6
00:01:44,872 --> 00:01:48,040
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

7
00:01:54,982 --> 00:02:02,488
Kita, eh, kita kembali masuk,
di Los Angeles.

8
00:02:02,490 --> 00:02:06,758
Dua puluh hari kemudian,
semua sudah berakhir.

10
00:02:15,302 --> 00:02:21,807
Pada tanggal 9 Januari 2013,
Saya dan teman-teman pemberani saya

11
00:02:21,809 --> 00:02:25,144
masuk ke bus wisata
dan pergi ke seluruh negeri.

12
00:02:25,146 --> 00:02:28,580
Di setiap kota aku mabuk
dan berbicara ke mikrofon

13
00:02:28,582 --> 00:02:32,151
untuk mana saja dari 50
untuk 350 orang

14
00:02:32,153 --> 00:02:33,418
yang semuanya telah muncul
karena mereka suka

15
00:02:33,420 --> 00:02:35,287
podcast saya Harmontown

16
00:02:37,258 --> 00:02:40,192
Saya berkerumun,
Saya banyak surfing celana kurang,

17
00:02:40,194 --> 00:02:42,828
dan menandatangani pakaian rakyat
sementara mereka memakainya,

18
00:02:42,830 --> 00:02:46,331
minum nonsen, pingsan,
Aku hanya ingat ambruk

19
00:02:46,333 --> 00:02:48,300
ke meja penuh
dari sayap panas

20
00:02:50,704 --> 00:02:54,773
Melihat begitu banyak seni yang digambar
oleh orang yang sangat baik

21
00:02:54,775 --> 00:02:56,642
pada hal-hal itu
Saya tidak pandai,

22
00:02:56,644 --> 00:03:00,946
merayakan hal itu
yang kulakukan.

23
00:03:00,948 --> 00:03:04,216
Aku membuat pacar saya menangis,
mengoceh tak jelas,

24
00:03:04,218 --> 00:03:06,752
dilakukan topless,
Saya telah memeluk orang

25
00:03:06,754 --> 00:03:10,189
yang tubuhnya gemetar
karena mereka

26
00:03:10,191 --> 00:03:13,992
sangat bersemangat untuk dipeluk, um.

28
00:03:20,401 --> 00:03:21,733
Apa yang saya pelajari?

29
00:03:51,098 --> 00:03:53,832
Ah, apakah kamu di sini semalaman?

30
00:03:53,834 --> 00:03:55,934
Eh ... eh, itu bagus,
karena kamu sedang membuat

31
00:03:55,936 --> 00:03:58,470
sebuah film dokumenter tentang saya,
dan sekarang Anda memiliki tembakan

32
00:03:58,472 --> 00:04:00,973
dari saya masuk ke mobil saya
seolah-olah tidak ada kamera di dalamnya.

35
00:04:03,310 --> 00:04:06,211
Apakah ini akan menjadi awal
dari film atau Anda akan

36
00:04:06,213 --> 00:04:08,647
mulailah dengan, um,
semua temanku berkata

37
00:04:08,649 --> 00:04:10,849
hal buruk tentang aku

38
00:04:15,256 --> 00:04:17,122
Siapa Dan Harmon, uh ...

39
00:04:17,124 --> 00:04:19,191
Dan Harmon adalah, eh ...

40
00:04:19,193 --> 00:04:22,594
Dan Harmon sangat
kompleks individu, um ...

41
00:04:22,596 --> 00:04:25,264
Saya tidak, saya tidak tahu,
Saya-saya ... ada orang lain yang mampu

42
00:04:25,266 --> 00:04:29,835
untuk menggambarkan Dan, sudahkah kamu mendapatkannya
deskripsi yang ringkas dan akurat?

43
00:04:29,837 --> 00:04:32,804
Saya pasti berpikir kamu akan
mendapatkan banyak jawaban yang berbeda

44
00:04:32,806 --> 00:04:36,241
untuk "Siapa Dan Harmon?"
tergantung siapa yang kamu tanyakan

45
00:04:36,243 --> 00:04:39,044
Dan Harmon adalah, eh, pencipta.

46
00:04:39,046 --> 00:04:39,945
Seorang komedian

47
00:04:39,947 --> 00:04:40,946
Produsen.

48
00:04:40,948 --> 00:04:42,047
Agak jenius.

49
00:04:42,049 --> 00:04:43,548
Langsung kutu buku

50
00:04:43,550 --> 00:04:49,421
Sebuah suka berteman, serampangan,
gastronomis ...

52
00:04:53,127 --> 00:04:54,259
Dan ...

53
00:04:54,261 --> 00:04:56,528
Saya tidak tahu, lulus.

54
00:04:56,530 --> 00:04:58,163
Saya pikir Dan Harmon akan melakukannya
menggambarkan dirinya sendiri

55
00:04:58,165 --> 00:04:59,564
sebagai tak terlukiskan.

56
00:04:59,566 --> 00:05:02,000
Dia sedikit narsis,
dia mendapat sedikit ego.

57
00:05:02,002 --> 00:05:03,702
Dia mungkin akan mengatakan, "Bau."

58
00:05:03,704 --> 00:05:04,903
Pasti keledai gemuk.

59
00:05:04,905 --> 00:05:06,071
Pembuat masalah

60
00:05:06,073 --> 00:05:07,172
Sebuah podcaster

61
00:05:07,174 --> 00:05:09,041
Pecandu alkohol

62
00:05:09,043 --> 00:05:11,943
Dia mungkin orang pertama
untuk mengatakan bahwa dia merusak diri sendiri.

63
00:05:11,945 --> 00:05:14,846
Saya pikir Dan akan menjelaskannya
dirinya sebagai granat tangan manusia

64
00:05:14,848 --> 00:05:17,416
yang memiliki predileksi
untuk menarik pinnya sendiri keluar

65
00:05:17,418 --> 00:05:20,519
Saya pikir dia akan mengatakan bahwa dia seorang penulis,
Saya pikir dia akan mengatakan itu,

66
00:05:20,521 --> 00:05:22,421
Saya pikir dia akan sangat sederhana
tentang itu.

67
00:05:22,423 --> 00:05:25,957
Menulis, menulis, Dave,
mengirim para aktor ke bawah

68
00:05:25,959 --> 00:05:27,859
untuk musim mereka satu
evaluasi.

69
00:05:27,861 --> 00:05:31,830
Hai, aku Dan Harmon,
Saya menciptakan Komunitas NBC.

70
00:05:37,338 --> 00:05:40,238
Komunitas adalah, eh, sebuah eksplorasi
orang yang semacam

71
00:05:40,240 --> 00:05:43,508
di pinggiran masyarakat,
eh, siapa yang telah diberikan

72
00:05:43,510 --> 00:05:45,410
kesempatan kedua

73
00:05:45,412 --> 00:05:46,812
Jadi, kalian tiba-tiba
hanya ingin bermain

74
00:05:46,814 --> 00:05:48,013
Dungeons and Dragons?

75
00:05:48,015 --> 00:05:51,416
Ya, kenapa tidak?

76
00:05:51,418 --> 00:05:53,051

Ada tema yang sedang berjalan
dalam karyanya

77
00:05:53,053 --> 00:05:55,654
bahwa dia mengulurkan tangan
untuk orang yang tidak terbiasa

78
00:05:55,656 --> 00:05:57,489
untuk diraih.

79
00:05:57,491 --> 00:05:59,658
Dan Anda agak merasa seperti
Anda berada di klub rahasia

80
00:05:59,660 --> 00:06:02,027
jika Anda menonton Komunitas
karena banyak dunia

81
00:06:02,029 --> 00:06:04,029
bahkan tidak tahu
Ini adalah acara TV.

82
00:06:04,031 --> 00:06:06,465
Komunitas punya up-up
dan turun tahun ini.

83
00:06:06,467 --> 00:06:09,067
It's up adalah malam
kami mengikuti The Office

84
00:06:09,069 --> 00:06:11,636
dan orang-orang meninggalkan TV mereka
secara tidak sengaja.

85
00:06:11,638 --> 00:06:13,472
Yang turun adalah sisanya
musim ini

86
00:06:13,474 --> 00:06:15,540
Pertunjukan itu adalah bayinya,
Anda tahu, sangat suka,

87
00:06:15,542 --> 00:06:18,210
dia ingin pertunjukan itu menjadi sempurna

88
00:06:18,212 --> 00:06:21,513
Dan memakai hatinya
di dadanya,

89
00:06:21,515 --> 00:06:25,751
dan dia berbicara tentang pikirannya,
dan itu telah berhasil dia

90
00:06:25,753 --> 00:06:27,552
ke dalam masalah.

91
00:06:29,089 --> 00:06:30,922
Dia selalu berusaha
untuk kesempurnaan

92
00:06:30,924 --> 00:06:34,960
dan saya pikir dia lebih keras
pada dirinya sendiri daripada orang lain.

93
00:06:34,962 --> 00:06:37,496
Anda bisa melihat itu di akhir
dari musim ketiga,

94
00:06:37,498 --> 00:06:39,898
bahwa dia benar-benar lelah.

95
00:06:39,900 --> 00:06:42,901
Jadi, saya hanya ingin
untuk memberi tahu Anda,

96
00:06:42,903 --> 00:06:44,970
uh, Komunitas itu
pindah ke delapan

97
00:06:44,972 --> 00:06:46,838
Apa maksudmu kita bergerak?
sampai delapan

98
00:06:46,840 --> 00:06:48,807
- Tujuh pusat
- Apa yang sedang terjadi?

99
00:06:48,809 --> 00:06:51,343
Ini adalah pusat negara,
kamu sialan 'idiot

100
00:06:51,345 --> 00:06:53,779
Oh, sial!

101
00:06:53,781 --> 00:06:56,681
Tidak ingin pergi ke terapi,
dan dia membutuhkan jalan

102
00:06:56,683 --> 00:06:58,550
melalui mana untuk melampiaskan,
jadi dia mulai melakukan

103
00:06:58,552 --> 00:07:03,121
Harmlokkan podcast
di Meltdown Comics.

104
00:07:03,123 --> 00:07:07,192
Hadirin sekalian, Harmontown
sekali lagi dalam sesi

106
00:07:13,300 --> 00:07:16,101
Nah, Harmontown adalah podcast
yang mereka lakukan setiap minggu

107
00:07:16,103 --> 00:07:20,071
dimana Dan, Jeff, mereka agak
hanya ... mereka akan bicara sebentar.

108
00:07:20,073 --> 00:07:22,641
Ini berbeda, tidak
hanya sebuah wawancara.

109
00:07:25,546 --> 00:07:27,479
Uh, ini dia

110
00:07:27,481 --> 00:07:30,182
Kami tidak, ya,
kami tidak mempersiapkan

111
00:07:30,184 --> 00:07:34,619
Dan menghabiskan tiga tahun terakhir
menulis untuk acara jaringan besar.

112
00:07:34,621 --> 00:07:37,122
Ada semua filter ini
bahwa karyanya harus melalui,

113
00:07:37,124 --> 00:07:39,624
Seperti ini adalah kebalikannya
dari itu.

114
00:07:39,626 --> 00:07:41,026
Saat kamu masuk
Apartemen saya,

115
00:07:41,028 --> 00:07:43,628
Anda akan setinggi lutut
di kotak pizza

116
00:07:43,630 --> 00:07:46,731
Ada kaki manekin
dengan pantyhose pada mereka,

117
00:07:46,733 --> 00:07:49,134
Aku wa ... aku sedang menyeka pantatku
dengan t-shirt

118
00:07:49,136 --> 00:07:52,103
karena aku tidak mau pergi
beli kertas toilet

119
00:07:52,105 --> 00:07:54,739
karena saya tidak mau orang
di Albertsons untuk tahu

120
00:07:54,741 --> 00:07:57,843
yang tidak dimiliki Heat Vision dan Jack
dijemput untuk seri.

121
00:07:57,845 --> 00:07:59,077
Dia banyak memikirkannya.

123
00:08:00,781 --> 00:08:04,549
Dan saat dia membicarakannya,
Ini seperti ... kamu memang ingin

124
00:08:04,551 --> 00:08:05,851
kursi depan untuk itu.

127
00:08:09,056 --> 00:08:10,355
Nah, saya hanya melakukan itu
untuk berharap aku datang

128
00:08:10,357 --> 00:08:11,156
dengan sesuatu yang lain untuk dikatakan

131
00:08:13,560 --> 00:08:16,895
Pertunjukan ini sangat unik
karena sangat interaktif.

132
00:08:16,897 --> 00:08:19,264
Penontonnya sangat banyak
bagian dari pertunjukan

133
00:08:19,266 --> 00:08:22,400
Baiklah, saya kira
mari kita memiliki tangan untuk ...

134
00:08:22,402 --> 00:08:26,905
untuk Fellowship of Looking
Teruskan ke Hobbit.

135
00:08:26,907 --> 00:08:28,874
Tak satu pun dari kami adalah anak-anak yang keren
di SMA,

136
00:08:28,876 --> 00:08:32,110
tidak ada yang seperti, raja prom
di penonton itu,

137
00:08:32,112 --> 00:08:34,713
kecuali jika mereka suka,
sebuah sekolah anime atau sesuatu '.

138
00:08:34,715 --> 00:08:37,282
Mari kita kenalkan Dungeon kita
Guru, Spencer, semuanya.

140
00:08:39,019 --> 00:08:41,887
Saya tidak berpikir banyak
orang bisa duduk

141
00:08:41,889 --> 00:08:47,325
sebuah Dungeons dan Dragons yang dipentaskan
ep ... tha-itu gila

142
00:08:47,327 --> 00:08:48,994
Tidak ada apa-apa
Itu memalukan di sini

143
00:08:48,996 --> 00:08:52,831

Karena kita semua, memang,
fetishists dan kutu buku

144
00:08:52,833 --> 00:08:54,466
dan anehnya
dan kesepian dan ...

145
00:08:54,468 --> 00:08:56,434
Aku agak ragu
untuk menyebutnya kink,

146
00:08:56,436 --> 00:08:58,970
itu tidak benar-benar sebuah kerutan,
itu tidak benar-benar fetish.

148
00:09:00,440 --> 00:09:01,606
Karena aku tidak
turun di atasnya,

149
00:09:01,608 --> 00:09:04,075
itu masalahnya,
Tapi, um ...

150
00:09:04,077 --> 00:09:05,210
Tapi aku mungkin.

152
00:09:07,781 --> 00:09:09,381
Aku tidak percaya kau tidak
datang ke sini setiap minggu

154
00:09:11,485 --> 00:09:14,986
Satu-satunya atasan yang menghormati Dan
adalah penonton

155
00:09:14,988 --> 00:09:18,423
karena dia hanya mau
untuk menghibur seperti, orang-orang,

156
00:09:18,425 --> 00:09:22,060
seperti, 20, 30 orang
itu ada di depannya.

157
00:09:22,062 --> 00:09:24,296
Baiklah, berbeloklah ... semua orang menjadi dingin.

158
00:09:24,298 --> 00:09:26,231
Jadi, suatu malam di acara itu,
Dan bermain

159
00:09:26,233 --> 00:09:27,933
sebuah voicemail dari Chevy Chase.

160
00:09:34,308 --> 00:09:36,641
Kamu akan hidup untuk menjadi
sekitar 57 jika Anda beruntung,

161
00:09:36,643 --> 00:09:37,976
cara anda makan

162
00:09:37,978 --> 00:09:39,644
Dan tulisanmu
semakin memburuk,

163
00:09:39,646 --> 00:09:42,347
jadi hisap saya (bidur).

164
00:09:42,349 --> 00:09:44,749
Kamu tidak lucu, kamu baik-baik saja

165
00:09:44,751 --> 00:09:46,518
Setelah pertarungan kipas
untuk menyimpannya di udara

166
00:09:46,520 --> 00:09:49,387
dan mereka yang sekarang terkenal
Pesan suara Chevy Chase,

167
00:09:49,389 --> 00:09:51,489
Komunitas menjadi berita utama
lagi.

168
00:09:51,491 --> 00:09:53,491
Sudah lama dilaporkan
Harmon telah bentrok

169
00:09:53,493 --> 00:09:56,328
dengan jaringan, kru,
dan bahkan beberapa aktor,

170
00:09:56,330 --> 00:10:01,700
Tapi sekarang dia sudah dipecat
dari pertunjukan yang dia ciptakan.

171
00:10:01,702 --> 00:10:04,402
Chevy, bagaimana perasaanmu?
tentang barang Dan Harmon?

172
00:10:04,404 --> 00:10:05,370
Apa?

173
00:10:05,372 --> 00:10:07,505
- Dan Harmon.
- Siapa itu?

174
00:10:11,778 --> 00:10:15,447
Selama tiga tahun saya diberi tahu
mendapatkan peringkat lebih tinggi, Anda tahu,

175
00:10:15,449 --> 00:10:17,882
dan aku tahu bagaimana caranya.

177
00:10:19,353 --> 00:10:21,419
Aku akan pergi ke jaringan
yang memiliki rating lebih tinggi

178
00:10:21,421 --> 00:10:22,253
dan, eh ...

180
00:10:22,956 --> 00:10:25,023
... eh ...

182
00:10:38,839 --> 00:10:42,774
Pada hari keenam,
Tuhan menciptakan penulis,

183
00:10:42,776 --> 00:10:45,377
tapi pada hari ketujuh
Iblis, eh,

184
00:10:45,379 --> 00:10:50,215
mengisi internet dengan porno,
dan blog tentang paus biru,

185
00:10:50,217 --> 00:10:53,952
dan segala macam hal lainnya
untuk mencegah Anda menulis.

188
00:11:04,431 --> 00:11:05,997
Membawa banyak dari seorang pria.

189
00:11:08,835 --> 00:11:10,935
Menjadi kapal untuk Tuhan.

190
00:11:21,081 --> 00:11:24,215
Anda tahu apa, pekerjaan saya tidak
untuk menulis sekarang

191
00:11:24,217 --> 00:11:26,184
Tugas saya adalah mandi busa.

193
00:11:33,093 --> 00:11:36,327
Hal favorit saya di dunia
adalah saat saya untuk merasakan

194
00:11:36,329 --> 00:11:38,830
seperti bayi kecil

195
00:11:38,832 --> 00:11:42,967
Ini juga memiliki sedikit jet di dalamnya
yang dapat Anda gunakan untuk bersantai

196
00:11:42,969 --> 00:11:44,402
dan pijat sendiri.

197
00:11:44,404 --> 00:11:47,772
Rumor memilikinya, kadang-kadang
Anda bisa menggunakan untuk mungkin menggelitik,

198
00:11:47,774 --> 00:11:51,543
eh, lubang pantatmu sementara
Anda tersentak di dalamnya, um,

199
00:11:51,545 --> 00:11:54,345
tapi aku ... aku ... itu adil
sesuatu yang kudengar dari ...

200
00:11:54,347 --> 00:11:55,780
di forum

202
00:12:10,197 --> 00:12:11,629
Saya ingin mengajukan pertanyaan,
j ... hanya sementara kita miliki

203
00:12:11,631 --> 00:12:14,999
Kesempatannya, kita akan keluar
Pada tur besar ini, uh,

204
00:12:15,001 --> 00:12:18,069
sangat ambisius, ini sangat
jadwal panjang dan melelahkan,

205
00:12:18,071 --> 00:12:19,838
apa yang ingin kamu capai
Dengan ini, seperti, ada,

206
00:12:19,840 --> 00:12:21,272
apakah ada tujuan untukmu

207
00:12:21,274 --> 00:12:24,809
Baiklah, Jeff, masalahnya
Menulis adalah Anda bisa melihat secara online

208
00:12:24,811 --> 00:12:27,312
atau melalui nomor Nielsen
bahwa orang-orang menonton,

209
00:12:27,314 --> 00:12:30,582
tapi apa yang ingin saya lakukan,
Sekarang aku berada di antara pekerjaan,

210
00:12:30,584 --> 00:12:33,351
Kupikir kita bisa pergi ke sana
dan melihat ke dalam mata mereka,

211
00:12:33,353 --> 00:12:35,854
dan lihat apakah ada orang-orang ini
adalah nyata

212
00:12:35,856 --> 00:12:38,389
Apakah aku punya ... ada di sana
ada dampaknya?

213
00:12:38,391 --> 00:12:41,059
Aku ... tapi ini adalah keseluruhan lagu
Percakapan yang ingin saya bicarakan

214
00:12:41,061 --> 00:12:43,628
untuk semua orang tentang malam ini,
tapi aku tidak ingin menunda

215

00:12:43,630 --> 00:12:45,463
Kami-tamu kami berikutnya, saya kira
kita harus membawanya,

216
00:12:45,465 --> 00:12:47,999
dan berbicara dengannya tentang tur.

217
00:12:48,001 --> 00:12:51,102
Uh, tolong selamat datang ke panggung
Patton Oswalt.

219
00:12:53,673 --> 00:12:55,273
Jelaskan kepada saya tur,
apa yang kamu lakukan?

220
00:12:55,275 --> 00:12:56,674
Bantu aku, tolonglah.

221
00:12:56,676 --> 00:12:58,977
Kita mulai ... kita pergi
pada tanggal sepuluh,

222
00:12:58,979 --> 00:13:00,745
menuju dari Los Angeles
ke Phoenix ...

223
00:13:00,747 --> 00:13:03,014
Anda akan, maafkan aku,
Anda memulai tur,

224
00:13:03,016 --> 00:13:04,749
pertunjukan pertamamu akan menjadi
di Phoenix?

226
00:13:05,952 --> 00:13:07,352
Patton, saya tidak tahu
jika Anda tahu ini tapi

227
00:13:07,354 --> 00:13:09,220
kita sedang bepergian
dengan Master Dungeon kami, jadi ...

228
00:13:09,222 --> 00:13:10,989
Oh, ya, pasti pergi
ke Phoenix lalu, ya,

229
00:13:10,991 --> 00:13:13,491
itu ... kamu ... kalian adalah
seperti ... itu ...

230
00:13:13,493 --> 00:13:16,060
Anda seperti Penunggang Kebebasan
di selatan di tahun 60an.

232
00:13:18,899 --> 00:13:22,367
Sp ... spencer,
kamu dalam keadaan sial, man

233
00:13:22,369 --> 00:13:24,602
Juga, hampir setiap malam
kami sedang melakukan pertunjukan

234
00:13:24,604 --> 00:13:26,805
dan itu akan menjadi Januari.

235
00:13:26,807 --> 00:13:28,273
Apa f ... benarkah?

236
00:13:28,275 --> 00:13:29,407
Ya, itu, yeah.

238
00:13:30,911 --> 00:13:32,844
Nah, Anda tahu, ada
kesempatan bagus untukmu

239
00:13:32,846 --> 00:13:35,146
akan menjadi salah satu dari mereka,
um, oh, apa,

240
00:13:35,148 --> 00:13:36,781
Apa lagi yang dia inginkan
telah melakukan?

241
00:13:36,783 --> 00:13:38,283
Ya, siapa yang tahu siapa yang akan
memecatnya

242
00:13:38,285 --> 00:13:39,417
Ya, mungkin.

245
00:13:43,657 --> 00:13:46,024
Baiklah, mari, terima kasih
Patton Oswalt untuk datang.

247
00:13:51,798 --> 00:13:53,031
Terima kasih semuanya,
untuk datang

248
00:13:53,033 --> 00:13:55,834
Kalian telah fantastis
selama lebih dari setahun

249
00:13:55,836 --> 00:13:58,603
dan sekarang kita akan keluar
dan lihat, eh ...

250
00:13:59,840 --> 00:14:02,674
... seberapa buruk hasilnya

252
00:14:12,118 --> 00:14:13,585
Apakah Anda ingat kapan?
Inilah yang harus Anda lakukan

253
00:14:13,587 --> 00:14:15,787
membuat orang bahagia

254
00:14:15,789 --> 00:14:18,823
Ingat saat ini
membuatmu orang baik

255
00:14:18,825 --> 00:14:21,459
Begitulah, begitulah
semua yang harus Anda lakukan,

256
00:14:21,461 --> 00:14:23,761
Anda masih harus melakukan sesuatu,
itu masih sebuah prestasi,

257
00:14:23,763 --> 00:14:26,931
Aku menaruh gelembung di kepalaku,
Aku terlihat seperti orang tua,

258
00:14:26,933 --> 00:14:29,100
Meskipun saya bayi kecil,
dan semua orang akan melakukannya

259
00:14:29,102 --> 00:14:30,969
bertepuk tangan dan tertawa

261
00:14:40,981 --> 00:14:43,715
Itu sangat menarik bagi saya,
itu mungkin tidak menarik

262
00:14:43,717 --> 00:14:46,517
Bagimu karena itu sebuah gambar
dari sebuah, uh, dari sebuah bus,

263
00:14:46,519 --> 00:14:49,053
Anda mungkin bisa melihat
salah satu dari mereka, eh,

264
00:14:49,055 --> 00:14:51,222
di internet oleh Googling
kata "bus"

265
00:14:51,224 --> 00:14:54,893
tapi itu bus yang saya sewa.

266
00:14:54,895 --> 00:15:00,398
Spencer, aku menyimpannya, eh,
seperti V-log YouTube pribadi.

267
00:15:04,738 --> 00:15:06,304
Berapa banyak tulisan
apa yang harus kamu lakukan?

268
00:15:06,306 --> 00:15:08,940
Saya harus melakukan seperti,
tentang penulisan ulang delapan jam

269
00:15:58; 00: 15: 12,243
di CBS, uh, pilot,
mereka memberi saya beberapa catatan bagus,

270
00:15:5245 -> 00: 15: 15,179
dan saya hanya harus terbang melewatinya
script itu dan alamat mereka.

271
00:15:01 1818 -> 00: 15: 18,883
Hal Fox saya, saya
Lebih jauh lagi, eh,

272
00:15:08885 -> 00: 15: 20,985
Anda tahu, saya mengatakan kepada mereka bahwa saya akan melakukannya
Beri mereka sesuatu Senin,

273
00:15:20,987 --> 00:15:23,554
Ini hari Kamis sekarang juga.

274
00:15:23,556 --> 00:15:26,824
Dan mereka sai ... saat Neil berada
melakukan ini padaku aku memilikinya

275
00:15:26,826 --> 00:15:28,826
di sebelah kanan jenggot saya
Karena dia bilang jenggot itu

276
00:15:28,828 --> 00:15:31,696
seperti, memberikan banyak seperti,
goresan dan barang, aku tidak tahu

277
00:15:51; 00: 15: 34,899
Sekarang, ceritakan semua fakta
Anda tahu tentang Spencer.

