﻿1
00:01:20,000 --> 00:01:21,759
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Safe Online Gambling Agent

2
00:01:23,041 --> 00:01:24,320
He is still an animal.

3
00:01:25,720 --> 00:01:27,879
But even animals have their own rules.

4
00:01:29,079 --> 00:01:30,399
Rules of nature. </ P>

5
00:01:32,600 --> 00:01:36,240
If the rule is understood,
a hunter can catch any bird. </ P>

6
00:01:38,640 --> 00:01:41,039
And if the hunter breaks
the rules of the forest every day,

7
00:01:41,120 --> 00:01:42,999
consider the forest in distress.

8
00:01:44,600 --> 00:01:47,400
In my village,
everyone has become a bird hunter.

9
00:01:49,519 --> 00:01:51,399
But in a forest where there are no birds,

10
00:01:52,719 --> 00:01:54,319
>

11
00:02:48,998 --> 00:02:51,318
What can bird hunters do?

12
00:02:57,918 --> 00:02:58,717
-Please bring the bag in.
- Okay, ma & apos; am.

13
00:03:02,317 --> 00:03:03,157
Mom!

14
00:03:05,438 --> 00:03:06,798
Preeto.

15
00:03:07,277 --> 00:03:08,717
What's with outside noise?

16
00:03:09,276 --> 00:03:10,518
Does your father win the election?

17
00:03:11,317 --> 00:03:13,478
Of course, he has.

18
00:03:13,917 --> 00:03:16,398
He will now build a school for orphans.

19
00:03:18,597 --> 00:03:19,677
Who is this white girl?

20
00:03:20,038 --> 00:03:21,276
Mom, she is Sophie.

21
00:03:26,957 --> 00:03:28,956
Bring your father this chili cake.

22
00:03:29,398 --> 00:03:30,757
But I just arrived, Ma'am.

23
00:03:30,837 --> 00:03:32,436
This is not a shame.

24
00:03:35,916 --> 00:03:37,157
Hey brother

25
00:03:37,637 --> 00:03:38,957
Hey brother

26
00:03:39,277 --> 00:03:40,156
Hey brother

27
00:03:40,236 --> 00:03:43,197
See the fun

28
00:03:43,476 --> 00:03:46,596
See the fun

29
00:03:47,476 --> 00:03:48,396
Hey brother

30
00:03:48,476 --> 00:03:51,636
See the fun

31
00:03:51,875 --> 00:03:55,116
See the fun

32
00:04:00,676 --> 00:04:02,596
It's too late, man.
Don't do that!

33
00:04:02,997 --> 00:04:04,596
-He is soaked.
-Don't let him go.

34
00:04:04,676 --> 00:04:06,676
Let it be people.
We don't want it
to turn around fighting.

35
00:04:07,236 --> 00:04:09,995
-And I want to challenge three people.
-Hey, listen to him.

36
00:04:11,036 --> 00:04:12,075
Mr. Kehr Singh. </ P>

37
00:04:12,755 --> 00:04:13,715
My father. </ P>

38
00:04:15,237 --> 00:04:17,596
-Bapak.
Honey Singh Yo Yo!
-Hai, Yo Yo!

39
00:04:18,275 --> 00:04:19,395
-Yes.
-And?

40
00:04:19,476 --> 00:04:21,275
And my sister who just returned
from watching, Preeto.

41
00:04:21,915 --> 00:04:22,714
She's here.

42
00:04:22,956 --> 00:04:23,956
His weight dropped.

43
00:04:24,276 --> 00:04:25,156
Hey, Preeto!

44
00:04:25,756 --> 00:04:26,555
Have you come home?

45
00:04:27,275 --> 00:04:29,115
Q. You should
pick me up at the airport?

46
00:04:29,596 --> 00:04:31,476
.

47
00:04:31,676 --> 00:04:33,436
Nikki doesn't let me go.

48
00:04:33,875 --> 00:04:36,274
-I can see it.
-Nona.
Preeto.

49
00:04:36,476 --> 00:04:37,995
Nikki challenges you this time.

50
00:04:38,516 --> 00:04:40,516
-Sorry.
-No.

51
00:04:40,835 --> 00:04:42,275
-You have to do it.
-Everyone does it.
So do you.

52
00:04:42,356 --> 00:04:44,716
What if late?

53
00:04:45,155 --> 00:04:46,155
Come on in.

54
00:04:47,234 --> 00:04:48,755
You're an outlander now.

55
00:04:49,515 --> 00:04:50,954
Ask him to come inside.

56
00:04:51,595 --> 00:04:52,635
Minta dia masuk ke dalam.

57
00:04:55,555 --> 00:04:57,555
Ms. Preeto, it's not about donations. </ P>

58
00:04:58,035 --> 00:05:00,115
The real commitment of
is to challenge the ice bucket. </ P>

59
00:05:00,355 --> 00:05:01,195
Brash you! </ P>

60
00:05:01,276 --> 00:05:02,554
I don't do anything.

61
00:05:02,635 --> 00:05:04,075
I just stand there, Daddy.

62
00:05:06,674 --> 00:05:08,115
Leave it alone, this doesn't make sense.

63
00:05:13,435 --> 00:05:14,874
That's too bad.

64
00:05:15,595 --> 00:05:16,915
Is your father already crazy?

65
00:05:17,274 --> 00:05:18,835
You smell alcohol...

66
00:05:59,352 --> 00:06:00,834
-Well.
-Yes?

67
00:06:02,474 --> 00:06:04,273
I brought something for you.

68
00:06:11,793 --> 00:06:13,074
I designed it.

69
00:06:13,433 --> 00:06:14,714
But the design isn't final.

70
00:06:30,152 --> 00:06:32,912
Nikki Singh Powerhouse Gym.

71
00:06:37,033 --> 00:06:38,673
You misspelled a power plant.

72
00:06:42,192 --> 00:06:44,193
What?
Don't you have anything to say? </ P>

73
00:06:46,151 --> 00:06:47,352
What should be said now? </ P>

74
00:06:47,432 --> 00:06:50,712
Nikki Singh wants to open the gym

75
00:06:52,072 --> 00:06:53,513
di Cyber ​​City Plaza.

76
00:06:54,232 --> 00:06:56,992
I saved the place for the Preet office.

77
00:06:58,832 --> 00:06:59,711
Hey.

78
00:07:00,792 --> 00:07:02,191
Does that belong to your father?

79
00:07:06,552 --> 00:07:07,392
Yes.

80
00:07:08,231 --> 00:07:09,792
Don't show that you are depressed.

81
00:07:12,112 --> 00:07:14,152
I think you will be happy.

82
00:07:16,152 --> 00:07:17,871
Nikki Singh will be famous in Gurgaon.

83
00:07:22,950 --> 00:07:23,951
This is what happened

84
00:07:26,551 --> 00:07:28,230
when you spoil them with money.

85
00:07:35,711 --> 00:07:36,791
I sent him to school,

86
00:07:37,992 --> 00:07:38,791
but he failed.

87
00:07:39,711 --> 00:07:41,632
I sent him to the construction site.
He failed.

88
00:07:42,471 --> 00:07:43,551
I opened the showroom for him,

89
00:07:44,150 --> 00:07:45,150
he also failed in that.

90
00:07:46,631 --> 00:07:47,751
He brought bad luck.

91
00:07:49,151 --> 00:07:50,230
And now he wants to open the gym

92
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
He just wants to be famous.

93
00:08:32,550 --> 00:08:33,909
I'm sure it's a woman.

94
00:08:36,309 --> 00:08:37,870
Seeing.
A female driver.

95
00:08:37,949 --> 00:08:39,629
Follow him, man.
Drive slow. </ P>

96
00:08:40,790 --> 00:08:41,830
Hei, Bu!

97
00:08:42,150 --> 00:08:43,629
Drive this in your living room.

98
00:08:44,710 --> 00:08:46,709
Hey, he asked for it.

99
00:08:49,509 --> 00:08:50,549
Sehwag.

100
00:08:51,029 --> 00:08:51,989
Come on.

101
00:08:52,709 --> 00:08:54,549
I want to bet 100,000 in half a century. </ P>

102
00:08:55,029 --> 00:08:55,949
Hey bung. </ P>

103
00:08:56,548 --> 00:08:58,549
-Are you sure?
-Do not be in two minds. </ P>

104
00:08:58,909 --> 00:09:00,949
Keep going and place the bet.

