﻿1
00:01:04,280 --> 00:01:09,150
(List of Participants Passing Selection)

2
00:03:13,110 --> 00:03:15,070
I have the ability...

3
00:03:15,270 --> 00:03:16,940
that I shouldn't have.

4
00:03:20,550 --> 00:03:25,310
What's more, I was born as a coward.

5
00:03:29,250 --> 00:03:31,480
I can see supernatural beings.

6
00:03:38,660 --> 00:03:40,390
I pretend not to see...

7
00:03:40,500 --> 00:03:41,900
Don't want to get close...

8
00:03:42,000 --> 00:03:43,190
Don't want to intervene...

9
00:03:45,640 --> 00:03:49,040
Nobody knows it.

10
00:03:52,410 --> 00:03:55,040
After waiting to take part in a repeat exam for a year,

11
00:03:55,180 --> 00:03:57,480
I managed to enter the best university.

12
00:03:59,220 --> 00:04:03,680
My life as an ordinary student will begin soon.

13
00:04:05,060 --> 00:04:06,220
Besides that...

14
00:04:26,750 --> 00:04:28,210
Not possible...

15
00:04:33,550 --> 00:04:35,420
Excuse me!

16
00:04:39,730 --> 00:04:41,060
Anu...

17
00:04:48,730 --> 00:04:51,600
Yagami-senpai?

18
00:04:56,740 --> 00:04:58,330
Nada Koyomi.

19
00:04:58,510 --> 00:05:00,640
Surely this is destiny.

20
00:05:01,180 --> 00:05:04,080
For me this is very...

21
00:05:05,380 --> 00:05:11,350
I didn't think we were on the same campus.

22
00:05:12,790 --> 00:05:14,490
I also didn't expect it.

23
00:05:17,400 --> 00:05:19,660
He is still the same as in high school.

24
00:05:20,630 --> 00:05:22,460
Have a beautiful face.

25
00:05:27,170 --> 00:05:31,200
That day, I saw you from a distance.

26
00:05:36,110 --> 00:05:37,780
Senior and junior...

27
00:05:38,150 --> 00:05:40,210
That is normal for me.

28
00:05:41,090 --> 00:05:44,450
On graduation day, I intend to express my feelings.

29
00:05:45,520 --> 00:05:49,460
Senpai, thank you until now.

30
00:05:50,700 --> 00:05:52,030
Tone.

31
00:05:54,370 --> 00:05:55,530
Someone...

32
00:05:58,700 --> 00:06:00,730
Anu...

33
00:06:05,540 --> 00:06:06,740
Take this!

34
00:06:08,080 --> 00:06:09,380
Eh?

35
00:06:10,550 --> 00:06:12,610
Ah, you don't want to?

36
00:06:13,450 --> 00:06:16,420
No thanks.

37
00:06:20,090 --> 00:06:23,150
See you again.

38
00:06:26,800 --> 00:06:30,060
I didn't say it until we parted.

39
00:06:32,100 --> 00:06:35,200
Maybe God gave me another chance.

40
00:06:35,410 --> 00:06:39,780
I will definitely call you
from "Tone" to "Koyomi-chan"

41
00:06:40,410 --> 00:06:42,570
The first step to get closer.

42
00:06:51,360 --> 00:06:52,220
Ko...

43
00:06:52,360 --> 00:06:56,090
Yagami-senpai, have you decided which community to enter?

44
00:06:57,230 --> 00:06:58,290
Not yet.

45
00:06:58,400 --> 00:06:59,090
For Tones?

46
00:06:59,200 --> 00:07:00,460
I failed.

47
00:07:01,230 --> 00:07:04,330
If I am, a Supernatural Research Society.

48
00:07:04,440 --> 00:07:07,230
Eh? Supernatural Research Society?

49
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
Why join a place like that?

50
00:07:11,810 --> 00:07:14,610
The chairman is my childhood friend.

51
00:07:14,710 --> 00:07:16,650
He invited me to join.

52
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
I see.

53
00:07:22,590 --> 00:07:26,150
Senpai, until later.

54
00:07:29,360 --> 00:07:31,230
Cannot be trusted...

55
00:07:34,330 --> 00:07:38,860
I get closer to the ghost I hate.

56
00:07:40,310 --> 00:07:43,760
However, I want to continue to be by his side.

57
00:07:43,880 --> 00:07:45,570
(Supernatural Research Society)

58
00:07:45,680 --> 00:07:47,200
Unwittingly...

59
00:07:47,310 --> 00:07:50,210
I was at the door
Supernatural Research Society.

60
00:08:00,960 --> 00:08:08,660
Haunted Campus
Translated by Kizuna Project

61
00:08:23,420 --> 00:08:24,510
Senpai!

62
00:08:27,690 --> 00:08:28,910
The lecture is complete?

63
00:08:29,220 --> 00:08:30,250
Yes.

64
00:08:30,460 --> 00:08:32,290
Have you eaten?

65
00:08:33,430 --> 00:08:34,520
Not yet.

66
00:08:35,830 --> 00:08:37,450
Want to be together?

67
00:08:44,500 --> 00:08:46,770
Oi, don't be like that.

68
00:08:47,010 --> 00:08:48,840
We keep it a secret from others, & right?

69
00:08:48,940 --> 00:08:50,570
Take it easy.

70
00:08:50,680 --> 00:08:52,370
No one sees.

71
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
I fell in love with you.

72
00:08:55,480 --> 00:08:57,780
Koyomi, have stopped!

73
00:09:05,560 --> 00:09:07,390
Wow!

74
00:09:07,560 --> 00:09:09,420
I forgot to collect reports!

75
00:09:22,570 --> 00:09:23,270
Excuse me.

76
00:09:23,410 --> 00:09:24,400
Sorry.

77
00:09:24,840 --> 00:09:27,840
Anu, I forgot to collect the report.

78
00:09:28,510 --> 00:09:32,510
Tap the door first, you fool!

79
00:09:33,850 --> 00:09:35,650
Well, the report...

80
00:09:35,820 --> 00:09:37,620
It's too late.

81
00:09:37,960 --> 00:09:42,330
Collected during college.

82
00:09:44,830 --> 00:09:46,990
I attended the lecture.

83
00:09:48,300 --> 00:09:50,530
Following college?

84
00:09:53,710 --> 00:09:55,610
You sleep, & apos; right?

85
00:09:57,640 --> 00:09:58,870
I'm sorry.

86
00:10:07,890 --> 00:10:10,650
Takemura is a demon.

87
00:10:12,920 --> 00:10:15,720
Satan is better, he is a demon!

88
00:10:15,930 --> 00:10:17,050
Delicious!

89
00:10:18,430 --> 00:10:22,760
I don't know what revenge he is...

90
00:10:22,930 --> 00:10:25,430
But, no one can win his heart.

91
00:10:25,570 --> 00:10:30,060
I also did not succeed.

92
00:10:30,680 --> 00:10:31,840
Ai-san too?

93
00:10:32,380 --> 00:10:33,710
Even though he is a world physics lecturer...

94
00:10:33,850 --> 00:10:36,750
Can you explain a supernatural event?

95
00:10:37,720 --> 00:10:39,510
By the way, it's hot here!

96
00:10:41,090 --> 00:10:45,850
This damaged AC is also definitely due to lecturer conspiracy.

97
00:10:47,590 --> 00:10:48,820
That's right.

98
00:10:50,130 --> 00:10:51,790
Good afternoon.

99
00:10:53,370 --> 00:10:55,030
Sorry to trouble you.

100
00:10:55,700 --> 00:10:57,860
Today the guest is coming, & isn't it?

101
00:10:58,870 --> 00:10:59,700
Eh?

102
00:10:59,840 --> 00:11:01,900
It's half past five.

103
00:11:02,010 --> 00:11:03,770
Do we just start?

104
00:11:03,880 --> 00:11:05,670
Chairman, what do you mean by guests?

105
00:11:06,080 --> 00:11:07,670
Of course our customers.

106
00:11:07,780 --> 00:11:12,550
Consultation about experiences and problems.

107
00:11:13,950 --> 00:11:16,550
Why do you have to do that?

108
00:11:16,650 --> 00:11:19,450
That & apos; our community activities.

109
00:11:19,590 --> 00:11:22,060
Isn't it just eating and reading books?

110
00:11:22,160 --> 00:11:24,560
Yes, we're just lazy.

111
00:11:24,730 --> 00:11:28,690
Senpai and I first consulted.

112
00:11:30,700 --> 00:11:31,930
Ai-kun, welcome his guest.

113
00:11:32,040 --> 00:11:33,470
Good.

114
00:11:36,140 --> 00:11:39,540
I... There are still lectures.

115
00:11:43,950 --> 00:11:45,940
It's too late.

116
00:12:08,610 --> 00:12:10,840
This is my second year in Economics.

117
00:12:11,480 --> 00:12:14,500
Repair of the same class as Mitamura-san.

118
00:12:14,610 --> 00:12:18,710
Yes, we both improve the value of Economic History.

119
00:12:18,850 --> 00:12:20,940
Economic History is a compulsory subject.

120
00:12:21,050 --> 00:12:22,680
I want to take the Intelligence Economic Theory.

121
00:12:22,790 --> 00:12:24,950
Sorry, enough to get there.

122
00:12:25,060 --> 00:12:26,920
Can it go directly to the point?

123
00:12:27,030 --> 00:12:28,460
What is Economic History?

124
00:12:28,590 --> 00:12:31,460
Yagami-kun, don't get out of the topic.

125
00:12:32,630 --> 00:12:33,860
Sorry.

126
00:12:35,600 --> 00:12:39,430
We can only provide input.

127
00:12:39,570 --> 00:12:43,870
We cannot do things like drive out spirits.

128
00:12:44,140 --> 00:12:46,040
Do you approve it?

129
00:12:46,780 --> 00:12:49,210
Good, I understand.

130
00:12:56,990 --> 00:12:58,680
Here it is.

131
00:13:01,990 --> 00:13:04,090
Isn't it like a woman's face?

132
00:13:04,960 --> 00:13:07,090
So that's...

133
00:13:10,740 --> 00:13:12,970
My feelings become bad.

134
00:13:13,100 --> 00:13:14,830
You come, Izumi-chan?

