0
00:00:06,000 --> 00:00:10,000

0
00:00:11,025 --> 00:00:16,025

1
00:01:59,833 --> 00:02:04,167
<i>Happy Killers
(pembunuh yang Bahagia)</i>

2
00:02:12,379 --> 00:02:13,311
sial!

3
00:02:23,023 --> 00:02:23,955
sialan!

4
00:02:24,624 --> 00:02:25,852
Sial

5
00:02:37,304 --> 00:02:38,236
Sial

6
00:02:42,509 --> 00:02:46,536
detektif Choi, ada sesuatu disana?

7
00:02:52,719 --> 00:02:54,243
tidak, tidak ada apa-apa disini.

8
00:02:54,321 --> 00:02:58,052
lanjutkan saja besok.
kembali kesini sekarang.

9
00:02:59,826 --> 00:03:06,425
polisi bodoh,
menyuruhku melakukan ini dan itu...

10
00:03:06,800 --> 00:03:08,631
Ouch, lututku...

11
00:03:13,907 --> 00:03:17,138
- Halo.
- dimana kau?

12
00:03:17,210 --> 00:03:20,236
menurutmu dimana?
menuju rumah. kenapa?

13
00:03:23,216 --> 00:03:26,151
- jemput aku.
- tapi aku sudah hampir sampai dirumah...

14
00:03:26,219 --> 00:03:27,243
cepatlah kemari.

15
00:03:53,013 --> 00:03:54,344
bus terakhir!

16
00:04:22,409 --> 00:04:25,435
sial! sial!

17
00:04:32,519 --> 00:04:33,543
Tuan.

18
00:04:37,624 --> 00:04:38,556
apa kau baru saja minum?

19
00:04:41,428 --> 00:04:45,057
apa kau tahu ada seorang penjahat
yang sedang kabur disekitar sini?

20
00:04:46,199 --> 00:04:48,133
seseorang baru saja dibunuh.

21
00:04:51,104 --> 00:04:53,538
apa ia sudah tertangkap?

22
00:04:55,609 --> 00:04:56,541
kenapa kau bertanya seperti itu?

23
00:04:57,911 --> 00:05:02,245
jika belum,kau akan menangkapnya
untuk mendapatkan hadiahnya?

24
00:05:04,117 --> 00:05:05,641
pergilah dan beli lotre saja.

25
00:05:07,821 --> 00:05:09,652
bicara soal uang, makanya...

26
00:05:10,924 --> 00:05:13,757
semua orang mencoba
untuk mendapatkan hadiahnya...

27
00:05:16,830 --> 00:05:17,762
bisa kupinjam korek apimu?

28
00:05:20,000 --> 00:05:22,025
kau polisi, kan?

29
00:05:28,108 --> 00:05:31,441
kau memiliki mata yang jeli.
bagaimana kau tahu?

30
00:05:32,812 --> 00:05:35,042
mungkin saja kau polisi
atau gangster.

31
00:05:35,715 --> 00:05:36,647
apa? Gang...?

32
00:05:39,219 --> 00:05:42,347
bung, kau berani sekali!

33
00:05:48,428 --> 00:05:49,554
ini.

34
00:05:53,099 --> 00:05:54,031
Oh yeah!

35
00:05:55,101 --> 00:05:57,831
aku hampir lupa.

36
00:05:57,904 --> 00:05:59,735
ada larangan merokok di halte bus.

37
00:06:01,107 --> 00:06:02,438
hampir saja...

38
00:06:09,215 --> 00:06:11,445
ibuku juga menyuruhku berhenti.

39
00:06:12,619 --> 00:06:14,644
tapi bagaimana bisa,
setelah melihat semua ini?

40
00:06:15,321 --> 00:06:18,256
saat ini hanya Anak SMA,
yang dibunuh!

41
00:06:25,799 --> 00:06:31,237
yah, kau sebaiknya pergi. maksudku,
hal ini telah tersebar...

42
00:06:35,008 --> 00:06:38,136
mereka seharusnya memberikan
polisi sedikit istirahat. Sial...

43
00:06:38,712 --> 00:06:44,048
setelah semua kerja keras
yang kami lakukan untuk masyarakat...

44
00:06:44,117 --> 00:06:47,143
setelah semua kerja keras
yang kami lakukan untuk masyarakat...

45
00:06:49,022 --> 00:06:50,956
<i>- Yeah?
- dimana kau?</i>

46
00:06:52,726 --> 00:06:54,751
di halte bus dekat bank Nong- hyup.

47
00:06:54,828 --> 00:06:55,852
<i>dipersimpangan?</i>

48
00:06:55,929 --> 00:06:58,830
Yeah. disana.

49
00:06:58,898 --> 00:07:00,729
<i>kemudian lurus?</i>

50
00:07:00,800 --> 00:07:03,928
<i>- Yeah, kau akan melihatku.
- Ok.</i>

51
00:07:25,225 --> 00:07:26,249
Hey bodoh!

52
00:07:26,626 --> 00:07:28,958
beraninya kau memerintah seniormu?

53
00:07:29,028 --> 00:07:31,360
terserah.

54
00:07:31,431 --> 00:07:33,331
omong-omong, apa kau melihat
seorang pria waktu kau kemari?

55
00:07:33,399 --> 00:07:35,230
masuklah. aku buru-buru.

56
00:07:58,424 --> 00:07:59,448
selamat malam.

57
00:09:02,822 --> 00:09:04,050
kau menakutiku!

58
00:09:05,024 --> 00:09:06,855
kenapa kau memakai jas hujan?

59
00:09:06,926 --> 00:09:08,257
apa kau mengantar surat
atau lainnya?

60
00:09:10,230 --> 00:09:11,254
Tidak, aku hanya...

61
00:09:15,301 --> 00:09:17,326
jika tidak ada yang kau lakukan,
tetaplah di kamarmu dan tidur.

62
00:09:17,704 --> 00:09:20,036
jangan mondar-mandir
di depan orang.

63
00:10:02,615 --> 00:10:03,741
aku tahu kau belum tidur.

64
00:10:05,818 --> 00:10:08,252
aku akan pindah ke tempatnya
Jae-won bulan depan.

65
00:10:09,422 --> 00:10:10,855
ini saatnya.

66
00:10:12,425 --> 00:10:14,359
jaga dirimu,
kalu tidak, jaga saja Ha-rin.

67
00:10:16,029 --> 00:10:17,553
kenapa kau repot-repot kembali?

68
00:10:19,098 --> 00:10:20,929
kenapa kau tidak pergi saja
dan mati di suatu tempat?

69
00:10:23,303 --> 00:10:24,327
pecundang.

70
00:10:39,419 --> 00:10:40,852
semuanya disini?

71
00:10:43,823 --> 00:10:44,949
silahkan.

72
00:10:45,024 --> 00:10:47,549
baiklah,kita belum mendapatkan
laporan penyelidikan.

73
00:10:47,627 --> 00:10:51,154
tapi seperti terlihat
tersangkanya adalah orang yang sama

74
00:10:51,230 --> 00:10:53,425
yang melakukan pembunuhan
di area Ansu14 hari yang lalu.

75
00:10:54,000 --> 00:10:55,331
tidak ada tersangka lain

76
00:10:55,401 --> 00:10:56,425
dari laporan hasil pemeriksaan laboratorium

77
00:10:56,502 --> 00:10:58,129
selain noda darah korban.

78
00:10:58,204 --> 00:11:02,436
tidak ada saksi mata lain
selain jurnalis TKP.

79
00:11:03,309 --> 00:11:05,334
ada 3 penjahat
yang menggunakan metode seperti ini.

80
00:11:05,411 --> 00:11:07,845
dua diantaranya sedang
menjalani masa tahanan,

81
00:11:07,914 --> 00:11:10,439
dan 1 lainnya,
bernama Sung chul Kim

82
00:11:10,516 --> 00:11:12,245
telah di bebaskan dari tahanan
3 tahun yang lalu.

83
00:11:12,318 --> 00:11:13,342
3 tahun yang lalu?

84
00:11:15,021 --> 00:11:17,353
ia pasti kumat lagi...

85
00:11:17,423 --> 00:11:18,856
ia berusia 68 tahun.

86
00:11:20,026 --> 00:11:21,857
ia pada kenyataannya sudah
menjadi kakek-kakek.

87
00:11:21,928 --> 00:11:23,361
ia dibebaskan
setelah menjalani hukuman selama 35 tahun.

88
00:11:26,099 --> 00:11:29,830
ini bukan rumah duka
kelas dua!

89
00:11:33,206 --> 00:11:34,730
dapatkan bukti-bukti
dari TKP!

90
00:11:35,108 --> 00:11:38,942
pergilah kalau perlu gali TKPnya,
bodoh!

91
00:11:47,620 --> 00:11:49,247
kau ingin membakar sesuatu?

92
00:11:52,625 --> 00:11:57,858
<i>kami memohon maaf
kepada masyarakat</i>

93
00:11:58,498 --> 00:12:02,730
<i>atas kematian secara tragis
para korban.</i>

94
00:12:04,203 --> 00:12:08,537
<i>hadiah $100,000</i>

95
00:12:09,008 --> 00:12:12,637
<i>menekankan keseriusan
atas kasus pembunuhan ini.</i>

96
00:12:13,513 --> 00:12:17,244
<i>kami mengharapkan partisipasi aktif
dan dukungan dari warga.</i>

97
00:12:18,618 --> 00:12:21,348
<i>untuk keamanan warga...</i>

98
00:12:21,421 --> 00:12:25,357
kau ingin partisipasi aktif,

99
00:12:27,727 --> 00:12:28,853
huh?

100
00:12:39,705 --> 00:12:41,832
aku sedang patroli sendirian...

101
00:12:43,609 --> 00:12:45,338
Ah, tentu saja aku mencintaimu, sayang...

102
00:12:45,411 --> 00:12:47,242
Oh, ayolah sayang...

103
00:12:53,519 --> 00:12:54,451
siap, Pak!

104
00:12:57,123 --> 00:12:59,956
Uh... duduk saja.

105
00:13:00,426 --> 00:13:01,450
lakukan pekerjaanmu.

106
00:13:03,830 --> 00:13:07,129
aku hanya kemari...
untuk menyelidiki sesuatu.

107
00:13:10,103 --> 00:13:11,035
punya rokok?

108
00:13:12,205 --> 00:13:13,137
iya.

109
00:13:17,710 --> 00:13:19,837
tidak, tidak...
jangan terlalu banyak merokok.

110
00:13:30,323 --> 00:13:32,348
- kau tidak tahu gaya retro?
- bantalan bahu...

111
00:13:32,425 --> 00:13:35,258
- itu bagus sekali...
- gaya retro!

112
00:13:35,328 --> 00:13:36,852
siapa yang dipanggi cumi-cumi disini?

113
00:13:43,202 --> 00:13:45,033
Oh...itu kau!

114
00:13:45,104 --> 00:13:46,537
siapa kau?

115
00:13:48,407 --> 00:13:51,342
kesini, kau jalang.

116
00:13:56,716 --> 00:13:58,650
perempuan sialan...

117
00:14:02,421 --> 00:14:09,054
kau pikir kau siapa?

118
00:14:57,009 --> 00:14:59,034
- iya, Bos!
- kau psikopat...

119
00:14:59,712 --> 00:15:02,146
apa yang kau lakukan
belakangan ini?

120
00:15:05,017 --> 00:15:07,042
pergilah ke sekolahnya Ha rin
dan lihat apa yang terjadi padanya.

121
00:15:07,119 --> 00:15:08,950
ia mendapat masalah.

122
00:15:10,122 --> 00:15:11,350
kau punya uang?

123
00:15:11,924 --> 00:15:15,553
ada sedikit uang di laci kamarku.

124
00:15:17,330 --> 00:15:19,025
jangan mengatakan hal-hal bodoh.

125
00:15:36,916 --> 00:15:39,441
Tuan Kim, tolong tenanglah.

126
00:15:39,518 --> 00:15:43,045
kau pikir aku bisa tenang?
lihat wajah putriku!

127
00:15:43,122 --> 00:15:45,556
inilah masalahnya
jika didik dalam pendidkan secara umum!

128
00:15:45,625 --> 00:15:47,058
tolong, Tuan Kim!
jangan berteriak...

129
00:15:47,126 --> 00:15:48,457
- lepaskan! maksudku...
- Tuan Kim!

130
00:15:48,527 --> 00:15:50,256
tolong tenangkan ayahmu
dan bawa dia pulang.

131
00:15:50,329 --> 00:15:52,923
ini konyol!