105
00:09:05,789 --> 00:09:07,629
Hey, Vicky.
That's Rajveer.

106
00:09:07,989 --> 00:09:10,069
Place 100,000 in the half century Sehwag.

107
00:09:10,628 --> 00:09:11,508
Only 100,000?

108
00:09:11,788 --> 00:09:15,349
- They struggle with twice the way.
-Hey, stop! </ P>

109
00:09:17,348 --> 00:09:18,868
There is a limit. </ P>

110
00:09:21,508 --> 00:09:22,748
Dude...

111
00:09:22,948 --> 00:09:24,909
You have 400,000 rupees, Nikki !

112
00:09:25,508 --> 00:09:26,628
Great!

113
00:09:27,229 --> 00:09:28,268
Hey, you won big.

114
00:09:31,387 --> 00:09:33,189
Your game is always small.

115
00:09:33,949 --> 00:09:35,228
When will you grow up, stupid?

116
00:09:44,707 --> 00:09:45,908
What is this?

117
00:09:45,988 --> 00:09:47,588
I gave toffee
because I have no changes.

118
00:09:48,147 --> 00:09:50,748
Save it.
Greet your boyfriend.

119
00:09:56,628 --> 00:09:57,627
Hey.

120
00:09:58,148 --> 00:09:59,828
What are the opportunities for the Sehwag century?

121
00:10:02,988 --> 00:10:03,907
Hey, Vicky.

122
00:10:04,267 --> 00:10:06,147
>

123
00:10:07,267 --> 00:10:09,187
What are the opportunities in the Sehwag century?

124
00:10:09,266 --> 00:10:10,307
What is that?
Three to one?

125
00:10:12,387 --> 00:10:13,226
Hold.

126
00:10:13,747 --> 00:10:14,546
Go for it.

127
00:10:17,306 --> 00:10:18,187
Go for it.

128
00:10:18,266 --> 00:10:19,107
Go to it. p>

129
00:10:20,028 --> 00:10:21,827
Ten million.

130
00:10:23,107 --> 00:10:25,107
Are you sure?

131
00:10:25,867 --> 00:10:26,786
Cursed.

132
00:10:28,547 --> 00:10:29,706
Does it look like I'm kidding?

133
00:10:30,866 --> 00:10:31,866
Hey Vicky.
You know my friend Nikki.

134
00:10:32,666 --> 00:10:33,627
Nikki Singh.

135
00:10:33,986 --> 00:10:35,226
Putra Kehri Singh.

136
00:10:36,146 --> 00:10:37,386
Preet Real Estate.

137
00:10:40,267 --> 00:10:41,066
Right .

138
00:10:42,386 --> 00:10:44,027
Place the bet

139
00:10:48,267 --> 00:10:49,226
for ten million.

140
00:10:50,627 --> 00:10:51,587
Of course.

141
00:10:52,986 --> 00:10:53,786
Yes.
You can talk to him.

142
00:11:05,386 --> 00:11:08,147
Think again, friend.

143
00:11:08,545 --> 00:11:09,385
I swear

144
00:11:09,745 --> 00:11:12,226
I will get Nikki's gym inaugurated
by you, friend.

145
00:11:12,545 --> 00:11:14,385
My favorite song is played.
I go.

146
00:11:14,466 --> 00:11:16,226
Hey!
Wait for Sehwag.

147
00:11:17,466 --> 00:11:19,146
Do you want to party?
Then come with me.

148
00:11:19,306 --> 00:11:20,106
Let him go.

149
00:11:20,545 --> 00:11:21,546
He is fussy. </ P>

150
00:11:24,345 --> 00:11:25,266
ID, please? </ P>

151
00:11:26,344 --> 00:11:27,145
ID...

152
00:11:28,386 --> 00:11:29,266
Siddharth

153
00:11:29,785 --> 00:11:30,706
Sirohi. </ P>

154
00:11:31,145 --> 00:11:31,984
He my friend.

155
00:11:34,546 --> 00:11:35,346
Siddharth!

156
00:11:37,666 --> 00:11:38,505
Sirohi!

157
00:11:39,745 --> 00:11:40,985
Siddharth is not here.

158
00:11:46,344 --> 00:11:47,145
Sir.

159
00:11:47,265 --> 00:11:49,185
Song my favorite is playing.
Please let me in.

160
00:11:49,544 --> 00:11:51,065
Are you the Prime Minister's son?

161
00:11:54,024 --> 00:11:55,025
Why are you angry?

162
00:11:55,144 --> 00:11:56,784
Go join the queue like the others .

163
00:11:56,904 --> 00:11:59,344
If Nikki knows, she will drop you.

164
00:11:59,544 --> 00:12:00,905
Get out!

165
00:12:00,984 --> 00:12:03,664
- I will make you suffer all night, understand?
-Enyah!

166
00:12:03,904 --> 00:12:05,184
Hulk Hogan!

167
00:12:05,304 --> 00:12:07,144
-Go!
-I will hit you.

168
00:12:07,224 --> 00:12:09,184
-I'm outside, I'll...
-You're a jerk!

169
00:12:13,905 --> 00:12:16,224
That bastard is tough.

170
00:12:17,544 --> 00:12:19,384
Hey.
He's a man the tough ones.

171
00:12:19,664 --> 00:12:20,783
We have to buy tickets.

172
00:12:24,304 --> 00:12:25,624
What's wrong?
Do we lose the bet?

173
00:12:30,984 --> 00:12:32,504
-We lost the bet?
-What? </ P>

174
00:12:35,224 --> 00:12:36,143
Has Sehwag reached a century? </ P>

175
00:12:37,223 --> 00:12:38,384
He scored one less than one hundred. </ P>

176
00:12:40,064 --> 00:12:41,504
Oh my God!
That means we lost ten million

177
00:12:42,144 --> 00:12:43,023
Why do you care?

178
00:12:43,464 --> 00:12:44,464
Go ahead and party.

179
00:12:44,784 --> 00:12:45,703
What do I care about?

180
00:12:46,343 --> 00:12:47,744
Kehri Singh will bring us down.

181
00:12:52,503 --> 00:12:53,344
p>

182
00:12:53,902 --> 00:12:54,982
Hey.

183
00:13:05,984 --> 00:13:08,182
are you kidding right?

184
00:13:08,463 --> 00:13:09,783
Do you have a guitar just to show off

185
00:13:24,703 --> 00:13:25,622
Move.

186
00:13:26,902 --> 00:13:28,423
-Lots!
-Quick and move.

187
00:13:29,142 --> 00:13:30,742
-Provide.
-You are there.

188
00:13:36,703 --> 00:13:37,503
Enter !

189
00:13:37,942 --> 00:13:38,982
What happened, man?

190
00:14:03,862 --> 00:14:05,661
Okay, play Bon Jovi for us.

191
00:14:08,700 --> 00:14:09,942
Play "This is my life."

192
00:14:12,141 --> 00:14:12,980
Come on. </ P>

193
00:14:13,301 --> 00:14:14,142
Basanti. </ P>

194
00:14:15,462 --> 00:14:16,261
Dancing! </ P>

195
00:14:17,342 --> 00:14:18,421
Who is Basanti? </ P>

196
00:14:18,501 --> 00:14:19,620
Your aunt. </ P>

197
00:14:20,981 --> 00:14:21,821
Come on. </ P> p>

198
00:14:22,061 --> 00:14:23,101
Play the violin.

199
00:14:27,701 --> 00:14:29,220
Hey!
Cut English.

200
00:14:29,501 --> 00:14:32,061
Or you will spend the night
with buffalo.

201
00:14:55,420 --> 00:14:57,541
I can't face the facts

202
00:14:57,940 --> 00:15:00,379
I am tense and nervous and I can't relax

203
00:15:00,980 --> 00:15:03,220
I can't sleep because my bed is burning

204
00:15:03,941 --> 00:15:06,141
Don't touch me, I'm really a living wire

205
00:15:07,099 --> 00:15:09,700
Psycho killer, qu & apos; est-ce que c & apos; est

206
00:15:09,779 --> 00:15:11,419
Away

207
00:15:11,500 --> 00:15:12,539
Much better

208
00:15:12,979 --> 00:15:14,500
Run

209
00:15:14,580 --> 00:15:16,860
Escape

210
00:15:31,060 --> 00:15:33,220
You sing very well, Mr. Murthy.

