0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:01:17,211 --> 00:01:19,551
Aku harus mengunci, Nak.

2
00:01:21,349 --> 00:01:24,449
Anda mencari iman, pengampunan?

3
00:01:28,589 --> 00:01:32,289
Aku mencari-cari Bulls
untuk menutupi penyebarannya.

4
00:01:44,338 --> 00:01:47,378
Conor, Duffy ada di sini.
Kamu lebih baik punya uangnya

5
00:01:47,408 --> 00:01:51,448
Saya mendapatkannya. 
Aku akan memilikinya.
berapa skornya?

6
00:01:51,479 --> 00:01:54,249
Anda ke Duffy setidaknya lima grand.
Siapa yang memberi Anda akun?

7
00:01:54,282 --> 00:01:56,682
Aku meletakkan enam grand
dengan Barber untuk mendapatkan saya bahkan.

8
00:01:56,717 --> 00:01:58,747
Chicago turun empat.

9
00:01:58,786 --> 00:02:01,316
Aku tiba di Chicago pukul delapan.
Kurang dari satu menit untuk pergi.

10
00:02:01,355 --> 00:02:05,155
Tunggu sebentar! 
Tunggu saja

11
00:02:05,193 --> 00:02:09,233
Anda tidak yakin si Barber dengan uang saya,
apakah kamu, O'Neill 
Kamu tidak bodoh

12
00:02:09,263 --> 00:02:12,373
Diam, Duffy. 
Dalam 18 detik,
Anda akan memiliki uang Anda.

13
00:02:12,400 --> 00:02:14,800
Oh, dan dia berhasil
dipalu, dan terjadilah!

14
00:02:14,835 --> 00:02:16,735
Kotoran!

15
00:02:18,472 --> 00:02:22,412
Oke, jika dia membuat keduanya,
ini jam delapan 
Aku mendorong 
Aku bahkan.

16
00:02:22,443 --> 00:02:25,653
Lucu busuk. 
Dia menembaknya dulu.

17
00:02:25,679 --> 00:02:29,449
- Itu omong kosong!
- Jika dia membuat ketiganya, kamu kacau.

18
00:02:45,966 --> 00:02:48,466
Ambil dia

19
00:02:50,971 --> 00:02:53,741
Lepaskan aku

20
00:02:54,942 --> 00:02:59,612
Aku lebih dulu, O'Neill!
Kamu selalu membayar aku dulu

21
00:03:10,291 --> 00:03:12,931
Kamu ingin menendang pantatku

22
00:03:18,399 --> 00:03:21,769
Tidak ada yang bisa menendang pantatku lebih baik dariku.

23
00:03:33,347 --> 00:03:36,817
Hei, Conor, ini Ticky!

24
00:03:36,850 --> 00:03:40,650
Ini Ticky. 
Ini Ticky!

25
00:03:41,422 --> 00:03:44,792
Conor! 
Ya. 
Hei.

26
00:03:47,060 --> 00:03:50,600
Ticky. 
Apakah kamu membawa
uang untuk panggilan

27
00:03:50,631 --> 00:03:52,901
Apa itu? 
Apakah kamu membawa
uang untuk mengeluarkanku?

28
00:03:52,933 --> 00:03:55,743
Sialan, Anda mendapat napas "zincly's".
"Nafasnya yang haus"?

29
00:03:55,769 --> 00:03:59,869
Napas Anda berbau seperti keledai Anda.
Sialan, itu jahat.

30
00:03:59,907 --> 00:04:03,737
Apakah kamu membayar mereka? 
Mereka bilang itu 580.
Aku butuh tiketnya.

31
00:04:03,777 --> 00:04:06,807
Yang mana 
Anda punya dua pasang
lantai untuk Bulls-Rockets.

32
00:04:06,847 --> 00:04:09,377
Aku akan hawk sendiri. 
Itu
permainan tidak sampai 7:00. 
Ini jam 5:00.

33
00:04:09,417 --> 00:04:12,947
Apa? 
Katakan saja di mana mereka berada.

34
00:04:12,986 --> 00:04:15,656
Kotoran. 
Ayolah.

35
00:04:17,525 --> 00:04:21,055
Mereka berada di bawah, eh,
patung religius di meja rias saya

36
00:04:21,094 --> 00:04:23,764
Tunggu, Ticky! 
Kamu harus mendapatkan 1.200

37
00:04:23,797 --> 00:04:28,397
Ticky, kamu harus membayar untuk mengeluarkanku!
Saya sudah melakukan.

38
00:05:04,438 --> 00:05:06,768
Ya? 
Ini Ticky. 
Biarkan aku masuk.

39
00:05:06,807 --> 00:05:10,537
Ticky. 
Terima kasih Tuhan.
Saya sangat membutuhkan uang itu.

40
00:05:10,578 --> 00:05:12,848
Berapa banyak yang Anda dapatkan untuk tiket?

41
00:05:12,880 --> 00:05:17,420
Yesus! 
Hei, O'Neill.
Ingat saya?

42
00:05:17,451 --> 00:05:19,551
Dia mencengkeram saya di luar United Center.

43
00:05:19,587 --> 00:05:21,187
Ya, Anda adalah putra Barber. 
Ya.

44
00:05:21,221 --> 00:05:25,891
O'Neill, apakah Anda bahkan ingat membuat itu?
panggilan telepon dari pernikahan Michael Pistone?

45
00:05:25,926 --> 00:05:28,456
Lepaskan aku 
Kamu berbicara dengan saya

46
00:05:29,730 --> 00:05:32,830
Anda berkata, "Ini O'Neill,
nomor 55. apa batas saya? "

47
00:05:32,866 --> 00:05:34,836
Jadi saya cek 55,
dan saya melihat Anda punya enam grand.

48
00:05:34,868 --> 00:05:39,108
Jadi Anda menempatkan enam besar di atas
Milwaukee, dan, tentu saja, mereka tank.

49
00:05:39,139 --> 00:05:43,039
Jadi sekarang saya harus bertanya kepada orang tua saya tentang O'Neill
di 55, dan tebak apa yang dia katakan padaku.

50
00:05:43,076 --> 00:05:44,906
Dia mengatakan kepada saya orang itu
meninggal empat bulan yang lalu.

51
00:05:44,945 --> 00:05:48,145
Lihat, beritahu si Barber ... Anda bertaruh enam
besar di rekening ayahmu yang telah meninggal.

52
00:05:48,181 --> 00:05:53,821
Aku butuh uang sekarang juga! 
Sini,
Aku akan memberikan semua yang aku punya.

53
00:05:53,854 --> 00:05:56,764
Baiklah. 
Itu awal.

54
00:05:57,725 --> 00:05:59,885
Bersantai. 
Mm-hmm.

55
00:06:16,977 --> 00:06:19,447
Empat puluh tujuh dolar.

56
00:06:27,655 --> 00:06:29,885
Baiklah, Anda berutang 6.600.

57
00:06:29,923 --> 00:06:32,993
Anda membayar saya grand seminggu
sampai aku bilang berhenti

58
00:06:33,026 --> 00:06:37,796
Itu konyol. 
500. 750.
Bawa ke toko tukang cukur.

59
00:06:37,831 --> 00:06:41,171
Anda tidak ingin saya kembali kemari.

60
00:06:50,043 --> 00:06:52,653
Aku s ... aku ...

61
00:06:52,680 --> 00:06:55,550
Mereka menyambar saya di luar

United Center!

62
00:07:12,966 --> 00:07:16,966
Permisi. 
Aku Conor O'Neill. 
saya
mendapat 11:30 dengan James Fleming.

63
00:07:18,238 --> 00:07:22,808
Dapatkah Anda meminjamkan saya ... 12 grand?

64
00:07:25,112 --> 00:07:28,822
- Apa, kamu perlu mengubur ayahmu lagi?
- Apa?

65
00:07:28,849 --> 00:07:30,519
Apakah Anda menggali orang itu atau sesuatu?

66
00:07:30,551 --> 00:07:33,521
Kamu apa, freakin 'sakit 
Saya sakit?

67
00:07:34,522 --> 00:07:37,062
Empat bulan yang lalu
kamu datang ke sini menangis ...

68
00:07:37,090 --> 00:07:40,660
tentang bagaimana Anda membutuhkan $ 5.000
untuk mengubur orang tua Anda

69
00:07:40,694 --> 00:07:43,204
Aku berbicara dengan Mahoney di pesta pernikahan Mikey.

70
00:07:43,230 --> 00:07:47,840
Sepertinya dia juga memberi Anda 5.000 untuk mengubur orang itu.
Dan aku akan membayar Mahoney kembali.

71
00:07:47,868 --> 00:07:50,168
Saya tidak peduli
berapa banyak hutangmu pada Mahoney

72
00:07:50,203 --> 00:07:53,913
Dengar, Jimmy, aku benar-benar bangun
melawan itu sekarang dengan Duffy ...

73
00:07:53,941 --> 00:07:58,981
Dan aku benar-benar tidak peduli
berapa banyak Anda berhutang kardinal.

74
00:08:04,017 --> 00:08:06,847
Conor.

75
00:08:06,887 --> 00:08:09,557
Kembalilah ke sini.

76
00:08:10,658 --> 00:08:14,558
Anda tahu hal ini...

77
00:08:15,195 --> 00:08:18,025
Hanya bisa membantu Anda.

78
00:08:26,807 --> 00:08:29,837
Jimmy, ini hanya 500 dolar. 
Aku tahu.

79
00:08:29,877 --> 00:08:34,847
Kamu akan pelatih
tim bisbol anak-anak dengan saya

80
00:08:34,882 --> 00:08:37,182
Jimmy, kurasa kau tidak mengerti
Betapa seriusnya situasi saya.

81
00:08:37,217 --> 00:08:42,857
Aku akan membayar Anda $ 500 seminggu untuk
sepuluh minggu berikutnya 
Itu minggu pertama.

82
00:08:44,925 --> 00:08:48,695
Jimmy, saya tidak baik dengan anak-anak.
Anda tahu, Conor,

83
00:08:48,729 --> 00:08:52,299
Saya melakukan ini untuk memberikan sesuatu
kembali ke masyarakat

84
00:08:52,332 --> 00:08:55,972
Anda tidak ingin melakukannya,
beri aku cek kembali

85
00:08:57,337 --> 00:08:59,907
Uh, oke

86
00:08:59,940 --> 00:09:05,280
- Jadi, sampai jumpa di lapangan besok, 3:30.
- Dimana itu?

87
00:09:05,312 --> 00:09:10,152
Tepat di belakang gereja Baptis itu
dimana kamu biasa beli reefer

88
00:09:10,183 --> 00:09:14,093
Tidak, Jimmy, satu-satunya yang ada di balik itu
gereja adalah proyek perumahan yang buruk.

89
00:09:14,121 --> 00:09:17,061
Sampai jumpa besok.

90
00:09:18,158 --> 00:09:19,658
♪ Sekarang juga

91
00:09:19,693 --> 00:09:22,803
♪ Saya mendapat irama dimana saya berasal dari ♪

92
00:09:22,830 --> 00:09:25,330
♪ Tahu apa yang saya katakan '

93
00:09:25,365 --> 00:09:27,935
♪ Ya

94
00:09:27,968 --> 00:09:30,338
♪ Ghetto

95
00:09:30,370 --> 00:09:34,640
♪ Ghetto aku dari ghetto ♪

96
00:09:34,675 --> 00:09:35,975
♪ Kamu tahu bagaimana kita melakukan Yeah ♪

97
00:09:36,009 --> 00:09:38,179
♪ Dari bangsaku ke selatan
dengan emas di mulut mereka ♪

98
00:09:38,211 --> 00:09:41,151
♪ Dari bangsaku di timur
di mana mereka bahkan tidak bisa menghitung ♪

99
00:09:41,181 --> 00:09:43,881
♪ Dari bangsaku di barat
mereka akan bangin 'keluar ♪

100
00:09:43,917 --> 00:09:46,847
♪ Kami ghetto

101
00:09:46,887 --> 00:09:49,857
♪ Tidak peduli seberapa jauh aku datang

102
00:09:49,890 --> 00:09:52,860
Aku akan mendera ini ke gerbang.
Anda tidak akan main dengan saya.

103
00:09:52,893 --> 00:09:56,103
Kotoran. 
♪ Saya ghetto

104
00:09:56,129 --> 00:09:58,369
♪ Dari bangsaku ke selatan
dengan emas di mulut mereka ♪

105
00:09:58,398 --> 00:10:00,068
♪ Dari bangsaku ke timur di mana mereka
bahkan tidak bisa menghitung ♪

106
00:10:00,100 --> 00:10:07,010
♪ Dari bangsaku di barat mereka
Jadilah bangin 'it out Kami ghetto ♪

107
00:10:07,040 --> 00:10:11,280
Yo, periksa cambuk Pelatih Jimmy!
Oh, sial, omong kosong ini pimped.

108
00:10:11,311 --> 00:10:13,711
Whoa, guys, jangan sentuh mobilnya.

109
00:10:13,747 --> 00:10:16,917
Yo, Pelatih Jimmy. 
Inilah inhaler ekstra saya,

110
00:10:16,950 --> 00:10:19,720
dan inilah Bayi Gula saya
Sebab saat darahku membutuhkan gula.

111
00:10:19,753 --> 00:10:23,823
Ibu bilang aku lebih baik saat darahku mengandung gula di dalamnya.
Whoa, siapa namamu lagi?

112
00:10:23,857 --> 00:10:27,357
Jefferson Albert Tibbs, Pelatih
Jimmy, tapi ... semua orang dengarkan!

113
00:10:27,394 --> 00:10:30,334
Pria di belakang Anda adalah Pelatih Conor.

114
00:10:30,363 --> 00:10:35,273
Dia akan mengambil alih
operasi sehari-hari. 
Apa?

115
00:10:35,302 --> 00:10:38,812
- Pria gelandangan itu pelatih kita?
- Pelatih Conor baru saja mampir ...

116
00:10:38,839 --> 00:10:43,739
untuk memberi Anda peralatan 
Jimmy,
Saya tidak bisa melakukan ini sendiri.

117
00:10:43,777 --> 00:10:47,007
Inilah daftar, jadwal,
Gula Bayi, inhaler.

118
00:10:47,047 --> 00:10:51,047
Aku harus berada di New York tiga minggu.
Seminar pelatihan 
Tidak bisa dihindari.

119
00:10:51,084 --> 00:10:53,154
Hei, selamat mencoba.

120
00:10:53,186 --> 00:10:57,726
Hei, tunggu, Jimmy. 
Tunggu, Jimmy! 
Tunggu.
Ada apa dengan pria itu?

121

00:10:57,758 --> 00:11:00,288
Tunggu, tunggu, tunggu!
Bagaimana saya bisa mendapatkan uang saya?

122
00:11:00,327 --> 00:11:04,897
Setiap hari Senin, Ellen akan memilikinya
cek untukmu 
Harus pergi.

123
00:11:07,334 --> 00:11:10,304
Lima ratus, kan? 
500.
Setiap Senin. 
Anda bertaruh.

124
00:11:10,337 --> 00:11:13,037
Setiap Senin. 
Aku akan ketemu ya

125
00:11:20,848 --> 00:11:24,048
- Andre Ray Peetes?
- 'Sup, adikku!

126
00:11:24,084 --> 00:11:27,224
Posisi apa yang kamu mainkan?

127
00:11:27,254 --> 00:11:32,194
Big Willie 
Apapun, man ...
Kembali tangkapan atau bidang tengah.

128
00:11:32,225 --> 00:11:37,225
- Saya mendapat kekuatan gila 
Aku memukul kotoran ke gerbang, yo!
- Sialan benar

129
00:11:38,298 --> 00:11:41,128
Uh, Miles Pennfield II?

130
00:11:41,168 --> 00:11:43,798
Pria ini 
Dia.

131
00:11:44,471 --> 00:11:45,611
Posisi apa dia bermain?

132
00:11:45,638 --> 00:11:49,508
Dia bilang dia bisa pitch, Coach
Conor, tapi aku juga bisa pitch.

133
00:11:49,542 --> 00:11:54,482
- Siapa namamu?
- Jefferson Albert Tibbs 
Ibu bilang aku bisa bermain di mana saja.

134
00:11:54,514 --> 00:12:00,794
Asma saya dan semua, saya mungkin harus bermain dulu.
Aku juga harus menjaga gula.

135
00:12:00,821 --> 00:12:04,091
Kau tahu, Mom bilang begitu
beberapa anak laki-laki bertubuh besar.

136
00:12:04,124 --> 00:12:08,864
Dan beberapa anak laki-laki sekadar gemuk.

137
00:12:08,896 --> 00:12:11,456
Hai. 
Matt Hyland,
kepala komite pelatih.

138
00:12:11,498 --> 00:12:13,198
Anda Kekambas? 
Apa?

139
00:12:13,233 --> 00:12:16,503
Apakah Anda Kekambas? 
Ya,
Pelacur, kita Kekambas.

140
00:12:16,536 --> 00:12:20,866
Jadi ada apa?

141
00:12:24,011 --> 00:12:29,381
Di mana James Fleming dari Smyth dan Stevens
Efek? 
Dia di luar kota untuk urusan bisnis.

142
00:12:29,416 --> 00:12:32,346
Saya sedang membantu 
Apa yang kamu
punya ... enam atau tujuh anak?

143
00:12:32,385 --> 00:12:36,515
Jika Anda tidak bisa tim lapangan,
liga akan drop ya.

144
00:12:36,556 --> 00:12:38,786
Aku akan, eh, katakan pada Coach Fleming ...

145
00:12:38,826 --> 00:12:42,996
Ini adalah Darryl Mackey. 
Dia presiden liga.
Tahun lalu berantakan.

146
00:12:43,030 --> 00:12:47,230
Kami harus membatalkan permainan karena kami akan muncul,
dan tim lainnya akan memiliki lima anak.

147
00:12:47,267 --> 00:12:50,197
Buanglah waktu semua orang.

148
00:12:50,237 --> 00:12:52,567
Kami hanya berusaha menyelamatkan semua orang
banyak masalah, oke?

149
00:12:52,605 --> 00:12:56,005
Jika Anda tidak bisa memasukkan tim sembilan orang, mengapa
bukankah kamu dan Kekambas pulang?

150
00:12:57,410 --> 00:13:00,550
Bicaralah dengan Jimmy Fleming di
Smyth dan Stevens Securities ...

151
00:13:00,580 --> 00:13:03,550
dan kirimkan daftar nama pada hari Jumat.
Jumat.

152
00:13:03,583 --> 00:13:06,123
Jumat. 
Baiklah?

153
00:13:06,153 --> 00:13:11,993
Yo, Pelatih 
Kofi
dan Ray Ray ingin bermain.

154
00:13:12,025 --> 00:13:15,295
Apakah itu Kofi Evans?
dan, eh, Raymont Bennet?

155
00:13:15,328 --> 00:13:18,498
Yeah, Pelatih, tapi Miss Wilkes
tidak akan membiarkan mereka bermain.