135
00:13:14,970 --> 00:13:16,960
I go home to work faster.

136
00:13:18,010 --> 00:13:20,030
He's my cousin, Izumi-chan.

137
00:13:20,140 --> 00:13:23,600
And he is also a part-time worker.

138
00:13:23,750 --> 00:13:25,080
Transfer agents, couriers, and employees at the gas station.

139
00:13:25,180 --> 00:13:27,120
But I have a lot of free time, really.

140
00:13:27,250 --> 00:13:30,240
He has supernatural abilities.

141
00:13:31,160 --> 00:13:32,920
Please help.

142
00:13:34,790 --> 00:13:35,850
Shinji!

143
00:13:38,260 --> 00:13:40,700
Please stop!

144
00:13:41,000 --> 00:13:44,960
However, this is not a Simulacra phenomenon, & apos; right?

145
00:13:45,100 --> 00:13:47,090
Simulacra?

146
00:13:51,280 --> 00:13:56,580
People consist of three points forming an inverted triangle.

147
00:13:57,250 --> 00:13:59,840
Psychologically it looks like a face.

148
00:14:01,620 --> 00:14:05,560
Many supernatural photos can explain this theory.

149
00:14:06,060 --> 00:14:07,580
It's okay.

150
00:14:09,560 --> 00:14:11,620
If it's like this, how do you rate it?

151
00:14:11,760 --> 00:14:12,820
A person's face...

152
00:14:12,930 --> 00:14:14,130
Woah!

153
00:14:15,130 --> 00:14:17,830
That place is my room.

154
00:14:19,140 --> 00:14:21,110
This is where I live.

155
00:14:21,570 --> 00:14:23,170
And where I lived before.

156
00:14:24,880 --> 00:14:27,970
The face is the same.

157
00:14:30,720 --> 00:14:32,150
How many times have I moved...

158
00:14:32,280 --> 00:14:35,310
The face always appears.

159
00:14:35,690 --> 00:14:36,240
I'm tired.

160
00:14:36,590 --> 00:14:38,680
I don't hear, but I can understand it.

161
00:14:38,890 --> 00:14:40,220
It's enough.

162
00:14:41,030 --> 00:14:42,860
Really bad...

163
00:14:43,030 --> 00:14:45,120
What do you think of this woman?

164
00:14:45,260 --> 00:14:49,030
Like, you have once cruelly rejected a woman.

165
00:14:49,170 --> 00:14:50,230
None.

166
00:14:50,340 --> 00:14:52,030
Let alone reject women...

167
00:14:52,170 --> 00:14:56,270
I don't even have a love experience.

168
00:14:58,640 --> 00:15:02,600
I have no clue about this problem.

169
00:15:03,620 --> 00:15:04,980
What about Izumi-chan?

170
00:15:06,380 --> 00:15:08,150
I think that's the problem.

171
00:15:08,290 --> 00:15:10,310
Cannot judge it only from photos.

172
00:15:10,860 --> 00:15:12,220
I see.

173
00:15:12,890 --> 00:15:15,150
We think too much about it.

174
00:15:15,390 --> 00:15:17,660
That is just an image.

175
00:15:18,760 --> 00:15:20,790
What should we do?

176
00:15:22,830 --> 00:15:25,200
We go to his room.

177
00:15:25,400 --> 00:15:26,870
It's been decided!

178
00:15:27,710 --> 00:15:28,730
Eh ?!

179
00:15:31,680 --> 00:15:32,940
Kon-chan, let's go.

180
00:15:33,040 --> 00:15:34,270
Tones too?

181
00:15:34,910 --> 00:15:36,640
Is that true ?!

182
00:15:42,020 --> 00:15:43,990
Aren't you working at night?

183
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
Because Honke isn't at home, I can't get out.

184
00:15:46,860 --> 00:15:47,880
Honke?

185
00:15:48,760 --> 00:15:50,790
I am the Honke.

186
00:15:50,900 --> 00:15:53,760
Protecting Honke is Bunke's job.

187
00:15:53,900 --> 00:15:55,260
If something happens to you...

188
00:15:55,400 --> 00:15:58,670
I can't show my face.

189
00:15:58,840 --> 00:16:00,700
You are too much.

190
00:16:02,440 --> 00:16:04,810
Protecting you is my job.

191
00:16:08,350 --> 00:16:09,710
No.

192
00:16:15,420 --> 00:16:16,680
Please.

193
00:16:17,920 --> 00:16:20,150
I just moved here.

194
00:16:20,260 --> 00:16:21,950
The room is pretty good.

195
00:16:22,060 --> 00:16:24,260
Suitable for students.

196
00:16:26,100 --> 00:16:29,030
The haunted wall?

197
00:16:29,970 --> 00:16:31,960
I close it with a poster.

198
00:16:42,310 --> 00:16:43,840
Here.

199
00:16:54,330 --> 00:16:55,850
That's right.

200
00:16:55,960 --> 00:16:59,360
This is not a Simulacra phenomenon.

201
00:16:59,460 --> 00:17:03,330
More clear than the photos you show.

202
00:17:03,430 --> 00:17:05,730
Clearer every day.

203
00:17:06,770 --> 00:17:08,330
How is it, Izumi-chan?

204
00:17:09,310 --> 00:17:13,740
It seems like I'm not happy with our presence.

205
00:17:14,910 --> 00:17:19,140
I think this has nothing to do with the land or the apartment.

206
00:17:19,280 --> 00:17:21,150
Because this is a new building.

207
00:17:22,250 --> 00:17:25,920
If this is not because of the land or the apartment...

208
00:17:29,460 --> 00:17:30,320
Every move...

209
00:17:30,460 --> 00:17:32,490
I always carry these items.

210
00:17:32,800 --> 00:17:34,860
I like collecting ancient items.

211
00:17:36,470 --> 00:17:38,440
We are looking for where the source is.

212
00:17:39,340 --> 00:17:41,400
It looks like it's here.

213
00:17:41,510 --> 00:17:43,910
However, I don't know which one.

214
00:17:49,250 --> 00:17:50,740
Finger puppets?

215
00:17:55,120 --> 00:17:56,420
A mother.

216
00:17:57,820 --> 00:18:00,290
Shinji-kun, this is mama!

217
00:18:00,420 --> 00:18:03,150
Stop treating me like a child.

218
00:18:18,080 --> 00:18:19,340
What's wrong?

219
00:18:19,810 --> 00:18:21,110
Senpai?

220
00:18:21,510 --> 00:18:24,480
No, nothing.

221
00:18:28,550 --> 00:18:30,950
Honke, what do you think?

222
00:18:32,160 --> 00:18:35,560
Etou-kun, is there anything you hide?

223
00:18:35,930 --> 00:18:37,830
Of course nothing.

224
00:18:38,060 --> 00:18:42,400
Then, we wait while drinking.

225
00:18:42,500 --> 00:18:43,360
Good idea.

226
00:18:43,470 --> 00:18:44,300
Here?

227
00:18:44,440 --> 00:18:45,990
What do you want to eat?

228
00:18:46,100 --> 00:18:47,090
There is meat.

229
00:18:47,210 --> 00:18:47,800
Beer too.

230
00:18:47,940 --> 00:18:49,070
Just buy it at the minimarket.

231
00:18:49,210 --> 00:18:50,570
Right too.

232
00:18:58,950 --> 00:19:03,050
That facial expression, what does it look like?

233
00:19:04,320 --> 00:19:09,260
Maybe without realizing it, he has done something bad.

234
00:19:13,330 --> 00:19:15,560
No, nothing.

235
00:19:16,000 --> 00:19:17,160
For Tones...

236
00:19:20,500 --> 00:19:21,970
Are you okay?

237
00:19:23,210 --> 00:19:24,940
What is it like?

238
00:19:27,480 --> 00:19:29,540
Nothing.

239
00:20:04,420 --> 00:20:06,080
Wait a minute!

240
00:20:12,190 --> 00:20:13,550
Timely.

241
00:20:15,390 --> 00:20:17,090
Anu...

242
00:20:18,960 --> 00:20:20,900
Nothing.

243
00:20:21,000 --> 00:20:23,090
There is nothing strange, really.

244
00:20:23,230 --> 00:20:25,230
I just closed the door.

245
00:20:25,370 --> 00:20:27,430
Otherwise, the janitor can get angry.

246
00:20:33,680 --> 00:20:35,170
At that time...

247
00:20:36,050 --> 00:20:38,450
I decided to protect it.

248
00:20:48,330 --> 00:20:49,450
Directly eaten?

249
00:20:49,590 --> 00:20:55,190
Yes, I want to reduce the burden on seniors.

250
00:20:58,570 --> 00:21:02,470
Then, I will follow you too.

251
00:21:09,210 --> 00:21:11,940
Not wrong anymore, it must be genuine.

252
00:21:12,080 --> 00:21:14,640
How often does the face appear on the wall?

253
00:21:16,420 --> 00:21:21,720
In fact, the face on the wall is not a rare thing.

254
00:21:22,390 --> 00:21:25,490
Of course in normal terms.

255
00:21:25,630 --> 00:21:29,460
What is known as the Simulacra phenomenon.

256
00:21:30,170 --> 00:21:34,570
But it's very clear the picture of a face.

257
00:21:34,670 --> 00:21:36,640
There's even a story...

258
00:21:37,510 --> 00:21:41,500
Like in 1971,

259
00:21:41,650 --> 00:21:44,580
the bottom of the fireplace in the house of a Spanish farmer

260
00:21:44,680 --> 00:21:48,170
appears a woman's face

261
00:21:52,660 --> 00:21:57,120
Because it is terrible, he then malabs it with cement.

262
00:21:57,230 --> 00:21:59,200
However, a few days later...

263
00:21:59,330 --> 00:22:02,560
The woman's face reappears.

264
00:22:02,670 --> 00:22:05,330
It's terrible.

265
00:22:05,440 --> 00:22:07,030
Don't be told.

266
00:22:07,170 --> 00:22:10,000
What's next?

267
00:22:10,570 --> 00:22:14,740
Because of the strange feeling, the farmer dismantled his fireplace  and find the bones behind it.

268
00:22:15,650 --> 00:22:18,050
Does he perform a memorial service?

269
00:22:18,420 --> 00:22:21,080
Yes, he did it.

