﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:02,980 --> 00:00:05,980
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:05,980 --> 00:00:07,980
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,633
Run, Mintu. Run.

5
00:00:29,400 --> 00:00:31,267
How did this happen, Kamal?

6
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
Who did this to you?

7
00:00:48,100 --> 00:00:50,100
Close your ears, madam.

8
00:00:50,533 --> 00:00:54,267
You'd better keep silent, damn it.
or I'll break your leg too.

9
00:00:55,733 --> 00:00:58,367
Now you're free. Let's go.

10
00:01:05,133 --> 00:01:06,700
- Shyamu has arrived.

11
00:01:26,633 --> 00:01:29,333
Stop staring.
Remove your notebook.

12
00:01:40,300 --> 00:01:41,633
My dear Kamal.

13
00:01:43,300 --> 00:01:44,633
Who does your homework?

14
00:01:44,767 --> 00:01:46,033
Mother.

15
00:01:46,167 --> 00:01:47,733
Who fed you?

16
00:01:48,067 --> 00:01:49,067
Mother.

17
00:01:49,200 --> 00:01:50,767
And who gave your ass a shot?

18
00:01:51,733 --> 00:01:53,767
Shaktiman, Mintu.

19
00:01:54,533 --> 00:01:56,333
The decision is yours.

20
00:01:57,267 --> 00:01:59,233
It is better to do the homework,
or to burn her ass.

21
00:02:02,533 --> 00:02:04,067
Now choose.

22
00:02:05,167 --> 00:02:06,767
Can you come here for a moment?

23
00:02:21,667 --> 00:02:23,033
And then?
- Then...

24
00:02:23,567 --> 00:02:25,400
- I hold the snake,

25
00:02:25,533 --> 00:02:26,767
- swing,

26
00:02:27,100 --> 00:02:28,333
And throw it away.

27
00:02:28,467 --> 00:02:31,067
If you are so brave?
Why are you running away that day?

28
00:02:31,200 --> 00:02:33,533
I went to pick up your mother.

29
00:02:33,667 --> 00:02:35,467
Don't believe it? time has run out.

30
00:02:37,367 --> 00:02:39,700
OK. I panicked.

31
00:02:40,233 --> 00:02:42,167
I thought you were dead.

32
00:02:42,300 --> 00:02:44,533
OK. From now on,
you two are doing my homework.

33
00:02:44,667 --> 00:02:46,667
Ciiih, I better hit your ass.

34
00:02:47,000 --> 00:02:49,733
Enjoy her ass!
I will do the homework.

35
00:02:50,667 --> 00:02:52,533
This, bite.

36
00:02:54,567 --> 00:02:55,567
This.

37
00:02:57,033 --> 00:02:59,200
Have fun with her ass!

38
00:03:00,667 --> 00:03:04,200
[C E L A K A]

39
00:03:25,033 --> 00:03:26,333
Come on.

40
00:03:48,267 --> 00:03:50,000
Be careful.

41
00:03:54,600 --> 00:03:58,033
I'll be back in the morning.

42
00:04:53,633 --> 00:04:55,633
Sir, this is my birthday.

43
00:04:56,200 --> 00:04:58,167
Happy birthday.

44
00:04:58,300 --> 00:05:00,433
Sandhya.
- Yes, Sir.

45
00:05:02,167 --> 00:05:04,633
I am submitting Sunita's ID voter.

46
00:05:04,767 --> 00:05:06,633
I will need an NOC for that.

47
00:05:06,767 --> 00:05:08,500
Can you talk about this
to your father?

48
00:05:08,633 --> 00:05:10,467
Sure, sir.
Papa is home until 9:30 a.m.

49
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
You can come.

50
00:05:13,567 --> 00:05:16,133
What day is it now?
- Sir, Wednesday.

51
00:05:16,267 --> 00:05:17,633
OK.

52
00:05:19,267 --> 00:05:21,667
Just waiting for time.
- Papa.

53
00:05:23,533 --> 00:05:25,467
only takes two.

54
00:05:40,567 --> 00:05:42,067
Just need to beat one person.

55
00:05:42,200 --> 00:05:43,533
The others have given up

56
00:05:44,033 --> 00:05:47,033
Not enough so
to reach the deadline.

57
00:05:47,167 --> 00:05:49,333
Papa, I'm leaving school.

58
00:05:49,633 --> 00:05:51,000
Get on the car.

59
00:05:56,667 --> 00:05:58,433
That 31 - 1.

60
00:06:05,467 --> 00:06:08,733
Didn't I say that?
I'm right about them.

61
00:06:09,267 --> 00:06:11,467
They must have done
poke-up games.

62
00:06:12,067 --> 00:06:14,133
No wonder they are in a police car.

63
00:06:15,233 --> 00:06:17,133
His father is a police officer.

64
00:06:17,633 --> 00:06:19,633
His father must have caught their wet
.

65
00:06:25,233 --> 00:06:26,667
He hid something.

66
00:06:27,000 --> 00:06:29,333
Traveling with men who are twice as old as their age.

67
00:06:30,233 --> 00:06:31,767
Can't he find a better
...

68
00:06:32,100 --> 00:06:33,667
... than the black one?

69
00:06:34,133 --> 00:06:38,333
And you can't even burn
your own ass, LoverBoy.

70
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
I can't see it.

71
00:06:46,400 --> 00:06:48,767
"Fire must be afraid of Water."

72
00:06:49,100 --> 00:06:51,000
Will you continue to rave
all the time?

73
00:06:56,500 --> 00:06:57,667
Mintu.

74
00:06:58,300 --> 00:06:59,767
Why are you here?

75
00:07:00,400 --> 00:07:02,267
We need to talk to you.

76
00:07:02,700 --> 00:07:05,000
Me? About what?

77
00:07:07,733 --> 00:07:10,267
Kamal leaves the book inside.

78
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
Go. Take.

79
00:07:13,333 --> 00:07:14,367
Go.

80
00:07:14,500 --> 00:07:16,333
May I ask for water?

81
00:07:22,400 --> 00:07:23,633
Go.
Tell him about them.

82
00:07:25,000 --> 00:07:26,467
I'll do it.

83
00:07:26,600 --> 00:07:28,733
You are worried about the false story
you made.

84
00:07:29,067 --> 00:07:30,533
I'm not worried about anything.

85
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
I'm just worried about you.

86
00:07:43,300 --> 00:07:46,467
Tell him if you want.
Don't cry coming to me later.

87
00:07:46,600 --> 00:07:50,100
Trust me
and Sandhya will be yours.

88
00:08:24,267 --> 00:08:25,633
Goblok base.

89
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
What are you doing?

90
00:08:36,133 --> 00:08:37,767
It's all for you, lazy.

91
00:08:38,400 --> 00:08:40,367
This is the plan.

92
00:08:40,500 --> 00:08:44,400
Help him find his shoes,
And tell your heart.

93
00:08:45,200 --> 00:08:48,367
(a-b) x2 & (a + b) x2 ..

94
00:08:48,500 --> 00:08:50,000
Complete this.

95
00:08:50,700 --> 00:08:53,767
Why are you here this morning,
Mintu and Kamal?

96
00:08:55,667 --> 00:08:57,633
To take the book, sir.

97
00:09:00,200 --> 00:09:02,267
Your arm might break.

98
00:09:02,400 --> 00:09:04,300
But your head is still intact, right?

99
00:09:07,100 --> 00:09:08,700
Show me your notebook.

100
00:09:09,400 --> 00:09:13,233
Sir, (a-b) x2 = (ax2 + bx2-2ab).

101
00:09:13,367 --> 00:09:14,600
Very good.

102
00:09:14,733 --> 00:09:17,400
(a + b) x2 = ax2 + bx2 + 2ab.

103
00:09:17,533 --> 00:09:19,300
Very good, very good.

104
00:09:21,233 --> 00:09:23,400
- What is this, Mr. Aryabhatta?

105
00:09:24,633 --> 00:09:26,400
- Shaktiman, come back.

106
00:09:27,300 --> 00:09:28,767
- What is this?

107
00:09:29,100 --> 00:09:30,500
- No PR?

108
00:09:30,767 --> 00:09:32,200
- Really empty?

109
00:09:33,133 --> 00:09:35,367
If you fail the exam this time,

110
00:09:35,500 --> 00:09:37,300
I will not be willing to help you.

111
00:09:37,567 --> 00:09:39,567
That won't be my responsibility anymore.

112
00:09:42,500 --> 00:09:43,767
- Complete this now.

113
00:09:44,100 --> 00:09:48,767
8+ (18: 6) - 2 =?

114
00:09:49,100 --> 00:09:50,300
Count?

115
00:09:52,300 --> 00:09:53,600
That 9.

116
00:09:53,733 --> 00:09:55,200
- Shaktiman, come back.