156
00:13:18,531 --> 00:13:22,441
- - tunggu, hei, hei!
Siapa nona Wilkes?

157
00:13:22,469 --> 00:13:27,169
Dia mengajar Saint Malachy. 
Dia mendapatkan
Pada sarafku yang sial, aku bersumpah demi Tuhan!

158
00:13:27,207 --> 00:13:29,607
- Dia sangat berarti, Pelatih.
- Dia wanita tua yang jahat

159
00:13:29,642 --> 00:13:35,122
Dia memberitahu ibumu setiap hal kecil.
Apakah kamu
tahu dia menelepon rumah saya setiap malam tahun lalu?

160
00:13:35,148 --> 00:13:37,618
- Setiap malam!
- Dia tidak akan membiarkan orang-orang ini bermain?

161
00:13:37,650 --> 00:13:39,220
Tidak! 
Pelatih,

162
00:13:39,252 --> 00:13:44,262
Dia mengatakan kepada mereka bahwa mereka tidak bisa
main bola sampai mereka melakukan laporan buku ini.

163
00:13:44,291 --> 00:13:47,431
- Bagaimanapun, saya dapat memberitahu Anda, Kofi tidak melakukan apa-apa.
- Ray Ray tidak, yo.

164
00:13:47,460 --> 00:13:51,200
Mereka pengisap kecil itu seperti, "Bitch,
Keluar dari suara itu. "Hei, hei, hei!

165
00:13:51,231 --> 00:13:54,901
Bisakah kita mendinginkannya dengan "bitches"?

166
00:13:54,935 --> 00:13:57,905
♪

167
00:14:00,540 --> 00:14:02,340
Ah, sial, kawan.

168
00:14:02,375 --> 00:14:08,115
Pelatih, ini agak terlambat.
Kita harus segera pergi. 
Kami berlatih hari ini?

169
00:14:08,148 --> 00:14:12,218
Tidak hari ini. 
Kamis, 4:00 di sini

170
00:14:12,252 --> 00:14:14,192
Keren.

171
00:14:15,923 --> 00:14:18,563
Miles, tunggu!

172
00:14:18,591 --> 00:14:22,231
Hei, ibuku menemuiku di Southside
Pizza, dan saya tidak berjalan sendiri.

173
00:14:22,262 --> 00:14:23,262
Aku ingin pergi ke Southside bersamamu.

174
00:14:33,974 --> 00:14:36,684
Man, kamu ingin memotong Ashland saja?
Apapun, man

175
00:14:36,709 --> 00:14:42,249
- Saya tidak ingin berjalan melewati lingkaran orang.
- Murid terkutuk

176
00:14:42,282 --> 00:14:47,022
Glock, sembilan milimeter.

177
00:14:47,054 --> 00:14:49,164
Hei, kamu tahu tentang saya
"kah-rah-tay," benar?

178

00:14:49,189 --> 00:14:52,989
Man, maksudmu "karate"?
Nah, ini adalah "kah-rah-tay."

179
00:14:53,026 --> 00:14:55,926
Belajar dari sepupu saya
yang berada di Jepang di tentara.

180
00:14:55,963 --> 00:14:59,003
Kilat cepat! 
Ini adalah harimau.

181
00:14:59,032 --> 00:15:04,072
Tidak ada orang yang bisa membela diri dari kemarahan
seorang pria harimau karate yang terlatih dengan baik.

182
00:15:04,104 --> 00:15:06,414
Yeah, Dre ... harimau. 
Baik.

183
00:15:06,439 --> 00:15:10,039
Saya hanya menggunakan harimau saat saya
fightin ', seperti, selusin orang.

184
00:15:10,077 --> 00:15:11,637
Lebih dari itu, saya menggunakan beruang.

185
00:15:01678 -> 00: 15: 14,278
Beruang apa lagi 
Aku tidak bisa menunjukkan padamu

186
00:15:53> - 00:00:15: 17,954
Man, itu kode rahasia
dari kehormatan karate

187
00:15:30,597 --> 00:15:32,927
Hei, tunggu!

188
00:15:42,742 --> 00:15:45,352
Iya nih? 
Sister Wilkes?

189
00:15:45,378 --> 00:15:51,048
Aku Conor O'Neill. 
aku ingin
untuk berbicara dengan Anda tentang ... Oh!

190
00:15:51,084 --> 00:15:53,224
Maafkan saya.

191
00:15:53,253 --> 00:15:56,723
Tidak masalah. 
Itu hanya kepalaku.

192
00:15:56,756 --> 00:15:58,556
Siapa kamu disini untuk melihat

193
00:15:58,591 --> 00:15:59,991
Suster Wilkes. 
Saya Miss Wilkes.

194
00:16:03,096 --> 00:16:05,226
Apakah kamu mengajar disini? 
Iya nih.

195
00:16:05,265 --> 00:16:10,235
Oh maafkan saya. 
saya hanya
mengharapkan, uh ... wanita tua.

196
00:16:11,238 --> 00:16:13,408
Oh, well, aku bukan seorang biarawati.

197
00:16:13,440 --> 00:16:16,080
Terima kasih Tuhan!

198
00:16:16,109 --> 00:16:18,479
Maksudku, itu bagus sekali.

199
00:16:23,616 --> 00:16:27,616
Apakah Kofi Evans dan
Raymont Bennet di kelasmu?

200
00:16:27,654 --> 00:16:29,524
Apakah mereka ada di kelas saya?

201
00:16:29,556 --> 00:16:34,186
Ya, mereka ada di kelas saya. 
saya membutuhkan mereka
untuk bermain bisbol untuk Kekambas.

202
00:16:34,227 --> 00:16:40,097
Oh ya. 
Saya pikir itu adalah sesuatu yang Anda
benar-benar harus mengambil dengan ibu mereka.

203
00: 16: 40,133 - & g 00: 16: 43,603
Tapi anak-anak mengatakan kepada saya ... Kedua ibu
setuju anak laki-laki perlu membaca satu buku ...

204
00:16:43,636 --> 00:16:45,736
sebelum mereka mulai bermain
bisbol di musim semi

205
00:16:45,772 --> 00:16:47,612
Hei, aku tidak masalah dengan itu.

206
00:16:47,640 --> 00:16:51,640
Anda tahu, saya pikir membaca
sangat bagus untuk anak-anak.

207
00:16:51,678 --> 00:16:56,178
Anda bekerja untuk Smyth dan
Stevens Securities? 
Iya nih.

208
00:16:56,216 --> 00:16:58,716
- Kesepakatan apa yang kamu blow?
- Apa?

209
00:16:58,751 --> 00:17:03,261
Yah, aku yakin tidak
melatih tim ini dengan pilihan.

210
00:17:04,457 --> 00:17:07,757
Rekan saya, James Fleming,
berada di New York selama tiga minggu,

211
00:17:07,794 --> 00:17:12,504
jadi saya, uh ... saya mengajukan diri untuk membantu.

212
00:17:12,532 --> 00:17:16,402
Aku ... aku akan dicintai
untuk melatih tim itu.

213
00:17:16,436 --> 00:17:19,706
Aku sedang pergi bisnis ... Kanada ...

214
00:17:19,739 --> 00:17:25,279
Hari Mr Smyth dan Mr
Stevens memilih tim, dan ...

215
00:17:25,312 --> 00:17:28,652
Kanada. 
Pasti menyenangkan.

216
00:17:28,681 --> 00:17:29,881
Menyenangkan.

217
00:17:29,916 --> 00:17:35,156
Aku di bisnis, eh
bagian sepanjang waktu 
Mm-hmm.

218
00:17:35,188 --> 00:17:38,828
Yah, saya pikir itu luar biasa bahwa Anda
Mengajari anak-anak ini untuk bermain bisbol.

219
00:17:38,858 --> 00:17:43,128
Saya hanya berpikir itu memalukan siapa pun
menghabiskan waktu untuk membantu mereka membaca.

220
00:17:44,464 --> 00:17:47,304
Dengar, aku Conor.

221
00:17:47,334 --> 00:17:49,604
Elizabeth.

222
00:17:49,636 --> 00:17:52,506
Aku hanya membantu
dengan tim selama dua minggu,

223
00:17:52,539 --> 00:17:56,809
tapi aku bersedia untuk bersama
dengan Anda dan membantu anak laki-laki keluar

224
00:17:56,843 --> 00:18:01,613
Kenapa kita tidak bertukar angka? 
Saya memiliki ide yang lebih baik.
Mengapa saya tidak memberi Anda ...

225
00:18:01,648 --> 00:18:05,518
salinan buku yang seharusnya dimiliki anak laki-laki
untuk membaca, dan Anda bisa membacanya.

226
00:18:05,552 --> 00:18:09,092
Kemudian Anda bisa berbicara dengan Kofi
dan Raymont tentang laporan mereka.

227
00:18:10,857 --> 00:18:15,497
Allah. 
Itu akan menjadi besar.

228
00:18:22,535 --> 00:18:24,895
Conor O'Neill, pelatih bayi retak.

229
00:18:24,937 --> 00:18:29,207
Saya tidak bisa melatih tim itu. 
Aku harus keluar.
Aku serius. 
Aku sedang bailin 'keluar

230
00:18:29,242 --> 00:18:32,512
Bagaimana dengan para biarawati?
Ya Tuhan, dia cantik.

231
00:18:32,545 --> 00:18:38,885
- Wh-Wh ... kamu mengambil seorang biarawati?
- Ticky, tutup mulut

232
00:18:38,918 --> 00:18:43,788
Anda masih menginginkan separuh Blackhawks Anda
kursi yang saya punya? 
Ya. 
Dimana mereka?

233
00:18:43,823 --> 00:18:45,863
Aku akan mendapatkannya besok.

234
00:18:45,892 --> 00:18:50,232
Bawa mereka ke lapangan bisbol
Loomis besok antara pukul 4:00 dan 5:00.

235
00:18:50,263 --> 00:18:52,603
Loomis? 
Itu adalah
proyek friggin '! 
Hei.

236
00:18:52,632 --> 00:18:56,772

Jangan ganggu aku, Ticky. 
Aku tidak mood
sekarang, oke? 
Aku butuh uang itu.

237
00:18:56,803 --> 00:18:59,373
Aku akan berada di sana jam 5:00. 
Sebelum pukul 05:00.

238
00:18:59,406 --> 00:19:01,736
O'Neill. 
Mudah, slugger.

239
00:19:01,774 --> 00:19:05,514
Baiklah? 
Bersantai.

240
00:19:05,545 --> 00:19:11,345
Anda punya beberapa kubis untuk saya? 
Bisa
kita berbicara di luar, tanpa kelelawar?

241
00:19:24,731 --> 00:19:26,031
Duffy, kau kenal ayahku.

242
00:19:26,065 --> 00:19:28,935
Dan aku tidak akan meminta bantuan apapun
jika saya tidak sepenuhnya disiksa

243
00:19:28,968 --> 00:19:33,308
Kamu menghancurkan barku 
Anda akan tahu bahwa saya akan melakukannya
bayar semuanya kembali 
Aku hanya butuh waktu.

244
00:19:33,340 --> 00:19:37,510
Ini bukan uang saya.
Sekarang, saya tidak bisa membawa Anda lagi.

245
00:19:37,544 --> 00:19:40,954
Saya akan membantu dengan buku ini. 
Ambil taruhan
Aku akan mendatangkan bisnis.

246
00:19:40,980 --> 00:19:43,380
Tidak 
Tidak, itu tidak akan berhasil.

247
00:19:45,485 --> 00:19:50,485
Dengar, aku beri mereka nama kamu
karena aku tidak bisa membawamu

248
00:19:50,523 --> 00:19:52,593
Apa?

249
00:19:54,361 --> 00:19:59,301
Apakah Anda mengatakan kepada saya bahwa ada jag-off
goombah akan datang dan mematahkan jempolku?

250
00:20:09,842 --> 00:20:13,312
Duffy, aku putus asa.

251
00:20:13,346 --> 00:20:17,246
Aku sedang melatih anak-anak '
tim bisbol dalam proyek ...

252
00:20:17,284 --> 00:20:19,824
untuk pria yang membayar saya 500 seminggu.

253
00:20:19,852 --> 00:20:21,922
Tapi aku membayar si Barber.
Apa yang harus saya lakukan?

254
00:20:21,954 --> 00:20:26,764
Haruskah saya memberitahu si Pemangkas untuk mundur?
Haruskah saya mulai membayar Anda setiap minggu?

255
00:20:32,432 --> 00:20:34,272
Jaga payin 'si Pemangkas Rambut,

256
00:20:34,301 --> 00:20:37,501
tapi jangan sampai kesini
kecuali jika Anda mendapatkan uangnya

257
00:20:46,846 --> 00:20:49,276
♪ Pernahkah kamu pernah, selamanya?
di seluruh hidupmu ♪

258
00:20:49,316 --> 00:20:52,046
♪ Lihatlah hal-hal yang saya miliki
melihat atau menjalani kehidupan ♪

259
00:20:52,084 --> 00:20:54,024
♪ Orang tidak tahu apa yang saya alami ♪

260
00:20:54,053 --> 00:20:56,893
♪ Oh, bayangkan bagaimana rasanya
disalahpahami ♪

261
00:20:56,923 --> 00:21:02,033
Saya Pearla Evans, dan Kofi yang satu ini.
Ini adalah anak bungsu saya, Jarius.

262
00:21:02,061 --> 00:21:05,671
Semua orang memanggilku G-Baby, jadi ... Hei.

263
00:21:06,533 --> 00:21:08,073
Ini adik perempuanku, Raymont.

264
00:21:08,100 --> 00:21:12,410
Saya berbicara dengan Miss Wilkes. 
Dia bilang begitu
setuju untuk membantu tugas mereka ...

265
00:21:12,439 --> 00:21:16,409
sehingga mereka bisa bermain bola. 
Ya,
itu sebelum aku punya ini ...

266
00:21:16,443 --> 00:21:18,753
Miss Wilkes bilang begitu
perasaan yang baik tentang dirimu,

267
00:21:18,778 --> 00:21:22,318
jadi kupikir aku akan mencobanya.
Miss Wilkes mengatakan itu?

268
00:21:22,349 --> 00:21:27,719
Tidak. Sebenarnya, dia bilang dia punya barang bagus
rasakan tentang mereka semua main bola.

269
00:21:27,754 --> 00:21:32,734
Tapi saya akan memberitahu Anda sekarang, Mr ... O'Neill.
O'Neill. 
Conor O'Neill.

270
00:21:32,759 --> 00:21:36,529
Anda tidak membantu anak laki-laki ini,
mereka tidak melakukan pekerjaan ini,

271
00:21:36,563 --> 00:21:41,603
neraka akan dibayar dengan pantatmu

272
00:21:41,634 --> 00:21:46,414
Saya percaya saya bisa menghubungi Anda di Smyth and Stevens
Efek untuk merencanakan sesi les?

273
00:21:46,439 --> 00:21:51,579
Iya nih. 
Tentu saja. 
Kapan saja. 
Baik.

274
00:21:52,479 --> 00:21:55,579
- Ayo, anak laki-laki
- Yeah, ayo!

275
00:22:06,759 --> 00:22:07,329
Ya, ayo, Bung.
Aku akan mengalahkanmu, Bung.

276
00:22:07,360 --> 00:22:09,960
Tidak ada laki-laki! 
Ayolah. 
Ya.

277
00:22:15,134 --> 00:22:15,904
Apa? 
Ini bukan pertunjukan gosip.

278
00:22:17,003 --> 00:22:19,843
Tidak, seperti ini. 
Seperti ini.

279
00:22:21,541 --> 00:22:24,341
Ayo, Ticky. 
Kamu membunuhku

280
00:22:26,646 --> 00:22:30,116
Pelatih Conor, kami biasanya berhenti jam 5:30.

281
00:22:30,149 --> 00:22:34,619
Ibu membutuhkanku pulang. 
Kami makan sekitar jam 6:30.
Tidak, terus berlatih '.

282
00:22:34,654 --> 00:22:38,864
Aku sedang menunggu seseorang
Kita akan segera selesai.

283
00:22:38,891 --> 00:22:43,831
- Aku akan memberitahumu, Albert.
- aku Jefferson

284
00:22:45,064 --> 00:22:48,004
Ayo, Bung, bola!

285
00:22:48,034 --> 00:22:50,444
Diam! 
Hei.

286
00:22:53,139 --> 00:22:57,739
- Anda ingin memukul saya, ya, sundal?
- Oh, sial. 
Dan jika saya melakukannya, apa yang akan Anda lakukan tentang hal itu, Anda ...

287
00:22:57,777 --> 00:23:02,147
Hei! 
Hei! 
Hei!

288
00:23:02,181 --> 00:23:04,621
Hei, itu sudah cukup!
Itu sudah cukup, oke?

289
00:23:04,651 --> 00:23:06,621
Sial, aku ingin melihat darah.

290
00:23:06,653 --> 00:23:09,863
Maukah kalian mendinginkannya?

291
00:23:11,190 --> 00:23:13,690
Berlatihlah Sabtu, 1:00, oke?

292
00:23:14,594 --> 00:23:16,764
Pelatih Conor. 
Pelatih Conor! 
Apa?

293
00:23:16,796 --> 00:23:21,026
Bisakah aku berjalan denganmu 
Tidak
tidak pergi seperti itu. 
Maaf.

294
00:23:21,067 --> 00:23:23,397
Tapi tapi...

295

00:23:39,185 --> 00:23:42,015
Yo, ada apa, B saya?

296
00:23:42,054 --> 00:23:45,794
Ada apa, pendek, manusia
Hei, gimme itu pizza, man.

297
00:24:48,087 --> 00:24:50,617
Apa

298
00:24:53,760 --> 00:24:57,530
Apa lagi, nak? 
Buka tasnya.
Ambillah, biarkan aku pergi!

299
00:25:02,001 --> 00:25:05,541
Lepaskan tasnya, punk. 
Kamu mengerti
Ayo pergi!

300
00:25:06,773 --> 00:25:09,513
Terima kasih untuk tasnya, bodoh!

301
00:25:14,914 --> 00:25:18,284
Saya pikir itu membuat Anda terlihat tangguh.

302
00:25:18,317 --> 00:25:21,147
Apakah dia baik-baik saja? 
Kamu siapa?

303
00:25:22,254 --> 00:25:24,294
Saya pelatih 
Conor O'Neill.

304
00:25:24,323 --> 00:25:26,933
Mengapa kamu membuat mereka terlambat?

305
00:25:27,927 --> 00:25:30,157
Bodoh, aku memanggilmu di Smyth and Stevens,

306
00:25:30,196 --> 00:25:32,826
dan pada awalnya, beberapa gadis kecil
bahkan tidak tahu siapa Anda.

307
00:25:32,865 --> 00:25:36,635
Lalu beberapa pria bernama Fleming berbicara di telepon
dan mengatakan bahwa Anda berada di luar kantor hari ini.

308
00:25:36,669 --> 00:25:41,609
- Tolong, ambil nomor rumah saya
- Anda tidak bisa menahan anak laki-laki mereka di luar sana setelah gelap.

