1
00:00:35,368 --> 00:00:36,828
Daya!

2
00:00:38,205 --> 00:00:42,333
Daya!

3
00:00:44,628 --> 00:00:46,379
Pulanglah, nak!

4
00:00:49,174 --> 00:00:51,175
Desa

5
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
sudah kosong.

6
00:00:55,805 --> 00:00:56,848
Tidak apa-apa, Ayah.

7
00:00:59,517 --> 00:01:04,689
Tapi .. Ibu terus memanggilku.

8
00:01:04,981 --> 00:01:07,483
Dan..
- Akhirnya aku mendapat kedamaian.
- Dan aku terus berjalan.

9
00:01:07,566 --> 00:01:08,818
Ayah..

10
00:01:09,235 --> 00:01:12,280
Saya tidak tahu ke mana saya pergi.

11
00:01:13,072 --> 00:01:17,285
- Tapi disana tenang.
- Ayah ..

12
00:01:19,328 --> 00:01:21,955
Anda telah memberi tahu kami tentang hal ini
bermimpi beberapa kali.

13
00:01:22,205 --> 00:01:24,082
Tidak masalah.

14
00:01:24,166 --> 00:01:25,792
Tapi kenapa kamu repot-repot?

15
00:01:26,877 --> 00:01:31,047
Anda merawat Anda
ibu sangat baik.

16
00:01:31,882 --> 00:01:33,383
Seperti yang kami lakukan untuk Anda juga,
Ayah mertua.

17
00:01:34,593 --> 00:01:38,471
Jika saya ingat dengan benar

18
00:01:38,847 --> 00:01:41,516
seseorang terus menelepon
Anda terus-menerus.

19
00:01:42,559 --> 00:01:47,522
Dan Anda terus berkata

20
00:01:47,856 --> 00:01:50,316
itu belum dilakukan.

21
00:01:51,318 --> 00:01:52,881
Seolah-olah ada seseorang.

22
00:01:52,882 --> 00:01:54,446
Seolah-olah ada seseorang

23
00:01:54,737 --> 00:01:57,657
menunggu hal itu terjadi.

24
00:01:58,658 --> 00:02:02,745
Dan semakin takut jika
itu tidak terjadi

25
00:02:03,746 --> 00:02:05,790
- Mereka harus kembali lagi besok.
- Ayah.

26
00:02:06,666 --> 00:02:08,668
Saya harus pergi sekarang.
Ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan.

27
00:02:09,544 --> 00:02:10,920
Saya juga pergi.

28
00:02:11,962 --> 00:02:12,922
Dimana?

29
00:02:13,005 --> 00:02:14,256
Besok, kebajikan sapi.

30
00:02:15,383 --> 00:02:17,260
- Dan lusa, Varanasi.
- Apa?

31
00:02:18,594 --> 00:02:20,012
Apa yang kamu katakan?

32
00:02:23,766 --> 00:02:26,602
Saya pikir waktu saya sudah dekat.

33
00:02:28,729 --> 00:02:31,190
Dan saya pikir

34
00:02:31,315 --> 00:02:35,361
Saya siap mati sekarang.

35
00:02:37,488 --> 00:02:40,532
Tapi saya tidak ingin mati di sini.

36
00:02:42,742 --> 00:02:46,830
Sebelum sesuatu terjadi pada saya.

37
00:02:48,915 --> 00:02:50,584
Saya ingin pergi ke Varanasi.

38
00:02:50,709 --> 00:02:51,752
Ayah!

39
00:02:53,837 --> 00:02:55,296
Tidak ada yang pergi kemana-mana.

40
00:02:57,131 --> 00:02:59,426
Ayolah...
Saya akan menyiapkan makan malam.

41
00:03:00,051 --> 00:03:01,261
Baik-baik saja maka.

42
00:03:01,845 --> 00:03:03,221
Saya akan pergi sendiri.

43
00:03:06,141 --> 00:03:07,392
Saya akan pergi sendiri.

44
00:03:22,990 --> 00:03:24,283
Apakah kamu mengatakan sesuatu?

45
00:03:24,492 --> 00:03:26,702
- Mengapa saya mengatakan apa-apa?
- Sehingga kemudian?

46
00:03:27,036 --> 00:03:29,204
Bagaimana saya tahu?
Selalu ada sesuatu atau yang lain.

47
00:03:37,797 --> 00:03:39,590
Ambil beberapa suci
air di tangan Anda.

48
00:03:42,051 --> 00:03:43,093
Buat resolusi Anda.

49
00:03:43,886 --> 00:03:45,387
Apakah Anda akan memberikan donasi?

50
00:03:45,512 --> 00:03:46,847
Letakkan di sini.

51
00:03:59,234 --> 00:04:01,069
- Katakan, 'saya'.
- 'I.'
- Katakan, 'saya'.
- 'I.'

52
00:04:02,196 --> 00:04:04,072
Beri tahu nama lengkap Anda.

53
00:04:04,989 --> 00:04:06,157
Dayanand Kumar.

54
00:04:06,324 --> 00:04:08,660
- 'Saya menyumbang ..
- Saya menyumbang .. '

55
00:04:08,826 --> 00:04:11,329
'Seekor sapi!
- Seekor sapi.'

56
00:04:13,582 --> 00:04:16,626
Sekarang semua orang dapat membayarnya
hormat pada sapi suci

57
00:04:16,710 --> 00:04:18,044
dan mengambil berkah itu.

58
00:04:26,052 --> 00:04:28,387
- Ambil berkah ..
- Aku harus pergi sekarang.

59
00:04:28,470 --> 00:04:29,513
Tahan..

60
00:04:30,347 --> 00:04:31,808
Iya katakan padaku?

61
00:04:31,891 --> 00:04:32,976
- Sesuai bintang ..
- Iya nih.

62
00:04:33,142 --> 00:04:35,520
September akan menjadi yang terbaik
bulan untuk pernikahan Sunita.

63
00:04:35,645 --> 00:04:37,896
- Baik.
- Cuacanya akan menyenangkan.

64
00:04:37,981 --> 00:04:39,248
- Sunita, cepat!
- Sebentar!

65
00:04:39,273 --> 00:04:42,485
Dan semua planet
selaras dengan sempurna.

66
00:04:42,693 --> 00:04:43,753

Aku akan mengurusnya begitu aku kembali.

67
00:04:43,778 --> 00:04:44,820
Ya, tapi kamu harus cepat

68
00:04:45,071 --> 00:04:46,029
- dan beri tahu aku sejak awal.
- Iya nih.

69
00:04:46,113 --> 00:04:48,949
Anda tahu betapa sibuknya itu
selama musim pernikahan.

70
00:04:49,408 --> 00:04:51,243
Ya tentu saja.
Terima kasih banyak.

71
00:04:51,535 --> 00:04:52,620
Pastikan Anda segera memutuskan.

72
00:04:52,703 --> 00:04:55,164
- Dan beri tahu aku jika kamu butuh yang lain.
- Iya nih.

73
00:04:55,664 --> 00:04:57,457
Tentunya.
- Salam pembuka.
- Salam pembuka.

74
00:05:07,676 --> 00:05:09,678
- Sunita!
- Datang, sebentar.

75
00:05:12,598 --> 00:05:14,015
- Selalu membuat kita terlambat.
- Maaf!

76
00:05:14,432 --> 00:05:15,726
- Kembalilah segera.
- Iya nih.

77
00:05:30,740 --> 00:05:31,949
Ayo pergi.

78
00:05:41,417 --> 00:05:42,751
Tuan,
bos telah memanggilmu.

79
00:05:45,087 --> 00:05:46,922
Aku akan segera kembali.

80
00:05:47,006 --> 00:05:49,049
Pak, haruskah saya menunggu atau pergi?

81
00:05:50,426 --> 00:05:51,551
Tidak, tolong tunggu.

82
00:05:54,430 --> 00:05:56,348
- Tuan, bisakah kamu menandatanganinya?
- Silahkan duduk.

83
00:05:57,934 --> 00:05:58,976
- Apakah kamu sudah memeriksanya?
- Iya nih.

84
00:06:01,270 --> 00:06:02,854
- Jadi, beri tahu aku satu hal.
- Ya pak.

85
00:06:03,438 --> 00:06:05,415
- Apakah Gangga suci karena Varanasi?
- Apakah Gangga suci karena Varanasi?

86
00:06:05,441 --> 00:06:07,150
Atau Varanasi suci
karena Sungai Gangga?

87
00:06:07,484 --> 00:06:09,278
Saya tidak tahu, Pak.
Mengapa?

88
00:06:09,653 --> 00:06:12,197
aku hanya berpikir

89
00:06:13,032 --> 00:06:15,742
- Jika Gangga adalah alasannya ..
- Iya nih.

90
00:06:15,867 --> 00:06:18,037
Lalu mengalir
melalui negara.

91
00:06:18,286 --> 00:06:19,746
Jadi, kenapa pergi
sampai ke Varanasi?

92
00:06:19,913 --> 00:06:21,832
Tapi pak, disitu
Anda mendapatkan keselamatan.

93
00:06:23,875 --> 00:06:25,960
Anda bisa mencapainya
keselamatan di mana saja.

94
00:06:26,211 --> 00:06:27,546
Ini masalah iman.

95
00:06:28,463 --> 00:06:29,589
Apakah kamu memiliki iman?

96
00:06:31,549 --> 00:06:35,303
Pokoknya, kenapa kamu harus pergi?

97
00:06:35,804 --> 00:06:37,013
Pak, siapa lagi yang akan pergi?

98
00:06:42,018 --> 00:06:43,102
Bagaimana dengan pekerjaanmu?

99
00:06:43,769 --> 00:06:45,271
Pak, saya akan mengaturnya.

100
00:06:48,148 --> 00:06:49,316
Jangan lupakan target Anda.

101
00:06:49,775 --> 00:06:50,860
Benar.

102
00:06:51,944 --> 00:06:53,279
- Salam pembuka!
- Diberkatilah Anda.

103
00:06:53,363 --> 00:06:54,655
- Semuanya bagus?
- Apa..

104
00:06:54,905 --> 00:06:55,948
Iya nih.

105
00:06:57,366 --> 00:06:59,869
- Salam pembuka!
- Tuhan memberkatimu sayang..

106
00:07:00,995 --> 00:07:02,913
Anda tampak sangat sibuk akhir-akhir ini.

107
00:07:03,163 --> 00:07:05,666
Tidak, Bibi.
Itu hanya rutinitas biasa.

108
00:07:07,793 --> 00:07:09,712
Di sinilah kue!

109
00:07:10,546 --> 00:07:11,647
- Ayo potong kue.
- Di sini kamu pergi.

110
00:07:11,672 --> 00:07:13,131
- Lanjutkan, potong.
- Potonglah..

111
00:07:13,256 --> 00:07:14,566
- Bukankah kita harus menyanyikan sesuatu?
- Itu ..

112
00:07:14,591 --> 00:07:16,135
Setidaknya tepuk tangan saja.

113
00:07:19,346 --> 00:07:21,181
Kenapa kamu tidak bertepuk tangan?

114
00:07:22,140 --> 00:07:23,475
Kenapa wajah sedih?

115
00:07:24,559 --> 00:07:25,935
Apakah ada yang memukulmu?

116
00:07:26,186 --> 00:07:28,605
- Sesuatu seperti itu.
- Apakah itu?

117
00:07:32,150 --> 00:07:34,236
- Lihatlah dia mengincar kue.
- Ini dia.

118
00:07:40,033 --> 00:07:41,409
Cukup.

119
00:07:43,161 --> 00:07:45,622
Di sini .. aku di sini.
Berikan saya beberapa!

120
00:07:49,125 --> 00:07:51,836
Di sini, ma'am, masih ada lagi.

121
00:07:55,632 --> 00:07:59,051
Rajiv.
- Beri dia beberapa.
Dia akan mengatakan sesuatu yang manis untuk sebuah perubahan.

122
00:08:01,095 --> 00:08:02,346
- Di sini ..
- Tidak apa-apa.