117
00:09:56,233 --> 00:09:58,133
Answer, Mr. Shaktiman.

118
00:10:01,233 --> 00:10:02,700
9?
- How many?

119
00:10:03,333 --> 00:10:05,467
9.
- Right.

120
00:10:06,167 --> 00:10:07,367
- Learn from him.

121
00:10:07,500 --> 00:10:09,533
- He has been wearing this
super hero's clothes forever.

122
00:10:09,667 --> 00:10:11,500
- It's very dirty and smelly.

123
00:10:12,200 --> 00:10:14,567
- But his mind is fresh
like Daisy flowers.

124
00:10:14,700 --> 00:10:16,333
Get out and squat.

125
00:10:16,633 --> 00:10:19,367
But, sir...
- Exit. Now.

126
00:10:21,667 --> 00:10:23,233
Very good, Shaktiman.

127
00:10:23,367 --> 00:10:25,100
You say, "ground."

128
00:10:25,233 --> 00:10:27,300
-Yes. Ground.
-Ground?

129
00:10:27,433 --> 00:10:29,400
-Reponsibility.
-No, responsibility.

130
00:10:29,533 --> 00:10:31,733
Responsibility.
No, Collectorship.

131
00:10:37,100 --> 00:10:39,200
Bad things.
I don't think, That girl...

132
00:10:39,333 --> 00:10:41,467
... Share a roof with her husband's boyfriend.

133
00:10:42,533 --> 00:10:44,333
The black is really a player.

134
00:10:45,100 --> 00:10:47,733
See how good he teases him.

135
00:10:48,067 --> 00:10:51,033
Look at his saliva dripping because of him.

136
00:10:51,167 --> 00:10:54,533
Leave it alone.
- Look at the way he talks to him.

137
00:10:54,667 --> 00:10:57,100
Look at them once.

138
00:10:57,233 --> 00:11:00,033
Do you see my sandals?
- No, but it should be here.

139
00:11:00,167 --> 00:11:03,267
- You both must focus on learning now.

140
00:11:03,733 --> 00:11:06,500
Your mother won't replace you for the exam.
You will do it.

141
00:11:07,433 --> 00:11:10,033
Shyam, sir, I didn't find my shoes.

142
00:11:11,467 --> 00:11:13,700
"O, Beautiful Girl,
Don't avoid the sun,

143
00:11:14,033 --> 00:11:15,700
The sun will light you in the dark."

144
00:11:16,033 --> 00:11:17,400
Mr. Shaktiman, come here.

145
00:11:17,533 --> 00:11:19,733
Am I your dance teacher?
- Yes, Sir.

146
00:11:20,067 --> 00:11:21,267
Yes, sir?
- Can you enter now?

147
00:11:21,400 --> 00:11:22,767
Just help him find his
shoes now.

148
00:11:23,100 --> 00:11:25,067
What's out there?
Very noisy.

149
00:11:25,700 --> 00:11:27,567
- I put it here.
- Then it should be here.

150
00:11:27,700 --> 00:11:29,600
- This one?
- No.

151
00:11:30,567 --> 00:11:32,333
We see boys running
in that direction.

152
00:11:32,467 --> 00:11:34,633
Right, Kamal?

153
00:11:35,567 --> 00:11:37,200
Pass here.

154
00:11:44,167 --> 00:11:45,467
This. Use it

155
00:11:46,033 --> 00:11:48,500
Why?
- Use this.

156
00:11:49,233 --> 00:11:50,733
Then what do you use?

157
00:11:51,267 --> 00:11:53,067
I will use Mintu.

158
00:11:53,633 --> 00:11:55,533
Keep going.

159
00:11:55,667 --> 00:11:57,100
And what will Mintu use?

160
00:11:57,233 --> 00:11:59,533
We have to catch the thief.
- He seems to walk without shoes.

161
00:11:59,667 --> 00:12:01,533
This is too big for me.

162
00:12:03,433 --> 00:12:05,233
Everyone has gone home.

163
00:12:05,700 --> 00:12:07,400
How can someone take it?

164
00:12:07,533 --> 00:12:10,300
It must be a fool who has no work.

165
00:12:10,433 --> 00:12:11,467
Sandhya!

166
00:12:12,167 --> 00:12:13,733
Sandhya! Take this!
- Yes, Sir?

167
00:12:14,067 --> 00:12:16,167
Did I find your shoes?
- No sir.

168
00:12:16,300 --> 00:12:18,133
Then use this. Come here.

169
00:12:18,267 --> 00:12:21,067
You live in a police house, right?
- Yes, how do you know?

170
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
I found your shoes!
- Take this.

171
00:12:23,333 --> 00:12:26,133
Sir, he found it.
- It must be cheap brand shoes.

172
00:12:26,267 --> 00:12:28,267
No, sir, that's mine.
- OK.

173
00:12:28,400 --> 00:12:31,033
Shyam, sir! Thank you!

174
00:12:32,333 --> 00:12:33,767
Bye.

175
00:12:37,433 --> 00:12:40,333
Do you go somewhere?
- Yes.

176
00:12:41,200 --> 00:12:42,633
When will you come back?

177
00:12:42,767 --> 00:12:44,567
I have to attend court in the morning.

178
00:12:44,700 --> 00:12:47,133
I'll be back tomorrow night.

179
00:12:47,267 --> 00:12:51,600
If there is a change,
I will tell you.

180
00:12:53,167 --> 00:12:54,433
I will go to the room.

181
00:12:54,567 --> 00:12:56,533
Good night.
- Good night.

182
00:12:56,667 --> 00:12:59,733
I will lock the door from the outside.
Do not worry.

183
00:13:00,267 --> 00:13:01,633
Yeah, we will do it.

184
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Yeah, a very good idea.

185
00:13:04,467 --> 00:13:07,100
They really like that....

186
00:13:17,985 --> 00:15:15,430
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

187
00:15:17,433 --> 00:15:19,533
Don't go down with half the clothes.

188
00:15:26,533 --> 00:15:28,000
Sandhya?

189
00:15:29,267 --> 00:15:30,733
Let me see.

190
00:15:33,667 --> 00:15:35,233
Give it to me.

191
00:15:40,633 --> 00:15:42,000
It hurts.

192
00:15:42,133 --> 00:15:43,467
This will recover.

193
00:15:44,033 --> 00:15:45,367
How did this happen?

194
00:15:46,267 --> 00:15:49,100
I go to turn on the electricity.
I slipped and fell.

195
00:15:50,067 --> 00:15:52,500
I'm afraid, alone at home.

196
00:15:53,133 --> 00:15:56,367
There is no one around me.
So I'm here.

197
00:15:59,100 --> 00:16:03,233
What if your dad calls home?

198
00:16:03,367 --> 00:16:05,633
He is the one who told me to come here.

199
00:16:05,767 --> 00:16:07,600
He told you?
- Yes.

200
00:16:07,733 --> 00:16:10,300
It's still sick.
- Almost complete.

201
00:16:14,567 --> 00:16:16,733
Go to sleep now.

202
00:16:19,533 --> 00:16:22,033
Sorry to be troublesome.

203
00:16:22,533 --> 00:16:25,033
It's okay. This.

204
00:16:29,033 --> 00:16:31,433
The water is in the refrigerator.

205
00:18:59,233 --> 00:19:00,333
Do you wake up?

206
00:19:08,700 --> 00:19:10,467
Cover yourself.

207
00:19:10,600 --> 00:19:12,467
Sleep well.

208
00:19:17,467 --> 00:19:20,333
You will be cold. Take this.

209
00:20:20,000 --> 00:20:22,067
What if his father confines him outside?

210
00:20:22,200 --> 00:20:25,733
He will even confine the black man.

211
00:20:26,067 --> 00:20:27,367
Why are you so misleading?

212
00:20:27,500 --> 00:20:29,067
What if the girl isn't good?

213
00:20:29,200 --> 00:20:32,133
Think about it.
What if the girl isn't good,

214
00:20:32,433 --> 00:20:33,700
Why does the black guy not go to school?

215
00:20:34,033 --> 00:20:36,067
So far he is healthy,
Does he get sick right away?

216
00:20:36,200 --> 00:20:40,033
Let's find out.
- Seraaaang!

217
00:20:40,667 --> 00:20:45,300
Kamal, do you know the girl's house?

218
00:20:50,033 --> 00:20:51,267
See that?

219
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
What you tell is true.

220
00:20:56,533 --> 00:20:58,167
Always.

221
00:21:05,433 --> 00:21:07,167
I will go to school now.

222
00:21:08,333 --> 00:21:10,400
I will wait for you there.

223
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
Locked.

224
00:21:25,467 --> 00:21:27,733
No, Mintu. Back.

225
00:21:28,067 --> 00:21:30,533
Let's go there.

226
00:21:56,167 --> 00:21:57,633
Come on.

