1
00:00:02,286 --> 00:00:07,286
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

2
00:00:07,310 --> 00:00:12,310
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

3
00:00:12,334 --> 00:00:17,334
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

4
00:01:56,626 --> 00:01:58,336
Good afternoon, Donna.

5
00:01:58,377 --> 00:02:01,033
I was only the arrival of a visitor this week.

6
00:02:01,035 --> 00:02:03,499
He did not even spend the night, just ...

7
00:02:03,567 --> 00:02:05,918
Whether anyone teach you manners.

8
00:02:05,947 --> 00:02:09,075
We will press the reset button, start it again.

9
00:02:09,077 --> 00:02:10,859
Okay?

10
00:02:18,860 --> 00:02:20,936
Good afternoon, Donna.

11
00:02:20,994 --> 00:02:22,609
Good afternoon, Zane.

12
00:02:22,664 --> 00:02:25,408
How are you today? / Good. You?

13
00:02:25,446 --> 00:02:28,192
I am good.

14
00:02:28,250 --> 00:02:30,964
My mother back in the hospital.

15
00:02:30,966 --> 00:02:33,422
His worsening emphysema.

16
00:02:33,792 --> 00:02:38,370
But aside from that, I'm not complaining.

17
00:02:39,477 --> 00:02:41,620
All right, I want to talk,

18
00:02:41,620 --> 00:02:45,537
But I'm afraid I have to do laundry today.

19
00:02:45,583 --> 00:02:49,014
Let me guess, you only get one visitor guest this week?

20
00:02:49,016 --> 00:02:51,016
It benar./ And he just take a nap?

21
00:02:51,018 --> 00:02:52,317
And the food? / Yes.

22
00:02:52,317 --> 00:02:53,797
You charge it paid per hour?

23
00:02:53,797 --> 00:02:55,311
How many hours? / Three hours?

24
00:02:55,336 --> 00:02:57,425
Okay, plus food, totaling $ 60.

25
00:02:57,425 --> 00:02:59,779
20% of the 60 ...

26
00:02:59,869 --> 00:03:02,901
I had a $ 2 didalam./ You're getting smart for this.

27
00:03:02,901 --> 00:03:04,922
I remember when you used to need a long time to calculate.

28
00:03:04,922 --> 00:03:07,601
You know, keep the excess.

29
00:03:07,603 --> 00:03:10,687
No ... it is in the ... / No ... I insist.

30
00:03:12,628 --> 00:03:14,349
All right.

31
00:03:17,397 --> 00:03:24,545
Hey, you do not offer anything extra, right?

32
00:03:25,250 --> 00:03:28,059
Considering I've been doing it almost for 20 years,

33
00:03:28,084 --> 00:03:30,592
I'll let you think about the answer.

34
00:03:32,198 --> 00:03:34,362
I'm just making sure.

35
00:03:34,399 --> 00:03:37,314
It must be ensured, okay?

36
00:03:38,133 --> 00:03:39,952
Wish you a beautiful day.

37
00:03:55,150 --> 00:03:57,030
Never mind, dear.

38
00:04:05,154 --> 00:04:08,952
There was a time before I was pregnant,

39
00:04:08,993 --> 00:04:11,888
We are always filled with guests.

40
00:04:11,951 --> 00:04:14,179
The whole room will be filled.

41
00:04:14,268 --> 00:04:16,535
Someone in the kitchen to eat,

42
00:04:16,537 --> 00:04:20,422
People stopped. It was like a Super 8.

43
00:04:20,422 --> 00:04:23,069
Mother told you.

44
00:04:23,092 --> 00:04:25,183
What is a Super 8?

45
00:04:25,208 --> 00:04:28,074
It was a luxury hotel.

46
00:04:28,402 --> 00:04:31,320
The situation has changed, I do not know.

47
00:04:32,944 --> 00:04:37,053
What is it when my mother met my father?

48
00:04:37,089 --> 00:04:38,664
Ya.

49
00:04:38,720 --> 00:04:41,230
Mom already tell it to you, you know it.

50
00:04:43,574 --> 00:04:45,902
Like what he did?

51
00:04:48,037 --> 00:04:50,824
I have no idea.

52
00:04:50,876 --> 00:04:53,039
But he must be pretty good-looking ...

53
00:04:53,041 --> 00:04:56,539
... because it helps mothers make good-looking kid like you, right?

54
00:05:01,808 --> 00:05:03,896
Is he good?

55
00:05:07,365 --> 00:05:11,262
Mom does not remember, dear.

56
00:05:11,297 --> 00:05:13,410
Ya.

57
00:05:14,556 --> 00:05:16,727
Yes, he's good.

58
00:05:18,805 --> 00:05:24,168
Mother did not marry her? / No, she is not married.

59
00:05:24,942 --> 00:05:27,513
Why not?

60
00:05:28,598 --> 00:05:34,039
Because the mother does not feel like that to him.

61
00:05:34,084 --> 00:05:36,891
Similarly him to the mother.

62
00:05:36,992 --> 00:05:38,910
You know, when you get married,

63
00:05:38,983 --> 00:05:41,121
You have to really love someone.

64
00:05:41,123 --> 00:05:43,557
Because when you get married, it is forever.

65
00:05:43,593 --> 00:05:46,061
At least, it should be so.

66
00:05:46,126 --> 00:05:50,867
So it should really be your favorite person in the whole world, understand?

67
00:05:52,628 --> 00:05:55,429
What mother would later marry?

68
00:05:55,461 --> 00:05:58,068
No, she was already sailing ship taste.

69
00:05:58,086 --> 00:06:01,346
But you must get married. You're getting married.

70
00:06:03,619 --> 00:06:06,674
Yes, I'll marry you.

71
00:06:10,484 --> 00:06:13,352
It was very sweet, affectionate.

72
00:06:13,354 --> 00:06:15,900
But you can not marry her.

73
00:06:17,750 --> 00:06:20,771
Why?

74
00:06:20,810 --> 00:06:23,276
Because I'm your mother.

75
00:06:24,533 --> 00:06:27,352
But the mother of my favorite people.

76
00:06:33,836 --> 00:06:37,178
You're going to find someone better.

77
00:06:39,289 --> 00:06:41,029
No, it will not.

78
00:06:41,074 --> 00:06:43,197
Certainly.

79
00:06:45,077 --> 00:06:49,569
It is better in a different sense.

80
00:06:50,870 --> 00:06:53,821
You know, dear,

81
00:06:53,821 --> 00:06:57,866
The love of a wife and a mother was different.

82
00:06:57,936 --> 00:06:59,905
Mothers know it's confusing,

83
00:06:59,905 --> 00:07:02,935
But you have to trust the mother for this, understand?

84
00:07:34,983 --> 00:07:36,478
Asshole.

85
00:07:36,970 --> 00:07:39,531
Hello, beautiful lady.

86
00:07:39,608 --> 00:07:41,306
What are you doing? / Come on.

87
00:07:41,308 --> 00:07:43,064
What do you want? Jimmy was sleeping.

88
00:07:43,064 --> 00:07:45,704
What do I want? I should not come to see you?

89
00:07:45,770 --> 00:07:48,490
No, not when at 3 am, you can not.

90
00:07:48,541 --> 00:07:51,491
It's three o'clock in the morning?

91
00:07:51,548 --> 00:07:55,411
Ya./Pasti that's why the bar was closed.

92
00:07:55,436 --> 00:07:57,640
Listen, come tomorrow if you want, understand?

93
00:07:57,640 --> 00:07:59,958
Wait, wait ... / Look, I'm serious, okay?

94
00:07:59,960 --> 00:08:02,272
I have a headache. See you later!

95
00:08:02,297 --> 00:08:05,100
Headache does not mean you can not ...

96
00:08:21,224 --> 00:08:23,010
Ya.

97
00:08:28,337 --> 00:08:30,350
Come on.

98
00:08:37,160 --> 00:08:39,097
Wow.

99
00:08:45,307 --> 00:08:48,062
Do you take birth control pills?

100
00:08:48,092 --> 00:08:50,207
What do you think?

101
00:08:53,625 --> 00:08:56,781
Stop acting like it, because I pay for all of this.

102
00:08:56,852 --> 00:08:59,015
I have every right to ask.

103
00:09:01,771 --> 00:09:06,610
Hey, when most women become ...

104
00:09:06,635 --> 00:09:08,623
You know, how do you call it?

105
00:09:08,662 --> 00:09:10,895
What, reaching menopause? / Yes.

106
00:09:10,945 --> 00:09:14,080
I do not know, mid-40s, I think.

107
00:09:15,770 --> 00:09:20,873
You're 40 years old. Damn, it was less than five years?

108
00:09:20,918 --> 00:09:24,511
You may have been bored with me before it happened.

109
00:09:27,497 --> 00:09:29,493
Maybe.

110
00:09:30,427 --> 00:09:33,076
There are many choices in this area, that's for sure.

111
00:09:33,076 --> 00:09:36,170
That's between you, or Helen cattle ranchers.

112
00:09:36,282 --> 00:09:39,451
Not that I ever fondle Helen the cattle ranchers.

113
00:09:40,762 --> 00:09:43,884
But I'm more like you.

114
00:09:43,960 --> 00:09:45,172
I am flattered.

115
00:09:45,172 --> 00:09:48,504
Can I sleep now? / No, I have not been exhausted.

116
00:09:54,476 --> 00:09:56,774
Jimmy birthday soon?

117
00:09:58,758 --> 00:10:00,684
Tomorrow.

118
00:10:02,107 --> 00:10:04,173
18 years?

119
00:10:04,238 --> 00:10:07,574
It benar./ 18 years, for crying out loud.

120
00:10:09,457 --> 00:10:11,580
And he's acting like a child 10 years.

121
00:10:11,580 --> 00:10:14,857
Do not be cruel, okay? He was touched.

122
00:10:16,063 --> 00:10:19,692
"Touched" God implies nothing to do with it.

123
00:10:21,173 --> 00:10:23,295
I guess it's true,

124
00:10:23,295 --> 00:10:27,901
Because God deals with all of them. But, you know.

125
00:10:28,332 --> 00:10:30,956
Zane, can we talk about this another time?

126
00:10:31,002 --> 00:10:32,851
Do not get pregnant again.

127
00:10:32,875 --> 00:10:35,542
That's the moral of this story.

128
00:10:36,917 --> 00:10:38,748
Until tomorrow, okay?

129
00:11:27,633 --> 00:11:30,607
Okay.

130
00:11:31,083 --> 00:11:33,304
Mother came.

131
00:11:35,960 --> 00:11:39,830
OK. Yes, you can go to matamu./ Can I open my eyes?

132
00:11:39,892 --> 00:11:43,649
Okay, blow, for the hope that good.

133
00:11:47,990 --> 00:11:49,879
Serious?

134
00:11:53,061 --> 00:11:54,945
Okay, I'm coming!

135
00:12:01,602 --> 00:12:04,533
This, dear. Start cutting. My mother immediately returned.

136
00:12:04,632 --> 00:12:06,214
Zane!

137
00:12:06,732 --> 00:12:10,409
Bu./ Sorry, I thought you were someone else.