132
00:15:52,999 --> 00:15:54,933
bukan masalah mana yang benar
dan mana yang salah...

133
00:15:55,001 --> 00:15:56,434
bisakah kau berhenti sekarang?

134
00:15:57,003 --> 00:15:58,129
Hah?

135
00:16:08,814 --> 00:16:12,250
Nona Kim, aku memohon padamu untuk
melakukan pengaturan dengan lebih baik.

136
00:16:12,318 --> 00:16:14,548
Ya, um...
aku akan melakukan yang ku bisa.

137
00:16:18,824 --> 00:16:20,951
Nona. Kim, kau baik-baik saja?

138
00:16:47,920 --> 00:16:50,047
Hei! Hei bus! Bus!

139
00:17:04,603 --> 00:17:08,539
sayang, saat kau terlibat perkelahian

140
00:17:08,607 --> 00:17:11,542
serang lebih dulu, dan bergerak cepat!

141
00:17:16,415 --> 00:17:18,042
sebenarnya,
untuk semua hal seperti itu.

142
00:17:18,117 --> 00:17:20,244
jika kau tidak menyerang lebih dahulu,
seseorang akan melakukannya.

143
00:17:24,724 --> 00:17:26,749
atau kau bisa

144
00:17:26,826 --> 00:17:29,454
mengambil kursi dan hajar mereka.

145
00:17:30,329 --> 00:17:33,025
maksudku kau melihat bagaiamana aku tadi, kan?
semua guru-guru itu mematung!

146
00:17:33,099 --> 00:17:34,828
nak, jika bukan aku,
kau mungkin akan...

147
00:17:37,703 --> 00:17:41,537
jadi itu yang kau ajarkan padaku?
ambil pukulan pertama dan melempar kursi?

148
00:17:44,410 --> 00:17:47,846
yah... maksudku,
hal apa lagi yang bisa kau lakukan?

149
00:17:49,815 --> 00:17:52,249
Dunia adalah tempat yang kejam.

150
00:17:53,219 --> 00:17:54,447
pegang kata-kataku, nak.

151
00:17:56,122 --> 00:17:59,057
- disini panas.
- apa?

152
00:18:00,126 --> 00:18:01,150
aku bilang disini panas!

153
00:18:25,017 --> 00:18:28,453
si pembunuh membuatku
terkurung dalam rumah!

154
00:18:28,521 --> 00:18:30,455
terkurung dalam rumah!
terkurung dalam rumah!

155
00:18:30,523 --> 00:18:33,959
pembunuh makin banyak,
kami perlu lebih banyak polisi!

156
00:18:34,026 --> 00:18:35,755
lebih banyak polisi!
lebih banyak polisi!

157
00:18:35,828 --> 00:18:37,455
orang dibunuh
dan begitu juga dengan real estate!

158
00:18:37,530 --> 00:18:39,020
berikan kompensasi untuk real estate!

159
00:18:39,098 --> 00:18:40,827
kompensasi! kompensasi!

160
00:18:40,900 --> 00:18:44,028
si pembunuh membuatku
terkurung dalam rumah!

161
00:18:44,103 --> 00:18:45,934
terkurung dalam rumah!
terkurung dalam rumah!

162
00:18:46,005 --> 00:18:47,438
lebih keras.

163
00:18:47,506 --> 00:18:51,442
pembunuh makin banyak,
kami perlu lebih banyak polisi!

164
00:18:52,511 --> 00:18:56,242
apa mereka tahu
anakmu berkerja disini?

165
00:18:56,715 --> 00:18:57,943
tentu saja tidak.

166
00:19:01,120 --> 00:19:03,452
apa disini tidak ada kopi hitam?

167
00:19:03,522 --> 00:19:05,251
ini terlalu manis.

168
00:19:06,725 --> 00:19:10,058
jaga rahasiamu,
demi kebaikan kita berdua.

169
00:19:11,130 --> 00:19:13,621
kenapa kau disini?

170
00:19:15,201 --> 00:19:18,432
aku adalah ketua perhimpunan wanita.
mereka akan menggunjingiku jika aku tidak datang.

171
00:19:18,504 --> 00:19:20,335
ditambah harga real estate
di daerah lain sudah naik,

172
00:19:20,406 --> 00:19:22,840
tapi rumah kita malah
turun 30 ribu harganya.

173
00:19:22,908 --> 00:19:24,136
bahkan ada begitu banyak orang

174
00:19:24,210 --> 00:19:26,940
yang tidak bisa mendapatkan uang pokok
mereka karena rumah mereka tidak terjual.

175
00:19:27,313 --> 00:19:29,941
terserah. hanya saja...
lakukanlah sampai selesai dan pulanglah.

176
00:19:30,916 --> 00:19:35,250
jangan berteriak terlalu keras.
berpural-puralah sedang berteriak.

177
00:19:35,921 --> 00:19:38,151
itu yang kulakukan.

178
00:19:38,824 --> 00:19:42,351
astaga... aku benar-benar
harus menangkap penjahat ini

179
00:19:42,428 --> 00:19:44,862
supaya ibu bisa waras lagi
dan tetap tinggal dirumah.

180
00:19:45,898 --> 00:19:47,229
apa kalian akan kembali lagi besok?

181
00:19:49,301 --> 00:19:54,329
apa kau melihat koyo yang
kutempelkan di lututku?

182
00:19:54,406 --> 00:19:57,432
aku selalu mebawanya
selain vitaminku.

183
00:19:57,510 --> 00:19:58,738
lihat?

184
00:19:58,811 --> 00:20:00,335
kenapa ibu datang kemari
dengan lutut seperti itu/

185
00:20:00,412 --> 00:20:02,346
jangan kesini!

186
00:20:12,625 --> 00:20:13,455
iya ada apa?

187
00:20:13,526 --> 00:20:16,757
Halo Tuan,
saya dari koran Jo-jung ll-bo.

188
00:20:16,829 --> 00:20:18,057
aku sibuk.

189
00:20:18,797 --> 00:20:21,823
tunggu. kami akan memberikan koran
gratis selama 3 bulan untuk anda.

190
00:20:21,901 --> 00:20:23,732
<i>kami juga memberikan bonus vacuum cleaner.</i>

191
00:20:33,312 --> 00:20:35,246
Wow, yah...
aku tidak membutuhkan vacuum cleaner,

192
00:20:35,314 --> 00:20:36,542
tapi aku bisa menerima uang tunai.

193
00:20:37,516 --> 00:20:40,246
uang tunai? siapa yang
memberikanmu uang tunai?

194
00:20:41,120 --> 00:20:43,054
koran Kyungyang?
koran Hanminjok?

195
00:20:44,123 --> 00:20:46,455
tunggu. kami akan memberi anda...
sebuah sepeda!

196
00:20:48,227 --> 00:20:49,353
Yeah, kami akan memberi anda sepeda.

197
00:20:54,700 --> 00:20:55,928
apa kau memiliki kartu nama?

198
00:20:56,702 --> 00:20:58,829
Ya, tentu saja!
ini dia.

199
00:21:00,706 --> 00:21:03,539
tuliskan dibawahnya,
mendapat sepeda gratis.

200
00:21:04,109 --> 00:21:05,133
Oh, ya.

201
00:21:08,814 --> 00:21:10,441
sepeda... gratis...

202
00:21:10,516 --> 00:21:13,952
dan tulis juga
3 bulan koran gratis.

203
00:21:16,322 --> 00:21:19,052
3 bulan koran gratis.

204
00:21:21,927 --> 00:21:22,757
aku akan menghubungimu besok.

205
00:21:22,828 --> 00:21:25,319
aku harus bicara dengan istriku
soal ini.

206
00:21:25,397 --> 00:21:26,625
Oh, oke, lakukanlah.

207
00:21:31,403 --> 00:21:34,133
Oke, silahkan hubungi aku besok.

208
00:21:34,907 --> 00:21:38,138
dengar, kenapa kami tidak
mendapat apa-apa darimu?

209
00:21:38,210 --> 00:21:40,644
koran Jo-jung ilbo memberikan kami sepeda.

210
00:21:42,615 --> 00:21:45,448
jadi, aku akan berhenti berlangganan

211
00:21:45,517 --> 00:21:46,950
jika kalian tidak memberikanku sepeda!

212
00:21:48,921 --> 00:21:51,856
kapan? hari jumat?

213
00:21:53,826 --> 00:21:57,262
Oke. Hei, tunggu tunggu...

214
00:21:58,130 --> 00:22:01,622
bagaimana kalau uang tunai?

215
00:22:02,101 --> 00:22:06,333
Halo,
apakah ini "Komisi pengawasan perdagangan"?

216
00:22:07,006 --> 00:22:10,533
Ya. aku ingin melaporkan suatu kasus.

217
00:22:11,310 --> 00:22:12,743
koran Jojung llbo,

218
00:22:13,312 --> 00:22:16,748
kalian memberikan hadiah
bagi yang melapor, iya kan?

219
00:22:19,118 --> 00:22:20,244
Ya, tentu aku punya buktinya.

220
00:22:33,399 --> 00:22:36,630
yah, kau sebaiknya pergi....

221
00:22:36,702 --> 00:22:38,226
maksudku, hal ini telah tersebar...

222
00:22:38,904 --> 00:22:41,532
mereka seharusnya memberikan
polisi sedikit istirahat. Sial...

223
00:22:41,607 --> 00:22:45,338
setelah semua kerja keras
yang kami lakukan untuk masyarakat...

224
00:22:45,411 --> 00:22:48,539
sial! bajingan... Boss!
ini fitnah!

225
00:22:48,614 --> 00:22:52,641
Hei, ini pembunuhan karakter!

226
00:22:52,718 --> 00:22:54,049
jadi kau ingin melawan

227
00:22:54,119 --> 00:22:56,644
otoritas pemerintah, huh?
apa lD bajingan ini?

228
00:22:56,722 --> 00:22:58,246
- biarkan saja.
- apa lDnya?

229
00:22:58,323 --> 00:22:59,950
kau bodoh!

230
00:23:00,726 --> 00:23:03,251
polisi yang tidak melakukan apa-apa sepertimu
itulah yang diprotes oleh orang-orang diluar sana!

231
00:23:03,328 --> 00:23:05,728
apa kau tidak lihat di halaman ini? Huh?

232
00:23:07,099 --> 00:23:08,828
- Sial.
- dan kalian?

233
00:23:09,702 --> 00:23:11,431
seharusnya aku minta berhenti saja.

234
00:23:13,405 --> 00:23:16,841
kau bajingan,
aku akan menyerahkanmu pada polisi dunia maya

235
00:23:16,909 --> 00:23:18,342
dan mereka akan membungkam
omong kosongmu...

236
00:23:18,410 --> 00:23:19,934
apa maksudmu dengan polisi dunia maya...

237
00:23:20,012 --> 00:23:21,138
keluar kau dan bawa kemari
permintaan maaf secara tertulis!

238
00:23:21,213 --> 00:23:22,737
sebelum aku menendangmu...

239
00:23:23,015 --> 00:23:25,540
kalau bukan karena aku,
seluruh negeri akan melihat wajahmu.

240
00:23:31,323 --> 00:23:35,453
aku mempunyai HAM juga. bahkan aku
memiliki potret diri yang benar...

241
00:23:35,928 --> 00:23:37,862
maksudku, kau peduli dengan
hak dari para penjahat

242
00:23:37,930 --> 00:23:39,022
kenapa dengan Hakku tidak?

243
00:23:40,399 --> 00:23:42,026
jika kau tidak diam,

244
00:23:42,101 --> 00:23:43,432
aku akan memecatmu.

245
00:23:43,502 --> 00:23:44,434
Bos, sabarlah!

246
00:23:44,503 --> 00:23:46,437
kenapa kau selalu memilihku?

247
00:23:46,505 --> 00:23:49,941
selalu saja aku! kau membenciku karena
aku mengikuti ujian pegawai negeri, kan?

248
00:23:50,008 --> 00:23:54,240
Ah, jadi karena itu
kau tau tentang hukum  perdata.

249
00:23:54,313 --> 00:23:56,941
keluar kau!

250
00:23:57,015 --> 00:24:00,143
pergi ke pusat komunitas dan buatlah
dirimu berguna, kau idiot! pergi

251
00:24:00,219 --> 00:24:00,844
ayo.

252
00:24:00,919 --> 00:24:02,546
aku akan mengikuti
ujian itu lagi, aku bersumpah.

253
00:24:03,422 --> 00:24:04,753
Idiot, kau akan gagal lagi.

254
00:24:06,725 --> 00:24:10,252
berhentikan kepala polisi,
berhenti mengambil uang pajak kami!

