﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 26,434 -> 00: 00: 49,235
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:56,434 --> 00:00:59,235
Dr. Aaron, please
contact extension 200

3
00:00:59,237 --> 00:01:01,303
Dr. Aaron, extension 200. </ P>

4
00:01:08,876 --> 00:01:10,810
Dr. Burr, 4-1-2-0. </ P>

5
00:01:11,511 --> 00:01:13,678
Dr. Burr, 4-1-2-0. </ P>

6
00:02:23,045 --> 00:02:24,845
I can lie here forever. </ P>

7
00:02:26,547 --> 00:02:27,947
Yes. </ P>

8
00:02:29,416 --> 00:02:32,017
Hey, you wear costume
for tonight?

9
00:02:32,019 --> 00:02:34,185
- Mm-hmm.
- Hmm.

10
00:02:34,187 --> 00:02:37,254
I think you want
as, um,... exhibitionist.

11
00:02:39,857 --> 00:02:42,692
Oh okay. Yes, that's scary. </ P>

12
00:02:42,694 --> 00:02:44,272
Hey, it's only one day in
a year. </ P>

13
00:02:44,273 --> 00:02:46,562
You can use something that
is dirty and go using it. </ P >

14
00:02:51,367 --> 00:02:53,267
You know, I hope...

15
00:02:53,269 --> 00:02:55,502
I wish I knew the poetry
or something now.

16
00:02:55,504 --> 00:02:58,638
Something romantic and deep.

17
00:02:58,640 --> 00:03:00,006
Hmm.

18
00:03:00,008 --> 00:03:01,968
Too bad, you didn't pass
in English.

19
00:03:01,969 --> 00:03:03,642
No.

20
00:03:03,644 --> 00:03:05,310
p>

21
00:03:05,312 --> 00:03:07,378
Sorry, sorry.

22
00:03:07,380 --> 00:03:08,879
I remember why you
missed the class yesterday?

23
00:03:08,881 --> 00:03:12,015
I feel unwell.

24
00:03:12,017 --> 00:03:14,684
Right . You vomit above
your entire paper. </ P>

25
00:03:19,556 --> 00:03:21,388
- I remember now.
- You are a jerk. </ P>

26
00:03:24,024 --> 00:03:25,491
What time is it? </ P>

27
00:03:25,493 --> 00:03:26,725
Oh damn. </ P>

28
00:03:26,727 --> 00:03:29,594
- Where are you going?
- Damn, damn, damn it. </ P>

29
00:03:29,596 --> 00:03:31,329
I have to go to the clinic
and I'm very late .

30
00:03:31,331 --> 00:03:32,797
They want me to take
a recipe or whatever...

31
00:03:32,799 --> 00:03:33,864
This is just a follow-up.

32
00:03:39,436 --> 00:03:40,569
Give me.

33
00:03:40,571 --> 00:03:42,270
Don't go. </ P>

34
00:03:45,040 --> 00:03:48,042
Hmm. See you later, champ. </ P>

35
00:03:48,044 --> 00:03:51,078
I mean, if you want my mother
cut off your zombies.

36
00:03:51,080 --> 00:03:52,312
Huh.

37
00:03:52,314 --> 00:03:54,354
That's what I think.
See you soon.

38
00:04:22,304 --> 00:04:23,337
Hey. </ P>

39
00:04:27,208 --> 00:04:29,008
You know
this is private land

40
00:04:29,010 --> 00:04:31,610
Who will clean it up?
Dr. Henry. </ P>

41
00:04:31,612 --> 00:04:33,545
Your butt is grass
and I'm the lawn mower. </ P>

42
00:04:33,547 --> 00:04:34,646
Now, get out of here! </ P>

43
00:04:34,648 --> 00:04:36,080
Take the eggs home < br /> give it to your mother.

44
00:04:36,082 --> 00:04:37,414
- Whatever.
- See you later

45
00:04:37,416 --> 00:04:39,549
- See you later, sir, police.
- How are you, Mike.

46
00:04:39,551 --> 00:04:41,350
Hello, princess.

47
00:04:41,352 --> 00:04:43,952
I guess you don't look like
a guy Halloween, huh?

48
00:04:43,954 --> 00:04:45,486
No, I'm not similar.

49
00:04:45,488 --> 00:04:47,254
I'll someday
shoot...

50
00:04:47,256 --> 00:04:49,222
... one of the bad boys. </ P>

51
00:04:49,224 --> 00:04:51,157
Aw, come on,
if it's not for Halloween. ..

52
00:04:51,159 --> 00:04:53,859
This city might
just disappear from the map.

53
00:04:53,861 --> 00:04:55,794
You have the truth too.

54
00:04:55,796 --> 00:04:57,095
See you later.

55
00:04:57,097 --> 00:04:58,996
Be careful , Kid. </ P>

56
00:05:07,271 --> 00:05:09,104
Wednesday 3 o'clock. </ P>

57
00:05:11,674 --> 00:05:13,141
Thursday at 10:30. </ P>

58
00:05:14,843 --> 00:05:16,910
All right. Well, make sure
to bring any information...

59
00:05:16,912 --> 00:05:18,878
Hey. </ P>

60
00:05:18,880 --> 00:05:21,480
I like your costume.
I also like your costume

61
00:05:22,982 --> 00:05:24,849
I'm not... I'm not wearing
costumes. </ P>

62
00:05:24,851 --> 00:05:28,452
It's okay, it should be okay.
Really. </ P>

63
00:05:30,555 --> 00:05:32,956
Okay, Dora , he will meet you now.

64
00:05:34,425 --> 00:05:36,058
Congratulations on Halloween.

65
00:05:37,093 --> 00:05:38,593
That can't be true.

66
00:05:38,595 --> 00:05:40,227
I'm afraid it's true.

67
00:05:42,330 --> 00:05:44,264
Are you sure?

68
00:05:44,266 --> 00:05:46,966
Well, according to
your HCG level.

69
00:05:47,834 --> 00:05:49,835
You've been around four weeks.

70
00:05:51,137 --> 00:05:53,071
No, I, listen, me...

71
00:05:53,073 --> 00:05:55,940
There must be an error.

72
00:05:55,942 --> 00:05:58,475
Hey, this only takes
just a little time.

73
00:06:00,744 --> 00:06:02,811
So now we have to...

74
00:06:02,813 --> 00:06:04,974
We have to find out
what to do next

75
00:06:05,948 --> 00:06:07,515
I'm still 17 years old.

76
00:06:09,084 --> 00:06:10,651
Dora...

77
00:06:10,653 --> 00:06:12,052
You're not the first person...

78
00:06:12,054 --> 00:06:14,754
who experienced this. 
before ready what will happen.

79
00:06:18,425 --> 00:06:21,527
Well, what should I do?

80
00:06:21,529 --> 00:06:23,929
We can make
an appointment to follow up.

81
00:06:23,931 --> 00:06:25,430
For next week. </ P>

82
00:06:25,432 --> 00:06:26,564
Okay? </ P>

83
00:06:26,566 --> 00:06:28,699
Discuss our choice again. </ P>

84
00:06:28,701 --> 00:06:30,901
We still have time. </ P>

85
00:06:30,903 --> 00:06:33,970
But of course whatever < br /> we decided, um...

86
00:06:33,972 --> 00:06:36,972
Well, we are obliged to tell
parents.

87
00:06:39,709 --> 00:06:40,909
No.

88
00:06:41,477 --> 00:06:42,877
Dora... </ p >

89
00:06:42,879 --> 00:06:46,180
I understand that
you might feel...

90
00:06:46,182 --> 00:06:48,181
Very emotional right now.

91
00:06:50,083 --> 00:06:51,817
And that's very normal.

92
00:06:51,819 --> 00:06:54,152
You can take precautions but...