138
00:12:10,411 --> 00:12:12,895
No problem. As long as you're not disappointed.

139
00:12:12,980 --> 00:12:16,026
Disappointed? / If I'm not him.

140
00:12:16,051 --> 00:12:18,575
Obviously tidak./ Good.

141
00:12:18,815 --> 00:12:20,491
Well, my name is Cam.

142
00:12:20,500 --> 00:12:22,402
Cameron Lewis, everyone called me Cam.

143
00:12:22,402 --> 00:12:24,815
Hi, Cam, Donna, nice to meet you.

144
00:12:24,852 --> 00:12:26,692
You plan to spend the night here?

145
00:12:26,694 --> 00:12:28,427
Yes, ma'am, that's correct.

146
00:12:28,429 --> 00:12:31,295
But first, I really wanted to shower, shave,

147
00:12:31,295 --> 00:12:32,899
And a little food, if you do not mind.

148
00:12:32,924 --> 00:12:35,431
Yes, of course, that is why we are here.

149
00:12:38,035 --> 00:12:42,516
Sorry, you do not remember who I am?

150
00:12:43,497 --> 00:12:44,941
Should I?

151
00:12:45,005 --> 00:12:47,446
No, I guess not.

152
00:12:47,448 --> 00:12:49,548
But I remember, I used to stay here.

153
00:12:49,550 --> 00:12:51,721
I'm sure I used to look different, but you're not.

154
00:12:51,788 --> 00:12:53,832
You look not aged one bit, ma'am.

155
00:12:53,872 --> 00:12:57,724
And you gave me a wonderful time, a time that is very beautiful,

156
00:12:57,726 --> 00:12:59,733
You know, it was very memorable for me,

157
00:12:59,758 --> 00:13:01,961
But probably not for you.

158
00:13:03,979 --> 00:13:08,500
Sure, yes, I remember you.

159
00:13:08,599 --> 00:13:12,132
Nice to see you again, Cam.

160
00:13:12,998 --> 00:13:17,978
I fear that if the situation has changed so much since you're here.

161
00:13:18,042 --> 00:13:20,861
I have a son now and this is our place.

162
00:13:20,934 --> 00:13:23,582
We still fully cater to the sale of bread and breakfast,

163
00:13:23,584 --> 00:13:25,350
But only that, you understand?

164
00:13:25,352 --> 00:13:27,885
Yes, I think I mengerti./ Okay.

165
00:13:27,885 --> 00:13:31,296
So if that's not what you're looking for, I can not help you.

166
00:13:31,350 --> 00:13:33,393
No, as I said, I just ...

167
00:13:33,395 --> 00:13:35,728
I just want a bar of soap and razors, if you've got ...

168
00:13:35,730 --> 00:13:36,944
And something warm to eat.

169
00:13:36,944 --> 00:13:39,297
Yes, it is clear we can help.

170
00:13:39,322 --> 00:13:40,993
Please masuk./ Thanks.

171
00:13:41,025 --> 00:13:42,544
All right.

172
00:14:11,598 --> 00:14:15,332
So, what brings you back after all this time?

173
00:14:15,362 --> 00:14:17,842
Honestly, I never really go away.

174
00:14:17,888 --> 00:14:22,134
I was held in the Four Corners Prison.

175
00:14:22,195 --> 00:14:27,613
My plan was to ride the bus back home to see my brother and his wife.

176
00:14:27,615 --> 00:14:29,931
I do not see them nearly 20 years.

177
00:14:30,474 --> 00:14:32,381
You imprisoned for it?

178
00:14:32,404 --> 00:14:33,842
Right mom.

179
00:14:35,262 --> 00:14:36,849
For the case of what?

180
00:14:36,897 --> 00:14:40,026
Only one thing makes jailed for it ...

181
00:14:40,026 --> 00:14:42,014
... and it's not something I like to talk about.

182
00:14:42,077 --> 00:14:43,943
But this is your home.

183
00:14:43,968 --> 00:14:46,505
You have the right to ask me anything you want.

184
00:14:47,891 --> 00:14:50,374
I do not need to know the details.

185
00:14:50,471 --> 00:14:52,197
Nice.

186
00:14:53,869 --> 00:14:58,941
You need to know, I'm what they call rehabilitated.

187
00:14:59,003 --> 00:15:01,912
I studied the Bible every night there ...

188
00:15:01,955 --> 00:15:04,547
And I do not intend to take the matter ...

189
00:15:04,572 --> 00:15:08,287
... or do not respect this house or the other ...

190
00:15:08,289 --> 00:15:11,691
... until death to pick me up. That's all I know.

191
00:15:11,693 --> 00:15:13,418
I appreciate it.

192
00:15:15,916 --> 00:15:17,958
I hope you're not angry.

193
00:15:18,003 --> 00:15:19,896
Not.

194
00:15:20,136 --> 00:15:23,224
No, I've done things I'm not proud of.

195
00:15:23,275 --> 00:15:28,442
People do not understand all of it was just a matter of circumstances.

196
00:15:28,476 --> 00:15:35,293
The more you're out of luck, the more you feel hopeless,

197
00:15:35,366 --> 00:15:38,135
The greater the chance to screw up.

198
00:15:38,575 --> 00:15:42,506
I'm sure most people have a good heart.

199
00:15:42,539 --> 00:15:45,463
Only life has a way to squeeze out ...

200
00:15:45,463 --> 00:15:48,281
... the little evil side, and then ...

201
00:15:48,306 --> 00:15:51,516
... that people see.

202
00:15:51,570 --> 00:15:55,145
Do you read the Bible? Matthew?

203
00:15:55,251 --> 00:15:58,617
No, I'm not a religious person or read.

204
00:15:59,255 --> 00:16:01,606
You seem to live according to it, read it or not.

205
00:16:01,608 --> 00:16:04,730
There is one piece in there about judging others.

206
00:16:05,970 --> 00:16:09,019
I did not see you do it.

207
00:16:09,092 --> 00:16:10,810
I do not think so.

208
00:16:11,893 --> 00:16:15,289
Can I take your plate? / Yes, ma'am. It was very tasty.

209
00:18:49,343 --> 00:18:52,489
What you sleep well? / Yes, ma'am.

210
00:18:53,728 --> 00:18:57,191
I slept in a cardboard box over the years.

211
00:18:57,258 --> 00:18:59,819
I miss sleeping on cardboard for nearly 20 years,

212
00:18:59,821 --> 00:19:01,324
You do not know how I slept soundly.

213
00:19:01,422 --> 00:19:03,353
I live in luxury.

214
00:19:05,575 --> 00:19:09,309
What this place changed?

215
00:19:09,364 --> 00:19:12,063
I swear this is different. It's been a while.

216
00:19:12,065 --> 00:19:13,305
Ya.

217
00:19:13,320 --> 00:19:15,961
One of them, previously there was no room at Jimmy.

218
00:19:15,961 --> 00:19:17,503
It used to be my room.

219
00:19:17,505 --> 00:19:19,574
So I have two rooms for rent.

220
00:19:19,574 --> 00:19:22,278
My room this time, plus the rooms you occupy.

221
00:19:22,976 --> 00:19:25,788
Yes, absolutely, I think I previously sleep in your room.

222
00:19:25,816 --> 00:19:28,046
That makes sense.

223
00:19:28,048 --> 00:19:31,685
Yes, it's all new again reminded me.

224
00:19:31,710 --> 00:19:33,837
You plan to go today?

225
00:19:33,862 --> 00:19:36,409
You know, I think so.

226
00:19:36,467 --> 00:19:38,991
Maybe another night here would be good for me.

227
00:19:38,993 --> 00:19:41,891
My sister just going to put me on the couch or on the floor,

228
00:19:41,891 --> 00:19:43,424
He did not did not have a lot of accommodation,

229
00:19:43,424 --> 00:19:45,693
So maybe I should indulge myself overnight again.

230
00:19:45,693 --> 00:19:47,033
If you still do not have new guests.

231
00:19:47,033 --> 00:19:50,837
No, there was a reservation here.

232
00:19:50,923 --> 00:19:53,359
Nice! I'll take my wallet.

233
00:19:53,359 --> 00:19:55,407
No, stay here, never mind.

234
00:19:55,409 --> 00:19:56,668
You can give it to me later.

235
00:19:56,668 --> 00:19:58,633
Good morning dear.

236
00:19:58,676 --> 00:20:00,789
Meet our guests.

237
00:20:01,257 --> 00:20:03,816
Hai./ Hello. My name is Cam Cameron Lewis.

238
00:20:03,816 --> 00:20:05,356
Everyone calls me Cam.

239
00:20:05,356 --> 00:20:07,568
I just tell mom you've got a nice place.

240
00:20:07,568 --> 00:20:10,784
As I tidied my bed and go shopping needs ...

241
00:20:10,809 --> 00:20:13,400
... so that all the people who come to eat.

242
00:20:13,425 --> 00:20:16,161
That's two very important job.

243
00:20:16,163 --> 00:20:19,194
I guess I have to thank you for my breakfast delicious.

244
00:20:21,134 --> 00:20:23,135
You want orange juice, dear?

245
00:20:23,137 --> 00:20:24,948
Yes, please.

246
00:20:24,973 --> 00:20:27,635
Spiderman, time makan./ It's for you.

247
00:20:29,528 --> 00:20:31,990
Rabbits are good pets?

248
00:20:32,079 --> 00:20:34,306
I guess it is true.

249
00:20:47,844 --> 00:20:49,727
Pain!

250
00:20:50,710 --> 00:20:52,951
This robbery? / Not.

251
00:20:52,976 --> 00:20:55,740
Not? So what?

252
00:20:55,775 --> 00:20:57,722
This pistol is damaged.

253
00:21:00,254 --> 00:21:02,293
Broken? Let me see.

254
00:21:02,339 --> 00:21:05,984
I bought it in the store first, they had not made anymore.

255
00:21:06,047 --> 00:21:07,959
Ya?

256
00:21:08,039 --> 00:21:09,867
This is it.

257
00:21:09,935 --> 00:21:11,972
It just stuck.

258
00:21:12,646 --> 00:21:14,808
Let's see.

259
00:21:14,833 --> 00:21:16,661
Ya.

260
00:21:17,674 --> 00:21:19,224
It should work now.

261
00:21:19,226 --> 00:21:22,061
Be careful, it's dangerous pellet bullets,

262
00:21:22,063 --> 00:21:23,637
Do not shoot people with it.

263
00:21:23,662 --> 00:21:25,903
Then what do I shoot?

264
00:21:25,965 --> 00:21:27,918
Cans?

265
00:21:29,004 --> 00:21:31,269
You never shoot cans?

266
00:21:31,317 --> 00:21:33,124
You want to try?

267
00:21:33,887 --> 00:21:35,678
Why do not you ask your mother ...

268
00:21:35,740 --> 00:21:38,288
... if you're allowed to shoot cans with me, okay?

269
00:21:38,326 --> 00:21:39,929
I'll wait here.

270
00:21:45,880 --> 00:21:49,679
Mom, can I go out and shoot cans with Mr. Cam?

271
00:21:49,719 --> 00:21:52,522
What? You're going to shoot cans?