255
00:24:10,329 --> 00:24:11,921
berhentikan dia! berhentikan dia!

256
00:24:11,997 --> 00:24:15,728
berikan kompensasi real estate,
hentikan polisi yang tidak kompeten!

257
00:24:15,801 --> 00:24:17,632
berhentikan mereka! berhentikan mereka!

258
00:24:22,908 --> 00:24:26,435
berikan kompensasi real estate,
hentikan polisi yang tidak kompeten!

259
00:24:26,512 --> 00:24:28,139
berhentikan mereka! berhentikan mereka!

260
00:24:28,213 --> 00:24:30,738
apa ada yang salah?

261
00:24:30,816 --> 00:24:32,249
ada apa?

262
00:24:32,918 --> 00:24:35,944
disitu kau! Hey! tidak bisakah kau melihatku, sial!

263
00:24:36,822 --> 00:24:40,849
pergi dari sini! sekarang!

264
00:24:42,027 --> 00:24:43,756
apa yang kau lakukan? Lepaskan aku!

265
00:24:45,497 --> 00:24:46,930
ayo, nyonya!

266
00:24:47,399 --> 00:24:49,333
Hei, polisi ini!
ia menganiayaku!

267
00:24:49,401 --> 00:24:50,732
pergi dari sini bajingan!

268
00:24:50,803 --> 00:24:52,327
iu polisi

269
00:24:52,404 --> 00:24:53,428
keluar!

270
00:24:59,711 --> 00:25:01,440
temna-teman...

271
00:25:02,214 --> 00:25:04,842
jangan terlalu keras...

272
00:25:07,019 --> 00:25:08,350
ia...

273
00:25:08,420 --> 00:25:10,547
adalah... hei,hentikan!

274
00:25:10,622 --> 00:25:11,850
ibunya Doosik, hentikan!

275
00:25:11,924 --> 00:25:13,755
kau pasti sudah gila!

276
00:25:13,826 --> 00:25:14,850
bagaimana bisa kau menendang
orang seperti itu!

277
00:25:14,927 --> 00:25:16,360
Ok, semuanya berhenti!

278
00:25:39,318 --> 00:25:40,945
- musik klasik?
- Sial!

279
00:25:42,921 --> 00:25:43,945
kenapa orang berpenampilan biasa sepertimu,

280
00:25:44,022 --> 00:25:46,650
mendengarkan sampah ini?

281
00:25:47,926 --> 00:25:49,655
aku sudah mendengar soal ayahmu.

282
00:25:51,630 --> 00:25:54,121
anak-anak mengatakan ayahmu
mengancam akan membunuh guru-guru

283
00:25:54,199 --> 00:25:57,930
jika mereka menghukummu?

284
00:25:58,003 --> 00:25:59,834
Oh,kasar sekali...

285
00:25:59,905 --> 00:26:01,930
aku tidak mau bicara denganmu.
pergilah dan tinggalkan aku sendiri.

286
00:26:06,912 --> 00:26:08,345
ikut kami.

287
00:26:10,315 --> 00:26:11,646
cepat.

288
00:26:14,920 --> 00:26:17,548
<i>dimana Jaws Bar milikku?</i>

289
00:26:17,623 --> 00:26:20,649
<i>tidak ada lagi.
tapi aku belikan Megaton Bar.</i>

290
00:26:21,526 --> 00:26:23,357
jika tidak ada yang ingin kau bicarakan,
aku akan pergi.

291
00:26:27,699 --> 00:26:29,633
baiklah. aku akan mengatakannya.

292
00:26:30,502 --> 00:26:31,935
mulai sekarang, kau bisa
menjadi bagian genk kami.

293
00:26:34,706 --> 00:26:35,638
kenapa?

294
00:26:36,208 --> 00:26:40,645
kau terlihat agak psikotik
dan kau tidak berpenampilan menjijikan.

295
00:26:42,814 --> 00:26:44,748
Yeah, tapi kau lebih hebat dalam berkelahi.

296
00:26:45,817 --> 00:26:51,949
jadi aku bossnya dan kau wakilku.

297
00:26:52,024 --> 00:26:53,457
bagaimana denganku?

298
00:26:54,526 --> 00:26:58,519
apa yang kau miliki
yang lebih baik dari dia?

299
00:26:58,597 --> 00:27:01,930
grup kita perlu
wajah yang menarik.

300
00:27:02,901 --> 00:27:05,927
apa kau tidak lelah
duduk terus di klub malam?

301
00:27:06,004 --> 00:27:08,336
apa kau tidak malu?

302
00:27:09,608 --> 00:27:13,942
ini bukan untukku.
tapi untuk kebaikan kalian.

303
00:27:15,213 --> 00:27:19,240
mulai sekarang kita bisa memiliki kelas.

304
00:27:24,723 --> 00:27:27,453
- tolong beristirahatlah di tempat tidur.
- Terima kasih.

305
00:28:02,928 --> 00:28:06,329
maaf,
aku hanya ingin memberikan perban...

306
00:28:14,606 --> 00:28:15,630
apa yang kau...

307
00:28:21,913 --> 00:28:23,039
Oh Tuhan!

308
00:28:23,115 --> 00:28:26,448
apa yang kau lakukan? tolong!

309
00:28:26,518 --> 00:28:27,644
tunggu! perawat!

310
00:28:31,723 --> 00:28:33,748
tunggu, tunggu!

311
00:28:40,999 --> 00:28:43,331
- Yeah?
- anakku!

312
00:28:46,905 --> 00:28:50,841
Wow, kenapa ketua perhimpunan wanita bisa
menghubungi orang sepertiku?

313
00:28:50,909 --> 00:28:53,537
kapan kau pulang, nak? aku telah
menyiapkan iga untukku.

314
00:28:54,312 --> 00:28:58,339
bagaimana orang sesibuk dirimu
punya waktu untuk menyiapkan iga untukku?

315
00:28:58,417 --> 00:29:01,147
kau tahu anakmu sendiri hampir
patah tulang iganya hari ini?

316
00:29:01,219 --> 00:29:02,948
kau akan pulang hari ini, kan?

317
00:29:03,922 --> 00:29:05,856
apakah kau meminta penyelidikan sidik jari?

318
00:29:05,924 --> 00:29:07,653
orang ini dilaporkan menghilang.

319
00:29:07,726 --> 00:29:09,353
anakku? Halo?

320
00:29:09,428 --> 00:29:10,861
bu, nanti kutelpon lagi.

321
00:29:12,297 --> 00:29:14,128
aku menyelidiki informasi soal keluarganya,

322
00:29:14,199 --> 00:29:15,826
dan ia tinggal di lingkungan ini
bersama anak dan istrinya.

323
00:29:16,301 --> 00:29:17,928
mereka baru saja pindah.

324
00:29:19,404 --> 00:29:21,929
ia tidak terlihat seperti
orang yang bisa kabur dari rumah.

325
00:29:22,507 --> 00:29:24,441
mau menyelidikinya sekarang?

326
00:29:24,509 --> 00:29:26,136
ayo pergi
dan lihat dimana dia tinggal.

327
00:29:26,211 --> 00:29:29,146
kau tahu kita tertahan karena hujan.

328
00:29:35,821 --> 00:29:37,846
ia melakukan ini padaku.

329
00:29:37,923 --> 00:29:40,858
tidak, perhimpunan wanita
yang melakukannya.

330
00:29:41,226 --> 00:29:43,456
bagaimanapun juga,
dia yang menyebabkan hal ini.

331
00:29:44,229 --> 00:29:47,130
aku harus menutup blogku
karena bajingan ini.

332
00:29:47,899 --> 00:29:50,026
aku ingin sekali menangkapnya.

333
00:29:50,102 --> 00:29:52,036
kau tahu kita tidak bisa.

334
00:29:53,605 --> 00:29:55,630
aku akan mentraktirmu makan dan minum?

335
00:29:56,208 --> 00:29:58,233
- Huh? ayo pergi, ayo, ayo.
- Oh, ayolah.

336
00:29:58,310 --> 00:29:59,937
aku sedang menunggumu
dengan payung.

337
00:30:00,412 --> 00:30:02,937
apa maksudmu bilang tidak apa-apa?

338
00:30:03,014 --> 00:30:04,743
hujannya deras!
Halo? Ha-rin?

339
00:30:08,420 --> 00:30:10,354
Hei, perhatikan jalanmu!

340
00:30:15,527 --> 00:30:16,459
Hei!

341
00:30:19,397 --> 00:30:20,921
dimana telponku...

342
00:31:49,221 --> 00:31:50,552
jika ia dilaporkan menghilang,

343
00:31:50,622 --> 00:31:53,250
itu berarti
keluarganya bahkan tidak tahu

344
00:31:53,325 --> 00:31:56,351
apakah ia masih hidup
atau sudah mati.

345
00:31:56,428 --> 00:32:00,626
benar. aneh sekali
dia berkeliaran

346
00:32:01,199 --> 00:32:02,632
di lingkungannya sendiri.

347
00:32:03,602 --> 00:32:05,832
Detektif Lim. dimana kau?

348
00:32:08,306 --> 00:32:12,538
Sial! aku sedan berada di daerah Ansu
untuk mengecek sesuatu.

349
00:32:12,611 --> 00:32:16,638
apa kau gila?
apa kau tidak lihat ini sedang hujan?

350
00:32:16,715 --> 00:32:18,148
kembalilah,
kembali kesini sekarang.

351
00:32:21,319 --> 00:32:22,445
Hei, mau kemana kau?

352
00:32:22,520 --> 00:32:23,953
apa kau tidak mendengar yang bos katakan?

353
00:32:25,023 --> 00:32:26,957
kau pergilah.
aku akan segera kembali.

354
00:32:27,025 --> 00:32:28,856
aku tidak tahu kawan...
ini pilihanmu sendiri!

355
00:32:44,909 --> 00:32:47,935
- semuanya $23.
- ini.

356
00:33:09,801 --> 00:33:11,632
sekali lagi,semuanya berapa?

357
00:33:14,906 --> 00:33:16,533
semuanya... $23.

358
00:33:34,125 --> 00:33:35,456
sial!

359
00:33:40,598 --> 00:33:44,329
apa ia dipukul oleh
perhimpunan wanita juga?

360
00:34:20,004 --> 00:34:21,631
sial...

361
00:34:51,403 --> 00:34:52,427
Bos!

362
00:34:53,204 --> 00:34:56,731
Bos! ada laporan lagi dari TKP.

363
00:34:56,808 --> 00:34:57,832
apa ada saksi?

364
00:34:57,909 --> 00:34:58,933
yah, um...

365
00:34:59,010 --> 00:35:01,137
ada orang yang sakit jiwa muncul di TKP.

366
00:35:01,212 --> 00:35:04,340
ia berkeliaran di sepanjang gang,
dengan membungkuk.

367
00:35:04,416 --> 00:35:05,940
apa ini lelucon untukmu?

368
00:35:07,719 --> 00:35:08,651
Huh?

369
00:35:08,720 --> 00:35:10,847
yah, tidak... aku pikir...

370
00:35:12,023 --> 00:35:13,047
maksudku, mereka ada dua orang.

371
00:35:13,124 --> 00:35:14,148
apa kau idiot?

372
00:35:14,225 --> 00:35:15,351
Hei hei!

373
00:35:15,427 --> 00:35:16,553
Yeah, aku tahu soal orang dungu itu!

374
00:35:16,628 --> 00:35:19,927
itu karena hujan makanya dia...

375
00:35:19,998 --> 00:35:21,022
ia dungu.

376
00:35:36,414 --> 00:35:37,642
Hey, supir!

377
00:35:38,416 --> 00:35:39,940
iya, pak, aku datang!

378
00:35:40,518 --> 00:35:43,954
hujannya deras!

379
00:35:44,022 --> 00:35:45,751
apa pekerjaanmu sampai-sampai
harus berkeliaran tanpa payung?

380
00:35:45,824 --> 00:35:47,155
tolong ke kantor polisi Seowon.

381
00:35:49,127 --> 00:35:51,357
kau tidak terlihat seperti seorang polisi.

382
00:35:51,429 --> 00:35:52,521
kenapa?

383
00:35:52,597 --> 00:35:54,121
kalau begitu apa aku terlihat
seperti seorang gangster?

384
00:35:54,799 --> 00:35:56,232
kau mungkin berpikir aku
salah satu dari mereka...

385
00:35:56,301 --> 00:35:58,030
entah polisi atau gangster.