93
00:06:54,154 --> 00:06:56,520
Nothing is 100%.

94
00:06:58,990 --> 00:07:00,857
So now we have to...

95
00:07:00,859 --> 00:07:03,458
We have to set, 
what should we do next

96
00:07:05,561 --> 00:07:08,563
I think you know
who is his father.

97
00:07:22,577 --> 00:07:24,744
You are sure, you don't want
... to talk about it...

98
00:07:26,980 --> 00:07:29,147
Always do things that are related
with Halloween outrageously.

99
00:07:29,149 --> 00:07:30,948
Dora, Dora, Dora,... wait.

100
00:07:32,283 --> 00:07:34,984
This is not the time < br /> isolate yourself, okay?

101
00:07:34,986 --> 00:07:37,753
People can understand it more
than you think.

102
00:07:37,755 --> 00:07:40,088
And, uh...

103
00:07:40,090 --> 00:07:42,523
You are enough smart to know
if whatever you're talking about...

104
00:07:42,525 --> 00:07:45,158
My arm is very
secret, so...

105
00:07:47,327 --> 00:07:48,593
Call me.

106
00:07:48,595 --> 00:07:50,294
If you want to talk about it. </ P>

107
00:07:50,296 --> 00:07:52,962
Atau aku dapat merujuk kamu
ke dokter spesialis.

108
00:07:53,697 --> 00:07:54,797
Thank you.

109
00:07:54,799 --> 00:07:56,565
Don't hesitate to call.

110
00:07:56,567 --> 00:07:58,567
We meet next week.

111
00:08:25,053 --> 00:08:29,517
Hellions

112
00:08:57,224 --> 00:09:00,392
Dr. Aaron
contact extension 200, please. </ P>

113
00:09:00,394 --> 00:09:02,827
Dr. Aaton, extension 200. </ P>

114
00:09:05,263 --> 00:09:07,130
Dr. Burr, 4-1-2-0. </ P>

115
00:09:07,831 --> 00:09:09,865
Dr. Burr, 4-1-2-0. </ P>

116
00:11:11,875 --> 00:11:13,075
Dora. </ P>

117
00:11:17,346 --> 00:11:18,679
Can you hear me? </ P>

118
00:12:06,321 --> 00:12:08,221
Here it is. </ P>

119
00:12:09,790 --> 00:12:14,006
- Ew , slimy.
Good effort, mom.

120
00:12:16,195 --> 00:12:19,598
All right, baby...
Let's get it all out.

121
00:12:19,932 --> 00:12:21,131
Oh yeah.

122
00:12:21,133 --> 00:12:22,832
Put your hand there.

123
00:12:22,834 --> 00:12:25,334
- Look here.
- No, no, in a bowl, Rummy.

124
00:12:27,603 --> 00:12:30,104
Oh, and tonight,
If You don't know at this time...

125
00:12:30,106 --> 00:12:32,739
We will experience
Blood red moon tonight

126
00:12:48,587 --> 00:12:50,887
- Dora
- Jesus.

127
00:12:52,155 --> 00:12:54,156
Hei, dengarkan, masih ada
satu labu lagi.

128
00:12:54,158 --> 00:12:57,225
We can use
your tongue to carve it.

129
00:12:57,227 --> 00:12:59,126
Are you not fed up with pumpkins?

130
00:12:59,128 --> 00:13:01,961
Keep up the spirit in everything.

131
00:13:04,631 --> 00:13:06,664
You must try it once in a while.

132
00:13:08,299 --> 00:13:09,632
Listen, um...

133
00:13:09,634 --> 00:13:12,167
I want you to go home
at the proper hour tonight.

134
00:13:12,169 --> 00:13:13,368
Okay?

135
00:13:13,370 --> 00:13:15,570
p>

136
00:13:15,572 --> 00:13:17,305
Oh, uh... yes.

137
00:13:17,307 --> 00:13:18,973
I didn't go to a party.

138
00:13:18,975 --> 00:13:20,607
Good. You can come along
trick-or-treat...

139
00:13:21,175 --> 00:13:22,475
With Remi and me. </ P>

140
00:13:22,477 --> 00:13:23,943
Uh...

141
00:13:23,945 --> 00:13:26,011
Yes, I think 
/> I just stay home.

142
00:13:26,879 --> 00:13:29,547
And watch a scary movie
or whatever.

143
00:13:30,549 --> 00:13:32,249
Here? Just alone? </ P>

144
00:13:39,924 --> 00:13:41,024
Yes. why?

145
00:13:42,393 --> 00:13:43,793
Dear.

146
00:13:44,795 --> 00:13:46,328
Listen to me.

147
00:13:46,330 --> 00:13:47,829
You can't miss the
class again

148
00:13:47,831 --> 00:13:50,031
Playing around 
with whoever he is.

149
00:13:50,033 --> 00:13:52,666
Stop, okay?

150
00:13:52,668 --> 00:13:55,535
What I'm saying
is this is your year as a senior.

151
00:13:55,537 --> 00:13:59,405
And I really want
to see you graduate.

152
00:13:59,407 --> 00:14:02,541
You know, ma'am, we can't all
be the queen of a dance like you.

153
00:14:02,543 --> 00:14:04,042
Alright, Dora.

154
00:14:04,044 --> 00:14:06,411
It's OK, < br /> just... help me

155
00:14:06,413 --> 00:14:08,146
Raise your grades and at least...

156
00:14:08,148 --> 00:14:10,815
Try... going to the dance.

157
00:14:33,636 --> 00:14:34,769
Rummy, use your shoes!

158
00:14:34,771 --> 00:14:36,337
Hyah! Wha! </ P>

159
00:14:37,238 --> 00:14:39,572
Dora, we left. </ P>

160
00:14:39,574 --> 00:14:41,073
Okay. </ P>

161
00:14:41,075 --> 00:14:42,407
Hyah! </ P>

162
00:14:42,409 --> 00:14:44,876
And if you really
want to stay here tonight

163
00:14:44,878 --> 00:14:46,744
You will be visited by the trick-or-treaters.

164
00:14:46,746 --> 00:14:48,912
Do you know what I mean?

165
00:14:48,914 --> 00:14:51,481
Come on, you. Let's go. </ P>

166
00:14:51,483 --> 00:14:54,283
Permennya ada di dalam mangkuk,
jika kamu ingin memberikannya.

167
00:14:54,285 --> 00:14:56,652
Okay, first we will go home
Sam. Ok? </ P>

168
00:14:56,654 --> 00:14:57,786
Because her mother said...

169
00:14:57,788 --> 00:15:00,721
Eh, Mom? Mom? Hey. </ P>

170
00:15:02,023 --> 00:15:03,056
What's wrong? </ P>

171
00:15:03,058 --> 00:15:05,024
I just want to, um...

172
00:15:05,026 --> 00:15:07,493
I missed the class yesterday
just because I want...

173
00:15:07,495 --> 00:15:09,394
p>

174
00:15:09,396 --> 00:15:11,295
Come on. We will lose all the best
sweets. </ P>

175
00:15:13,898 --> 00:15:17,433
Wait a minute, Remi. Patience. </ P>

176
00:15:17,435 --> 00:15:19,568
Dear, listen, anyway...

177
00:15:19,570 --> 00:15:22,070
Go out, okay? </ P>

178
00:15:22,072 --> 00:15:24,472
Have fun with your friends. </ P>

179
00:15:25,574 --> 00:15:28,575
One day you blink your eyes and you
are no longer children. </ P>

180
00:15:29,710 --> 00:15:32,645
You can even use my tiara
if you want. </ P>

181
00:15:32,647 --> 00:15:34,580
Okay, until meet
in a few hours.

182
00:15:34,582 --> 00:15:36,682
I love you.