211
00:15:38,219 --> 00:15:39,060
Hey.

212
00:15:40,578 --> 00:15:41,939
You look like a professional.

213
00:15:48,498 --> 00:15:49,780
Smile, damn. </ P>

214
00:15:50,058 --> 00:15:51,219
Why is the face sad? </ P>

215
00:15:51,579 --> 00:15:52,379
Look at us. </ P>

216
00:15:52,458 --> 00:15:55,138
We have lost ten million.
But we are still happy. </ P> >

217
00:15:57,219 --> 00:15:58,059
Please drink, man.

218
00:16:04,019 --> 00:16:05,658
Then what do you drink?
Milk?

219
00:16:16,098 --> 00:16:17,458
This has no effect.

220
00:16:22,778 --> 00:16:23,938
Listen, man.

221
00:16:24,715 --> 00:16:27,057
Do you see this vast land?

222
00:16:30,538 --> 00:16:32,018
All this belongs to Nikki.

223
00:16:32,538 --> 00:16:35,218
There will be a large skyscraper.

224
00:16:36,417 --> 00:16:38,017
Every building skyscrapers will have 100 floors.

225
00:16:39,337 --> 00:16:41,378
And each floor will have a swimming pool.

226
00:16:47,577 --> 00:16:48,977
One bathroom to wash your face

227
00:16:50,098 --> 00:16:51,697
and another to wash your butt.

228
00:17:49,335 --> 00:17:50,576
Daddy, this plan...

229
00:17:55,735 --> 00:17:56,776
That's impossible.

230
00:17:57,576 --> 00:17:59,695
Madame, this is Gurgaon's main property.

231
00:18:05,335 --> 00:18:07,736
Building a concrete forest
will replace the actual forest.

232
00:18:08,015 --> 00:18:09,295
There will be a shortage of water.

233
00:18:09,575 --> 00:18:12,695
Sir.
If we don't do this project,
some other developers will. </ P>

234
00:18:12,855 --> 00:18:13,655
Father. </ P>

235
00:18:14,615 --> 00:18:15,615
You have said

236
00:18:15,776 --> 00:18:19,375
we don't can jump right into the well
when someone else does it.

237
00:18:21,055 --> 00:18:21,855
Okay then.

238
00:18:22,255 --> 00:18:23,215
What do you suggest?

239
00:18:23,736 --> 00:18:24,615
Tell me.

240
00:18:29,335 --> 00:18:30,614
>

241
00:18:32,016 --> 00:18:33,336
-Well...
-Yes?

242
00:18:36,295 --> 00:18:37,656
Let Nikki open the gym here.

243
00:18:39,175 --> 00:18:40,574
I made my decision.

244
00:18:42,975 --> 00:18:44,454
And this is final. </ P>

245
00:18:44,574 --> 00:18:46,415
You're weird, kid. </ P>

246
00:18:47,975 --> 00:18:49,534
I have been waiting for that day

247
00:18:50,895 --> 00:18:52,215
You are back as an architect. </ P>

248
00:18:52,974 --> 00:18:53,935
You must have a magnificent office.

249
00:18:55,094 --> 00:18:56,894
I want you

250
00:18:57,655 --> 00:18:58,694
And I will sell it.

251
00:19:00,174 --> 00:19:01,814
What do you think, Manglunia?

252
00:19:05,814 --> 00:19:07,014
Yes, Mr. Kalra?

253
00:19:08,854 --> 00:19:10,414
Go home.
Sure.

254
00:19:13,974 --> 00:19:16,535
p>

255
00:19:50,292 --> 00:19:51,133
I left for Cyber City.

256
00:19:51,612 --> 00:19:53,653
I see?

257
00:19:55,013 --> 00:19:57,253
What do our architects say?

258
00:20:07,412 --> 00:20:08,492
Can Gurgaon look like Shanghai and Dubai?

259
00:20:10,492 --> 00:20:11,812
What do you think, Kehri Singh?

260
00:20:12,693 --> 00:20:13,692
I keep the ice box in the vehicle.

261
00:20:20,092 --> 00:20:23,132
Show me the gun.

262
00:20:25,052 --> 00:20:25,973
Preet is very committed to his job.

263
00:20:26,811 --> 00:20:27,772
He must.

264
00:20:28,012 --> 00:20:29,733
This is his first project.

265
00:20:29,853 --> 00:20:33,813
A project worth 25 billion.

266
00:20:35,292 --> 00:20:36,932
That's only 25 billion < br /> if the new airport is announced.

267
00:20:37,173 --> 00:20:39,532
That's what we are waiting for, sir.

268
00:20:39,611 --> 00:20:42,812
Your waiting is no different.

269
00:20:43,611 --> 00:20:44,892
But, Preeto will be there.

270
00:20:45,332 --> 00:20:46,892
This will be finished in a short time.

271
00:20:47,571 --> 00:20:48,491
Kehri Singh.

272
00:20:48,651 --> 00:20:50,412
Nikki must be in politics.

273
00:20:50,691 --> 00:20:53,011
>

274
00:20:53,771 --> 00:20:56,371
Why do you want to make it in that shit?

275
00:20:59,411 --> 00:21:00,812
How long will you keep Rajesh waiting?

276
00:21:05,531 --> 00:21:07,051
Come with me.
Let's get dressed.

277
00:21:09,411 --> 00:21:12,131
His butt may start to hurt. </ P>

278
00:21:12,692 --> 00:21:15,971
Just tell him to get used to it. </ P>

279
00:21:16,971 --> 00:21:18,931
Not just his buttocks, his whole body
will be injured at Kehri Singh's house. </ P>

280
00:21:21,851 --> 00:21:24,771
He must stay here when they are married. </ P>

281
00:21:24,890 --> 00:21:26,932
The poor boy is waiting
and everything you do is rant. </ P>

282
00:21:27,010 --> 00:21:28,850
Your target is nowhere. </ P> >

283
00:21:29,051 --> 00:21:31,611
At least go down and meet him once.

284
00:21:31,731 --> 00:21:32,971
He brings a beautiful pink rose.

285
00:21:33,130 --> 00:21:36,251
What is fussy.

286
00:21:38,011 --> 00:21:39,850
Otherwise I'll make it
minced meat from it.

287
00:21:40,531 --> 00:21:42,450
Please do some, honey.

288
00:21:43,370 --> 00:21:44,530
Come on, eat some laddu.

289
00:23:12,048 --> 00:23:13,568
Nothing the point is to scare him.

290
00:23:16,127 --> 00:23:17,008
Good.

291
00:23:17,568 --> 00:23:18,488
Hey, best friend.

292
00:23:19,608 --> 00:23:21,168
Ask your boss here.

293
00:23:21,608 --> 00:23:23,647
Why do you get treatment special?

294
00:23:26,087 --> 00:23:27,449
He wants ten million.

295
00:23:29,687 --> 00:23:31,528
I don't run away with your money.

296
00:23:31,888 --> 00:23:33,168
Why did you run away?

297
00:23:33,408 --> 00:23:35,647
You are a son a prominent man.

298
00:23:36,567 --> 00:23:38,527
I only need your words.

299
00:23:38,647 --> 00:23:41,407
I never came to your doorstep
to ask for anything.

300
00:23:41,568 --> 00:23:43,687
I only need a few days. </ P>

301
00:23:43,768 --> 00:23:44,567
Very? </ P>

302
00:23:45,647 --> 00:23:46,926
What are your plans to get the money? </ P>

303
00:23:49,967 --> 00:23:51,847
It's not your business. </ P>

304
00:23:53,008 --> 00:23:55,287
I just care about my money.

305
00:23:57,287 --> 00:23:59,727
I hope this ends well for everyone.

306
00:24:14,607 --> 00:24:16,127
You have three days.

307
00:24:23,567 --> 00:24:24,806
And the fourth day is mine.

308
00:24:50,565 --> 00:24:54,686
Leave everything, be cheerful

309
00:24:55,006 --> 00:24:56,685
Have fun

310
00:24:57,605 --> 00:25:00,045
In the wandering alleys

311
00:25:00,125 --> 00:25:03,645
You will be happy and you will wander

312
00:25:05,205 --> 00:25:09,086
What will happen will happen

313
00:25:09,565 --> 00:25:10,925
Right

314
00:25:12,365 --> 00:25:14,524
What to lose or get

315
00:25:14,845 --> 00:25:16,565
Everything will disappear

316
00:25:16,725 --> 00:25:18,365
Correct

317
00:25:19,205 --> 00:25:22,445
What to lose or get

318
00:25:22,525 --> 00:25:26,045
What will happen will happen

319
00:25:26,204 --> 00:25:31,645
Why do we have to think?
What to think about?