386
00:35:58,703 --> 00:36:01,934
tidak. kau terlihat kesakitan
saat kau masuk ke dalam mobil,

387
00:36:02,006 --> 00:36:03,837
jadi kupikir kita akan
pergi ke rumah sakit.

388
00:36:08,713 --> 00:36:10,237
sebenarnya
aku ingin menyerahkan diriku.

389
00:36:11,015 --> 00:36:13,848
jadi bawa aku kesana
sebelum aku berubah pikiran.

390
00:36:46,918 --> 00:36:48,442
aku sudah selesai.

391
00:36:53,825 --> 00:36:55,452
Ha-rin,
ayah minta maaf soal semalam.

392
00:36:55,527 --> 00:36:57,461
sesuatu tiba-tiba terjadi.

393
00:36:57,529 --> 00:37:00,726
tidak usah minta maaf.
aku juga tidak sedang menunggumu.

394
00:38:16,107 --> 00:38:20,840
aku rasa sudah waktunya aku berhenti

395
00:38:25,617 --> 00:38:36,050
aku mendedikasikan 25 tahun
hidupku sebagai polisi

396
00:38:36,127 --> 00:38:38,152
untuk keselamatan warga

397
00:38:41,299 --> 00:38:44,029
dan untuk menjaga ketertiban umum,

398
00:38:45,303 --> 00:38:50,832
berkerja keras tanpa pernah
melakukan kesalahan...

399
00:38:53,911 --> 00:38:56,744
tidak pernah terpikir olehku
hari ini akan tiba

400
00:39:01,719 --> 00:39:05,052
pemberhentianku secara tidak hormat...

401
00:39:15,700 --> 00:39:17,133
Permintaan Maaf.

402
00:39:19,103 --> 00:39:22,436
aku meminta maaf
karena kebodohan meneyebabkan

403
00:39:22,507 --> 00:39:25,237
pemeberhentian bosku dengan tidak hormat

404
00:39:26,110 --> 00:39:27,737
yang telah menjabat di kepolisian

405
00:39:27,812 --> 00:39:33,648
dengan penuh dedikasi
selama 25 tahun...

406
00:39:36,320 --> 00:39:39,153
sungguh mengesankan! kalian pengecut...

407
00:39:39,624 --> 00:39:41,353
apa kalian tidak punya seseorang yang
lebih baik dariku untuk diikuti?

408
00:39:47,065 --> 00:39:50,899
aku menyukai kata-katamu,
jadi aku...

409
00:39:51,703 --> 00:39:53,637
Halleluyah, kau bodoh!

410
00:39:54,305 --> 00:39:56,136
tulis lagi!

411
00:39:56,207 --> 00:39:57,037
jangan mengikutiku,

412
00:39:57,108 --> 00:40:00,839
tapi tulislah permintaan maaf secara
tulus dari hatimu yang paling dalam.

413
00:40:01,713 --> 00:40:04,546
kau yang menyebabkan pemecatanku.
pergilah.

414
00:40:05,216 --> 00:40:06,547
pergilah, buatlah dirimu berguna
di pusat komunitas.

415
00:40:06,617 --> 00:40:08,244
Bos! Tenanglah!

416
00:40:08,319 --> 00:40:09,445
pergilah!

417
00:40:10,722 --> 00:40:13,054
mati, mati, mati, kau...

418
00:40:14,225 --> 00:40:16,159
selamat siang, pak!

419
00:40:19,597 --> 00:40:20,621
Oh, ya.

420
00:41:15,520 --> 00:41:17,351
<i>perhatikan jalanmu!</i>

421
00:41:25,396 --> 00:41:27,523
bagaimana dengan makan malam?

422
00:41:33,004 --> 00:41:34,528
aku akan menelponmu lagi, sayang.

423
00:41:34,605 --> 00:41:36,232
Okay, aku juga. sungguh...
aku harus pergi...

424
00:41:38,709 --> 00:41:41,735
Um,itu ibuku...
ia selalu menangis saat menelpon.

425
00:41:41,813 --> 00:41:43,246
karena aku anak bungsu, ia...

426
00:41:43,314 --> 00:41:44,440
kakimu.

427
00:41:44,916 --> 00:41:45,848
maaf?

428
00:41:45,917 --> 00:41:46,941
angkat kakimu.

429
00:42:14,812 --> 00:42:17,542
apa yang kau lakukan akhir-akhir ini,
tidak belajar?

430
00:42:19,617 --> 00:42:21,448
kenapa aku harus belajar?

431
00:42:22,220 --> 00:42:24,450
jadi ini yang kau sebut rapor?

432
00:42:24,522 --> 00:42:25,454
apa yang terjadi padamu belakangan ini?

433
00:42:25,523 --> 00:42:26,854
apa yang akan kau lakukan
nanti dimasa depan?

434
00:42:26,924 --> 00:42:29,256
jangan mengatakan lagi apa
yang harus kulakukan.

435
00:42:31,329 --> 00:42:32,227
apa?

436
00:42:33,898 --> 00:42:36,128
ibu pikir aku harus menjadi apa?

437
00:42:37,101 --> 00:42:39,331
aku bermain piano sejak umur 7 tahun.

438
00:42:39,704 --> 00:42:42,434
hanya itu yang aku lakukan dan aku impikan.

439
00:42:42,506 --> 00:42:44,337
sekarang ibu ingin aku belajar?

440
00:42:46,010 --> 00:42:48,444
kau berjanji akan mengirimku
sekolah ke luar negeri.

441
00:42:48,512 --> 00:42:51,447
apakah sekarang aku di Amerika?
apakah ini perancis?

442
00:42:51,515 --> 00:42:53,346
kenapa kau membahas hal ini lagi?

443
00:42:53,818 --> 00:42:58,152
apa kau pikir hanya kehidupanmu yang hancur?
kehidupan ibu juga hancur!

444
00:42:58,923 --> 00:43:00,857
aku tidak punya lagi impian!

445
00:43:01,626 --> 00:43:03,355
kenapa ibu  membiarkan aku
mengutamakan bermain piano

446
00:43:03,427 --> 00:43:05,520
saat ibu bahkan tidak bisa
membayar pendidikanku lagi?

447
00:43:05,596 --> 00:43:08,326
Ha-rin!
beraninya kau berbicara seperti itu?

448
00:43:10,601 --> 00:43:13,832
apakah aku yang mengacau?
kau orang yang menghancurkan semuanya.

449
00:43:13,905 --> 00:43:14,929
kenapa kau mengambil hal itu dariku?

450
00:43:16,908 --> 00:43:17,932
hentikan!

451
00:43:24,515 --> 00:43:28,246
ayahku meninggal 2 tahun yang lalu,

452
00:43:30,321 --> 00:43:34,849
saat ia meninggalkan kita.

453
00:43:36,928 --> 00:43:38,919
kau lebih baik mati.

454
00:43:42,800 --> 00:43:44,927
kenapa kau kembali?

455
00:43:47,204 --> 00:43:49,729
kau seharusnya meninggalkan kami seperti dulu
setidaknya aku mempunyai memori yang indah tentangmu.

456
00:45:57,101 --> 00:45:58,227
Hei!

457
00:45:58,302 --> 00:46:03,330
apa kabarmu?

458
00:46:03,407 --> 00:46:04,431
baik. apa kau baik?

459
00:46:08,012 --> 00:46:10,344
kau menyuruh istrimu
untuk menandatangi asuransi,

460
00:46:10,714 --> 00:46:13,740
dan sekarang kau menginginkan
Ha-rin menjadi ahli waris?

461
00:46:14,919 --> 00:46:16,045
itu bisa, kan?

462
00:46:16,120 --> 00:46:19,248
yah, ini asuransimu.
anda bisa melakukan apa yang anda mau.

463
00:46:19,323 --> 00:46:22,349
tapi apa istrimu tidak kecewa?

464
00:46:23,727 --> 00:46:25,319
Oh, ia mengerti.

465
00:46:25,396 --> 00:46:28,422
asuransinya untuk kebaikan Ha-rin.

466
00:46:28,999 --> 00:46:30,933
omong-omong, istrimu sangat hebat.

467
00:46:31,502 --> 00:46:33,629
aku ngehubungi rumahmu
setahun yang lalu.

468
00:46:33,704 --> 00:46:37,037
karena ada keterlambatan
pembayaran asuransinya.

469
00:46:37,408 --> 00:46:39,342
aku menanyakan kepada istrimu
untuk membatalkan asuransinya,

470
00:46:39,410 --> 00:46:42,846
tapi ia menolaknya.

471
00:46:44,615 --> 00:46:45,639
aku mengerti.

472
00:46:46,417 --> 00:46:48,942
kau harus berterimakasih
kepada istrimu.

473
00:46:49,019 --> 00:46:52,853
ia memiliki 3 asuransi,
masing-masing 200 ribu.

474
00:46:52,923 --> 00:46:53,855
totalnya $600,000.

475
00:46:54,325 --> 00:46:56,657
sulit untuk mempertahankan
dan membayar ketiga asuransi ini.

476
00:46:57,728 --> 00:47:00,026
tentu saja.
aku akan bekerja keras

477
00:47:00,998 --> 00:47:04,331
sehingga Ha-rin bisa
mendapatkan pendidikan pianonya.

478
00:47:12,009 --> 00:47:14,034
apa ada masalah?

479
00:47:15,212 --> 00:47:16,941
Hei, apa yang ayahmu lakukan?

480
00:47:17,815 --> 00:47:20,943
ayahku? tidak tahu.

481
00:47:22,019 --> 00:47:23,543
aku bahkan tidak memperdulikannya.

482
00:47:28,025 --> 00:47:32,519
apa kau akan ikut untuk minum nanti malam?

483
00:47:34,098 --> 00:47:35,030
minum?

484
00:47:42,306 --> 00:47:46,436
aku tidak bisa hari ini.
aku juga mempunya penyakit perlemakan hati.

485
00:47:51,815 --> 00:47:54,147
Oh... yah, gadis cantik sepertimu

486
00:47:54,218 --> 00:47:56,152
selalu kelihatan
memiliki penyakit seperti itu.

487
00:47:56,220 --> 00:48:02,853
seperti... Leukemia, perlemakan hati,
penyakit-penyakit mematikan...

488
00:48:12,102 --> 00:48:15,833
<i>aku ingin contohnya!
Foundation dan  lip gloss peach.</i>

489
00:48:31,922 --> 00:48:33,549
apa kau mendapat sepeda baru?

490
00:48:33,924 --> 00:48:35,755
Ah, koran Jojung-llbo!

491
00:48:36,126 --> 00:48:38,060
apa kau merubah langganan koranmu?

492
00:48:39,597 --> 00:48:42,327
tidak,kami belum merubah
langganan koran kami.

493
00:48:45,903 --> 00:48:47,928
Oh yeah.daftarkan kami.

494
00:48:48,005 --> 00:48:49,734
kami sudah tidak membutuhkan sepeda,

495
00:48:49,807 --> 00:48:52,742
<i>jadi... apakah kau memberikan benda
yang lainnya selain vacuum cleaner?</i>

496
00:48:54,511 --> 00:48:59,346
sebenarnya kami sudah tidak
bisa lagi melakukannya.

497
00:48:59,416 --> 00:49:00,542
benarkah? Kenapa?

498
00:49:01,619 --> 00:49:03,348
kami di denda.

499
00:49:04,521 --> 00:49:05,954
kami memberikan barang secara cuma-cuma

500
00:49:06,023 --> 00:49:08,651
karena pembaca menginginkannya,
walaupun itu ilegal.

501
00:49:08,726 --> 00:49:11,354
jadi tidak ada lagi hadiah gratis?

502
00:49:12,696 --> 00:49:15,824
kami bisa memberikan koran
gratis selama 6 bulan.

503
00:49:17,501 --> 00:49:20,129
maaf, tapi aku tidak tertarik.
semoga harimu menyenangkan.

504
00:49:23,407 --> 00:49:28,743
bajingan itu!
aku yakin pasti dia! sial!

505
00:50:44,421 --> 00:50:45,353
Sial!

506
00:50:49,126 --> 00:50:50,957
perlemakan hati?

507
00:50:51,028 --> 00:50:53,223
itu artinya hatimu membengkak.

508
00:50:54,998 --> 00:50:57,933
Bos! apa yang akan kita lakukan malam ini?

509
00:50:58,001 --> 00:50:59,127
Yeah!

510
00:51:00,504 --> 00:51:05,032
dimana semua laki-laki malam ini?

511
00:51:05,609 --> 00:51:08,544
apa ada pertandingan tim nasional
atau lainnya?

512
00:51:08,612 --> 00:51:12,446
- aku rasa tidak.
- aku ingin sekali menonton bola.