183
00:15:37,183 --> 00:15:38,550
Come on, sir, let's go.

184
00:16:24,614 --> 00:16:26,901
Dah!

185
00:16:29,598 --> 00:16:31,665
Pick me up at 6.30

186
00:16:31,667 --> 00:16:33,466
Eh, Well, Jace...

187
00:16:33,468 --> 00:16:35,834
I have... a little news.

188
00:16:37,403 --> 00:16:38,936
Uh...

189
00:16:38,938 --> 00:16:41,171
I'm 17 years old.

190
00:16:42,506 --> 00:16:44,306
It's impossible.

191
00:16:44,308 --> 00:16:46,641
There must be a mistake

192
00:16:46,643 --> 00:16:48,709
Well, I really hope you don't
have any plans because...

193
00:16:48,711 --> 00:16:50,844
I'm 17 years old.
I'm 17 years old.

194
00:16:50,846 --> 00:16:52,478
A little news, um...

195
00:16:52,480 --> 00:16:54,780
There must be an error.

196
00:16:54,782 --> 00:16:56,014
Damn.

197
00:16:56,016 --> 00:16:57,081
I'm pregnant.

198
00:16:57,083 --> 00:16:59,116
I'm pregnant and that's very good. </ P>

199
00:16:59,118 --> 00:17:01,017
No, it's creepy. </ P>

200
00:17:02,519 --> 00:17:04,019
I'm pregnant. </ P>

201
00:17:11,359 --> 00:17:13,393
Okay, Jace. </ P>

202
00:17:16,497 --> 00:17:18,965
Oh. Well, good costume. </ P>

203
00:17:23,269 --> 00:17:25,770
You didn't say trick or treat
or whatever? </ P>

204
00:17:26,638 --> 00:17:28,605
That's part of the agreement. </ P>

205
00:17:32,009 --> 00:17:33,441
Okay, whatever.

206
00:17:35,977 --> 00:17:37,777
Happy Halloween.

207
00:17:38,779 --> 00:17:39,539
Enjoy.

208
00:17:47,618 --> 00:17:50,286
Okay, good luck with puberty.

209
00:17:50,288 --> 00:17:51,453
Dah.

210
00:18:37,195 --> 00:18:39,462
Starting a parade
Halloween yearly.

211
00:18:39,464 --> 00:18:41,330
Old traditions in the village.

212
00:18:41,332 --> 00:18:42,831
With the car leading in front.

213
00:18:42,833 --> 00:18:45,034
The whole family runs > to the main road

214
00:18:45,036 --> 00:18:46,969
To the heart of the small town.

215
00:18:46,971 --> 00:18:49,271
Their destination is
Chestertown Park.

216
00:18:49,273 --> 00:18:51,940
Where pumpkin competition
is carved medium

217
00:18:51,942 --> 00:18:53,708
The mayor is satisfied
with the number of participants.

218
00:18:53,710 --> 00:18:55,943
And is happy
with this year's event.

219
00:19:08,622 --> 00:19:11,457
Hey, this is Jace. 
Leave a message. </ P>

220
00:19:11,459 --> 00:19:13,392
Hey, it's me. </ P>

221
00:19:13,394 --> 00:19:15,127
Are you on your way? </ P>

222
00:19:15,129 --> 00:19:18,129
Or do I have to see you
at the party or what?

223
00:19:19,531 --> 00:19:20,564
Hurry up.

224
00:19:21,832 --> 00:19:23,365
Alright, let me know.

225
00:19:24,033 --> 00:19:25,366
Bye.

226
00:19:32,840 --> 00:19:34,139
Trick or treat.

227
00:19:36,476 --> 00:19:39,109
Trick or treat.

228
00:19:39,111 --> 00:19:40,443
Trick or treat.

229
00:19:44,780 --> 00:19:47,114
There are no more sweets!

230
00:19:51,251 --> 00:19:52,918
God.

231
00:19:52,920 --> 00:19:54,085
What?

232
00:19:54,087 --> 00:19:55,853
Trick or treat.

233
00:19:57,689 --> 00:20:00,257
You really don't give up, huh?

234
00:20:01,225 --> 00:20:02,258
Read my lips.

235
00:20:02,260 --> 00:20:04,927
There's no more candy.

236
00:20:04,929 --> 00:20:07,061
So, go.

237
00:20:08,496 --> 00:20:10,163
I swear, I will...

238
00:20:12,032 --> 00:20:13,698
The Pump is Rummy.

239
00:20:15,701 --> 00:20:17,701
Do you do that?

240
00:20:19,637 --> 00:20:21,904
Do you do that? </ P>

241
00:20:21,906 --> 00:20:23,772
Answer me, you crazy child. </ P>

242
00:20:24,440 --> 00:20:25,506
Mama. </ P>

243
00:20:29,945 --> 00:20:32,145
Go from here. </ P>

244
00:20:37,950 --> 00:20:39,750
?

245
00:21:32,797 --> 00:21:34,130
Hello, Dr. Henry. </ P>

246
00:21:34,132 --> 00:21:35,564
Hello. Hi...

247
00:21:35,566 --> 00:21:39,267
Doctor, this... this, um,
this is Dora Vogel. </ P>

248
00:21:39,269 --> 00:21:40,668
- Dora
- Is...

249
00:21:40,670 --> 00:21:42,870
Can you come here
? There is something...

250
00:21:42,872 --> 00:21:44,004
Are you okay? </ P>

251
00:21:44,006 --> 00:21:46,673
Something is unnatural. </ P>

252
00:21:46,675 --> 00:21:49,342
Where are you?
Are you in home?

253
00:21:49,344 --> 00:21:50,843
I'll be there soon.

254
00:22:53,750 --> 00:22:57,883
black c loud

255
00:23:14,050 --> 00:23:15,683
Hey.

256
00:23:15,685 --> 00:23:18,152
Hi, baby, it's me
I just check it.

257
00:23:18,154 --> 00:23:19,186
Yes, um...

258
00:23:20,222 --> 00:23:21,422
Will you be soon go home?

259
00:23:21,423 --> 00:23:23,456
Rummy, the candy for later.

260
00:23:23,458 --> 00:23:26,992
Um, we'll go home,
I don't know when, Dora.

261
00:23:26,994 --> 00:23:29,861
The stupid bucket this garbage
don't start again.

262
00:23:29,863 --> 00:23:31,796
Okay, all right...

263
00:23:31,798 --> 00:23:35,099
These kids, it seems,
do strange things outside.

264
00:23:35,101 --> 00:23:37,534
What, what, do you mean like
making jokes.

265
00:23:37,536 --> 00:23:41,404
Well, yeah, and I just heard
someone shouted very loudly.

266
00:23:41,406 --> 00:23:44,407
Honey, this is Halloween
People... people scream. </ P>

267
00:23:44,409 --> 00:23:47,376
I know, but they are like
destroying all our pumpkins. </ P>

268
00:23:47,378 --> 00:23:49,010
And throw the egg
into the window.

269
00:23:49,012 --> 00:23:50,378
Dear, I can barely hear you.

270
00:23:50,380 --> 00:23:52,680
Listen, we'll talk
when I come back, okay...

271
00:23:52,682 --> 00:23:54,014
No... no..., mom,... wait.
wait...

272
00:23:54,016 --> 00:23:56,316
Can you, uh,
can you listen to me now?

273
00:23:56,318 --> 00:23:57,517
Hello?

274
00:24:01,521 --> 00:24:02,854
Mother?

275
00:24:02,856 --> 00:24:04,188
Damn.

276
00:24:10,660 --> 00:24:11,793
p>

277
00:24:13,062 --> 00:24:14,728
Trick or treat.

278
00:24:15,963 --> 00:24:18,564
Trick or treat.