227
00:22:03,600 --> 00:22:05,167
Climbing.

228
00:22:07,100 --> 00:22:08,600
Get rid of your hands.

229
00:22:29,233 --> 00:22:31,133
What's wrong?

230
00:22:31,633 --> 00:22:33,233
Kamal, wait.

231
00:22:36,233 --> 00:22:38,133
Hey, where are you going?

232
00:22:39,233 --> 00:22:41,033
Kamal, stop running.

233
00:22:43,133 --> 00:22:44,533
Should I beg to stop running?

234
00:22:48,433 --> 00:22:50,167
- Where do you go?

235
00:22:51,500 --> 00:22:53,267
Now tell me what happened.

236
00:22:53,567 --> 00:22:56,200
Remember, when you say...

237
00:22:57,233 --> 00:22:58,733
... when men and women ..

238
00:22:59,067 --> 00:23:01,333
Seeing one of them naked,

239
00:23:01,667 --> 00:23:03,733
They are married.

240
00:23:04,067 --> 00:23:07,633
Do you see it naked?
- Yes.

241
00:23:09,067 --> 00:23:11,333
Now that means you are married.

242
00:23:11,467 --> 00:23:13,400
In fact,
he's already your wife.

243
00:23:14,167 --> 00:23:17,400
Doesn't he have to see me naked too?

244
00:23:17,533 --> 00:23:19,167
But he must allow it!
Every morning!

245
00:23:19,300 --> 00:23:22,267
So own me. Have your mother too.

246
00:23:23,067 --> 00:23:25,000
That is not the same thing.

247
00:23:25,133 --> 00:23:27,400
Bare meaning really naked.

248
00:23:27,767 --> 00:23:30,100
There is only one way for
to make it yours.

249
00:23:30,233 --> 00:23:32,367
You will be naked in front of the girl.

250
00:23:32,500 --> 00:23:34,100
Then do something, Mintu.

251
00:23:34,233 --> 00:23:35,533
I will do it.

252
00:23:39,067 --> 00:23:40,733
- As Shakespeare said,

253
00:23:41,533 --> 00:23:44,233
- "The god of love is blind...

254
00:23:44,367 --> 00:23:48,067
- He sees from the heart not the mind."

255
00:23:50,167 --> 00:23:51,633
Shyamu will throw you away.

256
00:23:52,433 --> 00:23:55,633
- "You will run away the money
first...

257
00:23:55,767 --> 00:23:58,433
- Not yourself compared to that money."

258
00:24:01,333 --> 00:24:04,233
Do you rob the whole city?

259
00:24:05,033 --> 00:24:06,700
- School fees, sir.

260
00:24:08,133 --> 00:24:09,633
Back off.

261
00:24:21,433 --> 00:24:23,633
Basic thief!

262
00:24:24,533 --> 00:24:27,067
- Mintu, my pants are full.

263
00:24:27,433 --> 00:24:29,567
- My pocket is full,
My pants will sag.

264
00:24:33,700 --> 00:24:36,633
- Just let it sag.
That is the plan.

265
00:24:38,067 --> 00:24:41,133
When your pants drop,
Sandhya will see everything.

266
00:24:50,533 --> 00:24:52,633
- Mr. Shaktiman, where are your hands?

267
00:24:54,733 --> 00:24:56,633
- Now hold your ear.

268
00:24:59,267 --> 00:25:01,633
2... 3... 4...

269
00:25:01,767 --> 00:25:05,533
What is this nonsense?
Go make me tea.

270
00:25:06,167 --> 00:25:07,667
Remove your book.

271
00:25:09,233 --> 00:25:12,367
So, what does "Shyam" mean?
- Sandhya.

272
00:25:12,500 --> 00:25:15,000
- Shut up. You talk too much.

273
00:25:16,567 --> 00:25:18,267
Meet me alone.

274
00:25:19,167 --> 00:25:20,333
Work, Do it.

275
00:25:20,467 --> 00:25:24,600
We must not allow the black
to destroy our plan again.

276
00:25:27,033 --> 00:25:28,700
Do you agree with me?

277
00:25:30,433 --> 00:25:31,533
Kamal?

278
00:25:32,433 --> 00:25:34,533
What about your husband?

279
00:25:34,667 --> 00:25:36,100
He is healthy.

280
00:25:37,367 --> 00:25:38,633
- Is everything okay?

281
00:25:39,433 --> 00:25:41,000
Invite me sometime.

282
00:25:41,133 --> 00:25:42,433
Sure.

283
00:25:42,567 --> 00:25:45,433
And does he object?
- No.

284
00:25:47,133 --> 00:25:49,100
- Or do you want to go out sometime?

285
00:25:50,333 --> 00:25:51,567
Do you already have it?

286
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
Wait. Slowly.

287
00:25:53,533 --> 00:25:55,067
I will go down.

288
00:25:55,200 --> 00:25:56,600
Be careful.

289
00:25:59,533 --> 00:26:01,067
Do you see the bike?

290
00:26:01,200 --> 00:26:02,433
Get up.

291
00:26:03,000 --> 00:26:05,067
Not you.
You look at the bicycle.

292
00:26:06,433 --> 00:26:08,600
- That one. There.
Now deflate it.

293
00:26:15,200 --> 00:26:16,367
Hurry up.

294
00:26:16,500 --> 00:26:18,100
Shyamu has arrived!

295
00:26:18,533 --> 00:26:19,667
Run, Shaktiman!

296
00:26:23,533 --> 00:26:24,667
Damaging my bike.

297
00:26:25,000 --> 00:26:26,733
Not me.
Kamal did it.

298
00:26:27,067 --> 00:26:29,400
liar!
- I swear, I didn't do it.

299
00:26:29,533 --> 00:26:31,400
Come on. Fix it now.

300
00:26:31,533 --> 00:26:34,000
Then squat down.

301
00:26:37,467 --> 00:26:39,100
You will deal with me in class.

302
00:26:42,300 --> 00:26:44,733
Back! How dare you?

303
00:26:50,333 --> 00:26:52,200
Water?
- This is up.

304
00:26:52,333 --> 00:26:55,000
Road faster.
- No, let's run.

305
00:26:55,567 --> 00:26:57,467
Hey? Archana?

306
00:27:10,133 --> 00:27:11,633
What's wrong?

307
00:27:13,633 --> 00:27:15,067
You lie to me.

308
00:27:15,200 --> 00:27:18,467
You say you're not intimate
with your wife.

309
00:27:20,533 --> 00:27:23,100
Why do you care about all that?

310
00:27:24,400 --> 00:27:26,467
You're not mature enough.

311
00:27:28,067 --> 00:27:29,433
- I better be a teenager.

312
00:27:29,567 --> 00:27:32,133
- than like all of you.

313
00:27:32,267 --> 00:27:34,233
- You lie to me.
Papa doesn't have time for me.

314
00:27:34,367 --> 00:27:36,000
- And Mama left us.

315
00:27:36,367 --> 00:27:39,533
Adults have their own reasons.
But...

316
00:27:40,667 --> 00:27:43,267
... everything I know is,
You're very sweet.

317
00:27:44,467 --> 00:27:46,567
He must be heartless.

318
00:27:48,100 --> 00:27:50,067
But I'm not your mother.

319
00:27:50,733 --> 00:27:52,367
Then who are you? Papa?

320
00:27:53,567 --> 00:27:56,333
No, besides him.
- So what?

321
00:28:02,333 --> 00:28:03,667
Don't like the food?

322
00:28:04,000 --> 00:28:05,100
No.

323
00:28:05,433 --> 00:28:06,533
This is delicious.

324
00:28:10,200 --> 00:28:12,133
What is your trip?

325
00:28:13,700 --> 00:28:17,033
According to the procedure it is usually long.
I will return on the 24th.

326
00:28:20,400 --> 00:28:21,667
What's wrong?

327
00:28:22,667 --> 00:28:24,067
That thing?

328
00:28:24,667 --> 00:28:26,067
I'm done.

329
00:28:40,067 --> 00:28:42,100
- I've talked to the office.

330
00:28:43,667 --> 00:28:46,167
- We will move to another city next year.

331
00:28:46,300 --> 00:28:50,533
- If you finish your school here,
It will be easier to go to college.

332
00:29:03,767 --> 00:29:05,633
- He doesn't want to eat first.

333
00:29:06,700 --> 00:29:10,000
No, I have work during the day.

334
00:29:10,133 --> 00:29:11,767
Only briefly.

335
00:29:20,533 --> 00:29:22,367
No, I think I heard something.

336
00:29:29,433 --> 00:29:31,200
Your father's uniform?

337
00:29:31,333 --> 00:29:32,600
Scary.

338
00:29:32,733 --> 00:29:34,267
- What if he appears?

339
00:29:35,733 --> 00:29:37,400
- That's my room.