270
00:22:21,590 --> 00:22:24,490
However, the next day...

271
00:22:24,790 --> 00:22:28,660
The face reappears.

272
00:22:29,730 --> 00:22:32,090
In greater numbers!

273
00:22:32,200 --> 00:22:36,360
Such cases are many in the West & apos; right?

274
00:22:39,170 --> 00:22:42,300
It's true.

275
00:22:42,410 --> 00:22:43,340
Pieces of wood like Jesus...

276
00:22:43,440 --> 00:22:47,170
Or a cloud shaped face.

277
00:22:47,510 --> 00:22:50,810
You know enough, yes.

278
00:22:51,120 --> 00:22:53,350
In psychology called Pareidolia.

279
00:22:53,480 --> 00:22:57,050


280
00:22:57,290 --> 00:23:00,380
Many phenomena like that.

281
00:23:00,720 --> 00:23:03,780
One of them is the Simulacra phenomenon.

282
00:23:23,380 --> 00:23:24,810
Yagami-kun!

283
00:23:26,120 --> 00:23:28,180
You are really coward.

284
00:23:28,290 --> 00:23:30,690
Don't whisper in my ear!

285
00:23:31,520 --> 00:23:34,650
Why don't you sit next to me?

286
00:23:35,260 --> 00:23:36,750
What do you mean?

287
00:23:37,560 --> 00:23:39,360
You like Koyomi-chan, & apos; right?

288
00:23:40,900 --> 00:23:42,660
Say to him!

289
00:23:43,800 --> 00:23:45,100
Yes.

290
00:23:45,500 --> 00:23:46,440
But...

291
00:23:46,540 --> 00:23:47,730
But?

292
00:23:48,270 --> 00:23:52,370
It seems like he likes the chairman.

293
00:23:53,680 --> 00:23:57,240
He joined also because of the chairman's request.

294
00:23:57,380 --> 00:23:58,780
They are friends since childhood.

295
00:23:59,250 --> 00:24:00,650
Also often chatting together.

296
00:24:01,250 --> 00:24:02,720
It's okay.

297
00:24:02,820 --> 00:24:06,650
Is the chairman interested in living people?

298
00:24:07,190 --> 00:24:08,220
Eh?

299
00:24:08,660 --> 00:24:11,420
Not waiting long.

300
00:24:11,730 --> 00:24:14,490
If you miss it, you will regret it.

301
00:24:16,170 --> 00:24:17,260
Good.

302
00:24:17,670 --> 00:24:18,730
Good.

303
00:24:25,440 --> 00:24:27,500
Are you studying psychological phenomena?

304
00:24:27,650 --> 00:24:29,310
Yes, that's how it is.

305
00:24:49,570 --> 00:24:50,830
Help me.

306
00:24:57,740 --> 00:24:59,370
What's wrong?

307
00:24:59,480 --> 00:25:01,170
What's wrong?

308
00:25:12,560 --> 00:25:14,180
Senpai?

309
00:25:15,830 --> 00:25:16,920
Tone!

310
00:25:18,600 --> 00:25:20,290
Quickly, leave this room!

311
00:25:20,430 --> 00:25:21,800
What's wrong, Izumi-chan?

312
00:25:22,830 --> 00:25:24,320
What is it like?

313
00:25:24,440 --> 00:25:25,770
What's wrong?

314
00:25:27,270 --> 00:25:28,470
What happened?

315
00:25:28,570 --> 00:25:29,660
Are you okay?

316
00:25:31,780 --> 00:25:33,900
Senpai, sick.

317
00:25:35,710 --> 00:25:36,910
Sorry.

318
00:25:38,680 --> 00:25:40,380
What's wrong?

319
00:25:40,650 --> 00:25:42,640
What is happening?

320
00:25:44,590 --> 00:25:49,530
I guessed it, you can see it.

321
00:25:54,330 --> 00:25:55,920
Wait a minute.

322
00:25:56,030 --> 00:25:58,560
I don't know Yagami-kun has
supernatural abilities.

323
00:25:59,440 --> 00:26:01,230
But what have you seen?

324
00:26:01,540 --> 00:26:02,840
What do you see?

325
00:26:05,740 --> 00:26:09,910
A woman emerges from the wall.

326
00:26:12,980 --> 00:26:16,380
And he approached Koyomi...

327
00:26:16,490 --> 00:26:17,680
Ah!

328
00:26:20,820 --> 00:26:27,630
I think that woman wants to say something.

329
00:26:51,590 --> 00:26:53,520
He is back.

330
00:26:57,590 --> 00:27:00,890
The reason, maybe from here.

331
00:27:04,400 --> 00:27:05,890
Finger puppets?

332
00:27:09,040 --> 00:27:10,940
Where did you get it?

333
00:27:11,980 --> 00:27:14,440
Antique shop by the side of the road.

334
00:27:14,850 --> 00:27:17,540
However, I only bought a tin box.

335
00:27:17,850 --> 00:27:19,820
The doll is in it.

336
00:27:22,750 --> 00:27:23,910
How is this?

337
00:27:25,020 --> 00:27:29,020
It's better, Etou-san returns the
the doll to its original place.

338
00:27:29,390 --> 00:27:31,330
We excuse first.

339
00:27:31,430 --> 00:27:32,900
Let's go there!

340
00:27:44,940 --> 00:27:46,410
Oh, I see.

341
00:27:46,980 --> 00:27:48,950
There are also things like that.

342
00:27:50,450 --> 00:27:54,010
I always look for it.

343
00:27:55,950 --> 00:27:58,820
This is my valuable collection.

344
00:27:59,620 --> 00:28:03,890
Unintentionally sold together
with other items.

345
00:28:06,130 --> 00:28:09,960
Can you tell us the origin of the doll?

346
00:28:10,730 --> 00:28:11,890
Yes...

347
00:28:12,740 --> 00:28:14,730
40 years ago...

348
00:28:15,610 --> 00:28:18,670
At that time, I was a child.

349
00:28:21,650 --> 00:28:23,670
I don't really remember.

350
00:28:24,820 --> 00:28:28,080
Thank you for returning it.

351
00:28:29,750 --> 00:28:30,880
Anu...

352
00:28:31,890 --> 00:28:33,020
Shop Head.

353
00:28:35,530 --> 00:28:37,150
Regarding the doll owner...

354
00:28:37,960 --> 00:28:41,900
Did he commit suicide?

355
00:28:57,580 --> 00:28:59,070
Kagata Mayumi...

356
00:28:59,850 --> 00:29:02,410
My first love time ago.

357
00:29:03,890 --> 00:29:06,650
We keep it a secret from others.

358
00:29:07,090 --> 00:29:08,990
That we have the same feelings.

359
00:29:18,840 --> 00:29:19,700
Excuse me.

360
00:29:19,840 --> 00:29:23,670
When he was a child, his parents divorced.

361
00:29:24,010 --> 00:29:27,940
His mother remarried once he grew up.

362
00:29:28,050 --> 00:29:29,170
Good afternoon.

363
00:29:33,650 --> 00:29:37,980
Not long after, his mother died of illness.

364
00:29:38,890 --> 00:29:43,050
Only he and his stepfather left.

365
00:29:44,530 --> 00:29:48,970
Since then, Mayumi has never come out.

366
00:29:50,270 --> 00:29:52,960
Like disappearing.

367
00:29:55,270 --> 00:30:05,240
He is always persecuted by his stepfather.

368
00:30:05,950 --> 00:30:08,110
No!

369
00:30:10,650 --> 00:30:15,220
And finally he gave up.

370
00:30:15,860 --> 00:30:17,760
After stabbing his father with a knife,

371
00:30:19,000 --> 00:30:25,560
he ends his life.

372
00:30:38,050 --> 00:30:40,280
He haunts you all this time

373
00:30:42,750 --> 00:30:47,090
because I ignored this object.

374
00:30:48,160 --> 00:30:49,590
I'm sorry.

375
00:30:50,590 --> 00:30:51,750
No.

376
00:30:53,000 --> 00:30:57,560
During this time he only showed his face on the wall.

377
00:30:57,670 --> 00:30:59,530
We can accept it.

378
00:30:59,640 --> 00:31:05,580
However, he showed himself in front of them.

379
00:31:05,680 --> 00:31:10,240
Can there be anything he wants to say?

380
00:31:12,920 --> 00:31:14,940
How is it, Yagami-kun?

381
00:31:16,920 --> 00:31:20,650
Why did Izumi-san even work at a time like this?

382
00:31:30,770 --> 00:31:32,000
What's wrong?

383
00:31:32,900 --> 00:31:34,170
What happened?

384
00:31:37,170 --> 00:31:38,570
What is possible...

385
00:31:39,680 --> 00:31:41,140
Mayumi-san?

386
00:31:41,980 --> 00:31:43,110
Not possible.

387
00:31:43,210 --> 00:31:44,910
Is he here?

388
00:31:45,680 --> 00:31:49,020
Mayumi, is it here?

389
00:31:50,220 --> 00:31:51,920
There!

390
00:31:52,290 --> 00:31:56,280
Yagami-kun, talk to him.

391
00:31:57,330 --> 00:31:58,320
Don't want to.

392
00:31:58,630 --> 00:32:00,030
Yagami-kun!

393
00:32:00,800 --> 00:32:02,130
I don't want to!

394
00:32:02,270 --> 00:32:03,760
Senpai!

395
00:32:03,970 --> 00:32:05,260
Let me try it.

396
00:32:28,030 --> 00:32:31,720
Are you Mayumi-san?

397
00:32:41,970 --> 00:32:43,340
No!

398
00:32:44,910 --> 00:32:47,040
No!

399
00:32:48,410 --> 00:32:49,850
Stop it!

400
00:32:58,060 --> 00:33:03,990
Even a mother has goodness.

401
00:33:04,700 --> 00:33:11,400
Laugh and talk together.

402
00:33:13,770 --> 00:33:15,170
Not possible.

403
00:33:17,170 --> 00:33:18,940
Is it dead?

404
00:33:39,130 --> 00:33:40,860
In this narrow place...

405
00:33:42,470 --> 00:33:44,090
Nobody noticed it.

406
00:33:45,770 --> 00:33:47,740
Restrain suffering alone.

