0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:23,066 --> 00:00:25,610
[pesawat terbang mendekat]

2
00:00:39,040 --> 00:00:41,209
[drumming]

3
00:01:00,103 --> 00:01:01,938
[drum terus berlanjut]

4
00:01:42,270 --> 00:01:43,897
[obrolan]

5
00:01:50,153 --> 00:01:51,696
[peluit bertiup]

6
00:01:55,825 --> 00:01:57,786
[berteriak]

7
00:01:59,788 --> 00:02:03,500
[anak-anak menjerit]

8
00:02:08,171 --> 00:02:11,007
[cell phone chiming]

9
00:02:18,890 --> 00:02:20,391
[wanita di telepon]
Hai.
Apakah kamu disini?

10
00:02:20,600 --> 00:02:22,143
[man] aku berjalan

11
00:02:22,352 --> 00:02:24,062
Panggil aku saat kamu
pergi ke pintu

12
00:02:24,270 --> 00:02:25,814
saya akan berada disana
dalam semenit.

13
00:02:26,022 --> 00:02:27,190
Baik.
Panggil aku.

14
00:02:27,398 --> 00:02:28,650
Kamu semua,
eh, siapkan

15
00:02:29,984 --> 00:02:31,486
Iya nih.

16
00:02:31,694 --> 00:02:33,863
Anda mengucapkan selamat tinggal
untuk semua orang

17
00:02:34,072 --> 00:02:35,657
Mm-hmm.
Iya nih.

18
00:02:35,865 --> 00:02:37,992
Baiklah.
Kotak semua selesai?

19
00:02:38,201 --> 00:02:40,495
Ya, dan saya
bersihkan juga

20
00:02:40,703 --> 00:02:42,413
Sangat bagus.

21
00:02:42,622 --> 00:02:44,499
Ya, saya berperilaku.
Seperti biasa.

22
00:02:46,251 --> 00:02:47,293
Seperti biasa.

23
00:02:49,754 --> 00:02:51,840
Apakah kamu memakai
jaket biru

24
00:02:52,048 --> 00:02:53,133
Apa?

25
00:02:53,341 --> 00:02:54,843
Apakah kamu memakai
jaket biru

26
00:02:56,177 --> 00:02:57,554
Iya nih.

27
00:02:57,762 --> 00:03:00,223
Uh huh.
Dengan celana abu-abu?

28
00:03:00,431 --> 00:03:02,267
Uh, iya

29
00:03:02,475 --> 00:03:04,644
Dan Anda
tas coklat?

30
00:03:04,853 --> 00:03:06,062
Iya nih.

31
00:03:06,271 --> 00:03:07,397
Apa ini?

32
00:03:07,605 --> 00:03:08,439
Lihatlah.

33
00:03:09,524 --> 00:03:10,525
Naik naik.

34
00:03:10,733 --> 00:03:11,651
Sini.

35
00:03:12,694 --> 00:03:14,362
Halo.

36
00:03:14,571 --> 00:03:16,197
Hei.
Rokok terakhir

37
00:03:16,406 --> 00:03:17,448
Iya nih.

38
00:03:19,200 --> 00:03:21,161
Kamu turun?

39
00:03:21,369 --> 00:03:24,330
Aku akan mendengarmu masuk
dan Anda membantu saya keluar
[dentur]

40
00:03:24,539 --> 00:03:25,790
Apakah kamu sudah selesai
dengan hadirin?

41
00:03:25,999 --> 00:03:27,000
Apa yang hadir

42
00:03:29,127 --> 00:03:30,879
Milikmu, itu
untuk Institut

43
00:03:31,963 --> 00:03:33,214
Saya menulis tentang hal itu.

44
00:03:34,257 --> 00:03:36,509
Uh, aku-aku lupa.

45
00:03:36,718 --> 00:03:39,470
Bukan masalah besar.
Kirim sesudahnya.

46
00:03:39,679 --> 00:03:41,014
Tidak, aku akan lupa lagi.

47
00:03:42,390 --> 00:03:44,475
Saya akan mengingatkan anda
Maaf?

48
00:03:44,684 --> 00:03:46,227
Kirimkan saja
dari Buenos Aires.

49
00:03:46,436 --> 00:03:47,854
Mereka akan menghargainya.

50
00:03:48,062 --> 00:03:49,898
Tidak, saya akan bekerja
sesuatu keluar

51
00:03:51,232 --> 00:03:52,609
Kapan Anda
seharusnya pergi?

52
00:03:54,402 --> 00:03:55,737
Sekarang.

53
00:03:58,990 --> 00:04:01,242
Saya pikir itu ide bagus.
Tidak terlalu murah

54
00:04:01,451 --> 00:04:03,703
Tidak, saya pikir itu bagus
dan sederhana dan pribadi.

55
00:04:03,912 --> 00:04:06,164
Intim.
Ya, mereka akan menghargainya.

56
00:04:06,372 --> 00:04:08,917
Bisakah kamu melakukannya?
Uh, tentu.

57
00:04:09,125 --> 00:04:10,877
[sighs]
Mari kita simpan ini
ditumpuk seperti ini.

58
00:04:11,085 --> 00:04:13,004
Bingkai di antaranya
dua potong gelas

59
00:04:13,213 --> 00:04:15,173
Mungkin pasang sekrup
di sudut.
[berdebar]

60
00:04:15,381 --> 00:04:16,925
Jadilah penasaran
benda kecil

61
00:04:17,133 --> 00:04:19,052
Mereka akan bisa menggantungnya
dimanapun mereka suka

62
00:04:19,260 --> 00:04:21,804
Ya, mereka akan memasangnya
di dinding dengan sisa
rekan-rekannya

63
00:04:22,013 --> 00:04:23,389
Anda memiliki alamat saya,
bukan?

64
00:04:23,598 --> 00:04:24,849
Uh--

65
00:04:26,100 --> 00:04:27,268
[ritsleting zipping]

66
00:04:28,937 --> 00:04:31,439
"Carmen Acevedo.

67
00:04:31,648 --> 00:04:36,361
Avenida Rivadavia 3622,
apartemen 5B, C1204AAO.

68
00:04:36,569 --> 00:04:37,987
Buenos Aires,
Argentina."

69
00:04:38,196 --> 00:04:40,240
Anda harus
ikut denganku.
Ya kenapa tidak?

70
00:04:40,448 --> 00:04:42,533
Kita bisa menjadi sesuatu,

kita berdua.
Kami memiliki momen kami.

71
00:04:42,742 --> 00:04:43,785
Datang.

72
00:04:43,993 --> 00:04:45,745
Kamu adalah seorang musafir yang cepat

73
00:04:45,954 --> 00:04:47,205
Kamu punya alamat saya

74
00:04:47,413 --> 00:04:49,457
Anda bisa
tetap saja
Saya akan kembali.

75
00:04:51,376 --> 00:04:52,710
Tandatangani ini

76
00:04:52,919 --> 00:04:54,587
Apa itu?

77
00:04:54,796 --> 00:04:57,298
Ini adalah kertas yang mengatakan bahwa Anda
selesai dan puas

78
00:04:57,507 --> 00:04:59,133
dengan tahunmu
di Institut,

79
00:04:59,342 --> 00:05:01,094
yang kamu capai
semua tugasmu

80
00:05:01,302 --> 00:05:03,179
dan bahwa Anda tidak memiliki apa-apa
untuk mengeluh tentang

81
00:05:03,388 --> 00:05:06,307
Kamu sangat profesional
Saya suka pekerjaan saya.

82
00:05:06,516 --> 00:05:08,184
Kamu boleh pergi
kunci kamu bersamaku

83
00:05:08,393 --> 00:05:09,727
Kapan barang saya akan tiba?

84
00:05:09,936 --> 00:05:11,980
Dua minggu.
Apakah itu tidak apa apa?

85
00:05:12,188 --> 00:05:14,774
Kita bisa melakukan pengiriman lebih cepat,
Anda hanya harus
bayar sendiri

86
00:05:14,983 --> 00:05:16,109
Dua minggu baik-baik saja.

87
00:05:30,999 --> 00:05:32,917
[bermain piano]

88
00:05:37,588 --> 00:05:39,507
[kereta roda berderak]

89
00:06:26,763 --> 00:06:28,890
[anjing menggonggong]

90
00:06:42,737 --> 00:06:43,905
[bel pintu berdengung]

91
00:06:45,573 --> 00:06:46,908
[kunci buzz]

92
00:06:58,294 --> 00:06:59,587
[ketukan]

93
00:07:02,590 --> 00:07:04,550
[langkah kaki]

94
00:07:09,180 --> 00:07:10,640
[doorknob rattling]

95
00:07:12,642 --> 00:07:14,977
Saya tersesat.
Maafkan saya.
[wanita] Halo
Silahkan masuk.

96
00:07:15,186 --> 00:07:17,271
Ruangan di lantai atas terkunci.

97
00:07:18,898 --> 00:07:21,901
Aku meninggalkan barang-barangku di sana.

98
00:07:23,569 --> 00:07:25,321
[pintu engsel berderit]

99
00:07:25,530 --> 00:07:27,240
Ini rumahmu sekarang.

100
00:07:27,448 --> 00:07:28,991
Terima kasih.

101
00:07:29,200 --> 00:07:32,703
Lukas akan memberi Anda
kunci lama saya

102
00:07:32,912 --> 00:07:35,665
Lukas dari e-mail?
Ya, itu Lukas.

103
00:07:35,873 --> 00:07:38,751
Saya mengirimkan hadiah ini
untuk menggantikan yang saya tinggalkan.

104
00:07:38,960 --> 00:07:41,045
Saya menulis kepadanya,
Tapi dia tidak pernah menjawabnya.

105
00:07:41,254 --> 00:07:42,713
Hadiah saya yang lain
harus diturunkan

106
00:07:42,922 --> 00:07:45,216
Apa hadiah ini
Sebuah lukisan.

107
00:07:45,425 --> 00:07:47,260
Yakinkan
Dia melempar yang lain.

108
00:07:47,468 --> 00:07:49,846
Apakah saya harus melakukannya?
meninggalkan hadiah?
Iya nih.

109
00:07:50,054 --> 00:07:55,101
Anda harus meninggalkan sesuatu
intim tentang waktumu
di Institut

110
00:07:55,309 --> 00:07:56,936
Intim?
Ya, intim.

111
00:07:58,312 --> 00:07:59,730
Apa yang kamu tinggalkan dari mereka?

112
00:07:59,939 --> 00:08:01,566
Aku tidak punya banyak waktu
untuk memikirkannya,

113
00:08:01,774 --> 00:08:04,193
dan sekarang saya tidak suka apa yang saya tinggalkan
apa itu tergantung di sana
atas nama saya

114
00:08:04,402 --> 00:08:06,654
Saya tidak akan khawatir
Saya lebih suka mereka mengubahnya.

115
00:08:08,865 --> 00:08:10,616
Kamu akan
versi perbaikan saya.

116
00:08:10,825 --> 00:08:12,994
Setelah saya,
Aku heran mereka membawamu.

117
00:08:13,202 --> 00:08:15,830
Itu tidak baik?
Orang lain sepertinya menyukainya.

118
00:08:16,038 --> 00:08:18,624
Aku selalu curiga
dari persekutuan

119
00:08:18,833 --> 00:08:23,004
Tapi aku ingin mengikutinya
dalam langkahmu

120
00:08:23,212 --> 00:08:24,797
Itu tidak mengubah saya.

121
00:08:25,006 --> 00:08:26,674
Dan proyek anda?
Saya hampir selesai.

122
00:08:26,883 --> 00:08:28,384
Kamu tidak selesai
Tidak.

123
00:08:28,593 --> 00:08:30,303
Bukan mereka
katakan apapun?
Tidak.

124
00:08:30,511 --> 00:08:32,763
Setelah selesai,
Mungkin aku akan merasa berbeda.

125
00:08:32,972 --> 00:08:35,808
Saya berharap bisa finis di sana.
Terjemahannya lebih mudah.

126
00:08:36,017 --> 00:08:37,727
Selama Anda
jangan terganggu.

127
00:08:37,935 --> 00:08:41,189
saya akan kembali
dan mulailah latihan.

128
00:08:41,397 --> 00:08:45,485
Proyek Anda membutuhkan Anda
untuk kembali.

129
00:08:45,693 --> 00:08:49,447
Aku bisa saja tinggal di sana

menulis tanpa batas waktu

130
00:08:49,655 --> 00:08:51,949
Ini lebih dari
cukup lama untukku

131
00:08:52,158 --> 00:08:55,161
Setahun tidak cukup
untuk mengubah saya

132
00:08:55,369 --> 00:08:59,290
Aku masih lajang, pekerjaan yang sama,
teman yang sama, masalah yang sama

133
00:08:59,499 --> 00:09:00,750
Tapi kamu sudah bertemu orang.

134
00:09:00,958 --> 00:09:02,585
Tidak ada yang menarik.

135
00:09:02,793 --> 00:09:04,003
Kamu tidak punya
waktu yang baik?

136
00:09:04,212 --> 00:09:06,172
Aku hanya memberitahumu
bagaimana itu untuk saya

137
00:09:06,380 --> 00:09:09,842
Saya hampir batal
Mengapa?

138
00:09:10,051 --> 00:09:12,053
Saya senang disini
Jadi mengapa saya harus berubah?

139
00:09:12,261 --> 00:09:14,764
Aku bisa menerjemahkan
duduk disini

140
00:09:14,972 --> 00:09:16,432
Jadi, mengapa kamu tidak membatalkannya?

141
00:09:16,641 --> 00:09:18,267
Kupikir mereka akan melakukannya
tidak pernah menerima saya

142
00:09:18,476 --> 00:09:21,646
Saat mereka membawaku,
Aku bahkan tidak bisa berpikir.

143
00:09:21,854 --> 00:09:25,942
Saya baru saja mulai keluar
dengan Leo, jadi rasanya tidak seperti itu
masalah besar.

144
00:09:26,150 --> 00:09:30,863
Tapi di antara idenya
keberangkatan
dan keberangkatan yang sebenarnya,

145
00:09:31,072 --> 00:09:33,950
Hal-hal dengan Leo
menjadi serius

146
00:09:34,158 --> 00:09:36,619
Dan ketika saya ingin membatalkan,
sudah terlambat

147
00:09:36,827 --> 00:09:38,746
Bagaimanapun, aku selalu bangun
untuk kontradiksi

148
00:09:38,955 --> 00:09:41,791
Jangan khawatir
Pergi dan kembali.

149
00:09:41,999 --> 00:09:43,501
Saya melakukannya,
dan semuanya sama.

150
00:09:43,709 --> 00:09:45,545
Itu melegakan.