309
00:25:41,641 --> 00:25:44,011
Terimakasih Yesus atas kekuatan Jefferson.

310
00:25:47,714 --> 00:25:52,224
Bau itu
Itu mungkin sebuah tuntutan hukum.

311
00:25:52,251 --> 00:25:57,091
Lihat dirimu. 
Anda bahkan tidak melihat
seperti Anda menahannya bersama-sama.

312
00:26:00,226 --> 00:26:03,196
Jefferson, maafkan aku

313
00:26:03,229 --> 00:26:07,169
Saya seharusnya berlatih,
Anda tahu, saat hari gelap.

314
00:26:08,167 --> 00:26:10,597
Aku hanya datang karena, eh,

315
00:26:10,637 --> 00:26:13,937
segera setelah kamu siap
kami berharap kamu kembali, ya?

316
00:26:15,174 --> 00:26:17,684
Dan, eh,

317
00:26:17,710 --> 00:26:21,710
Aku perlu tahu, eh,
nomor berapa seragam yang kamu inginkan

318
00:26:22,649 --> 00:26:25,689
Anda tidak akan pernah menjadi pelatih kami.

319
00:26:40,432 --> 00:26:42,772
Nikmati permainannya.

320
00:26:42,802 --> 00:26:45,712
Hei. 
Roda bagus, ibu sepak bola.

321
00:26:45,738 --> 00:26:49,138
Atas milikmu
Ada apa dengan gerobak

322
00:26:49,175 --> 00:26:53,105
Setelan di Smyth dan Stevens mengambil kotoran dari
salah satu anak dipukul setelah berlatih,

323
00:26:53,145 --> 00:26:56,415
jadi mereka meminjamkan mobil ini
untuk mendapatkan mereka semua pulang

324
00:26:56,448 --> 00:27:00,918
Ah, Bung. 
Siapa yang mengalahkan?
Siapa yang butuh tiket

325
00:27:00,953 --> 00:27:03,693
Jefferson Tibbs. 
Itu
anak gemuk kan?

326
00:27:04,256 --> 00:27:06,026
Yeah ... bagaimana kau tahu?

327
00:27:06,058 --> 00:27:08,428
Anda bercerita tentang setiap anak di tim.

328
00:27:08,460 --> 00:27:12,730
Ah, sial. 
Aku benci kalau orang main dengan anak-anak.
Yesus. 
Ini sangat salah

329
00:27:12,765 --> 00:27:17,035
Bagaimana saya bisa membantu Anda? 
Pak, kamu
baru saja menjual tiket untuk pertandingan semalam.

330
00:27:17,069 --> 00:27:21,639
Keluar dari sini! 
Jangan membuatku takut menembakmu!
Bila seorang pria butuh crack, pria butuh crack!

331
00:27:26,713 --> 00:27:29,683
- Anda luar biasa, Bung.
- Butuh kursi? 
Butuh dua?

332
00:27:29,716 --> 00:27:31,976
Bagaimana kita melakukannya malam ini?
"Kita"?

333
00:27:32,018 --> 00:27:35,218
Kami tidak begitu baik. 
San
Jose bukan tiket yang panas.

334
00:27:36,789 --> 00:27:38,959
Apakah sampul Bulls tadi malam?
Ya, mereka menang sembilan kali.

335
00:27:38,991 --> 00:27:41,791
Kotoran. 
Saya tidak bisa melakukan apapun.

336
00:27:41,828 --> 00:27:44,398
Saya perlu mencari seseorang
siapa yang akan bertaruh besar

337
00:27:44,430 --> 00:27:47,030
Taruhan dua taruhan Fink minimal.

338
00:27:47,066 --> 00:27:49,696
Orang di pabrik semen?
Yeah, Fink si tukang semen. 
Mengapa?

339
00:27:49,736 --> 00:27:53,136
Saya ingin berbaring 12 G's. 
12 grand? 
Tentang apa?

340
00:27:53,172 --> 00:27:57,782
Sejak Jordan pergi, Bulls punya
tidak pernah tertutup di rumah melawan Miami.

341
00:27:57,810 --> 00:28:00,450
Kamu serius tentang ini? 
Mereka
bermain di Miami pada tanggal 26.

342
00:28:00,479 --> 00:28:03,249
Anda seharusnya tidak melakukan ini.
Saya tidak punya pilihan.

343
00:28:03,282 --> 00:28:05,822
Bawa aku untuk bertemu Fink.

344
00:28:07,219 --> 00:28:10,159
Ayolah. 
Program di sini!

345
00:28:10,189 --> 00:28:13,789
Baik. 
Baik. 
Aku akan mengajakmu menemui Fink.

346
00:28:13,826 --> 00:28:15,186
Jual beberapa tiket.

347
00:28:15,227 --> 00:28:19,467
Butuh tiket, orang? 
Siapa yang butuh tiket
Siapa yang butuh tiket

348
00:28:19,498 --> 00:28:22,068
- Bayar, sundal!
- Aku akan menendang pantatmu, jalang!

349
00:28:22,101 --> 00:28:25,371
Hei! 
Hei! 
Hei! 
Hei! 
Santai saja!

350
00:28:25,404 --> 00:28:27,314
Santai saja! 
Apa yang terjadi?

351
00:28:27,339 --> 00:28:30,179
Baiklah. 
Biarkan aku memecahkannya
ke kanan Anda dengan cepat.

352
00:28:30,209 --> 00:28:32,949
Andre bilang dia bisa menangkap apapun
pop-up bola siapa pun bisa melempar.

353
00:28:32,979 --> 00:28:35,749
Kofi berkata, "Itu omong kosong, kamu busta."

354
00:28:35,782 --> 00:28:40,252

Andre berkata, "Gulingkan, sundal." 
Kofi berkata, "Saya akan
Berikan semua permen karet saya jika Anda menangkap bola ini. "

355
00:28:40,286 --> 00:28:44,086
Dia melempar bola. 
Andre menangkapnya.
Andre berkata, "Bayar saya uang saya."

356
00:28:44,123 --> 00:28:46,833
Kofi berkata, "Kamu seorang cheatin '
Pelacur. "Tidak, tunggu.

357
00:28:46,859 --> 00:28:50,929
- Kofi berkata, "kamu ibu kota ..."
- Baiklah, aku mengerti 
Terima kasih.

358
00:28:53,165 --> 00:28:56,795
Oke, saya ingin semua orang
untuk mengambil posisi 
Ayo pergi.

359
00:28:56,836 --> 00:28:59,006
Ayo pergi. 
Ayo pergi. 
Ayo berlatih.

360
00:28:59,038 --> 00:29:02,508
♪ Bawa saya ke permainan bola ♪

361
00:29:02,541 --> 00:29:06,851
♪ Habiskan tidak ada sedikit perubahan Sialan, Bung,
Anda mengisap, sama seperti pacar saya.

362
00:29:06,879 --> 00:29:09,019
♪ Orang-orang di keramaian
Man, aku suka hal-hal besar ♪

363
00:29:09,048 --> 00:29:11,848
♪ Bawa saya ke permainan bola ♪

364
00:29:11,884 --> 00:29:17,994
♪ Habiskan tidak ada perubahan kecil Sekarang tampilkan
saya ♪ Bagus tangkap, Andre.

365
00:29:18,024 --> 00:29:19,134
Jackass!

366
00:29:19,158 --> 00:29:21,788
- Jaga chasin ', punk.
- Beri aku bola

367
00:29:21,828 --> 00:29:25,128
♪ Habiskan tidak ada perubahan kecil Sekarang tunjukkan padaku ♪

368
00:29:28,434 --> 00:29:30,874
- Sialan!
- Apa yang terjadi?

369
00:29:30,903 --> 00:29:34,543
- Kofi hanya melompat keluar dari jalan seperti bayi!
- Apa masalah Anda?

370
00:29:34,573 --> 00:29:37,143
Mengapa semua orang begitu pendiam?

371
00:29:37,176 --> 00:29:41,376
Ada apa, Kofi? 
Kamu takut bola

372
00:29:43,850 --> 00:29:50,420
Aturan baru 
Tidak ada yang bisa mengatakan apapun
buruk bagi orang lain di lapangan!

373
00:29:50,456 --> 00:29:51,316
Mengerti?

374
00:30:00,466 --> 00:30:05,866
Apa? 
Kamu tidak bisa bicara omong kosong
Anda punya apa-apa untuk dikatakan?

375
00:30:05,905 --> 00:30:09,905
- Mari kita dengar.
- Mengerti. 
- Saya mendapatkannya.

376
00:30:13,045 --> 00:30:15,045
Cara menggunakan kepala Anda, Jamal.

377
00:30:15,081 --> 00:30:18,821
It's cool, Jamal, man.
Jangan khawatir tentang hal itu.

378
00:30:55,321 --> 00:30:56,861
Aah!

379
00:31:40,466 --> 00:31:43,666
"Empat pria Spanyol dengan hiking
Sepatu bot telah mengelilingi saya.

380
00:31:43,702 --> 00:31:48,672
"Saya tahu mereka banditos karena mereka
tawa nafas dan mereka memanggilku 'hombre'.

381
00:31:48,707 --> 00:31:52,407
"Saya berputar dan memukul yang terbesar.
Aku meninju perutnya.

382
00:31:52,444 --> 00:31:54,614
"Dan saat dia jatuh,
dia meraih ranselku

383
00:31:54,646 --> 00:31:59,686
"Saya bilang, 'Berhenti, Anda banditos!
ingin memukul orang lain. '

384
00:31:59,718 --> 00:32:04,318
"Tapi karena mereka orang Spanyol,
mereka tidak mengerti saya

385
00:32:04,356 --> 00:32:08,326
"Dua lagi melompati saya, dan saya memukulnya
dari mereka di nya ... "Antara kakinya.

386
00:32:08,360 --> 00:32:14,070
"Mulutku membentur kepalanya, dan itu
Di mana saya mendapatkan bibir gemuk saya.
Tamat."

387
00:32:14,100 --> 00:32:17,000
Jadi kemana kamu mendapatkan pantat gemukmu?

388
00:32:17,036 --> 00:32:20,506
Andre, itu sudah cukup. 
Bahwa
sangat baik, Jefferson

389
00:32:20,539 --> 00:32:26,049
Penggunaan narasi orang pertama yang sangat baik.
Aku takut pada banditos.

390
00:32:26,078 --> 00:32:28,448
Itu bagus. 
Oke, duduklah.

391
00:32:36,155 --> 00:32:40,425
- Miss Wilkes.
- Mr O'Neill. 
Segar dari kantor

392
00:32:40,459 --> 00:32:44,499
Yo, Pelatih 
Kenapa kamu tidak mengundang celana kamu?
turun ke sepatumu supaya mereka bisa berpesta?

393
00:32:44,530 --> 00:32:47,330
Semua orang,
ini adalah Mr O'Neill,

394
00:32:47,366 --> 00:32:50,296
yang melatih tim bisbol itu
beberapa anak muda kita bermain di.

395
00:32:50,336 --> 00:32:54,066
Dia mengambil waktu dari nya
sibuk hari untuk memberi kita tangan.

396
00:32:54,106 --> 00:32:56,376
Jadi beri dia perhatianmu

397
00:32:59,345 --> 00:33:04,675
Keriput Waktu adalah buku penting.

398
00:33:04,716 --> 00:33:08,116
Aku sangat menyukainya.

399
00:33:14,393 --> 00:33:17,103
Aku hanya bilang tidak seperti itu.

400
00:33:17,129 --> 00:33:21,699
Fantasi bukanlah kenyataan. 
saya suka
untuk membaca hal-hal yang nyata

401
00:33:21,733 --> 00:33:24,173
Berikan saya contoh.
Buku Michael Jordan

402
00:33:24,203 --> 00:33:26,813
- buku bagus, man
- pilihan bagus

403
00:33:26,838 --> 00:33:30,238
Sepotong literatur yang kuat,
sebuah bacaan yang bagus

404
00:33:30,276 --> 00:33:34,646
- Yeah.
- Itu biografi. 
Itulah kisah nyata hidupnya.

405
00:33:34,680 --> 00:33:37,180
Ini fiksi. 
Cerita dibuat.

406
00:33:37,216 --> 00:33:41,546
Ini dimaksudkan untuk menghibur Anda
dan membuat Anda berpikir

407
00:33:41,587 --> 00:33:46,327
Kofi, kamu sudah diam sepanjang waktu ini.
Yang Anda katakan tadi adalah Anda tidak menyukainya.

408
00:33:46,358 --> 00:33:48,028
Betul.

409
00:33:48,060 --> 00:33:52,130
Nah, jika Anda tidak bisa mengatakan lebih banyak, saya akan memilikinya
untuk menganggap bahwa Anda tidak benar-benar membacanya,

410
00:33:53,565 --> 00:33:56,435
dan ibumu akan

ingin aku memanggilnya

411
00:33:59,371 --> 00:34:02,271
- Apakah kamu membaca buku itu?
- Yeah.

412
00:34:02,308 --> 00:34:06,108
- ceritakan sesuatu tentang hal itu
- Itu barang jarahan

413
00:34:08,714 --> 00:34:11,784
Baik. 
Aku akan memanggil ibumu malam ini.

414
00:34:11,817 --> 00:34:14,547
Gadis Meg itu bodoh.

415
00:34:14,586 --> 00:34:17,816
Dia pikir ayahnya
kembali dari mana saja

416
00:34:17,856 --> 00:34:20,286
Itu bodoh untuk dipercaya.

417
00:34:20,326 --> 00:34:23,426
Gadis itu dan ibunya sama-sama trippin '.

418
00:34:24,596 --> 00:34:29,136
Karena dari mana asalnya,
jangan ada ayah yang datang kembali

419
00:34:40,779 --> 00:34:44,349
Datang
di sini, di sini!

420
00:34:45,351 --> 00:34:48,151
Yo, ayo lakukan ini 
Aku siap untuk mengalahkan mereka!

421
00:34:48,187 --> 00:34:50,387
Ayolah! 
Percepat!

422
00:34:50,422 --> 00:34:54,792
Mungkin tahun ini kamu bisa memutar double play.
Mendapat seragam, Pelatih,

423
00:34:54,826 --> 00:34:58,356
dan ... cek anda

424
00:34:58,397 --> 00:35:00,597
Aku mengambilnya kau tidak tinggal.
Maaf. 
Tidak bisa

425
00:35:00,632 --> 00:35:04,272
Lain kali. 
Selamat hari ini

426
00:35:04,303 --> 00:35:09,483
Terima kasih. 
Terima kasih telah memberi
kembali ke masyarakat,

427
00:35:09,508 --> 00:35:10,708
dickhead

428
00:35:10,742 --> 00:35:14,882
- Saya ingin nomor tujuh seperti terakhir kali.
- Saya ingin nomor empat!

429
00:35:14,913 --> 00:35:17,423
Temukan kemeja yang pas
dan menaruhnya, oke?

430
00:35:17,449 --> 00:35:20,789
Kaos ini berbau seperti nenekku.

431
00:35:23,189 --> 00:35:27,159
Pelatih. 
Senang bertemu denganmu, Jefferson.

432
00:35:27,193 --> 00:35:30,363
Siapa yang punya nomor 11?
Pelatih, saya mendapatkannya di sini.

433
00:35:30,396 --> 00:35:33,566
Terima kasih. 
Jefferson, ini dia
Kemeja terbesar yang kami punya, oke?

434
00:35:33,599 --> 00:35:38,299
Semua orang, kemeja naik dalam ukuran dari
dua sampai 11, oke 
Pelatih, aku butuh baju.

435
00:35:39,938 --> 00:35:42,338
- Siapa yang punya nomor sepuluh?
- Saya mendapatkannya.

436
00:35:42,374 --> 00:35:45,314
Berikan ke Jamal. 
Kemana kemejaku?

437
00:35:47,813 --> 00:35:51,653
Hai teman-teman. 
Guys? 
Kenapa tidak
orang bermain menangkap di outfield?

438
00:35:51,683 --> 00:35:56,223
Baik? 
Pemanasan. 
G, bertahanlah. 
Tunggu sebentar.
Aku ingin bicara denganmu.

439
00:36:01,293 --> 00:36:05,603
Berapakah umur Anda? 
Aku akan berumur sembilan bulan Oktober.

440
00:36:05,631 --> 00:36:10,901
Nah, seharusnya kamu berumur sembilan tahun sebelumnya
Agustus sampai, uh, main di liga ini.

441
00:36:10,936 --> 00:36:15,166
Tapi-tapi aku ingin bermain.

442
00:36:16,875 --> 00:36:19,645
G ... G,

443
00:36:20,579 --> 00:36:24,319
Hanya ada sepuluh seragam, 11 pemain.

444
00:36:24,350 --> 00:36:27,450
Jadi aku harus memberikan orang-orang
yang sudah cukup tua pilih dulu

445
00:36:31,390 --> 00:36:35,760
- Tapi aku di tim, kan?
- Neraka, ya!

446
00:36:39,465 --> 00:36:44,335
Main bola! 
♪ Buang aku
bola dan perhatikan apa yang saya lakukan dengan itu ♪

447
00:36:45,471 --> 00:36:48,371
♪ Kami punya Bow Wow di rumah
Apa 
Kami punya game!

448
00:36:48,407 --> 00:36:50,107
♪ Manusia saya, Lil 'Zane dan Lil' Wayne ♪

449
00:36:50,141 --> 00:36:54,781
♪ Sammie, bernyanyi untukku ♪ Mogok
satu mengejutkan Anda ♪

450
00:36:54,813 --> 00:36:56,983
- ♪ Pukul dua tepat di depan matamu ♪
- Ooh!

451
00:36:57,015 --> 00:37:00,445
♪ Pitch tiga yang ini ke dinding ♪

452
00:37:00,486 --> 00:37:02,716
- Dia keluar! 
- ♪ Tidak tidak menyenangkan
seperti permainan hardball ♪

453
00:37:02,754 --> 00:37:06,934
- ♪ Saat saya melangkah ke pelat, lapangan keluar akan kembali ♪
- Mogok!

454
00:37:06,958 --> 00:37:10,998
- Tidak apa-apa, Ray Ray. 
- ♪
Mereka memanggil saya Little Sammy Sosa ♪

455
00:37:11,029 --> 00:37:13,569
♪ Kartu permen karet atau di poster ♪

456
00:37:13,599 --> 00:37:17,339
- ♪
- Mogok!

457
00:37:20,306 --> 00:37:21,836
Menyerang!

458
00:37:24,843 --> 00:37:26,483
Menyerang!

459
00:37:26,512 --> 00:37:30,282
♪ Tepat di depan matamu Mogok tiga ♪

460
00:37:30,316 --> 00:37:33,886
♪ Ooh, aku mengeluarkanmu tanpa
saya meragukan anda mengeluarkan ♪

461
00:37:33,919 --> 00:37:37,359
♪ Mogok satu menangkapmu
terkejut ♪ Mogok!

