1
00:01:04,280 --> 00:01:09,150
(Daftar Peserta Lulus Seleksi)

2
00:03:13,110 --> 00:03:15,070
Aku memiliki kemampuan...

3
00:03:15,270 --> 00:03:16,940
yang sebaiknya tidak aku miliki.

4
00:03:20,550 --> 00:03:25,310
Terlebih lagi, aku terlahir sebagai orang yang penakut.

5
00:03:29,250 --> 00:03:31,480
Aku dapat melihat makhluk gaib.

6
00:03:38,660 --> 00:03:40,390
Aku berpura-pura tidak melihat...

7
00:03:40,500 --> 00:03:41,900
Tidak ingin mendekat...

8
00:03:42,000 --> 00:03:43,190
Tidak ingin campur tangan...

9
00:03:45,640 --> 00:03:49,040
Tidak ada seorang pun yang mengetahuinya.

10
00:03:52,410 --> 00:03:55,040
Setelah menunggu untuk mengikuti
ujian ulang selama setahun,

11
00:03:55,180 --> 00:03:57,480
Aku berhasil memasuki universitas terbaik.

12
00:03:59,220 --> 00:04:03,680
Hidupku sebagai mahasiswa biasa akan segera dimulai.

13
00:04:05,060 --> 00:04:06,220
Selain itu...

14
00:04:26,750 --> 00:04:28,210
Tidak mungkin...

15
00:04:33,550 --> 00:04:35,420
Permisi!

16
00:04:39,730 --> 00:04:41,060
Anu...

17
00:04:48,730 --> 00:04:51,600
Yagami-senpai?

18
00:04:56,740 --> 00:04:58,330
Nada Koyomi.

19
00:04:58,510 --> 00:05:00,640
Pasti ini adalah takdir.

20
00:05:01,180 --> 00:05:04,080
Bagiku hal ini sangat...

21
00:05:05,380 --> 00:05:11,350
Aku tidak menyangka kita berada di kampus yang sama.

22
00:05:12,790 --> 00:05:14,490
Aku juga tidak menduganya.

23
00:05:17,400 --> 00:05:19,660
Dia masih sama seperti saat SMA.

24
00:05:20,630 --> 00:05:22,460
Memiliki wajah yang indah.

25
00:05:27,170 --> 00:05:31,200
Hari itu, aku melihatmu dari kejauhan.

26
00:05:36,110 --> 00:05:37,780
Senior dan junior...

27
00:05:38,150 --> 00:05:40,210
Hal itu sudah biasa bagiku.

28
00:05:41,090 --> 00:05:44,450
Pada hari kelulusan, aku berniat menyatakan perasaanku.

29
00:05:45,520 --> 00:05:49,460
Senpai, terima kasih sampai saat ini.

30
00:05:50,700 --> 00:05:52,030
Nada.

31
00:05:54,370 --> 00:05:55,530
Ada yang...

32
00:05:58,700 --> 00:06:00,730
Anu...

33
00:06:05,540 --> 00:06:06,740
Ambilah ini!

34
00:06:08,080 --> 00:06:09,380
Eh?

35
00:06:10,550 --> 00:06:12,610
Ah, kamu tidak mau?

36
00:06:13,450 --> 00:06:16,420
Tidak, terima kasih.

37
00:06:20,090 --> 00:06:23,150
Sampai bertemu lagi.

38
00:06:26,800 --> 00:06:30,060
Aku tidak mengatakannya sampai kami berpisah.

39
00:06:32,100 --> 00:06:35,200
Mungkin Tuhan memberikanku kesempatan sekali lagi.

40
00:06:35,410 --> 00:06:39,780
Aku pasti akan memanggilmu
dari "Nada" menjadi "Koyomi-chan"

41
00:06:40,410 --> 00:06:42,570
Tahap pertama untuk mendekatkan diri.

42
00:06:51,360 --> 00:06:52,220
Ko...

43
00:06:52,360 --> 00:06:56,090
Yagami-senpai, sudah memutuskan
untuk masuk komunitas mana?

44
00:06:57,230 --> 00:06:58,290
Belum.

45
00:06:58,400 --> 00:06:59,090
Kalau Nada?

46
00:06:59,200 --> 00:07:00,460
Aku gagal.

47
00:07:01,230 --> 00:07:04,330
Kalau aku, Perkumpulan Peneliti Supranatural.

48
00:07:04,440 --> 00:07:07,230
Eh? Perkumpulan Peneliti Supranatural?

49
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
Mengapa bergabung ke tempat seperti itu?

50
00:07:11,810 --> 00:07:14,610
Ketuanya adalah teman masa kecilku.

51
00:07:14,710 --> 00:07:16,650
Dia mengajakku bergabung.

52
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
Begitu.

53
00:07:22,590 --> 00:07:26,150
Senpai, sampai nanti.

54
00:07:29,360 --> 00:07:31,230
Tidak bisa dipercaya...

55
00:07:34,330 --> 00:07:38,860
Aku mendekatkan diri pada hantu yang aku benci.

56
00:07:40,310 --> 00:07:43,760
Namun, aku ingin terus berada di sisinya.

57
00:07:43,880 --> 00:07:45,570
(Perkumpulan Peneliti Supranatural)

58
00:07:45,680 --> 00:07:47,200
Tanpa disadari...

59
00:07:47,310 --> 00:07:50,210
Aku sudah berada di depan pintu
Perkumpulan Peneliti Supranatural.

60
00:08:00,960 --> 00:08:08,660
Haunted Campus (Kampus Berhantu)
Diterjemahkan oleh Kizuna Project

61
00:08:23,420 --> 00:08:24,510
Senpai!

62
00:08:27,690 --> 00:08:28,910
Kuliahnya sudah selesai?

63
00:08:29,220 --> 00:08:30,250
Iya.

64
00:08:30,460 --> 00:08:32,290
Apakah kamu sudah makan?

65
00:08:33,430 --> 00:08:34,520
Belum.

66
00:08:35,830 --> 00:08:37,450
Mau sama-sama?

67
00:08:44,500 --> 00:08:46,770
Oi, jangan seperti itu.

68
00:08:47,010 --> 00:08:48,840
Kita merahasiakannya dari yang lain, 'kan?

69
00:08:48,940 --> 00:08:50,570
Tenang saja.

70
00:08:50,680 --> 00:08:52,370
Tidak ada yang melihat.

71
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
Aku jatuh cinta padamu.

72
00:08:55,480 --> 00:08:57,780
Koyomi, sudah hentikan!

73
00:09:05,560 --> 00:09:07,390
Waduh!

74
00:09:07,560 --> 00:09:09,420
Aku lupa mengumpulkan laporan!

75
00:09:22,570 --> 00:09:23,270
Permisi.

76
00:09:23,410 --> 00:09:24,400
Maaf.

77
00:09:24,840 --> 00:09:27,840
Anu, aku lupa mengumpulkan laporannya.

78
00:09:28,510 --> 00:09:32,510
Ketuk pintu terlebih dahulu, dasar bodoh!

79
00:09:33,850 --> 00:09:35,650
Anu, laporannya...

80
00:09:35,820 --> 00:09:37,620
Sudah terlambat.

81
00:09:37,960 --> 00:09:42,330
Dikumpulkan pada saat kuliah.

82
00:09:44,830 --> 00:09:46,990
Aku mengikuti kuliahnya.

83
00:09:48,300 --> 00:09:50,530
Mengikuti kuliah?

84
00:09:53,710 --> 00:09:55,610
Kamu tidur, 'kan?

85
00:09:57,640 --> 00:09:58,870
Maafkan aku.

86
00:10:07,890 --> 00:10:10,650
Takemura itu setan.

87
00:10:12,920 --> 00:10:15,720
Setan lebih baik, dia itu iblis!

88
00:10:15,930 --> 00:10:17,050
Enak!

89
00:10:18,430 --> 00:10:22,760
Aku tidak tahu dia ada dendam apa...

90
00:10:22,930 --> 00:10:25,430
Tapi, tidak ada seorang pun yang dapat merebut hatinya.

91
00:10:25,570 --> 00:10:30,060
Aku juga tidak berhasil.

92
00:10:30,680 --> 00:10:31,840
Ai-san juga?

93
00:10:32,380 --> 00:10:33,710
Meskipun dia adalah dosen Fisika dunia...

94
00:10:33,850 --> 00:10:36,750
Memangnya bisa menjelaskan kejadian supranatural?

95
00:10:37,720 --> 00:10:39,510
Ngomong-ngomong, di sini panas!

96
00:10:41,090 --> 00:10:45,850
AC rusak ini juga pasti karena konspirasi dosen.

97
00:10:47,590 --> 00:10:48,820
Yang benar saja.

98
00:10:50,130 --> 00:10:51,790
Selamat siang.

99
00:10:53,370 --> 00:10:55,030
Maaf merepotkanmu.

100
00:10:55,700 --> 00:10:57,860
Hari ini tamunya datang, 'kan?

101
00:10:58,870 --> 00:10:59,700
Eh?

102
00:10:59,840 --> 00:11:01,900
Sudah setengah lima.

103
00:11:02,010 --> 00:11:03,770
Apakah kita mulai saja?

104
00:11:03,880 --> 00:11:05,670
Ketua, apa maksudnya dengan tamu?

105
00:11:06,080 --> 00:11:07,670
Tentu saja pelanggan kita.

106
00:11:07,780 --> 00:11:12,550
Konsultasi mengenai pengalaman dan masalahnya.

107
00:11:13,950 --> 00:11:16,550
Kenapa harus melakukan hal itu?

108
00:11:16,650 --> 00:11:19,450
Itu 'kan aktivitas komunitas kita.

109
00:11:19,590 --> 00:11:22,060
Bukankah makan dan baca buku saja?

110
00:11:22,160 --> 00:11:24,560
Ya, kami hanya malas saja.

111
00:11:24,730 --> 00:11:28,690
Senpai dan aku pertama kalinya ikut berkonsultasi.

112
00:11:30,700 --> 00:11:31,930
Ai-kun, sambutlah tamunya.

113
00:11:32,040 --> 00:11:33,470
Baik.

114
00:11:36,140 --> 00:11:39,540
Aku... Masih ada kuliah.

115
00:11:43,950 --> 00:11:45,940
Sudah terlambat.

116
00:12:08,610 --> 00:12:10,840
Ini tahun keduaku di jurusan Ekonomi.

117
00:12:11,480 --> 00:12:14,500
Perbaikan dari kelas yang sama dengan Mitamura-san.

118
00:12:14,610 --> 00:12:18,710
Ya, kami sama-sama memperbaiki
nilai Sejarah Ekonomi.

119
00:12:18,850 --> 00:12:20,940
Sejarah Ekonomi merupakan mata kuliah wajib.

120
00:12:21,050 --> 00:12:22,680
Aku ingin mengambil Teori Ekonomi Intelijen.

121
00:12:22,790 --> 00:12:24,950
Maaf, cukup sampai di situ.

122
00:12:25,060 --> 00:12:26,920
Bisa langsung ke intinya?

123
00:12:27,030 --> 00:12:28,460
Apa itu Sejarah Ekonomi?

124
00:12:28,590 --> 00:12:31,460
Yagami-kun, jangan keluar dari topik pembicaraan.

125
00:12:32,630 --> 00:12:33,860
Maaf.

126
00:12:35,600 --> 00:12:39,430
Kami hanya dapat memberikan masukan.

127
00:12:39,570 --> 00:12:43,870
Hal-hal seperti mengusir arwah tidak dapat kami lakukan.

128
00:12:44,140 --> 00:12:46,040
Apakah kamu menyetujuinya?

129
00:12:46,780 --> 00:12:49,210
Baik, aku mengerti.

130
00:12:56,990 --> 00:12:58,680
Ini dia.

131
00:13:01,990 --> 00:13:04,090
Tidakkah seperti wajah seorang wanita?

132
00:13:04,960 --> 00:13:07,090
Jadi begitu...

133
00:13:10,740 --> 00:13:12,970
Perasaanku jadi tidak enak.

