﻿1
00:02:00,839 --> 00:02:35,839
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:02:53,840 --> 00:02:55,130
Oh, I don't know.

3
00:02:55,300 --> 00:02:58,050
Something...
/ So, this one I still take it.

4
00:02:58,180 --> 00:03:00,930
I'm surprised, if he
is right... I mean...

5
00:03:01,090 --> 00:03:04,010
it's very different, you know.
/ This is a veil.

6
00:03:04,340 --> 00:03:07,680
With the embroidery...
/ Yes, I like it too.

7
00:03:08,340 --> 00:03:09,300
How are you, honey?

8
00:03:11,260 --> 00:03:12,880
It's nice to meet you...
/ My daughter's mother-in-law. </ P>

9
00:03:13,010 --> 00:03:16,510
Start! One, two, three, four...

10
00:03:17,340 --> 00:03:20,220
And spin and start again! </ P>

11
00:03:23,760 --> 00:03:26,050
Smile, Ma'am.
Smile, Mom. </ P>

12
00:03:28,680 --> 00:03:30,340
I guess choose this one.

13
00:03:30,510 --> 00:03:32,130
All right ..
/ Okay, let's ask.

14
00:03:32,260 --> 00:03:34,720
Come on, come on,
I'll take the glass.

15
00:03:35,550 --> 00:03:36,680
Do you like it?
/ This is good. </ P>

16
00:03:36,800 --> 00:03:39,800
I think that's good.
/ This is yours. </ P>

17
00:03:39,930 --> 00:03:44,380
"The bride
's bracelet is so beautiful..."

18
00:03:44,510 --> 00:03:48,970
"The bride's veil is so beautiful."

19
00:03:49,130 --> 00:03:53,800
"The bride's veil is so beautiful."

20
00:03:53,930 --> 00:03:58,180
"The bride's
earrings are so beautiful."

21
00:03:58,300 --> 00:04:00,630
Right. Do it right. </ P>

22
00:04:01,680 --> 00:04:04,090
Remove all additional flowers. </ P>

23
00:04:04,630 --> 00:04:06,680
Sir, cover it
with interest. </ P>

24
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
All right? </ P>

25
00:04:08,470 --> 00:04:10,090
Like I said before. </ P>

26
00:04:13,880 --> 00:04:14,970
Come on! </ P>

27
00:04:58,760 --> 00:05:00,930
Let's go...

28
00:05:01,090 --> 00:05:02,430
Is there anything urgent? </ P>

29
00:05:02,550 --> 00:05:04,220
We will be together for life.

30
00:05:04,470 --> 00:05:06,590
We are asked not to meet each other
for a few days...

31
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Let's go.

32
00:05:07,840 --> 00:05:11,050
I think you should go back.
Nothing see us.

33
00:05:11,220 --> 00:05:13,930
Vinay, I want to feel.
Wedding tradition...

34
00:05:14,090 --> 00:05:17,510
Welcome! Costumes,
jewelry, and so on...

35
00:05:17,680 --> 00:05:20,930
Let's just go for a little while. </ P>

36
00:05:21,090 --> 00:05:22,970
Cuma  satu jam.
/ Satu jam?

37
00:05:23,130 --> 00:05:25,510
Turn on the car. / 15 minutes.
/ Let's go.

38
00:05:25,630 --> 00:05:27,760
15 minutes! That's all.
/ Let's go. </ P>

39
00:05:29,090 --> 00:05:30,430
Thank you. </ P>

40
00:05:48,760 --> 00:05:49,930
Five more minutes to go home. </ P>

41
00:05:51,090 --> 00:05:52,680
The time hasn't started yet. </ P>

42
00:05:52,840 --> 00:05:54,590
Let's enjoy
bright light. </ P>

43
00:05:54,880 --> 00:05:55,970
In the open. </ P>

44
00:05:56,180 --> 00:05:58,050
To the highway?
/ Without a bodyguard? </ P>

45
00:05:58,880 --> 00:06:02,010
Just a minute
to the highway. Okay? Promise. </ P>

46
00:06:02,970 --> 00:06:06,510
Veera, you're being...
/ Please... Vinay, please. </ P>

47
00:06:06,680 --> 00:06:07,930
Alright. </ P>

48
00:06:19,130 --> 00:06:21,510
This works. </ P>

49
00:06:21,930 --> 00:06:24,050
All the pressures in
my mind is released.

50
00:06:24,220 --> 00:06:25,760
Good. Let's go back. </ P>

51
00:06:25,930 --> 00:06:28,050
Some disappear.
A little more. </ P>

52
00:06:28,220 --> 00:06:30,970
A little longer needs
even longer. </ P>

53
00:06:31,130 --> 00:06:32,720
So? < br /> A little more.

54
00:06:33,430 --> 00:06:35,760
Veera, here is not safe.

55
00:06:36,180 --> 00:06:37,430
You're here.

56
00:06:49,340 --> 00:06:50,430
Vinay...

57
00:06:50,550 --> 00:06:53,380
We don't need back.
Let's run.

58
00:06:53,550 --> 00:06:57,090
Very funny.
/ Yes! Then let's run away. </ P>

59
00:06:57,220 --> 00:07:00,720
And build a beautiful house
on the top of the mountain. </ P>

60
00:07:01,050 --> 00:07:04,050
You can be a shepherd.
I can cook. </ P>

61
00:07:04,220 --> 00:07:05,630
It must be really fun.

62
00:07:05,800 --> 00:07:07,090
Okay. I'm back.
/ Okay... No! </ P>

63
00:07:07,220 --> 00:07:08,930
Sorry, sorry.
/ Enough! </ P>

64
00:07:09,090 --> 00:07:10,720
Don't, Vinay, a little more.
Vinay , please.

65
00:07:10,840 --> 00:07:13,090
We should return
earlier.

66
00:07:34,050 --> 00:07:35,470
Is it closed?

67
00:07:35,630 --> 00:07:37,680
Veera... Veera, sit down!

68
00:07:37,880 --> 00:07:40,050
Veera, go back to the car.

69
00:07:41,510 --> 00:07:42,840
Look!

70
00:07:43,550 --> 00:07:47,300
The air is very different here.
So fresh.

71
00:07:47,630 --> 00:07:48,590
Veera, come back. </ p >

72
00:07:48,800 --> 00:07:51,050
Inhaling city air
makes you nervous.

73
00:07:51,260 --> 00:07:52,760
Why can't it be like this?

74
00:07:52,930 --> 00:07:55,630
If you are happy enough,
quickly enter.

75
00:07:55,800 --> 00:07:58,590
p>

76
00:07:58,760 --> 00:08:00,470
Just a minute, Vinay.
Please!

77
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
He appeared from behind.
Run!

78
00:08:06,930 --> 00:08:08,550
Hey! Your bastard! </ P>

79
00:08:12,840 --> 00:08:15,050
I said, Stop! Stop! </ P>

80
00:08:16,510 --> 00:08:18,760
Stand there.
/ Hurry up! </ P>

81
00:08:18,880 --> 00:08:21,380
Police!
/ You...

82
00:08:36,090 --> 00:08:37,840
Vinay. </ P>

83
00:08:40,260 --> 00:08:42,510
Get into the car.
/ Vinay!

84
00:08:42,630 --> 00:08:46,930
I told you...
I told you. / Vinay!

85
00:08:47,720 --> 00:08:50,720
Exit! Open the door. </ P>

86
00:08:51,050 --> 00:08:53,800
Take the car. Enter! </ P>

87
00:08:56,050 --> 00:08:58,130
How dare you!
/ Hurry in,

88
00:08:58,470 --> 00:09:03,300
Stay there. Or I shoot you! </ P>

89
00:09:05,130 --> 00:09:08,720
Let's go! </ P>

90
00:09:16,340 --> 00:09:19,090
Do you have a vehicle?
Where are you? </ P>

91
00:09:19,220 --> 00:09:20,430
Where do we go? </ P>

92
00:09:20,550 --> 00:09:22,090
Can you see the path
behind? </ P>

93
00:09:22,930 --> 00:09:24,130
Just drive there.
I'll tell you. </ P>

94
00:09:24,260 --> 00:09:25,970
Tell me.
/ 300. </ P >

95
00:09:26,340 --> 00:09:28,590
Take the road behind the mountain.

96
00:10:04,880 --> 00:10:08,800
No! No...

97
00:10:09,470 --> 00:10:13,470
Release!
/ No!

98
00:10:31,430 --> 00:10:32,430
Release it.

99
00:11:10,010 --> 00:11:12,880
Open the back door.
Enter there.

100
00:11:44,840 --> 00:11:46,630
Tie it up

101
00:13:25,800 --> 00:13:27,130
Your name?

102
00:13:27,970 --> 00:13:29,470
What is your name?

103
00:13:29,720 --> 00:13:31,550
I want to go home.
Please...

104
00:13:34,050 --> 00:13:37,470
Name? <br / > / Please...

105
00:13:38,590 --> 00:13:39,970
Please.
/ Stop! </ P>

106
00:13:41,340 --> 00:13:42,550
Speak! </ P>

107
00:13:44,130 --> 00:13:46,180
Veera
- What is Veera? </ P>

108
00:13:47,090 --> 00:13:48,340
Tripathi.

109
00:13:48,680 --> 00:13:51,630
Are you finished?
Come on.

110
00:13:53,050 --> 00:13:54,760
Princess Manik Tripathi?

111
00:14:22,300 --> 00:14:25,130
I told you repeatedly.
Stay away rich people.

112
00:14:25,550 --> 00:14:26,930
Don't mess with them.

113
00:14:27,300 --> 00:14:28,840
They relate
with important people.

114
00:14:29,840 --> 00:14:32,840
They will skin you alive 
> if you find a problem with them.

115
00:14:33,470 --> 00:14:34,930
Now face it.

116
00:14:36,130 --> 00:14:38,550
He doesn't know who he is.

117
00:14:38,760 --> 00:14:41,510
Who is riding the classy Audi?
Tell me .

118
00:14:41,680 --> 00:14:44,630
Princess Tripathi.
/ Yes!

119
00:14:45,050 --> 00:14:48,130
Princess Tripathi.

120
00:14:49,760 --> 00:14:52,260
Police, guard of the house.
BSF, army...

121
00:14:52,930 --> 00:14:55,760
They will stab you in the back
and come out through your mouth. </ P>

122
00:14:57,220 --> 00:14:58,760
Now save your honor. </ P>

123
00:15:02,090 --> 00:15:04,130
A man must know his place. </ P>

124
00:15:05,720 --> 00:15:08,470
Why climb the mountain < br /> if you don't have the guts?

125
00:15:13,590 --> 00:15:14,880
What do you see?

126
00:15:16,130 --> 00:15:18,220
What are you going to do?
Eat me?

127
00:15:19,760 --> 00:15:22,050
You're scared

128
00:15:23,380 --> 00:15:25,430
Homosexuals!

129
00:15:25,760 --> 00:15:27,260
Dear!

130
00:15:29,720 --> 00:15:31,130
You shouldn't say that.

131
00:15:33,260 --> 00:15:34,630
I won't forget this.

132
00:15:36,260 --> 00:15:37,720
No, I won't forget it, Bhaati.

133
00:15:39,930 --> 00:15:43,510
Or should I finish this day?

134
00:15:43,800 --> 00:15:48,380
I swear...
Get rid of that! / Hello.

135
00:15:48,760 --> 00:15:50,430
Easy.
/ Don't stop me.

136
00:15:55,130 --> 00:15:56,880
Stay away from the rich.

137
00:15:57,970 --> 00:16:00,180
Fear them!
/ Don't talk anymore.

138
00:16:00,300 --> 00:16:01,880
Why should we
be afraid of the rich?

139
00:16:02,840 --> 00:16:04,180
Respect them.

140
00:16:04,590 --> 00:16:06,550
Open the door for them. Why? </ P>

141
00:16:06,760 --> 00:16:10,470
Because they can finish you off
whenever they want. </ P>

142
00:16:10,630 --> 00:16:13,090
They have everything.
What's more? </ P>

143
00:16:14,010 --> 00:16:16,510
We are used to it licking
the soles of their feet.

144
00:16:17,050 --> 00:16:18,510
Now enjoy the insults from them.

145
00:16:18,720 --> 00:16:20,090
Fuck...

146
00:16:20,680 --> 00:16:21,630
Let's go.

147
00:16:21,800 --> 00:16:23,220
Sit !