279
00:24:18,566 --> 00:24:20,499
Alright, you want
damn candy, hmm?

280
00:24:46,121 --> 00:24:47,554
You like candy .
Take it.

281
00:24:47,556 --> 00:24:49,055
9-1-1. What is your emergency? </ P>

282
00:24:49,057 --> 00:24:52,425
Um, there is a murder. </ P>

283
00:24:52,427 --> 00:24:54,660
I mean, my boyfriend was killed
They are still outside. </ P>

284
00:24:54,662 --> 00:24:56,595
I want you 
come as soon as possible, please.

285
00:24:56,597 --> 00:24:58,229
Mom, calm down
Tell me what happened

286
00:24:58,231 --> 00:25:00,698
I will help you.

287
00:25:00,700 --> 00:25:02,132
There... there are children.
I think they are still outside.

288
00:25:02,134 --> 00:25:04,801
I want you to calm down first...
I want you to breathe deeply.

289
00:25:04,803 --> 00:25:06,235
Tell me what your name is.

290
00:25:06,237 --> 00:25:08,170
My name is Dora Vogel.

291
00:25:08,172 --> 00:25:10,906
Yes, God, they killed him.

292
00:25:10,908 --> 00:25:12,340
Jace...

293
00:25:12,342 --> 00:25:14,175
Good, Dora
Good... Calm down.

294
00:25:14,177 --> 00:25:15,943
I want you to < >> give your address.

295
00:25:15,945 --> 00:25:20,146
I... I live on Orley Road.
2-1-0-9 Orley Road.

296
00:25:20,148 --> 00:25:22,047
I beg you... just send it police.

297
00:25:22,049 --> 00:25:24,382
It's important that you stay on
this line with me okay.

298
00:25:24,384 --> 00:25:25,449
We send
someone now.

299
00:25:25,451 --> 00:25:26,483
Okay.

300
00:25:28,819 --> 00:25:31,353
- Are you still there.
- Yes, I'm here

301
00:25:31,355 --> 00:25:34,622
Um, I think they turn off the electricity...

302
00:25:34,624 --> 00:25:36,357
Can you still get
listen to me, Dora?

303
00:25:36,359 --> 00:25:38,158
- Yes. I... I can listen to you.
- Okay. </ P>

304
00:25:38,160 --> 00:25:39,492
Oke, berhentilah sebentar.

305
00:25:39,494 --> 00:25:41,026
Listen.
Did you see something?

306
00:25:41,028 --> 00:25:42,260
Something... I don't know.

307
00:25:42,262 --> 00:25:43,628
What happened,
I thought...

308
00:25:43,630 --> 00:25:45,029
Dora,... me,... listen.

309
00:25:45,031 --> 00:25:47,598
I want you to do something
for me, okay?

310
00:25:47,600 --> 00:25:50,500
I want you to secure < all the doors and windows.

311
00:25:50,502 --> 00:25:52,668
I was really scared.

312
00:25:52,670 --> 00:25:54,336
Did you hear
my command, Dora

313
00:25:54,338 --> 00:25:56,037
Uh-huh.

314
00:25:56,039 --> 00:25:57,605
Secure all
doors and windows.

315
00:25:57,607 --> 00:25:58,672
Do you think you can do that?

316
00:25:58,674 --> 00:26:00,073
Yes, yes. Ok.
I can do that. </ P>

317
00:26:00,075 --> 00:26:01,574
- Alright very soon.

318
00:26:01,576 --> 00:26:04,810
I want you to wait
for a moment, okay?

319
00:26:16,286 --> 00:26:18,287
Don't go anywhere.

320
00:26:18,289 --> 00:26:19,955
- Hello? <br / > - I'm still here, Dora

321
00:26:26,129 --> 00:26:28,130
- Hello?
-  Aku masih di sini, Dora

322
00:26:28,132 --> 00:26:29,172
You did it well.

323
00:26:37,838 --> 00:26:39,738
I locked the back door.

324
00:26:39,740 --> 00:26:41,606
I want to do it as soon as possible...

325
00:26:41,608 --> 00:26:43,908
Because I don't know what 
> what's happening now.

326
00:26:43,910 --> 00:26:45,476
There is a kind of storm.

327
00:26:45,478 --> 00:26:47,711
I can't listen to you
You are disjointed...

328
00:26:47,713 --> 00:26:49,245
Are you saying there is a storm?

329
00:26:49,247 --> 00:26:50,746
Tell me what you see, Dora.

330
00:26:51,581 --> 00:26:53,148
Yes, Lord!

331
00:26:55,050 --> 00:26:57,818
Hurry up.
Anyway, hurry up, please!

332
00:26:57,820 --> 00:26:59,753
Please, please...

333
00:26:59,755 --> 00:27:01,688
I didn't hear you
Can you repeat...

334
00:27:01,690 --> 00:27:03,322
No, you...

335
00:27:03,324 --> 00:27:06,425
I can't hear you. You
must... you have to say loudly. </ P>

336
00:27:06,427 --> 00:27:08,627
Dora, are you sure it's not
the kids who make jokes? </ P>

337
00:27:08,629 --> 00:27:13,030
No, I , you don't understand.
They kill my girlfriend, okay?

338
00:27:13,032 --> 00:27:14,965
This is not a joke of a bitch.

339
00:27:14,967 --> 00:27:16,433
Okay, Dora, I know you're angry

340
00:27:16,435 --> 00:27:18,518
But I want you to stay calm...

341
00:27:19,070 --> 00:27:20,269
Hello?

342
00:27:22,038 --> 00:27:23,304
Hello?

343
00:27:24,806 --> 00:27:25,906
Hello?

344
00:27:27,375 --> 00:27:28,575
No, no, no,...

345
00:27:28,577 --> 00:27:29,775
Hello!

346
00:27:55,074 --> 00:27:56,600
STOP!

347
00:27:59,874 --> 00:28:01,058
STOP! </ p >

348
00:28:03,815 --> 00:28:06,350
AHHHH.... No...

349
00:28:41,000 --> 00:28:42,667
Mother, hug me.

350
00:28:44,736 --> 00:28:46,737
I want to do it
well.

351
00:28:51,875 --> 00:28:53,375
I sleepy.

352
00:29:01,349 --> 00:29:03,083
Mother, hug me.

353
00:29:07,287 --> 00:29:09,087
Mother, hug me.

354
00:29:13,523 --> 00:29:14,789
Mother, hug me.

355
00:29:20,561 --> 00:29:22,562
Mother, hug me.

356
00:29:26,032 --> 00:29:27,198
I love you.

357
00:29:27,200 --> 00:29:29,333
Mother, good night.

358
00:29:29,335 --> 00:29:30,901
Let's play.

359
00:29:32,470 --> 00:29:33,569
Help me.

360
00:29:33,571 --> 00:29:34,870
Please help me, please. </ P>

361
00:29:34,872 --> 00:29:36,872
- They are everywhere, Dora. ?
- Dr. Henry

362
00:29:36,874 --> 00:29:38,807
- Go!
- Go to the back door.

363
00:29:38,809 --> 00:29:41,442
The back door.
They are everywhere.

364
00:30:32,223 --> 00:30:33,556
Dr. Henry?

365
00:30:37,693 --> 00:30:39,493
Dr. Henry? </ P>

366
00:30:41,329 --> 00:30:42,362
Damn. </ P>

367
00:30:49,436 --> 00:30:51,876
Don't go out there. Don't go
get out there. Don't go out there. </ P>

368
00:30:54,140 --> 00:30:56,473
Oh. Insolent. </ P>

369
00:31:15,824 --> 00:31:17,324
Dr. Henry? </ P>

370
00:31:20,361 --> 00:31:21,627
Dr. Henry? </ P>

371
00:31:39,578 --> 00:31:40,643
Yes, God. </ P>

372
00:31:40,645 --> 00:31:42,144
Okay, okay. </ P>

373
00:31:44,380 --> 00:31:45,413
Okay. </ P>

374
00:31:46,448 --> 00:31:47,714
Hurry up... fast... fast.