134
00:13:13,100 --> 00:13:14,830
Kamu datang, Izumi-chan?

135
00:13:14,970 --> 00:13:16,960
Aku pulang bekerja lebih cepat.

136
00:13:18,010 --> 00:13:20,030
Dia sepupuku, Izumi-chan.

137
00:13:20,140 --> 00:13:23,600
Dan dia juga pekerja paruh waktu.

138
00:13:23,750 --> 00:13:25,080
Agen pindahan, kurir, dan karyawan di pom bensin.

139
00:13:25,180 --> 00:13:27,120
Tapi punya banyak waktu kosong, kok.

140
00:13:27,250 --> 00:13:30,240
Dia memiliki kemampuan supranatural.

141
00:13:31,160 --> 00:13:32,920
Mohon bantuannya.

142
00:13:34,790 --> 00:13:35,850
Shinji!

143
00:13:38,260 --> 00:13:40,700
Tolong hentikan!

144
00:13:41,000 --> 00:13:44,960
Namun, ini bukan fenomena Simulacra, 'kan?

145
00:13:45,100 --> 00:13:47,090
Simulacra?

146
00:13:51,280 --> 00:13:56,580
Orang-orang terdiri dari tiga poin membentuk segitiga terbalik.

147
00:13:57,250 --> 00:13:59,840
Berdasarkan psikologis terlihat seperti wajah.

148
00:14:01,620 --> 00:14:05,560
Banyak foto supranatural dapat menjelaskan teori ini.

149
00:14:06,060 --> 00:14:07,580
Sudah tidak apa-apa.

150
00:14:09,560 --> 00:14:11,620
Kalau seperti ini, bagaimana menilainya?

151
00:14:11,760 --> 00:14:12,820
Wajah seseorang...

152
00:14:12,930 --> 00:14:14,130
Woah!

153
00:14:15,130 --> 00:14:17,830
Tempat itu adalah kamarku.

154
00:14:19,140 --> 00:14:21,110
Inilah tempat tinggalku.

155
00:14:21,570 --> 00:14:23,170
Dan tempat tinggalku sebelumnya.

156
00:14:24,880 --> 00:14:27,970
Wajahnya sama.

157
00:14:30,720 --> 00:14:32,150
Berapa kalipun aku pindah...

158
00:14:32,280 --> 00:14:35,310
Wajah itu selalu muncul.

159
00:14:35,690 --> 00:14:36,240
Aku sudah lelah.

160
00:14:36,590 --> 00:14:38,680
Aku tidak mendengar, namun aku bisa memahaminya.

161
00:14:38,890 --> 00:14:40,220
Sudah cukup.

162
00:14:41,030 --> 00:14:42,860
Benar-benar buruk...

163
00:14:43,030 --> 00:14:45,120
Bagaimana menurutmu dengan wanita ini?

164
00:14:45,260 --> 00:14:49,030
Seperti, kamu pernah menolak seorang wanita dengan kejam.

165
00:14:49,170 --> 00:14:50,230
Tidak ada.

166
00:14:50,340 --> 00:14:52,030
Jangankan menolak wanita...

167
00:14:52,170 --> 00:14:56,270
Aku bahkan tidak memiliki pengalaman cinta.

168
00:14:58,640 --> 00:15:02,600
Aku tidak memiliki petunjuk mengenai masalah ini.

169
00:15:03,620 --> 00:15:04,980
Bagaimana dengan Izumi-chan?

170
00:15:06,380 --> 00:15:08,150
Aku berpikir itulah masalahnya.

171
00:15:08,290 --> 00:15:10,310
Tidak dapat menilainya hanya dari foto saja.

172
00:15:10,860 --> 00:15:12,220
Begitu.

173
00:15:12,890 --> 00:15:15,150
Kita terlalu memikirkannya.

174
00:15:15,390 --> 00:15:17,660
Itu hanyalah gambar.

175
00:15:18,760 --> 00:15:20,790
Kita harus bagaimana?

176
00:15:22,830 --> 00:15:25,200
Kita datangi kamarnya.

177
00:15:25,400 --> 00:15:26,870
Sudah diputuskan!

178
00:15:27,710 --> 00:15:28,730
Eh?!

179
00:15:31,680 --> 00:15:32,940
Kon-chan, ayo pergi.

180
00:15:33,040 --> 00:15:34,270
Nada juga?

181
00:15:34,910 --> 00:15:36,640
Yang benar saja?!

182
00:15:42,020 --> 00:15:43,990
Bukankah kamu kerja malam?

183
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
Karena Honke tidak di rumah, aku jadi tidak bisa keluar.

184
00:15:46,860 --> 00:15:47,880
Honke?

185
00:15:48,760 --> 00:15:50,790
Aku adalah Honke-nya.

186
00:15:50,900 --> 00:15:53,760
Melindungi Honke adalah tugas Bunke.

187
00:15:53,900 --> 00:15:55,260
Jika terjadi sesuatu padamu...

188
00:15:55,400 --> 00:15:58,670
Aku tidak dapat memperlihatkan wajahku.

189
00:15:58,840 --> 00:16:00,700
Kamu terlalu berlebihan.

190
00:16:02,440 --> 00:16:04,810
Melindungimu adalah tugasku.

191
00:16:08,350 --> 00:16:09,710
Tidak.

192
00:16:15,420 --> 00:16:16,680
Silahkan.

193
00:16:17,920 --> 00:16:20,150
Aku masih baru pindah ke sini.

194
00:16:20,260 --> 00:16:21,950
Kamarnya cukup bagus.

195
00:16:22,060 --> 00:16:24,260
Cocok untuk mahasiswa.

196
00:16:26,100 --> 00:16:29,030
Dinding berhantunya?

197
00:16:29,970 --> 00:16:31,960
Aku menutupnya dengan poster.

198
00:16:42,310 --> 00:16:43,840
Di sini.

199
00:16:54,330 --> 00:16:55,850
Yang benar saja.

200
00:16:55,960 --> 00:16:59,360
Ini bukanlah fenomena Simulacra.

201
00:16:59,460 --> 00:17:03,330
Lebih jelas dari foto yang kamu perlihatkan.

202
00:17:03,430 --> 00:17:05,730
Semakin jelas setiap harinya.

203
00:17:06,770 --> 00:17:08,330
Bagaimana, Izumi-chan?

204
00:17:09,310 --> 00:17:13,740
Sepertinya tidak senang dengan kehadiran kita.

205
00:17:14,910 --> 00:17:19,140
Aku rasa ini tidak ada kaitannya
dengan lahan ataupun apartement-nya.

206
00:17:19,280 --> 00:17:21,150
Karena ini adalah gedung baru.

207
00:17:22,250 --> 00:17:25,920
Kalau hal ini bukan karena lahan ataupun apartement-nya...

208
00:17:29,460 --> 00:17:30,320
Setiap pindahan...

209
00:17:30,460 --> 00:17:32,490
Aku selalu membawa barang-barang ini.

210
00:17:32,800 --> 00:17:34,860
Aku suka mengumpulkan barang-barang kuno.

211
00:17:36,470 --> 00:17:38,440
Kita cari darimana sumbernya.

212
00:17:39,340 --> 00:17:41,400
Sepertinya ada di sini.

213
00:17:41,510 --> 00:17:43,910
Namun, aku tidak tahu yang mana.

214
00:17:49,250 --> 00:17:50,740
Boneka jari?

215
00:17:55,120 --> 00:17:56,420
Seorang ibu.

216
00:17:57,820 --> 00:18:00,290
Shinji-kun, ini mama!

217
00:18:00,420 --> 00:18:03,150
Berhenti memperlakukanku seperti anak kecil.

218
00:18:18,080 --> 00:18:19,340
Ada apa?

219
00:18:19,810 --> 00:18:21,110
Senpai?

220
00:18:21,510 --> 00:18:24,480
Tidak, tidak ada apa-apa.

221
00:18:28,550 --> 00:18:30,950
Honke, bagaimana menurutmu?

222
00:18:32,160 --> 00:18:35,560
Etou-kun, apakah ada yang kamu sembunyikan?

223
00:18:35,930 --> 00:18:37,830
Tentu saja tidak ada.

224
00:18:38,060 --> 00:18:42,400
Kalau begitu, kita menunggu sambil minum.

225
00:18:42,500 --> 00:18:43,360
Ide bagus.

226
00:18:43,470 --> 00:18:44,300
Di sini?

227
00:18:44,440 --> 00:18:45,990
Mau makan apa?

228
00:18:46,100 --> 00:18:47,090
Yang ada dagingnya.

229
00:18:47,210 --> 00:18:47,800
Bir juga.

230
00:18:47,940 --> 00:18:49,070
Beli saja di minimarket.

231
00:18:49,210 --> 00:18:50,570
Benar juga.

232
00:18:58,950 --> 00:19:03,050
Ekspresi wajah itu, terlihat seperti apa ya?

233
00:19:04,320 --> 00:19:09,260
Mungkin tanpa disadari, dia telah
melakukan suatu hal yang buruk.

234
00:19:13,330 --> 00:19:15,560
Tidak, tidak ada apa-apa.

235
00:19:16,000 --> 00:19:17,160
Kalau Nada...

236
00:19:20,500 --> 00:19:21,970
Apakah kamu baik-baik saja?

237
00:19:23,210 --> 00:19:24,940
Memangnya ada apa?

238
00:19:27,480 --> 00:19:29,540
Tidak ada apa-apa.

239
00:20:04,420 --> 00:20:06,080
Tunggu sebentar!

240
00:20:12,190 --> 00:20:13,550
Tepat waktu.

241
00:20:15,390 --> 00:20:17,090
Anu...

242
00:20:18,960 --> 00:20:20,900
Tidak ada apa-apa.

243
00:20:21,000 --> 00:20:23,090
Tidak ada yang aneh, kok.

244
00:20:23,230 --> 00:20:25,230
Aku hanya menutup pintunya.

245
00:20:25,370 --> 00:20:27,430
Kalau tidak, petugas kebersihan bisa marah.

246
00:20:33,680 --> 00:20:35,170
Pada saat itu...

247
00:20:36,050 --> 00:20:38,450
Aku memutuskan untuk melindunginya.

248
00:20:48,330 --> 00:20:49,450
Langsung dimakan?

249
00:20:49,590 --> 00:20:55,190
Iya, aku ingin mengurangi beban para senior.

250
00:20:58,570 --> 00:21:02,470
Kalau begitu, aku akan mengikutimu juga.

251
00:21:09,210 --> 00:21:11,940
Tidak salah lagi, itu pasti asli.

252
00:21:12,080 --> 00:21:14,640
Seberapa sering wajah itu muncul di dinding?

253
00:21:16,420 --> 00:21:21,720
Kenyataannya, wajah di dinding bukanlah hal yang langka.

254
00:21:22,390 --> 00:21:25,490
Tentu saja dalam hal yang biasa.

255
00:21:25,630 --> 00:21:29,460
Yang dikenal sebagai fenomena Simulacra.

256
00:21:30,170 --> 00:21:34,570
Tapi itu sangat jelas gambaran sebuah wajah.

257
00:21:34,670 --> 00:21:36,640
Bahkan ada cerita...

258
00:21:37,510 --> 00:21:41,500
Seperti pada tahun 1971,

259
00:21:41,650 --> 00:21:44,580
bagian bawah perapian di rumah seorang petani Spanyol

260
00:21:44,680 --> 00:21:48,170
muncul wajah seorang wanita

261
00:21:52,660 --> 00:21:57,120
Karena mengerikan, dia lalu malapisinya dengan semen.

262
00:21:57,230 --> 00:21:59,200
Namun, beberapa hari kemudian...

263
00:21:59,330 --> 00:22:02,560
Wajah wanita tersebut kembali muncul.

264
00:22:02,670 --> 00:22:05,330
Mengerikan sekali.

265
00:22:05,440 --> 00:22:07,030
Jangan diceritakan.

266
00:22:07,170 --> 00:22:10,000
Selanjutnya bagaimana?