123
00:08:09,103 --> 00:08:11,121
- Bibi, mengapa kamu tidak berbicara sedikit tentang dia?
- Bibi, mengapa kamu tidak berbicara sedikit tentang dia?

124
00:08:11,146 --> 00:08:12,565
Apa gunanya?

125
00:08:13,399 --> 00:08:16,360
Dia sangat keras kepala.

126
00:08:16,652 --> 00:08:19,488
Kamu benar,

tapi setidaknya cobalah sekali.

127
00:08:19,863 --> 00:08:23,700
- Hanya itu yang bisa kita lakukan.
Tapi dia tidak mau mendengarkan.
- Anda datang..

128
00:08:23,825 --> 00:08:26,036
- Senang bisa datang.
- Iya nih..

129
00:08:31,374 --> 00:08:32,500
Baik..

130
00:08:35,504 --> 00:08:39,465
Anda bisa menunggu
sampai pernikahan Sunita.

131
00:08:42,803 --> 00:08:46,514
Maafkan saya untuk sesuatu yang salah
Saya mungkin telah mengatakan atau selesai.
Baik?

132
00:08:51,186 --> 00:08:53,437
Jangan menangis .. Ayo.

133
00:09:07,743 --> 00:09:10,037
Jadi ayo mulai
dari awal.

134
00:09:10,455 --> 00:09:11,663
Tiga kemeja ..

135
00:09:11,748 --> 00:09:14,892
- Tinggalkan yang ini.
Tidak begitu bagus.
- Tinggalkan yang ini.
Tidak begitu bagus.

136
00:09:14,917 --> 00:09:16,335
Kenapa kamu tidak
menyimpan lebih banyak buku?

137
00:09:16,585 --> 00:09:17,628
Di sini mereka.

138
00:09:18,087 --> 00:09:19,297
Taruh beberapa lagi.

139
00:09:19,588 --> 00:09:20,673
Bukankah ini cukup?

140
00:09:21,590 --> 00:09:22,758
Mereka tidak cukup!

141
00:09:29,222 --> 00:09:31,225
Taksi akan
disini jam 7 pagi besok.

142
00:09:33,352 --> 00:09:35,354
Kami akan selesai berkemas saat itu.

143
00:09:37,480 --> 00:09:38,523
Ayah?

144
00:09:39,400 --> 00:09:41,818
Jika kita bisa tinggal
beberapa hari lagi ..

145
00:09:42,194 --> 00:09:43,237
Mengapa?

146
00:09:44,571 --> 00:09:48,867
Ada banyak pekerjaan
di kantor sekarang.

147
00:09:51,160 --> 00:09:52,328
Apa yang harus Anda lakukan?

148
00:09:52,495 --> 00:09:54,080
Saya hanya harus duduk
di dalam mobil dan pergi.

149
00:09:54,455 --> 00:09:57,292
Cari saja saya taksi dan saya akan pergi.

150
00:09:58,418 --> 00:10:00,086
Anda setidaknya bisa mengatur itu,
kanan?

151
00:10:10,179 --> 00:10:11,264
Haruskah saya datang?

152
00:10:12,182 --> 00:10:13,641
Tidak apa-apa ..

153
00:10:20,523 --> 00:10:22,691
- Pernahkah kamu melihat ini?
- Apa itu?

154
00:10:24,736 --> 00:10:26,153
Ini milik nenekmu.

155
00:10:27,405 --> 00:10:28,781
Pakailah pada hari pernikahanmu.
Baik?

156
00:10:32,659 --> 00:10:33,994
Saya akan memakainya sekarang.

157
00:10:40,543 --> 00:10:41,585
Bagaimana kelihatannya?

158
00:10:50,468 --> 00:10:53,764
- Maukah kamu datang?
- Di mana?

159
00:10:54,473 --> 00:10:55,515
Varanasi?
Atau..

160
00:10:57,017 --> 00:10:59,102
Varanasi.
Ke tepi sungai.

161
00:11:06,025 --> 00:11:07,068
Di sini kamu pergi.

162
00:11:08,320 --> 00:11:10,571
Mulai sekarang, TV ini milikmu.

163
00:11:12,907 --> 00:11:14,784
Inilah alasannya
Aku tidak akan menghentikanmu.

164
00:11:16,786 --> 00:11:19,639
- Bagaimana mungkin dia tahu waktunya sudah habis?
- Bagaimana mungkin dia tahu waktunya sudah habis?

165
00:11:19,664 --> 00:11:20,707
Aku tidak tahu.

166
00:11:21,707 --> 00:11:23,543
Mungkin itu salah satunya
hal-hal yang baru saja Anda ketahui.

167
00:11:24,210 --> 00:11:26,754
Kakek dalam kondisi sempurna

168
00:11:27,213 --> 00:11:29,340
tetapi dalam 10 hari
untuk sampai di sana, dia meninggal.

169
00:11:32,802 --> 00:11:33,885
Apa?

170
00:11:36,889 --> 00:11:39,058
- Meninggal.
- Oh.

171
00:11:45,481 --> 00:11:48,025
Jadi, butuh 10 hari?

172
00:11:49,401 --> 00:11:50,444
Bagaimana saya tahu?

173
00:11:52,696 --> 00:11:53,739
Anda baru saja mengatakan ..

174
00:11:54,406 --> 00:11:56,408
Saya sedang berbicara tentang kakek.

175
00:11:56,659 --> 00:11:57,910
Bagaimana saya tahu tentang ayah?

176
00:12:02,205 --> 00:12:03,289
Jadi, berapa lama?

177
00:12:08,253 --> 00:12:11,589
Saya hanya bertanya.
Kenapa kamu kesal?

178
00:12:12,048 --> 00:12:13,633
Jadi, pikirkan sebelum Anda bertanya.

179
00:12:15,802 --> 00:12:17,554
Kapan dia akan meninggal ..

180
00:12:17,928 --> 00:12:19,680
Apa?
Anda ingin saya mencekiknya?

181
00:12:23,893 --> 00:12:26,103
- Apakah itu yang saya katakan?
- Lalu apa yang harus saya lakukan?

182
00:12:26,813 --> 00:12:27,855
Apa lagi yang bisa saya lakukan?

183
00:12:31,609 --> 00:12:32,652
Apa kau lapar?

184
00:12:39,158 --> 00:12:40,201
Tidak.

185
00:12:41,827 --> 00:12:45,164
Anda bertanya kepada saya seolah-olah
Saya memiliki daftar kematian dengan saya.

186
00:12:49,877 --> 00:12:51,211
Tinggalkan kartu ATM
sebelum kamu pergi.

187
00:12:54,632 --> 00:12:56,967
Ini hanya sebuah alasan
untuk pergi berlibur.

188

00:12:57,760 --> 00:12:58,802
Hei..

189
00:13:19,031 --> 00:13:20,073
Halo.

190
00:13:20,740 --> 00:13:23,117
Halo, tuan .. Tuan ..

191
00:13:33,044 --> 00:13:34,379
Tidak bisakah kamu mengemudi sedikit lebih cepat?

192
00:13:35,671 --> 00:13:36,714
Apa yang sedang kamu lakukan?

193
00:13:40,259 --> 00:13:43,220
Tenang saja .. Pergi pelan.

194
00:13:44,889 --> 00:13:46,849
Jangan mengirim saya
sebelum kita sampai di sana.

195
00:15:10,514 --> 00:15:14,894
'Varanasi.
120. '

196
00:15:33,661 --> 00:15:37,624
Nama Ram adalah kebenaran ..

197
00:16:11,532 --> 00:16:13,075
Teruskan.
Ayah, tunggu.

198
00:16:17,788 --> 00:16:18,872
Ayah..

199
00:16:42,812 --> 00:16:45,815
Hail Mother Gangga!

200
00:17:01,664 --> 00:17:03,916
'Wisma Keselamatan.
Varanasi, Uttar Pradesh. '

201
00:17:17,179 --> 00:17:19,264
Ayah, tolong ayo kembali ke rumah.

202
00:17:20,557 --> 00:17:21,617
Apa yang kamu katakan?
Ayolah..

203
00:17:21,642 --> 00:17:22,785
Tidak, tolong pulang dulu.

204
00:17:22,810 --> 00:17:23,978
Ayo, mari masuk!

205
00:17:51,171 --> 00:17:53,465
Jalan mana yang ada di kantor?

206
00:18:02,139 --> 00:18:05,352
Tuan Mishra, tidak ada apa-apa
berubah di sini selama bertahun-tahun.

207
00:18:05,643 --> 00:18:07,603
Bahkan jam dindingnya sama.

208
00:18:08,688 --> 00:18:11,983
Jika saya juga berubah seiring waktu,
lalu apa lagi yang tersisa?

209
00:18:13,026 --> 00:18:15,069
Usia?
- 76.

210
00:18:16,028 --> 00:18:18,906
- Milikmu?
- Tidak, dia.

211
00:18:19,199 --> 00:18:20,700
Jadi, biarkan dia berbicara.

212
00:18:21,284 --> 00:18:22,535
77.

213
00:18:24,161 --> 00:18:25,204
Ngomong-ngomong

214
00:18:25,370 --> 00:18:28,124
apa yang membuatmu berpikir
bahwa waktumu telah tiba?

215
00:18:30,417 --> 00:18:34,422
Saya terus memiliki mimpi yang sama.

216
00:18:35,339 --> 00:18:36,756
Oh, mimpi!

217
00:18:37,049 --> 00:18:40,219
Mimpi adalah mata Anda
kesadaran batin.

218
00:18:43,347 --> 00:18:44,556
Apakah Anda mengidap tuberkulosis?

219
00:18:44,889 --> 00:18:45,932
Tidak.

220
00:18:46,392 --> 00:18:47,768
Apakah kamu makan daging?

221
00:18:48,143 --> 00:18:50,437
Tidak, tidak pernah.

222
00:18:52,147 --> 00:18:53,190
Sekarang lihat.

223
00:18:53,857 --> 00:18:55,067
Kenapa orang datang ke sini?

224
00:18:55,901 --> 00:18:57,402
Mencari keselamatan.

225
00:18:57,694 --> 00:18:59,279
Ini semua masalah iman.

226
00:18:59,613 --> 00:19:00,739
Apa itu keselamatan?

227
00:19:01,823 --> 00:19:02,991
Hei.
Keluar dari sini.

228
00:19:04,659 --> 00:19:07,079
Seperti yang saya katakan,
apakah keselamatan itu?

229
00:19:07,620 --> 00:19:11,207
Jiwa berpikir bahwa itu adalah gelombang.

230
00:19:11,666 --> 00:19:14,669
Tapi tiba-tiba, itu dibebaskan
dan menyadari

231
00:19:14,752 --> 00:19:16,087
itu bukan hanya gelombang.

232
00:19:16,463 --> 00:19:17,756
Itu lautan.

233
00:19:18,965 --> 00:19:20,383
Ini adalah keselamatan.

234
00:19:22,260 --> 00:19:23,344
Apakah kamu tidak mengerti?

235
00:19:24,470 --> 00:19:26,305
Aku tidak berbohong padamu sebelumnya

236
00:19:26,639 --> 00:19:28,015
bahwa semuanya ditempati di sini.

237
00:19:28,140 --> 00:19:29,350
Itu ditempati.

238
00:19:30,059 --> 00:19:32,644
Tapi hari ini saja,
jiwa mencapai keselamatan.

239
00:19:36,691 --> 00:19:37,733
Melihat.

240
00:19:37,942 --> 00:19:40,569
Kematian adalah sebuah proses.

241
00:19:41,195 --> 00:19:45,782
Apakah Anda yakin, Anda
siap memulai prosesnya?

242
00:19:47,618 --> 00:19:51,246
Tuan Mishra,
proses sudah dimulai.

243
00:19:59,588 --> 00:20:00,672
Ayo pergi.

244
00:20:01,423 --> 00:20:02,632
Ada 14 kamar di sini.

245
00:20:02,716 --> 00:20:04,717
Anda harus membersihkan kamar Anda sendiri.

246
00:20:04,801 --> 00:20:07,804
Satguru juga bisa melakukannya
tetapi Anda harus membayarnya ekstra.