151
00:09:45,753 --> 00:09:47,255
Hati-hati dengan Lukas.

152
00:09:47,463 --> 00:09:49,757
Sifat Anda yang kontradiktif
bisa menarikmu ke dia

153
00:09:49,966 --> 00:09:51,384
Saya tidak suka orang Amerika.

154
00:09:51,592 --> 00:09:52,927
Baiklah, saya juga.

155
00:09:53,135 --> 00:09:56,138
Tapi Anda juga tidak suka
perjalanan dan hari ini anda bepergian

156
00:09:56,347 --> 00:09:59,642
Apakah Anda "bertentangan"
dirimu dengan dia
Tidak, aku lebih dari pembohong.

157
00:09:59,850 --> 00:10:01,435
Apakah Anda tidur dengan Lukas?
Tidak.

158
00:10:01,644 --> 00:10:04,272
Anda akan melihat dia menyerupai
orang-orang dari sini

159
00:10:04,480 --> 00:10:06,941
Harus saya ambil
pesan untuk dia?
Iya nih.
"Buanglah kado lamaku."

160
00:10:07,149 --> 00:10:10,027
Dengar, hadiah dari Leo.
Mereka memiliki lubang.

161
00:10:10,236 --> 00:10:12,488
Saya sekarang merasa ini Lukas
dari tradisi Institut

162
00:10:12,697 --> 00:10:14,240
dan bahwa saya tidak akan bisa
untuk melawan dia

163
00:10:14,448 --> 00:10:16,117
Dan dia sangat profesional.
Aku juga.

164
00:10:16,325 --> 00:10:18,744
Saya akan menyelesaikan proyek saya lebih awal
dan kembali dalam waktu kurang dari setahun.

165
00:10:18,953 --> 00:10:21,122
Atau bertentangan
dirimu lagi
Kita lihat saja nanti.

166
00:10:21,330 --> 00:10:23,541
Pastikan menyentuh rambutnya.
Dia akan memikirkanmu

167
00:10:23,749 --> 00:10:25,376
Dan seperti itu dua kali lebih banyak.
[lonceng ponsel]

168
00:10:25,585 --> 00:10:27,420
Leo ada di pintu.
Ayo pergi.

169
00:10:31,257 --> 00:10:32,675
Mari kita mulai.
Camila, dimana?

170
00:10:32,883 --> 00:10:34,010
Ke Barbara

171
00:10:34,218 --> 00:10:35,303
Dan setelah itu?

172
00:10:35,511 --> 00:10:38,055
Kepada ibu saya

173
00:10:38,264 --> 00:10:40,766
Lalu kita akan menjemputmu
dari Barbara's.
Dan kemudian ke Mariana.

174
00:10:40,975 --> 00:10:43,936
Untuk mengambil kasur.
Lalu kita akan kembali kesini.

175
00:10:44,145 --> 00:10:45,563
Lalu,
ke bandara.

176
00:10:45,771 --> 00:10:47,773
Ayo makan malam nanti, Leo.
Baik.

177
00:10:47,982 --> 00:10:49,358
Anda menyetir, Carmen.

178
00:10:49,567 --> 00:10:50,985
Kunci?
Di dalam truk.

179
00:10:51,193 --> 00:10:53,779
Hubungi kami
jika kamu butuh sesuatu
Baik.

180
00:10:53,988 --> 00:10:55,281
[mencium]

181
00:10:55,489 --> 00:10:57,658
[bermain piano]

182
00:12:02,765 --> 00:12:04,266
[obrolan]

183
00:12:43,055 --> 00:12:45,975
[obrolan]

184
00:12:46,183 --> 00:12:46,976
[Bola kolam renang berderak]

185

00:12:50,271 --> 00:12:52,648
[manusia]
Hei, Soon-Ji?
Ya?

186
00:12:52,857 --> 00:12:54,483
Apakah kamu sudah mengisi
aplikasi anda belum?

187
00:12:54,692 --> 00:12:56,485
[Soon-Ji]
Aplikasi apa

188
00:12:56,694 --> 00:12:57,903
[pria 2]
Camila.

189
00:13:00,364 --> 00:13:01,657
Mengambil gambar.

190
00:13:01,866 --> 00:13:03,409
Apa?
Mengambil gambar.

191
00:13:03,617 --> 00:13:05,786
Oh tidak.
Aku hampir selesai di sini.
Terima kasih.

192
00:13:11,375 --> 00:13:14,295
Aku pergi ke sana banyak,
untuk menyelesaikan terjemahannya.

193
00:13:15,963 --> 00:13:18,632
[Leo di video] Kirimkan aku
foto Anda tidak bekerja

194
00:13:18,841 --> 00:13:20,134
Foto apapun

195
00:13:21,677 --> 00:13:25,973
Sesuatu tidak di rumah
atau di Institut.

196
00:13:26,182 --> 00:13:28,851
Mengapa Anda ingin itu?

197
00:13:29,059 --> 00:13:30,853
Jadi kamu melakukan sesuatu
berbeda.

198
00:13:31,061 --> 00:13:32,480
Baiklah, saya akan.

199
00:13:33,731 --> 00:13:35,649
Apa yang kau kerjakan hari ini?

200
00:13:35,858 --> 00:13:38,486
Saya bekerja, lalu bertemu
dengan Sergio dan adikmu.

201
00:13:38,694 --> 00:13:40,654
Apakah kamu sering melihat mereka?

202
00:13:42,114 --> 00:13:44,742
Ya, dia memanggil saya
kemarin.

203
00:13:44,950 --> 00:13:46,660
Oh, sudah terlambat.

204
00:13:46,869 --> 00:13:48,496
Saya harus pergi bekerja.

205
00:13:48,704 --> 00:13:49,830
Baik.

206
00:13:50,039 --> 00:13:51,624
Kamu terlihat sangat imut

207
00:13:51,832 --> 00:13:53,334
Terima kasih sayang.

208
00:13:53,542 --> 00:13:55,711
Kirimkan ciuman yang besar.

209
00:13:55,920 --> 00:13:58,631
Sampai jumpa
[ciuman] aku cinta kamu

210
00:13:58,839 --> 00:13:59,757
Sampai jumpa
Sampai jumpa

211
00:14:07,097 --> 00:14:07,890
[tape ripping]

212
00:14:31,539 --> 00:14:32,998
[bel pintu]

213
00:14:44,844 --> 00:14:46,512
Dan ini membantu saya untuk fokus.

214
00:14:46,720 --> 00:14:49,056
Saya melakukan lebih banyak pekerjaan di sini
daripada di Institut.

215
00:14:49,265 --> 00:14:51,642
Saya pikir saya akan bisa pergi
kembali ke rumah sebelum aku berharap.

216
00:14:51,851 --> 00:14:52,977
Kasihan.

217
00:14:53,185 --> 00:14:55,563
Mengapa?
Itu bagus
bahwa saya bekerja dengan baik.

218
00:14:55,771 --> 00:14:57,898
Bayangkan jika sudah
terganggu selama ini,

219
00:14:58,107 --> 00:15:00,693
seperti bermain turis
atau menjadi teman semua orang

220
00:15:00,901 --> 00:15:03,279
Aku tidak akan melakukan apapun.
Seperti beberapa orang yang kita kenal?

221
00:15:03,487 --> 00:15:05,197
Siapa?
Soon-Ji?
Tidak, Carmen.

222
00:15:05,406 --> 00:15:07,700
Tapi dia selesai
sebuah novel pendek di sini,
bukan?

223
00:15:07,908 --> 00:15:09,869
Saya tidak tahu
Sudahkah anda membacanya?
Tidak.

224
00:15:10,077 --> 00:15:11,787
Apakah Anda berhubungan dengan dia?
Tidak juga.

225
00:15:11,996 --> 00:15:14,415
Saya mengirim e-mail tapi tidak pernah
mendengar apapun kembali

226
00:15:14,623 --> 00:15:15,958
Kamu tahu apa itu

227
00:15:16,166 --> 00:15:17,585
Potret kamu

228
00:15:17,793 --> 00:15:20,212
Sudahkah anda pikirkan?
hadiahmu?
Tidak juga.

229
00:15:20,421 --> 00:15:22,172
Jangan tinggalkan itu
sampai akhir.
Yakin.

230
00:15:22,381 --> 00:15:23,424
Aku bukan Carmen.

231
00:15:37,354 --> 00:15:39,189
menurut mu
dia melakukannya sendiri

232
00:15:39,398 --> 00:15:40,941
Ya, itu Photoshop.

233
00:15:41,150 --> 00:15:42,943
Terbiasalah.
Ini akan ada di sini.

234
00:15:43,152 --> 00:15:45,195
Dimana?
Kita lihat saja nanti.

235
00:15:45,404 --> 00:15:46,947
Bagus sekali
itu akhirnya datang

236
00:15:47,156 --> 00:15:49,116
[snickers]
Apa yang harus kita lakukan
dengan yang lama?

237
00:15:49,325 --> 00:15:51,660
Simpan saja disini
sampai aku membawa yang ini kembali
Baik.

238
00:15:57,499 --> 00:15:58,834
[klakson klakson mobil]

239
00:16:04,381 --> 00:16:06,717
Maaf saya terlambat.

240
00:16:06,926 --> 00:16:09,678
Kapan kamu tiba?
Beberapa jam yang lalu.

241
00:16:09,887 --> 00:16:11,138
Kamu baik-baik saja?

242
00:16:11,347 --> 00:16:13,474
Sarung tangan kamu
Sayang sekali.

243
00:16:13,682 --> 00:16:15,434
Kamu mengerikan
pacar perempuan.
Apakah dia kesal?

244
00:16:15,643 --> 00:16:18,145
Dia bertanya padaku
untuk membawa mereka kepada Anda

245
00:16:18,354 --> 00:16:21,315
Kopi?
Tidak, saya harus pergi
ke bandara.

246

00:16:21,523 --> 00:16:23,651
Bisa kamu ambil
fotoku?
Yakin.

247
00:16:31,325 --> 00:16:32,159
[klik jendela]

248
00:16:47,925 --> 00:16:49,510
[kunci pintu]

249
00:16:58,060 --> 00:17:01,105
Apakah kamu sudah melihat Carmen?
[Leo di video] Ya,
Dia memindahkan perabotan Anda.

250
00:17:01,313 --> 00:17:02,690
Dia melakukanya?

251
00:17:04,525 --> 00:17:07,111
Ya, itu terlihat bagus.

252
00:17:07,319 --> 00:17:09,863
Saya suka itu teman.

253
00:17:10,072 --> 00:17:13,534
Dia pikir kita harus semuanya
tinggal bersama.

254
00:17:13,742 --> 00:17:17,079
Saya lebih suka kita menyewa tempat
oleh diri kita sendiri

255
00:17:17,287 --> 00:17:19,456
Carmen membosankan.

256
00:17:19,665 --> 00:17:21,375
Saya belum banyak menabung.

257
00:17:23,002 --> 00:17:25,129
Jangan khawatir
Berkonsentrasi pada pekerjaan.

258
00:17:25,337 --> 00:17:26,547
Kita akan mencari tahu.

259
00:17:26,755 --> 00:17:27,715
Melihat.

260
00:17:28,799 --> 00:17:30,175
Kartu pos lainnya
untuk Carmen

261
00:17:31,635 --> 00:17:33,262
Dari teman rahasianya?

262
00:17:33,470 --> 00:17:35,097
Ya, dan sepertinya
dia datang untuk berkunjung

263
00:17:40,185 --> 00:17:44,940
[Melatih baris dalam bahasa Spanyol]

264
00:17:53,198 --> 00:17:56,660
[berlatih terus]

265
00:17:56,869 --> 00:17:59,663
[wanita] Yang paling liar tidak
seperti hati seperti kamu
Jalankan saat Anda mau.

266
00:17:59,872 --> 00:18:02,958
Cerita akan diubah:
Apollo terbang,
dan Daphne memegang kendali.

267
00:18:03,167 --> 00:18:08,297
Burung merpati mengejar griffin.
Hal yang ringan membuat kecepatan
untuk menangkap harimau

268
00:18:08,505 --> 00:18:11,592
Kecepatan tanpa boot,
saat pengecut mengejar
dan lalat valor.

269
00:19:05,687 --> 00:19:11,068
Aku akan lari darimu
dan menyembunyikan saya di rem,

270
00:19:11,276 --> 00:19:15,614
dan tinggalkan dirimu
untuk rahmat binatang buas.

271
00:19:16,573 --> 00:19:17,866
"Fieras"?

272
00:19:18,075 --> 00:19:19,493
Saya tidak tahu
Binatang

273
00:19:19,701 --> 00:19:20,536
Binatang

274
00:19:21,995 --> 00:19:26,291
Yang paling liar tidak
seperti hati seperti Anda ...

275
00:19:26,500 --> 00:19:27,668
Seperti kamu.

276
00:19:27,876 --> 00:19:29,920
Jalankan saat Anda mau,

277
00:19:30,129 --> 00:19:33,006
ceritanya harus diubah:

278
00:19:33,215 --> 00:19:36,677
Apollo terbang,
dan Daphne memegang kendali.

279
00:19:36,885 --> 00:19:39,012
"Caza"?
Mengikuti.

280
00:19:39,221 --> 00:19:41,682
"Ikuti," ya, bagus sekali.

281
00:19:41,890 --> 00:19:45,686
Merpati mengejar
si griffin

282
00:19:45,894 --> 00:19:50,357
Hal yang ringan membuat kecepatan
untuk menangkap harimau

283
00:19:54,945 --> 00:19:56,655
Apakah kamu menyukai peta?

284
00:19:56,864 --> 00:19:58,532
Ya banyak.

285
00:19:59,783 --> 00:20:01,243
Anda bisa menyimpannya
jika kamu mau

286
00:20:01,451 --> 00:20:03,412
Tidak apa-apa.
[kakek jam chiming]

287
00:20:03,620 --> 00:20:05,122
Ini adalah hadiah.

288
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
Ini adalah empat kelas,
jadi itu 400.

289
00:20:09,626 --> 00:20:11,378
Anda tidak menerima kredit,
Apakah kamu?

290
00:20:11,587 --> 00:20:14,006
Jangan khawatir
Bayar sisanya kelas berikutnya.
Baik.

291
00:20:16,216 --> 00:20:17,509
Selesai dengan
terjemahanmu

292
00:20:17,718 --> 00:20:18,844
Di Spanyol?

293
00:20:19,052 --> 00:20:21,722
Uh, selesai dengan
terjemahanmu

294
00:20:21,930 --> 00:20:23,557
[terkekeh]
Tidak, belum.