407
00:33:51,040 --> 00:33:52,870
It must be painful.

408
00:33:53,980 --> 00:33:55,310
What do you mean, Yagami-kun?

409
00:33:59,180 --> 00:34:06,420
You appear because you want to say something, & apos; right?

410
00:34:12,930 --> 00:34:15,860
Although there is no way to make you happy,

411
00:34:17,070 --> 00:34:21,940
at least I can make you calm.

412
00:34:23,340 --> 00:34:25,870
Is there anything we can do?

413
00:34:58,010 --> 00:34:59,440
Below here.

414
00:35:28,940 --> 00:35:30,410
Baby?

415
00:35:33,480 --> 00:35:35,910
Is it hidden here?

416
00:35:39,850 --> 00:35:41,180
Not possible.

417
00:35:48,290 --> 00:35:50,090
You must be lonely.

418
00:35:57,200 --> 00:36:02,000
Sorry because your mother left you.

419
00:36:16,350 --> 00:36:17,880
Mayumi!

420
00:36:19,260 --> 00:36:24,460
At that time, I didn't realize your suffering.

421
00:36:27,300 --> 00:36:30,460
I can't save you.

422
00:36:36,170 --> 00:36:37,570
I'm sorry.

423
00:36:47,080 --> 00:36:49,520
I'm sorry, Mayumi.

424
00:37:00,300 --> 00:37:04,890
I never knew Yagami-kun could see magical things.

425
00:37:06,040 --> 00:37:08,330
Actually, I don't want anyone to know.

426
00:37:08,670 --> 00:37:10,570
No need to hide.

427
00:37:10,670 --> 00:37:14,040
Many people don't have special abilities.

428
00:37:14,580 --> 00:37:18,910
Very uncomfortable if you have a third eye.

429
00:37:19,420 --> 00:37:23,180
Really? I just envy.

430
00:37:24,290 --> 00:37:26,920
I feel after joining you,

431
00:37:27,020 --> 00:37:29,420
my ability to develop becomes stronger.

432
00:37:31,130 --> 00:37:34,460
Ordinary people may not understand the problem.

433
00:37:34,600 --> 00:37:37,620
However, your power can be useful.

434
00:37:41,640 --> 00:37:43,130
Is that good?

435
00:37:44,240 --> 00:37:47,140
Of course that's good.

436
00:37:57,450 --> 00:37:58,720
I heard stains on Etou-kun's wall  has disappeared.

437
00:37:59,060 --> 00:38:00,720
Yagami-kun looks a little cool.

438
00:38:01,520 --> 00:38:04,050
Well, that's...

439
00:38:05,160 --> 00:38:06,320
Right, really.

440
00:38:06,460 --> 00:38:07,490
Welcome!

441
00:38:07,630 --> 00:38:09,390
Are there supernatural events?

442
00:38:09,500 --> 00:38:10,970
Satan appears?

443
00:38:11,100 --> 00:38:12,500
We have a new menu
couple package, please see.

444
00:38:15,140 --> 00:38:17,610
Ice Coffee Latte

445
00:38:24,610 --> 00:38:26,050
Ice Coffee Latte

446
00:38:27,520 --> 00:38:28,480
Ice Coffee

447
00:38:28,620 --> 00:38:30,210
Love Love Paffe

448
00:38:30,350 --> 00:38:31,220
Ice Coffee

449
00:38:31,320 --> 00:38:31,750
Please wait a moment!

450
00:38:32,060 --> 00:38:32,710
Wait, Manager!

451
00:38:33,020 --> 00:38:34,550
How about Yagami-kun? Is there any progress?

452
00:38:40,600 --> 00:38:44,090
Again about that.

453
00:38:44,630 --> 00:38:46,070
It's a senior task to help love relationships...

454
00:38:46,200 --> 00:38:49,430
None.

455
00:38:49,540 --> 00:38:50,400


456
00:38:50,510 --> 00:38:52,170
That's because you never started it.

457
00:38:52,280 --> 00:38:54,540
Invite him to watch or eat together.

458
00:38:54,640 --> 00:38:57,670
Ah, not eating at fast food restaurants, huh.

459
00:38:57,780 --> 00:39:00,080
I have my own way.

460
00:39:00,180 --> 00:39:03,350
Your method will not last a few years.

461
00:39:03,450 --> 00:39:05,150
First, there is no need to fear failure.

462
00:39:05,260 --> 00:39:06,420
Don't want to.

463
00:39:09,490 --> 00:39:10,420
Koyomi-chan!

464
00:39:10,530 --> 00:39:12,390
Ah, senpai!

465
00:39:13,530 --> 00:39:15,690
Do you know? Yagami-kun...

466
00:39:16,570 --> 00:39:18,260
Please stop!

467
00:39:18,370 --> 00:39:20,030
I can't wait anymore.

468
00:39:20,140 --> 00:39:22,130
This is not your business.

469
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Try to hear, Koyomi-chan...

470
00:39:23,510 --> 00:39:25,030
You two...

471
00:39:26,340 --> 00:39:28,070
Very familiar.

472
00:39:28,650 --> 00:39:30,080
Eh?

473
00:39:31,510 --> 00:39:34,110
Don't, are you jealous?

474
00:39:38,350 --> 00:39:41,590
I also want to be invited.

475
00:39:42,460 --> 00:39:43,590
No problem.

476
00:39:43,690 --> 00:39:44,790
Please.

477
00:39:48,260 --> 00:39:51,720
You don't think that
most men are useless?

478
00:39:51,840 --> 00:39:53,300
Who are you talking about?

479
00:39:53,400 --> 00:39:55,460
Who is it?

480
00:39:55,570 --> 00:39:57,060
So curious!

481
00:39:57,170 --> 00:39:58,470
I already said...

482
00:39:59,340 --> 00:40:02,540
Even for very important things.

483
00:40:02,650 --> 00:40:04,410
Even though life is only once.

484
00:40:04,510 --> 00:40:06,380
Don't miss a chance.

485
00:40:06,520 --> 00:40:07,610
That's right.

486
00:40:14,860 --> 00:40:17,090
I'm with someone who committed suicide.

487
00:40:17,390 --> 00:40:18,450
Right?

488
00:40:18,560 --> 00:40:19,360
In Building B, & apos; right?

489
00:40:19,460 --> 00:40:21,430
In Building B?

490
00:40:21,700 --> 00:40:22,390
The ghost?

491
00:40:22,530 --> 00:40:24,160
The ghost appears.

492
00:40:24,270 --> 00:40:25,390
Not possible.

493
00:40:25,540 --> 00:40:26,230
Where?

494
00:40:26,370 --> 00:40:26,660
Building B.

495
00:40:26,770 --> 00:40:27,670
Terrible.

496
00:40:27,800 --> 00:40:30,270
I heard it from people there.

497
00:40:30,410 --> 00:40:31,630
Woman?

498
00:40:32,280 --> 00:40:35,870
I feel this is not just a rumor.

499
00:40:36,550 --> 00:40:38,710
I heard he committed suicide with

500
00:40:38,820 --> 00:40:41,880
jump from the top of the building on the day of the test announcement.

501
00:40:42,350 --> 00:40:44,650
Announcement day? Do you see it?

502
00:40:44,790 --> 00:40:48,150
No, I saw the results of the announcement via email.

503
00:40:48,260 --> 00:40:49,450
Me too.

504
00:40:49,590 --> 00:40:53,190
There are many eyewitnesses. The police and ambulances arrived.

505
00:40:53,660 --> 00:40:56,890
They don't report it to the media, & apos; right?

506
00:40:57,200 --> 00:40:58,130
That's it.

507
00:40:58,270 --> 00:41:01,360
The event takes place in Building B.

508
00:41:01,470 --> 00:41:04,130
There have been many rumors.

509
00:41:04,670 --> 00:41:06,540
Is it true that suicide?

510
00:41:06,680 --> 00:41:08,840
What is the reason behind the incident?

511
00:41:08,950 --> 00:41:13,310
As a community institution, we must examine it.

512
00:41:13,420 --> 00:41:15,750
How important?

513
00:41:16,720 --> 00:41:21,450
Of course. It could be that the ghost there is dangerous.

514
00:41:22,260 --> 00:41:23,780
Does Izumi-chan see something?

515
00:41:24,390 --> 00:41:25,550
None.

516
00:41:25,660 --> 00:41:28,500
Because I'm too busy with odd jobs.

517
00:41:28,930 --> 00:41:31,560
Does senpai see anything?

518
00:41:37,610 --> 00:41:39,730
None.

519
00:41:40,680 --> 00:41:44,240
First, we investigate separately
to collect information.

520
00:41:44,350 --> 00:41:45,510
Good.

521
00:41:48,750 --> 00:41:49,910
Are you okay?

522
00:41:50,290 --> 00:41:51,690
(Student Center)

523
00:41:51,820 --> 00:41:55,310
March...

524
00:41:56,730 --> 00:42:01,360
There is a small fire in the Lab. Biology.

525
00:42:01,460 --> 00:42:04,460
Besides that there are no more.

526
00:42:04,570 --> 00:42:08,200
Are there people who commit suicide?

527
00:42:09,270 --> 00:42:13,230
10 March, at the time of the announcement of the graduation exam.

528
00:42:15,680 --> 00:42:16,340
About that...

529
00:42:16,450 --> 00:42:19,310
There is no information at all.

530
00:42:19,980 --> 00:42:21,510
None.

531
00:42:21,950 --> 00:42:23,440
Excuse me.

532
00:42:27,260 --> 00:42:29,320
He looks suspicious.

533
00:42:29,430 --> 00:42:31,690
The lie is clearly visible.

534
00:42:39,040 --> 00:42:42,530
Is that possible just a rumor?

535
00:42:42,840 --> 00:42:45,240
There should be a notification from the university.

536
00:42:45,310 --> 00:42:46,740
For the sake of protecting reputation...

537
00:42:46,840 --> 00:42:48,900
They deliberately ignore it.

538
00:42:51,510 --> 00:42:55,780
I'm tired of hearing your ghost story.

539
00:42:55,920 --> 00:42:58,850
Are you playing detective?

540
00:42:59,290 --> 00:43:00,590
Professor.

541
00:43:00,690 --> 00:43:02,920
Don't do silly things.