247
00:20:07,929 --> 00:20:09,556
Kesehatan Anda dalam
tanganmu sendiri.

248
00:20:09,847 --> 00:20:12,767
Kami tidak punya
fasilitas medis di sini.

249
00:20:13,059 --> 00:20:15,103
Anda harus memasak makanan Anda sendiri.

250
00:20:16,104 --> 00:20:18,439
Konsumsi daging dilarang.

251
00:20:20,441 --> 00:20:21,692
Apakah Anda mengonsumsi alkohol?

252
00:20:22,735 --> 00:20:24,612
- Apakah kamu?
- Tidak.

253
00:20:25,321 --> 00:20:26,906
Marijuana, ganja, opium?

254

00:20:27,115 --> 00:20:29,366
- Tidak.
- Kamu harus mencobanya!

255
00:20:29,492 --> 00:20:31,285
Anda bisa bertanya pada seseorang
di gang belakang.

256
00:20:32,704 --> 00:20:34,455
Tolong jangan membayar apapun
uang untuk para imam di sini.

257
00:20:34,914 --> 00:20:36,624
Anda telah berdosa sepanjang hidup Anda

258
00:20:36,707 --> 00:20:38,667
dan sekarat
saat Anda membayar pastor

259
00:20:38,876 --> 00:20:40,211
untuk mengampuni dosa-dosamu.

260
00:20:40,294 --> 00:20:43,880
- Tidak berfungsi seperti itu, kan?
Ayolah.
- Tidak berfungsi seperti itu, kan?
Ayolah.

261
00:20:44,590 --> 00:20:46,091
Ini ruang doa.

262
00:20:47,676 --> 00:20:49,469
Kenapa kalian bergumam?

263
00:20:49,762 --> 00:20:53,474
Bernyanyilah dengan nyaring.
Ayolah!

264
00:20:55,850 --> 00:20:58,729
Kami beruntung berada di kanan
tepi sungai Gangga.

265
00:20:58,812 --> 00:21:01,231
Jika Anda membutuhkannya
air Gangga suci

266
00:21:01,439 --> 00:21:03,859
jangan ragu untuk mengambilnya dari
sungai atau kantor saya di lantai atas.

267
00:21:05,986 --> 00:21:08,321
Ada aula pernikahan
dan susu di sebelah.

268
00:21:08,614 --> 00:21:10,073
Namanya adalah Salvation Homestead.

269
00:21:10,323 --> 00:21:12,784
Tapi kami tidak mengeluarkan kamar
sampai kamu menerima keselamatan.

270
00:21:13,035 --> 00:21:15,369
Ruangan tersedia
hanya selama 15 hari.

271
00:21:15,620 --> 00:21:17,705
Hanya selama 15 hari?
Dan setelah itu?

272
00:21:17,956 --> 00:21:19,875
Setelah itu sakit kepala Anda.

273
00:21:20,041 --> 00:21:22,460
Jika kamu mati maka baik untukmu
atau kembali ke rumah.

274
00:21:23,128 --> 00:21:24,880
Jadi itu bagus.
Kita bisa naik kereta kembali.

275
00:21:25,171 --> 00:21:26,965
Apakah ada pemesanan
agen di sekitar sini?

276
00:21:27,840 --> 00:21:28,883
Datang.

277
00:21:29,592 --> 00:21:31,136
Masuk ke dalam.

278
00:21:34,430 --> 00:21:38,017
Harap tetap diam di sini.
Baiklah?
Silahkan masuk.

279
00:21:39,769 --> 00:21:40,812
Silahkan masuk.

280
00:21:47,943 --> 00:21:50,905
Gratis..

281
00:21:51,447 --> 00:21:52,865
Apakah ada kamar lain?

282
00:21:57,327 --> 00:21:58,370
Ada.

283
00:21:59,121 --> 00:22:01,623
Keluar dan belok kanan kalau begitu,
belok kiri.

284
00:22:02,124 --> 00:22:03,959
Sedikit di depan sana
Apsara Lodge.

285
00:22:04,209 --> 00:22:05,336
Anda akan menemukan kamar di sana.

286
00:22:05,585 --> 00:22:06,878
Untuk Rs.
500 sehari.

287
00:22:09,172 --> 00:22:10,216
Ini berfungsi dengan baik.

288
00:22:12,509 --> 00:22:13,552
Apakah tidak masalah?

289
00:22:14,302 --> 00:22:17,430
Kami tahu orang-orang yang dapat membantu Anda
dengan pengaturan pemakamanmu.

290
00:22:17,555 --> 00:22:19,182
Saya akan memberi tahu Anda ke mana harus pergi.

291
00:22:19,808 --> 00:22:21,242
Saya berasumsi bahwa Anda memilikinya
sudah menyumbangkan seekor sapi?

292
00:22:21,267 --> 00:22:22,186
Iya nih.

293
00:22:22,310 --> 00:22:24,730
Baik-baik saja maka.
Hubungi saya jika Anda butuh sesuatu.

294
00:22:26,481 --> 00:22:28,858
Gratis.
Gratis.

295
00:22:29,400 --> 00:22:30,568
Kamu akan dapat tinggal di sini?

296
00:22:32,779 --> 00:22:33,821
Kenapa tidak?

297
00:22:34,823 --> 00:22:36,032
Ada apa dengan tempat ini?

298
00:23:06,771 --> 00:23:07,813
Rajiv.

299
00:23:09,773 --> 00:23:11,567
Arah timur mana?

300
00:23:20,618 --> 00:23:21,660
Menghadapi hal itu.

301
00:23:32,545 --> 00:23:33,671
Saya akan kembali.

302
00:23:33,713 --> 00:23:42,180
"Kemuliaan bagi Sita-Rama!"

303
00:23:42,347 --> 00:23:45,183
"Kemuliaan bagi Sita-Rama!"

304
00:23:45,267 --> 00:23:50,646
"Nama Rama adalah
satu-satunya kebenaran di dunia ini. "

305
00:23:50,897 --> 00:23:53,608
"Nama Rama adalah
satu-satunya kebenaran di dunia ini. "

306
00:23:53,649 --> 00:23:56,360
"Kata Lord Hanuman."

307
00:23:56,443 --> 00:24:01,824
"Kemuliaan bagi Sita-Rama!"

308
00:24:02,032 --> 00:24:10,458
"Nama Rama adalah
satu-satunya kebenaran di dunia ini. "

309
00:24:10,541 --> 00:24:13,335
"Kata Lord Hanuman."

310
00:24:13,377 --> 00:24:15,796
"Kemuliaan bagi Sita-Rama!"

311
00:24:16,922 --> 00:24:20,593
Maaf, saya tidak tahu
nyanyian pujian ini dengan sangat baik ...

312
00:24:20,842 --> 00:24:23,053
Tidak apa-apa.
Anda akan mengenal mereka seiring waktu.

313

00:24:23,721 --> 00:24:26,098
Ini Rajiv, anakku.

314
00:24:26,348 --> 00:24:27,766
Temui Vimla.

315
00:24:28,183 --> 00:24:29,268
Berikan penghormatan Anda.

316
00:24:30,352 --> 00:24:32,020
Halo.
Diberkatilah Anda.

317
00:24:32,145 --> 00:24:33,647
Anda harus setua putra saya,
Ravi.

318
00:24:35,440 --> 00:24:37,609
- Piring Terbang?
- Maaf?

319
00:24:38,027 --> 00:24:39,987
- Apakah kamu menontonnya?
- Tidak.

320
00:24:40,612 --> 00:24:41,696
Lalu apa yang kamu tonton?

321
00:24:43,030 --> 00:24:44,533
Tidak, saya tidak menonton TV.

322
00:24:44,824 --> 00:24:46,284
Dia melakukannya.

323
00:24:46,576 --> 00:24:47,619
Anda lakukan?

324
00:24:47,661 --> 00:24:49,053
- Anda harus mengikuti Piring Terbang?
- Iya nih..

325
00:24:49,078 --> 00:24:51,431
- Jadi, mengapa kamu tidak bergabung dengan kami di ruang TV?
- Tidak..
- Jadi, mengapa kamu tidak bergabung dengan kami di ruang TV?
- Tidak..

326
00:24:51,456 --> 00:24:52,999
Ini akan segera dimulai.
Silakan datang.

327
00:24:53,291 --> 00:24:54,709
Ayah, apa yang kita lakukan saat makan malam?

328
00:24:54,959 --> 00:24:56,168
Makan malam?

329
00:24:56,669 --> 00:24:58,838
Saya membuat banyak.
Ikut denganku.

330
00:24:58,922 --> 00:25:00,423
Tidak..

331
00:25:00,506 --> 00:25:02,634
- Ayah bisa kita atur, kan?
- Ya tentu saja..

332
00:25:02,717 --> 00:25:05,553
- Kenapa kamu tidak makan bersamaku?
- Tidak!

333
00:25:05,845 --> 00:25:07,180
- Jadi, datanglah!
- Ayo.

334
00:25:08,097 --> 00:25:10,892
Dia bersikeras, ayo pergi.

335
00:25:13,978 --> 00:25:15,229
Apakah Anda punya acar?

336
00:25:20,985 --> 00:25:22,153
Di sini Anda pergi ..

337
00:25:24,363 --> 00:25:26,865
Tikus itu besar
masalah di sini.

338
00:25:29,284 --> 00:25:31,120
Semua pengaturan ini
hanya dalam 15 hari?

339
00:25:33,789 --> 00:25:35,332
Sudah 18 tahun.

340
00:25:39,627 --> 00:25:40,837
18 tahun?

341
00:25:43,215 --> 00:25:45,091
Saya datang ke sini dengan suami saya.

342
00:25:46,927 --> 00:25:49,846
Kami dulu berpikir bahwa kami akan
tinggalkan dunia ini bersama.

343
00:25:50,888 --> 00:25:52,474
Tapi dia meninggalkanku di belakang.

344
00:25:54,267 --> 00:25:55,435
Tapi Mr. Mishra berkata

345
00:25:55,519 --> 00:25:56,828
kamu bisa tinggal di sini
untuk maksimal 15 hari?

346
00:25:56,853 --> 00:25:57,895
Itulah aturannya.

347
00:25:59,189 --> 00:26:03,943
Itu memang aturannya.
Hari-hari ini, nama saya Surabhi.

348
00:26:05,153 --> 00:26:06,196
Apa maksudmu?

349
00:26:07,822 --> 00:26:08,906
Apakah rasa makanannya enak?

350
00:26:09,324 --> 00:26:13,078
- Makanannya enak..
- Baik..

351
00:26:14,245 --> 00:26:16,247
Pasti hidup yang sulit
semuanya sendiri?

352
00:26:17,790 --> 00:26:19,125
Pada awalnya, saya tidak menyukainya

353
00:26:20,668 --> 00:26:22,128
tetapi sekarang saya telah belajar untuk melepaskannya.

354
00:26:22,920 --> 00:26:26,131
Jadi, semuanya baik-baik saja.
Sekarang, saya hanya menunggu.

355
00:26:28,801 --> 00:26:31,053
Makanannya enak.
Terima kasih!

356
00:26:31,971 --> 00:26:35,266
Orang-orang sekarang mengatakan
terima kasih terlalu sering.

357
00:26:35,557 --> 00:26:36,933
Bersyukur untuk semuanya,
kelihatannya.

358
00:26:37,851 --> 00:26:39,770
- Aku minta maaf.
- Dan maaf juga.

359
00:26:43,357 --> 00:26:44,775
Anda berdua pasti lelah.

360
00:26:44,900 --> 00:26:45,984
- Tidak..
- Iya nih.

361
00:26:48,279 --> 00:26:53,199
'Tuan, lihat!
Buka matamu, Pak. '

362
00:26:53,450 --> 00:26:54,868
'Aku kembali.'

363
00:26:56,119 --> 00:26:58,038
Dia sangat menyenangkan.

364
00:27:01,291 --> 00:27:05,086
Mohon maafkan saya.
Saya tahu bahwa Anda akan kembali.

365
00:27:25,981 --> 00:27:27,024
Rajiv.