267
00:22:10,570 --> 00:22:14,740
Karena merasa aneh, petani tersebut membongkar perapiannya

268
00:22:15,650 --> 00:22:18,050
dan menemukan tulang belulang di baliknya.

269
00:22:18,420 --> 00:22:21,080
Apakah dia melakukan upacara peringatan?

270
00:22:21,590 --> 00:22:24,490
Ya, dia sudah melakukannya.

271
00:22:24,790 --> 00:22:28,660
Namun, pada hari selanjutnya...

272
00:22:29,730 --> 00:22:32,090
Wajah tersebut muncul kembali.

273
00:22:32,200 --> 00:22:36,360
Dalam jumlah yang lebih banyak!

274
00:22:39,170 --> 00:22:42,300
Kasus seperti itu banyak di Barat 'kan?

275
00:22:42,410 --> 00:22:43,340
Memang benar.

276
00:22:43,440 --> 00:22:47,170
Potongan kayu seperti Yesus...

277
00:22:47,510 --> 00:22:50,810
Atau awan berbentuk wajah.

278
00:22:51,120 --> 00:22:53,350
Kamu cukup tahu banyak, ya.

279
00:22:53,480 --> 00:22:57,050
Dalam psikologi disebut sebagai Pareidolia.

280
00:22:57,290 --> 00:23:00,380
Banyak fenomena seperti itu.

281
00:23:00,720 --> 00:23:03,780
Salah satunya fenomena Simulacra.

282
00:23:23,380 --> 00:23:24,810
Yagami-kun!

283
00:23:26,120 --> 00:23:28,180
Kamu benar-benar penakut.

284
00:23:28,290 --> 00:23:30,690
Jangan berbisik di telingaku!

285
00:23:31,520 --> 00:23:34,650
Kenapa kamu tidak duduk di sebelahku?

286
00:23:35,260 --> 00:23:36,750
Apa maksudmu?

287
00:23:37,560 --> 00:23:39,360
Kamu menyukai Koyomi-chan, 'kan?

288
00:23:40,900 --> 00:23:42,660
Katakanlah padanya!

289
00:23:43,800 --> 00:23:45,100
Iya.

290
00:23:45,500 --> 00:23:46,440
Tapi...

291
00:23:46,540 --> 00:23:47,730
Tapi?

292
00:23:48,270 --> 00:23:52,370
Sepertinya dia menyukai ketua.

293
00:23:53,680 --> 00:23:57,240
Dia bergabung juga karena permintaan ketua.

294
00:23:57,380 --> 00:23:58,780
Mereka teman sejak kecil.

295
00:23:59,250 --> 00:24:00,650
Juga sering mengobrol bersama.

296
00:24:01,250 --> 00:24:02,720
Tidak apa-apa.

297
00:24:02,820 --> 00:24:06,650
Memangnya ketua tertarik dengan orang hidup?

298
00:24:07,190 --> 00:24:08,220
Eh?

299
00:24:08,660 --> 00:24:11,420
Kesempatan tidak menunggu lama.

300
00:24:11,730 --> 00:24:14,490
Kalau melewatkannya, kamu akan menyesal.

301
00:24:16,170 --> 00:24:17,260
Baik.

302
00:24:17,670 --> 00:24:18,730
Bagus.

303
00:24:25,440 --> 00:24:27,500
Apakah kamu mempelajari fenomena psikologi?

304
00:24:27,650 --> 00:24:29,310
Ya, begitulah.

305
00:24:49,570 --> 00:24:50,830
Tolong aku.

306
00:24:57,740 --> 00:24:59,370
Ada apa?

307
00:24:59,480 --> 00:25:01,170
Ada apa, sih?

308
00:25:12,560 --> 00:25:14,180
Senpai?

309
00:25:15,830 --> 00:25:16,920
Nada!

310
00:25:18,600 --> 00:25:20,290
Cepat, tinggalkan kamar ini!

311
00:25:20,430 --> 00:25:21,800
Ada apa, Izumi-chan?

312
00:25:22,830 --> 00:25:24,320
Memangnya ada apa?

313
00:25:24,440 --> 00:25:25,770
Ada apa, sih?

314
00:25:27,270 --> 00:25:28,470
Apa yang terjadi?

315
00:25:28,570 --> 00:25:29,660
Kamu tidak apa-apa?

316
00:25:31,780 --> 00:25:33,900
Senpai, sakit.

317
00:25:35,710 --> 00:25:36,910
Maaf.

318
00:25:38,680 --> 00:25:40,380
Ada apa?

319
00:25:40,650 --> 00:25:42,640
Apa yang sedang terjadi?

320
00:25:44,590 --> 00:25:49,530
Sudah aku duga, kamu bisa melihatnya.

321
00:25:54,330 --> 00:25:55,920
Tunggu sebentar.

322
00:25:56,030 --> 00:25:58,560
Aku tidak tahu Yagami-kun memiliki
kemampuan supranatural.

323
00:25:59,440 --> 00:26:01,230
Tapi, apa yang telah kalian lihat?

324
00:26:01,540 --> 00:26:02,840
Apa yang kamu lihat?

325
00:26:05,740 --> 00:26:09,910
Seorang wanita muncul dari dinding.

326
00:26:12,980 --> 00:26:16,380
Dan dia mendekati Koyomi...

327
00:26:16,490 --> 00:26:17,680
Ah!

328
00:26:20,820 --> 00:26:27,630
Aku rasa wanita itu ingin mengatakan sesuatu.

329
00:26:51,590 --> 00:26:53,520
Dia sudah kembali.

330
00:26:57,590 --> 00:27:00,890
Alasannya, mungkin dari sini.

331
00:27:04,400 --> 00:27:05,890
Boneka jari?

332
00:27:09,040 --> 00:27:10,940
Darimana kamu mendapatkannya?

333
00:27:11,980 --> 00:27:14,440
Toko antik di pinggir jalan.

334
00:27:14,850 --> 00:27:17,540
Namun, aku hanya membeli kotak kaleng.

335
00:27:17,850 --> 00:27:19,820
Boneka itu ada di dalamnya.

336
00:27:22,750 --> 00:27:23,910
Bagaimana ini?

337
00:27:25,020 --> 00:27:29,020
Sebaiknya, Etou-san mengembalikan
boneka itu ke tempatnya semula.

338
00:27:29,390 --> 00:27:31,330
Kami permisi dulu.

339
00:27:31,430 --> 00:27:32,900
Ayo kita ikut ke sana!

340
00:27:44,940 --> 00:27:46,410
Oh, begitu.

341
00:27:46,980 --> 00:27:48,950
Ada juga hal seperti itu.

342
00:27:50,450 --> 00:27:54,010
Aku selalu mencarinya.

343
00:27:55,950 --> 00:27:58,820
Ini koleksiku yang sangat berharga.

344
00:27:59,620 --> 00:28:03,890
Tidak sengaja terjual bersama
dengan barang-barang yang lain.

345
00:28:06,130 --> 00:28:09,960
Apa bisa anda ceritakan asal muasal boneka itu?

346
00:28:10,730 --> 00:28:11,890
Ya...

347
00:28:12,740 --> 00:28:14,730
40 tahun yang lalu...

348
00:28:15,610 --> 00:28:18,670
Saat itu, aku masih anak-anak.

349
00:28:21,650 --> 00:28:23,670
Aku tidak begitu ingat.

350
00:28:24,820 --> 00:28:28,080
Terima kasih telah mengembalikannya.

351
00:28:29,750 --> 00:28:30,880
Anu...

352
00:28:31,890 --> 00:28:33,020
Pak Kepala Toko.

353
00:28:35,530 --> 00:28:37,150
Mengenai pemilik boneka itu...

354
00:28:37,960 --> 00:28:41,900
Apakah dia bunuh diri?

355
00:28:57,580 --> 00:28:59,070
Kagata Mayumi...

356
00:28:59,850 --> 00:29:02,410
Cinta pertamaku waktu dulu.

357
00:29:03,890 --> 00:29:06,650
Kami merahasiakannya dari yang lain.

358
00:29:07,090 --> 00:29:08,990
Bahwa kami memiliki perasaan yang sama.

359
00:29:18,840 --> 00:29:19,700
Permisi.

360
00:29:19,840 --> 00:29:23,670
Saat masih kecil, orang tuanya bercerai.

361
00:29:24,010 --> 00:29:27,940
Ibunya menikah lagi begitu dia dewasa.

362
00:29:28,050 --> 00:29:29,170
Selamat siang.

363
00:29:33,650 --> 00:29:37,980
Tidak lama kemudian, ibunya meninggal karena sakit.

364
00:29:38,890 --> 00:29:43,050
Hanya tersisa dia dan ayah tirinya.

365
00:29:44,530 --> 00:29:48,970
Sejak itu, Mayumi tidak pernah keluar.

366
00:29:50,270 --> 00:29:52,960
Seperti menghilang begitu saja.

367
00:29:55,270 --> 00:30:05,240
Dia selalu dianiaya oleh ayah tirinya.

368
00:30:05,950 --> 00:30:08,110
Tidak!

369
00:30:10,650 --> 00:30:15,220
Dan akhirnya dia menyerah.

370
00:30:15,860 --> 00:30:17,760
Setelah menikam ayahnya dengan pisau,

371
00:30:19,000 --> 00:30:25,560
dia mengakhiri hidupnya.

372
00:30:38,050 --> 00:30:40,280
Dia menghantuimu selama ini

373
00:30:42,750 --> 00:30:47,090
karena aku mengabaikan benda ini.

374
00:30:48,160 --> 00:30:49,590
Maafkan aku.

375
00:30:50,590 --> 00:30:51,750
Tidak.

376
00:30:53,000 --> 00:30:57,560
Selama ini dia hanya menunjukkan wajahnya di dinding.

377
00:30:57,670 --> 00:30:59,530
Kami bisa menerimanya.

378
00:30:59,640 --> 00:31:05,580
Namun, dia memperlihatkan dirinya di depan mereka.

379
00:31:05,680 --> 00:31:10,240
Apa mungkin ada hal yang ingin dia sampaikan?

380
00:31:12,920 --> 00:31:14,940
Bagaimana, Yagami-kun?

381
00:31:16,920 --> 00:31:20,650
Mengapa Izumi-san malah bekerja di saat seperti ini?

382
00:31:30,770 --> 00:31:32,000
Ada apa?

383
00:31:32,900 --> 00:31:34,170
Apa yang terjadi?

384
00:31:37,170 --> 00:31:38,570
Apa mungkin...

385
00:31:39,680 --> 00:31:41,140
Mayumi-san?

386
00:31:41,980 --> 00:31:43,110
Tidak mungkin.

387
00:31:43,210 --> 00:31:44,910
Dia di sini?

388
00:31:45,680 --> 00:31:49,020
Mayumi, ada di sini?

389
00:31:50,220 --> 00:31:51,920
Di sana!

390
00:31:52,290 --> 00:31:56,280
Yagami-kun, berbicaralah padanya.

391
00:31:57,330 --> 00:31:58,320
Tidak mau.

392
00:31:58,630 --> 00:32:00,030
Yagami-kun!

393
00:32:00,800 --> 00:32:02,130
Aku tidak mau!

394
00:32:02,270 --> 00:32:03,760
Senpai!

395
00:32:03,970 --> 00:32:05,260
Biar aku mencobanya.

396
00:32:28,030 --> 00:32:31,720
Apa kamu Mayumi-san?

397
00:32:41,970 --> 00:32:43,340
Tidak!

398
00:32:44,910 --> 00:32:47,040
Tidak!

399
00:32:48,410 --> 00:32:49,850
Hentikan!

400
00:32:58,060 --> 00:33:03,990
Bahkan seorang ibu memiliki kebaikan.

401
00:33:04,700 --> 00:33:11,400
Tertawa dan berbicara bersama.

402
00:33:13,770 --> 00:33:15,170
Tidak mungkin.

403
00:33:17,170 --> 00:33:18,940
Sudah mati?

404
00:33:39,130 --> 00:33:40,860
Di tempat yang sempit ini...

405
00:33:42,470 --> 00:33:44,090
Tidak ada yang menyadarinya.