279
00:15:36,303 --> 00:15:39,971
Aku tahu janggutnya memegang
jiwa yang dia makan,

280
00:15:39,973 --> 00:15:42,073
dan bahwa dia menarik kekuatan
dari mereka tapi ...

281
00:15:42,075 --> 00:15:43,408
Aku tahu dia seorang chocoholic.

283
00:15:45,578 --> 00:15:47,378
Aku tahu dia pergi dari nol
untuk menyebalkan dalam 60 detik.

284
00:15:47,380 --> 00:15:48,846
Dia tidak melakukan hari Senin.

285
00:15:48,848 --> 00:15:51,316
Um, aku tahu itu bukan ...
itu bukan perut pot,

286
00:15:51,318 --> 00:15:53,518

Ini, ini tangki bahan bakar
untuk mesin seks

288
00:16:00,927 --> 00:16:03,828
Haruskah saya berbicara secara berbeda?
atau sama?

289
00:16:05,966 --> 00:16:08,967
Aku bahkan tidak tahu apa itu.

290
00:16:08,969 --> 00:16:11,402
Aku Spencer, dan aku
Master Dungeon.

291
00:16:16,409 --> 00:16:18,309
Apakah ada sesuatu
Anda tidak ingin saya membicarakannya?

292
00:16:18,311 --> 00:16:21,179
Ya, semuanya,
hanya jangan bicara tentang aku

294
00:16:23,416 --> 00:16:24,882
Saya ingin membicarakannya
hari kamu lahir

295
00:16:24,884 --> 00:16:26,184
Karena itu lucu.

296
00:16:26,186 --> 00:16:29,554
Oh, ya, saat aku lahir
Saya memiliki testis yang lebih besar

297
00:16:29,556 --> 00:16:30,788
daripada sekarang.

299
00:16:35,228 --> 00:16:39,864
Ini kamarku, itu dimana
Aku pergi ke, kau tahu,

300
00:16:39,866 --> 00:16:43,601
pergi di komputer, dan tidur,
dan bersembunyi dari dunia.

301
00:16:43,603 --> 00:16:47,572
Ini, eh, tabung dadu saya.

302
00:16:47,574 --> 00:16:49,741
Dulu saya punya lebih banyak dadu
tapi saya memberi banyak dari mereka

303
00:16:49,743 --> 00:16:52,176
untuk orang dan teman saya
dan sebagainya.

304
00:16:52,178 --> 00:16:53,911
Aku telah putus dengan
pacar

305
00:16:53,913 --> 00:16:56,681
dan mencoba untuk mendapatkan pikiran saya
Dari semuanya, jadi saya berpaling

306
00:16:56,683 --> 00:16:58,950
ke dunia yang indah
dari Podcasting,

307
00:16:58,952 --> 00:17:00,818
dan saya punya yang acak,
pikiran aneh, aku seperti,

308
00:17:00,820 --> 00:17:03,287
Saya mungkin bisa bermain
Dungeons and Dragons

309
00:17:03,289 --> 00:17:05,556
jika saya pergi ke Harmontown

310
00:17:05,558 --> 00:17:07,592
Pertama kali aku pergi
ke podcast mereka seperti,

311
00:17:07,594 --> 00:17:10,728
"Kami ingin memulai
bermain Dungeons and Dragons. "

312
00:17:10,730 --> 00:17:13,731
Jadi, ada orang di sini th ...
seperti, seperti, adalah seseorang di sini

313
00:17:13,733 --> 00:17:16,367
seperti Dungeons and Dragons
macam, aficionado?

314
00:17:16,369 --> 00:17:19,537
Dan satu tangan ini terangkat,
dan itu Spencer.

315
00:17:19,539 --> 00:17:21,305
Bisakah kamu ... apakah kamu, kan?
mau datang ke sini

316
00:17:21,307 --> 00:17:22,607
untuk sesaat?

318
00:17:24,611 --> 00:17:25,643
Siapa namamu?

319
00:17:25,645 --> 00:17:27,645
- Spencer
- Spencer, semuanya

320
00:17:27,647 --> 00:17:29,814
Spencer tidak begitu suka
berada di sekitar orang,

321
00:17:29,816 --> 00:17:31,682
dia tidak suka
sekitar orang asing bahkan lebih

322
00:17:31,684 --> 00:17:33,684
daripada sekedar berada di sekitar orang
dia bahkan tahu

323
00:17:33,686 --> 00:17:36,521
Jadi untuk naik
dan melakukan ini, sungguh menakjubkan.

324
00:17:36,523 --> 00:17:38,589
Jadi, ya, baru saja kita
bermain Dungeons and Dragons

325
00:17:38,591 --> 00:17:41,559
di atas panggung sejak itu,
dan itu sudah agak gila,

326
00:17:41,561 --> 00:17:44,162
Saya telah mendapatkan banyak pengikut
di Twitter, jadi

327
00:17:44,164 --> 00:17:47,131
Anda melihat nyala api menjilat
kulit tempat kediamannya

328
00:17:47,133 --> 00:17:49,333
dari knolls,
Anda bisa mendengar suaranya

329
00:17:49,335 --> 00:17:50,701
teriakan dan teriakan

330
00:17:50,703 --> 00:17:52,336
Ayo masuk dan bantu!

331
00:17:52,338 --> 00:17:54,639
Th ... ini menjilati api
ingatkan aku banyak sabuk

332
00:17:54,641 --> 00:17:57,542
yang digunakan untuk menjilat pantatku.

333
00:17:57,544 --> 00:18:00,878
Tunggu ... ayahmu menjilat pantatmu?

334
00:18:00,880 --> 00:18:03,414
Tidak, sabuknya memang.

335
00:18:03,416 --> 00:18:05,883
Sabuknya, bagaimana Anda tahu?
itu sabuknya?

336
00:18:05,885 --> 00:18:07,385
Ini adalah sabuk ajaib.

337
00:18:07,387 --> 00:18:12,757
Karena itu sulit
dan memegang celananya.

338
00:18:12,759 --> 00:18:15,726
Itu disebut penisnya.

339
00:18:15,728 --> 00:18:17,829
Jadi, di Dungeons and Dragons,
Sebagian besar waktu,

340
00:18:17,831 --> 00:18:21,566
Anda memutar dadu 20 sisi
dan semakin tinggi yang kamu dapatkan,

341
00:18:21,568 --> 00:18:24,869
semakin baik Anda melakukannya,
jika saya menggulung satu untuk tur

342
00:18:24,871 --> 00:18:26,270
kita akan lihat seberapa bagus hasilnya.

344
00:18:27,740 --> 00:18:31,742
Itu tiga, jadi,
begitulah, itu akan mengisap.

345
00:18:34,080 --> 00:18:35,279
Ini pertama kalinya kami,
kita berhasil.

346
00:18:35,281 --> 00:18:36,247
Kami gulung '.

347
00:18:36,249 --> 00:18:38,549
Bus bekerja, bus bekerja!

348
00:18:39,819 --> 00:18:43,054
Entri V-log, YouTubin itu.

349
00:18:43,056 --> 00:18:44,122
AndaTemukan itu!

350
00:18:44,124 --> 00:18:45,957
Ini dia ... ini
kru perusak.

351
00:18:45,959 --> 00:18:47,258
AndaTemukan itu!

352
00:18:47,260 --> 00:18:49,660
Itu van kami
yang baru kita temukan, eh,

353
00:18:49,662 --> 00:18:52,563
juga telah dilalui
oleh Slayer dan Styx.

354
00:18:52,565 --> 00:18:55,032

- Dan Styx
- Lanjutkan, anakku yang patuh

355
00:18:55,034 --> 00:18:57,101
- Lady!
- Itu Kansas.

356
00:18:57,103 --> 00:18:58,636
Tapi kita pergi ke Kansas.

357
00:19:00,073 --> 00:19:02,573
Dan, batu tulis,
siap?

358
00:19:02,575 --> 00:19:04,408
Satu dua tiga.

360
00:19:05,178 --> 00:19:07,078
Kemewahan

361
00:19:07,080 --> 00:19:08,846
Tanpa permintaan maaf

362
00:19:08,848 --> 00:19:13,384
Tuan-tuan, ayo
tur yang sempurna!

363
00:19:13,386 --> 00:19:14,485
Tur yang sempurna!

365
00:19:20,627 --> 00:19:22,994
Kami, uh, baru saja
ke hotel di Phoenix,

366
00:19:22,996 --> 00:19:26,097
dan tempatnya
beberapa blok dari sana

367
00:19:26,099 --> 00:19:28,366
Kurasa kita akan berjalan di sana.

368
00:19:28,368 --> 00:19:29,901
Dan, uh ...

369
00:19:33,406 --> 00:19:35,206
Aku sedikit gugup.

370
00:19:39,946 --> 00:19:41,412
Apakah Anda merasa gugup pada L.A.?

371
00:19:41,414 --> 00:19:42,947
Ya, sedikit,
Sebaliknya, maksud saya,

372
00:19:42,949 --> 00:19:45,316
Ini seperti, ada begitu banyak
lebih tidak diketahui

373
00:19:45,318 --> 00:19:47,752
Saya suka, untuk saya,
yang lebih tidak diketahui, semakin baik.

374
00:19:53,593 --> 00:19:56,527
Dermot Mulroney.

375
00:19:56,529 --> 00:19:59,697
Dermot Mulroney.

376
00:19:59,699 --> 00:20:02,466
Aku menyesal kamu harus
p-bagian ini

377
00:20:02,468 --> 00:20:04,302
Latihan verbal Jeff.

378
00:20:04,304 --> 00:20:08,639
Chandelier, lampu gantung.

379
00:20:08,641 --> 00:20:10,708
Dia tidak tahu Anda bisa
dengarkan dia

380
00:20:10,710 --> 00:20:13,578
- Canoga Park!
- Dia aktor.

381
00:20:13,580 --> 00:20:17,448
Canoga Park!

382
00:20:17,450 --> 00:20:21,752
Kematian crib, kematian boks.

383
00:20:21,754 --> 00:20:25,356
Tandu bibir yang sangat penting,
kematian boks

385
00:20:26,926 --> 00:20:30,695
Pedofilia adalah pilihan
saat Anda memiliki keberanian

387
00:20:35,101 --> 00:20:38,836
Saya pikir saya siap untuk pergi,
Aku lepas, Tuhan, aku lepas.

388
00:20:38,838 --> 00:20:40,471
Jangan meniup ini.

389
00:20:42,875 --> 00:20:46,544
Phoenix, pertunjukkan pertama.

391
00:20:53,486 --> 00:20:55,019
Aku bercanda.

392
00:20:55,021 --> 00:20:56,821
Terima kasih sudah menunggu, semuanya,
apa kabar'?

394
00:21:00,760 --> 00:21:03,494
Semoga kita bisa membuat
orang-orang ini bahagia

395
00:21:07,200 --> 00:21:09,567
Tolong bantu saya selamat datang
di walikota Harmontown,

396
00:21:09,569 --> 00:21:11,602
Mr Dan Harmon?

398
00:21:15,875 --> 00:21:18,442
Yo, yo, yo, yo.

399
00:21:18,444 --> 00:21:21,545
Yo Phoenix, yo Phoenix,
yo Phoenix, yo Phoenix

400
00:21:21,547 --> 00:21:25,283
Kota terbaik
di dunia sialan.

401
00:21:25,285 --> 00:21:26,450
Phoenix.

402
00:21:28,254 --> 00:21:30,588
Eh, banyak yang harus dibicarakan,
kamu pertama kami berhenti,

403
00:21:30,590 --> 00:21:31,722
Omong-omong, aku-aku-aku ...

405
00:21:36,129 --> 00:21:39,430
Sialan, betapa hebatnya kota ini,
Phoenix luar biasa!

406
00:21:41,434 --> 00:21:46,504
Jadi, kamu sudah mulai
untuk merasakan bahwa aku memaksa itu?

407
00:21:46,506 --> 00:21:47,938
Kita harus mendapatkan pasangan
dari hal-hal yang tidak beres

408
00:21:47,940 --> 00:21:50,741
hanya untuk film,
Saya akan melepasnya dari $ 22 Anda

409
00:21:50,743 --> 00:21:52,076
jika Anda melihat saya setelah

410
00:21:52,078 --> 00:21:55,746
Jadi, kita butuh seperti, lamban
montase gerak seperti, suka,

411
00:21:55,748 --> 00:21:59,550
seperti, dari-saya membunuh itu
di setiap tempat, dan kami def ...

412
00:21:59,552 --> 00:22:02,320
Kita pasti harus memalsukan itu,
seperti, seperti ...

413
00:22:02,322 --> 00:22:04,522
Karena aku ... itu tidak akan terjadi.

414
00:22:04,524 --> 00:22:06,257
Tunggu, jadi ini terdengar seperti
hal yang paling tidak jujur

415
00:22:06,259 --> 00:22:08,025
Di dalam dunia.

416
00: 22: 08,027 - & gt: 00: 22: 09,327
Tidak tidak...

417
00:22:09,329 --> 00:22:11,095
Dan, Harmontown adalah tentang
menjadi tulus dan jujur,

418
00:22:11,097 --> 00:22:12,396
koneksi dengan orang.

419
00:22:12,398 --> 00:22:15,933
Nah, itu dasarnya
hal yang nyata, tapi hanya ...

420
00:22:15,935 --> 00:22:17,968
bayangkan saja itu
akhir pertunjukan,

421
00:22:17,970 --> 00:22:20,638
dan seperti, saya benar-benar baik,
dan seperti, agak pergi,

422
00:22:20,640 --> 00:22:23,274
agak seperti, seperti, seperti,
lambat mo, seperti, meraih saya,

423
00:22:23,276 --> 00:22:25,476
seperti yang Anda inginkan
sentuh saya.

424
00:22:25,478 --> 00:22:28,913
Seperti satu, dua, tiga, lakukan,
seperti, benar, seperti, slow mo.

426
00:22:38,558 --> 00:22:40,024
Ini semua bohong.

427
00:22:48,868 --> 00:22:52,536
Film jenis apa
Anda pikir Anda sedang membuat?

428
00:22:52,538 --> 00:22:54,238
Sebuah film kebohongan.

430
00:22:58,511 --> 00:23:00,444
Aku tidak akan menandatangani ini, Dan.

432
00:23:02,682 --> 00:23:05,316
Baiklah, baik, apa saja.

433
00:23:05,318 --> 00:23:07,251

Baiklah, ayo kita berhenti,
mari kita berhenti dengan ...

434
00:23:07,253 --> 00:23:08,953
mari kita hentikan gimmicks.

435
00:23:08,955 --> 00:23:10,388
Anda gugup malam ini.

436
00:23:10,390 --> 00:23:12,656
Yah, ya, jelas
Anda bisa tahu dari foto

437
00:23:12,658 --> 00:23:16,260
di tembok itu orang-orang
yang biasanya tampil di sini,

438
00:23:16,262 --> 00:23:19,330
mereka memiliki bahan yang sebenarnya,
Anda bisa...

439
00:23:19,332 --> 00:23:21,866
mereka melakukannya dalam gambar,
ada gambar

440
00:23:21,868 --> 00:23:24,201
dari seorang wanita pergi seperti, "Gah!"

441
00:23:24,203 --> 00:23:28,005
Dia di tengah, dia adil
finishing menjelaskan seperti, seperti,

442
00:23:28,007 --> 00:23:30,474
apa yang akan dilakukan Jack Nicholson
seperti di drive melalui.

444
00:23:32,078 --> 00:23:34,912
Itu menyedihkan sekali, Anda-Anda
Anda telah memutuskan untuk melakukan tur ini

445
00:23:34,914 --> 00:23:36,447
dan Anda keluar dan berdiri di sana
dengan mikrofon,

446
00:23:36,449 --> 00:23:40,084
Anda merasa ini onus untuk hidup
untuk Bobby Lee dan, um,

447
00:23:40,086 --> 00:23:43,854
Pria dengan pria itu
dengan kemeja Hawaii

448
00:23:43,856 --> 00:23:44,822
Don Ho dan ...

449
00:23:44,824 --> 00:23:46,824
Wanita Gallagher dan ...

450
00:23:48,060 --> 00:23:49,293
Ya.

451
00:23:49,295 --> 00:23:51,395
Mencintaimu, Dan Harmon!

452
00:23:51,397 --> 00:23:53,531
Ya, saya ingin orang santai
dan bersenang-senanglah,

453
00:23:53,533 --> 00:23:56,767
Saya ingin menjadi alasan mereka,
eh, mereka-mereka dihibur.

454
00:23:56,769 --> 00:23:59,036
Saya pikir itulah yang menarik saya
di sini adalah ... rasanya seperti,

455
00:23:59,038 --> 00:24:01,705
Aku menginginkan sesuatu, aku ingin merasakannya
seperti saya, seperti, saya, Anda tahu,

456
00:24:01,707 --> 00:24:05,576
seperti, seperti saya melakukan sesuatu
untuk mencari nafkah, dan itu adalah ...

457
00:24:05,578 --> 00:24:07,111
- Th ... mereka pantas ...
- Cinta kamu!

458
00:24:07,113 --> 00:24:10,080
Mereka pantas lebih baik ...
berhenti bilang kau mencintaiku

459
00:24:10,082 --> 00:24:16,587
Ini cara jitu untuk kalah
Rasa hormat saya, saya membenci diri sendiri.

460
00:24:16,589 --> 00:24:19,924
- Kamu Payah!
- Mengagumkan, terima kasih, aku payah.

461
00:24:19,926 --> 00:24:21,759
Ya, saya mengisap, terima kasih.

462
00:24:21,761 --> 00:24:23,994
- Tapi kau memerintah!
- Tapi aku memerintah.

463
00:24:23,996 --> 00:24:25,162
Diam.

465
00:24:26,999 --> 00:24:29,033
Saya tidak pernah tahu apa yang sedang saya lakukan
Sampai di sana sepanjang waktu,

466
00:24:29,035 --> 00:24:31,101
dan saya tidak pada saat ini,
Anda tahu, saya hanya merasa

467
00:24:31,103 --> 00:24:32,603
seperti saya tenggelam.

468
00:24:32,605 --> 00:24:34,138
- Bagaimana?
- Karena mereka terus ge ...

469
00:24:34,140 --> 00:24:35,673
Mereka akan seperti,
"Anda lolos,

470
00:24:35,675 --> 00:24:39,210
Anda bisa melakukan apapun yang Anda inginkan, "
dan saya tidak tahu harus berbuat apa.

471
00:24:39,212 --> 00:24:42,179
Apakah Anda pikir Anda mengerti,
jujur, seperti,

472
00:24:42,181 --> 00:24:46,484
mengapa orang menikmati pertunjukan,
seperti apakah kamu mengerti ...

473
00:24:46,486 --> 00:24:47,451
Apa yang orang keluar dari situ?

474
00:24:47,453 --> 00:24:48,786
Apa yang orang keluar dari situ?

475
00:24:48,788 --> 00:24:49,954
Saya pikir Spencer
agak mengerti

476
00:24:49,956 --> 00:24:51,755
ke mana aku pergi dengan ini

477
00:24:51,757 --> 00:24:54,892
Ya, ini tentang koneksi,
Saya merasa seperti orang melihat Anda,

478
00:24:54,894 --> 00:24:57,995
dan Anda ... Anda ... Anda sedang berbicara
tentang barang yang mereka dapatkan,

479
00:24:57,997 --> 00:25:01,098
dan kamu sedang lucu,
tapi kamu juga benar-benar jujur,

480
00:25:01,100 --> 00:25:04,869
seperti, seperti, jujur ​​jujur,
seperti itu tak terbayangkan.

481
00:25:04,871 --> 00:25:08,138
Dan juga aku merasa seperti semua orang
Yang terlibat agak mencoba

482
00:25:08,140 --> 00:25:11,375
menyukai, menciptakan semacam ini
dari hampir Harmontown.

483
00:25:11,377 --> 00:25:14,912
Ya, tepatnya, ini ... ini ...
Anda telah menciptakan hal ini

484
00:25:14,914 --> 00:25:18,182
tanpa sadar, dan Anda tahu itu,
tapi saya rasa Anda tidak mengerti,

485
00:25:18,184 --> 00:25:20,084
Saya tidak berpikir Anda memahaminya.

486
00:25:26,592 --> 00:25:28,325
Bukan saya,
Saya tidak punya cam A saya,

487
00:25:28,327 --> 00:25:30,494
Saya ingin pergi
al fresco malam ini

488
00:25:30,496 --> 00:25:34,465
Saya ingin melompat dari,
Dari awal saya memulai Phoenix

489
00:25:34,467 --> 00:25:39,603
dan aku-aku merasa seperti yang ku butuhkan
untuk melatih diri saya untuk melakukannya

490
00:25:39,605 --> 00:25:42,406
menjadi sedikit lebih percaya diri

491
00:25:42,408 --> 00:25:44,675
Jadi, apakah Anda melihat perbedaan
di tengah penonton di jalan sejauh ini?

492
00:25:44,677 --> 00:25:46,110
Saya tahu Anda baru saja melakukan Phoenix,
tapi...

493
00:25:46,112 --> 00:25:49,580
Ini kota kedua kita, eh, ya,
Jadi, saya sejujurnya suka,

494
00:25:49,582 --> 00:25:53,450
Saya-saya-saya, tidak, saya tidak.

495
00:25:53,452 --> 00:25:56,420

Jadi, untuk saya, semua pekerjaan anda
adalah tentang menghubungkan orang

496
00:25:56,422 --> 00:25:58,989
dan mengubah penonton pasif
menjadi aktif,

497
00:25:58,991 --> 00:26:02,359
Baik dari yang seperti, yang menakjubkan
demonstrasi dan demonstrasi yang penuh gairah

498
00:26:02,361 --> 00:26:04,828
dari penggemar Komunitas,
dan bahkan seperti, Spencer, seperti,

499
00:26:04,830 --> 00:26:06,163
hanya seseorang yang
di antara penonton,

500
00:26:06,165 --> 00:26:08,799
sekarang bagian dari pertunjukan,
Apakah ini selalu ada di kepala Anda?

501
00:26:08,801 --> 00:26:11,502
ketika Anda melakukan hal-hal ini
menyukai, membuat penggemar, suka,

502
00:26:11,504 --> 00:26:13,037
keluar dari kursi mereka
dan menghasilkan konten?

503
00:26:13,039 --> 00:26:15,472
Bukan ... itu tidak pernah ada sesuatu
yang Anda pikirkan secara sadar

504
00:26:15,474 --> 00:26:19,410
itu hanya ... itu sesuatu
yang selalu saya temukan

505
00:26:19,412 --> 00:26:21,011
membuatku bahagia.

506
00:26:21,013 --> 00:26:24,381
Saya pasti, seperti, seperti,
semua yang saya inginkan di ranjang kematian saya

507
00:26:24,383 --> 00:26:27,451
adalah untuk berpikir bahwa ketika saya berusia 40 tahun
orang-orang yang berusia 20,

508
00:26:27,453 --> 00:26:29,753
itu ada disana
sebuah kontak

509
00:26:29,755 --> 00:26:32,356
Terima kasih banyak, saya sangat,
sangat bersemangat untuk melihat acaranya.

510
00:26:32,358 --> 00:26:33,457
Jeff, itu sangat bagus
untuk bertemu kamu.

511
00:26:33,459 --> 00:26:34,725
Senang bertemu dengan Anda, man,
sudah selesai dilakukan dengan baik.

512
00:26:34,727 --> 00:26:36,360
Yeah, well, lihat kalian
di luar sana.

513
00:26:36,362 --> 00:26:38,128
Bye guys, terima kasih.

514
00:26:42,902 --> 00:26:45,302
Wow.

515
00:26:45,304 --> 00:26:47,404
Eh, kami bersenang-senang
di Phoenix.

516
00:26:47,406 --> 00:26:50,341
Kami belajar beberapa pelajaran yang menyakitkan
kebanyakan tentang diriku sendiri.

517
00:26:50,343 --> 00:26:52,910
Ada orang baik
di Phoenix, mereka mencintaiku,

518
00:26:52,912 --> 00:26:55,546
dan aku melemparkan diriku ke
batu yang tajam

519
00:26:55,548 --> 00:26:57,147
dari kebencian saya sendiri.

520
00:26:57,149 --> 00:26:59,750
Dan benar-benar memulai
heckling penonton juga.

521
00:26:59,752 --> 00:27:02,753
Itu mengerikan, saya merasa tidak enak.

522
00:27:02,755 --> 00:27:05,923
Tapi, eh, y-kalian semua mendengarkan
ke podcast, bukan?

524
00:27:09,395 --> 00:27:11,362
Saya pikir kami menemukan
tadi malam, mengejutkan kami,

525
00:27:11,364 --> 00:27:13,464
dan saya pikir apa yang akan kita lakukan
temukan saat kita pergi adalah itu

526
00:27:13,466 --> 00:27:15,065
orang-orang yang datang
untuk acara ini akan

527
00:27:15,067 --> 00:27:16,667
menyerupai kerumunan kampung halaman kita.

528
00:27:16,669 --> 00:27:20,037
Cukup banyak, saya ju ... saya ju ...
ada yang misfit kualitas,

529
00:27:20,039 --> 00:27:22,406
dan kemudian aku-aku pikir mata kita
bertemu di seberang ruangan,

530
00:27:22,408 --> 00:27:24,274
itu terjadi dengan cowok,
Saya pikir namanya Jesse

531
00:27:24,276 --> 00:27:25,709
atau sesuatu, dia
orang pertama yang masuk ...

532
00:27:25,711 --> 00:27:27,945
Aku masuk dan ada cowok,
dia seperti, "Hei,"

533
00:27:27,947 --> 00:27:29,580
agak melambaikan tangan padaku seperti
Saya bekerja dengan dia,

534
00:27:29,582 --> 00:27:33,317
dan aku seperti, "Iya, hei,"
dan aku ... dan aku-aku tahu,

535
00:27:33,319 --> 00:27:34,752
Saya tidak bekerja dengan Anda
tapi seperti,

536
00:27:34,754 --> 00:27:36,253
pola yang berbeda
dari rambut wajah,

537
00:27:36,255 --> 00:27:39,857
dan, eh, hanya l-indah,
indah, indah,

538
00:27:39,859 --> 00:27:42,126
tentara, tentara kutu buku.