272
00:21:52,597 --> 00:21:54,886
I'm going to shoot cans with a pellet gun bullet.

273
00:21:55,811 --> 00:21:59,233
Well, if Cam would not mind.

274
00:23:04,453 --> 00:23:06,743
Mom can say.

275
00:23:09,331 --> 00:23:11,090
There he is.

276
00:23:11,778 --> 00:23:13,038
All right.

277
00:23:13,040 --> 00:23:15,855
Can I try now? / Yes. Yes.

278
00:23:16,418 --> 00:23:19,078
Now, this is what you do. Just close one eye,

279
00:23:19,080 --> 00:23:20,795
Dominanmu and keep your eyes open, okay?

280
00:23:20,795 --> 00:23:22,081
What? / Your eyes are better,

281
00:23:22,081 --> 00:23:23,659
Which eye is it better?

282
00:23:23,722 --> 00:23:26,366
It's not important ... Just open one eye, okay?

283
00:23:26,412 --> 00:23:30,212
Align the front of the target, understand?

284
00:23:30,247 --> 00:23:31,613
Really, balance.

285
00:23:31,613 --> 00:23:35,226
Consider it an extension of your hand weapon, understand?

286
00:23:35,228 --> 00:23:38,433
I do not want you to pull, I want you squeeze the trigger.

287
00:23:39,206 --> 00:23:41,241
Yes! Rightly so!

288
00:23:41,241 --> 00:23:42,700
I berhasil./ You naturally gifted!

289
00:23:42,725 --> 00:23:43,900
It is similar to a real gun,

290
00:23:43,900 --> 00:23:46,947
You just get a little kick-back and popping sound.

291
00:23:48,713 --> 00:23:51,314
Never mind, I know him.

292
00:23:59,426 --> 00:24:02,321
Sore./ Good afternoon, Zane.

293
00:24:02,323 --> 00:24:05,190
Hello. Just shoot a gun bullet pellets.

294
00:24:05,893 --> 00:24:08,373
Gosh, I think I'll find a crime.

295
00:24:08,411 --> 00:24:10,038
Sorry to keep hopes up.

296
00:24:10,081 --> 00:24:12,711
My name is Cam Cameron Lewis.

297
00:24:12,734 --> 00:24:16,033
Zane. I'm the sheriff here.

298
00:24:16,091 --> 00:24:18,394
Also his old friend Donna.

299
00:24:18,449 --> 00:24:20,085
How inn rooms and breakfast?

300
00:24:20,085 --> 00:24:22,108
Very good ... Thanks.

301
00:24:22,108 --> 00:24:24,629
If you're going long here, I can recommend a few places ...

302
00:24:24,654 --> 00:24:26,731
... if you want to go keluar./ No, thank you,

303
00:24:26,756 --> 00:24:29,650
I just happened to lewat./ I'd suspect that, yes.

304
00:24:29,726 --> 00:24:33,085
That's what people do, because this is a quiet town.

305
00:24:33,139 --> 00:24:35,420
I think also just happened to be passing.

306
00:24:35,422 --> 00:24:38,246
I stopped a little longer than I thought ...

307
00:24:38,271 --> 00:24:41,038
The next thing I knew I was sheriff.

308
00:24:41,361 --> 00:24:43,170
A very good deal for me.

309
00:24:43,212 --> 00:24:46,790
Yes, it's okay. No problem.

310
00:24:47,150 --> 00:24:49,898
So where to go? / I'm sorry?

311
00:24:49,898 --> 00:24:51,897
Just passing ... Where are you from, and where you're going?

312
00:24:51,897 --> 00:24:54,849
Jimmy, stop! Do not point it at anyone.

313
00:24:54,849 --> 00:24:56,501
Only to tin, understand?

314
00:24:56,522 --> 00:24:58,711
I will not menembaknya./ I do not care!

315
00:24:58,713 --> 00:25:01,329
Regulation remains the rule, if not, the mother will confiscate it.

316
00:25:01,967 --> 00:25:05,441
I've tried to explain to him if it is very different.

317
00:25:05,511 --> 00:25:07,280
It's fine.

318
00:25:07,951 --> 00:25:11,365
Donna, I want to talk sebentar./ Excuse me.

319
00:25:15,196 --> 00:25:17,627
Tampan./ I think so.

320
00:25:17,627 --> 00:25:18,664
You really have to feel?

321
00:25:18,666 --> 00:25:20,264
I'm a man, and I could even see it.

322
00:25:20,266 --> 00:25:21,833
Sure, he was handsome.

323
00:25:21,835 --> 00:25:23,301
What I have to start wearing a condom?

324
00:25:23,303 --> 00:25:24,936
Do not be vulgar.

325
00:25:24,938 --> 00:25:27,193
You have the right, but I was far more right,

326
00:25:27,193 --> 00:25:28,840
I do not want other people to place another go.

327
00:25:28,842 --> 00:25:30,630
Gosh, Zane.

328
00:25:30,680 --> 00:25:33,411
I do not mencumbunya, I told you I did not do it again,

329
00:25:33,413 --> 00:25:35,585
He was the only guest.

330
00:25:35,638 --> 00:25:38,186
How many nights? / So far today.

331
00:25:38,211 --> 00:25:39,694
Makan? / Ya.

332
00:25:39,727 --> 00:25:41,758
Okay, go take the money, I'll wait.

333
00:25:41,815 --> 00:25:43,851
He has not paid me.

334
00:25:43,911 --> 00:25:45,456
Day...

335
00:25:45,458 --> 00:25:47,660
Why have not yet?

336
00:25:47,898 --> 00:25:50,212
I have not had time to ask.

337
00:25:50,212 --> 00:25:52,139
You always ask for the money paid in advance.

338
00:25:52,221 --> 00:25:55,501
He had spent the night here and eat your food.

339
00:25:55,503 --> 00:25:57,235
What will you do when she said she did not have any money?

340
00:25:57,237 --> 00:26:00,295
He would not say ... / What would you do?

341
00:26:01,002 --> 00:26:04,633
You're going to come crying to me, that's what you'd do.

342
00:26:06,415 --> 00:26:08,981
As if I should always help you for everything.

343
00:26:08,983 --> 00:26:11,282
You can not even take care of simple business properly.

344
00:26:11,284 --> 00:26:12,784
Rule number one.

345
00:26:12,786 --> 00:26:15,186
Look, I'm going in, and I'll get the money.

346
00:26:15,188 --> 00:26:16,782
Come back tomorrow and I'll pay you.

347
00:26:16,807 --> 00:26:18,957
I'm not here tomorrow, I had no business tomorrow.

348
00:26:18,959 --> 00:26:20,359
Well, then came the day after.

349
00:26:20,361 --> 00:26:22,214
No, I'll come tomorrow.

350
00:26:25,642 --> 00:26:28,056
Nice to meet you!

351
00:26:33,141 --> 00:26:36,124
What if we move to a stronger drink?

352
00:26:36,124 --> 00:26:38,615
Of course gratis./ That would be very nice.

353
00:26:38,673 --> 00:26:40,082
What do you want?

354
00:26:40,082 --> 00:26:41,774
I'm afraid not have a complete beverage.

355
00:26:41,774 --> 00:26:43,546
That is not important. You pour, I drink.

356
00:26:43,546 --> 00:26:45,051
All right.

357
00:26:47,487 --> 00:26:48,855
Cheers.

358
00:26:55,844 --> 00:26:57,319
Gosh.

359
00:26:58,849 --> 00:27:01,399
I have not drank anything like this.

360
00:27:01,401 --> 00:27:03,476
Not familiar.

361
00:27:04,330 --> 00:27:06,170
Hopefully I can still receive a high school girl.

362
00:27:06,172 --> 00:27:09,035
As long as I do not have to pull your hair back.

363
00:27:11,981 --> 00:27:13,611
Cigarettes?

364
00:27:13,613 --> 00:27:15,406
No, thank you. I do not smoke.

365
00:27:16,112 --> 00:27:18,705
Stop in prison.

366
00:27:18,779 --> 00:27:20,472
Wow.

367
00:27:21,968 --> 00:27:23,548
It's an unusual place to stop.

368
00:27:23,548 --> 00:27:24,988
Tell me about it.

369
00:27:25,023 --> 00:27:28,627
It was like the currency there, like to give you a position.

370
00:27:28,629 --> 00:27:31,221
If that makes akal./ Yes, that makes sense.

371
00:27:31,266 --> 00:27:33,247
I do not want to do that.

372
00:27:35,874 --> 00:27:38,920
I want to thank you for what you have done today.

373
00:27:38,938 --> 00:27:40,782
No, it's nothing.

374
00:27:40,855 --> 00:27:43,668
Not serious.

375
00:27:43,753 --> 00:27:46,333
You know, he had no male role model here,

376
00:27:46,358 --> 00:27:50,134
And sometimes I forget how important it is.

377
00:27:50,211 --> 00:27:53,965
What does the importance of doing things typical of men.

378
00:27:54,062 --> 00:27:56,814
And he was very happy.

379
00:27:57,487 --> 00:28:00,770
Then I had to ruin it and snapped at him.

380
00:28:00,770 --> 00:28:03,364
You do not make mistakes, you're just being safe.

381
00:28:06,582 --> 00:28:09,589
Yes I know.

382
00:28:09,679 --> 00:28:14,261
Sometimes I forget if he did not know any better.

383
00:28:14,286 --> 00:28:15,638
Do you know?

384
00:28:15,663 --> 00:28:18,893
I just want to call it.

385
00:28:18,902 --> 00:28:21,825
But I know he means well.

386
00:28:21,868 --> 00:28:27,266
She is so nice and simple.

387
00:28:30,202 --> 00:28:32,943
You did your best.

388
00:28:33,027 --> 00:28:37,112
I can tell you that, because I had a bad mother.

389
00:28:38,512 --> 00:28:42,262
But you're not. Absolutely not.

390
00:28:43,090 --> 00:28:45,196
thanks.

391
00:28:48,725 --> 00:28:51,758
Can I ask you something?

392
00:28:52,824 --> 00:28:57,976
When you come here, do you want to fuck?

393
00:28:59,232 --> 00:29:01,487
I think so.

394
00:29:01,512 --> 00:29:03,235
But I do not...

395
00:29:03,260 --> 00:29:05,460
What do you think about me?

396
00:29:05,470 --> 00:29:08,769
And the time we spent together when you were in prison?

397
00:29:10,373 --> 00:29:14,558
Yes, ma'am, that's correct.

398
00:29:14,583 --> 00:29:19,424
Is that good? I do not remember.

399
00:29:19,424 --> 00:29:21,489
Was I good?

400
00:29:23,453 --> 00:29:30,794
Because it did not have much comparison, I can not tell you.

401
00:29:31,351 --> 00:29:34,389
That is good.

402
00:33:01,572 --> 00:33:04,193
This is the first day of the rest of your life,

403
00:33:04,218 --> 00:33:06,218
Do not confuse it.

404
00:33:06,270 --> 00:33:07,869
Say goodbye,

405
00:33:07,893 --> 00:33:10,753
You're very fun, but you must go.