462
00:37:37,389 --> 00:37:39,989
- keluar! 
- ♪ Strike dua
tepat di depan matamu ♪

463
00:37:40,025 --> 00:37:43,025
♪ Pitch tiga yang ini ke dinding ♪

464
00:37:43,061 --> 00:37:46,331
♪ Tidak menyenangkan seperti permainan bola keras ♪

465
00:37:46,365 --> 00:37:49,535
♪

466
00:37:49,568 --> 00:37:52,798
Lemparkan itu!

467
00:37:52,838 --> 00:37:56,038
Mengutuk!

468
00:37:56,074 --> 00:38:00,014
- Ayo ayo ayo! 
Turun! 
Turun sekarang
- Aman!

469
00:38:10,756 --> 00:38:14,856
Ya Tuhan, dia menangkapnya. 
Lemparkan itu!

470
00:38:14,893 --> 00:38:17,803
Apa-apaan ... Sialan!

471
00:38:17,829 --> 00:38:21,399
- Hei!
- Oke, aku akan menendang pantatmu!

472
00:38:21,433 --> 00:38:25,803
Apa sih yang salah dengan Anda?

473

00:38:27,706 --> 00:38:29,806
♪ Pukul satu mengejutkan Anda ♪

474
00:38:29,841 --> 00:38:32,641
♪ Pukul dua tepat di depan matamu ♪

475
00:38:32,678 --> 00:38:35,508
♪ Pukul tiga Ooh, aku mengeluarkanmu ♪

476
00:38:35,547 --> 00:38:38,077
♪ Tanpa ragu aku mengeluarkanmu ♪

477
00:38:38,116 --> 00:38:40,716
- ♪ Pukul satu mengejutkan Anda ♪
- Ayo, sayang, kamu bisa melakukan ini

478
00:38:40,752 --> 00:38:43,422
♪ Pukul dua tepat di depan matamu ♪

479
00:38:43,455 --> 00:38:45,755
♪ Pitch tiga yang ini ke dinding ♪

480
00:38:45,791 --> 00:38:49,131
- ♪ Tidak menyenangkan seperti permainan
dari hardball ♪ -

481
00:38:49,160 --> 00:38:52,830
Terus pergi, Kofi!

482
00:38:52,864 --> 00:38:54,834
Pergi! 
Ayo, Kofi!

483
00:38:57,703 --> 00:39:00,713
Teruskan!

484
00:39:03,942 --> 00:39:05,882
Aman!

485
00:39:05,911 --> 00:39:07,551
- Iya nih!
- ya!

486
00:39:07,579 --> 00:39:10,449
♪ Tidak menyenangkan seperti permainan bola keras ♪

487
00:39:10,482 --> 00:39:13,352
Kerja bagus.

488
00:39:17,956 --> 00:39:19,956
Menyerang! 
Di luar!

489
00:39:19,991 --> 00:39:24,731
Tidak apa-apa. 
Begitu caranya
untuk mengambil luka Anda 
Kerja bagus.

490
00:39:24,763 --> 00:39:27,433
Pelatih! 
Pelatih.

491
00:39:28,767 --> 00:39:31,597
Ya? 
Pelatih, saya rasa begitu.

492
00:39:31,637 --> 00:39:34,007
Maksudku, liga bilang kita tidak bisa
mulai inning lain setelah 6:30.

493
00:39:34,039 --> 00:39:38,009
Sangat? 
Yah begitulah. 
Sudah jam 6:37 sekarang,

494
00:39:38,043 --> 00:39:41,683
dan kita bangun 16 banding 1.

495
00:39:41,713 --> 00:39:44,883
Itu keren 
Terima kasih. 
Baik
semoga berhasil.

496
00:39:44,916 --> 00:39:48,486
Dua, empat, enam, delapan, siapa
apakah kita menghargai? 
Kekambas!

497
00:39:48,520 --> 00:39:51,520
Sialan, Miles, kau bahkan tidak
tahu bagaimana cara melempar bola!

498
00:39:51,557 --> 00:39:53,857
Diam, Ray Ray. 
Setidaknya dia
berlari setelah itu ketika lewat.

499
00:39:53,892 --> 00:39:57,862
- Sialan melalui kakimu seperti lima kali sial.
- Anda punk kecil, Dre.

500
00:39:57,896 --> 00:40:01,066
- Sedikitnya Anda melempar seperti itu.
- Aku bosan dengan omong kosongmu, jalang

501
00:40:01,099 --> 00:40:04,869
Tendang pantatnya!
Hei, itu dia! 
Itu dia!

502
00:40:04,903 --> 00:40:08,773
Itu dia. 
Itu dia! 
Aku akan membunuhmu!

503
00:40:08,807 --> 00:40:11,607
Hei, Kofi, kamu dekat
sedang selesai, oke 
Saya keluar!

504
00:40:11,643 --> 00:40:14,453
Tim ini menyebalkan, Bung! 
Oh tidak.
Sial!

505
00:40:14,480 --> 00:40:19,750
Kotoran! 
Ini dia, Dre.
Ini semua salahmu, Dre.

506
00:40:33,665 --> 00:40:37,635
Ada yang lapar 
Bagaimana dengan pizza?

507
00:40:37,669 --> 00:40:40,439
Aku jatuh dengan omong kosong itu, saudaraku.

508
00:40:42,207 --> 00:40:45,237
Anda punya tiga pai besar, 11 muncul.

509
00:40:45,276 --> 00:40:48,446
Ini adalah 44,65.

510
00:40:52,050 --> 00:40:54,650
Kamu suka hoki 
Penggemar blackhawks

511
00:40:54,686 --> 00:40:59,586
Ya. 
Ya. 
Saya membawa istri dan anak-anak setiap
tahun ke Hall of Fame Hoki Negro.

512
00:41:01,159 --> 00:41:05,129
Man, satu-satunya yang hitam di
Game Blackhawk adalah kepingannya.

513
00:41:05,163 --> 00:41:09,573
Saya akan memberi Anda dua kursi loge untuknya
Bulls / Mavericks pada hari Minggu.

514
00:41:09,601 --> 00:41:12,001
- Untuk pizza?
- Untuk pizza

515
00:41:12,738 --> 00:41:13,938
Selesai kesepakatan

516
00:41:15,941 --> 00:41:20,781
Yo, Pelatih 
Jika saya mendapatkan home run game berikutnya,
Anda harus membelikan saya pizza lagi, man.

517
00:41:20,812 --> 00:41:23,552
Setiap lari saya skor, saya mendapatkan satu irisan.

518
00:41:26,184 --> 00:41:30,224
Kamu bustas adalah trippin '. 
Hanya
Saya mendapatkan pizza setiap pertandingan.

519
00:41:30,255 --> 00:41:33,055
M.V.P ... Pemakan Pizza Paling Berharga.

520
00:41:35,627 --> 00:41:39,027
Yo, Pelatih, aku harus melempar.

521
00:41:41,332 --> 00:41:44,972
Kamu ingin pitch, mil? 
Ya pak.

522
00:41:45,003 --> 00:41:47,913
Ya. 
Anda bisa melakukan promosi pada hari Rabu. 
Iya nih!

523
00:41:47,939 --> 00:41:51,609
Pelatih, apakah ada kemungkinan itu?
kita akan mendapatkan piala tahun ini?

524
00:41:52,578 --> 00:41:55,678
Ayo lihat.

525
00:41:57,883 --> 00:42:03,893
Ada delapan tim di
liga, bermain semua dua kali ...

526
00:42:03,922 --> 00:42:07,092
Ya. 
Kita harus menang lebih banyak
permainan daripada kita kalah

527
00:42:07,125 --> 00:42:10,125
Iya nih! 
Jadi kita pergi 'kapal kan?

528
00:42:11,730 --> 00:42:14,100
Ya, kita bisa.
Man, kita masuk ke 'kapal.

529
00:42:14,132 --> 00:42:18,602
Kami pergi ke 'kapal, whoa.
Kami pergi ke 'kapal.

530
00:42:18,637 --> 00:42:21,007
Whoa, whoa. 
Kami pergi ke 'kapal.

531
00:42:21,039 --> 00:42:24,779
Kami pergi ke 'kapal. 
Kami pergi
ke 'kapal 
Whoa, whoa.

532
00:42:24,810 --> 00:42:28,080
Whoa, whoa. 
Kami pergi ke 'kapal.

533
00:42:33,652 --> 00:42:35,992
Baiklah, Andre.

534
00:42:36,021 --> 00:42:38,091
Ini dia kan?

535
00:42:43,695 --> 00:42:45,125
Tidakkah kamu ingin melihat rumahku?

536
00:42:47,833 --> 00:42:48,973
Yakin.

537
00:43:11,690 --> 00:43:16,060
- Apa?
- Semua orang duduk di lantai.

538
00:43:16,094 --> 00:43:17,734
Anda tinggal di bawah jendela.

539
00:43:18,229 --> 00:43:21,869
- Apa?
- Peluru.

540
00:43:29,708 --> 00:43:32,808
Apa yang Anda lakukan di sekitar sini untuk bersenang-senang?

541
00:43:34,880 --> 00:43:36,150
Mainkan bisbol dengan Anda.

542
00:43:41,152 --> 00:43:43,922
Sampai jumpa di hari rabu. 
Baik.

543
00:43:57,302 --> 00:43:59,102
♪

544
00:44:08,179 --> 00:44:09,049
Aman!

545
00:44:28,433 --> 00:44:30,443
Kamu siap, mil

546
00:44:30,468 --> 00:44:33,238
Ingin saya memegang Walkman Anda?

547
00:44:36,808 --> 00:44:39,278
Ayo, Miles.
Kamu melakukan barangmu sekarang

548
00:44:40,812 --> 00:44:43,952
Ayo pergi, kendi! 
Ayo, Miles!

549
00:45:03,368 --> 00:45:04,698
Menyerang! 
Mengutuk.

550
00:45:13,779 --> 00:45:14,709
Menyerang!

551
00:45:19,284 --> 00:45:23,154
- Mogok! 
Di luar!
- Sial

552
00:45:24,856 --> 00:45:29,156
- Apa yang dia dengarkan?
- Lagu yang sama, berulang-ulang.

553
00:45:29,194 --> 00:45:32,864
Apa itu?
"Poppa Besar" oleh Notorious B.I.G.

554
00:45:32,898 --> 00:45:36,268
Ingin salah satu kasetnya?
Dia membuat lima dari mereka.

555
00:45:36,301 --> 00:45:39,941
- Bagaimana kabarnya? 
- ♪ aku menyukainya
saat kamu memanggilku Big Poppa ♪

556
00:45:39,971 --> 00:45:43,041
♪ Dia melambaikan tangannya ke udara
jika Anda seorang pemain sejati ♪

557
00:45:43,074 --> 00:45:48,984
♪ Aku melihat beberapa wanita malam ini
haruskah saya melahirkan bayi saya, bayi ♪

558
00:45:54,285 --> 00:45:55,985
Menyerang!

559
00:45:59,424 --> 00:46:01,134
Menyerang!

560
00:46:01,159 --> 00:46:04,299
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

561
00:46:04,329 --> 00:46:06,229
♪ Lemparkan tangan ke udara
jika Anda adalah pemain sejati ♪

562
00:46:06,264 --> 00:46:09,404
- Mogok! 
- ♪ Aku suka saat itu
Anda memanggil saya Poppa Besar ♪

563
00:46:09,434 --> 00:46:12,974
- ♪
- keluar!

564
00:46:13,004 --> 00:46:14,774
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

565
00:46:14,806 --> 00:46:17,576
♪ Anda mendapatkan pistol di pinggang Anda,
tolong jangan tembak ke tempat ♪

566
00:46:17,608 --> 00:46:22,978
♪ Karena aku melihat beberapa wanita malam ini
yang seharusnya melahirkan bayi saya, bayi ♪

567
00:46:23,014 --> 00:46:26,054
♪

568
00:46:30,889 --> 00:46:35,159
Kami memenangkan pertandingan terakhir kami.
Miles adalah pitcher yang menakjubkan.

569
00:46:35,193 --> 00:46:38,903
Oh, saya dengar. 
Sembilan sampai tiga
atas Gandas. 
Ya.

570
00:46:38,930 --> 00:46:41,470
Aku hanya mencoba untuk membantu sampai aku
kolega kembali dari New York.

571
00:46:41,499 --> 00:46:44,999
Senang sekali meluangkan waktu.
Coba dengarkan,

572
00:46:45,036 --> 00:46:48,266
kenapa kita tidak makan malam nanti?

573
00:46:48,306 --> 00:46:53,036
Maksud saya, apa bagusnya rekening pengeluaran jika
Anda tidak bisa pad pad sekali-sekali?

574
00:46:53,078 --> 00:46:56,448
Aku tidak bisa 
Ini adalah malam sekolah,
dan ... Mungkin lain waktu.

575
00:46:56,481 --> 00:46:59,321
Bagaimana setelah pertandingan di hari Sabtu?

576
00:46:59,350 --> 00:47:03,050
Sabtu. 
Anak laki-laki akan
senang melihatmu disana

577
00:47:06,557 --> 00:47:09,327
- Mm, mungkin
- Mungkin.

578
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Baik? 
Baik.

579
00:47:15,133 --> 00:47:20,043
Yo, Pelatih 
Kamu tidak benar-benar tryin '
untuk mendapatkan Miss Wilkes, kan?

580
00:47:20,071 --> 00:47:24,241
Tidak Memangnya kenapa? 
Baik. 
Karena saya sudah
mencoba, dan dia tidak memilikinya.

581
00:47:40,258 --> 00:47:44,128
Lakukan, Jamal!

582
00:47:44,963 --> 00:47:47,633
Kofi ingin kembali,

583
00:47:47,665 --> 00:47:52,435
tapi pertama aku harus
"registrasikan" kontraknya.

584
00:47:52,470 --> 00:47:54,170
Bola satu 
Baik.

585
00:47:59,244 --> 00:48:04,184
- Apa istilahnya?
- Satu, Kofi ingin kau memberi tahu Andre

586
00:48:04,215 --> 00:48:06,515
bahwa Kofi adalah pemain terbaik.

587
00:48:06,551 --> 00:48:11,461
Dua, hanya Kofi yang mendapat pizza
Saat dia hit home run.

588
00:48:11,489 --> 00:48:16,999
Tiga, jika dia memukulnya di atas gerbang,
Dia mendapatkan seluruh pizza untuk dibawa pulang.

589
00:48:20,565 --> 00:48:26,535
Satu, saat musim usai,
tim akan memilih siapa pemain terbaik.

590
00:48:26,571 --> 00:48:30,981
Dua, Kofi bisa memiliki hal yang sama
bonus pizza seperti orang lain.

591
00:48:31,009 --> 00:48:34,549
Tiga, jika dia memukulnya di atas pagar,

592
00:48:34,579 --> 00:48:36,909
Aku akan membelikannya pizza.

593
00:48:40,451 --> 00:48:46,021
Baik. 
Mari saya bahas
negosiasi dengan klien saya

594
00:48:46,057 --> 00:48:48,957
Letakkan kembali dirimu di dalamnya, Jefferson!

595
00:48:54,499 --> 00:48:57,269
Sini! 
Cahaya pengisap ini!

596
00:49:00,738 --> 00:49:02,568
Pergi, sayang 
Satu lagi lari!

597
00:49:02,607 --> 00:49:05,077
Ada apa, pelatih

598
00:49:06,077 --> 00:49:08,207
Kofi Evans.

599
00:49:08,246 --> 00:49:12,346
Saya berbicara dengan agen Anda. 
Aku bisa kembali?

600
00:49:12,383 --> 00:49:16,653

Jika itu keren dengan anggota tim lainnya.
Tapi kamu mulai sial dengan Andre,

601
00:49:16,687 --> 00:49:19,717
dan kamu sudah selesai ... oke?

602
00:49:19,757 --> 00:49:21,287
Ya.

603
00:49:34,105 --> 00:49:38,005
Ooh, lari!

604
00:49:38,043 --> 00:49:38,783
Kamu keluar!

605
00:49:44,515 --> 00:49:47,085
Dua, empat, enam, delapan,
siapa yang kita hargai?

606
00:49:47,118 --> 00:49:50,058
Kintus itu! 
Kintus itu! 
Ya, kintus

607
00:49:50,088 --> 00:49:53,588
Conor. 
Hai.

608
00:49:53,624 --> 00:49:56,694
Hai. 
Anda hebat dengan mereka.

609
00:49:56,727 --> 00:49:59,597
Terima kasih. 
Apakah kita di malam ini?

610
00:49:59,630 --> 00:50:03,570
Malam ini? 
Saya tidak tahu
Ini bukan malam sekolah.

611
00:50:05,170 --> 00:50:07,710
Ayo ... hanya untuk makan malam.

612
00:50:07,738 --> 00:50:11,378
Dengar, kalau kau khawatir, tempatnya
Terang, orang bisa mendengar teriakanmu.

613
00:50:11,409 --> 00:50:16,209
Saya tidak yakin 
Dimana?

614
00:50:16,247 --> 00:50:20,117
Ada di sudut Clark
dan Addison ... Slugger's.

615
00:50:20,151 --> 00:50:23,391
Bagaimana, uh, 9:00?

616
00:50:23,421 --> 00:50:28,061
9:00. 
Clark dan Addison.
Clark dan Addison.

617
00:50:28,093 --> 00:50:29,793
Baiklah. 
Baiklah?

618
00:50:29,827 --> 00:50:31,257
Ya.

619
00:50:47,745 --> 00:50:49,445
Apakah kamu merindukan pembayaran dengan tukang cukur?

620
00:50:49,480 --> 00:50:51,280
Ya. 
Aku bersinar dia minggu ini. 
Mengapa?

621
00:50:51,316 --> 00:50:53,676
Gino konyol itu datang
ke Duffy yang meminta untukmu

622
00:50:53,718 --> 00:50:56,048
Oh, Yesus.

623
00:50:58,423 --> 00:50:59,623
Pengadu.

624
00:51:01,526 --> 00:51:03,286
Ticky, ini Ed. 
Ed.

625
00:51:03,328 --> 00:51:05,858
- Apa kabar'?
- Kesenangan.

626
00:51:05,896 --> 00:51:09,696
Ini adalah Conor O'Neill.
Dia ingin bertemu denganmu

627
00:51:09,734 --> 00:51:10,744
Apa yang Anda lakukan untuk uang?

628
00:51:10,768 --> 00:51:13,598
Saya adalah pedagang di Smyth and Stevens.

629
00:51:13,638 --> 00:51:17,178
Omong kosong 
Kebohongan pertama

630
00:51:17,208 --> 00:51:21,178
Anda akan mencoba untuk mengalahkan saya satu kali begitu
Anda bisa melunasi siapa pun yang Anda berutang?

631
00:51:21,212 --> 00:51:22,712
Saya ingin membuat taruhan besar. 
Seberapa besar?

632
00:51:22,747 --> 00:51:27,317
Dua belas ribu 
Dan?

633
00:51:27,352 --> 00:51:31,722
Dan, jika saya menang, saya ingin dibayar.

