410 --> 01:45:24,275
Ini masih label "Indie".

1192
01:45:26,373 --> 01:45:28,489
Ini Kanna yang menggambar.

1193
01:45:30,126 --> 01:45:31,491
Yang di tengah ini ayah?

1194
01:45:31,492 --> 01:45:35,621
Ya, meskipun nggak ada mirip-miripnya.

1195
01:45:37,384 --> 01:45:41,047
Hei, Indie itu artinya apa?

1196
01:45:43,807 --> 01:45:46,589
Kupikir itu artinya
kamu harus berusaha lebih keras.

1197
01:45:49,479 --> 01:45:51,310
Oh, aku lupa.

1198
01:45:57,445 --> 01:45:58,981
Kakek yang bikin.

1199
01:46:03,118 --> 01:46:04,528
Terima kasih.
Selamat Makan

1200
01:46:14,446 --> 01:46:15,781
Bagaimana menurutmu?

1201
01:46:15,782 --> 01:46:18,334
Rasanya agak hambar.

1202
01:46:18,592 --> 01:46:21,083
Pendapatku juga sama, awalnya.

1203
01:46:21,344 --> 01:46:25,007
Tapi rasa yang samar ini lama-lama
tumbuh semakin jelas dalam diriku.

1204
01:46:25,265 --> 01:46:27,005
Kakak tambah dewasa.

1205
01:46:27,434 --> 01:46:30,016
Tahun depan aku sudah SMP.

1206
01:46:30,437 --> 01:46:32,098
Apa kakak bertambah tinggi?

1207
01:46:32,939 --> 01:46:34,319
Ya.

1208
01:46:44,284 --> 01:46:47,276
Tempo hari ibu nangis di telfon.

1209
01:46:47,454 --> 01:46:49,786
Nggak apa-apa. Waktu itu
Ibu agak sedikit mabuk.

1210
01:46:49,787 --> 01:46:51,621
Jadi begitu ya.

1211
01:46:54,085 --> 01:46:55,791
Kamu, awasi ayah, ya?

1212
01:46:59,132 --> 01:47:01,849
Aku agak kuatir ayah bakalan naksir ibunya Megumi.

1213
01:47:01,850 --> 01:47:04,267
Akan kupastikan mereka nggak pernah ketemu.


1214
01:47:05,304 --> 01:47:07,046
Kuserahkan padamu

1215
01:47:08,934 --> 01:47:10,799
Waktunya tidur.

1216
01:47:11,853 --> 01:47:13,159
Ya.

1217
01:47:52,477 --> 01:47:54,843
Terima kasih atas bantuanmu,
kemarin.

1218
01:47:55,230 --> 01:47:59,769
Aku sempat merasa putus asa,
tapi menyenangkan juga.

1219
01:48:01,486 --> 01:48:03,317
Kamu seperti aktris...

1220
01:48:03,947 --> 01:48:06,446
- Dia memang aktris.
- Ya.

1221
01:48:07,701 --> 01:48:11,444
Bagaimana menurut kakak.
Teman-temanku keren, bukan?

1222
01:48:18,670 --> 01:48:21,161
Terima kasih banyak!

1223
01:48:23,049 --> 01:48:24,364
Ayo!

1224
01:48:28,054 --> 01:48:31,717
Kalau Anda punya keinginan,
aku bisa menyampaikannya.

1225
01:48:32,642 --> 01:48:34,182
Kemarin...

1226
01:48:34,436 --> 01:48:37,553
sudah lebih dari cukup bagi kami.

1227
01:48:43,486 --> 01:48:44,896
Kamu bilang apa?

1228
01:48:44,897 --> 01:48:46,217
Mereka terlalu baik,

1229
01:48:46,218 --> 01:48:48,939
aku peringatkan mereka
agar hati-hati dengan penipuan.

1230
01:48:48,940 --> 01:48:52,197
Ya, kamu benar.
Kuharap mereka baik-baik saja.

1231
01:48:53,830 --> 01:48:55,240
Itu dia!

1232
01:49:08,136 --> 01:49:09,521
Ayo cepat.

1233
01:49:48,468 --> 01:49:50,049
Jalurnya!

1234
01:49:50,428 --> 01:49:51,788
Benar.

1235
01:50:04,275 --> 01:50:05,640
Di sini!

1236
01:50:06,528 --> 01:50:08,143
Di sini!

1237
01:50:15,161 --> 01:50:16,501
Di sini?

1238
01:50:29,092 --> 01:50:30,753
Itu dia datang!

1239
01:50:31,010 --> 01:50:32,341
Sudah datang!

1240
01:50:34,514 --> 01:50:36,300
Dari arah sana juga.