406
00:33:11,111 --> 00:33:14,397
Go to Mexico, then prospered there.

407
00:33:14,470 --> 00:33:16,137
There are no women.

408
00:33:16,201 --> 00:33:18,789
You're talking to myself?

409
00:33:19,157 --> 00:33:21,471
You're almost done in there? I want to pee.

410
00:33:21,512 --> 00:33:23,309
Yes, this is entirely yours.

411
00:33:24,697 --> 00:33:26,885
See you later.

412
00:33:41,062 --> 00:33:42,601
To.

413
00:33:44,197 --> 00:33:46,326
Hey too.

414
00:33:47,399 --> 00:33:49,692
He came out into the yard.

415
00:33:49,718 --> 00:33:52,761
How long does he usually plays out there?

416
00:33:52,796 --> 00:33:55,292
It may be a long time.

417
00:33:55,349 --> 00:33:57,681
What are you offering?

418
00:33:57,982 --> 00:34:02,430
I think of one or two things.

419
00:34:29,431 --> 00:34:31,495
What?

420
00:34:31,591 --> 00:34:33,590
That?

421
00:34:34,778 --> 00:34:37,124
It was just a birthmark.

422
00:34:37,920 --> 00:34:39,687
I can not do anything about it,

423
00:34:39,687 --> 00:34:42,449
I was born with it.

424
00:34:42,527 --> 00:34:45,111
No, it's just ...

425
00:34:48,213 --> 00:34:50,805
Jimmy has the same birthmark.

426
00:34:59,422 --> 00:35:01,550
What do you think we should do now?

427
00:35:01,616 --> 00:35:03,924
Honestly, I do not care.

428
00:35:03,992 --> 00:35:05,850
I did not ask for money ...

429
00:35:05,852 --> 00:35:08,428
... and au do not ask for your help raise my son.

430
00:35:08,461 --> 00:35:10,943
I have no problem doing this alone.

431
00:35:11,659 --> 00:35:16,223
Then why do you sound like angry?

432
00:35:17,605 --> 00:35:19,312
I am not angry.

433
00:35:19,359 --> 00:35:21,895
I'm just digesting.

434
00:35:22,675 --> 00:35:25,003
I do not know who his father is,

435
00:35:25,005 --> 00:35:28,701
And now I may know it, but I just still digesting it.

436
00:35:28,736 --> 00:35:30,590
That is all.

437
00:35:33,951 --> 00:35:36,177
I also think if ...

438
00:35:36,236 --> 00:35:38,648
If you should have told her.

439
00:35:38,673 --> 00:35:40,978
It's up to you.

440
00:35:41,017 --> 00:35:42,802
I know.

441
00:35:55,649 --> 00:35:59,366
Where will you go when you go from here?

442
00:35:59,421 --> 00:36:02,043
Where's your sister live?

443
00:36:04,696 --> 00:36:07,890
I'm afraid I have not been entirely honest with you.

444
00:36:07,910 --> 00:36:11,383
I'm not going to meet adikku./Baiklah.

445
00:36:11,385 --> 00:36:14,141
I went to Meksiko./ What's in Mexico?

446
00:36:14,141 --> 00:36:17,092
Not what's in there, but what is not there.

447
00:36:18,757 --> 00:36:24,164
There are some people here who should I avoid.

448
00:36:25,607 --> 00:36:29,133
I thought you said they called rehabilitated.

449
00:36:29,135 --> 00:36:32,216
I've been rehabilitated, they have not.

450
00:36:32,274 --> 00:36:34,264
That's the problem.

451
00:36:34,494 --> 00:36:35,631
Morning, Jimmy.

452
00:36:35,631 --> 00:36:37,601
Welcome pagi./ Morning, Jimmy.

453
00:36:37,639 --> 00:36:39,501
Is.

454
00:36:39,526 --> 00:36:41,831
Hey, thanks.

455
00:36:42,715 --> 00:36:46,270
You're going to stay here another night?

456
00:36:46,311 --> 00:36:48,217
I'm afraid not, my dear.

457
00:36:49,502 --> 00:36:52,459
Hey, Jimmy, why do not you go out and look for the wind?

458
00:36:53,771 --> 00:36:55,280
But I just entered.

459
00:36:55,280 --> 00:36:57,128
Then why do not you take out Spiderman ...

460
00:36:57,130 --> 00:36:58,990
... and give him some fresh air?

461
00:37:01,707 --> 00:37:03,095
All right.

462
00:37:03,095 --> 00:37:05,424
Okay? Do not let her out of your sight.

463
00:37:11,329 --> 00:37:12,852
Come on, Spiderman,

464
00:37:12,852 --> 00:37:15,484
I guess they do not want us in the house now.

465
00:37:33,463 --> 00:37:37,772
Look, I do not mean to be rude, offense or other,

466
00:37:37,797 --> 00:37:44,076
But Jimmy, what's the problem?

467
00:37:44,127 --> 00:37:46,982
I'm just asking, because if I am his father ...

468
00:37:47,004 --> 00:37:50,268
It had nothing to do with you.

469
00:37:50,360 --> 00:37:53,434
I gave birth to him here, and during the delivery process,

470
00:37:53,434 --> 00:37:56,127
Something unexpected happened ...

471
00:37:56,127 --> 00:37:59,122
... and the umbilical cord wrapped around his neck.

472
00:37:59,124 --> 00:38:01,091
That left him scarred, did you see that, right?

473
00:38:01,093 --> 00:38:02,298
Ya.

474
00:38:02,298 --> 00:38:07,468
He was not breathing. And I finally get him back.

475
00:38:07,493 --> 00:38:09,690
And I think it affects something into his head ...

476
00:38:09,715 --> 00:38:11,761
... because he had never seen no change.

477
00:38:11,805 --> 00:38:13,880
Spiderman!

478
00:38:19,358 --> 00:38:21,724
Spiderman!

479
00:38:27,973 --> 00:38:30,383
Spiderman!

480
00:38:34,296 --> 00:38:36,442
Spiderman!

481
00:38:39,580 --> 00:38:41,287
There you are.

482
00:38:50,010 --> 00:38:52,456
Halo.

483
00:38:52,509 --> 00:38:54,592
Is.

484
00:38:55,148 --> 00:38:56,914
Accommodation.

485
00:38:56,916 --> 00:38:58,566
I need that.

486
00:38:58,622 --> 00:39:00,303
Do you work here?

487
00:39:00,348 --> 00:39:05,055
Yes, I smoothed the bed and in charge of shopping ...

488
00:39:05,057 --> 00:39:06,903
... so that everyone can eat.

489
00:39:06,968 --> 00:39:09,398
You can take me in?

490
00:39:09,479 --> 00:39:11,262
Certain.

491
00:39:11,264 --> 00:39:14,097
Mother in there now with a guest.

492
00:39:14,099 --> 00:39:16,067
His name is Cam.

493
00:39:16,123 --> 00:39:18,292
But he went today.

494
00:39:18,396 --> 00:39:20,488
Is it true?

495
00:39:23,037 --> 00:39:25,857
Mom, we had guests again.

496
00:39:30,005 --> 00:39:32,476
Helok/ which.

497
00:39:32,501 --> 00:39:34,992
But you can call me boss.

498
00:39:35,026 --> 00:39:36,618
What boss?

499
00:39:36,643 --> 00:39:38,622
It was a nickname that sticks.

500
00:39:38,624 --> 00:39:41,854
You call Joe, and I hardly ever looked back.

501
00:39:41,854 --> 00:39:43,528
No problem. I'm Donna,

502
00:39:43,553 --> 00:39:46,294
I'm sure you've met my son Jimmy./Ya.

503
00:39:46,353 --> 00:39:48,929
And this ... / Cam.

504
00:39:48,929 --> 00:39:52,509
Kau./ Nice to meet you too.

505
00:39:52,539 --> 00:39:55,809
Child there, who you said his name?

506
00:39:55,809 --> 00:39:57,253
Jimmy./
Jimmy, ya.

507
00:39:57,253 --> 00:40:00,345
Jimmy said you might have a room for me here.

508
00:40:00,347 --> 00:40:02,312
Ya, ya.

509
00:40:02,314 --> 00:40:03,607
You're going, right?

510
00:40:03,607 --> 00:40:07,385
You know, once again, it might ...

511
00:40:07,387 --> 00:40:09,285
Maybe I'll stay another night.

512
00:40:09,327 --> 00:40:10,986
All right.

513
00:40:11,043 --> 00:40:13,748
Could you excuse us?

514
00:40:13,817 --> 00:40:17,061
Can you bring your stuff over to my room?

515
00:40:17,063 --> 00:40:18,455
Well yes.

516
00:40:18,510 --> 00:40:20,448
It is very nice.

517
00:40:21,819 --> 00:40:24,267
You're very good at cooking.

518
00:40:24,269 --> 00:40:27,990
I serius./ Thanks.

519
00:40:28,061 --> 00:40:30,088
You're not hungry?

520
00:40:30,134 --> 00:40:31,959
I highly recommend it.

521
00:40:31,959 --> 00:40:33,798
I'm fine, thanks.

522
00:40:36,883 --> 00:40:38,913
You've got a nice place here.

523
00:40:38,972 --> 00:40:40,561
This is home.

524
00:40:40,628 --> 00:40:42,404
This is good.

525
00:40:42,500 --> 00:40:45,444
You never thought to pair the tiles?

526
00:40:45,563 --> 00:40:46,976
Not.

527
00:40:47,045 --> 00:40:49,630
You have to consider it.

528
00:40:49,703 --> 00:40:52,898
People do not realize the main purpose of the tiles.

529
00:40:52,992 --> 00:40:57,500
You install a new tile, suddenly it was like a new home again.

530
00:40:57,544 --> 00:40:59,277
You agree, Cam?

531
00:40:59,341 --> 00:41:02,248
I do not think too much about it.

532
00:41:02,316 --> 00:41:04,517
I'm sure most people do.

533
00:41:04,575 --> 00:41:08,088
I work in the installation of the tiles, so that's how my mind.

534
00:41:08,088 --> 00:41:09,568
You know, I walked into a house,

535
00:41:09,568 --> 00:41:11,638
The first thing I noticed was tiled.

536
00:41:11,638 --> 00:41:15,820
The tiles were coated it easier and cheaper,

537
00:41:15,822 --> 00:41:19,009
You can put up with everything you've got at the moment.

538
00:41:19,435 --> 00:41:22,726
If you do not mind being the taller one inch.

539
00:41:22,776 --> 00:41:25,625
You pull the bottom, edges,

540
00:41:25,748 --> 00:41:29,356
You can put this on the kitchen floor.

541
00:41:29,361 --> 00:41:34,155
Of course you have to remember to wipe any spills.

542
00:41:34,180 --> 00:41:35,933
That's important,

543
00:41:35,974 --> 00:41:38,737
Therefore susceptible to damage due to damp.

544
00:41:38,802 --> 00:41:41,827
You're immediately clean it, or it gets moldy.

545
00:41:41,900 --> 00:41:43,591
So...

546
00:41:46,541 --> 00:41:49,665
I should go to bed.

547
00:41:49,665 --> 00:41:51,388
Long-awaited trip.