148
00:16:24,220 --> 00:16:27,550
You're talking about Manik Tripathi.

149
00:16:28,010 --> 00:16:29,930
He has factories
all over the world.

150
00:16:30,220 --> 00:16:33,970
His friends are Ministers and Politicians.
Can we fight them? </ P>

151
00:16:34,090 --> 00:16:35,300
What will you do? </ P>

152
00:16:35,630 --> 00:16:36,880
Now what? </ P>

153
00:16:37,260 --> 00:16:38,760
Contact him. </ P>

154
00:16:39,220 --> 00:16:41,090
Hello, Mr. Tripathi. </ P>

155
00:16:41,260 --> 00:16:44,260
Do you know? your daughter
in our custody.

156
00:16:44,720 --> 00:16:46,760
I'll give you an address.

157
00:16:47,050 --> 00:16:48,840
Go there and
bring a ransom, please.

158
00:16:49,050 --> 00:16:50,220
Yes.

159
00:16:50,720 --> 00:16:52,550
That's what > I'll say.

160
00:16:52,720 --> 00:16:55,220
When the girl was shot in the leg.

161
00:16:55,470 --> 00:16:58,510
Tripathi will come
with cash.

162
00:16:59,090 --> 00:17:02,970
Or I'll sell it to a brothel .
With high prices.

163
00:17:03,380 --> 00:17:05,970
Disappear. India is very big. </ P>

164
00:17:06,090 --> 00:17:08,090
Don't threaten him. </ P>

165
00:17:08,220 --> 00:17:10,260
He can also make us difficult. </ P>

166
00:17:10,380 --> 00:17:12,970
You will die like a dog, Bhaati. </ P>

167
00:17:13,090 --> 00:17:15,680
Dogs always die
like dogs. </ P>

168
00:17:17,090 --> 00:17:18,840
What will they do to me? </ P>

169
00:17:19,380 --> 00:17:20,880
Hang me four times? </ P>

170
00:17:22,510 --> 00:17:23,840
I've killed three people.

171
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
My life is destined
to kill.

172
00:17:29,050 --> 00:17:30,430
But surely this will happen.

173
00:17:31,300 --> 00:17:32,590
I'll do it.

174
00:17:40,220 --> 00:17:41,720
Listen.

175
00:17:42,590 --> 00:17:45,630
Listen p>

176
00:17:48,840 --> 00:17:50,720
I am Gaurav.

177
00:17:53,720 --> 00:17:54,880
Don't be afraid.

178
00:17:56,680 --> 00:17:58,380
They call me Goru.

179
00:18:00,430 --> 00:18:02,590
I will take care of you.

180
00:18:06,260 --> 00:18:07,630
Don't. </ p >

181
00:18:08,430 --> 00:18:10,930
Later I'll
talk to you again.

182
00:18:11,930 --> 00:18:14,630
Now we have to go.
It's too dangerous here.

183
00:18:15,050 --> 00:18:17,760
Stand up. Now! </ P>

184
00:18:41,880 --> 00:18:43,510
I don't trust anyone. </ P>

185
00:18:44,970 --> 00:18:47,380
So, do what you want. </ P>

186
00:19:30,680 --> 00:19:31,760
Let's go. </ P>

187
00:19:36,630 --> 00:19:38,010
Turn off your cellphone.

188
00:19:38,800 --> 00:19:40,630
Their women are in our hands.

189
00:19:41,010 --> 00:19:42,090
Today is our day.

190
00:19:44,050 --> 00:19:48,130
Puja Kishan Das!
/ Puja Kishan Das!

191
00:19:48,300 --> 00:19:50,050
Yes!

192
00:19:50,180 --> 00:19:53,760
Puja god Lakkad!
/ Puja deity Lakkad!

193
00:19:53,880 --> 00:19:55,340
Yes!

194
00:19:55,590 --> 00:19:58,680
Live our village.
/ Live our village! </ P>

195
00:19:58,840 --> 00:20:00,590
Puja deity! </ P>

196
00:22:12,970 --> 00:22:15,130
There & apos; qawali & apos; new?

197
00:22:16,220 --> 00:22:17,510
Listen.

198
00:22:17,880 --> 00:22:19,970
People don't like listening to
& apos; Qawali & apos; new.

199
00:22:20,260 --> 00:22:21,550
Special worship.

200
00:22:21,800 --> 00:22:23,380
In honor of
Khwaja Gharib Nawaz.

201
00:22:23,550 --> 00:22:25,880
Is that long?
/ Very long.

202
00:22:26,010 --> 00:22:27,840
So that's fine.

203
00:22:34,010 --> 00:22:35,680
So that's fine.

204
00:22:51,130 --> 00:22:55,220
p>

205
00:22:55,340 --> 00:22:57,880
Assalamualaikum.
/ Walaikumsallam.

206
00:22:58,380 --> 00:22:59,930
Friend, you are troubling yourself!

207
00:23:00,050 --> 00:23:03,180
Your name will spread widely.

208
00:23:03,300 --> 00:23:06,090
Can't you talking on the phone?

209
00:23:06,220 --> 00:23:08,680
I heard it today.
Trying to call you.

210
00:23:08,800 --> 00:23:10,180
Where will you hide us?

211
00:23:10,340 --> 00:23:14,470
Something has changed. </ p >

212
00:23:14,590 --> 00:23:17,340
Now you're famous.

213
00:23:17,840 --> 00:23:19,220
Wherever you bring that girl,
all Ajmer Sharif will know

214
00:23:20,220 --> 00:23:21,090
and we will all be famous.
So, you can't stay here.

215
00:23:21,220 --> 00:23:24,590
Are you in the headlines?

216
00:23:27,760 --> 00:23:29,630
Still not.

217
00:23:29,760 --> 00:23:32,760
You kidnapped Putri M.K. Tripathi,
Try to imagine! </ P>

218
00:23:49,840 --> 00:23:51,260
Here I am. </ P>

219
00:23:58,340 --> 00:24:00,010
Are you okay? </ P>

220
00:24:10,430 --> 00:24:12,590
Your lips must be numb. </ P>

221
00:24:20,340 --> 00:24:22,760
I'm beside you. </ P>

222
00:24:24,800 --> 00:24:27,380
Make sure you never talk
to anyone about me. </ P>

223
00:24:29,220 --> 00:24:30,930
They are dangerous people. </ P>

224
00:24:31,760 --> 00:24:33,970
I don't know what

225
00:24:35,180 --> 00:24:37,840
Even you can't imagine it.

226
00:24:40,220 --> 00:24:42,430
But I'm here.

227
00:24:44,590 --> 00:24:46,550
I'll take care of you.

228
00:24:48,010 --> 00:24:49,680
I will take care of you.

229
00:24:50,760 --> 00:24:53,760
I will really take care of you.

230
00:24:56,010 --> 00:24:59,130
You want to go home, & apos; right?

231
00:25:00,630 --> 00:25:02,760
You want to go home, & bro?

232
00:25:03,260 --> 00:25:05,010
Go back to your parents?

233
00:25:06,180 --> 00:25:07,590
To your family?

234
00:25:07,880 --> 00:25:09,300
You want to go back, & won't you?

235
00:25:10,510 --> 00:25:12,180
I'll bring you back.

236
00:25:25,130 --> 00:25:28,180
You're back.
Let's give him water.

237
00:25:30,050 --> 00:25:31,470
We will eat later.

238
00:25:32,380 --> 00:25:33,380
There is Aadoo.

239
00:25:33,510 --> 00:25:37,050
We go there. Okay.
/ Sit down. </ P>

240
00:25:38,380 --> 00:25:39,840
Exit. Hey, Aadoo

241
00:25:39,970 --> 00:25:41,470
Hurry up! </ P>

242
00:26:05,590 --> 00:26:06,930
Check everything. </ P>

243
00:26:09,130 --> 00:26:10,590
Everything is safe?
/ Everything is safe. </ P>

244
00:26:11,590 --> 00:26:13,180
Come on.

245
00:29:52,760 --> 00:29:54,970
Sorry! Sorry, please! </ P>

246
00:29:55,300 --> 00:29:56,340
Please! </ P>

247
00:29:57,630 --> 00:29:59,300
Please...

248
00:30:11,590 --> 00:30:12,970
Please! </ P>

249
00:30:13,550 --> 00:30:15,590
I'm sorry! Please...
/ What? </ P>

250
00:30:15,720 --> 00:30:17,630
He wants to run away.
/ Then? </ P>

251
00:30:24,720 --> 00:30:26,340
Run! </ P>

252
00:30:28,010 --> 00:30:30,050
You want to run away, & apos; right?

253
00:30:30,930 --> 00:30:32,430
Run.

254
00:30:34,630 --> 00:30:36,050
Hey!

255
00:31:24,880 --> 00:31:30,630
"Where are you?"

256
00:31:31,090 --> 00:31:36,090
"Where am I?"

257
00:31:36,840 --> 00:31:42,800
"Where are you? Where am I?" </ P>

258
00:31:43,260 --> 00:31:49,260
"Where are you? Where am I?" </ P>

259
00:31:49,380 --> 00:31:54,630
"Oh God, show your compassion." </ P>

260
00:31:55,220 --> 00:32:00,180
"Suffering countless
numbers around me. "

261
00:32:01,630 --> 00:32:07,380
" I'm sure you will return my world. "

262
00:32:07,590 --> 00:32:11,510
"Hear people who
don't have anyone."

263
00:32:12,760 --> 00:32:18,840
"Where are you? Where am I?"

264
00:32:19,220 --> 00:32:24,220
"Where are you? Where am I?"

265
00:32:24,880 --> 00:32:30,880
"Where are you? Where am I?"

266
00:32:31,090 --> 00:32:37,050
"Where are you? Where am I?"

267
00:32:37,220 --> 00:32:43,010
"The terrible path is before me!"

268
00:32:43,220 --> 00:32:48,050
"Why You turned away from me? "</ P>

269
00:33:01,010 --> 00:33:03,550
" Where am I? "</ P>

270
00:33:04,010 --> 00:33:06,340
" Where am I? "</ P>

271
00:33:07,090 --> 00:33:10,130
" The darkness is around me. "</ P>

272
00:33:10,260 --> 00:33:13,130
" There is no light to illuminate. "</ P>

273
00:33:13,260 --> 00:33:19,050
" The body is hurt, the soul is destroyed. "</ P>

274
00:33:19,180 --> 00:33:21,970
" The star of luck has faded. "</ P>

275
00:33:22,130 --> 00:33:25,050
" Showing a glimmer of hope. "

276
00:33:25,220 --> 00:33:31,260
"Void everywhere."

277
00:33:46,050 --> 00:33:47,550
Go back!

278
00:33:48,380 --> 00:33:50,470
He ran away on his own accord.
He returned the same way.

279
00:33:52,470 --> 00:33:54,130
p>

280
00:34:21,800 --> 00:34:25,300
Quickly go!

281
00:34:25,510 --> 00:34:28,300
I'm making curry cheese.
Do you want to eat?

282
00:34:28,680 --> 00:34:30,220
We need a SIM Card.

283
00:34:31,430 --> 00:34:32,470
Bring Tonk with you.

284
00:34:32,590 --> 00:34:33,800
Send items My company is with him.

285
00:34:34,590 --> 00:34:36,630
We need others too.
/ Don't worry.

286
00:34:37,550 --> 00:34:39,220
Excuse me!

287
00:34:40,130 --> 00:34:42,180
Can you hear me?

288
00:34:44,720 --> 00:34:45,840
What? </ P>

289
00:34:46,470 --> 00:34:50,010
I can get out for a while? </ P>

290
00:34:51,760 --> 00:34:53,260
Why? </ P>

291
00:34:54,220 --> 00:34:57,680
The room is closed...

292
00:34:58,680 --> 00:35:00,130
makes me dizzy. </ P>

293
00:35:01,090 --> 00:35:04,260
I feel sick.

294
00:35:06,880 --> 00:35:09,380
Let him out.
/ I won't try...

295
00:35:09,550 --> 00:35:12,760
MK Tripathi.
/... run away. Just a moment. </ P>

296
00:35:27,260 --> 00:35:28,590
This is a strange place. </ P>

297
00:35:30,760 --> 00:35:32,430
I never saw
a place like this. </ P>

298
00:35:35,720 --> 00:35:38,630
We spent time at the hotel
when we vacation.

299
00:35:40,590 --> 00:35:42,010
There is no point in vacation.