295
00:20:32,024 --> 00:20:34,151
[pria di radio, tidak jelas]

296
00:21:38,840 --> 00:21:41,301
Aku tahu apa yang harus kuberikan
Institut.

297
00:21:42,511 --> 00:21:43,887
[Leo]
Sudah memikirkan itu?

298
00:21:44,096 --> 00:21:46,181
Iya nih.
Saya ingin mendapatkannya
keluar dari jalan.

299
00:21:47,724 --> 00:21:49,059
Dan terjemahannya?

300
00:21:49,268 --> 00:21:50,143
Itu ada

301
00:21:51,353 --> 00:21:52,312
Sudahkah kamu menyelesaikannya?

302
00:21:52,521 --> 00:21:53,814
Hampir.

303
00:21:54,022 --> 00:21:56,483
Aku butuh istirahat dari kerja.

304
00:21:56,692 --> 00:21:59,152
Saya ingin menyelesaikannya
dengan hadiah ini.

305
00:22:01,488 --> 00:22:02,489
Apa itu?

306
00:22:04,324 --> 00:22:07,536
Saya tidak begitu yakin,
tapi saya pikir itu akan baik.

307

00:22:07,744 --> 00:22:09,413
Katakan padaku.

308
00:22:09,621 --> 00:22:11,039
saya harus menunggu
beberapa hari lagi

309
00:22:11,248 --> 00:22:12,666
Ini akan bagus.

310
00:22:15,460 --> 00:22:17,796
Kurasa bukan begitu
hari yang sangat bagus

311
00:22:18,005 --> 00:22:21,925
Oh tidak.
Ini adalah bagian dari
persiapan saya

312
00:22:22,134 --> 00:22:24,344
Saya tetap bagian dari buku ini
ke dalam buku catatanku

313
00:22:24,553 --> 00:22:27,723
jadi lebih mudah untuk memulai
menggaruk dan mencatat.

314
00:22:27,931 --> 00:22:29,224
Ini menarik.

315
00:22:29,433 --> 00:22:31,977
Iya nih.
Jadi, biarpun
Saya terjebak,
Ada yang harus kulakukan.

316
00:22:32,185 --> 00:22:33,937
Jangan buang dirimu sendiri
dalam beberapa kasus?

317
00:22:34,146 --> 00:22:35,564
Yah, mungkin saja begitu
malam ini.

318
00:22:41,820 --> 00:22:43,613
Apakah ini Danièle Nagy?

319
00:22:43,822 --> 00:22:44,990
Maaf?

320
00:22:45,198 --> 00:22:46,908
Anda berteman dengan Dan,
orang Prancis

321
00:22:47,117 --> 00:22:48,577
Oh iya saya.

322
00:22:50,370 --> 00:22:52,706
Apakah kamu pernah ke sana
Ke Montana, tidak.

323
00:22:52,914 --> 00:22:54,458
Jauh sekali, kau tahu.

324
00:22:54,666 --> 00:22:56,501
Lembaga ini memiliki keseluruhan yang lain
bangunan dan orang-orang di sana.

325
00:22:56,710 --> 00:22:58,337
Hanya teman yang bepergian.

326
00:22:58,545 --> 00:23:00,964
Tahun lalu itu Dan.
Tahun ini penyair Amerika ini.

327
00:23:02,841 --> 00:23:04,509
Aku tidak tahu Danièle
masih ada.

328
00:23:04,718 --> 00:23:06,511
Dan tampaknya
dia datang untuk berkunjung

329
00:23:06,720 --> 00:23:07,888
Dia sangat kuat.

330
00:23:08,096 --> 00:23:09,598
Apakah kamu keluar
dengan dia juga

331
00:23:09,806 --> 00:23:11,058
Tidak.

332
00:23:11,266 --> 00:23:14,227
Dia seperti Anda,
sangat tertutup,
ke dalam barang-barangnya.

333
00:23:14,436 --> 00:23:15,604
Rahasia

334
00:23:16,938 --> 00:23:18,440
Soon-Ji melamar
untuk semester berikutnya

335
00:23:18,648 --> 00:23:19,858
Mungkin Anda harus pergi ke Montana?

336
00:23:20,067 --> 00:23:21,860
Ini mungkin lebih sesuai dengan Anda
dari New York.

337
00:23:22,069 --> 00:23:25,072
Saya tidak tahu
Aku baik-baik saja dengan pulang ke rumah.

338
00:23:25,280 --> 00:23:26,656
Kamu disini untuk apa?

339
00:23:26,865 --> 00:23:28,200
Aku datang untuk menjemput
beberapa peralatan

340
00:23:28,408 --> 00:23:29,701
Saya sedang melakukan beberapa rekaman
hari ini

341
00:23:29,910 --> 00:23:32,162
Pekerjaan lain?
Sebuah proyek pribadi.

342
00:23:32,371 --> 00:23:33,789
Jadi Anda seperti
sesama lainnya

343
00:23:33,997 --> 00:23:35,040
Aku adalah satu, kau tahu.

344
00:23:35,248 --> 00:23:37,250
Kapan?
Sekitar lima tahun yang lalu.

345
00:23:37,459 --> 00:23:39,211
Apakah kamu telah selesai
proyek anda?
Ya.

346
00:23:39,419 --> 00:23:41,838
Apa itu?
Saya seorang musisi

347
00:23:42,047 --> 00:23:43,423
Tidak hanya
pekerja kantor.

348
00:23:43,632 --> 00:23:46,009
Apakah kamu sedang bermain?
Tidak hari ini.

349
00:23:46,218 --> 00:23:47,427
Jika saya melakukannya,
maukah kamu datang

350
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Musik macam apa
apakah kamu bermain?

351
00:23:49,137 --> 00:23:50,764
Batu.
Baik.

352
00:23:50,972 --> 00:23:53,100
Jika Anda memberitahu saya,
Saya akan pergi.
Baik.

353
00:23:53,308 --> 00:23:55,811
Besok aku hanya merekam
teman sekalipun

354
00:23:56,019 --> 00:23:58,605
Aku butuh asisten.
Tapi aku tidak tahu.

355
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
Ini adalah pekerjaan berbayar.
Saya tidak tahu

356
00:24:02,317 --> 00:24:03,652
Pikirkan tentang itu.

357
00:24:04,361 --> 00:24:06,238
[obrolan]

358
00:24:07,823 --> 00:24:08,615
[sniffles]

359
00:24:19,918 --> 00:24:20,794
[siulan serigala]

360
00:24:23,713 --> 00:24:25,841
Hei.
Apakah kamu
siap untuk berangkat?
Ya.

361
00:24:26,049 --> 00:24:27,968
[piano: up tempo]

362
00:25:23,023 --> 00:25:25,525
[ratapan sirene]

363
00:25:28,945 --> 00:25:30,655
Aku akan pulang sekarang.

364
00:25:30,864 --> 00:25:32,782
Apakah kamu yakin
Ya, saya yakin.

365
00:25:32,991 --> 00:25:35,452
Apakah Anda akan menjadi
di Institut besok?
Saya tidak tahu

366
00:25:35,660 --> 00:25:37,871
Carmen hadir
siap.
Oh, akhirnya.

367
00:25:38,079 --> 00:25:40,707
Aku bisa membawanya ke kamu.
Baiklah, bawalah.

368

00:25:42,292 --> 00:25:43,668
Sampai jumpa besok.
Sampai jumpa

369
00:25:57,891 --> 00:26:00,352
[pintu pembuka]

370
00:26:02,020 --> 00:26:03,355
[pintu terbuka, tutup]

371
00:26:14,032 --> 00:26:15,158
[kicauan alarm mobil]

372
00:26:34,386 --> 00:26:36,179
[saksofon bermain]

373
00:27:52,714 --> 00:27:55,008
Permisi.
Anda adalah Dan,
bukan?

374
00:27:55,216 --> 00:27:57,052
Iya nih.
Hai, saya Camila.

375
00:27:57,260 --> 00:27:58,928
saya telah
menunggumu.

376
00:27:59,137 --> 00:28:00,513
Saya seorang teman
dari Carmen

377
00:28:00,722 --> 00:28:02,223
Oh, hai.

378
00:28:02,432 --> 00:28:04,309
Permisi,
kamu siapa?
Aku Camila.

379
00:28:04,517 --> 00:28:06,436
Apakah Anda memiliki
perjalanan panjang?

380
00:28:06,645 --> 00:28:07,687
Baiklah, semacam.

381
00:28:08,938 --> 00:28:10,982
Apakah Carmen memberitahumu?

382
00:28:11,191 --> 00:28:14,361
Tidak juga.
Aku sudah menerima
kartu pos Anda

383
00:28:14,569 --> 00:28:16,196
Carmen tidak
tinggal disini lagi

384
00:28:16,404 --> 00:28:17,405
Apa?

385
00:28:17,614 --> 00:28:18,740
Dia kembali ke rumah.

386
00:28:20,116 --> 00:28:21,618
Apakah dia baik-baik saja?
Ya.

387
00:28:21,826 --> 00:28:24,371
Dia selesai
persekutuan
dan kembali.

388
00:28:24,579 --> 00:28:28,083
Aku sekarang hidup
di apartemennya - yah,
apartemen Institut

389
00:28:28,291 --> 00:28:30,418
Kamu adalah sesama
Ya, saya menerjemahkan.

390
00:28:31,711 --> 00:28:34,547
Dia tidak pernah menyebutkannya
sebuah Camila padaku.

391
00:28:34,756 --> 00:28:36,174
Dia meninggalkan hadiah untukmu.

392
00:28:36,383 --> 00:28:37,550
Aku bisa membawanya.

393
00:28:40,845 --> 00:28:42,764
Bagaimana kalian berdua bertemu?

394
00:28:42,972 --> 00:28:43,932
[Camila]
Di kampus.

395
00:28:44,140 --> 00:28:45,767
Seperti kita kehilangan jejak
untuk beberapa waktu

396
00:28:45,975 --> 00:28:48,937
dan kemudian kami bertemu lagi
pada presentasinya.

397
00:28:49,145 --> 00:28:51,773
Dan kau?
Dia tidak pernah memberitahumu
tentang saya?

398
00:28:51,981 --> 00:28:54,234
[terkekeh]
Tidak, Lukas melakukannya.

399
00:28:54,442 --> 00:28:57,404
Apa itu Lukas?
Lukas, dari Institut.

400
00:28:57,612 --> 00:28:59,239
Oh, anak laki-laki jangkung.

401
00:28:59,447 --> 00:29:01,324
Dia bilang
kamu diusir

402
00:29:01,533 --> 00:29:03,868
Itu tidak benar.
Tidak ada api?

403
00:29:04,077 --> 00:29:07,455
Itu adalah sebuah kecelakaan.
Ada yang terbakar, sofa.

404
00:29:07,664 --> 00:29:09,374
Apakah Carmen
denganmu?

405
00:29:09,582 --> 00:29:11,626
Ya itu
Sebenarnya rokoknya.

406
00:29:11,835 --> 00:29:13,712
Dia tidak pernah memberitahumu
ini?

407
00:29:13,920 --> 00:29:15,004
Tidak.

408
00:29:15,213 --> 00:29:17,507
Tampaknya
dia sangat tertutup

409
00:29:17,716 --> 00:29:18,633
Dan kejam.

410
00:29:20,051 --> 00:29:22,178
Apakah kamu melamar
untuk persekutuan yang lain?

411
00:29:22,387 --> 00:29:24,973
Tidak, saya tidak bisa.
Mm, api?

412
00:29:25,181 --> 00:29:26,683
Ini rumit segalanya.

413
00:29:29,018 --> 00:29:30,228
Tapi saya menyelesaikan buku saya.

414
00:29:32,355 --> 00:29:33,481
Apakah kamu berdua dekat

415
00:29:33,690 --> 00:29:35,775
Ya, kita

416
00:29:35,984 --> 00:29:38,027
Anda akan kembali
ke Buenos Aires?
Mm-hmm.
Ya.

417
00:29:40,447 --> 00:29:43,116
Katakan padanya aku tidak menerima
hadiahnya yang bodoh

418
00:29:43,324 --> 00:29:45,827
Anda bisa memberitahunya sendiri.
Beri aku alamatnya lalu.

419
00:29:46,035 --> 00:29:47,746
Saya tidak memilikinya.
Dia bergerak.

420
00:29:47,954 --> 00:29:50,123
Kamu bukan
berhubungan lagi?

421
00:29:50,331 --> 00:29:52,333
Iya nih.

422
00:29:52,542 --> 00:29:56,588
Saya pikir, seperti, jika Anda
pergi langsung ke dia
dia mungkin tidak menjawab

423
00:29:56,796 --> 00:29:58,506
Apa maksudmu?

424
00:29:58,715 --> 00:30:01,426
Jika kamu mau,
Saya bisa memberinya pesan Anda.

425
00:30:01,634 --> 00:30:03,428
Jika tidak
kembali padamu,

426
00:30:03,636 --> 00:30:05,388
Aku akan kembali padamu
dalam kasus dia tidak.

427
00:30:06,723 --> 00:30:08,141
Berikan kartu pos saya.

428
00:30:10,477 --> 00:30:13,938
Tidakkah kamu memikirkannya?
tidak berada disini

429
00:30:14,147 --> 00:30:16,691
Tidak, karena memang begitu
sebenarnya rencananya

430

00:30:16,900 --> 00:30:18,193
Saya, Anda punya rencana.

431
00:30:19,611 --> 00:30:20,862
Tentu saja, saya punya rencana.

432
00:30:22,322 --> 00:30:24,032
Apa yang kamu pikirkan,
bahwa saya gila?

433
00:30:25,325 --> 00:30:27,410
Kami mengadakan pertemuan di sini.

434
00:30:27,619 --> 00:30:28,953
Aku tidak bisa fucking
percaya padanya

435
00:30:32,081 --> 00:30:34,167
Anda bisa tinggal di apartemen
jika kamu mau.

436
00:30:36,836 --> 00:30:38,713
Oh wow.

437
00:30:38,922 --> 00:30:40,673
Sekarang saya melihat Anda tahu
Aku datang

438
00:30:43,092 --> 00:30:45,512
Tapi kau pasti begitu
sangat bosan melakukan ini

439
00:30:45,720 --> 00:30:47,222
Kamu sudah menjadi sesama

440
00:30:47,430 --> 00:30:49,808
Anda tahu tidak
Hal yang paling menghibur.

441
00:30:50,016 --> 00:30:53,102
Apakah kamu sudah selesai
kerjamu?
Pfft.
Tidak semuanya.

442
00:30:53,311 --> 00:30:55,188
Aku sedikit tersesat akhir-akhir ini.

443
00:30:55,396 --> 00:30:56,856
Mulai sesuatu yang baru.