548
00:41:51,390 --> 00:41:52,560
Of course.

549
00:41:52,560 --> 00:41:54,425
I've prepared everything for you,

550
00:41:54,427 --> 00:41:57,135
And if you need anything, anything.

551
00:41:57,135 --> 00:41:58,809
I doubt that.

552
00:42:03,736 --> 00:42:07,569
Hey, what happened to you?

553
00:42:08,662 --> 00:42:10,475
I'm just tired.

554
00:42:10,477 --> 00:42:12,952
I hope not too tired.

555
00:42:24,082 --> 00:42:26,427
To.

556
00:42:26,521 --> 00:42:29,842
You're sure everything is fine? / Yeah, I just ...

557
00:42:29,867 --> 00:42:32,067
I do not know, I just ...

558
00:42:32,092 --> 00:42:34,964
Do you think we can desist for tonight?

559
00:42:35,052 --> 00:42:37,678
Yes, no problem.

560
00:42:38,981 --> 00:42:40,720
Good night.

561
00:42:40,783 --> 00:42:42,548
Forgive me.

562
00:43:36,988 --> 00:43:40,239
How did you find me?

563
00:43:40,298 --> 00:43:42,251
What is the first thing that men want ...

564
00:43:42,251 --> 00:43:44,939
... after being imprisoned for 20 years?

565
00:43:44,983 --> 00:43:47,398
No need to be Sherlock Holmes to figure that out.

566
00:43:47,398 --> 00:43:49,452
She was not a prostitute.

567
00:43:49,535 --> 00:43:51,004
It was almost fooled me.

568
00:43:51,004 --> 00:43:53,234
And also, I planned menghubungimu./Tentu.

569
00:43:53,259 --> 00:43:55,159
That's the first thing I'll do when I get out of here.

570
00:43:55,159 --> 00:43:57,832
Of course, a week or two weeks.

571
00:43:57,890 --> 00:43:59,380
I should know.

572
00:43:59,408 --> 00:44:03,254
I should wait rather than go all the way to here.

573
00:44:07,044 --> 00:44:10,162
I will not have any problem in your house.

574
00:44:10,234 --> 00:44:11,963
If that's what you both want here,

575
00:44:11,965 --> 00:44:13,865
I think you should go.

576
00:44:13,867 --> 00:44:15,529
No problem.

577
00:44:15,616 --> 00:44:18,489
Cam, what will be the problem?

578
00:44:18,520 --> 00:44:21,385
I do not think so.

579
00:44:21,426 --> 00:44:23,589
See?

580
00:44:23,651 --> 00:44:25,248
Something happened here,

581
00:44:25,248 --> 00:44:26,538
I do not want to know what it is.

582
00:44:26,538 --> 00:44:28,479
I think you'd better go now.

583
00:44:28,481 --> 00:44:30,298
Sitting Baiklah./.

584
00:44:30,321 --> 00:44:33,490
Look, let's take this outside, okay?

585
00:44:33,515 --> 00:44:35,001
I'm not sure you're going,

586
00:44:35,001 --> 00:44:37,588
But there is a bus that could take us ...

587
00:44:37,590 --> 00:44:40,814
Sit.

588
00:44:52,978 --> 00:44:56,171
There is a need both of us to talk about.

589
00:44:56,204 --> 00:44:58,743
So what if you make something.

590
00:44:58,772 --> 00:45:01,994
I want a snack dinner.

591
00:45:02,447 --> 00:45:04,762
I'm going to warm up leftovers, that's all I got.

592
00:45:04,762 --> 00:45:06,710
I'll eat it cold.

593
00:45:27,345 --> 00:45:29,433
I need the money.

594
00:45:33,744 --> 00:45:36,959
I do not have it.

595
00:45:37,041 --> 00:45:40,440
You know, I was hoping to take half,

596
00:45:40,464 --> 00:45:43,209
Half my part, but ...

597
00:45:44,700 --> 00:45:47,524
If you keep lying to me, I'll take it all.

598
00:45:47,526 --> 00:45:49,536
I do not lie.

599
00:45:49,576 --> 00:45:51,924
I do not know where his money.

600
00:45:54,788 --> 00:45:58,206
You said you hide ...

601
00:45:58,206 --> 00:46:01,240
... and you'll pick it up when you're free.

602
00:46:01,279 --> 00:46:05,399
Now you're free how many days?

603
00:46:05,609 --> 00:46:09,140
You want me to think that's not the first thing you do?

604
00:46:09,140 --> 00:46:10,783
It is true.

605
00:46:10,825 --> 00:46:13,356
Money was not there anymore.

606
00:46:13,444 --> 00:46:16,787
20 years is a long time

607
00:46:16,844 --> 00:46:19,513
Things change.

608
00:46:20,226 --> 00:46:24,040
I buried the money in the woods ...

609
00:46:24,127 --> 00:46:27,772
And now it becomes a parking lot.

610
00:46:30,058 --> 00:46:32,952
Park? / Yes.

611
00:46:32,993 --> 00:46:36,388
So either the construction workers did not do pembangungan again,

612
00:46:36,413 --> 00:46:40,884
Or we both should rent a hammer drill and find out.

613
00:46:40,976 --> 00:46:46,409
But whatever it is, sitting and talking at this woman's house ...

614
00:46:46,501 --> 00:46:48,821
It would be useless to us.

615
00:46:50,668 --> 00:46:53,528
Place parkir./ Yes.

616
00:46:53,594 --> 00:46:56,124
I do not believe it.

617
00:46:57,038 --> 00:46:59,487
What time is it?

618
00:46:59,546 --> 00:47:01,063
Honey, go back to sleep.

619
00:47:01,063 --> 00:47:02,700
But I've heard everyone talking.

620
00:47:02,702 --> 00:47:04,409
Yes, we had a chat.

621
00:47:04,409 --> 00:47:06,471
Go to your room and close the door.

622
00:47:06,520 --> 00:47:08,696
We're all going to bed shortly.

623
00:47:19,624 --> 00:47:25,766
You know, I have no other skills other than tile workmanship ...

624
00:47:25,791 --> 00:47:28,292
... and that almost everyone can do.

625
00:47:28,372 --> 00:47:33,439
I admit, I usually stamped dumb kid in school.

626
00:47:33,458 --> 00:47:36,037
Not that I'm not smart,

627
00:47:36,087 --> 00:47:38,635
It's just that I'm smart with a different type.

628
00:47:38,637 --> 00:47:44,338
One of the intelligence is, I have a lie detector.

629
00:47:44,402 --> 00:47:47,441
That may be a better lie detector ...

630
00:47:47,441 --> 00:47:49,134
...from all over the world.

631
00:47:49,134 --> 00:47:55,680
And now, I tell you, the alarm bells ringing.

632
00:47:56,091 --> 00:47:59,460
Because there are a lot of lies in this room ...

633
00:47:59,528 --> 00:48:03,772
... I could feel right directly in front of me.

634
00:48:04,684 --> 00:48:07,069
Let me tell you what I think.

635
00:48:07,962 --> 00:48:12,285
I'll tell you what I think, and told me if I'm wrong.

636
00:48:12,371 --> 00:48:18,490
I think you two have a relationship.

637
00:48:18,579 --> 00:48:21,708
I watched it for a moment I entered this house.

638
00:48:21,754 --> 00:48:25,263
You're making out, sex.

639
00:48:25,302 --> 00:48:28,391
Mutual have a feeling ...

640
00:48:28,478 --> 00:48:31,911
And now you're going to go with all my money.

641
00:48:31,987 --> 00:48:37,578
Now, if I do not have the best lie detector ...

642
00:48:37,618 --> 00:48:41,728
... from all over the world, tell me.

643
00:48:41,941 --> 00:48:43,834
I hate to let you down.

644
00:48:43,836 --> 00:48:45,925
What money?

645
00:48:48,897 --> 00:48:50,958
What money?

646
00:48:51,002 --> 00:48:53,207
He's better than you.

647
00:48:53,532 --> 00:48:56,996
I still smell the lies, but you're a better actor.

648
00:48:57,063 --> 00:48:59,248
What money?

649
00:49:03,208 --> 00:49:05,428
You got a cigarette?

650
00:49:07,441 --> 00:49:10,878
It was not a mini cigarette, right?

651
00:49:13,401 --> 00:49:15,479
Thank you, dear.

652
00:49:36,148 --> 00:49:37,972
What's up, man?

653
00:49:43,308 --> 00:49:44,762
That is right.

654
00:49:44,764 --> 00:49:46,449
Come here, so, yes.

655
00:49:46,449 --> 00:49:50,345
Never mind, never mind.

656
00:49:50,400 --> 00:49:52,409
That is right.

657
00:49:54,708 --> 00:49:56,821
What money?

658
00:50:01,037 --> 00:50:02,529
Stop!

659
00:50:02,579 --> 00:50:04,518
What money?

660
00:50:04,566 --> 00:50:06,364
No, no, please.

661
00:50:06,449 --> 00:50:08,422
What money?

662
00:50:08,442 --> 00:50:11,760
What money, huh? Yes. You do not know, huh?

663
00:50:11,770 --> 00:50:14,830
I swear I do not know what you're talking about.

664
00:50:16,271 --> 00:50:19,165
No, I swear, I do not know what you're talking about.

665
00:50:19,165 --> 00:50:21,268
The money is on me!

666
00:50:23,250 --> 00:50:25,505
I knew it.

667
00:50:25,577 --> 00:50:28,002
On top?

668
00:50:28,053 --> 00:50:29,653
Ya.

669
00:50:29,704 --> 00:50:31,584
All?

670
00:50:31,619 --> 00:50:33,010
Ya.

671
00:50:33,012 --> 00:50:34,826
Okay.

672
00:50:34,867 --> 00:50:36,687
Take it.

673
00:50:47,376 --> 00:50:49,997
I'm sorry about your absurd.

674
00:50:50,053 --> 00:50:54,744
I actually love animals, believe it or not.

675
00:50:54,783 --> 00:50:59,759
I just prefer the money.

676
00:51:20,990 --> 00:51:23,619
Like the perfume of old fire.

677
00:51:23,644 --> 00:51:25,846
Everything is there, compute.

678
00:51:25,905 --> 00:51:29,624
No, the lie detector, remember?

679
00:51:29,646 --> 00:51:31,068
Only the money I had,

680
00:51:31,070 --> 00:51:32,602
Au afraid I can not pay you for the time menginapku.

681
00:51:32,604 --> 00:51:36,287
You know, go, you two.

682
00:51:41,314 --> 00:51:44,515
And I think this is not a honeymoon period.

683
00:51:44,515 --> 00:51:46,866
Hey, did you hurt Spiderman?

684
00:51:46,882 --> 00:51:48,162
Demi Tuhan./
Jimmy.

685
00:51:48,187 --> 00:51:49,653
Baby, put it, it is not a toy.

686
00:51:49,655 --> 00:51:51,021
Never mind, do not apa./ Listen ...

687
00:51:51,023 --> 00:51:53,487
Let him know you got pergi./Aku rice pudding ...