634
00:51:31,756 --> 00:51:34,526
Tidak ada omong kosong untuk menjaga taruhan.

635
00:51:34,559 --> 00:51:37,659
Orang ini terlalu serius.

636
00:51:37,695 --> 00:51:42,495
Aku punya beberapa klien, mereka punya seratus
grand seminggu, dan mereka tidak emosional.

637
00:51:42,533 --> 00:51:47,413
Aku bisa menutupinya. 
Anda tampak terlalu emosional
tentang 12 grand ini. 
Putus asa.

638
00:51:47,438 --> 00:51:48,238
Apa Anda, psikiater atau bandar judi?

639
00:51:51,442 --> 00:51:52,282
Tidakkah kamu menginginkan nomor kamu?

640
00:51:55,780 --> 00:51:57,150
Kamu akan mengambil taruhan saya

641
00:51:57,182 --> 00:51:58,552
Ed, berapakah nomor berikutnya?

642
00:51:58,583 --> 00:52:05,123
Dua puluh tujuh. 
Anda berada di akun 27 saat Anda menelepon.
Dan peganganmu?

643
00:52:05,556 --> 00:52:07,486
Kekambas.

644
00:52:07,525 --> 00:52:10,125
Apa? 
Kekambas?

645
00:52:11,262 --> 00:52:13,162
Kekambas. 
Ed, kamu mengerti?

646
00:52:13,198 --> 00:52:16,528
Mengerti. 
Kamu adalah anak yang aneh, kekambas

647
00:52:16,567 --> 00:52:21,537
Saya tertarik untuk melihat
apa yang terjadi denganmu

648
00:52:35,420 --> 00:52:37,360
O'Neill! 
Gino, ambil dia

649
00:53:35,646 --> 00:53:37,716
Ah, fuck ini

650
00:53:44,822 --> 00:53:47,462
Akun 27. Kekambas.

651
00:53:47,492 --> 00:53:51,332
Ya. 
Apa garis di Chicago?
besok malam melawan Miami?

652
00:53:52,897 --> 00:53:55,467
Gimme Miami minus enam. 
Dua belas ribu

653
00:53:58,035 --> 00:54:00,805
Tunggu. 
Tunggu.

654
00:54:00,838 --> 00:54:04,638
Saya akan membawa Chicago dan enam poin.

655
00:54:04,675 --> 00:54:06,775
Ya. 
Dua belas ribu.

656
00:54:23,394 --> 00:54:25,834
Conor, hai. 
Hei.

657
00:54:28,666 --> 00:54:30,026
Mari makan. 
Baik.

658
00:54:30,067 --> 00:54:32,797
Kenapa kita tidak duduk?

659
00:54:36,507 --> 00:54:39,877
Jadi ... aku ingin bicara denganmu

660
00:54:39,910 --> 00:54:43,280
Ya, saya juga ingin berbicara dengan Anda.

661
00:54:44,482 --> 00:54:47,922
Jadi, uh, apakah kamu mau minum?

662
00:54:47,952 --> 00:54:49,722
Tidak.

663
00:54:49,754 --> 00:54:52,294
Apa yang salah?

664
00:54:54,759 --> 00:54:57,859
Saya sering datang kesini
dengan orang-orang yang bekerja denganku

665
00:54:57,895 --> 00:55:01,565
Dengar, aku tahu kau tidak bekerja
di Smyth dan Stevens.

666
00:55:02,800 --> 00:55:05,970
Lihat dirimu. 
Aku tahu benar
jauh kau bukan broker.

667
00:55:06,003 --> 00:55:07,943
Apa artinya?

668
00:55:07,972 --> 00:55:12,542
Tidak ada. 
Anda tidak terlihat seperti seseorang
yang bekerja di Smyth dan Stevens.

669
00:55:14,111 --> 00:55:16,481

Kamu terlihat seperti freakin '
guru sekolah yang membosankan

670
00:55:24,054 --> 00:55:25,724
Hei. 
Elizabeth!

671
00:55:25,756 --> 00:55:30,526
Elizabeth. 
Hei. 
Kenapa kamu kemari?

672
00:55:30,561 --> 00:55:34,401
Untuk membuatku bohong
dimana saya bekerja 
Kamu menang.

673
00:55:34,432 --> 00:55:37,802
Anda melatih anak-anak saya. 
saya pikir
kami memiliki kepentingan bersama

674
00:55:37,835 --> 00:55:41,705
Elizabeth, aku dibayar di bawah
meja untuk melatih tim itu.

675
00:55:41,739 --> 00:55:44,609
Dan aku hanya melakukan itu karena aku
di sebuah lubang besar dengan dua bandar judi

676
00:55:44,642 --> 00:55:48,882
siapa yang mencari untuk membunuhku 
Ya.

677
00:55:48,913 --> 00:55:51,553
Apa? 
Tidak ada.

678
00:55:52,149 --> 00:55:54,119
Kamu tahu semua ini

679
00:55:54,151 --> 00:55:57,721
Saya pernah berbicara dengan Jimmy Fleming
Jefferson dipukuli. 
Dia bilang.

680
00:55:55> 751> 00: 56: 00,985
Anda hanya berpikir saya adalah lelucon besar.
Tidak.

681
00:56:01,025 --> 00:56:04,995
Orang-orang seperti saya yang membuat orang menyukainya
Anda merasa lebih baik tentang kehidupan mungil Anda.

682
00:56:05,029 --> 00:56:07,729
Ini luar biasa 
Aku tidak bisa
Saya percaya saya datang ke sini untuk ini.

683
00:56:07,765 --> 00:56:11,935
Ya? 
Lalu mengapa kamu datang?
jika kamu tahu aku pembohong?

684
00:56:11,969 --> 00:56:16,039
Karena anak-anak itu mempercayaimu.
Dan mereka tidak mempercayai siapapun.

685
00:56:16,073 --> 00:56:18,583
Sudah saya katakan, saya pelatih uang.

686
00:56:18,609 --> 00:56:22,149
Nah, saya mengajar untuk uang. 
Aku punya beberapa
dari siswa kelas lima terbaik di dunia,

687
00:56:22,179 --> 00:56:25,819
tetapi beberapa dari mereka tidak berhasil karena mereka tidak melakukannya
ada orang selain ibu mereka atau aku ...

688
00:56:25,850 --> 00:56:28,190
memberitahu mereka apa yang harus dilakukan

689
00:56:28,218 --> 00:56:30,558
Terus?

690
00:56:30,588 --> 00:56:31,958
Aku sudah selesai dengan semua itu.

691
00:56:33,157 --> 00:56:34,157
Yah, aku baru saja kesini ...

692
00:56:34,191 --> 00:56:38,761
untuk melihat apa yang mereka lihat,
karena mereka tidak pernah salah

693
00:56:38,796 --> 00:56:43,166
Perhatikan baik-baik. 
Lihat apa yang mereka lihat.

694
00:56:43,200 --> 00:56:47,100
Saya datang untuk berbicara dengan Anda tentang sebuah pekerjaan. 
Ya?

695
00:56:47,137 --> 00:56:50,107
Nah, kecuali jika membayar 12 ribu per jam,

696
00:56:50,140 --> 00:56:53,640
Saya tidak tertarik.

697
00:57:03,821 --> 00:57:06,821
Conor.

698
00:57:06,857 --> 00:57:08,527
Hei. 
Apakah kamu memainkannya?

699
00:57:08,559 --> 00:57:10,529
Ya. 
Dua belas ribu 
Dua belas ribu? 
Iya nih!

700
00:57:10,561 --> 00:57:12,461
Pelatih! 
Bisakah kita bicara?

701
00:57:12,497 --> 00:57:15,027
Berapa banyak poin yang Anda berikan?

702
00:57:15,065 --> 00:57:16,825
Aku baru enam tahun.

703
00:57:18,569 --> 00:57:20,239
Anda mengambil Chicago?

704
00:57:20,270 --> 00:57:21,970
Apakah kamu di crack 
Kamu
meletakkan 12 grand pada mereka ...

705
00:57:22,006 --> 00:57:23,706
Diam, Ticky. 
Aku di bawah a
banyak tekanan sekarang

706
00:57:23,741 --> 00:57:27,981
- saya bilang sekarang
- Menang atau kalah, saya keluar dari sini

707
00:57:34,919 --> 00:57:36,389
Darryl Mackey, presiden liga.
Kami bertemu.

708
00:57:36,420 --> 00:57:41,090
Pelatih, kami khawatir tentang usia
dari beberapa anak laki-laki di tim Anda.

709
00:57:41,125 --> 00:57:45,725
Bisakah kamu menghasilkan kelahiran
sertifikat untuk pemain anda?

710
00:57:45,763 --> 00:57:50,703
Yang saya dapatkan hanyalah Coach Fleming
dari Smyth dan Stevens memberi saya.

711
00:57:53,538 --> 00:57:58,508
- Di sini mereka.
- Apa nama kedua anak laki-laki di base kedua?

712
00:57 59,610 -> 00: 58: 03,510
- Andre dan Jamal
- Jamal siapa?

713
00:58:03,548 --> 00:58:06,048
Yang lebih tinggi.

714
00:58:09,620 --> 00:58:11,160
Akta kelahiran ini telah diubah.

715
00:58:11,188 --> 00:58:12,858
Apa?

716
00:58:12,890 --> 00:58:14,860
Tanggal delapan telah berubah menjadi sembilan.

717
00:58:14,892 --> 00:58:18,862
Anda harus dilahirkan
setelah bulan September '88.

718
00:58:18,896 --> 00:58:22,766
Nah, anak itu keluar dari liga,
dan Kekambas sedang dalam masa percobaan.

719
00:58:25,836 --> 00:58:28,936
Lihat, apa kabar? 
Polisi?

720
00:58:28,973 --> 00:58:30,343
Apa gunanya liga, Pelatih?

721
00:58:30,374 --> 00:58:33,614
Mengajari anak-anak tidak apa-apa untuk berbohong, seperti
selama mereka bisa lolos begitu saja?

722
00:58:34,645 --> 00:58:36,705
Seharusnya begitu
Anak-anak ini bermain bola,

723
00:58:36,747 --> 00:58:39,177
bukan piala yang kamu bawa untuk bekerja.

724
00:58:39,216 --> 00:58:42,716
Dengar, anak itu pergi sekarang.

725
00:58:42,753 --> 00:58:44,693
Baik?

726
00:58:49,860 --> 00:58:51,260
Jefferson kelelawar ketujuh, bermain basis pertama.

727
00:58:51,295 --> 00:58:56,025
Lemparan Miles dan kelelawar kedelapan, dan
Clarence, kamu bermain ketiga dan kelelawar kesembilan.

728
00:58:56,066 --> 00:58:58,036
Keren. 
Oke, ayo pergi

729
00:59:04,208 --> 00:59:06,978
Mengapa saya tidak bermain? 
Kamu marah padaku

730
00:59:07,011 --> 00:59:10,011
Jamal, pelatih lain ... Karena
Saya minta maaf untuk mendorong Ray Ray.

731

00:59:10,047 --> 00:59:13,117
Saya hanya ingin bermain.

732
00:59:13,150 --> 00:59:15,920
Dengar, mereka tahu bahwa kamu telah mengubahmu
akta kelahiran. 
Aku tidak bisa membiarkanmu bermain.

733
00:59:17,354 --> 00:59:19,024
Tapi ibuku bilang tidak apa-apa.

734
00:59:19,056 --> 00:59:23,986
Dia mengatakan bahwa dia akan memberi tahu mereka jika mereka bertanya
kalau aku lahir nanti 
Dia bilang tidak apa-apa.

735
00:59:24,028 --> 00:59:26,858
Aku hanya ingin bermain. 
Ada
apa yang bisa saya lakukan, Jamal.

736
00:59:26,897 --> 00:59:30,067
Dengar, kenapa kamu tidak duduk saja?

737
00:59:30,100 --> 00:59:32,170
Jamal!

738
00:59:40,745 --> 00:59:43,105
Miles, lakukan apa saja sekarang

739
00:59:48,853 --> 00:59:50,693
Menyerang.

740
00:59:51,255 --> 00:59:52,855
Menyerang.

741
00:59:54,158 --> 00:59:55,388
Menyerang! 
Di luar.

742
00:59:55,425 --> 00:59:59,995
- Yeah sayang. 
Itulah aku
bicara tentang. 
-

743
01:00:01,899 --> 01:00:03,929
Waktu, Biru

744
01:00:05,069 --> 01:00:08,139
Aku tidak bisa memiliki anak ini di sini
dengan hal ini.

745
01:00:09,239 --> 01:00:11,909
Apa sekarang? 
Pelatih, kita
hanya semua sepakat

746
01:00:11,942 --> 01:00:13,982
Anak itu tidak bisa memakai headphone
sementara dia pitches

747
01:00:14,011 --> 01:00:17,381
Matt membuat titik yang bagus tentang keamanan.

748
01:00:17,414 --> 01:00:19,954
- Ayolah. 
Kamu bercanda saya kan?
- Pikirkan tentang itu.

749
01:00:19,984 --> 01:00:24,194
Bagaimana jika dia terluka karena dia tidak bisa
mendengar dalam situasi yang berbahaya?

750
01:00:24,221 --> 01:00:27,791
Ada masalah tanggung jawab.
Bawa masuk, fellas.

751
01:00:27,825 --> 01:00:31,195
Ayo, bawa masuk. Bawa masuk
Apa yang sedang kamu lakukan?

752
01:00:31,228 --> 01:00:33,758
Aku ingin kalian menjelaskannya
untuk mereka mengapa mereka kehilangan Jamal ...

753
01:00:33,798 --> 01:00:36,298
dan mengapa Miles tidak bisa memakai headphone,

754
01:00:36,333 --> 01:00:39,843
dan mengapa Bua itu dan
Waatas memiliki seragam yang bagus,

755
01:00:39,870 --> 01:00:41,310
dan kami memiliki kaus sial.

756
01:00:41,338 --> 01:00:44,938
Mudah, Pelatih. 
Kamu sudah diingatkan

757
01:00:46,376 --> 01:00:49,976
Kekambas. 
Ini adalah presiden ...

758
01:00:50,014 --> 01:00:53,424
dan itu adalah pelatih dari
tim goofiest di liga.

759
01:00:53,450 --> 01:00:58,290
Dan mereka menendang Jamal dari tim
karena ia lahir dua minggu lebih awal,

760
01:00:58,322 --> 01:01:00,832
dan sekarang mereka membuat Miles
Lepaskan headphone-nya ...

761
01:01:00,858 --> 01:01:02,958
Karena dia terlalu bagus.

762
01:01:02,993 --> 01:01:04,433
Ini adalah masalah keamanan. 
Lihat, fellas.

763
01:01:04,461 --> 01:01:09,131
Fellas, Anda harus mengerti itu
setiap orang harus mengikuti peraturan yang sama.

764
01:01:09,166 --> 01:01:13,096
Itu omong kosong lemah-ass, Anda
bitch-ass, mother-freakin 'bustas.

765
01:01:13,137 --> 01:01:17,307
Apa katamu?

766
01:01:17,341 --> 01:01:21,081
Saya percaya dia berkata, "Itu
beberapa omong kosong lemah. "

767
01:01:21,111 --> 01:01:24,151
- Apakah itu, G-Baby?
- Yeah, itu dia

768
01:01:24,181 --> 01:01:28,851
Anda berada di atas es tipis, sobat! 
saya bisa
Sudahkah Anda pindah dari liga ini?

769
01:01:28,886 --> 01:01:30,756
- Ini adalah permainan terakhirku
- Apa?

770
01:01:30,788 --> 01:01:32,488
Saya keluar. 
Apa?

771
01:01:32,522 --> 01:01:35,862
Saya keluar.

772
01:01:35,893 --> 01:01:37,933
Aku punya bisnis di luar kota.
Baiklah, dengarkan.

773
01:01:37,962 --> 01:01:42,102
Kekambas, kembali ke lapangan.
Nak, tidak ada headphone.

774
01:01:42,132 --> 01:01:46,242
Pelatih, kembali ke tempat pembuangan.

775
01:01:49,439 --> 01:01:53,239
Ayo pergi. 
Keluarlah

776
01:01:54,311 --> 01:01:57,011
Ayolah! 
Ayo pergi!

777
01:01:59,149 --> 01:02:03,919
Apa yang kamu harapkan 
Aku akan
pelatih tim ini sepanjang tahun?

778
01:02:11,128 --> 01:02:14,828
Baddy, Baddy,
Nama pitcher itu baddy!

779
01:02:14,865 --> 01:02:17,425
Woof, woof, woof, woof, woof!

780
01:02:30,047 --> 01:02:33,047
Baiklah, Calvin.
Tongkat besar sekarang 
Ayo pergi.

781
01:02:35,820 --> 01:02:37,350
Apa yang kamu punya, nak?
Apa yang kamu punya

782
01:02:58,042 --> 01:03:00,882
Bua Apakah!

783
01:03:10,420 --> 01:03:12,920
Tunggu sebentar. 
Kalian mengisap

784
01:03:15,893 --> 01:03:18,403
Terserah. 
Saya baru saja berhenti 
Akhirnya.

785
01:03:19,396 --> 01:03:20,896
Aku akan melihat Anda di permainan. 
Ya.

786
01:03:20,931 --> 01:03:23,271
Sluggers 
Ya.

787
01:03:39,449 --> 01:03:40,949
Latihan selanjutnya adalah hari Sabtu, bukan?

788
01:03:40,985 --> 01:03:44,045
11:00. 
Seseorang akan berada di sini. 
Kanan?

789
01:03:44,088 --> 01:03:47,518
Aku akan memastikan seseorang ada di sini
pada hari Sabtu untuk latihan

790
01:03:47,557 --> 01:03:49,057
Pelatih, bukan bisakah kamu memberi kami tumpangan?

791
01:03:50,294 --> 01:03:52,164
Maksudku ... Ini lebih awal. 
Kamu dapat berjalan.

792
01:03:52,196 --> 01:03:54,196
Anda pikir Anda bisa menurunkan kami?
Jangan kamu berpikir ...

793
01:03:54,231 --> 01:03:56,931

Aku mungkin punya sesuatu yang lebih penting
untuk melakukan daripada khawatir tentang kalian ...

794
01:03:56,967 --> 01:04:00,237
dan tim baseball bodohmu?

795
01:04:09,679 --> 01:04:14,889
Bisakah kita
silahkan masuk sekarang 
Aku harus mengambil kencing.

796
01:04:14,919 --> 01:04:19,159
Kita akan melihat seluruh permainan melalui kaca?
Saya merasa lebih baik di sini.

797
01:04:19,957 --> 01:04:21,587
Baiklah.

798
01:04:21,625 --> 01:04:23,355
Kebakaran Jones 
Oh!

799
01:04:23,393 --> 01:04:25,503
Kotoran! 
Kotoran!

800
01:04:25,529 --> 01:04:27,429
Jones dingin sekali! 
Ya, benar.