300
00:35:44,050 --> 00:35:46,550
Maybe we can also
book a hotel room in Delhi.

301
00:35:47,930 --> 00:35:49,720
The hotel is everywhere the same only.

302
00:35:51,380 --> 00:35:52,720
Why do I talk a lot?

303
00:35:55,050 --> 00:35:57,470
It feels so real.

304
00:35:58,130 --> 00:36:01,010
Like I watched a movie.

305
00:36:02,130 --> 00:36:04,380
I can't control.
Words sloppy spoken unconsciously.

306
00:36:07,680 --> 00:36:10,970
Actually, for two days
I didn't say anything.

307
00:36:12,220 --> 00:36:14,680
Maybe, that's why. Sorry.
/ Hey! </ P>

308
00:36:17,090 --> 00:36:20,090
This. </ P>

309
00:36:25,470 --> 00:36:28,470
Anyway, it feels comfortable
sitting here. So, thank you. </ P>

310
00:36:28,590 --> 00:36:30,050
You, come here. </ P>

311
00:36:33,260 --> 00:36:35,010
I feel like throwing up inside. </ P>

312
00:36:37,430 --> 00:36:38,720
That's why, I said...

313
00:36:39,930 --> 00:36:43,720
It feels better here.
It's fresh air...

314
00:36:44,430 --> 00:36:47,550
There's a lot...
I'm still talking! </ P>

315
00:36:50,430 --> 00:36:52,010
What happened? </ P>

316
00:36:53,760 --> 00:36:55,630
I should be tense now.

317
00:36:57,220 --> 00:36:58,760
I'm tense.

318
00:37:02,430 --> 00:37:03,760
There's no more talking.

319
00:37:04,340 --> 00:37:06,630
The tea is delicious?
/ This is different.

320
00:37:07,340 --> 00:37:10,380
Enak sekali. Apakah ada gulanya
atau sesuatu yang lain?

321
00:37:10,510 --> 00:37:12,760
Hey! You made tea. </ P>

322
00:37:13,180 --> 00:37:16,970
I added sugar, but maybe
there was salt coming in too. </ P>

323
00:37:17,470 --> 00:37:18,930
There was salt everywhere. </ P>

324
00:37:19,430 --> 00:37:21,220
my face, too.
/ Right.

325
00:37:21,880 --> 00:37:23,680
I think it's just me.

326
00:37:23,840 --> 00:37:25,680
Everyone has salt.

327
00:37:26,050 --> 00:37:29,380
Look at my arm.
Here there's salt too.

328
00:37:41,220 --> 00:37:43,220
Why do you have to run away like that?

329
00:37:44,220 --> 00:37:45,970
I told you, I'll help you later.

330
00:37:47,340 --> 00:37:49,930
Now listen carefully.

331
00:37:51,260 --> 00:37:53,090
Is the salt gone?

332
00:37:54,340 --> 00:37:56,430
Not yet...

333
00:37:57,430 --> 00:38:01,760
You better trust me.
Could it work?

334
00:38:03,090 --> 00:38:04,300
My plan.

335
00:38:04,630 --> 00:38:06,220
Panic won't help.

336
00:38:06,590 --> 00:38:10,340
The plan... listen.
/ Don't!

337
00:38:24,130 --> 00:38:27,630
I know what
you think, Mahabir.

338
00:38:31,930 --> 00:38:36,590
Maybe, you misunderstood.

339
00:38:36,760 --> 00:38:38,090
That's possible, & apos; right?

340
00:38:39,340 --> 00:38:41,930
I'll tell you what happened.
You can...

341
00:38:42,880 --> 00:38:46,010
You're wrong. Listen! </ P>

342
00:38:47,380 --> 00:38:50,090
He's a prisoner.
Not a girl. </ P>

343
00:38:50,220 --> 00:38:53,050
I don't want to argue...
/ Enough! </ P>

344
00:38:54,430 --> 00:38:57,550
End of story.
/ Okay.

345
00:39:06,050 --> 00:39:08,880
You! Can't you
dress modestly? </ P>

346
00:39:16,090 --> 00:39:18,800
Stop.
/ What are you doing? </ P>

347
00:39:45,050 --> 00:39:46,340
Quickly leave. </ P>

348
00:39:56,840 --> 00:39:58,630
Do we leave now ?
/ Yes.

349
00:39:58,760 --> 00:40:00,470
Where?
/ Don't know.

350
00:40:02,800 --> 00:40:04,510
Goru will tell everything?

351
00:40:04,680 --> 00:40:05,880
Shut it up!

352
00:40:06,010 --> 00:40:07,510
>

353
00:40:22,010 --> 00:40:23,930
Tie his hands.
Put them in the truck!

354
00:40:24,260 --> 00:40:25,630
What about the truck letter?

355
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
And the border police?

356
00:40:27,930 --> 00:40:32,010
We need a license plate number.

357
00:40:32,470 --> 00:40:33,840
Show me the letter.
They are the owners of this old truck. This is

358
00:40:34,220 --> 00:40:35,470
Very good! </ P>

359
00:40:35,630 --> 00:40:38,880
We talked to Tonk in Ajmer.
/ Should I turn on the cellphone?

360
00:40:39,630 --> 00:40:40,930
Remove the SIM card.

361
00:40:41,760 --> 00:40:44,340
We will call
from a public telephone.

362
00:42:18,380 --> 00:42:19,880
Stop!

363
00:42:21,010 --> 00:42:22,340
Don't look!

364
00:42:35,260 --> 00:42:36,430
Where have you been?

365
00:42:37,680 --> 00:42:39,010
Where are you from?

366
00:42:40,470 --> 00:42:42,050
Are you crazy?

367
00:42:42,340 --> 00:42:43,590
How dare you ask?

368
00:42:45,050 --> 00:42:47,930
You can go as you like.
Why can't I?

369
00:42:49,840 --> 00:42:51,130
Think about it.

370
00:42:56,470 --> 00:42:57,930
Come on. </ P>

371
00:43:14,720 --> 00:43:16,300
What's wrong?
/ It's past? </ P>

372
00:43:16,430 --> 00:43:19,930
Yes. Tonk will contact his parents
with his cellphone. </ P>

373
00:43:20,300 --> 00:43:21,840
He will meet us in two days. </ P>

374
00:43:22,050 --> 00:43:23,340
Let's go. </ P>

375
00:43:25,550 --> 00:43:26,800
I just sit in front.

376
00:43:28,130 --> 00:43:30,380
I will break your bones
if you talk nonsense.

377
00:43:31,130 --> 00:43:32,220
Alright.

378
00:43:32,800 --> 00:43:35,840
Break my bones.
Satisfy yourself. </ p >

379
00:43:36,630 --> 00:43:38,050
But I still sit in front.

380
00:43:39,380 --> 00:43:40,630
No problem.

381
00:43:40,760 --> 00:43:42,260
I will sit next to him.

382
00:43:42,550 --> 00:43:44,840
He will sit
among us. Okay? </ P>

383
00:43:56,630 --> 00:44:00,180
Sorry. I'm very rude. </ P>

384
00:44:02,380 --> 00:44:07,180
This is weird! I have never been rude to anyone. </ P>

385
00:44:07,470 --> 00:44:08,630
Never! </ P>

386
00:44:10,050 --> 00:44:12,760
I usually behave very well. </ P>

387
00:44:12,880 --> 00:44:14,510
I mean, I have good behavior.

388
00:44:15,840 --> 00:44:17,380
And with you...

389
00:44:19,550 --> 00:44:20,930
Sorry.

390
00:44:23,680 --> 00:44:26,760
I feel like throwing up...
/ Shut up!

391
00:44:27,760 --> 00:44:29,680
I'm sorry.
/ I'm sorry?

392
00:44:30,470 --> 00:44:31,930
Do you have to show
manners?

393
00:44:34,130 --> 00:44:35,970
Show it at your father's house.

394
00:44:42,800 --> 00:44:44,010
Hurry up!

395
00:46:01,300 --> 00:46:02,720
Hi, Veera!

396
00:46:05,340 --> 00:46:06,800
How are you?

397
00:46:11,090 --> 00:46:12,630
What about me?

398
00:46:19,050 --> 00:46:20,590
I will think about it
and tell you.

399
00:49:31,180 --> 00:49:32,470
Lift! </ P>

400
00:49:37,470 --> 00:49:39,010
What happened, sir? </ P>

401
00:49:39,180 --> 00:49:40,260
What is it? </ P>

402
00:49:40,380 --> 00:49:41,510
Blank, sir. </ P>

403
00:49:41,680 --> 00:49:42,930
Kosong?

404
00:49:43,050 --> 00:49:44,470
Drive an empty truck?

405
00:49:44,630 --> 00:49:46,550
Only household items.

406
00:49:46,680 --> 00:49:49,220
Or stolen goods from Rajasthan?

407
00:49:49,800 --> 00:49:52,470
I swear to my mother, sir.

408
00:49:52,680 --> 00:49:55,380
Exit!
Hurry down.

409
00:49:57,180 --> 00:49:59,880
Open the back.
/ Sir...

410
00:50:00,090 --> 00:50:02,760
May I talk to you, sir?
/ What ?

411
00:50:03,010 --> 00:50:05,760
We're in a hurry.
/ So?

412
00:50:06,340 --> 00:50:08,220
Can we
finish it well?

413
00:50:08,340 --> 00:50:12,010
Bribe the police? < br /> You little bastard!

414
00:50:12,130 --> 00:50:14,090
Do you know what that means?
/ No, sir.

415
00:50:14,300 --> 00:50:15,840
Open it! Hurry up. </ P>

416
00:50:15,970 --> 00:50:18,680
Open! </ P>

417
00:50:20,050 --> 00:50:21,590
Open! </ P>

418
00:50:22,800 --> 00:50:24,090
Open, now! </ P>

419
00:50:25,010 --> 00:50:26,510
Do I want to hit? </ P>

420
00:50:35,680 --> 00:50:36,930
Hurry up!

421
00:50:39,470 --> 00:50:40,930
That one.

422
00:50:48,260 --> 00:50:49,630
Get out of the way!

423
00:51:09,380 --> 00:51:11,720
You look dishonest.

424
00:51:12,590 --> 00:51:16,470
So you confuse us. 
> Go! </ P>

425
00:51:20,340 --> 00:51:21,590
Apakah kau tersinggung?

426
00:51:21,720 --> 00:51:23,010
Should I hold your truck?

427
00:51:23,220 --> 00:51:24,550
Don't, sir.

428
00:51:31,880 --> 00:51:33,260
Let them go.

429
00:51:59,930 --> 00:52:03,180
What... What happened?

430
00:52:06,130 --> 00:52:07,630
Are you hiding? </ P>

431
00:52:14,050 --> 00:52:15,590
Are you hiding? </ P>

432
00:52:16,930 --> 00:52:18,300
Yes. </ P>

433
00:52:18,970 --> 00:52:20,380
Why? </ P>

434
00:52:21,590 --> 00:52:23,340
This is your chance. </ P>

435
00:52:24,720 --> 00:52:26,220
Why are you hiding? </ P>

436
00:52:27,300 --> 00:52:28,680
I don't know. </ P>

437
00:52:29,050 --> 00:52:30,550
What do you mean? </ P>

438
00:52:30,680 --> 00:52:32,260
That's what!
I don't know! </ P>

439
00:52:34,340 --> 00:52:37,130
Maybe , I'm crazy indeed.

440
00:52:39,010 --> 00:52:41,010
I can get away with it so easily.

441
00:52:45,800 --> 00:52:47,760
What's wrong with me?

442
00:52:50,380 --> 00:52:52,010
What happened?

443
00:52:59,380 --> 00:53:00,720
Quickly eat if You want to eat.

444
00:53:02,760 --> 00:53:04,130
We won't rest again.

445
00:53:16,800 --> 00:53:18,470
I'm nine years old.

446
00:53:21,840 --> 00:53:23,380
At home...

447
00:53:26,630 --> 00:53:29,340
He brought imported chocolate for me

448
00:53:33,180 --> 00:53:34,510
My uncle.

449
00:53:38,340 --> 00:53:40,550
He held me

450
00:53:42,470 --> 00:53:44,010
and loved me.

451
00:53:50,760 --> 00:53:52,510
And then alone...

452
00:53:55,180 --> 00:53:56,840
On bathroom

453
00:54:00,590 --> 00:54:02,550
He held me back

454
00:54:07,130 --> 00:54:08,840
and loved me.