542
00:43:04,530 --> 00:43:06,260
This university...

543
00:43:07,830 --> 00:43:09,760
To learn!

544
00:43:31,690 --> 00:43:34,920
Yagami-kun looks to change.

545
00:43:36,530 --> 00:43:38,050
At Etou-kun's place at that time...

546
00:43:38,360 --> 00:43:42,390
Is a serious event.

547
00:43:42,900 --> 00:43:44,390
He...

548
00:43:44,600 --> 00:43:47,870
Having supernatural powers is stronger than me.

549
00:43:48,770 --> 00:43:50,740
He also said it.

550
00:43:51,410 --> 00:43:55,430
After joining us, the strength is getting stronger.

551
00:43:55,780 --> 00:44:00,980
If Shinji's strength can attract their presence,

552
00:44:02,120 --> 00:44:05,020
Koyomi will be in danger.

553
00:44:05,790 --> 00:44:08,090
With such a weak aura,

554
00:44:08,930 --> 00:44:11,420
it will be easy to be possessed by spirits.

555
00:44:13,800 --> 00:44:15,020
Yes.

556
00:44:30,850 --> 00:44:31,840
Tone!

557
00:44:37,420 --> 00:44:39,720
Isn't the atmosphere in Building B looking rather gloomy?

558
00:44:39,860 --> 00:44:41,050
Terrible.

559
00:44:41,820 --> 00:44:43,350
Let's go home quickly.

560
00:45:18,860 --> 00:45:19,490
No!

561
00:45:43,450 --> 00:45:45,750
I travel around the campus.

562
00:45:45,920 --> 00:45:49,520
The atmosphere in Building B feels bleak.

563
00:45:49,860 --> 00:45:51,790
Izumi-chan can feel it?

564
00:45:51,990 --> 00:45:55,730
There must be something happening in that place.

565
00:45:56,100 --> 00:45:59,070
Maybe Yagami-kun saw something?

566
00:45:59,700 --> 00:46:00,730
Where is Yagami-kun?

567
00:46:00,870 --> 00:46:02,960
Where is he now?

568
00:46:03,510 --> 00:46:06,170
He hasn't returned from the toilet.

569
00:46:06,610 --> 00:46:09,740
I will look for it.

570
00:46:33,100 --> 00:46:34,500
Senpai.

571
00:46:36,210 --> 00:46:38,070
Everyone has gathered.

572
00:46:44,580 --> 00:46:48,480
Because the exam is almost close, everything looks busy.

573
00:46:55,830 --> 00:46:59,060
It turns out it's not a mere rumor.

574
00:46:59,730 --> 00:47:03,130
Izumi-san also said that she felt it.

575
00:47:07,000 --> 00:47:08,100
Sorry.

576
00:47:13,140 --> 00:47:14,870
Can I leave me alone?

577
00:47:18,080 --> 00:47:19,270
Eh?

578
00:47:25,760 --> 00:47:28,120
Don't tell me, you see something?

579
00:47:28,760 --> 00:47:29,730
Not because of that.

580
00:47:29,830 --> 00:47:32,190
The Chairman has guessed you must see something.

581
00:47:32,300 --> 00:47:33,920
I told you there wasn't!

582
00:48:10,830 --> 00:48:13,130
The suicide event is true.

583
00:48:14,970 --> 00:48:16,200
Eh?

584
00:48:23,150 --> 00:48:27,880
The victim is a friend of
Professor Takemura's daughter.

585
00:48:28,620 --> 00:48:30,180
They both take the college entrance test.

586
00:48:30,290 --> 00:48:33,120
However, he did not graduate.

587
00:48:34,660 --> 00:48:36,220
Professor Takemura...

588
00:48:36,330 --> 00:48:38,260
I attended the lecture.

589
00:48:38,360 --> 00:48:40,190
You sleep, & apos; right?

590
00:48:40,800 --> 00:48:44,600
Since then, his son has been locked up at home.

591
00:48:44,900 --> 00:48:47,800
Don't want to go back to campus at all.

592
00:48:48,640 --> 00:48:50,970
Even though it looks ordinary, Proforsor is very frustrated.

593
00:48:52,710 --> 00:48:54,340
It doesn't look like that at all.

594
00:48:55,310 --> 00:48:57,640
He became a good father at home.

595
00:48:59,850 --> 00:49:06,250
If you have special abilities, help him.

596
00:49:16,770 --> 00:49:20,290
And again, I don't deserve to say...

597
00:49:21,900 --> 00:49:24,240
But, you better apologize immediately.

598
00:49:26,780 --> 00:49:30,710
I've seen enough partners on this campus.

599
00:49:30,810 --> 00:49:32,340
Not wrong anymore...

600
00:50:14,390 --> 00:50:18,090
I apologize for that.

601
00:50:21,900 --> 00:50:25,300
Me too, forgive me.

602
00:50:30,940 --> 00:50:32,310
I see it...

603
00:50:35,110 --> 00:50:36,980
Not only see it.

604
00:50:40,180 --> 00:50:42,340
If I'm still in the Research Society,

605
00:50:43,750 --> 00:50:48,160
You might be in danger.

606
00:50:52,030 --> 00:50:57,120
I don't want that to happen.

607
00:50:59,030 --> 00:51:00,430
I can't protect you.

608
00:51:02,970 --> 00:51:10,440
You better not see me again.

609
00:51:17,190 --> 00:51:18,920
Senpai.

610
00:51:29,470 --> 00:51:33,300
The cafe in front of there is very tasty food.

611
00:51:37,810 --> 00:51:39,070
Yagami-kun?

612
00:51:39,840 --> 00:51:41,100
Yagami-kun!

613
00:51:58,530 --> 00:52:00,360
Yagami-kun!

614
00:52:01,600 --> 00:52:03,260
Where do you want to go?

615
00:52:05,000 --> 00:52:06,490
Don't go!

616
00:52:20,220 --> 00:52:21,340
Shinji!

617
00:52:23,220 --> 00:52:24,410
Woi!

618
00:52:27,620 --> 00:52:28,990
I'm sorry!

619
00:52:29,390 --> 00:52:30,520
Sick!

620
00:52:30,890 --> 00:52:32,880
Why did you push me?

621
00:52:33,960 --> 00:52:36,260
What do you mean?

622
00:52:36,930 --> 00:52:37,300
Oi!

623
00:52:37,400 --> 00:52:38,300
What's wrong?

624
00:52:38,430 --> 00:52:39,900
I go home sooner!

625
00:52:41,200 --> 00:52:42,330
Oi!

626
00:52:53,350 --> 00:52:55,510
You can't run away anymore.

627
00:53:04,660 --> 00:53:06,990
Koyomi has told her.

628
00:53:16,110 --> 00:53:20,440
Do you know why the chairman invited Koyomi to join?

629
00:53:23,910 --> 00:53:27,180
Besides because Koyomi is a friend in childhood,

630
00:53:27,320 --> 00:53:29,280
he has his own reasons.

631
00:53:29,490 --> 00:53:30,580
You could say...

632
00:53:30,690 --> 00:53:32,620
The aura is weak.

633
00:53:34,320 --> 00:53:36,190
Do you hear it?

634
00:53:41,300 --> 00:53:46,500
Because of that many supernatural beings love it.

635
00:53:47,470 --> 00:53:50,930
So that makes it under our supervision.

636
00:53:54,340 --> 00:53:59,210
I'm pretty busy taking care of family matters.

637
00:54:02,620 --> 00:54:04,920
You are the one who protects Koyomi.

638
00:54:11,530 --> 00:54:15,120
me? Protect it?

639
00:54:17,000 --> 00:54:19,130
That is impossible.

640
00:54:20,700 --> 00:54:23,070
Really useless, huh ?!

641
00:54:30,650 --> 00:54:32,610
You make him sad.

642
00:54:33,680 --> 00:54:35,050
Eh?

643
00:54:35,280 --> 00:54:36,950
Get excited!

644
00:54:37,090 --> 00:54:38,950
Or he can be captured by others.

645
00:54:39,090 --> 00:54:40,390
Is it not a problem?

646
00:54:41,420 --> 00:54:43,550
If that happens, it can't be helped...

647
00:54:43,660 --> 00:54:45,250
Don't say that!

648
00:54:45,360 --> 00:54:47,960
Why aren't you protecting it?

649
00:54:48,300 --> 00:54:48,960
But...

650
00:54:49,100 --> 00:54:50,960
Don't say "but" again!

651
00:54:51,100 --> 00:54:53,160
If you have a problem,

652
00:54:53,270 --> 00:54:55,130
tell us!

653
00:54:56,470 --> 00:54:58,960
It has nothing to do with me.

654
00:54:59,680 --> 00:55:01,700
Surely he will be taken by someone else.

655
00:55:04,780 --> 00:55:06,210
Will not.

656
00:55:08,380 --> 00:55:09,440
Good.

657
00:55:10,320 --> 00:55:12,650
Talk to him carefully.

658
00:55:21,230 --> 00:55:24,030
You are really useless.

659
00:55:26,570 --> 00:55:29,040
You are really useless.

660
00:55:31,370 --> 00:55:33,000
OK.

661
00:55:35,740 --> 00:55:37,770
You really don't...

662
00:55:42,250 --> 00:55:44,740
Yagami-kun, help me!

663
00:55:45,250 --> 00:55:46,350
Yagami-kun!

664
00:55:47,090 --> 00:55:48,220
Yagami-kun?

665
00:55:49,530 --> 00:55:50,650
Yagami-kun!

666
00:56:00,200 --> 00:56:02,730
I also came.

667
00:56:26,260 --> 00:56:32,360
Senpai, I want to be stronger.

668
00:56:35,200 --> 00:56:36,500
Tones...

669
00:56:38,140 --> 00:56:41,130
However, whatever happens,

670
00:56:41,240 --> 00:56:43,230
please protect me!

671
00:56:46,650 --> 00:56:50,680
Yes, surely!

672
00:56:55,860 --> 00:57:01,850
Anu... Can you accompany me tonight?

673
00:57:04,500 --> 00:57:05,190
Eh?

674
00:57:05,300 --> 00:57:07,460
Let me take you to dinner.

675
00:57:10,310 --> 00:57:11,100
Why?

