1
00:00:34,911 --> 00:00:37,251
Selamat pagi, Tn. Blake.
Namaku Amanda.

2
00:00:37,539 --> 00:00:39,619
Aku ingin ajukan beberapa pertanyaan

3
00:00:39,624 --> 00:00:43,134
untuk menilai apakah kau berhak
mendapat dana Bantuan Disabilitas.

4
00:00:43,461 --> 00:00:45,461
Ini tak butuh waktu lama.

5
00:00:46,756 --> 00:00:48,296
Pertanyaan pertama,

6
00:00:48,425 --> 00:00:52,005
Bisakah kau berjalan lebih dari 50 meter
tanpa bantuan orang lain?

7
00:00:52,303 --> 00:00:53,853
- Ya.
- Ok.

8
00:00:54,055 --> 00:00:58,015
Bisakah kau mengangkat kedua tanganmu
seperti saat menaruh sesuatu di saku atas?

9
00:00:58,101 --> 00:01:00,940
Aku sudah menjawab pertanyaan itu
di formulir 52 halamanmu.

10
00:01:01,020 --> 00:01:02,560
Yeah, aku tahu kau sudah mengisinya,

11
00:01:02,689 --> 00:01:06,029
tapi, sayangnya,
aku tak mengerti apa yang kau tuliskan.

12
00:01:07,152 --> 00:01:08,532
Ya.

13
00:01:10,572 --> 00:01:14,954
Bisakah kau mengangkat kedua tanganmu
ke atas kepala, seperti saat memasang topi?

14
00:01:15,034 --> 00:01:17,334
Sudah kubilang, tak ada masalah
dengan tangan dan kakiku.

15
00:01:17,454 --> 00:01:19,374
Tolong jawab saja pertanyaanku.

16
00:01:19,497 --> 00:01:20,747
Kau punya catatan medisku,

17
00:01:20,874 --> 00:01:22,564
bisakah kita bicara soal jantungku saja?

18
00:01:22,959 --> 00:01:25,459
Bisakah kau jawab pertanyaanku saja?

19
00:01:25,587 --> 00:01:27,047
Ok.

20
00:01:27,338 --> 00:01:30,428
Jadi, jawabannya "Ya"
kau bisa memasang topi sendiri?

21
00:01:30,550 --> 00:01:33,260
- Ya.
- Ok, bagus.

22
00:01:35,972 --> 00:01:38,982
Bisakah kau memencet tombol,
seperti tombol telepon?

23
00:01:40,018 --> 00:01:41,638
Jariku juga tak bermasalah.

24
00:01:41,770 --> 00:01:44,190
Sepertinya jadi semakin jauh
dari jantungku.

25
00:01:44,314 --> 00:01:47,114
Tolong fokus pada pertanyaanku saja,
terima kasih.

26
00:01:47,484 --> 00:01:49,404
Kau memiliki kesulitan

27
00:01:49,527 --> 00:01:52,067
menyampaikan pesan sederhana
pada orang asing?

28
00:01:52,197 --> 00:01:56,077
Ya. Ya, ini soal jantungku.
Aku coba jelaskan tapi kau tak mendengar.

29
00:01:56,493 --> 00:01:59,873
Tn. Blake, jika kau terus bicara
seperti itu,

30
00:01:59,996 --> 00:02:02,786
tidak akan membantu proses penilaianmu.

31
00:02:02,916 --> 00:02:05,416
Tolong jawab saja pertanyaanku.

32
00:02:05,794 --> 00:02:07,214
- Ya.
- Ok.

33
00:02:11,424 --> 00:02:17,104
Pernahkah kau mengalami hilang kontrol
yang menyebabkan buang air di celana?

34
00:02:17,388 --> 00:02:19,018
Tidak! Tapi aku tak bisa jamin.

35
00:02:19,098 --> 00:02:21,778
Ini bisa saja terjadi,
jika kau tak langsung ke inti masalahnya.

36
00:02:23,102 --> 00:02:26,109
Bisakah kau melakukan hal sederhana
seperti menyetel alarm?

37
00:02:26,189 --> 00:02:28,399
Ya, ampun! Ya!

38
00:02:29,108 --> 00:02:32,318
Boleh aku bertanya?
Kau punya kualifikasi di bidang medis?

39
00:02:33,071 --> 00:02:34,861
Aku tenaga profesional
di bidang kesehatan,

40
00:02:34,989 --> 00:02:37,409
ditugaskan oleh Departemen Tenaga Kerja,

41
00:02:37,534 --> 00:02:41,124
untuk melakukan penilaian atas
pemberian Bantuan Disabilitas.

42
00:02:41,371 --> 00:02:44,331
Tapi kata anak muda di ruang tunggu,

43
00:02:44,457 --> 00:02:46,667
kau bekerja untuk perusahaan Amerika.

44
00:02:46,793 --> 00:02:49,343
Perusahaan kami dikontrak oleh pemerintah.

45
00:02:49,754 --> 00:02:51,554
Kau ini perawat atau dokter?

46
00:02:51,673 --> 00:02:53,623
Aku tenaga profesional
di bidang kesehatan.

47
00:02:55,134 --> 00:02:58,014
Dengar, jantungku mengalami masalah serius.

48
00:02:58,137 --> 00:02:59,967
Aku nyaris jatuh dari perancah.

49
00:03:01,140 --> 00:03:02,770
Aku juga ingin kembali bekerja.

50
00:03:03,560 --> 00:03:05,900
Kumohon, mari kita bicara soal jantungku.

51
00:03:06,020 --> 00:03:08,610
Lupakan yang lainnya,
itu akan lebih baik.

52
00:03:47,145 --> 00:03:48,515
Piper, kau pemalas!

53
00:03:48,646 --> 00:03:50,686
Ayo bangun, bersihkan rumah!

54
00:03:51,900 --> 00:03:52,940
China!

55
00:03:53,192 --> 00:03:54,192
China!

56
00:03:54,611 --> 00:03:57,196
Maaf, Dan, baru saja dapat pesan,
aku harus kerja. Aku terlambat.

57
00:03:57,196 --> 00:03:59,016
Kau suka kari ayamnya?

58
00:03:59,599 --> 00:04:01,529
- Darimana kau tahu?
- Aku bisa mencium baunya.

59
00:04:01,534 --> 00:04:04,204
Berapa kali kubilang,
jangan taruh sampah di situ,

60
00:04:04,287 --> 00:04:05,367
baunya busuk.

61
00:04:05,496 --> 00:04:08,116
- Boleh kubuang nanti? Aku terlambat.
- Tidak. Sekarang!

62
00:04:10,627 --> 00:04:12,047
Dan...

63
00:04:12,712 --> 00:04:14,462
Aku mau minta tolong.

64
00:04:15,048 --> 00:04:17,508
Aku menunggu paket. Sangat penting.

65
00:04:18,092 --> 00:04:19,612
Jadwal kerjaku diubah,
Jadi aku tak akan di rumah.

66
00:04:19,636 --> 00:04:21,136
Kau bisa tunggu paketnya datang?

67
00:04:21,763 --> 00:04:24,433
Jika kau janji, tak ada lagi sampah!

68
00:04:26,059 --> 00:04:28,559
- Tangkap ini!
- Jangan coba-coba.

69
00:04:29,145 --> 00:04:31,225
- Kutendang keras bokongmu nanti.
- Ok.

70
00:04:32,315 --> 00:04:34,225
Dasar gila.

71
00:04:50,124 --> 00:04:51,424
Kapan aku bisa kembali bekerja?

72
00:04:51,751 --> 00:04:53,671
Ah, belum saatnya, itu pasti.

73
00:04:55,171 --> 00:04:56,301
Ada perkembangan.

74
00:04:58,299 --> 00:05:02,849
Kurasa jika kita lanjutkan
dengan dosis yang sama.

75
00:05:03,262 --> 00:05:05,262
Dan juga latihan rehabilitasi.

76
00:05:05,640 --> 00:05:08,187
Kita lihat apa kemampuan jantungmu
untuk memompa akan meningkat.

77
00:05:08,267 --> 00:05:09,687
- Yeah.
- Itu mungkin.

78
00:05:10,770 --> 00:05:14,690
Jika tidak, kita harus pertimbangkan
untuk memasang defibrillator.

79
00:05:15,984 --> 00:05:19,074
Lanjutkan latihan, banyak aktivitas.
Itu akan membantu.

80
00:05:19,278 --> 00:05:20,908
Tapi kau juga harus cukup istirahat.

81
00:05:21,280 --> 00:05:23,230
Aku ini seperti burung hantu,
terjaga saat malam.

82
00:05:23,257 --> 00:05:25,204
Itu kebiasaanku saat merawat istriku,

83
00:05:25,284 --> 00:05:26,664
sebelum dia meninggal.

84
00:05:32,875 --> 00:05:34,995
- Apa kabar?
- Baik.

85
00:05:35,294 --> 00:05:38,843
- Bagaimana jantungmu?
- Yeah, aku tak bisa ikut marathon lagi.

86
00:05:38,965 --> 00:05:41,085
Tapi aku akan pulih 1 atau 2 bulan lagi.

87
00:05:41,217 --> 00:05:42,817
Ah, jangan pakai viagra.

88
00:05:43,002 --> 00:05:44,283
Apa kusimpan saja untukmu??

89
00:05:44,303 --> 00:05:46,813
Aku mungkin lebih butuh dibanding kau.

90
00:05:49,934 --> 00:05:52,774
Ok, kau mau ini?

91
00:05:54,313 --> 00:05:56,983
- Lihat.
- Oh, bagus.

92
00:05:57,483 --> 00:06:00,323
Kayu Meranti, Meranti Afrika.
Bagus.

93
00:06:02,321 --> 00:06:04,321
Jadi, kau akan bekerja kembali
di tempat Ferguson?

94
00:06:05,116 --> 00:06:06,276
Tergantung pekerjaannya.

95
00:06:06,367 --> 00:06:08,447
Kau tahu kan, kondisiku naik turun.

96
00:06:08,578 --> 00:06:09,618
Ya.

97
00:06:09,829 --> 00:06:11,999
Kau harus lihat ini.

98
00:06:19,797 --> 00:06:20,917
Ini dia.

99
00:06:21,049 --> 00:06:23,009
Oh, bagus sekali.

100
00:06:24,802 --> 00:06:27,392
Anak buahku akan datang untukmu.

101
00:06:29,338 --> 00:06:31,128
Kau baik-baik saja?

102
00:06:31,184 --> 00:06:32,524
Kondisiku membaik.

103
00:06:32,935 --> 00:06:36,145
Maksudku, aku bisa membantumu.

104
00:06:36,272 --> 00:06:38,272
Pekerjaan berat, bukan masalah bagiku.

105
00:06:38,357 --> 00:06:41,067
Terima kasih, Joe.
Aku ingin sembuh dan bekerja lagi.

106
00:06:41,194 --> 00:06:42,364
Beri aku kesibukan.

107
00:06:43,196 --> 00:06:44,856
Beritahu aku jika kau butuh sesuatu.

108
00:06:44,989 --> 00:06:46,779
Aku serius.

109
00:06:47,366 --> 00:06:49,366
Kau membuatku khawatir.

110
00:07:13,810 --> 00:07:16,850
BBC Radio 4,
12 menit menuju jam 1 siang.

111
00:07:16,979 --> 00:07:19,379
Kami sampaikan prakiraan cuaca
berdasarkan laporan Badan Meteorologi,

112
00:07:19,398 --> 00:07:21,938
atas nama Badan Maritim
dan Penjagaan Pantai

113
00:07:22,068 --> 00:07:25,398
pada pukul 00.15
hari Selasa tanggal 20 Oktober.

114
00:07:25,905 --> 00:07:28,825
Harap waspada, akan ada badai
di Trafalgar, Fitzroy...

115
00:08:02,441 --> 00:08:05,571
Perhatian, panggilan ini
mungkin akan dikenakan biaya

116
00:08:05,695 --> 00:08:08,355
dengan tarif yang ditentukan
oleh provider anda.

117
00:08:08,447 --> 00:08:11,987
Nomor ini hanya untuk keperluan konsultasi.

118
00:08:12,118 --> 00:08:15,538
Jika anda ingin mengajukan
permohonan baru,

119
00:08:15,663 --> 00:08:19,383
Silakan hubungi 08000556888

120
00:08:19,500 --> 00:08:22,381
untuk membantu melayani anda
sesegera mungkin.

121
00:08:34,050 --> 00:08:36,850
... ANDA TIDAK MEMENUHI SYARAT
UNTUK MENDAPAT BANTUAN DISABILITAS.

122
00:08:37,310 --> 00:08:41,150
Maaf, seluruh customer service kami
saat ini sedang sibuk.

123
00:08:41,397 --> 00:08:43,402
Mohon menunggu,
kami akan segera melayani anda.

124
00:09:12,511 --> 00:09:14,931
Hei! Sedang apa kau?

125
00:09:16,307 --> 00:09:19,387
Aku tahu, kau membiarkan anjingmu
buang kotoran di sini.

126
00:09:19,518 --> 00:09:20,698
Aku mengajak anjingku jalan-jalan

127
00:09:20,728 --> 00:09:23,898
Aku tahu kau bawa anjingmu ke sini,
buang kotoran sembarangan.

128
00:09:24,106 --> 00:09:26,896
Diam kau, botak sialan.

129
00:09:27,026 --> 00:09:31,236
Hei! kalau aku turun,
kubenamkan wajahmu ke kotoran itu!

130
00:09:31,447 --> 00:09:33,452
Bawa ke tempatmu sendiri,
biar buang kotoran di sana.

131
00:09:33,532 --> 00:09:35,702
- Ambil kantong kotoran, bersihkan.
- Ok, aku akan ambil kantong.

132
00:09:35,826 --> 00:09:36,866
Omong kosong kau!

133
00:09:36,994 --> 00:09:38,414
Ambil kantong kotoran!

134
00:09:38,537 --> 00:09:40,787
- Kembali ke sini, bersihkan.
- Oh, diam kau!

135
00:09:40,915 --> 00:09:43,462
Hey! aku akan buang kotoran
di pekaranganmu.

136
00:09:43,542 --> 00:09:45,002
Diam.

137
00:09:45,544 --> 00:09:46,554
Halo?

138
00:09:53,552 --> 00:09:55,012
Terima kasih telah menunggu.

139
00:09:55,137 --> 00:09:59,477
Mohon tetap menunggu,
kami akan segera melayani anda.

140
00:10:18,577 --> 00:10:20,997
Selamat pagi.
Ada paket untuk Tn. Max Million.

141
00:10:21,580 --> 00:10:23,750
- Max Million?
- Yeah. Max Million.

142
00:10:23,874 --> 00:10:25,084
Ke alamatku?

143
00:10:25,584 --> 00:10:26,844
Yeah, pasti ke alamat ini.

144
00:10:27,503 --> 00:10:29,633
- Dikirim dari mana?
- China.

145
00:10:29,964 --> 00:10:31,674
Oh. Berikan padaku.

146
00:10:35,094 --> 00:10:36,515
Kau tahu berapa lama
aku harus menunggu?

147
00:10:36,595 --> 00:10:38,175
1 jam 48 menit.

148
00:10:38,306 --> 00:10:41,426
Lebih lama dari pertandingan sepak bola.
Tagihan teleponnya akan mahal.

149
00:10:42,018 --> 00:10:44,098
Maaf, pak, kami sangat sibuk.

150
00:10:44,437 --> 00:10:45,597
Pasti ada kesalahan,

151
00:10:45,688 --> 00:10:47,518
jantungku mengalami masalah serius.

152
00:10:47,606 --> 00:10:50,426
Aku dalam proses rehabilitasi,
dokter bilang aku tak bisa bekerja kembali.

153
00:10:50,526 --> 00:10:53,696
Dulu aku dapatkan Bantuan Disablitas,
hingga penilaian sialan itu.

154
00:10:55,072 --> 00:10:57,072
Kulihat skormu hanya 12,

155
00:10:57,199 --> 00:10:59,009
kau butuh skor 15
untuk mendapatkan bantuan.

156
00:10:59,035 --> 00:11:01,115
Oh, skor? Seperti permainan saja.

157
00:11:01,829 --> 00:11:03,959
Maaf, pak, tapi menurut

158
00:11:04,081 --> 00:11:05,544
tenaga profesional kesehatan kami,

159
00:11:05,624 --> 00:11:07,084
kau dianggap sehat untuk bekerja.

160
00:11:08,210 --> 00:11:10,050
Jadi dia lebih paham dibanding dokterku,

161
00:11:10,421 --> 00:11:12,841
konsultan ahli bedah dan tim fisioterafis?

162
00:11:13,632 --> 00:11:15,632
Aku mau ajukan banding.

163
00:11:15,718 --> 00:11:19,256
Silakan, tapi kau harus ajukan
peninjauan kembali terlebih dahulu.

164
00:11:20,264 --> 00:11:21,934
Apa maksudnya?

165
00:11:22,266 --> 00:11:24,636
Artinya pengambil keputusan
akan meninjau kembali,

166
00:11:24,727 --> 00:11:27,687
dan jika keputusannya tak berubah,
kau bisa ajukan banding.

167
00:11:28,314 --> 00:11:29,904
Ok, daftarkan aku untuk itu.

168
00:11:30,524 --> 00:11:31,904
Ok, pak, tapi kau harus menunggu

169
00:11:32,026 --> 00:11:33,846
panggilan telepon dari pengambil keputusan.

170
00:11:34,278 --> 00:11:35,318
Kenapa?

171
00:11:36,155 --> 00:11:38,025
Untuk memberitahu apa keputusannya.

172
00:11:38,657 --> 00:11:40,527
Tapi kan sudah diputuskan.

173
00:11:41,535 --> 00:11:43,945
Ya, tapi seharusnya kau ditelepon
terlebih dahulu,

174
00:11:44,080 --> 00:11:45,540
sebelum menerima surat.

175
00:11:45,664 --> 00:11:47,334
Apa keputusannya akan berubah?

176
00:11:47,666 --> 00:11:50,116
Tidak, dia menelepon hanya untuk
mendiskusikan keputusannya.

177
00:11:51,128 --> 00:11:53,798
Aku sudah tahu apa keputusannya,
suratnya ada di hadapanku.

178
00:11:53,923 --> 00:11:55,673
Apa perlu kubacakan suratnya?

179
00:11:56,550 --> 00:11:57,800
Tapi seharusnya dia meneleponmu dulu.

180
00:11:57,927 --> 00:11:59,217
Nyatanya tidak.

181
00:11:59,345 --> 00:12:01,175
Seharusnya dia menelpon.

182
00:12:01,305 --> 00:12:03,595
Kecuali aku punya mesin waktu,
aku tak bisa berbuat apa-apa,

183
00:12:03,682 --> 00:12:05,062
setuju tidak?

184
00:12:05,476 --> 00:12:06,636
Dia harus meneleponmu dulu, pak.