688
00:51:53,487 --> 00:51:54,992
... instead of brains in your head,

689
00:51:54,994 --> 00:51:57,627
But this is silly though it came from you, son.

690
00:51:57,627 --> 00:52:01,109
You hurt Spiderman! / Do you know how to use it, boy?

691
00:52:01,143 --> 00:52:04,004
Because if you were shot but did not kill me,

692
00:52:04,004 --> 00:52:06,647
I will break the rabbit's foot! / Hey, it's okay ...

693
00:52:06,647 --> 00:52:08,671
The four! / He's just a kid,

694
00:52:08,673 --> 00:52:09,872
He did not know much baik./ Yes, yes,

695
00:52:09,874 --> 00:52:11,665
Then you will see your little rabbit struggling ...

696
00:52:11,665 --> 00:52:14,117
... and writhing in tanah./ Hey, go!

697
00:52:14,175 --> 00:52:16,415
You're a bad person.

698
00:52:16,473 --> 00:52:18,544
You know how to shoot to kill, Jimmy?

699
00:52:18,544 --> 00:52:19,916
Come on, I dare you.

700
00:52:19,918 --> 00:52:21,952
Jimmy, do not menembak./ That shot free!

701
00:52:21,954 --> 00:52:24,119
Your mother is talking to you! / I'm going to treat rabbits,

702
00:52:24,144 --> 00:52:25,561
Well rabbit saja./ Come on, come on.

703
00:52:25,561 --> 00:52:27,925
Rabbit not terluka./ Stay away from my son!

704
00:52:27,927 --> 00:52:29,384
Donna!

705
00:52:35,625 --> 00:52:39,131
Not. Not.

706
00:52:39,138 --> 00:52:41,524
What are you doing?

707
00:52:42,918 --> 00:52:45,451
It's okay, sweetie not.

708
00:52:45,451 --> 00:52:47,753
No, what are you doing?

709
00:52:47,799 --> 00:52:49,952
Ibu./ Never mind, dear.

710
00:52:49,987 --> 00:52:51,422
What are you doing?

711
00:52:51,448 --> 00:52:53,973
Donna! / You'll be fine, dear.

712
00:52:54,524 --> 00:52:56,417
Who is that?

713
00:52:56,489 --> 00:52:57,897
Who?

714
00:52:57,959 --> 00:53:00,023
What did you bring into my house?

715
00:53:00,025 --> 00:53:02,484
I do not think you would ... / Do not you think?

716
00:53:02,484 --> 00:53:05,028
If people are looking for you will not find you here?

717
00:53:05,030 --> 00:53:07,726
Or if my son would not find the gun?

718
00:53:07,726 --> 00:53:09,228
I should have stayed away.

719
00:53:09,228 --> 00:53:12,503
I was so like you, I should not stay overnight again.

720
00:53:12,505 --> 00:53:14,175
I should feel flattered?

721
00:53:14,175 --> 00:53:15,897
I was flattered now?

722
00:53:15,897 --> 00:53:17,263
No! / Mrs.

723
00:53:17,263 --> 00:53:21,715
Unfortunately, he's the bad guy. He was very nasty.

724
00:53:21,734 --> 00:53:24,571
But he will not hurt anyone, he just wants his money!

725
00:53:24,571 --> 00:53:26,009
He's not a murderer!

726
00:53:26,009 --> 00:53:27,922
Meaning he chose the wrong house to look for it,

727
00:53:27,946 --> 00:53:29,946
Because I'm a bad person.

728
00:53:32,261 --> 00:53:34,589
Currently deep enough, we'll go take him.

729
00:53:34,589 --> 00:53:38,629
No, maybe we should call the police.

730
00:53:38,631 --> 00:53:41,414
I'll kill you before you go and do it.

731
00:53:41,414 --> 00:53:43,441
It seems that someone finally seen the original nature.

732
00:53:43,441 --> 00:53:45,757
Listen, this is not personal.

733
00:53:45,802 --> 00:53:47,288
I have to protect my son ...

734
00:53:47,288 --> 00:53:49,338
... and I can not do that if I'm in jail, right?

735
00:53:49,340 --> 00:53:52,504
I would say it's probably my fault, I'll confess that killed him.

736
00:53:52,504 --> 00:53:55,482
That is not important. I'm involved.

737
00:53:55,482 --> 00:53:57,181
For a moment they know who I am,

738
00:53:57,205 --> 00:53:59,627
They also would imprison me.

739
00:54:00,608 --> 00:54:02,381
Look, this is not the first person I killed ...

740
00:54:02,381 --> 00:54:04,503
... and I do not feel bad about both.

741
00:54:04,552 --> 00:54:06,957
I'm not sure if it was to make me the bad guy or the other,

742
00:54:06,959 --> 00:54:10,432
But I do not want to spend the time to talk about it.

743
00:54:10,469 --> 00:54:12,485
I have a son there who need me,

744
00:54:12,509 --> 00:54:14,178
Just me she had.

745
00:54:14,202 --> 00:54:16,644
You've got someone who needs you for something?

746
00:54:16,703 --> 00:54:17,968
Not.

747
00:54:17,970 --> 00:54:19,379
Okay, now you've got someone.

748
00:54:19,404 --> 00:54:21,960
That's me, and I want you to dig.

749
00:54:38,605 --> 00:54:42,366
People did you kill, which put you in jail,

750
00:54:42,391 --> 00:54:44,102
What is the real problem?

751
00:54:44,141 --> 00:54:49,327
I was in and out of juvenile prisons throughout my childhood ...

752
00:54:49,389 --> 00:54:51,683
And when I was old enough, jail.

753
00:54:52,696 --> 00:54:57,489
When last I was free, I work for the installation of tile home.

754
00:54:57,489 --> 00:55:00,397
And it was one of the rehabilitation works ...

755
00:55:00,422 --> 00:55:01,812
... that they give you to live the straight and good,

756
00:55:01,814 --> 00:55:05,712
But I do not make money, the community service work.

757
00:55:06,687 --> 00:55:09,677
Then one day while I was at work ...

758
00:55:12,060 --> 00:55:14,077
I found the suitcase.

759
00:55:15,937 --> 00:55:21,766
For the first time in my life I feel that choice.

760
00:55:21,812 --> 00:55:27,279
I feel ambition. I do not know has it, and it was good.

761
00:55:27,323 --> 00:55:30,026
I'm thinking of starting my own business.

762
00:55:31,266 --> 00:55:35,081
I should be more understanding, but I tell my boss,

763
00:55:35,748 --> 00:55:38,784
He was my boss at that time ...

764
00:55:38,784 --> 00:55:40,701
I think do not know anything about business,

765
00:55:40,701 --> 00:55:42,989
And her own business venture.

766
00:55:43,506 --> 00:55:46,124
He was very interested.

767
00:55:46,202 --> 00:55:50,642
It's up to the owner of the suitcase ...

768
00:55:50,667 --> 00:55:52,693
... realizes the suitcase is missing.

769
00:55:52,947 --> 00:55:57,838
They went to see my boss, and he immediately pointed at me.

770
00:55:57,855 --> 00:56:01,396
One of them broke into my house at midnight.

771
00:56:02,601 --> 00:56:06,545
Guess he did not know I had a gun in the dresser drawer beside my bed.

772
00:56:06,622 --> 00:56:09,247
You menembaknya./ True.

773
00:56:10,598 --> 00:56:13,412
Then I go, save money,

774
00:56:13,436 --> 00:56:16,224
Come here and give himself up.

775
00:56:16,316 --> 00:56:20,716
Because I know my boss or other people would come after me ...

776
00:56:20,802 --> 00:56:23,370
... once they realize if the suitcase was missing.

777
00:56:23,414 --> 00:56:25,730
The money was never in question.

778
00:56:27,189 --> 00:56:29,436
So I stay safe.

779
00:56:29,488 --> 00:56:31,529
Nearly 20 years in prison.

780
00:56:31,563 --> 00:56:34,637
Bet the suitcase may still be here when I'm free.

781
00:56:34,699 --> 00:56:36,468
You hide it.

782
00:56:36,533 --> 00:56:40,286
In your room, before it be your room.

783
00:56:41,393 --> 00:56:44,269
I know you did not come carrying a suitcase.

784
00:56:50,594 --> 00:56:56,553
You know, I was planning to leave you a little money,

785
00:56:56,578 --> 00:57:00,796
Since it was keeping me, even though you do not know.

786
00:57:00,857 --> 00:57:02,709
thanks.

787
00:57:03,440 --> 00:57:06,202
Since we already know each other everything,

788
00:57:06,204 --> 00:57:08,457
I do not mind halve it with you.

789
00:57:10,949 --> 00:57:16,096
I do not know, maybe we could split it.

790
00:57:17,547 --> 00:57:20,393
Is not that the same thing?

791
00:57:20,435 --> 00:57:22,686
Not.

792
00:57:22,703 --> 00:57:24,892
No, it's different.

793
00:57:25,845 --> 00:57:29,264
Donna, yesterday was something for me.

794
00:57:29,277 --> 00:57:32,963
I'm sorry it had to be followed by all of this chaos,

795
00:57:32,965 --> 00:57:35,053
But it does not change the fact that if it was special for me,

796
00:57:35,078 --> 00:57:36,932
It was very special.

797
00:57:38,475 --> 00:57:40,901
I have a feeling about you.

798
00:57:42,428 --> 00:57:45,121
You just need to say it.

799
00:57:45,150 --> 00:57:49,798
For the time being sufficient, step by step, understand?

800
00:57:49,824 --> 00:57:51,849
I do not say no, I just ...

801
00:57:51,876 --> 00:57:54,130
I understand, I understand.

802
00:57:56,892 --> 00:57:59,075
How about you?

803
00:57:59,164 --> 00:58:02,169
When you kill, what's the problem?

804
00:58:02,793 --> 00:58:05,157
It was my father.

805
00:58:07,946 --> 00:58:11,130
I was then 18 years old.

806
00:58:11,186 --> 00:58:13,744
I know will be punished as an adult,

807
00:58:13,768 --> 00:58:18,869
So I boarded the bus and look for the smallest town I could find.

808
00:58:18,943 --> 00:58:21,119
Changing my name.

809
00:58:21,905 --> 00:58:24,225
Why did you do that?

810
00:58:25,548 --> 00:58:28,847
One evening I decided it was enough.

811
00:58:44,727 --> 00:58:47,303
Seriously.

812
00:58:49,711 --> 00:58:51,387
He could not have gone far.

813
00:58:51,387 --> 00:58:53,212
He got an hour to escape,

814
00:58:53,212 --> 00:58:54,744
He might've been in the police station.

815
00:58:54,744 --> 00:58:56,867
There was a hole in his neck, he might bleed to death.

816
00:58:56,867 --> 00:58:59,382
That's not a risk I want to take.

817
00:59:03,707 --> 00:59:05,494
Over there.

818
00:59:21,253 --> 00:59:22,913
Oh, my God.

819
00:59:23,514 --> 00:59:25,707
Cameron, put a hand on his neck,

820
00:59:25,707 --> 00:59:28,157
He was breathing through his throat.

821
00:59:33,995 --> 00:59:35,361
Okay.