513
00:51:14,618 --> 00:51:15,550
lihat!.

514
00:51:23,727 --> 00:51:25,627
<i>Jackpot!</i>

515
00:51:49,520 --> 00:51:52,546
bajingan sialan!

516
00:51:52,623 --> 00:51:56,059
Hey! Park! apa kau benar-benar berpikir
kita akan beruntung malam ini?

517
00:52:00,297 --> 00:52:01,821
sial!

518
00:52:01,899 --> 00:52:04,424
kau panggil aku apa?

519
00:52:04,501 --> 00:52:05,832
kau yang mengacaukan malam ini!

520
00:52:05,903 --> 00:52:06,927
kau juga mati, gendut!

521
00:52:07,004 --> 00:52:11,236
jadi bagaimana dengan amerika?

522
00:52:11,308 --> 00:52:14,141
berapa banyak uang kuliah yang harus
dikeluarkan selama 1 tahun kuliah disana?

523
00:52:14,211 --> 00:52:16,441
itu tergantung dimana
anak anda belajar,

524
00:52:16,513 --> 00:52:18,845
tapi biar kulihat...

525
00:52:19,216 --> 00:52:20,945
kira-kia 70,000 dollar.

526
00:52:21,518 --> 00:52:23,145
dengan biaya penukaran uang,

527
00:52:23,220 --> 00:52:25,950
semuanya sekitar 1  juta won.

528
00:52:27,324 --> 00:52:29,554
satu... satu juta won?

529
00:52:30,527 --> 00:52:31,795
Iya.

530
00:52:31,795 --> 00:52:32,819
ohh...

531
00:53:23,113 --> 00:53:25,547
perempuan sialan ini
benar-benar memiliki kelas!

532
00:53:25,616 --> 00:53:27,743
sungguh...

533
00:53:30,420 --> 00:53:32,149
Hei, apa ayahmu berpakaian dengan baik?

534
00:53:33,023 --> 00:53:35,355
ayahku? berpakaian dengan baik?

535
00:53:36,426 --> 00:53:37,859
apa kau kenal ayahku?

536
00:53:39,096 --> 00:53:40,120
Tidak.

537
00:53:40,697 --> 00:53:45,532
Bos! kau tahu orang aneh
yang membunuh orang-orang di daerah sini?

538
00:53:45,602 --> 00:53:46,728
ada hadiah 100 ribu jika bisa menangkapnya,

539
00:53:46,803 --> 00:53:47,633
bahkan walapun kau hanya
melaporkan sesuatu.

540
00:53:47,704 --> 00:53:48,830
seratus ribu?

541
00:53:48,906 --> 00:53:50,533
kau percaya itu?
polisi yang mengatakannya?

542
00:53:50,607 --> 00:53:54,737
itu benar.
rupanya ia menyamar sebagai wanita

543
00:53:54,811 --> 00:53:56,335
karena ia selalu dikejar oleh polisi.

544
00:53:56,413 --> 00:53:59,246
kita harus menangkapnya
agar mendapatkan seratus ribu itu.

545
00:53:59,917 --> 00:54:01,441
seorang pria yang kukenal
mengatakan padaku

546
00:54:01,518 --> 00:54:05,249
bahwa kau bisa membunuh seseorang
hanya dengan membayar 20 ribu.

547
00:54:05,622 --> 00:54:06,554
apa kita harus menyewa
orang seperti itu?

548
00:54:06,623 --> 00:54:10,457
- siapa pria yang kau kenal?
- siapa?

549
00:54:15,999 --> 00:54:18,627
dengar, perempuan sialan!
apa itu penting?

550
00:54:18,702 --> 00:54:22,035
ini pria yang kukenal,
bukan pria yang kalian kenal!

551
00:54:22,105 --> 00:54:24,630
hanya aku yang tahu tentang pria ini,
pecundang!

552
00:54:24,708 --> 00:54:27,336
Bos! apa kau tidak ada
yang dikerjakan malam ini?

553
00:54:38,822 --> 00:54:40,551
apa kau benar-benar
membutuhkanku untuk hal ini?

554
00:54:41,925 --> 00:54:45,326
Yeah tentu. aku baru pindah kesini, jadi
aku tidak begitu tahu tentang daerah sini.

555
00:54:45,395 --> 00:54:47,124
dan aku tidak tahu menahu soal arah.

556
00:54:51,001 --> 00:54:52,434
itu dia.

557
00:54:56,006 --> 00:54:58,941
dia? siapa dia?

558
00:55:03,914 --> 00:55:04,846
ayo kita ikuti dia.

559
00:55:06,917 --> 00:55:10,045
bukankah kita seharusnya
mengejar orang keren?

560
00:55:10,120 --> 00:55:12,350
darahku mengalir sangat cepat!

561
00:55:12,422 --> 00:55:15,357
aku suka ini! ini alasannya kenapa
banyak orang suka mengikuti orang lain!

562
00:55:20,397 --> 00:55:22,331
semuanya $58.06.

563
00:55:23,500 --> 00:55:25,525
- apa anda punya kartu kredit?
- Iya.

564
00:55:25,602 --> 00:55:27,331
- apa anda perlu tas?
- Iya.

565
00:56:04,508 --> 00:56:06,942
apa yang...?
apa kau melihatnya?

566
00:56:07,010 --> 00:56:09,137
iya pergi ke kamar mandi wanita.

567
00:56:10,914 --> 00:56:12,245
ayo pergi ke belakang.

568
00:56:12,315 --> 00:56:13,145
- apa?
- cepat.

569
00:56:13,216 --> 00:56:13,944
Ok

570
00:56:30,300 --> 00:56:32,427
- diam!
- apa?

571
00:56:32,502 --> 00:56:34,936
<i>- Ha-rin
- cepat, tutup!</i>

572
00:56:35,005 --> 00:56:35,937
ini ibuku.

573
00:56:36,006 --> 00:56:37,837
<i>aku akan berkata jujur padamu.</i>

574
00:56:38,508 --> 00:56:40,942
<i>aku rasa aku tidak bisa lagi
tinggal bersama ayahmu.</i>

575
00:57:05,502 --> 00:57:08,528
kau mesum, kau tahu itu?

576
00:57:17,614 --> 00:57:19,741
- siapa disitu?
- lari!

577
00:57:23,120 --> 00:57:24,553
lari

578
00:57:42,105 --> 00:57:44,335
ini menyenangkan.
kita menggali emas! Wow, lihat!

579
00:57:46,309 --> 00:57:48,743
<i>ini akan menjadi total jackpot
jika kita bisa memotret wajahnya juga.</i>

580
00:57:51,114 --> 00:57:53,639
lihat gayanya!

581
00:57:57,521 --> 00:58:01,753
pecat polisi tidak kompeten!

582
00:58:01,825 --> 00:58:03,952
pecat polisi itu! pecat polisi itu!

583
00:58:04,027 --> 00:58:08,020
orang-orang sekarat, begitu juga
dengan real estate! butuh kompensasi!

584
00:58:08,098 --> 00:58:10,328
kompensasi! kompensasi!

585
00:58:12,002 --> 00:58:13,731
Wow,kau punya suara yang bagus!

586
00:58:13,804 --> 00:58:15,533
lihat semua orang-orang ini.

587
00:58:16,206 --> 00:58:17,730
disini terlihat menakutkan.

588
00:58:18,308 --> 00:58:19,240
Hei!

589
00:58:21,511 --> 00:58:24,344
apa yang kalian inginkan?
apa ibumu salah satu dari mereka?

590
00:58:25,715 --> 00:58:29,151
ia menyamar jadi wanita
dan keluar pada saat hujan.

591
00:58:30,620 --> 00:58:33,054
dan setiap kali dia keluar,
terjadi pembunuhan.

592
00:58:34,024 --> 00:58:36,652
aku bahkan menemukan noda darah
dibaju yang ada dikamarnya.

593
00:58:38,428 --> 00:58:42,228
jadi, siapa orang mesum yang
ada di kamar mandi itu?

594
00:58:42,299 --> 00:58:45,427
jadi, siapa dia?

595
00:58:46,503 --> 00:58:47,435
tunggu!

596
00:58:50,006 --> 00:58:52,236
jadi...kami akan mendapat hadiahnya, kan?

597
00:58:53,810 --> 00:58:57,246
itu tergantung pada informasimu.

598
00:58:57,314 --> 00:59:00,044
jika itu membantu untuk menangkap tersangkanya,
maka iya kami akan memberikannya.

599
00:59:00,116 --> 00:59:03,552
kau bersungguh-sunguh kan
itu seratus ribu?

600
00:59:06,523 --> 00:59:11,051
apa negara akan berbohong padamu?
siapa dia?

601
00:59:17,200 --> 00:59:18,326
ayahku.

602
00:59:23,907 --> 00:59:25,135
Oh, aku menegerti!

603
00:59:26,009 --> 00:59:30,639
ayahmu melakukan beberapa
pembunuhan akhir-akhir ini, hmm?

604
00:59:31,414 --> 00:59:33,439
kami hilang kontak
dengannya selama 2 tahun,

605
00:59:34,217 --> 00:59:37,050
kemudian dia kembali 3 bulan lalu.

606
00:59:37,120 --> 00:59:38,144
tapi semenjak itu

607
00:59:38,221 --> 00:59:40,155
pembunuhan berantai terjadi
di daerah Seowon- gu.

608
00:59:40,223 --> 00:59:41,451
Oh, yeah...

609
00:59:41,524 --> 00:59:42,957
terima ini!

610
00:59:43,927 --> 00:59:45,417
kalian membuatku seakan aku
tidak punya cukup pekerjaan!

611
00:59:45,495 --> 00:59:47,725
kalian pikir apa yang kalian lakukan,
membuat lelucon disini? sialan!

612
00:59:48,198 --> 00:59:51,634
apa nama sekolah kalian?
siapa wali kelas kalian?

613
00:59:52,302 --> 00:59:54,736
saat ini bahkan anak-anak mengincar hadiah
dan mengarang segala macam cerita!

614
00:59:54,804 --> 00:59:56,635
keluar dari sini!

615
00:59:57,107 --> 00:59:58,335
keluar dari sini!

616
01:00:00,410 --> 01:00:01,138
keluar!

617
01:00:01,211 --> 01:00:03,839
katakan tidak pada polisi penganiaya!

618
01:00:11,721 --> 01:00:13,348
tidak apa-apa, tidak apa-apa...

619
01:00:15,825 --> 01:00:18,350
bawa keluar si mesum dari sini.

620
01:00:19,195 --> 01:00:21,527
apa? apa yang kulakukan?

621
01:00:21,598 --> 01:00:22,929
keluar, kau mesum.

622
01:00:22,999 --> 01:00:23,931
- kenapa?
- keluar dari sini

623
01:00:24,000 --> 01:00:25,126
- kenapa aku?
- keluar!

624
01:00:25,201 --> 01:00:27,032
- kenapa selalu aku?
- hentikan...

625
01:00:27,103 --> 01:00:28,331
- penganiayaan...
- Hei hei!

626
01:00:28,405 --> 01:00:31,431
- orang tidak berkompeten!
- diam!

627
01:00:39,516 --> 01:00:42,849
jadi dia menyamar jadi wanita

628
01:00:43,920 --> 01:00:47,253
dan pulang
dengan darah di bajunya.

629
01:00:50,527 --> 01:00:54,019
bagaiamana jika ia berkata benar?

630
01:00:55,298 --> 01:00:59,530
jika itu benar, maka
ayahnya adalah seorang mesum.

631
01:00:59,602 --> 01:01:02,730
mesum dan putrinya yang gila.

632
01:01:06,810 --> 01:01:09,244
hentikan bualanmu.
hanya... diamlah.

633
01:01:10,413 --> 01:01:14,543
itu mungkin saja,
jika tersangkanya menyamar menjadi wanita.

634
01:01:14,617 --> 01:01:16,744
mungkin pada awalnya tidak begitu,

635
01:01:16,820 --> 01:01:19,755
tapi mungkin ia mulai kesulitan
dalam melakukan pembunuhan

636
01:01:19,823 --> 01:01:21,552
seperti kasus bola salju
dan orang-orang mulai lebih waspada...

637
01:01:21,624 --> 01:01:25,060
jadi dia menyamar menjadi wanita
untuk mengelabui korbannya

638
01:01:26,596 --> 01:01:32,432
dan membuat bingung para saksi mata...

639
01:01:32,502 --> 01:01:35,335
maksudku, tidak ada jejak
tersangka yang ditemukan

640
01:01:35,405 --> 01:01:39,239
sejak terjadinya pembunuhan.