375
00:31:55,088 --> 00:31:58,189
Those kids,
they come out of nowhere.

376
00:31:58,191 --> 00:31:59,957
You have to listen to me.

377
00:31:59,959 --> 00:32:01,024
You have a car, right?

378
00:32:01,026 --> 00:32:02,492
Say you have a car.

379
00:32:02,494 --> 00:32:04,560
Parked... parked on the street there.

380
00:32:04,562 --> 00:32:06,595
- Okay.
- But they're everywhere! </ p >

381
00:32:06,597 --> 00:32:08,563
I don't want to go back there.

382
00:32:09,531 --> 00:32:11,365
Okay, come on. Come on. </ P>

383
00:32:17,469 --> 00:32:18,502
Okay. </ P>

384
00:32:20,371 --> 00:32:21,403
Oh. </ P>

385
00:32:23,739 --> 00:32:25,039
Damn. </ P>

386
00:32:49,662 --> 00:32:51,029
Who are they? </ P>

387
00:32:51,031 --> 00:32:52,530
- I don't know .
- Where did they come from?

388
00:32:52,532 --> 00:32:54,398
I don't know?... Shh! </ P>

389
00:33:07,310 --> 00:33:08,542
Dora.

390
00:33:11,345 --> 00:33:13,045
I lost a lot of blood.

391
00:33:13,047 --> 00:33:14,212
Okay, let me see.

392
00:33:14,214 --> 00:33:15,680
Oh. Gosh. </ P>

393
00:33:16,816 --> 00:33:18,382
Okay, what can we do? </ P>

394
00:33:27,558 --> 00:33:29,025
Okay, what if
just use this? </ P>

395
00:33:29,027 --> 00:33:31,026
No, no. You are not serious & apos; right. </ P>

396
00:33:33,295 --> 00:33:36,230
- Okay.
- It will work, it will work. </ P>

397
00:33:36,232 --> 00:33:38,065
This,... This. </ P>

398
00:33:39,233 --> 00:33:41,500
Ouch... outrageous.

399
00:33:41,502 --> 00:33:42,634
Oh. All right. </ P>

400
00:33:42,636 --> 00:33:44,469
You will need something

401
00:33:44,471 --> 00:33:47,305
The hard and flat
so that's it... hold it. </ P>

402
00:33:47,307 --> 00:33:49,507
Flat. Hard and flat. Ok. </ P>

403
00:33:49,509 --> 00:33:51,509
Hmm, uh...

404
00:33:52,611 --> 00:33:53,944
Anything. </ P>

405
00:33:54,679 --> 00:33:56,146
Um...

406
00:33:56,148 --> 00:33:58,348
- Good, good.
- ok. Ok. </ P>

407
00:33:58,350 --> 00:33:59,882
- Yeah.
- Yes, my Lord. </ P>

408
00:33:59,884 --> 00:34:01,483
Oh ..

409
00:34:01,485 --> 00:34:02,550
Um...

410
00:34:02,552 --> 00:34:04,353
- Can do you stretch this?
- Ok.

411
00:34:05,755 --> 00:34:07,187
Yes, God.

412
00:34:07,189 --> 00:34:08,955
Uh, okay.

413
00:34:11,725 --> 00:34:13,685
You've been a girl
scouts, aren't you?

414
00:34:14,327 --> 00:34:16,161
They took me out.

415
00:34:16,163 --> 00:34:17,195
Stupid.

416
00:34:18,765 --> 00:34:20,964
Okay. Okay. </ P>

417
00:34:23,267 --> 00:34:24,367
Like this? </ P>

418
00:34:24,369 --> 00:34:25,401
Hmm. </ P>

419
00:34:25,403 --> 00:34:26,435
Hmm. </ P>

420
00:34:29,706 --> 00:34:32,773
Okay, okay. I'm sorry.
I really apologize. </ P>

421
00:34:37,946 --> 00:34:39,145
Okay, okay, okay. </ P>

422
00:34:39,147 --> 00:34:40,446
It's finished. </ P>

423
00:34:42,749 --> 00:34:43,814
I'm really asking sorry.

424
00:34:43,816 --> 00:34:45,715
Okay. The police will come here soon. </ P>

425
00:34:45,717 --> 00:34:47,183
The police will come here.
Soon, I promise. </ P>

426
00:34:47,185 --> 00:34:48,984
How fast? How fast? </ P>

427
00:34:48,986 --> 00:34:50,452
As soon as possible... As soon as possible...

428
00:34:53,288 --> 00:34:55,889
Where is your mother? </ P>

429
00:34:55,891 --> 00:34:58,851
She will be home soon. He
will go home soon. up there?

430
00:34:59,594 --> 00:35:01,427
Stay there.

431
00:35:01,429 --> 00:35:02,461
You're okay.

432
00:35:02,463 --> 00:35:04,996
Apa yang mereka lakukan di atas sana?

433
00:35:15,204 --> 00:35:16,938
Tetaplah di sana.

434
00:35:17,539 --> 00:35:18,939
Kamu baik-baik saja.

435
00:35:43,660 --> 00:35:45,661
We have to
keep closing

436
00:35:45,663 --> 00:35:47,663
Let me see if I can
find something.

437
00:35:52,868 --> 00:35:54,101
This.

438
00:35:54,103 --> 00:35:55,669
I'm fine OK.

439
00:35:55,671 --> 00:35:56,803
This is good enough.

440
00:35:56,805 --> 00:35:57,837
Okay.

441
00:36:01,540 --> 00:36:02,873
All right.

442
00:36:12,514 --> 00:36:14,013
What's wrong?

443
00:36:14,015 --> 00:36:15,975
This is why I called you,
I didn't...

444
00:36:24,456 --> 00:36:25,489
Why? </ P>

445
00:36:31,962 --> 00:36:33,429
- Why?
- I'm still not sure. </ P>

446
00:36:33,431 --> 00:36:34,830
I think, I think...

447
00:36:35,698 --> 00:36:37,098
Why? </ P>

448
00:36:37,100 --> 00:36:38,265
No, that doesn't make sense...

449
00:36:38,267 --> 00:36:39,966
Well, tell me
what what's happening!

450
00:36:39,968 --> 00:36:42,101
Maybe... maybe it's
an abnormal fetus or...

451
00:36:42,103 --> 00:36:44,703
Or... or
bleeding somewhere.

452
00:36:44,705 --> 00:36:46,665
Then why is this?

453
00:36:55,779 --> 00:36:57,179
I can't believe it.

454
00:36:58,748 --> 00:37:01,149
You are four months pregnant.

455
00:37:01,151 --> 00:37:02,850
Apa? Apa yang kau katakan?

456
00:37:02,852 --> 00:37:04,785
You said it was only four
this week.

457
00:37:04,787 --> 00:37:06,586
This. Listen to yourself. </ P>

458
00:37:45,856 --> 00:37:47,857
- Dora
- You have to remove it from me. </ P>

459
00:37:47,859 --> 00:37:49,458
You have to spend this
from me now. </ P>

460
00:37:49,460 --> 00:37:50,792
- Remove this from me!
- I can't.

461
00:37:50,794 --> 00:37:53,494
I can't. We have to focus on
getting out of here. </ P>

462
00:37:54,530 --> 00:37:56,296
Yes, God, uh...

463
00:37:56,298 --> 00:37:58,598
Okay, we go to the clinic and you
remove this from me, okay?

464
00:37:58,600 --> 00:37:59,632
Clinic.

465
00:38:00,667 --> 00:38:02,067
Let's go.