1241
01:52:03,519 --> 01:52:07,728
Aku harap ayah...
Semuanya berhasil!

1242
01:52:07,729 --> 01:52:10,894
Aku ingin lebih jago menggambar!

1243
01:52:10,895 --> 01:52:15,566
Aku ingin jadi seorang aktris!

1244
01:52:15,567 --> 01:52:18,940
Aku ingin bisa berlari lebih cepat!

1245
01:52:18,941 --> 01:52:23,446
Izinkan Marble
hidup kembali!

1246
01:52:23,447 --> 01:52:27,039


1247
01:52:43,434 --> 01:52:45,299
Kak, kita berhasil!

1248
01:52:45,645 --> 01:52:47,034
Ya.

1249
01:52:49,315 --> 01:52:50,976
Keretanya cepat sekali.

1250
01:52:50,977 --> 01:52:52,815
Sulit dipercaya.

1251
01:52:54,445 --> 01:52:56,231
Luar biasa sekali.

1252
01:53:05,164 --> 01:53:06,579
Bagaimana?

1253
01:53:06,580 --> 01:53:09,954
Nggak bagus.
Lebih dingin dari kemarin.

1254
01:53:10,378 --> 01:53:11,718
Begitu ya...

1255
01:53:23,208 --> 01:53:24,593
Tapi kakiku sakit.

1256
01:53:24,594 --> 01:53:27,342
Ya, aku juga.

1257
01:53:30,857 --> 01:53:32,848
Mau dikubur di sini?

1258
01:53:37,155 --> 01:53:40,192
Kubawa pulang saja
biar dikubur di halaman belakang.

1259
01:54:04,349 --> 01:54:06,715
Katakan cheese!

1260
01:54:27,455 --> 01:54:29,741
Kuharap keinginan kita terkabul.

1261
01:54:35,630 --> 01:54:37,315
Kamu tahu,

1262
01:54:37,316 --> 01:54:39,584
aku nggak mengucapkan keinginan.

1263
01:54:40,885 --> 01:54:42,245
Kenapa?

1264
01:54:44,764 --> 01:54:48,928
Aku memilih dunia
dibandingkan keluargaku

1265
01:54:49,769 --> 01:54:51,129
Maaf, ya.

1266
01:54:53,689 --> 01:54:55,771
Sebenarnya...

1267
01:54:56,025 --> 01:54:58,937
aku juga meminta hal yang berbeda.

1268
01:54:59,112 --> 01:55:00,472
Maaf.

1269
01:55:03,074 --> 01:55:04,380
Tak apa.

1270
01:55:09,122 --> 01:55:12,114
Sekarang, ayah sepenuhnya milikmu

1271
01:55:13,209 --> 01:55:16,121
Kakak sudah mengatakan itu kemarin

1272
01:55:17,547 --> 01:55:18,957
Kurasa begitu

1273
01:55:20,466 --> 01:55:22,422
Ryu! Ayo kita berfoto

1274
01:55:53,541 --> 01:55:56,123
Aku lupa mengajarimu gaya kupu-kupu.

1275
01:55:56,627 --> 01:55:58,333
Lain kali saja!

1276
01:55:58,504 --> 01:56:00,335
Serahkan padaku!

1277
01:56:00,673 --> 01:56:02,504
Kirim-kirim kabar ya!

1278
01:56:02,675 --> 01:56:04,586
Nanti kukirim e-mail!

1279
01:56:04,587 --> 01:56:06,175
Aku telfon kamu segera.

1280
01:56:06,345 --> 01:56:10,930
Baiklah, sampai jumpa.
Jaga diri.

1281
01:56:44,425 --> 01:56:48,384
�Biskuit rasa sashimi daging kuda.�

1282
01:56:59,941 --> 01:57:01,477
Apa itu jalurnya?

1283
01:57:58,874 --> 01:58:00,455
Aku pulang.

1284
01:58:11,262 --> 01:58:15,801
Bu... aku sudah putuskan
untuk pergi ke Tokyo.

1285
01:58:18,144 --> 01:58:21,432
Aku mau ke Tokyo
untuk menjadi aktris.

1286
01:58:25,610 --> 01:58:28,898
Tapi sesekali aku akan pulang.

1287
01:58:30,656 --> 01:58:32,146
Sesekali.

1288
01:58:39,832 --> 01:58:43,996
Kamu ikut kelompok belajar apa?

1289
01:59:30,716 --> 01:59:32,105
Aku pulang.

1290
01:59:32,677 --> 01:59:34,542
Selamat datang.

1291
01:59:37,890 --> 01:59:39,881
Kalian sedang apa pagi-pagi sekali?