406
00:33:45,770 --> 00:33:47,740
Menahan penderitaan seorang diri.

407
00:33:51,040 --> 00:33:52,870
Pasti menyakitkan.

408
00:33:53,980 --> 00:33:55,310
Apa maksudmu, Yagami-kun?

409
00:33:59,180 --> 00:34:06,420
Kamu muncul karena ingin mengatakan sesuatu, 'kan?

410
00:34:12,930 --> 00:34:15,860
Meskipun tidak ada cara untuk membuatmu bahagia,

411
00:34:17,070 --> 00:34:21,940
setidaknya aku dapat membuatmu tenang.

412
00:34:23,340 --> 00:34:25,870
Apa ada yang dapat kami lakukan?

413
00:34:58,010 --> 00:34:59,440
Di bawah sini.

414
00:35:28,940 --> 00:35:30,410
Bayi?

415
00:35:33,480 --> 00:35:35,910
Disembunyikan di sini?

416
00:35:39,850 --> 00:35:41,180
Tidak mungkin.

417
00:35:48,290 --> 00:35:50,090
Kamu pasti kesepian.

418
00:35:57,200 --> 00:36:02,000
Maaf karena ibumu meninggalkanmu.

419
00:36:16,350 --> 00:36:17,880
Mayumi!

420
00:36:19,260 --> 00:36:24,460
Saat itu, aku tidak menyadari penderitaanmu.

421
00:36:27,300 --> 00:36:30,460
Aku tidak bisa menyelamatkanmu.

422
00:36:36,170 --> 00:36:37,570
Maafkan aku.

423
00:36:47,080 --> 00:36:49,520
Maafkan aku, Mayumi.

424
00:37:00,300 --> 00:37:04,890
Aku tidak pernah tahu Yagami-kun dapat melihat hal gaib.

425
00:37:06,040 --> 00:37:08,330
Sebenarnya, aku tidak ingin ada yang tahu.

426
00:37:08,670 --> 00:37:10,570
Tidak perlu disembunyikan.

427
00:37:10,670 --> 00:37:14,040
Banyak orang yang tidak memiliki kemampuan khusus.

428
00:37:14,580 --> 00:37:18,910
Sangat tidak nyaman bila memiliki mata ketiga.

429
00:37:19,420 --> 00:37:23,180
Benarkah? Aku saja iri.

430
00:37:24,290 --> 00:37:26,920
Aku merasa setelah bergabung dengan kalian,

431
00:37:27,020 --> 00:37:29,420
kemampuanku berkembang menjadi lebih kuat.

432
00:37:31,130 --> 00:37:34,460
Orang biasa mungkin tidak mengerti masalahnya.

433
00:37:34,600 --> 00:37:37,620
Namun, kekuatanmu bisa berguna.

434
00:37:41,640 --> 00:37:43,130
Apakah itu bagus?

435
00:37:44,240 --> 00:37:47,140
Tentu saja itu bagus.

436
00:37:57,450 --> 00:37:58,720
Aku dengar noda di dinding Etou-kun

437
00:37:59,060 --> 00:38:00,720
sudah menghilang.

438
00:38:01,520 --> 00:38:04,050
Yagami-kun sedikit terlihat keren.

439
00:38:05,160 --> 00:38:06,320
Yah, itu...

440
00:38:06,460 --> 00:38:07,490
Benar, kok.

441
00:38:07,630 --> 00:38:09,390
Selamat datang!

442
00:38:09,500 --> 00:38:10,970
Apa ada kejadian supranatural?

443
00:38:11,100 --> 00:38:12,500
Setannya muncul?

444
00:38:15,140 --> 00:38:17,610
Kami memiliki menu baru
paket couple, silahkan dilihat.

445
00:38:24,610 --> 00:38:26,050
Ice Coffee Latte

446
00:38:27,520 --> 00:38:28,480
Ice Coffee Latte

447
00:38:28,620 --> 00:38:30,210
Ice Coffee

448
00:38:30,350 --> 00:38:31,220
Love Love Paffe

449
00:38:31,320 --> 00:38:31,750
Ice Coffee

450
00:38:32,060 --> 00:38:32,710
Mohon tunggu sebentar!

451
00:38:33,020 --> 00:38:34,550
Tunggu, Manajer!

452
00:38:40,600 --> 00:38:44,090
Bagaimana Yagami-kun? Apakah ada perkembangan?

453
00:38:44,630 --> 00:38:46,070
Lagi-lagi soal itu.

454
00:38:46,200 --> 00:38:49,430
Itu sudah tugas senior membantu hubungan cinta...

455
00:38:49,540 --> 00:38:50,400
Tidak ada.

456
00:38:50,510 --> 00:38:52,170
Itu karena kamu tidak pernah memulainya.

457
00:38:52,280 --> 00:38:54,540
Ajaklah dia menonton atau makan bersama.

458
00:38:54,640 --> 00:38:57,670
Ah, bukan makan di restoran cepat saji, ya.

459
00:38:57,780 --> 00:39:00,080
Aku memiliki caraku sendiri.

460
00:39:00,180 --> 00:39:03,350
Caramu itu tidak akan bertahan beberapa tahun ke depan.

461
00:39:03,450 --> 00:39:05,150
Pertama, tidak perlu takut gagal.

462
00:39:05,260 --> 00:39:06,420
Tidak mau.

463
00:39:09,490 --> 00:39:10,420
Koyomi-chan!

464
00:39:10,530 --> 00:39:12,390
Ah, senpai!

465
00:39:13,530 --> 00:39:15,690
Kamu tahu? Yagami-kun...

466
00:39:16,570 --> 00:39:18,260
Tolong hentikan!

467
00:39:18,370 --> 00:39:20,030
Aku sudah tidak sabar lagi.

468
00:39:20,140 --> 00:39:22,130
Ini bukan urusan kamu.

469
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Coba dengar, Koyomi-chan...

470
00:39:23,510 --> 00:39:25,030
Kalian berdua...

471
00:39:26,340 --> 00:39:28,070
Akrab sekali.

472
00:39:28,650 --> 00:39:30,080
Eh?

473
00:39:31,510 --> 00:39:34,110
Jangan-jangan, kamu cemburu?

474
00:39:38,350 --> 00:39:41,590
Aku juga ingin diajak.

475
00:39:42,460 --> 00:39:43,590
Tidak masalah.

476
00:39:43,690 --> 00:39:44,790
Silahkan.

477
00:39:48,260 --> 00:39:51,720
Kamu tidak berpikir kalau
kebanyakan pria itu tidak berguna?

478
00:39:51,840 --> 00:39:53,300
Siapa yang sedang kamu bicarakan?

479
00:39:53,400 --> 00:39:55,460
Kira-kira siapa, ya?

480
00:39:55,570 --> 00:39:57,060
Jadi penasaran!

481
00:39:57,170 --> 00:39:58,470
Sudah aku katakan...

482
00:39:59,340 --> 00:40:02,540
Bahkan untuk hal yang sangat penting.

483
00:40:02,650 --> 00:40:04,410
Padahal hidup itu hanya sekali.

484
00:40:04,510 --> 00:40:06,380
Jangan melewatkan kesempatan.

485
00:40:06,520 --> 00:40:07,610
Itu benar.

486
00:40:14,860 --> 00:40:17,090
Aku dengan ada yang bunuh diri.

487
00:40:17,390 --> 00:40:18,450
Yang benar?

488
00:40:18,560 --> 00:40:19,360
Di Gedung B,'kan?

489
00:40:19,460 --> 00:40:21,430
Di Gedung B?

490
00:40:21,700 --> 00:40:22,390
Hantunya?

491
00:40:22,530 --> 00:40:24,160
Hantunya muncul.

492
00:40:24,270 --> 00:40:25,390
Tidak mungkin.

493
00:40:25,540 --> 00:40:26,230
Dimana?

494
00:40:26,370 --> 00:40:26,660
Gedung B.

495
00:40:26,770 --> 00:40:27,670
Mengerikan.

496
00:40:27,800 --> 00:40:30,270
Aku mendengarnya dari orang di sana.

497
00:40:30,410 --> 00:40:31,630
Wanita?

498
00:40:32,280 --> 00:40:35,870
Aku merasa ini bukanlah sekedar rumor.

499
00:40:36,550 --> 00:40:38,710
Aku dengar dia bunuh diri dengan

500
00:40:38,820 --> 00:40:41,880
melompat dari atas gedung pada hari pengumuman ujian.

501
00:40:42,350 --> 00:40:44,650
Hari pengumuman? Kamu melihatnya?

502
00:40:44,790 --> 00:40:48,150
Tidak, aku melihat hasil pengumuman melalui email.

503
00:40:48,260 --> 00:40:49,450
Aku juga.

504
00:40:49,590 --> 00:40:53,190
Ada banyak saksi mata. Polisi dan
ambulans pun berdatangan.

505
00:40:53,660 --> 00:40:56,890
Mereka tidak mengabarkannya ke media, 'kan?

506
00:40:57,200 --> 00:40:58,130
Begitulah.

507
00:40:58,270 --> 00:41:01,360
Kejadiannya berlangsung di Gedung B.

508
00:41:01,470 --> 00:41:04,130
Sudah banyak sekali rumor yang terdengar.

509
00:41:04,670 --> 00:41:06,540
Apakah benar itu bunuh diri?

510
00:41:06,680 --> 00:41:08,840
Apa alasan di balik kejadian itu?

511
00:41:08,950 --> 00:41:13,310
Sebagai lembaga masyarakat, kita harus menelitinya.

512
00:41:13,420 --> 00:41:15,750
Memangnya penting?

513
00:41:16,720 --> 00:41:21,450
Tentu saja. Bisa jadi hantu yang ada di sana berbahaya.

514
00:41:22,260 --> 00:41:23,780
Apakah Izumi-chan melihat sesuatu?

515
00:41:24,390 --> 00:41:25,550
Tidak ada.

516
00:41:25,660 --> 00:41:28,500
Karena aku terlalu sibuk dengan kerja sambilan.

517
00:41:28,930 --> 00:41:31,560
Apakah senpai ada melihat sesuatu?

518
00:41:37,610 --> 00:41:39,730
Tidak ada.

519
00:41:40,680 --> 00:41:44,240
Pertama, kita selidiki secara terpisah
untuk mengumpulkan informasi.

520
00:41:44,350 --> 00:41:45,510
Baik.

521
00:41:48,750 --> 00:41:49,910
Apa kamu tidak apa-apa?

522
00:41:50,290 --> 00:41:51,690
(Pusat Kemahasiswaan)

523
00:41:51,820 --> 00:41:55,310
Bulan Maret…

524
00:41:56,730 --> 00:42:01,360
Ada kebakaran kecil di Lab. Biologi.

525
00:42:01,460 --> 00:42:04,460
Selain itu tidak ada lagi.

526
00:42:04,570 --> 00:42:08,200
Apa ada orang yang bunuh diri?

527
00:42:09,270 --> 00:42:13,230
10 Maret, pada saat pengumuman kelulusan ujian.

528
00:42:15,680 --> 00:42:16,340
Soal itu...

529
00:42:16,450 --> 00:42:19,310
Tidak ada informasi sama sekali.

530
00:42:19,980 --> 00:42:21,510
Tidak ada.

531
00:42:21,950 --> 00:42:23,440
Permisi.

532
00:42:27,260 --> 00:42:29,320
Dia terlihat mencurigakan.

533
00:42:29,430 --> 00:42:31,690
Kebohongannya terlihat jelas.

534
00:42:39,040 --> 00:42:42,530
Apa mungkin itu hanya rumor?

535
00:42:42,840 --> 00:42:45,240
Harusnya ada pemberitahuan dari universitas.

536
00:42:45,310 --> 00:42:46,740
Demi melindungi reputasi...

537
00:42:46,840 --> 00:42:48,900
Mereka sengaja mengabaikannya.

538
00:42:51,510 --> 00:42:55,780
Aku lelah mendengar cerita hantu kalian.

539
00:42:55,920 --> 00:42:58,850
Apa kalian sedang bermain jadi detektif?