320
00:25:31,765 --> 00:25:32,725
Let go, friend

321
00:25:32,805 --> 00:25:34,084
Let

322
00:25:38,925 --> 00:25:39,844
Release, friends

323
00:25:39,925 --> 00:25:41,404
Let

324
00:25:46,164 --> 00:25:47,004
Release, friends

325
00:25:47,084 --> 00:25:50,084
Let

326
00:26:02,605 --> 00:26:04,844
On the path of disappointment

327
00:26:05,083 --> 00:26:07,004
Why step on...

328
00:26:07,364 --> 00:26:09,124
Leave it alone!
Or else, he will die!

329
00:26:09,603 --> 00:26:14,923
Once again you are connected
For today's smile...

330
00:26:15,003 --> 00:26:15,844
Sophie!

331
00:26:17,124 --> 00:26:21,323
Why are you so upset lately

332
00:26:24,483 --> 00:26:28,364
Free and have fun again...

333
00:26:28,444 --> 00:26:29,683
Let's go home, Nikki.

334
00:26:30,123 --> 00:26:32,003
-We don't want more trouble.
-Nothing will happen!

335
00:26:32,843 --> 00:26:34,363
Why cry?

336
00:26:34,443 --> 00:26:38,203
What will happen will happen

337
00:26:38,323 --> 00:26:43,603
Why do we have to think ?
What to think about?

338
00:26:43,683 --> 00:26:44,603
Let go, friend

339
00:26:44,683 --> 00:26:46,202
Let

340
00:26:51,122 --> 00:26:51,922
Let go, friend

341
00:26:52,003 --> 00:26:53,363
Let it be

342
00:26:54,042 --> 00:26:55,723
Calm down, Nikki.
Don't fight.

343
00:26:56,162 --> 00:26:59,483
Otherwise they will call the police.
Listen to me, let's go home.

344
00:26:59,562 --> 00:27:00,962
I will handle Sophie .

345
00:27:02,521 --> 00:27:03,362
Don't worry

346
00:27:03,722 --> 00:27:05,521
Dad won't know about this.

347
00:27:09,403 --> 00:27:10,562
Why did you call Daddy?

348
00:27:11,362 --> 00:27:14,483
He picked you up from the trash
just to make money.

349
00:27:15,162 --> 00:27:16,523
Someone said that.

350
00:27:17,242 --> 00:27:18,562
And you too know that.

351
00:27:20,922 --> 00:27:21,802
You are a little nonsense.

352
00:28:10,680 --> 00:28:11,481
PARCEL MAIL

353
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
Why do you blink your teeth?

354
00:28:28,601 --> 00:28:29,921
You don't blink anything.

355
00:28:30,360 --> 00:28:33,600
If you are not interested in doing anything,
then clear my fine.

356
00:28:54,359 --> 00:28:55,280
I want to go with it.

357
00:28:57,479 --> 00:28:58,679
You find opportunities.

358
00:28:59,200 --> 00:29:00,399
>

359
00:29:01,479 --> 00:29:03,639
I will not find opportunities.

360
00:29:05,519 --> 00:29:07,480
I found a chance last time
and we lost ten million.

361
00:29:36,079 --> 00:29:37,238
It would be better if you do it yourself.

362
00:29:44,518 --> 00:29:45,958
>

363
00:29:51,478 --> 00:29:53,038
Whose photo is it?

364
00:30:11,997 --> 00:30:12,838
Is she your girlfriend?

365
00:30:13,798 --> 00:30:15,037
Now you're in the mood.

366
00:30:16,037 --> 00:30:17,637
Tell me, how do we get the money?

367
00:30:26,238 --> 00:30:27,637
Will you help me?

368
00:30:27,918 --> 00:30:29,718
I am ready for anything
other than notary.

369
00:30:30,558 --> 00:30:31,758
I want you to kidnap

370
00:30:33,758 --> 00:30:34,637
my sisters. </ P>

371
00:30:38,876 --> 00:30:39,837
Genius, man. </ P>

372
00:30:40,718 --> 00:30:42,157
And we will ask for 30 million ransom. </ P>

373
00:30:47,358 --> 00:30:48,397
Who will kidnap him?

374
00:30:49,638 --> 00:30:50,437
Hey.

375
00:30:52,117 --> 00:30:53,516
I don't want the money.

376
00:30:53,597 --> 00:30:54,757
And where should we hide it?

377
00:30:56,556 --> 00:30:57,756
At your uncle's house. < /p>

378
00:31:00,476 --> 00:31:01,357
Hei.

379
00:31:08,876 --> 00:31:10,237
Don't think too much.

380
00:31:10,997 --> 00:31:13,037
It's time for you to enjoy life.

381
00:31:14,197 --> 00:31:15,115
Why don't I think?

382
00:31:16,156 --> 00:31:19,116
> Because your father
has arranged this marriage. </ P>

383
00:31:19,876 --> 00:31:21,317
Daddy decides everything. </ P>

384
00:31:25,356 --> 00:31:26,795
Then why did he adopt me? </ P>

385
00:31:28,596 --> 00:31:31,517
Tell me, what do you feel .

386
00:31:31,876 --> 00:31:33,396
I will prepare it for breakfast.

387
00:31:38,196 --> 00:31:39,275
Don't change the topic, Mom.

388
00:31:43,116 --> 00:31:44,635
Why did he take me to this house?

389
00:31:45,714 --> 00:31:47,476
Because it's your father's choice.

390
00:31:49,876 --> 00:31:50,795
And your choice?

391
00:31:58,396 --> 00:31:59,274
Tell me.

392
00:32:02,356 --> 00:32:06,355
WATER SERVICE

393
00:32:08,274 --> 00:32:09,155
This person?

394
00:32:10,155 --> 00:32:10,954
Yes.

395
00:32:11,955 --> 00:32:12,795
Can he be relied on?

396
00:32:13,194 --> 00:32:14,435
Vicky recommends it.

397
00:32:15,075 --> 00:32:16,355
Why can't you find someone else?

398
00:32:16,435 --> 00:32:19,115
-Do you tell us we kidnapped a girl?
-I am not stupid.

399
00:32:19,395 --> 00:32:21,435
I told him we need to recover money.

400
00:32:21,995 --> 00:32:23,435
What are you doing?

401
00:32:23,635 --> 00:32:24,554
Let's open the gym.

402
00:32:28,395 --> 00:32:30,315
-Who is the name?
-Jonty. </ P>

403
00:32:32,475 --> 00:32:33,314
That's it? </ P>

404
00:32:34,074 --> 00:32:35,315
Yes.
That's it. </ P>

405
00:32:35,754 --> 00:32:38,114
- How much is the rate?
- Entered for 15,000.

406
00:32:38,195 --> 00:32:40,473
We have to offer 10,000 extra
and break the agreement.

407
00:32:41,354 --> 00:32:44,234
- When is your uncle back?
-He is outstation.

408
00:32:44,394 --> 00:32:46,354
-Where is the apartment?
-That is...

409
00:32:46,673 --> 00:32:47,874
You know the turn at McDonald's ?

410
00:32:48,834 --> 00:32:50,274
There are beautiful apartments there.

411
00:32:51,154 --> 00:32:52,434
What are you waiting for here?

412
00:32:52,954 --> 00:32:54,154
Pay him in advance.

413
00:32:54,353 --> 00:32:55,393
Sure,

414
00:32:57,834 --> 00:32:58,673
Sir!

415
00:33:07,034 --> 00:33:08,554
Preeto will be safe, right?

416
00:33:14,353 --> 00:33:15,713
I am not sure about Preeto.

417
00:33:16,193 --> 00:33:18,233
But Kehri Singh must be < br /> be aware.

418
00:33:57,553 --> 00:33:58,672
Who do you want to meet?

419
00:33:58,752 --> 00:33:59,832
Roaches.

420
00:34:00,872 --> 00:34:02,233
I am from a pest control company.