185
00:12:06,727 --> 00:12:08,347
Dengar,

186
00:12:09,605 --> 00:12:12,685
tolong sambungkan ke pengambil keputusan,
jadi aku tak buang waktu.

187
00:12:13,275 --> 00:12:14,685
Tak bisa, pak.

188
00:12:15,069 --> 00:12:16,489
Ke mana dia?

189
00:12:16,695 --> 00:12:19,205
Dia akan menghubungimu saat dia sempat.

190
00:12:19,331 --> 00:12:21,301
Kapan?

191
00:12:21,409 --> 00:12:22,989
Aku tak tahu, pak.

192
00:12:24,902 --> 00:12:26,122
Konyol.

193
00:12:45,141 --> 00:12:47,481
Di satu sisi, dana Bantuan Pencari Kerja,

194
00:12:47,601 --> 00:12:49,481
hanya untuk mereka yang bisa
dan siap untuk bekerja.

195
00:12:49,603 --> 00:12:53,073
Tapi jika kau sakit, kau harus ajukan
Bantuan Disabilitas,

196
00:12:53,190 --> 00:12:54,940
lalu akan ada penilaian.

197
00:12:55,443 --> 00:12:57,553
Aku sudah ajukan Bantuan Disabilitas,
tapi ditolak.

198
00:12:57,736 --> 00:12:59,486
Ok, jika kau dianggap sehat untuk bekerja,

199
00:12:59,613 --> 00:13:01,743
satu-satunya pilihan adalah
Bantuan Pencari Kerja.

200
00:13:01,824 --> 00:13:04,234
Atau mengajukan banding atas
penolakan Bantuan Disabilitas.

201
00:13:04,368 --> 00:13:06,248
Bisa aku minta formulir untuk pengajuan...

202
00:13:06,370 --> 00:13:07,790
Bantuan Pencari Kerja

203
00:13:07,913 --> 00:13:10,333
lalu formulir untuk banding
Bantuan Disablitas?

204
00:13:10,458 --> 00:13:11,928
Kau harus ajukan secara online, pak.

205
00:13:11,959 --> 00:13:14,039
Aku tak bisa.

206
00:13:14,336 --> 00:13:16,606
Memang begitu caranya.
atau kau bisa hubungi helpline.

207
00:13:16,630 --> 00:13:18,677
Begini, berikan aku sebidang tanah,

208
00:13:18,757 --> 00:13:20,087
Aku bisa membangun rumah untukmu.

209
00:13:20,217 --> 00:13:22,681
Tapi aku tak pernah berada
dekat dengan komputer.

210
00:13:22,761 --> 00:13:24,683
Standar kami memakai media digital.

211
00:13:24,763 --> 00:13:26,063
Oh, ini dia.

212
00:13:26,182 --> 00:13:28,687
Aku selalu dengar ini di telepon,
"Standarku memakai media digital."

213
00:13:28,767 --> 00:13:30,597
Standarku memakai pensil.

214
00:13:30,769 --> 00:13:33,479
Bagaimana kalau tak bisa
menggunakan media digital?

215
00:13:33,772 --> 00:13:36,942
Ada nomor khusus,
jika kau mengalami disleksia.

216
00:13:37,234 --> 00:13:40,654
Ok, berikan nomornya, aku ini disleksia
kalau berurusan dengan komputer.

217
00:13:40,779 --> 00:13:43,779
Kau bisa cari di internet, pak.
Aku harus memintamu keluar,

218
00:13:43,866 --> 00:13:46,486
jika kau tak punya janji pertemuan.

219
00:13:50,206 --> 00:13:52,246
Ada yang bisa kubantu?

220
00:13:52,374 --> 00:13:55,504
Yeah, aku ingin konsultasi soal
penggantian pembimbing kerja.

221
00:13:56,587 --> 00:13:58,957
Thomas Armstrong, silakan.

222
00:14:01,091 --> 00:14:02,801
Tunggu sebentar, Thomas.

223
00:14:03,010 --> 00:14:05,300
Kau mau duduk?

224
00:14:05,429 --> 00:14:08,889
Oh, aku cuma perlu istirahat sebentar.
Aku merasa pusing.

225
00:14:09,016 --> 00:14:11,806
- Duduklah.
- Oh, terima kasih.

226
00:14:12,895 --> 00:14:14,305
Tolong geser sedikit.

227
00:14:14,438 --> 00:14:16,068
Terima kasih.

228
00:14:16,190 --> 00:14:19,610
- Ok. Kuambilkan air.
- Terima kasih.

229
00:14:28,410 --> 00:14:30,700
Oh, terima kasih.

230
00:14:30,829 --> 00:14:32,619
Kau baik-baik saja?
Kau terlihat agak pucat.

231
00:14:32,831 --> 00:14:35,831
Semua jargon ini membuatku bingung.

232
00:14:36,293 --> 00:14:39,423
Pasti ada kesalahan.
Aku cuma berputar-putar saja.

233
00:14:39,547 --> 00:14:41,317
Aku benar-benar harus selesaikan
masalah ini.

234
00:14:41,340 --> 00:14:42,760
Oh aku paham, tapi kau terlambat.

235
00:14:42,841 --> 00:14:46,511
Thomas.
Kau duduk saja di sini dan minumlah.

236
00:14:46,637 --> 00:14:47,847
Terima kasih.

237
00:14:50,224 --> 00:14:51,934
- Jadi kau akan memberiku sanksi?
- Tidak

238
00:14:51,950 --> 00:14:53,742
Aku mungkin tak dapat uang
untuk satu bulan.

239
00:14:53,752 --> 00:14:56,412
Akan kuserahkan ke pengambil keputusan,
mereka yang akan memutuskan

240
00:14:56,438 --> 00:14:58,318
- apakah kau akan diberi sanksi.
- Konyol...

241
00:14:58,440 --> 00:15:00,440
Bukan aku yang memutuskan,
tapi mereka.

242
00:15:00,568 --> 00:15:03,782
Jika mereka memutuskan memberimu sanksi,
bantuanmu akan dipotong 40%.

243
00:15:03,862 --> 00:15:05,912
Aku tahu itu,
kau tak perlu jelaskan lagi.

244
00:15:05,931 --> 00:15:07,741
- Aku lebih dari sekedar paham...
- Ok, tak ada lagi...

245
00:15:07,866 --> 00:15:08,787
yang bisa dilakukan hari ini.

246
00:15:08,867 --> 00:15:10,367
Jadi, kurasa aku akan...

247
00:15:10,494 --> 00:15:12,164
- Aku memutuskan untuk...
- Kau akan memberiku sanksi?

248
00:15:12,288 --> 00:15:13,328
Harus, aku harus ikuti aturan.

249
00:15:13,455 --> 00:15:14,915
Dan jika kau bersikap agresif padaku,

250
00:15:15,040 --> 00:15:17,590
- aku akan memintamu...
- Aku tidak bermaksud agresif.

251
00:15:17,710 --> 00:15:20,460
- Aku akan memintamu keluar.
- Aku coba jelaskan situasinya

252
00:15:20,588 --> 00:15:21,728
- dan kau tak peduli.
- Sekuriti, sekuriti.

253
00:15:21,755 --> 00:15:24,585
Aku tak tahu kenapa orang sepertimu
bekerja di sini.

254
00:15:24,717 --> 00:15:25,804
Akan kuserahkan ke pengambil keputusan.

255
00:15:25,884 --> 00:15:28,804
Itu sama saja.
Aku tak mau dengar perkataanmu

256
00:15:28,887 --> 00:15:30,677
- Maaf.
- Dengar, aku minta maaf,

257
00:15:30,806 --> 00:15:32,426
- kau harus pergi.
- Yeah, baiklah,

258
00:15:32,558 --> 00:15:34,118
singkirkan tanganmu dariku.
Aku mau bicara dengan manajer,

259
00:15:34,143 --> 00:15:36,693
- Aku tak mau bicara denganmu.
- Aku cuma mencoba menjelaskan...

260
00:15:36,812 --> 00:15:37,900
- Maaf?
- Aku cuma menjelaskan...

261
00:15:37,980 --> 00:15:39,020
Aku tak mau bicara denganmu...

262
00:15:39,148 --> 00:15:40,898
- Kembali saja ke mejamu.
- Kau bisa bicara padaku

263
00:15:40,983 --> 00:15:42,533
- jika ada yang ingin kau sampaikan.
- Ok. Maaf.

264
00:15:42,818 --> 00:15:43,822
Ok.

265
00:15:43,902 --> 00:15:46,452
Aku sudah jelaskan pada wanita itu,
Aku tak pernah ke Newcastle sebelumnya.

266
00:15:46,572 --> 00:15:47,826
Kami baru saja pindah dari London.

267
00:15:47,906 --> 00:15:49,946
Aku baru beberapa hari di sini,
Aku belum hafal daerah sini.

268
00:15:50,367 --> 00:15:51,830
Aku naik bis, tapi salah jalan.

269
00:15:51,910 --> 00:15:54,500
Kami lari, turun dari bis,
lari supaya tidak terlalu terlambat.

270
00:15:54,622 --> 00:15:58,212
Dia tak mau tahu, malah dia akan
mengarahkan agar aku kena sanksi.

271
00:15:58,500 --> 00:16:01,170
Aku ingin kau dengarkan aku.

272
00:16:01,295 --> 00:16:02,835
Yang dikatakan wanitu itu benar.

273
00:16:02,921 --> 00:16:05,381
Ada aturan yang harus kita patuhi.

274
00:16:05,507 --> 00:16:07,927
Ini bukan soal menentangmu,
tapi kau punya kewajiban.

275
00:16:08,010 --> 00:16:10,849
- Aku tak bilang ini soal menentangku.
- Kau wajib datang tepat waktu.

276
00:16:10,929 --> 00:16:13,390
Dan aku sudah jelaskan
kenapa aku datang terlambat.

277
00:16:13,515 --> 00:16:15,885
- Aku salah jalan.
- Aku paham,

278
00:16:15,976 --> 00:16:18,186
tapi yang bisa kusimpulkan adalah...

279
00:16:18,312 --> 00:16:20,712
Pengambil keputusan akan
mengirim surat via pos.

280
00:16:20,839 --> 00:16:21,860
Kau harus menunggu itu.

281
00:16:21,940 --> 00:16:23,020
Lalu tak ada seorangpun...

282
00:16:23,025 --> 00:16:25,745
Anak-anakku harus mulai sekolah besok.
Uangku hanya tersisa 12 pound.

283
00:16:25,778 --> 00:16:28,867
Ini semua karena kau tak bisa tenang
dan dengarkan orang saat mereka bicara.

284
00:16:28,947 --> 00:16:29,987
Kau harus lakukan itu.

285
00:16:30,115 --> 00:16:32,195
Aku mendengarkanmu.
Kau malah buat onar.

286
00:16:32,326 --> 00:16:33,406
- Kurasa kau harus...
- Aku membuat onar?

287
00:16:33,535 --> 00:16:35,615
- Kau harus tinggalkan gedung ini.
- Jika aku mau buat onar,

288
00:16:35,746 --> 00:16:36,746
kau pasti akan tahu,
percaya padaku.

289
00:16:36,872 --> 00:16:37,876
Maaf, tapi kau harus pergi.

290
00:16:37,956 --> 00:16:38,956
Ini konyol.

291
00:16:39,041 --> 00:16:40,421
- Ya, ampun!
- Apa yang harus kulakukan?

292
00:16:40,542 --> 00:16:41,962
- Siapa di antrian berikutnya?
- Aku.

293
00:16:42,169 --> 00:16:44,669
Kau keberatan jika gadis ini
mendaftar duluan?

294
00:16:44,797 --> 00:16:46,757
- Tidak, tidak, silakan.
- Bagus.

295
00:16:46,882 --> 00:16:49,512
Kau bisa kembali ke mejamu,
biarkan gadis ini mendaftar.

296
00:16:49,635 --> 00:16:51,970
Kau jalankan saja tugasmu,
gajimu dibayar wajib pajak.

297
00:16:51,970 --> 00:16:54,370
Ini memalukan.

298
00:16:54,498 --> 00:16:55,894
Ini tak ada hubungannya denganmu.

299
00:16:55,974 --> 00:16:59,234
Semua mencoba menjalankan tugasnya,
kau malah tambah buat onar.

300
00:16:59,353 --> 00:17:00,663
Tapi, kau tak mendengarkan dia.

301
00:17:00,688 --> 00:17:03,228
Dia tak berasal dari sini.
Dia cuma terlambat beberapa menit.

302
00:17:03,357 --> 00:17:05,897
Tak bisakah kau biarkan dia mendaftar?
Dia punya dua anak kecil.

303
00:17:05,984 --> 00:17:08,864
- Ada apa dengan kalian ini?
- Ok, dengar, ini bukan urusanmu.

304
00:17:08,987 --> 00:17:10,357
Aku ingin kau juga keluar.

305
00:17:10,489 --> 00:17:12,779
Kau harus keluar.
Kami harus bekerja dengan benar.

306
00:17:12,908 --> 00:17:14,368
- Ok.
- Dengar, dengar, dengar...

307
00:17:14,493 --> 00:17:16,273
- Mereka akan panggil polisi.
- Panggil saja.

308
00:17:16,278 --> 00:17:17,758
Bisakah kami dihargai di sini?

309
00:17:17,788 --> 00:17:19,538
Kau harus pergi
atau kami panggil polisi.

310
00:17:19,665 --> 00:17:20,865
Ayolah. Terima kasih banyak.

311
00:17:20,999 --> 00:17:22,539
Bisakah kami sedikit dihargai, bung?

312
00:17:22,668 --> 00:17:24,038
- Pergilah, jangan bodoh.
- Seharusnya kau tak kerja di sini.

313
00:17:24,169 --> 00:17:25,379
- Ayo. Tolonglah.
- Seharusnya kau tak kerja di sini.

314
00:17:25,504 --> 00:17:27,234
- Ayo, keluar.
- Dia cuma butuh bantuan, bung.

315
00:17:27,256 --> 00:17:28,796
- Ayo keluar.
- Biarkan dia mendaftar.

316
00:17:28,924 --> 00:17:30,264
Ayo keluar.

317
00:17:30,592 --> 00:17:31,682
Kumohon.

318
00:17:31,927 --> 00:17:33,987
Aku sungguh tak mengerti
apa yang salah dengan kalian.

319
00:17:34,012 --> 00:17:35,892
Aku ingin kalian pergi, ok?

320
00:17:40,853 --> 00:17:44,023
- Mau kubawakan satu tasnya?
- Tidak usah, tidak berat.

321
00:17:45,315 --> 00:17:47,025
- Mana Dylan?
- Aku tak tahu.

322
00:17:47,484 --> 00:17:49,614
Dylan! Ayo!

323
00:17:51,697 --> 00:17:53,697
- Jujur saja...
- Dia sangat aktif.

324
00:17:53,824 --> 00:17:56,204
aku tak bisa duduk tenang lima menit,
tanpa dia bikin ulah.

325
00:17:56,326 --> 00:17:58,446
Ok.

326
00:18:00,038 --> 00:18:01,708
- Bagus, pilihan bagus.
- Daisy suka spaghetti.

327
00:18:01,832 --> 00:18:03,292
Hey, tak mungkin salah
kalo memasak spaghetti.

328
00:18:03,417 --> 00:18:05,587
Spaghetti, spaghetti itu enak, kan?

329
00:18:05,711 --> 00:18:06,961
Adikmu pergi ke mana?

330
00:18:07,045 --> 00:18:08,795
- Dylan!
- Dylan!

331
00:18:08,922 --> 00:18:10,512
Ayo.

332
00:18:10,632 --> 00:18:12,592
Ini yang dia lakukan.
Dia terus berlari.

333
00:18:12,718 --> 00:18:14,048
- Dia sangat aktif.
- Ayo!

334
00:18:15,053 --> 00:18:16,723
Darimana kau, berpetualang?

335
00:18:22,060 --> 00:18:23,980
Dylan, jangan di pagarnya.

336
00:18:24,480 --> 00:18:26,770
- Di sini rumahku.
- Bu, lihat, anjing itu kembali.

337
00:18:26,899 --> 00:18:28,229
Dia kembali.

338
00:18:34,907 --> 00:18:38,077
Jika ini adalah yang terakhir,
akan kubuat tempat ini jadi rumah.

339
00:18:39,328 --> 00:18:41,078
Kau tahu cara membetulkan pipa air?

340
00:18:41,371 --> 00:18:42,751
Membuatku tersiksa.

341
00:18:42,956 --> 00:18:44,326
- Yeah, akan kuperiksa.
- Oh ya?

342
00:18:44,750 --> 00:18:46,080
Aku bisa membetulkan apapun,

343
00:18:46,251 --> 00:18:48,091
selain komputer.

344
00:18:50,130 --> 00:18:52,670
- Tunjukkan pada Dan...
- Akan kutunjukkan.

345
00:18:54,802 --> 00:18:57,142
Dylan, bisa kau hentikan?
Ayo masuk.

346
00:19:08,106 --> 00:19:09,816
Halo, Bu. Apa kabar?

347
00:19:10,943 --> 00:19:11,993
Yeah.

348
00:19:12,820 --> 00:19:15,320
Yeah, aku baik-baik saja.

349
00:19:16,782 --> 00:19:19,122
Rumahnya bagus, banyak ruangan.

350
00:19:19,785 --> 00:19:23,075
Dan sepertinya mereka memasang...
Ada karpet baru di bawah.

351
00:19:23,163 --> 00:19:25,833
Temboknya semua dicat bagus.

352
00:19:28,377 --> 00:19:31,707
Tidak, Bu. Nanti kalau Ibu sudah sehat
dan kami sudah nyaman di sini,

353
00:19:31,839 --> 00:19:34,969
Ibu bisa datang dan menginap di sini
bersama Tante May.

354
00:19:36,218 --> 00:19:38,538
Yeah, mereka baik dan ramah.
Lebih ramah dibanding London.

355
00:19:39,638 --> 00:19:41,308
Yeah.

356
00:19:42,140 --> 00:19:43,430
Ibu mau bicara dengan Daisy?

357
00:19:44,434 --> 00:19:46,444
Ok, tunggu.
Nenek mau bicara.

358
00:19:49,773 --> 00:19:51,069
Halo, Nek.

359
00:19:51,149 --> 00:19:53,399
- Halo, Daisy. Apa kabar?
- Baik.

360
00:19:54,194 --> 00:19:57,164
- Kau suka rumah barumu?
- Yeah.

361
00:19:58,156 --> 00:20:00,366
- Kau senang?
- Yeah, sangat senang.

362
00:20:01,368 --> 00:20:03,408
Aku juga merindukan Nenek.
Sampai jumpa.

363
00:20:03,787 --> 00:20:05,157
Sampai jumpa.

364
00:20:06,164 --> 00:20:07,174
Halo, Bu.