444
00:30:57,065 --> 00:30:59,234
Mungkin aku sebaiknya.

445
00:30:59,442 --> 00:31:02,278
Aku sedang berpikir untuk memberikan ini
sebagai hadiah untuk Institut.

446
00:31:02,487 --> 00:31:04,572
Kartu pos saya
Iya nih.

447
00:31:04,781 --> 00:31:08,910
Tapi seharusnya begitu
sesuatu yang pribadi darimu

448
00:31:09,118 --> 00:31:10,703
Saya lebih suka Anda membakar mereka.

449
00:31:10,912 --> 00:31:12,622
Dan tidak memberi mereka
ke Carmen?

450
00:31:12,831 --> 00:31:14,207
Tidak.

451
00:31:14,415 --> 00:31:16,334
Api cocok untuknya.
[terkekeh]

452
00:31:16,543 --> 00:31:18,711
Ayo lakukan.
Sini?

453
00:31:18,920 --> 00:31:19,796
Iya nih.

454
00:31:21,214 --> 00:31:22,507
Seperti sekarang.

455
00:31:22,715 --> 00:31:26,135
Saya melihat.
Anda ingin saya diusir.

456
00:31:26,344 --> 00:31:30,056
Tidak, tapi jika Anda membakarnya,
mereka menjadi sesuatu
lebih pribadi untuk anda

457
00:31:31,391 --> 00:31:33,017
Tapi pertama-tama
ambil gambar itu,

458
00:31:33,226 --> 00:31:35,770
dan berikan ke Institut
sebagai hadiahmu

459
00:31:35,979 --> 00:31:37,897
Ya.
Ayo lakukan.

460
00:32:10,263 --> 00:32:11,639
[menjentikkan ringan]

461
00:32:19,522 --> 00:32:21,524
[anak-anak berteriak]

462
00:32:39,459 --> 00:32:40,460
[pintu terbuka]

463
00:32:42,295 --> 00:32:44,130
Halo.

464
00:32:44,339 --> 00:32:46,591
Apakah kamu
akan lakukan sekarang

465
00:32:46,799 --> 00:32:48,593
Saya tidak tahu
Saya harus mengubah rencana.

466
00:32:48,801 --> 00:32:50,219
Kamu tidak suka perubahan?

467
00:32:50,428 --> 00:32:52,931
Biasanya saya lakukan,
tapi ini mengecewakan

468
00:32:53,139 --> 00:32:55,391
Kamu bisa tinggal di sini
jika Anda perlu

469
00:32:55,600 --> 00:32:57,560
Aku tidak mau.
Aku harus terus bergerak.

470
00:32:57,769 --> 00:33:00,063
Benar-benar tidak
masalah bagi saya

471
00:33:00,271 --> 00:33:01,856
Aku terlalu marah untuk tinggal
sekarang juga.

472
00:33:02,065 --> 00:33:04,275
Mungkin kita bertemu
di masa depan.
[lonceng ponsel]

473
00:33:04,484 --> 00:33:06,903
Oh, ini Lukas.
Dia datang.

474
00:33:07,111 --> 00:33:08,655
Begini, sebaiknya aku pindah.

475
00:33:11,074 --> 00:33:14,619
Tunggu.
Aku mengusulkanmu
sebuah pertemuan baru

476
00:33:14,827 --> 00:33:16,204
Untuk siapa?

477
00:33:16,412 --> 00:33:18,164
Kita berdua.

478
00:33:18,373 --> 00:33:21,668
Jadi Carmen tidak mungkin melakukannya
sangat buruk.

479
00:33:21,876 --> 00:33:24,420
Datang ke Montana,
meninggalkan semua temanmu
dan pacar di belakang?

480
00:33:24,629 --> 00:33:25,922
Apakah kamu akan
untuk berada disana?

481
00:33:26,130 --> 00:33:29,008
Saya akan, dalam satu bulan.
Kamu suka perubahan?

482
00:33:29,217 --> 00:33:30,760
Sebenarnya, saya tidak,

483
00:33:30,969 --> 00:33:33,262
tapi tiba-tiba terasa
dorongan untuk

484
00:33:33,471 --> 00:33:36,891
Oh, ya, hanya buzz saya masuk
Aku akan masuk dan keluar
dalam seperti satu menit.

485
00:33:38,226 --> 00:33:39,727
Baik.

486
00:33:48,569 --> 00:33:49,779
Hai, Lukas.

487
00:33:49,988 --> 00:33:51,447
Hei, Danièle.
Apa kabar?

488
00:33:51,656 --> 00:33:54,242
Saya tidak tahu sekarang.
[pintu slam]

489
00:33:54,450 --> 00:33:55,535
Apa itu?

490
00:33:55,743 --> 00:33:58,663
Uh, ini salah satunya
hadiah - hadiah
untuk dinding

491
00:33:58,871 --> 00:34:00,748

Kamu terlihat seksi
di baju biru ini
Mm-hmm.

492
00:34:00,957 --> 00:34:03,292
Apakah kamu akan kembali?
Tidak, saya sudah cukup dari Anda.

493
00:34:07,296 --> 00:34:08,715
[Camila]
Oh, ini sedikit bengkok.

494
00:34:16,055 --> 00:34:17,265
[sighs]

495
00:34:18,725 --> 00:34:20,643
Apakah kamu menyukainya?
Iya nih.

496
00:34:20,852 --> 00:34:23,271
Sebenarnya
Saya sangat menyukainya.

497
00:34:23,479 --> 00:34:24,731
Dia melakukan pekerjaan dengan baik.

498
00:34:26,024 --> 00:34:27,734
Mari berhenti
seru Carmen.

499
00:35:10,068 --> 00:35:12,487
Bisakah kamu mengulang
alamat yang tepat

500
00:35:12,695 --> 00:35:14,072
Rumah Barbara

501
00:35:14,280 --> 00:35:15,364
[bunyi bip]

502
00:35:15,573 --> 00:35:17,116
4-5.
[bunyi bip]

503
00:35:20,328 --> 00:35:21,537
Baik.

504
00:35:21,746 --> 00:35:23,247
Maukah kamu tinggal lama
[bunyi bip]

505
00:35:24,916 --> 00:35:26,918
Aku hanya perlu
ambil beberapa barang

506
00:35:27,126 --> 00:35:30,171
Dia mengundang saya untuk minum teh
dengan istrinya
untuk mengatakan selamat tinggal.

507
00:35:30,379 --> 00:35:32,632
Aku akan cepat.
[bunyi bip]

508
00:35:32,840 --> 00:35:36,761
Aku akan pergi dengan Leo untuk mengambilnya
beberapa hal lainnya

509
00:35:36,969 --> 00:35:39,722
Kita akan menelepon saat kita sudah dekat.
Berapa lama kamu akan

510
00:35:39,931 --> 00:35:41,891
Berapa lama kamu berpikir
kamu akan ambil
[bunyi bip]

511
00:35:42,100 --> 00:35:43,976
Setengah jam,
40 menit.

512
00:35:44,185 --> 00:35:46,020
Setengah jam.
[bunyi bip]

513
00:35:46,229 --> 00:35:48,189
Kasus terburuk,
Anda akan menunggu sebentar.

514
00:35:48,397 --> 00:35:49,941
Beritahu Leo untuk datang ke depan.

515
00:35:50,149 --> 00:35:51,609
[bunyi bip]
Dia akan.

516
00:35:53,736 --> 00:35:56,322
[Berbisik dalam bahasa Spanyol]

517
00:35:57,824 --> 00:35:59,158
[wanita] Camila?
Iya nih.

518
00:36:04,831 --> 00:36:07,125
[Camila] Apakah kamu bahagia
kamu akan menjadi ibu?

519
00:36:07,333 --> 00:36:09,377
[wanita 2]
Tentu aku bahagia

520
00:36:09,585 --> 00:36:11,921
Mungkin Anda melihat sisi gelapnya.

521
00:36:12,130 --> 00:36:13,840
Tapi hari ini,
Saya senang.

522
00:36:14,048 --> 00:36:15,174
Siapa nama bayi itu?

523
00:36:15,383 --> 00:36:17,260
Kami belum tahu.

524
00:36:17,468 --> 00:36:19,178
Aku tidak mau kamu
untuk pergi

525
00:36:19,387 --> 00:36:23,349
Ini akan berjalan cepat.
Beberapa jarak sekarang
akan membuat kita lebih dekat nanti.

526
00:36:23,558 --> 00:36:25,601
Maukah kamu membawanya?
untuk Gregg?
Saya tidak tahu

527
00:36:25,810 --> 00:36:27,311
Sudahkah anda bicara
Tidak.

528
00:36:27,520 --> 00:36:30,064
Tapi dia tahu kamu akan datang?
Kami belum berbicara.

529
00:36:30,273 --> 00:36:31,732
- Tidak ada?
- Uh huh.

530
00:36:31,941 --> 00:36:34,068
Aku tidak tahu
semuanya berakhir sangat buruk

531
00:36:34,277 --> 00:36:37,530
Kami tidak mengakhirinya.
Hanya membekukan barang
sampai kita bertemu lagi.

532
00:36:37,738 --> 00:36:39,448
Tidak ada apa-apa sejak dia pergi?
Tidak ada.

533
00:36:41,300 --> 00:36:43,452
[wanita 2] berapa lama
apakah kamu bersama?

534
00:36:43,661 --> 00:36:45,746
Enam bulan.
Seluruh pertukarannya

535
00:36:45,955 --> 00:36:48,124
Dan mereka hidup bersama.
Tiga bulan.

536
00:36:48,332 --> 00:36:49,750
[wanita 2]
Tidak ada pesan?

537
00:36:49,959 --> 00:36:52,211
[Camila]
Semua menulis dan tidak menyentuh
adalah sedikit lelucon

538
00:36:52,420 --> 00:36:55,298
[wanita] kamu benar-benar
memikirkan hal ini
Sangat banyak.

539
00:36:55,506 --> 00:36:59,468
[wanita 2]
Kamu sudah hidup tahun lalu
seolah-olah Anda belum pernah bertemu.

540
00:36:59,677 --> 00:37:02,263
[Camila] Jadi kita ambil
dari tempat kami tinggalkan.

541
00:37:02,471 --> 00:37:04,849
[wanita 2]
Kembali ke hari terakhirnya.
Sesuatu seperti itu.

542
00:37:05,057 --> 00:37:07,310
[wanita] Dia tidak tahu
kamu datang?
Tidak ada ide.

543
00:37:07,518 --> 00:37:09,020
Dan semuanya
diantara?

544
00:37:09,228 --> 00:37:11,272
Semuanya bertambah.

545
00:37:11,480 --> 00:37:14,817
Tidakkah kamu menginginkannya?
untuk melihat dia
Karena itulah aku terbang malam ini.

546
00:37:15,026 --> 00:37:16,444
[wanita 2]
Sudahkah anda memberi tahu Leo?

547
00:37:16,652 --> 00:37:19,405
Jika Leo tahu tentang Gregg,
kami tidak akan memiliki kotak ini

548
00:37:19,614 --> 00:37:21,324
Kami kaki tangan

549
00:37:21,532 --> 00:37:23,951

Ini bukan tentang Anda.
Tidak, ini tentang Leo.

550
00:37:24,160 --> 00:37:26,829
Jika seseorang dikhianati,
Gregg bukan Leo.

551
00:37:27,038 --> 00:37:29,207
Itu bisa diperdebatkan.

552
00:37:29,415 --> 00:37:32,210
Jika saya memikirkan Leo,
Aku tidak akan pergi,
dan aku harus pergi.

553
00:37:32,418 --> 00:37:34,086
Kamu baik-baik saja
dengan itu?

554
00:37:34,295 --> 00:37:37,798
Gregg ada disana
Lebih sulit untuk menghindarinya
daripada melihatnya.

555
00:37:38,007 --> 00:37:39,217
Apakah anda menyesal
pergi?

556
00:37:39,425 --> 00:37:40,343
Tidak.

557
00:37:40,551 --> 00:37:41,928
Anda mungkin.

558
00:37:42,136 --> 00:37:45,681
Kamu pergi
untuk persekutuan ini
untuk melihat Gregg.

559
00:37:45,890 --> 00:37:51,354
Siapa tahu jika Anda akan menemukannya,
atau sentuh dia,
karena Anda bisa menyentuh Leo.

560
00:37:51,562 --> 00:37:56,359
Jangan jatuh ke dalam perangkap
melarikan diri
dari orang yang kamu cintai

561
00:37:56,567 --> 00:37:58,945
Apakah Anda mencoba untuk memberitahu saya
kamu akan merindukanku

562
00:37:59,153 --> 00:38:00,696
Mungkin,
tapi saya senang
kamu akan.

563
00:38:00,905 --> 00:38:01,822
Saya melihat.

564
00:38:02,031 --> 00:38:04,533
Ambil hadiah ini
untuk Gregg

565
00:38:04,742 --> 00:38:06,744
Saya hanya
selesaikan.

566
00:38:06,953 --> 00:38:08,704
Melewati saya
pulpen.

567
00:38:08,913 --> 00:38:12,959
Gregg, Jika Anda membaca ini,
itu karena kami menemukanmu

568
00:38:13,167 --> 00:38:18,130
Kamu tahu kamu
sahabat kita

569
00:38:18,339 --> 00:38:20,424
[wanita 2]
Bagaimana Anda akan menemukannya?
Dia meninggalkan alamatnya.

570
00:38:20,633 --> 00:38:22,718
Bagaimana jika dia pindah?
Dia meninggalkan saya beberapa.

571
00:38:22,927 --> 00:38:24,387
Inilah daftarnya
dari alamatnya

572
00:38:24,595 --> 00:38:27,056
Apakah kamu melakukan hal yang sama?
Dia sudah memiliki saya.

573
00:38:27,265 --> 00:38:29,976
"Pekerjaan rumah,
bar, pojok, rahasia. "

574
00:38:30,184 --> 00:38:32,228
Apa itu "rahasia"?
Mungkin
tempat pacarnya

575
00:38:32,436 --> 00:38:35,189
[lonceng ponsel]
Aku akan meninggalkan dia alamat saya,
jika dia kembali.

576
00:38:37,400 --> 00:38:38,818
Apakah itu Leo?
Ya, di pintu.

577
00:38:39,026 --> 00:38:40,861
Aku punya kamu hadiah

578
00:38:41,070 --> 00:38:42,238
Apa?
Sesuatu yang berguna

579
00:38:43,155 --> 00:38:44,740
Begitu banyak tekanan!

580
00:38:44,949 --> 00:38:46,784
Kamu suka ini
untuk menulis.
Terima kasih.