366
00:27:28,275 --> 00:27:29,819
- Rajiv.
- Ya, Ayah?

367
00:27:31,195 --> 00:27:32,780
Air..

368
00:27:36,408 --> 00:27:37,576
Aku harus pergi dan mengambilnya.

369
00:28:27,167 --> 00:28:28,209
Apa yang sedang Anda cari?

370
00:28:31,837 --> 00:28:33,964
Kami kehabisan air, jadi ..

371
00:28:34,716 --> 00:28:36,593
Itu ada di kantorku,
di sebelah meja.

372
00:28:38,260 --> 00:28:39,303
Kanan.

373
00:28:42,139 --> 00:28:43,182
Tuan Mishra.

374
00:28:46,811 --> 00:28:48,854
Pasti ada hantu di sini, kan?

375
00:28:50,856 --> 00:28:52,900
Hantu?
Apa itu?

376
00:28:53,067 --> 00:28:57,779

Hantu, arwah, hantu ...

377
00:28:58,405 --> 00:29:01,633
- Jiwa di sini berada di dalam tubuh.
- Jiwa di sini berada di dalam tubuh.

378
00:29:01,658 --> 00:29:02,867
Setelah itu meninggalkan tubuh

379
00:29:03,285 --> 00:29:05,787
mereka bebas dari lingkaran
hidup dan mati.

380
00:29:06,246 --> 00:29:07,581
Bisnis apa yang mereka miliki di sini?

381
00:29:12,293 --> 00:29:13,336
Mendengarkan.

382
00:29:14,588 --> 00:29:16,215
Cobalah santai sedikit.
Baiklah?

383
00:29:28,434 --> 00:29:33,815
Nama Ram adalah kebenaran ..

384
00:30:57,104 --> 00:30:58,647
Pak, bagaimana saya bisa datang untuk sehari?

385
00:30:58,773 --> 00:31:00,441
Ini akan membutuhkan saya sehari
untuk hanya datang dan pergi.

386
00:31:02,401 --> 00:31:04,737
Biarkan saya bicara
ke klien secara langsung.

387
00:31:05,362 --> 00:31:07,422
- Rajiv!
- Jangan khawatir.
- Rajiv!
- Jangan khawatir.

388
00:31:07,447 --> 00:31:09,199
- Biarkan saya khawatir tentang target.
- Rajiv ..

389
00:31:09,533 --> 00:31:10,868
Tunggu sebentar, Pak.
Ya, ayah?

390
00:31:11,535 --> 00:31:13,245
Panaskan susu untukku.

391
00:31:15,455 --> 00:31:17,291
Aku harus pergi dan mengambilnya.

392
00:31:19,251 --> 00:31:21,920
Anda tahu yang saya butuhkan
susu setiap pagi.

393
00:31:23,547 --> 00:31:25,006
Tuan, tolong pegang barisnya.

394
00:31:26,257 --> 00:31:27,843
Tidak bisakah kamu melakukannya tanpa ini hari ini?

395
00:31:28,093 --> 00:31:30,136
Baiklah, saya akan mendapatkannya sendiri.

396
00:31:32,389 --> 00:31:34,307
Pak, saya akan meneleponmu nanti.

397
00:31:35,392 --> 00:31:36,768
Aku akan pergi mengambilnya.

398
00:31:37,310 --> 00:31:38,978
Kenapa kamu tidak bisa mendapatkannya
di pagi hari?

399
00:31:50,865 --> 00:31:52,242
Permisi.

400
00:31:53,450 --> 00:31:54,618
Bisakah saya mendapatkan susu?

401
00:31:54,702 --> 00:31:56,037
Datang sebelum jam 7 pagi

402
00:31:56,746 --> 00:31:57,663
Saya hanya butuh sedikit.

403
00:31:57,746 --> 00:31:59,207
Kembalilah di malam hari itu.

404
00:32:00,791 --> 00:32:02,084
Hanya sedikit.

405
00:32:02,335 --> 00:32:03,628
Datanglah sore hari.

406
00:32:13,137 --> 00:32:14,596
Aku disana..

407
00:32:16,849 --> 00:32:19,643
Dengarkan aku ..

408
00:32:19,726 --> 00:32:23,522
Seperti kamu
menanam pohon mangga.

409
00:32:23,731 --> 00:32:25,249
Dan putra dan cucu Anda
akan menuai buahnya akhirnya.

410
00:32:25,274 --> 00:32:26,358
Itu saja.

411
00:32:26,442 --> 00:32:28,068
- Tuan, apa kamu mengerti?
- Rajiv?

412
00:32:28,318 --> 00:32:29,819
- Ayah ..
- Kamu menyebut makanan ini?

413
00:32:29,861 --> 00:32:31,780
Pak, dengarkan aku ..

414
00:32:31,864 --> 00:32:33,365
Anda seperti keluarga saya.

415
00:32:33,490 --> 00:32:35,034
- Saat aku kembali ..
- Rajiv!

416
00:32:35,117 --> 00:32:37,202
- Rajiv ini tidak berasa.
- Saya di telepon, Ayah!

417
00:32:37,285 --> 00:32:39,621
Anda di telepon sepanjang waktu.
Bahkan ketika kita makan!

418
00:32:39,704 --> 00:32:40,622
Jadi, ada masalah apa?
Makan itu!

419
00:32:40,706 --> 00:32:42,498
Pak, tunggu sebentar.

420
00:32:42,583 --> 00:32:43,791
Silahkan makan.

421
00:32:43,876 --> 00:32:45,377
Jika kamu ingin memberi saya makan
makanan seperti ini

422
00:32:45,460 --> 00:32:47,337
Saya akan membuatnya sendiri.

423
00:32:47,921 --> 00:32:49,214
Saya tidak mau makan ini.

424
00:32:49,255 --> 00:32:50,548
Anda menyebut makanan ini?

425
00:32:52,342 --> 00:32:56,554
- Anda memilikinya!
- Tuan, biarkan aku meneleponmu kembali.

426
00:33:07,690 --> 00:33:11,611
- 'Di mana Anda meninggalkan kami dan pergi, Amit Mishra?'
- 'Di mana Anda meninggalkan kami dan pergi, Amit Mishra?'

427
00:33:12,111 --> 00:33:14,155
'Anda meninggalkan kami pada 3 Maret.'

428
00:33:14,238 --> 00:33:16,032
'Kamu bisa tetap tinggal
untuk beberapa hari.'

429
00:33:16,240 --> 00:33:20,536
'Pada tanggal 13, kamu seharusnya sudah memakannya
kue ulang tahun cucu dan kiri. '

430
00:33:20,744 --> 00:33:23,664
"Cucumu terus memanggilmu
dan berkata '

431
00:33:23,789 --> 00:33:25,416
'Kakek, kembalilah.'

432
00:33:25,499 --> 00:33:29,378
'Kalau tidak, aku tidak mau
potong kuenya.'

433
00:33:31,505 --> 00:33:32,756
Bahasa apa ini?

434
00:33:32,839 --> 00:33:34,691
Jika dia muridku,

Saya akan gagal dia.

435
00:33:34,716 --> 00:33:36,135
Beginilah cara mereka menulis hari ini.

436
00:33:36,301 --> 00:33:38,095
Orang-orang koran punya
pra-dibuat template.

437
00:33:38,261 --> 00:33:40,347
Mereka hanya mengganti namanya
dan cetak.

438
00:33:40,722 --> 00:33:42,641
Mereka telah merusak bahasa.

439
00:33:42,724 --> 00:33:45,686
- Saya akan menulis obituari saya sendiri.
- Tulis punyaku juga.

440
00:33:45,769 --> 00:33:48,105
- Ayah, ayolah, ini waktunya untuk obatmu.
- Katakan padaku..

441
00:33:48,772 --> 00:33:50,707
- Saya tidak ingin obat-obatan!
- Jadi, kamu sudah bertemu tuan rumah?

442
00:33:50,732 --> 00:33:53,360
- Mengapa kamu duduk di bawah sinar matahari?
- Saya akan datang nanti.

443
00:33:53,401 --> 00:33:56,029
Ambil saranku,
dapatkan berita kematianmu tertulis.

444
00:33:56,488 --> 00:33:58,782
- Kenapa?
- Karena dia melakukannya secara gratis!

445
00:34:06,247 --> 00:34:07,582
Berbaring sekarang.

446
00:34:15,882 --> 00:34:17,508
Saya akan keluar untuk membeli makanan.

447
00:34:17,592 --> 00:34:19,426
Dapatkan beberapa buah.

448
00:34:21,012 --> 00:34:22,055
Apa?

449
00:34:22,596 --> 00:34:25,557
Saya pikir saya akan mengikuti pertapa itu
diet mulai sekarang.

450
00:34:28,394 --> 00:34:31,689
Jutawan makan buah-buahan.
Bukan pertapa.

451
00:34:54,002 --> 00:34:55,587
Aku tidak berbohong padamu sebelumnya

452
00:34:55,879 --> 00:34:57,256
bahwa semuanya ditempati di sini.

453
00:34:57,506 --> 00:34:58,673
Itu ditempati.

454
00:34:58,757 --> 00:35:01,635
Tapi hari ini saja,
jiwa mencapai keselamatan.

455
00:35:02,970 --> 00:35:05,096
Kematian adalah sebuah proses.

456
00:35:05,304 --> 00:35:07,933
Apakah Anda yakin, Anda siap
untuk memulai prosesnya?

457
00:35:08,892 --> 00:35:10,935
Baik-baik saja maka.
Saya akan membutuhkan cap jempol Anda di sini.

458
00:35:11,144 --> 00:35:12,395
Satguru!

459
00:35:12,479 --> 00:35:14,480
- Iya nih!
- Kemarilah.

460
00:35:17,066 --> 00:35:19,235
Taruh di kamar nomor 12.

461
00:35:20,820 --> 00:35:21,905
Ayo pergi.

462
00:35:25,074 --> 00:35:26,534
Terima kasih banyak.

463
00:35:26,617 --> 00:35:28,786
Jangan berterima kasih padanya dulu.
Ini akan memakan waktu cukup lama.

464
00:35:29,662 --> 00:35:31,580
Mengapa?
Kenapa perlu waktu sebentar?

465
00:35:32,289 --> 00:35:35,001
Jangan khawatir
Dia akan segera pergi.

466
00:35:36,001 --> 00:35:38,880
Mr. Mishra, bagaimana Anda tahu
siapa yang akan mati dan kapan?

467
00:35:40,798 --> 00:35:42,592
Aku tidak tahu.

468
00:35:43,008 --> 00:35:45,219
Tapi saya bisa merasakannya.

469
00:35:45,594 --> 00:35:46,678
Sangat?

470
00:35:47,179 --> 00:35:49,848
Tapi catatan Anda mengatakan sebaliknya.

471
00:35:51,475 --> 00:35:56,188
Dengar, jangan salah paham
kemurahan hati untuk kebodohan.

472
00:35:56,438 --> 00:35:57,790
Lalu mengapa kamu tidak memberitahuku
tentang ayahku?

473
00:35:57,815 --> 00:35:59,441
- Itu, aku tidak bisa melakukannya.
- Kenapa tidak?

474
00:36:00,442 --> 00:36:01,860
- Jika aku memberitahumu ..
- Iya nih.

475
00:36:02,026 --> 00:36:04,321
Kekuatanku akan direnggut dariku.

476
00:36:05,029 --> 00:36:06,281
Siapa yang mengatakan begitu?

477
00:36:06,406 --> 00:36:08,367
- Aku baru tahu.
- Mengapa kamu tidak memberitahuku?

478
00:36:08,783 --> 00:36:10,743
Tidak!
Benar-benar tidak!

479
00:36:12,454 --> 00:36:13,705
Aku berkata tidak!

480
00:36:16,958 --> 00:36:21,129
- Dia tidak tahu apa-apa.
Terus berbicara omong kosong.
- Dia tidak tahu apa-apa.
Terus berbicara omong kosong.

481
00:36:44,944 --> 00:36:48,989
Nama Rama adalah kebenaran ..

482
00:36:49,407 --> 00:36:54,745
Nama Rama adalah kebenaran ..