540
00:42:59,290 --> 00:43:00,590
Profesor.

541
00:43:00,690 --> 00:43:02,920
Jangan melakukan hal-hal konyol.

542
00:43:04,530 --> 00:43:06,260
Universitas ini...

543
00:43:07,830 --> 00:43:09,760
Untuk belajar!

544
00:43:31,690 --> 00:43:34,920
Yagami-kun terlihat mulai berubah.

545
00:43:36,530 --> 00:43:38,050
Di tempat Etou-kun saat itu...

546
00:43:38,360 --> 00:43:42,390
Merupakan kejadian serius.

547
00:43:42,900 --> 00:43:44,390
Dia...

548
00:43:44,600 --> 00:43:47,870
Memiliki kekuatan supranatural lebih kuat dariku.

549
00:43:48,770 --> 00:43:50,740
Dia juga mengatakannya.

550
00:43:51,410 --> 00:43:55,430
Setelah bergabung bersama kita, kekuatannya semakin kuat.

551
00:43:55,780 --> 00:44:00,980
Jika kekuatan Shinji dapat menarik kehadiran mereka,

552
00:44:02,120 --> 00:44:05,020
Koyomi akan berada dalam bahaya.

553
00:44:05,790 --> 00:44:08,090
Dengan auranya yang lemah seperti itu,

554
00:44:08,930 --> 00:44:11,420
akan mudah untuk dirasuki arwah.

555
00:44:13,800 --> 00:44:15,020
Ya.

556
00:44:30,850 --> 00:44:31,840
Nada!

557
00:44:37,420 --> 00:44:39,720
Bukankah suasana di Gedung B terlihat agak suram?

558
00:44:39,860 --> 00:44:41,050
Mengerikan.

559
00:44:41,820 --> 00:44:43,350
Ayo kita cepat pulang.

560
00:45:18,860 --> 00:45:19,490
Bukan!

561
00:45:43,450 --> 00:45:45,750
Aku berkeliling di sekitar kampus.

562
00:45:45,920 --> 00:45:49,520
Suasana di Gedung B terasa suram.

563
00:45:49,860 --> 00:45:51,790
Izumi-chan bisa merasakannya?

564
00:45:51,990 --> 00:45:55,730
Pasti ada sesuatu yang terjadi di tempat itu.

565
00:45:56,100 --> 00:45:59,070
Mungkin Yagami-kun melihat sesuatu?

566
00:45:59,700 --> 00:46:00,730
Dimana Yagami-kun?

567
00:46:00,870 --> 00:46:02,960
Dimana dia sekarang?

568
00:46:03,510 --> 00:46:06,170
Dia belum kembali dari toilet.

569
00:46:06,610 --> 00:46:09,740
Aku akan mencarinya.

570
00:46:33,100 --> 00:46:34,500
Senpai.

571
00:46:36,210 --> 00:46:38,070
Semuanya sudah berkumpul.

572
00:46:44,580 --> 00:46:48,480
Karena ujian hampir dekat, semuanya terlihat sibuk.

573
00:46:55,830 --> 00:46:59,060
Ternyata itu bukanlah rumor belaka.

574
00:46:59,730 --> 00:47:03,130
Izumi-san juga mengatakan bahwa dia merasakannya.

575
00:47:07,000 --> 00:47:08,100
Maaf.

576
00:47:13,140 --> 00:47:14,870
Bisa biarkan aku sendirian?

577
00:47:18,080 --> 00:47:19,270
Eh?

578
00:47:25,760 --> 00:47:28,120
Jangan-jangan, kamu melihat sesuatu?

579
00:47:28,760 --> 00:47:29,730
Bukan karena itu.

580
00:47:29,830 --> 00:47:32,190
Ketua sudah menduga kamu pasti melihat sesuatu.

581
00:47:32,300 --> 00:47:33,920
Sudah kubilang tidak ada!

582
00:48:10,830 --> 00:48:13,130
Kejadian bunuh diri itu benar.

583
00:48:14,970 --> 00:48:16,200
Eh?

584
00:48:23,150 --> 00:48:27,880
Korbannya adalah teman dari
anak perempuan Profesor Takemura.

585
00:48:28,620 --> 00:48:30,180
Mereka sama-sama mengikuti tes masuk kuliah.

586
00:48:30,290 --> 00:48:33,120
Namun, dia tidak lulus.

587
00:48:34,660 --> 00:48:36,220
Profesor Takemura...

588
00:48:36,330 --> 00:48:38,260
Aku mengikuti kuliahnya.

589
00:48:38,360 --> 00:48:40,190
Kamu tidur, 'kan?

590
00:48:40,800 --> 00:48:44,600
Sejak itu, anaknya mengurung diri di rumah.

591
00:48:44,900 --> 00:48:47,800
Sama sekali tidak ingin kembali ke kampus.

592
00:48:48,640 --> 00:48:50,970
Meski terlihat biasa saja, Profersor sangat frustasi.

593
00:48:52,710 --> 00:48:54,340
Sama sekali tidak terlihat seperti itu.

594
00:48:55,310 --> 00:48:57,640
Dia menjadi ayah yang baik saat di rumah.

595
00:48:59,850 --> 00:49:06,250
Jika kamu punya kemampuan khusus, bantulah dia.

596
00:49:16,770 --> 00:49:20,290
Dan lagi, aku tidak pantas mengatakannya...

597
00:49:21,900 --> 00:49:24,240
Tapi, lebih baik kamu segera meminta maaf.

598
00:49:26,780 --> 00:49:30,710
Aku sudah cukup banyak melihat pasangan di kampus ini.

599
00:49:30,810 --> 00:49:32,340
Tidak salah lagi...

600
00:50:14,390 --> 00:50:18,090
Aku minta maaf mengenai yang tadi.

601
00:50:21,900 --> 00:50:25,300
Aku juga, maafkan aku.

602
00:50:30,940 --> 00:50:32,310
Aku melihatnya...

603
00:50:35,110 --> 00:50:36,980
Bukan hanya melihatnya.

604
00:50:40,180 --> 00:50:42,340
Jika aku masih berada di Perkumpulan Penelitian itu,

605
00:50:43,750 --> 00:50:48,160
kamu mungkin akan berada dalam bahaya.

606
00:50:52,030 --> 00:50:57,120
Aku tidak ingin hal itu sampai terjadi.

607
00:50:59,030 --> 00:51:00,430
Aku tidak dapat melindungimu.

608
00:51:02,970 --> 00:51:10,440
Sebaiknya, kamu jangan menemuiku lagi.

609
00:51:17,190 --> 00:51:18,920
Senpai.

610
00:51:29,470 --> 00:51:33,300
Cafe di depan sana makanannya sangat enak.

611
00:51:37,810 --> 00:51:39,070
Yagami-kun?

612
00:51:39,840 --> 00:51:41,100
Yagami-kun!

613
00:51:58,530 --> 00:52:00,360
Yagami-kun!

614
00:52:01,600 --> 00:52:03,260
Kamu mau pergi kemana?

615
00:52:05,000 --> 00:52:06,490
Jangan pergi!

616
00:52:20,220 --> 00:52:21,340
Shinji!

617
00:52:23,220 --> 00:52:24,410
Woi!

618
00:52:27,620 --> 00:52:28,990
Maafkan aku!

619
00:52:29,390 --> 00:52:30,520
Sakit!

620
00:52:30,890 --> 00:52:32,880
Mengapa kamu mendorongku?

621
00:52:33,960 --> 00:52:36,260
Apa maksudmu?

622
00:52:36,930 --> 00:52:37,300
Oi!

623
00:52:37,400 --> 00:52:38,300
Ada apa?

624
00:52:38,430 --> 00:52:39,900
Aku pulang lebih cepat!

625
00:52:41,200 --> 00:52:42,330
Oi!

626
00:52:53,350 --> 00:52:55,510
Kamu sudah tidak bisa kabur lagi.

627
00:53:04,660 --> 00:53:06,990
Koyomi sudah memberitahukannya.

628
00:53:16,110 --> 00:53:20,440
Kamu tahu kenapa ketua mengajak Koyomi bergabung?

629
00:53:23,910 --> 00:53:27,180
Selain karena Koyomi adalah temannya di masa kecil,

630
00:53:27,320 --> 00:53:29,280
dia punya alasan tersendiri.

631
00:53:29,490 --> 00:53:30,580
Bisa dikatakan...

632
00:53:30,690 --> 00:53:32,620
Auranya lemah.

633
00:53:34,320 --> 00:53:36,190
Kamu mendengarnya?

634
00:53:41,300 --> 00:53:46,500
Karena itu banyak makhluk gaib menyukainya.

635
00:53:47,470 --> 00:53:50,930
Jadi itu membuatnya berada dalam pengawasan kami.

636
00:53:54,340 --> 00:53:59,210
Aku cukup sibuk mengurusi urusan keluarga.

637
00:54:02,620 --> 00:54:04,920
Kamulah yang melindungi Koyomi.

638
00:54:11,530 --> 00:54:15,120
Aku? Melindunginya?

639
00:54:17,000 --> 00:54:19,130
Itu tidak mungkin.

640
00:54:20,700 --> 00:54:23,070
Benar-benar tidak berguna, ya?!

641
00:54:30,650 --> 00:54:32,610
Kamu membuatnya sedih.

642
00:54:33,680 --> 00:54:35,050
Eh?

643
00:54:35,280 --> 00:54:36,950
Bersemangatlah!

644
00:54:37,090 --> 00:54:38,950
Atau dia bisa direbut oleh yang lain.

645
00:54:39,090 --> 00:54:40,390
Memangnya tidak masalah?

646
00:54:41,420 --> 00:54:43,550
Jika hal itu terjadi, mau bagaimana lagi...

647
00:54:43,660 --> 00:54:45,250
Jangan berkata seperti itu!

648
00:54:45,360 --> 00:54:47,960
Kenapa bukan kamu yang melindunginya?

649
00:54:48,300 --> 00:54:48,960
Tapi...

650
00:54:49,100 --> 00:54:50,960
Jangan mengatakan "tapi" lagi!

651
00:54:51,100 --> 00:54:53,160
Kalau kamu memiliki masalah,

652
00:54:53,270 --> 00:54:55,130
beritahukan pada kami!

653
00:54:56,470 --> 00:54:58,960
Sudah tidak ada hubungannya denganku.

654
00:54:59,680 --> 00:55:01,700
Sudah pasti dia akan direbut orang lain.

655
00:55:04,780 --> 00:55:06,210
Tidak akan.

656
00:55:08,380 --> 00:55:09,440
Bagus.

657
00:55:10,320 --> 00:55:12,650
Bicaralah baik-baik padanya.

658
00:55:21,230 --> 00:55:24,030
Kamu benar-benar tidak berguna.

659
00:55:26,570 --> 00:55:29,040
Kamu benar-benar tidak berguna.

660
00:55:31,370 --> 00:55:33,000
Baiklah.

661
00:55:35,740 --> 00:55:37,770
Kamu benar-benar tidak...

662
00:55:42,250 --> 00:55:44,740
Yagami-kun, tolong aku!

663
00:55:45,250 --> 00:55:46,350
Yagami-kun!

664
00:55:47,090 --> 00:55:48,220
Yagami-kun?

665
00:55:49,530 --> 00:55:50,650
Yagami-kun!

666
00:56:00,200 --> 00:56:02,730
Aku juga datang.

667
00:56:26,260 --> 00:56:32,360
Senpai, aku ingin menjadi lebih kuat.

668
00:56:35,200 --> 00:56:36,500
Nada...

669
00:56:38,140 --> 00:56:41,130
Namun, apapun yang terjadi,

670
00:56:41,240 --> 00:56:43,230
tolong lindungi aku!

671
00:56:46,650 --> 00:56:50,680
Ya, pasti!

672
00:56:55,860 --> 00:57:01,850
Anu... Apakah nanti malam bisa temani aku?

673
00:57:04,500 --> 00:57:05,190
Eh?

674
00:57:05,300 --> 00:57:07,460
Izinkan aku mengajakmu makan malam.