676
00:57:11,240 --> 00:57:13,230
As an apology at the cafe.

677
00:57:14,880 --> 00:57:15,670
Never mind.

678
00:57:15,810 --> 00:57:17,470
I don't mind.

679
00:57:17,580 --> 00:57:19,550
I've made up my mind.

680
00:57:21,150 --> 00:57:22,580
Make up your mind?

681
00:57:23,450 --> 00:57:27,480
You always stick to principles.

682
00:57:27,590 --> 00:57:28,720
Yes.

683
00:57:30,660 --> 00:57:33,320
I can't even describe my feelings.

684
00:57:33,900 --> 00:57:37,760
Describe what feelings?

685
00:57:42,400 --> 00:57:43,630
Senpai?

686
00:57:49,910 --> 00:57:51,350
Tones...

687
00:57:52,710 --> 00:57:54,240
I...

688
00:58:02,720 --> 00:58:04,320
Will definitely say it.

689
00:58:06,260 --> 00:58:07,560
I see.

690
00:58:14,240 --> 00:58:18,870
Then, I will wait for
until you say it.

691
00:58:34,960 --> 00:58:36,290
Get away!

692
00:58:36,460 --> 00:58:39,290
Can't do it!

693
00:59:05,390 --> 00:59:08,550
Sorry, it will be finished soon.

694
00:59:10,260 --> 00:59:12,630
You don't need to worry about me.

695
00:59:22,670 --> 00:59:24,330
Congratulations on eating.

696
00:59:25,740 --> 00:59:29,470
I don't know how you taste.

697
00:59:50,500 --> 00:59:51,590
Delicious.

698
00:59:52,500 --> 00:59:53,930
Thank God.

699
01:00:01,310 --> 01:00:03,900
The sauce is covered.

700
01:00:12,350 --> 01:00:13,550
Tone!

701
01:00:14,660 --> 01:00:16,060
Senpai.

702
01:00:32,970 --> 01:00:35,500
I guess this is just a dream.

703
01:00:52,130 --> 01:00:55,620
(Koyomi Companion)

704
01:01:01,540 --> 01:01:03,700
Eat in the community room?

705
01:01:03,840 --> 01:01:05,070
Never mind.

706
01:01:11,650 --> 01:01:14,740
Yagami-kun, welcome!

707
01:01:23,730 --> 01:01:24,820
Welcome, Yagami-kun!

708
01:01:24,930 --> 01:01:25,980
Welcome!

709
01:01:26,130 --> 01:01:27,690
Shinji, come here!

710
01:01:28,060 --> 01:01:29,500
This...

711
01:01:29,900 --> 01:01:31,060
Use this!

712
01:01:35,570 --> 01:01:38,840
Cheers!

713
01:01:40,840 --> 01:01:41,930
Nice!

714
01:01:42,080 --> 01:01:43,670
Everything...

715
01:01:47,580 --> 01:01:48,810
Great!

716
01:01:55,460 --> 01:01:57,450
Still not.

717
01:02:04,000 --> 01:02:05,130
Are you awake?

718
01:02:06,700 --> 01:02:08,760
Because we will hold a farewell ceremony,

719
01:02:08,870 --> 01:02:10,840
so it will be fixed tomorrow.

720
01:02:12,740 --> 01:02:14,040
Farewell ceremony?

721
01:02:15,480 --> 01:02:18,910
Farewell ceremony of spirits.

722
01:02:19,580 --> 01:02:21,170
I can't wait for him.

723
01:02:22,180 --> 01:02:23,980
What do you mean?

724
01:02:24,620 --> 01:02:27,450
Didn't you say it?

725
01:02:34,900 --> 01:02:37,920
Oi, just get here!

726
01:02:42,470 --> 01:02:44,800
Whispering like kids!

727
01:02:44,910 --> 01:02:46,870
Is this kindergarten?

728
01:02:47,010 --> 01:02:49,880
No, this is campus!

729
01:02:54,050 --> 01:02:55,480
We apologize.

730
01:02:55,680 --> 01:02:57,210
We apologize.

731
01:03:01,790 --> 01:03:05,090
Isn't this Professor Takemura?

732
01:03:07,260 --> 01:03:08,130
Oi, Shinji!

733
01:03:08,260 --> 01:03:09,700
Senpai...

734
01:03:10,530 --> 01:03:12,730
I heard it from the manager at the cafe.

735
01:03:12,870 --> 01:03:15,100
Your daughter is in trouble.

736
01:03:15,240 --> 01:03:17,970
His friend decides to commit suicide.

737
01:03:19,540 --> 01:03:21,630
Suicide...

738
01:03:21,840 --> 01:03:24,900
Event on the day of the announcement?

739
01:03:25,510 --> 01:03:28,850
Then, the child confines himself at home.

740
01:03:28,950 --> 01:03:32,110
Do not want to come to campus.

741
01:03:32,750 --> 01:03:36,950
Do you want to be removed?

742
01:03:38,590 --> 01:03:41,220
Do you want us to help?

743
01:03:45,970 --> 01:03:49,660
What do people like you do?

744
01:03:49,770 --> 01:03:52,570
Like us?

745
01:03:52,710 --> 01:03:55,730
Chair! What do you think?

746
01:03:57,280 --> 01:03:58,840
About that...

747
01:03:59,850 --> 01:04:03,720
Like calling a dead spirit,

748
01:04:03,850 --> 01:04:06,620
and ask your child to persuade him.

749
01:04:06,890 --> 01:04:09,690
The leader is indeed great!

750
01:04:10,830 --> 01:04:11,790
Senpai...

751
01:04:11,890 --> 01:04:13,860
Is it okay to do that?

752
01:04:14,800 --> 01:04:16,700
Take it easy.

753
01:04:19,330 --> 01:04:21,000
It's ridiculous.

754
01:04:22,070 --> 01:04:23,900
Want to escape?

755
01:04:25,310 --> 01:04:28,110
Don't you want your child back?

756
01:04:28,240 --> 01:04:31,680
If you don't trust us, then bet!

757
01:04:32,110 --> 01:04:34,050
If we succeed...

758
01:04:34,150 --> 01:04:36,310
Accept my report before.

759
01:04:36,890 --> 01:04:40,220
If it fails, I'm ready to be released!

760
01:04:45,890 --> 01:04:47,890
Wait, what do you mean issued?

761
01:04:48,030 --> 01:04:48,960
How stupid!

762
01:04:49,060 --> 01:04:51,290
You say it yourself.

763
01:04:51,630 --> 01:04:55,930
But, at that time you look cool.

764
01:04:57,040 --> 01:04:58,730
Wow!

765
01:05:04,880 --> 01:05:07,280
Why does your face look like that?

766
01:05:07,620 --> 01:05:09,080
Can I sit here?

767
01:05:15,720 --> 01:05:17,590
Regarding Professor Takemura and his son...

768
01:05:17,690 --> 01:05:19,130
I've found out.

769
01:05:20,360 --> 01:05:25,660
The victim is Tomoe-san's friend, Kiriko-san.

770
01:05:26,870 --> 01:05:29,740
From that moment Tomoe-san locked himself in the room.

771
01:05:30,310 --> 01:05:32,670
Until the skin becomes rough.

772
01:05:32,770 --> 01:05:34,770
It really has changed.

773
01:05:48,190 --> 01:05:51,390
The professor will invite Tomoe-san
at the time of his calling.

774
01:05:52,390 --> 01:05:54,860
I still don't understand.

775
01:05:55,700 --> 01:05:57,260
If it really comes, how?

776
01:05:57,370 --> 01:06:00,100
Senpai, are you afraid?

777
01:06:00,200 --> 01:06:01,290
Of course.

778
01:06:01,440 --> 01:06:03,130
I've seen it before.

779
01:06:03,340 --> 01:06:04,400
And I can only see.

780
01:06:04,740 --> 01:06:07,230
Besides that, there is nothing I can do.

781
01:06:07,340 --> 01:06:08,670
Take it easy.

782
01:06:08,780 --> 01:06:12,710
None of us can call him.

783
01:06:12,810 --> 01:06:15,280
That means, I will be issued.

784
01:06:15,380 --> 01:06:18,080
We don't think about it.

785
01:06:18,190 --> 01:06:21,380
You don't eat at all. Just for me!

786
01:07:24,920 --> 01:07:26,250
This can be a problem, & apos; right?

787
01:07:26,350 --> 01:07:27,880
This is the chairman's favorite.

788
01:07:28,020 --> 01:07:30,120
Quite simple...

789
01:07:30,790 --> 01:07:32,190
You are too tense.

790
01:07:37,470 --> 01:07:39,960
Preparation completed.

791
01:07:40,800 --> 01:07:42,790
What is this?

792
01:07:43,000 --> 01:07:44,270
It can be said like

793
01:07:44,370 --> 01:07:46,860
Western version of the spirit caller board.

794
01:07:47,110 --> 01:07:48,370
Because there is no medium to enter,

795
01:07:48,480 --> 01:07:51,880
we can only dialogue with spirits.

796
01:07:52,780 --> 01:07:53,870
Because it uses Alphabet letters...

797
01:07:54,020 --> 01:07:56,880
We dialogue using Romaji.

798
01:07:57,190 --> 01:08:00,280
What is "hallo" and "goodbye" for?

799
01:08:00,560 --> 01:08:02,520
When this ceremony has finished,

800
01:08:02,820 --> 01:08:06,060
we use this to separate each other.

801
01:08:06,190 --> 01:08:08,530
If not, then the spirit will remain here.

802
01:08:08,830 --> 01:08:10,420
Oh, I see.

803
01:08:10,970 --> 01:08:12,800
What if it doesn't appear?

804
01:08:13,070 --> 01:08:14,300
Don't know.

805
01:08:14,440 --> 01:08:17,270
We are looking for other ways through the internet.

806
01:08:17,370 --> 01:08:19,170
However, it could be fake.

807
01:08:20,140 --> 01:08:24,480
In the 20th century there was a very strong psychic.

808
01:08:24,880 --> 01:08:27,280
Known as Leonor Piper.

809
01:08:27,380 --> 01:08:32,880
Even scientists cannot explain it.