539
00:27:42,128 --> 00:27:43,327
Aku menyukainya.

541
00:27:49,368 --> 00:27:51,001
Yah, kami sudah bertanya pada diri sendiri
apa gunanya

542
00:27:51,003 --> 00:27:53,704
dari Harmontown adalah,
Dan tidak pernah benar-benar punya

543
00:27:53,706 --> 00:27:55,172
jawaban yang bagus untuk itu belum.

544
00:27:55,174 --> 00:27:58,542
Uh, saya pikir pesannya
membuat dirinya benar-benar jernih.

545
00:27:58,544 --> 00:28:01,612
Saya pikir itu ide itu
of-of trust, freefall,

546
00:28:01,614 --> 00:28:03,614
buang keluar jendela,
tidak tahu apa yang terjadi

547
00:28:03,616 --> 00:28:05,849
untuk terjadi, jangan melihat ke depan.

548
00:28:05,851 --> 00:28:07,951
Dalam hal ini, tidak ada yang salah
karena itu bukan apa-apa

549
00:28:07,953 --> 00:28:09,386
yang sedang kita lakukan

550
00:28:09,388 --> 00:28:10,421
Apakah kamu menyukai acaranya?

551
00:28:10,423 --> 00:28:12,022
- Yeah, itu mengagumkan
- Sangat keren.

552
00:28:12,024 --> 00:28:14,358
Itu hebat, mengagumkan.

553
00:28:14,360 --> 00:28:16,260
Aku akan tinggal di sini,
kita tidak leavin 'Austin

554
00:28:18,664 --> 00:28:20,330
Terima kasih banyak,
pertunjukan besar malam ini

555
00:28:20,332 --> 00:28:21,298
Terima kasih.

556
00:28:21,300 --> 00:28:23,400
- pertunjukan besar
- Drive aman, terima kasih.

557
00:28:23,402 --> 00:28:24,702
- Halo!
- Halo

558
00:28:24,704 --> 00:28:26,203
Eh, aku juga dari Milwaukee.

559
00:28:26,205 --> 00:28:27,938

- Oh, tidak ada omong kosong?
- Yeah.

560
00:28:27,940 --> 00:28:32,743
Kata-kata mungkin gagal untuk membatasi
pelajaran yang saya pelajari di Phoenix

561
00:28:32,745 --> 00:28:36,447
tapi itu sedikit tentang
beradaptasi dengan prinsip baru

562
00:28:36,449 --> 00:28:38,682
yang saya pikir adalah,
Kupikir ini akan terjadi

563
00:28:38,684 --> 00:28:41,285
tentang saya menjadi lebih baik
dan lebih baik dalam melakukan pertunjukan,

564
00:28:41,287 --> 00:28:43,921
Ini menjadi tentang saya berurusan
dengan fakta

565
00:28:43,923 --> 00:28:46,523
bahwa saya tidak perlu memilikinya.

566
00:28:46,525 --> 00:28:49,326
- pertunjukan besar
- Terima kasih.

567
00:28:49,328 --> 00:28:51,095
Terima kasih terima kasih.

568
00:29:10,683 --> 00:29:12,149
Kamu tidur oke

569
00:29:12,151 --> 00:29:16,887
Oh, ya, sedikit terlalu baik,
Saya kira.

570
00:29:16,889 --> 00:29:19,857
Saya berharap bisa mendapatkan pekerjaan
dilakukan sebelum aku sampai di sana.

571
00:29:21,527 --> 00:29:23,727
Saya dalam masalah besar sekarang,
Seharusnya aku bekerja

572
00:29:23,729 --> 00:29:26,029
pada pilot CBS saya,
dan kemudian saya memiliki pilot Fox

573
00:29:26,031 --> 00:29:29,600
Seharusnya aku menulis
Dan, kalau mereka-jika mereka melihatnya

574
00:29:29,602 --> 00:29:31,034
apa yang saya lakukan sekarang
alih-alih menulisnya,

575
00:29:31,036 --> 00:29:33,370
mereka akan sangat kesal dengan saya

576
00:29:33,372 --> 00:29:35,139
Seharusnya aku sudah selesai
dengan kedua hal itu

577
00:29:35,141 --> 00:29:36,774
jauh sebelum tur ini dimulai.

578
00:29:36,776 --> 00:29:40,778
Saya bekerja di bus bersamaku
dan itu, itu menyiksa.

579
00:29:40,780 --> 00:29:43,046
Itu membuat saya merasa seperti
Anak kecil yang tidak bersih

580
00:29:43,048 --> 00:29:46,617
kamarnya dan itu mengerikan,
tapi itulah yang pantas saya dapatkan.

581
00:29:52,792 --> 00:29:56,226
Baiklah, guys, ini dia,
harap tenang.

583
00:29:58,063 --> 00:30:01,598
Ayo gulung, gulung.

584
00:30:01,600 --> 00:30:03,333
Dan, tindakan!

585
00:30:03,335 --> 00:30:07,004
Saya tahu segalanya!

586
00:30:07,006 --> 00:30:11,942
Saya bertemu Dan kembali, sapi suci,
Saya pikir itu mungkin '91?

588
00:30:16,415 --> 00:30:18,282
Saya datang.

589
00:30:18,283 --> 00:30:20,150
Kami menyukai komedi masing-masing,
kita akan berbicara tentang budaya pop,

590
00:30:20,152 --> 00:30:23,287
Berbicara tentang Star Wars, bicara
tentang hal bodoh, bodoh,

591
00:30:23,289 --> 00:30:26,690
dan itu adalah awal
dari hubungan tulisan kita.

592
00:30:26,692 --> 00:30:29,359
Ben Stiller menelepon saya
dan mengatakan bahwa ia telah bertemu

593
00:30:29,361 --> 00:30:31,728
penulis menakjubkan ini
dan dia ingin aku bertemu

594
00:30:31,730 --> 00:30:34,464
dengan mereka untuk mencoba berkembang
sebuah acara TV, dan saya bilang ya,

595
00:30:34,466 --> 00:30:35,966
Kedengarannya bagus.

596
00:30:35,968 --> 00:30:40,003
Dan kami seperti, jika kita mau
lakukan TV, ayo tulis sesuatu

597
00:30:40,005 --> 00:30:42,439
itu hanya kami mau.

598
00:30:42,441 --> 00:30:44,908
Dan hal berikutnya yang saya tahu,
mereka telah menulis

599
00:30:44,910 --> 00:30:47,477
Karya luar biasa ini.

600
00:30:47,479 --> 00:30:50,214
Halo, Amerika, aku Ben Stiller.

601
00:30:50,216 --> 00:30:52,282
Saya telah mengarahkan yang luar biasa
seri tindakan baru

602
00:30:52,284 --> 00:30:54,284
disebut Heat Vision dan Jack.

603
00:30:54,286 --> 00:30:56,453
Di dalamnya, kita mengikuti petualangan
dari yang super cerdas,

604
00:30:56,455 --> 00:31:00,224
renegade astronot
dan motor bicaranya.

605
00:31:00,226 --> 00:31:03,794
Itu semua terjadi untuk itu,
Tapi itu terlalu aneh.

606
00:31:03,796 --> 00:31:05,629
Dan mahal.

607
00:31:05,631 --> 00:31:08,832
Sayangnya, itu akhirnya terjadi
pilot paling mahal

608
00:31:08,834 --> 00:31:11,568
pernah ditembak di 20th Century Fox.

609
00:31:11,570 --> 00:31:12,970
Ben?

610
00:31:12,972 --> 00:31:14,972
Dan, eh, pilotnya tidak
dijemput.

611
00:31:14,974 --> 00:31:18,008
Setelah menonton program kami,
kemungkinan Anda akan menghabiskan

612
00:31:18,010 --> 00:31:20,010
beberapa waktu malam ini nonton
salah satu favoritmu

613
00:31:20,012 --> 00:31:22,479
acara prime time,
tapi apa yang terjadi

614
00:31:22,481 --> 00:31:25,215
untuk semua pesaing TV tersebut
yang tidak pernah berhasil?

615
00:31:25,217 --> 00:31:27,384
Pilot itu legendaris
untuk waktu yang lama, maksudku, seperti,

616
00:31:27,386 --> 00:31:29,186
Itu adalah rekaman
bahwa Anda akan mencoba untuk memburu

617
00:31:29,188 --> 00:31:31,088
untuk melihat pilot
untuk Heat Vision dan Jack.

618
00:31:31,090 --> 00:31:34,258
Ya, ada kultus berikut,
yang saya kira adalah, Anda tahu,

619
00:31:34,260 --> 00:31:36,627
agak bagus
hadiah hiburan.

620
00:31:36,629 --> 00:31:39,596
Tapi, uh, sudah bisa
jauh lebih banyak

621
00:31:39,598 --> 00:31:41,798
Begitu lama, Jack Austin.

622
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
Begitu lama, Sheriff.

623

00:31:43,202 --> 00:31:46,837
Ini sangat menghancurkan,
Saya-saya terbuang.

624
00:31:46,839 --> 00:31:50,107
Kami tahu kami melakukannya
produk yang bagus

625
00:31:50,109 --> 00:31:53,343
Dan itu akan berhasil
jika itu akan mendapat kesempatan

626
00:31:53,345 --> 00:31:57,814
Itu sangat asli,
dan inventif, dan, Anda tahu,

627
00:31:57,816 --> 00:32:00,817
Dua orang mengatakan ini adalah apa
kami pikir akan menjadi acara yang keren.

628
00:32:00,819 --> 00:32:03,520
Setelah Heat Vision dan Jack
itu menjadi sangat gelap

629
00:32:03,522 --> 00:32:06,523
karena ini pertama kalinya
Hollywood benar-benar, uh,

630
00:32:06,525 --> 00:32:07,925
menolak kita

631
00:32:09,662 --> 00:32:13,697
Tapi kami baru memutuskan
bahwa mantra kita akan selalu ada

632
00:32:13,699 --> 00:32:16,433
buatlah pertunjukan yang Anda inginkan
ingin melihat dan saya pikir itu

633
00:32:16,435 --> 00:32:19,403
benar-benar terpengaruh, eh,
Dan bekerja.

634
00:32:19,405 --> 00:32:25,108
Pengetahuan adalah kekuatan, nyata.

635
00:32:25,110 --> 00:32:28,078
Kami hanya memiliki 56 tiket yang terjual
untuk pertunjukan malam ini

636
00:32:28,080 --> 00:32:32,149
dan terbuka, yaitu,
yang banyak

637
00:32:32,151 --> 00:32:33,750
Kami adalah flyering.

638
00:32:33,752 --> 00:32:35,686
Seperti cuaca 25 derajat.

639
00:32:35,688 --> 00:32:37,287
Dan berangin.

640
00: 32: 37,289 - & g 00: 32: 38,355
Ambillah, Rhode Island.

641
00:32:38,357 --> 00:32:39,389
Kami sudah terbang.

642
00:32:39,391 --> 00:32:42,092
Apakah kalian ingin selebaran
untuk komedi?

643
00:32:42,094 --> 00:32:43,293
Nggak.

644
00:32:43,295 --> 00:32:47,030
Berikan selebaran, terima kasih.

645
00:32:47,032 --> 00:32:48,999
Dia akan berada di sana.

646
00:32:49,001 --> 00:32:51,168
- Kakimu tidak dingin?
- Kaki saya tidak pernah kedinginan.

647
00:32:51,170 --> 00:32:53,136
Saya tidak, saya tidak tahu mengapa,
itu seperti mereka dibuat

648
00:32:53,138 --> 00:32:54,638
dari kayu atau sejenisnya.

649
00:32:54,640 --> 00:32:56,073
Apakah kamu membawa celana?

650
00:32:56,075 --> 00:32:58,342
Aku membawa satu celana jins.

651
00:32:58,344 --> 00:33:00,911
Apakah mereka jeans ajaib, bukan?
di ... apakah mereka memiliki satu penggunaan?

652
00:33:00,913 --> 00:33:02,446
Apakah Anda menyimpannya?
sesuatu?

653
00:33:02,448 --> 00:33:05,549
Oh, ya, mereka mengisi ulang
setiap beberapa hari, jadi aku ...

654
00:33:05,551 --> 00:33:07,617
Ketika saya masih kecil, orang akan melakukannya
katakan padaku mandi,

655
00:33:07,619 --> 00:33:10,220
Anda bau, Anda sepotong
dari kotoran, dan, eh,

656
00:33:10,222 --> 00:33:12,990
Seperti, suatu hari aku mandi,
dan menyisir rambutku,

657
00:33:12,992 --> 00:33:15,258
dan naik bus,
dan semua siswa kelas delapan

658
00:33:15,260 --> 00:33:19,162
seperti, "Wah, lihat ...
Bung, Bung, beri aku kulit, man,

659
00:33:19,164 --> 00:33:22,799
Beri aku lima, sialan 'serius,
pria, pekerjaan bagus, pekerjaan bagus. "

660
00:33:22,801 --> 00:33:25,102
Dan aku seperti, tidak pernah lagi,
bajingan

662
00:33:26,505 --> 00:33:29,940
Saya-saya-saya-saya akan menjadi seperti itu
seorang jutawan dan saya pergi

663
00:33:29,942 --> 00:33:32,976
untuk berbau seperti pantat.

664
00:33:32,978 --> 00:33:35,112
Anda sudah melakukannya, Anda sudah melakukannya
mewujudkan impianmu

665
00:33:35,114 --> 00:33:35,946
Ya.

667
00:33:39,118 --> 00:33:40,517
Saya-saya sudah mengenal Anda
untuk waktu yang lama,

668
00:33:40,519 --> 00:33:43,153
dia sudah lewat
serangkaian fetish, eh,

669
00:33:43,155 --> 00:33:45,956
kaki manekin, nilon
pada kaki manekin, uh,

670
00:33:45,958 --> 00:33:48,058
video tentang wanita
di bawah meja

671
00:33:48,060 --> 00:33:49,760
poppin 'sepatu mereka pergi
tumit mereka

672
00:33:49,762 --> 00:33:51,595
Kanan.

673
00:33:51,597 --> 00:33:53,263
Kemudian Anda membeli
boneka nyata-nyata,

674
00:33:53,265 --> 00:33:55,232
kami tidak melihatmu
untuk setahun.

676
00:33:57,102 --> 00:33:58,235
Um.

678
00:33:59,605 --> 00:34:01,271
Kamu melihat
iklan ini untuk,

679
00:34:01,273 --> 00:34:03,173
"Oh, beli wanita palsu
terbuat dari barang ini. "

680
00:34:03,175 --> 00:34:04,741
Dan kau seperti oh,
itu kejahatan yang sempurna, seperti,

681
00:34:04,743 --> 00:34:08,111
Saya akan melepaskan diri dari pasar,
Aku akan mengampuni semua wanita malang ini,

682
00:34:08,113 --> 00:34:10,480
Aku akan membiarkan diriku sendiri, seperti ... seperti,
semua orang akan menang

683
00:34:10,482 --> 00:34:12,149
Tapi kemudian enam bulan kemudian,
Ini seperti kepala

684
00:34:12,151 --> 00:34:14,117
jatuh dari mereka

685
00:34:14,119 --> 00:34:15,886
Ini mengerikan, ya, karena
kapan kamu membuang

686
00:34:15,888 --> 00:34:19,189
wanita karet $ 6.000 Anda?

688
00:34:21,593 --> 00:34:22,759
Mengerikan.

689
00:34:22,761 --> 00:34:24,428
Alhamdulillah aku punya asisten
Pada saat itu.

691
00:34:27,933 --> 00:34:28,765
Apa yang dikatakan ini?

692
00:34:28,767 --> 00:34:31,101
"Staf Silver Silva?"

693
00:34:31,103 --> 00:34:33,970
Ya, Silva, apa kamu ingat?

Hal itu kamu naik

694
00:34:33,972 --> 00:34:34,838
keluar dari menetas dengan?

695
00:34:34,840 --> 00:34:36,039
- Oh, benar, benar
- Yeah.

696
00:34:36,041 --> 00:34:38,642
Jadi, ini tiang panjang, um,

697
00:34:38,644 --> 00:34:40,444
Anda belajar itu jika Anda
tekan melawan sesuatu

698
00:34:40,446 --> 00:34:41,745
itu akan lebih lama,

699
00:34:41,747 --> 00:34:45,248
dan ada tombol
bahwa Anda dapat menekannya.

700
00:34:45,250 --> 00:34:46,183
Tekan tombolnya.

701
00:34:46,185 --> 00:34:47,050
Tekan tombol itu.

702
00:34:47,052 --> 00:34:48,552
Aku menekan tombol ...

703
00:34:48,554 --> 00:34:50,020
Ini macet.

704
00:34:50,022 --> 00:34:51,822
- Apa maksudmu macet?
- macet

705
00:34:51,824 --> 00:34:53,523
- Oh, tombolnya tidak?
- Cobalah untuk melepasnya.

707
00:34:54,893 --> 00:34:57,027
- Saya ketuk staf di ...
- macet

709
00:34:58,263 --> 00:35:01,565
- Saya mencoba untuk melepasnya.
- Anda tidak bisa, itu macet.

710
00:35:01,567 --> 00:35:03,433
Anda hanya ... Anda hanya berkata,
"Cobalah untuk melepasnya."

711
00:35:03,435 --> 00:35:04,468
Ya.

712
00:35:04,470 --> 00:35:05,669
Apakah tombolnya macet
atau tongkat ...

713
00:35:05,671 --> 00:35:08,438
Tidak, tongkat itu macet,
tombolnya tidak macet

714
00:35:08,440 --> 00:35:09,639
Unstick yang macet.

715
00:35:09,641 --> 00:35:10,640
Baiklah, jadi aku menekan tombolnya.

716
00:35:10,642 --> 00:35:11,942
Ini menjadi tidak henti-hentinya.

719
00:35:18,584 --> 00:35:20,250
- Bisakah kamu menandatanganinya dengan cepat?
- Yeah.

720
00:35:20,252 --> 00:35:22,018
- Spencer, apakah kamu punya spidol?
- Yeah.

721
00:35:22,020 --> 00:35:23,053
Ada apa?

722
00:35:23,055 --> 00:35:24,154
Dia ingin
untuk mendapatkan tanda tangan

723
00:35:24,156 --> 00:35:25,722
Tanda tangan

724
00:35:25,724 --> 00:35:27,791
- Maaf ... maafkan aku
- Kamu baik-baik saja.

725
00:35:27,793 --> 00:35:29,559
- Saya sedang tidak dalam keadaan baik.
- Kamu baik-baik saja.

726
00:35:29,561 --> 00:35:31,261
- Dimana kamu menginginkannya?
- dimanapun

727
00:35:31,263 --> 00:35:32,662
Ke mana pun Anda ingin menandatanganinya.

728
00:35:32,664 --> 00:35:34,464
- Dua Ss?
- Ya.

729
00:35:34,466 --> 00:35:35,599
Apakah ini istrimu?
Saya masuk?

730
00:35:35,601 --> 00:35:36,500
Ini.

732
00:35:37,703 --> 00:35:38,535
Anda bertaruh.

733
00:35:38,537 --> 00:35:40,337
- Halo
- Hai.

734
00:35:40,339 --> 00:35:43,874
- Dapatkah saya mendapatkan warna biru besar?
- Biru besar ... dan apa?

735
00:35:43,876 --> 00:35:46,209
- Seorang penggemar dan peta.
- Iya nih.

736
00:35:46,211 --> 00:35:47,911
- Dapatkah saya berfoto dengan anda?
- Ya ya ya.

737
00:35:50,816 --> 00:35:51,882
- Terima kasih.
- Ya, tidak masalah

738
00:36:02,794 --> 00:36:06,096
Satu, dua, dua, satu,
satu, dua, satu, dua.

739
00:36:06,098 --> 00:36:07,164
- Hai.
- Hai.

741
00:36:17,176 --> 00:36:19,476
Seorang aktor mempersiapkan, Anda tahu.

743
00:36:21,847 --> 00:36:23,313
Hai.

744
00:36:23,315 --> 00:36:24,381
Aku cinta kamu.

745
00:36:24,383 --> 00:36:27,684
Aku mencintaimu juga.

746
00:36:30,322 --> 00:36:31,855
Aku tahu, ini aneh.

747
00:36:31,857 --> 00:36:35,325
- sangat pusing
- Yeah.

748
00:36:35,327 --> 00:36:37,694
Dengan cara yang menyebalkan, bukan?

749
00:36:37,696 --> 00:36:40,063
- Hai.
- Hai.

751
00:36:41,366 --> 00:36:43,767
- apakah itu terlalu banyak
- Tidak.

752
00:36:43,769 --> 00:36:45,635
Aku akan membuat temanya
dari kesombongan malam ini,

753
00:36:45,637 --> 00:36:48,171
hanya karena itu
apa yang aku rasakan

754
00:36:48,173 --> 00:36:52,275
Saya mendapat Energi 5 jam di dalam diri saya,
dan aku merasa seperti bajingan.

755
00:36:52,277 --> 00:36:53,310
Coba tebak, semuanya?

756
00:36:53,312 --> 00:36:55,078
Apa?

757
00:36:55,080 --> 00:36:56,746
Harmontown sedang dalam sesi.

759
00:36:58,383 --> 00:36:59,549
Saya harus...
Aku harus memilikinya,

760
00:36:59,551 --> 00:37:01,451
Aku harus pergi keluar
dan sialan sial.

762
00:37:02,921 --> 00:37:03,987
Tidakkah kamu selamat datang
ke panggung,

763
00:37:03,989 --> 00:37:06,523
walikota Harmontown,
Dan Harmon.

765
00:37:20,572 --> 00:37:21,805
Aku ... aku belum
tanya ini, Dan,

766
00:37:21,807 --> 00:37:23,340
Anda mendapat dua pertunjukan baru
dalam karya.

767
00:37:23,342 --> 00:37:24,641
Tidak, saya tidak.

768
00:37:24,643 --> 00:37:26,776
Nah, Anda punya ... Anda punya
acara CBS dan acara FOX.

769
00:37:26,778 --> 00:37:29,012
Saya, saya ... saya menipu dua orang
perusahaan raksasa

770
00:37:29,014 --> 00:37:30,747
untuk memberi saya
banyak uang

772
00:37:33,185 --> 00:37:34,718
Oke terima kasih,
Terima kasih untuk semua...

773
00:37:34,720 --> 00:37:36,253
Terima kasih atas semua uangnya,
guys, aku ...

774
00:37:36,255 --> 00:37:37,520
Nah, kapan Anda pergi?
harus dilakukan dengan script?

775
00:37:37,522 --> 00:37:40,056
Bung, aku sangat cepat,
Aku sangat gila ...

776
00:37:40,058 --> 00:37:41,891
Saya hanya membutuhkan waktu seminggu

untuk menulis episode Komunitas

777
00:37:41,893 --> 00:37:43,193
karena memang begitu
untuk dilakukan dalam seminggu,

778
00:37:43,195 --> 00:37:45,762
dan saya memiliki 20 orang
membantu saya

779
00:37:45,764 --> 00:37:49,666
Saya ... saya ... sejauh yang saya ingat,
Saya seorang penulis yang sangat cepat,

780
00:37:49,668 --> 00:37:52,102
Saya tidak ingat masa lalu
dua setengah tahun,

781
00:37:52,104 --> 00:37:53,503
karena saya selalu tinggi.

783
00:37:56,808 --> 00:37:59,309
Mari kita lihat saja
buka kancing celana saya

784
00:37:59,311 --> 00:38:00,744
Taruh di internet ...

786
00:38:02,781 --> 00:38:04,047
30 hari kemudian

787
00:38:04,049 --> 00:38:05,115
Hampir selesai.

789
00:38:06,485 --> 00:38:13,356
Oh, oh, itu terbakar, oh, oh, oh,
proses kreatif, itu hanya ...

790
00:38:13,358 --> 00:38:14,357
Hei, itu CBS.

791
00:38:14,359 --> 00:38:16,192
Guys, ini hampir selesai,
apa apaan

793
00:38:18,497 --> 00:38:19,796
Seperti...

794
00:38:19,798 --> 00:38:21,798
CBS, Dan baru saja dibuat
sebuah gerakan brengsek,

795
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
jika Anda sedang mendengarkan
di Podcast.

796
00:38:23,402 --> 00:38:25,268
Dia pergi...

797
00:38:25,270 --> 00:38:27,103
... menjulurkan lidahnya,
dan membuat hal menyebalkan.

799
00:38:28,874 --> 00:38:32,542
Dan, ini adalah Natal,
kami sepakat untuk menghabiskan waktu ini

800
00:38:32,544 --> 00:38:33,877
dengan Rob dan Kate ...

801
00:38:33,879 --> 00:38:36,012
Apakah kamu mengerti
bagaimana rasanya menjadi jenius?

803
00:38:37,249 --> 00:38:40,350
Apakah kamu mengerti
bagaimana saya sial kreatif?

804
00:38:40,352 --> 00:38:44,354
Pergilah bersenang-senang, aku akan berada di sini,
mencoba menulis naskah ini

805
00:38:44,356 --> 00:38:46,356
Yesus Kristus, Anda akan
fucking memudar masuk

806
00:38:46,358 --> 00:38:47,457
Aku tersentak.

809
00:38:50,962 --> 00:38:53,363
Tapi kami Podcasting acara ini
setiap malam.

810
00:38:53,365 --> 00:38:55,332
Agaknya, seseorang di masing-masing
dari jaringan tersebut

811
00:38:55,334 --> 00:38:58,034
sedang mendengarkan
untuk semua ini, kan?

812
00:38:58,036 --> 00:38:59,636
Anda bisa dipecat
sebelum pertunjukan ini

813
00:38:59,638 --> 00:39:01,104
pernah dijemput?

814
00:39:01,106 --> 00:39:03,473
Itu bisa membuat rekor baru,
ya, apa yang kamu katakan

815
00:39:03,475 --> 00:39:06,476
Ya, saya ... saya harus begitu
Chuck Yeager

816
00:39:06,478 --> 00:39:07,744
dari sesuatu, Jeff.

818
00:39:09,481 --> 00:39:12,048
Tidak, tidak apa-apa,
Aku melebih-lebihkan.

819
00:39:12,050 --> 00:39:14,284
Dan aku akan mengedit semua ini,
Aku pergi sedikit ke laut

820
00:39:14,286 --> 00:39:15,952
dengan kejujuran malam ini

821
00:39:15,954 --> 00:39:19,022
Ini sedikit merusak diri sendiri.