455
00:54:14,260 --> 00:54:15,970
I used to scream.

456
00:54:17,880 --> 00:54:19,930
But he closed my mouth...

457
00:54:20,050 --> 00:54:21,380
Like this

458
00:54:21,970 --> 00:54:23,430
Cover my mouth

459
00:54:25,840 --> 00:54:28,090
so that my shout
is not heard.

460
00:54:30,340 --> 00:54:32,050
Very painful.

461
00:54:37,720 --> 00:54:39,470
Everything ends.

462
00:54:40,010 --> 00:54:41,430
We're done.

463
00:54:43,720 --> 00:54:45,300
My doll.

464
00:54:46,970 --> 00:54:49,180
You're the best girl
in this world.

465
00:54:52,630 --> 00:54:54,630
"Most beautiful..."

466
00:54:59,300 --> 00:55:00,970
p>

467
00:55:02,130 --> 00:55:04,840
He returns again.

468
00:55:07,260 --> 00:55:09,760
Again and again.

469
00:55:14,840 --> 00:55:18,090
Inside, I scream
as hard as I can.

470
00:55:20,470 --> 00:55:22,340
Don't tell anyone. Okay? </ P>

471
00:55:24,300 --> 00:55:26,010
One day, I told my mother. </ P>

472
00:55:30,930 --> 00:55:32,470
I explained to her. </ P>

473
00:55:38,220 --> 00:55:39,800
Mother said

474
00:55:41,630 --> 00:55:43,180
Don't tell anyone. </ P> >

475
00:55:50,550 --> 00:55:52,220
Okay?

476
00:55:58,680 --> 00:56:00,680
I didn't tell anyone.

477
00:56:03,930 --> 00:56:05,800
But he is still visiting.

478
00:56:09,510 --> 00:56:11,880
With chocolate for me.

479
00:56:14,220 --> 00:56:16,430
He went home
even now.

480
00:56:19,430 --> 00:56:21,300
I sat on his lap.

481
00:56:23,970 --> 00:56:25,680
He loved me.

482
00:56:27,760 --> 00:56:29,300
I smiled.

483
00:56:32,630 --> 00:56:34,180
My puppets.

484
00:56:37,510 --> 00:56:39,630
Most beautiful...

485
00:56:55,970 --> 00:56:57,880
Basic animal!

486
00:57:00,930 --> 00:57:03,340
Manners. Culture. </ P>

487
00:57:03,880 --> 00:57:05,590
greet them

488
00:57:06,220 --> 00:57:07,680
touch their feet. </ P>

489
00:57:14,180 --> 00:57:16,380
They are all around you. </ P>

490
00:57:19,260 --> 00:57:21,340
You have to survive
among them

491
00:57:22,340 --> 00:57:23,800
laugh with them

492
00:57:25,260 --> 00:57:26,970
make friends with them

493
00:57:30,010 --> 00:57:31,720
love them.

494
00:59:18,470 --> 00:59:20,180
Where do you take me...

495
00:59:22,840 --> 00:59:25,380
I don't want to go back there.

496
00:59:30,380 --> 00:59:33,010
My house is near there.
I don't want to be there anymore.

497
00:59:39,010 --> 00:59:40,630
But this road...

498
00:59:46,930 --> 00:59:48,680
Very good.

499
00:59:52,050 --> 00:59:55,300
I want this road to never end.

500
01:00:08,550 --> 01:00:11,130
Hello. Connect
with ACP Chaudhary. </ P>

501
01:00:11,760 --> 01:00:14,260
Have her report immediately to my office. </ P>

502
01:00:14,430 --> 01:00:17,590
This case was submitted to
Dera Mandi Police Station. / Sir. </ P>

503
01:00:17,720 --> 01:00:20,220
All the details are in the file.
/ Thank you, Vikram.

504
01:00:20,340 --> 01:00:21,380
Thank you for everything.

505
01:00:22,050 --> 01:00:24,720
This cannot be published.

506
01:00:24,880 --> 01:00:27,470
Unit specifically handling this case.

507
01:00:28,380 --> 01:00:31,760
Information will be shared
carefully.

508
01:00:31,930 --> 01:00:34,760
His name is Mahabir Bhaati.
He is a fugitive.

509
01:00:35,300 --> 01:00:37,760
They not a professional kidnapper...

510
01:00:37,930 --> 01:00:39,220
only a small criminal.

511
01:00:39,470 --> 01:00:42,010
Steal a child! / Seize the land,
armed robbery, and so on.

512
01:00:42,130 --> 01:00:46,220
Contact with the girl's cellphone.
Then remove the battery.

513
01:00:47,380 --> 01:00:49,840
There is a phone call from Veera's cellphone.
/ Quickly lift it up.

514
01:00:50,010 --> 01:00:55,380
First I want to know
if you worth believing.

515
01:00:55,550 --> 01:00:56,720
I'll call again later.

516
01:00:57,300 --> 01:00:59,970
Call it from Noida.
Near the border of Delhi.

517
01:01:12,880 --> 01:01:15,340
Register DL.
Show us the letter.

518
01:01:15,590 --> 01:01:18,180
I came here for my will
myself to tell you.

519
01:01:18,630 --> 01:01:20,050
Now why
I have to lie?

520
01:01:20,430 --> 01:01:24,680
I don't know
The Mahabir took her where.

521
01:01:30,590 --> 01:01:33,510
I came from far away < br /> to tell you everything.

522
01:01:33,970 --> 01:01:36,010
I'll tell you everything

523
01:01:36,130 --> 01:01:38,010
what I know.

524
01:01:38,130 --> 01:01:40,430
Just ask!

525
01:01:42,470 --> 01:01:44,760
They leave < br /> this place a week ago.

526
01:01:44,930 --> 01:01:46,470
They can be anywhere.

527
01:01:46,590 --> 01:01:49,090
I will tell you when
have to submit a ransom.

528
01:01:50,630 --> 01:01:53,880
Relax only. And wait.
I'll let you know. </ P>

529
01:01:54,010 --> 01:01:55,430
He contacted from Calcutta. </ P>

530
01:01:55,590 --> 01:02:00,930
"The girl danced
and ensnared me .."

531
01:02:02,430 --> 01:02:04,180
Pindahkan barikade.
Biarkan mereka lewat.

532
01:02:04,300 --> 01:02:06,300
Check the letter.
/ Stop...

533
01:02:06,680 --> 01:02:09,050
Hurry back.
/ You have already been checked...

534
01:02:09,180 --> 01:02:12,010
They have caught someone there. <br / > / In the Shyambazaar...

535
01:02:15,050 --> 01:02:16,550
Move from here. </ P>

536
01:02:18,760 --> 01:02:21,430
Let's go out.
/ Check the car. </ P>

537
01:02:26,090 --> 01:02:27,430
Where are you from?
/ Pebatasan next. </ P>

538
01:02:27,590 --> 01:02:29,430
Let it pass.
/ Where is the letter. </ P>

539
01:02:33,590 --> 01:02:35,260
God knows where he is. </ P>

540
01:02:37,720 --> 01:02:39,430
What do they do to him. p>

541
01:02:39,454 --> 01:02:49,954
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

542
01:02:50,010 --> 01:02:51,800
"Chew betel leaf."

543
01:02:51,930 --> 01:02:53,590
"Lahori cotton jacket."

544
01:02:53,720 --> 01:02:59,630
"With high spirits,
fireflies do it..."

545
01:03:03,300 --> 01:03:06,510
"God is your gardener,
O green forest."

546
01:03:06,630 --> 01:03:10,090
"Never mind say dirty words,
He watches your every step. "

547
01:03:10,220 --> 01:03:13,800
" Ignoring what the world thinks. "

548
01:03:13,930 --> 01:03:17,840
"Bring the name of the Lord.
Bring the name Ali..."

549
01:03:18,010 --> 01:03:21,630
"Bring the name of the Lord.
Bring the name Ali..."

550
01:03:21,760 --> 01:03:24,760
"He has follow the path. "

551
01:03:24,930 --> 01:03:28,430
" He has followed the path. "

552
01:03:28,550 --> 01:03:32,130
" Ali .. "

553
01:03:32,260 --> 01:03:37,010
" Continuous journey .. "

554
01:03:37,760 --> 01:03:44,550
"Ali... In your way, he walked. Ali..."

555
01:03:45,050 --> 01:03:48,260
"In your way, he walked." </ P>

556
01:04:01,220 --> 01:04:04,380
"Kunag-firefly, runs freely." </ P>

557
01:04:04,550 --> 01:04:07,430
"Floating drunk"

558
01:04:07,550 --> 01:04:11,550
"Firefly, walk freely."

559
01:04:11,800 --> 01:04:14,510
"Floating drunk"

560
01:04:14,680 --> 01:04:18,260
"around."

561
01:04:20,220 --> 01:04:23,380
>

562
01:04:23,510 --> 01:04:26,970
"God is your gardener,
O green forest."

563
01:04:27,090 --> 01:04:30,720
"Let alone say dirty words,
He watches your every step."

564
01:04:30,880 --> 01:04:34,760
" Ignore what the world thinks. "</ P>

565
01:04:34,880 --> 01:04:38,680
" Bring the name of the Lord.
Bring the name Ali .. "

566
01:04:52,220 --> 01:04:55,720
"Breathe in the wind slowly,
I hold your hand."

567
01:04:55,840 --> 01:04:59,380
"Breathe in the wind slowly,
I hold your hand."

568
01:05:06,550 --> 01:05:10,300
"Breathe in the wind slowly,
I hold your hand. "

569
01:05:10,430 --> 01:05:14,180
" Breathe in the wind slowly,
I hold your hand. "

570
01:05:14,680 --> 01:05:22,130
" God chose one, <br / > He is one of the loved ones .. "

571
01:05:22,300 --> 01:05:25,840
" God will reduce
the suffering he gives. "</ P>

572
01:05:26,220 --> 01:05:31,380
" Bring the name and dance... "

573
01:05:31,510 --> 01:05:36,590
"Ali .. Bring the name and dance .."

574
01:05:36,760 --> 01:05:41,880
"Ali .."

575
01:05:44,010 --> 01:05:48,090
"Bring the name of the Lord.
Bring the name Ali..." </ p >

576
01:05:48,260 --> 01:05:51,090
"Bring the name of the Lord.
Bring the name Ali..."

577
01:05:51,430 --> 01:05:55,050
"Grow wild like a fig tree,
adored by all."

578
01:05:55,180 --> 01:05:58,430
" There are no plants.
No one can change it. "</ P>

579
01:05:58,590 --> 01:06:02,260
" On this endless journey,
like rain falls "

580
01:06:02,430 --> 01:06:05,930
"dirty if he
touches the ground."

581
01:06:06,090 --> 01:06:09,840
"Just mention the name of God.
Give yourself to Him."

582
01:06:10,180 --> 01:06:13,430
"Just name God.
He is everywhere. "</ P>

583
01:06:13,550 --> 01:06:17,090
" Just mentioning the name of God.
Give yourself to Him. "</ P>

584
01:06:17,470 --> 01:06:22,590
" Just mention the name of God.
He is everywhere. "

585
01:06:24,220 --> 01:06:27,090
" God .. "

586
01:06:27,220 --> 01:06:30,930
" Breathe in the wind slowly,
I hold your hand. "

587
01:06:31,050 --> 01:06:34,630
"Breathe in the wind slowly,
I hold your hand."

588
01:06:34,840 --> 01:06:38,380
"Breathe in the wind slowly,
I hold your hand."

589
01:06:38,510 --> 01:06:45,430
"Breathe in the wind with slowly,
I hold your hand. "

590
01:06:45,550 --> 01:06:49,220
" Breathe in the wind slowly,
I hold your hand. "

591
01:07:16,260 --> 01:07:17,840
Wow!

592
01:07:20,630 --> 01:07:22,180
Great !

593
01:07:25,090 --> 01:07:26,800
There are unique places in this country.

594
01:07:27,090 --> 01:07:28,340
Tell me.

595
01:07:28,970 --> 01:07:32,840
Why are rich people fascinated
chubby, broken things, ancient ruins?

596
01:07:37,300 --> 01:07:39,880
Step aside.
Go ahead.

597
01:07:40,010 --> 01:07:41,260
Hold this.

598
01:07:42,380 --> 01:07:45,130
Hold tight.
We have to show it.

599
01:07:45,260 --> 01:07:47,340
What language is that?
/ Bengali.