810
01:08:36,930 --> 01:08:40,020
Piper enters the unseen realm

811
01:08:40,160 --> 01:08:44,460
by using his body to call the spirit of Feniu

812
01:08:44,600 --> 01:08:47,300
to deliver messages from dead people.

813
01:08:48,270 --> 01:08:52,900
Piper calls the soul of a child who has died.

814
01:08:53,010 --> 01:08:57,840
He sang the song that the child often sang.

815
01:08:58,310 --> 01:09:02,180
In addition to his parents, no one knows the song.

816
01:09:03,220 --> 01:09:07,950
Then, he quotes a sentence that is often said by his parents.

817
01:09:08,320 --> 01:09:10,350
「I'm very happy」

818
01:09:10,460 --> 01:09:13,020
「Please don't cry because of me」

819
01:09:16,970 --> 01:09:20,900
Sometimes, it's more effective.

820
01:09:21,040 --> 01:09:23,470
But if it's too late now.

821
01:09:26,510 --> 01:09:29,970
Senpai, you look pale.

822
01:09:31,980 --> 01:09:33,410
I want to go home.

823
01:09:37,450 --> 01:09:39,580
What have you done?

824
01:09:41,090 --> 01:09:42,220
Hello?

825
01:09:42,360 --> 01:09:45,220
Are you still not ready? You are a coward.

826
01:09:46,230 --> 01:09:47,850
Good, I understand.

827
01:09:48,460 --> 01:09:50,490
Professor Takemura will arrive soon.

828
01:09:50,930 --> 01:09:52,630
I will pick them up.

829
01:10:02,340 --> 01:10:07,370
Spirit enters someone they like.

830
01:10:07,980 --> 01:10:09,920
What is this photo?

831
01:10:10,250 --> 01:10:12,380
Many people read this book.

832
01:10:15,490 --> 01:10:17,290
Impossible, & apos; right...

833
01:10:30,370 --> 01:10:32,570
Quick start.

834
01:10:34,040 --> 01:10:35,300
Good.

835
01:10:40,720 --> 01:10:44,550
Tomoe, let's say hello.

836
01:11:01,500 --> 01:11:02,940
Tomoe?

837
01:11:06,070 --> 01:11:07,300
It's okay.

838
01:11:08,610 --> 01:11:11,700
Immediately we start.

839
01:11:17,620 --> 01:11:19,020
Professor.

840
01:11:22,760 --> 01:11:24,490
Tomoe.

841
01:11:31,230 --> 01:11:33,130
Is there someone here?

842
01:11:34,000 --> 01:11:37,530
If there are, please show me.

843
01:11:44,350 --> 01:11:45,740
Not moving.

844
01:11:47,120 --> 01:11:50,080
Make a circular motion slowly.

845
01:11:58,260 --> 01:11:59,020
YES

846
01:11:59,130 --> 01:12:00,320
YES

847
01:12:00,460 --> 01:12:01,050
He came?

848
01:12:01,200 --> 01:12:01,720
That's right.

849
01:12:02,030 --> 01:12:03,330
Not possible.

850
01:12:10,640 --> 01:12:12,200
Is there something funny?

851
01:12:15,340 --> 01:12:18,010
I moved it.

852
01:12:19,380 --> 01:12:20,710
Tomoe!

853
01:12:23,520 --> 01:12:24,750
Never mind.

854
01:12:25,620 --> 01:12:27,420
We try again.

855
01:12:31,190 --> 01:12:33,420
Come on, Tomoe.

856
01:12:34,760 --> 01:12:36,420
Tomoe!

857
01:12:38,700 --> 01:12:41,290
I will do it again.

858
01:12:43,240 --> 01:12:44,470
Tomoe.

859
01:12:44,840 --> 01:12:48,470
This is also for you.

860
01:12:50,080 --> 01:12:54,410
You keep confining yourself since Kiriko-san died.

861
01:12:54,520 --> 01:12:57,350
I don't want to talk to Kiriko.

862
01:13:01,590 --> 01:13:04,220
I don't want to forget Kiriko.

863
01:13:05,560 --> 01:13:10,360
You really like Kiriko-chan, & apos; right?

864
01:13:13,630 --> 01:13:18,590
I miss Kiriko.

865
01:13:23,440 --> 01:13:25,500
She's beautiful.

866
01:13:26,810 --> 01:13:29,680
And again he is also a model.

867
01:13:33,690 --> 01:13:36,280
He is popular with everyone.

868
01:13:39,260 --> 01:13:44,160
Then why did he decide to commit suicide?

869
01:13:46,500 --> 01:13:48,770
If Kiriko-chan is as perfect as that...

870
01:13:49,800 --> 01:13:52,530
When you can't get a campus with you,

871
01:13:53,470 --> 01:13:56,740
he feels he has been defeated by you,

872
01:13:58,480 --> 01:14:00,470
and commit suicide?

873
01:14:16,900 --> 01:14:22,360
Everything miss Kiriko.

874
01:14:24,740 --> 01:14:29,370
Many people are jealous of him.

875
01:14:30,340 --> 01:14:34,510
Even though there are ordinary things,
but they can't do anything.

876
01:14:34,650 --> 01:14:37,240
Everyone hates Kiriko.

877
01:14:38,820 --> 01:14:40,580
Not only girls.

878
01:14:40,890 --> 01:14:42,520
Even men too.

879
01:14:42,790 --> 01:14:46,780
Boys often play with it.

880
01:14:47,930 --> 01:14:52,830
Not only students, even homerooms.

881
01:14:53,630 --> 01:15:00,940
Teacher tutors, sports teachers, and other teachers too.

882
01:15:01,940 --> 01:15:07,280
They just ignore it.

883
01:15:14,960 --> 01:15:16,620
(That child is weird)

884
01:15:17,690 --> 01:15:22,930
However, only Takasaki-kun is different.

885
01:15:24,500 --> 01:15:26,230
Takasaki-kun?

886
01:15:27,270 --> 01:15:30,360
What kind of Takasaki-kun?

887
01:15:32,570 --> 01:15:34,840
Very cool people.

888
01:15:35,980 --> 01:15:39,340
Basketball athletes, and also high.

889
01:15:39,750 --> 01:15:41,410
Can play music.

890
01:15:43,280 --> 01:15:47,910
All girls in school are crazy about him.

891
01:15:55,700 --> 01:16:01,360
However, Takasaki-kun doesn't treat it like that.

892
01:16:02,540 --> 01:16:05,600
Because he likes Kiriko.

893
01:16:05,710 --> 01:16:08,400
Kiriko also really likes Takasaki-kun.

894
01:16:09,410 --> 01:16:12,380
They are suitable pairs.

895
01:16:16,480 --> 01:16:19,940
The board moves itself!

896
01:16:22,490 --> 01:16:25,790
No-No!

897
01:16:27,830 --> 01:16:30,260
Ai, note the words.

898
01:16:32,300 --> 01:16:37,670
K... i... r... i...

899
01:16:39,310 --> 01:16:46,440
Kiriko is in Tomoe.

900
01:16:49,820 --> 01:16:52,050
Kiriko is in Tomoe!

901
01:16:56,760 --> 01:16:58,050
Tomoe...

902
01:17:00,700 --> 01:17:03,320
You are not Tomoe.

903
01:17:04,000 --> 01:17:05,660
What are you talking about?

904
01:17:07,100 --> 01:17:09,400
I am Tomoe.

905
01:17:10,840 --> 01:17:12,530
Father!

906
01:17:16,110 --> 01:17:17,540
Return him!

907
01:17:18,580 --> 01:17:20,070
Where is Tomoe?

908
01:17:20,680 --> 01:17:22,950
Return Tomoe!

909
01:17:23,050 --> 01:17:24,070
Professor!

910
01:17:24,390 --> 01:17:25,510
Release!

911
01:17:32,560 --> 01:17:35,790
Sorry, there are people I like.

912
01:17:36,800 --> 01:17:38,590
Who do you like?

913
01:17:38,700 --> 01:17:41,400
I can't say, he can get into trouble.

914
01:17:41,540 --> 01:17:43,560
I won't go home until you say it.

915
01:17:43,840 --> 01:17:45,810
I can't believe it.

916
01:17:47,380 --> 01:17:48,810
You are weird.

917
01:17:52,580 --> 01:17:54,050
Even you also say it ?!

918
01:17:54,880 --> 01:17:57,750
Actually you like me, & apos; right?

919
01:17:58,850 --> 01:17:59,840
Right, & apos; right?

920
01:17:59,990 --> 01:18:01,350
No.

921
01:18:03,120 --> 01:18:04,110
Not what ?!

922
01:18:04,460 --> 01:18:05,820
It's not!

923
01:18:06,760 --> 01:18:08,730
I like Takemura.

924
01:18:09,100 --> 01:18:10,830
Tekemura Tomoe.

925
01:18:16,640 --> 01:18:18,570
Takasaki-kun, sorry late.

926
01:18:18,710 --> 01:18:19,900
Tomoe!

927
01:18:24,650 --> 01:18:26,040
What is happening?

928
01:18:26,980 --> 01:18:29,850
It's okay, let's go.

929
01:18:42,100 --> 01:18:47,000
Love Tomoe... Love Tomoe... Love Tomoe...

930
01:18:47,130 --> 01:18:53,600
Love Tomoe... Love Tomoe... Love Tomoe...

931
01:19:07,460 --> 01:19:08,620
Shinji!

932
01:19:11,790 --> 01:19:13,090
You...

933
01:19:13,230 --> 01:19:18,100
Well, I'll return him.

934
01:19:20,170 --> 01:19:22,500
He is not a bad person.

935
01:19:23,800 --> 01:19:26,600
This disgusting acne...

936
01:19:27,780 --> 01:19:30,610
There is no difference with the previous body!

937
01:19:35,520 --> 01:19:36,740
And again...

938
01:19:39,250 --> 01:19:41,690
I find a better body!

939
01:19:42,990 --> 01:19:43,960
Koyomi!

940
01:19:44,660 --> 01:19:46,060
Stop it!

941
01:19:47,230 --> 01:19:48,560
Tone!

942
01:19:53,500 --> 01:19:54,630
Koyomi-chan!

943
01:19:54,970 --> 01:19:56,100
Tomoe!

944
01:19:56,840 --> 01:19:57,500
Tomoe?