822
00:59:57,585 --> 00:59:58,797
Damn.

823
00:59:58,858 --> 01:00:00,445
Damn, what is it ... / Damn!

824
01:00:00,530 --> 01:00:01,925
All right, come on.

825
01:00:01,965 --> 01:00:03,948
Help me get him into the house.

826
01:00:09,915 --> 01:00:11,790
Damn!

827
01:00:30,807 --> 01:00:33,887
Gosh, all right.

828
01:00:43,551 --> 01:00:47,498
Well, let me talk, you go digging.

829
01:00:51,459 --> 01:00:52,756
What is it blood?

830
01:00:52,756 --> 01:00:54,513
Gosh, Donna, are you ok? / I'm fine.

831
01:00:54,513 --> 01:00:56,193
What happened ... / This is not my blood.

832
01:00:56,193 --> 01:00:58,274
You're not going to believe this.

833
01:01:00,160 --> 01:01:01,910
Try.

834
01:01:01,942 --> 01:01:06,525
The rabbit ran away and killed by a coyote.

835
01:01:06,569 --> 01:01:08,644
Spiderman?/
Ya.

836
01:01:08,646 --> 01:01:12,113
We heard a noise, passed out,

837
01:01:12,168 --> 01:01:14,275
Coyote dropped the rabbit,

838
01:01:14,316 --> 01:01:16,031
And now we will bury the poor beast.

839
01:01:16,031 --> 01:01:18,152
And Jimmy, he was very sad.

840
01:01:21,565 --> 01:01:23,425
He's still here, huh?

841
01:01:23,427 --> 01:01:26,034
Yes, he went tonight.

842
01:01:26,937 --> 01:01:28,858
Ya.

843
01:01:29,774 --> 01:01:31,654
He has already paid the rent?

844
01:01:31,717 --> 01:01:33,352
Nice.

845
01:01:34,849 --> 01:01:37,982
It was a big hole for a small rabbit.

846
01:01:38,032 --> 01:01:40,303
Yes, it is true.

847
01:01:40,385 --> 01:01:43,948
Jimmy wants me to bury it along with his cage.

848
01:01:44,030 --> 01:01:47,642
You know, so he has his house, and ...

849
01:01:47,693 --> 01:01:49,852
Right.

850
01:01:49,910 --> 01:01:52,874
I understand why he thought it was important.

851
01:01:54,095 --> 01:01:58,528
Let me get you your money.

852
01:02:00,376 --> 01:02:02,549
Thank you, Donna.

853
01:02:10,534 --> 01:02:12,639
Coyote, huh?

854
01:02:12,673 --> 01:02:14,216
What?

855
01:02:14,281 --> 01:02:17,718
Ya. Ya.

856
01:02:19,204 --> 01:02:23,010
He must have been very frightened to let go of its food.

857
01:02:23,096 --> 01:02:26,388
Yes, yes, yes ... I think so.

858
01:02:26,900 --> 01:02:29,058
It was a lot of blood.

859
01:02:29,134 --> 01:02:33,393
Yes, we had to wash everything.

860
01:02:33,973 --> 01:02:37,342
How was your evening?

861
01:02:38,545 --> 01:02:42,189
You must think I got this badge from a box of Cracker Jack.

862
01:02:42,245 --> 01:02:45,677
Excuse me? / I'll give you two options.

863
01:02:46,206 --> 01:02:49,346
Between you tell me what's going on here ...

864
01:02:49,398 --> 01:02:51,580
Or I'll memborgolmu and take you to the office.

865
01:02:51,582 --> 01:02:53,611
Whatever it is, I'll find out.

866
01:02:53,695 --> 01:02:55,843
You're the choice.

867
01:02:56,655 --> 01:03:01,777
I know what I would choose, but it was me.

868
01:03:03,264 --> 01:03:06,395
All right.

869
01:03:06,438 --> 01:03:09,271
Let's make it like this.

870
01:03:09,324 --> 01:03:13,504
What do you want to go from here to have a lot of money?

871
01:03:13,539 --> 01:03:15,600
I'm listening.

872
01:03:16,813 --> 01:03:18,216
Jimmy!/
Spiderman?

873
01:03:18,216 --> 01:03:20,940
Yes, dear, would you put her mother into the room, understand?

874
01:03:20,940 --> 01:03:22,189
Is he injured?

875
01:03:22,189 --> 01:03:24,079
Yes, but she needs your help, you understand?

876
01:03:24,081 --> 01:03:25,482
Come on, quickly.

877
01:03:31,233 --> 01:03:33,655
How about this boss?

878
01:03:33,657 --> 01:03:35,557
We're going to put him into a hole, and it was all over?

879
01:03:35,559 --> 01:03:37,814
No one knows he's here or find it

880
01:03:37,814 --> 01:03:41,069
Not. No, he's covered.

881
01:03:41,120 --> 01:03:43,929
I mean, he has his business, but no one would be ...

882
01:03:43,987 --> 01:03:46,505
They will not know he's coming here.

883
01:03:46,562 --> 01:03:50,328
People disappear all the time.

884
01:03:52,112 --> 01:03:55,138
Yes, it's true, is not it?

885
01:03:55,187 --> 01:03:57,186
Related begitu./ Ya.

886
01:04:03,926 --> 01:04:08,836
I guess the main question is Donna.

887
01:04:12,233 --> 01:04:15,453
What's up with him?

888
01:04:15,464 --> 01:04:16,785
I do not know about you,

889
01:04:16,785 --> 01:04:19,890
But I certainly did not want to divide the three money.

890
01:04:19,961 --> 01:04:24,873
I mean, he had a thorny problem in the past,

891
01:04:24,898 --> 01:04:27,171
But he also ... / You do not believe him?

892
01:04:27,243 --> 01:04:31,645
Yes, of course, so far it could I know about him.

893
01:04:32,640 --> 01:04:35,538
Do not be fooled by appearances.

894
01:04:36,290 --> 01:04:40,532
We recommend that you do not give him a chance, that's all.

895
01:04:40,599 --> 01:04:42,454
All right.

896
01:04:43,705 --> 01:04:46,970
Well what?

897
01:04:47,023 --> 01:04:50,491
Okay, let's do not give him a chance.

898
01:04:50,863 --> 01:04:55,369
Dear. Unfortunately, to see Mother. See Mom.

899
01:04:55,424 --> 01:04:57,574
It's very important, okay?

900
01:04:57,574 --> 01:04:59,842
We had to go from here, we will go for a walk.

901
01:04:59,842 --> 01:05:02,812
To the supermarket? / No, dear, not to self-service.

902
01:05:02,814 --> 01:05:04,873
To a new home. A better place,

903
01:05:04,898 --> 01:05:07,444
A place far different than here.

904
01:05:08,622 --> 01:05:10,289
But why?

905
01:05:10,289 --> 01:05:12,904
Because we can not stay here anymore.

906
01:05:12,904 --> 01:05:15,225
Look, mom will ask you to perform the most important task ...

907
01:05:15,227 --> 01:05:16,425
... a mother ever ask you.

908
01:05:16,427 --> 01:05:18,474
Mother does not matter if you do not tidy up the bed again ...

909
01:05:18,474 --> 01:05:21,164
... or if the fridge is empty, it does not matter.

910
01:05:21,166 --> 01:05:24,517
It is the only thing that mothers ask for you to do, okay?

911
01:05:26,576 --> 01:05:28,570
Grab a towel and soap,

912
01:05:28,570 --> 01:05:30,700
Then brush it as fast as you can.

913
01:05:30,700 --> 01:05:32,421
Mother can trust you to do that?

914
01:05:32,451 --> 01:05:35,206
Yes, I can do it.

915
01:05:44,125 --> 01:05:46,020
Donna.

916
01:05:47,786 --> 01:05:49,811
What are you doing?

917
01:05:58,408 --> 01:06:01,587
You asked your son ...

918
01:06:01,696 --> 01:06:04,345
You asked your son to clean?

919
01:06:04,407 --> 01:06:06,301
Gosh.

920
01:06:08,103 --> 01:06:12,046
Gosh, golly, gosh.

921
01:06:12,125 --> 01:06:15,356
It's killing me! That killed me.

922
01:06:15,445 --> 01:06:18,110
Oh, my God. Come here.

923
01:06:18,110 --> 01:06:19,920
Oh, my God.

924
01:06:19,966 --> 01:06:21,866
I need it.

925
01:06:22,999 --> 01:06:24,315
Sorry mom.

926
01:06:24,315 --> 01:06:26,622
No, honey, it's okay, you're working properly.

927
01:06:26,658 --> 01:06:28,549
Gosh.

928
01:06:31,182 --> 01:06:35,089
I do a background check on your friend outside.

929
01:06:35,142 --> 01:06:39,866
Gosh, you guys did a mate of Heaven.

930
01:06:40,596 --> 01:06:43,368
A bit of advice.

931
01:06:43,393 --> 01:06:48,869
Talk before you try to give the story a pseudonym.

932
01:06:48,894 --> 01:06:52,810
He did not know anything about the hare and coyote.

933
01:06:52,890 --> 01:06:55,227
Where the rabbit ?!

934
01:06:55,264 --> 01:06:57,859
Where dogs forest, Donna ?!

935
01:06:57,861 --> 01:06:59,718
Halo!

936
01:07:01,577 --> 01:07:04,167
Did not take long to see everything.

937
01:07:04,225 --> 01:07:05,943
Everything what?

938
01:07:07,089 --> 01:07:10,736
Zane! / You're a fool, baby.

939
01:07:10,796 --> 01:07:12,901
You're not going to play this.

940
01:07:14,878 --> 01:07:17,440
Show me where this boss.

941
01:07:19,045 --> 01:07:20,983
Wow.

942
01:07:22,961 --> 01:07:24,956
You can not hold back, huh?

943
01:07:25,035 --> 01:07:27,120
The instinct to kill still possessed you?

944
01:07:27,180 --> 01:07:30,201
Yes, something like itu./ Yes.

945
01:07:30,519 --> 01:07:33,105
Your boyfriend tell me all about the money.

946
01:07:33,169 --> 01:07:36,523
In fact, he says it would be for me if I let go of him.

947
01:07:36,578 --> 01:07:38,121
Get rid of you.

948
01:07:38,201 --> 01:07:40,912
I can not believe itu./ Trust.

949
01:07:40,982 --> 01:07:43,934
He would sacrifice a moment he got the chance.

950
01:07:43,959 --> 01:07:45,645
Ya.

951
01:07:45,683 --> 01:07:48,337
You should feel lucky that I came at the right time.

952
01:07:48,398 --> 01:07:51,081
Where is he now? / He's in my car.

953
01:07:51,106 --> 01:07:53,552
Front seat or the back?

954
01:07:53,599 --> 01:07:55,811
Back.

955
01:07:57,424 --> 01:08:00,481
You're not tempted to accept his offer?

956
01:08:00,524 --> 01:08:02,725
No, of course not.

957
01:08:02,754 --> 01:08:05,932
I have a sense of loyalty.

958
01:08:06,452 --> 01:08:10,269
How can I tell you, I'll permanis offer?