340
00:29:38,233 --> 00:29:40,133
Is this how you dress at home?

341
00:29:41,133 --> 00:29:42,367
- Papa bought it.

342
00:29:43,533 --> 00:29:45,533
Your skin is really yellow.

343
00:29:49,633 --> 00:29:51,433
That's your clothes?

344
00:29:56,033 --> 00:29:57,267
That's a scooter.

345
00:30:15,033 --> 00:30:17,100
Come on. Get me a glass of water now.

346
00:30:25,633 --> 00:30:26,733
Give it to me.

347
00:30:27,733 --> 00:30:29,667
Get a bucket of water.

348
00:30:30,000 --> 00:30:31,633
Everything?
- Yes.

349
00:30:35,167 --> 00:30:36,700
This is heavy.

350
00:30:58,033 --> 00:31:00,033
- What is that?

351
00:31:02,033 --> 00:31:04,433
There is a firing range near here.

352
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
OK.

353
00:31:06,033 --> 00:31:07,300
I don't know.

354
00:31:08,100 --> 00:31:10,533
The scooter is still good.

355
00:31:10,667 --> 00:31:13,333
Just need a few pulls.

356
00:31:13,767 --> 00:31:15,400
It will definitely be used.

357
00:31:15,533 --> 00:31:16,567
Could it be possible to live now?

358
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
Of course.

359
00:31:27,033 --> 00:31:28,267
That's amazing.

360
00:31:39,567 --> 00:31:42,567
Why did you give the key?

361
00:31:43,533 --> 00:31:45,500
- That is yours now.
- You will make me in trouble.

362
00:31:45,633 --> 00:31:47,767
You fix it.
So now it's yours.

363
00:31:52,167 --> 00:31:54,367
Do you know what Papa will say?
- What?

364
00:31:54,500 --> 00:31:56,467
- He wants me to finish my school here.

365
00:31:56,600 --> 00:32:00,767
He just wants you to have a good future.

366
00:32:01,100 --> 00:32:02,567
Really?

367
00:32:02,700 --> 00:32:06,367
Do you realize what that means?
- What?

368
00:32:06,500 --> 00:32:08,533
I will go far.

369
00:32:08,667 --> 00:32:11,300
So I'll drive
along the way for you.

370
00:32:11,433 --> 00:32:13,400
- It's not funny, sir.

371
00:32:13,533 --> 00:32:16,033
- Why do you still call me "sir"?

372
00:32:16,733 --> 00:32:19,633
Should I call you Shyam
in front of your wife?

373
00:32:20,067 --> 00:32:21,133
Do it.
- Are you sure?

374
00:32:21,267 --> 00:32:22,500
No. I am kidding.

375
00:32:22,633 --> 00:32:25,300
Let's go see him.

376
00:32:27,533 --> 00:32:29,700
Let's do it.
- No, no, no.

377
00:32:30,267 --> 00:32:32,133
I'm just kidding.

378
00:32:34,133 --> 00:32:36,033
I'm not like your students.

379
00:32:36,167 --> 00:32:38,067
Especially Sandhya.

380
00:32:40,133 --> 00:32:42,367
You were my student too.

381
00:32:42,500 --> 00:32:45,000
Therefore I don't like it.

382
00:32:45,133 --> 00:32:46,767
He is an outsider.

383
00:32:47,100 --> 00:32:49,267
He has no friends here.

384
00:32:49,400 --> 00:32:52,267
His father is very difficult with him
And he doesn't have a mother.

385
00:32:52,400 --> 00:32:54,067
What is my mother's name?

386
00:32:54,200 --> 00:32:55,733
His name?
- Yes.

387
00:32:56,067 --> 00:32:58,533
Your mother's name is Mrs. Garhwal.

388
00:32:58,667 --> 00:33:00,033
First name?

389
00:33:00,167 --> 00:33:02,200
We should not call our parents with their names.

390
00:33:02,333 --> 00:33:04,733
- Disturbance. Wait a moment

391
00:33:06,733 --> 00:33:08,300
Don't go. Back.

392
00:33:08,433 --> 00:33:09,767
Always looking for reasons to go.

393
00:33:15,033 --> 00:33:17,067
He really likes me.

394
00:33:17,367 --> 00:33:19,433
He is too smart for his age.

395
00:33:19,567 --> 00:33:23,000
He says I'm very handsome.

396
00:33:23,133 --> 00:33:24,500
I swear.

397
00:33:24,633 --> 00:33:27,167
Even though your skin is black?

398
00:33:27,300 --> 00:33:30,233
He likes that too.

399
00:33:30,367 --> 00:33:33,167
He says,
If I have a thin mustache,

400
00:33:33,300 --> 00:33:35,500
He will be crazy about me.

401
00:33:37,233 --> 00:33:40,567
Then grow up and marry him.
divorce me.

402
00:33:41,267 --> 00:33:43,533
I'm just kidding.

403
00:33:44,067 --> 00:33:47,567
Empty thoughts are where demons work.
- Why did you hit me so hard?

404
00:33:48,300 --> 00:33:50,767
Because you doubt your husband.

405
00:33:51,100 --> 00:33:52,733
Don't be naughty.

406
00:34:04,533 --> 00:34:06,300
That goes to your wife.

407
00:34:06,433 --> 00:34:08,200
You have to ask him to marry you.

408
00:34:21,533 --> 00:34:23,200
Sandhya, wake up!

409
00:34:23,633 --> 00:34:25,267
Sandhya!

410
00:34:25,767 --> 00:34:28,267
Mintu, hold him.
- Sandhya!

411
00:34:29,333 --> 00:34:31,200
Lift him up.

412
00:34:31,533 --> 00:34:33,567
- Help him wake up.
- Sandhya.

413
00:34:34,400 --> 00:34:36,033
Sandhya, wake up.

414
00:34:39,667 --> 00:34:42,267
- This is common during the month.

415
00:34:42,400 --> 00:34:44,167
- We have tested it.

416
00:34:44,300 --> 00:34:46,533
- We will get the test results tomorrow.

417
00:34:46,667 --> 00:34:48,100
Are you new here?

418
00:34:48,233 --> 00:34:49,300
Yes sir.

419
00:34:50,200 --> 00:34:52,100
- Can you wait outside?

420
00:34:52,667 --> 00:34:54,433
If you don't mind...

421
00:34:56,333 --> 00:34:57,433
Should I go back?

422
00:34:57,567 --> 00:35:01,767
First let me tell
about this to him.

423
00:36:02,367 --> 00:36:04,133
I will talk to his father
directly.

424
00:36:04,267 --> 00:36:05,300
Regarding?

425
00:36:05,433 --> 00:36:07,167
Marriage.

426
00:36:07,733 --> 00:36:09,333
What marriage?

427
00:36:10,233 --> 00:36:12,533
me. With Sandhya.

428
00:36:14,000 --> 00:36:15,333
Seriously?

429
00:36:23,567 --> 00:36:25,067
Stupid.

430
00:36:25,533 --> 00:36:27,567
Do you think the black will
let that happen?

431
00:36:27,700 --> 00:36:31,267
If he really loves her,
she should visit him in the hospital.

432
00:36:32,567 --> 00:36:35,333
I think his father will approve me to marry his daughter.

433
00:36:35,467 --> 00:36:37,433
- Marry who?
- Sandhya. Who else.

434
00:36:37,567 --> 00:36:39,567
Dream!

435
00:36:43,733 --> 00:36:45,367
You're still a child.

436
00:36:45,500 --> 00:36:48,333
You don't know anything about
"Adult Love".

437
00:36:48,467 --> 00:36:51,167
It happens behind closed doors
at night.

438
00:36:51,733 --> 00:36:55,500
Then what does the black have
and I don't have?

439
00:36:56,700 --> 00:36:59,533
You don't have a "ball".

440
00:37:11,567 --> 00:37:13,033
I'm sorry, I can't
visit you to the hospital.

441
00:37:13,167 --> 00:37:15,600
Your wife must be at home.
How can you?

442
00:37:15,733 --> 00:37:17,200
Right.

443
00:37:19,367 --> 00:37:22,600
You have not focused on this
your final lesson.

444
00:37:22,733 --> 00:37:23,733
So this...

445
00:37:24,067 --> 00:37:26,600
What is this?
- Questions for the final exam.

446
00:37:26,733 --> 00:37:28,333
I don't want it.

447
00:37:33,233 --> 00:37:35,233
At least let me enter.
- No sir.

448
00:37:35,367 --> 00:37:37,033
Papa can go home at any time.

449
00:37:37,167 --> 00:37:40,633
Just a moment.
- No sir. You have to go now. No.

450
00:37:45,433 --> 00:37:47,067
Are you bothered by me?

451
00:37:48,200 --> 00:37:49,533
I beg to go.

452
00:38:00,533 --> 00:38:01,733
Easy.