421
00:34:05,151 --> 00:34:06,432
This is a routine check , Sir. </ P>

422
00:34:07,272 --> 00:34:08,312
I have to do it. </ P>

423
00:34:11,833 --> 00:34:12,752
Write your details here. </ P>

424
00:34:16,192 --> 00:34:17,871
Do you want a worker to write? </ P>

425
00:34:19,112 --> 00:34:22,711
If I literacy,
I will not do this work.

426
00:34:24,271 --> 00:34:25,472
I will sit in this office.

427
00:34:27,271 --> 00:34:28,072
Sophie.

428
00:34:59,871 --> 00:35:01,151
Power failure.
Come back tomorrow.

429
00:35:04,271 --> 00:35:06,311
Where is this park?
In America?

430
00:35:10,230 --> 00:35:11,071
No.

431
00:35:11,271 --> 00:35:12,190
At here in Gurgaon.

432
00:35:13,190 --> 00:35:15,470
There is no water in Gurgaon.
How do you fix it?

433
00:35:19,150 --> 00:35:19,991
Look at this.

434
00:35:20,231 --> 00:35:21,710
This is a rainwater reservoir.

435
00:35:22,350 --> 00:35:24,830
As before in my village before.

436
00:35:25,951 --> 00:35:26,789
Which village?

437
00:35:27,030 --> 00:35:27,870
Here.

438
00:35:28,710 --> 00:35:29,831
Where is this building standing now.

439
00:35:31,271 --> 00:35:33,430
Can the driver leave for dinner, ma & apos; am?

440
00:35:33,911 --> 00:35:35,629
Ask him to leave the car key.

441
00:35:35,790 --> 00:35:37,030
I will be delayed.

442
00:35:37,830 --> 00:35:38,870
Start the generator set only.

443
00:36:30,309 --> 00:36:32,028
Where did you get this garbage?

444
00:36:33,148 --> 00:36:34,428
Nobody will offer coins for that.

445
00:36:37,549 --> 00:36:38,428
It doesn't matter.

446
00:36:39,748 --> 00:36:41,508
Hey, stupid.
Luggage is stuck.

447
00:36:54,228 --> 00:36:56,348
I hope this doesn't stop halfway.

448
00:36:56,988 --> 00:36:58,269
How much did you make it smell like that?

449
00:36:59,948 --> 00:37:01,347
Tell me, how much is it?

450
00:37:02,348 --> 00:37:03,188
Will he die?

451
00:37:22,546 --> 00:37:24,467
Learn business well, Nikki.

452
00:37:26,067 --> 00:37:29,587
p>

453
00:37:33,787 --> 00:37:35,308
All this money does not fall on my lap.

454
00:37:35,427 --> 00:37:36,347
He is my pride.

455
00:37:36,827 --> 00:37:38,708
He will learn.

456
00:37:38,786 --> 00:37:40,467
Let's go.
Dinner is ready. </ P>

457
00:37:42,747 --> 00:37:43,667
Pride and everything is fine. </ P>

458
00:37:44,506 --> 00:37:46,906
But a bloated head

459
00:37:47,386 --> 00:37:48,747
doesn't make you anything. </ P>

460
00:37:48,987 --> 00:37:50,707
Don't have dinner today? </ P>

461
00:37:57,146 --> 00:37:58,467
No. This stomach...

462
00:37:59,386 --> 00:38:00,267
You go ahead and eat dinner. </ P>

463
00:38:20,625 --> 00:38:22,106
Go. </ P>

464
00:38:27,666 --> 00:38:29,506
We should eat. </ P>

465
00:38:30,546 --> 00:38:31,345
We will go to McDonald's after shipping.

466
00:38:33,426 --> 00:38:35,265
You go ahead.

467
00:38:42,705 --> 00:38:44,264
I will eat at a roadside stall.

468
00:38:51,465 --> 00:38:53,706
What are you gawking at?

469
00:38:54,066 --> 00:38:55,265
Do you want to devour me?

470
00:40:10,302 --> 00:40:12,744
Happy birthday, Uncle dear.

471
00:40:12,863 --> 00:40:14,463
It's Uncle Rajveer, Father!

472
00:40:28,984 --> 00:40:29,863
It's Uncle Rajveer, Dad!

473
00:40:53,422 --> 00:40:54,982
p>

474
00:40:55,062 --> 00:40:55,902
Rajveer?

475
00:40:56,582 --> 00:40:57,543
You are a bad player!

476
00:40:57,982 --> 00:40:58,823
Do I ask something?

477
00:40:58,901 --> 00:40:59,741
Shut up!

478
00:40:59,823 --> 00:41:01,222
We don't can hold it here.

479
00:41:01,822 --> 00:41:04,983
What?

480
00:41:05,102 --> 00:41:06,982
Do I look like a fool to you?

481
00:41:07,421 --> 00:41:08,741
My contract is to kidnap
and drop the girl for 25,000. </ P>

482
00:41:08,862 --> 00:41:10,502
This job is getting more risky! </ P>

483
00:41:13,142 --> 00:41:14,861
It will be more expensive. </ P>

484
00:41:15,542 --> 00:41:16,982
-Understand?
-Understand.
Let me go !

485
00:41:41,941 --> 00:41:43,302
Give me my money now.

486
00:41:44,102 --> 00:41:45,220
I want everything now!

487
00:41:45,302 --> 00:41:46,661
What happened?

488
00:41:47,061 --> 00:41:48,220
Who will die?

489
00:41:50,900 --> 00:41:53,021
Well, Jonty wants more money.

490
00:41:53,500 --> 00:41:54,741
Shut up, stupid.

491
00:41:55,262 --> 00:41:56,582
Is this how you handle the problem?

492
00:41:57,540 --> 00:41:59,740
Nikki, Jonty just squeezed the ball me.

493
00:42:00,301 --> 00:42:01,179
Sick...

494
00:42:05,260 --> 00:42:08,460
Give him the money
and tell him to get lost.

495
00:42:09,500 --> 00:42:10,621
And listen, idiot.

496
00:42:10,861 --> 00:42:11,941
-Nikki, this...
-Sept.

497
00:42:14,860 --> 00:42:16,060
I have other ideas.

498
00:42:38,420 --> 00:42:44,299
Many

499
00:42:48,579 --> 00:42:55,100
Earth

500
00:42:55,779 --> 00:43:01,859
And the sky

501
00:43:02,619 --> 00:43:04,740
Very broad

502
00:43:05,059 --> 00:43:06,218
Assholes. </ P>

503
00:43:06,458 --> 00:43:08,899
Do they plan to stay here all night? </ P>

504
00:43:16,459 --> 00:43:21,538
Even you

505
00:43:23,178 --> 00:43:29,298
Homeless

506
00:43:32,298 --> 00:43:34,898
-What are you doing?
-Will or I'll bury you here!

507
00:43:34,979 --> 00:43:39,137
And me too

508
00:44:20,976 --> 00:44:24,737
is the realization

509
00:44:24,817 --> 00:44:28,417
That is the realization

510
00:44:32,457 --> 00:44:39,177
For sinners

511
00:44:41,736 --> 00:44:48,176
Your eyes

512
00:44:49,617 --> 00:44:56,136
Do you cry?

513
00:45:28,375 --> 00:45:30,135
Have you ever gambled?

514
00:45:31,816 --> 00:45:34,095
You have to wake me up
midnight and ask this?

515
00:45:37,055 --> 00:45:38,895
Do you borrow money from anyone?

516
00:45:41,096 --> 00:45:43,055
We have enough everything. </ P>

517
00:45:43,615 --> 00:45:45,335
You have given us everything we need. </ P>

518
00:45:46,415 --> 00:45:47,295
Then...

519
00:45:47,535 --> 00:45:49,215
Someone has kidnapped Preeto. </ P>

520
00:45:50,495 --> 00:45:52,935
-What?
-He will call again in two hours.

521
00:45:54,975 --> 00:45:56,055
What are their requests?

522
00:45:56,215 --> 00:45:57,175
Thirty million.

523
00:45:59,655 --> 00:46:00,494
Nikki.

524
00:46:01,174 --> 00:46:02,374
Have you ever

525
00:46:02,854 --> 00:46:03,894
with any girl

526
00:46:04,575 --> 00:46:05,975
without his consent?

527
00:46:06,655 --> 00:46:07,495
Seeing.