801
01:04:27,464 --> 01:04:29,604
Kuartal keempat, kita sudah selesai
dua poin, kamu mendapatkan enam

802
01:04:29,633 --> 01:04:32,243
Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan, Ticky.
Ayolah. 
Hei.

803
01:04:32,269 --> 01:04:37,509
Kamu sudah bangun sekarang 
Ride it out.
Ride it out.

804
01:04:37,541 --> 01:04:40,611
Bermain bagus oleh Tillman.
Dia mengerti.

805
01:04:40,644 --> 01:04:43,054
Ayo ayo. 
Kita mulai.

806
01:04:45,983 --> 01:04:48,923
Smith mengucapkan doa.
Ini baik! 
Sialan!

807
01:04:48,953 --> 01:04:50,963
- Haruskah aku melihat?
- Tidak tidak!

808
01:04:50,988 --> 01:04:52,618
Kamu tidak melihat 
Bekerja.
Jangan melihat

809
01:04:52,656 --> 01:04:54,656
Oh, Tuhan, Ticky.

810
01:04:54,691 --> 01:04:57,231
Ticky, apakah aku keluar dari hutan? 
Kita mulai.

811
01:04:57,261 --> 01:04:59,561
Miami di batas. 
Jangan busuk 
Jangan busuk

812
01:04:59,596 --> 01:05:04,996
- Sial! 
Mereka mengotori dia! 
-
Williams akan menembak dua!

813
01:05:05,035 --> 01:05:07,965
Oh, Tuhan, Ticky. 
Tidak akan lagi. 
Tidak akan lagi.

814
01:05:08,005 --> 01:05:09,665
Kotoran! 
Apa yang terjadi?

815
01:05:09,706 --> 01:05:12,136
Bicara padaku! 
Apa yang terjadi?

816
01:05:12,176 --> 01:05:14,306
Williams di telepon.

817
01:05:14,344 --> 01:05:17,414
- Williams membuat yang pertama.
- Sial, sial!

818
01:05:17,447 --> 01:05:22,017
- Jika dia membuat yang kedua, sudah berakhir, kamu sudah mati.
- Williams menembak 80%.

819
01:05:22,052 --> 01:05:24,322
Tunas Williams 
Ada di

820
01:05:24,354 --> 01:05:26,194
Kotoran.

821
01:05:27,424 --> 01:05:29,434
Apa yang akan saya lakukan, Tick? 
Miami pukul tujuh.

822
01:05:29,459 --> 01:05:33,929
Apa yang akan saya lakukan?

823
01:05:34,331 --> 01:05:36,671
Ya Tuhan, Ticky.

824
01:05:36,700 --> 01:05:39,940
Saya turun 11 grand
sebelum saya membuat taruhan ini

825
01:05:42,372 --> 01:05:46,542
Smith menggiring bola ke dalam, setengah lapangan.
Simpan 30-footer!

826
01:05:49,213 --> 01:05:50,183
Ada di

827
01:05:50,214 --> 01:05:53,154
Anda tertutup! 
Ya, itu bagus!
Apakah kamu yakin

828
01:05:53,183 --> 01:05:55,723
Berapa skor akhir? 
Miami oleh empat!

829
01:05:55,752 --> 01:05:58,462
Anda tertutup! 
Anda meliput 12 G's!
Aku tertutup!

830
01:05:58,488 --> 01:06:00,658
Iya nih!

831
01:06:05,062 --> 01:06:07,202
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

832
01:06:07,231 --> 01:06:10,331
♪ Lemparkan tangan ke udara
jika Anda adalah pemain sejati ♪

833
01:06:10,367 --> 01:06:12,667
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

834
01:06:12,702 --> 01:06:15,172
♪ Gali di pinggang Anda
Jangan tembak ke tempat ♪

835
01:06:15,205 --> 01:06:17,565
♪ apa? 
Karena saya lihat
beberapa wanita malam ini ♪

836
01:06:17,607 --> 01:06:21,347
♪ Itu harus melahirkan bayi saya ♪ ♪ Bayi.

837
01:06:21,378 --> 01:06:24,608
Hei! 
Hei! 
Kamu mengambil ini
pesta di tempat lain

838
01:06:24,648 --> 01:06:28,388
Ciuman pantat kami, Duffy. 
Dia memukulinya
Fink malam ini untuk 12 grand!

839
01:06:29,386 --> 01:06:31,486
- kamu punya enam grand?
- Besok

840
01:06:31,521 --> 01:06:36,291
Hei, tidak ada leher, mainkan ini.
Buat dirimu berguna ya?

841
01:06:37,661 --> 01:06:39,401
Hah?

842
01:06:42,166 --> 01:06:45,266
♪

843
01:06:49,106 --> 01:06:52,376
Jadi kamu membawa Fink seukuran 12 besar.
Ya.

844
01:06:52,409 --> 01:06:54,509
Sekarang apa?

845
01:06:54,544 --> 01:06:56,784
Saya tidak tahu 
Apa yang kamu
Artinya, kamu tidak tahu?

846
01:06:56,813 --> 01:06:58,453
Kami menggulungnya di Bulls
Sabtu malam.

847
01:06:58,482 --> 01:07:02,422
Ya? 
Aku akan mengambil tindakan itu
Nomor Ticky jika kamu ingin memainkannya.

848
01:07:02,452 --> 01:07:04,722
Kita bertaruh dengan Fink.
Kami tutup malam ini.

849
01:07:04,754 --> 01:07:07,824
Kami mendapat Vancouver Sabtu malam. 
Baik
tutup lagi 
Dua puluh empat grand.

850
01:07:07,857 --> 01:07:10,427
Ya. 
Dua puluh empat grand.

851
01:07:12,162 --> 01:07:18,172
Lalu apa? 
Hei, kamu pikir kamu adil
memenangkan permainan kehidupan? 
Apa selanjutnya?

852
01:07 18,202 -> 01: 07: 20,542
Saya tidak tahu

853
01:07:25,842 --> 01:07:30,282
Jika Anda menang, apa kabar
akan lakukan dengan hidupmu, ya?

854
01:07:30,314 --> 01:07:33,524
Anda akan melatih enggak untuk anak-anak kulit hitam?

855
01:07:34,518 --> 01:07:36,148
Saya tidak tahu

856
01:07:36,186 --> 01:07:38,256
Aku tidak tahu, Duffy.

857
01:07:38,288 --> 01:07:41,688
Mungkin aku hanya pecundang kan?

Tidak seperti Anda.

858
01: 07: 41,725 ​​-> 01: 07: 44,185
Mr Big Time, ya?

859
01:07:44,728 --> 01:07:46,428
Aku hanya pecundang

860
01:07:46,463 --> 01:07:49,433
O'Neill, saya ingin uang saya besok.

861
01:07:49,466 --> 01:07:52,836
Malam malam. 
Waktunya tidur nyenyak, Pelatih.

862
01:07:52,869 --> 01:07:55,569
Jangan bicara padaku!

863
01:07:55,605 --> 01:08:01,445
Anda tidak tahu apa-apa tentang anak-anak itu!
Kamu tidak tahu apa-apa

864
01:08:01,478 --> 01:08:03,308
Ayolah.

865
01:08:03,347 --> 01:08:05,177
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi

866
01:08:08,585 --> 01:08:11,285
Pendarat Chicago penjepit
untuk inter-league yang telah lama dinanti,

867
01:08:11,321 --> 01:08:14,561
Pertandingan lintas kota antara Sox
dan Cubbies malam ini di Comiskey.

868
01 08: 14,591 -> 01: 08: 17,531
Dalam pertempuran antara dua yang paling terang
Peluru muda di pertandingan hari ini,

869
01:08:17,561 --> 01:08:19,531
21 tahun Jon Garland akan hadapi ...

870
01:08:19,563 --> 01:08:22,503
Ini Ticky.

871
01:08:30,874 --> 01:08:34,344
Ya? 
Aku sendiri, aku janji.

872
01:08:34,378 --> 01:08:39,348
Aku akan melepas pakaian dalamku yang berkerak dan
Berdirilah di lorong untuk membuktikannya.

873
01:08:39,383 --> 01:08:41,393
Aku telanjang sekarang. 
Indah.

874
01:08:41,418 --> 01:08:48,118
Ayolah. 
Aku akan berbaring di tanah dan meluncur
kacang saya di bawah pintu sampai Anda membiarkan saya masuk

875
01:08:48,425 --> 01:08:50,625
Ada apa?

876
01:08:50,660 --> 01:08:52,930
Aku membayar Duffy. 
Kami persegi

877
01:08:52,962 --> 01:08:57,232
Apakah kamu menelepon Fink? 
Apakah kita berada di Bulls?
Berapa banyak poin yang kita dapatkan?

878
01:08:57,267 --> 01:08:58,867
Fink ingin melihat
bahwa saya masih punya uangnya

879
01:08:58,902 --> 01:09:02,412
Besar. 
Ayo ke sana, sedikit berkedip sedikit
uang tunai dan bertaruh 12 grand seperti yang kami katakan.

880
01:09:05,609 --> 01:09:07,439
Ada apa denganmu
Kita akan melakukan ini, kan?

881
01:09:07,477 --> 01:09:10,747
Ya baiklah. 
Aku hanya harus
pergi dengan lapangan bisbol

882
01:09:10,780 --> 01:09:12,720
Yesus Kristus. 
Saya pikir Anda berhenti.

883
01:09:12,749 --> 01:09:15,249
Saya berhenti!

884
01:09:16,420 --> 01:09:21,160
Aku harus menurunkan peralatannya, kan?
Saya tidak tahu

885
01:09:26,496 --> 01:09:30,526
... cocok antara
malam Sox di Comiskey.

886
01:09:30,567 --> 01:09:33,937
Sammy Sosa akan berusaha pergi ke halaman
untuk pertandingan kelima berturut-turut ...

887
01:09:33,970 --> 01:09:38,540
dan Hurt besar akan berusaha untuk keluar
dari 11 pertandingan mengerikannya yang merosot.

888
01:09:38,575 --> 01:09:40,435
Kami tinggal lebih dari satu jam lagi
dari waktu permainan

889
01:09:40,477 --> 01:09:43,347
Kami akan kembali menerima telepon Anda.

890
01:09:50,320 --> 01:09:54,220
Baiklah. 
Sampai jumpa. 
Cepat, oke?

891
01:09:54,258 --> 01:09:56,428
- Anda di sini untuk memberitahu kami bahwa Anda berhenti?
- Itu berita lama

892
01:09:59,729 --> 01:10:05,569
Saya meninggalkan pesan untuk Pelatih Jimmy bahwa saya memang benar
hanya akan menurunkan peralatan hari ini

893
01:10:05,602 --> 01:10:08,202
Dia harus berada di sini sebentar lagi.

894
01:10:19,716 --> 01:10:23,716
- Yeah. 
Teruslah pergi, pengisap.
- Kami pergi ke 'kapal sendiri.

895
01:10:23,753 --> 01:10:27,463
Aku tidak bisa bertaruh 12 besar.

896
01:10:27,491 --> 01:10:31,531
Baik. 
Saya mengerti. 
Kita hanya harus bertaruh enam ribu
dan tunggu sampai kami mendapat sedikit ruang bernapas ...

897
01:10:31,561 --> 01:10:33,861
Tidak, saya tidak bisa.

898
01:10:33,897 --> 01:10:38,027
Anda mendapatkan pantat bummy Anda keluar dari sini, karena
Kami tim yang lebih baik tanpamu.

899
01:10:38,067 --> 01:10:41,607
Ha! 
Ha! 
Ha ha!

900
01:10:41,638 --> 01:10:43,908
Aku tidak mendengarkan kalian semua.
Saya tidak mendengarkan Anda.

901
01:10:43,940 --> 01:10:46,540
Saya tidak mendengarkan Anda atau Anda!

902
01:10:46,576 --> 01:10:49,446
Jadi semoga sukses. 
Semoga sukses sendiri

903
01:10:49,479 --> 01:10:51,519
Panggil aku saat kamu sampai di
'kapal tanpa aku 
Dingin.

904
01:10:54,718 --> 01:10:57,748
Semoga berhasil. 
Saya sangat senang
Aku sudah selesai dengan ini

905
01:10:57,787 --> 01:11:00,417
Bisakah kita pergi? 
Jika Fink berpikir kita
Datang, setidaknya kita harus mampir.

906
01:11:00,457 --> 01:11:04,787
Jika kita tidak ingin bertaruh, kita tidak menghitungnya.
Secara teknis ...

907
01:11:04,828 --> 01:11:08,398
Berapa banyak dari kalian yang sampai besar
taman liga dan melihat pertandingan bisbol?

908
01:11:11,535 --> 01:11:13,835
Tidak. Uh-eh.

909
01:11:13,870 --> 01:11:16,910
Ha! 
Ha ha ha!

910
01:11:16,940 --> 01:11:18,240
Itulah yang saya pikir.

911
01:11:18,274 --> 01:11:23,784
Kalian tidak akan pernah menjadi tim sampai
Anda melihatnya dimainkan dengan benar. 
Tak pernah!

912
01:11:23,813 --> 01:11:26,453
Berikan padaku.

913
01:11:26,483 --> 01:11:29,523
Dengar, Anda stres.
Ayo kita ambil gigitan

914
01:11:29,553 --> 01:11:33,093
Kita bisa menelepon Fink dan meletakkan taruhannya.
Kepala untuk ... Aku keluar, Ticky!

915
01:11:33,122 --> 01:11:34,962
Anda mendengar saya? 
Saya keluar!
Aku keluar, aku keluar, aku keluar!

916

01:11:34,991 --> 01:11:39,831
Baik? 
Saya keluar! 
Baik. 
Baik. 
Kamu keluar.

917
01:11:39,863 --> 01:11:42,403
Saya selesai.

918
01:11:42,432 --> 01:11:44,532
Aku sudah selesai dengan semua itu.

919
01:11:44,568 --> 01:11:48,738
Baiklah ... kamu harus memanggil Fink untukku

920
01:11:48,772 --> 01:11:50,672
Anda tidak bisa larut begitu saja
sebuah kemitraan seperti itu.

921
01:11:50,707 --> 01:11:52,907
Saya-saya-saya mengepakkan angin sepoi-sepoi di sini.

922
01:11:52,942 --> 01:11:56,852
Serius. 
Aku tidak punya apa-apa sekarang.
Saya m
Flappin 'di angin sepoi-sepoi sini.

923
01:11:56,880 --> 01:11:59,480
Kekambas. 
Ayolah.
Ayo pergi. 
Masuk ke dalam mobil.

924
01:12:00,650 --> 01:12:04,450
Pertandingan dimulai dalam satu jam.
Ayolah. 
Ayo pergi.

925
01:12:04,488 --> 01:12:09,028
Apa ini? 
Apa yang kita lakukan?
Apa yang terjadi disini?

926
01:12:09,058 --> 01:12:13,528
Hei, ayo ... ayo kita bertaruh tiga ribu.

927
01:12:13,563 --> 01:12:15,673
Tiga grand akan baik-baik saja.
Maksudku, apa yang terjadi?

928
01:12:15,699 --> 01:12:18,769
Dimana kita ... Apa yang kita lakukan?
Ayo, tunggu

929
01:12:18,802 --> 01:12:20,772
Ayolah. 
Sekarang tunggu, tunggu, tunggu!

930
01:12:20,804 --> 01:12:23,874
Ini bertentangan dengan segalanya
betul! 
Hei!

931
01:12:56,540 --> 01:12:58,780
Hot dog! 
Ambil hot dogmu

932
01:12:58,808 --> 01:13:02,408
Baris kedua! 
Liga besar sekarang.

933
01:13:02,446 --> 01:13:04,846
Kami mendapat baris kedua!

934
01:13:04,881 --> 01:13:06,951
Pelatih, terimakasih untuk kursi.
Mereka panas, yo.

935
01:13:06,983 --> 01:13:10,023
Yo, check it out!
Itu Sammy Sosa di sana!

936
01:13:10,053 --> 01:13:11,663
Dimana? 
Dimana? 
Disana!

937
01:13:11,688 --> 01:13:15,188
Hei, Sammy! 
Sammy!

938
01:13:15,224 --> 01:13:17,934
Sammy!

939
01:13:20,196 --> 01:13:22,596
Man, itu bukan Sammy Sosa.

940
01:13:22,632 --> 01:13:27,602
Diam, Bung! 
Diam! 
Sammy!

941
01:13:32,976 --> 01:13:36,146
Dengar, ya, lihat!
Ada Sammy Sosa di sana!

942
01:13:36,179 --> 01:13:39,419
Melihat! 
Disana! 
Hei, Sammy!

943
01:13:40,249 --> 01:13:43,949
Sammy! 
Sammy!

944
01:14:30,600 --> 01:14:32,740
Iya nih?

945
01:14:36,806 --> 01:14:41,036
- Merindukanku.
- Conor O'Neill.

946
01:14:43,279 --> 01:14:46,619
Saya ingin minta maaf
untuk malam itu

947
01:14:46,650 --> 01:14:51,660
Yah, aku punya tanggal yang lebih baik.
Ya. 
Maafkan saya.

948
01:14:54,891 --> 01:14:57,991
Aku mendengar tentang pertandingan bisbol.
Anak laki-laki menyukainya.

949
01:14:51 - 01:07:02,567
Ya. 
Ini berhasil. 
Kami menang
tiga berturut-turut sejak saat itu.

950
01:15:52; 01 - 15: 03,899
Apakah kamu punya ide
berapa yang dimaksudkan untuk mereka?

951
01:15:09,238 --> 01:15:10,538
Saya berpikir...

952
01:15:51;> 01:15:15: 15,684
Bagaimana malam itu kau tahu itu
Saya tidak benar-benar seorang pedagang saham ...

953
01:15:57 12:01 - 01:07:18
dan bahwa saya memiliki hutang perjudian yang besar.

954
01:15:18,347 --> 01:15:21,717
Dan jika Anda berada di sana untuk menawarkan pekerjaan kepada saya,

955
01:15:21,751 --> 01:15:24,591
itu mungkin masih berdiri

956
01:15:40> - 01: 15: 27,661
Jadi kamu tidak di sini untuk mengajakku kencan?

957
01:15:29,793 --> 01:15:31,133
Uh, tidak

958
01:15:51;> 01: 15: 33,930
Baik.

959
01:15:33,963 --> 01:15:37,103
Apa aku seharusnya

960
01:15:37,133 --> 01:15:39,603
Uh ...

961
01:15:40: 40,937 -> 01:15: 45,107
- Kami membutuhkan koordinator kegiatan fisik.
- Kamu dan aku?

962
01:15:45,141 --> 01:15:47,681
Sekolah.

963
01:15:51;> 01: 15: 52,779
Anda tahu, seseorang untuk diawasi
setelah istirahat sekolah,

964
01:15:52,816 --> 01:15:55,076
mengatur permainan dan olahraga.

965
01:15:5111> - 01: 15: 58,988
Kami benar-benar ingin mendapatkan seorang pria
karena ... aku pikir kamu menyukaiku

966
01:15:59,022 --> 01:16:03,292
Apa? 
Saya baru saja merasakan firasat ini
bahwa saat Anda menertawakan saya,

967
01:16:03,326 --> 01:16:07,726
bahwa kamu menyukai saya

968
01:16:09,332 --> 01:16:10,872
Apakah kamu tertarik?