466
00:38:02,069 --> 00:38:04,302
This will go until
goes to the kitchen.

467
00:38:04,304 --> 00:38:05,403
Hurry up!

468
00:38:05,405 --> 00:38:06,925
- Hurry up!
- You go.

469
00:38:08,274 --> 00:38:10,075
There is no time to argue. Come on. </ P>

470
00:38:18,014 --> 00:38:20,481
Hurry up! </ P>

471
00:38:27,054 --> 00:38:29,054
This... This. Lock my car. </ P>

472
00:38:31,057 --> 00:38:33,224
In case I can't
get there. </ P>

473
00:38:33,226 --> 00:38:35,392
Lupakan kunci sialan itu
Pokoknya cepatlah.

474
00:38:39,530 --> 00:38:41,963
Catch my hand, catch my hand,
Catch my hand!

475
00:38:41,965 --> 00:38:43,130
Hurry up!

476
00:38:44,967 --> 00:38:46,032
Hurry up!

477
00:38:52,638 --> 00:38:54,639
No! Let him go! </ P>

478
00:39:06,180 --> 00:39:07,914
Oh God! </ P>

479
00:40:08,635 --> 00:40:09,867
Dora. </ P>

480
00:40:53,905 --> 00:40:56,740
- Mother. . Hug me
- Mother. Hug me. </ P>

481
00:40:57,408 --> 00:40:59,427
Mother. Hug me. </ P>

482
00:41:35,277 --> 00:41:36,343
Dora? </ P>

483
00:41:38,412 --> 00:41:39,945
Dora can you listen to me? </ P>

484
00:41:41,247 --> 00:41:42,447
This is me. </ P>

485
00:41:46,117 --> 00:41:47,150
Listen...

486
00:41:48,785 --> 00:41:50,385
This is what is happening now.

487
00:41:51,387 --> 00:41:52,453
The electricity is off.

488
00:41:53,388 --> 00:41:55,156
The baby is getting bigger.

489
00:42:03,797 --> 00:42:05,130
Dora is sleeping.

490
00:42:09,134 --> 00:42:10,667
Can you listen to me, Dora ?

491
00:42:14,738 --> 00:42:16,705
We carry you.

492
00:42:19,075 --> 00:42:20,742
Not far away.

493
00:42:25,013 --> 00:42:26,680
Can you listen to us, little piggy?

494
00:42:34,787 --> 00:42:36,154
We are waiting for the baby.

495
00:42:37,122 --> 00:42:38,856
We are waiting for the baby. </ p >

496
00:42:40,258 --> 00:42:41,891
Babies you don't want.

497
00:42:43,393 --> 00:42:44,693
The baby we want.

498
00:42:46,662 --> 00:42:49,163
When the baby is ready.

499
00:42:50,666 --> 00:42:51,831
We will cut you.

500
00:42:52,499 --> 00:42:54,166
Cut you off.

501
00:42:54,168 --> 00:42:55,233
Let you bleed.

502
00:42:55,235 --> 00:42:56,968
Blood for the baby.

503
00:42:58,036 --> 00:42:59,703
Then you will die.

504
00:43:00,304 --> 00:43:01,337
Dora?

505
00:43:02,105 --> 00:43:04,106
Dora, little piggy?

506
00:43:08,110 --> 00:43:09,343
Dora is dead.

507
00:43:10,411 --> 00:43:12,077
Blood for the baby.

508
00:43:13,813 --> 00:43:14,979
Dora?

509
00:43:16,548 --> 00:43:17,648
Dora? </ P>

510
00:43:18,650 --> 00:43:20,651
Dora, can you listen to me? </ P>

511
00:43:20,653 --> 00:43:22,219
Please, leave me alone. </ P>

512
00:43:22,221 --> 00:43:23,820
This is me. </ P>

513
00:43:23,822 --> 00:43:25,655
Please, leave myself.

514
00:43:41,769 --> 00:43:43,236
Dora.

515
00:44:17,201 --> 00:44:18,234
Please.

516
00:44:22,172 --> 00:44:24,206
Dora! Is that blood? </ P>

517
00:44:24,208 --> 00:44:25,507
Are you hurt? </ P>

518
00:44:26,709 --> 00:44:28,543
No, no, Mike. </ P>

519
00:44:28,545 --> 00:44:30,011
They killed Jace. </ P>

520
00:44:31,446 --> 00:44:32,546
They just appeared

521
00:44:32,548 --> 00:44:33,813
They appear out of nowhere.

522
00:44:33,815 --> 00:44:35,881
Wear costumes and they
try to kill me.

523
00:44:35,883 --> 00:44:37,449
And I don't know.

524
00:44:38,284 --> 00:44:40,485
They are everywhere. </ P>

525
00:44:41,753 --> 00:44:42,852
Alright. </ P>

526
00:44:45,755 --> 00:44:46,821
Dengarkan.

527
00:44:47,589 --> 00:44:49,056
Take this.

528
00:44:49,058 --> 00:44:50,157
I'll go in there.

529
00:44:51,092 --> 00:44:52,125
I'll see, okay?

530
00:44:52,127 --> 00:44:53,292
No, no, no. Don't go, don't go. </ P>

531
00:44:53,294 --> 00:44:55,227
Please, don't leave me. </ P>

532
00:44:55,229 --> 00:44:56,328
Please. </ P>

533
00:44:56,330 --> 00:44:58,163
Hello? Dora? </ P>

534
00:44:58,165 --> 00:44:59,197
Dora! </ P>

535
00:44:59,199 --> 00:45:00,264
That's Dr. Henry. </ P>

536
00:45:01,299 --> 00:45:02,732
He is still alive,
we have to go inside. </ P>

537
00:45:02,734 --> 00:45:04,400
We have to go inside, okay? </ P>

538
00:45:04,402 --> 00:45:06,001
Alright, but I want You
live close to me.

539
00:45:06,003 --> 00:45:07,268
Okay.

540
00:45:14,575 --> 00:45:17,209
Okay, we have to enter
through the back door.

541
00:45:44,436 --> 00:45:46,937
They leave Dr. Henry
in the basement. </ P>

542
00:45:46,939 --> 00:45:48,939
It's over there. </ P>

543
00:45:59,984 --> 00:46:01,084
Is that one? </ P>

544
00:46:01,785 --> 00:46:02,918
Yes. </ P>

545
00:46:09,458 --> 00:46:11,559
Dora! </ P>

546
00:46:11,561 --> 00:46:13,527
Dora, please! </ P>

547
00:46:14,662 --> 00:46:15,695
Please. </ P>

548
00:46:15,697 --> 00:46:16,729
Shh. </ P>

549
00:46:16,731 --> 00:46:17,796
I... I'm alone. </ P>

550
00:46:17,798 --> 00:46:19,697
They... They are gone.

551
00:46:19,699 --> 00:46:22,066
Dora? Dora. </ P>

552
00:46:25,569 --> 00:46:26,602
Mike! </ P>

553
00:46:28,905 --> 00:46:30,906
Mike, they... they
broke my leg. </ P>

554
00:46:30,908 --> 00:46:32,107
They broke my arm. </ P>

555
00:46:33,409 --> 00:46:34,842
I can't move. </ P>

556
00:46:35,643 --> 00:46:36,709
I can't move. </ P>

557
00:46:36,711 --> 00:46:37,743
Dr. Henry? </ P>

558
00:46:37,745 --> 00:46:39,411
Lower it... Drop the gun. </ P>

559
00:46:39,413 --> 00:46:41,578
- Dora, tell him...
- Mike, uh...

560
00:47:13,473 --> 00:47:14,639
What is that?

561
00:47:15,807 --> 00:47:16,840
Poetry.

562
00:47:18,275 --> 00:47:19,808
Which means harvesting.