365
00:20:08,041 --> 00:20:11,301
Ok. Tidak apa-apa. Aku akan bicarakan.
Yeah, aku harus pergi,

366
00:20:11,420 --> 00:20:13,050
akan kubicarakan.
Besok kuhubungi lagi.

367
00:20:13,213 --> 00:20:14,843
- Ok.
- Ok, aku sayang Ibu.

368
00:20:14,965 --> 00:20:17,545
- Ibu juga menyayangimu. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

369
00:20:20,053 --> 00:20:21,573
Jadi kenapa kau datang ke sini, Katie?

370
00:20:22,598 --> 00:20:24,558
Ini bermula saat kami diusir dari flat.

371
00:20:24,683 --> 00:20:25,983
Kami mendapat sedikit masalah.

372
00:20:26,101 --> 00:20:27,189
Ini konyol.

373
00:20:27,269 --> 00:20:29,859
Ada kebocoran di kamar Dylan,

374
00:20:29,980 --> 00:20:31,650
dari plafon turun ke dinding.

375
00:20:32,024 --> 00:20:33,934
Dan dia benar-benar terganggu.
Betul kan, Dais?

376
00:20:33,959 --> 00:20:35,289
- Yeah.
- Ingat saat Dylan sakit?

377
00:20:35,444 --> 00:20:37,574
Kami harus lari ke rumah sakit.

378
00:20:37,696 --> 00:20:39,196
Yeah, dia keluar masuk rumah sakit.

379
00:20:39,281 --> 00:20:41,219
Aku ceritakan ke pemilik flat
soal kebocoran itu.

380
00:20:41,299 --> 00:20:43,299
Karena aku komplain,
dia mengusir kami.

381
00:20:43,368 --> 00:20:44,548
Dia bisa begitu saja lakukan itu?

382
00:20:44,578 --> 00:20:46,118
- Mengusir kalian keluar?
- Yeah, yeah.

383
00:20:46,872 --> 00:20:49,002
Jadi kami keluar dari sana.

384
00:20:49,207 --> 00:20:51,877
Kami tinggal di hostel tuna wisma
sekitar dua tahun, menunggu flat.

385
00:20:52,377 --> 00:20:56,877
Lokasinya dekat sekolah anak-anak,
mereka suka, jadi...

386
00:20:57,591 --> 00:21:00,591
kami harus bertahan di sana.
Tapi kami tinggal di satu kamar,

387
00:21:00,919 --> 00:21:02,140
kami bertiga di satu kamar.

388
00:21:02,220 --> 00:21:05,270
Makan, tidur, semuanya di situ.
Dylan merasa bosan.

389
00:21:05,390 --> 00:21:09,100
Sejujurnya, seperti terkurung.

390
00:21:09,728 --> 00:21:13,768
Akhirnya mereka menawarkan flat,
kabar baiknya, itu flat.

391
00:21:13,899 --> 00:21:15,529
Kabar buruknya, lokasi ada di sini.

392
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
Mereka tak bisa memberi flat
di dekat keluargamu?

393
00:21:18,070 --> 00:21:19,157
Tidak, tidak di London.

394
00:21:19,237 --> 00:21:23,237
Mereka mengeluarkan orang seperti aku.
Terlalu mahal bagi mereka.

395
00:21:24,826 --> 00:21:27,246
Bagaimana anak-anak menerima itu?

396
00:21:28,330 --> 00:21:30,250
Mereka sedih meninggalkan sekolah.

397
00:21:30,707 --> 00:21:32,827
Terutama Daisy. Dia marah padaku.

398
00:21:33,502 --> 00:21:35,342
Harus meninggalkan teman dan neneknya.

399
00:21:35,462 --> 00:21:38,922
Tak ada yang bisa kulakukan,
Dylan tak bisa terkurung seperti itu.

400
00:21:39,049 --> 00:21:41,969
- Ah, Daisy akan segera dapat teman.
- Itu yang kubilang padanya.

401
00:21:43,261 --> 00:21:44,641
Dan aku punya rencana.

402
00:21:45,263 --> 00:21:47,703
Kami punya kebun kecil sekarang
dan anak-anak punya kamar sendiri.

403
00:21:47,724 --> 00:21:50,444
Aku akan kerja paruh waktu
lalu kembali ke kampus.

404
00:21:50,936 --> 00:21:53,306
- Oh, kau kuliah di mana?
- Universitas Terbuka.

405
00:21:54,106 --> 00:21:57,276
Yeah, sekolahku agak berantakan,
jadi ini seperti kesempatan kedua.

406
00:21:57,567 --> 00:21:59,817
Agak sedikit kacau
saat kami tinggal di hostel,

407
00:21:59,945 --> 00:22:02,105
tapi aku tak akan menyerah.

408
00:22:02,656 --> 00:22:03,906
Tak boleh menyerah, kan?

409
00:22:04,199 --> 00:22:05,529
Bagus, nona.

410
00:22:06,493 --> 00:22:08,203
Dingin sekali di sini.

411
00:22:09,496 --> 00:22:10,956
Oh, pasti korslet.

412
00:22:11,873 --> 00:22:13,883
Ok, di mana letak kotak sekeringnya?

413
00:22:15,293 --> 00:22:16,593
Pulsa listriknya kosong.

414
00:22:17,587 --> 00:22:20,757
Anak-anak mulai sekolah besok,
aku ingin mereka memakai baju baru.

415
00:22:20,966 --> 00:22:22,756
Tadinya kupikir besok akan dapat uang.

416
00:22:24,469 --> 00:22:25,509
Ok.

417
00:22:25,721 --> 00:22:29,471
Akan kubawa perkakasku,
nanti kubereskan tempat ini.

418
00:22:30,308 --> 00:22:31,888
- Oh ya?
- Yeah, tentu akan kubereskan.

419
00:22:32,310 --> 00:22:33,770
Tidak butuh waktu lama.

420
00:22:34,354 --> 00:22:36,314
Ok, terima kasih.

421
00:23:06,739 --> 00:23:11,739
UNTUK BELI PULSA LISTRIK.
INI NOMORKU. DAN.
07700900825

422
00:23:42,380 --> 00:23:44,630
"Max Million", ke alamatku?

423
00:23:44,758 --> 00:23:48,258
- China, apa isi kotak ini?
- Dan, ini tak seperti yang kau pikirkan.

424
00:23:48,386 --> 00:23:49,756
Jangan langsung menyimpulkan.

425
00:23:49,888 --> 00:23:52,310
Buang sampah itu dan minggirlah.

426
00:23:52,390 --> 00:23:54,230
Aku mau lihat isi kotak ini.

427
00:24:05,570 --> 00:24:08,030
Ya, Tuhan. Wow.

428
00:24:09,074 --> 00:24:11,584
- Menurutmu apa ini?
- Sepatu olahraga?

429
00:24:11,868 --> 00:24:13,328
- Sepatu olahraga.
- Sepatu olahraga.

430
00:24:13,411 --> 00:24:15,333
- Hanya yang terbaik, Dan.
- Paling bagus.

431
00:24:15,413 --> 00:24:17,083
Begitu kan, Piper?

432
00:24:17,207 --> 00:24:18,377
Begitu, kan?

433
00:24:18,458 --> 00:24:20,788
Hentikan, bung, tulangku rapuh.

434
00:24:21,419 --> 00:24:23,839
Omong-omong, aku ingin mengujimu, Dan.

435
00:24:26,091 --> 00:24:28,591
- Ayo, buka
- Buka kotaknya.

436
00:24:34,891 --> 00:24:36,181
Apa perbedaannya?

437
00:24:36,309 --> 00:24:38,149
Yeah. Apa perbedaan dua sepatu itu?

438
00:24:38,436 --> 00:24:39,596
Kelihatannya sama.

439
00:24:39,938 --> 00:24:41,608
- Benar, kawan.
- Tepat sekali.

440
00:24:41,731 --> 00:24:45,611
Perbedaannya, barang itu dijual
150 pound di toko...

441
00:24:45,861 --> 00:24:47,651
aku akan menjual hanya 80 pound.

442
00:24:48,488 --> 00:24:51,448
Barang tiruan murahan
dikirim ke alamatku?

443
00:24:51,741 --> 00:24:54,541
Bisa-bisa ada mafia China
dan Bea Cukai datang ke tempatku.

444
00:24:54,828 --> 00:24:56,618
Kalian ini tak tahu malu.

445
00:24:57,122 --> 00:24:59,622
Dan, ini bukan barang tiruan.

446
00:25:00,250 --> 00:25:02,040
Dibuat di pabrik yang sama.

447
00:25:02,294 --> 00:25:05,464
Kualitasnya sama persis.
Diproduksi bersamaan.

448
00:25:05,964 --> 00:25:08,428
- Kau tak percaya kami?
- Ini sangat jenius.

449
00:25:08,508 --> 00:25:09,548
Bagaimana kau bisa dapatkan ini?

450
00:25:09,676 --> 00:25:12,386
Aku punya teman di Guangzhou,
dia kerja di pabrik.

451
00:25:12,470 --> 00:25:14,060
Yeah, kerja di pabrik.

452
00:25:14,347 --> 00:25:15,387
Dia penggila bola.

453
00:25:15,473 --> 00:25:18,143
Dia tahu segalanya soal tim, pemain,
semuanya.

454
00:25:18,476 --> 00:25:21,056
Jadi kami buat kesepakatan via email,
kukirim uang via PayPal,

455
00:25:21,188 --> 00:25:23,358
lalu dia kirim barangnya padaku via pos.

456
00:25:23,481 --> 00:25:24,521
Padaku, maksudmu.

457
00:25:25,483 --> 00:25:29,153
Sejujurnya, Dan,
paketnya dikirim ke beberapa alamat.

458
00:25:29,279 --> 00:25:32,489
Dalam paket kecil,
supaya tidak terlalu menarik perhatian.

459
00:25:32,574 --> 00:25:34,124
Biasanya bisa lolos.

460
00:25:34,492 --> 00:25:36,692
Aku bisa cerita pada temanku,
aku kenal kalian berdua,

461
00:25:36,703 --> 00:25:38,213
sebelum kalian ditahan.

462
00:25:39,372 --> 00:25:40,792
Lihat sepatu ini, Dan,

463
00:25:41,541 --> 00:25:43,341
inilah masa depan.

464
00:25:44,502 --> 00:25:45,922
Tak ada lagi pekerjaan sampah.

465
00:25:46,504 --> 00:25:48,304
Tak ada lagi kerja sialan di gudang.

466
00:25:48,423 --> 00:25:50,133
Tahu tidak apa yang dilakukan
para keparat itu tadi pagi?

467
00:25:51,801 --> 00:25:53,511
Aku harus masuk jam 5:30.

468
00:25:53,762 --> 00:25:56,222
Membongkar satu truk.
Coba tebak butuh waktu berapa lama?

469
00:25:56,514 --> 00:25:59,104
55 menit.
Dan kau tahu berapa aku dibayar?

470
00:25:59,517 --> 00:26:01,517
3.79 pound.

471
00:26:01,728 --> 00:26:04,728
Buang-buang waktuku.
Lebih buruk dibanding China.

472
00:26:05,690 --> 00:26:08,530
Satu hari, ini akan jadi besar, Dan.
Aku serius.

473
00:26:42,060 --> 00:26:43,900
Hai, ada yang bisa kubantu?
Sepertinya kau bingung.

474
00:26:44,020 --> 00:26:46,020
Ya. Aku mau mengajukan
Bantuan Pencari Kerja.

475
00:26:46,147 --> 00:26:48,486
- Ok, yeah.
- Aku mau menggunakan komputer

476
00:26:48,566 --> 00:26:51,026
untuk mendaftar via internet.

477
00:26:51,152 --> 00:26:53,491
Ok, bisa saja.
Tapi komputernya masih dipakai semua.

478
00:26:53,571 --> 00:26:55,621
Cobalah nanti kembali ke sini, ok?

479
00:27:42,329 --> 00:27:44,709
- Lalu kontak Job Centre Plus.
- Mmm-hmm.

480
00:27:45,248 --> 00:27:46,878
Dan, ini dia.
"Pengajuan Bantuan Pencari Kerja".

481
00:27:47,000 --> 00:27:48,710
- Ok? Dobel klik di situ.
- Ok. Baiklah.

482
00:27:48,918 --> 00:27:52,128
lalu scroll di sini untuk melanjutkan.

483
00:27:52,630 --> 00:27:54,670
Formulir yang kau butuhkan
ada di situ.

484
00:27:54,799 --> 00:27:59,549
Arahkan mousenya ke atas monitor,
klik di situ dan masukkan kode posmu.

485
00:27:59,637 --> 00:28:01,887
- Arahkan mouse ke atas
- Yeah.

486
00:28:03,099 --> 00:28:05,639
- Tidak. Bukan seperti itu.
- Bukan seperti itu?

487
00:28:07,103 --> 00:28:10,568
- Kau harus gerakkan cursormu...
- "Cursor"?

488
00:28:10,648 --> 00:28:13,228
Namanya aneh.

489
00:28:13,651 --> 00:28:15,241
Jadi saat kau menggerakkan mouse,

490
00:28:15,653 --> 00:28:17,533
- lihat yang kulakukan dengan tanganku?
- Ya.

491
00:28:17,655 --> 00:28:20,155
- Lihat tanganku.
- Ya. Oh, bergerak seperti itu.

492
00:28:20,492 --> 00:28:22,580
- Lalu lanjutkan.
- Ok.

493
00:28:22,660 --> 00:28:24,660
- Lalu kau mulai dari situ. Ok?
- Ok.

494
00:28:24,746 --> 00:28:26,956
- Kuserahkan padamu. Ok?
- Ok.

495
00:28:30,668 --> 00:28:32,048
Ok.

496
00:28:41,137 --> 00:28:43,717
Permisi. Kau bisa bantu aku?

497
00:28:43,848 --> 00:28:45,678
Yeah. Ada apa?

498
00:28:46,267 --> 00:28:48,647
Aku sedang mengisi formulir ini,
aku tak bisa...

499
00:28:48,895 --> 00:28:50,605
Cursornya berputar-putar di sini saja,

500
00:28:50,688 --> 00:28:54,648
apa yang harus kulakukan?

501
00:28:54,734 --> 00:28:56,404
Bagaimana cara menurunkannya?

502
00:28:56,528 --> 00:29:00,028
Ok, jadi kau arahkan ke sini,
dan klik bar di kanan.

503
00:29:00,156 --> 00:29:01,619
- Ok.
- Lalu kau tarik ke bawah.

504
00:29:01,699 --> 00:29:02,949
- Oh, ok.
- Lalu kau...

505
00:29:03,076 --> 00:29:05,576
- Jadi harus kutekan terus?
- Yeah.

506
00:29:05,703 --> 00:29:06,793
- Ok, lalu aku bisa...
- Di sebelah kiri.

507
00:29:06,913 --> 00:29:08,683
Jadi harus kutekan terus
dan tarik ke bawah?

508
00:29:08,706 --> 00:29:10,286
- Yeah, dan klik tombol kiri.
- Klik...

509
00:29:10,583 --> 00:29:12,630
- Klik tombol kiri.
- Yeah. Ok.

510
00:29:12,710 --> 00:29:15,840
Dan tinggal kuisikan di sana?
Oh, ok, terima kasih.

511
00:29:15,964 --> 00:29:17,514
- Sama-sama.
- Ya.

512
00:29:18,133 --> 00:29:20,973
Kau ini seorang bintang.

513
00:29:22,470 --> 00:29:25,270
Apa sudah kulakukan dengan benar?
Ini dia...

514
00:29:28,726 --> 00:29:30,726
Oh, sialan, apa lagi ini?

515
00:29:31,479 --> 00:29:32,729
"Error"?

516
00:29:33,189 --> 00:29:34,729
Apa yang aku...

517
00:29:37,735 --> 00:29:39,445
Hey, kau tahu apa yang salah di sini?

518
00:29:39,571 --> 00:29:41,701
Muncul "error".

519
00:29:43,181 --> 00:29:46,041
Aku tak tahu,
aku cuma mengisi data-data, lalu...

520
00:29:46,119 --> 00:29:47,659
- Ini dia.
- Oh, oh, yeah.

521
00:29:47,745 --> 00:29:48,785
Kita sudah kembali.

522
00:29:48,913 --> 00:29:50,173
Hey, kau bisa tunggu di sini

523
00:29:50,290 --> 00:29:53,170
sebentar saja,
jadi aku tak perlu kembali ke sini lagi?

524
00:29:53,751 --> 00:29:55,671
Hanya menjawab beberapa pertanyaan lagi.

525
00:29:55,753 --> 00:29:57,443
Yeah, aku akan berdiri di sini,
jangan khawatir.

526
00:29:57,547 --> 00:29:59,297
"Apakah kau warga..."

527
00:29:59,591 --> 00:30:02,511
- Yeah.
- "Ya". Ok. Aku klik di sini

528
00:30:03,303 --> 00:30:04,803
- Ok. Apa?
- Yeah.

529
00:30:04,929 --> 00:30:06,099
- Apa...
- Lalu kau bisa lanjutkan.

530
00:30:06,222 --> 00:30:07,522
Seharusnya tak masalah.

531
00:30:07,640 --> 00:30:08,770
Ok.

532
00:30:09,100 --> 00:30:10,688
Apa...

533
00:30:10,768 --> 00:30:12,478
Ini jadi tidak...

534
00:30:12,604 --> 00:30:14,234
- Tidak terjadi apa-apa.
- Yeah, tunggu sebentar.

535
00:30:14,355 --> 00:30:15,725
Tunggu sebentar.

536
00:30:16,232 --> 00:30:19,032
Tapi ini tidak... maksudku, lihat,
bahkan tak bisa digerakkan.

537
00:30:19,235 --> 00:30:21,235
- Biar kucoba.
- Apa? Ini, coba saja.

538
00:30:21,779 --> 00:30:24,779
Ini membuatku gila.
Apa yang sudah kulakukan?

539
00:30:27,452 --> 00:30:29,452
- Komputernya macet.
- Macet?

540
00:30:29,579 --> 00:30:31,409
Kau bisa perbaiki?

541
00:30:31,789 --> 00:30:33,039
Tidak, aku tak bisa.

542
00:30:34,417 --> 00:30:35,747
Kurasa waktumu habis.

543
00:30:35,960 --> 00:30:38,050
- Apa?
- Waktumu habis.

544
00:30:38,671 --> 00:30:40,471
- Waktuku habis?
- Yeah, aku minta maaf.

545
00:30:41,682 --> 00:30:43,802
Oh, aku minta maaf.

546
00:30:44,010 --> 00:30:46,010
- Aku harus pergi.
- Oh, ya ampun.

547
00:31:40,858 --> 00:31:44,068
- Kau punya pasangan?
- Tidak. Dia sudah meninggal.