453
00:38:02,433 --> 00:38:04,400
Hopefully his father isn't home.

454
00:38:04,533 --> 00:38:07,167
If he is there, surely the car is here.

455
00:38:07,300 --> 00:38:10,300
- There are no people at home.
- I think so.

456
00:38:10,433 --> 00:38:12,333
What are you two doing here?

457
00:38:15,333 --> 00:38:17,567
I want to talk to you.
- About what?

458
00:38:17,700 --> 00:38:19,000
I fell in love with you.

459
00:38:19,133 --> 00:38:23,267
If you love me too, meet me at 4 o'clock, I wear green clothes.

460
00:38:25,000 --> 00:38:26,333
Kamal!

461
00:38:34,433 --> 00:38:37,100
You asked him to meet you here, right?

462
00:38:37,233 --> 00:38:39,233
I asked him to come at 4.

463
00:38:40,200 --> 00:38:42,033
He will come. Wake up

464
00:38:43,167 --> 00:38:45,167
- You're useless.

465
00:38:45,300 --> 00:38:47,433
Where can you get the
uniform?

466
00:38:53,533 --> 00:38:55,567
Did you steal it?

467
00:39:00,467 --> 00:39:02,600
- Tell me!

468
00:39:51,667 --> 00:39:53,467
I've heard a lot about you.

469
00:39:54,700 --> 00:39:56,767
He is really proud of you.

470
00:40:10,633 --> 00:40:12,300
Neelu drove you last night.

471
00:40:12,433 --> 00:40:14,067
He left this for you.

472
00:40:15,167 --> 00:40:16,400
Who is he?

473
00:40:18,433 --> 00:40:19,733
Friends.

474
00:40:21,533 --> 00:40:23,300
Today is the 24th.

475
00:40:23,433 --> 00:40:26,067
Don't you have to attend court?

476
00:40:28,333 --> 00:40:31,233
Neelu is a good person.
He cares about you.

477
00:40:31,367 --> 00:40:33,133
I want to tell you about it.

478
00:40:33,267 --> 00:40:35,167
I'm just waiting for a good time.

479
00:40:35,533 --> 00:40:38,400
We have been together for years.

480
00:40:39,600 --> 00:40:41,233
I will go to school.

481
00:40:41,600 --> 00:40:43,533
I am waiting for you to be mature enough.

482
00:40:43,667 --> 00:40:46,167
I use a scooter.
- Sandhya.

483
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
Sandhya.

484
00:41:07,200 --> 00:41:08,500
- Come here.

485
00:41:17,233 --> 00:41:20,533
Let's meet after school,
near the windmill.

486
00:41:28,298 --> 00:44:32,030
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

487
00:44:37,033 --> 00:44:39,600
- I need help with
doing homework.

488
00:44:39,733 --> 00:44:41,533
- Midnight?

489
00:44:42,133 --> 00:44:43,600
- Return to the morning.

490
00:44:46,267 --> 00:44:49,033
What's wrong with you?
- There is no. Only...

491
00:44:49,467 --> 00:44:54,233
He thinks he can do anything he wants.

492
00:44:54,367 --> 00:44:55,600
- What's wrong?

493
00:44:55,733 --> 00:44:58,200
Sandhya comes to see you.
I drove him home.

494
00:44:58,333 --> 00:45:00,567
He really scared me now.

495
00:45:00,700 --> 00:45:02,567
- He has lost his mind.

496
00:45:02,700 --> 00:45:04,533
You have done the right thing.

497
00:45:05,733 --> 00:45:07,333
- Get out now.

498
00:45:08,167 --> 00:45:10,000
Why are you angry with me?

499
00:45:10,133 --> 00:45:12,000
Not on you. but to him.

500
00:45:12,133 --> 00:45:13,600
Give me the pillow.

501
00:45:19,533 --> 00:45:22,200
Take it easy. relax

502
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
I relax.

503
00:45:32,167 --> 00:45:33,467
Where do we meet today?

504
00:45:41,100 --> 00:45:44,400
Use perfume when you come.
Hello, Mr. Tewari.

505
00:45:44,533 --> 00:45:46,133
- Lunch?

506
00:45:53,233 --> 00:45:54,667
Please stop.

507
00:45:55,333 --> 00:45:56,667
You didn't come that day.

508
00:45:57,000 --> 00:45:58,167
I am waiting for you.

509
00:45:58,300 --> 00:46:01,467
If you block me again.
I will say to my father.

510
00:46:03,200 --> 00:46:05,767
But I forgot to tell you
where we meet.

511
00:46:13,500 --> 00:46:15,100
Massage well.

512
00:46:16,033 --> 00:46:17,267
A little harder.

513
00:46:17,400 --> 00:46:19,133
Come on.

514
00:46:19,267 --> 00:46:23,433
Papa does this better.

515
00:46:23,567 --> 00:46:24,633
Am I your father?

516
00:46:26,233 --> 00:46:28,000
You don't do it well.

517
00:46:28,667 --> 00:46:30,500
Am I here for this?

518
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Then what?

519
00:47:12,567 --> 00:47:15,333
- I have to go before your father comes.
- Wait.

520
00:47:15,467 --> 00:47:18,333
- Let me put on your pants.

521
00:47:20,233 --> 00:47:22,200
- I leave.
- He won't come back now.

522
00:47:25,633 --> 00:47:27,033
Just a moment.

523
00:47:27,433 --> 00:47:28,733
Release me.

524
00:47:37,533 --> 00:47:39,233
See you later.

525
00:48:05,433 --> 00:48:07,733
Do you like the food?

526
00:48:13,233 --> 00:48:15,767
I'm tired of eating out.

527
00:48:16,267 --> 00:48:19,533
Don't be shy. Eat well.

528
00:48:20,033 --> 00:48:22,467
No, no, no.
I just enjoy the food.

529
00:48:22,600 --> 00:48:24,267
What about Sandhya?

530
00:48:26,467 --> 00:48:28,000
He is silent all night.

531
00:48:28,133 --> 00:48:30,200
Give him time.

532
00:48:30,333 --> 00:48:32,100
This is your first day here.

533
00:48:32,233 --> 00:48:34,000
He is very sweet.

534
00:48:35,067 --> 00:48:36,533
He is sweet.

535
00:48:38,033 --> 00:48:39,633
Have you locked the door?

536
00:48:39,767 --> 00:48:42,333
Now show me what you have.

537
00:48:44,100 --> 00:48:46,133
Release your hands.

538
00:48:48,033 --> 00:48:50,367
I said, both hands.

539
00:48:51,067 --> 00:48:53,000
Now, raise your hand.

540
00:48:55,567 --> 00:48:57,333
All of them face up.

541
00:48:58,167 --> 00:48:59,767
Perfect.

542
00:49:00,100 --> 00:49:01,767
Now spread your legs.

543
00:49:03,033 --> 00:49:05,500
As wide as you can?

544
00:49:07,267 --> 00:49:10,067
Are you serious about Sandhya?

545
00:49:10,300 --> 00:49:12,467
Then the arm raises and the legs spread!

546
00:49:13,500 --> 00:49:15,533
That's a friend.

547
00:49:21,100 --> 00:49:22,667
Now smile.

548
00:49:25,533 --> 00:49:27,500
And now you're ready.

549
00:49:28,367 --> 00:49:31,300
Where will you find an editor for this?
- In the city.

550
00:49:31,433 --> 00:49:35,133
Once he sees this,
he will be mine completely.

551
00:49:35,267 --> 00:49:36,633
- Did you come with me?

552
00:49:36,767 --> 00:49:39,067
Cannot. Mother will forbid me.

553
00:49:49,400 --> 00:49:50,667
Oh, shit.

554
00:49:55,433 --> 00:49:57,067
You will make me in trouble.

555
00:49:57,200 --> 00:49:58,667
I need to talk to you very important.

556
00:49:59,000 --> 00:50:01,067
Not now.
- Meet me near the water tap.

557
00:50:01,200 --> 00:50:03,067
Later.
- Now.

558
00:50:26,700 --> 00:50:28,500
I'm late for a month.

559
00:50:30,467 --> 00:50:31,500
What?

560
00:50:31,633 --> 00:50:34,133
I don't get it.
All that I want to say.

561
00:50:44,067 --> 00:50:46,033
I will take you to the city
to separate this.

562
00:50:47,067 --> 00:50:48,533
I won't go anywhere.

563
00:51:04,533 --> 00:51:05,700
Come here.

564
00:51:06,400 --> 00:51:07,700
Yes sir?

565
00:51:08,500 --> 00:51:10,467
Do you think you're Angelina Jolie?

566
00:51:10,733 --> 00:51:12,467
Be undisciplined.

567
00:51:14,533 --> 00:51:16,233
Not disciplined in all things.

568
00:51:17,000 --> 00:51:18,133
You too.