528
00:46:07,695 --> 00:46:10,135
Do whatever you need You did
to bring Preeto back home. </ P>

529
00:46:10,215 --> 00:46:11,054
Hey, old lady. </ P>

530
00:46:12,015 --> 00:46:13,654
Give me my phone.
Give it to me! </ P>

531
00:46:14,254 --> 00:46:15,614
Apakah kamu tidak mengerti?

532
00:46:15,895 --> 00:46:18,134
If we call anyone,
they will cut it into sections.

533
00:46:20,414 --> 00:46:21,214
Daddy.

534
00:46:21,453 --> 00:46:22,694
Where is your gun?

535
00:46:22,894 --> 00:46:24,574
Get out of action , pighead.

536
00:46:25,773 --> 00:46:27,134
Ask for a gun and everything.

537
00:46:27,333 --> 00:46:28,855
Your father is right...

538
00:46:30,895 --> 00:46:31,694
Preeto.

539
00:46:34,534 --> 00:46:35,414
Preeto?

540
00:46:38,414 --> 00:46:39,294
That's it.

541
00:46:47,734 --> 00:46:48,774
Hello Dad.

542
00:46:50,173 --> 00:46:51,054
What is that?

543
00:46:51,853 --> 00:46:53,334
Put my daughter on the line.

544
00:46:53,893 --> 00:46:55,293
She is unconscious.

545
00:46:56,893 --> 00:46:58,293
If you want,

546
00:46:59,493 --> 00:47:01,854
I can send your little finger to you.

547
00:47:01,933 --> 00:47:02,814
Shut up!

548
00:47:05,892 --> 00:47:07,053
How much do you want?

549
00:47:07,653 --> 00:47:08,733
How much do you want?

550
00:47:10,533 --> 00:47:11,612
How much do you want? p>

551
00:47:13,813 --> 00:47:15,893
I want 500,000.

552
00:47:16,053 --> 00:47:16,932
You want 500,000?

553
00:47:18,132 --> 00:47:19,733
What is your first kidnapping?

554
00:47:21,013 --> 00:47:22,891
Why?

555
00:47:35,492 --> 00:47:37,652
Why are you so calm now?
Say something.

556
00:47:38,612 --> 00:47:40,451
I don't understand.

557
00:47:41,612 --> 00:47:42,772
You say 30 million.

558
00:47:44,772 --> 00:47:46,213
And he asked for 500,000 .

559
00:47:57,532 --> 00:47:58,651
Call Bhupi.

560
00:48:01,892 --> 00:48:02,731
No.

561
00:48:04,772 --> 00:48:05,652
You call it.

562
00:48:09,491 --> 00:48:11,292
Did he ever answer my call?

563
00:48:37,331 --> 00:48:38,331
Hello, Mrs. Singh. </ P>

564
00:48:52,090 --> 00:48:52,890
Clean up the table. </ P>

565
00:50:22,688 --> 00:50:23,488
Submit. </ P>

566
00:50:36,608 --> 00:50:37,408
Come on. </ P>

567
00:50:40,328 --> 00:50:41,248
Don't do that. </ P>

568
00:50:42,448 --> 00:50:44,288
-Get.
-No, don't do that.
Stop.

569
00:50:44,407 --> 00:50:46,207
- I say get out of the way.
-Bhupi.

570
00:50:46,688 --> 00:50:48,407
-He is still live.
-Bhupi...

571
00:50:51,168 --> 00:50:52,408
But your daughter...

572
00:51:00,528 --> 00:51:04,167
In the dust

573
00:51:05,207 --> 00:51:08,688
Of Moon

574
00:51:09,367 --> 00:51:12,367
Nothing

575
00:51:13,728 --> 00:51:17,767
Buried

576
00:51:18,407 --> 00:51:24,526
Don't die

577
00:51:25,767 --> 00:51:31,046
At night

578
00:51:36,126 --> 00:51:37,007
Kehri.

579
00:51:40,687 --> 00:51:41,687
I only have you.

580
00:51:43,286 --> 00:51:45,247
You rarely exist.

581
00:51:45,846 --> 00:51:46,646
I...

582
00:51:47,327 --> 00:51:49,086
I feel incomplete without you.

583
00:51:57,966 --> 00:51:59,446
How is your business going?

584
00:52:07,326 --> 00:52:08,126
Bhupi...

585
00:52:08,806 --> 00:52:11,566
Whatever you do, be careful. </ P>

586
00:52:12,526 --> 00:52:14,486
I want to Preeto return safely. </ P>

587
00:52:15,085 --> 00:52:16,606
If it's about money, it will be solved. </ P>

588
00:52:16,846 --> 00:52:18,605
I'm ready to pay ransom.

589
00:52:19,365 --> 00:52:20,725
But which one should I trust?

590
00:52:21,685 --> 00:52:22,766
For 500,000 people.

591
00:52:23,725 --> 00:52:25,605
People calling from Preet phones.

592
00:52:26,004 --> 00:52:27,726
He threaten us.

593
00:52:28,086 --> 00:52:29,605
He said he would send his little finger.

594
00:52:29,965 --> 00:52:31,845
How do we believe that
That person doesn't lie?

595
00:52:32,245 --> 00:52:33,725
There is no guarantee.

596
00:52:33,965 --> 00:52:34,965
You can't guarantee that,

597
00:52:36,204 --> 00:52:37,045
I can't.

598
00:52:37,686 --> 00:52:39,325
Let's deal with 500,000 people.

599
00:52:39,844 --> 00:52:41,646
Men who ask for 30 million
I will finally call.

600
00:52:46,085 --> 00:52:48,084
I suspect the guard is.

601
00:52:48,805 --> 00:52:50,204
I think he's involved.

602
00:53:16,884 --> 00:53:18,004
How many people are there?

603
00:53:20,764 --> 00:53:21,964
Only one pest controller.

604
00:53:23,324 --> 00:53:24,444
Have you seen it before?

605
00:53:34,163 --> 00:53:35,564
I'll send a ransom.

606
00:54:33,283 --> 00:54:34,243
Brash you.

607
00:54:35,322 --> 00:54:37,282
Don't spoil the plan.

608
00:55:18,200 --> 00:55:19,001
Wake up.

609
00:55:21,241 --> 00:55:22,041
Take your shirt. < /p>

610
00:55:23,322 --> 00:55:24,161
Release .

611
00:55:24,642 --> 00:55:25,561
You are crazy?

612
00:55:27,321 --> 00:55:28,800
Release or you will get it from me.

613
00:55:30,001 --> 00:55:31,121
Come on, wake up.

614
00:55:34,721 --> 00:55:35,560
> Right. </ P>

615
00:55:38,440 --> 00:55:39,241
Your pants too. </ P>

616
00:55:42,601 --> 00:55:43,480
Let go of that, man! </ P>

617
00:55:54,640 --> 00:55:56,080
-What are you doing?
-Well. </ P>

618
00:56:00,360 --> 00:56:01,160
Don't do anything.

619
00:56:02,801 --> 00:56:03,679
You, holy spirit.

620
00:56:04,360 --> 00:56:05,400
Give him a hug now.

621
00:56:08,040 --> 00:56:08,960
Come on, hug him.

622
00:56:09,840 --> 00:56:10,639
Do it! </ P>

623
00:57:43,598 --> 00:57:46,037
Ini adalah laporan dari gerbang 12,
Gurgaon Toll Plaza.

624
00:57:46,118 --> 00:57:48,718
Few people quarrel
about the small amount of money last night

625
00:57:48,797 --> 00:57:51,078
when an unknown suspect shot dead

626
00:57:51,158 --> 00:57:54,677
22 years old
door clerk toll, Satish Kumar.

627
00:57:54,838 --> 00:57:59,757
Despite having many eyewitnesses,
the police have not found the shooter.

628
00:58:00,197 --> 00:58:04,397
Increased violence in Gurgaon
is a growing concern. </ p >

629
00:58:04,477 --> 00:58:06,196
Because unclear CCTV footage

630
00:58:06,277 --> 00:58:08,998
is difficult to identify
other suspects.

631
00:59:17,635 --> 00:59:18,475
Hey.

632
01:00:00,474 --> 01:00:02,713
Is your blood thickening 
> from drinking alcohol?

633
01:00:02,914 --> 01:00:04,674
Jump in the well with this phone

634
01:00:04,754 --> 01:00:08,074
if you can't find it
who sent these photos.

635
01:00:11,753 --> 01:00:15,034
Mom , I think Preeto
has escaped with a man.