581
00:38:46,993 --> 00:38:49,870
Anda akan baik-baik saja.
Kirim kami
apapun yang kamu tulis

582
00:38:50,079 --> 00:38:53,207
Sekembalinya saya,
kamu akan menjadi Hermia,
dan kau, Helena

583
00:38:53,416 --> 00:38:55,376
Kita akan mulai bekerja
segera.
Itu rencananya.

584
00:38:55,584 --> 00:38:59,046
Aku tidak akan hamil lagi.
Memalukan.
Helena sedang hamil
tidak akan menjadi besar

585
00:38:59,255 --> 00:39:01,382
[wanita 2] Mungkin Anda akan
kembali hamil
Dari Amerika saya?

586
00:39:01,590 --> 00:39:03,009
Kenapa tidak?
Saya tidak bertindak.

587
00:39:14,186 --> 00:39:16,981
Leo butuh bantuan.
Bisakah kamu ikut dengan kami

588
00:39:17,189 --> 00:39:18,899
Saya tidak bisa,
tapi mungkin Lucrecia?

589
00:39:19,108 --> 00:39:20,359
Lucre, bisa?
[Lucrecia] Tentu.

590
00:39:20,568 --> 00:39:21,569
Terima kasih.

591
00:39:58,814 --> 00:40:00,983
[bermain gitar]

592
00:40:08,699 --> 00:40:09,784
[bunyi bip]

593
00:40:12,119 --> 00:40:14,288
Halo?
Hei, Gregg!

594
00:40:14,497 --> 00:40:15,915
Maafkan saya?
Gregg?

595
00:40:18,042 --> 00:40:19,627
Tidak ada
Gregg di sini
Maafkan saya.

596
00:40:22,088 --> 00:40:23,255
[bunyi bip]

597
00:40:24,882 --> 00:40:27,134
Halo?
Oh maaf,
ini aku lagi.

598
00:40:27,343 --> 00:40:30,554
Apakah Anda mengenal Gregg Collison
yang biasa hidup
di apartemen ini

599
00:40:32,056 --> 00:40:34,058
Uh, kurasa tidak.

600
00:40:34,266 --> 00:40:35,976
Anda harus berbicara
ke super

601
00:40:39,021 --> 00:40:41,148
[obrolan]

602
00:40:45,986 --> 00:40:47,863
[bunyi bip]

603
00:40:48,072 --> 00:40:49,031
Ya?

604
00:40:49,240 --> 00:40:52,284
Bisakah kamu memberikan saya
kontak super

605
00:40:52,493 --> 00:40:53,494
Maaf.

606
00:40:54,829 --> 00:40:56,163
Tunggu sebentar.

607
00:41:00,793 --> 00:41:02,420

[wanita di telepon]
Perpustakaan Umum Brooklyn.

608
00:41:02,628 --> 00:41:05,965
Halo, saya cari
untuk Gregg Collison,
seorang karyawan di sana

609
00:41:07,299 --> 00:41:08,592
Sebentar.

610
00:41:08,801 --> 00:41:09,718
Oke terima kasih.

611
00:41:09,927 --> 00:41:14,515
[Muzak bermain]

612
00:41:14,723 --> 00:41:16,016
Tahanlah

613
00:41:16,225 --> 00:41:17,184
Baik.

614
00:41:17,393 --> 00:41:21,105
[Muzak terus]

615
00:41:21,313 --> 00:41:23,023
[pria di telepon]
Perpustakaan Umum Brooklyn.

616
00:41:23,232 --> 00:41:26,235
Oh, halo.
Saya mencari Gregg Collison,
seorang karyawan di sana

617
00:41:26,444 --> 00:41:27,403
[sniffles]

618
00:41:28,446 --> 00:41:29,989
Dia tidak datang hari ini.

619
00:41:30,197 --> 00:41:33,075
Baik.
Maukah kamu memberi saya
nomor teleponnya,
silahkan?

620
00:41:34,618 --> 00:41:35,911
Apakah kamu mengenalnya?

621
00:41:36,120 --> 00:41:37,997
Iya nih.
Iya nih,
Saya adalah temannya.

622
00:41:39,331 --> 00:41:41,000
Oke, saya periksa.

623
00:41:41,208 --> 00:41:43,002
[ratapan sirene]

624
00:41:54,054 --> 00:41:54,889
Gregg!

625
00:42:00,019 --> 00:42:01,562
Apakah kamu sedang menjalin hubungan?

626
00:42:01,770 --> 00:42:03,355
Bukan kamu?
Tidak.

627
00:42:05,149 --> 00:42:06,901
Mari minum
untuk itu.

628
00:42:07,109 --> 00:42:09,361
Saya belum pernah
ke bar ini dalam beberapa waktu.
Ayo pergi ke tempat lain.

629
00:42:09,570 --> 00:42:10,821
Saya punya alamat anda disini

630
00:42:11,030 --> 00:42:12,364
Yang berikutnya adalah "Pojok."

631
00:42:18,037 --> 00:42:19,872
Ayo pergi ke rumahmu

632
00:42:20,080 --> 00:42:21,707
Sekarang?
Sekarang tidak apa-apa.

633
00:42:21,916 --> 00:42:23,083
Saya rasa begitu.

634
00:42:23,292 --> 00:42:24,418
Tapi apa itu "rahasia"?

635
00:42:24,627 --> 00:42:25,669
Rahasia apa

636
00:42:27,171 --> 00:42:28,714
Alamat kelima
dalam buku Anda

637
00:42:40,309 --> 00:42:41,685
Sudah berapa lama?

638
00:42:41,894 --> 00:42:43,521
Tahun?

639
00:42:43,729 --> 00:42:44,813
Tapi jangan
mengejar ketinggalan.

640
00:42:45,022 --> 00:42:46,941
Ya, ada
tidak perlu untuk.

641
00:42:47,149 --> 00:42:48,609
Dan ambil saja
dari tempat kami meninggalkannya

642
00:42:48,817 --> 00:42:50,986
[Camila] Seolah tidak ada
telah berada di antara keduanya.

643
00:42:51,195 --> 00:42:52,571
Mari kita rencanakan
masa depan kita

644
00:42:54,114 --> 00:42:55,824
Berapa lama kamu
tinggal disini

645
00:42:56,033 --> 00:42:58,077
Selama Anda mau.

646
00:42:58,285 --> 00:42:59,578
Bagaimana dengan
Buenos Aires?

647
00:42:59,787 --> 00:43:02,957
Nah, akan ada
beberapa dokumen di tengah,

648
00:43:03,165 --> 00:43:04,750
tapi aku bisa melakukannya

649
00:43:04,959 --> 00:43:07,461
Kita bisa menikah.
Kenapa tidak?

650
00:43:07,670 --> 00:43:10,881
Kita bisa menikah di sini
dan kemudian di Buenos Aires.

651
00:43:11,090 --> 00:43:12,967
Teman kita disana
akan senang bertemu denganmu

652
00:43:16,053 --> 00:43:18,305
Sini.
Dari Barbara.

653
00:43:18,514 --> 00:43:22,518
Ia mengatakan:
"Gregg, jika Anda membaca ini,
itu karena kami menemukanmu

654
00:43:22,726 --> 00:43:25,479
Ingat bahwa Anda memiliki
teman terbaik kita dengan Anda,

655
00:43:25,688 --> 00:43:28,315
merawatnya
dan kembali bersama.

656
00:43:28,524 --> 00:43:31,068
Salam, Barbara. "
Terima kasih.

657
00:43:32,319 --> 00:43:33,654
Kita bisa pergi ke Argentina.

658
00:43:33,862 --> 00:43:37,575
Iya nih.
Mungkin ke desa kecil
di pegunungan.

659
00:43:37,783 --> 00:43:40,911
Saya pikir Anda bisa menemukan
pekerjaan di sana dengan mudah

660
00:43:41,120 --> 00:43:46,208
Kamu pikir kamu ingin punya anak?
[terkekeh] Nah,
Mungkin tidak sekarang, tapi segera.

661
00:43:47,501 --> 00:43:49,628
Itu layak ditunggu.
Mm-hmm.

662
00:43:51,046 --> 00:43:52,798
Apakah kamu masih bekerja
di filmmu?

663
00:44:09,315 --> 00:44:11,525
[drama musik]

664
00:44:18,741 --> 00:44:20,451
[angin bertiup]

665
00:44:22,286 --> 00:44:24,246
[Gregg menceritakan] Tadi malam,
Aku bermimpi aku pergi ke Selatan lagi.

666
00:44:25,956 --> 00:44:29,209
Ada Selatan, Selatan kita,
di bawah sinar matahari mimpiku

667
00:44:33,130 --> 00:44:34,798
Saya memikirkanmu.

668

00:44:35,007 --> 00:44:37,468
Aku tahu kita berjanji tidak akan melakukannya
berbicara tentang diri kita sendiri,

669
00:44:37,676 --> 00:44:39,553
bahwa kita tidak akan melakukannya
mencari satu sama lain,

670
00:44:39,762 --> 00:44:41,889
dan mungkin aku tidak melakukannya
katakanlah mimpi ini

671
00:44:43,932 --> 00:44:46,018
[angin bertiup]

672
00:44:49,897 --> 00:44:52,024
Saya percaya surat ini
bisa membantu kita bertemu lagi

673
00:44:59,406 --> 00:45:02,368
Anda keluar pirang dan lebih tinggi.

674
00:45:02,576 --> 00:45:06,538
Anda tidak terlihat seperti dirimu sendiri,
tapi terasa hangat dan hidup
seperti kamu yang terakhir kali

675
00:45:09,291 --> 00:45:11,752
Apakah kamu sudah berumur 27 tahun?

676
00:45:11,960 --> 00:45:14,380
Perubahan penting terjadi setelahnya
nomor itu, kamu tahu

677
00:45:19,259 --> 00:45:21,720
Selatan mungkin tidak
jadilah milik kita lagi,

678
00:45:21,929 --> 00:45:24,264
tapi kita seharusnya tidak membiarkan jarak
kemenangan pada akhirnya

679
00:45:31,647 --> 00:45:33,482
Saya pikir saya kehilangan Anda,

680
00:45:33,691 --> 00:45:36,777
tapi Anda muncul kembali
dalam isyarat singkat
tepat sebelum kamu berdiri

681
00:45:38,195 --> 00:45:39,613
Dan aku kehilanganmu lagi.

682
00:45:42,199 --> 00:45:44,243
Apakah kamu menikmati hidup?

683
00:45:44,451 --> 00:45:46,203
Apakah kamu memikirkan saya

684
00:45:46,412 --> 00:45:48,664
Apakah kamu ingat
tanganku dan berciuman?

685
00:45:54,628 --> 00:45:59,133
Saat aku memikirkan Selatan
jam bangun saya, saya tidak sedih

686
00:45:59,341 --> 00:46:03,137
Aku memikirkan apa yang mungkin terjadi
jika aku bisa tinggal di sana

687
00:46:03,345 --> 00:46:05,889
dan tentang apa masa depannya
jika anda pernah membaca surat ini

688
00:46:10,144 --> 00:46:12,020
Siapa pria yang kamu ikuti?

689
00:46:12,229 --> 00:46:14,189
Ini sepertinya yang lain kamu--

690
00:46:14,398 --> 00:46:17,568
mendengar telepon
tapi tidak menemukan siapa-siapa.

691
00:46:17,776 --> 00:46:22,281
Kemudian, seperti dalam semua mimpi,
Aku berbalik lagi, dan di sana
Anda, aman dan bersinar,

692
00:46:22,489 --> 00:46:24,450
seolah-olah kami telah pergi
hanya kemarin.

693
00:46:30,205 --> 00:46:32,624
Semua ini saya pikirkan dalam mimpiku,

694
00:46:32,833 --> 00:46:35,419
sementara Anda berdiri di sana,
menantang di depanku,

695
00:46:35,627 --> 00:46:38,005
untuk seperti kebanyakan tidur,
Saya tahu bahwa saya bermimpi.

696
00:46:40,382 --> 00:46:44,928
Dan kenyataannya, aku berbaring
ribuan mil jauhnya
di tanah asing,

697
00:46:45,137 --> 00:46:48,140
terbangun di tempatku yang sempit,
ruang overcharged,

698
00:46:48,348 --> 00:46:50,559
bingung pada bulan merah,

699
00:46:50,768 --> 00:46:54,938
langit yang gelap dan dingin
Begitu berbeda dari yang lembut
sinar matahari dari mimpiku

700
00:47:39,775 --> 00:47:40,859
[musik berakhir]

701
00:47:41,068 --> 00:47:44,571
[Suara Camila]
Di tanah, suara tidur.

702
00:47:46,406 --> 00:47:50,619
Aku akan berlaku untuk matamu,
lembut, kekasih ...

703
00:47:50,828 --> 00:47:52,079
memperbaiki.

704
00:47:53,705 --> 00:47:57,042
Peras jus bunga
ke mata Lysander.

705
00:47:57,251 --> 00:47:59,586
Di tanah, suara tidur.

706
00:47:59,795 --> 00:48:03,549
Aku akan berlaku untuk matamu,
lembut, kekasih, obat.

707
00:48:03,757 --> 00:48:08,428
[bel berdentang]
[burung berkicau]

708
00:48:49,887 --> 00:48:55,475
[anak tertawa]
[Camila]
Bila engkau terbangun, engkau mengambilnya.

709
00:48:55,684 --> 00:48:59,563
Benar senang melihat-lihat

710
00:48:59,771 --> 00:49:03,317
mata mantan wanitamu

711
00:49:03,525 --> 00:49:08,196
[berbicara bahasa Spanyol]

712
00:49:10,866 --> 00:49:13,201
[cell phone chiming]

713
00:49:18,665 --> 00:49:19,625
Hei.
[Lukas]
Hei.

714
00:49:19,833 --> 00:49:21,585
Apa kabar?
Baik.
Dan kau?

715
00:49:21,793 --> 00:49:23,545
Saya baik-baik saja.
Bisakah kamu mendengarku?

716
00:49:23,754 --> 00:49:25,339
Dimana kamu
Di depan pintumu

717
00:49:25,547 --> 00:49:29,259
Oh, saya belum sampai.
Tidak, tolong, tetaplah di sana.

718
00:49:29,468 --> 00:49:31,094
aku punya sesuatu
sangat penting untuk memberitahu Anda

719
00:49:31,303 --> 00:49:32,387
Sekarang?
Iya nih.

720
00:49:32,596 --> 00:49:34,681
Dimana kamu
Oh, saya di taman,

721
00:49:34,890 --> 00:49:37,351

tapi aku bisa naik taksi
dan berada di sana dalam 15 menit.
Oke, aku akan menunggu

722
00:49:37,559 --> 00:49:39,478
Baik.
Sampai jumpa
Sampai jumpa.