969
01:16:10,900 --> 01:16:15,770
Dalam pekerjaan?
Apa yang kita bicarakan di sini?

970
01:16:15,805 --> 01:16:17,265
Aku, uh, tertarik

971
01:16:17,306 --> 01:16:23,006
Saya tertarik ... saya tertarik
apa pun yang seharusnya saya minati

972
01:16:23,046 --> 01:16:24,146
Baik. 
Baik.

973
01:16:45,034 --> 01:16:46,004
Ayo pergi, Bua!

974
01:17:10,393 --> 01:17:12,833
Apa yang dilihat semua orang?

975
01:17:12,862 --> 01:17:16,272
Mengapa kita harus bermain mereka sialan
boo woos lagi, man

976
01:17:16,299 --> 01:17:19,339
Mereka menendang pantat kita.

977
01:17:19,368 --> 01:17:23,668
Karena dua catatan terbaik di Divisi
Sebuah permainan untuk melihat siapa yang pergi ke 'kapal.

978
01:17:23,707 --> 01:17:25,407
Jika kita memenangkan ini, kita pergi ke 'kapal.

979
01:17:25,441 --> 01:17:27,111
Jika kita menang.

980
01:17:27,143 --> 01:17:30,283
Semua orang duduk.

981
01:17:30,313 --> 01:17:33,683
Silahkan duduk. 
Ayo, Dre.

982
01:17:36,219 --> 01:17:38,789
Tidak peduli apa yang terjadi hari ini,

983

01:17:38,822 --> 01:17:41,362
kalian harus benar-benar bangga
dari musim yang Anda miliki,

984
01:17:41,390 --> 01:17:43,760
Karena kamu bermain seperti tim.

985
01:17:43,793 --> 01:17:47,403
Dan karena Anda bermain seperti tim,

986
01:17:47,430 --> 01:17:50,670
Kupikir kau seharusnya terlihat seperti tim.

987
01:17:54,303 --> 01:17:57,813
Jefferson Albert Tibbs,

988
01:17:58,474 --> 01:18:00,184
Aku yakin ini milikmu

989
01:18:00,209 --> 01:18:02,779
Man, omong kosong itu ketat!
Lihatlah itu, Nak!

990
01:18:08,251 --> 01:18:10,051
Fellas.

991
01:18: 19.829 -> 01: 18: 21,929
Tidak ada lagi kemeja di dalam kotak.

992
01:18:21,965 --> 01:18:24,125
Nggak.

993
01:18:29,305 --> 01:18:31,835
G-Baby.

994
01:18:34,510 --> 01:18:36,710
Ya!

995
01:18:44,253 --> 01:18:47,893
Apa takdir 
Takdir
apakah kamu seharusnya menang

996
01:18:47,924 --> 01:18:51,334
Karena Anda seharusnya menang,
karena saya mengharapkan Anda untuk menang,

997
01:18:51,360 --> 01:18:54,830
Saya tidak ingin ada perayaan saat Anda
menyerang salah satu konyol ini ...

998
01:19:03,572 --> 01:19:07,082
Hei, anjing, topi!

999
01:19: 09.045 -> 01:19: 14.175
Apa yang sedang kamu lakukan? 
Duduk! 
Hei.
Duduklah dan bertindak seperti juara.

1000
01:19:21,524 --> 01:19:23,764
Ayolah!

1001
01:19:38,441 --> 01:19:40,881
Aman!

1002
01:19:48,051 --> 01:19:50,591
♪ Y'all gon 'membuat saya kehilangan akal ♪

1003
01:19:50,619 --> 01:19:52,559
♪ Sampai di sini Sampai di sini ♪

1004
01:19:52,588 --> 01:19:55,458
♪ Y'all gon 'buat aku pergi semua keluar ♪

1005
01:19:55,491 --> 01:19:57,891
♪ Sampai di sini Sampai di sini ♪

1006
01:19:57,927 --> 01:20:00,197
♪ Y'all gon 'membuat saya bertindak bodoh ♪

1007
01:20:00,229 --> 01:20:01,899
♪ Sampai di sini Sampai di sini ♪

1008
01:20:01,931 --> 01:20:06,371
♪ Y'all gon 'membuat saya kehilangan saya
dinginkan di sini, di sini ♪

1009
01:20:06,402 --> 01:20:09,112
♪ Saya harus membawanya kepada Anda pengecut
Maka itu akan cepat ♪

1010
01:20:09,138 --> 01:20:11,168
♪ Semua pria Anda di penjara sebelum ♪

1011
01:20:11,207 --> 01:20:14,577
♪ Mereka kucing lain yang Anda jalankan
selesai dengan, bodoh cepat ♪

1012
01:20:14,610 --> 01:20:17,480
♪ Kamu akan menyeberangi anjing dengan sedikit gelandangan ♪

1013
01:20:17,513 --> 01:20:21,523
♪ Klik, sembilan, satu, satu,
lebih dari beberapa bisu Bukankah itu beberapa ♪

1014
01:20:21,550 --> 01:20:24,590
♪ Ingatkan saya tentang klub strip karena setiap
Saat Anda datang di sekitar itu seperti, apa ♪

1015
01:20: 24.620 -> 01: 20: 26,590
♪ Aku hanya harus mendapatkan milikku

1016
01:20:26,622 --> 01:20:30,392
♪ Y'all gon 'buat aku bertindak a
bodoh di sini Sampai di sini ♪

1017
01:20:30,426 --> 01:20:35,496
♪ Y'all gon 'membuat saya kehilangan saya
dinginkan di sini, di sini ♪

1018
01:20:35,531 --> 01:20:38,071
♪ Aku menurunkan hujan sangat deras
itu mengutuk kepala ♪

1019
01:20:38,101 --> 01:20:40,201
♪ Tidak ada lagi talkin '
Letakkan dia di tanah bukan ♪

1020
01:20:40,236 --> 01:20:42,566
♪ Kamu tetap memperhatikanmu
tryin 'berakhir merah ♪

1021
01:20:42,605 --> 01:20:44,605
- ♪ Karena jika saya akhirnya memberi makan Anda
semua mati ♪ - kau keluar!

1022
01:20:44,640 --> 01:20:48,480
♪ Karena kamu lembut
ketik Fake up North type ♪

1023
01:20:48,511 --> 01:20:52,351
♪ Seperti anjing putih lembut adalah seekor anjing
Darah lebih tebal dari air ♪

1024
01:20:52,381 --> 01:20:54,651
♪ Kami telah melewati lumpur
Tangan dengan mereka, man ♪

1025
01:20:54,683 --> 01:20:59,893
♪ Y'all gon 'membuat saya kehilangan saya
pikiran Sampai di sini, di sini ♪

1026
01:20:59,923 --> 01:21:02,163
♪ Y'all gon 'buat aku pergi semua keluar ♪

1027
01:21:02,191 --> 01:21:04,331
- ♪ Sampai disini, di sini - Aman!

1028
01:21:07,696 --> 01:21:10,466
Bua Apakah! 
Bua Apakah!

1029
01:21:13,569 --> 01:21:16,039
Biru.

1030
01:21:17,306 --> 01:21:19,076
Mil.

1031
01:21:19,108 --> 01:21:21,608
Tidak, ayolah.

1032
01:21:21,644 --> 01:21:23,654
Pekerjaan bagus, Clarence. 
Terima kasih, pelatih

1033
01:21:23,679 --> 01:21:28,179
Kerja bagus. 
Mil. 
Ayolah.

1034
01:21:32,155 --> 01:21:34,615
Dengar, kita terikat dua-dua.
Kita hanya perlu mengeluarkan satu orang.

1035
01:21:34,657 --> 01:21:38,327
Pelatih, saya tidak bisa pitch. 
Orang-orang ini
benar-benar akan membujuk saya

1036
01:21:38,361 --> 01:21:40,161
Mereka akan berteriak,
dan kemudian aku tidak bisa berpikir.

1037
01:21:40,196 --> 01:21:42,296
Orang ini adalah salah satu yang terbaik
hitter di liga 
Mil.

1038
01:21:42,331 --> 01:21:46,041
Anda yang bertanggung jawab di sini.
Baik? 
Jangan terburu-buru

1039
01:21:46,069 --> 01:21:49,109
Hei, kamu bisa mendengar "Big Poppa"
di kepala Anda, bukan? 
Ya.

1040
01:21:49,138 --> 01:21:52,408
Terkadang saya kehilangan ritme. 
Mil.

1041
01:21:52,441 --> 01:21:54,181
Kamu hebat.

1042
01:21:55,411 --> 01:21:57,151
Saya tidak khawatir.

1043
01:22:12,095 --> 01:22:15,355
Baddy, Baddy,
Nama pitcher itu baddy!

1044
01:22:15,398 --> 01:22:18,398
Woof, woof, woof, woof!

1045
01:22:25,508 --> 01:22:29,448
Mil!

1046
01:22:35,284 --> 01:22:37,154

♪ Karena aku melihat beberapa wanita malam ini ♪

1047
01:22:37,186 --> 01:22:41,316
♪ Itu harus melahirkan bayi saya, bayi ♪

1048
01:22:41,357 --> 01:22:44,127
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

1049
01:22:44,160 --> 01:22:47,460
♪ Lemparkan tangan ke udara
jika Anda adalah pemain sejati ♪

1050
01:22:47,496 --> 01:22:51,996
♪ Karena aku melihat beberapa wanita malam ini
yang seharusnya melahirkan bayi saya ♪

1051
01:22:52,035 --> 01:22:53,295
♪ Bayi

1052
01:22:53,336 --> 01:22:56,106
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

1053
01:22:56,139 --> 01:22:57,809
♪ Lemparkan tangan ke udara

1054
01:22:57,840 --> 01:23:00,740
♪ Jika Anda adalah pemain sejati 'Cause
Saya melihat beberapa wanita malam ini ♪

1055
01:23:00,776 --> 01:23:03,246
♪ Haruskah saya melahirkan bayi saya?

1056
01:23:03,279 --> 01:23:05,349
- ♪ Baby - Strike satu.

1057
01:23:05,381 --> 01:23:07,321
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

1058
01:23:07,350 --> 01:23:10,350
♪ Lemparkan tangan ke udara
jika Anda adalah pemain sejati ♪

1059
01:23:10,386 --> 01:23:11,786
Hei. 
♪ Karena aku melihat beberapa wanita malam ini ♪

1060
01:23:11,820 --> 01:23:16,330
- ♪ Itu harus di havin '
Bayi saya ♪ - Dua!

1061
01:23:16,359 --> 01:23:18,389
♪ Aku suka saat kau memanggilku Big Poppa ♪

1062
01:23:18,427 --> 01:23:21,127
♪ Lemparkan tangan ke udara
jika Anda adalah pemain sejati ♪

1063
01:23:21,164 --> 01:23:25,574
♪ Karena aku melihat beberapa wanita malam ini
yang seharusnya melahirkan bayi saya ♪

1064
01:23:25,601 --> 01:23:27,201
- ♪ Baby - Strike tiga!

1065
01:23:33,642 --> 01:23:35,112
Di luar!

1066
01:23:35,144 --> 01:23:38,284
Bagus, Miles. 
Ya.

1067
01:23:40,216 --> 01:23:42,686
Baiklah. 
Kami terikat dua-dua.

1068
01:23:42,718 --> 01:23:46,158
Ya! 
Ini dia. 
Lick terakhir

1069
01:23:46,189 --> 01:23:49,129
Kami menarik ini,
kita pergi ke 'kapal

1070
01:23:49,158 --> 01:23:52,758
Memimpin.

1071
01:23:52,795 --> 01:23:56,795
Memimpin, kita punya Andre, sudah
Ray Ray, kita punya Clarence.

1072
01:23:56,832 --> 01:24:01,642
Setelah itu ... setelah itu, itu kamu,
Kofi, lalu kita punya Jefferson.

1073
01:24:01,670 --> 01:24:04,640
Yeah, Jefferson.

1074
01:24:06,775 --> 01:24:10,045
Ayo pergi ke 'kapal. 
Ya!

1075
01:24:19,522 --> 01:24:21,692
♪ Ketika datang ke game ini
mereka memanggil saya Zane McGuire ♪

1076
01:24:21,724 --> 01:24:24,564
♪ Anak lain itu hanyalah seorang
tandai jadi aku menyuruhnya pensiun ♪

1077
01:24:24,593 --> 01:24:27,303
♪ Lihat, kita semua punya basis Way to go, Dre!
Kerja bagus.

1078
01:24:27,330 --> 01:24:30,870
♪ Ketika saya datang untuk membekukan Kita semua
gon 'pulang Strike satu ♪

1079
01:24:30,899 --> 01:24:34,499
♪ Membuatmu terkejut Strike one!

1080
01:24:34,537 --> 01:24:36,667
Dua!

1081
01:24:36,705 --> 01:24:37,735
Mogok tiga!

1082
01:24:37,773 --> 01:24:40,383
♪ Tanpa ragu aku mengeluarkanmu ♪

1083
01:24:40,409 --> 01:24:42,709
♪ Mogok satu Buat Anda terkejut ♪

1084
01:24:42,745 --> 01:24:45,745
♪ Pukul dua tepat di depan matamu ♪

1085
01:24:45,781 --> 01:24:48,651
♪ Pitch tiga yang ini ke dinding ♪

1086
01:24:48,684 --> 01:24:51,854
♪ Bukan permainan seperti permainan bola keras ♪

1087
01:24:51,887 --> 01:24:54,187
Ya ya ya. 
Pekerjaan bagus, Ray Ray.

1088
01:24:54,223 --> 01:24:57,263
- Sialan!
- Ayo pergi, Kofi!

1089
01:24:57,293 --> 01:24:58,933
- Yeah, Kofi!
- Ayo, Kofi.

1090
01:24:58,961 --> 01:25:01,661
♪ Jika tim Anda lebih baik dari
milikku kau benar-benar harus menunjukkan padaku ♪

1091
01:25:01,697 --> 01:25:05,767
♪ Benar-benar harus mengalahkanku
Haruskah sampah berbicara tentang saya?

1092
01:25:05,801 --> 01:25:07,201
♪ Dan kirim skuad saya pulang

1093
01:25:07,236 --> 01:25:11,336
♪ Karena saya tidak kalah banyak
Saya tidak pernah hilang sama sekali ♪

1094
01:25:11,374 --> 01:25:13,644
♪ Saat aku bermain bola keras.

1095
01:25:17,246 --> 01:25:20,546
Ya, ya. 
Hampir, Kofi. 
Hampir.

1096
01:25:22,185 --> 01:25:25,515
Oke, dua down.
Jefferson, bagaimana kabarmu?

1097
01:25:29,458 --> 01:25:33,628
Ayo pergi.
Ayo pergi, Bua, ayo pergi!

1098
01:25:33,662 --> 01:25:36,402
Ayo pergi Bua! 
Ayo pergi! 
G-Baby.

1099
01:25:38,267 --> 01:25:41,597
- kamu sudah bangun
- ya!

1100
01:25:44,473 --> 01:25:46,243
Waktu, Biru

1101
01:25:46,275 --> 01:25:49,505
Aku punya Jarius Evans
batting untuk Jefferson Tibbs

1102
01:25:58,954 --> 01:26:02,464
Baiklah. 
Latihan Rabu malam

1103
01:26:02,491 --> 01:26:05,231
Terima kasih untuk seragamnya, Pelatih.

1104
01:26:05,261 --> 01:26:08,301
Terima kasih, pelatih 
Kanan. 
Sampai ketemu nanti.

1105
01:26:15,371 --> 01:26:17,941
Hei, Nak. 
Anda tidak bisa
Datanglah ke sana sekarang juga.

1106
01:26:17,973 --> 01:26:20,413
Berapa lama? 
Tidak tahu

1107
01:26:23,979 --> 01:26:25,679
Jamal, ada apa?

1108
01:26:32,955 --> 01:26:34,615
Kenapa kita tidak masuk sekarang juga?

1109
01:26:34,657 --> 01:26:40,557
Mereka menunggu seseorang di dalam.

Apa yang akan kita lakukan?

1110
01:26:40,596 --> 01:26:42,566
Ayolah.

1111
01:26:58,013 --> 01:26:59,983
Kotoran! 
Ayolah.

1112
01:27:00,015 --> 01:27:03,385
Pindah! 
Ayo, Bung!

1113
01:27:03,419 --> 01:27:05,649
Masuki mobil, Bung!

1114
01:27:05,688 --> 01:27:08,018
Diam. 
Mereka akan lewat. 
Kemari!

1115
01:27:08,056 --> 01:27:09,786
Ada apa?

1116
01:27:20,536 --> 01:27:22,336
Oh, sial!

1117
01:27:29,111 --> 01:27:32,621
Keluar dari sini! 
Ayolah! 
Ya, benar.
Kami baik-baik saja

1118
01:27:36,352 --> 01:27:36,822
G, kita baik-baik saja

1119
01:27:43,526 --> 01:27:47,756
G, ayo, bangunlah. 
Ayolah. 
Ayo, G.

1120
01:27: 47.796 -> 01: 27: 50,396
Ayolah.

1121
01:27:55,103 --> 01:28:00,883
Tidak masalah. 
Kita tunggu saja
untuk seseorang yang akan datang

1122
01:28:00,909 --> 01:28:02,549
Tidak apa-apa.

1123
01:28:05,414 --> 01:28:06,624
Tidak apa-apa.

1124
01:28:12,621 --> 01:28:14,691
Tidak apa-apa.

1125
01:28:15,057 --> 01:28:17,387
Tidak apa-apa.

1126
01:28:45,020 --> 01:28:47,420
Ya?

1127
01:28:47,456 --> 01:28:49,586
Yeah, Elizabeth?

1128
01:28:52,728 --> 01:28:54,498
Apa?

1129
01:28:59,735 --> 01:29:01,335
Oh, Yesus.

1130
01:29:06,875 --> 01:29:08,675
♪

1131
01:29:12,080 --> 01:29:14,120
♪ aku harus

1132
01:29:14,149 --> 01:29:20,419
♪ Katakan pada Yesus

1133
01:29:20,456 --> 01:29:23,086
♪ Yesus bisa

1134
01:29:23,125 --> 01:29:26,725
♪ Bantuan

1135
01:29:26,762 --> 01:29:29,672
♪ saya

1136
01:29:32,067 --> 01:29:36,137
♪ Yesus

1137
01:29:36,171 --> 01:29:43,781
♪ sendirian

1138
01:29:51,754 --> 01:29:55,764
Kami telah mendengar kesaksian dari mereka
sangat dekat dengan komunitas kita.

1139
01:29:55,791 --> 01:29:58,561
Pujilah Yesus.

1140
01:29:59,995 --> 01:30:04,925
Saya ingin memberi beberapa orang lagi
kesempatan untuk mengatakan sesuatu di ...