483
00:36:55,037 --> 00:37:00,417
Nama Rama adalah kebenaran ..

484
00:37:03,044 --> 00:37:04,463
Dia pria yang baik.

485
00:37:36,035 --> 00:37:38,579
Sudah 18 tahun
sejak saya datang ke sini.

486
00:37:39,706 --> 00:37:40,915
Iya nih.

487
00:37:41,248 --> 00:37:42,708
Anda mengatakan kepada saya.

488
00:37:43,042 --> 00:37:44,711
Saya lupa banyak.

489
00:37:47,004 --> 00:37:49,924
Di usia ini, bahkan saya cenderung lupa.

490
00:37:52,260 --> 00:37:55,137
Rajiv sangat kesal padaku.

491
00:37:55,220 --> 00:37:58,307
Kenapa kamu terus mengulang
hal yang sama lagi dan lagi ..

492
00:38:06,899 --> 00:38:09,109
Putraku, Ravi, juga banyak bekerja.

493

00:38:09,944 --> 00:38:14,323
Dia hanya menelponku saat dia makan.

494
00:38:15,699 --> 00:38:18,660
Saya terus berusaha memberitahunya
jangan bicara sambil makan.

495
00:38:19,411 --> 00:38:21,371
Lalu dia berkata,
"Bu, kapan aku harus memanggilmu kalau begitu?"

496
00:38:23,832 --> 00:38:25,809
- Beginilah sekarang.
- Beginilah sekarang.

497
00:38:25,834 --> 00:38:27,877
Rajiv tidak berbeda.

498
00:38:27,919 --> 00:38:31,047
Memegang telepon dengan satu tangan
dan sendok di tangan lainnya.

499
00:38:31,256 --> 00:38:33,091
Itu benar-benar menggangguku.

500
00:38:38,388 --> 00:38:40,932
- Ayo sekarang.
- Saya sedikit takut air.

501
00:38:41,015 --> 00:38:43,601
Ayolah, kita sudah sampai.

502
00:38:44,185 --> 00:38:45,394
Ayolah.

503
00:38:48,356 --> 00:38:50,024
Di sini, berikan aku tanganmu.

504
00:38:52,694 --> 00:38:55,863
Di sini, Tuan.
- Tolong, biarkan saya membayar untuk ini.
- Tidak masalah sama sekali.

505
00:38:55,988 --> 00:38:57,699
Datang..

506
00:39:15,507 --> 00:39:17,218
Kenapa kamu berhenti menulis?

507
00:39:20,261 --> 00:39:23,640
Semua cerita itu
Anda digunakan untuk menulis?

508
00:39:25,559 --> 00:39:26,810
- Puisi.
- Puisi.

509
00:39:27,352 --> 00:39:32,690
Oh ya.
Saya ingat satu tentang
wanita tua itu duduk di bulan.

510
00:39:36,236 --> 00:39:37,737
Anda masih ingat itu?

511
00:39:38,697 --> 00:39:39,865
Tentu saja.

512
00:39:40,031 --> 00:39:42,700
Saya bahkan membagikannya
dengan kolega saya.

513
00:39:45,495 --> 00:39:47,330
Tongkatmu membuatku
tinggalkan semua itu.

514
00:39:48,873 --> 00:39:50,208
Tongkat saya?

515
00:39:51,251 --> 00:39:53,252
Tidak masalah siapa yang melakukan apa
di seluruh kelas.

516
00:39:53,753 --> 00:39:56,339
Itu selalu putra guru
siapa yang salah.

517
00:40:03,763 --> 00:40:06,849
Saya hanya ingin
yang terbaik untuk kalian semua.

518
00:40:07,891 --> 00:40:11,186
Dan kamu tidak berbeda
bagi saya daripada yang lain.

519
00:40:12,730 --> 00:40:14,189
Aku tahu.

520
00:40:22,406 --> 00:40:26,159
Sangat mudah menyalahkan orang lain
untuk kegagalan Anda.

521
00:40:27,577 --> 00:40:29,497
- Saya baik-baik saja.
- Saya baik-baik saja.

522
00:40:31,164 --> 00:40:34,501
Tapi tolong terus menulis
obituari.

523
00:41:12,997 --> 00:41:14,540
Saya akan memanggil dokter.

524
00:41:18,169 --> 00:41:19,587
Mendengarkan..

525
00:41:21,630 --> 00:41:23,215
Jangan panggil dokter.

526
00:41:23,299 --> 00:41:24,633
Kita perlu memanggil dokter.

527
00:41:24,716 --> 00:41:26,009
Tidak.

528
00:41:26,093 --> 00:41:28,220
Dapatkan saya air suci.

529
00:41:28,763 --> 00:41:30,347
- Air suci?
- Iya nih.

530
00:41:31,515 --> 00:41:32,808
- Ayah?
- Ayah?

531
00:41:33,350 --> 00:41:34,935
Waktunya telah tiba.

532
00:41:36,686 --> 00:41:38,147
Dapatkan saya air suci.

533
00:41:40,232 --> 00:41:41,816
Mulai bersiap.

534
00:42:25,776 --> 00:42:26,986
Iya katakan padaku.

535
00:42:46,714 --> 00:42:48,173
Maukah kamu makan sesuatu?

536
00:42:49,049 --> 00:42:52,761
Saya pikir Anda berdua
harus segera datang.
Iya nih.

537
00:42:54,012 --> 00:42:58,183
Secepat yang kamu bisa.

538
00:42:59,767 --> 00:43:01,145
Tahan.
Tuan Mishra.

539
00:43:02,729 --> 00:43:04,147
Tunggu.

540
00:43:08,568 --> 00:43:12,030
Anda telah menyebutkan sesuatu
tentang pengaturan pemakaman.

541
00:44:22,349 --> 00:44:26,602
Nama Rama adalah kebenaran.

542
00:44:49,083 --> 00:44:51,710
Saya sudah mendapat yang terbaik
kayu berkualitas untuk Anda.

543
00:44:52,211 --> 00:44:56,006
- Apa..
- Apa bedanya?

544
00:44:56,798 --> 00:44:58,008
Kamu sangat beruntung.

545
00:44:58,091 --> 00:44:59,968
Putramu ada di sini bersamamu.

546
00:45:02,387 --> 00:45:04,097
Itu benar..

547
00:45:04,181 --> 00:45:06,850
Sudah dikatakan bahwa kapan
waktu gajah sudah dekat

548
00:45:07,350 --> 00:45:09,645
dia meninggalkan semua orang
dan mati sendirian.

549
00:45:10,020 --> 00:45:11,563
Cukup sekarang.

550
00:45:16,443 --> 00:45:17,819
Dapatkah kita memulai?

551
00:45:20,280 --> 00:45:33,084
"Cover kehidupan yang compang-camping .."

552
00:45:33,126 --> 00:45:39,548
"Semua obligasi akan menjadi
tertinggal.."

553
00:45:39,715 --> 00:45:40,966
"Cover kehidupan yang compang-camping .."

554
00:45:45,555 --> 00:45:46,597

Apa yang dia katakan?

555
00:45:46,764 --> 00:45:49,392
Dia memintamu
menyanyi selaras harap.

556
00:45:49,475 --> 00:45:50,685
Baik..

557
00:45:50,934 --> 00:45:56,982
"Cover kehidupan yang compang-camping .."

558
00:46:00,778 --> 00:46:01,821
Ayah..

559
00:46:09,328 --> 00:46:10,704
Ya, ayah?

560
00:46:12,122 --> 00:46:14,166
Air.

561
00:46:15,417 --> 00:46:16,626
Air.

562
00:46:17,335 --> 00:46:18,879
Minumlah air, Ayah.

563
00:46:31,891 --> 00:46:33,685
- Rajiv.
- Ya, Ayah.

564
00:46:34,519 --> 00:46:38,189
Anda biasa menulis

565
00:46:38,273 --> 00:46:40,942
puisi tak berdosa seperti itu.

566
00:46:43,694 --> 00:46:45,822
Aku tidak pernah membiarkanmu mekar.

567
00:46:46,322 --> 00:46:48,950
Apa yang kamu katakan, Ayah?
Tenang.

568
00:46:50,410 --> 00:46:55,748
Tenang, Ayah ..

569
00:46:56,165 --> 00:46:58,917
- Tenang.
- Maafkan aku, putraku.

570
00:47:19,646 --> 00:47:22,024
Saya harus minta maaf.

571
00:47:23,108 --> 00:47:25,318
Tolong maafkan aku, nak.

572
00:47:27,612 --> 00:47:30,281
Anda sudah menjadi putra yang baik.

573
00:47:32,242 --> 00:47:34,160
Dan aku sudah menjadi ayah yang buruk.

574
00:47:34,243 --> 00:47:35,537
Tidak, tolong jangan katakan itu.

575
00:47:37,539 --> 00:47:39,291
Maafkan aku, nak.

576
00:47:39,707 --> 00:47:41,584
Tenang sekarang ..

577
00:47:42,627 --> 00:47:44,754
Tenang sekarang.

578
00:47:53,471 --> 00:47:56,098
Tenang..

579
00:48:51,737 --> 00:48:53,196
Bagaimana perasaanmu sekarang?

580
00:48:54,447 --> 00:48:55,657
Bagaimana perasaanmu?

581
00:48:59,577 --> 00:49:01,121
Cocok.

582
00:49:03,539 --> 00:49:04,874
Rajiv.

583
00:49:09,462 --> 00:49:10,963
Ya, ayah?

584
00:49:13,132 --> 00:49:15,551
Piring terbang.

585
00:49:23,893 --> 00:49:27,229
'Pergi dari sini
dan tidak pernah kembali. '

586
00:49:27,896 --> 00:49:32,860
“Kami memperlakukan Anda sebagai milik kami
dan kamu mengkhianati kita! '

587
00:49:35,445 --> 00:49:39,157
'Jangan lakukan ini.
Jangan berkata seperti ini .. '

588
00:49:40,575 --> 00:49:43,119
'Diam!'

589
00:49:43,287 --> 00:49:48,625
'Tuan, kamu ingin aku pergi dari
di sini, kan?
Saya akan melakukannya. '

590
00:49:50,878 --> 00:49:53,063
- Berapa banyak lagi yang tersisa Tuan Daya?
- Berapa banyak lagi yang tersisa Tuan Daya?

591
00:49:53,088 --> 00:49:54,339
10 menit lagi.

592
00:49:55,089 --> 00:49:58,385
Anda tahu, kakak laki-lakinya
lari, jadi ..

593
00:50:03,681 --> 00:50:05,182
Gadis nakal.

594
00:50:07,685 --> 00:50:09,813
Anda menipu saya?

595
00:50:10,981 --> 00:50:12,815
Anda tidak mengenali suara saya?

596
00:50:14,024 --> 00:50:15,986
Gulabi membuat teh yang sangat enak.

597
00:50:20,740 --> 00:50:22,741
- Hey!
- Minta dia membuatnya.

598
00:50:27,037 --> 00:50:28,914
Anda tidak pernah mengatakannya
apapun tentang tehku.

599
00:50:29,748 --> 00:50:32,042
Tapi kapan aku pernah bilang
bahwa kamu membuat teh yang buruk?

600
00:50:32,418 --> 00:50:34,127
Anda juga tidak pernah memujinya.

601
00:50:34,253 --> 00:50:35,796
Tapi mengapa saya harus mengatakannya?

602
00:50:36,964 --> 00:50:38,215
Sini.

603
00:50:57,734 --> 00:50:59,569
Sekarang terasa seperti di rumah.

604
00:51:08,870 --> 00:51:10,247
Sudah 12 hari.

605
00:51:12,165 --> 00:51:14,584
Saya mendengar bahwa mereka membiarkan Anda tinggal di sini
selama lebih dari 15 hari.

606
00:51:18,004 --> 00:51:19,297
Kembalilah ke rumah.

607
00:51:20,298 --> 00:51:21,549
Dan tinggalkan dia di belakang?

608
00:51:21,799 --> 00:51:23,343
Berapa lama kamu akan tinggal di sini?