641
01:01:39,309 --> 01:01:42,938
bahkan dengan semua polisi yang bertugas?
dan bahkan tidak ada satupun saksi mata?

642
01:01:43,013 --> 01:01:45,140
mungkin itu karena
tidak ada satupun yang mencurigai

643
01:01:46,316 --> 01:01:49,342
bahwa wanita bisa melakukan
sebuah pembunuhan.

644
01:01:50,220 --> 01:01:54,657
kenapa kau tidak menulis
novelmu sendiri saja.

645
01:01:58,228 --> 01:02:00,526
kau menyebut dirimu polisi?

646
01:02:00,597 --> 01:02:02,929
dan kau digaji untuk melakukan semua ini?

647
01:02:03,299 --> 01:02:07,133
aku akan berhenti dari pekerjaan ini.
aku bersumpah...

648
01:02:07,904 --> 01:02:11,635
ini, pergi periksa itu.
ini alamatnya.

649
01:02:11,708 --> 01:02:14,233
nama ayahnya
Young-seok Kim.

650
01:02:14,310 --> 01:02:15,140
- Detektif Lee!
- Iya, Pak.

651
01:02:15,211 --> 01:02:17,145
- buntuti dia selama seminggu
- Iya, Pak.

652
01:02:20,517 --> 01:02:22,747
ini dia. penyebar video!

653
01:02:23,820 --> 01:02:26,448
percayakanlah padaku dan aku akan
sepenuhnya menghancurkan bajingan ini.

654
01:02:26,523 --> 01:02:29,151
jangan hancurkan dia.
periksa saja.

655
01:02:29,225 --> 01:02:31,659
terserah. tapi dia milikku.

656
01:03:21,811 --> 01:03:24,541
dia siapa, seorang polisi?

657
01:03:24,614 --> 01:03:26,639
bukan... ada yang aneh dengannya.

658
01:03:29,018 --> 01:03:29,950
Oh, sial!

659
01:04:29,913 --> 01:04:32,143
lihat dia, tiba-tiba tertidur.

660
01:04:32,215 --> 01:04:34,649
dan dia menyebut dirinya polisi!

661
01:04:40,924 --> 01:04:43,859
menurut rekan kerja dan kerabatnya

662
01:04:43,927 --> 01:04:48,125
dia sangat teliti,analitis dan skeptis...

663
01:04:48,498 --> 01:04:51,934
dan tidak tahan kehilangan sesuatu.

664
01:04:52,001 --> 01:04:55,334
dan orang seperti itu
bisa menggelapkan uang?

665
01:04:55,405 --> 01:04:56,736
kemudian perusahaan tempat
dia bekerja bangkrut,

666
01:04:56,806 --> 01:04:59,138
kemudian ia mencoba membuka bisnis dan kemudian
ia ditipu oleh kontraktor real estate.

667
01:05:00,210 --> 01:05:01,142
apa lagi?

668
01:05:01,211 --> 01:05:04,738
ia menjadi gelandangan
di stasiun kereta api

669
01:05:04,814 --> 01:05:06,839
sebelum dia balik kerumahnya
3 bulan kemudian.

670
01:05:08,418 --> 01:05:09,544
aku pikir ia
dilaporkan menghilang?

671
01:05:09,619 --> 01:05:12,850
itu 2 tahun lalu.

672
01:05:12,922 --> 01:05:14,753
itu belum terselesaikan sepenuhnya.

673
01:05:15,124 --> 01:05:16,751
anehnya adalah

674
01:05:16,826 --> 01:05:19,124
bahwa ia memiliki 3 asuransi
atas namanya.

675
01:05:19,195 --> 01:05:20,719
totalnya 600 ribu.

676
01:05:20,797 --> 01:05:22,025
semuanya adalah asuransi kesehatan.

677
01:05:22,098 --> 01:05:23,929
dan anaknya menandatanganinya
sebagai ahli waris.

678
01:05:24,500 --> 01:05:25,933
apakah ini sebuah penipuan asuransi?

679
01:05:26,002 --> 01:05:27,333
mungkin tidak,

680
01:05:27,403 --> 01:05:31,032
karena uangnya tidak bisa didapatkan
kecuali ia sudah meninggal

681
01:05:31,507 --> 01:05:33,031
atau terluka parah.

682
01:05:34,811 --> 01:05:36,642
ada berita lain?

683
01:05:37,513 --> 01:05:40,949
kami belum mendapat kepastian apakah ia
benar-benar menyamar menjadi wanita.

684
01:05:41,317 --> 01:05:43,444
ia mengunjungi pusat konsultasi
pendidikan di luar negeri

685
01:05:43,519 --> 01:05:45,544
dan mengumpulkan informasi
tentang belajar diluar negeri.

686
01:05:46,122 --> 01:05:49,455
ia juga pergi ke perpustakaan
dan membaca buku seputar kriminalitas...

687
01:05:49,525 --> 01:05:51,925
pokoknya, ia tidak terlihat begitu tertarik

688
01:05:51,995 --> 01:05:54,327
dengan pembunuhan berantai ini.

689
01:05:56,199 --> 01:05:57,928
kenapa bisa begitu?

690
01:05:58,701 --> 01:06:00,532
kita belum tahu.

691
01:06:00,603 --> 01:06:02,127
kita akan menyelidikinya lebih lanjut.

692
01:06:03,306 --> 01:06:04,830
bagaimana dengan laporan
dari anaknya?

693
01:06:05,508 --> 01:06:06,634
tidak tahu.

694
01:06:08,211 --> 01:06:09,337
hentikan saja.

695
01:06:09,412 --> 01:06:11,039
kita punya hal yang lebih
penting untuk dikerjakan.

696
01:06:11,114 --> 01:06:12,445
tapi sebenarnya.

697
01:06:12,515 --> 01:06:14,949
tidak biskah kita menahannya
karena alasan yang lain?

698
01:06:15,518 --> 01:06:16,450
untuk apa?

699
01:06:16,819 --> 01:06:19,447
untuk pembunuhan karakter.
atau sesuatu yang lain.

700
01:06:19,522 --> 01:06:20,853
karakter?

701
01:06:21,724 --> 01:06:24,750
makan makananmu dan
berhenti mengoceh.

702
01:06:24,827 --> 01:06:26,818
kau seharusnya dihukum
karena mencemari reputasiku.

703
01:06:27,196 --> 01:06:28,720
ditembak di kepala.

704
01:06:30,099 --> 01:06:32,226
nikmati makananmu
dan semoga umurmu panjang.

705
01:06:32,502 --> 01:06:34,026
- ada yang mau beli kopi?
- yeah, aku

706
01:07:36,299 --> 01:07:37,823
hari yang indah, huh?

707
01:07:41,003 --> 01:07:42,732
bukankah kau harus ke sekolah?

708
01:07:43,406 --> 01:07:44,634
kenapa kau tidak menggunakan
seragam sekolahmu?

709
01:08:09,899 --> 01:08:12,231
Ha-rin, tentang beberapa hari lalu...

710
01:08:31,120 --> 01:08:32,246
aku minta maaf.

711
01:08:58,314 --> 01:09:01,147
<i>tersangka melakukan pembunuhan
hanya saat terjadi hujan</i>

712
01:09:01,217 --> 01:09:05,950
<i>karena kelihatannya ia mengambil
keuntungan dari suara hujan.</i>

713
01:09:06,022 --> 01:09:10,550
<i>sangat mudah mendengar orang yang
mengikuti kita saat tidak hujan.</i>

714
01:09:10,626 --> 01:09:14,027
<i>tapi saat hujan, korban tidak bisa
mendengar siapapun yang mengikutinya</i>

715
01:09:14,096 --> 01:09:19,728
<i>karena payung menghalangi suaranya.</i>

716
01:09:20,303 --> 01:09:25,240
<i>hujan juga menutupi suara
seperti teriakan korban.</i>

717
01:09:25,308 --> 01:09:29,745
<i>tersangka sadar akan fakta bahwa hujan
akan menyembunyikan kejahatannya.</i>

718
01:10:25,701 --> 01:10:27,726
<i>hujan deras akan mulai</i>

719
01:10:27,803 --> 01:10:31,330
<i>pada awal pagi hari
di daerah Seoul dan Gyeonggi</i>

720
01:10:31,407 --> 01:10:33,932
<i>dan hujan akan menyebar ke
seluruh korea pada pagi hari.</i>

721
01:10:34,010 --> 01:10:35,341
<i>tidak akan terjadi
curah hujan yang besar</i>

722
01:10:35,411 --> 01:10:36,844
<i>di daerah pesisir timur.</i>

723
01:10:36,913 --> 01:10:38,744
<i>mulai dari pesisir barat,</i>

724
01:10:38,814 --> 01:10:40,543
<i>hujan akan secara bertahap usai
pada sore hari</i>

725
01:10:47,723 --> 01:10:53,525
ini hari untuk dikenang!

726
01:10:54,397 --> 01:10:56,126
ini hanya seporsi sushi.

727
01:11:01,103 --> 01:11:04,539
- minumlah.
- kau banyak berubah.

728
01:11:04,607 --> 01:11:07,337
Yeah...anakku akan terkejut
melihat perubahanku.

729
01:11:08,511 --> 01:11:10,240
Yup, anak itu sangat berani.

730
01:11:11,113 --> 01:11:15,049
masalahnya
ia terlalu berani.

731
01:11:17,019 --> 01:11:18,452
ia juga sudah beranjak
dewasa, iya kan?

732
01:11:20,022 --> 01:11:23,458
Yeah... sangat cepat.

733
01:11:24,527 --> 01:11:27,223
saat iya masih kecil,
ia sering tersesat

734
01:11:27,296 --> 01:11:29,423
dan aku harus menjemputnya
di kantor polisi.

735
01:11:31,100 --> 01:11:35,036
pada akhirnya, saat ia merasa tersesat,

736
01:11:35,104 --> 01:11:39,234
ia meminta orang yang tidak dia kenal
untuk mengantarnya ke kantor polisi

737
01:11:39,308 --> 01:11:40,434
dan akan menunggu disana.

738
01:11:41,110 --> 01:11:42,134
ia tidak pandai
membaca arah, huh?

739
01:11:44,013 --> 01:11:47,449
apa itu tidak akan membaik
sampai ia beranjak tua?

740
01:11:48,117 --> 01:11:49,846
jangan terlalu cemas.

741
01:11:49,919 --> 01:11:52,251
kau cukup membelikannya
alat navigasi sekarang.

742
01:11:56,225 --> 01:11:57,157
Yeah, itu benar.

743
01:11:57,927 --> 01:11:58,825
bersulang.

744
01:12:11,907 --> 01:12:14,239
jangan salah kaprah.

745
01:12:14,310 --> 01:12:16,642
kau tahu Seung-chul,
dari SMA?

746
01:12:17,913 --> 01:12:20,347
aku dengar dia mencari seorang pegawai.

747
01:12:20,416 --> 01:12:21,747
hubungi dia.

748
01:12:22,118 --> 01:12:23,745
kau tidak perlu seperti ini.

749
01:12:23,819 --> 01:12:26,754
aku sudah tua dan bangkrut.

750
01:12:26,822 --> 01:12:30,155
jadi kenapa? itu tidak
membuatmu jadi orang mati.

751
01:12:30,226 --> 01:12:31,557
jangan menyerah.

752
01:12:31,627 --> 01:12:33,925
tetap tegakan kepalamu.

753
01:12:33,996 --> 01:12:36,624
hubungi dia.
aku akan menghubunginya juga.

754
01:12:37,299 --> 01:12:38,231
Okay.

755
01:12:39,902 --> 01:12:41,426
- sampai jumpa
- hati-hati

756
01:12:41,504 --> 01:12:42,436
kau juga.

757
01:13:48,104 --> 01:13:50,538
kapan kau memutuskan untuk menjadi polisi?

758
01:13:51,107 --> 01:13:52,438
saat aku melihat 2 orang polisi

759
01:13:54,009 --> 01:13:57,240
benarkah?
apakah kau melihat yang ketiga juga?

760
01:13:57,313 --> 01:13:58,746
tidak, kenapa? apa itu pertanda baik?

761
01:13:58,814 --> 01:14:02,250
tentu tidak. itu akan membuatmu
berhenti dari pekerjaanmu.

762
01:14:02,318 --> 01:14:05,151
bahkan sutradara film
akan bersembunyi

763
01:14:05,221 --> 01:14:07,348
saat mereka tampil di  TV.

764
01:14:08,424 --> 01:14:09,857
itu fakta.