1292
01:59:40,768 --> 01:59:44,181
Kami baru saja dapat panggilan
dari stasiun TV

1293
01:59:44,355 --> 01:59:47,392
dan kami akan masuk ke Tangga Lagu.

1294
01:59:47,608 --> 01:59:49,314
Hebat, bukan?

1295
01:59:50,444 --> 01:59:54,312
Kalian berutang padaku.
Berterimakasihlah.

1296
01:59:57,410 --> 01:59:58,770
Ya, terima kasih.

1297
01:59:59,620 --> 02:00:01,326
Terima kasih.

1298
02:00:14,927 --> 02:00:19,170
Ayah, ngomong-ngomong apa itu "Dunia"?

1299
02:00:24,270 --> 02:00:27,103
Kedai Pachinko dekat stasiun kereta.

1300
02:00:27,690 --> 02:00:30,432
Itu sih "Dunia Baru".

1301
02:00:54,925 --> 02:00:58,463
Aku pulang.

1302
02:02:45,035 --> 02:02:47,071
- Aku pulang.
- Selamat datang.

1303
02:02:47,580 --> 02:02:50,578
- Ibu tahu?
- Nggak apa-apa

1304
02:02:51,166 --> 02:02:53,248
Aku kasih Ryu
bolu kukus bikinan kakek.

1305
02:02:54,295 --> 02:02:55,751
Apa katanya?

1306
02:02:55,921 --> 02:02:57,877
Dia masih terlalu muda.

1307
02:02:58,883 --> 02:03:00,389
Oh, begitu ya.

1308
02:03:01,394 --> 02:03:02,783
Aku pulang.

1309
02:03:02,784 --> 02:03:04,422
Selamat datang.

1310
02:03:10,477 --> 02:03:12,593
- Aku pulang.
- Selamat datang.

1311
02:03:12,594 --> 02:03:13,936
Kami habis belajar banyak hal.

1312
02:03:14,106 --> 02:03:15,437
Bagus dong.

1313
02:03:15,438 --> 02:03:18,774
Kalian harus ketemuan lagi, kalau begitu.

1314
02:03:19,194 --> 02:03:20,934
Ya, terima kasih.

1315
02:04:07,660 --> 02:04:09,946
Hari ini nggak deras.

1316
02:04:14,100 --> 02:04:16,247
Equipe Art Subs

1317
02:04:16,248 --> 02:04:18,848
= Legenda =
Hirschen
rMonta
noriegaRJ

1318
02:04:18,849 --> 02:04:20,849
Sandz

1319
02:04:23,676 --> 02:04:27,669
Koichi
MAEDA Koki

1320
02:04:28,681 --> 02:04:32,674
Ryunosuke
MAEDA Ohshiro

1321
02:04:33,686 --> 02:04:37,679
Ibu
OHTSUKA Nene

1322
02:04:38,691 --> 02:04:42,684
Ayah
ODAGIRI Joe

1323
02:04:43,696 --> 02:04:47,689
Tasuku
HAYASHI Ryoga

1324
02:04:48,701 --> 02:04:52,694
Makoto
NAGAYOSHI Seinosuke

1325
02:04:53,706 --> 02:04:57,699
Megumi
UCHIDA Kyara

1326
02:04:58,711 --> 02:05:02,704
Kanna
HASHIMOTO Kanna

1327
02:05:03,716 --> 02:05:07,709
Rento
ISOBE Rento

1328
02:05:08,721 --> 02:05:12,714
Ibu Megumi
NATSUKAWA Yui

1329
02:05:13,726 --> 02:05:17,719
Ibu Guru
NAGASAWA Masami

1330
02:05:18,731 --> 02:05:22,724
Bapak Guru
ABE Hiroshi

1331
02:05:23,736 --> 02:05:27,729
Teman Kakek
HARADA Yoshio

1332
02:05:28,741 --> 02:05:32,734
NEnek
KiKi Kirin

1333
02:05:33,746 --> 02:05:37,739
Kakek
HASHIZUME Isao

1334
02:05:43,155 --> 02:05:49,152
Script, Edit and Sutradara
KORE-EDA Hirokazu

1335
02:05:51,764 --> 02:05:56,758
Executive Director
YUMIYA Masanori

1336
02:05:57,770 --> 02:06:02,764
Production
Kentaro Koike e Taguchi Hijiri

1337
02:06:04,777 --> 02:06:08,770
Music
Quruli

1338
02:06:09,782 --> 02:06:13,775
Director Photography
YUTAKA Yamazaki

1339
02:06:14,787 --> 02:06:18,780
Lightning
OSHITA Eiji

1340
02:06:19,792 --> 02:06:23,785
Sound
TSURUMAKI Yutaka

1341
02:06:24,797 --> 02:06:28,790
Designer de Produ��o
MITSUMATSU Keiko