609
00:51:24,093 --> 00:51:25,345
Dia sepertinya baik-baik saja sekarang.

610
00:51:26,137 --> 00:51:27,638
Apakah kamu kecewa?

611
00:51:42,278 --> 00:51:43,904
Apakah dia mulai bermimpi lagi?

612
00:51:44,488 --> 00:51:45,864
Saya belum bertanya.

613
00:51:48,867 --> 00:51:50,453
Mari kita bawa dia kembali bersama kita juga.

614
00:51:51,453 --> 00:51:53,664
Kami akan membawanya kembali ke sini
jika dia mulai bermimpi lagi.

615
00:51:53,706 --> 00:51:54,832
Apakah itu?

616
00:51:55,707 --> 00:51:58,127
- Seakan dia akan mendengarkanku.
- Seakan dia akan mendengarkanku.

617
00:51:58,752 --> 00:52:00,295
Lalu mengapa kita ada di sini?

618
00:52:00,920 --> 00:52:02,547
Siapa yang tidak akan jatuh sakit di sini?

619
00:52:02,631 --> 00:52:03,799
Persis.

620
00:52:03,924 --> 00:52:05,592
Ini sirkus kembali di rumah.

621
00:52:06,718 --> 00:52:08,053

Ibu terus memarahiku.

622
00:52:08,136 --> 00:52:10,388
'Sunita, apakah kamu mengambil
bentuk atau tidak? '

623
00:52:11,598 --> 00:52:12,932
Sekarang isi dengan cepat.

624
00:52:13,015 --> 00:52:14,434
Itulah yang sedang saya lakukan.

625
00:52:17,062 --> 00:52:21,983
Anda tidak bisa mati sampai Anda mengumumkannya
dengan mengisi formulir.

626
00:52:23,234 --> 00:52:24,569
Sungguh menakjubkan.

627
00:52:25,486 --> 00:52:28,697
Saya selalu tahu,
kamu tidak akan mati.

628
00:52:29,491 --> 00:52:30,950
Kamu jatuh sakit.

629
00:52:31,075 --> 00:52:32,785
Semua orang berpikir
bahwa waktumu telah tiba.

630
00:52:33,203 --> 00:52:34,912
Tapi Anda belum siap.

631
00:52:39,166 --> 00:52:40,251
Apa?

632
00:52:40,626 --> 00:52:42,837
Saya mengatakan bahwa Anda
belum siap untuk pergi.

633
00:52:42,920 --> 00:52:44,255
Ayo pulang, Kakek.

634
00:52:46,799 --> 00:52:50,052
Apakah kamu yakin?
Maka kamar Anda akan hilang.

635
00:52:52,263 --> 00:52:54,890
Saya sudah terbiasa dengan teman sekamar saya.
Bukan saya
seperti memiliki ruang untuk diriku sendiri.

636
00:52:57,601 --> 00:53:01,396
Anda akan segera menikah.

637
00:53:10,196 --> 00:53:11,573
Berapa banyak peluit
telah disana?

638
00:53:12,782 --> 00:53:13,908
Empat.

639
00:53:14,910 --> 00:53:16,328
Dan cabai?

640
00:53:16,411 --> 00:53:18,013
Anda telah menambahkannya sekarang
atau akan Anda tambahkan nanti?

641
00:53:18,038 --> 00:53:19,831
Ditambahkan dengan benar
pada awalnya itu sendiri.

642
00:53:22,584 --> 00:53:24,878
Sangat sedikit ketumbar, aku mengerti.

643
00:53:25,629 --> 00:53:27,880
Anda harus meminumnya
untuk mendapatkan rasa.

644
00:53:29,382 --> 00:53:30,800
Apakah makanannya sudah siap?

645
00:53:30,883 --> 00:53:32,135
Iya nih!

646
00:53:47,274 --> 00:53:49,360
Bagaimana dengan diet sederhana Anda?

647
00:53:56,825 --> 00:53:59,578
Jika kamu mulai memasak dengan baik,
lalu mengapa dia akan pulang ke rumah?

648
00:54:02,873 --> 00:54:04,166
Ayah mertua.

649
00:54:05,710 --> 00:54:07,169
Apa yang harus kita lakukan
dengan skuter kamu?

650
00:54:09,796 --> 00:54:11,256
Berikan itu padanya.

651
00:54:12,800 --> 00:54:14,092
Dia akan mengendarainya.

652
00:54:14,843 --> 00:54:16,387
Dia akan naik skuter?

653
00:54:21,766 --> 00:54:23,226
Dia mengendarai.

654
00:54:29,524 --> 00:54:31,026
Dia mengendarai skuter?

655
00:54:34,320 --> 00:54:35,530
Sejak kapan?

656
00:54:37,240 --> 00:54:38,783
- Kakek mengajari saya.
- Apa?

657
00:54:39,117 --> 00:54:40,785
Kakek mengajari saya.

658
00:54:42,328 --> 00:54:43,954
Dia mengendarai dengan baik!

659
00:54:51,879 --> 00:54:54,006
Apakah Anda memberi tahu Vimla?

660
00:54:54,174 --> 00:54:55,425
Tentang apa?

661
00:54:56,300 --> 00:54:57,593
Hanya..

662
00:54:59,512 --> 00:55:01,513
Tentang pergi berbelanja besok.

663
00:55:08,854 --> 00:55:09,939
Ini cukup bagus ..

664
00:55:10,022 --> 00:55:12,190
Itu akan menjadi hadiah yang luar biasa.

665
00:55:12,274 --> 00:55:15,194
Iya nih.
- Dan ini bisa kita ambil
untuk saudara iparnya.

666
00:55:15,277 --> 00:55:17,404
Anda memutuskan tolong.
Saya tidak punya masalah dengan itu.

667
00:55:17,904 --> 00:55:19,906
Ayah!
Sunita!

668
00:55:20,991 --> 00:55:24,036
Lihatlah gaunnya.
Ayah..

669
00:55:24,202 --> 00:55:25,763
Apakah dia akan membuat kita berbelanja di sini
untuk pernikahan juga?

670
00:55:25,787 --> 00:55:27,372
Sunita, lihat ini.

671
00:55:29,541 --> 00:55:32,919
Saya pikir, yang satu ini akan sempurna
untuk kakak iparmu.

672
00:55:36,423 --> 00:55:38,633
Mengapa kamu ingin mendapatkannya
tinggi sekarang?

673
00:55:38,675 --> 00:55:40,676
Mr. Mishra mengatakan kepada saya bahwa ini adalah ..

674
00:55:40,761 --> 00:55:44,305
Di sini, memilikinya.
- Ini salah satu kelezatan terkenal Varanasi.

675
00:55:49,268 --> 00:55:50,854
Bagaimana jika ayah tahu
tentang ini?

676
00:55:51,187 --> 00:55:53,856
Kemudian kita berdua
akan mencapai keselamatan.

677
00:55:53,898 --> 00:55:55,483
Ayo, minum.

678
00:57:27,740 --> 00:57:29,700
Lihatlah di sana!

679
00:57:29,783 --> 00:57:32,577
Upacara doa
sedang terjadi di sana.

680
00:57:33,036 --> 00:57:34,346
Kamu hanya tertawa
tanpa alasan.

681
00:57:34,371 --> 00:57:36,289
Itulah yang kami lihat!

682
00:57:38,834 --> 00:57:40,377
Dia tidak mendengarkan

kepada siapa saja lagi.

683
00:57:40,419 --> 00:57:41,837
Tidak perlu berbicara dengannya.

684
00:57:49,302 --> 00:57:51,013
Tidak, tolong kembali ke sana dan duduk.

685
00:57:51,138 --> 00:57:52,264
Jangan konyol, duduklah.

686
00:57:56,517 --> 00:57:57,785
Ayah Mertua, silakan duduk.

687
00:57:57,810 --> 00:57:59,980
- Ayo berdiri.
- Kenapa kamu bertingkah kekanak-kanakan?

688
00:58:01,064 --> 00:58:04,108
Sunita!
Mereka akan jatuh.

689
00:58:09,655 --> 00:58:12,950
Hail Mother Gangga!

690
00:58:31,302 --> 00:58:32,986
Anda selalu punya masalah
dengan sesuatu atau yang lainnya.

691
00:58:33,011 --> 00:58:35,014
- Salam, Tuan Mishra.
- Salam pembuka.

692
00:58:35,139 --> 00:58:37,766
Ini adalah sewa minggu lalu.

693
00:58:38,684 --> 00:58:40,728
Sudah 15 hari sekarang.

694
00:58:40,811 --> 00:58:42,021
Kami akan mengosongkan besok.

695
00:58:42,104 --> 00:58:43,397
Anda tidak perlu melakukannya.

696
00:58:44,106 --> 00:58:45,065
Maaf?

697
00:58:45,107 --> 00:58:48,026
Lihat, dia akan pergi
saat waktunya tiba.

698
00:58:48,235 --> 00:58:49,903
Dia datang dengan keinginannya sendiri.

699
00:58:49,986 --> 00:58:52,656
Dia sendiri mulai
proses kematian.

700
00:58:52,740 --> 00:58:54,950
Tuan Mishra, itu akan terjadi
menjadi sangat sulit bagiku.

701
00:58:55,033 --> 00:58:56,535
Di sini ambil 900 dolar Anda.

702
00:58:56,701 --> 00:58:57,886
Bagaimana dengan yang tersisa
Rs.
100?

703
00:58:57,911 --> 00:58:59,830
Bagaimana dengan harinya
kamu menghilang?

704
00:59:00,663 --> 00:59:02,749
Anda memiliki nomor ponsel saya,
bukan?

705
00:59:04,542 --> 00:59:05,710
Ya tentu saja.

706
00:59:05,793 --> 00:59:07,086
Jadi, kami akan menghubunginya.

707
00:59:07,295 --> 00:59:09,172
Lakukan satu hal, beri aku nama.

708
00:59:09,798 --> 00:59:10,715
Maaf?
Siapa namanya?

709
00:59:10,798 --> 00:59:12,425
Nama apapun?
Apapun yang akan dilakukan.

710
00:59:13,301 --> 00:59:15,136
- Natwarlal.
- Natwarlal.

711
00:59:15,470 --> 00:59:16,763
Selama 15 hari ke depan dari sekarang

712
00:59:16,846 --> 00:59:19,683
nama ayahmu akan menjadi
Tuan Natwarlal di dalam daftar.

713
00:59:19,766 --> 00:59:23,061
- Tapi Mr. Mishra ..
- Aku bilang aku tidak akan memintanya pergi.

714
00:59:27,106 --> 00:59:29,108
Kamu harus giat belajar.

715
00:59:30,192 --> 00:59:31,778
Saya akan kembali setelah ujian.

716
00:59:34,488 --> 00:59:37,866
Selalu ikuti hatimu.

717
00:59:40,786 --> 00:59:42,037
Diberkatilah Anda.

718
00:59:43,664 --> 00:59:45,999
- Ayah mertua.
- Diberkatilah Anda.

719
00:59:48,002 --> 00:59:49,211
Kenapa kamu tidak pulang?

720
00:59:50,004 --> 00:59:52,297
Anda akan terbiasa dengan itu secara bertahap.

721
00:59:59,804 --> 01:00:01,723
Ayah, aku akan segera kembali.
Tetaplah disini.

722
01:00:07,437 --> 01:00:10,357
Tarik nafas dari satu sisi

723
01:00:10,774 --> 01:00:12,609
dan menghembuskan nafas dari yang lain.
Iya nih.

724
01:00:17,739 --> 01:00:22,452
Satu dua tiga empat lima.

725
01:00:27,456 --> 01:00:29,167
Ini membantu mengurangi stres.

726
01:00:41,053 --> 01:00:44,515
Ketika saatnya saya pergi,
kirim aku dengan perayaan.

727
01:00:45,558 --> 01:00:47,435
Anda atau Sunita?

728
01:00:54,233 --> 01:00:55,817
Ini keluarga yang baik.

729
01:00:57,403 --> 01:00:58,862
Sunita suka pengantin pria?

730
01:01:00,489 --> 01:01:01,699
Mengapa?