824
00:39:23,995 --> 00:39:24,861
Jadi, itu ...

827
00:39:43,682 --> 00:39:45,682
Ambillah anak nakal ini
untuk berputar

828
00:39:45,684 --> 00:39:47,517
Apa rasanya bisa
untuk memiliki platform ini

829
00:39:47,519 --> 00:39:50,453
untuk pergi keluar dan berinteraksi
dengan fans kamu

830
00:39:50,455 --> 00:39:51,888
Ini sangat menarik,
kamu tahu,

831
00:39:51,890 --> 00:39:54,591
Bila Anda tidak memiliki tindakan,
seperti yang saya pasti tidak,

832
00:39:54,593 --> 00:39:56,359
Anda harus gugup
untuk alasan baru,

833
00:39:56,361 --> 00:39:58,862
setiap bangunan
kamu masuk

834
00:39:58,864 --> 00:40:00,063
Kamu tidak akan pernah
merasa aman

835
00:40:00,065 --> 00:40:01,631
karena kamu tidak
memiliki pembuka

836
00:40:01,633 --> 00:40:04,334
Saya bukan seorang improviser, saya tidak
seperti salah satu ... mu

837
00:40:04,336 --> 00:40:05,835
teman-teman kecil siapa saja,
kamu tahu,

838
00:40:05,837 --> 00:40:07,937
kecilmu ... milikmu
Barang dagangannya

839
00:40:07,939 --> 00:40:09,973
Aku ... aku ... aku harus melihat
di setiap ruangan dan pergi,

840
00:40:09,975 --> 00:40:13,476
"Baiklah, apa yang akan saya katakan?
untuk orang-orang ini selama 90 menit? "

841
00:40:13,478 --> 00:40:16,713
Ya, aku baru sadar aku
tidak ada yang perlu dibicarakan disini

842
00:40:16,715 --> 00:40:18,248
Satu-satunya hal yang bisa kulakukan
menghancurkan diri sendiri,

843
00:40:18,250 --> 00:40:19,616
karena masalah saya sendiri.

844
00:40:19,618 --> 00:40:21,351
Penonton memiliki
tidak buruk bagi kita

845
00:40:21,353 --> 00:40:24,287
di salah satu kota ini
sejauh ini.

846
00:40:24,289 --> 00:40:26,456
Dapatkah Anda berbicara sedikit
tentang Master Dungeon Anda

847
00:40:26,458 --> 00:40:29,559
Evolusi Spencer
dari penonton ke peserta

848
00:40:29,561 --> 00:40:30,727
di acara itu?

849
00:40:30,729 --> 00:40:33,530
Ini adalah misteri bagiku,
ini ... ini hal Spencer

850
00:40:33,532 --> 00:40:35,832
hanya jatuh bersama
sangat, sangat ajaib

851
00:40:35,834 --> 00:40:37,167
Aku hanya menginginkan dia di atas sana,
sittin 'disana,

852
00:40:37,169 --> 00:40:38,334
Karena aku suka
bisa pergi,

853
00:40:38,336 --> 00:40:39,869
"Apa yang kamu pikirkan
Tentang itu, Spencer? "

854

00:40:39,871 --> 00:40:42,672
Oh itu.

855
00:40:42,674 --> 00:40:44,441
Sudah luar biasa,
dia duduk tiga kaki dariku,

856
00:40:44,443 --> 00:40:45,975
jadi sedikit
sedikit tidak nyaman

857
00:40:45,977 --> 00:40:47,710
Saya pikir itu benar-benar menarik,
seperti, apakah Anda mengantisipasi

858
00:40:47,712 --> 00:40:48,845
tingkat itu
kegembiraan penonton

859
00:40:48,847 --> 00:40:50,079
dengan D & D?

860
00:40:50,081 --> 00:40:51,981
Sama sekali tidak, tidak, Tuhan, tidak.

861
00:40:51,983 --> 00:40:54,517
Baiklah, ayo kita main
Dungeons & Dragons, bukan?

862
00:40:54,519 --> 00:40:55,585
Mari kita lakukan.

863
00:40:55,587 --> 00:40:57,220
Baiklah.

864
00:40:57,222 --> 00:40:59,756
Mereka benar-benar
dan sungguh, tidak unironis,

865
00:40:59,758 --> 00:41:03,226
bersorak untuk gulungan
dari dadu

866
00:41:03,228 --> 00:41:04,894
- Ini adalah pukulan kritis.
- Persetan ya

868
00:41:07,399 --> 00:41:09,199
Bersorak untuk mantra
dilemparkan,

869
00:41:09,201 --> 00:41:12,202
mereka bersorak untuk orang
mencabut senjata tertentu.

870
00:41:12,204 --> 00:41:15,605
Aku mengayunkan pedang jauhku
sekuat yang saya bisa di hati.

871
00:41:15,607 --> 00:41:16,973
Pedangmu jauh
melebar,

872
00:41:16,975 --> 00:41:18,441
dan bukan
memukul jantung,

873
00:41:18,443 --> 00:41:21,344
itu sebagai gantinya
menyerang tentakel

874
00:41:21,346 --> 00:41:22,512
Apakah ... apakah itu bagus?

875
00:41:22,514 --> 00:41:23,980
Ini lebih baik dari
tidak memukul apapun

876
00:41:23,982 --> 00:41:25,582
atau memukul diri sendiri
di kaki

878
00:41:28,153 --> 00:41:31,955
Ini semua ... itu ... itu ... itu ...
Saya tidak pernah mengantisipasi

879
00:41:31,957 --> 00:41:33,923
semua itu,
itu keren banget

880
00:41:38,797 --> 00:41:40,763
Baiklah, yah,
itu bukan salah kita

881
00:41:40,765 --> 00:41:42,866
Neil menginginkan tembakan yang mengagumkan ini
dari kita tidak membawa

882
00:41:42,868 --> 00:41:44,000
segumpal omong kosong

883
00:41:44,002 --> 00:41:46,102
Aku tidak bisa menahannya.

884
00:41:46,104 --> 00:41:46,769
Bukan saya...

886
00:41:48,173 --> 00:41:49,906
- Ini tembakan yang kita butuhkan.
- Aku hanya kedinginan

887
00:41:49,908 --> 00:41:51,107
Aku harus keluar dari sini
ini fucking ...

888
00:41:51,109 --> 00:41:53,076
Tanganku dingin.

889
00:41:53,078 --> 00:41:55,845
Saya tidak memakai seksi,
multicoast parka sekarang juga.

890
00:41:57,883 --> 00:41:59,449
Harmon.

891
00:41:59,451 --> 00:42:01,851
Dia tertangkap ... pacar saya
memanggil saya, apa yang harus saya lakukan?

892
00:42:01,853 --> 00:42:04,754
- Direktur?
- Pergi padanya, pergi ke dia.

893
00:42:04,756 --> 00:42:06,022
Dia membutuhkan kamu

895
00:42:09,561 --> 00:42:12,562
Baiklah, beruntung aku,
bahwa tembakan itu tidak melibatkan ...

896
00:42:12,564 --> 00:42:14,130
Itu sebabnya saya tidak butuh
bantuanmu disini

897
00:42:14,132 --> 00:42:15,932
Oh apa?

898
00:42:15,934 --> 00:42:17,634
Film tentang kamu
dibebani?

899
00:42:17,636 --> 00:42:18,568
Tidak.

900
00:42:18,570 --> 00:42:19,669
Bisa jadi.

901
00:42:19,671 --> 00:42:21,271
Apakah film tentang Anda?
tempat berjalan?

902
00:42:21,273 --> 00:42:24,607
Sebenarnya, ya ...
...hampir pasti.

903
00:42:24,609 --> 00:42:27,076
Aku hanya meminta bantuanmu
untuk membantu memindahkan barang.

904
00:42:27,078 --> 00:42:29,846
Saya tahu, saya mengerti,
dan inilah aku

905
00:42:29,848 --> 00:42:32,081
Aku tidak tahu itu dirimu
melakukan tembakan masuk yang besar.

906
00:42:32,083 --> 00:42:34,150
Anda bisa mengulanginya jika suka.

907
00:42:34,152 --> 00:42:35,718
Anda bisa mengatakannya
di sekitar leherku

908
00:42:35,720 --> 00:42:37,420
Kita bisa mengulanginya,
jadi 900 orang

909
00:42:37,422 --> 00:42:38,855
bisa membantu Anda dengan mereka

910
00:42:38,857 --> 00:42:40,890
Nah, siapa, yang ada di dekatnya?

911
00:42:40,892 --> 00:42:43,226
Saya ingin masuk ke sana,
dan saya harus mengaturnya.

913
00:42:45,964 --> 00:42:48,097
Ya, saya telah melakukan barang
untuk tur, dan suka,

914
00:42:48,099 --> 00:42:49,032
menyiapkannya

915
00:42:49,034 --> 00:42:50,633
Ini adalah pekerjaan tanpa pamrih.

916
00:42:50,635 --> 00:42:51,801
Persetan.

917
00:42:51,803 --> 00:42:54,737
Dan yang tak seorang pun
meminta Anda untuk melakukannya

919
00:42:59,811 --> 00:43:02,512
Ini luar biasa, dan benar.

920
00:43:03,949 --> 00:43:04,781
Dalam segala hal

922
00:43:09,521 --> 00:43:13,723
Sampai jumpa, sayang, rasanya seperti ... seperti
dalam film yang diproduksi oleh Tom Hanks

923
00:43:13,725 --> 00:43:17,560
tentang orang-orang tipe Beatle ...
dipisahkan ...

924
00:43:17,562 --> 00:43:19,162
Tapi apakah kamu mencintai saya?

925
00:43:22,467 --> 00:43:23,866
Aku sedang menunggu kamera.

926
00:43:25,537 --> 00:43:27,403
Anda memiliki saat-saat Anda.

928
00:43:31,476 --> 00:43:35,545
Ya ... itu agak ... oh, tidak.

929
00:43:35,547 --> 00:43:36,813
Tidak.

931
00:43:40,785 --> 00:43:42,185
Aku akan bercanda

tentang bagaimana dia tertabrak

932
00:43:42,187 --> 00:43:45,288
oleh sebuah mobil, tapi, lalu di sana
adalah orang yang membawaku

933
00:43:45,290 --> 00:43:49,959
sebuah surat tulisan tangan
di atas serbet bar

934
00:43:49,961 --> 00:43:52,161
tentang bagaimana tunangannya
tiga tahun yang lalu

935
00:43:52,163 --> 00:43:54,430
terbunuh oleh
seorang sopir mabuk,

936
00:43:54,432 --> 00:43:58,067
dan bagaimana Komunitas
membantunya

937
00:43:58,069 --> 00:44:00,637
memperbaiki dirinya secara emosional,
sedikit,

938
00:44:00,639 --> 00:44:01,904
dan dia hanya ingin
untuk berterima kasih padaku,

939
00:44:01,906 --> 00:44:03,339
tapi dia tidak bisa
sebuah tiket pertunjukan

940
00:44:03,341 --> 00:44:06,109
karena
itu terjual habis begitu cepat.

941
00:44:06,111 --> 00:44:11,948
Dan saya berkata, "Buddy, maaf
atas kerugianmu,

942
00:44:11,950 --> 00:44:14,617
tapi terjual habis berarti terjual habis. "

943
00:44:16,921 --> 00:44:18,087
Hanya bercanda.

944
00:44:18,088 --> 00:44:19,254
Squeezin 'dia di sana,
karena aku Oprah

945
00:44:19,257 --> 00:44:21,090
orang kulit putih yang tidak efektif

947
00:44:23,294 --> 00:44:24,661
Referensi Hogwarts.

949
00:44:26,064 --> 00:44:27,263
Ayo lakukan percobaan.

950
00:44:27,265 --> 00:44:28,998
Mari kita dapatkan Spencer
di sini segera

951
00:44:29,000 --> 00:44:30,566
Baiklah ... oh, sial.

952
00:44:30,568 --> 00:44:31,701
Kami belum pernah melakukannya.

953
00:44:31,703 --> 00:44:33,970
Dan, kami belum pernah ... ini ...

954
00:44:33,972 --> 00:44:35,171
Tunggu dulu, Spencer.

956
00:44:36,808 --> 00:44:38,608
Spencer.

957
00:44:38,610 --> 00:44:41,177
Jadi, Spencer, kudengar kau melakukannya
beberapa brownies hash hari ini, man.

958
00:44:41,179 --> 00:44:42,845
- Benarkah?
- Apa kabar?

959
00:44:42,847 --> 00:44:43,646
Tidak ada teks orang tua Spencer ...

960
00:44:43,648 --> 00:44:44,781
Saya melakukan yang terbaik

961
00:44:44,783 --> 00:44:46,282
... dan katakan pada mereka bahwa dia akan tinggi.

963
00:44:47,652 --> 00:44:50,319
Jangan, jangan panggil mereka juga.

965
00:44:51,790 --> 00:44:53,589
Oh, Spencer.

966
00:44:53,591 --> 00:44:57,493
Dia ... dia mengalami kecelakaan
dengan makanan yang bisa dimakan

967
00:44:57,495 --> 00:44:59,195
Itu ... itu sengaja.

969
00:45:01,099 --> 00:45:03,132
Tapi itu ... itu
di sembilan A.M. 
hari ini kan?

970
00:45:03,134 --> 00:45:06,069
Tidak, saya baik-baik saja, saya baik-baik saja,
Saya baik-baik saja.

971
00:45:06,071 --> 00:45:07,403
Besar.

972
00:45:07,405 --> 00:45:09,672
Dia satu orang yang membakar manusia.

974
00:45:11,543 --> 00:45:13,910
Spencer tampaknya memiliki
dimakan dimakan.

975
00:45:13,912 --> 00:45:16,813
Anda telah mengambil bagian
dari ramuan yang nampak

976
00:45:16,815 --> 00:45:19,482
untuk memiliki efek magis
padamu.

977
00:45:19,484 --> 00:45:21,884
Terkikis oleh kekotoran
dan kelesuan,

978
00:45:21,886 --> 00:45:23,820
Anda meraih Cheetos.

980
00:45:28,460 --> 00:45:30,893
Lihat, saya baik-baik saja.

981
00:45:30,895 --> 00:45:33,329
Oh, ya, oh,
dia masih mengerti

982
00:45:33,331 --> 00:45:35,765
Salah satu dari mereka
membuat film dokumenter tersebut,

983
00:45:35,767 --> 00:45:37,066
kami berada di ini
Restoran makanan Thailand,

984
00:45:37,068 --> 00:45:39,368
dan salah satu dari mereka berkata,
"Apakah kamu baik-baik saja?"

985
00:45:39,370 --> 00:45:40,970
Dan dia seperti,
"Ya aku baik-baik saja."

986
00:45:40,972 --> 00:45:41,938
Dan mereka berkata,
"Apakah Anda akan bisa

987
00:45:41,940 --> 00:45:43,272
ke Dungeon Master malam ini? "

988
00:45:43,274 --> 00:45:49,011
Dan dia berkata, "Iya, berikan aku
nama monster. "

989
00:45:49,013 --> 00:45:50,847
Bisakah kita mencobanya sekarang?

990
00:45:50,849 --> 00:45:52,181
- Mari kita coba beberapa di sini
- Ya ya ya.

991
00:45:52,183 --> 00:45:55,451
Baiklah, jadi, Spencer ...
siapapun dari penonton,

992
00:45:55,453 --> 00:45:58,087
apakah Anda memiliki ... memikirkan a,
bukan monster nyata,

993
00:45:58,089 --> 00:46:00,056
membuat monster baru

994
00:46:00,058 --> 00:46:03,860
Binatang buas ... Spencer,
binatang buas.

995
00:46:03,862 --> 00:46:06,028
Anda mendengar kertak
dan penggilingan gading

996
00:46:06,030 --> 00:46:07,029
melawan gading

998
00:46:08,833 --> 00:46:10,133
Aku akan mati sial.

999
00:46:10,135 --> 00:46:12,201
Aku akan mati

1000
00:46:12,203 --> 00:46:14,604
Haruskah saya melanjutkan
pada saat itu atau kita ...

1001
00:46:14,606 --> 00:46:16,639
Tidak, seharusnya tidak ... maksud saya,
Anda bisa atau Anda tidak bisa,

1002
00:46:16,641 --> 00:46:18,040
tidak masalah

1003
00:46:18,042 --> 00:46:19,976
Aku akan mati

1004
00:46:19,978 --> 00:46:21,477
Aku akan mati karena kebahagiaan.

1006
00:46:24,716 --> 00:46:28,151
Spencer, tidak puas
monster orang tua emosional

1007
00:46:30,588 --> 00:46:31,921
Mencoba untuk mendapatkan
Perhatiannya,

1008
00:46:31,923 --> 00:46:35,992
ibunya mendongak
tampak malas dan berkaca-kaca.

1009
00:46:35,994 --> 00:46:38,694
Dia tampak kelelahan, seolah-olah
berat dunia

1010
00:46:38,696 --> 00:46:41,197
bertumpu pada bahunya.

1011
00:46:41,199 --> 00:46:42,665
Kamu pikir bahwa
ini mungkin tidak

1012
00:46:42,667 --> 00:46:44,534
waktu terbaik
untuk meminta es krim

1014
00:46:48,206 --> 00:46:49,705
Dia adalah ... dia a
harta nasional.

1015
00:46:49,707 --> 00:46:51,474
Dia ... dia
harta nasional,

1016
00:46:51,476 --> 00:46:54,477
yang orang tuanya terjatuh
dia pergi ke bus

1018
00: 47: 00,852 - & gt: 00: 47: 03,953
Saya belum melihat rambutnya turun,
lihat omong kosong ini

1019
00:47:03,955 --> 00:47:06,055
Dia tampak seperti
pemain bass yang sangat sukses

1020
00:47:12,197 --> 00:47:16,065
Tuhan mencintai Spencer, menakjubkan.

1021
00:47:16,067 --> 00:47:17,433
Bagaimana jadinya
harta nasional

1022
00:47:17,435 --> 00:47:18,901
bekerja untukmu

1023
00:47:18,903 --> 00:47:23,439
Yah, aku tidak sepenuhnya yakin
Saya adalah harta nasional.

1024
00:47:23,441 --> 00:47:24,807
Kami yakin

1025
00:47:24,809 --> 00:47:28,778
Yah, saya menghargai itu, tapi,
bagaimana rasanya, meskipun?

1026
00:47:28,780 --> 00:47:32,849
Rasanya sangat agresif,
karena orang mengatakan kepada saya bahwa,

1027
00:47:32,851 --> 00:47:35,518
dan kemudian saya katakan tidak,
dan kemudian mereka bersikeras.

1028
00:47:35,520 --> 00:47:37,119
Yeah, dan kemudian mereka bersikeras.

1029
00:47:37,121 --> 00:47:39,188
- ada apa, kalian
- Apa yang sedang terjadi?

1031
00: 47: 57,208 - & gt: 00: 48: 00,276
Ini adalah batas akhir
untuk menyerahkan draf akhir

1032
00:48:00,278 --> 00:48:01,944
dari pilot CBS saya

1033
00:48:01,946 --> 00:48:03,779
Mereka ... mereka benar-benar
mulai mengambil keputusan

1034
00:48:03,781 --> 00:48:05,915
tentang barang apa yang harus diambil, jadi

1035
00:48:05,917 --> 00:48:07,383
Bisakah kamu membawa ujung atas
turun lebih?

1036
00:48:07,385 --> 00:48:10,586
Dan mungkin ... mungkin bawa
beberapa pertengahan atau rendah?

1037
00:48:10,588 --> 00:48:11,387
Mungkin pertengahan.

1038
00:48:11,389 --> 00:48:13,256
Satu, dua, satu.

1039
00:48:13,258 --> 00:48:14,991
Satu, dua, dua.

1041
00:48:21,199 --> 00:48:23,165
- apakah kamu sudah menyelesaikan itu?
- Yeah.

1042
00:48:23,167 --> 00:48:24,000
- kamu lakukan
- Yeah.

1043
00:48:24,002 --> 00:48:26,302
- Baru saja?
- Yeah.

1044
00:48:26,304 --> 00:48:28,437
Saya pikir itu cukup bagus.

1045
00:48:28,439 --> 00:48:30,206
Ini lucu

1046
00:48:30,208 --> 00:48:32,174
- Apakah itu CBS atau FOX?
- Ini CBS.

1047
00:48:32,176 --> 00:48:33,476
Anda belum melakukan FOX satu
belum, kan?

1048
00:48:35,413 --> 00:48:41,651
Tapi ... aku bisa menyelesaikannya
tengah hari besok

1049
00:48:41,653 --> 00:48:42,618
Sesuatu seperti itu.

1051
00:48:43,988 --> 00:48:46,522
Tuhan, rasanya seperti berada di perguruan tinggi,
dan seperti, memiliki seperti,

1052
00:48:46,524 --> 00:48:50,426
sebuah esai untuk berubah seperti ...
Aku stres untukmu

1053
00:48:50,428 --> 00:48:51,427
Ya.

1054
00:48:51,429 --> 00:48:52,662
Oh, saya akan mengatakannya
tentang Spencer,

1055
00:48:52,664 --> 00:48:56,198
kami berada di kota, dan,
dia mengirim sms saya

1056
00:48:56,200 --> 00:48:58,301
Saya ... saya terputus
dari kelompok dan dia berkata ...

1057
00:49:02,407 --> 00:49:04,507
Setelah kejatuhannya
dari Heat Vision dan Jack,

1058
00:49:04,509 --> 00:49:07,777
kami, kau tahu, berjuang,
sebagai penulis, seperti orang lain,

1059
00:49:07,779 --> 00:49:10,546
mencoba membuat sesuatu bekerja,
dan kemudian, seperti, kurasa

1060
00:49:10,548 --> 00:49:13,316
kami berada di ini, seperti,
daftar penulis

1061
00:49:13,318 --> 00:49:15,985
yang diberikan Comedy Central
untuk Sarah Silverman

1062
00:49:15,987 --> 00:49:18,654
Aku terpesona oleh
semua ide Dan mengirim saya,

1063
00:49:18,656 --> 00:49:20,690
dan akhirnya kami menulis
Pilot ini bersama,

1064
00:49:20,692 --> 00:49:23,192
kami bertiga,
dan itu sangat menyenangkan.

1065
00:49:23,194 --> 00:49:24,894
Itu sangat menyenangkan.

1066
00:49:24,896 --> 00:49:28,030
Anda tahu, Rob dan Dan
dan Sarah semua punya

1067
00:49:28,032 --> 00:49:31,434
yang sangat, sangat sangat bengkok,
Rasa humor yang gelap,

1068
00:49:31,436 --> 00:49:33,269
yang benar-benar muncul
dalam seri.

1070
00:49:34,539 --> 00:49:35,705
Hei, mobil yang sama.

1071
00:49:35,707 --> 00:49:37,306
Hei, mobil yang sama.

1073
00:49:39,911 --> 00:49:42,111
Kami dijemput,
kami mulai bekerja,

1074
00:49:42,113 --> 00:49:50,619
dan kemudian menyenangkan Dan ...
... kurang menyenangkan

1075
00:49:50,621 --> 00:49:53,756
Tapi saya pikir Dan,
Saat dia sedang menulis sebuah pertunjukan,

1076
00:49:53,758 --> 00:49:55,858
dia ingin menjadi hebat,
jadi dia bisa

1077
00:49:55,860 --> 00:49:57,660
sedikit mengendalikan

1078
00:49:57,662 --> 00:50:01,831
Dan tidak menghormati otoritas,
hanya karena itu otoritas.

1079
00:50:01,833 --> 00:50:03,766
Dia jenius sial
ketika datang apa yang dia ...

1080
00:50:03,768 --> 00:50:05,501
visinya adalah,
dan apa yang dia inginkan,

1081
00:50:05,503 --> 00:50:07,470

dan jika tidak selesai
cara dia menginginkannya,

1082
00:50:07,472 --> 00:50:09,472
dia ... dia meledak

1083
00:50:09,474 --> 00:50:11,340
Aku merasa seperti sedang berjalan
pada cangkang telur setiap saat

1084
00:50:11,342 --> 00:50:13,042
Aku berjalan di kantor.

1085
00:50:13,044 --> 00:50:17,380
Dia mengatakan hal-hal seperti itu,
membuatku merasa tidak enak di dalam.

1086
00:50:17,382 --> 00:50:21,350
Jadi, saya hanya seperti,
Sejujurnya, ini seperti dia atau aku,

1087
00:50:21,352 --> 00:50:24,220
Karena aku tidak ingin merasa
cara ini.

1088
00:50:24,222 --> 00:50:25,988
Sarah membiarkan Dan pergi.

1089
00:50:25,990 --> 00:50:27,690
"Biarkan dia pergi."

1090
00:50:27,692 --> 00:50:29,125
Dia dipecat.

1091
00:50:29,127 --> 00:50:30,860
Sarah memecatnya.

1092
00:50:30,862 --> 00:50:33,362
Sepertinya Dan benar-benar berpikir
dia akan menjadi Larry David

1093
00:50:33,364 --> 00:50:36,032
untuknya Seinfeld, tapi ternyata tidak
bekerja seperti itu

1094
00:50:36,034 --> 00:50:38,067
Ya, kami berdua memiliki penglihatan
untuk pertunjukan itu, maksud saya,

1095
00:50:38,069 --> 00:50:42,304
Yang benar adalah, setiap hal
dia menulis sangat menakjubkan,

1096
00:50:42,306 --> 00:50:44,440
dan begitulah buruknya
itu harus,

1097
00:50:44,442 --> 00:50:46,442
aku mau
untuk memberikan itu

1098
00:50:46,444 --> 00:50:50,379
Saya adalah penggemar terbesarnya,
dan aku memecatnya

1099
00:50:50,381 --> 00:50:54,050
Lalu ... lalu dia berkata,
"Anda tahu, Anda punya

1100
00:50:54,052 --> 00:50:58,354
untuk membuat keputusan,
tapi aku ingin kau tetap tinggal. "

1101
00:50:58,356 --> 00:51:02,625
Dan ... itu ... itu
saat-saat sulit,

1102
00:51:02,627 --> 00:51:05,861
Karena saat dia dipecat,
Saya tinggal.