675
00:57:10,310 --> 00:57:11,100
Mengapa?

676
00:57:11,240 --> 00:57:13,230
Sebagai permintaan maaf yang di cafe tadi.

677
00:57:14,880 --> 00:57:15,670
Sudahlah.

678
00:57:15,810 --> 00:57:17,470
Aku tidak keberatan.

679
00:57:17,580 --> 00:57:19,550
Aku sudah membulatkan tekad.

680
00:57:21,150 --> 00:57:22,580
Membulatkan tekad?

681
00:57:23,450 --> 00:57:27,480
Kamu memang selalu berpegang pada prinsip.

682
00:57:27,590 --> 00:57:28,720
Iya.

683
00:57:30,660 --> 00:57:33,320
Aku bahkan tidak bisa menggambarkan perasaanku.

684
00:57:33,900 --> 00:57:37,760
Menggambarkan perasaan apa?

685
00:57:42,400 --> 00:57:43,630
Senpai?

686
00:57:49,910 --> 00:57:51,350
Nada...

687
00:57:52,710 --> 00:57:54,240
Aku...

688
00:58:02,720 --> 00:58:04,320
Pasti akan mengatakannya.

689
00:58:06,260 --> 00:58:07,560
Begitu.

690
00:58:14,240 --> 00:58:18,870
Kalau begitu, aku akan menunggu
sampai kamu mengatakannya.

691
00:58:34,960 --> 00:58:36,290
Beridirilah!

692
00:58:36,460 --> 00:58:39,290
Tidak bisa!

693
00:59:05,390 --> 00:59:08,550
Maaf, sebentar lagi selesai.

694
00:59:10,260 --> 00:59:12,630
Kamu tidak perlu mengkhawatirkan aku.

695
00:59:22,670 --> 00:59:24,330
Selamat makan.

696
00:59:25,740 --> 00:59:29,470
Aku tidak tahu bagaimana seleramu.

697
00:59:50,500 --> 00:59:51,590
Enak.

698
00:59:52,500 --> 00:59:53,930
Syukurlah.

699
01:00:01,310 --> 01:00:03,900
Sausnya belepotan.

700
01:00:12,350 --> 01:00:13,550
Nada!

701
01:00:14,660 --> 01:00:16,060
Senpai.

702
01:00:32,970 --> 01:00:35,500
Sudah aku duga ini hanyalah mimpi.

703
01:00:52,130 --> 01:00:55,620
(Pendamping Koyomi)

704
01:01:01,540 --> 01:01:03,700
Makan di ruang komunitas?

705
01:01:03,840 --> 01:01:05,070
Sudahlah.

706
01:01:11,650 --> 01:01:14,740
Yagami-kun, selamat datang!

707
01:01:23,730 --> 01:01:24,820
Selamat datang, Yagami-kun!

708
01:01:24,930 --> 01:01:25,980
Selamat datang!

709
01:01:26,130 --> 01:01:27,690
Shinji, kemarilah!

710
01:01:28,060 --> 01:01:29,500
Ini...

711
01:01:29,900 --> 01:01:31,060
Pakai ini!

712
01:01:35,570 --> 01:01:38,840
Bersulang!

713
01:01:40,840 --> 01:01:41,930
Senangnya!

714
01:01:42,080 --> 01:01:43,670
Semuanya...

715
01:01:47,580 --> 01:01:48,810
Hebat!

716
01:01:55,460 --> 01:01:57,450
Masih belum.

717
01:02:04,000 --> 01:02:05,130
Sudah bangun?

718
01:02:06,700 --> 01:02:08,760
Karena kita akan mengadakan upacara perpisahan,

719
01:02:08,870 --> 01:02:10,840
jadi akan dibereskan besok.

720
01:02:12,740 --> 01:02:14,040
Upacara perpisahan?

721
01:02:15,480 --> 01:02:18,910
Upacara perpisahan terhadap arwah.

722
01:02:19,580 --> 01:02:21,170
Aku tidak sabar menantinya.

723
01:02:22,180 --> 01:02:23,980
Apa maksudmu?

724
01:02:24,620 --> 01:02:27,450
Bukankah kamu yang mengatakannya?

725
01:02:34,900 --> 01:02:37,920
Oi, cukup sampai di sini!

726
01:02:42,470 --> 01:02:44,800
Berisik seperti anak-anak!

727
01:02:44,910 --> 01:02:46,870
Memangnya ini TK?

728
01:02:47,010 --> 01:02:49,880
Bukan, ini kampus!

729
01:02:54,050 --> 01:02:55,480
Kami minta maaf.

730
01:02:55,680 --> 01:02:57,210
Kami minta maaf.

731
01:03:01,790 --> 01:03:05,090
Bukankah ini Profesor Takemura?

732
01:03:07,260 --> 01:03:08,130
Oi, Shinji!

733
01:03:08,260 --> 01:03:09,700
Senpai...

734
01:03:10,530 --> 01:03:12,730
Aku mendengarnya dari manajer di cafe.

735
01:03:12,870 --> 01:03:15,100
Anak perempuanmu sedang kesulitan.

736
01:03:15,240 --> 01:03:17,970
Temannya memutuskan untuk bunuh diri.

737
01:03:19,540 --> 01:03:21,630
Bunuh diri...

738
01:03:21,840 --> 01:03:24,900
Kejadian pada hari pengumuman itu?

739
01:03:25,510 --> 01:03:28,850
Kemudian, anaknya mengurung diri di rumah.

740
01:03:28,950 --> 01:03:32,110
Tidak mau datang ke kampus.

741
01:03:32,750 --> 01:03:36,950
Apakah kamu ingin dikeluarkan?

742
01:03:38,590 --> 01:03:41,220
Apakah kamu ingin kami membantu?

743
01:03:45,970 --> 01:03:49,660
Memangnya orang-orang seperti kalian bisa melakukan apa?

744
01:03:49,770 --> 01:03:52,570
Seperti kami?

745
01:03:52,710 --> 01:03:55,730
Ketua! Bagaimana menurutmu?

746
01:03:57,280 --> 01:03:58,840
Soal itu...

747
01:03:59,850 --> 01:04:03,720
Seperti memanggil roh yang telah mati,

748
01:04:03,850 --> 01:04:06,620
dan meminta anakmu untuk membujuknya.

749
01:04:06,890 --> 01:04:09,690
Ketua memang hebat!

750
01:04:10,830 --> 01:04:11,790
Senpai...

751
01:04:11,890 --> 01:04:13,860
Memangnya tidak apa jika melakukan itu?

752
01:04:14,800 --> 01:04:16,700
Tenang saja.

753
01:04:19,330 --> 01:04:21,000
Konyol sekali.

754
01:04:22,070 --> 01:04:23,900
Mau melarikan diri?

755
01:04:25,310 --> 01:04:28,110
Bukankah kamu ingin anakmu kembali?

756
01:04:28,240 --> 01:04:31,680
Kalau tidak mempercayai kami, maka bertaruhlah!

757
01:04:32,110 --> 01:04:34,050
Jika kami berhasil...

758
01:04:34,150 --> 01:04:36,310
Terimalah laporanku sebelumnya.

759
01:04:36,890 --> 01:04:40,220
Kalau gagal, aku siap dikeluarkan!

760
01:04:45,890 --> 01:04:47,890
Tunggu, apa maksudmu dikeluarkan?

761
01:04:48,030 --> 01:04:48,960
Bodoh sekali!

762
01:04:49,060 --> 01:04:51,290
Kamu yang mengatakannya sendiri.

763
01:04:51,630 --> 01:04:55,930
Tapi, saat itu kamu terlihat keren.

764
01:04:57,040 --> 01:04:58,730
Waduh!

765
01:05:04,880 --> 01:05:07,280
Kenapa wajahmu terlihat kesusahan seperti itu?

766
01:05:07,620 --> 01:05:09,080
Boleh aku duduk di sini?

767
01:05:15,720 --> 01:05:17,590
Mengenai Profesor Takemura dan anaknya...

768
01:05:17,690 --> 01:05:19,130
Aku sudah mencari tahu.

769
01:05:20,360 --> 01:05:25,660
Korbannya adalah teman Tomoe-san, yaitu Kiriko-san.

770
01:05:26,870 --> 01:05:29,740
Sejak saat itu Tomoe-san mengurung dirinya di kamar.

771
01:05:30,310 --> 01:05:32,670
Hingga kulitnya menjadi kasar.

772
01:05:32,770 --> 01:05:34,770
Benar-benar sudah berubah.

773
01:05:48,190 --> 01:05:51,390
Profesor akan mengajak Tomoe-san
pada saat pemanggilan arwahnya.

774
01:05:52,390 --> 01:05:54,860
Aku masih belum mengerti.

775
01:05:55,700 --> 01:05:57,260
Jika benar-benar datang, bagaimana?

776
01:05:57,370 --> 01:06:00,100
Senpai, apa kamu takut?

777
01:06:00,200 --> 01:06:01,290
Tentu saja.

778
01:06:01,440 --> 01:06:03,130
Aku sudah pernah melihatnya.

779
01:06:03,340 --> 01:06:04,400
Dan aku hanya bisa melihat.

780
01:06:04,740 --> 01:06:07,230
Selain itu tidak ada yang bisa aku lakukan.

781
01:06:07,340 --> 01:06:08,670
Tenang saja.

782
01:06:08,780 --> 01:06:12,710
Tidak ada seorang pun dari kita yang bisa memanggilnya.

783
01:06:12,810 --> 01:06:15,280
Itu artinya, aku akan dikeluarkan.

784
01:06:15,380 --> 01:06:18,080
Kami tidak memikirkannya.

785
01:06:18,190 --> 01:06:21,380
Kamu sama sekali tidak makan. Untukku saja!

786
01:07:24,920 --> 01:07:26,250
Ini bisa menjadi masalah, 'kan?

787
01:07:26,350 --> 01:07:27,880
Ini kesukaan ketua.

788
01:07:28,020 --> 01:07:30,120
Cukup sederhana...

789
01:07:30,790 --> 01:07:32,190
Kamu terlalu tegang.

790
01:07:37,470 --> 01:07:39,960
Persiapan selesai.

791
01:07:40,800 --> 01:07:42,790
Ini apa?

792
01:07:43,000 --> 01:07:44,270
Bisa dikatakan seperti

793
01:07:44,370 --> 01:07:46,860
papan pemanggil arwah versi Barat.

794
01:07:47,110 --> 01:07:48,370
Karena tidak ada medium untuk dimasuki,

795
01:07:48,480 --> 01:07:51,880
kita hanya bisa berdialog dengan arwah.

796
01:07:52,780 --> 01:07:53,870
Karena menggunakan huruf Alphabet...

797
01:07:54,020 --> 01:07:56,880
Kita berdialog menggunakan romaji.

798
01:07:57,190 --> 01:08:00,280
Untuk apa "hallo" dan "goodbye" ini?

799
01:08:00,560 --> 01:08:02,520
Ketika upacara ini telah selesai,

800
01:08:02,820 --> 01:08:06,060
kita menggunakan ini untuk saling berpisah.

801
01:08:06,190 --> 01:08:08,530
Jika tidak, maka arwahnya akan tetap di sini.

802
01:08:08,830 --> 01:08:10,420
Oh, begitu.

803
01:08:10,970 --> 01:08:12,800
Bagaimana jika tidak muncul?

804
01:08:13,070 --> 01:08:14,300
Tidak tahu.

805
01:08:14,440 --> 01:08:17,270
Kita cari cara lainnya melalui internet.

806
01:08:17,370 --> 01:08:19,170
Namun, bisa saja itu palsu.

807
01:08:20,140 --> 01:08:24,480
Pada abad ke-20 terdapat seorang paranormal yang sangat kuat.

808
01:08:24,880 --> 01:08:27,280
Dikenal dengan Leonor Piper.

809
01:08:27,380 --> 01:08:32,880
Bahkan para ilmuan tidak dapat menjelaskannya.