1141
01:30:08,170 --> 01:30:11,910
Atas nama Jarius.

1142
01:30:17,546 --> 01:30:20,946
Silakan, Mr O'Neill. 
Ayo naik

1143
01:30:42,838 --> 01:30:45,008
Selamat pagi.

1144
01:30:51,146 --> 01:30:52,616
Jarius adalah seorang pemain ...

1145
01:30:52,648 --> 01:30:56,018
di tim bisbol Kekambas
yang saya pelatih

1146
01:30:58,754 --> 01:31:02,534
Jujur, dia, uh ...
Dia terlalu muda untuk bermain.

1147
01:31:03,959 --> 01:31:07,999
Tapi dia ingin menjadi bagian dari
tim begitu parah itu, eh ...

1148
01:31:08,030 --> 01:31:09,830
Saya tidak bisa mengatakan tidak.

1149
01:31:09,865 --> 01:31:12,095
G-Baby. 
Kamu sudah bangun

1150
01:31:12,134 --> 01:31:14,974
Dia juga tersenyum lebar.

1151
01:31:15,003 --> 01:31:19,713
Aku tahu aku tidak memberitahumu
apapun kamu tidak tahu

1152
01:31:19,742 --> 01:31:22,712
Aku punya Jarius Evans
batting untuk Jefferson Tibbs

1153
01:31:22,745 --> 01:31:24,575
Dia adalah pria yang sangat tangguh.

1154
01:31:24,613 --> 01:31:28,623
Hanya anak laki-laki, sungguh, siapa, eh ...

1155
01:31:28,651 --> 01:31:31,851
ingin berada di sekitar kakaknya.

1156
01:31:31,887 --> 01:31:35,687
Tunggu, Pelatih. 
Aku tidak punya Jarius
Evans di daftar ini di mana saja.

1157
01:31:39,227 --> 01:31:43,597
Oh, kau tahu apa?
Itu dia. 
Dia baik-baik saja.

1158
01:31:43,632 --> 01:31:46,002
Hari yang lain...

1159
01:31:46,034 --> 01:31:49,974
kami bermain sangat penting
permainan melawan tim yang bagus

1160
01:31:51,640 --> 01:31:54,310
Dan, dua out in inning terakhir ...

1161
01:31:54,342 --> 01:31:56,282
G-Baby.

1162
01:31:56,311 --> 01:31:59,051
... Aku tidak punya pilihan kecuali membiarkan Jarius kelelawar.

1163
01:31:59,081 --> 01:32:01,981
Anda bisa berayun jika mau,
tapi kamu tidak perlu.

1164
01:32:02,017 --> 01:32:05,287
Baik. 
Jika Anda pergi mencari,
tidak ada yang peduli

1165
01:32:05,320 --> 01:32:07,960
Tapi kalau mau ayun, ayun.

1166
01:32:07,990 --> 01:32:13,130
Kembali ke sana 
Lakukan apa yang Anda rasakan.
Baik.

1167
01:32:01 16,01 -> 01: 32: 16,601
Dia tak kenal takut
Saat dia melangkah ke piring.

1168
01:32:0166> 01: 32: 19,866
Aku takut padanya.

1169
01:32:50; 50,098 -> 01: 32: 54,768
Dengan dua pemogokan
dan harapan kita menyusut ...

1170
01:33:03,746 --> 01:33:06,716
Dia memukul tembakan di garis dasar pertama.

1171
01:33:19,427 --> 01:33:21,127
Kami memenangkan pertandingan.

1172
01:33:26,134 --> 01:33:29,244
Dan mengawasinya ...

1173
01:33:29,271 --> 01:33:32,841
mengangkat tangannya dalam kemenangan ...

1174
01:33:32,875 --> 01:33:35,735
saat ia berlari ke base pertama,

1175
01:33:37,412 --> 01:33:39,182
Aku bersumpah...

1176
01:33:39,214 --> 01:33:42,894
Aku diangkat pada saat itu
ke tempat yang lebih baik

1177
01:33:46,254 --> 01:33:49,064
Aku bersumpah dia, eh ...

1178
01:33:49,091 --> 01:33:52,231
Dia mengangkat dunia pada saat itu.

1179
01:34:01,236 --> 01:34:05,936
Dia membuatku menjadi ... orang yang lebih baik ...

1180
01:34:07,175 --> 01:34:10,045
bahkan jika hanya untuk saat itu.

1181
01:34:14,449 --> 01:34:16,819
Saya, uh ...

1182
01:34:17,920 --> 01:34:20,690
selamanya berterima kasih pada Jarius untuk itu.

1183

01:35:0814 -> 01: 35: 23,354
Itu bagus, apa yang kamu katakan

1184
01:35:23,385 --> 01:35:27,815
Ibunya sangat terharu. 
Terima kasih.

1185
01:35:29,191 --> 01:35:30,531
Tunggu.

1186
01:35:30,558 --> 01:35:35,298
Ada beberapa orang yang ingin bicara
kepada Anda tentang tim bisbol.

1187
01:35:35,330 --> 01:35:40,540
Tim selesai. 
Itu apa
mereka ingin berbicara dengan Anda tentang.

1188
01:35:40,568 --> 01:35:42,038
Mereka berada di auditorium.

1189
01:36:09,297 --> 01:36:12,997
Kami tahu liga ingin melakukannya
membatalkan pertandingan kejuaraan

1190
01:36:13,035 --> 01:36:17,535
Ibu bilang semuanya terserah kita
Karena G-Baby.

1191
01:36:17,572 --> 01:36:22,382
Ya. 
Ini sudah berakhir.
Kalian tidak harus bermain

1192
01:36:22,410 --> 01:36:26,510
Kalian punya tahun yang hebat.

1193
01:36:26,548 --> 01:36:30,188
Anda bisa menjaga seragamnya.

1194
01:36:30,218 --> 01:36:34,558
- tunggu 
Anda berhenti lagi?
- Apa maksudmu?

1195
01:36:34,589 --> 01:36:37,289
Kami ingin bermain, jalang. 
Ya bung.

1196
01:36:40,362 --> 01:36:42,602
- Kalian mau main?
- Neraka, ya!

1197
01:36:42,630 --> 01:36:45,200
Untuk G-Baby.

1198
01:36:50,238 --> 01:36:52,878
Sampai ketemu besok jam 11:00.

1199
01:37:31,980 --> 01:37:35,250
Hei. 
Aku datang untuk memastikan kalian menang.

1200
01:37:35,283 --> 01:37:39,293
Aku bahkan membuat taruhan
dengan temanmu, Ticky.

1201
01:37:42,991 --> 01:37:45,991
Mengetahui Ticky bertaruh melawan kita
meningkatkan peluang kita

1202
01:37:47,595 --> 01:37:51,665
Apakah kamu benar-benar mengisi
aplikasi untuk bekerja di sekolah?

1203
01:37:51,699 --> 01:37:53,199
Ya.

1204
01:38:04,012 --> 01:38:06,212
Selamat hari ini

1205
01:38:06,248 --> 01:38:09,148
Terima kasih.

1206
01:38:12,687 --> 01:38:16,117
Andre dan Ray Ray. 
Ada apa, pelatih

1207
01:38:16,158 --> 01:38:18,028
Kenapa kamu tidak membawa semua orang?

1208
01:38:18,060 --> 01:38:20,700
Hei, tolong, bawa masuk. Bawa masuk!

1209
01:38:20,728 --> 01:38:23,098
Tolong, ayo pergi

1210
01:38:34: 33,375 -> 01: 38: 37,445
Aku ingin kalian melihat-lihat dengan baik
pada dirimu hari ini dan merasa bangga.

1211
01:38:39,581 --> 01:38:42,051
Kamu berhasil di sini 
Di sini.

1212
01:38:44,252 --> 01:38:46,392
Apa yang telah saya pelajari dari Anda adalah bahwa ...

1213
01:38:46,421 --> 01:38:48,691
sungguh, salah satu yang paling
hal penting dalam hidup ...

1214
01:38:48,723 --> 01:38:52,033
muncul.

1215
01:38:52,060 --> 01:38:55,700
Aku terpesona
oleh kemampuan Anda untuk muncul ...

1216
01:38:55,730 --> 01:38:59,170
melalui segala sesuatu yang terjadi.

1217
01:39:00,535 --> 01:39:03,705
Liga tidak pernah menginginkanmu
untuk memainkan game ini

1218
01:39:03,738 --> 01:39:06,608
Tapi Anda muncul.

1219
01:39:06,641 --> 01:39:09,541
Tapi, uh, kita hanya punya delapan pemain,

1220
01:39:09,577 --> 01:39:12,307
jadi ... tuhan

1221
01:39:12,347 --> 01:39:13,277
... kita tidak bisa bermain

1222
01:39:25,393 --> 01:39:28,433
Dia adalah saudara laki-laki saya.

1223
01:39:28,463 --> 01:39:31,103
Dia senang melihat kita bermain.

1224
01:39:31,666 --> 01:39:32,326
Dia mengawasi kita sekarang juga.

1225
01:39:38,573 --> 01:39:40,983
Kami bermain gon 'hari ini.

1226
01:39:44,379 --> 01:39:45,509
Ini dia, Kofi.

1227
01:39:50,785 --> 01:39:53,485
- Baiklah, ini untuk G-Baby.
- G-Baby

1228
01:39:53,521 --> 01:39:55,321
G. Untuk G.

1229
01:39:58,626 --> 01:40:00,496
G.

1230
01:40:35,497 --> 01:40:37,397
Main bola!

1231
01:40:47,442 --> 01:40:49,042
Pergi g!

1232
01:41:07,195 --> 01:41:09,255
♪ Saya berada di terowongan

1233
01:41:09,297 --> 01:41:13,237
♪ Dan tidak bisa melihat cahaya

1234
01:41:13,268 --> 01:41:17,468
♪ Dan setiap kali aku melihat ke atas
Aku tidak bisa melihat langit ♪

1235
01:41:19,274 --> 01:41:24,314
♪ Tapi kemudian aku mendaki bukit
dan melihat pegunungan ♪

1236
01:41:25,313 --> 01:41:27,823
♪ Aku berteriak membantu karena aku tersesat ♪

1237
01:41:27,849 --> 01:41:31,119
♪ Lalu aku merasakan angin kencang ♪

1238
01:41:31,153 --> 01:41:33,393
♪ Mendengar suara kecil sayin '

1239
01:41:33,421 --> 01:41:39,391
♪ Badai sudah berakhir
♪ Badai sudah berakhir sekarang

1240
01:41:39,427 --> 01:41:41,257
♪ Dan aku bisa melihat sinar matahari ♪

1241
01:41:41,296 --> 01:41:45,666
♪ Di suatu tempat di luar awan ♪

1242
01:41:45,700 --> 01:41:50,870
♪ Aku merasakan surga, ya ♪ Surga ada di atasku

1243
01:41:50,905 --> 01:41:53,575
♪ Ayo dan membebaskanku

1244
01:41:55,643 --> 01:41:56,643
♪ Oh

1245
01:41:59,314 --> 01:42:01,784
♪ Sekarang di tengah pertempuran saya ♪

1246
01:42:01,816 --> 01:42:05,486
♪ Semua harapan telah hilang

1247
01:42:05,520 --> 01:42:09,760
♪ Downtown di kerumunan bergegas
dan merasa sendirian ♪

1248
01:42:11,659 --> 01:42:16,399
♪ Setiap sekarang dan dari yang saya rasakan
seperti aku akan kehilangan pikiranku ♪

1249
01:42:17,932 --> 01:42:20,172
♪ Aku sudah bertahun-tahun bermain bertahun-tahun

1250
01:42:20,202 --> 01:42:22,472
♪ Dan masih belum ada garis finish

1251
01:42:22,504 --> 01:42:24,744

♪ Oh, tapi kemudian aku mendaki bukit ♪

1252
01:42:24,772 --> 01:42:29,682
♪ Dan melihat pegunungan ♪ Pegunungan

1253
01:42:29,711 --> 01:42:32,511
♪ Aku berteriak membantu karena aku tersesat ♪

1254
01:42:32,547 --> 01:42:35,317
♪ Lalu aku merasakan angin kencang

1255
01:42:35,350 --> 01:42:39,650
♪ Dan kemudian sebuah suara kecil
katakan 'badai sudah berakhir ♪

1256
01:42:39,687 --> 01:42:43,257
♪ Badai sudah berakhir sekarang

1257
01:42:43,291 --> 01:42:45,391
♪ Aku bisa melihat sinar matahari

1258
01:42:45,427 --> 01:42:48,797
♪ Di suatu tempat di luar awan ♪

1259
01:42:48,830 --> 01:42:55,440
♪ Aku bisa merasakan surga, ya
♪ Surga ada di atasku

1260
01:42:55,470 --> 01:43:01,240
♪ Ayo dan membebaskanku ♪ Gratis, ah

1261
01:43:01,276 --> 01:43:02,736
♪ Oh ♪ Ah

1262
01:43:02,777 --> 01:43:07,577
♪ Entah bagaimana, awal saya melangkah
tepat di ♪ ♪ Kanan masuk

1263
01:43:07,615 --> 01:43:11,245
♪ Kemudian iman menjadi milikku
teman ♪ ♪ temanku

1264
01:43:11,286 --> 01:43:13,756
♪ Dan sekarang aku bisa bergantung

1265
01:43:13,788 --> 01:43:18,288
♪ Atas suara angin

1266
01:43:18,326 --> 01:43:20,456
♪ Saat mengatakan ♪ Mengatakan

1267
01:43:20,495 --> 01:43:26,395
♪ Badai sudah berakhir
♪ Badai sudah berakhir sekarang

1268
01:43:26,434 --> 01:43:28,674
♪ Dan aku bisa melihat sinar matahari

1269
01:43:28,703 --> 01:43:32,673
♪ Di suatu tempat di luar awan ♪

1270
01:43:32,707 --> 01:43:38,277
♪ Aku bisa merasakan surga, ya
♪ Surga ada di atasku

1271
01:43:38,313 --> 01:43:42,523
♪ Tidakkah kamu datang dan membebaskanku?

1272
01:43:42,550 --> 01:43:45,590
♪ Tidakkah kamu membebaskanku?

1273
01:43:45,620 --> 01:43:50,990
♪ Badai sudah berakhir, ya
♪ Badai sudah berakhir sekarang

1274
01:43:51,025 --> 01:43:53,255
♪ Dan aku bisa melihat sinar matahari

1275
01:43:53,295 --> 01:43:57,325
♪ Di suatu tempat di luar awan ♪

1276
01:43:57,365 --> 01:44:02,835
♪ Aku bisa merasakan surga, ya
♪ Surga ada di atasku

1277
01:44:02,870 --> 01:44:05,840
♪ Tidakkah kamu datang dan berangkat?
saya bebas ♪ ♪ Hei, hei

1278
01:44:05,873 --> 01:44:08,943
♪ Tidakkah kamu datang dan berangkat?
saya bebas ♪ ♪ Hei, hei, hei

1279
01:44:08,976 --> 01:44:13,876
♪ Hei, ada cahaya ♪ Tampak
seperti aku bisa melihat cahaya ♪

1280
01:44:13,915 --> 01:44:15,515
♪ Shinin '

1281
01:44:15,550 --> 01:44:19,750
♪ Di suatu tempat di luar awan ♪
Sepertinya aku bisa melihat cahaya ♪

1282
01:44:19,787 --> 01:44:21,887
♪ Hei ♪ Shinin '

1283
01:44:21,923 --> 01:44:23,793
♪ Turunkan ♪ Turunkan aku

1284
01:44:23,825 --> 01:44:25,325
♪ Sepertinya aku bisa melihat cahaya ♪

1285
01:44:25,360 --> 01:44:28,300
♪ Dunia turnin 'The
awan's movin '♪ ♪ Shinin'

1286
01:44:28,330 --> 01:44:31,430
♪ Matahari shinin '♪ terlihat
seperti aku bisa melihat cahaya ♪

1287
01:44:31,466 --> 01:44:35,836
♪ Aku menuju rumah ♪ Shinin 'Tunggu ♪

1288
01:44:35,870 --> 01:44:39,310
♪ Badai sudah berakhir
♪ Badai sudah berakhir sekarang

1289
01:44:39,341 --> 01:44:41,781
♪ Saya katakan bahwa saya dapat melihat cahaya ♪

1290
01:44:41,809 --> 01:44:45,349
♪ Hei ♪ Di suatu tempat di luar awan ♪

1291
01:44:45,380 --> 01:44:47,950
♪ Aku bisa merasakan surga atasku, ya ♪

1292
01:44:47,982 --> 01:44:52,052
♪ Hei ♪ Surga ada di atasku

1293
01:44:52,086 --> 01:44:54,956
♪ Tidakkah kamu datang dan berangkat?
saya bebas ♪ ♪ Hei, hei

1294
01:44:54,989 --> 01:44:58,529
♪ Tidakkah kamu datang dan berangkat?
saya bebas ♪ ♪ Hei, hei, hei

1295
01:44:58,560 --> 01:44:59,960
♪ Hei Sepertinya ♪

1296
01:44:59,994 --> 01:45:03,534
♪ Sepertinya aku bisa melihat
cahaya shinin '♪ ♪ Oh

1297
01:45:03,565 --> 01:45:07,935
♪ Di suatu tempat di luar awan ♪
Sepertinya aku bisa melihat cahaya ♪

1298
01:45:07,969 --> 01:45:10,039
♪ Hei ♪ Shinin '

1299
01:45:10,071 --> 01:45:13,681
♪ Turunkan ♪ Turunkan aku, tampang
seperti aku bisa melihat cahaya ♪

1300
01:45:13,708 --> 01:45:17,678
♪ Dunia turnin 'The
awan's movin '♪ ♪ Shinin'

1301
01:45:17,712 --> 01:45:19,952
♪ Matahari shinin '♪ terlihat
seperti aku bisa melihat cahaya ♪

1302
01:45:19,981 --> 01:45:22,981
♪ Painted gold aku
menuju rumah ♪ ♪ Shinin '

1303
01:45:23,017 --> 01:45:25,547
♪ Pelangi dari emas ♪

1304
01:45:25,587 --> 01:45:28,617
♪ Badai sudah berakhir
♪ Badai sudah berakhir sekarang

1305
01:45:28,656 --> 01:45:31,356
♪ Saya bilang, saya bisa melihat lampu ♪

1306
01:45:31,393 --> 01:45:34,603
♪ Hei ♪ Di suatu tempat di luar awan ♪

1307
01:45:34,629 --> 01:45:37,829
♪ Aku bisa merasakan surga atasku Yeah ♪

1308
01:45:37,865 --> 01:45:41,795
♪ Surga ada di atasku

1309
01:45:41,836 --> 01:45:44,906
♪ Datang dan lepaskan aku ♪ Hei, hei

1310
01:45:44,939 --> 01:45:47,709
♪ Datang dan bebaskan aku ♪ Hei, hei, hei

1311
01:45:47,742 --> 01:45:51,352
♪ Tidakkah kamu datang dan membebaskanku?