600
01:07:47,680 --> 01:07:50,760
So they think
we are in Bengal !

601
01:07:51,130 --> 01:07:55,010
You were kidnapped.
Show your sadness.

602
01:07:55,970 --> 01:07:57,550
Who will pay
the ransom for you?

603
01:07:57,720 --> 01:07:59,050
Don't laugh anymore. p>

604
01:07:59,180 --> 01:08:01,130
Seriously a little.

605
01:08:01,430 --> 01:08:04,090
How can I be serious,
if I see you?

606
01:08:05,760 --> 01:08:07,010
Aadoo!

607
01:08:07,130 --> 01:08:09,010
Okay. I'll turn around. </ P>

608
01:08:12,840 --> 01:08:14,130
It's a little high. </ P>

609
01:08:17,760 --> 01:08:18,880
This place is good. </ P>

610
01:08:19,510 --> 01:08:21,220
The market is very close. </ P>

611
01:08:23,880 --> 01:08:25,220
Buy clothes for him. </ P> >

612
01:08:26,090 --> 01:08:27,470
Have him change clothes.

613
01:08:30,380 --> 01:08:32,380
Everything will be fine.

614
01:08:32,760 --> 01:08:34,430
But I want to know...

615
01:08:34,590 --> 01:08:36,840
If something goes wrong...
Ransom, call.

616
01:08:37,760 --> 01:08:40,130
By the way,
are we still...

617
01:08:42,130 --> 01:08:44,130
Keep running our plans?

618
01:08:46,130 --> 01:08:47,380
Why?

619
01:08:47,510 --> 01:08:49,010
Just ask.

620
01:08:49,550 --> 01:08:51,760
We sell the girl
to a brothel.

621
01:08:53,510 --> 01:08:56,300
Okay. <br / > / Don't pity him. </ P>

622
01:08:56,630 --> 01:08:58,050
There is no sense like that. </ P>

623
01:08:58,590 --> 01:09:00,340
Is he the only respected person? </ P>

624
01:09:02,220 --> 01:09:04,050
What about
poor girls?

625
01:09:06,300 --> 01:09:07,760
Women are taken at night.

626
01:09:08,840 --> 01:09:10,680
For city purposes.

627
01:09:11,510 --> 01:09:13,010
A woman is needed tonight.

628
01:09:14,180 --> 01:09:15,550
And who is > bring him?

629
01:09:15,680 --> 01:09:17,300
Let it be...
/ Her own husband!

630
01:09:18,430 --> 01:09:19,720
Her husband.

631
01:09:22,380 --> 01:09:26,470
He sat outside while his wife
inside being in a scene.

632
01:09:27,510 --> 01:09:28,680
Then the door opens

633
01:09:29,840 --> 01:09:31,970
and he brings his wife
back home.

634
01:09:34,760 --> 01:09:37,680
And he vent
his disappointment to women.

635
01:09:39,840 --> 01:09:44,550
Because rich people can use us
every time they like it.

636
01:09:46,130 --> 01:09:48,050
Fuck them! </ p >

637
01:09:49,340 --> 01:09:51,010
Fuck them!

638
01:10:09,090 --> 01:10:10,220
Slow down.

639
01:10:11,010 --> 01:10:12,340
He's not in the mood.

640
01:10:12,590 --> 01:10:14,090
I will overcome his mood.

641
01:10:29,470 --> 01:10:30,550
Are you crazy? </ P>

642
01:10:31,630 --> 01:10:32,630
Never do that. </ P>

643
01:10:34,380 --> 01:10:35,300
Understood. </ P>

644
01:10:39,090 --> 01:10:40,050
What is that? </ P>

645
01:10:45,590 --> 01:10:47,550
You told him to buy
clothes for me.

646
01:10:48,590 --> 01:10:50,010
Aadoo told me.

647
01:10:51,340 --> 01:10:54,130
Don't be ignorant.
I look really pretty.

648
01:11:04,300 --> 01:11:05,720
What song is that?

649
01:11:07,220 --> 01:11:08,470
Is that so?
/ Why do you want to know? </ P>

650
01:11:09,300 --> 01:11:10,590
I want to hear that song. </ P>

651
01:11:11,260 --> 01:11:12,430
That's all. </ P>

652
01:11:13,970 --> 01:11:15,720
Now go. </ P>

653
01:11:17,380 --> 01:11:18,840
Mahabir Bhaati.

654
01:11:36,340 --> 01:11:39,010
Where did you hear it?
/ Why should I tell you?

655
01:11:40,550 --> 01:11:42,220
Now, I have to find out.

656
01:11:43,380 --> 01:11:44,680
What song is that?

657
01:11:49,130 --> 01:11:50,300
It's not a song.

658
01:11:51,430 --> 01:11:52,340
Then?

659
01:11:53,180 --> 01:11:54,880
So where did you hear it?

660
01:11:57,180 --> 01:11:58,180
My mother sang it.

661
01:11:59,550 --> 01:12:02,380
Really?
Wow!

662
01:12:03,300 --> 01:12:04,470
For you?

663
01:12:07,720 --> 01:12:10,260
Please, tell me!
/ Yes, he sang it for me.

664
01:12:13,180 --> 01:12:16,510
When he left for work,
I went with him.

665
01:12:18,130 --> 01:12:21,300
I cried,
so he sang. Understood? </ P>

666
01:12:22,550 --> 01:12:23,880
You often cry! </ P>

667
01:12:31,220 --> 01:12:33,590
Does your mother live with you? </ P>

668
01:12:35,630 --> 01:12:37,590
Enough. Go inside! </ P>

669
01:12:38,130 --> 01:12:39,050
Stand up! </ P>

670
01:12:40,430 --> 01:12:43,340
You know,
I don't feel like going. </ P>

671
01:12:44,380 --> 01:12:46,050
Don't be smart!
/ Right !

672
01:12:47,130 --> 01:12:49,180
I'm not afraid anymore.

673
01:12:50,380 --> 01:12:51,760
Don't be offended, but...

674
01:12:52,510 --> 01:12:54,880
Now I see you're very cute.

675
01:12:58,180 --> 01:13:01,260
So, what make you cry?
Tell me.

676
01:13:01,510 --> 01:13:03,090
Who makes the little one nervous?

677
01:13:04,380 --> 01:13:07,180
Sorry! I won't ask again.
Listen...

678
01:13:23,880 --> 01:13:26,010
"Sleep now." </ P>

679
01:13:31,340 --> 01:13:34,630
"Don't cry." </ P>

680
01:13:42,800 --> 01:13:44,260
Look down! </ P >

681
01:13:48,470 --> 01:13:51,510
Where are your thoughts?
You burn food.

682
01:14:25,760 --> 01:14:31,010
"My dear son, sleep now."

683
01:14:31,300 --> 01:14:36,590
"Your dreams will bring you"

684
01:14:36,760 --> 01:14:40,260
"to a place filled with happiness."

685
01:14:40,430 --> 01:14:45,720
"Parrot in a tree"

686
01:14:45,970 --> 01:14:50,970
"tells you"

687
01:14:51,380 --> 01:14:54,220
"to laugh."

688
01:14:54,760 --> 01:15:01,630
"Goose wants to be friends with you." </ P>

689
01:15:02,220 --> 01:15:07,840
"My dear son." </ P>

690
01:15:09,470 --> 01:15:15,300
"Dear son." </ P>

691
01:15:31,630 --> 01:15:41,720
"Tonight is dark like a charcoal stone." </ P >

692
01:15:42,380 --> 01:15:48,760
"Your eyes are filled with sleep."

693
01:15:49,090 --> 01:15:52,630
"With a blanket the stars warm you up."

694
01:15:53,380 --> 01:15:56,340
"Sleep a sweet sleep."

695
01:16:00,760 --> 01:16:11,130
"Tonight is dark like charcoal. "

696
01:16:11,720 --> 01:16:17,760
"Your eyes are filled with sleep."

697
01:16:18,550 --> 01:16:22,470
"With a blanket the stars warm you up."

698
01:16:22,630 --> 01:16:26,220
"Sleep a sweet sleep."

699
01:16:26,380 --> 01:16:33,430
"If you throw and turn "

700
01:16:33,590 --> 01:16:40,840
" the starling will kidnap you. "

701
01:16:52,010 --> 01:16:58,970
" Falling star,
little star. "

702
01:16:59,180 --> 01:17:02,590
" Falling star. "</ p >

703
01:17:02,970 --> 01:17:08,970
"This is your question."

704
01:17:09,430 --> 01:17:12,590
"Why aren't you sleeping?
Why are you crying?"

705
01:17:13,180 --> 01:17:18,840
"Why are you confused?"

706
01:17:23,970 --> 01:17:27,430
"What makes you angry?
Who makes you angry?" </ P>

707
01:17:27,840 --> 01:17:32,430
"What did you leave
in your place of origin?" </ P>

708
01:17:51,590 --> 01:17:53,010
Your mother...

709
01:17:53,880 --> 01:17:55,470
p>

710
01:18:06,720 --> 01:18:07,970
Have you ever contacted him?

711
01:18:09,430 --> 01:18:11,470
Mother.

712
01:18:14,090 --> 01:18:15,470
So...

713
01:18:22,300 --> 01:18:23,180
Is he good?

714
01:18:24,010 --> 01:18:25,300
I mean...

715
01:18:33,220 --> 01:18:36,760
Is he okay?

716
01:18:38,380 --> 01:18:40,180
Once we are done with all this

717
01:18:41,380 --> 01:18:42,550
You have to meet him.

718
01:18:45,090 --> 01:18:46,130
Where is he?

719
01:18:51,800 --> 01:18:52,760
In the village.

720
01:18:54,050 --> 01:18:57,180
So, you have to go home
and meet him.

721
01:18:58,760 --> 01:18:59,630
Understand?

722
01:19:07,220 --> 01:19:08,300
Promise?

723
01:19:17,510 --> 01:19:24,510
"Tell me what is in your heart."

724
01:19:24,680 --> 01:19:31,970
"Share your memories with me." </ P>

725
01:19:32,220 --> 01:19:39,010
"Parrot in the tree"

726
01:19:39,380 --> 01:19:42,930
"tell you"

727
01:19:43,090 --> 01:19:46,380
"to smile." </ P>

728
01:19:46,550 --> 01:19:53,760
"Goose want
to be friends with you. "

729
01:19:53,930 --> 01:19:59,180
" Now sleep, my dear baby. "

730
01:20:01,090 --> 01:20:07,300
" Now sleep, my dear baby. "

731
01:20:08,550 --> 01:20:12,550
" Now sleep, my child dear. "

732
01:20:15,720 --> 01:20:21,470
" Now sleep, my dear child. "

733
01:20:31,840 --> 01:20:33,840
This is English, & apos; right?
/ Indeed English, sir.

734
01:20:36,590 --> 01:20:37,510
This one.

735
01:20:48,380 --> 01:20:52,470
"Let me rule you..."

736
01:20:52,590 --> 01:20:56,930
"Mastering your body.
Stop this delinquency."

737
01:20:58,340 --> 01:21:02,760
"Let me master...
Mastering your body."

738
01:21:02,880 --> 01:21:04,380
"Stop this delinquency."

739
01:21:04,510 --> 01:21:08,340
"I'm a hot Tamale.
I'm red chili, last."

740
01:21:08,470 --> 01:21:12,380
"Fire like Bob Marley.
You want to put it out."

741
01:21:12,510 --> 01:21:16,220
"I'm a hot Tamale.
I'm red chili, last."

742
01:21:16,340 --> 01:21:20,550
"Fire like Bob Marley.
You want to put it out."

743
01:21:21,010 --> 01:21:24,180
"Shout with hard. "

744
01:21:24,720 --> 01:21:28,220
" Something about this street.
My way of thinking is just pleasure. "

745
01:21:28,380 --> 01:21:30,340
" When I listen to this beat. "

746
01:21:30,510 --> 01:21:34,630
" Listen , listen to this beat...
I have a real feeling. "

747
01:21:34,760 --> 01:21:38,260
" Did you see what I saw?
The way you made me feel it. "

748
01:21:38,380 --> 01:21:42,260
"Membuat jantungku berdetak kencang.
Inilah kenyataannya."

749
01:21:42,380 --> 01:21:46,470
"Like a sensation
that I want it."

750
01:21:46,590 --> 01:21:50,220
"I want it.
Want to shout out loud."