731
01:01:02,157 --> 01:01:03,450
Tidak, hanya ...

732
01:01:07,746 --> 01:01:09,748
Apakah dia sudah memberitahumu
bahwa dia tidak menyukainya?

733
01:01:11,083 --> 01:01:13,085
Tidak, dia tidak mengatakan apa-apa

734
01:01:13,168 --> 01:01:14,628
tapi saya punya perasaan

735
01:01:14,711 --> 01:01:16,171
bahwa dia tidak menyukainya
yang banyak.

736
01:01:17,297 --> 01:01:19,215
Mungkin, dia melakukannya
karena kamu.

737
01:01:21,218 --> 01:01:22,511
Apakah itu yang dia katakan?

738
01:01:22,594 --> 01:01:24,304
Dia tidak mengatakan apa-apa.

739
01:01:25,263 --> 01:01:27,890
Tapi tidak semuanya
perlu dikatakan.

740
01:01:33,105 --> 01:01:34,731
Sekarang, apa solusi untuk ini?

741
01:01:39,276 --> 01:01:40,820
kupikir

742
01:01:41,946 --> 01:01:43,697
dia takut padamu.

743
01:01:43,907 --> 01:01:45,616
Itu sebabnya dia tidak melakukannya
katakan apapun.

744

01:01:46,951 --> 01:01:47,993
Takut aku?
Mengapa?

745
01:01:48,077 --> 01:01:50,037
Saya tidak pernah mengangkat tangan padanya.

746
01:01:51,955 --> 01:01:54,625
Apakah hanya rasa takut fisik?

747
01:02:00,714 --> 01:02:02,800
Tolong jangan taruh
ide-ide ini di kepalanya.

748
01:02:04,384 --> 01:02:05,719
Anda pikir saya melakukan ini?

749
01:02:11,141 --> 01:02:13,394
Apakah Anda pernah memikirkan saya
sebanyak ini?

750
01:02:17,856 --> 01:02:19,524
Dan bagaimana Anda tahu itu?

751
01:02:21,359 --> 01:02:22,861
Apakah Anda tumbuh dewasa secara ajaib?

752
01:02:24,071 --> 01:02:25,113
Biarlah.

753
01:02:29,700 --> 01:02:31,995
Bisakah saya jujur?

754
01:02:33,163 --> 01:02:34,206
Berlangsung.

755
01:02:35,790 --> 01:02:38,459
Sejenak aku berpikir
bahwa kami akan kehilanganmu.

756
01:02:41,003 --> 01:02:43,297
Bahkan merasa sedikit cemburu.

757
01:02:43,965 --> 01:02:44,924
Cemburu?

758
01:02:45,008 --> 01:02:46,675
Ya, saya pikir

759
01:02:46,760 --> 01:02:50,304
Saya telah menunggu di sini
selama bertahun-tahun

760
01:02:50,597 --> 01:02:52,598
dan Anda baru saja tiba di sini.

761
01:02:55,727 --> 01:02:58,938
Saya kira itu berarti

762
01:02:59,021 --> 01:03:01,232
mungkin aku akan lebih beruntung saat itu.

763
01:03:02,858 --> 01:03:05,611
Anda tidak bisa mati hanya dengan mencoba.

764
01:03:07,196 --> 01:03:10,700
Setelah kematian suamiku, di sana
tidak ada yang harus saya kembalikan.

765
01:03:12,451 --> 01:03:14,537
Saya sudah mencoba banyak.

766
01:03:15,537 --> 01:03:17,956
Saya akan kelaparan sendiri selama berhari-hari.

767
01:03:18,748 --> 01:03:20,417
Tetapi tidak ada yang terjadi.

768
01:03:22,044 --> 01:03:23,921
Dan kemudian saya mengerti.

769
01:03:24,254 --> 01:03:27,924
- Tidak masalah apa yang kamu lakukan atau tidak lakukan.
- Tidak masalah apa yang kamu lakukan atau tidak lakukan.

770
01:03:28,259 --> 01:03:29,968
Kematian datang atas kemauannya sendiri.

771
01:03:54,701 --> 01:03:56,327
Kamu mau makan di sini?

772
01:04:11,926 --> 01:04:13,510
Apakah semua baik-baik saja?

773
01:04:17,974 --> 01:04:19,516
Seorang klien berhasil lolos.

774
01:04:21,185 --> 01:04:22,310
Itu bukan masalah besar.

775
01:04:22,978 --> 01:04:24,396
Anda akan mendapatkan satu lagi.

776
01:04:33,571 --> 01:04:36,741
Anda butuh udara segar.

777
01:04:38,744 --> 01:04:41,330
- Ayo.
- Ada banyak pekerjaan yang harus diselesaikan.

778
01:04:41,621 --> 01:04:42,664
Datang.

779
01:05:02,809 --> 01:05:04,936
Sangat damai di sini.

780
01:05:05,478 --> 01:05:06,521
Benarkah itu?

781
01:05:07,689 --> 01:05:09,315
Ayah memberitahuku sesuatu.

782
01:05:10,566 --> 01:05:13,944
Apa yang membuatmu berpikir

783
01:05:14,945 --> 01:05:16,947
waktu mu telah tiba?

784
01:05:21,994 --> 01:05:23,579
Hanya..

785
01:05:24,580 --> 01:05:26,290
Saya merasa seperti.

786
01:05:28,167 --> 01:05:30,044
Saya siap untuk mati.

787
01:05:30,836 --> 01:05:31,962
Mengapa?

788
01:05:32,796 --> 01:05:35,048
Apakah kami tidak merawat Anda dengan baik?

789
01:05:38,052 --> 01:05:41,012
- Bukan, bukan itu.
- Kemudian?

790
01:05:42,306 --> 01:05:43,515
Hanya saja ..

791
01:05:45,726 --> 01:05:47,894
Saya lelah dengan dunia ini.

792
01:05:49,687 --> 01:05:54,401
Semuanya terasa seperti
upaya seperti itu.

793
01:05:58,446 --> 01:05:59,614
Saya sudah muak sekarang.

794
01:06:04,786 --> 01:06:08,664
Jika Anda punya kesempatan untuk menjadi

795
01:06:10,041 --> 01:06:12,210
terlahir kembali di keluarga ini, kan?

796
01:06:20,093 --> 01:06:21,427
Tidak.

797
01:06:21,511 --> 01:06:23,721
Kenapa aku mau
untuk kembali sebagai seorang pria?

798
01:06:23,888 --> 01:06:24,972
Apa artinya?

799
01:06:25,723 --> 01:06:29,727
Saya akan dilahirkan kembali sebagai seekor singa.

800
01:06:29,810 --> 01:06:32,897
Ibuku biasa memanggilku
anaknya singa.

801
01:06:36,108 --> 01:06:38,110
Saya akan menjadi singa.

802
01:06:39,444 --> 01:06:42,782
Atau, mungkin seekor kanguru.

803
01:06:44,408 --> 01:06:47,577
Mengapa?
- Mereka punya yang luar biasa
kantong!

804
01:06:47,619 --> 01:06:49,246
Anda bisa menyimpan apa saja di dalamnya!

805
01:06:49,288 --> 01:06:52,374
Kacamata, pena, anak-anak.
Apa pun.

806
01:06:54,876 --> 01:06:56,502
Saya akan menjadi kanguru.

807
01:06:59,339 --> 01:07:01,758
Segala sesuatu di dalam saku.

808
01:07:02,843 --> 01:07:05,803
Tetapi Anda harus dilahirkan
di Australia.

809
01:07:06,346 --> 01:07:09,056

Terus?
Setidaknya aku akan punya saku.

810
01:07:28,076 --> 01:07:29,118
- Itu dia?
- Cukup.

811
01:07:42,172 --> 01:07:43,216
Ini baik?

812
01:07:55,060 --> 01:07:56,478
- Makanlah.
- Iya nih.

813
01:08:05,570 --> 01:08:06,613
Rasanya enak.

814
01:08:08,615 --> 01:08:10,033
Ini sangat enak.

815
01:08:15,997 --> 01:08:17,039
Lata.

816
01:08:19,459 --> 01:08:21,460
Apa?
Satu menit.
Tenang!

817
01:08:23,212 --> 01:08:25,256
Bicara perlahan.
Pelan-pelan.

818
01:08:27,008 --> 01:08:28,134
Dengarkan aku..

819
01:08:28,843 --> 01:08:31,888
Tapi bagaimana caranya?
Saya ingin berbicara dengannya sekarang.

820
01:08:32,054 --> 01:08:33,931
Apa maksudmu
kamu tidak akan menikah?

821
01:08:34,265 --> 01:08:35,307
Katakan padaku?

822
01:08:35,391 --> 01:08:39,036
- Halo?
- Ya, Ayah.
- Dia telah mengambil pekerjaan.
- Halo?
- Ya, Ayah.
- Dia telah mengambil pekerjaan.

823
01:08:39,061 --> 01:08:40,104
Apa?

824
01:08:40,312 --> 01:08:42,982
- Pekerjaan .. Dia telah mengambil pekerjaan.
- Apakah dia kehilangan akal sehatnya?

825
01:08:43,733 --> 01:08:46,485
Mendadak?
- Tidak tiba-tiba, Ayah.
- Jadi?

826
01:08:47,069 --> 01:08:49,338
- Biarkan, apa yang salah dengan itu?
- Sinyal lemah.

827
01:08:49,363 --> 01:08:52,157
Kamu bilang kamu menyukainya.
kenapa kau
setuju di tempat pertama?

828
01:08:52,240 --> 01:08:54,826
- Apa?
- Mengapa kamu setuju saat itu?

829
01:08:55,160 --> 01:08:58,122
Dia bertanya padamu.
- Apakah ada orang lain?
- Tidak..

830
01:08:58,288 --> 01:09:01,625
- Halo ..
- Halo ..

831
01:09:01,750 --> 01:09:03,794
Kenapa kita tidak bisa melihatnya dengan benar?

832
01:09:03,877 --> 01:09:05,420
Undangan telah dilakukan
sudah dicetak.

833
01:09:05,588 --> 01:09:08,631
- Dia .. Undangan sudah dicetak!
- Halo?

834
01:09:10,092 --> 01:09:14,012
Halo!
- Aku .. Halo .. Aku akan menghasilkan dan mengembalikannya padamu.
Maaf..

835
01:09:14,137 --> 01:09:17,724
- Apa yang akan kamu lakukan?
Halo?
- Aku akan mengembalikan uangnya ..

836
01:09:18,516 --> 01:09:20,952
- Apa yang akan kamu kembalikan?
- Dia bilang dia akan mengembalikan uangnya.

837
01:09:20,977 --> 01:09:22,020
Apa?

838
01:09:22,812 --> 01:09:24,523
Anda akan mengembalikan uang itu?

839
01:09:24,856 --> 01:09:26,249
Kami akan menjadi bahan tertawaan
di seluruh kota.

840
01:09:26,274 --> 01:09:28,443
Tidak ada yang akan terjadi.
Ayah tidak masalah bagi siapa pun.

841
01:09:28,485 --> 01:09:30,779
- Itu penting bagiku.
- Tolong jangan berteriak.
Biarlah.

842
01:09:30,862 --> 01:09:32,505
Tidak masalah bagimu,
itu penting bagi kami.

843
01:09:32,530 --> 01:09:34,657
Halo!
- Halo!
- Halo?
- Halo!

844
01:09:34,741 --> 01:09:37,744
- Dengar, tolong tetap tenang.
- Halo ..

845
01:09:38,578 --> 01:09:40,455
Dia membawa malu
untuk seluruh keluarga.

846
01:09:47,420 --> 01:09:50,340
Kalian melakukan pekerjaan hebat!
Berapa banyak?

847
01:09:50,506 --> 01:09:52,358
- Haruskah kita memasang satelit untukmu?
- Berapa banyak?

848
01:09:52,383 --> 01:09:54,677
Ini Rs.
50. Terima kasih.

849
01:09:55,428 --> 01:10:02,185
"Kemuliaan bagi Sita-Ram."