569
00:51:19,700 --> 00:51:21,633
Shyam, sir!
I beg you, Shyam, sir!

570
00:51:23,100 --> 00:51:24,300
Go there!

571
00:51:28,300 --> 00:51:30,133
Angelina Jolie!

572
00:51:38,600 --> 00:51:40,367
You shouldn't do that.

573
00:51:40,500 --> 00:51:42,767
This is not acceptable.

574
00:51:43,100 --> 00:51:47,367
If their parents find out,
I will be in big trouble.

575
00:51:47,500 --> 00:51:49,467
You make me no choice.

576
00:51:49,600 --> 00:51:52,567
I will stop you.

577
00:51:54,533 --> 00:51:56,167
Thank you, sir.

578
00:51:56,300 --> 00:51:57,767
Remember to use ice.

579
00:54:38,700 --> 00:54:40,133
Sit here.

580
00:54:40,267 --> 00:54:41,433
Go there.

581
00:54:41,733 --> 00:54:43,067
Name?

582
00:54:43,200 --> 00:54:45,033
Sandhya.
- Sandhya Sharma.

583
00:54:45,167 --> 00:54:46,367
Age?

584
00:54:46,500 --> 00:54:49,600
15 ..
- 15 days, 18 years.

585
00:54:50,133 --> 00:54:51,333
OK.

586
00:54:52,067 --> 00:54:53,167
What's the problem?

587
00:54:53,300 --> 00:54:54,733
Problems of women in general.

588
00:54:55,067 --> 00:54:56,200
Are you late for a month?

589
00:54:56,333 --> 00:54:57,633
- When did you last experience it?

590
00:54:57,767 --> 00:55:01,000
Last month. 18 or 20.
- All right.

591
00:55:02,133 --> 00:55:03,500
Neelu, give him the form.

592
00:55:04,333 --> 00:55:05,533
This.

593
00:55:06,433 --> 00:55:09,633
- There are two ways of knowing pregnancy.

594
00:55:09,767 --> 00:55:11,433
Whatever uses the best.

595
00:55:11,567 --> 00:55:16,100
Please wait outside and
Fill in the form.

596
00:55:16,233 --> 00:55:18,033
Meanwhile, I will do a test.

597
00:55:18,167 --> 00:55:19,233
OK.

598
00:55:19,367 --> 00:55:21,033
He is actually my brother-in-law.

599
00:55:21,167 --> 00:55:26,167
Her husband works in Delhi.

600
00:55:27,033 --> 00:55:29,100
So I beg to do whatever
is needed.

601
00:55:29,233 --> 00:55:31,267
OK. Please wait outside.

602
00:55:33,133 --> 00:55:35,433
Who is he?
- She's my brother-in-law.

603
00:55:36,600 --> 00:55:37,767
Pen?

604
00:55:38,667 --> 00:55:40,100
- Where is your brother?

605
00:55:40,233 --> 00:55:42,300
- He should come with you.

606
00:55:42,700 --> 00:55:45,367
- Are you forced to do this?

607
00:55:47,300 --> 00:55:49,033
Show me your identity.

608
00:55:49,167 --> 00:55:51,333
Doctor, he is from my environment.

609
00:55:51,467 --> 00:55:52,667
He has been married for a year.

610
00:55:53,000 --> 00:55:55,133
Do you know him?
- Yes, Yes, Yes.

611
00:55:55,267 --> 00:55:56,667
Okay then.

612
00:55:59,667 --> 00:56:01,167
Doctor.

613
00:56:01,500 --> 00:56:06,233
The month is delayed.
I don't think she's pregnant.

614
00:56:06,367 --> 00:56:09,333
Fixed, wait for confirmation from the test results.

615
00:56:14,467 --> 00:56:15,733
Thank you.

616
00:56:25,133 --> 00:56:28,333
We can talk about this,
If you want.

617
00:56:28,667 --> 00:56:30,067
OK?

618
00:56:42,233 --> 00:56:44,733
What will you say to Sunita?
Where do you go?

619
00:56:45,600 --> 00:56:47,667
I will tell her,
I go buy her sari.

620
00:56:49,300 --> 00:56:50,600
Where is the juice?

621
00:56:52,500 --> 00:56:54,000
Where is Sunita?

622
00:56:56,500 --> 00:56:59,500
Sunita is at home, But...
Where is the juice?

623
00:57:01,767 --> 00:57:03,300
What's funny?

624
00:57:10,733 --> 00:57:12,567
You're scared, right?

625
00:57:12,700 --> 00:57:14,533
me?

626
00:57:16,600 --> 00:57:17,633
Why should I be afraid?

627
00:57:24,033 --> 00:57:26,167
I should even be afraid.

628
00:57:26,300 --> 00:57:29,000
Do you know who the nurse is?
- Who?

629
00:57:29,533 --> 00:57:31,133
Neelu.

630
00:57:31,600 --> 00:57:34,100
Remember what I told you about Neelu?

631
00:57:36,100 --> 00:57:38,700
That's it. Taste it.

632
00:57:39,033 --> 00:57:44,067
What if he tells your father?

633
00:57:44,200 --> 00:57:45,467
He won't do it.

634
00:57:45,600 --> 00:57:48,100
If he tells him,
He must do that from now on.

635
00:57:49,433 --> 00:57:51,167
See my hair goosebumps,

636
00:57:52,267 --> 00:57:53,667
And you said you weren't scared.

637
00:57:54,000 --> 00:57:56,100
Just... Sometimes...

638
00:57:58,100 --> 00:57:59,567
Take this.

639
00:58:00,567 --> 00:58:03,300
What's wrong? He won't tell him.

640
00:58:09,200 --> 00:58:11,033
Are you not worried?

641
00:58:12,033 --> 00:58:14,067
"Love is not for a weak heart."

642
00:58:14,433 --> 00:58:15,700
"Love is not for a weak heart."

643
00:58:18,167 --> 00:58:19,567
Now eat.

644
00:59:00,767 --> 00:59:02,600
Can you go alone?

645
00:59:03,667 --> 00:59:04,700
Yes.

646
00:59:13,000 --> 00:59:14,633
We need to talk.

647
00:59:17,633 --> 00:59:19,633
Let's end this here.

648
00:59:19,767 --> 00:59:25,067
I mean, Make this a
relationship between teacher and student.

649
00:59:25,200 --> 00:59:27,067
Don't expect more.

650
00:59:28,300 --> 00:59:31,167
The other thing is I'm sorry.

651
00:59:31,300 --> 00:59:32,633
But I am a married man.

652
00:59:34,500 --> 00:59:36,267
I have responsibility.

653
00:59:37,500 --> 00:59:40,000
And whatever happens between us ..

654
00:59:40,733 --> 00:59:44,000
.. Obviously you won't tell the others.
Besides me who knows it.

655
00:59:44,700 --> 00:59:48,633
More importantly,
You have to focus on your lesson.

656
00:59:49,167 --> 00:59:50,467
Your algebra is very weak.

657
00:59:51,633 --> 00:59:53,433
Learn about me.

658
00:59:55,500 --> 00:59:57,033
OK.

659
00:59:57,367 --> 00:59:58,633
Sandhya.

660
01:00:01,067 --> 01:00:03,333
Let me go.
Someone will see.

661
01:00:36,167 --> 01:00:38,633
See this.
I am a genius.

662
01:00:41,733 --> 01:00:44,067
Now,
Don't waste time...

663
01:00:44,200 --> 01:00:46,067
Or you will lose him.

664
01:00:46,200 --> 01:00:48,267
So when is the doctor back?

665
01:00:48,400 --> 01:00:49,600
Don't know.

666
01:00:49,733 --> 01:00:53,700
We have to cancel all appointments.

667
01:00:55,233 --> 01:00:56,567
Come see.

668
01:00:57,367 --> 01:00:59,100
What's the problem?

669
01:01:10,667 --> 01:01:12,067
Greetings.

670
01:01:12,200 --> 01:01:15,400
This child is the one who saved Sandhya.

671
01:01:15,533 --> 01:01:16,767
Of course. I was there.

672
01:01:18,033 --> 01:01:20,033
Where is your friend?
- At home.

673
01:01:20,300 --> 01:01:23,367
Then who accompanied you?
- I go alone.

674
01:01:23,500 --> 01:01:25,167
Alone?
Do you want to eat with us?

675
01:01:26,467 --> 01:01:28,000
Have something.

676
01:01:29,333 --> 01:01:30,667
Please join us.

677
01:01:42,333 --> 01:01:44,400
My Papper transfer is still in process.

678
01:01:44,533 --> 01:01:47,000
That will come in 15 days.

679
01:01:48,667 --> 01:01:50,533
When did your exam end?

680
01:01:51,467 --> 01:01:53,733
Your exam will start in a month?

681
01:01:54,567 --> 01:01:56,467
It should end in May, right?