751
01:21:50,340 --> 01:21:52,300
"Shout, <br / > shout out loud. "

752
01:21:52,430 --> 01:21:56,180
" I'm a hot Tamale.
I'm red chili, last. "

753
01:21:56,340 --> 01:22:00,470
" Fire like Bob Marley.
You want to put it out. "

754
01:22:00,590 --> 01:22:04,180
" I'm a hot Tamale.
I'm red chili, last. "

755
01:22:04,300 --> 01:22:08,470
" Fire like Bob Marley.
You want to put it out. "

756
01:22:08,590 --> 01:22:09,590
"Boy."

757
01:22:12,090 --> 01:22:16,510
"You're trying to tie me up,
make me your slave."

758
01:22:16,970 --> 01:22:20,840
"Hate me, burn me...
You know that you can't tame me. "

759
01:22:23,010 --> 01:22:26,720
" Boom like Bob Marley,
your persuasion is useless. "

760
01:22:26,930 --> 01:22:30,880
" You are confused about yourself.
We are busy with you. "

761
01:22:31,010 --> 01:22:32,880
p>

762
01:22:33,010 --> 01:22:34,840
"Walk in it,
try, and try."

763
01:22:38,050 --> 01:22:42,300
"I'm a hot Tamale.
I'm red chili, last."

764
01:22:42,430 --> 01:22:45,760
"Fire like Bob Marley.
You want to put it out. "

765
01:23:00,090 --> 01:23:01,010
Get out.

766
01:23:04,880 --> 01:23:06,430
Bring your things.

767
01:23:17,130 --> 01:23:18,630
Chandigarh bus terminal?

768
01:23:19,470 --> 01:23:24,050
I'm proud of you.
Okay, Daah.

769
01:23:24,680 --> 01:23:28,300
Did you leave?
/ Yes. I have to go. </ P>

770
01:23:30,760 --> 01:23:32,180
Take good care of yourself. </ P>

771
01:23:32,340 --> 01:23:34,050
We will meet again. </ P>

772
01:23:36,260 --> 01:23:37,760
Let's go. </ P>

773
01:24:29,470 --> 01:24:30,340
Look there.

774
01:24:30,550 --> 01:24:33,680
Police station. Go inside and talk
with the person responsible. </ P>

775
01:24:34,090 --> 01:24:35,840
Tell him your name
and your father's name. </ P>

776
01:24:36,220 --> 01:24:38,840
Say that
you are the kidnapped girl .

777
01:24:39,010 --> 01:24:40,130
You know I won't go.

778
01:24:40,260 --> 01:24:43,090
Take your cellphone.
Your home phone first.

779
01:24:43,340 --> 01:24:45,300
You didn't hear me?
I won't go .

780
01:24:45,430 --> 01:24:49,090
You don't want to leave?
So what is your relationship with me?

781
01:24:49,590 --> 01:24:51,720
Marry me?

782
01:24:52,090 --> 01:24:53,430
Educate my children?

783
01:24:53,760 --> 01:24:54,930
What will you do?

784
01:24:55,090 --> 01:24:56,760
What happened to you?

785
01:24:57,340 --> 01:24:59,300
Why shout?

786
01:24:59,430 --> 01:25:00,680
What will you do
do with me?

787
01:25:00,970 --> 01:25:02,760
Especially ?

788
01:25:03,720 --> 01:25:05,050
You know who I am.

789
01:25:05,260 --> 01:25:06,630
That's enough for me.

790
01:25:07,260 --> 01:25:08,880
I know who you really are.

791
01:25:09,260 --> 01:25:10,880
I killed three people

792
01:25:11,470 --> 01:25:12,760
I killed...

793
01:25:13,930 --> 01:25:16,010
With my hand.

794
01:25:21,840 --> 01:25:24,430
My life is over.
It will never be fixed.

795
01:25:24,630 --> 01:25:25,930
No ever.

796
01:25:26,050 --> 01:25:29,430
I'm dead.
You have to go home.

797
01:25:29,970 --> 01:25:31,510
Return to Delhi.

798
01:25:35,970 --> 01:25:37,430
How do I go home, Mahabir?

799
01:25:37,720 --> 01:25:39,840
Listen, I told you to go home.

800
01:25:40,220 --> 01:25:42,050
This will be a disaster. Go! </ P>

801
01:25:42,340 --> 01:25:44,090
Bagaimana ceritamu?

802
01:25:44,220 --> 01:25:46,300
How can this happen?
/ Shut up!

803
01:25:47,300 --> 01:25:48,720
Go to the police station.

804
01:25:49,430 --> 01:25:51,260
I won't leave.
What will you do?

805
01:25:52,300 --> 01:25:55,550
What is this! Release it!
Mahabir, let me go! </ P>

806
01:25:55,680 --> 01:25:56,430
Shut up, let's go. </ P>

807
01:25:56,590 --> 01:25:59,090
Are you strong?
I won't go. </ P>

808
01:25:59,260 --> 01:26:00,590
Don't drive me crazy. </ P>

809
01:26:00,720 --> 01:26:02,630
I don't want to go.
Kill me! </ P>

810
01:26:06,510 --> 01:26:07,840
Stop, Mahabir. </ P>

811
01:26:08,090 --> 01:26:09,840
Don't be childish.
Are you crazy? </ P>

812
01:26:13,880 --> 01:26:16,050
What's wrong? </ P>

813
01:26:20,760 --> 01:26:22,340
Hello! </ P>

814
01:26:38,220 --> 01:26:40,680
Wait a minute.
I have to call. </ P>

815
01:26:50,090 --> 01:26:52,090
Hey! < br /> / Hello ..

816
01:26:57,590 --> 01:26:59,010
Stand up!

817
01:27:18,630 --> 01:27:20,510
Where can I take the bus
to Chandigarh?

818
01:27:20,630 --> 01:27:22,510
Reckong Peo bus stop. <br / > / Reckong Peo. </ P>

819
01:27:23,340 --> 01:27:25,760
Reckong Peo bus stop?
/ Hurry up. </ P>

820
01:28:16,380 --> 01:28:18,800
Shimla...

821
01:28:27,760 --> 01:28:29,760
Ini tidak benar.

822
01:28:29,930 --> 01:28:33,880
Whatever happens, you can't
decide it yourself. Understand? </ P>

823
01:28:34,010 --> 01:28:36,930
Shut up. Stand there,
near the bench. </ P>

824
01:29:11,300 --> 01:29:16,800
"I will definitely approach
no matter what." </ P>

825
01:29:18,180 --> 01:29:24,340
"My road is somewhere here." </ P>

826
01:29:25,720 --> 01:29:29,010
"I stand at a crossroads."

827
01:29:29,130 --> 01:29:36,720
"This trip is open to me."

828
01:29:40,260 --> 01:29:44,010
"Where am I?"

829
01:29:46,220 --> 01:29:50,340
"Where am I?"

830
01:29:53,300 --> 01:30:00,130
"Where am I?"

831
01:30:00,680 --> 01:30:06,090
"Sigh, fear,
happiness, on this road .."

832
01:30:07,840 --> 01:30:14,220
"The fragile word, <br / > right relationship... "

833
01:30:14,760 --> 01:30:18,840
" Among all this "

834
01:30:18,970 --> 01:30:24,510
" Where am I? "

835
01:30:58,340 --> 01:31:02,380
Stop 20 minutes. Hurry up! </ P>

836
01:31:24,010 --> 01:31:25,760
There are no plans
raising children

837
01:31:32,260 --> 01:31:33,720
or getting married. </ P>

838
01:31:36,300 --> 01:31:37,680
There are no plans. </ P>

839
01:31:40,090 --> 01:31:42,590
What I want a little more.

840
01:31:44,050 --> 01:31:45,760
A little longer with you.

841
01:31:48,760 --> 01:31:50,680
Previously I
never felt this.

842
01:31:52,430 --> 01:31:54,090
I was with you...

843
01:31:55,430 --> 01:31:56,970
I can do anything.

844
01:31:57,840 --> 01:31:59,260
Whatever I feel.

845
01:31:59,800 --> 01:32:01,130
Whatever I feel.

846
01:32:03,880 --> 01:32:05,630
<p p>

847
01:32:08,720 --> 01:32:10,430
And you can handle it.

848
01:32:14,720 --> 01:32:16,720
Even I don't need to think.

849
01:32:17,090 --> 01:32:18,630
I never felt like this.

850
01:32:19,220 --> 01:32:21,380
But I became very selfish

851
01:32:21,760 --> 01:32:24,090
You will get into trouble.

852
01:32:27,380 --> 01:32:29,130
They think
we are in Calcutta.

853
01:32:32,590 --> 01:32:35,510
Now they will know
we are here.

854
01:32:45,130 --> 01:32:47,180
No one can
save us now, & apos; right?

855
01:32:49,800 --> 01:32:51,380
Oh no! Everything is ruined! </ P>

856
01:32:53,050 --> 01:32:55,590
How about it now? </ P>

857
01:32:56,880 --> 01:32:58,430
Come sit on it. </ P>

858
01:33:01,010 --> 01:33:03,800
What?
/ On the roof. </ P>

859
01:33:05,930 --> 01:33:06,930
Want come along?

860
01:33:40,800 --> 01:33:46,430
Let's decide the next step...
/ You talk too much.

861
01:33:47,840 --> 01:33:53,470
"I'm like a winter wind."

862
01:33:54,760 --> 01:33:58,430
"No matter what is left."

863
01:33:58,630 --> 01:34:01,590
"Don't see what's in front."

864
01:34:02,130 --> 01:34:08,130
"I ask myself .."

865
01:34:08,260 --> 01:34:11,840
"Where am I?" </ P>

866
01:34:15,800 --> 01:34:19,090
"Where am I?" </ P>

867
01:34:19,220 --> 01:34:24,260
"Where am I, now?" </ P>

868
01:34:26,050 --> 01:34:29,510
"Where am I?"

869
01:34:29,760 --> 01:34:34,880
"Where am I, now?"

870
01:34:39,300 --> 01:34:45,720
"Finding myself in the midst of
desires lost..."

871
01:34:48,510 --> 01:34:55,930
"This desire, keep pursuing."

872
01:34:59,340 --> 01:35:04,510
"In all this"

873
01:35:05,630 --> 01:35:12,970
"Where"

874
01:35:17,550 --> 01:35:21,630
"Me?"

875
01:35:52,130 --> 01:35:53,680
What do you see?

876
01:35:56,130 --> 01:35:57,760
Do you like Mount
or the sea?

877
01:35:59,550 --> 01:36:01,760
I have never seen the sea.

878
01:36:04,180 --> 01:36:05,680
I prefer Mount, also

879
01:36:07,050 --> 01:36:08,380
Like that.

880
01:36:09,340 --> 01:36:11,090
That's a call for me.

881
01:36:12,430 --> 01:36:13,930
I hope we can go there.

882
01:36:18,220 --> 01:36:19,630
Maka ayo pergi.

883
01:36:22,260 --> 01:36:23,590
We're going there!

884
01:36:24,260 --> 01:36:25,590
Have other plans?

885
01:36:27,630 --> 01:36:30,470
Okay. Let's go. </ P>

886
01:36:51,510 --> 01:36:54,470
Please! Wait a minute. </ P>

887
01:37:10,630 --> 01:37:12,510
Are you finished?
Return it. </ P>

888
01:37:15,220 --> 01:37:16,550
Enough. Play it. </ P>

889
01:37:17,720 --> 01:37:19,050
It has power, boss. </ P>

890
01:37:21,880 --> 01:37:23,470
Raise your hands!
/ I'll slap you. </ P>

891
01:37:28,050 --> 01:37:30,970
This isn't a toy. <Br / > Give it to me. </ P>

892
01:37:32,590 --> 01:37:33,630
Say something. </ P>

893
01:37:34,760 --> 01:37:37,590
One bullet and a man
will die, & apos; right? </ P>

894
01:37:39,470 --> 01:37:40,880
Two people will die.

895
01:37:44,010 --> 01:37:45,470
People who are shot

896
01:37:47,720 --> 01:37:49,090
and people who shoot

897
01:37:52,680 --> 01:37:54,130
That's a bad thing.
Give it to me.

898
01:37:55,340 --> 01:37:56,720
So why don't you throw it away?

899
01:37:57,970 --> 01:37:58,930
Why save it?

900
01:37:59,680 --> 01:38:03,010
What do you know?

901
01:38:04,340 --> 01:38:05,590
I can see.