959
01:08:10,372 --> 01:08:14,216
I give it all to you, if you forget all that happened?

960
01:08:15,222 --> 01:08:18,580
The money is? / Yes.

961
01:08:18,605 --> 01:08:21,341
Let me bury the body and you never brought it up again,

962
01:08:21,366 --> 01:08:22,979
It's all yours.

963
01:08:22,981 --> 01:08:25,590
I do not know how much money there, but it was not a little,

964
01:08:25,635 --> 01:08:28,387
And it's definitely better than you should be here for the sake of a dime ...

965
01:08:28,412 --> 01:08:30,086
... every time I get a guest.

966
01:08:30,088 --> 01:08:34,182
Look, bitch, I'm probably not going to leave here without money.

967
01:08:34,244 --> 01:08:35,876
Even if I have to get rid of Cam ...

968
01:08:35,916 --> 01:08:37,927
... or even you! / Zane!

969
01:08:37,929 --> 01:08:40,604
The world will be reduced two killer!

970
01:08:40,620 --> 01:08:45,085
The only thing you can offer in this negotiation is your life,

971
01:08:45,110 --> 01:08:48,316
And nothing else, you understand?

972
01:08:48,370 --> 01:08:50,391
You understand?!

973
01:08:51,918 --> 01:08:53,776
Nice!

974
01:08:56,003 --> 01:08:59,146
Pour me a glass of milk, I'm thirsty.

975
01:09:06,610 --> 01:09:10,604
You're right, this is not a little.

976
01:09:12,535 --> 01:09:15,232
Let me ask you.

977
01:09:15,275 --> 01:09:18,292
If I do as you say and look in the opposite direction,

978
01:09:18,369 --> 01:09:19,847
What I have to worry about the idiots ...

979
01:09:19,871 --> 01:09:21,405
... reveals that he knows the other person?

980
01:09:21,406 --> 01:09:23,443
Do not call him that, okay?

981
01:09:23,491 --> 01:09:25,561
Jimmy does what I ask him to do.

982
01:09:25,601 --> 01:09:27,975
You do not need to worry about it.

983
01:09:28,026 --> 01:09:29,564
It was my idea more.

984
01:09:29,564 --> 01:09:32,013
Do not get upset until you hear it, okay?

985
01:09:32,015 --> 01:09:35,320
My idea is we lit a match more ...

986
01:09:35,345 --> 01:09:37,332
... and burn this place to the ground.

987
01:09:38,426 --> 01:09:41,046
Why would you do that?

988
01:09:41,097 --> 01:09:43,314
Insurance.

989
01:09:43,373 --> 01:09:47,373
And also, it's the best way to explain the bodies.

990
01:09:47,423 --> 01:09:51,070
Corpses? You mean it's more than one?

991
01:09:51,195 --> 01:09:54,139
Yes, the boss was and Cam.

992
01:09:54,205 --> 01:09:57,336
You do not have to kill Cam, Zane.

993
01:09:57,364 --> 01:10:00,124
Of course I should.

994
01:10:00,169 --> 01:10:02,798
I could.

995
01:10:03,955 --> 01:10:06,627
This is how I see it. Someone fell asleep drunk,

996
01:10:06,652 --> 01:10:08,695
Cigarettes are still lit, the curtains on fire.

997
01:10:08,695 --> 01:10:10,746
It was a fireworks display.

998
01:10:10,921 --> 01:10:12,821
And because this place is registered in my name ...

999
01:10:12,823 --> 01:10:14,657
You do not have to worry about other people know who you are.

1000
01:10:14,659 --> 01:10:18,537
We both got the cash, we find a new place,

1001
01:10:19,388 --> 01:10:24,462
Then I brought wealth to a tropical place.

1002
01:10:24,740 --> 01:10:28,136
I'm sick of this town.

1003
01:10:28,138 --> 01:10:30,735
My mother picked this night God, may he rest in peace.

1004
01:10:30,735 --> 01:10:33,687
I'm so berduka./ Thanks.

1005
01:10:38,465 --> 01:10:41,644
You really love this Cam?

1006
01:10:45,227 --> 01:10:46,905
It is true.

1007
01:10:46,907 --> 01:10:48,901
I like him.

1008
01:10:48,944 --> 01:10:50,529
I have no idea.

1009
01:10:53,664 --> 01:10:55,576
Why?

1010
01:10:55,596 --> 01:10:59,117
He was good to me.

1011
01:10:59,180 --> 01:11:01,370
And he might be the father of Jimmy.

1012
01:11:01,393 --> 01:11:03,518
Really?

1013
01:11:04,164 --> 01:11:07,017
The plot is more interesting.

1014
01:11:07,087 --> 01:11:08,711
How are you sure?

1015
01:11:08,713 --> 01:11:10,335
I do not yakin./ I mean, there was a time ...

1016
01:11:10,335 --> 01:11:12,181
... The first time you move here, you close your eyes ...

1017
01:11:12,183 --> 01:11:14,249
... and fondle all men can you get ...

1018
01:11:14,251 --> 01:11:16,462
How likely is the next person who comes is her father.

1019
01:11:16,462 --> 01:11:18,154
Okay, Zane, you've stated what you mean.

1020
01:11:18,156 --> 01:11:21,591
I even think ... I think maybe I'm his father.

1021
01:11:24,401 --> 01:11:28,330
What does it matter if it turns out you're the father?

1022
01:11:28,378 --> 01:11:31,933
Honestly, I never really thought about it.

1023
01:11:31,952 --> 01:11:34,883
Altogether tidak./ I think not.

1024
01:11:34,937 --> 01:11:37,086
Yeah, I guess not.

1025
01:11:45,992 --> 01:11:49,846
Let me ask you, because I was curious.

1026
01:11:49,880 --> 01:11:56,191
If that happens, what that means is we both have a chance?

1027
01:11:56,232 --> 01:11:59,764
If you're the father Jiimmy?

1028
01:11:59,821 --> 01:12:01,579
Ya.

1029
01:12:04,494 --> 01:12:07,882
You have to be there for him.

1030
01:12:07,955 --> 01:12:10,690
You have to be there for us.

1031
01:12:10,741 --> 01:12:12,461
I know.

1032
01:12:12,490 --> 01:12:15,567
You can not just come looking for a place to put it.

1033
01:12:16,601 --> 01:12:18,851
That's what you think the truth about me?

1034
01:12:18,909 --> 01:12:21,795
And you have to listen when I talk.

1035
01:12:21,884 --> 01:12:25,604
You have to respect what I say when I say it.

1036
01:12:26,548 --> 01:12:28,190
In relation to give and receive,

1037
01:12:28,192 --> 01:12:31,632
You can not always make the decisions.

1038
01:12:31,670 --> 01:12:33,955
I can adhere to it.

1039
01:12:37,994 --> 01:12:40,663
All right.

1040
01:12:40,713 --> 01:12:42,755
Come on up.

1041
01:13:26,953 --> 01:13:28,467
You...

1042
01:13:32,159 --> 01:13:37,306
Donna, I love You smell, Donna.

1043
01:13:38,094 --> 01:13:40,142
What is that?

1044
01:13:41,890 --> 01:13:43,650
Not!

1045
01:13:53,577 --> 01:13:56,899
You have to take something good and destroy it, huh ?!

1046
01:13:56,912 --> 01:13:59,786
I said I love you, Donna!

1047
01:13:59,840 --> 01:14:02,321
I said I love you!

1048
01:14:11,391 --> 01:14:14,299
I should have listened to my mother!

1049
01:14:16,757 --> 01:14:22,414
Because he always said you were a whore!

1050
01:14:28,492 --> 01:14:30,456
Nak.

1051
01:14:37,073 --> 01:14:39,211
Oh, my God.

1052
01:14:52,170 --> 01:14:53,818
Oh, my God.

1053
01:14:53,886 --> 01:14:55,803
What I had to clean it?

1054
01:14:55,847 --> 01:14:57,564
No, no.

1055
01:14:57,602 --> 01:15:00,061
Listen, mother want you prepare your stuff ...

1056
01:15:00,127 --> 01:15:03,865
... and we will go from here, you understand? Understand?

1057
01:15:03,893 --> 01:15:06,541
To our new home? / Yes, dear, to our new home.

1058
01:15:07,706 --> 01:15:10,403
What? Yes, dear? Come on.

1059
01:15:11,146 --> 01:15:13,178
I do not want to go without Spiderman.

1060
01:15:13,178 --> 01:15:16,889
Unfortunately, we will bring Spiderman.

1061
01:15:16,942 --> 01:15:19,976
Of course we will bring Spiderman.

1062
01:15:34,082 --> 01:15:35,714
Donna!

1063
01:15:45,353 --> 01:15:48,238
Hey, Donna! Hey!

1064
01:15:48,263 --> 01:15:50,730
Hey, Donna, get me out of here!

1065
01:15:52,496 --> 01:15:54,363
He put me here, it was locked.

1066
01:15:54,365 --> 01:15:56,103
The door can not be opened, darling.

1067
01:15:56,168 --> 01:15:58,143
You do not mind?

1068
01:16:00,008 --> 01:16:02,425
What happened?

1069
01:16:02,485 --> 01:16:05,995
Where is she? Open the door. It can not be opened from the inside.

1070
01:16:06,427 --> 01:16:08,068
What is wrong?

1071
01:16:08,091 --> 01:16:11,150
Donna, what happens? Where is she?

1072
01:16:11,163 --> 01:16:13,891
Donna, open the door, I could not open the door from inside,

1073
01:16:13,891 --> 01:16:16,901
The door would not open. The door would not open, dear.

1074
01:16:17,378 --> 01:16:19,763
Let's go from here.

1075
01:16:23,775 --> 01:16:27,217
What are you doing? Donna?

1076
01:16:27,241 --> 01:16:30,120
Donna, do you want to go? Come on!

1077
01:16:32,943 --> 01:16:35,270
What are you doing?

1078
01:16:41,552 --> 01:16:43,027
Let me out, we can talk.

1079
01:16:43,051 --> 01:16:45,791
No, no, no ... Donna!

1080
01:16:45,842 --> 01:16:48,463
Donna, get me. Let's talk about it!

1081
01:16:48,525 --> 01:16:50,877
Donna, what are you doing?

1082
01:16:50,903 --> 01:16:52,894
Donna!

1083
01:16:53,732 --> 01:16:55,527
Donna!

1084
01:16:55,586 --> 01:16:58,393
Donna, do you want to go? Come on!

1085
01:17:07,103 --> 01:17:09,444
He did not come with us?

1086
01:17:10,952 --> 01:17:13,789
No, dear, I'm sorry.

1087
01:17:16,825 --> 01:17:20,119
But we will be fine, just the two of us, understand?

1088
01:17:21,692 --> 01:17:23,880
Ya.

1089
01:17:23,904 --> 01:17:26,221
All right.

1090
01:17:26,286 --> 01:17:28,292
Are you ready?

1091
01:17:30,054 --> 01:17:32,627
Yes, I siap./ Okay.

1092
01:17:45,612 --> 01:17:50,612
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1093
01:17:50,636 --> 01:17:55,636
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1094
01:17:55,660 --> 01:18:00,660
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