548
00:31:44,487 --> 00:31:46,487
- Oh, aku turut berduka.
- Terima kasih.

549
00:31:48,324 --> 00:31:51,054
Kau punya tanggungan anak
di bawah 20 tahun tinggal bersamamu?

550
00:31:51,077 --> 00:31:52,117
Tidak, aku tak punya.

551
00:31:52,245 --> 00:31:56,325
Sangat penting untuk mengisi ini
supaya prosesnya bisa dimulai.

552
00:31:56,457 --> 00:31:57,877
Yeah.

553
00:32:01,087 --> 00:32:03,917
Permisi, Ann. Bisa kita bicara?

554
00:32:04,299 --> 00:32:06,379
Beri aku waktu sebentar,
Kami hanya sedang...

555
00:32:06,509 --> 00:32:08,389
Bisa kita bicara sekarang, di ruanganku?

556
00:32:08,511 --> 00:32:09,551
Terima kasih.

557
00:32:09,887 --> 00:32:12,717
- Ok.
- Kau jadi kena masalah.

558
00:32:12,890 --> 00:32:15,600
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku yang harus minta maaf.

559
00:32:15,727 --> 00:32:17,477
Kau lanjutkan saja, sudah bagus.

560
00:32:19,147 --> 00:32:21,107
Kau tahu, Ann, kita sudah bicarakan ini.

561
00:32:21,232 --> 00:32:22,532
Ini tak bisa diterima.

562
00:32:22,650 --> 00:32:24,900
- Kurasa, ini cukup beralasan...
- Ke ruanganku.

563
00:32:25,028 --> 00:32:26,858
Masalahnya kau jadi memberi contoh.

564
00:32:26,946 --> 00:32:28,156
Itu tak bisa diterima.

565
00:32:41,586 --> 00:32:43,666
Oh, sialan. Sialan.

566
00:32:44,922 --> 00:32:46,092
Ya, ampun...

567
00:32:46,966 --> 00:32:48,466
Aku tak percaya ini.

568
00:32:49,177 --> 00:32:51,007
Tidak, aku cuma ingin
bicara soal sepakbola.

569
00:32:51,137 --> 00:32:54,597
Ok, satu-satunya tim yang perlu kau tahu
di timur laut Inggris adalah Newcastle.

570
00:32:54,724 --> 00:32:55,934
Tim mana lagi yang kau tahu?

571
00:32:56,059 --> 00:32:58,856
- Middle... Middle-borough.
- Middlesbrough, ya.

572
00:32:58,936 --> 00:32:59,976
- Middlesbrough. Yeah.
- Middlesbrough.

573
00:32:59,979 --> 00:33:03,019
Tahu tidak, kau tak perlu pikirkan
Middlesbrough juga.

574
00:33:06,818 --> 00:33:07,865
Ini dia.

575
00:33:07,945 --> 00:33:10,815
Biskuitnya tinggal satu,
jadi kubagi empat saja.

576
00:33:10,948 --> 00:33:12,870
Kau boleh ambil dua potong
karena kau tuan rumah.

577
00:33:12,950 --> 00:33:15,370
Oh, bagus.
Aku taruh teh kalian di bawah.

578
00:33:15,620 --> 00:33:18,160
- Oh, tunggu.
- Barclay's Premier League.

579
00:33:18,623 --> 00:33:20,173
Ini pertanyaannya, Stan Li.

580
00:33:20,958 --> 00:33:21,958
Kau bilang "Stan Li"?

581
00:33:22,210 --> 00:33:24,130
Yeah. Stan Li dari Guangzhou.

582
00:33:24,629 --> 00:33:25,959
Kalian mempermainkan aku?

583
00:33:26,130 --> 00:33:27,380
Tidak, itu bukan gaya kami.

584
00:33:28,966 --> 00:33:30,336
Bisa dengar aku, Stan Li?

585
00:33:30,718 --> 00:33:32,098
Pemain favorit di EPL?

586
00:33:33,721 --> 00:33:35,431
Charlie Adams, Stoke City.

587
00:33:35,556 --> 00:33:37,516
Aku tak percaya ini.

588
00:33:37,767 --> 00:33:39,977
Kau bercanda?

589
00:33:41,187 --> 00:33:43,937
Uang di EPL itu gila, bung.

590
00:33:44,023 --> 00:33:47,193
Charlie Adam. Empat juta.

591
00:33:47,568 --> 00:33:48,778
Tidak egois.

592
00:33:48,986 --> 00:33:50,026
Bermain untuk tim.

593
00:33:50,571 --> 00:33:52,031
Tangguh.

594
00:33:53,449 --> 00:33:57,579
Kalian lihat golnya dari jarak sangat jauh
saat melawan Chelsea?

595
00:33:58,371 --> 00:33:59,581
Boom!

596
00:33:59,831 --> 00:34:04,421
Bola melambung melewati kepala Courtois.
Melintasi garis. Gol!

597
00:34:06,003 --> 00:34:09,633
Dia bukan di China.
Dia ada di restoran pinggir jalan itu.

598
00:34:09,841 --> 00:34:12,761
Kalian berdua bercanda.

599
00:34:13,594 --> 00:34:18,024
Ok, Stan Li, akan kukirim hargaku
via e-mail. Harga terbaik.

600
00:34:18,391 --> 00:34:21,021
Aku mau lihat berapa yang kudapat
dengan menjual barang ini.

601
00:34:21,144 --> 00:34:22,484
Jadi nanti kukabari.

602
00:34:23,020 --> 00:34:24,980
Harga terbaik, jangan tipu-tipu.

603
00:34:25,148 --> 00:34:28,858
Ingat, Charlie Charlie, ini bisnis bagus.

604
00:34:28,985 --> 00:34:32,025
Ok, tak ada harga terbaik,
tak ada lagi sepatu.

605
00:34:32,196 --> 00:34:33,606
Tak ada lagi bisnis.

606
00:34:33,990 --> 00:34:36,160
Tak ada lagi pembicaraan.
Tak ada lagi...

607
00:34:36,409 --> 00:34:40,749
# Swing low, sweet chariot

608
00:34:40,872 --> 00:34:44,632
# Coming for to carry me home #

609
00:34:54,177 --> 00:34:56,887
Ok, Dan.
Periksa nomor National Insurance-mu.

610
00:34:58,055 --> 00:34:59,425
Yep, sudah benar.

611
00:34:59,640 --> 00:35:01,430
Pencet tombol itu, Bill Gates.

612
00:35:01,684 --> 00:35:03,604
- Apa, yang ini?
- Yang tulisannya, "Send."

613
00:35:06,022 --> 00:35:10,072
Butuh waktu berhari-hari
untuk menyelesaikan ini.

614
00:35:11,068 --> 00:35:12,398
Bagus, nak.

615
00:35:15,865 --> 00:35:17,905
Pengajuan Bantuan Pencari Kerja
sudah selesai.

616
00:35:18,743 --> 00:35:22,043
Dan, kenapa kau mengajukan ini
setelah terkena serangan jantung.

617
00:35:23,456 --> 00:35:27,706
Sekarang aku akan cetak formulir untuk
banding Bantuan Disabilitas.

618
00:35:28,085 --> 00:35:32,465
Tapi kau tak bisa ajukan banding sebelum
mereka melakukan peninjauan kembali.

619
00:35:34,091 --> 00:35:35,511
Sekarang sedang dicetak?

620
00:35:36,302 --> 00:35:39,642
Maksudmu, mereka bisa
berikan padaku begitu saja??

621
00:35:40,139 --> 00:35:44,349
Dan, kuperingatkan,
mereka mempermainkanmu.

622
00:35:44,727 --> 00:35:46,557
Membuat jadi semiskin mungkin.

623
00:35:46,854 --> 00:35:48,864
Ini bukan kecelakaan,
sudah direncanakan.

624
00:35:48,981 --> 00:35:50,861
Aku tahu,
banyak yang menyerah begitu saja.

625
00:35:51,275 --> 00:35:54,565
Mereka memilih orang yang salah
jika mengira aku akan menyerah.

626
00:35:55,071 --> 00:35:57,111
Aku ini gigih seperti
anjing mempertahankan tulang.

627
00:36:04,121 --> 00:36:06,043
Ada catatan di layar monitorku, pak,

628
00:36:06,123 --> 00:36:08,273
bahwa kau menunggu panggilan
dari pengambil keputusan.

629
00:36:08,334 --> 00:36:10,754
Ya ampun, 55 menit menunggu
hanya untuk mendengar ini lagi.

630
00:36:11,128 --> 00:36:12,258
Apa waktuku tak berjalan?

631
00:36:12,588 --> 00:36:16,011
Kau tak bisa mengajukan banding
ataupun peninjauan kembali

632
00:36:16,133 --> 00:36:18,283
sebelum pengambil keputusan
menghubungimu via telepon.

633
00:36:18,511 --> 00:36:21,561
Kau bisa minta dia telepon aku sekarang,
karena aku tak punya penghasilan.

634
00:36:21,722 --> 00:36:25,142
Aku tak menerima uang pensiun
dan aku masih harus bayar pajak.

635
00:36:25,810 --> 00:36:27,600
Akan kubuat catatan di komputerku, pak.

636
00:36:28,145 --> 00:36:31,145
Kau tak bisa berikan catatannya ke
dia sekarang? Langsung ke tangannya?

637
00:36:31,691 --> 00:36:33,151
Ini call centre, pak.

638
00:37:00,595 --> 00:37:02,845
Hey, Dylan. Mau coba pakai obeng?

639
00:37:09,812 --> 00:37:14,192
Mana yang lebih banyak membunuh manusia,
kelapa atau hiu?

640
00:37:27,997 --> 00:37:30,077
Dia suka memantul-mantulkan bola?

641
00:37:30,207 --> 00:37:31,207
Maaf?

642
00:37:31,408 --> 00:37:34,078
Bola.
Dia suka memantul-mantulkannya?

643
00:37:34,211 --> 00:37:38,221
Itu awalnya di hostel
saat kami tinggal di satu kamar.

644
00:37:39,800 --> 00:37:41,180
Kenapa dia melakukan itu?

645
00:37:41,260 --> 00:37:44,060
Kurasa dia merindukan teman-temannya.

646
00:37:44,889 --> 00:37:47,219
Tapi dia juga melakukan itu saat marah.

647
00:37:47,433 --> 00:37:50,563
Orang-orang tak pernah mendengarkan dia
jadi buat apa dia mendengarkan mereka?

648
00:38:01,238 --> 00:38:05,278
Ini dia. Kita tak butuh lem.

649
00:38:05,660 --> 00:38:09,080
Sekarang bantu aku,
kita pasang ini.

650
00:38:12,416 --> 00:38:14,996
Ok, kau pegang ujung bawah,
aku pegang ujung yang atas.

651
00:38:16,003 --> 00:38:17,303
Dan kita tempelkan di sini.

652
00:38:17,713 --> 00:38:19,383
Yeah? Tinggal pasang saja di sini.

653
00:38:20,216 --> 00:38:23,086
Kau pasang ujung bawah.
Bagus.

654
00:38:24,261 --> 00:38:28,811
Matahari akan memanaskan
gelembung udara ini...

655
00:38:29,266 --> 00:38:32,266
dan menjaga kamarmu
tetap nyaman dan hangat.

656
00:38:36,232 --> 00:38:38,942
Coba kau lihat tas perkakasku di sana,

657
00:38:39,443 --> 00:38:41,283
ada sepotong kain.

658
00:38:41,904 --> 00:38:43,284
Coba dibuka.

659
00:38:55,334 --> 00:38:57,294
- Menurutmu, apa itu?
- Bagus sekali.

660
00:38:58,754 --> 00:39:02,594
Itu hadiah kecil untuk kamar barumu.

661
00:39:02,717 --> 00:39:04,297
Terima kasih.

662
00:39:04,719 --> 00:39:07,219
- Mau dipasang di mana?
- Di atas sini, mungkin.

663
00:39:07,304 --> 00:39:09,144
Ok, tunggu sebentar.

664
00:39:10,141 --> 00:39:11,931
Akan kuambil pengait
lalu kugantung di sini.

665
00:39:12,435 --> 00:39:13,765
Yeah, bagaimana menurutmu?

666
00:39:14,311 --> 00:39:15,441
Bagus.

667
00:39:15,563 --> 00:39:17,313
Seolah-olah kau ada di dalam laut.

668
00:39:17,565 --> 00:39:20,525
Matahari akan menyinari ikan-ikan ini.

669
00:39:21,318 --> 00:39:22,988
Kurasa, bagus dipasang di sini.

670
00:39:25,865 --> 00:39:27,315
Aku akan menyalakan lilin.

671
00:39:29,326 --> 00:39:30,576
- Whoa.
- Yeah.

672
00:39:30,911 --> 00:39:32,249
- Tunggu sebentar.
- Yang itu besar.

673
00:39:32,329 --> 00:39:34,919
Ya. Sekarang ada empat lilin, kan?

674
00:39:35,332 --> 00:39:36,432
Hati-hati nanti kau terbakar.

675
00:39:36,459 --> 00:39:38,959
Aku tak akan terbakar, jangan khawatir.

676
00:39:39,170 --> 00:39:41,960
Tapi terima kasih
sudah memperingatkan aku, Daisy.

677
00:39:42,715 --> 00:39:44,295
Taruh di situ.

678
00:39:44,967 --> 00:39:48,007
Dan aku taruh yang satu ini.
Sekarang ada empat lilin.

679
00:39:48,345 --> 00:39:49,755
Bisa tahan selama empat jam.

680
00:39:51,348 --> 00:39:53,728
Aku taruh pot kecil ini.

681
00:39:54,477 --> 00:39:56,147
Tutupi lubangnya.

682
00:39:57,188 --> 00:40:00,358
Lalu kutaruh pot besar di atasnya.

683
00:40:01,609 --> 00:40:05,282
Butuh waktu sebentar,
tapi akan menghangatkan ruangan ini.

684
00:40:05,362 --> 00:40:09,328
Jika kau letakkan tanganmu di sana,
kau akan merasakannya, Daisy.

685
00:40:09,408 --> 00:40:12,158
Letakkan saja tanganmu di sana,
kau akan mulai merasa hangat.

686
00:40:13,412 --> 00:40:15,832
- Bisa merasakan? Yeah?
- Sedikit.

687
00:40:15,956 --> 00:40:18,536
- Bagaimana denganmu?
- Yeah, sedikit.

688
00:40:19,752 --> 00:40:21,502
Kau ini dulunya tentara, Dan?

689
00:40:21,837 --> 00:40:23,207
Aku tentara?

690
00:40:23,339 --> 00:40:25,719
Oh, lebih berbahaya dari itu.
Aku ini tukang kayu.

691
00:40:25,841 --> 00:40:27,381
Makanan sudah siap.

692
00:40:27,810 --> 00:40:29,430
Ayo duduk di sana, Dylan.
Anak pintar.

693
00:40:29,953 --> 00:40:31,663
Ini makananmu, nak.

694
00:40:33,182 --> 00:40:34,432
Taruh bonekamu di situ.

695
00:40:34,809 --> 00:40:36,639
Duduk yang manis.

696
00:40:41,607 --> 00:40:43,857
- Dan, ini makan malammu.
- Oh, tidak usah, terima kasih.

697
00:40:43,984 --> 00:40:45,404
Ini untukmu. Ok?

698
00:40:46,070 --> 00:40:48,030
Silakan.

699
00:40:48,364 --> 00:40:50,324
- Mana makan malammu?
- Aku sudah makan duluan.

700
00:40:50,407 --> 00:40:51,777
Aku mau makan buah saja.

701
00:40:52,409 --> 00:40:54,499
Kemarin dan kemarin lusa,
Ibu juga bilang begitu.

702
00:40:54,620 --> 00:40:56,160
Ok, makanlah.

703
00:40:56,413 --> 00:41:00,293
Kelihatannya enak,
tapi agak terlalu dini buatku.

704
00:41:01,794 --> 00:41:03,844
Kumohon, Dan.
Cuma itu yang bisa kulakukan.

705
00:41:05,422 --> 00:41:07,222
- Terima kasih, Katie.
- Ok.

706
00:42:06,817 --> 00:42:08,237
Suara apa tadi, Bu?

707
00:42:08,485 --> 00:42:10,985
Oh, sayang, suara keramik jatuh,
dinding kamar mandi

708
00:42:11,113 --> 00:42:12,323
saat aku membersihkannya.

709
00:42:12,448 --> 00:42:13,410
Ini sudah larut malam.

710
00:42:13,490 --> 00:42:14,700
- Ibu tahu.
- Seharunysa Ibu tidur.

711
00:42:14,825 --> 00:42:15,985
Ok. Ibu mau tidur.

712
00:42:16,118 --> 00:42:17,158
Ibu mau ke kamar.

713
00:42:17,286 --> 00:42:18,906
Ibu cuma ingin
kamar mandinya jadi bersih

714
00:42:19,038 --> 00:42:20,698
jadi besok kau bisa mandi dengan nyaman.

715
00:42:20,748 --> 00:42:22,498
Kau suka mandi, kan?

716
00:42:22,875 --> 00:42:23,915
Yeah?

717
00:42:24,335 --> 00:42:26,625
Naiklah ke kamarmu lalu tidur,
pakai selimutmu.

718
00:42:27,504 --> 00:42:29,514
Ok, anak pintar. Beri Ibu ciuman.

719
00:42:32,843 --> 00:42:34,553
Tidurlah.

720
00:42:35,304 --> 00:42:37,514
- Ok? Anak baik.
- Janji, Ibu juga mau tidur.

721
00:42:37,640 --> 00:42:39,520
Ibu janji, akan tidur juga.

722
00:42:40,517 --> 00:42:41,977
- Selamat malam.
- Malam, sayang.

723
00:43:07,500 --> 00:43:09,900
PEMBERSIH TERPERCAYA
HUBUNGI KATIE
07700900329

724
00:43:45,708 --> 00:43:47,458
Daniel Blake?

725
00:43:49,586 --> 00:43:51,456
Mari ikuti aku, Tn. Blake.

726
00:43:57,177 --> 00:43:58,717
Silakan duduk.

727
00:44:09,648 --> 00:44:11,728
Ini pernyataan komitmen.

728
00:44:11,859 --> 00:44:15,609
Kau harus berkomitmen meluangkan
35 jam seminggu untuk mencari pekerjaan.

729
00:44:15,821 --> 00:44:19,071
Ada banyak informasi di koran, agensi,

730
00:44:19,366 --> 00:44:22,616
atau online di Universal Job Match.

731
00:44:23,829 --> 00:44:25,619
Isi saja detailnya.

732
00:44:25,998 --> 00:44:28,878
Tapi kau harus buktikan
sudah lakukan itu semua.

733
00:44:29,626 --> 00:44:32,956
Dokterku bilang seharusnya aku
jangan kembali bekerja dulu.