902
01:38:09,510 --> 01:38:12,380
We won't fight.

903
01:38:13,130 --> 01:38:14,510
There are no quarrels.

904
01:38:17,800 --> 01:38:19,300
Don't say
things like that.

905
01:38:22,090 --> 01:38:23,340
Again?

906
01:38:23,470 --> 01:38:25,090
Okay, sorry!

907
01:38:25,380 --> 01:38:27,010
Let's go.

908
01:38:28,470 --> 01:38:30,510
Let's race.

909
01:38:31,050 --> 01:38:33,300
Ready, let's go!

910
01:40:35,220 --> 01:40:38,180
I want a house
on a mountain like this.

911
01:40:39,130 --> 01:40:40,510
I always want it.

912
01:40:42,180 --> 01:40:43,590
My house.

913
01:40:43,880 --> 01:40:45,180
My dream.

914
01:40:45,880 --> 01:40:47,470
Choose any mountain <br

915
01:40:48,130 --> 01:40:49,470
All of our mountains.

916
01:40:49,720 --> 01:40:51,090
Really?

917
01:40:51,260 --> 01:40:52,800
Yes, everything is ours.

918
01:40:53,680 --> 01:40:55,220
Mountains it stays here
when you come back here again.

919
01:40:55,880 --> 01:40:58,510
I choose one.
/ Of course, please.

920
01:41:58,380 --> 01:41:59,970
I don't know why I...

921
01:43:43,840 --> 01:43:46,630
p>

922
01:43:46,840 --> 01:43:48,130
Take this.
/ No.

923
01:43:49,090 --> 01:43:50,800
This is my dream home.

924
01:43:51,970 --> 01:43:53,430
Exactly what I want.

925
01:44:02,760 --> 01:44:04,050
We save
so much work.

926
01:44:05,010 --> 01:44:07,970
Okay? / OK.

927
01:44:11,680 --> 01:44:14,550
Enjoy it. The owner hasn't returned yet. </ P>

928
01:44:14,680 --> 01:44:16,430
Ten more minutes.
I will make something.

929
01:44:16,550 --> 01:44:19,090
Refresh yourself and relax.

930
01:44:19,760 --> 01:44:21,340
Leave it alone.
I'll do it.

931
01:44:21,470 --> 01:44:24,010
No. This is my house
Now come out! </ P>

932
01:44:24,470 --> 01:44:25,800
Who denies that?
/ Exit. </ P>

933
01:44:26,010 --> 01:44:27,760
Let me clean it up.
/ Exit. </ P p>

934
01:45:43,340 --> 01:45:44,760
Come on in!

935
01:45:56,720 --> 01:45:58,220
What's wrong?
/ Wait a moment.

936
01:47:12,720 --> 01:47:15,800
No.
/ It's impossible.

937
01:47:16,470 --> 01:47:18,260
You never
can be mine.

938
01:47:18,840 --> 01:47:22,680
I've been too far away.

939
01:47:24,630 --> 01:47:26,430
20 years.

940
01:47:31,510 --> 01:47:36,090
No, Mahabir.
Everything will be all right alright.

941
01:47:36,220 --> 01:47:40,090
Ma'am! Everything is over. </ P>

942
01:47:43,880 --> 01:47:46,470
I was loved by my mother. </ P>

943
01:47:47,630 --> 01:47:49,470
Mom...

944
01:51:26,340 --> 01:51:31,010
Mahabir...
Mahabir, where is your weapon? </ P>

945
01:51:31,180 --> 01:51:32,180
Where are your weapons?

946
01:51:32,430 --> 01:51:34,050
I threw them away.
/ Veera Tripathi?

947
01:51:35,260 --> 01:51:36,550
Stay away!

948
01:51:36,800 --> 01:51:38,840
Retreat!

949
01:51:45,130 --> 01:51:47,930
Hurry back!

950
01:51:52,880 --> 01:51:55,380
It's okay.
/ Veera Tripathi?

951
01:51:55,590 --> 01:51:59,470
What did you shoot?
Your bastard! Why shoot? </ P>

952
01:51:59,720 --> 01:52:00,880
What did it do? </ P>

953
01:52:01,470 --> 01:52:06,300
Veera, listen.
/ Back off. </ P>

954
01:52:06,470 --> 01:52:09,630
I will kill all of you...
/ Veera, he must be hospitalized. </ P>

955
01:52:09,760 --> 01:52:11,130
Veera, there is no time. </ P>

956
01:52:11,340 --> 01:52:13,260
He will die. He must be hospitalized. </ P>

957
01:52:13,380 --> 01:52:16,090
He will be fine. </ P>

958
01:52:16,260 --> 01:52:18,510
We have to take him right away.
Please! / Mahabir... </ p >

959
01:52:19,130 --> 01:52:23,430
Let's go. Mahabir...
Help him. / Stretcher. </ P>

960
01:52:28,130 --> 01:52:32,220
Listen to me. I'll take you
to your village. </ P>

961
01:52:32,470 --> 01:52:34,760
Okay? Promise!
To meet your mother. </ P>

962
01:52:35,090 --> 01:52:38,010
I promise everything
will be fine, isn't that right? </ P>

963
01:52:38,180 --> 01:52:40,180
Nothing is wrong. </ P>

964
01:52:40,800 --> 01:52:42,760
I said.
Nothing has changed.

965
01:52:42,880 --> 01:52:44,510
Just look at it yourself.

966
01:52:51,970 --> 01:52:53,300
Veera.

967
01:52:55,760 --> 01:52:58,260
I know what you are thinking.

968
01:52:58,590 --> 01:53:00,760
But you don't know anything.

969
01:53:01,590 --> 01:53:02,800
Okay. Anyway...

970
01:53:02,930 --> 01:53:04,720
What's important is
we save Mahabir. </ P>

971
01:53:04,840 --> 01:53:06,720
Papa, please. We must
save Mahabir. </ P>

972
01:53:07,930 --> 01:53:09,090
He kidnapped me. </ P>

973
01:53:09,260 --> 01:53:12,130
But it's not like that actually.
It's the opposite. / What...

974
01:53:12,260 --> 01:53:13,430
What happened, son? </ P>

975
01:53:13,550 --> 01:53:15,430
Nothing happened. </ P>

976
01:53:15,680 --> 01:53:17,010
I'm fine.
/ Veera. </ P>

977
01:53:17,130 --> 01:53:18,840
Who is this person? <Br> > Who is this person? </ P>

978
01:53:18,970 --> 01:53:22,220
I'm fine.
/ Sit down. </ P>

979
01:53:22,680 --> 01:53:25,380
Release it.
/ Easy! Slowly. </ P>

980
01:53:25,510 --> 01:53:28,840
Daddy, please!
/ Calm down. </ P>

981
01:53:29,050 --> 01:53:31,590
What is that for?
Is that an injection? </ P>

982
01:53:31,760 --> 01:53:34,590
Papa, listen to me, please.

983
01:53:35,010 --> 01:53:36,630
You don't understand.

984
01:53:36,800 --> 01:53:41,340
Okay. Wait. Wait a minute.
What's up. </ P>

985
01:53:41,720 --> 01:53:43,340
Ada sesuatu
Aku ingin memberitahumu.

986
01:53:43,550 --> 01:53:45,880
Stop.

987
01:53:48,380 --> 01:53:50,090
Shut up.

988
01:53:50,510 --> 01:53:52,220
Why don't you understand?

989
01:53:53,470 --> 01:53:58,300
What have you done?
You don't understand! / Veera. .

990
01:53:58,550 --> 01:54:02,260
Sleep! You're tired.
You have to sleep. Okay? </ P>

991
01:54:02,630 --> 01:54:05,880
Sleep. Sleep...
/ No.

992
01:54:22,930 --> 01:54:25,340
He died on the spot.
Around 9.30. </ P>

993
01:54:25,630 --> 01:54:27,510
Before we could
save him, he died.

994
01:54:27,970 --> 01:54:32,550
Oh, I see. Can we bring
Veera back to Delhi?

995
01:54:33,010 --> 01:54:34,630
Sure.
/ Thank you.

996
01:54:37,380 --> 01:54:39,970
Where is the body?
/ In the morgue.

997
01:54:40,680 --> 01:54:42,380
Already at autopsy?
/ Already, sir.

998
01:54:46,380 --> 01:54:49,430
Mahabir Bhaati.
/ Right, sir.

999
01:55:02,430 --> 01:55:05,880
p>

1000
01:55:37,970 --> 01:55:40,340
Navita, come here.
I will prepare the injection.

1001
01:55:41,470 --> 01:55:43,970
Mrs. Vinay wants to see you.

1002
01:55:45,010 --> 01:55:46,760
Be friendly with her. Okay? </ P>

1003
01:55:47,510 --> 01:55:49,130
Friendly with it. </ P>

1004
01:55:49,300 --> 01:55:51,090
What do you think, Veera?

1005
01:55:51,720 --> 01:55:53,340
In which city are we married?

1006
01:55:55,930 --> 01:55:57,680
M.K. say in New York.

1007
01:55:57,800 --> 01:55:59,760
It's convenient for everyone.

1008
01:55:59,880 --> 01:56:02,180
Guess what, Veera.
We got engaged.

1009
01:56:02,340 --> 01:56:04,340
You know, yesterday, <br / > When I get home from work

1010
01:56:04,470 --> 01:56:05,470
and she fills

1011
01:56:05,590 --> 01:56:08,470
my entire room with flowers,
candles... / She is not interested

1012
01:56:08,590 --> 01:56:12,880
with that story. < br /> / Of course, he's not interested.

1013
01:56:18,590 --> 01:56:21,050
Every winter
they say it's cold.

1014
01:56:21,550 --> 01:56:24,220
Every summer says
it's very hot.

1015
01:56:24,470 --> 01:56:27,260
Of course.
/ Why is it a surprise?

1016
01:56:27,470 --> 01:56:29,930
Every year...
/ What happened?

1017
01:56:35,050 --> 01:56:36,550
Why did you come down?

1018
01:56:36,840 --> 01:56:38,970
>

1019
01:56:39,550 --> 01:56:41,090
Where is the nurse?
/ Tell him to come here.

1020
01:56:41,930 --> 01:56:44,010
Come on, baby.

1021
01:56:45,590 --> 01:56:47,470
Slow down.
Be careful.

1022
01:56:50,430 --> 01:56:51,680
>

1023
01:57:01,720 --> 01:57:03,220
So, what do you feel
now?

1024
01:57:04,680 --> 01:57:06,130
Better.

1025
01:57:11,300 --> 01:57:12,930
And you?

1026
01:57:13,260 --> 01:57:15,300
We're fine.

1027
01:57:15,970 --> 01:57:20,010
p>

1028
01:57:22,840 --> 01:57:24,880
Enough to worry about you.
Hopefully you get well soon.

1029
01:57:32,430 --> 01:57:35,260
He looks much better.

1030
01:57:40,010 --> 01:57:43,470
Hi, Vinay.
/ Hi, Veera.

1031
01:57:44,340 --> 01:57:45,760
I found my house on the mountain.

1032
01:57:45,880 --> 01:57:47,380
Really?

1033
01:57:49,180 --> 01:57:50,970
I cooked food.

1034
01:57:54,130 --> 01:57:55,760
I also cleaned my house.

1035
01:57:56,930 --> 01:57:58,840
Then the bullet is fired.

1036
01:57:59,130 --> 01:58:02,510
Vinay likes mountains, & isn't it?

1037
01:58:02,760 --> 01:58:05,130
Austrian resort? You know
it's favorite Veera.../ Sky...

1038
01:58:06,590 --> 01:58:08,470
Ski resort.
/ I always say

1039
01:58:09,590 --> 01:58:11,260
that I will run away. </ P>

1040
01:58:13,470 --> 01:58:14,840
I don't want
to stay in the city.

1041
01:58:15,970 --> 01:58:17,590
Didn't everyone say that?

1042
01:58:19,220 --> 01:58:20,760
But who ran away?

1043
01:58:24,050 --> 01:58:27,050
if Mahabir doesn't kidnap me
and takes me away.

1044
01:58:31,590 --> 01:58:33,300
But now...

1045
01:58:35,470 --> 01:58:37,180
I will go.

1046
01:58:40,220 --> 01:58:42,380
I can't go back.

1047
01:58:42,590 --> 01:58:46,090
Veera, I think you should rest.

1048
01:58:46,340 --> 01:58:47,760
We will talk again later.