563
00:47:22,444 --> 00:47:25,111
This one is... birth.

564
00:47:26,546 --> 00:47:28,947
This one means < > sacrifice.

565
00:47:32,184 --> 00:47:33,784
Wait!

566
00:47:33,786 --> 00:47:34,851
Can we go to your car.

567
00:47:34,853 --> 00:47:37,220
And get out of here, please?

568
00:47:37,222 --> 00:47:39,555
You must have said
something, do something.

569
00:47:39,557 --> 00:47:40,589
What?

570
00:47:40,591 --> 00:47:41,990
I didn't invite them.

571
00:47:41,992 --> 00:47:43,691
Come here to kill my girlfriend.

572
00:47:43,693 --> 00:47:46,026
You is pregnant, isn't it?

573
00:47:46,028 --> 00:47:48,294
You just found out about this
this morning at the clinic.

574
00:47:49,562 --> 00:47:51,396
No one else knows.

575
00:47:54,700 --> 00:47:56,634
We don't have much time.

576
00:47:58,203 --> 00:47:59,503
They came before.

577
00:48:00,338 --> 00:48:02,505
On the same night.

578
00:48:02,507 --> 00:48:03,839
During the same blood red moon.

579
00:48:07,476 --> 00:48:09,143
My wife, Sherry.

580
00:48:10,545 --> 00:48:12,379
She was pregnant at the time. </ P>

581
00:48:13,414 --> 00:48:15,515
I got a call on the radio. </ P>

582
00:48:16,617 --> 00:48:18,217
Calls from our home. </ P>

583
00:48:19,452 --> 00:48:21,018
There was interference. </ P>

584
00:48:23,021 --> 00:48:24,321
The door was open

585
00:48:25,856 --> 00:48:27,289
I call his name.

586
00:48:27,823 --> 00:48:28,856
Sherry.

587
00:48:30,492 --> 00:48:31,692
Sherry.

588
00:48:33,494 --> 00:48:35,228
There are no answers.

589
00:48:35,230 --> 00:48:37,129
Everything. .

590
00:48:37,131 --> 00:48:39,364
I can hear, smell...

591
00:48:39,366 --> 00:48:40,598
I... I don't know.

592
00:48:41,499 --> 00:48:42,532
Blood on the top floor.

593
00:48:42,534 --> 00:48:44,567
At the hallway is blood...

594
00:48:44,569 --> 00:48:46,702
And... And Sherry

595
00:48:46,704 --> 00:48:49,638
Our sweet little piggy.

596
00:48:49,640 --> 00:48:51,239
Sweat with blood.

597
00:48:51,241 --> 00:48:53,940
That's blood for the baby.

598
00:48:55,476 --> 00:48:56,509
Dora?

599
00:48:57,410 --> 00:48:58,443
What?

600
00:49:00,212 --> 00:49:01,745
Can you listen to me?

601
00:49:01,747 --> 00:49:02,779
Mike.

602
00:49:03,815 --> 00:49:05,247


603
00:49:06,215 --> 00:49:07,336
Mike.

604
00:49:10,919 --> 00:49:12,386
p>

605
00:49:12,388 --> 00:49:13,954
That bastard is playing with us.

606
00:49:13,956 --> 00:49:16,523
Please, let's just go.

607
00:49:17,324 --> 00:49:18,691
This.

608
00:49:19,626 --> 00:49:20,826
There is no security.

609
00:49:20,828 --> 00:49:22,060
>

610
00:49:57,787 --> 00:50:02,187
Navigate to what you want
just shoot and shoot.

611
00:50:27,787 --> 00:50:29,087
Stay here.

612
00:50:29,089 --> 00:50:30,121
No, no, no, Mike, Mike. </ p >

613
00:50:49,905 --> 00:50:51,372
Please, don't go!

614
00:50:55,510 --> 00:50:56,710
b lack c loud

615
00:50:58,345 --> 00:51:00,212
Mike?

616
00:51:15,428 --> 00:51:18,530
Mike!

617
00:51:18,532 --> 00:51:19,564
Get you. p>

618
00:51:37,779 --> 00:51:39,679
All right.

619
00:51:45,184 --> 00:51:46,617
Where are you?

620
00:51:56,061 --> 00:51:57,260
Mike, come back.

621
00:52:00,997 --> 00:52:02,130
Sherry?

622
00:52:56,439 --> 00:52:57,572
Go from me! </ p >

623
00:52:59,041 --> 00:53:00,207
Yes, Lord!

624
00:53:02,944 --> 00:53:04,411
Mike!

625
00:53:06,313 --> 00:53:08,273
Mike?

626
00:53:08,914 --> 00:53:10,314
Let me in.

627
00:53:11,983 --> 00:53:13,516
But where's the mother?

628
00:53:13,518 --> 00:53:16,318
Mother isn't here, Mrs. Dora.

629
00:53:16,320 --> 00:53:18,787
- Back off!
- Give us what we are looking for. </ P>

630
00:53:18,789 --> 00:53:21,389
- No!
- You can't stop what will happen. </ P>

631
00:53:22,491 --> 00:53:24,391
Give us the baby,
you little whore.

632
00:53:24,393 --> 00:53:25,425
Or we will tear you apart!

633
00:53:25,427 --> 00:53:26,725
You can't touch me!

634
00:55:16,793 --> 00:55:19,127
I'm starving.

635
00:55:19,129 --> 00:55:20,228
Are you hungry?

636
00:55:21,063 --> 00:55:22,530
I have eaten all day.

637
00:55:22,532 --> 00:55:24,832
I do not know
what happened to me.

638
00:55:24,834 --> 00:55:26,466
This is really good.

639
00:55:27,801 --> 00:55:29,681
Just need
a little salt. </ P>

640
00:55:30,202 --> 00:55:32,903
Salt makes it
much better. </ P>

641
00:55:35,007 --> 00:55:36,306
Want? </ P>

642
00:55:36,308 --> 00:55:37,640
Don't want to? </ P>

643
00:55:37,642 --> 00:55:39,174
For me only then.

644
00:56:42,368 --> 00:56:43,401
Damn it!

645
00:56:57,011 --> 00:56:59,245
You like to take a shower
salt isn't it, fucker?

646
00:59:25,540 --> 00:59:26,573
Dora!

647
00:59:27,675 --> 00:59:29,409
- Mike! ?
- Dora, where are you.

648
00:59:29,411 --> 00:59:30,810
Mike, I'm here.

649
00:59:31,779 --> 00:59:32,879
Mike!

650
01:00:24,428 --> 01:00:26,695
I can lie here forever.

651
01:00:37,707 --> 01:00:39,707
I can lie here forever.

652
01:01:39,627 --> 01:01:40,927
p>

653
01:01:42,829 --> 01:01:44,629
There must be a mistake.

654
01:02:24,300 --> 01:02:27,201
Dora?

655
01:02:27,203 --> 01:02:30,070
Dora, can you hear me?

656
01:02:30,072 --> 01:02:33,006
Blood for the baby.

657
01:02:33,008 --> 01:02:36,409
> Blood for the baby. </ P>

658
01:02:36,411 --> 01:02:39,345
Blood for the baby. </ P>

659
01:02:39,347 --> 01:02:42,314
Blood for the baby. </ P>

660
01:02:42,316 --> 01:02:45,417
Blood for the baby. </ P>

661
01:02:45,419 --> 01:02:48,119
Blood for the baby.

662
01:02:48,121 --> 01:02:50,921
Blood for the baby.

663
01:02:50,923 --> 01:02:54,090
Blood for the baby.