734
00:44:33,088 --> 00:44:36,218
Berarti seharusnya kau ajukan
Bantuan Disabilitas.

735
00:44:36,633 --> 00:44:39,643
Sudah, tapi tukang obat itu menolaknya

736
00:44:39,762 --> 00:44:41,432
dan aku mencoba mengajukan banding.

737
00:44:41,805 --> 00:44:44,595
Ok. Itu pilihanmu, Tn. Blake.

738
00:44:44,850 --> 00:44:46,890
Tidak, itu bukan pilihanku.

739
00:44:47,603 --> 00:44:49,193
Aku tak punya penghasilan lain.

740
00:44:50,022 --> 00:44:52,782
Kau mau ajukan ini tidak?

741
00:44:55,235 --> 00:44:58,985
Cukup tandatangani di sini,
nanti kuberi tanggal.

742
00:45:05,871 --> 00:45:07,211
Terima kasih.

743
00:45:07,915 --> 00:45:09,915
Sekarang, bisa kulihat CV-mu?

744
00:45:10,667 --> 00:45:11,667
"CV"?

745
00:45:12,669 --> 00:45:15,299
Kau masih belum paham, Tn. Blake?

746
00:45:16,840 --> 00:45:20,640
Ini perjanjian antara
kau dengan pemerintah.

747
00:45:21,428 --> 00:45:22,599
Tidak, kau masih belum paham.

748
00:45:22,679 --> 00:45:25,602
- Tidak, kau harus...
- Aku sungguh harus kembali bekerja,

749
00:45:25,682 --> 00:45:28,812
- tapi dokter bilang sebaliknya.
- Jika kau sungguh butuh pekerjaan...

750
00:45:28,936 --> 00:45:30,896
Kau harus punya CV terbaru,

751
00:45:31,021 --> 00:45:33,231
untuk membantumu mencari pekerjaan.

752
00:45:33,524 --> 00:45:35,114
Tunggu sebentar.

753
00:45:35,692 --> 00:45:39,662
Ada lokakarya CV
yang perlu kau hadiri

754
00:45:40,739 --> 00:45:43,699
Sabtu ini jam 9:00.

755
00:45:44,576 --> 00:45:46,286
Tidak, terima kasih,
akan kuselesaikan sendiri.

756
00:45:46,578 --> 00:45:51,168
Tidak, Tn. Blake. Ini perintah resmi.

757
00:45:51,750 --> 00:45:56,710
Kau harus ikuti jika ingin permohonan
Bantuan Pencari Kerjamu diproses.

758
00:45:57,172 --> 00:45:58,632
Bagaimana kalau aku tidak ikut?

759
00:45:58,715 --> 00:46:01,715
Kau akan dikenai sanksi.

760
00:46:07,683 --> 00:46:08,773
10 detik.

761
00:46:09,726 --> 00:46:11,346
10 detik yang singkat.

762
00:46:12,729 --> 00:46:16,939
Itu waktu yang dibutuhkan pemberi kerja
untuk melihat sebuah CV.

763
00:46:17,359 --> 00:46:18,399
Itu fakta.

764
00:46:19,486 --> 00:46:22,156
60 lamaran untuk setiap
pekerjaan dengan skill rendah.

765
00:46:22,281 --> 00:46:23,281
Itu fakta.

766
00:46:23,407 --> 00:46:26,737
Untuk pekerjaan yang butuh skill lebih,
perbandingannya 20:1.

767
00:46:26,910 --> 00:46:27,950
Itu fakta.

768
00:46:28,745 --> 00:46:31,785
Costa Coffee mengiklankan
delapan lowongan pekerjaan.

769
00:46:32,583 --> 00:46:35,293
Kalian tahu ada berapa
lamaran yang masuk?

770
00:46:36,086 --> 00:46:37,796
Lebih dari 1,300.

771
00:46:38,380 --> 00:46:39,420
Fakta.

772
00:46:40,215 --> 00:46:42,795
Jadi, apa itu artinya?

773
00:46:43,552 --> 00:46:45,432
Kita harus minum kopi lebih banyak.

774
00:46:45,762 --> 00:46:47,352
Yeah, ada yang ingin kau sampaikan?

775
00:46:47,764 --> 00:46:50,064
Kubilang, kita harus minum kopi
lebih banyak.

776
00:46:50,184 --> 00:46:51,854
Ini urusan yang serius

777
00:46:51,977 --> 00:46:54,347
dan orang hanya punya
satu kesempatan untuk ini?

778
00:46:54,646 --> 00:46:57,726
Jika kalian bisa menghitung, ini jelas.
Lowongan yang ada tidak cukup. Fakta.

779
00:46:57,816 --> 00:47:00,566
Yeah, kalian akan ada
di antrian belakang, begitu kan?

780
00:47:02,029 --> 00:47:03,909
Bagi kita yang ada di dunia nyata,

781
00:47:05,741 --> 00:47:07,331
ini artinya...

782
00:47:12,456 --> 00:47:16,456
"Kalian harus menonjol

783
00:47:17,127 --> 00:47:21,257
"diantara banyak pelamar lainnya."

784
00:47:24,259 --> 00:47:26,969
Kalian harus menarik perhatian.
Harus pintar.

785
00:47:28,013 --> 00:47:30,683
Sekarang ini tidak cukup sekedar

786
00:47:31,058 --> 00:47:32,808
menunjukkan kalian punya skill.

787
00:47:33,018 --> 00:47:35,018
Kalian harus buktikan

788
00:47:36,480 --> 00:47:39,070
betapa tekunnya kalian.
Berdedikasi.

789
00:47:39,691 --> 00:47:40,781
Ok...

790
00:47:41,401 --> 00:47:45,031
Sekarang aku ingin kalian
persiapkan CV.

791
00:47:45,405 --> 00:47:49,945
Dan ingat, semua harus diketik
dengan huruf yang jelas

792
00:47:50,786 --> 00:47:51,866
dan dicetak.

793
00:47:52,246 --> 00:47:55,706
Kita juga perlukan versi digital
untuk melamar via online.

794
00:47:56,250 --> 00:47:57,830
Beberapa perusahaan,

795
00:47:58,835 --> 00:48:03,215
mensyaratkan CV berbentuk video,
dikirim melalui smartphone.

796
00:48:03,674 --> 00:48:04,844
Bagaimana menurut kalian?

797
00:48:05,717 --> 00:48:08,007
Ok? Mari kita mulai.

798
00:48:33,120 --> 00:48:34,870
Kau butuh karyawan?

799
00:48:37,332 --> 00:48:39,792
Aku ini tukang kayu,
aku sedang mencari pekerjaan.

800
00:48:39,876 --> 00:48:42,706
Saat ini tidak.
Semua posisi sudah terisi.

801
00:48:43,755 --> 00:48:46,465
Ok, boleh kuberikan CV-ku?
Barangkali nanti kau butuh aku.

802
00:48:54,308 --> 00:48:55,428
- Permisi.
- Yeah.

803
00:48:55,559 --> 00:48:57,889
Kau tahu ada lowongan pekerjaan
di sekitar sini?

804
00:48:58,353 --> 00:49:00,363
Kami tidak ada lowongan.

805
00:49:00,480 --> 00:49:02,900
Aku coba berikan saran.

806
00:49:03,358 --> 00:49:05,898
Cobalah tiga bangunan dari sini
di sebelah kiri,

807
00:49:06,153 --> 00:49:07,903
Mereka mungkin masih butuh pekerja.

808
00:49:08,030 --> 00:49:09,740
- Ok, terima kasih.
- Ok, sama-sama.

809
00:49:11,908 --> 00:49:13,948
- Sebaiknya kau temui dia.
- Dia bos di sini?

810
00:49:14,077 --> 00:49:15,832
Dia supervisor.
Itu bos di sini.

811
00:49:20,042 --> 00:49:23,922
Permisi.
Ada lowongan pekerjaan di sini?

812
00:49:24,129 --> 00:49:25,919
Ada lowongan pekerjaan?

813
00:49:26,798 --> 00:49:28,048
Tak ada?

814
00:49:30,093 --> 00:49:31,553
Hey, kawan,
aku sedang mencari pekerjaan

815
00:49:31,803 --> 00:49:34,723
- ada lowongan di sekitar sini?
- Di sini tidak ada, kawan.

816
00:49:34,931 --> 00:49:36,851
Di sana mungkin ada,
agak sedikit jauh,

817
00:49:36,933 --> 00:49:38,943
- coba cari di kawasan lain.
- Yeah?

818
00:49:39,811 --> 00:49:40,941
Di sini tak ada lowongan.

819
00:49:55,118 --> 00:49:56,158
Ada yang bisa kubantu?

820
00:49:56,787 --> 00:49:57,907
Ya, aku sedang mencari pekerjaan.

821
00:49:57,996 --> 00:49:59,916
Apa ada lowongan di sini?

822
00:50:00,332 --> 00:50:01,582
Mungkin ada.

823
00:50:01,708 --> 00:50:02,708
Pernah bekerja sebelumnya?

824
00:50:02,834 --> 00:50:05,714
- Punya pengalaman?
- Oh, aku punya pengalaman 40 tahun.

825
00:50:05,837 --> 00:50:07,627
Aku bisa bekerja.
Boleh kuberikan CV-ku?

826
00:50:07,756 --> 00:50:09,416
Tentu, akan kulihat.

827
00:50:12,177 --> 00:50:13,217
Ini dia.

828
00:50:14,721 --> 00:50:15,971
Terima kasih.

829
00:50:16,640 --> 00:50:17,930
- Daniel?
- Ya, itu namaku.

830
00:50:18,016 --> 00:50:19,516
Omong-omong, namaku Harry.

831
00:50:22,020 --> 00:50:23,770
Pengalamanmu sunguh banyak,

832
00:50:23,898 --> 00:50:25,902
sejujurnya aku capek
berurusan dengan anak muda.

833
00:50:25,982 --> 00:50:28,612
Sering bolos. Kalaupun masuk,
kerjanya malas-malasan.

834
00:50:38,745 --> 00:50:40,865
Dylan, Dylan, jangan di jalan, ayo.

835
00:50:41,415 --> 00:50:42,455
Ayo.

836
00:50:45,585 --> 00:50:47,835
Dylan, ayo. Cepat.

837
00:51:00,016 --> 00:51:02,686
- Ini antrian untuk bank makanan?
- Ya.

838
00:51:03,019 --> 00:51:03,940
Kira-kira berapa lama kami menunggu?

839
00:51:04,020 --> 00:51:07,020
Oh, kurasa sangat lama.
Kami saja sudah lama di sini.

840
00:51:07,482 --> 00:51:08,732
Ok, terima kasih.

841
00:51:45,395 --> 00:51:47,225
- Halo.
- Halo.

842
00:51:48,064 --> 00:51:49,444
Senang bertemu denganmu.

843
00:51:49,816 --> 00:51:51,606
Kau bawa anjing kecilmu hari ini?

844
00:51:52,027 --> 00:51:53,697
Terima kasih banyak, terima kasih.

845
00:51:57,449 --> 00:52:00,997
Ini makanan untuk dirimu sendiri
dan dua anakmu, Katie? Terima kasih.

846
00:52:01,077 --> 00:52:03,617
Anak-anakmu mau jus dan biskuit?

847
00:52:04,080 --> 00:52:05,790
Kalian mau bertemu Agnes?

848
00:52:05,916 --> 00:52:09,126
Agnes?
Tolong sediakan jus dan biskuit.

849
00:52:11,338 --> 00:52:13,048
- Jackie?
- Yeah.

850
00:52:13,131 --> 00:52:15,841
Tolong bantu Katie memilih
barang belanjaannya.

851
00:52:15,967 --> 00:52:17,297
- Silakan.
- Terima kasih.

852
00:52:17,427 --> 00:52:20,307
Hai, Katie.
Terima kasih.

853
00:52:21,473 --> 00:52:25,103
Jadi, satu dewasa dan dua anak-anak.
Ayo, ikuti aku.

854
00:52:25,352 --> 00:52:27,942
- Kita mulai dari sayuran, yeah?
- Ok.

855
00:52:30,106 --> 00:52:31,476
Ok.

856
00:52:31,775 --> 00:52:34,565
Kau pegang ujung satunya,
kita pegang sama-sama.

857
00:52:36,112 --> 00:52:38,412
- Bawang bombay.
- Ada yang bisa kubantu?

858
00:52:38,532 --> 00:52:40,122
- Tidak, terima kasih.
- Yakin?

859
00:52:40,325 --> 00:52:42,115
- Baiklah kalau begitu.
- Perlengkapan mandi.

860
00:52:43,578 --> 00:52:44,868
Ok...

861
00:52:45,163 --> 00:52:47,373
Baru pindah ke sini?
Aksenmu seperti bukan dari sini.

862
00:52:47,499 --> 00:52:49,959
- Kau bukan gadis Geordie.
- Yeah. Belum lama di sini.

863
00:52:50,085 --> 00:52:51,165
Baru pindah dari London.

864
00:52:51,294 --> 00:52:53,134
Ok. Aksenmu bagus.

865
00:52:53,296 --> 00:52:55,051
Bisa paham aksen Geordie?

866
00:52:55,131 --> 00:52:56,301
Hampir.

867
00:52:57,133 --> 00:52:58,223
Sebelah sini.

868
00:52:58,343 --> 00:53:00,683
Sepertinya kita butuh kantong lagi.
Kantongnya ada?

869
00:53:01,137 --> 00:53:02,597
Kalian naik bis ke sini?

870
00:53:03,139 --> 00:53:05,809
- Kadang-kadang.
- Oh, kadang-kadang.

871
00:53:06,142 --> 00:53:07,732
Dia kadang-kadang suka teh.

872
00:53:08,144 --> 00:53:10,066
- Aku akan lanjutkan.
- Yeah.

873
00:53:10,146 --> 00:53:11,856
kau bilang saja
mana yang tak kau perlukan?

874
00:53:11,982 --> 00:53:13,232
Kau punya pembalut?

875
00:53:13,358 --> 00:53:16,398
- Kami tak punya pembalut.
- Ok, tidak apa-apa.

876
00:53:16,528 --> 00:53:18,068
Tidak ada yang menyumbang
barang seperti itu.

877
00:53:18,154 --> 00:53:20,214
Sayang sekali, seharusnya mereka
menyumbang itu juga.

878
00:53:20,323 --> 00:53:23,163
Ok, ok, buka kantongmu.
Beras?

879
00:53:32,919 --> 00:53:35,009
- Tissue toilet?
- Mmm-hmm.

880
00:53:35,130 --> 00:53:36,170
Yeah?

881
00:53:36,840 --> 00:53:39,130
Kita ke tempat makanan.
Kantongku hampir penuh.

882
00:53:39,217 --> 00:53:41,717
- Kau bisa taruh...
- Yang ini kutaruh di kantongku.

883
00:53:42,429 --> 00:53:45,929
Makanan kaleng di kantongmu.
Masukkan di situ.

884
00:53:48,184 --> 00:53:50,314
Ada lagi yang kau butuhkan?

885
00:53:51,146 --> 00:53:52,436
- Silakan.
- Ok, terima kasih.

886
00:53:52,564 --> 00:53:55,074
Saus pasta di sebelah sini.

887
00:53:55,191 --> 00:53:56,991
Kuambilkan saus pasta?

888
00:53:57,986 --> 00:53:59,316
Saus pasta...

889
00:54:02,407 --> 00:54:05,867
Dan pastanya juga.
Kuambilkan pasta.

890
00:54:12,000 --> 00:54:15,210
Hey, kau tidak apa-apa?
Apa yang kau lakukan?

891
00:54:16,171 --> 00:54:20,091
Duduklah. Tidak apa-apa,
Tidak apa-apa.

892
00:54:20,258 --> 00:54:22,338
Duduklah. Tidak apa-apa.

893
00:54:22,802 --> 00:54:24,222
Oh...

894
00:54:26,097 --> 00:54:30,137
Ok, tidak apa-apa.

895
00:54:30,226 --> 00:54:31,556
Tidak apa-apa. Kau mau minum?

896
00:54:31,895 --> 00:54:34,225
- Kau mau minum?
- Aku benar-benar minta maaf...

897
00:54:35,357 --> 00:54:37,227
- Ada apa?
- Tidak apa-apa, jangan khawatir.

898
00:54:37,359 --> 00:54:39,649
- Kuambilkan minum.
- Bu, ada apa?

899
00:54:39,778 --> 00:54:41,608
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.

900
00:54:42,906 --> 00:54:45,366
Aku cuma sangat lapar.

901
00:54:45,825 --> 00:54:50,245
- Ok, jangan tatap aku.
- Tidak, tidak. Tidak apa-apa.

902
00:54:52,123 --> 00:54:53,423
Tak ada kerugian apapun.

903
00:54:56,878 --> 00:54:59,588
Aku tak bisa mengatasinya, Dan.
Aku merasa gagal.

904
00:55:00,048 --> 00:55:01,628
Kau akan mampu lalui ini, sayang.

905
00:55:01,925 --> 00:55:03,455
- Terima kasih.
- Kau akan lalui ini.

906
00:55:04,135 --> 00:55:06,465
Katie, dengarkan aku.
Ini bukan salahmu.

907
00:55:08,890 --> 00:55:10,230
Kau lakukan hal yang luar biasa.

908
00:55:10,600 --> 00:55:12,850
Terbuang sendiri ke sini,
bersama dua anak kecil.

909
00:55:13,269 --> 00:55:14,899
Kau tak melakukan hal memalukan.

910
00:55:15,480 --> 00:55:16,940
Ayo, kau baik-baik saja.

911
00:55:17,065 --> 00:55:18,395
Ayo, bersihkan mulutmu.

912
00:55:20,276 --> 00:55:22,486
Ayo... Kau tidak apa-apa.

913
00:55:22,737 --> 00:55:26,237
- Jika ibuku melihatku...
- Tidak apa-apa.

914
00:55:27,867 --> 00:55:29,947
Lihat, mereka ada di sini
untuk menolongmu.

915
00:55:30,286 --> 00:55:31,956
Kau tak melakukan hal memalukan.

916
00:55:32,080 --> 00:55:34,000
- Aku benar-benar minta maaf.
- Tidak, kau baik-baik saja.

917
00:55:34,124 --> 00:55:35,714
- Mau kuambilkan yang lain lagi?
- Aku benar-benar malu.

918
00:55:35,917 --> 00:55:38,214
Kau perlu tissue atau tissue basah?

919
00:55:38,294 --> 00:55:40,304
- Kuambilkan tissue basah.
- Terima kasih.

920
00:55:42,298 --> 00:55:44,178
Aku benar-benar malu.

921
00:55:44,634 --> 00:55:48,054
Katie, mau kuambilkan makanan?
Kau mau sup atau yang lainnya?

922
00:55:48,179 --> 00:55:50,389
Yeah, yeah, yeah...
Kalau bisa tolong ambilkan air.