765
01:14:14,897 --> 01:14:17,923
wanita korea sangat berani.

766
01:14:18,000 --> 01:14:19,228
berkeliaran di tengah hujan
pada saat pembunuh berkeliaran...

767
01:14:19,301 --> 01:14:21,030
mereka seperti kelompok anarkis.

768
01:14:21,303 --> 01:14:23,635
mereka pantas mendapat hadiah.

769
01:15:35,711 --> 01:15:36,837
menunduk!

770
01:15:38,514 --> 01:15:39,242
aku bilang menunduk!

771
01:15:39,315 --> 01:15:42,751
tidak apa-apa, nona.
kau aman sekarang.

772
01:15:49,625 --> 01:15:51,650
apa-apaan ini!
kau bajingan sialan!

773
01:15:52,394 --> 01:15:54,225
- kau ditangkap!
- karena apa?

774
01:15:54,296 --> 01:15:55,524
kau mempunyai hak untuk tetap diam...

775
01:15:55,898 --> 01:15:58,128
Hei, Choi! apa yang kau lakukan?

776
01:15:58,901 --> 01:16:00,334
diam ditempat!

777
01:16:01,303 --> 01:16:04,431
tutup saja mulutmu

778
01:16:04,506 --> 01:16:06,133
sampai kau tiba di kantor polisi.Okay?

779
01:16:06,208 --> 01:16:09,336
kenapa hanya aku?
dimana bajingan itu?

780
01:16:09,411 --> 01:16:10,343
pergilah!

781
01:16:28,697 --> 01:16:31,825
apa kau benar-benar berpikir
ayahmu adalah pembunuh?

782
01:16:36,805 --> 01:16:38,739
sebenarnya mungkin itu lebih baik.

783
01:16:40,109 --> 01:16:42,043
apa maksudmu?

784
01:16:42,912 --> 01:16:46,040
kau melihatnya!
di kamar mandi taman!

785
01:16:48,017 --> 01:16:49,848
bagaimana kau menanggapinya
jika kau jadi aku?

786
01:16:55,224 --> 01:16:58,921
aku khawatir mungkin suatu hari
bajuku yang akan dia pakai.

787
01:17:00,195 --> 01:17:01,924
hanya memikirkan hal itu saja
sudah membuatku merinding.

788
01:17:16,512 --> 01:17:18,036
Ha-rin Kim.
itu anakmu,kan?

789
01:17:22,217 --> 01:17:23,241
lepaskan aku.

790
01:17:37,399 --> 01:17:39,230
jangan berisik.

791
01:17:39,301 --> 01:17:41,633
orang-orang akan mendengarmu.
atau lebih baik lagi, melihatmu!

792
01:17:42,705 --> 01:17:44,229
dengan busanamu dan semua...

793
01:17:45,708 --> 01:17:47,232
omong-omong, kau ingat padaku, kan?

794
01:17:49,411 --> 01:17:53,040
aku rasa aku melihatmu
di internet.

795
01:17:54,116 --> 01:17:57,745
Yeah, kau menjebakku.
sepenuhnya menghancurkan martabatku.

796
01:17:58,821 --> 01:18:00,345
kau yang berbuat salah.

797
01:18:00,723 --> 01:18:03,453
kejahatan apa yang kulakukan?

798
01:18:03,926 --> 01:18:07,225
itu sangat masuk akal, melakukan sesuatu saat
orang lain mendapat kesulitan karenanya!

799
01:18:07,296 --> 01:18:08,923
apa aku mengganggu semua orang?

800
01:18:08,998 --> 01:18:11,933
hanya kau dan aku waktu itu!

801
01:18:13,002 --> 01:18:15,630
apa, apa kau marah?

802
01:18:15,704 --> 01:18:16,932
itu adalah salah satu cara...

803
01:18:18,407 --> 01:18:19,635
omong-omong, aku lebih tua darimu,

804
01:18:19,708 --> 01:18:22,142
jadi jangan berbicara kasar padaku, nak!

805
01:18:25,714 --> 01:18:28,239
<i>Okay, kalau begitu.
lihat kemari dan katakan cheese!</i>

806
01:18:28,617 --> 01:18:30,847
apa yang kau lakukan?

807
01:18:31,220 --> 01:18:32,949
apa yang kau lakukan?

808
01:18:33,022 --> 01:18:33,954
hentikan.

809
01:18:34,723 --> 01:18:37,055
aku akan membuat menjadi
yang paling terkenal di Google.

810
01:18:37,126 --> 01:18:37,649
aku akan membunuhmu!

811
01:18:37,726 --> 01:18:39,626
- mari kita lihat...
- jangan lakukan itu!

812
01:18:40,295 --> 01:18:42,024
hentikan!

813
01:18:42,698 --> 01:18:44,825
kubilang, hentikan bajingan!

814
01:18:44,900 --> 01:18:45,924
diam!

815
01:18:53,909 --> 01:18:59,040
kubilang, hentikan bajingan!

816
01:19:06,922 --> 01:19:10,153
<i>situs 'What in the World?'
akan segera menghubungimu.</i>

817
01:19:11,026 --> 01:19:12,618
disitulah aku mengirimkan videomu.

818
01:19:12,694 --> 01:19:13,922
<i>disana dan di situs White House.</i>

819
01:19:17,099 --> 01:19:18,327
Ok mari kita lihat...

820
01:19:18,400 --> 01:19:24,828
01 0 9466 81 78,
dan tekan... kirim...

821
01:19:25,607 --> 01:19:29,338
bagaimana bisa kau tahu nomor putriku?

822
01:19:30,112 --> 01:19:32,637
ingat?
aku polisi yang selalu bekerja keras!

823
01:19:32,714 --> 01:19:35,842
jadi, kau pikir
kau bisa memiliki nomor setiap orang?

824
01:19:36,919 --> 01:19:38,352
jika kau mengirimkan hal itu padanya,
aku akan membunuhmu.

825
01:19:38,921 --> 01:19:40,650
- aku akan mengirimnya.
- sudah kukatan padamu,jangan lakukan.

826
01:19:40,722 --> 01:19:43,555
jadi kau akan menurutiku?
katakan ya atau kukirim videonya.

827
01:19:46,895 --> 01:19:50,422
sial. bajingan kau.

828
01:19:51,300 --> 01:19:55,737
Ok. hapus videonya
dan lepaskan borgolku.

829
01:20:08,517 --> 01:20:10,542
kau bajingan kecil!

830
01:20:13,922 --> 01:20:15,651
sialan kau!

831
01:20:33,509 --> 01:20:35,340
aku melihatnya sekali,

832
01:20:36,712 --> 01:20:38,441
setelah pembunuhannya yang ke 6.

833
01:20:40,015 --> 01:20:44,145
aku tidak bisa melihat wajahnya
tapi ia berumur sekitar 30-an.

834
01:20:46,021 --> 01:20:49,457
ia sangat mengenal daerah sini.

835
01:20:50,125 --> 01:20:52,320
dia mungkin saja
menjadi kurir pengiriman barang.

836
01:20:54,096 --> 01:20:55,620
kurir pengantar makanan tengah malam?

837
01:20:57,199 --> 01:20:59,133
pembunuhan terjadi di gang-gang

838
01:21:00,102 --> 01:21:02,536
dan selalu saja ada jalan
besar di dekat gang itu.

839
01:21:03,105 --> 01:21:04,231
jadikan itu bahan pertimbangan,

840
01:21:05,407 --> 01:21:09,241
bajingan itu mungkin saja kabur
dengan mobil atau motor,

841
01:21:10,412 --> 01:21:11,640
karena jika ia menggunakan trotoar,

842
01:21:11,713 --> 01:21:13,840
ia bisa tertangkap dengang mudah.

843
01:21:14,716 --> 01:21:17,048
jadi itu menjelaskan kurangnya saksi mata.

844
01:21:18,420 --> 01:21:20,650
sial, kau bisa menjadi polisi.

845
01:21:38,307 --> 01:21:40,434
dimana kemungkinan target selanjutnya?

846
01:21:41,710 --> 01:21:43,940
ada beberapa tempat dipikiranku
tapi aku tidak ingin mengatakannya.

847
01:21:44,012 --> 01:21:45,138
kenapa tidak?

848
01:21:46,114 --> 01:21:47,342
karena aku akan menangkapnya
dengan caraku sendiri.

849
01:21:49,117 --> 01:21:50,141
<i>Detektif Lim.</i>

850
01:21:52,120 --> 01:21:53,553
iya, ini Lim.

851
01:21:53,622 --> 01:21:55,749
<i>pergi ke daerah Gusam dong.
astaga... ini terjadi lagi.</i>

852
01:21:56,325 --> 01:21:57,553
Gusam dong sebelah mana?

853
01:21:58,126 --> 01:21:59,684
<i>aku belum tahu pasti.</i>

854
01:21:59,761 --> 01:22:02,229
<i>mereka mengatakan di belakang
pusat telekomunikasi Seowon.</i>

855
01:22:02,297 --> 01:22:04,026
<i>pergilah kesana, dan aku akan
menghubungimu lagi tentang detailnya.</i>

856
01:22:06,501 --> 01:22:10,232
luruslah sampai gang disebelah kanan
disebelah pusat telekomunikasi.

857
01:22:10,305 --> 01:22:12,535
pergilah ke tangga menuju villa Hanyoung.

858
01:22:12,608 --> 01:22:14,940
<i>pergilah ke jalan di sebelah
pusat telekomunikasi,</i>

859
01:22:15,010 --> 01:22:16,534
<i>dan ikuti gang sebelah kanan
di persimpangan yang pertama.</i>

860
01:22:16,612 --> 01:22:19,547
<i>villa Hanyoung. mengerti?</i>

861
01:23:00,422 --> 01:23:02,947
kau berjanji untuk bekerja sama.
benarkan?

862
01:24:11,126 --> 01:24:12,525
apa ada saksi mata?

863
01:24:12,594 --> 01:24:15,427
Tidak. ia berumur 21 tahun.

864
01:24:15,497 --> 01:24:19,024
ditikam 7 atau 8 kali menggunakan pisau.

865
01:24:29,311 --> 01:24:33,145
lihat bajunya.

866
01:24:35,217 --> 01:24:37,048
apakah ia mengetahui sesuatu
dari bajunya?

867
01:24:40,422 --> 01:24:41,548
apa yang dia bicarakan?

868
01:24:49,064 --> 01:24:50,224
sial!

869
01:25:39,981 --> 01:25:41,209
mau kemana kau?

870
01:25:41,283 --> 01:25:43,649
ke rumah pak Kim.
ada sesuatu yang mencurigakan.

871
01:25:43,718 --> 01:25:45,652
aku rasa akan terjadi sesuatu
jika kita tidak segera menemukannya.

872
01:25:45,720 --> 01:25:47,449
kembali kemari
sebelum bos tahu, ok?

873
01:25:47,522 --> 01:25:50,252
- kau akan dipecat jika dia tahu.
- mengerti.

874
01:26:26,728 --> 01:26:27,922
<i>ayah? dimana kau?</i>

875
01:26:31,199 --> 01:26:32,530
<i>ayah melakukan semuanya demi aku, kan?</i>

876
01:26:33,969 --> 01:26:37,735
<i>menggunakan pakaian wanita?
untuk mendapatkan pembunuhnya?</i>

877
01:26:42,177 --> 01:26:44,543
<i>kenapa ayah bisa melakukan
hal yang begitu bodoh seperti itu...</i>

878
01:26:48,416 --> 01:26:50,145
<i>aku tidak tahu...</i>

879
01:26:54,122 --> 01:26:55,248
<i>ayah tahu,</i>

880
01:26:57,459 --> 01:27:00,121
<i>aku menunggumu seharian</i>

881
01:27:01,296 --> 01:27:03,628
<i>saat ayah meninggalkan kami
tanpa sepatah kata pun.</i>

882
01:27:06,601 --> 01:27:09,434
<i>tapi ketika ayah tidak pernah muncul
tidak peduli berapa lama aku menunggu</i>

883
01:27:11,606 --> 01:27:13,836
<i>aku mulai membencimu.</i>

884
01:27:16,511 --> 01:27:18,240
<i>jadi saat kau kembali,</i>

885
01:27:18,313 --> 01:27:20,247
<i>aku terus mengatakan
semua hal menjijikan kepadamu...</i>

886
01:27:23,218 --> 01:27:25,652
<i>aku tidak bersungguh-sunguh soal itu...</i>

887
01:27:29,124 --> 01:27:30,751
<i>ayah, aku minta maaf.</i>

888
01:27:32,160 --> 01:27:38,224
<i>ku mohon...saat ayah menerima pesanku ini,
hubungi aku? ku mohon?</i>

889
01:28:44,733 --> 01:28:46,633
bagaimana rasanya melihat
mayat dengan matamu sendiri?