810
01:08:36,930 --> 01:08:40,020
Piper memasuki alam gaib

811
01:08:40,160 --> 01:08:44,460
dengan menggunakan tubuhnya untuk memanggil roh Feniu

812
01:08:44,600 --> 01:08:47,300
untuk menyampaikan pesan dari orang mati.

813
01:08:48,270 --> 01:08:52,900
Piper memanggil arwah seorang anak yang telah mati.

814
01:08:53,010 --> 01:08:57,840
Dia menyanyikan lagu yang sering dinyanyikan anak itu.

815
01:08:58,310 --> 01:09:02,180
Selain orang tuanya, tidak ada yang mengetahui lagu tersebut.

816
01:09:03,220 --> 01:09:07,950
Lalu, dia mengutip kalimat yang sering dikatakan orang tuanya.

817
01:09:08,320 --> 01:09:10,350
「Aku sangat bahagia」

818
01:09:10,460 --> 01:09:13,020
「Tolong jangan menangis karena aku」

819
01:09:16,970 --> 01:09:20,900
Kadang-kadang, hal itu lebih manjur.

820
01:09:21,040 --> 01:09:23,470
Tapi kalau sekarang sudah terlambat.

821
01:09:26,510 --> 01:09:29,970
Senpai, kamu terlihat pucat.

822
01:09:31,980 --> 01:09:33,410
Aku mau pulang.

823
01:09:37,450 --> 01:09:39,580
Apa yang telah kamu perbuat?

824
01:09:41,090 --> 01:09:42,220
Halo?

825
01:09:42,360 --> 01:09:45,220
Kamu masih belum siap? Dasar pengecut.

826
01:09:46,230 --> 01:09:47,850
Baik, aku mengerti.

827
01:09:48,460 --> 01:09:50,490
Profesor Takemura sebentar lagi tiba.

828
01:09:50,930 --> 01:09:52,630
Aku akan menjemput mereka.

829
01:10:02,340 --> 01:10:07,370
Arwah merasuki seseorang yang mereka sukai.

830
01:10:07,980 --> 01:10:09,920
Ini foto apa?

831
01:10:10,250 --> 01:10:12,380
Banyak orang yang membaca buku ini.

832
01:10:15,490 --> 01:10:17,290
Tidak mungkin, 'kan...

833
01:10:30,370 --> 01:10:32,570
Cepat mulai.

834
01:10:34,040 --> 01:10:35,300
Baik.

835
01:10:40,720 --> 01:10:44,550
Tomoe, ayo beri salam.

836
01:11:01,500 --> 01:11:02,940
Tomoe?

837
01:11:06,070 --> 01:11:07,300
Tidak apa-apa.

838
01:11:08,610 --> 01:11:11,700
Langsung saja kita mulai.

839
01:11:17,620 --> 01:11:19,020
Profesor.

840
01:11:22,760 --> 01:11:24,490
Tomoe.

841
01:11:31,230 --> 01:11:33,130
Apakah ada seseorang di sini?

842
01:11:34,000 --> 01:11:37,530
Jika ada, mohon tunjukkan.

843
01:11:44,350 --> 01:11:45,740
Tidak bergerak.

844
01:11:47,120 --> 01:11:50,080
Lakukan gerakan memutar perlahan-lahan.

845
01:11:58,260 --> 01:11:59,020
YES

846
01:11:59,130 --> 01:12:00,320
YES

847
01:12:00,460 --> 01:12:01,050
Dia datang?

848
01:12:01,200 --> 01:12:01,720
Yang benar saja.

849
01:12:02,030 --> 01:12:03,330
Tidak mungkin.

850
01:12:10,640 --> 01:12:12,200
Apakah ada yang lucu?

851
01:12:15,340 --> 01:12:18,010
Aku yang menggerakkannya.

852
01:12:19,380 --> 01:12:20,710
Tomoe!

853
01:12:23,520 --> 01:12:24,750
Sudahlah.

854
01:12:25,620 --> 01:12:27,420
Kita coba sekali lagi.

855
01:12:31,190 --> 01:12:33,420
Ayo, Tomoe.

856
01:12:34,760 --> 01:12:36,420
Tomoe!

857
01:12:38,700 --> 01:12:41,290
Aku akan melakukannya lagi.

858
01:12:43,240 --> 01:12:44,470
Tomoe.

859
01:12:44,840 --> 01:12:48,470
Ini juga demi kamu.

860
01:12:50,080 --> 01:12:54,410
Kamu terus mengurung diri sejak Kiriko-san meninggal.

861
01:12:54,520 --> 01:12:57,350
Aku tidak ingin berbicara dengan Kiriko.

862
01:13:01,590 --> 01:13:04,220
Aku tidak ingin melupakan Kiriko.

863
01:13:05,560 --> 01:13:10,360
Kamu sangat menyukai Kiriko-chan, 'kan?

864
01:13:13,630 --> 01:13:18,590
Aku merindukan Kiriko.

865
01:13:23,440 --> 01:13:25,500
Dia cantik.

866
01:13:26,810 --> 01:13:29,680
Dan lagi dia juga seorang model.

867
01:13:33,690 --> 01:13:36,280
Dia populer terhadap semua orang.

868
01:13:39,260 --> 01:13:44,160
Lalu, mengapa dia memutuskan untuk bunuh diri?

869
01:13:46,500 --> 01:13:48,770
Jika Kiriko-chan sesempurna itu...

870
01:13:49,800 --> 01:13:52,530
Saat tidak bisa satu kampus denganmu,

871
01:13:53,470 --> 01:13:56,740
dia merasa telah dikalahkan olehmu,

872
01:13:58,480 --> 01:14:00,470
dan melakukan bunuh diri?

873
01:14:16,900 --> 01:14:22,360
Semuanya merindukan Kiriko.

874
01:14:24,740 --> 01:14:29,370
Banyak orang yang iri dengannya.

875
01:14:30,340 --> 01:14:34,510
Meski ada yang biasa saja,
namun mereka tidak dapat berbuat apa-apa.

876
01:14:34,650 --> 01:14:37,240
Semuanya membenci Kiriko.

877
01:14:38,820 --> 01:14:40,580
Bukan hanya anak perempuan.

878
01:14:40,890 --> 01:14:42,520
Bahkan laki-laki juga.

879
01:14:42,790 --> 01:14:46,780
Anak laki-laki sering mempermainkannya.

880
01:14:47,930 --> 01:14:52,830
Tidak hanya murid, bahkan wali kelas.

881
01:14:53,630 --> 01:15:00,940
Guru pembimbing, guru olahraga, dan guru lain juga.

882
01:15:01,940 --> 01:15:07,280
Mereka hanya mengabaikannya.

883
01:15:14,960 --> 01:15:16,620
(Anak Itu Aneh)

884
01:15:17,690 --> 01:15:22,930
Namun, hanya Takasaki-kun yang berbeda.

885
01:15:24,500 --> 01:15:26,230
Takasaki-kun?

886
01:15:27,270 --> 01:15:30,360
Takasaki-kun itu orang yang seperti apa?

887
01:15:32,570 --> 01:15:34,840
Orang yang sangat keren.

888
01:15:35,980 --> 01:15:39,340
Atlit basket, dan juga tinggi.

889
01:15:39,750 --> 01:15:41,410
Bisa bermain musik.

890
01:15:43,280 --> 01:15:47,910
Semua gadis di sekolah tergila-gila padanya.

891
01:15:55,700 --> 01:16:01,360
Namun, Takasaki-kun tidak memperlakukannya seperti itu.

892
01:16:02,540 --> 01:16:05,600
Karena dia menyukai Kiriko.

893
01:16:05,710 --> 01:16:08,400
Kiriko juga sangat menyukai Takasaki-kun.

894
01:16:09,410 --> 01:16:12,380
Mereka pasangan yang cocok.

895
01:16:16,480 --> 01:16:19,940
Papan itu bergerak sendiri!

896
01:16:22,490 --> 01:16:25,790
Ti-Tidak mungkin!

897
01:16:27,830 --> 01:16:30,260
Ai, catat kata-katanya.

898
01:16:32,300 --> 01:16:37,670
K..i..r..i..

899
01:16:39,310 --> 01:16:46,440
Kiriko ada di dalam Tomoe.

900
01:16:49,820 --> 01:16:52,050
Kiriko ada di dalam Tomoe!

901
01:16:56,760 --> 01:16:58,050
Tomoe...

902
01:17:00,700 --> 01:17:03,320
Kamu bukan Tomoe.

903
01:17:04,000 --> 01:17:05,660
Apa yang kalian bicarakan?

904
01:17:07,100 --> 01:17:09,400
Aku adalah Tomoe.

905
01:17:10,840 --> 01:17:12,530
Ayah!

906
01:17:16,110 --> 01:17:17,540
Kembalikan dia!

907
01:17:18,580 --> 01:17:20,070
Dimana Tomoe?

908
01:17:20,680 --> 01:17:22,950
Kembalikan Tomoe!

909
01:17:23,050 --> 01:17:24,070
Profesor!

910
01:17:24,390 --> 01:17:25,510
Lepaskan!

911
01:17:32,560 --> 01:17:35,790
Maaf, ada orang yang aku sukai.

912
01:17:36,800 --> 01:17:38,590
Siapa yang kamu sukai?

913
01:17:38,700 --> 01:17:41,400
Tidak bisa aku katakan, dia bisa kena masalah.

914
01:17:41,540 --> 01:17:43,560
Aku tidak akan pulang sampai kamu mengatakannya.

915
01:17:43,840 --> 01:17:45,810
Aku tidak bisa mempercayainya.

916
01:17:47,380 --> 01:17:48,810
Kamu aneh.

917
01:17:52,580 --> 01:17:54,050
Bahkan kamu juga mengatakannya?!

918
01:17:54,880 --> 01:17:57,750
Sebenarnya kamu menyukaiku, 'kan?

919
01:17:58,850 --> 01:17:59,840
Benar, 'kan?

920
01:17:59,990 --> 01:18:01,350
Bukan.

921
01:18:03,120 --> 01:18:04,110
Bukan apanya?!

922
01:18:04,460 --> 01:18:05,820
Memang bukan!

923
01:18:06,760 --> 01:18:08,730
Aku menyukai Takemura.

924
01:18:09,100 --> 01:18:10,830
Tekemura Tomoe.

925
01:18:16,640 --> 01:18:18,570
Takasaki-kun, maaf terlambat.

926
01:18:18,710 --> 01:18:19,900
Tomoe!

927
01:18:24,650 --> 01:18:26,040
Apa yang sedang terjadi?

928
01:18:26,980 --> 01:18:29,850
Tidak apa, ayo pergi.

929
01:18:42,100 --> 01:18:47,000
Menyukai Tomoe... Menyukai Tomoe... Menyukai Tomoe...

930
01:18:47,130 --> 01:18:53,600
Menyukai Tomoe... Menyukai Tomoe... Menyukai Tomoe...

931
01:19:07,460 --> 01:19:08,620
Shinji!

932
01:19:11,790 --> 01:19:13,090
Kamu...

933
01:19:13,230 --> 01:19:18,100
Baiklah, aku akan mengembalikan dia.

934
01:19:20,170 --> 01:19:22,500
Dia bukan orang yang jahat.

935
01:19:23,800 --> 01:19:26,600
Jerawat menjijikkan ini...

936
01:19:27,780 --> 01:19:30,610
Tidak ada bedanya dengan tubuh sebelumnya!

937
01:19:35,520 --> 01:19:36,740
Dan lagi...

938
01:19:39,250 --> 01:19:41,690
Aku menemukan tubuh yang lebih bagus!

939
01:19:42,990 --> 01:19:43,960
Koyomi!

940
01:19:44,660 --> 01:19:46,060
Hentikan!

941
01:19:47,230 --> 01:19:48,560
Nada!

942
01:19:53,500 --> 01:19:54,630
Koyomi-chan!

943
01:19:54,970 --> 01:19:56,100
Tomoe!

944
01:19:56,840 --> 01:19:57,500
Tomoe?

945
01:19:57,610 --> 01:19:58,800
Koyomi-chan!