923
00:55:50,515 --> 00:55:53,015
Tentu, yeah, apapun.
Kau tak mau makanan?

924
00:55:53,143 --> 00:55:55,231
- Yeah, tolong ambilkan...
- Makanan manis.

925
00:55:55,311 --> 00:55:56,861
Akan kuambilkan donat.

926
00:55:56,980 --> 00:55:58,190
Yeah, yeah?

927
00:56:08,158 --> 00:56:10,328
Tidak pakai perantara.
Langsung dari pabrik.

928
00:56:10,869 --> 00:56:11,999
Kualitasnya sama dengan toko.

929
00:56:12,120 --> 00:56:14,250
- Kualitasnya sama persis.
- Kita harus negosiasi harganya,

930
00:56:14,330 --> 00:56:15,251
aku tak sangup bayar
80 pound untuk ini.

931
00:56:15,331 --> 00:56:17,671
Kalau kau beli di toko,
harganya 150 pound.

932
00:56:17,792 --> 00:56:19,632
- 150 pound?
- Aku jual hanya 80 pound.

933
00:56:19,753 --> 00:56:21,843
- Hanya 80 dollar.
- Lihat, masih ada stikernya.

934
00:56:21,963 --> 00:56:24,593
Kenapa bisa 80 pound?

935
00:56:25,008 --> 00:56:27,638
Kenapa bisa 80 pound,
karena aku tak pakai perantara.

936
00:56:27,761 --> 00:56:30,761
- Tak ada perantara atau apapun.
- Kau dan Piper, pebisnis baru yang top.

937
00:56:30,889 --> 00:56:32,268
Itu supirku, Dan.

938
00:56:32,348 --> 00:56:33,558
Akan kuberi kau seorang supir.

939
00:56:34,350 --> 00:56:35,390
Ini bukan barang bekas?

940
00:56:35,518 --> 00:56:36,638
Belum pernah ada yang pakai.
Cek saja sendiri kualitasnya.

941
00:56:37,562 --> 00:56:39,152
Aku mungkin akan pakai ke gym.

942
00:56:39,481 --> 00:56:41,691
Aku tak bisa bayar 80 pound.
Terlalu mahal.

943
00:56:41,816 --> 00:56:44,486
- Di toko harganya 150 pound.
- 150 pound, yeah.

944
00:56:48,114 --> 00:56:50,584
- Oh, Dan. Kau baik-baik saja?
- Halo, Joe.

945
00:56:51,367 --> 00:56:53,577
- Apa kabar?
- Ya, aku baik-baik saja.

946
00:56:53,953 --> 00:56:57,293
Kami mau pergi...
Kami mau ke pub malam ini.

947
00:56:57,373 --> 00:56:59,333
Banyak yang mau ikut.
Ada band juga di sana.

948
00:56:59,417 --> 00:57:02,298
Kami mau minum bir.
Kau mau ikut?

949
00:57:02,378 --> 00:57:06,218
Aku sangat suka bir, tapi tak berani.
Kata dokter aku tak boleh minum alkohol.

950
00:57:06,341 --> 00:57:08,304
- Oh, benarkah?
- Tapi bilang pada mereka aku ikut pergi.

951
00:57:08,384 --> 00:57:09,844
dan datang ke tempat penggergajian.

952
00:57:09,969 --> 00:57:11,389
Oh, ya, ya, ya.

953
00:57:11,596 --> 00:57:13,886
Jika kau mau,
kita pergi bersama-sama.

954
00:57:14,015 --> 00:57:15,385
Jadi kita bertemu lagi nanti, kawan.

955
00:57:15,725 --> 00:57:17,595
- Senang bertemu denganmu.
- Sampai jumpa.

956
00:57:28,238 --> 00:57:29,778
Pesan untuk Daniel Blake.

957
00:57:30,281 --> 00:57:33,411
Tn. Blake, ini pesan dari
pengambil keputusan di Depnaker

958
00:57:34,410 --> 00:57:35,700
Tidak lama lagi
kau akan menerima surat

959
00:57:35,829 --> 00:57:38,209
yang menyatakan bahwa
kau dianggap sehat untuk bekerja

960
00:57:38,414 --> 00:57:41,294
dan tidak berhak mendapatkan
Bantuan Disabilitas.

961
00:57:42,043 --> 00:57:43,633
Jika kau butuh informasi lebih lanjut,

962
00:57:44,087 --> 00:57:46,417
informasinya tersedia secara online.
Terima kasih.

963
00:57:49,676 --> 00:57:51,466
Sialan.

964
00:57:56,490 --> 00:57:58,990
PERINGATAN TERAKHIR
TAGIHAN ANDA SUDAH JATUH TEMPO

965
00:58:13,783 --> 00:58:15,793
- Halo?
- Hai, ini Daniel?

966
00:58:15,910 --> 00:58:17,290
Ya, ini Daniel. Hai.

967
00:58:17,412 --> 00:58:18,872
Hai, Daniel, ini Harry Edwards.

968
00:58:18,997 --> 00:58:20,327
Tempo hari kita bicara
di Garden Centre...

969
00:58:20,456 --> 00:58:22,166
- Oh, yeah, yeah.
- ...saat kau datang dan serahkan CV-mu.

970
00:58:22,292 --> 00:58:25,002
- Apa kabar? Kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik-baik saja.

971
00:58:25,461 --> 00:58:29,551
Begini, aku sudah lihat semua CV
yang kuterima beberapa minggu ini.

972
00:58:29,674 --> 00:58:33,256
Aku sangat suka CV-mu.
Kau punya pengalaman yang kucari.

973
00:58:33,469 --> 00:58:36,679
Bisakah kau datang besok
untuk wawancara?

974
00:58:37,223 --> 00:58:40,143
Oh... aku minta maaf, Tn. Edwards,

975
00:58:40,268 --> 00:58:43,478
tapi dokterku bilang,
aku belum boleh bekerja kembali.

976
00:58:45,064 --> 00:58:46,484
Jadi kau tak benar-benar
mencari pekerjaan?

977
00:58:47,483 --> 00:58:49,363
Susah menjelaskannya.

978
00:58:50,945 --> 00:58:52,775
Lalu apa maksudnya
kau menyerahkan CV-mu

979
00:58:52,906 --> 00:58:54,486
kalau kau tak berniat
mencari pekerjaan?

980
00:58:54,949 --> 00:58:56,909
Itu satu-satunya cara
supaya aku dapat bantuan?

981
00:58:57,535 --> 00:59:01,115
"Bantuan"? Jadi kau memilih
hidup dari bantuan dibanding bekerja?

982
00:59:01,247 --> 00:59:02,747
Kupikir kau sungguh-sungguh.

983
00:59:03,333 --> 00:59:05,003
Aku habiskan banyak waktu
melihat semua CV..

984
00:59:05,126 --> 00:59:06,706
Tadinya aku akan memberimu pekerjaan.

985
00:59:07,170 --> 00:59:10,050
Kau menyia-nyiakan waktuku.
Enyah saja kau!

986
00:59:10,340 --> 00:59:11,550
Bukan begitu...

987
00:59:42,789 --> 00:59:44,520
- Ini kembalian dan strukmu.
- Terima kasih.

988
00:59:44,540 --> 00:59:46,500
- Terima kasih. Semoga harimu indah.
- Sampai jumpa.

989
00:59:46,584 --> 00:59:48,144
- Sampai jumpa.
- Terima kasih, sampai jumpa.

990
00:59:48,169 --> 00:59:50,549
Permisi, bu.
Kurasa kau mencuri.

991
00:59:50,797 --> 00:59:53,677
Mari ikut aku ke ruang manajer
kita selesaikan di sana.

992
00:59:53,967 --> 00:59:55,217
Aku tak mencuri.

993
00:59:55,385 --> 00:59:57,595
Ok, aku melihatmu melakukannya.
Ayo ikut aku.

994
00:59:57,720 --> 00:59:59,180
Tidak, aku punya struknya,

995
00:59:59,305 --> 01:00:01,945
- wanita itu baru saja melayaniku.
- Ok, jika semua yang tertera di struk

996
01:00:01,975 --> 01:00:03,305
sama dengan yang di kantongmu,
berarti tak ada masalah.

997
01:00:03,434 --> 01:00:05,481
Mari ikuti aku ke ruang manajer toko.

998
01:00:05,561 --> 01:00:06,482
Tidak, aku tak mau ke sana.

999
01:00:06,562 --> 01:00:08,772
Kau baru saja melihat
dia melayani aku, aku punya struk.

1000
01:00:08,898 --> 01:00:10,398
Aku bisa mengunci pintu
dan memanggil polisi.

1001
01:00:10,525 --> 01:00:12,495
Kau bicara soal mengunci pintu
dan memanggil polisi?

1002
01:00:12,527 --> 01:00:14,027
Ayo ikut aku ke ruang manajer toko.

1003
01:00:14,153 --> 01:00:15,673
Tidak, kau kan baru saja melihatku...

1004
01:00:16,114 --> 01:00:17,324
Ok, kita akan selesaikan ini.

1005
01:00:17,448 --> 01:00:19,448
Jika semua yang tertera di struk
sesuai dengan isi kantong,

1006
01:00:19,575 --> 01:00:21,195
- berarti tak ada masalah.
- Tak perlu berteriak padaku.

1007
01:00:21,327 --> 01:00:22,747
Ok, ayo ke ruang manajer.

1008
01:00:24,038 --> 01:00:25,908
Kau berdiri di sini dan melihatnya,

1009
01:00:25,932 --> 01:00:27,882
- tadi kau melayani aku, kan?
- Ok, mari kita selesaikan

1010
01:00:28,209 --> 01:00:29,589
Dan dia memberiku struk.

1011
01:00:29,794 --> 01:00:30,844
Ke arah sini.

1012
01:00:49,480 --> 01:00:51,440
Ivan, biar kutangani.

1013
01:00:52,984 --> 01:00:54,404
Siapa namamu?

1014
01:00:54,819 --> 01:00:56,489
- Katie.
- Katie?

1015
01:00:56,612 --> 01:00:58,742
- Katie Morgan.
- Katie Morgan.

1016
01:00:59,157 --> 01:01:00,277
Aku benar-benar minta maaf.

1017
01:01:00,616 --> 01:01:03,076
Aku tak pernah lakukan ini sebelumnya.
Aku akan bayar ini.

1018
01:01:07,165 --> 01:01:08,745
Apa yang akan kau lakukan?

1019
01:01:11,210 --> 01:01:12,250
Katie.

1020
01:01:13,880 --> 01:01:15,470
Ini antara kau dan aku saja.

1021
01:01:16,674 --> 01:01:18,974
Tak ada kaitannya dengan toko.

1022
01:01:20,636 --> 01:01:21,966
Barang-barang ini sudah dibayar.

1023
01:01:26,434 --> 01:01:27,854
Pergilah.

1024
01:01:32,648 --> 01:01:33,858
Terima kasih.

1025
01:01:48,664 --> 01:01:50,628
Hey, tunggu sebentar. Hey, tunggu...

1026
01:01:50,708 --> 01:01:53,088
Aku minta maaf soal tadi.

1027
01:01:53,669 --> 01:01:54,999
Bisa kita bicara?

1028
01:01:56,130 --> 01:02:00,340
Jika kau dalam masalah dan butuh uang
aku bisa membantu.

1029
01:02:01,469 --> 01:02:03,449
Wanita cantik sepertimu,
Aku pasti bisa membantu.

1030
01:02:04,680 --> 01:02:07,100
Ini nomorku. Namaku Ivan.

1031
01:02:11,687 --> 01:02:13,107
Hubungi aku kapanpun.

1032
01:02:13,481 --> 01:02:14,521
Ok?

1033
01:02:35,962 --> 01:02:37,842
Lihat itu.

1034
01:02:40,716 --> 01:02:41,966
Ajaib.

1035
01:02:42,093 --> 01:02:43,763
Dia duduk di sana sekitar 15 menit.

1036
01:03:01,737 --> 01:03:03,107
Apa ini, Dan?

1037
01:03:03,698 --> 01:03:04,738
Itu kaset.

1038
01:03:04,949 --> 01:03:06,119
Apa itu kaset?

1039
01:03:06,492 --> 01:03:08,522
Untuk memainkan musik.
Kemarilah. Akan kutunjukkan.

1040
01:03:14,750 --> 01:03:15,790
Ok.

1041
01:03:17,128 --> 01:03:20,208
Masukkan kasetnya ke situ.
Oh, tidak, keluarkan dulu dari kotaknya.

1042
01:03:21,966 --> 01:03:23,376
Tidak seperti itu memainkannya .

1043
01:03:24,427 --> 01:03:26,177
Ok, kau masukkan kasetnya.

1044
01:03:27,597 --> 01:03:28,927
Tekan tombolnya.

1045
01:03:31,893 --> 01:03:33,523
Lebih keras.

1046
01:03:34,020 --> 01:03:35,060
Ya, begitu.

1047
01:03:37,231 --> 01:03:38,321
Ini milik Molly.

1048
01:03:39,650 --> 01:03:40,990
Dia merekam dari radio.

1049
01:03:41,777 --> 01:03:42,777
Acara prakiraan cuaca.

1050
01:03:43,154 --> 01:03:44,784
Ini acara tengah malam.

1051
01:03:45,448 --> 01:03:48,488
Ini lagu temanya, "Sailing By".
Kau suka lagunya?

1052
01:03:48,618 --> 01:03:50,748
- Yeah.
- Yeah, Molly menyukainya.

1053
01:03:57,793 --> 01:03:59,173
Bagus, kan?

1054
01:04:11,224 --> 01:04:12,434
Bagaimana wawancaranya?

1055
01:04:12,808 --> 01:04:15,788
Belum berhasil. Sulit untuk saat ini,
aku harus antar jemput anak-anak sekolah.

1056
01:04:15,811 --> 01:04:18,811
Aku pergi ke sejumlah agensi
dan memasukkan namaku di daftar tunggu,

1057
01:04:19,232 --> 01:04:20,822
karena aku bisa bersih-bersih
di pagi hari.

1058
01:04:21,150 --> 01:04:23,820
Pergi ke hotel.
Mengunjungi semua cafe.

1059
01:04:24,153 --> 01:04:25,573
Harus berjalan cukup jauh.

1060
01:04:25,821 --> 01:04:27,491
Aku bisa jemput anak-anak.

1061
01:04:27,823 --> 01:04:29,033
Hingga aku mulai bekerja lagi.

1062
01:04:35,706 --> 01:04:38,206
Dan. Jawabannya "kelapa".

1063
01:04:38,960 --> 01:04:40,960
Benar.

1064
01:04:41,504 --> 01:04:42,844
Apa maksudnya dia bilang, "kelapa"?

1065
01:04:43,214 --> 01:04:45,054
Ah, kita beritahu ibumu?

1066
01:04:46,008 --> 01:04:50,428
- Katakan.
- Saat aku memantulkan bola di tangga.

1067
01:04:50,846 --> 01:04:52,766
- Tangga yang mana?
- Tangga di rumah kita.

1068
01:04:52,848 --> 01:04:55,728
- Yeah.
- Dan bertanya padaku.

1069
01:04:55,851 --> 01:04:57,441
Apa pertanyaannya?

1070
01:04:57,853 --> 01:04:59,693
"Mana yang lebih banyak membunuh manusia?

1071
01:04:59,855 --> 01:05:01,777
"Kelapa atau hiu?"

1072
01:05:01,857 --> 01:05:03,187
Kujawab kelapa.

1073
01:05:03,317 --> 01:05:04,357
Dan jawabannya benar?

1074
01:05:04,485 --> 01:05:05,855
- Benarkah itu?
- Yeah, dia benar.

1075
01:05:11,659 --> 01:05:12,699
Apakah itu Molly?

1076
01:05:14,870 --> 01:05:16,410
Yeah. Yeah, itu Molly.

1077
01:05:17,415 --> 01:05:18,865
Ibu mau lihat, Dais.

1078
01:05:19,750 --> 01:05:20,880
Berikan foto yang itu.

1079
01:05:25,339 --> 01:05:27,299
"Molly." Aku suka nama itu.

1080
01:05:28,050 --> 01:05:29,640
Seperti apa dia?

1081
01:05:30,886 --> 01:05:31,926
Dia orang yang istimewa.

1082
01:05:33,097 --> 01:05:35,677
Yeah, dia istimewa, Daisy.

1083
01:05:37,143 --> 01:05:38,523
Tidak mudah.

1084
01:05:40,563 --> 01:05:42,273
Kondisinya naik turun.

1085
01:05:44,692 --> 01:05:46,902
Cerdas dan lucu.

1086
01:05:48,738 --> 01:05:50,908
Ah, wanita ini membuatku tertawa.

1087
01:05:52,908 --> 01:05:54,078
Baik.

1088
01:05:55,870 --> 01:05:57,040
Dia berhati besar.

1089
01:05:58,914 --> 01:05:59,924
Tapi...

1090
01:06:02,417 --> 01:06:04,877
Dia bilang kepalanya seperti lautan.

1091
01:06:06,922 --> 01:06:09,092
Tenang, lalu berombak.

1092
01:06:11,585 --> 01:06:13,225
Tak pernah tahu, seperti apa berikutnya.

1093
01:06:14,764 --> 01:06:16,354
Musik membantunya untuk tenang.

1094
01:06:17,933 --> 01:06:19,693
Tapi lalu kondisi dia melemah.

1095
01:06:20,353 --> 01:06:22,363
"Kemana kita berlayar malam ini, Dan?"

1096
01:06:22,938 --> 01:06:24,398
Itu guyonan kami.

1097
01:06:25,900 --> 01:06:27,190
Kata terakhirnya padaku adalah,

1098
01:06:29,904 --> 01:06:33,994
"Aku ingin berlayar, Dan,
dengan angin di belakangku.

1099
01:06:35,951 --> 01:06:37,121
"Hanya itu yang kubutuhkan, Dan."

1100
01:06:39,914 --> 01:06:41,084
Kalian punya anak?

1101
01:06:42,958 --> 01:06:45,128
Aku ingin, Daisy.
Tapi, aku tak punya.

1102
01:06:46,504 --> 01:06:48,344
- Kau merindukan dia?
- Dais.

1103
01:06:48,756 --> 01:06:50,086
Tidak apa-apa.

1104
01:06:51,926 --> 01:06:52,966
Dia itu hebat.

1105
01:06:54,553 --> 01:06:55,763
Pekerja keras.

1106
01:06:58,974 --> 01:07:00,234
Aku sangat mencintainya.

1107
01:07:02,978 --> 01:07:04,648
Aku hilang arah tanpa dia, sungguh.

1108
01:07:08,984 --> 01:07:10,404
- Silakan.
- Oh, terima kasih.

1109
01:07:11,445 --> 01:07:12,985
Pasti berat bagimu, Dan.