636
01:00:16,994 --> 01:00:19,514
You never have the guts
run away with a girl.

637
01:00:19,634 --> 01:00:20,514
Mother

638
01:00:20,593 --> 01:00:22,754
He doesn't want to marry Rajesh.

639
01:00:22,913 --> 01:00:24,834
His French friend told me that.

640
01:00:24,993 --> 01:00:28,074
If I was in his place,
I would run away too.

641
01:00:28,193 --> 01:00:29,234
But you are not in place.

642
01:00:32,633 --> 01:00:33,513
Give it to me.

643
01:00:37,593 --> 01:00:38,473
Bhupi, here it is.

644
01:00:39,113 --> 01:00:40,473
Highway Jaipur.

645
01:00:40,753 --> 01:00:44,394
Half of Hotel Highway,
You will find a broken place. </ P>

646
01:00:44,713 --> 01:00:45,873
Mohan Dhabha. </ P>

647
01:00:46,073 --> 01:00:47,674
Delivery time is 3:00 p.m.

648
01:00:47,913 --> 01:00:49,033
And if you act smart

649
01:00:49,114 --> 01:00:51,793
be prepared to bring
the body of your daughter.

650
01:00:51,873 --> 01:00:53,272
What a jerk.

651
01:00:57,033 --> 01:00:58,433
I will send money

652
01:00:59,592 --> 01:01:00,432
by myself.

653
01:01:00,833 --> 01:01:01,713
Good.

654
01:01:03,312 --> 01:01:04,512
Be careful.

655
01:01:07,432 --> 01:01:08,313
Bhupi.

656
01:01:12,313 --> 01:01:14,152
I don't want to lose another princess.

657
01:02:04,591 --> 01:02:05,471
Sir. </ P>

658
01:02:06,591 --> 01:02:08,791
Tolong beritahu aku
bahwa aku ditakdirkan untuk memiliki uang.

659
01:02:09,391 --> 01:02:12,151
Or will my bag remain empty
like this land forever?

660
01:02:29,671 --> 01:02:31,670
Only your girl
can bring good luck to your days.

661
01:02:33,310 --> 01:02:34,390
Call her

662
01:02:37,310 --> 01:02:38,430
There are no women.

663
01:02:40,510 --> 01:02:41,390
But we have a son.

664
01:02:42,829 --> 01:02:43,630
Should I call?

665
01:03:06,309 --> 01:03:07,669
What did he say?

666
01:03:09,110 --> 01:03:10,789
-He asked you
-Yes?

667
01:03:11,550 --> 01:03:12,870
to adopt an orphan girl.

668
01:03:14,509 --> 01:03:15,429
Your fate will change at that time.

669
01:03:21,948 --> 01:03:23,390
>

670
01:03:24,030 --> 01:03:25,669
Sir, you know very well.

671
01:03:28,149 --> 01:03:30,030
Raising a girl will only bring trouble.

672
01:03:48,349 --> 01:03:51,469
You have been
in big trouble, Kehri Singh.

673
01:03:52,148 --> 01:03:58,549
Take my color

674
01:03:59,629 --> 01:04:03,988
And give it

675
01:04:05,588 --> 01:04:10,549
Take my sadness

676
01:04:11,909 --> 01:04:17,868
Throughout

677
01:04:18,988 --> 01:04:22,788
New wishes

678
01:04:24,428 --> 01:04:27,628
Give

679
01:04:28,867 --> 01:04:33,547
Unwittingly

680
01:04:34,228 --> 01:04:40,068
Tonight

681
01:04:40,787 --> 01:04:47,427
That's just my last request

682
01:04:58,667 --> 01:05:00,186
Then why did you tie me up?

683
01:05:07,427 --> 01:05:08,427
How long have I been here?

684
01:05:09,347 --> 01:05:10,347
Two nights.

685
01:05:16,267 --> 01:05:17,147
Listen to me. </ P>

686
01:06:01,985 --> 01:06:03,065
Hey, fucker. </ P>

687
01:06:04,746 --> 01:06:06,545
Do you think you are in America? </ P>

688
01:06:07,225 --> 01:06:08,584
Who changed his shirt? </ P>

689
01:06:10,305 --> 01:06:11,146
I did it.

690
01:06:11,464 --> 01:06:12,304
You?

691
01:06:13,105 --> 01:06:14,865
How dare you touch my brother?

692
01:06:14,944 --> 01:06:16,065
Where is Rajveer?

693
01:06:19,425 --> 01:06:20,305
Brother?

694
01:06:25,065 --> 01:06:26,665
Save the phone this.

695
01:06:27,145 --> 01:06:28,425
Contact me when Rajveer returns.

696
01:06:31,905 --> 01:06:35,305
Calm people, calm down.
We are all family.

697
01:06:36,744 --> 01:06:38,025
Let's go, come on.

698
01:07:38,582 --> 01:07:40,142
You came to me a few days ago.

699
01:07:40,543 --> 01:07:43,303
You told me that you need money.

700
01:07:44,222 --> 01:07:48,264
But now, my boyfriend is on national TV, <br / > with blood splattered on his face.

701
01:07:50,383 --> 01:07:51,663
What are you doing?

702
01:07:52,382 --> 01:07:54,343
Vicky, wait one more day.

703
01:07:55,262 --> 01:07:56,263
Wait?

704
01:07:56,983 --> 01:07:58,742
And wait for the police
to bring Jonty away.

705
01:07:59,903 --> 01:08:02,383
Should I prepare a red carpet
To welcome the police too?

706
01:08:02,461 --> 01:08:03,422
Vicky.

707
01:08:04,062 --> 01:08:04,943
Sir.

708
01:08:07,183 --> 01:08:08,622
Jonty doesn't fire bullets.

709
01:08:09,062 --> 01:08:10,302
I know that.

710
01:08:10,982 --> 01:08:13,183
That is the GuptaΓÇÖs child who did that.

711
01:08:13,262 --> 01:08:14,982
But why are you there?

712
01:08:20,542 --> 01:08:21,661
Let me call Nikki.

713
01:08:22,981 --> 01:08:23,783
Hey.

714
01:08:27,181 --> 01:08:27,982
Give me my phone.

715
01:08:28,702 --> 01:08:29,621
I'll call Nikki.

716
01:08:31,021 --> 01:08:32,261
Vicky I...

717
01:08:50,461 --> 01:08:51,382
Vicky.

718
01:08:53,141 --> 01:08:56,741
Please let me talk to Nikki. </ P>

719
01:09:01,981 --> 01:09:03,581
Have Bhupi called? </ P>

720
01:09:08,302 --> 01:09:09,861
I feel uncomfortable. </ P>

721
01:09:11,021 --> 01:09:12,581
Take a pill and go to bed. </ P>

722
01:09:24,221 --> 01:09:25,221
Mother, don't worry.

723
01:09:27,621 --> 01:09:30,700
I guarantee that I will bring Preeto back.

724
01:09:36,180 --> 01:09:38,661
This is not the right time
to answer the call.

725
01:09:49,821 --> 01:09:51,019
Stop!
There is a Rabbit!

726
01:09:59,859 --> 01:10:00,820
Nikki Singh.

727
01:10:01,580 --> 01:10:02,459
Hold your breath.

728
01:10:03,779 --> 01:10:05,180
Communicate with movement.

729
01:10:05,899 --> 01:10:07,258
Or else, there is no game.

730
01:10:12,179 --> 01:10:13,820
Stop wasting the night, Kehri Singh.

731
01:10:13,939 --> 01:10:15,899
Chicken your gun and go into the mood. </ P>

732
01:10:16,858 --> 01:10:17,938
Mr. Kalra. </ P>

733
01:10:21,419 --> 01:10:22,779
I have made a decision

734
01:10:23,420 --> 01:10:25,939
about the land of Devra City. </ P>

735
01:10:27,218 --> 01:10:28,619
Let's make a city park. </ P>

736
01:10:31,538 --> 01:10:34,580
-What are you thinking ?
-Do you want us to hunt rented animals?

737
01:10:42,778 --> 01:10:45,739
I never said no to say you.

738
01:10:47,978 --> 01:10:48,979
But now I am.

739
01:10:51,259 --> 01:10:53,738
There some things
don't deserve to be killed.

740
01:11:09,097 --> 01:11:09,978
Bhupi.

741
01:11:11,218 --> 01:11:12,057
Have you found it?