1104
00:51:10,134 --> 00:51:12,701
 Ayo turun
ke Harmontown

1105
00:51:12,703 --> 00:51:15,738
 Balik kerutanmu terbalik

1106
00:51:15,740 --> 00:51:18,074
 Pee berwarna kuning,
Kotorannya berwarna coklat

1107
00:51:18,076 --> 00:51:20,276
 Ayo ke Harmontown

1108
00:51:22,814 --> 00:51:25,081
Ya, itu akan menjadi bagus.

1109
00:51:25,083 --> 00:51:27,216
Saya suka malam ini,
Aku merasa enak.

1110
00:51:27,218 --> 00:51:29,685
Aku punya ... perasaan yang baik,
dan itu membuatku merasa ngeri.

1111
00:51:29,687 --> 00:51:32,955
Karena aku merasa sangat ... sangat
nyaman, jadi ...

1112
00:51:32,957 --> 00:51:35,291
itu mulai mengisi saya
dengan pengertian Fenisia

1113
00:51:35,293 --> 00:51:36,959
dari kewajiban.

1114
00:51:36,961 --> 00:51:38,260
Ya, bagus sekali.

1115
00:51:38,262 --> 00:51:40,162
Ini baik.

1116
00:51:40,164 --> 00:51:41,130
Itu bagus.

1118
00:51:43,267 --> 00:51:45,000
Saya suka ide membuat
Sebuah kesepakatan besar dari itu,

1119
00:51:45,002 --> 00:51:47,069
seperti itu semacam aksi.

1120
00:51:47,071 --> 00:51:48,304
Seperti aku Jacques Cousteau.

1122
00:51:50,775 --> 00:51:52,374
Kita harus menaruh headlamp
di atas kepalanya.

1123
00:52:00,818 --> 00:52:02,051
Kota musik

1124
00:52:02,053 --> 00:52:03,552
Tepuk tangan.

1125
00:52:03,554 --> 00:52:05,788
Menurut Joseph Campbell,
itu malam ini

1126
00:52:05,790 --> 00:52:11,093
atau pemberhentian berikutnya,
Di mana kita melewati ambang batas,

1127
00:52:11,095 --> 00:52:13,162
kita tidak tahu apa artinya itu

1128
00:52:13,164 --> 00:52:15,631
Bisa jadi apa saja.

1129
00:52:15,633 --> 00:52:18,100
Jadi, pertanyaan besarnya adalah,
apa yang telah diteriakkan

1130
00:52:18,102 --> 00:52:21,737
pada kita oleh Tuhan
yang sudah kita abaikan?

1131
00:52:21,739 --> 00:52:23,172
Aku akan memberitahu Anda
satu ambang batas

1132
00:52:23,174 --> 00:52:25,474
kita pasti persimpangan
malam ini, aku suka melakukan ini,

1133
00:52:25,476 --> 00:52:28,077
Saya berharap saya tidak memilikinya
menulis pekerjaan yang harus dilakukan,

1134
00:52:28,079 --> 00:52:29,812
Saya berharap saya bukan seorang penulis,
Saya harap...

1135
00:52:29,814 --> 00:52:32,515
Saya berharap ini adalah apa
Saya benar-benar melakukannya

1136
00:52:32,517 --> 00:52:36,418
Saya ... saya ingin minum lagi.

1137
00:52:36,420 --> 00:52:38,287
- Hei, Jeff
- Ya, Dan?

1138
00:52:38,289 --> 00:52:41,690
Saya berbicara dengan seorang pria,
dia membawa moonshine bersamanya,

1139
00:52:41,692 --> 00:52:43,993
dan saya pikir dia bisa datang
dan beri aku rasa

1140
00:52:43,995 --> 00:52:45,561
dari moonshine di atas panggung

1141
00:52:45,563 --> 00:52:48,030
Kedengarannya awesomely ilegal,
ayo bawalah dia

1142
00:52:48,032 --> 00:52:50,599
Datang dalam stoples, kamu punya
untuk meminumnya dari toples.

1144
00:52:52,036 --> 00:52:53,469
Apakah saya ... apakah saya minum seluruh jar?

1145
00:52:53,471 --> 00:52:54,236
Apakah itu...

1146
00:52:54,238 --> 00:52:55,404
Tidak tidak tidak tidak.

1148
00:52:57,108 --> 00:52:59,074
Itu akan menjadi
Harmontown yang sangat berbeda.

1149
00:52:59,076 --> 00:53:00,543
Hati-hati.

1150
00:53:02,813 --> 00:53:04,213
Hati-hati, hentikan.

1153
00:53:13,057 --> 00:53:16,091
 Yah, saya bangga
dari Nashville

1154
00:53:16,093 --> 00:53:18,928
 Saat kelahiran
dari scene musik

1155

00:53:18,930 --> 00:53:21,830
 Saya minum putih
seperti guntur

1156
00:53:21,832 --> 00:53:24,633
 Dan kau mengenal ibuku
tahu apa maksudmu

1157
00:53:24,635 --> 00:53:29,672
 Saya mendapatkan Elvis di sisi kiri saya,
Punya beberapa Beatles di sebelah kanan

1158
00:53:29,674 --> 00:53:31,840
Ya, aku tersentak sedikit,
karena kamu ... pernahkah kamu

1159
00:53:31,842 --> 00:53:32,975
minum moonshine sebelumnya

1160
00:53:32,977 --> 00:53:34,877
Tidak tidak.

1161
00:53:34,879 --> 00:53:36,278
"Ini baik."

1162
00:53:36,280 --> 00:53:38,681
Sentuhan kedua terasa lebih enak
dari yang ketiga.

1163
00:53:38,683 --> 00:53:39,848
Tunggu, maksudku, oh, tunggu.

1165
00:53:41,352 --> 00:53:42,651
Tidak, ini seperti, Anda tahu,
Anda tahu seperti apa rasanya,

1166
00:53:42,653 --> 00:53:43,819
dan aku tidak bermaksud untuk ...
Saya harus memberitahu Anda,

1167
00:53:43,821 --> 00:53:45,487
rasanya seperti berkelahi
dengan pacar saya

1169
00:53:47,425 --> 00:53:49,558
Rasanya seperti ...
rasanya seperti malam ini,

1170
00:53:49,560 --> 00:53:51,260
Erin dan aku
akan berkelahi

1171
00:53:51,262 --> 00:53:52,962
"Anda mungkin bisa
Jalankan mobilmu untuk ini. "

1172
00:53:52,964 --> 00:53:55,297
Jadi, mereka di luar panggung,
D & D dimulai.

1173
00:53:55,299 --> 00:53:56,665
"Waktunya untuk maju
Guru Dungeon kami,

1174
00:53:56,667 --> 00:53:58,734
Spencer Crittenden,
bawalah dia

1175
00:53:58,736 --> 00:54:01,604
Anda punya pacar dansa,
Maureen Saldana. "

1176
00:54:01,606 --> 00:54:03,472
Apakah Anda ingat D & D sekalipun?

1177
00:54:03,474 --> 00:54:05,174
Bisakah kau terbang?

1178
00:54:05,176 --> 00:54:07,109
Kamu penyihir kan?

1179
00:54:07,111 --> 00:54:08,544
- Seekor kadal?
- A A...

1181
00:54:09,347 --> 00:54:10,479
Seorang Penyihir.

1182
00:54:10,481 --> 00:54:12,147
Maaf, Ayah,
Aku sudah banyak minum.

1184
00:54:13,618 --> 00:54:15,284
- Bisa saja kamu...
- Dapatkah saya memiliki moonshine Anda?

1185
00:54:15,286 --> 00:54:16,819
Dapatkah saya mengambil moonshine Anda?

1186
00:54:16,821 --> 00:54:19,588
Oh, Tuhan, oh, Tuhan.

1187
00:54:19,590 --> 00:54:21,390
Baiklah, Bung,
ini adalah tempat kita tinggalkan.

1188
00:54:21,392 --> 00:54:22,424
"Dan, kau baik-baik saja?"

1189
00:54:22,426 --> 00:54:23,993
"Yeah, ya, tentu saja ..."

1190
00:54:23,995 --> 00:54:26,228
Aku baru ingat
bahwa ini terjadi

1191
00:54:26,230 --> 00:54:28,097
Aku sangat malu.

1192
00:54:28,099 --> 00:54:30,399
Seperti, apa ... apakah kita mengangkatnya?
untuk pendengar Podcast?

1193
00:54:30,401 --> 00:54:31,734
Atau apa?

1194
00:54:31,736 --> 00:54:33,002
"Biarkan aku terus
Buru orang banyak, saya minta maaf. "

1196
00:54:34,272 --> 00:54:35,771
- Siapa namamu?
- Hailey.

1197
00:54:35,773 --> 00:54:39,174
Hailey, bagaimana Anda tahu?
kamu sudah selesai

1198
00:54:39,176 --> 00:54:40,643
Ya...

1199
00:54:40,645 --> 00:54:42,678
Dan sepertinya kau takut
dari koneksi manusia sekarang.

1200
00:54:42,680 --> 00:54:43,812
Ya, ya.

1201
00:54:43,814 --> 00:54:45,447
- Siapa namamu?
- Matt.

1202
00:54:45,449 --> 00:54:48,117
- Matt, kurasa tidak.
- Aku hanya merasa seperti kamu ...

1203
00:54:48,119 --> 00:54:50,319
Workin 'kerumunan,
perbuatlah orang banyak.

1205
00:54:52,156 --> 00:54:54,290
Anda mengilap
kemanusiaan sejati di luar sana, Dan.

1206
00:54:54,292 --> 00:54:55,658
- Siapa namamu?
- Jonathan.

1207
00:54:55,660 --> 00:54:57,026
Orang-orang miskin ini
di Nashville,

1208
00:54:57,028 --> 00:55:00,362
hanya melihat seorang pria, seperti,
minum dirinya dilupakan.

1209
00:55:00,364 --> 00:55:01,697
Tidak adil.

1210
00:55:01,699 --> 00:55:04,833
"Sialan, itu omong kosong
membuatku kacau. "

1211
00:55:04,835 --> 00:55:07,469
saya minta maaf
untuk semua orang, jujur.

1212
00:55:07,471 --> 00:55:10,406
Semua uangmu akan duduk
Dalam tumpukan, Anda bisa mengambilnya

1213
00:55:10,408 --> 00:55:12,808
apapun yang kamu pikirkan
malam ini biaya kamu

1215
00:55:14,445 --> 00:55:16,211
Maksud saya, entah pekerjaan saya
adalah untuk mendapatkan yang mabuk

1216
00:55:16,213 --> 00:55:19,014
dan menjadi sangat menghibur,
seperti saya John Belushi,

1217
00:55 19,016 -> 00: 55: 22,584
atau, seperti, saya tidak profesional,
Anda tahu, saya tidak berpikir

1218
00:55:22,586 --> 00:55:25,054
Aku memilikinya di dalam diriku
menjadi John Belushi.

1219
00:55:25,056 --> 00:55:28,857
 Ejekan diri
di ujung stasiun

1220
00:55:28,859 --> 00:55:31,327
 Aku tidak tahan lagi

1221
00:55:31,329 --> 00:55:35,331
 Saya merasa seperti orang jahat

1222
00:55:35,333 --> 00:55:37,399
 Mengerikan, nonton
ini terjadi

1223
00:55:37,401 --> 00:55:40,569
 Ayo ke Harmontown

1224
00:55:40,571 --> 00:55:43,238
 Balik kerutanmu terbalik

1225
00:55:43,240 --> 00:55:44,506
 Menggerutu

1227
00:55:48,479 --> 00:55:50,679
Hanya merevisi sejarah.

1228
00:55:50,681 --> 00:55:52,348
Jika kamu menjadi
di khalayak Nashville,

1229

00:55:52,350 --> 00:55:57,653
Anda ... Anda tahu rahasia.

1230
00:55:57,655 --> 00:56:00,789
Anda tahu bahwa manusia bisa gagal.

1231
00:56:08,299 --> 00:56:09,765
Aku akan membiarkan diriku sendiri
untuk tetap tertipu,

1232
00:56:09,767 --> 00:56:12,301
dan berpikir bahwa orang
yang ada di acara itu

1233
00:56:12,303 --> 00:56:14,703
bersenang-senang,
tapi rasanya seperti ...

1234
00:56:14,705 --> 00:56:17,873
sebuah tembakan peringatan
Lebih dari bahu saya,

1235
00:56:17,875 --> 00:56:21,477
Saya tidak ... saya tidak ingin bersalah
melakukan itu lagi

1236
00:56:21,479 --> 00:56:24,646
Saya pikir Anda berutang ... Anda berhutang orang
yang membuat lima jam perjalanan,

1237
00:56:24,648 --> 00:56:27,549
tertentu ... sesuatu yang pasti

1238
00:56:27,551 --> 00:56:31,153
Sesuatu yang dipersonalisasi,
sesuatu yang nyata.

1239
00:56:31,155 --> 00:56:33,655
Tadi malam di Nashville,
episode itu saja

1240
00:56:33,657 --> 00:56:35,324
hanya diunggah

1241
00:56:35,326 --> 00:56:37,126
Aku hampir tidak berharap satupun dari kalian
mendengarnya

1243
00:56:39,296 --> 00:56:42,798
Kontrol hilang,
barang rusak

1244
00:56:42,800 --> 00:56:46,168
Minum saya tak termaafkan,
dan saya ingin memulai

1245
00:56:46,170 --> 00:56:48,771
Dengan pengakuan ini kepada Anda,
sebagai editor Harmontown,

1246
00:56:48,773 --> 00:56:51,039
Saya tidak pernah membuat lebih banyak
suntingan berbasis rasa malu ...

1248
00:56:53,043 --> 00:56:54,877
Saya sedang mengedit berbagai hal
karena aku seperti, aku, aku,

1249
00:56:54,879 --> 00:56:58,414
Aku terdengar seperti monster,
dan aku tidak menginginkan siapapun

1250
00:56:58,416 --> 00:56:59,982
atau ibu mereka untuk mendengarnya

1251
00:57:04,054 --> 00:57:09,691
Baiklah, mungkin kita bisa
meminta bantuan seseorang, seperti,

1252
00:57:09,693 --> 00:57:11,560
Saya perlu membentuk sebuah hubungan
dengan penonton

1253
00:57:11,562 --> 00:57:15,631
Ke mana pun aku pergi, jadi, aku mau
seseorang untuk memberitahu saya, seperti,

1254
00:57:15,633 --> 00:57:18,534
Aku akan menutup mataku, siapa ...

1255
00:57:18,536 --> 00:57:20,002
Mari kita semua ... ayo pergi semua.

1257
00:57:21,472 --> 00:57:22,704
Saya akan memperhatikan

1259
00:57:24,442 --> 00:57:27,109
Baiklah, siapa ... siapa
paling sakit malam ini

1260
00:57:27,111 --> 00:57:29,578
Seperti, yang paling menghancurkan,
mungkin tidak fisik,

1261
00:57:29,580 --> 00:57:30,712
mungkin emosional ...

1262
00:57:30,714 --> 00:57:32,815
A ... sebuah tangan kembali ke sana.

1263
00:57:32,817 --> 00:57:34,316
Apakah Anda bersedia untuk datang
dan berbicara dengan kita?

1264
00:57:34,318 --> 00:57:36,251
Kami tidak pernah menggertak siapa pun,
apakah kamu ... apakah kamu ... apakah kamu ...

1265
00:57:36,253 --> 00:57:37,319
Tidak apa-apa untuk mengatakan tidak.

1267
00:57:38,556 --> 00:57:40,189
Saya punya situasi
disebut alkoholisme.

1268
00:57:40,191 --> 00:57:41,690
Baiklah, aku juga.

1269
00:57:41,692 --> 00:57:43,959
Dan aku benar-benar berharap
bahwa Dan Harmon

1270
00:57:43,961 --> 00:57:45,093
akan membuatku minum

1272
00:57:46,230 --> 00:57:47,596
Itu bukan obatnya
untuk alkoholisme

1274
00:57:49,500 --> 00:57:52,968
Eddie ... Eddie, apa kabar?
paling takut?

1275
00:57:52,970 --> 00:57:55,737
Menjadi gagal

1276
00:57:55,739 --> 00:57:57,172
Saya akan mengatakan laba-laba.

1278
00:57:58,742 --> 00:58:01,643
Anda hanya ... laba-laba ... Anda hanya
badass dengan laba-laba?

1279
00:58:01,645 --> 00:58:03,679
Aku baik-baik saja dengan laba-laba,
Aku benci ular.

1280
00:58:03,681 --> 00:58:05,614
Oke, ular
dan menjadi gagal

1281
00:58:05,616 --> 00:58:07,015
Megan, ada apa denganmu?

1282
00:58:07,017 --> 00:58:10,352
Saya bekerja di kantor,
dan aku tidak akur

1283
00:58:10,354 --> 00:58:11,687
dengan siapa saja disana

1284
00:58:11,689 --> 00:58:13,355
Apa yang membuatmu
terhubung dengan orang lain?

1285
00:58:13,357 --> 00:58:14,456
Itu bagus.

1286
00:58:14,458 --> 00:58:16,291
Aku bukan orang yang sangat baik.

1287
00:58:16,293 --> 00:58:20,362
Orang tua saya bercerai
seperti empat tahun yang lalu,

1288
00:58:20,364 --> 00:58:22,364
Yang, Anda tahu, saya terkejut
olehnya, seperti biasanya

1289
00:58:22,366 --> 00:58:24,867
Tidak akan terjadi begitu lama
dalam kehidupan seseorang.

1290
00:58:24,869 --> 00:58:26,502
Aku ingat ayahku mencoba
untuk berbicara kepada saya

1291
00:58:26,504 --> 00:58:29,705
tentang pemisahan orang tua kita,
dan aku jadi sangat malu.

1292
00:58:29,707 --> 00:58:31,940
Ayahku bahkan tidak bicara
tentang hal semacam itu,

1293
00:58:31,942 --> 00:58:34,276
atau apapun yang nyata,
untuk hal tersebut.

1294
00:58:34,278 --> 00:58:37,145
Baiklah, Maya, apa milikmu?
ambisi terbesar,

1295
00:58:37,147 --> 00:58:38,180
apa impian terbesarmu

1296
00:58:40,184 --> 00:58:41,583
Nah, itu menempatkan Anda
di tempat, bukan?

1297
00:58:41,585 --> 00:58:43,085
Itu terjadi.

1298
00:58:43,087 --> 00:58:45,621
Oh, sungguh ... kau seperti aku,
kamu telah menjalani mimpimu?

1299
00:58:45,623 --> 00:58:47,322

Seperti, saya punya acara TV,
Saya dipecat dari sana,

1300
00:58:47,324 --> 00:58:48,390
mereka akhirnya berhasil menyusul ...

1301
00:58:48,392 --> 00:58:49,525
tidak, aku tidak
memancing untuk itu,

1302
00:58:49,527 --> 00:58:50,158
Aku tidak memancing untuk itu!

1303
00:58:50,160 --> 00:58:50,993
Hentikan.

1305
00:58:52,129 --> 00:58:53,195
Bukan itu yang saya ...

1306
00:58:58,402 --> 00:59:00,702
Ibu, mengapa NBC memecat saya?

1308
00:59:04,041 --> 00:59:04,873
Ular

1309
00:59:04,875 --> 00:59:06,742
- Ular
- Ular

1310
00:59:06,744 --> 00:59:09,177
Tidak!

1312
00:59:10,714 --> 00:59:12,214
Wow, nah begini
menjelaskan semuanya

1314
00:59:13,751 --> 00:59:15,250
Kami tidak begitu berbeda,
Eddie Geller.

1316
00:59:22,493 --> 00:59:24,560
Harmoni ini,
mereka semua sudah ada

1317
00:59:24,562 --> 00:59:27,362
untuk waktu yang sangat lama,
perasaan terpendam,

1318
00:59:27,364 --> 00:59:30,632
dan malu, dan terputus.

1319
00:59:30,634 --> 00:59:32,434
Mereka hanya sekelompok orang
yang sangat diinginkan

1320
00:59:32,436 --> 00:59:35,470
untuk saling menyukai, karena
Mereka merasakan semangat kerabat itu.

1321
00:59:38,075 --> 00:59:39,841
Kita tahu apa
seorang Harmania sekarang,

1322
00:59:39,843 --> 00:59:42,611
kita tahu itu tidak masalah
kota apa yang kamu kunjungi,

1323
00:59:42,613 --> 00:59:45,113
tidak peduli apa pekerjaan
mereka menempati,

1324
00:59:45,115 --> 00:59:48,317
kita tahu itu
seorang Harmanian adalah ...

1325
00:59:48,319 --> 00:59:52,154
seorang nerd penuh cinta.

1326
00:59:52,156 --> 00:59:55,290
Dan jadi ... apa yang kau
lakukan dengan itu

1329
01:00:28,525 --> 01:00:30,859
Kelompok sialan terbaik
Di dalam dunia.

1332
01:00:38,002 --> 01:00:39,434
Halo.

1334
01:00:40,704 --> 01:00:43,271
Wanita dan pria,
Jason Sudeikis ada disini

1336
01:00:55,185 --> 01:00:57,452
Jadi saat figur politik baru
datang di tempat kejadian,

1337
01:00:57,454 --> 01:00:59,087
dan Anda terlihat seperti itu
seperti orang itu,

1338
01:00:59,089 --> 01:01:00,789
itu seperti hari terhebat
hidupmu

1339
01:01:00,791 --> 01:01:03,291
Dimana kamu seperti ...
oh, aku punya Biden.

1340
01:01:03,293 --> 01:01:05,394
Jauh dari sini, Anda tahu,
hanya mengejar Chevy Chase saja

1341
01:01:05,396 --> 01:01:08,163
di luar sana dan jatuh,
atau seperti ...

1342
01:01:08,165 --> 01:01:09,398
Yah, kita tidak akan pernah
kembali kesana lagi

1343
01:01:09,400 --> 01:01:10,365
Jimmy Kurt.

1345
01:01:11,635 --> 01:01:13,368
- Omong-omong, bisakah aku ...
- Oh, benar, kau kenal dia

1347
01:01:16,073 --> 01:01:18,473
Saya ... saya mengirim sms kepadanya,
"Saya sedang melakukan pertunjukan saya

1348
01:01:18,475 --> 01:01:21,309
di Brooklyn besok malam,
apakah kamu di New York? "

1349
01:01:21,311 --> 01:01:25,213
Dan tiga jam kemudian, dia mengirim sms
Kembalikan kata, "Negara."

1351
01:01:28,285 --> 01:01:31,887
- Ini ...
- Bagaimana kabarnya?

1354
01:01:40,164 --> 01:01:42,631
Dia memang punya voicemail kan?

1355
01:01:42,633 --> 01:01:45,801
"Hai, ini adalah stand in
untuk Chevy Chase. "

1357
01:01:47,404 --> 01:01:49,404
"Pada nada,
tolong catat pesanmu

1358
01:01:49,406 --> 01:01:51,707
Joe Biden, Joe Biden
meninggalkan pesan

1359
01:01:51,709 --> 01:01:54,509
Pesan Joe Biden

1360
01:01:54,511 --> 01:01:57,012
Hei, Chevy, ini Joe Biden,
Wakil Presiden.

1361
01:01:57,014 --> 01:01:59,347
Saya hanya ingin mengatakannya, kami ucapkan terima kasih
untuk menjadi patriot yang hebat

1362
01:01:59,349 --> 01:02:03,985
dan, bersenang-senang di negara ini,
kami ... kami harap kamu ...

1363
01:02:03,987 --> 01:02:05,320
negara yang selalu Anda inginkan
untuk kembali ke, meskipun,

1364
01:02:05,322 --> 01:02:06,321
adalah Amerika

1365
01:02:06,323 --> 01:02:07,556
Baiklah, itu dia.

1367
01:02:10,861 --> 01:02:13,328
Ini adalah lelucon yang cukup rendah.

1368
01:02:13,330 --> 01:02:14,963
Kami tidak persis
Anak laki-laki berdarah.

1370
01:02 16,166 -> 01: 02: 19,468
Juga, dia punya nomor teleponmu
di teleponnya

1371
01:02:19,470 --> 01:02:21,703
Itu benar juga, saya lupa.

1372
01:02:21,705 --> 01:02:23,071
Ini tidak akan mengatakan Joe Biden.

1373
01:02:23,073 --> 01:02:24,639
Itu tidak benar
kejahatan yang sempurna

1374
01:02:24,641 --> 01:02:26,475
Ini akan mengatakan, "Lemak,
brengsek alkohol, "

1375
01:02:26,477 --> 01:02:28,910
atau apa pun dia memilikiku
di teleponnya sebagai.

1376
01:02:28,912 --> 01:02:30,312
Haruskah kita membawa keluar Spencer
pada titik ini, Dan?

1377
01:02:30,314 --> 01:02:31,379
Ya, ya, ayo
bawa Spencer keluar

1379
01:02:34,752 --> 01:02:37,853
Jason tidak punya ... dia tidak pernah mendengarnya
Pertunjukannya, dia tidak tahu.

1381
01:02:42,059 --> 01:02:45,160
Berdiri tepuk tangan untuk Spencer.

1382
01:02:45,162 --> 01:02:47,829
Aku tidak memintanya,
Saya merekamnya.

1383
01:02:47,831 --> 01:02:50,031
Spencer adalah Master Dungeon kami,
dia memainkan Dungeons & Dragons.

1384
01:02:50,033 --> 01:02:52,701
Oh, hebat, bagus.

1385

01:02:52,703 --> 01:02:55,237
Setelah menghadap ke bawah
musuh yang telanjang,

1386
01:02:55,239 --> 01:02:57,706
dengan cambuk jahat,
Partai mendapat akses

1387
01:02:57,708 --> 01:02:59,775
ke sebuah ruangan yang penuh dengan loker.

1388
01:02:59,777 --> 01:03:02,210
Mereka menemukan harta karun
dari kecapi menawan,

1389
01:03:02,212 --> 01:03:05,647
untuk beberapa butir kekuatan,
ke beberapa panah ajaib

1390
01:03:05,649 --> 01:03:08,483
Menggunakan staf magis
mereka menemukan, pesta

1391
01:03:08,485 --> 01:03:11,787
naik melalui semacam
menetas di lantai

1394
01:03:21,732 --> 01:03:25,967
Aku menembakkan satu anak panah,
Saya menggunakan semua fokus saya,

1395
01:03:25,969 --> 01:03:30,005
dan juga, aku sangat cantik
sementara aku melakukannya

1396
01:03:30,007 --> 01:03:32,474
Pada titik ini, Anda telah terakumulasi
banyak panah ajaib,

1397
01:03:32,476 --> 01:03:34,442
jadi yang mana, kamu punya
panah tidak mematikan,

1398
01:03:34,444 --> 01:03:36,411
panah berbaris bagus,
panah tidur ...