945
01:19:57,610 --> 01:19:58,800
Koyomi-chan!

946
01:20:03,180 --> 01:20:04,580
Koyomi?

947
01:20:27,200 --> 01:20:29,230
Beautiful hands.

948
01:20:30,300 --> 01:20:34,260
Kiriko moving body?

949
01:20:35,040 --> 01:20:37,270
Quickly expel him from Koyomi-chan!

950
01:20:37,610 --> 01:20:41,670
It can't be that easy.

951
01:20:51,930 --> 01:20:56,520
Is this me now?

952
01:20:58,000 --> 01:21:01,900
Big eyes, and good eyelashes.

953
01:21:08,210 --> 01:21:10,970
The skin is also smooth.

954
01:21:17,020 --> 01:21:23,080
Even his legs are as good as this.

955
01:21:26,830 --> 01:21:28,820
Can't force it to come out.

956
01:21:29,760 --> 01:21:36,130
I don't know what
will happen if left too long.

957
01:21:36,900 --> 01:21:38,700
What should we do?

958
01:21:57,160 --> 01:21:59,090
Popular in class?

959
01:22:00,860 --> 01:22:02,950
Exemplary student?

960
01:22:04,700 --> 01:22:06,100
Yagami-kun?

961
01:22:07,770 --> 01:22:12,210
Everything you say is a lie, & no?

962
01:22:13,210 --> 01:22:15,070
That's just your wish.

963
01:22:15,810 --> 01:22:18,370
Everything is just your story.

964
01:22:19,650 --> 01:22:23,110
Compose stories that you are a perfect person.

965
01:22:23,250 --> 01:22:24,980
You only fantasize.

966
01:22:25,990 --> 01:22:28,820
You don't want to tell the truth.

967
01:22:28,920 --> 01:22:30,120
Huh?

968
01:22:31,690 --> 01:22:34,790
At that time you expressed feelings for him.

969
01:22:34,900 --> 01:22:36,760
You are laughed at by your classmates,

970
01:22:36,900 --> 01:22:38,630
because of your appearance.

971
01:22:38,770 --> 01:22:40,860
Plus failed to take the exam.

972
01:22:41,270 --> 01:22:42,860
Then, you kill yourself.

973
01:22:47,010 --> 01:22:50,840
You... realize it ?!

974
01:22:53,050 --> 01:22:57,980
At that time, my face looked very horrible.

975
01:22:59,150 --> 01:23:02,320
People like you won't understand!

976
01:23:02,420 --> 01:23:04,860
The face, chest, and back are filled with acne.

977
01:23:04,960 --> 01:23:07,390
Tooth full of holes and pain in the head.

978
01:23:08,330 --> 01:23:13,130
I don't want to live with a body like that.

979
01:23:16,740 --> 01:23:21,800
You don't know how it feels when cremated.

980
01:23:21,910 --> 01:23:22,840
Don't say stupid things!

981
01:23:22,940 --> 01:23:24,170
What is it?

982
01:23:26,780 --> 01:23:28,180
Anyone

983
01:23:29,280 --> 01:23:32,010
life with problems befell them.

984
01:23:33,290 --> 01:23:35,760
I also feel it.

985
01:23:36,920 --> 01:23:41,880
However, escaping cannot solve the problem.

986
01:23:43,830 --> 01:23:45,390
If you keep on trying...

987
01:23:46,300 --> 01:23:47,460
someday

988
01:23:47,770 --> 01:23:49,700
You will be grateful for life.

989
01:23:49,940 --> 01:23:51,170
Anu...

990
01:23:56,380 --> 01:23:59,740
Are there no good memories for you?

991
01:24:00,280 --> 01:24:02,980
Is your life meaningless?

992
01:24:03,220 --> 01:24:04,910
Don't be selfish!

993
01:24:07,090 --> 01:24:09,350
You won't be able to understand.

994
01:24:12,790 --> 01:24:14,890
I will use this body

995
01:24:15,760 --> 01:24:18,130
to achieve my happiness.

996
01:24:21,370 --> 01:24:22,770
Move aside.

997
01:24:25,370 --> 01:24:29,930
I will be a problem in your life.

998
01:24:31,010 --> 01:24:32,310
Huh?

999
01:24:33,350 --> 01:24:34,940
This is not kidding.

1000
01:24:35,780 --> 01:24:38,150
I will continue to follow you anywhere.

1001
01:24:38,250 --> 01:24:39,220
I won't let go!

1002
01:24:39,320 --> 01:24:40,410
Very disgusting.

1003
01:24:40,550 --> 01:24:42,420
Yes, it is disgusting.

1004
01:24:42,560 --> 01:24:44,150
It doesn't matter if it's disgusting.

1005
01:24:44,530 --> 01:24:47,460
I am just a stalker with love
that is one-sided clap!

1006
01:24:48,030 --> 01:24:50,160
As long as you are still in this body...

1007
01:24:50,300 --> 01:24:53,270
I will continue to look for you.

1008
01:24:54,230 --> 01:24:55,330
Wherever you go.

1009
01:24:55,470 --> 01:24:57,230
It's useless even though you're hiding!

1010
01:24:57,540 --> 01:24:59,400
I will still follow you.

1011
01:24:59,510 --> 01:25:00,530
So you won't be able to calm down!

1012
01:25:00,840 --> 01:25:02,400
Stay away from me!

1013
01:25:03,310 --> 01:25:04,470
Listen...

1014
01:25:04,910 --> 01:25:07,850
I will be a barrier in your life.

1015
01:25:08,280 --> 01:25:09,910
Appears wherever you are.

1016
01:25:10,050 --> 01:25:12,950
Until you regret having captured his body!

1017
01:25:13,590 --> 01:25:16,560
I will not let you approach anyone.

1018
01:25:16,860 --> 01:25:17,550
Remember that!

1019
01:25:17,860 --> 01:25:19,020
Stay away from me!

1020
01:25:19,160 --> 01:25:21,290
What do you mean doing this ?!

1021
01:25:24,600 --> 01:25:26,230
Because I like it.

1022
01:25:28,570 --> 01:25:30,160
That face...

1023
01:25:31,540 --> 01:25:34,560
Is the most important person to me.

1024
01:25:40,610 --> 01:25:43,140
Quickly get out of it!

1025
01:25:44,450 --> 01:25:45,920
Just look...

1026
01:25:52,460 --> 01:25:53,450
He came out!

1027
01:25:54,330 --> 01:25:56,160
Ai-san, hurry up!

1028
01:26:00,470 --> 01:26:01,830
Goodbye!

1029
01:26:11,080 --> 01:26:15,240
I can understand Kiriko's feelings.

1030
01:26:16,580 --> 01:26:20,540
However, escaping won't change anything.

1031
01:26:22,120 --> 01:26:28,580
Step by step until you progress.

1032
01:26:36,400 --> 01:26:37,560
Na-

1033
01:26:40,070 --> 01:26:41,440
Koyo-

1034
01:26:44,010 --> 01:26:45,480
Good afternoon!

1035
01:26:50,080 --> 01:26:51,910
You don't remember anything?

1036
01:26:52,050 --> 01:26:54,280
Yes, not at all.

1037
01:26:57,490 --> 01:27:04,230
Unfortunately, Yagami-kun is not lucky.

1038
01:27:04,360 --> 01:27:06,230
Not lucky?

1039
01:27:07,470 --> 01:27:11,130
I have no right to tell it.

1040
01:27:11,240 --> 01:27:12,640
Although it's useless...

1041
01:27:12,940 --> 01:27:15,930
Not that, I mean he's already

1042
01:27:16,080 --> 01:27:18,040
try hard.

1043
01:27:18,480 --> 01:27:19,970
Not useful?

1044
01:27:20,080 --> 01:27:22,210
It can't be helped if you don't remember.

1045
01:27:22,350 --> 01:27:25,510
What I saw, yesterday he was very cool.

1046
01:27:25,620 --> 01:27:29,150
I think he is a reliable person.

1047
01:27:29,520 --> 01:27:33,120
You better think a little about it.

1048
01:27:36,400 --> 01:27:38,020
I already know that.

1049
01:27:39,470 --> 01:27:43,990
Yagami-senpai is indeed a person like that.

1050
01:27:47,070 --> 01:27:48,200
Do you understand?

1051
01:27:48,340 --> 01:27:50,610
Yes, it's been a long time.

1052
01:27:51,110 --> 01:27:52,440
I see, huh ?!

1053
01:27:54,750 --> 01:27:56,310
People like that?

1054
01:27:58,450 --> 01:28:00,040
Why do you just stand up?

1055
01:28:00,150 --> 01:28:01,050
What's wrong?

1056
01:28:01,190 --> 01:28:03,710
Ah, I just arrived.

1057
01:28:06,430 --> 01:28:08,290
Have I returned the DVD that I borrowed?

1058
01:28:08,400 --> 01:28:09,730
I forgot.

1059
01:28:10,330 --> 01:28:11,390
Hi!

1060
01:28:21,140 --> 01:28:22,400
What's wrong?

1061
01:28:23,140 --> 01:28:26,200
What is Tomoe-san's current situation?

1062
01:28:28,220 --> 01:28:31,050
College as usual.

1063
01:28:32,350 --> 01:28:33,610
Thank God.

1064
01:28:39,190 --> 01:28:45,320
I still don't recognize the existence of supernatural beings.

1065
01:28:45,800 --> 01:28:48,730
Really, about the report...

1066
01:28:51,200 --> 01:28:53,300
Leave it to me before 12 o'clock  Good.

1067
01:28:54,070 --> 01:28:55,440
Ten more minutes ?!

1068
01:28:58,150 --> 01:28:59,510
Oi, Shinji!

1069
01:28:59,650 --> 01:29:01,270
Yes!

1070
01:29:01,680 --> 01:29:03,050
You really look like a stalker.

1071
01:29:09,220 --> 01:29:14,680
I'm sorry.

1072
01:29:25,840 --> 01:29:27,200
No, I'm the one who should apologize.

1073
01:29:28,210 --> 01:29:31,510
Right, that's Izumi-chan's fault.

1074
01:29:32,110 --> 01:29:35,670
I really tried hard.

1075
01:29:49,330 --> 01:29:52,790
Tone!

1076
01:33:24,510 --> 01:33:25,670