682
01:01:58,667 --> 01:02:00,367
Eat, kid.

683
01:02:02,467 --> 01:02:04,000
Try this.

684
01:02:06,300 --> 01:02:09,400
Want a drink? Like soda?

685
01:02:11,033 --> 01:02:12,567
Please, cold drink.

686
01:02:16,367 --> 01:02:18,067
Spoon.

687
01:02:19,233 --> 01:02:20,633
Tissue.

688
01:02:21,333 --> 01:02:23,400
This is for you.

689
01:02:30,467 --> 01:02:32,767
I was near a water tap, I was drinking.

690
01:02:33,100 --> 01:02:35,333
Pak Shyam is also there.

691
01:02:36,067 --> 01:02:37,433
Then the girls come...

692
01:02:38,133 --> 01:02:40,067
And start playing water.

693
01:02:40,200 --> 01:02:42,267
The water is about Pak Shyam.

694
01:02:43,567 --> 01:02:45,700
When he tries to talk to them,

695
01:02:46,033 --> 01:02:47,233
The girls run away.

696
01:02:48,367 --> 01:02:49,667
Then what?

697
01:02:53,267 --> 01:02:57,533
When they run, they slip and fall.

698
01:02:57,667 --> 01:02:59,733
And injuries from falling.

699
01:03:00,067 --> 01:03:02,267
When he gets to their place,

700
01:03:02,400 --> 01:03:04,300
They have bled.

701
01:03:26,367 --> 01:03:28,033
Sir, can I go now?

702
01:03:41,767 --> 01:03:43,433
What time do you know now?

703
01:03:44,200 --> 01:03:46,767
I have to talk to you, sir Shyam,
Very important.

704
01:03:47,367 --> 01:03:49,667
Return to the morning.

705
01:03:50,267 --> 01:03:52,100
But, Mrs. Sunita--!

706
01:03:56,300 --> 01:03:58,300
Wake up. Give your pants.

707
01:03:58,433 --> 01:04:00,667
It must be washed.
- Go.

708
01:04:01,000 --> 01:04:03,033
- Get rid of your feet.

709
01:04:03,167 --> 01:04:05,100
- Don't try to order me.

710
01:04:05,467 --> 01:04:06,667
Listen.

711
01:04:08,400 --> 01:04:10,200
I want to see a doctor.

712
01:04:10,667 --> 01:04:13,433
Go.
- We have been married for a long time now.

713
01:04:13,567 --> 01:04:15,333
People talk about it.

714
01:04:15,467 --> 01:04:17,400
We must have a child.

715
01:04:17,533 --> 01:04:21,033
I'm sure you're fine.
I must be the problem.

716
01:04:21,167 --> 01:04:25,300
I don't have enough income to support a family.

717
01:04:45,100 --> 01:04:46,333
This.

718
01:04:48,067 --> 01:04:49,233
See?

719
01:04:55,267 --> 01:04:57,700
Give it to me again.
This one is very good.

720
01:04:59,767 --> 01:05:03,200
This one gets the highest score
in mathematics.

721
01:05:03,333 --> 01:05:05,167
Please forgive me.

722
01:05:05,300 --> 01:05:06,767
The girl caught me.

723
01:05:07,333 --> 01:05:09,767
I didn't tell you because
I was afraid of losing you.

724
01:05:10,100 --> 01:05:12,367
- You left me more because of rumors?

725
01:05:13,733 --> 01:05:16,767
- This is why I don't tell you anything.

726
01:05:17,100 --> 01:05:19,233
He looks at us.

727
01:05:19,467 --> 01:05:21,200
This one gets the highest score
in mathematics.

728
01:05:21,333 --> 01:05:23,033
Quickly Run!

729
01:05:23,167 --> 01:05:25,367
Not you.
- Let me go.

730
01:05:26,167 --> 01:05:28,200
Now Sunita is gone.
And Sandhya will enter.

731
01:05:28,333 --> 01:05:30,200
Just wait and see.

732
01:05:30,333 --> 01:05:32,167
Wait, Kamal.

733
01:05:34,467 --> 01:05:36,267
Why did you do this to me?

734
01:05:43,633 --> 01:05:48,000
OK. Pack as much as you want.

735
01:05:50,367 --> 01:05:51,533
OK?

736
01:05:56,667 --> 01:05:58,333
Where will you go?

737
01:05:59,200 --> 01:06:01,033
Where will you go?

738
01:06:01,167 --> 01:06:04,100
You leave me?
For something silly?

739
01:06:04,600 --> 01:06:08,000
I'm your legitimate husband.
You can't do this to you.

740
01:06:09,100 --> 01:06:10,567
Have you forgotten everything?

741
01:06:11,033 --> 01:06:13,233
I borrow
money to get you out...

742
01:06:14,067 --> 01:06:15,367
... When I went bankrupt.

743
01:06:15,500 --> 01:06:17,733
How can you leave me?

744
01:06:18,600 --> 01:06:21,433
Good. Go.
But I will also come.

745
01:06:21,767 --> 01:06:23,733
Wherever you go.

746
01:06:24,367 --> 01:06:27,567
Heaven or Hell.
I will go with you.

747
01:06:27,700 --> 01:06:31,700
Wait a minute.
Let me wear pants.

748
01:06:32,333 --> 01:06:34,267
I really love you so much.

749
01:06:34,400 --> 01:06:36,033
Do you forget everything?

750
01:06:37,400 --> 01:06:39,400
Supporting you by taking a loan,
with the guarantee of my head.

751
01:06:39,533 --> 01:06:41,567
Hold for a while.

752
01:06:42,133 --> 01:06:44,200
Let me wear pants.

753
01:06:44,667 --> 01:06:46,300
Do you really want to go?

754
01:06:46,433 --> 01:06:49,167
Then step over my body.

755
01:06:49,567 --> 01:06:50,767
Go now.

756
01:06:51,300 --> 01:06:52,733
How can you step over?

757
01:06:53,400 --> 01:06:55,133
How can you step me?

758
01:06:55,267 --> 01:06:58,400
People watch us,
What will they think?

759
01:06:58,533 --> 01:07:01,067
I am Shyam Tekchand.
I have a reputation to be guarded.

760
01:07:01,200 --> 01:07:02,533
I'm a teacher.

761
01:07:02,667 --> 01:07:05,000
I come from a respected family.

762
01:07:05,133 --> 01:07:06,167
I beg you to understand.

763
01:07:06,300 --> 01:07:09,500
People around you will definitely hear.

764
01:07:10,067 --> 01:07:12,000
Are you not ashamed?

765
01:07:12,133 --> 01:07:14,233
Why do you think it's a big problem?

766
01:07:14,367 --> 01:07:15,767
Wait, let me wear pants.

767
01:07:16,100 --> 01:07:18,333
Stop. I'm serious.

768
01:07:19,067 --> 01:07:21,767
If you leave this time,
I won't bring you back.

769
01:07:22,100 --> 01:07:24,100
Why did you destroy that?

770
01:07:24,233 --> 01:07:25,633
Don't make a scene.

771
01:07:26,633 --> 01:07:28,467
Hello, how are you?

772
01:07:28,600 --> 01:07:31,267
His mother is not healthy.
He went to see him.

773
01:07:32,333 --> 01:07:34,100
Did you forget it?

774
01:07:34,233 --> 01:07:36,300
Why did you create this scene?

775
01:07:38,533 --> 01:07:40,333
Get out, slut!

776
01:07:45,733 --> 01:07:47,567
Hide.

777
01:07:48,367 --> 01:07:49,600
Is he here?

778
01:08:30,533 --> 01:08:32,000
Sandhya.

779
01:08:36,067 --> 01:08:37,233
Exit.

780
01:08:40,633 --> 01:08:42,533
I go to school.

781
01:09:00,167 --> 01:09:01,333
Fast.

782
01:09:01,767 --> 01:09:04,133
Let me first.

783
01:09:04,467 --> 01:09:06,067
It's fast now.

784
01:09:06,200 --> 01:09:07,767
Speed...

785
01:09:18,100 --> 01:09:20,500
Stop. Stop. Stop.
- Why?

786
01:09:20,633 --> 01:09:22,467
Turn back.
- But why?

787
01:09:22,600 --> 01:09:24,200
Just do what I say.

788
01:09:24,667 --> 01:09:26,167
Sit well.

789
01:09:28,600 --> 01:09:31,300
Come on fast. Come on.

790
01:10:03,767 --> 01:10:05,600
Be careful.

791
01:10:05,733 --> 01:10:07,533
- Don't waste time.
- I am your Superman.

792
01:10:07,667 --> 01:10:09,100
Let's go.

793
01:10:13,467 --> 01:10:15,367
Hungry?
- Yeah.

794
01:10:18,367 --> 01:10:21,067
No pickles?
- Let me check.