1399
01:03:36,413 --> 01:03:37,612
Kamu punya
ini hafal,

1400
01:03:37,614 --> 01:03:38,814
Saya tidak mengerti
apa yang terjadi.

1401
01:03:38,816 --> 01:03:41,516
Saya adalah Master Dungeon.

1402
01:03:41,518 --> 01:03:43,952
Menakjubkan ... itu luar biasa.

1404
01:03:45,255 --> 01:03:48,490
Oh, sial.

1405
01:03:48,492 --> 01:03:52,194
Aku mengambil 'high fives,
Aku mengambil semua balita ini.

1406
01:03:52,196 --> 01:03:53,795
Ya.

1407
01:03:53,797 --> 01:03:55,330
Ya.

1408
01:03:55,332 --> 01:03:58,767
Beri dia setengah ... berikan dia setengah
dari balita yang tinggi

1409
01:03:58,769 --> 01:04:00,135
Ini, itu
dari orang-orang itu

1410
01:04:00,137 --> 01:04:01,636
Itu dia, ya.

1411
01:04:01,638 --> 01:04:03,638
Ya!

1413
01:04:05,876 --> 01:04:07,676
Dia memiliki senjata pria Anda,
dan nama hafal ...

1414
01:04:07,678 --> 01:04:10,245
Tapi juga ... dan dia mengingatnya
semua, dan dia menulis semuanya.

1415
01:04:10,247 --> 01:04:12,447
Sungguh menakjubkan ... aku
tidak tahu ini

1416
01:04:12,449 --> 01:04:14,549
Seorang teman kita mengatakan itu,
"Anda tahu, hari dia datang,

1417
01:04:14,551 --> 01:04:16,051
dia telah mendengarkan
untuk Podcast Anda, dan dia berkata,

1418
01:04:16,053 --> 01:04:17,452
"Kau tahu, aku ingin pergi
lihat Harmontown, karena

1419
01:04:17,454 --> 01:04:19,321
Aku benar-benar merasa seperti
Aku harus bermain

1420
01:04:19,323 --> 01:04:21,556
Dungeons & Dragons
dengan Dan Harmon. '"

1421
01:04:21,558 --> 01:04:23,625
Dia datang ke pertunjukan
dengan maksud

1422
01:04:23,627 --> 01:04:26,528
bertemu dengannya dan menjadi ...
dan melakukan D & D bersamanya.

1423
01:04:26,530 --> 01:04:27,929
Itu luar biasa.

1424
01:04:27,931 --> 01:04:30,432
 Akan melakukan taruhan rendah,
tahap lembut menyelam

1425
01:04:30,434 --> 01:04:33,702
 Hanya akan pergi ke tepi
dan membuatnya menjadi hidup

1426
01:04:33,704 --> 01:04:35,937
 Akan merangkak seperti a
dayung anjing kecil

1427
01:04:35,939 --> 01:04:39,074
 Akan pergi saja ke sana dan
itu akan menjadi seperti undian

1428
01:04:39,076 --> 01:04:41,176
 Seperti sangat, sangat berhati-hati

1429
01:04:41,178 --> 01:04:42,711
 Sangat hati-hati

1430
01:04:42,713 --> 01:04:44,212
 Semua orang akan baik-baik saja

1431
01:04:44,214 --> 01:04:46,314
 Semuanya akan baik-baik saja

1432
01:04:46,316 --> 01:04:49,217
 Ayo ke Harmontown

1433
01:04:49,219 --> 01:04:51,620
 Balikkan kerutan itu dari atas ke bawah

1434
01:04:51,622 --> 01:04:52,787
Tunggu, aku harus pergi ke belakang.

1435
01:04:52,789 --> 01:04:55,056
 Pee berwarna kuning,
Kotorannya berwarna coklat

1436
01:04:55,058 --> 01:04:57,792
 Ayo ke Harmontown

1437
01:04:57,794 --> 01:05:00,795
 Ruang, kosmos,
lautan manusia

1438
01:05:00,797 --> 01:05:03,798
 Rockin 'melalui,
Saya ingin melakukan kenyataan

1439
01:05:03,800 --> 01:05:06,701
 Sialan momma Anda,
fuck ayahmu, fuck ayahmu

1440
01:05:06,703 --> 01:05:09,771
 Sialan, aku merasa seperti
sial di Baghdad

1441
01:05:09,773 --> 01:05:11,473
 Beribadahlah dengan saya,
menyembah pantatku

1442
01:05:11,475 --> 01:05:13,441
Dan tidak pernah melayang sebelumnya
pada kerumunan.

1443
01:05:13,443 --> 01:05:15,410
Ini benar-benar
perasaan menggembirakan

1444
01:05:15,412 --> 01:05:17,279
Dan itu adalah metafora yang sempurna
untuk apa ini

1445
01:05:17,281 --> 01:05:21,182
Hanya saja ... dia raksasa,
kaya, berbulu, balita

1446
01:05:21,184 --> 01:05:24,119
Dia berbau, dia punya B.O.
dari bus

1447
01:05:24,121 --> 01:05:28,390
Pergilah, "Bisakah kalian?
dibayar $ 23, bisa Anda hanya

1448
01:05:28,392 --> 01:05:31,660
bawa aku keliling ruangan
dengan cintamu?"

1449
01:05:31,662 --> 01:05:33,395
Itu gila.

1450
01:05:33,397 --> 01:05:34,663
Dia tidak bisa berbuat salah.

1451
01:05:38,735 --> 01:05:41,169
Itu adalah perasaan transformatif,
seperti, seperti, seperti

1452
01:05:41,171 --> 01:05:43,104
sebuah latihan kepercayaan, rasanya seperti
itu orang sial

1453

01:05:43,106 --> 01:05:44,873
menahan Anda, dan mereka
semua kutu buku, kau tahu,

1454
01:05:44,875 --> 01:05:46,441
Mereka semua gagal di gym.

1455
01:05:46,443 --> 01:05:47,642
Sialan.

1456
01:05:47,644 --> 01:05:48,610
Menakjubkan.

1457
01:05:51,315 --> 01:05:56,718
Dan telah di seperti ...
seperti yang sangat tinggi.

1458
01:05:56,720 --> 01:05:58,920
Ada begitu banyak orang
siapa yang keluar, siapa

1459
01:05:58,922 --> 01:06:03,525
begitu baik dan sangat responsif
dan sangat mencintai, dan ...

1460
01:06:03,527 --> 01:06:06,928
Dan, aku mencintaimu, dan terima kasih
begitu banyak, karena ...

1461
01:06:06,930 --> 01:06:09,564
Dia telah memberikan harapan
untuk kita semua

1462
01:06:09,566 --> 01:06:12,133
yang merusak diri sendiri
dan yang mengalami depresi,

1463
01:06:12,135 --> 01:06:13,735
dan yang cemas,
dan siapa yang tidak cocok

1464
01:06:13,737 --> 01:06:17,439
ke dalam masyarakat normal,
dan membuat kita tidak merasa sendirian.

1465
01:06:17,441 --> 01:06:19,741
Sampai jumpa di bar.

1466
01:06:19,743 --> 01:06:22,410
Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih
Sebab, terutama, Abed,

1467
01:06:22,412 --> 01:06:25,146
Saya ... saya didiagnosis
dengan Asperger's

1468
01:06:25,148 --> 01:06:26,982
seperti, sekitar satu tahun
sebelum pertunjukan keluar.

1469
01:06:26,984 --> 01:06:29,651
Oh, aku sangat cemburu, maksudku ...

1470
01:06:29,653 --> 01:06:31,052
Saya hanya butuh
untuk memelukmu untuk itu

1471
01:06:31,054 --> 01:06:34,789
Bukan ... tidak
mudah diagnosis untuk skor.

1472
01:06:34,791 --> 01:06:36,758
Anda membantu saya berdiri
untuk diriku sendiri, dan aku tidak pernah

1473
01:06:36,760 --> 01:06:38,693
ingin mengatakan itu
untuk Anda secara langsung,

1474
01:06:38,695 --> 01:06:40,128
karena aku ayam.

1477
01:06:48,338 --> 01:06:53,174
Setiap pahlawan mendapat
apa yang mereka inginkan,

1478
01:06:53,176 --> 01:06:56,378
Tapi pertanyaan besarnya adalah,
apa yang kamu lakukan dengan itu

1479
01:06:58,648 --> 01:07:01,649
Anda punya tempat yang Anda pikir
Anda ingin pergi,

1480
01:07:01,651 --> 01:07:05,286
Tapi, jadi apa?

1482
01:07:08,525 --> 01:07:11,159
Mimpi menjadi kenyataan.

1483
01:07:11,161 --> 01:07:14,095
Mimpi menjadi kenyataan di Brooklyn.

1484
01:07:14,097 --> 01:07:17,632
Pertunjukan masyarakat yang indah,
dia adalah jenius yang disiksa,

1485
01:07:17,634 --> 01:07:23,471
dan mata yang indah untuk bakat,
untuk DM, seperti ...

1486
01:07:23,473 --> 01:07:25,573
Hati hati.

1487
01:07:25,575 --> 01:07:27,275
Spencer menandatangani D20-ku.

1488
01:07:30,113 --> 01:07:31,279
Dapatkah Anda memotret
dari kita dan Spencer?

1489
01:07:31,281 --> 01:07:32,013
Ya.

1490
01:07:32,015 --> 01:07:33,014
Radikal.

1491
01:07:33,016 --> 01:07:34,282
Kau menginginkanku
di tengah, atau ...

1492
01:07:34,284 --> 01:07:35,750
Di tengah, Spencer,
Aku cinta kamu,

1493
01:07:35,752 --> 01:07:36,518
kamu yang terhebat

1494
01:07:36,520 --> 01:07:39,054
Terima kasih.

1495
01:07:39,056 --> 01:07:40,722
Baiklah.

1496
01:07:40,724 --> 01:07:41,956
- Siapa namamu?
- Chris.

1497
01:07:41,958 --> 01:07:43,625
Chris, senang bertemu denganmu

1498
01:07:43,627 --> 01:07:45,360
Saya suka gaya DM Anda,
itu fantastis

1499
01:07:45,362 --> 01:07:46,661
Kami hanya mencintaimu.

1501
01:07:54,504 --> 01:07:56,838
Anda menulis posting Tumblr
beberapa hari yang lalu

1502
01:07:56,840 --> 01:07:58,440
itu punya banyak
perhatian.

1503
01:07:58,442 --> 01:07:59,274
Oh ya.

1504
01:07:59,276 --> 01:08:00,341
Dan di dalamnya
Anda semacam

1505
01:08:00,343 --> 01:08:02,444
mengidentifikasi dirimu
sebagai introvert

1506
01:08:02,446 --> 01:08:05,680
Apakah Anda berpikir bahwa tur ini
telah membantu Anda secara sosial

1507
01:08:05,682 --> 01:08:07,715
atau telah menghalangi Anda,
Apakah itu menyakitimu?

1508
01:08:07,717 --> 01:08:09,484
Saya pikir paling
Inti dari itu

1509
01:08:09,486 --> 01:08:11,586
adalah bahwa saya tidak membuat
bicara kecil dengan baik,

1510
01:08:11,588 --> 01:08:12,821
Tapi aku memang harus melakukannya

1511
01:08:12,823 --> 01:08:14,856
karena orang
hanya berdiri di dekatmu

1512
01:08:14,858 --> 01:08:16,758
Ada gambar itu
Anda melukis di pos itu

1513
01:08:16,760 --> 01:08:18,493
seperti apa rasanya
setelah pertunjukan

1514
01:08:18,495 --> 01:08:19,828
Ini bukan sesuatu
bahwa aku seperti,

1515
01:08:19,830 --> 01:08:21,496
"Oh, daftar aku, aku akan cinta
Untuk melakukan itu, "Anda tahu?

1516
01:08:21,498 --> 01:08:22,764
Ya.

1517
01:08:29,673 --> 01:08:31,773
Aku bukan seseorang
yang sering tersenyum,

1518
01:08:31,775 --> 01:08:32,807
seperti, sama sekali

1519
01:08:32,809 --> 01:08:33,875
Itu tidak berarti
Saya tidak bahagia.

1520
01:08:33,877 --> 01:08:35,877
Aku hanya tidak tersenyum.

1521
01:08:35,879 --> 01:08:37,879
Awalnya, setiap saat
orang akan bertanya kepada saya

1522
01:08:37,881 --> 01:08:40,882
untuk tanda tangan dan barang,
dan untuk gambar,

1523
01:08:40,884 --> 01:08:42,884
itu akan membuat saya sangat bahagia,
dan karenanya akan menjadi asli.

1524
01:08:42,886 --> 01:08:45,753
Tapi di beberapa titik,

Saya perhatikan bahwa ketika orang

1525
01: 08: 45,755 - & gt: 01: 08: 47,422
akan mendekati saya
dan say hi ke saya,

1526
01:08:47,424 --> 01:08:49,691
Aku hanya ingin, seperti,
Sambil tersenyum.

1527
01:08:49,693 --> 01:08:52,594
Aku tidak dipaksa untuk tersenyum,
tapi tetap melakukannya

1528
01:08:52,596 --> 01:08:56,998
karena rasanya seperti hak
Hal yang harus dilakukan dalam konteks.

1529
01:08:57,000 --> 01:08:59,601
Dan, um, seluruh perjalanan ini
sedang mencoba

1530
01:08:59,603 --> 01:09:01,636
untuk semua orang
pada tingkat tertentu,

1531
01:09:01,638 --> 01:09:04,839
dan itu juga
situasi yang sangat umum

1532
01:09:04,841 --> 01:09:07,509
Jadi itu hanya menguatkan
semua energi itu

1534
01:09:17,454 --> 01:09:18,786
Halo.

1535
01:09:18,788 --> 01:09:21,055
Hei, Dan, aku punya
studio dan jaringan siap

1536
01:09:21,057 --> 01:09:23,591
untuk panggilan Notes,
jika kamu sudah siap

1537
01:09:23,593 --> 01:09:25,360
Aku sudah siap, terima kasih.

1538
01:09:25,362 --> 01:09:26,628
Halo?

1539
01:09:26,630 --> 01:09:27,695
Halo, hei guys

1540
01:09:27,697 --> 01:09:28,429
Apa kabar?

1541
01:09:28,431 --> 01:09:29,697
Aku baik terima kasih.

1542
01:09:29,699 --> 01:09:30,765
Baik.

1543
01:09:30,767 --> 01:09:31,966
Yah, kita benar-benar
menikmati naskahnya

1544
01:09:31,968 --> 01:09:33,368
Oh bagus,
Senang mendengarnya.

1545
01:09:33,370 --> 01:09:35,236
Tapi tentu saja,
kami punya komentar

1546
01:09:35,238 --> 01:09:37,472
Jadi kita akan membaginya.

1547
01:09:37,474 --> 01:09:40,141
Hal pertama
super kecil, di halaman 2.

1548
01:09:40,143 --> 01:09:42,677
Kami hanya ingin beberapa pendek
deskripsi tentang Tammy.

1549
01:09:42,679 --> 01:09:45,213
Dan ketika Spencer, semacam,
mencoba memberitahunya, Anda tahu,

1550
01:09:45,215 --> 01:09:46,447
"Oh, oke, aku yang melakukannya
dengan ibumu, "

1551
01:09:46,449 --> 01:09:48,750
Sepertinya begitu
seperti, saya tidak tahu

1552
01:09:48,752 --> 01:09:49,617
Rasanya aneh sekali.

1553
01:09:49,619 --> 01:09:51,052
Baik.

1554
01:09:51,054 --> 01:09:55,056
Pada usia 43, kami tidak tahu apa urban
zing adalah; 
Apakah itu sesuatu

1555
01:09:55,058 --> 01:09:58,760
Jack sebenarnya tidak berusaha
untuk mengatakan apapun tentang ibunya

1556
01:09:58,762 --> 01:10:00,929
Oh, memang seperti itu
"Ibu Anda" hal yang agak?

1557
01:10:00,931 --> 01:10:02,197
Ya.

1558
01:10:02,199 --> 01:10:03,264
Kami tidak mengerti.

1559
01:10:03,266 --> 01:10:06,768
Di 45 ... di 48 ...
hal kecil di 52 ... 54.

1560
01:10:06,770 --> 01:10:08,169
Ini hanya catatan terkecil yang pernah ada.

1561
01:10:08,171 --> 01:10:09,504
Mengerti, mengerti

1562
01:10:09,506 --> 01:10:11,673
Dan hal terakhir, kapan dia
mulai menyanyikan lagu tersebut,

1563
01:01:07 6,14 - 01: 10: 15,810
kami hanya tidak mengerti mengapa tindakan ini
Pada bagiannya akan mengubahnya.

1564
01:09:15,812 --> 01:10:18,446
Seperti, mengapa pertunjukan itu?
mengapa dia harus tinggal?

1565
01:10:18,448 --> 01:10:20,181
Benar, mengerti.

1566
01:10:20,183 --> 01:10:21,583
Jadi hanya itu yang kami dapatkan.

1567
01:10:21,585 --> 01:10:22,650
Oke, bagus.

1568
01:10:22,652 --> 01:10:24,285
Um, cepatlah.

1569
01:10:24,287 --> 01:10:25,787
Kapan kamu membutuhkan ini, guys?

1570
01:10:25,789 --> 01:10:27,522
Bisakah kamu melakukannya sekarang?

1571
01:10:27,524 --> 01:10:30,792
Tinggallah sepanjang malam jika harus
dan dapatkan sesuatu untuk kita besok

1572
01:10:30,794 --> 01:10:32,961
Ya, saya ... saya ... saya mendapatkan pesannya.

1573
01:10:32,963 --> 01:10:33,928
Terima kasih Pak.

1574
01:10:33,930 --> 01:10:34,562
Oke, selamat tinggal.

1575
01:10:34,564 --> 01:10:35,630
Terima kasih, Dan, selamat tinggal!

1576
01:10:41,938 --> 01:10:44,138
Uh, iya aku akan mendapatkannya
segera dimulai

1577
01:10:47,110 --> 01:10:51,446
Tepat setelah saya pergi melakukan pertunjukan.

1578
01:10:51,448 --> 01:10:53,748
Ya, kapan saja
Anda siap, Hosni.

1579
01:10:53,750 --> 01:10:55,617
Baiklah, baiklah, baiklah.

1580
01:10:55,619 --> 01:10:57,085
Chevy hampir tidak ada di sini.

1581
01:10:57,087 --> 01:10:59,420
Hore!

1582
01:10:59,422 --> 01:11:00,688
Kami sama sekali tidak.

1583
01:11:00,690 --> 01:11:02,123
Kami pikir kamu sedang berbicara
tentang jari telunjuk

1584
01:11:02,125 --> 01:11:04,525
Baiklah, terbuka dingin, pudar masuk,
kelas antropologi

1585
01:11:04,527 --> 01:11:06,261
Ruang kelas penuh ...

1586
01:11:06,263 --> 01:11:07,629
Dan dan aku pergi
melalui sebuah lembah

1587
01:11:07,631 --> 01:11:10,765
dimana kami tidak berbicara
satu sama lain selama satu tahun.

1588
01:11:10,767 --> 01:11:15,203
Tapi aku tahu dia sedang melakukannya
sesuatu dengan Sony dan NBC,

1589
01:11:15,205 --> 01:11:17,972
dan lebih sering daripada tidak,
hal ini tidak pernah pergi kemana-mana.

1590
01:11:17,974 --> 01:11:20,341
Saya mengalami banyak pasang
dan down dan hal-hal,

1591
01:11:20,343 --> 01:11:23,011
dan aku saja
terus menulis pilot

1592
01:11:23,013 --> 01:11:26,781
dan akhirnya satu macet
dan itu adalah <i> Komunitas. </ i>

1593

01:11:26,783 --> 01:11:29,083
Anda beruntung, Jeff,
ini belum terlambat bagimu

1594
01:11:29,085 --> 01:11:30,518
Memiliki keluarga.

1595
01:11:30,520 --> 01:11:32,186
Bagikan hidupmu

1596
01:11:32,188 --> 01:11:33,788
Pierce, siapa yang melakukannya?
Anda menelepon minggu lalu

1597
01:11:33,790 --> 01:11:35,423
setelah kamu kentut di Vaughn?

1598
01:11:35,425 --> 01:11:36,924
Kamu.

1599
01:11:36,926 --> 01:11:39,527
Dan siapa yang Abed panggil saat itu
tupai mencuri hot dog-nya?

1600
01:11:39,529 --> 01:11:40,395
Saya.

1601
01:11:40,397 --> 01:11:42,030
Itu berbagi hidupmu.

1602
01:11:42,032 --> 01:11:44,666
Jika Anda memiliki teman,
kamu punya keluarga.

1603
01:11:44,668 --> 01:11:48,503
Jika Anda melihat <i> Komunitas, </ i>
itu penuh harapan

1604
01:11:48,505 --> 01:11:51,105
dan itu penuh dengan orang,
seperti dalam kehidupan nyata,

1605
01:11:51,107 --> 01:11:54,208
siapa yang rusak,
yang mencoba berbuat lebih baik

1606
01:11:54,210 --> 01:11:56,277
Dan saya pikir itu berbicara
untuk banyak orang

1607
01:11:56,279 --> 01:11:59,714
yang terkadang merasa
diabaikan, atau hilang,

1608
01:11:59,716 --> 01:12:04,152
bahwa Anda benar-benar dapat menciptakan
semacam komunitas.

1609
01:12:04,154 --> 01:12:07,322
Mungkin orang paling favorit,
Dan Harmon.

1611
01:12:12,762 --> 01:12:15,196
Saat saya memasang acaranya,
Aku sedang melempar ceritanya

1612
01:12:15,198 --> 01:12:18,666
dari seorang pria yang, seperti saya,
pergi ke community college

1613
01:12:18,668 --> 01:12:20,902
Aku sedang melempar
sebuah cerita yang sangat meta

1614
01:12:20,904 --> 01:12:24,005
tentang bajingan

1615
01:12:24,007 --> 01:12:26,607
yang belajar
mencintai orang asing

1616
01:12:28,044 --> 01:12:30,078
Ada dialog ini
dalam surat cinta ini

1617
01:12:30,080 --> 01:12:32,280
antara fans dan acara kami
karena mereka adalah orang-orang

1618
01:12:32,282 --> 01:12:36,017
yang telah membuat kami terus berjalan
untuk banyak musim

1619
01:12:36,019 --> 01:12:39,520
Musim tiga adalah sedikit
sebuah patah hati untuk banyak dari kita

1620
01:12:39,522 --> 01:12:41,823
yang bekerja di Komunitas
karena ini pertama kalinya

1621
01:12:41,825 --> 01:12:44,058
itu kami
menyambar udara.

1622
01:12:46,596 --> 01:12:47,962
Berapa periode
seperti, semacam,

1623
01:12:47,964 --> 01:12:50,164
Bila Anda tidak tahu kapan ini
episode akan datang?

1624
01:12:50,166 --> 01:12:53,101
Ini ... itu tak terbayangkan
untuk mengatakan ini dan percaya,

1625
01:12:53,103 --> 01:12:54,936
tapi saya mulai minum lebih banyak.

1626
01:12:54,938 --> 01:12:56,104
- Apa?
- kamu lakukan

1627
01:12:56,106 --> 01:12:58,573
Acaranya selalu
sudah cukup kacau,

1628
01:12:58,575 --> 01:13:01,876
dan, Anda tahu, akhir musim
tiga kali bukan kali pertama,

1629
01:13:01,878 --> 01:13:04,078
di acara itu, bahwa kita
tidak memiliki naskah

1630
01:13:04,080 --> 01:13:06,047
Dia bekerja untuk bisnis
pada akhir hari,

1631
01:13:06,049 --> 01:13:07,882
seperti, ini bisnis.

1632
01:13:07,884 --> 01:13:10,651
Saya pikir itu ... untuk orang-orang
yang bekerja di atas saya,

1633
01:13:39: 13-018 -> 01: 13: 13,388
Aku adalah ... aku
sebuah kewajiban yang ...

1634
01:13:39 13: 30-01: 13: 15,456
itu tidak layak
keuntungan.

1635
01:13:15,458 --> 01:13:16,824
Apa artinya?

1636
01:13:32 16,26 -> 01: 13: 19,327
Nilai rendah menunjukkan itu tidak
menghasilkan banyak pendapatan

1637
01:13:19,329 --> 01:13:22,096
Baiklah, saya bertanya kepada Anda
Anda ... apakah Anda melihatnya datang?

1638
01:13:22,098 --> 01:13:24,365
Itu akan terjadi
menjadi, seperti, dipecat?

1639
01:13:24,367 --> 01:13:25,833
Saya selalu bercanda tentang hal itu.

1640
01:13:25,835 --> 01:13:27,602
Mungkin aku ... mungkin mereka
mendapat ide dari saya

1641
01:13:31,875 --> 01:13:33,441
Itu adalah stres,
dan ketika semuanya terjadi,

1642
01:13:33,443 --> 01:13:36,644
itu, um, itu sulit

1643
01:13:36,646 --> 01:13:40,114
Itu sangat sulit
untuk semua orang.

1644
01:13:40,116 --> 01:13:42,583
Aku bisa membayangkan itu
menciptakan karakter ini

1645
01:13:42,585 --> 01:13:45,620
dan kemudian tidak mampu
untuk melihat mereka dalam perjalanan mereka

1646
01:13:45,622 --> 01:13:48,389
mungkin akan
sangat menghancurkan

1647
01:13/01/01 01:01: 50,958
Dan dia mungkin sudah merasakannya
seperti dia telah membiarkan dirinya sendiri

1648
01:13:50,960 --> 01:13:52,627
dan semua orang turun.

1649
01:13:52,629 --> 01:13:54,562
Kenapa kamu
ini untuk orang?

1650
01:13:54,564 --> 01:13:55,863
Kenapa kamu menyakiti mereka?

1651
01:13:5165 -> 01: 13: 59,867
Mengapa Anda membiarkan mereka menghitung
pada Anda dan membiarkan mereka turun?

1652
01:13:59,869 --> 01:14:01,669
Ah.