723
00:49:39,686 --> 00:49:43,357
Apakah semuanya baik-baik saja?
Oh, Gregg,
lihat saja dimana kita

724
00:49:43,565 --> 00:49:44,650
Kita dapat pergi
ke tempatku sekarang

725
00:49:44,858 --> 00:49:46,818
Tidak, seharusnya tidak
melihat satu sama lain lagi.

726
00:49:47,027 --> 00:49:50,656
Aku telah berbohong padamu
Dan saya yakin Anda memilikinya
berbohong padaku

727
00:49:50,864 --> 00:49:54,534
Dan aku tahu aku berbohong pada diriku sendiri.
Haruskah Anda berbohong kepada diri sendiri juga?

728
00:49:54,743 --> 00:49:57,704
Aku tahu aku suka
bersamamu.
Tidak, kita pantas lebih baik.

729
00:49:57,913 --> 00:50:00,332
Dan sesuatu yang lebih baik adalah
Menungguku di rumah sekarang.

730
00:50:03,543 --> 00:50:06,296
Simpan saja.
Aku bahkan tidak
punya waktu untuk membacanya

731
00:50:06,505 --> 00:50:09,549
Kamu pergi
Anda akan mendapatkan.
Anda lakukan selama ini.

732
00:50:09,758 --> 00:50:12,344
Saya memikirkan kamu.
Anda bisa mencarinya.

733
00:50:12,552 --> 00:50:15,055
Mari bertemu besok.
Saya tidak akan merasa berbeda.

734
00:50:15,263 --> 00:50:18,058
Kembali tidur dan percaya
ini hanya mimpi saja.
Tidak.

735
00:50:18,266 --> 00:50:20,060
Tutup matamu.
Tidak.

736
00:50:20,268 --> 00:50:21,228
Tutup mereka.
Tidak.

737
00:50:21,436 --> 00:50:22,270
Dekat.
Tidak.

738
00:50:22,479 --> 00:50:23,897
Dekat.

739
00:50:24,106 --> 00:50:25,774
Tidur.

740
00:50:25,983 --> 00:50:27,067
Tidur.

741
00:50:28,610 --> 00:50:30,362
Aku tidak bisa menjelaskan, tapi lari.

742
00:50:55,095 --> 00:50:57,180
[Lukas] disana
Ini hadiahmu
untuk institut tersebut

743
00:51:43,977 --> 00:51:46,730
Apakah adikmu masih hidup?
di rumah yang sama?

744
00:51:46,938 --> 00:51:48,857
Ya, dia belum pindah.

745
00:51:49,066 --> 00:51:52,986
Aku mengambil beberapa belokan salah,
tapi saya rasa saya tahu dimana saya berada.

746
00:51:54,362 --> 00:51:57,324
Haruskah aku memberitahunya?
Iya nih.

747
00:51:57,532 --> 00:51:59,659
[manusia]
Jangan menyentuh lantai.
Cermat.

748
00:51:59,868 --> 00:52:02,621
Dimana Carmen
Hai.

749
00:52:02,829 --> 00:52:04,372
Satu blok jauhnya

750
00:52:04,581 --> 00:52:06,958
Punya kunci?
Iya nih.

751
00:52:09,252 --> 00:52:10,504
[tutup pintu]

752
00:52:33,610 --> 00:52:35,529
[Mariana] Apa yang kamu lakukan?
Sudahkah mereka selesai?

753
00:52:35,737 --> 00:52:37,114
Masih ada keranjangnya.

754
00:52:37,322 --> 00:52:38,698
Saya tidak tahu
kamu punya ini disini

755
00:52:38,907 --> 00:52:40,033
Bisa saya ambil?

756
00:52:40,242 --> 00:52:41,493
Ambil apapun yang kamu mau

757
00:52:43,495 --> 00:52:44,704
Ambil salah satu dari saya

758
00:52:44,913 --> 00:52:46,998
Aku akan mengambil yang ini.

759
00:52:47,207 --> 00:52:50,502
Saya menemukan sebuah surat yang sangat lucu
yang kamu tulis untuk Ibu

760
00:52:50,710 --> 00:52:51,837
Untuk pertemanan.

761
00:52:52,921 --> 00:52:54,631
"Sungguh, aku bukan temanmu.

762
00:52:54,840 --> 00:52:57,008
Saya pikir saya jauh lebih banyak
dari pada seorang teman.

763
00:52:57,217 --> 00:52:58,718
Apakah saya benar atau tidak?

764
00:52:58,927 --> 00:53:00,512
Sampai jumpa, sayang. "
"Sampai jumpa, Sayang."

765
00:53:01,805 --> 00:53:03,306
Betapa mengerikannya semua hati itu.

766
00:53:03,515 --> 00:53:05,183
Agak serius
dan kekerasan.
[tertawa]

767
00:53:05,392 --> 00:53:08,145
Melihat.
Sepupu

768
00:53:08,353 --> 00:53:09,938
Imut.

769
00:53:10,147 --> 00:53:12,399
Apakah kamu memanggil mereka?
Tidak, saya tidak punya waktu.

770
00:53:12,607 --> 00:53:14,568
Hubungi mereka.
Ya saya akan.

771
00:53:15,819 --> 00:53:17,195
Saya ingat musim panas ini.

772
00:53:17,404 --> 00:53:19,406
Aku menulis surat kepada Horacio.
Horacio apa

773
00:53:19,614 --> 00:53:21,449
Horace.

774
00:53:21,658 --> 00:53:24,578
Apa yang kamu tulis?
Bahwa aku akan berada di sana
untuk beberapa bulan.

775
00:53:24,786 --> 00:53:28,707
Hanya itu
Dan jika dia mau
Sampai jumpa, kita bisa bertemu.

776
00:53:28,915 --> 00:53:30,458
Begitu?
Dia menjawab balik.

777
00:53:30,667 --> 00:53:32,294
Aneh.

778
00:53:32,502 --> 00:53:34,754
Saya menulis kepadanya beberapa bulan yang lalu,
dan dia menulis kembali beberapa hari
lalu.

779
00:53:36,256 --> 00:53:38,216
Dia pikir

Aku sudah ada di sana.

780
00:53:38,425 --> 00:53:41,178
Apakah dia tahu
tentang ibu?
Ya, saya katakan padanya.

781
00:53:41,386 --> 00:53:44,514
Anda pikir itu salah.
Saya rasa tidak.
Lakukan sesukamu.

782
00:53:44,723 --> 00:53:50,103
Saya tidak yakin.
Saya tidak tahu apakah itu perlu.

783
00:53:50,312 --> 00:53:52,522
Sepertinya begitu.

784
00:53:52,731 --> 00:53:57,819
Bayangkan bahwa Anda memiliki anak Anda
tanpa Sergio, siapa yang tidak mau
untuk menjadi bagian dari itu dan tidak akan pernah.

785
00:53:58,028 --> 00:53:59,446
Anda mendedikasikan hidup Anda
untuk anak itu

786
00:53:59,654 --> 00:54:01,990
Kamu menikah.
Anda punya anak lain.

787
00:54:02,199 --> 00:54:05,076
Dan suatu hari kau mati
dan anak itu dibiarkan sendiri.

788
00:54:05,285 --> 00:54:07,871
Dengan saudara-saudaranya
dan ayah tiri.
Jadi, Anda akan keberatan.

789
00:54:08,079 --> 00:54:09,956
Aku akan mati.
Saya tidak peduli

790
00:54:10,165 --> 00:54:11,666
Lakukan dan itu saja.

791
00:54:11,875 --> 00:54:15,253
Aku tahu dia
hanya kekasih Mom

792
00:54:15,462 --> 00:54:17,672
Apakah Anda benar-benar ingin bertemu?
kekasihnya dari 30 tahun yang lalu?

793
00:54:17,881 --> 00:54:20,675
Dari siapa aku mengambil namanya.
Jadi, dia memberi Anda
namanya.

794
00:54:20,884 --> 00:54:23,428
Bagaimana kamu menemukannya?
Google.

795
00:54:23,637 --> 00:54:25,722
Dia seorang akuntan.
Dia punya kantor.

796
00:54:25,931 --> 00:54:28,516
Kamu melihat fotonya?
Tidak, terlalu banyak muncul.

797
00:54:28,725 --> 00:54:31,519
Saya tidak bisa berasosiasi
ada wajah dia atau aku

798
00:54:31,728 --> 00:54:33,438
Dan ini?
Bawa dia yang ini.

799
00:54:33,647 --> 00:54:34,481
Bagus.

800
00:54:36,316 --> 00:54:38,652
Aku punya hadiah untukmu
Apa?

801
00:54:42,614 --> 00:54:45,075
Mereka tidak akan memiliki
Bunga ini ada disana.

802
00:54:45,283 --> 00:54:47,744
Tanamlah itu pada hari persalinan saya.
Di dalam?

803
00:54:47,953 --> 00:54:51,206
Ambil apa kakakmu
Memberi anda.

804
00:54:51,414 --> 00:54:53,166
Saya sudah menutup koper saya.

805
00:54:53,375 --> 00:54:55,252
Buka.
Jangan menjadi sakit.

806
00:54:55,460 --> 00:54:57,712
Aku juga membawakanmu sesuatu.
Untuk anak

807
00:54:57,921 --> 00:54:59,673
Bukalah hari kelahirannya.
Baik.

808
00:55:01,424 --> 00:55:04,427
Apakah kamu melihat dia
sebagai ayah?
Yang muda

809
00:55:04,636 --> 00:55:07,013
Aku masih tidak,
tapi aku menyukainya.
Ini dia datang.

810
00:55:07,222 --> 00:55:08,890
Saya punya uang
untukmu.
Terima kasih.

811
00:55:09,099 --> 00:55:10,767
Ada apa?
Tidak ada.

812
00:55:10,976 --> 00:55:14,354
Leo mengajak kami makan malam.
Ayo pergi.

813
00:55:14,562 --> 00:55:16,064
Dan kau?
Di pesawat.

814
00:55:16,273 --> 00:55:17,899
Tapi datanglah dan bantu aku
dengan hal terakhir.

815
00:55:21,778 --> 00:55:23,863
Apakah kamu melihat Leo?

816
00:55:24,072 --> 00:55:26,449
[Carmen] Ya, saya melihatnya
beberapa hari yang lalu.

817
00:55:26,658 --> 00:55:28,159
Bagaimana kabarnya?

818
00:55:28,368 --> 00:55:30,996
Dia tampak sehat.
Kamu tidak berbicara
lagi?

819
00:55:31,204 --> 00:55:33,832
Tidak, kita tidak.
Ah.

820
00:55:34,040 --> 00:55:35,875
Apa yang dia lakukan?

821
00:55:36,084 --> 00:55:39,254
Dia sedang mengunjungi Mariana
dan pergi bekerja.

822
00:55:39,462 --> 00:55:41,673
Itu sangat singkat.

823
00:55:41,881 --> 00:55:44,342
Uh huh.
Maukah kamu melihat Mariana lagi?

824
00:55:46,052 --> 00:55:48,138
Ya, mungkin minggu depan.

825
00:55:48,346 --> 00:55:49,472
Oh.

826
00:55:51,141 --> 00:55:56,688
Oke, katakan padanya itu
Aku akan bertemu Horace besok.

827
00:55:59,607 --> 00:56:03,737
Besok aku akan meneleponnya
dan biarkan dia tahu

828
00:56:03,945 --> 00:56:08,158
Sempurna.
Saya belum bisa
untuk menghubungi dia

829
00:56:08,366 --> 00:56:11,369
Dia mungkin lelah.

830
00:56:11,578 --> 00:56:13,621
Saya bayangkan begitu

831
00:56:13,830 --> 00:56:17,208
Dan Lukas?
Bagaimana kabarnya?

832
00:56:18,918 --> 00:56:21,379
Dia baik-baik saja.
Dia ada di sana
di Institut

833
00:56:21,588 --> 00:56:25,800
Ya saya tahu,
tapi ... bagaimana kabarnya?

834
00:56:26,009 --> 00:56:28,845
Saya tidak banyak melihatnya.

835
00:56:29,054 --> 00:56:33,350
Um, aku sering melihatnya

selama minggu pertama.

836
00:56:33,558 --> 00:56:35,602
Sekarang aku tidak pergi ke sana banyak.

837
00:56:35,810 --> 00:56:37,604
Saya bekerja di rumah lebih.

838
00:56:37,812 --> 00:56:41,608
Sebenarnya, saya melakukannya dengan cukup baik,
Saya pikir saya akan segera kembali.

839
00:56:41,816 --> 00:56:45,028
Sangat?
Itu hebat!
Iya nih.
[terkekeh]

840
00:56:45,236 --> 00:56:49,908
Kirimkan dia ciuman dariku
Kirimkan ciuman padanya dan katakan padanya
Kuharap dia baik-baik saja.

841
00:56:51,868 --> 00:56:53,078
Ya, saya pikir dia baik-baik saja.

842
00:56:58,500 --> 00:57:00,460
Hei.
[Camila]
Oh, hei.

843
00:57:00,668 --> 00:57:02,420
Dave, Camila.
Camila, Dave.

844
00:57:02,629 --> 00:57:05,131
Oh, halo.
Hei.

845
00:57:05,340 --> 00:57:07,175
Apa kabar?
Selamat pagi.
Senang bertemu denganmu.
Hei.

846
00:57:07,384 --> 00:57:10,011
Terima kasih banyak
untuk perjalanan
Tidak masalah.

847
00:57:10,220 --> 00:57:12,972
Ini akan menjadi panjang?
Jika kita pergi sekarang,
itu akan menjadi dua jam.

848
00:57:13,181 --> 00:57:14,933
Oke, bagus.
Jadi kita pergi.

849
00:57:15,141 --> 00:57:16,976
Baiklah, keren
Aku akan mengambil mobilnya.
Baik.

850
00:57:21,856 --> 00:57:23,066
[tutup pintu]

851
00:57:23,274 --> 00:57:25,026
Jadi saya akan menemuimu dalam beberapa hari ini.
Baik.

852
00:57:40,792 --> 00:57:43,795
[obrolan]

853
00:58:11,948 --> 00:58:14,617
[pelanggan mengobrol]

854
00:59:14,469 --> 00:59:16,596
Oke, terima kasih atas perjalanannya.

855
00:59:17,931 --> 00:59:19,557
Jadi, Anda yakin
seperti itu

856
00:59:22,644 --> 00:59:24,062
Seperti langsung disini.

857
00:59:25,313 --> 00:59:26,564
Sampai jumpa

858
01:00:04,143 --> 01:00:06,271
[ketukan]

859
01:00:22,829 --> 01:00:25,456
[ketukan]

860
01:00:36,467 --> 01:00:37,969
Halo?