664
01:02:54,092 --> 01:02:57,059
Blood for the baby. Blood! Blood! </ P>

665
01:02:57,061 --> 01:02:59,995
- Blood for the baby
- Blood! ! Blood. </ P>

666
01:02:59,997 --> 01:03:00,996
- Blood for the baby
- Blood! ! Blood! </ P>

667
01:03:11,472 --> 01:03:13,172
- Blood for the baby
- Blood! ! Blood! </ P>

668
01:03:13,174 --> 01:03:14,373
Blood for...

669
01:03:18,310 --> 01:03:19,443
Dora? </ P>

670
01:03:19,445 --> 01:03:20,877
I thought you were dead.

671
01:03:20,879 --> 01:03:22,645
I thought you were dead.

672
01:03:29,052 --> 01:03:30,585
Dora?

673
01:03:30,587 --> 01:03:32,420
Are you okay?

674
01:03:33,455 --> 01:03:34,888
I thought you were dead. </ P>

675
01:03:37,091 --> 01:03:38,971
I made them scared. We have to go. </ P>

676
01:03:40,160 --> 01:03:41,193
Uh...

677
01:03:42,828 --> 01:03:44,762
Ah. </ P>

678
01:03:44,764 --> 01:03:45,863
What's wrong? </ P>

679
01:03:46,931 --> 01:03:48,998
I can feel him moving
on inside me.

680
01:03:54,770 --> 01:03:57,338
Alright.
Come on, we have to go.

681
01:04:19,757 --> 01:04:21,256
All right, hold on.

682
01:04:21,258 --> 01:04:23,157
I'll take you out of here.

683
01:04:23,159 --> 01:04:24,625
I'll take you out of here.

684
01:04:29,596 --> 01:04:30,696
p>

685
01:04:32,665 --> 01:04:34,399
We have to find a way.

686
01:04:38,003 --> 01:04:39,036
What is that?

687
01:04:40,571 --> 01:04:41,904
That's my house.

688
01:04:43,506 --> 01:04:44,706
Mike?

689
01:04:47,142 --> 01:04:48,475
Mike. No, no, don't...

690
01:04:52,112 --> 01:04:53,512
Mike? </ P>

691
01:05:01,320 --> 01:05:02,620
Sherry? </ P>

692
01:05:04,556 --> 01:05:05,856
Sherry? </ P>

693
01:05:18,069 --> 01:05:19,135
Mike? </ P>

694
01:05:48,195 --> 01:05:49,661
Mike? </ P>

695
01:05:52,064 --> 01:05:53,364
Mike? </ P>

696
01:05:54,699 --> 01:05:57,333
Don't be afraid. </ P>

697
01:06:00,404 --> 01:06:01,836
Don't be afraid.

698
01:06:03,438 --> 01:06:04,938
This is God's creation.

699
01:06:07,375 --> 01:06:08,874
This is a miracle.

700
01:06:18,950 --> 01:06:20,416
This.

701
01:06:20,418 --> 01:06:22,117
Don't be afraid. p>

702
01:06:23,319 --> 01:06:24,752
This is a miracle in life.

703
01:06:28,290 --> 01:06:29,789
I... I don't want to carry it.

704
01:06:34,829 --> 01:06:35,994
Isn't she so sweet?

705
01:06:55,911 --> 01:06:57,278
Dora.

706
01:07:01,048 --> 01:07:02,214
Dora.

707
01:08:15,075 --> 01:08:18,043
Dora. p>

708
01:08:18,045 --> 01:08:21,212
Mother.

709
01:08:21,214 --> 01:08:24,014
Blood for the baby.

710
01:08:24,016 --> 01:08:27,350
Blood for the baby.

711
01:09:01,145 --> 01:09:02,878
Blood for the baby.

712
01:09:08,617 --> 01:09:09,849
Blood for the baby. </ P>

713
01:09:18,425 --> 01:09:20,859
Ahh! </ P>

714
01:09:20,861 --> 01:09:23,094
Ahh! </ P>

715
01:09:23,096 --> 01:09:25,729
Blood for the baby. </ P>

716
01:09:25,731 --> 01:09:27,230
Blood! Blood! </ P>

717
01:09:29,166 --> 01:09:31,700
Blood! Blood! </ P>

718
01:09:31,702 --> 01:09:33,334
Blood! Blood! </ P>

719
01:09:33,336 --> 01:09:36,103
Blood! Blood! </ P>

720
01:10:04,828 --> 01:10:07,296
Blood! Blood! </ P>

721
01:10:07,298 --> 01:10:09,665
Blood! Blood! </ P>

722
01:10:09,667 --> 01:10:12,000
Blood! Blood! </ P>

723
01:10:18,205 --> 01:10:20,639
Blood! Blood! </ P>

724
01:10:20,641 --> 01:10:23,174
Blood! Blood! </ P>

725
01:10:23,176 --> 01:10:25,709
Blood! Blood! </ P>

726
01:10:25,711 --> 01:10:28,278
Blood! Blood! </ P>

727
01:10:28,280 --> 01:10:30,313
Blood! Blood! </ P>

728
01:10:30,315 --> 01:10:33,115
Blood! Blood! </ P>

729
01:10:33,117 --> 01:10:35,784
Blood! </ P>

730
01:12:19,620 --> 01:12:20,920
He is already aware. </ P>

731
01:12:22,622 --> 01:12:24,255
Honey, you are already aware. </ P>

732
01:12:24,257 --> 01:12:25,990
Hey, mother. </ P>

733
01:12:25,992 --> 01:12:27,391
- Hey
- Mother, what happened?

734
01:12:27,393 --> 01:12:28,792
It's okay, baby.

735
01:12:28,794 --> 01:12:31,761
Everything is fine now, okay?
You are in the hospital. </ P>

736
01:12:31,763 --> 01:12:33,062
You are safe now. </ P>

737
01:12:34,531 --> 01:12:36,498
The doctor says you are very healthy. </ P>

738
01:12:36,500 --> 01:12:37,565
Okay? </ P>

739
01:12:39,034 --> 01:12:40,401
Okay.

740
01:12:40,403 --> 01:12:41,869
Mother, they are everywhere.

741
01:12:41,871 --> 01:12:44,271
Dear, now,
you have to rest.

742
01:12:44,273 --> 01:12:46,139
You have to rest, okay?

743
01:12:48,143 --> 01:12:50,409
>

744
01:12:50,411 --> 01:12:51,710
Shh. It's okay. </ P>

745
01:12:53,813 --> 01:12:55,380
It's OK. </ P>

746
01:12:55,382 --> 01:12:56,614
Close your eyes. </ P>

747
01:12:58,683 --> 01:12:59,715
It's OK. </ P>

748
01:13:02,085 --> 01:13:04,019
It's OK

749
01:13:04,021 --> 01:13:05,653
Mom...

750
01:13:06,855 --> 01:13:08,155
I lost your voice.

751
01:13:08,157 --> 01:13:09,556
I'm really sorry.

752
01:13:09,558 --> 01:13:10,924
I'm sorry.

753
01:13:10,926 --> 01:13:12,859
It's OK.

754
01:13:12,861 --> 01:13:15,127
It's okay, baby. Shh. </ P>

755
01:13:15,129 --> 01:13:16,861
You are still my daughter, okay? </ P>

756
01:13:19,064 --> 01:13:20,297
Even if you are pregnant. </ P>

757
01:13:20,299 --> 01:13:22,299
Like a dirty street prostitute. </ P>

758
01:13:23,467 --> 01:13:24,667
Why are you can't...

759
01:13:24,669 --> 01:13:26,835
Closing your crotch crotch?

760
01:13:43,182 --> 01:13:44,415
Ma'am...?

761
01:15:33,256 --> 01:15:35,223
Oh, um...

762
01:17:00,973 --> 01:17:04,975
Dora? Can you listen to me? </ P>

763
01:17:07,635 --> 01:21:01,220
Submitted by:
www.subtitlecinema.com