1653
01:14:01,671 --> 01:14:03,037
Aku tidak bisa marah padamu.

1654
01:14:07,343 --> 01:14:09,811
Jadi, Alex, Dan dan Erin
akan segera dibicarakan

1655
01:14:09,813 --> 01:14:12,346
sedikit meludahi mereka hari ini,
yang saya tahu apa-apa tentang.

1656
01:14:08 348 -> 01: 14: 14,282
Mungkin Anda bisa menasihati mereka
sekarang melalui ini

1657

01:14:14,284 --> 01:14:16,784
Mungkin Anda bisa menengahi
melalui ... melalui krisis ini.

1658
01:14:16,786 --> 01:14:18,719
Ya, saya mau
untuk mendengar tentang itu

1659
01:14:18,721 --> 01:14:23,324
Jadi, saya sedang berbicara dengan dua penggemar
tentang glassblowing,

1660
01:14:23,326 --> 01:14:26,360
di atas kesempatan
untuk menulis acara TV,

1661
01:14:26,362 --> 01:14:28,029
Menjadi pahlawan, sungguh.

1662
01:14:28,031 --> 01:14:29,730
Tentu saja.

1663
01:14:29,732 --> 01:14:33,434
Pacar saya mendatangi saya
dan dia berkata, "Eh, saya tidak tahu,

1664
01:14:54 43 -> 01: 14: 36,170
eh, jika kamu ingin pergi
atau jika Anda tidak ingin pergi,

1665
01:14:28: 36 - 17 - 01: 14: 37,505
tapi van itu pergi. "

1666
01:14:37,507 --> 01:14:39,807
Saya juga sedang mendengarkan
untuk mereka tentang kaca

1667
01:14:37: -> 01: 14: 42,810
dan petir menyambar
pasir dan yang membuat,

1668
01:14:42,812 --> 01:14:45,313
Seperti, cabang-cabang besar ini
kaca dan sebagainya.

1669
01:14/04/01 01:14:46,347
Itu keren.

1670
01:14:46,349 --> 01:14:49,450
Dan aku lelah,
jadi saya seperti,

1671
01:14:49,452 --> 01:14:52,587
"Oh, aku akan membiarkan Dan
tahu bahwa aku akan pergi

1672
01:14:52,589 --> 01:14:53,855
Mungkin dia juga ingin pergi juga.

1673
01:14:51; - 01: 14: 55,189
Aku mencintai nya,
sangat mencintainya. "

1674
01:14:5119> 01: 14: 57,291
Ada van lain ...
van, van, van, van, van.

1675
01:14:57; 293 -> 01: 14: 58,493
Dan aku tidak peduli.

1676
01:14:58,495 --> 01:14:59,727
Aku sedang berbicara dengan cowok
tentang glassblowing

1677
01:14:59,729 --> 01:15:01,095
Dan kamu suka glassblowing?

1678
01:15:51 01 - 09:02:08
Baiklah, aku lakukan malam itu.

1679
01:15:02,432 --> 01:15:03,397
Seperti, benar-benar memikirkannya.

1680
01:15:0399 -> 01: 15: 04,699
Seperti, pertanyaan pertamaku adalah,

1681
01:15:04,701 --> 01:15:06,501
"Apakah Anda hanya mengambil banyak
dari pasir dan panas itu?

1682
01:15:56 05:01 -> 01: 15: 07,502
Apakah itu berubah menjadi kaca? "

1683
01:15:57 - 01:09:10,471
Jawabannya tidak, Jeff.

1684
01:15:10,473 --> 01:15:12,740
Hal besar Dan adalah
jangan beritahu saya apa yang harus dilakukan

1685
01:15:12,742 --> 01:15:13,808
Anda tidak bisa
beritahu Dan apa yang harus dilakukan.

1686
01:15:5110 -> 01: 15: 15,443
Anda tidak tahu
Dan apa yang harus dilakukan.

1687
01:15:15,445 --> 01:15:17,044
Seperti, maksud saya, Anda bisa,

1688
01:15:51;> 01: 15: 19,146
tapi bisa cantik
sialan tidak nyaman

1689
01:15: 19.148 -> 01: 15: 20,348
Jadi, apa yang terjadi ...

1690
01:15:20,350 --> 01:15:22,283
hal yang benar
menyebabkan pertarungan adalah ...

1691
01:15:22,285 --> 01:15:24,519
adalah manajer tur
datang ke saya

1692
01:15:51;> 01: 15: 28,122
dan berkata, "Hei, Dan,
jadi ada van yang berangkat sekarang

1693
01:15:28,124 --> 01:15:29,390
dan ada sebuah van
meninggalkan dalam 15 menit

1694
01:15:29,392 --> 01:15:30,625
Yang mana kamu
mau ikut? "

1695
01:15:30,627 --> 01:15:31,959
Dan saat aku melihatnya
menceritakannya pada Erin,

1696
01:15:51;> 01: 15: 34,428
Aku seperti, "Hah.

1697
01:15:34,430 --> 01:15:35,963
Anda dengar betapa mudahnya itu? "

1698
01:15: 35,965 -> 01:15: 36.797
Ini tidak sopan.

1699
01:15:36,799 --> 01:15:39,300
Yeah, well, fuck kalian.

1700
01:15:39: - 01: 15: 40,701
Lalu aku pergi
kembali ke kamar hotel

1701
01:15:40,703 --> 01:15:42,203
dan aku menangis
di dalam kamar mandi.

1702
01:15:42,205 --> 01:15:44,572
Aku pasti sudah ... aku pasti
sudah sampai disini malam ini

1703
01:15:44,574 --> 01:15:48,309
mengajar bajingan bagaimana
untuk meniup botol dari kotoran.

1704
01:15:29: 48,311 -> 01: 15: 52,580
Dia memiliki kemampuan untuk,
seperti, sangat sempurna

1705
01:15:52,582 --> 01:15:56,684
Singkat kata hal itu
potong menembusmu

1706
01:15:56,686 --> 01:16:00,154
Ini meningkat
dari sana dan Dan, eh,

1707
01:16:00,156 --> 01:16:02,890
Dan merobek saya sangat bagus.

1708
01:16:02,892 --> 01:16:06,327
Dia mengatakan banyak hal yang berarti
bagiku, termasuk kata C.

1710
01:16:08,731 --> 01:16:12,099
Dan membuatku merasa
sangat tidak berharga

1711
01:16:12,101 --> 01:16:13,834
Jadi, dengan cara memutar ...

1712
01:16:13,836 --> 01:16:15,670
Jadi, dengan tepuk tangan, seharusnya mereka
putus atau tinggal bersama?

1713
01:16:15,672 --> 01:16:17,004
Kami tinggal bersama
tidak peduli apa

1714
01:16:17,006 --> 01:16:18,906
Itulah masalahnya.

1715
01:16:18,908 --> 01:16:21,409
Aku tidak akan pernah meninggalkannya dan jika
Dia meninggalkanku, aku akan bunuh diri.

1716
01:16:23,479 --> 01:16:24,579
Sebelum Anda melakukan tur,

1717
01:16:24,581 --> 01:16:26,747
apakah kamu mempertimbangkan
Implikasinya

1718
01:16:26,749 --> 01:16:29,717
itu bahkan hanya stres saja
sedang di jalan

1719
01:16:29,719 --> 01:16:31,619
mungkin
pada hubungan kamu?

1720
01:16:31,621 --> 01:16:33,554
Um, maksud saya,
itu masuk akal.

1721
01:16:33,556 --> 01:16:37,091
Seperti, ayah saya yang adalah seorang pengkhotbah,
Saat kita tumbuh dewasa,

1722
01:16:37,093 --> 01:16:39,327

dia tidak akan
sekitar kadang-kadang

1723
01:16:39,329 --> 01:16:42,029
karena dia akan berada di rumah seseorang
rumah berdoa bersama mereka

1724
01:16:42,031 --> 01:16:43,831
atau dia akan
tinggal setelah gereja

1725
01:16:43,833 --> 01:16:45,833
dan aku ingat, seperti, perasaan
benar-benar cemburu

1726
01:16:45,835 --> 01:16:47,568
Karena aku seperti,
"Astaga, jika saya orang asing,

1727
01:16:47,570 --> 01:16:50,237
Aku merasa ingin memberikannya padaku
lebih banyak perhatian sekarang. "

1728
01:16:50,239 --> 01:16:52,873
 Aku menidurkan ibumu
Sampai dia tidak memiliki tubuh

1729
01:16:52,875 --> 01:16:56,344
Tur ini adalah Harmontown.

1730
01:16:56,346 --> 01:16:58,579
Jadi ini tentang dia.

1731
01:16:58,581 --> 01:17:00,214
Fokus semua orang adalah pada dirinya,

1732
01:17:00,216 --> 01:17:03,618
Jadi dia juga adil
benar-benar memusatkan perhatian padanya.

1733
01:17:03,620 --> 01:17:05,252
Jadi jika saya kesal
tentang sesuatu,

1734
01:17:05,254 --> 01:17:08,756
seperti, itu benar
hanya masalah saya

1735
01:17:10,860 --> 01:17:11,726
 Aku adalah Tuhan

1736
01:17:11,728 --> 01:17:12,627
 Aku adalah Tuhan

1737
01:17:12,629 --> 01:17:14,528
 Ini adalah <i> Harmontown </ i>

1739
01:17:17,033 --> 01:17:19,467
Mari kita dengar sekali lagi
untuk walikota, Mr Dan Harmon.

1741
01:17:26,175 --> 01:17:29,644
Sekali lagi, jika Anda membeli
apapun, saya akan menandatanganinya

1742
01:17:29,646 --> 01:17:32,413
Aku tidak akan pergi sampai
setiap memo sialan terakhir

1743
01:17:32,415 --> 01:17:34,281
dari omong kosong Anda ditandatangani

1744
01:17:34,283 --> 01:17:36,217
Itu ... itu kutukan saya
dan hadiah saya

1745
01:17:36,219 --> 01:17:36,951
Saya cinta kalian semua.

1746
01:17:36,953 --> 01:17:37,985
Terima kasih, Arlington.

1747
01:17:37,987 --> 01:17:39,253
Dan, uh ...

1748
01:17:44,427 --> 01:17:46,560
Saya memberi tahu 300 orang
bahwa Anda memanggil saya vagina

1749
01:17:46,562 --> 01:17:47,895
dan sekarang ribuan.

1750
01:17:47,897 --> 01:17:49,430
Ya, memang begitu
yang terbaik yang bisa kamu lakukan

1751
01:17:49,432 --> 01:17:52,400
Itu ... itu ... tombol panas itu
membuat mereka pergi, "Ahh".

1752
01:17:52,402 --> 01:17:53,634
Itu tidak
yang terbaik yang bisa saya lakukan

1753
01:17:53,636 --> 01:17:55,736
Aku sudah bisa mengatakan lebih banyak.

1754
01:17:55,738 --> 01:17:57,138
Saya tidak mengatakan semuanya.

1755
01:17:57,140 --> 01:17:59,807
- bawa saja
- Tidak.

1756
01:17:59,809 --> 01:18:00,941
- Beritahu mereka.
- Tidak ada gunanya

1757
01:18:00,943 --> 01:18:02,209
Tidak, tidak ada gunanya.

1758
01:18:02,211 --> 01:18:03,644
Baik apa yang saya katakan
itu sangat buruk

1759
01:18:03,646 --> 01:18:04,645
Bukan itu yang Anda katakan.

1760
01:18:04,647 --> 01:18:05,479
Ada beberapa hal
yang kamu lakukan

1761
01:18:05,481 --> 01:18:06,881
Ya.

1762
01:18: 06.883 -> 01: 18: 09,083
Tidak, kamu akan ... ya.

1763
01:18: 09.085 -> 01: 18: 12,753
Tidak perlu.

1764
01:18:12,755 --> 01:18:15,022
Ini lebih, uh, bernuansa.

1765
01:18:23,933 --> 01:18:28,402
Saya pasti cenderung untuk menghidupkan kembali
siklus hubungan yang sama

1766
01:18:28,404 --> 01:18:31,906
lagi dan lagi.

1767
01:18: 31.908 -> 01: 18: 35,643
Saya pikir ibu saya mungkin
membentuk opini saya tentang wanita.

1768
01:18:35,645 --> 01:18:38,045
Ibu semua adalah
wanita pertama yang mereka temui,

1769
01:18:38,047 --> 01:18:39,647
dan ayah mereka
adalah orang pertama.

1770
01:18:39,649 --> 01:18:42,817
Jadi, Anda seperti, "Oke, ini dia
bagaimana pria dan wanita berinteraksi. "

1771
01:18:45,288 --> 01:18:49,557
Ayahku akan memukul kami dengan sabuk
Jika kita melakukan tindak kejahatan berat.

1772
01:18:49,559 --> 01:18:53,027
Ibuku menangani pelanggaran ringan itu
pelanggaran dengan lebih,

1773
01:18:53,029 --> 01:18:57,531
hanya, semacam, spontan
menampar wajah.

1774
01:18:57,533 --> 01:19:00,000
Satu-satunya jalan saya
di rumah itu

1775
01:19:00,002 --> 01:19:02,970
adalah beberapa yang paling gila
orang ada disana

1776
01:19:02,972 --> 01:19:04,805
Dan aku menangkap diriku sendiri
Menjadi luar biasa,

1777
01:19:19 04,807 -> 01: 19: 07,675
seperti, kasar kepada Erin,
seperti secara verbal dan emosional.

1778
01:19:07,677 --> 01:19:11,145
Seperti, kapan dia mulai
untuk mengingatkanku pada ibuku,

1779
01:19:11,147 --> 01:19:14,181
seperti, gagasan, "Sekarang dia
mendapat catatan tentang tingkah lakuku

1780
01:19: 14.183 -> 01:19: 15.983
Selalu ada
cara baru untuk saya

1781
01:19:15,985 --> 01:19:17,685
untuk memperbaiki jalannya
Aku menghadapinya. "

1782
01:19:19 1768 -> 01: 19: 19,220
Dan aku berbalik
ke dalam ini,

1783
01:19:19 19: 22 - 01: 19: 20,821
jika aku punya
cukup minum dalam diriku,

1784
01:19:20,023 --> 01:19:26,427
Aku bisa berubah menjadi ...
seperti, tulang-mengerikan,

1785
01:19: 26.429 -> 01:19: 31.031
Hannibal Lecter yang tidak berdaya,
Kevin Spacey di Seven.

1786
01:19: 31.033 -> 01: 19: 35,102
Saya beralih ke persona ini
Itu sosiopat,

1787
01:19:35,104 --> 01:19:37,438
Semacam, gembira
pada, seperti,

1788
01:19:37,440 --> 01:19:41,041
Pemutusan yang saya rasakan ...
Kamu tahu apa maksudku?

1789
01:19:44,614 --> 01:19:45,780

Ya.

1790
01:19:52,054 --> 01:19:54,021
Ya.

1791
01:19:54,023 --> 01:19:56,891
Karena kamu bisa merasakan ...
saat aku melihat seseorang

1792
01:19: 56.893 -> 01:19: 59.794
seperti serangga,
kamu tahu?

1793
01:19:59,796 --> 01:20:01,462
Seperti, saya mematikan semuanya.

1794
01:20:01,464 --> 01:20:04,064
Tidak ada hati nurani,
seperti, berdiri di antara aku

1795
01:20:04,066 --> 01:20:06,567
dan mengatakan sesuatu
dengan maksud langsung

1796
01:20:06,569 --> 01:20:09,503
dari, seperti, merendahkan seseorang.

1797
01:20:09,505 --> 01:20:11,438
Penyalahgunaan itu
dalam perilaku

1798
01:20:11,440 --> 01:20:13,340
Ini ... itu silau

1799
01:20:13,342 --> 01:20:17,178
dan sejenisnya,
hanya memamerkan,

1800
01:20:17,180 --> 01:20:19,380
seperti, fakta itu
Saya tidak merasakan apapun.

1801
01:20:19,382 --> 01:20:20,781
Anda bilang di belakang panggung
sesuatu tentang idenya,

1802
01:20: 20.783 -> 01: 20: 22,850
seperti, itu kamu
seperti air mata

1803
01:20: 22.852 -> 01: 20: 24,585
Ada bagiannya
saat Anda berada dalam mode itu.

1804
01:20:24,587 --> 01:20:26,353
Saat aku jauh melampaui, ya.

1805
01:20:26,355 --> 01:20:28,656
Saat dia akhirnya
mulai menangis,

1806
01:20:28,658 --> 01:20:31,458
dan kemudian aku ... aku merasa
sesuatu di dalam diriku pergi,

1807
01:20:31,460 --> 01:20:34,228
"Eh, air mata yang lezat.

1808
01:20:34,230 --> 01:20:35,863
Jackpot. "

1809
01:20:35,865 --> 01:20:37,698
Taruh di cupcake.

1810
01:20: 37.700 -> 01: 20: 39,466
Menangis sampai kamu tidak bisa lagi.

1811
01:20:39,468 --> 01:20:41,335
Kemudian...

1812
01:20:41,337 --> 01:20:44,438
"Maaf, saya mungkin pergi
sedikit ke laut, sayang

1813
01:20:44,440 --> 01:20:46,807
Mari kita berpikir dua kali sebelumnya
kami memberi saya penyesuaian. "

1814
01:20:46,809 --> 01:20:49,410
Anda ... Anda benar-benar menikmatinya,
atau seperti, apakah Anda benar-benar merasa ...

1815
01:20:49,412 --> 01:20:50,377
Tidak tidak Tidak.

1816
01:20:50,379 --> 01:20:51,879
Ini semua tentang pertahanan diri.

1817
01:20:51,881 --> 01:20:53,514
Ini tentang terancam.

1818
01:20:53,516 --> 01:20:55,482
Kamu menjadi ... aku ...
Saya ... jika saya seorang anak kecil

1819
01:20:55,484 --> 01:20:59,787
dan aku merasa seperti ibuku
sedang mencoba untuk pergi

1820
01:20:59,789 --> 01:21:02,857
dengan sesuatu yang datang padaku,
seperti, aku harus menang

1821
01:21:02,859 --> 01:21:04,258
Saya perlu mengalahkan

1822
01:21:04,260 --> 01:21:08,229
Aku harus membela diri.

1823
01:21:08,231 --> 01:21:09,663
Aku tidak mau ... aku tidak
ingin ada yang harus berurusan

1824
01:21:09,665 --> 01:21:14,134
dengan kenyataan bahwa saya kadang-kadang
bisa sangat kejam

1825
01:21:14,136 --> 01:21:17,905
Selama 20 tahun terakhir
Saya sudah memohon dan memohon,

1826
01:21:17,907 --> 01:21:19,607
setiap ahli yang bisa kutemukan,

1827
01:21:19,609 --> 01:21:21,976
untuk membalik saklar
dan membuat saya tidak pernah melakukan itu

1828
01:21:21,978 --> 01:21:25,512
ke yang lain
manusia lagi

1829
01:21:25,514 --> 01:21:28,482
Saya ingin menjadi yang aktif
versi sehat dari diriku sendiri

1830
01:21:28,484 --> 01:21:31,185
Saya ingin cathexis saya
untuk dilucuti.

1831
01:21:31,187 --> 01:21:32,620
Aku ingin apa yang masih ada

1832
01:21:32,622 --> 01:21:35,723
seseorang yang mampu
mengubah dunia

1833
01:21:35,725 --> 01:21:40,494
Dan, eh, yang lebih penting,
Saya ingin menghapus bagian dari diri saya ini

1834
01:21:40,496 --> 01:21:42,897
yang bisa melakukan begitu banyak kerusakan

1835
01:21:42,899 --> 01:21:47,067
untuk orang yang paling penting
dalam hidup saya.

1837
01:22:04,887 --> 01:22:08,122
Ya, silakan saja.

1838
01:22:08,124 --> 01:22:09,823
Aku akan memukul
meja merch

1840
01:22:28,210 --> 01:22:31,912
Nah, itu ... itu
tidak ringan, bukan?

1841
01:22:31,914 --> 01:22:33,814
Mereka mendapatkannya
uang berharga

1842
01:22:39,855 --> 01:22:41,388
Aku ... aku tidak ...
Aku tidak bisa memikirkan apapun

1843
01:22:41,390 --> 01:22:44,091
yang saya tinggalkan
bahwa aku harus bersembunyi

1844
01:22:44,093 --> 01:22:48,862
uh, dari orang
bahwa saya sedang melakukan pertunjukan.

1845
01:23:26,002 --> 01:23:28,135
Semua kejujuran ini,
semua ini berbicara

1846
01:23:28,137 --> 01:23:30,504
tentang turn-on
dan turn-off,

1847
01:23:30,506 --> 01:23:32,439
dan hewan peliharaan peeves,
dan kinks.

1848
01:23:34,777 --> 01:23:36,877
Apa itu...
mengapa itu penting?

1849
01:23:36,879 --> 01:23:40,447
Apa yang terbaik
Anda bisa berharap untuk ...

1850
01:23:40,449 --> 01:23:43,484
kapan kamu melakukan itu?

1851
01:23:43,486 --> 01:23:46,553
Mengetahui bahwa Anda adalah seorang kontol
tidak membuatnya baik-baik saja

1852
01:23:46,555 --> 01:23:48,122
Hebat ... ini
hal yang indah

1853
01:23:48,124 --> 01:23:50,657
untuk melihat penis
akui dia kontol.

1854
01:23:50,659 --> 01:23:54,528
Ini fantastis
Karena biasanya diikuti

1855
01:23:54,530 --> 01:23:59,099
oleh seseorang ...

1856
01:23:59,101 --> 01:24:02,002
seseorang tidak
menjadi kontol lagi

1857

01:24:02,004 --> 01:24:05,439
Tumbuh besar.

1858
01:24:05,441 --> 01:24:10,044
Jadi sekarang kita memiliki hal baru ini
Dalam masyarakat kita dengan kamera telinga,

1859
01:24:10,046 --> 01:24:13,480
dan blog, dan Tweets,

1860
01:24:13,482 --> 01:24:16,850
dan reality show,
dan tidak ada perang.

1861
01:24:20,156 --> 01:24:25,826
Kita punya, eh,
250 juta manchildren ...

1862
01:24:25,828 --> 01:24:28,996
mencari tahu apa yang membuat mereka
kontol dan merayakannya

1863
01:24:28,998 --> 01:24:31,999
dan tidak ada yang tumbuh dewasa
dan tidak lagi menjadi kontol.

1864
01:24:41,977 --> 01:24:46,013
Saya tidak bisa
pahlawan lagi

1865
01:24:46,015 --> 01:24:47,314
Aku harus berurusan
dengan fakta itu

1866
01:24:47,316 --> 01:24:49,850
Aku sudah mendapatkan segalanya
yang saya inginkan

1867
01:24:53,389 --> 01:24:54,721
Aku harus tumbuh dewasa.

1868
01:24:54,723 --> 01:24:56,723
Aku harus menjadi dewasa.

1869
01:25:51 - 01:05:15,909
Saya perlu terjun ke pilot ini
dan lengkapi dalam waktu untuk ...

1870
01:25:15,911 --> 01:25:17,644
Maksudku, aku sudah
agak kacau,

1871
01:25:17,646 --> 01:25:19,179
tapi jika aku bisa
membuat mereka sesuatu,

1872
01:25:20 19:01 -> 01: 25: 22,382
Aku mungkin masih punya kesempatan
menjadi salah satu kandidat.

1873
01:25:24,487 --> 01:25:27,454
Ini adalah sesuatu yang saya bisa
mungkin mendapatkan bantuan Erin,

1874
01:25:27,456 --> 01:25:29,556
dan itu akan membantu saya
untuk berbicara dengan orang lain

1875
01:25:29,558 --> 01:25:32,226
Dan dia mungkin akan menyukainya.

1876
01:25:32,228 --> 01:25:36,063
Catatan selanjutnya adalah, "Saat itulah
Dia agak menimpanya

1877
01:25:36,065 --> 01:25:39,766
Dalam monolog terakhir ini,
dan dia berkata, 'Kabar buruk.

1878
01:25:39,768 --> 01:25:41,768
Anda terorganisir dengan baik
tipe cyborg yang menghakimi

1879
01:25:41,770 --> 01:25:43,570
yang memanipulasi orang
untuk mendapatkan semua yang mereka inginkan,

1880
01:25:43,572 --> 01:25:45,806
Anda tidak cenderung untuk menciptakan
banyak hal

1881
01:25:45,808 --> 01:25:48,008
Jadi kamu akan selalu
butuh orang sepertiku

1882
01:25:48,010 --> 01:25:51,278
Berita bagus sekalipun, Anda bisa
untuk memiliki segalanya. '"

1883
01:25:51,280 --> 01:25:53,347
Dan pertanyaan mereka adalah,

1884
01:25:53,349 --> 01:25:55,949
"Apa maksudnya?
dengan hal lainnya? "

1885
01:25:55,951 --> 01:25:57,217
Lalu aku berkata, "Oh, mobil

1886
01:25:57,219 --> 01:26:00,521
dan rumah
dan kesuksesan dan kekuatan.

1887
01:26:00,523 --> 01:26:04,825
Anda bisa memiliki segalanya
tapi kreativitas. "

1888
01:26:04,827 --> 01:26:07,494
Oh.

1889
01:26:07,496 --> 01:26:09,029
Kamu juga bisa
daftar hal-hal?

1890
01:26:09,031 --> 01:26:10,430
Uang, kekuasaan, kontrol,

1891
01:26:10,432 --> 01:26:15,736
pulau pribadi dimana anda
berburu manusia untuk olahraga

1892
01:26:15,738 --> 01:26:19,173
Baiklah, lakukan dengan itu.

1893
01:26:19,175 --> 01:26:20,574
Oke, catatan terakhir sebenarnya

1894
01:26:20,576 --> 01:26:22,709
mungkin yang terberat
dari kelompok itu

1895
01:26:22,711 --> 01:26:25,345
"Jack mulai menyanyikan lagunya.

1896
01:26:25,347 --> 01:26:28,615
Mengapa tindakan ini,
pada bagiannya, ternyata dia? "

1897
01:26:28,617 --> 01:26:30,817
Bagaimana jika dia mengatakan kepadanya,
seperti, "Anda tidak bisa ...

1898
01:26:30,819 --> 01:26:34,221
Anda tidak bisa memalingkan muka
gairah Anda, pada bentuk seni Anda. "

1899
01:26:34,223 --> 01:26:38,992
Ya, uh, dia perlu mengatakan ...