861
01:01:01,492 --> 01:01:04,120
Oh, halo, Horace.
Ini adalah Camila.

862
01:01:05,079 --> 01:01:07,123
Camila, apa kabar?

863
01:01:07,332 --> 01:01:10,501
aku sedang menunggumu
Di rumahmu.

864
01:01:10,710 --> 01:01:13,171
Kamu di rumahku
Apakah kamu tidak mendapatkan e-mail saya?

865
01:01:13,379 --> 01:01:14,922
E-mail apa

866
01:01:15,131 --> 01:01:17,175
Saya mengirimimu email
Dua hari yang lalu

867
01:01:17,383 --> 01:01:20,762
mengatakan bahwa saya bisa
Bertemu dengan Anda di New York hari ini,
bahwa aku datang juga.

868
01:01:20,970 --> 01:01:22,680
Tidak, saya belum membacanya.
Kamu tidak mengerti

869
01:01:22,889 --> 01:01:26,517
Tidak, saya di rumah Anda.
Saya minta maaf.

870
01:01:26,726 --> 01:01:31,481
Um, baiklah, aku ada di mobilku.
Aku bisa berbalik dan berada di sana
dalam dua jam.

871
01:01:31,689 --> 01:01:33,900
Apakah kamu--
Apakah kamu di luar rumah sekarang?

872
01:01:34,108 --> 01:01:35,777
Ya, benar.

873
01:01:35,985 --> 01:01:39,447
Oke, ada gudang
di samping rumah

874
01:01:39,656 --> 01:01:42,784
Ya.
Dan gudang itu memiliki pintu di atasnya
dengan kuda dicat di atasnya.

875
01:01:42,992 --> 01:01:45,119
Di dalam pintu itu -
Ya, aku melihatnya.

876
01:01:45,328 --> 01:01:46,913
Anda bisa melihatnya?
Ya.

877
01:01:52,251 --> 01:01:54,837
[lock rattling]

878
01:02:04,097 --> 01:02:05,390
[kunci klik]

879
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
[berdetak]

880
01:03:34,520 --> 01:03:37,398
[klik kunci]

881
01:04:19,899 --> 01:04:21,234
[klakson klakson]

882
01:04:47,635 --> 01:04:49,679
[langkah kaki]

883
01:04:49,887 --> 01:04:53,558
[pintu terbuka, tutup]

884
01:04:55,351 --> 01:04:57,270
[tidak ada dialog yang dapat didengar]

885
01:05:02,024 --> 01:05:04,944
Saya sedang melakukan terjemahan
dari sebuah teater bermain.

886
01:05:05,152 --> 01:05:07,071
Seperti, saya melakukan teater
kembali di Buenos Aires

887
01:05:07,280 --> 01:05:09,448
Kurasa aku tidak memberitahumu.
Saya tidak berpikir Anda mengatakan kepada saya.

888
01:05:09,657 --> 01:05:12,326
Baik - [terkekeh]
Ya, jadi, saya menerjemahkannya,

889
01:05:12,535 --> 01:05:15,121
dan idenya adalah untuk
kembali ke Buenos Aires
dan mulailah berlatih.

890
01:05:15,329 --> 01:05:17,999
Permainan apa itu
Seperti, Midsummer Night's Dream.

891
01:05:18,207 --> 01:05:19,959
Midsummer Night's Dream.
Itu yang kamu tahu.

892
01:05:20,167 --> 01:05:21,544
[terkekeh]
Ya.

893
01:05:21,752 --> 01:05:26,090
Jadi, itu bagus.
Saya senang.

894
01:05:26,299 --> 01:05:28,384

Dan berapa lama
Akankah kamu di sini?

895
01:05:28,593 --> 01:05:30,887
Seperti, itu tergantung.
Seperti, tidak begitu jelas.

896
01:05:31,095 --> 01:05:34,807
Seperti, saya pikir itu
Begitu aku menyelesaikannya,
Aku bisa kembali.

897
01:05:35,016 --> 01:05:40,146
Seperti - Tapi sekarang mereka menawarkan
saya, seperti - seperti perpanjangan,
seperti, di Montana, tapi -

898
01:05:40,401 --> 01:05:42,356
Di Montana?
Ya.
Apakah kamu pernah ke sana

899
01:05:42,565 --> 01:05:45,735
Tidak, belum
pernah ke Montana,
tapi di sanalah mereka ...

900
01:05:45,943 --> 01:05:49,030
Saya tidak tahu
Seperti, mereka memiliki--
Ya, mereka memiliki, seperti,
bangunan lain disana

901
01:05:49,238 --> 01:05:52,909
Jadi Anda bisa pergi dan hanya menghabiskan,
Saya tidak tahu, sebulan,

902
01:05:53,117 --> 01:05:56,370
eh, di alam dan ... iya

903
01:05:56,579 --> 01:05:59,665
Tapi, saya tidak tahu, saya tidak tahu
banyak tentang itu, dan aku tidak yakin
tentang melakukannya

904
01:05:59,874 --> 01:06:03,127
Seperti, sebenarnya, saya pikir
Aku tidak akan melakukannya.
Saya tidak tahu

905
01:06:03,336 --> 01:06:04,462
Ya.

906
01:06:09,008 --> 01:06:10,968
Sini.
Ini saya.

907
01:06:12,303 --> 01:06:13,346
Terima kasih.

908
01:06:14,764 --> 01:06:16,223
Apa itu kamu--

909
01:06:16,432 --> 01:06:19,602
Aku yang satu ini dengan burung merpati,
dan ini adikku
Mariana.

910
01:06:19,810 --> 01:06:22,271
Oh.
Dan itu bukan siapa-siapa ...

911
01:06:22,480 --> 01:06:24,148
Tidak, saya tidak tahu
siapa dia.

912
01:06:24,357 --> 01:06:27,568
Saya pikir itu untuk Anda
Sebentar.
Terima kasih banyak.
Sama-sama.

913
01:06:27,777 --> 01:06:30,488
Mungkin aku bisa menemukan foto
untukmu.
Tunggu sebentar.
Baik.
Ya.

914
01:06:46,629 --> 01:06:50,049
Saya harap Anda tidak keberatan
Saya mengajukan beberapa pertanyaan untuk Anda.

915
01:06:50,257 --> 01:06:52,927
Pertanyaan apa?
Seperti, beberapa hal
Aku ingin bertanya kepadamu.

916
01:06:53,135 --> 01:06:55,054
Seperti, itu tidak serius.
Hanya, seperti pengingat.

917
01:06:55,262 --> 01:06:57,223
Ya.
Yakin.
Ya.

918
01:06:57,431 --> 01:06:59,976
Dapatkah saya mengajukan beberapa pertanyaan?
untuk kamu juga?

919
01:07:00,184 --> 01:07:01,686
Ya tentu saja.
Baik.
Sini.

920
01:07:01,894 --> 01:07:04,730
Ini adalah foto saya
dari dulu

921
01:07:04,939 --> 01:07:07,191
Ini adalah Anda?
Itu aku

922
01:07:07,400 --> 01:07:10,695
Dan Anda bernyanyi
dan bermain gitar.
Ya.

923
01:07:10,303 --> 01:07:12,738
Ini adalah foto yang bagus.
Terima kasih.

924
01:07:22,039 --> 01:07:23,749
Jangan lihat
Baik.

925
01:07:33,134 --> 01:07:35,511
Bagaimana seharusnya kita melakukannya?

926
01:07:35,720 --> 01:07:37,805
Mari bergiliran.

927
01:07:38,014 --> 01:07:40,516
Anda duluan.
Baik.
Baik.

928
01:07:40,725 --> 01:07:43,602
Oke, yang sederhana.
Berapakah umur Anda?

929
01:07:43,811 --> 01:07:45,980
Lima puluh sembilan.

930
01:07:46,188 --> 01:07:50,735
Eh, apakah kamu punya anak?
Saya tidak tahu apa-apa
sama sekali tentang Anda

931
01:07:50,943 --> 01:07:52,403
Tidak, saya tidak.

932
01:07:55,281 --> 01:08:00,077
Um ... kedua saya adalah,
apakah saya memiliki saudara laki-laki atau perempuan?

933
01:08:00,286 --> 01:08:02,455
Iya nih.
Ibumu
tidak pernah memberitahumu itu

934
01:08:02,663 --> 01:08:04,373
Kamu memiliki saudara perempuan
siapa yang lebih tua darimu

935
01:08:04,582 --> 01:08:07,960
Dia lahir
sebelum Melbourne

936
01:08:08,169 --> 01:08:10,755
Siapa Namanya?
Namanya Alicia.

937
01:08:10,963 --> 01:08:16,010
Dia tinggal di Cleveland
sekarang juga.
Dia punya pekerjaan,
um, dengan Philharmonic disana

938
01:08:16,218 --> 01:08:17,720
Dia seorang musisi.

939
0108928010819263
Baik.

940
01:08:20,639 --> 01:08:21,807
Um ...

941
01:08:23,309 --> 01:08:25,895
Apakah kamu mempunyai suami
atau pacar yang serius?

942
01:08:10,103 --> 01:08:27,480
Apakah itu dua pertanyaan?

943
01:08:29,440 --> 01:08:32,943
Nah, itu rumit
situasi, saya akan mengatakan

944
01:08:33,152 --> 01:08:35,154
Hmm.
Itu bahkan tidak
sebuah jawaban.

945
01:08:37,114 --> 01:08:38,991
Mari kita simpan seperti ini.
Ya.
Hanya itu yang saya dapatkan?

946
01:08:40,493 --> 01:08:41,827
Dan itu aku.

947
01:08:42,036 --> 01:08:45,498
Um, apakah kamu percaya pada genetika?

948

01:08:45,706 --> 01:08:49,668
Genetika?
Maksud saya,
Saya percaya pada mereka.

949
01:08:87,877 --> 01:08:51,879
Saya tidak - saya tidak--

950
01:08:52,088 --> 01:08:58,803
Saya berpikir bahwa genetika ada
dan pengaruh lingkungan
ada.

951
01:08:59,011 --> 01:09:02,223
Tidakkah kamu percaya pada genetika?
Tunggu.
Aku tidak menginginkan itu
untuk menjadi salah satu pertanyaan saya

952
01:09:02,431 --> 01:09:05,976
[terkekeh]
Maksudku, seperti - maksudku, seperti,
jika Anda percaya bahwa, um,

953
01:09:06,185 --> 01:09:09,980
genetika adalah hal yang berkuasa,
seperti, misalnya, um ...

954
0109189010913651
Saya tidak berpikir mereka satu-satunya
Hal yang mengatur hal-hal,
tapi saya pikir mereka adalah faktor.

955
01:09:19,401 --> 01:09:16,904
Baik.
Giliran saya.

956
01:09:17,113 --> 01:09:18,614
Mm-hmm.

957
01:09:18,823 --> 01:09:21,742
Bagaimana
ibumu mati?
Kanker.

958
01:09:21,951 --> 01:09:23,953
Mm, tunggu,
jangan ambil giliran kamu

959
01:09:24,161 --> 01:09:26,497
Biarkan aku mengambil yang lain
dan kemudian Anda bisa memiliki dua.

960
01:09:26,705 --> 01:09:27,790
Baik.

961
01:09:27,998 --> 01:09:29,667
Apakah dia memiliki kehidupan yang bahagia
sebelum dia meninggal?

962
01:09:32,545 --> 01:09:33,838
Saya rasa begitu, iya.

963
01:09:35,548 --> 01:09:38,342
Apakah Anda memiliki kontak?
dengan ibuku setelah Melbourne?

964
01:09:40,511 --> 01:09:43,973
Um ... hanya sekali.

965
01:09:44,181 --> 01:09:47,852
Kami pernah--
Kami telah memutuskan

966
01:09:48,060 --> 01:09:51,105
tidak untuk - untuk ...

967
01:09:52,648 --> 01:09:54,191
untuk menjadi banyak
ke dalam kehidupan masing-masing.

968
01:09:54,400 --> 01:09:57,194
Tapi dia memanggilku untuk memberitahuku
bahwa Anda dilahirkan.

969
01:09:58,487 --> 01:10:00,072
Dan kami membicarakannya -
Mm-hmm.

970
01:10:00,281 --> 01:10:02,658
Dan kami tidak memutuskan ...

971
01:10:04,118 --> 01:10:06,078
sepenuhnya kita
tidak akan bicara setelah itu,

972
01:10:06,287 --> 01:10:09,248
tapi entah bagaimana tidak pernah -
itu tidak pernah terjadi
setelah itu.

973
01:10:09,456 --> 01:10:13,043
Itu hanya sangat
situasi yang rumit
Mm-hmm.

974
01:10:13,252 --> 01:10:15,212
Dan bagaimana percakapan ini?

975
01:10:15,421 --> 01:10:18,632
Seperti, lebih kontraktual
atau, seperti ...

976
01:10:18,841 --> 01:10:21,385
Itu - tenang.

977
01:10:22,636 --> 01:10:24,221
Itu - itu ...

978
01:10:26,348 --> 01:10:30,477
Saya tidak tahu -
Saya tidak tahu apakah saya berperilaku
sempurna dalam percakapan ini

979
01:10:30,686 --> 01:10:32,062
Tapi itu tenang ...

980
01:10:34,648 --> 01:10:36,859
Mungkin sedikit
terlalu mirip bisnis

981
01:10:37,067 --> 01:10:41,614
Saya sekarang berharap
itu lebih dari itu.

982
01:10:41,822 --> 01:10:47,536
Tapi itu sangat sulit
Hal yang harus ditangani dengan cepat.

983
01:10:47,745 --> 01:10:50,247
Ya.
Ya, saya bisa membayangkan itu.

984
01:10:52,208 --> 01:10:53,500
Um ...

985
01:10:55,252 --> 01:10:56,962
apakah kamu punya tato?

986
01:10:57,171 --> 01:10:58,672
Ya saya punya satu.
Kamu lakukan

987
01:10:58,881 --> 01:11:02,551
Di sini, di pundakku,
Yang kecil, hitam, tanpa warna.
Baik.

988
01:11:02,760 --> 01:11:04,595
[terkekeh]

989
01:11:04,803 --> 01:11:06,931
Eh, apakah kamu sudah menikah?

990
01:11:07,139 --> 01:11:10,017
Saya belum menikah, tidak.
saya sudah menikah
untuk waktu yang lama.

991
01:11:10,226 --> 01:11:13,479
Aku sudah bercerai
untuk lima tahun.

992
01:11:13,687 --> 01:11:16,815
Apakah wanita itu
di salah satu gambarnya
ada di ruang tamu anda?