1110
01:07:13,239 --> 01:07:14,989
Maksudku, kau merawat dia
hingga saat terakhir?

1111
01:07:16,575 --> 01:07:19,995
Kukira aku akan bebas
setelah dia meninggal.

1112
01:07:20,329 --> 01:07:24,039
Karena berat untuk bekerja,
saat dia sakit.

1113
01:07:25,126 --> 01:07:28,166
Dan setelah merawat seseorang
untuk sekian lama,

1114
01:07:29,046 --> 01:07:30,756
itu akan mengambil alih hidupmu.

1115
01:07:31,173 --> 01:07:32,973
Yeah, dan melupakan kehidupanmu sendiri.

1116
01:07:34,844 --> 01:07:36,394
Dia beruntung memilikimu.

1117
01:07:38,139 --> 01:07:41,769
Ayah Daisy, tadinya kupikir juga
orang yang istimewa.

1118
01:07:43,018 --> 01:07:44,228
Lalu dia berubah.

1119
01:07:45,020 --> 01:07:47,980
Ibuku sudah memperingatkan aku,
tapi aku masih 18 tahun, jadi tak peduli.

1120
01:07:49,024 --> 01:07:51,034
Lalu kulakukan hal yang sama
dengan ayah Dylan.

1121
01:07:52,611 --> 01:07:54,611
Kau masih muda,
masih ada kehidupan di depanmu.

1122
01:07:55,573 --> 01:07:58,033
Saat kau kembali kuliah,
kau akan terbang.

1123
01:07:59,034 --> 01:08:01,664
Aku tak mau memikirkan mereka, Dan.
Mereka membuatku kecewa.

1124
01:08:03,998 --> 01:08:06,038
Kau harus bertahan.

1125
01:08:06,917 --> 01:08:08,287
Kau membuat anakmu bangga.

1126
01:08:12,173 --> 01:08:16,053
Maksudku, untuk meraih kesuksesan,
kita semua perlu dukungan.

1127
01:08:16,469 --> 01:08:18,719
- Benar, kan?
- Yeah.

1128
01:08:29,398 --> 01:08:31,108
Ini tidak cukup, Tn. Blake.

1129
01:08:32,651 --> 01:08:36,491
Dari mana aku tahu kau benar-benar
menghubungi pemberi kerja ini?

1130
01:08:37,198 --> 01:08:40,698
Aku berjalan menyusuri kota.
Kuberikan langsung CV-ku.

1131
01:08:41,619 --> 01:08:42,949
Buktikan.

1132
01:08:43,287 --> 01:08:45,747
- Bagaimana?
- Ada tanda terima?

1133
01:08:46,040 --> 01:08:47,500
Ambil foto dengan ponselmu?

1134
01:08:49,084 --> 01:08:50,094
Pakai ini?

1135
01:08:51,086 --> 01:08:52,586
Aku bersumpah sudah melakukan itu.

1136
01:08:52,838 --> 01:08:54,418
Itu tidak cukup, Tn. Blake.

1137
01:08:55,257 --> 01:08:58,007
Bagaimana dengan
Universal Job Match online?

1138
01:08:58,886 --> 01:09:02,096
Aku pergi ke perpustakaan,
ini kartu perjanjianku.

1139
01:09:05,226 --> 01:09:08,396
Membuatku pusing.
Aku sudah mencoba semampuku.

1140
01:09:09,688 --> 01:09:11,108
Itu tidak cukup.

1141
01:09:12,107 --> 01:09:13,817
Bisa kulihat CV-mu?

1142
01:09:14,193 --> 01:09:15,243
Ok.

1143
01:09:26,497 --> 01:09:29,117
Kau tak pelajari apapun
di lokakarya CV?

1144
01:09:29,416 --> 01:09:30,956
Kau akan terkejut.

1145
01:09:33,128 --> 01:09:34,758
Tidak cukup, Sheila?

1146
01:09:37,132 --> 01:09:38,512
Aku khawatir harus mengarahkanmu

1147
01:09:38,634 --> 01:09:42,144
ke pengambil keputusan untuk
pengenaan sanksi selama empat minggu.

1148
01:09:43,347 --> 01:09:45,427
Pembayaranmu akan dibekukan.

1149
01:09:46,141 --> 01:09:48,691
Kau mungkin bisa mendapat
Bantuan Kemiskinan kalau kau daftar.

1150
01:09:49,562 --> 01:09:50,982
Paham?

1151
01:09:52,147 --> 01:09:56,317
Jika kau mendapat sanksi,
kau harus terus mencari pekerjaan.

1152
01:09:56,443 --> 01:09:59,363
Jika tidak, kau mungkin
akan diberi sanksi lagi.

1153
01:09:59,905 --> 01:10:04,155
Untuk yang kedua dan seterusnya,
kemungkinan selama 13 bulan.

1154
01:10:04,451 --> 01:10:08,751
Dan maksimum hingga tiga tahun.

1155
01:10:09,915 --> 01:10:13,165
Kau mau kutuliskan referensi
ke bank makanan?

1156
01:10:46,160 --> 01:10:47,910
Dan, kau tak akan pergi, kan?

1157
01:10:48,203 --> 01:10:49,623
Ya, aku mau ke Bahama.

1158
01:10:50,956 --> 01:10:53,306
Tidak, aku cuma bosan dengan barang lama.
Perlu perubahan.

1159
01:10:54,376 --> 01:10:55,586
Kau baik-bak saja, Dan?

1160
01:10:56,962 --> 01:10:58,012
Aku baik-baik saja, nak.

1161
01:10:58,380 --> 01:11:00,010
Kau terlihat kurang sehat.

1162
01:11:00,299 --> 01:11:01,629
Sungguh, aku tidak apa-apa.

1163
01:11:02,426 --> 01:11:04,926
Kau tak menegurku soal sampah.

1164
01:11:05,971 --> 01:11:07,551
Aku baik-baik saja, China, sungguh.

1165
01:11:09,016 --> 01:11:10,596
Jika butuh apapun, Dan, beritahu aku.

1166
01:11:11,060 --> 01:11:12,230
Apa saja.

1167
01:11:15,230 --> 01:11:17,020
Aku serius, Dan, apapun.

1168
01:11:17,441 --> 01:11:18,821
Aku tahu, nak.

1169
01:11:20,527 --> 01:11:23,527
20, 40, 60, 80, 100.

1170
01:11:23,656 --> 01:11:27,236
20, 40, 60, 80, 200.

1171
01:11:28,160 --> 01:11:29,200
Ok?

1172
01:11:30,829 --> 01:11:32,159
Ya, lumayan.

1173
01:11:32,748 --> 01:11:34,248
Ada lagi yang bisa kubantu?

1174
01:11:35,084 --> 01:11:36,174
Tidak, itu saja.

1175
01:11:43,759 --> 01:11:44,799
Bagaimana dengan ini?

1176
01:11:45,052 --> 01:11:46,262
Perkakas berkualitas bagus.

1177
01:11:47,262 --> 01:11:50,272
Tidak. Aku akan segera
bekerja kembali.

1178
01:11:50,683 --> 01:11:52,773
Tawaranku masih tetap berlaku.

1179
01:11:54,645 --> 01:11:57,265
Kelihatannya bagus.
Kau mau jual berapa?

1180
01:11:58,065 --> 01:11:59,265
Tidak dijual, kawan.

1181
01:12:00,275 --> 01:12:03,025
Hubungi aku kalau kau berubah pikiran.
Sampai jumpa.

1182
01:12:41,942 --> 01:12:43,322
Kenapa kau?

1183
01:12:45,612 --> 01:12:47,162
Oh, kau kedinginan.

1184
01:12:48,824 --> 01:12:49,874
Ada apa?

1185
01:12:51,326 --> 01:12:55,156
Teman-teman di sekolah mengejekku.

1186
01:12:56,248 --> 01:12:57,328
Apa?

1187
01:12:57,416 --> 01:12:59,666
Teman-teman di sekolah mengejekku.

1188
01:13:00,627 --> 01:13:02,337
Kenapa mereka mengejekmu?

1189
01:13:03,338 --> 01:13:05,088
Sepatuku sobek.

1190
01:13:05,340 --> 01:13:06,340
Oh, benarkah?

1191
01:13:08,135 --> 01:13:09,635
Tapi kan sudah kita lem.

1192
01:13:10,262 --> 01:13:11,642
Sobek lagi?

1193
01:13:14,933 --> 01:13:16,983
Ok, nanti kita beli sepatu baru.

1194
01:13:17,519 --> 01:13:18,729
Kita tak punya uang.

1195
01:13:19,354 --> 01:13:21,774
Jangan khawatir,
kita akan beli sepatu baru.

1196
01:13:23,275 --> 01:13:24,315
Ok.

1197
01:13:25,319 --> 01:13:29,159
Ada temanku yang tahu
kejadian di bank makanan.

1198
01:13:30,741 --> 01:13:32,871
Dan mereka mengejekmu soal itu?

1199
01:13:34,286 --> 01:13:35,956
Kita akan selesaikan itu,
jangan khawatir.

1200
01:13:38,332 --> 01:13:39,462
Mau tidur sama Ibu di sini?

1201
01:13:40,125 --> 01:13:43,375
Yeah? Ok, sayang, geserlah.
Pakai selimut.

1202
01:13:44,296 --> 01:13:47,666
Ya, begitu. Geser sedikit.
Ibu akan selimuti dirimu.

1203
01:13:49,343 --> 01:13:50,473
Anak pintar.

1204
01:14:16,495 --> 01:14:17,535
Halo?

1205
01:14:17,830 --> 01:14:19,210
Halo, ini Ivan?

1206
01:14:20,040 --> 01:14:21,420
Ya. Siapa ini?

1207
01:14:22,167 --> 01:14:24,339
Ini Katie, wanita yang di supermarket.

1208
01:14:24,419 --> 01:14:26,419
Kau memberiku nomormu.

1209
01:14:26,713 --> 01:14:28,633
Ok, aku ingat.

1210
01:14:29,216 --> 01:14:32,756
Yeah, aku menghubungimu
soal pekerjaan yang dulu kau bilang.

1211
01:15:12,467 --> 01:15:13,887
Senang berjumpa denganmu.

1212
01:15:29,026 --> 01:15:31,406
Kau tak perlu gugup denganku
Aku tahu kau menderita.

1213
01:15:31,486 --> 01:15:33,236
Tak perlu... Tak perlu gugup.

1214
01:15:33,488 --> 01:15:35,488
Aku akan menolongmu.

1215
01:15:35,991 --> 01:15:37,411
Jadi, jangan menangis

1216
01:15:37,492 --> 01:15:39,492
Aku tak mau kau menangis,
aku akan menolongmu.

1217
01:15:39,578 --> 01:15:42,788
Aku tahu keadaanmu,
Ivan sudah cerita sedikit tentangmu,

1218
01:15:42,915 --> 01:15:44,875
untuk itulah aku ada di sini.
Aku akan menolongmu.

1219
01:15:50,505 --> 01:15:51,505
Hey.

1220
01:15:52,257 --> 01:15:53,507
- Semua baik-baik saja?
- Yeah.

1221
01:15:54,134 --> 01:15:55,514
Mereka tidak rewel saat mau tidur?

1222
01:15:55,636 --> 01:15:58,506
Tidak. Mereka tidur cepat.
Bagaimana acaranya?

1223
01:15:59,139 --> 01:16:02,729
Yeah, bagus.
Itu pertemuan orangtua tunggal.

1224
01:16:03,518 --> 01:16:06,108
Salah seorang ibu bicara denganku
selepas acara, dia sangat baik.

1225
01:16:06,230 --> 01:16:07,442
Ah, banyak orang baik di sini.

1226
01:16:07,522 --> 01:16:08,522
Yeah.

1227
01:16:10,525 --> 01:16:12,395
Jaga dirimu, Dan.

1228
01:16:12,527 --> 01:16:13,737
- Tentu.
- Ok.

1229
01:16:13,904 --> 01:16:15,534
- Sampai jumpa.
- Selamat malam.

1230
01:16:17,157 --> 01:16:19,527
- Sampaikan salam untuk anak-anak besok.
- Ya.

1231
01:16:19,660 --> 01:16:21,250
- Terima kasih.
- Selamat malam.

1232
01:16:36,740 --> 01:16:39,740
*SITUS PENYEDIA WANITA PENGHIBUR*

1233
01:17:24,766 --> 01:17:29,596
Dan, ini aku.
Terima kasih sudah datang semalam.

1234
01:17:30,814 --> 01:17:34,194
Daisy bangun dan lupa bertanya padamu
soal PR di sekolahnya.

1235
01:17:34,401 --> 01:17:37,071
Dia harus mewawancarai seseorang
soal pekerjaan mereka

1236
01:17:37,195 --> 01:17:38,605
dia ingin mewawancaraimu.

1237
01:17:39,364 --> 01:17:41,454
Oh, mereka juga menyukai ceritamu.

1238
01:17:42,034 --> 01:17:44,624
Daisy bilang Dylan tertawa terus.

1239
01:17:45,620 --> 01:17:48,710
Menyenangkan. Aku hampir menangis
saat Daisy ceritakan itu.

1240
01:17:50,417 --> 01:17:54,627
Ok, nanti kita bicara lagi.
Selamat tidur. Selamat malam.

1241
01:18:41,676 --> 01:18:42,966
Aku mau temui gadis itu.

1242
01:18:43,470 --> 01:18:44,680
Ok. Mari masuk.

1243
01:18:51,895 --> 01:18:53,765
Aku bayar ke dirimu?

1244
01:18:54,106 --> 01:18:56,686
Tidak, langsung bayar ke gadisnya.
Di pintu itu.

1245
01:18:57,692 --> 01:18:58,692
Ok.

1246
01:19:09,413 --> 01:19:10,663
Oh, tidak, Dan.

1247
01:19:15,627 --> 01:19:17,087
Katie, kau tak perlu lakukan ini.

1248
01:19:20,048 --> 01:19:21,628
Kau tak boleh melihatku seperti ini.

1249
01:19:23,051 --> 01:19:24,091
Maaf.

1250
01:19:25,929 --> 01:19:28,809
Tidak, ini jalan pintas. Ini berbeda.
Kau harus keluar.

1251
01:19:31,935 --> 01:19:34,725
Aku tak bisa bicara denganmu di flat,
Kita harus bicara sekarang.

1252
01:19:35,730 --> 01:19:36,820
Dan, tolong, keluarlah.

1253
01:19:37,732 --> 01:19:39,652
Oh, Katie, kumohon,
Aku harus bicara denganmu.

1254
01:19:42,863 --> 01:19:44,659
Aku cuma ingin bicara denganmu. Katie!

1255
01:19:44,739 --> 01:19:46,739
Dan, kumohon, pergilah.

1256
01:19:49,703 --> 01:19:53,123
Dan, tolong, aku tak mau kau di sini!
Pergilah, kumohon!

1257
01:19:55,709 --> 01:19:57,749
- Aku buatkan rak buku.
- Apa?

1258
01:19:57,961 --> 01:19:59,051
Untuk buku-bukumu.

1259
01:19:59,713 --> 01:20:01,973
Oh, Dan. Kumohon, pergilah.

1260
01:20:02,716 --> 01:20:04,966
- Pergilah, aku tak ingin kau di sini.
- Hatiku terluka.

1261
01:20:05,093 --> 01:20:07,143
Dan, kumohon, tinggalkan aku sendiri.

1262
01:20:18,356 --> 01:20:20,106
Ada 300 pound di sakuku.

1263
01:20:21,401 --> 01:20:23,151
Aku bisa belikan buah segar
untuk anak-anak.

1264
01:20:29,784 --> 01:20:31,794
Jika kau tak bisa menerima ini,
Aku tak bisa menemuimu lagi.

1265
01:20:32,871 --> 01:20:35,081
Dengar, aku harus kembali ke dalam.
Kau mengerti?

1266
01:20:38,793 --> 01:20:39,963
Aku tak mau bicara denganmu lagi.

1267
01:20:41,880 --> 01:20:43,300
Jangan tunjukkan lagi kasih sayangmu.

1268
01:20:46,551 --> 01:20:48,141
Karena hatiku akan terluka, Dan.

1269
01:21:17,374 --> 01:21:18,424
Aku tak mengerti.

1270
01:21:19,125 --> 01:21:21,795
Pekerjaan apa yang sebenarnya kau cari?

1271
01:21:23,755 --> 01:21:25,215
Ini lelucon yang luar biasa, kan?

1272
01:21:25,840 --> 01:21:30,850
Kau duduk di sana dengan
label namamu yang bersahabat, Ann,

1273
01:21:32,222 --> 01:21:36,022
menghadapi orang sakit
yang mencari pekerjaan tak eksis,

1274
01:21:36,476 --> 01:21:38,396
yang tak bisa kuambil.

1275
01:21:39,020 --> 01:21:42,940
Membuang-buang waktuku,
waktu pemberi kerja, waktumu.

1276
01:21:44,401 --> 01:21:47,651
Semua ini membuatku terhina,
membuatku hancur.

1277
01:21:48,613 --> 01:21:51,203
Atau memang itu tujuannya?
Menghapus namaku dari sistem?

1278
01:21:52,951 --> 01:21:54,371
Aku tak mau melakukannya lagi.

1279
01:21:54,869 --> 01:21:56,039
Sudah cukup.

1280
01:21:57,872 --> 01:21:59,792
Aku inginkan jadwal persidangan

1281
01:21:59,874 --> 01:22:02,884
untuk permohonan bandingku
atas Bantuan Disabilitas.

1282
01:22:03,003 --> 01:22:05,213
- Kau belum dapatkan tanggalnya?
- Belum.

1283
01:22:06,881 --> 01:22:08,261
Tolong dengarkan aku, Dan.

1284
01:22:09,301 --> 01:22:12,546
Terlalu nekat jika kau melepas
Bantuan Pencari Kerja,

1285
01:22:12,548 --> 01:22:14,848
tanpa ada penghasilan lain.

1286
01:22:15,181 --> 01:22:18,891
Sidang bandingmu bisa jadi
masih beberapa minggu lagi.

1287
01:22:18,977 --> 01:22:23,517
Kau lihat, tak ada batasan waktu
untuk peninjauan kembali.

1288
01:22:24,065 --> 01:22:25,315
Aku punya batasan waktu.

1289
01:22:26,026 --> 01:22:27,896
Dan mungkin kau tak akan menang.

1290
01:22:29,863 --> 01:22:32,823
Kumohon, teruskan saja.

1291
01:22:33,533 --> 01:22:36,053
Kucarikan orang untuk menolongmu
mencari pekerjaan via online.

1292
01:22:36,077 --> 01:22:39,997
Jika tidak, kau bisa kehilangan segalanya.

1293
01:22:41,666 --> 01:22:44,996
Tolong jangan lakukan ini.
Aku sudah pernah lihat sebelumnya.