1900
01:26:38,994 --> 01:26:41,828
Dia berkata, "Baiklah,
seperti Anda ... seperti yang Anda lakukan? "

1901
01:26:41,830 --> 01:26:44,064
Ya.

1902
01:26:44,066 --> 01:26:45,866
Itu berarti dia akan berubah, kan?

1903
01:26:45,868 --> 01:26:47,267
Mm-hm.

1904
01:26:54,410 --> 01:26:56,376
Um, lalu ada
pengumuman untuk bus

1905
01:26:56,378 --> 01:26:58,145
Dia berdiri,
Menunduk menatapnya.

1906
01:26:58,147 --> 01:27:00,747
"Anda tidak akan berubah,
Jack ... Ayah.

1907
01:27:00,749 --> 01:27:02,349
Itu seluruh kesepakatan Anda, bukan?

1908
01:27:02,351 --> 01:27:04,017
Anda tidak berubah untuk siapa pun.

1909
01:27:04,019 --> 01:27:05,385
Anda bisa memiliki integritas Anda

1910
01:27:05,387 --> 01:27:07,788
dan semua orang mendapat
untuk memiliki segalanya.

1911
01:27:07,790 --> 01:27:08,522
Sampai jumpa."

1912
01:27:08,524 --> 01:27:09,990
Dia mulai berjalan pergi.

1913
01:27:09,992 --> 01:27:10,958
Mm-hm.

1914
01:27:10,960 --> 01:27:12,859
Dan itu berarti dia akan berubah.

1915
01:27:12,861 --> 01:27:13,827
Ya.

1916
01:27:13,829 --> 01:27:15,062
Artinya dia mampu.

1917
01:27:21,136 --> 01:27:22,803
Tergantung dimana
Anda menempatkan ambang batas

1918
01:27:22,805 --> 01:27:24,571
dan panggilan untuk berpetualang
dan apa tidak,

1919
01:27:24,573 --> 01:27:27,941
eh, kita mendekati akhir
dari awal

1920
01:27:27,943 --> 01:27:30,777
Aku juga pernah
berjuang dengan ...

1921
01:27:30,779 --> 01:27:32,479
dengan kesadaran epik

1922
01:27:32,481 --> 01:27:35,115
bahwa aku penjahat itu
dari cerita ini

1923

01:27:35,117 --> 01:27:36,016
Dan jika itu yang terjadi,

1924
01:27:36,018 --> 01:27:38,018
Saya pikir Spencer ...

1925
01:27:38,020 --> 01:27:39,987
Spencer Crittenden,

1926
01:27:39,989 --> 01:27:42,589
master dungeon saya sendiri,

1927
01:27:42,591 --> 01:27:44,491
mungkin menjadi pahlawan

1928
01:27:44,493 --> 01:27:46,426
Dia pasti pahlawan.

1929
01:27:46,428 --> 01:27:47,894
Dia telah dipetik
dari keamanan

1930
01:27:47,896 --> 01:27:49,096
dari ruang bawah tanah orang tuanya

1931
01:27:49,098 --> 01:27:51,498
dan dibawa melintasi ambang pintu
ke negeri asing

1932
01:27:51,500 --> 01:27:52,899
yang telah diadaptasi.

1933
01:27:52,901 --> 01:27:54,234
Turun di jalan percobaan,

1934
01:27:54,236 --> 01:27:57,604
berurusan dengan kontol mabuk
dan memuja penggemar.

1935
01:27:57,606 --> 01:28:00,907
Dia bertemu dengan sang Dewi
Apresiasi Tanpa Syarat,

1936
01:28:00,909 --> 01:28:03,543
dan semua ini telah
hanya menyebabkan dia menyadari

1937
01:28:03,545 --> 01:28:05,879
bagaimana ... bagaimana sendiri
dia akan selalu

1938
01:28:05,881 --> 01:28:08,749
Ini sangat heroik
hal yang terdengar

1939
01:28:08,751 --> 01:28:12,419
Jauh lebih heroik
daripada, eh, dariku

1940
01:28:12,421 --> 01:28:17,391
Yang membuat saya sadar
bahwa aku harus membunuh Spencer

1941
01:28:17,393 --> 01:28:19,793
atau dia harus membunuhku

1942
01:28:19,795 --> 01:28:23,196
Jadi, um, Spencer,
jika Anda menonton,

1943
01:28:23,198 --> 01:28:25,365
bersiaplah untuk dimusnahkan.

1944
01:28:25,367 --> 01:28:26,500
Anda mengatakan,
struktur cerita-bijaksana,

1945
01:28:26,502 --> 01:28:27,567
dia sedang dalam perjalanan

1946
01:28:27,569 --> 01:28:29,202
Dia bertemu
dunia luar.

1947
01:28:29,204 --> 01:28:31,338
Dia datang untuk mengatasi
dengan orang lain

1948
01:28:31,340 --> 01:28:32,939
dan apa itu
berarti tentang dia

1949
01:28:32,941 --> 01:28:36,443
Jadi kita akan tahu itu
dia adalah pahlawan ini, seperti ...

1950
01:28:36,445 --> 01:28:38,378
Dan itu membuat saya,
seperti, Jafar

1952
01:28:40,816 --> 01:28:42,416
Aku tidak bermaksud mengatakannya
seperti Christopher Walken, tapi.

1953
01:28:42,418 --> 01:28:43,950
Ini Jafar.

1954
01:28:43,952 --> 01:28:45,319
Itu membuat saya, seperti, Jafar.

1955
01:28:45,321 --> 01:28:46,720
Ya itu dia.

1956
01:28:46,722 --> 01:28:47,688
Aladin.

1957
01:28:51,393 --> 01:28:54,094
Anda tampak sedikit
sedih di blog anda

1958
01:28:54,096 --> 01:28:55,562
Saya hanya mengalami depresi.

1959
01:28:55,564 --> 01:28:57,631
Maksudku, aku selalu punya
tertekan saat tidak ada yang terjadi,

1960
01:28:57,633 --> 01:28:58,732
ketika semuanya terjadi,

1961
01:28:58,734 --> 01:29:00,033
ketika hal baik terjadi,
hal buruk terjadi

1962
01:29:00,035 --> 01:29:03,136
Ya, kamu ... kamu bilang,
"Semua orang bisa menghargai saya,

1963
01:29:03,138 --> 01:29:05,272
tapi tidak ada, kau tahu,
tidak ada yang bisa mengerti saya. "

1964
01:29:05,274 --> 01:29:06,273
Ya.

1965
01:29:06,275 --> 01:29:07,607
Seperti, seperti kesadaran itu,

1966
01:29:07,609 --> 01:29:09,576
memberi saya izin penuh
untuk menjadi siapa saya,

1967
01:29:09,578 --> 01:29:12,879
dan kemudian Anda seperti, "Oh ya,
siapa aku masih sendiri?

1968
01:29:14,950 --> 01:29:17,117
Saya pikir itu,
hanya, hubungan pribadi

1969
01:29:17,119 --> 01:29:19,553
tampaknya
yang paling penting.

1970
01:29:19,555 --> 01:29:22,422
Tapi, um, saya tidak
sangat banyak sekali.

1971
01:29:22,424 --> 01:29:26,326
Saya hanya mengatakan, seperti, orang
ingin kau menjadi dirimu sendiri

1972
01:29:26,328 --> 01:29:29,029
Anda adalah pahlawan bagi mereka karena
ketidakmampuan anda

1973
01:29:29,031 --> 01:29:31,665
Mereka suka ... mereka suka ...
mereka menyukai apa yang mereka lihat

1974
01:29:31,667 --> 01:29:34,801
Mereka menyukai apa yang mereka miliki
terlihat untuk waktu yang lama.

1975
01:29:36,372 --> 01:29:38,171
Semua orang yang pernah saya miliki
berbicara sejak pertama kali

1976
01:29:38,173 --> 01:29:39,639
kami sudah bangun
di atas panggung akan,

1977
01:29:39,641 --> 01:29:41,208
seperti, "Anda sadar?
apa yang kamu punya disini

1978
01:29:41,210 --> 01:29:43,577
Seperti apa...
bagaimana ini bisa terjadi?

1979
01:29:43,579 --> 01:29:45,512
Rasanya seperti,
sihir, kamu tahu

1980
01:29:45,514 --> 01:29:47,714
Seperti, akan lemas
dan membiarkannya terjadi.

1981
01:29:47,716 --> 01:29:49,649
Seperti, acaranya
terbuka untuk orang ini

1982
01:29:49,651 --> 01:29:50,851
yang diinginkan
ke master penjara bawah tanah ...

1983
01:29:50,853 --> 01:29:52,152
menjadi master penjara bawah tanah kita.

1984
01:29:54,289 --> 01:29:56,256
Inilah hal yang,
Saya pikir, menyelamatkan saya setiap saat,

1985
01:29:56,258 --> 01:29:58,358
dan saya pikir menghemat
semua orang di luar sana

1986
01:29:58,360 --> 01:30:00,594
Saya benar-benar percaya,
tentang diriku

1987
01:30:00,596 --> 01:30:02,295
dan tentang setiap orang
di penonton itu,

1988
01:30:02,297 --> 01:30:05,198
yang mereka inginkan
Orang lain menjadi bahagia.

1989
01:30:09,238 --> 01:30:11,772
Anda bisa dimotivasi secara egois,
itu ego-driven,

1990
01:30:11,774 --> 01:30:13,940
tapi itu sama egoisnya
mendapat adalah ketika Anda pergi,

1991
01:30:13,942 --> 01:30:17,010
"Saya ingin menjadi pria itu

1992
01:30:17,012 --> 01:30:19,179
siapa yang membuat orang bahagia?

1993
01:30:27,856 --> 01:30:31,525
Pekerjaan bagus, sayang

1994
01:30:31,527 --> 01:30:33,026
Semuanya akan baik-baik saja.

1995
01:30:38,801 --> 01:30:41,034
Lebih tinggi.

1996
01:30:41,036 --> 01:30:42,369
Hai.

1997
01:30:46,208 --> 01:30:47,908
Nah, itu dia.

1998
01:30:47,910 --> 01:30:51,378
Um, ini saatnya
ketika benar-benar tenggelam masuk

1999
01:30:51,380 --> 01:30:56,082
bahwa kita ... kita sudah selesai
dan kami melakukannya.

2000
01:30:56,084 --> 01:30:58,418
Kami melakukan tur kecil.

2001
01:30:58,420 --> 01:30:59,686
Baiklah, Harmon,
Saya pikir sudah waktunya

2002
01:30:59,688 --> 01:31:01,521
untuk membawa kereta ini
langsung ke stasiun

2003
01:31:01,523 --> 01:31:03,890
Dan bicarakan
apa yang kita pelajari

2004
01:31:03,892 --> 01:31:04,858
Sedih sekali.

2005
01:31:04,860 --> 01:31:06,026
Ini menyedihkan sekali.

2006
01:31:06,028 --> 01:31:09,396
Sudahkah kita tumbuh?
sama seperti orang?

2007
01:31:09,398 --> 01:31:12,065
Saya pikir kita punya

2008
01:31:12,067 --> 01:31:15,535
Aku tahu aku punya, kalian.

2009
01:31:15,537 --> 01:31:19,639
Dari pertunjukan yang satu ini
bahwa saya telah bergabung dengan Anda.

2010
01:31:19,641 --> 01:31:22,809
Pertunjukannya, itu hanya larut,
dan semua orang di acara itu.

2011
01:31:22,811 --> 01:31:24,244
Seperti, kita buktikan
tidak ada pertunjukan

2012
01:31:24,246 --> 01:31:26,146
Dan kemudian penonton
memeluk tidak ada pertunjukan

2013
01:31:26,148 --> 01:31:28,615
Dan pertunjukan akan menjadi,
Semacam ini, crackpot ini

2014
01:31:28,617 --> 01:31:31,218
dari bahan aneh itulah
kebetulan berada disana malam itu.

2015
01:31:31,220 --> 01:31:32,619
Ini, semacam,
Luar biasa untuk saya,

2016
01:31:32,621 --> 01:31:35,522
seperti dalam arti itu
Aku mengagumi apa yang terjadi

2017
01:31:35,524 --> 01:31:37,491
dan bagaimana benar-benar berbeda
itu setiap waktu

2018
01:31:39,795 --> 01:31:43,296
 Saat saya menutup pertunjukan

2019
01:31:43,298 --> 01:31:46,533
 Aku ingin tahu bagaimana tumbuh

2020
01:31:46,535 --> 01:31:49,836
 Di Harmontown

2021
01:31:49,838 --> 01:31:52,939
 Dimana kencing berwarna kuning,
dan kotorannya berwarna coklat

2022
01:31:55,444 --> 01:31:58,812
 Aku melihat lautan tangan

2023
01:31:58,814 --> 01:32:02,415
 Di seberang tanah yang adil ini

2024
01:32:02,417 --> 01:32:05,218
 Menjangkau Harmontown

2025
01:32:08 .42 -> 01: 32: 10,957
 Aku melihat Brooklyn
datang pada saya dengan gaya

2026
01:32:10,959 --> 01:32:12,659
 Aku mencintai semua orang di sini

2027
01:32:12,661 --> 01:32:14,427
 Aku melihat mata mereka
dan senyum mereka

2028
01:32:14,429 --> 01:32:16,396
 Dan aku hanya ingin
menjangkau mereka

2029
01:32:32: 39 - 01: 32: 18,765
dan menyambut mereka
ke <i> Harmontown </ i>

2030
01:32:18,767 --> 01:32:19,866
Itu dia.

2031
01:32:19,868 --> 01:32:21,735
Maksudku, kita
cukup banyak dilakukan sekarang

2032
01:32:21,737 --> 01:32:24,771
Ini hampir seperti awal yang baru.

2033
01:32:24,773 --> 01:32:26,072
Kedengarannya cukup dibikin,

2034
01:32:26,074 --> 01:32:27,407
tapi itu benar
bagaimana perasaanku tentang hal itu

2035
01:32:29,745 --> 01:32:32,212
Jujur saja, tidak ada lelucon,
untuk mengenal Anda

2036
01:32:32,214 --> 01:32:34,648
adalah bagian favorit saya
dari tur ini

2037
01:32:01> - 01: 32: 36,182
Itu sangat mengagumkan, Bung.

2038
01:32:01> 01: 32: 38,685
Aku benar-benar tidak bisa membayangkannya
Harmontown tanpa kamu di dalamnya

2039
01:32:08;> 01: 32: 39,953
Anda adalah kekuatan yang berpusat.

2040
01:32:39,955 --> 01:32:42,355
Kamu ... kamu
narator dunia

2041
01:32:44,393 --> 01:32:46,927
Kamu baik-baik saja.

2042
01:32:32; 46,929 -> 01: 32: 48,228
Kamu juga, man

2043
01:32:49,798 --> 01:32:52,599
Ketika orang datang dan pergi,
"Saya sedang duduk di apartemen saya,

2044
01:32:52,601 --> 01:32:55,835
dikelilingi kotak pizza
dan manekin kaki saya sendiri.

2045
01:32:51 - 01: 32: 57,571
Saya pikir ada
sesuatu yang salah dengan saya

2046
01:32:57,573 --> 01:32:59,339
Tetangga sebelah saya
tidak menyukaiku

2047
01:32:59,341 --> 01:33:01,074
Aku merasa seperti setiap waktu
Aku membuka mulutku,

2048
01:33:01,076 --> 01:33:04,578
Aku harus berbohong karena aku tidak
seperti apa yang ada di dalam diriku

2049
01:33:04,580 --> 01:33:07,714
Dan kemudian saya mendengar podcast Anda
atau saya melihat acara TV Anda

2050
01:33:07,716 --> 01:33:09,816
dan sesuatu tentang
itu membuat saya merasa

2051
01:33:09,818 --> 01:33:12,485
seperti aku tidak harus begitu
malu pada diriku sendiri lagi

2052
01:33:12,487 --> 01:33:15,989
Dan itu membuatku lebih
mampu mengekspresikan diri

2053
01:33:15,991 --> 01:33:19,025
dan itu membuatku mampu
untuk melakukan apa yang Anda lakukan,

2054
01:33:19,027 --> 01:33:23,063
yang menemukan orang lain yang
Jangan pedulikan apa yang saya katakan. "

2055

01:33:23,065 --> 01:33:24,364
Aku manusia!

2057
01:33:37,980 --> 01:33:39,212
Kami melakukannya, Amerika.

2058
01:33:44,686 --> 01:33:47,754
 Wah oh oh

2059
01:33:47,756 --> 01:33:51,291
 Wah oh oh

2060
01:33:51,293 --> 01:33:55,495
 Oh oh oh oh oh

2061
01:33:55,497 --> 01:33:57,564
Ah!

2062
01:33:57,566 --> 01:33:58,632
Kita berhasil!

2063
01:34:01,136 --> 01:34:02,102
Sampai jumpa lagi, sobat.

2064
01:34:02,104 --> 01:34:03,103
Sekarang, sekarang.

2065
01:34:03,105 --> 01:34:04,704
Saya akan menemuimu
dalam beberapa hari, kan?

2066
01:34:04,706 --> 01:34:06,106
Dapatkah saya mendapatkan pelukan Dan Harmon juga?

2067
01:34:06,108 --> 01:34:07,040
Yakin.

2068
01:34:07,042 --> 01:34:09,009
Oh, terimakasih untuk semuanya.

2069
01:34:09,011 --> 01:34:11,611
Mereka tumbuh di pohon.

2070
01:34:11,613 --> 01:34:14,914
Aku merasa seperti aku tidak akan pernah bisa
kesempatan untuk melakukan ini lagi

2071
01:34:14,916 --> 01:34:18,685
Maksudku, itu tidak setiap hari itu
seseorang yang kaya dan terkenal

2072
01:34:18,687 --> 01:34:20,253
menarikmu dari ketidakjelasan

2073
01:34:20,255 --> 01:34:22,422
dan hanya mengangkatmu
di atas tumpuan.

2074
01:34:22,424 --> 01:34:24,991
Orang membayangkan diri mereka sendiri
menjadi bintang rock

2075
01:34:24,993 --> 01:34:26,893
sehingga mereka dapat memiliki
hidup seperti ini

2076
01:34:26,895 --> 01:34:29,396
Dan semua harus saya lakukan
menjadi kutu buku sewaktu kecil.

2077
01:34:31,299 --> 01:34:32,766
Halo!

2078
01:34:32,768 --> 01:34:34,067
Hei, selamat datang di rumah!

2079
01:34:34,069 --> 01:34:36,369
Hei, aku di rumah

2080
01:34:36,371 --> 01:34:37,303
Apakah kamu merindukan saya?

2081
01:34:37,305 --> 01:34:38,805
Oh tentu.

2082
01:34:38,807 --> 01:34:40,006
Spencer yang hebat.

2083
01:34:34: 43,211 -> 01: 34: 45,645
Saya berharap bahwa saya akan mendekat
hidup berbeda,

2084
01:34:45,647 --> 01:34:47,180
kamu tahu,
setelah semuanya ini.

2085
01:34:49,685 --> 01:34:52,419
Saya tidak berpikir orang-orang
Benar-benar menyadari kesalahan kita

2086
01:34:52,421 --> 01:34:55,422
seperti kita dan kita saja
berpikir dan hidup dalam ketakutan

2087
01:34:55,424 --> 01:34:57,057
bahwa setiap orang menilai kita.

2088
01:34:57,059 --> 01:34:58,391
Tapi mereka hanya melakukan
kotoran mereka sendiri

2089
01:34:58,393 --> 01:35:00,927
dan mengkhawatirkan hal itu
semua orang menilai mereka

2090
01:35:00,929 --> 01:35:02,462
Jadi, dalam terang itu,

2091
01:35:02,464 --> 01:35:04,531
Ini seperti yang tidak kumiliki
untuk khawatir tentang diriku sendiri banyak

2092
01:35:04,533 --> 01:35:06,966
karena orang hanya agak
menikmati apa yang saya tentang.

2093
01:35:08,570 --> 01:35:10,937
Maksudku, aku sangat banyak
semoga aku bisa melamar

2094
01:35:10,939 --> 01:35:12,939
apa yang telah saya pelajari
sepanjang sisa hidupku

2095
01:35:15,177 --> 01:35:17,143
Tapi, saya tidak tahu.

2096
01:35:17,145 --> 01:35:18,478
Saya orang yang keras kepala.

2097
01:35:32,094 --> 01:35:34,994
Kami kembali ke tempat tidurku.

2098
01:35:36,398 --> 01:35:39,065
Kembali dengan kitty saya,

2099
01:35:39,067 --> 01:35:40,900
yang saya rindukan sangat banyak

2100
01:35:40,902 --> 01:35:46,673
Jadi, um, sekarang itu
semua sudah berakhir...

2101
01:35:46,675 --> 01:35:49,509
um, katakan padaku
apa yang kamu pelajari

2102
01:35:57,352 --> 01:36:02,822
Saya, uh ... berusaha terlalu keras
untuk penonton

2103
01:36:02,824 --> 01:36:08,094
itu menginginkanku
untuk ... hanya ada

2104
01:36:08,096 --> 01:36:10,663
Saya baru saja mabuk

2105
01:36:10,665 --> 01:36:14,734
untuk penonton
Itu tidak masalah.

2106
01:36:14,736 --> 01:36:16,169
Saya datang bersih

2107
01:36:16,171 --> 01:36:19,405
sama seperti aku
memiliki kotoran yang tersisa

2108
01:36:21,610 --> 01:36:24,110
Tidak ada lagi yang lebih bagiku

2109
01:36:24,112 --> 01:36:27,781
daripada pria yang hanya menginginkannya
orang menyukai dia

2110
01:36:29,384 --> 01:36:34,554
Saya belajar itu
Saya memiliki efek pada orang.

2111
01:36:34,556 --> 01:36:38,024
Saya memiliki efek pada orang asing
yang mengagumi saya

2112
01:36:38,026 --> 01:36:41,427
Saya memiliki efek
pada master dungeon berusia 23 tahun

2113
01:36:41,429 --> 01:36:43,930
yang hidupnya
belum sepenuhnya terbentuk

2114
01:36:43,932 --> 01:36:47,700
dan karena itu bisa tersedot
ke dalam gravitasi saya.

2115
01:36:47,702 --> 01:36:50,436
Um, dan, eh,
itu ... itu ...

2116
01:36:50,438 --> 01:36:53,306
itu hal yang baik
untuk cowok sepertiku

2117
01:36:53,308 --> 01:36:57,143
untuk dapat memiliki
efek pada orang.

2118
01:36:57,145 --> 01:37:01,114
Itu ... itu artinya
itu terserah saya

2119
01:37:03,618 --> 01:37:04,717
Umur saya 40 tahun

2120
01:37:08,056 --> 01:37:11,491
Aku hafta, seperti,
menjadi bertanggung jawab

2121
01:37:15,831 --> 01:37:19,232
Dan, eh, aku bisa terus
apapun langkah selanjutnya

2122
01:37:23,438 --> 01:37:27,173
Dari Hollywood, California,
<i> Harmontown ... </ i>

2125
01:37:44,326 --> 01:37:47,360
Hei!

2126
01:37:47,362 --> 01:37:49,863
Jika tampaknya
seperti aku lebih tinggi,

2127
01:37:49,865 --> 01:37:51,497
mereka telah mengangkat panggung

di sini, di Meltdown.

2128
01:37:51,499 --> 01:37:54,400
Ini ... bukan hanya itu
karena saya mendapat pekerjaan saya kembali

2129
01:37:54,402 --> 01:37:55,702
Aku tidak, seperti, mengambang.

2131
01:38:20,962 --> 01:38:23,796
Bagus, ayo kita lakukan
itu sekali lagi

2132
01:38:23,798 --> 01:38:26,599
Saya, uh, saya di Komunitas.

2133
01:38:26,601 --> 01:38:28,935
Saya di komunitas

2134
01:38:28,937 --> 01:38:29,669
Apakah Anda perlu ...

2135
01:38:29,671 --> 01:38:31,537
Maafkan saya.

2136
01:38:31,539 --> 01:38:33,806
Terima kasih.

2137
01:38:33,808 --> 01:38:35,074
Superstar akan pergi.

2138
01:38:35,076 --> 01:38:36,776
Dia terlalu baik untuk kita sekarang.

2139
01:38:36,778 --> 01:38:40,313
Kami ... kami mengenalmu
saat kamu bukan siapa-siapa

2140
01:38:40,315 --> 01:38:41,748
Dasar bajingan.

2141
01:38:41,750 --> 01:38:43,883
Ayo pergi bel
dan mari kita roll

2143
01:38:52,127 --> 01:38:53,426
Baiklah, ini dia.

2144
01:38:53,428 --> 01:38:54,827
Ya.

2145
01:38:54,829 --> 01:38:57,497
Siap dan bertindak

2146
01:38:57,499 --> 01:38:59,966
Halo.

2147
01:38:59,968 --> 01:39:01,935
Apa yang kamu pikirkan
terjadi setelah kamu mati

2148
01:39:04,839 --> 01:39:06,572
Saya tidak tahu

2149
01:39:06,574 --> 01:39:07,840
Anda beruntung.

2150
01:39:34: 00 - 01: 39: 10,109
Baiklah,
potong di sini

2151
01:39:01 01:09: 11,644
Guys, itu dia

2152
01:39:11,646 --> 01:39:13,313
Perbaiki murka Anda terhadap Spencer.

2154
01:39:19,354 --> 01:39:21,020
Semua itu penting,
Pada akhir semuanya,

2155
01:39:21,022 --> 01:39:24,757
adalah konten di layar
untuk 13 episode ini.

2156
01:39:24,759 --> 01:39:26,459
Tidak masalah
slot waktu apa yang kita miliki

2157
01:39:26,461 --> 01:39:28,795
Tidak masalah
apa peringkat kita

2158
01:39:28,797 --> 01:39:31,831
Saya harus bekerja saja,
dan, uh, buat pertunjukannya bagus.

2159
01:39:34: 33,802 -> 01: 39: 35,101
Untuk saya,

2160
01:39:35,103 --> 01:39:38,905
Ini adalah cara untuk menjangkau,
menyentuh orang,

2161
01:39:38,907 --> 01:39:41,040
membuat mereka bahagia

2162
01:39:41,042 --> 01:39:44,544
Dan, eh, itu, eh,

2163
01:39:44,546 --> 01:39:46,846
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com