993
01:11:17,024 --> 01:11:19,610
Ya, salah satu gambarnya
adalah dia

994
01:11:20,986 --> 01:11:22,947
Ini adalah pertanyaan konyol.

995
01:11:23,155 --> 01:11:25,824
Apakah kamu tahu
siapa Hal Roach itu?

996
01:11:26,033 --> 01:11:27,993
Tidak, saya tidak.

997
01:11:28,202 --> 01:11:32,081
Saya hanya meminta itu
karena ibumu tahu
yang Hal Roach sangat baik.

998
01:11:32,289 --> 01:11:35,584
[terkekeh]
Baik.
Dia tidak memberitahuku.

999
01:11:35,793 --> 01:11:41,298
Um, sudahkah anda memberi tahu seseorang
tentang saya sepanjang tahun ini?

1000
01:11:44,260 --> 01:11:48,889
Tidak, saya tidak berpikir saya pernah
apakah memberitahu siapa pun tentang Anda

1001
01:11:49,098 --> 01:11:51,308
Saya tidak bisa--

Saya tidak berpikir saya pernah melakukannya.

1002
01:11:53,811 --> 01:11:55,145
Baik.

1003
01:11:59,525 --> 01:12:01,026
Apakah kamu dekat
untuk saudaramu?

1004
01:12:01,235 --> 01:12:02,653
Sangat dekat.

1005
01:12:04,280 --> 01:12:08,534
Um, sudahkah anda berpikir begitu?
Aku akan mencarimu?

1006
01:12:10,869 --> 01:12:15,374
Aku tidak tahu itu
Anda bahkan tahu bahwa saya ada.

1007
01:12:15,582 --> 01:12:20,546
Aku punya perasaan bahwa ibumu
bahkan tidak mau bicara
tentang saya.

1008
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Begitu...

1009
01:12:23,007 --> 01:12:27,469
Kurasa aku tidak berpikir
bahwa Anda akan mencari saya
karena itu.

1010
01:12:27,678 --> 01:12:30,681
Mm-hmm.
Baik.

1011
01:12:33,142 --> 01:12:35,144
Pertanyaan terakhir saya

1012
01:12:36,562 --> 01:12:40,232
Um, apa adanya?
ambisi Anda dalam hidup?

1013
01:12:42,109 --> 01:12:43,694
Apa maksudmu
dengan ambisi?

1014
01:12:50,367 --> 01:12:52,578
Kamar mandi
berada tepat di belakangmu
Mm-hmm.

1015
01:12:53,829 --> 01:12:55,205
Dan ini kamarmu.

1016
01:12:57,499 --> 01:12:59,543
Aku meninggalkan handuk dan selimut
di sini untukmu.

1017
01:13:00,753 --> 01:13:02,671
Jam berapa?

1018
01:13:02,880 --> 01:13:05,424
Tidak ada yang bisa diraih
besok, jadi tidur saja
selama kamu mau

1019
01:13:05,632 --> 01:13:06,717
Baik.
Terima kasih banyak.
Baik?

1020
01:13:09,803 --> 01:13:11,555
Hai, Mariana.

1021
01:13:11,764 --> 01:13:14,892
Carmen memberitahuku
bayi itu lahir
[terkekeh]

1022
01:13:15,100 --> 01:13:16,894
Indah.

1023
01:13:17,102 --> 01:13:21,732
Aku mencoba menelepon
tapi telepon dimatikan

1024
01:13:21,940 --> 01:13:28,238
Itu berdering tapi Anda pasti begitu
diluar jangkauan.

1025
01:13:29,281 --> 01:13:30,407
Um ...

1026
01:13:32,659 --> 01:13:34,578
Jadi, saya di Horace's.

1027
01:13:35,954 --> 01:13:38,082
Sebenarnya di sebuah ruangan
di samping Horace's.

1028
01:13:41,835 --> 01:13:44,755
Tidak apa-apa
Aku menyukainya.

1029
01:13:48,592 --> 01:13:54,264
Yah, aku akan meneleponmu kembali.
Besok pagi.

1030
01:13:55,682 --> 01:13:57,851
Kirimkan aku foto bayi itu.

1031
01:13:58,060 --> 01:14:00,479
Dan serahkan pelukan besar kepada Sergio.

1032
01:14:00,687 --> 01:14:02,106
Anda harus benar-benar bahagia.

1033
01:14:04,108 --> 01:14:05,317
Aku cinta kamu.

1034
01:14:06,276 --> 01:14:07,319
Sampai jumpa

1035
01:14:24,169 --> 01:14:28,590
[burung berkicau]

1036
01:14:28,799 --> 01:14:31,260
[memotong]

1037
01:14:40,060 --> 01:14:41,645
Terima kasih.
Sama-sama.

1038
01:14:45,315 --> 01:14:48,527
[kayu berderak di lantai]

1039
01:14:48,735 --> 01:14:51,488
Saya pikir saya akan ambil
kereta pukul sebelas.

1040
01:14:51,697 --> 01:14:53,157
Baik.
Mm-hmm.

1041
01:14:53,365 --> 01:14:55,701
Apakah kamu menginginkan aku
untuk memberi tumpangan?

1042
01:14:55,909 --> 01:14:58,120
Seberapa jauh stasiun
dari sini?

1043
01:14:58,328 --> 01:15:02,708
Um, ini benar sampai akhir
jalan dan ke kanan.
Ini sekitar 500 meter.

1044
01:15:02,916 --> 01:15:04,626
Apa itu halaman?
Halaman?

1045
01:15:04,835 --> 01:15:07,463
Saya tidak mengerti.
Sebuah meter seperti, satu meter -
sedikit kurang dari satu meter

1046
01:15:07,671 --> 01:15:09,423
Jadi begitulah, seperti,
setengah kilometer.

1047
01:15:09,631 --> 01:15:12,384
Oh baiklah.
Jadi saya pikir saya akan berjalan.
Jangan khawatir

1048
01:15:12,593 --> 01:15:13,719
Baik.

1049
01:15:21,518 --> 01:15:22,895
Baik.
Sampai jumpa

1050
01:15:23,103 --> 01:15:24,521
Sampai jumpa
Terima kasih.

1051
01:15:35,282 --> 01:15:36,617
Camila.
Ya?

1052
01:15:36,825 --> 01:15:39,495
Stasiun kereta itu seperti itu.
Oh baiklah.

1053
01:15:39,703 --> 01:15:41,371
Sampai jumpa
Aku datang ke New York
akhir pekan depan

1054
01:15:41,580 --> 01:15:43,874
Jika Anda di sekitar,
Mungkin kita bisa makan
atau kopi atau sejenisnya.

1055
01:15:44,082 --> 01:15:45,334
Itu akan menjadi besar.

1056
01:15:54,009 --> 01:15:57,763
[pria di PA]
Kereta api saat ini
sepuluh menit di belakang jadwal.

1057
01:15:57,971 --> 01:15:59,431
Itu sepuluh menit
ketinggalan jadwal.

1058
01:15:59,640 --> 01:16:04,102
Kereta 283, dijadwalkan pukul 2:00
menuju ke utara.

1059
01:16:12,778 --> 01:16:17,824

Kereta 560, dijadwalkan pukul 3.:00,
ke selatan ke New York City
stasiun.

1060
01:16:18,033 --> 01:16:19,785
[tanduk bertiup]

1061
01:16:51,567 --> 01:16:54,861
Camila, halo.
Ini adalah Danièle.

1062
01:16:55,070 --> 01:16:59,658
Aku kembali ke Montana.
Um, apakah kamu berkeliling?

1063
01:16:59,866 --> 01:17:01,451
Saya pikir Anda harus datang.

1064
01:17:02,869 --> 01:17:05,163
[anak-anak berceloteh]

1065
01:17:19,136 --> 01:17:20,637
Hei.

1066
01:17:33,984 --> 01:17:37,029
Aku yakin bisa kutemukan
sesuatu untuk mu.
Saya bisa terus mengajar.

1067
01:17:37,237 --> 01:17:39,740
Bahkan ada sesuatu
di Institut

1068
01:17:39,948 --> 01:17:42,159
Saya rasa saya mau
untuk melihat Horace lagi.

1069
01:17:42,367 --> 01:17:45,245
Apakah kamu ingin aku pergi bersamamu?
Kita lihat saja nanti.
Jangan khawatir

1070
01:17:45,454 --> 01:17:47,289
Seberapa jauh Montana?
Ini cukup jauh.

1071
01:17:47,497 --> 01:17:49,499
Tapi setidaknya
di negara yang sama

1072
01:17:49,708 --> 01:17:53,211
Ya, tapi akan lebih mudah
hanya untuk pergi ke Buenos Aires.
Seperti yang pernah dikatakan Carmen.

1073
01:17:53,420 --> 01:17:54,838
Carmen, kalau saja dia tahu.
[terkekeh]

1074
01:17:57,424 --> 01:18:00,427
Jadi, ayo lakukan itu
Anda akan menghemat dokumen
dan saya bisa menggunakan perubahan.

1075
01:18:00,636 --> 01:18:03,263
Seperti ini?
Seperti itu.

1076
01:18:03,472 --> 01:18:05,223
Anda sudah selesai
terjemahanmu
Tidak, belum.

1077
01:18:05,432 --> 01:18:07,809
Baiklah, jadi selesaikan itu
dan mari kita lanjutkan
Baik.

1078
01:18:11,772 --> 01:18:13,690
[berhenti mesin]

1079
01:18:13,899 --> 01:18:15,692
[anjing menggonggong di kejauhan]

1080
01:18:24,284 --> 01:18:25,452
Ini dia

1081
01:18:25,661 --> 01:18:27,037
Bagaimana truk itu berperilaku?
Baik.

1082
01:18:36,254 --> 01:18:38,215
Turun?
[tertawa]

1083
01:18:47,015 --> 01:18:48,100
[klakson klakson]

1084
01:19:30,976 --> 01:19:33,437
[guntur gemuruh]

1085
01:19:35,272 --> 01:19:37,441
[wanita]
Saya akan pasang di sini
[Leo] baik

1086
01:20:07,262 --> 01:20:09,931
[guntur gemuruh]

1087
01:20:16,938 --> 01:20:19,775
[mendekati kendaraan]

1088
01:20:19,983 --> 01:20:21,067
[buzzes]

1089
01:20:30,535 --> 01:20:31,745
[ketukan]

1090
01:20:38,794 --> 01:20:40,420
[Carmen]
Apakah kamu menangis

1091
01:20:40,629 --> 01:20:44,049
[Leo] apa yang kamu
lakukan saat kamu pergi?
Aku naik taksi.
Sendirian.

1092
01:20:44,257 --> 01:20:45,509
[Leo]
Sangat profesional.

1093
01:20:47,844 --> 01:20:51,890
Apakah kamu pergi ke pintu?
Ya, pintu, polisi, paspor.
Beberapa orang pergi, yang lain tinggal.

1094
01:20:52,098 --> 01:20:54,267
Anda harus pergi berkunjung.

1095
01:20:54,476 --> 01:20:55,519
[Leo]
Saya tidak tahu

1096
01:20:55,727 --> 01:20:58,605
Itu akan baik-baik saja.
Anda selalu tahu dia akan pergi.

1097
01:20:58,814 --> 01:21:01,942
[Leo] Tapi dia terus
menunda itu
Mungkin Anda menyukainya.

1098
01:21:02,150 --> 01:21:04,486
[Leo] saya pikir
itu adalah waktu yang buruk

1099
01:21:04,694 --> 01:21:06,196
Dalam arti apa?

1100
01:21:06,404 --> 01:21:08,782
[Leo] Seharusnya dia
kiri sebelum atau sesudah

1101
01:21:08,990 --> 01:21:12,369
Tidak seperti hubungan kita
mulai serius.

1102
01:21:12,577 --> 01:21:14,412
Sebelumnya, kami tidak akan pernah bertemu.

1103
01:21:14,621 --> 01:21:18,917
Nantinya, akan sama.

1104
01:21:19,125 --> 01:21:21,711
[Mariana]
Apakah kamu lebih suka
untuk break-up di tengah?

1105
01:21:21,920 --> 01:21:23,255
[Leo] No.

1106
01:21:23,463 --> 01:21:25,757
Tapi itu benar.
Dia tidak ingin pergi.

1107
01:21:25,966 --> 01:21:28,260
Saya juga punya perasaan itu.

1108
01:21:28,468 --> 01:21:31,763
Dalam perjalanan ke bandara,
Dia menatapku dengan aneh.

1109
01:21:31,972 --> 01:21:34,099
Jangan khawatir
Waktu berlalu.

1110
01:21:35,725 --> 01:21:37,060
Dia bahkan mungkin
kembali lagi

1111
01:21:39,646 --> 01:21:42,440
Kupikir dia akan tinggal
dan makan malam bersama kami

1112
01:21:42,649 --> 01:21:44,943
Nah, hidup ini mengecewakan.

1113
01:21:45,151 --> 01:21:47,654
Memang itu.
Mengapa sarung tangan itu?

1114
01:21:47,863 --> 01:21:49,281
[Mariana]

Mereka berada di tanah.
1115
01:21:49,489 --> 01:21:52,742
Bukan milikmu
Iya nih.
1116
01:21:52,951 --> 01:21:54,619
Kirimkan mereka kepadanya.
1117
01:21:54,828 --> 01:21:56,204
Dia akan mendapatkan yang lain
sana.
1118
01:21:56,413 --> 01:21:57,998
Atau lain kali
kamu bertemu.
1119
01:21:58,206 --> 01:22:00,584
Lain kali aku akan lebih dari
paman dari pada pacar.
[tertawa]
1120
01:22:00,792 --> 01:22:03,169
Tapi dia akan kembali.
Dan sama seperti hari ini.
1121
01:22:03,378 --> 01:22:05,922
Kau pikir begitu?
Ya, bukan?
1122
01:22:06,131 --> 01:22:07,382
Tidak, saya tidak berpikir begitu.
1123
01:22:07,591 --> 01:22:08,800
Kita lihat saja nanti.
1124
01:22:09,843 --> 01:22:13,722
[musik piano]
1125
01:22:13,930 --> 01:22:15,849
[guntur gemuruh]
1126
01:22:26,026 --> 01:22:31,615
[klik kunci]
1127
01:22:51,468 --> 01:22:53,011
[klik kunci]
1128
01:23:02,437 --> 01:23:04,981
[klik kunci]
1129
01:23:19,329 --> 01:23:20,789
[klik kunci]
1130
01:23:23,541 --> 01:23:25,001
[klik kunci]
1131
01:23:32,509 --> 01:23:33,843
[klik kunci]
1132
01:23:38,473 --> 01:23:40,266
[klik kunci]
1133
01:25:00,513 --> 01:25:01,598
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