1049
01:58:48,760 --> 01:58:50,430
This is very strange.

1050
01:58:52,300 --> 01:58:54,010
I was kidnapped

1051
01:58:56,510 --> 01:58:58,550
but I feel freedom there.

1052
01:59:01,380 --> 01:59:03,220
Here I am like being imprisoned.

1053
01:59:03,340 --> 01:59:05,760
Hey .. Anyway.

1054
01:59:06,840 --> 01:59:08,880
Pratima.
/ Come on, Veera. </ P>

1055
01:59:10,130 --> 01:59:12,340
Is this my house?
/ Come on! </ P>

1056
01:59:17,010 --> 01:59:19,180
Today there is no chocolate,
Mr. Shukla? </ P>

1057
01:59:19,550 --> 01:59:20,930
I'll order now. </ P>

1058
01:59:22,380 --> 01:59:23,630
Where? </ P>

1059
01:59:26,720 --> 01:59:28,050
Where will you give it? </ P>

1060
01:59:29,760 --> 01:59:31,220
Here? Or in the bathroom? </ P>

1061
01:59:31,380 --> 01:59:33,930
Calm down.
Enough. </ P>

1062
01:59:35,840 --> 01:59:38,720
Yes, ma'am? Is there something
that you want to say? </ P>

1063
01:59:40,930 --> 01:59:44,340
Bodoh. Aku tak tahu
apa yang dibicarakannya.

1064
01:59:45,680 --> 01:59:46,970
Don't you remember it?

1065
01:59:47,680 --> 01:59:48,800
Let me remind you.

1066
01:59:50,010 --> 01:59:51,470
My daughter.

1067
01:59:52,220 --> 01:59:55,470
You're the prettiest girl
in this world. My puppets. </ P>

1068
01:59:57,590 --> 01:59:59,050
Remember? </ P>

1069
01:59:59,340 --> 02:00:00,760
With your hands

1070
02:00:01,340 --> 02:00:06,220
the way you close my mouth

1071
02:00:08,180 --> 02:00:11,590
so my screams
can't be heard. </ P >

1072
02:00:13,300 --> 02:00:14,720
Is that not so?

1073
02:00:16,430 --> 02:00:18,340
All my shouts...

1074
02:00:20,130 --> 02:00:22,930
My screams of pain...

1075
02:00:23,430 --> 02:00:26,220
To silence my cry

1076
02:00:26,340 --> 02:00:29,130
you have to 
/> close my mouth. Hush! </ P>

1077
02:00:29,590 --> 02:00:31,180
Take control of him! </ P>

1078
02:00:32,010 --> 02:00:36,260
Priya. Hug him, please.
/ In the bathroom...

1079
02:00:37,180 --> 02:00:38,760
Again and again.
/ Veera. </ P>

1080
02:00:39,510 --> 02:00:40,630
Turn on the faucet...

1081
02:00:40,760 --> 02:00:42,050
Where, the nurse? </ P>

1082
02:00:42,380 --> 02:00:44,380
Take him away.
/ He's really gone crazy. </ P>

1083
02:00:44,510 --> 02:00:45,720
They're right. </ P>

1084
02:00:45,840 --> 02:00:50,590
I used to scream. < br> When I was nine years old!

1085
02:00:51,130 --> 02:00:53,260
That hand was bigger than my mouth.

1086
02:00:54,090 --> 02:00:56,470
My moaning is silenced.
Nobody hears me.

1087
02:00:56,590 --> 02:01:00,180
Crazy! He's crazy.
Have him shut up, Manu. </ P>

1088
02:01:00,340 --> 02:01:02,090
Have him shut up...
/ Shut up! </ P>

1089
02:01:37,930 --> 02:01:41,380
Yes. That happened. </ P>

1090
02:01:43,260 --> 02:01:44,760
It happened
every time. </ P>

1091
02:01:47,130 --> 02:01:48,470
So, what do you know? </ P>

1092
02:01:49,800 --> 02:01:51,180
I'm not comfortable with that. </ P> >

1093
02:01:52,590 --> 02:01:53,930
This world

1094
02:01:55,300 --> 02:01:56,720
where it happened...

1095
02:01:58,510 --> 02:02:01,430
Where you can't lie

1096
02:02:02,550 --> 02:02:04,090
from the truth.

1097
02:02:05,930 --> 02:02:07,720
Everything mixed up.

1098
02:02:09,510 --> 02:02:11,680
There is so much confusion.

1099
02:02:12,180 --> 02:02:14,470
Veera. Honey...

1100
02:02:17,260 --> 02:02:20,470
Okay. Use your common sense.
/ No! </ P>

1101
02:02:21,970 --> 02:02:26,260
I won't use my common sense.
I'm stupid. I will remain stupid. </ P>

1102
02:02:26,720 --> 02:02:29,760
Calm down. </ P>

1103
02:02:30,180 --> 02:02:31,630
Common sense? </ P>

1104
02:02:34,720 --> 02:02:38,720
Veera, be careful
when you are outside. </ P>

1105
02:02:40,340 --> 02:02:42,220
Strangers are very bad.

1106
02:02:44,010 --> 02:02:45,970
A girl must always be careful.

1107
02:02:50,550 --> 02:02:52,050
Why don't you ever say

1108
02:02:52,880 --> 02:02:55,720
that I have to be careful
in the house too?

1109
02:02:58,220 --> 02:03:00,470
That I also have to
protect myself.

1110
02:03:02,590 --> 02:03:04,220
>

1111
02:03:06,470 --> 02:03:08,630
Why did you never tell me?

1112
02:03:09,880 --> 02:03:11,180
I'm very open here.

1113
02:03:14,010 --> 02:03:16,050
Inside my own house.

1114
02:03:17,630 --> 02:03:20,130
So, I don't want to use common sense .

1115
02:03:21,180 --> 02:03:23,550
I'm stupid. I'm bad. </ P>

1116
02:03:29,300 --> 02:03:30,760
But I'm not
one of you. </ P>

1117
02:04:02,970 --> 02:04:06,970
I will never come back. </ P>

1118
02:04:07,090 --> 02:04:10,880
"Admire diamonds"

1119
02:04:11,050 --> 02:04:14,800
"who withstood the hammer blow."

1120
02:04:14,930 --> 02:04:18,720
"Admire the diamond"

1121
02:04:19,180 --> 02:04:26,010
"who withstood the hammer blow."

1122
02:04:27,090 --> 02:04:34,050
"The scammers can't"

1123
02:04:35,260 --> 02:04:39,220
"hide their shortcomings."

1124
02:04:39,340 --> 02:04:43,260
"Admire diamonds"

1125
02:04:43,380 --> 02:04:47,130
"who withstand a hammer blow."

1126
02:04:47,260 --> 02:04:51,300
"who withstands hammer blows."

1127
02:04:51,430 --> 02:04:58,220
"Con artists can't"

1128
02:04:59,510 --> 02:05:06,930
"hide their shortcomings."

1129
02:05:08,880 --> 02:05:11,880
Mahabir!

1130
02:05:14,550 --> 02:05:17,550
Mahabir!

1131
02:05:17,680 --> 02:05:25,760
"Don't show diamonds
on the market."

1132
02:05:27,880 --> 02:05:35,760
"Save well
and wait for your turn."

1133
02:05:36,130 --> 02:05:39,880
"Admire the diamond"

1134
02:05:40,050 --> 02:05:43,930
"who withstands the hammer blow." </ P>

1135
02:05:44,090 --> 02:05:47,720
"Admire the diamond"

1136
02:05:47,840 --> 02:05:51,930
"who withstands the hammer blow." </ P>

1137
02:05:52,050 --> 02:05:55,430
"Cheats"

1138
02:05:55,590 --> 02:05:59,800
"can't"

1139
02:05:59,970 --> 02:06:04,260
"hide their shortcomings."

1140
02:06:20,880 --> 02:06:23,430
Is it OK? Okay. </ P>

1141
02:06:28,760 --> 02:06:30,220
Daah.
/ Daah. </ P>

1142
02:06:44,970 --> 02:06:49,760
"If the sun is shining
when it rains..."

1143
02:06:50,010 --> 02:06:55,340
"Shadow falls and rises . "

1144
02:06:55,880 --> 02:07:02,510
" I made a request
and you appeared before me... "

1145
02:07:02,720 --> 02:07:04,590
" Play with me. "

1146
02:07:04,720 --> 02:07:08,300
" Don't leave it. "

1147
02:07:08,760 --> 02:07:12,050
"You're with me.
Day and night."

1148
02:07:12,180 --> 02:07:15,510
"Shadow tells me"

1149
02:07:15,840 --> 02:07:19,340
"You're with me.
Day and night."

1150
02:07:19,470 --> 02:07:24,220
"O my friend .."

1151
02:07:24,840 --> 02:07:28,220
"You're with me
at every step."

1152
02:07:28,340 --> 02:07:31,970
"O my friend .."

1153
02:07:32,180 --> 02:07:38,550
"We are one.
O my friend .."

1154
02:07:42,840 --> 02:07:50,260
"O my companion." </ P>

1155
02:07:50,284 --> 02:08:05,584
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1156
02:08:05,680 --> 02:08:09,090
"Remember Me, stay beside me .."

1157
02:08:09,220 --> 02:08:12,760
"Remember Me, stay beside me .."

1158
02:08:12,880 --> 02:08:16,430
"Remember Me, stay beside me .."

1159
02:08:16,590 --> 02:08:19,590
"Remember Me, stay beside me .."

1160
02:08:19,720 --> 02:08:23,470
"Grow wild like a fig tree,
adored by all."

1161
02:08:23,630 --> 02:08:27,010
"Nothing can stop it.
Nobody can change his wishes. "

1162
02:08:27,130 --> 02:08:30,720
" On this endless journey,
like rain falls "

1163
02:08:30,840 --> 02:08:34,550
"dirty if he
touches the ground."

1164
02:08:34,680 --> 02:08:38,510
"Bring the name of the Lord.
Bring the name Ali .."

1165
02:08:38,630 --> 02:08:42,050
"Bring the name of the Lord. < br /> Bring Ali's name .. "

1166
02:08:42,180 --> 02:08:45,430
" He has followed the path. Ali .. "

1167
02:08:45,550 --> 02:08:49,090
" He has followed the path. Ali .. "

1168
02:08:49,220 --> 02:08:52,550
"Ali .."

1169
02:08:52,680 --> 02:08:58,470
"Ali... In your way, he walked. Ali..."

1170
02:08:58,590 --> 02:09:01,510
"Ali... In your way, he walked. Ali..." </ p >

1171
02:09:01,680 --> 02:09:05,550
"Ali... In your way, he walked. Ali..."

1172
02:09:05,680 --> 02:09:09,260
"In your way, he walked."

1173
02:09:14,550 --> 02:09:17,550
"Fireflies, walk freely."

1174
02:09:17,720 --> 02:09:22,220
"Drift drunk"

1175
02:09:22,380 --> 02:09:27,840
"Fireflies, walk free."

1176
02:09:27,970 --> 02:09:31,510
"go around."

1177
02:09:37,130 --> 02:09:40,340
"Shameless, he can
take all four of them .. "

1178
02:09:40,510 --> 02:09:43,880
" He is unstoppable. "

1179
02:09:44,550 --> 02:09:46,180
" Shameless, he can do anything "

1180
02:09:46,340 --> 02:09:49,430
"take all four of them...
Without caring about this world!"

1181
02:09:49,590 --> 02:09:52,590
"In your way, it runs."

1182
02:09:55,840 --> 02:09:59,930
"Ali .."

1183
02:10:00,680 --> 02:10:04,050
"Ali .."

1184
02:10:04,180 --> 02:10:07,800
"Ali .."

1185
02:10:07,970 --> 02:10:11,380
"Ali .."

1186
02:10:19,680 --> 02:10:26,090
"O Lord .."

1187
02:10:26,590 --> 02:10:29,800
"How can I let go of your instructions?"

1188
02:10:29,970 --> 02:10:33,930
"How can I let go of your instructions?"

1189
02:10:34,050 --> 02:10:37,930
"How can I let go of your instructions?"

1190
02:10:38,050 --> 02:10:41,260
"How do I can you give up your instructions? "

1191
02:10:48,300 --> 02:10:52,180
" How can I let go of your instructions? "

1192
02:10:52,340 --> 02:10:56,300
Submitted by:
www.subtitlecinema.com