795
01:10:25,333 --> 01:10:27,033
Want to hear songs?

796
01:10:30,300 --> 01:10:31,500
Have fun?

797
01:10:36,467 --> 01:10:38,767
Let's open this damn closet!

798
01:10:40,067 --> 01:10:41,433
This is delicious.
- Yammy.

799
01:10:42,167 --> 01:10:43,267
Look.

800
01:10:45,300 --> 01:10:46,567
My turn.

801
01:10:51,700 --> 01:10:53,500
This is really fun.

802
01:11:11,567 --> 01:11:14,700
Do you know what you've done?
Do you know what you did?

803
01:11:15,033 --> 01:11:16,767
Sunita leaves me.

804
01:11:17,433 --> 01:11:19,600
Didn't I say
don't expect more from me?

805
01:11:26,333 --> 01:11:29,700
I've asked you to stay away, right?

806
01:11:30,733 --> 01:11:34,567
Who asked you to defend me when I was at the police office?

807
01:11:34,700 --> 01:11:38,400
Why don't you tell the truth?

808
01:11:38,533 --> 01:11:40,133
Why are you lying?

809
01:11:40,267 --> 01:11:42,533
I did what I thought was right.
- What is right?

810
01:11:42,667 --> 01:11:44,567
Then what do you like?

811
01:11:45,667 --> 01:11:49,300
I'm not afraid of anyone.

812
01:11:50,667 --> 01:11:54,500
If you say the truth,
At least I can hate you.

813
01:11:57,367 --> 01:12:00,167
- Mistress of Truth!

814
01:12:19,667 --> 01:12:21,633
Why are you crying now?

815
01:12:27,033 --> 01:12:28,600
What are you crying for?

816
01:12:44,500 --> 01:12:46,200
OK. I am sorry.

817
01:12:47,500 --> 01:12:49,200
Sorry, sorry.

818
01:12:59,467 --> 01:13:00,700
Let's go.

819
01:13:17,700 --> 01:13:19,067
Down.

820
01:13:21,633 --> 01:13:23,167
Fast.

821
01:13:27,733 --> 01:13:29,133
Capture.

822
01:13:30,733 --> 01:13:32,233
Hurry down.

823
01:13:41,733 --> 01:13:43,533
Take this.

824
01:13:47,167 --> 01:13:48,567
Come on. Let's go.

825
01:13:51,167 --> 01:13:53,067
Let's run.

826
01:13:53,200 --> 01:13:55,033
Let's run.

827
01:14:19,100 --> 01:14:20,200
Come on.

828
01:14:20,333 --> 01:14:22,200
I came.

829
01:16:00,367 --> 01:16:02,033
Do you know something?

830
01:16:04,200 --> 01:16:08,133
You two, you and your father
have bad taste.

831
01:16:20,667 --> 01:16:23,367
Of course the prostitute returns.

832
01:16:30,767 --> 01:16:34,067
It's very chaotic here.
Like everything comes for free!

833
01:16:34,200 --> 01:16:36,300
What is all this?

834
01:16:36,433 --> 01:16:40,300
Why don't you just burn it
this house?

835
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
What do you want?

836
01:16:44,400 --> 01:16:45,633
And what smell is this?

837
01:16:46,633 --> 01:16:48,367
What is Tai?

838
01:16:49,033 --> 01:16:50,733
Eat it.
- Are you e'eQ here?

839
01:16:51,067 --> 01:16:53,100
Go and e'eQ is on the way.
Why don't you do it?

840
01:16:53,233 --> 01:16:55,167
People will see
to me even more.

841
01:16:55,300 --> 01:16:57,167
Eat Tai it.
- You are crazy.

842
01:16:57,300 --> 01:16:59,533
You eat it. That's very good for you.
- Shut up!

843
01:16:59,667 --> 01:17:02,333
Bring photos of your boyfriend and go.

844
01:17:04,533 --> 01:17:07,500
This... When was this taken?

845
01:17:17,667 --> 01:17:19,467
What happens to your face?

846
01:17:21,200 --> 01:17:23,467
Not a big deal.
He fell off the scooter.

847
01:17:24,700 --> 01:17:27,467
Go. Be careful.

848
01:17:46,500 --> 01:17:49,667
So the question is...
- Sir, did I enter?

849
01:17:50,000 --> 01:17:52,367
... to prove that ABCD is
is parallelogram.

850
01:17:54,033 --> 01:17:55,167
- Where AB equals...

851
01:17:55,300 --> 01:17:57,100
Why is your face bruised,
Mr. Tekchand?

852
01:17:57,233 --> 01:18:00,133
- Go. I fell off my bicycle.

853
01:18:00,267 --> 01:18:03,567
- So, AB = 6 cm. DC = 4 cm.

854
01:18:03,700 --> 01:18:05,333
Save there.

855
01:18:08,233 --> 01:18:10,033
Then ABCD will be done?

856
01:18:10,167 --> 01:18:12,000
Put it on the top shelf.

857
01:18:12,733 --> 01:18:14,100
Simple question.

858
01:18:14,233 --> 01:18:17,133
And none of them can answer it.

859
01:18:40,233 --> 01:18:43,733
There he pressed the small button
in his hand.

860
01:18:44,067 --> 01:18:48,000
Drink this before it's cold.

861
01:18:54,067 --> 01:18:56,100
So often the eyes will close...

862
01:18:58,267 --> 01:18:59,467
What is this?

863
01:19:01,200 --> 01:19:03,367
Stand up. Stand up.

864
01:19:07,400 --> 01:19:08,767
Anything else?

865
01:19:10,667 --> 01:19:12,367
Be careful.

866
01:19:12,500 --> 01:19:14,433
Be careful with the equipment.

867
01:19:28,367 --> 01:19:32,067
I was also left by my mother
when I was a little girl.

868
01:19:35,433 --> 01:19:37,633
Daddy is always busy with his work.

869
01:19:38,733 --> 01:19:43,167
Becoming an adult is a struggle in loneliness.

870
01:19:46,233 --> 01:19:48,300
Then then a man
enters my life.

871
01:19:50,633 --> 01:19:53,400
I thought he would never leave me.

872
01:19:55,400 --> 01:19:57,267
That he will care for me.

873
01:19:59,233 --> 01:20:00,533
No.

874
01:20:02,100 --> 01:20:03,700
He left me too

875
01:20:07,433 --> 01:20:11,100
After that,
I sank into depression.

876
01:20:12,533 --> 01:20:14,700
Anti-depressant medication, treatment...

877
01:20:16,633 --> 01:20:20,333
They make me sleep all day.

878
01:20:23,433 --> 01:20:26,267
When I wake up, I feel hungry.

879
01:20:28,533 --> 01:20:30,533
Because of all that,

880
01:20:32,467 --> 01:20:34,200
My weight rises.

881
01:20:46,567 --> 01:20:49,367
If I study hard enough,

882
01:20:50,633 --> 01:20:52,500
I can become a doctor.

883
01:20:56,733 --> 01:20:58,200
Anyway...

884
01:21:00,567 --> 01:21:02,567
That is just a story. OK.

885
01:21:02,700 --> 01:21:04,400
You are ready now.

886
01:21:05,233 --> 01:21:06,767
Can I hug you?

887
01:21:07,567 --> 01:21:09,167
Of course, baby.

888
01:21:41,467 --> 01:21:44,267
- I have
doubts about the two bad boys.

889
01:21:44,667 --> 01:21:46,400
- What do you think?

890
01:21:47,167 --> 01:21:49,267
Who do you think do that?

891
01:21:53,167 --> 01:21:55,167
I didn't find my password.

892
01:21:58,067 --> 01:22:00,533
And my new blue shirt is gone.

893
01:22:11,600 --> 01:22:13,600
Have you ever seen The Incredible Hulk?

894
01:23:00,733 --> 01:23:03,400
You have worn it well, right?
This is about rain.

895
01:23:03,533 --> 01:23:06,100
Sandhya will leave soon.

896
01:23:08,667 --> 01:23:11,033
Come on. fast.

897
01:23:44,733 --> 01:23:47,267
A heart, I go see cricket.

898
01:23:47,533 --> 01:23:49,367
I tell you the truth.

899
01:23:50,300 --> 01:23:52,433
That's Shyamu!

900
01:23:54,300 --> 01:23:56,267
Hey, Mintu!
- Kamal, run!

901
01:23:56,400 --> 01:23:58,433
Stop there!

902
01:24:11,067 --> 01:24:14,167
I will catch you!

903
01:24:15,000 --> 01:24:16,433
This, Bastard.

904
01:25:15,756 --> 01:25:45,750
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

905
01:28:38,793 --> 01:28:58,790
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

906
01:28:58,790 --> 01:29:18,790
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

907
01:29:22,670 --> 01:29:32,670
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

908
01:29:32,670 --> 01:32:34,670
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