890
01:29:10,258 --> 01:29:12,624
aku telah menunggumu
didepan rumahmu

891
01:29:12,694 --> 01:29:14,719
tapi kau tidak muncul juga.
jadi aku kesini.

892
01:29:17,098 --> 01:29:19,726
aku tahu kau disini karena kau
selalu mengganti bajumu disini.

893
01:29:26,608 --> 01:29:27,836
Oh, kau pasti ingin tahu...

894
01:29:28,843 --> 01:29:30,242
bagaimana aku bisa
tahu tempat tinggalmu?

895
01:29:31,646 --> 01:29:33,045
ketika kita bertemu malam itu

896
01:29:33,715 --> 01:29:37,549
aku mengikutimu
dan aku mencatat dimana kau tinggal.

897
01:29:38,319 --> 01:29:42,653
aku pikir kau akan melaporkan
ke polisi setelah itu

898
01:29:44,225 --> 01:29:45,624
tapi semuanya berjalan
terlalu tenang.

899
01:29:47,395 --> 01:29:49,124
jadi aku mulai ingin tahu.

900
01:29:50,398 --> 01:29:52,025
tapi anehnya,

901
01:29:52,100 --> 01:29:55,627
ada lebih banyak orang yang mengikutimu
daripada orang yang mengejarku,

902
01:29:56,805 --> 01:30:01,833
jadi sangat sulit untuk mencari waktu
yang tepat untuk kita berdua sendirian.

903
01:30:05,814 --> 01:30:07,441
kau menungguku, kan?

904
01:30:19,994 --> 01:30:21,222
aku ingin sekali bertemu denganmu.

905
01:30:23,398 --> 01:30:25,730
aku tidak tahu akhirnya disini,
seperti ini...

906
01:30:27,001 --> 01:30:31,836
senang bertemu denganmu.

907
01:31:12,413 --> 01:31:14,438
ayahmu mengirimkan gambar orang asing?

908
01:31:14,916 --> 01:31:15,974
dimana dia?

909
01:31:17,118 --> 01:31:20,053
aku tidak tahu.
aku tidak bisa menghubunginya.

910
01:31:20,922 --> 01:31:23,550
<i>aku rasa orang asing dalam foto itu
adalah tersangkanya.</i>

911
01:31:24,292 --> 01:31:26,522
<i>aku rasa ayahku</i>

912
01:31:27,028 --> 01:31:28,893
mencoba membuat dirinya terbunuh,

913
01:31:29,798 --> 01:31:31,698
jadi dia bisa mendapatkan
uang asuransinya, untukku...

914
01:31:31,766 --> 01:31:32,892
<i>Ha rin,</i>

915
01:31:32,967 --> 01:31:34,457
tenanglah.
jangan cemas.

916
01:31:34,536 --> 01:31:37,528
lihatlah baik-baik foto itu lagi.
apa kau tahu dimana itu?

917
01:31:46,948 --> 01:31:50,281
kenapa kau melakukannya?

918
01:31:51,052 --> 01:31:53,748
Ah! kau ingin mendapatkan hadiahnya.

919
01:31:56,191 --> 01:31:57,055
Ya.

920
01:32:00,295 --> 01:32:01,660
aku perlu uangnya.

921
01:32:05,166 --> 01:32:09,227
anakku akan mendapat kesempatan

922
01:32:09,304 --> 01:32:11,067
dalam hidupnya dengan uang itu.

923
01:32:14,075 --> 01:32:17,374
tapi apa yang bisa kita lakukan?
karena sebentar lagi kau akan mati.

924
01:32:30,425 --> 01:32:31,357
dimana?

925
01:32:31,793 --> 01:32:33,192
taman dekat katedral?

926
01:32:35,430 --> 01:32:36,761
dekat sekolahmu?

927
01:33:03,925 --> 01:33:05,517
kau harus lebih
mengekspresikan emosimu!

928
01:33:06,794 --> 01:33:08,125
ini tidak menyenangkan!

929
01:33:12,533 --> 01:33:13,465
tidakah itu menyakitkan?

930
01:33:16,037 --> 01:33:17,902
cobalah jujur.

931
01:33:20,241 --> 01:33:21,367
sebenarnya...

932
01:33:25,480 --> 01:33:27,380
aku benar-benar ingin hidup hari ini.

933
01:33:34,856 --> 01:33:35,982
karena...

934
01:33:39,527 --> 01:33:46,126
aku ingin berbicara dengan putriku...
sudah sangat lama...

935
01:33:49,003 --> 01:33:49,935
putrimu?

936
01:33:52,607 --> 01:33:54,040
aku mengenal putrimu cukup baik.

937
01:33:55,443 --> 01:33:58,640
jangan khawatir.
aku akan membunuhnya setelah diirmu.

938
01:34:01,015 --> 01:34:01,947
kau duluan saja.
selamat tinggal.

939
01:34:13,661 --> 01:34:16,095
yah seperti itu!

940
01:34:17,298 --> 01:34:20,062
itu dia! akan lebih menyenangkan
saat ada perlawanan untuk hidup mereka!

941
01:34:20,134 --> 01:34:21,362
ayolah!
lebih gunakan kekuatanmu!

942
01:34:45,793 --> 01:34:46,725
apa...

943
01:34:47,895 --> 01:34:48,862
Okay, cukup sudah.

944
01:34:50,164 --> 01:34:51,096
apa yang kau lakukan?

945
01:35:35,610 --> 01:35:42,641
aku mengalami hari yang
berat hari ini.

946
01:35:45,453 --> 01:35:49,787
dan kau memiliki hidup
yang sulit, benarkan?

947
01:35:51,025 --> 01:35:52,652
jadi beristirahatlah dengan tenang.

948
01:36:01,502 --> 01:36:02,434
jangan bergerak!

949
01:36:21,722 --> 01:36:25,556
jatuhkan senjatamu!

950
01:36:26,394 --> 01:36:28,225
Okay. jangan tembak!

951
01:36:37,205 --> 01:36:40,436
- letakan senjatamu!
- jangan tembak!

952
01:37:14,842 --> 01:37:18,107
Pak Kim! Pak Kim!

953
01:37:18,913 --> 01:37:20,847
apa kau baik-baik saja? Pak Kim!

954
01:37:48,409 --> 01:37:51,867
ayah... maafkan aku...

955
01:38:07,795 --> 01:38:08,727
sayang...

956
01:38:11,799 --> 01:38:21,071
tidak pernah dalam hidupku
aku meninggalkanmu...

957
01:38:44,498 --> 01:38:45,430
aku tahu... maafkan aku...

958
01:38:59,814 --> 01:39:04,410
pak! pak! tarik sedikit lagi.

959
01:39:04,518 --> 01:39:06,452
tulisannya tidak bisa terbaca!

960
01:39:06,520 --> 01:39:09,455
lagi! sedikit lagi!
Okay! bagus!

961
01:39:09,523 --> 01:39:10,251
itu bagus.

962
01:39:10,324 --> 01:39:11,916
kau bisa mengikatnya sekarang.
seperti itu.

963
01:39:13,461 --> 01:39:17,727
jadi siapa sersan Choi?

964
01:39:18,399 --> 01:39:20,026
ia anakku!

965
01:39:20,101 --> 01:39:23,832
- Oh, apa itu benar?
- Ya, tentu saja !

966
01:39:33,781 --> 01:39:35,373
kapan aku akan kembali?

967
01:39:36,717 --> 01:39:40,244
- 4-5 tahun lagi?
- 4-5 tahun...

968
01:39:40,321 --> 01:39:42,846
apakah ada banyak orang keren di amerika?

969
01:39:42,923 --> 01:39:44,254
Oh,aku cemburu padamu.

970
01:39:44,325 --> 01:39:46,122
hubungi kami saat kau mendapat
beberapa pacar yang keren.

971
01:39:46,193 --> 01:39:47,751
apa yang membuatmu cemburu?

972
01:39:48,596 --> 01:39:50,223
kau akan kesana untuk
melanjutkan pendidikan, ingat.

973
01:39:51,799 --> 01:39:52,823
jaga dirimu.

974
01:39:54,035 --> 01:39:55,434
terima kasih sudah
repot-repot kemari.

975
01:39:55,503 --> 01:39:57,334
aku akan mengirimkan kalian
email segera setelah aku tiba.

976
01:39:57,705 --> 01:40:01,232
- hubungi kami.
- Ok. jaga diri kalian. aku pergi.

977
01:40:01,309 --> 01:40:02,367
sampai jumpa...

978
01:40:07,615 --> 01:40:10,049
lihat cara dia berjalan.

979
01:40:10,117 --> 01:40:11,744
ia sangat anggun.

980
01:40:11,819 --> 01:40:13,548
ia selalu memiliki kelas.

981
01:40:16,223 --> 01:40:18,248
ayolah, ayah. kau tidak perlu
lagi berada di kursi roda,kan?

982
01:40:18,326 --> 01:40:19,554
kau bahkan tidak sakit lagi!

983
01:40:20,194 --> 01:40:22,924
tidak sakit, tapi tetap perlu berpura-pura.

984
01:40:22,997 --> 01:40:24,931
perusahaan asuransi akan
memberikan uang lagi .

985
01:40:24,999 --> 01:40:27,399
benarkah? masih ada uang
yang akan ayah dapatkan?

986
01:40:30,304 --> 01:40:31,236
merasa cemburu adalah kehilangan...

987
01:40:31,305 --> 01:40:33,637
- Hei, cumi-cumi!
- merasa cemburu...

988
01:40:34,709 --> 01:40:36,643
siapa yang?

989
01:40:41,415 --> 01:40:42,780
siapa itu?

990
01:40:44,018 --> 01:40:44,950
Hah?

991
01:40:46,420 --> 01:40:47,944
itu pria yang aku kenal.

992
01:40:48,022 --> 01:40:50,252
- pria yang kau kenal? kau?
- Yeah.

993
01:40:50,324 --> 01:40:52,155
omong kosong!

994
01:40:52,493 --> 01:40:54,518
bagaimana bisa kau
mengenal pria seperti dia!

995
01:40:54,595 --> 01:40:57,723
- kalian dengar dia memanggilku cumi-cumi.
- apa kau menyogoknya?

996
01:41:02,002 --> 01:41:03,902
jangan lupa makan 3 kali sehari.

997
01:41:03,971 --> 01:41:04,938
Ok.

998
01:41:05,439 --> 01:41:09,034
- dan kirimkan ayah email tiap hari.
- Ok, ayah aku mengerti!

999
01:41:09,110 --> 01:41:10,975
- aku hanya..
- Halo.

1000
01:41:11,612 --> 01:41:12,544
Hello.

1001
01:41:12,613 --> 01:41:15,241
belajar dengan tekun. berhatil-hatilah.

1002
01:41:15,316 --> 01:41:16,248
ya pasti.

1003
01:41:16,317 --> 01:41:17,807
jadi... masih belum bisa berjalan, huh?

1004
01:41:18,619 --> 01:41:21,179
Yeah. setelah ditikam seperti itu,

1005
01:41:21,255 --> 01:41:22,779
akan terasa aneh untuk berjalan.

1006
01:41:23,124 --> 01:41:25,217
kau terlihat baik-baik saja...

1007
01:41:25,292 --> 01:41:26,384
tidak, aku tidak baik-baik saja.

1008
01:41:27,194 --> 01:41:29,719
aku melihatmu menari saat kau bekerja.

1009
01:41:29,797 --> 01:41:30,923
siapa yang mengatakan seperti itu?

1010
01:41:30,998 --> 01:41:33,023
hei, ayolah.

1011
01:41:33,401 --> 01:41:34,891
- sampai jumpa, ayah
- sampai jumpa, Sayang.

1012
01:41:35,836 --> 01:41:37,804
sampai jumpa. berhati-hatilah.

1013
01:41:43,711 --> 01:41:45,110
- jaga diri ayah.
- kau juga, sayang.

1014
01:41:53,788 --> 01:41:56,154
bukankah seharusnya kau ditempat kerja?

1015
01:41:56,223 --> 01:41:57,247
apa yang kau lakukan disini?

1016
01:41:57,324 --> 01:42:00,384
kenapa, kau ingin melaporkanku lagi?

1017
01:42:12,807 --> 01:42:15,674
menari saat kerja.

1018
01:42:16,977 --> 01:42:18,035
bajingan...