946
01:20:03,180 --> 01:20:04,580
Koyomi?

947
01:20:27,200 --> 01:20:29,230
Tangan yang indah.

948
01:20:30,300 --> 01:20:34,260
Kiriko berpindah tubuh?

949
01:20:35,040 --> 01:20:37,270
Cepat usir dia dari Koyomi-chan!

950
01:20:37,610 --> 01:20:41,670
Tidak bisa semudah itu.

951
01:20:51,930 --> 01:20:56,520
Inikah aku yang sekarang?

952
01:20:58,000 --> 01:21:01,900
Matanya besar, dan bulu mata yang bagus.

953
01:21:08,210 --> 01:21:10,970
Kulitnya juga halus.

954
01:21:17,020 --> 01:21:23,080
Bahkan kakinya juga sebagus ini.

955
01:21:26,830 --> 01:21:28,820
Tidak bisa memaksanya untuk keluar.

956
01:21:29,760 --> 01:21:36,130
Aku tidak tahu apa yang akan
terjadi jika dibiarkan terlalu lama.

957
01:21:36,900 --> 01:21:38,700
Kita harus bagaimana?

958
01:21:57,160 --> 01:21:59,090
Populer di kelas?

959
01:22:00,860 --> 01:22:02,950
Murid teladan?

960
01:22:04,700 --> 01:22:06,100
Yagami-kun?

961
01:22:07,770 --> 01:22:12,210
Semua yang kamu katakan itu bohong, 'kan?

962
01:22:13,210 --> 01:22:15,070
Itu hanya keinginanmu.

963
01:22:15,810 --> 01:22:18,370
Semua hanya cerita karanganmu saja.

964
01:22:19,650 --> 01:22:23,110
Mengarang cerita bahwa kamu adalah orang sempurna.

965
01:22:23,250 --> 01:22:24,980
Kamu hanya berkhayal.

966
01:22:25,990 --> 01:22:28,820
Kamu tidak ingin menceritakan kebenarannya.

967
01:22:28,920 --> 01:22:30,120
Hah?

968
01:22:31,690 --> 01:22:34,790
Saat itu kamu yang menyatakan perasaan padanya.

969
01:22:34,900 --> 01:22:36,760
Kamu ditertawakan teman sekelasmu,

970
01:22:36,900 --> 01:22:38,630
karena penampilanmu.

971
01:22:38,770 --> 01:22:40,860
Ditambah lagi gagal mengikuti ujian.

972
01:22:41,270 --> 01:22:42,860
Lalu, kamu bunuh diri.

973
01:22:47,010 --> 01:22:50,840
Kamu... menyadarinya?!

974
01:22:53,050 --> 01:22:57,980
Saat itu, wajahku terlihat sangat mengerikan.

975
01:22:59,150 --> 01:23:02,320
Orang-orang seperti kalian tidak akan mengerti!

976
01:23:02,420 --> 01:23:04,860
Wajah, dada, dan punggung dipenuhi jerawat.

977
01:23:04,960 --> 01:23:07,390
Gigi penuh lubang dan nyeri di kepala.

978
01:23:08,330 --> 01:23:13,130
Aku tidak ingin hidup dengan tubuh seperti itu.

979
01:23:16,740 --> 01:23:21,800
Kalian tidak tahu bagaimana rasanya saat dikremasi.

980
01:23:21,910 --> 01:23:22,840
Jangan mengatakan hal yang bodoh!

981
01:23:22,940 --> 01:23:24,170
Apanya?

982
01:23:26,780 --> 01:23:28,180
Siapapun

983
01:23:29,280 --> 01:23:32,010
hidup dengan masalah menimpa diri mereka.

984
01:23:33,290 --> 01:23:35,760
Aku juga merasakannya.

985
01:23:36,920 --> 01:23:41,880
Namun, melarikan diri tidak dapat menyelesaikan masalah.

986
01:23:43,830 --> 01:23:45,390
Jika tetap terus berusaha...

987
01:23:46,300 --> 01:23:47,460
Suatu saat nanti

988
01:23:47,770 --> 01:23:49,700
kamu akan bersyukur telah hidup.

989
01:23:49,940 --> 01:23:51,170
Anu...

990
01:23:56,380 --> 01:23:59,740
Apakah tidak ada kenangan indah pada dirimu?

991
01:24:00,280 --> 01:24:02,980
Apakah hidupmu sama sekali tidak ada artinya?

992
01:24:03,220 --> 01:24:04,910
Jangan egois!

993
01:24:07,090 --> 01:24:09,350
Kalian tidak akan bisa mengerti.

994
01:24:12,790 --> 01:24:14,890
Akan aku gunakan tubuh ini

995
01:24:15,760 --> 01:24:18,130
untuk mencapai kebahagiaanku.

996
01:24:21,370 --> 01:24:22,770
Minggir.

997
01:24:25,370 --> 01:24:29,930
Aku akan menjadi masalah dalam hidupmu.

998
01:24:31,010 --> 01:24:32,310
Hah?

999
01:24:33,350 --> 01:24:34,940
Ini bukan main-main.

1000
01:24:35,780 --> 01:24:38,150
Aku akan terus mengikutimu sampai manapun.

1001
01:24:38,250 --> 01:24:39,220
Tidak akan aku lepaskan!

1002
01:24:39,320 --> 01:24:40,410
Menjijikkan sekali.

1003
01:24:40,550 --> 01:24:42,420
Ya, memang menjijikkan.

1004
01:24:42,560 --> 01:24:44,150
Tidak masalah jika menjijikkan.

1005
01:24:44,530 --> 01:24:47,460
Aku hanyalah penguntit dengan cinta
yang bertepuk sebelah tangan!

1006
01:24:48,030 --> 01:24:50,160
Selama kamu masih berada dalam tubuh ini...

1007
01:24:50,300 --> 01:24:53,270
Aku akan terus mencarimu.

1008
01:24:54,230 --> 01:24:55,330
Kemana pun kamu pergi.

1009
01:24:55,470 --> 01:24:57,230
Percuma meskipun kamu bersembunyi!

1010
01:24:57,540 --> 01:24:59,400
Aku akan tetap mengikutimu.

1011
01:24:59,510 --> 01:25:00,530
Sehingga kamu tidak akan bisa tenang!

1012
01:25:00,840 --> 01:25:02,400
Menjauh dariku!

1013
01:25:03,310 --> 01:25:04,470
Dengarkan...

1014
01:25:04,910 --> 01:25:07,850
Aku akan menjadi penghalang dalam kehidupanmu.

1015
01:25:08,280 --> 01:25:09,910
Muncul dimana pun kamu berada.

1016
01:25:10,050 --> 01:25:12,950
Sampai kamu menyesal telah merebut tubuhnya!

1017
01:25:13,590 --> 01:25:16,560
Aku tidak akan mebiarkanmu mendekati siapa pun.

1018
01:25:16,860 --> 01:25:17,550
Ingat itu!

1019
01:25:17,860 --> 01:25:19,020
Menjauhlah dariku!

1020
01:25:19,160 --> 01:25:21,290
Apa maksudmu melakukan ini?!

1021
01:25:24,600 --> 01:25:26,230
Karena aku menyukainya.

1022
01:25:28,570 --> 01:25:30,160
Wajah itu...

1023
01:25:31,540 --> 01:25:34,560
Adalah orang yang paling penting bagiku.

1024
01:25:40,610 --> 01:25:43,140
Cepat keluar darinya!

1025
01:25:44,450 --> 01:25:45,920
Lihat saja...

1026
01:25:52,460 --> 01:25:53,450
Dia keluar!

1027
01:25:54,330 --> 01:25:56,160
Ai-san, cepatlah!

1028
01:26:00,470 --> 01:26:01,830
Selamat tinggal!

1029
01:26:11,080 --> 01:26:15,240
Aku bisa memahami perasaan Kiriko.

1030
01:26:16,580 --> 01:26:20,540
Namun, melarikan diri tidak akan merubah apapun.

1031
01:26:22,120 --> 01:26:28,580
Melangkah sedikit demi sedikit sampai kamu maju.

1032
01:26:36,400 --> 01:26:37,560
Na-

1033
01:26:40,070 --> 01:26:41,440
Koyo-

1034
01:26:44,010 --> 01:26:45,480
Selamat siang!

1035
01:26:50,080 --> 01:26:51,910
Kamu tidak ingat apa-apa?

1036
01:26:52,050 --> 01:26:54,280
Iya, sama sekali tidak.

1037
01:26:57,490 --> 01:27:04,230
Sayang sekali, Yagami-kun sedang tidak beruntung.

1038
01:27:04,360 --> 01:27:06,230
Tidak beruntung?

1039
01:27:07,470 --> 01:27:11,130
Aku tidak punya hak untuk menceritakannya.

1040
01:27:11,240 --> 01:27:12,640
Meskipun tidak berguna...

1041
01:27:12,940 --> 01:27:15,930
Bukan itu, maksudku dia sudah

1042
01:27:16,080 --> 01:27:18,040
berusaha sekuat tenaga.

1043
01:27:18,480 --> 01:27:19,970
Tidak berguna?

1044
01:27:20,080 --> 01:27:22,210
Mau bagaimana lagi kalau tidak ingat.

1045
01:27:22,350 --> 01:27:25,510
Yang aku lihat, kemarin dia sangat keren.

1046
01:27:25,620 --> 01:27:29,150
Aku pikir, dia adalah orang yang bisa diandalkan.

1047
01:27:29,520 --> 01:27:33,120
Sebaiknya kamu sedikit memikirkannya.

1048
01:27:36,400 --> 01:27:38,020
Aku sudah mengetahuinya.

1049
01:27:39,470 --> 01:27:43,990
Yagami-senpai memang orang yang seperti itu.

1050
01:27:47,070 --> 01:27:48,200
Kamu mengerti?

1051
01:27:48,340 --> 01:27:50,610
Ya, sudah lama sekali.

1052
01:27:51,110 --> 01:27:52,440
Begitu, ya?!

1053
01:27:54,750 --> 01:27:56,310
Orang yang seperti itu?

1054
01:27:58,450 --> 01:28:00,040
Mengapa kamu hanya berdiri saja?

1055
01:28:00,150 --> 01:28:01,050
Ada apa?

1056
01:28:01,190 --> 01:28:03,710
Ah, aku baru saja tiba.

1057
01:28:06,430 --> 01:28:08,290
Sudah mengembalikan DVD yang aku pinjam?

1058
01:28:08,400 --> 01:28:09,730
Aku lupa.

1059
01:28:10,330 --> 01:28:11,390
Hai!

1060
01:28:21,140 --> 01:28:22,400
Ada apa?

1061
01:28:23,140 --> 01:28:26,200
Bagaimana keadaan Tomoe-san saat ini?

1062
01:28:28,220 --> 01:28:31,050
Kuliah seperti biasanya.

1063
01:28:32,350 --> 01:28:33,610
Syukurlah.

1064
01:28:39,190 --> 01:28:45,320
Aku masih tidak mengakui keberadaan makhluk gaib.

1065
01:28:45,800 --> 01:28:48,730
Anu, soal laporannya...

1066
01:28:51,200 --> 01:28:53,300
Serahkan padaku sebelum pukul 12.

1067
01:28:54,070 --> 01:28:55,440
Baik.

1068
01:28:58,150 --> 01:28:59,510
Sepuluh menit lagi?!

1069
01:28:59,650 --> 01:29:01,270
Oi, Shinji!

1070
01:29:01,680 --> 01:29:03,050
Iya!

1071
01:29:09,220 --> 01:29:14,680
Kamu benar-benar terlihat seperti penguntit.

1072
01:29:25,840 --> 01:29:27,200
Maafkan aku.

1073
01:29:28,210 --> 01:29:31,510
Tidak, akulah yang seharusnya minta maaf.

1074
01:29:32,110 --> 01:29:35,670
Benar, itu salah Izumi-chan.

1075
01:29:49,330 --> 01:29:52,790
Aku benar-benar sudah berusaha keras.

1076
01:33:24,510 --> 01:33:25,670
Nada!