850
01:10:02,351 --> 01:10:08,524
"Kemuliaan bagi Sita-Ram."

851
01:10:11,318 --> 01:10:12,403
Rajiv?

852
01:10:50,231 --> 01:10:51,357
Rajiv?

853
01:10:53,318 --> 01:10:54,444
Rajiv!

854
01:10:56,195 --> 01:10:57,446
Rajiv!

855
01:11:20,386 --> 01:11:23,389
Pak, ada yang muncul
jadi saya tidak bisa kembali.

856
01:11:23,722 --> 01:11:25,975
Saya akan datang, Pak,
segera saya akan kembali.

857
01:11:26,016 --> 01:11:27,893
Tuan, tolong jangan stres ..

858
01:11:32,564 --> 01:11:34,191
Tuan, mengapa kamu berteriak?

859
01:11:35,400 --> 01:11:36,442
Tuan?

860
01:11:56,629 --> 01:12:01,091
Jika Anda pergi sekarang, Anda tidak akan pernah
bisa memaafkan dirimu sendiri.

861
01:12:04,971 --> 01:12:06,138
Jangan khawatir

862
01:12:07,807 --> 01:12:09,892
Ayahmu akan segera bebas.

863
01:12:19,568 --> 01:12:21,653
Sekarang apa yang akan dilakukan bocah malang itu?

864
01:12:26,033 --> 01:12:27,201
Anak miskin?

865
01:12:28,410 --> 01:12:29,453
Mengapa?

866
01:12:33,206 --> 01:12:37,377
Putrinya akan menjalani hidupnya
pada istilahnya atau sendiri?

867
01:12:40,588 --> 01:12:41,673
Miskin!

868
01:12:43,049 --> 01:12:44,843

Tidak seperti itu!

869
01:12:47,179 --> 01:12:49,931
Cobalah berbicara dengannya sekali.

870
01:12:53,560 --> 01:12:54,644
Dengan baik.

871
01:12:57,355 --> 01:12:59,315
Saya tidak berbicara dengan baik, kan?

872
01:13:00,691 --> 01:13:02,360
Dia keras kepala.

873
01:13:04,904 --> 01:13:08,116
Baik.
Lakukan apa yang menurut Anda benar.

874
01:13:09,533 --> 01:13:11,911
Ayolah.
Pergi tidur sekarang.

875
01:13:23,505 --> 01:13:27,510
Tuan .. Tuan, bangun.
Pak, saya butuh tanda terima.
- Iya nih.

876
01:13:30,846 --> 01:13:32,056
Tuan, pena ..

877
01:13:33,932 --> 01:13:36,352
- Apa yang terjadi?
- Ms Vimla mencapai keselamatan.

878
01:13:39,563 --> 01:13:46,486
"Pada hari tubuhmu
diletakkan di tanah. "

879
01:13:46,611 --> 01:13:53,160
"Dihiasi dengan warna-warna cerah."

880
01:13:53,326 --> 01:13:59,791
"Apakah hari burung itu
lolos kandang. "

881
01:13:59,916 --> 01:14:06,673
"Dan terbang menuju kebebasan."

882
01:14:06,756 --> 01:14:13,679
"Kerabatmu tidak akan bisa membantu."

883
01:14:13,763 --> 01:14:21,020
"Para penduduk desa akan ditinggalkan
di belakang berdiri tanpa daya. "

884
01:14:21,145 --> 01:14:28,193
"Para penduduk desa akan ditinggalkan
di belakang berdiri tanpa daya. "

885
01:14:28,277 --> 01:14:33,741
"Saudara akan memiliki
tangan mereka diikat. "

886
01:14:33,949 --> 01:14:37,786
"Saudara-saudara akan memiliki
tangan mereka diikat. "

887
01:14:37,870 --> 01:14:39,205
Jangan bersedih.

888
01:14:39,330 --> 01:14:41,123
Kamu seharusnya bahagia.

889
01:14:41,666 --> 01:14:45,210
Ibumu telah tercapai
keselamatan di Varanasi.

890
01:14:48,130 --> 01:14:53,052
"Kekayaan dan harta benda Anda,
tidak ada yang akan mengikutimu. "

891
01:14:53,135 --> 01:15:07,607
"Para penduduk desa akan ditinggalkan
di belakang berdiri tanpa daya. "

892
01:15:07,732 --> 01:15:13,822
"Saudara akan memiliki
tangan mereka diikat. "

893
01:15:14,322 --> 01:15:19,326
"Saudara akan memiliki
tangan mereka diikat. "

894
01:15:19,369 --> 01:15:21,621
"Nama Rama adalah kebenaran."

895
01:15:22,038 --> 01:15:23,373
'Vimla.'

896
01:15:23,873 --> 01:15:26,292
"Vimla tenang seperti laut."

897
01:15:28,211 --> 01:15:29,920
"Tenang di permukaan."

898
01:15:31,171 --> 01:15:34,675
"Bahkan jika badai mendidih di bawah."

899
01:15:36,885 --> 01:15:38,346
'Setelah dia pergi'

900
01:15:39,263 --> 01:15:43,976
“Saya pergi ke pasar
dan membeli beberapa permen. '

901
01:15:45,394 --> 01:15:47,980
'Dan aku memberi tahu pembuat manisan'

902
01:15:48,772 --> 01:15:51,900
'memberi saya dua gelas Lassi.'

903
01:15:53,610 --> 01:15:55,028
'Dicampur dengan mariyuana.'

904
01:15:57,239 --> 01:15:59,116
'Satu untukku'

905
01:15:59,950 --> 01:16:02,619
'dan satu lagi untuk Vimla.'

906
01:16:04,871 --> 01:16:07,499
'Ketika saya minum kedua gelas'

907
01:16:08,166 --> 01:16:09,793
'Dan pergi ke sisi sungai. "

908
01:16:11,253 --> 01:16:12,629
'Saya melihat'

909
01:16:13,797 --> 01:16:17,259
'Bahwa Vimla terbang jauh.'

910
01:16:18,760 --> 01:16:21,554
'Melayang di atas Sungai Gangga.'

911
01:16:23,973 --> 01:16:25,517
"Aku bertanya pada diriku sendiri."

912
01:16:27,101 --> 01:16:29,312
'Apakah saya tinggi?'

913
01:16:30,063 --> 01:16:33,066
'Atau apakah itu benar-benar kamu, Vimla?'

914
01:16:34,817 --> 01:16:35,901
'Dia berkata'

915
01:16:37,236 --> 01:16:39,364
"Jangan panggil aku, Vimla."

916
01:16:40,990 --> 01:16:43,033
'Itu nama saya'

917
01:16:44,034 --> 01:16:45,661
"Ketika aku terjebak seperti kamu."

918
01:16:45,953 --> 01:16:49,748
'Berayun antara hidup dan mati.'

919
01:16:51,500 --> 01:16:56,088
"Sekarang aku adalah roh."

920
01:16:57,339 --> 01:16:58,883
- 'Bebas.'
- 'Bebas.'

921
01:17:00,092 --> 01:17:01,760
'Semangat bebas.'

922
01:17:03,429 --> 01:17:05,889
"Aku tidak punya nama."

923
01:17:07,974 --> 01:17:09,893
'Harapan Vimla'

924
01:17:11,019 --> 01:17:13,313
'Bahwa suatu hari seseorang'

925
01:17:14,356 --> 01:17:17,109
'akan menanam tanaman asam
dalam ingatannya. '

926
01:17:19,027 --> 01:17:20,362
'Asam a ..'

927
01:17:21,946 --> 01:17:24,032
'Tanaman asam.'

928
01:19:29,613 --> 01:19:30,697
Ayah?

929
01:19:51,218 --> 01:19:54,596
Sudah waktunya bagimu untuk pergi, Rajiv.

930
01:19:57,223 --> 01:19:58,266
Dimana?

931
01:20:01,060 --> 01:20:02,436
Kemana saya harus pergi, Ayah?

932
01:20:07,524 --> 01:20:09,360

Setelah bertahun-tahun

933
01:20:10,111 --> 01:20:13,614
kamu punya
mulai merasa seperti milikku.

934
01:20:14,740 --> 01:20:17,118
Anda harus pergi sekarang.

935
01:20:17,201 --> 01:20:20,788
Tidak, Ayah.
Aku tidak akan pergi
di mana saja.
Aku akan ada di sini bersamamu.

936
01:20:21,955 --> 01:20:23,499
Aku tidak akan pergi.

937
01:20:25,334 --> 01:20:28,670
- Kembali sekarang.
- Kenapa kamu tidak ikut denganku, Ayah?

938
01:20:28,963 --> 01:20:31,798
Anda telah tinggal di sini cukup lama,
ayo pulang sekarang, Ayah.

939
01:20:32,632 --> 01:20:36,219
- Saya akhirnya siap.
- Ayah ..

940
01:20:37,179 --> 01:20:40,223
Sekarang pergi.
Tidak, Ayah.
Kamu datang denganku.

941
01:20:40,933 --> 01:20:42,016
Datang.
Ayo pergi.

942
01:20:44,269 --> 01:20:47,439
Anda telah tinggal di sini cukup lama.

943
01:20:48,273 --> 01:20:49,900
Saya seekor gajah.

944
01:20:51,401 --> 01:20:53,153
Sekarang tinggalkan aku sendiri.

945
01:20:53,903 --> 01:20:54,988
Ayah..

946
01:20:56,073 --> 01:20:59,409
- Silakan kembali bersamaku.
- Biarlah.

947
01:21:03,163 --> 01:21:04,956
Tinggalkan aku sendiri.

948
01:22:22,240 --> 01:22:24,909
- Sudahkah kamu mengambil semuanya?
- Iya nih.

949
01:23:05,073 --> 01:23:06,992
Saya akan segera kembali, Ayah.

950
01:25:35,470 --> 01:25:37,221
Maukah Anda memasak
makan untuk dirimu sendiri?

951
01:26:10,379 --> 01:26:13,798
Saya kembali untuk Anda.

952
01:26:19,596 --> 01:26:23,016
- Anda meninggalkannya sendirian di sana dan kembali.
- Anda meninggalkannya sendirian di sana dan kembali.

953
01:27:00,720 --> 01:27:01,887
Lata!

954
01:28:59,586 --> 01:29:03,882
'Dayanand Kumar.
02.03.2016-30.03.2016. '

955
01:30:38,515 --> 01:30:40,475
"Lakukan apa yang dikatakan hatimu."

956
01:30:43,562 --> 01:30:46,690
'Hati sendiri adalah kebenaran,
sisanya adalah ilusi. '

957
01:30:47,650 --> 01:30:50,485
"Lihatlah mimpinya hancur."

958
01:30:51,987 --> 01:30:53,530
"Dengarkan hati."

959
01:30:53,697 --> 01:30:55,240
'Ketahui di mana hatimu berada.'

960
01:30:55,741 --> 01:30:58,243
'Ajari dirimu sendiri jalan hati.'

961
01:30:59,786 --> 01:31:02,539
'Lakukan apa kata hatimu.
Lakukan seperti kata hatimu. '

962
01:31:03,457 --> 01:31:05,542
"Lain, menderita sampai hari terakhirmu."

963
01:31:08,337 --> 01:31:12,465
'Dayanand Kumar dulu
seorang penyair dan penulis terkenal. '

964
01:31:13,883 --> 01:31:16,177
'Kamu masih bisa menemukan miliknya'

965
01:31:16,469 --> 01:31:20,765
'Bekerja menggigit debu
di celah dan celah

966
01:31:25,478 --> 01:31:27,856
"Toko buku tua."

967
01:31:28,981 --> 01:31:31,067
'Haruskah mereka merasakan debu
atau rayap? '

968
01:31:32,986 --> 01:31:34,028
Apa?

969
01:31:34,821 --> 01:31:35,988
Itu yang dikatakannya!

970
01:31:40,325 --> 01:31:42,119
'Haruskah mereka merasakan
debu atau rayap? '

971
01:32:28,539 --> 01:32:30,750
- Ayo pergi.
- Iya nih.

972
01:32:58,819 --> 01:33:00,904
Ayo pergi