1294
01:22:45,670 --> 01:22:49,720
Orang baik, orang jujur,
hidup di jalanan.

1295
01:22:51,760 --> 01:22:52,930
Terima kasih, Ann.

1296
01:22:54,512 --> 01:22:57,672
Tapi, saat kita hilang respek pada
diri kita sendiri, berarti kita sudah mati.

1297
01:23:06,941 --> 01:23:08,441
Nanti kita jumpa lagi, tuan-tuan.

1298
01:23:40,558 --> 01:23:42,728
Oh, tunggu sampai sekuriti melihat ini.

1299
01:24:01,121 --> 01:24:04,211
Ada apa ini?
Apa yang kau lakukan?

1300
01:24:04,916 --> 01:24:06,956
- Jangan sentuh aku.
- Ini cerdas, ya?

1301
01:24:08,545 --> 01:24:09,995
Ini seni instalasiku yang baru.

1302
01:24:24,809 --> 01:24:27,519
Tentu boleh, nak. Ayo.

1303
01:24:28,732 --> 01:24:30,192
Lihat itu, kau punya teknologi.

1304
01:24:49,160 --> 01:24:52,860
AKU, DANIEL BLAKE
MENUNTUT TANGGAL SIDANG BANDINGKU
SEBELUM AKU KELAPARAN

1305
01:24:52,884 --> 01:24:54,884
GANTI JUGA NADA TUNGGU SIALAN DI TELEPON

1306
01:24:59,053 --> 01:25:01,563
- Lihat itu!
- Aku tak percaya.

1307
01:25:03,057 --> 01:25:05,807
Sulit kupercaya, bung.
Apa yang kau lakukan?

1308
01:25:06,269 --> 01:25:09,059
Ini hobi baruku.
Apa perlu kucantumkan di CV-ku?

1309
01:25:09,606 --> 01:25:11,976
Pernahkah kau berhenti, sedetik saja,

1310
01:25:12,066 --> 01:25:14,566
untuk memikirkan konsekuensi
atas perbuatanmu?

1311
01:25:14,694 --> 01:25:18,114
Yang kutahu, kawan,
jka aku belum dapatkan tanggal sidangku,

1312
01:25:18,239 --> 01:25:21,079
Aku akan datang ke sini setiap hari
dan lakukan ini.

1313
01:25:21,159 --> 01:25:23,829
- Bukan main. Setiap hari?
- Setiap hari.

1314
01:25:24,078 --> 01:25:26,158
Begini saja, Ben, panggil polisi.

1315
01:25:26,581 --> 01:25:28,391
Dengar, kawan,
Aku tak bisa percaya ini.

1316
01:25:28,416 --> 01:25:30,746
Ini diluar wewenang kami.
Kami akan hubungi polisi.

1317
01:25:30,877 --> 01:25:32,917
Jika kau menjalankan tugasmu
dengan benar,

1318
01:25:33,046 --> 01:25:34,436
Aku tak akan mengambil jalan ini.

1319
01:25:34,464 --> 01:25:36,384
Tak bisa kupercaya. Tak bisa kupercaya.

1320
01:25:38,593 --> 01:25:40,013
Ayo, nak, bantu dia.

1321
01:25:41,638 --> 01:25:43,098
Ya!

1322
01:25:43,223 --> 01:25:45,233
Kata-kata bijak!

1323
01:25:45,683 --> 01:25:47,313
Kaulah orangnya.

1324
01:25:47,685 --> 01:25:49,595
Yeah!

1325
01:25:52,106 --> 01:25:53,566
Kau pengangguran?

1326
01:25:53,691 --> 01:25:55,321
Kau... Kau Daniel Blake?

1327
01:25:55,443 --> 01:25:56,493
Aku Daniel Blake, ya.

1328
01:25:56,611 --> 01:25:58,201
Hey, ini Daniel Blake!

1329
01:25:58,321 --> 01:26:00,781
Lihat itu. Yeah!

1330
01:26:00,907 --> 01:26:02,407
Yeah! Hey!

1331
01:26:05,411 --> 01:26:08,161
Kelihatannya kau kedinginan.
Ini, ambil jaketku.

1332
01:26:08,289 --> 01:26:10,044
- Tidak, tidak.
- Ayolah, ambil jaketku.

1333
01:26:10,124 --> 01:26:12,344
Tidak apa-apa.
Jaga dirimu

1334
01:26:12,460 --> 01:26:13,750
Jangan sampai kedinginan.

1335
01:26:13,878 --> 01:26:15,049
Kau orang baik.

1336
01:26:18,132 --> 01:26:19,972
Apa yang kau ajukan banding?

1337
01:26:22,136 --> 01:26:25,056
Pembohong!

1338
01:26:27,141 --> 01:26:29,561
Kau ditahan atas tuduhan perusakan.

1339
01:26:29,686 --> 01:26:32,056
Hey, ini kegagalan sistem peradilan.

1340
01:26:32,146 --> 01:26:34,936
Pelan-pelan.
Mundur.

1341
01:26:35,066 --> 01:26:36,070
Ok, ok, ok.

1342
01:26:36,150 --> 01:26:37,860
Ada apa ini?

1343
01:26:37,986 --> 01:26:41,156
Seharusnya kau tahan si bodoh
yang menetapkan sanksi itu.

1344
01:26:41,990 --> 01:26:44,330
Si botak menjijikkan yang suka berkhotbah.
Siapa namanya?

1345
01:26:44,450 --> 01:26:46,950
Siapa itu namanya, Ian Duncan.

1346
01:26:47,287 --> 01:26:48,867
Ya, barang mewah di rumah mereka

1347
01:26:48,997 --> 01:26:51,077
berasal dari pajak
yang dibayar orang cacat...

1348
01:26:51,165 --> 01:26:54,995
Dengar, kalian semua akan dipecat.

1349
01:26:55,128 --> 01:26:58,168
Semua anggota Partai Konservatif
akan mengontrol kalian.

1350
01:26:58,298 --> 01:27:01,095
Anggota klub yang sangat besar.

1351
01:27:01,175 --> 01:27:02,885
Alumni Eton yang bodoh.

1352
01:27:05,722 --> 01:27:08,102
Sir Daniel Blake, kawan!

1353
01:27:08,182 --> 01:27:11,352
Hey, seharusnya dirimu dibuatkan patung.

1354
01:27:12,020 --> 01:27:14,190
Sir Daniel Blake!

1355
01:27:14,731 --> 01:27:16,611
Kau sungguh hebat!

1356
01:27:27,785 --> 01:27:28,995
Bagaimana selanjutnya?

1357
01:27:29,287 --> 01:27:32,747
Ok, ini salinan surat peringatan.

1358
01:27:33,416 --> 01:27:35,129
Karena kau mengaku melakukan pelanggaran

1359
01:27:35,209 --> 01:27:37,209
dan dirimu tak ada catatan kriminal
di masa lalu,

1360
01:27:37,503 --> 01:27:40,213
kami hanya memberi peringatan
atas pelanggaran tindak perusakan,

1361
01:27:40,340 --> 01:27:42,760
berdasarkan Bab V UU Ketertiban Umum.

1362
01:27:43,927 --> 01:27:47,137
Tapi tolong diingat,
ini bisa kembali

1363
01:27:47,221 --> 01:27:50,141
dan menghantui dirimu
jika kau melanggar lagi.

1364
01:27:50,224 --> 01:27:52,354
Jadi, cobalah jauhkan dirimu
dari masalah.

1365
01:27:55,813 --> 01:27:56,863
Ya.

1366
01:27:58,983 --> 01:28:01,243
- Tolong antar dia keluar.
- Lewat sini, Tn. Blake.

1367
01:28:43,653 --> 01:28:46,413
Dan. Dan!

1368
01:28:47,824 --> 01:28:49,664
Kemarilah, aku harus bicara denganmu.

1369
01:28:52,203 --> 01:28:53,833
Berkali-kali kami menghubungimu.

1370
01:29:06,884 --> 01:29:08,014
Dan!

1371
01:29:10,847 --> 01:29:13,017
Ibu sangat sedih akhir-akhir ini.

1372
01:29:13,850 --> 01:29:15,390
Kenapa kau tak bicara padanya?

1373
01:29:16,310 --> 01:29:18,020
Kau tak ada pulsa?

1374
01:29:31,325 --> 01:29:32,325
Aku melihatmu.

1375
01:29:38,249 --> 01:29:40,329
Kami mengerti apa yang terjadi
pada jantungmu.

1376
01:29:41,127 --> 01:29:43,047
Ibu bicara dengan
salah seorang tetanggamu.

1377
01:29:44,756 --> 01:29:46,126
Tadinya kami tak tahu soal itu.

1378
01:29:57,852 --> 01:29:59,102
Di luar sini dingin.

1379
01:30:01,355 --> 01:30:02,355
Aku kedinginan.

1380
01:30:06,277 --> 01:30:09,357
Tolong, Daisy, aku tidak enak badan.

1381
01:30:10,573 --> 01:30:12,163
Aku buatkan couscous.

1382
01:30:13,326 --> 01:30:14,986
Dylan mengirimkan permen lolinya.

1383
01:30:17,997 --> 01:30:19,367
Dia juga sangat merindukanmu.

1384
01:30:22,752 --> 01:30:24,382
Pergilah, Daisy, kumohon.

1385
01:30:28,382 --> 01:30:30,132
Bolehkan aku bertanya, Dan?

1386
01:30:32,804 --> 01:30:34,104
Apakah kau membantu kami?

1387
01:30:35,765 --> 01:30:36,965
Kurasa iya.

1388
01:30:37,183 --> 01:30:38,733
Lalu kenapa aku tak boleh membantumu?

1389
01:30:47,401 --> 01:30:48,401
Maaf.

1390
01:30:49,946 --> 01:30:51,406
Aku minta maaf, Daisy.

1391
01:30:53,032 --> 01:30:54,202
Aku benar-benar minta maaf.

1392
01:31:06,546 --> 01:31:10,216
Aku tidak mudah gugup, Katie,
tapi aku gugup soal ini.

1393
01:31:10,508 --> 01:31:11,928
Itu wajar, Dan.

1394
01:31:12,051 --> 01:31:13,431
Aku cuma ingin ini selesai.

1395
01:31:13,511 --> 01:31:16,431
Yeah. Kau sudah siap.
Kau punya semua dokumen.

1396
01:31:16,514 --> 01:31:18,434
Ada orang baik yang akan mewakilimu.

1397
01:31:18,766 --> 01:31:21,596
Saat kau sudah selesai,
Kiita rayakan dengan makan malam.

1398
01:31:22,270 --> 01:31:24,050
Anak-anak benar-benar
ingin bertemu denganmu.

1399
01:31:46,460 --> 01:31:47,460
Hai, aku Daniel Blake.

1400
01:31:47,464 --> 01:31:50,384
Aku datang untuk sidang banding
pengembalian hakku...

1401
01:31:50,464 --> 01:31:52,474
atas Bantuan Disabilitas.

1402
01:31:57,638 --> 01:31:59,718
- Halo, Daniel. Kau baik-baik saja?
- Halo.

1403
01:31:59,849 --> 01:32:02,189
- Hai, aku Katie. Aku teman Daniel.
- Hai.

1404
01:32:02,310 --> 01:32:04,650
- Kau datang untuk memberi dukungan?
- Yeah.

1405
01:32:06,480 --> 01:32:12,030
Daniel, bandingmu akan didengar oleh
pimpinan sidang yang kompeten dan dokter.

1406
01:32:12,612 --> 01:32:14,112
- Semoga berhasil.
- Yeah...

1407
01:32:14,238 --> 01:32:16,738
Jika aku kalah dalam banding ini,
aku akan hidup di jalanan.

1408
01:32:16,866 --> 01:32:20,826
Kita sudah dapatkan laporan terbaru
dari doktermu,

1409
01:32:21,078 --> 01:32:23,458
konsultan serta fisioterapismu.

1410
01:32:24,081 --> 01:32:25,211
Mereka semua marah.

1411
01:32:26,459 --> 01:32:27,709
Kau akan menang, Dan.

1412
01:32:28,502 --> 01:32:30,132
Aku lakukan ini setiap minggu.

1413
01:32:32,215 --> 01:32:34,275
- Aku pertaruhkan hidupku untuk itu.
- Sudah kubilang.

1414
01:32:35,843 --> 01:32:40,473
Jadilah dirimu sendiri,
jawab pertanyaan dan santai saja.

1415
01:32:40,890 --> 01:32:42,480
Aku sangat yakin.

1416
01:32:44,101 --> 01:32:45,521
Kau ada pertanyaan?

1417
01:32:46,145 --> 01:32:48,515
Ada beberapa hal
yang ingin kusampaikan.

1418
01:32:49,065 --> 01:32:51,615
- Mereka akan dengar?
- Setidaknya itu yang akan mereka lakukan.

1419
01:32:51,651 --> 01:32:52,861
Aku boleh ikut masuk?

1420
01:32:53,069 --> 01:32:54,448
Aku akan minta ijin.
Kau mau dia masuk?

1421
01:32:54,528 --> 01:32:55,698
- Yeah. Tentu.
- Yeah?

1422
01:32:55,821 --> 01:32:58,281
Ok, aku akan minta ijin.
Tidak masalah sama sekali.

1423
01:32:58,532 --> 01:33:00,122
Ok. Terima kasih.

1424
01:33:00,326 --> 01:33:03,036
Dengan senang hati.
Aku mau lihat bagaimana perkembangannya.

1425
01:33:04,497 --> 01:33:06,537
- Yeah.
- Sepertinya bagus, kan?

1426
01:33:08,459 --> 01:33:09,499
Lihatlah mereka.

1427
01:33:10,670 --> 01:33:13,970
Lucu, hidupku ada di tangan mereka.

1428
01:33:20,471 --> 01:33:21,861
Terima kasih sudah datang, Katie.

1429
01:33:22,515 --> 01:33:23,845
Terima kasih sudah mengajakku.

1430
01:33:24,475 --> 01:33:26,305
Dasar orang tua keras kepala.

1431
01:33:31,941 --> 01:33:34,491
Aku mau cuci muka.

1432
01:33:34,694 --> 01:33:35,744
Ok.

1433
01:34:28,789 --> 01:34:31,545
Tolong panggil ambulans.
9-9-9.

1434
01:34:31,625 --> 01:34:33,915
- Ada apa?
- Ada yang pingsan di toilet.

1435
01:34:34,045 --> 01:34:36,705
Hubungi 9-9-9. Tolong.

1436
01:34:37,256 --> 01:34:38,376
Dan!

1437
01:34:38,549 --> 01:34:40,339
Tidak! Dan!

1438
01:34:43,220 --> 01:34:44,558
Kena serangan jantung.
Beri pernafasan buatan.

1439
01:34:44,638 --> 01:34:45,848
Oh, Dan!

1440
01:34:46,223 --> 01:34:49,443
- Beri pernafasan buatan.
- Dia masih bernafas?

1441
01:34:49,769 --> 01:34:51,479
Oh, Dan.

1442
01:34:51,604 --> 01:34:52,914
Kami mencoba menolong
sebisa mungkin.

1443
01:34:52,938 --> 01:34:55,569
Tidak, tidak, tidak, tolong teruskan.
Jangan berhenti.

1444
01:34:55,649 --> 01:34:57,059
Aku khawatir dia sudah meninggal.

1445
01:34:57,151 --> 01:35:01,661
Tidak, jangan katakan itu.
Tolong jangan katakan itu.

1446
01:35:02,656 --> 01:35:05,236
- Tidak, kumohon!
- Aku turut berduka.

1447
01:35:05,368 --> 01:35:06,408
Aku turut berduka.

1448
01:35:06,660 --> 01:35:09,160
- Tolong...
- Mana ambulansnya?

1449
01:35:09,497 --> 01:35:11,747
- Tolong.
- Tak ada respon sama sekali.

1450
01:35:17,380 --> 01:35:19,760
Tolong. Tolong coba lagi.

1451
01:35:19,784 --> 01:35:24,784
HafHaf - 2017

1452
01:36:13,811 --> 01:36:16,896
Orang menyebut ini sebagai
"pemakaman orang miskin"

1453
01:36:16,901 --> 01:36:18,901
karena jam 9:00 adalah slot waktu termurah.

1454
01:36:21,360 --> 01:36:23,100
Tapi bagi kami,
Dan bukanlah orang miskin.

1455
01:36:24,738 --> 01:36:27,488
Dia berikan kami sesuatu
yang tak bisa dibeli dengan uang.

1456
01:36:30,953 --> 01:36:32,753
Saat dia meninggal,
aku temukan ini bersamanya.

1457
01:36:35,583 --> 01:36:37,503
Dia selalu menulis menggunakan pensil.

1458
01:36:41,380 --> 01:36:43,755
Dia ingin membacakan ini
saat sidang banding

1459
01:36:43,760 --> 01:36:45,760
tapi dia tak punya kesempatan
untuk melakukannya.

1460
01:36:48,721 --> 01:36:51,601
Dan aku yakin bahwa
orang yang baik ini,

1461
01:36:52,683 --> 01:36:54,263
masih punya banyak hal untuk dibagi,

1462
01:36:56,103 --> 01:36:59,323
namun pemerintah mendorong dia
ke pemakaman yang terlalu dini.

1463
01:37:03,486 --> 01:37:04,776
Inilah yang dia tuliskan.

1464
01:37:07,281 --> 01:37:12,371
"Aku bukan klien, pelanggan,
bukan pula pengguna jasa.

1465
01:37:13,913 --> 01:37:18,793
"Aku bukan penghindar kewajiban, pengemis,
peminta-minta, bukan pula pencuri.

1466
01:37:19,877 --> 01:37:23,797
"Aku bukar sekedar National Insurance Number
atau tanda di layar monitor.

1467
01:37:25,090 --> 01:37:29,220
"Aku bayar kewajibanku, tak pernah kurang
sedikitpun, dan aku bangga melakukannya.

1468
01:37:30,804 --> 01:37:33,164
"Aku tidak rendah diri di hadapan
mereka yang lebih mampu,

1469
01:37:33,169 --> 01:37:36,069
"tapi kulihat tetanggaku dengan mataku
dan kubantu jika mampu.

1470
01:37:37,019 --> 01:37:39,439
"Aku tidak menerima
ataupun menerima belas kasihan.

1471
01:37:41,357 --> 01:37:46,447
"Namaku Daniel Blake.
Aku manusia, bukan anjing.

1472
01:37:47,571 --> 01:37:49,821
"Karena itu, aku menuntut hakku.

1473
01:37:51,200 --> 01:37:53,450
"Aku meminta kalian menghargai aku.

1474
01:37:55,162 --> 01:37:58,542
"Aku, Daniel Blake,
seorang warga negara,

1475
01:37:59,833 --> 01:38:02,423
"Tak lebih dan tak kurang.

1476
01:38:03,671 --> 01:38:04,761
"Terima kasih."