742
01:11:17,458 --> 01:11:19,338
He doesn't look Japanese.

743
01:11:19,977 --> 01:11:21,098
Itu Pak Kalra.

744
01:11:21,818 --> 01:11:24,657
He is the man
behind the development of Gurgaon.

745
01:11:25,938 --> 01:11:26,817
Hello.

746
01:11:27,018 --> 01:11:27,897
Hello.

747
01:11:29,977 --> 01:11:33,698
The Land Acquisition Act, Part 4 and 6
has been forced on your land. </ P>

748
01:11:34,218 --> 01:11:35,298
I am aware of that. </ P>

749
01:11:35,657 --> 01:11:37,297
Next week, Section 9 will be applied. </ P>

750
01:11:37,497 --> 01:11:39,097
At that time, the government will own land.

751
01:11:41,697 --> 01:11:44,018
We offer you
twice the official rate.

752
01:11:52,577 --> 01:11:56,737
You and your brother
have almost 1,000 hectares.

753
01:11:57,977 --> 01:11:59,216
My brothers will not agree. </ P>

754
01:12:00,617 --> 01:12:02,177
They will give their lives,
but not the land. </ P>

755
01:12:02,736 --> 01:12:03,937
This is your call. </ P>

756
01:12:04,297 --> 01:12:05,976
What is more precious, life or land?

757
01:12:07,136 --> 01:12:07,977
Father.

758
01:12:10,736 --> 01:12:11,737
Daddy.

759
01:12:13,337 --> 01:12:14,897
What are you doing there?
Go.

760
01:12:15,016 --> 01:12:17,617
Tell your mother to send a snack
for our guests here. </ P>

761
01:12:17,736 --> 01:12:18,536
Pergi.

762
01:12:20,056 --> 01:12:20,897
Say hello.

763
01:12:23,816 --> 01:12:24,656
Preeto.

764
01:12:25,296 --> 01:12:26,576
This is the naming ceremony today.

765
01:12:38,776 --> 01:12:39,896
What are you thinking about?

766
01:12:41,176 --> 01:12:42,535
Should we build a city park there?

767
01:12:48,737 --> 01:12:50,095
Kehri Singh has decided.

768
01:12:52,335 --> 01:12:53,334
So, this is the final.

769
01:12:55,855 --> 01:12:57,815
The land belongs to his dear daughter,

770
01:12:59,776 --> 01:13:00,975
and that's the plan too.

771
01:13:02,056 --> 01:13:03,255
What happened today?

772
01:13:03,655 --> 01:13:05,535
Father and son are starting to sound the same.

773
01:13:11,975 --> 01:13:14,296
Building a park is not a big deal.

774
01:13:15,016 --> 01:13:16,135
Actually, the problem is

775
01:13:17,854 --> 01:13:20,095
it's time for Kehri Singh
to take a walk in the park.

776
01:13:21,215 --> 01:13:23,415
There is no retirement age
in the real estate business.

777
01:13:24,694 --> 01:13:27,495
Since Kehri Singh resigned,

778
01:13:28,694 --> 01:13:30,256
we will appoint you as crown prince.

779
01:13:31,535 --> 01:13:32,334
What are you saying?

780
01:13:34,334 --> 01:13:35,895
Atau Anda dapat mempertaruhkan nyawa Anda.

781
01:13:37,974 --> 01:13:40,654
You have paid debt
all your life without shame.

782
01:13:59,094 --> 01:14:00,094
And so far

783
01:14:00,494 --> 01:14:03,214
like Preet in question,
you have handled it.

784
01:14:05,734 --> 01:14:07,054
>

785
01:14:07,134 --> 01:14:10,894
Let me know if you need my help.

786
01:14:13,214 --> 01:14:15,333
Nobody understands that love

787
01:14:15,413 --> 01:14:22,054
There is no

788
01:14:35,053 --> 01:14:39,133
Accept tradition

789
01:14:40,653 --> 01:14:45,172
Wash all sins

790
01:15:09,932 --> 01:15:13,892
It is not known when everyone will be cleared

791
01:15:14,852 --> 01:15:19,332
Amazing unexpected shows

792
01:15:20,532 --> 01:15:26,091
Cannot learn to read

793
01:15:26,291 --> 01:15:30,931
Whatever you have

794
01:15:33,372 --> 01:15:36,651
Is an illusion

795
01:15:51,211 --> 01:15:57,890
What can anyone do

796
01:16:00,051 --> 01:16:04,291
What can anyone do

797
01:16:09,170 --> 01:16:15,890
Nobody knows the way

798
01:16:26,411 --> 01:16:27,250
No one knows the way

799
01:17:03,168 --> 01:17:04,090
What is that?

800
01:17:07,209 --> 01:17:08,129
Greetings, sir.

801
01:17:09,649 --> 01:17:10,449
Greetings, sir.

802
01:17:10,769 --> 01:17:11,809
-Take him down?
-Are you sure?

803
01:17:12,370 --> 01:17:13,769
It's hard to catch him, sir.

804
01:17:14,849 --> 01:17:16,289
Good.
If he says that.

805
01:17:16,929 --> 01:17:17,729
Release him.

806
01:17:18,089 --> 01:17:18,928
Be careful.

807
01:17:32,448 --> 01:17:35,128
Be careful with this dog, sir.
He bites.

808
01:17:38,249 --> 01:17:40,089
- Who is your boss?
-Tuan.

809
01:17:40,329 --> 01:17:41,448
Do you want a cup of tea?

810
01:17:44,369 --> 01:17:45,248
Let's go!

811
01:17:50,408 --> 01:17:51,849
Do they leave you at the toll gate?

812
01:17:59,448 --> 01:18:01,168
p>

813
01:18:06,928 --> 01:18:08,288
I am not interested in money.

814
01:18:09,768 --> 01:18:11,888
Just tell me that name.

815
01:18:23,607 --> 01:18:24,607
The name of a man
which makes you difficult.

816
01:18:30,607 --> 01:18:31,448
Is it You recognize them? </ P>

817
01:18:33,328 --> 01:18:34,606
Listen. </ P>

818
01:18:35,127 --> 01:18:35,968
You are from the working class. </ P>

819
01:18:37,126 --> 01:18:38,927
Right? </ P>

820
01:18:40,447 --> 01:18:42,247
You don't know
the game what are you stuck with.

821
01:18:43,526 --> 01:18:44,727
You don't have anyone but me.

822
01:18:45,327 --> 01:18:46,607
Please release me.

823
01:18:48,007 --> 01:18:49,406
Nothing died in my time.

824
01:18:51,127 --> 01:18:52,087
Just give me the name.

825
01:18:53,686 --> 01:18:54,567
Vicky.

826
01:18:55,806 --> 01:18:56,927
Vicky sent me.

827
01:18:58,207 --> 01:18:59,126
That bet? </ P>

828
01:19:00,367 --> 01:19:01,166
Yes. </ P>

829
01:19:32,646 --> 01:19:34,166
I will tear your skin. </ P>

830
01:19:35,325 --> 01:19:37,206
Then I will donate it to the cobbler! </ P>

831
01:19:39,606 --> 01:19:40,566
Where is Preet ?

832
01:19:44,445 --> 01:19:45,366
Please stop.

833
01:20:09,484 --> 01:20:10,364
I...

834
01:20:14,605 --> 01:20:16,124
My daughter is alive

835
01:20:20,444 --> 01:20:22,044
when I bury it.

836
01:21:11,044 --> 01:21:11,843
We die. </ P>

837
01:21:12,803 --> 01:21:13,723
Preeto has escaped. </ P>

838
01:21:21,882 --> 01:21:22,683
Hey. </ P>

839
01:21:23,202 --> 01:21:24,562
I will tell Daddy. </ P>

840
01:21:25,003 --> 01:21:26,003
We will fix each...

841
01:21:49,762 --> 01:21:50,562
Bhupi.

842
01:21:54,442 --> 01:21:55,323
Don't do that.

843
01:22:41,121 --> 01:22:43,520
Nikki?
What are you doing?

844
01:22:46,081 --> 01:22:46,881
Bhupi!

845
01:22:49,681 --> 01:22:50,720
Bhupi!

846
01:22:51,240 --> 01:22:52,040
p>

847
01:22:56,161 --> 01:22:56,961
Wake up.

848
01:22:57,321 --> 01:22:59,161
Wake up.

849
01:23:00,200 --> 01:23:02,001
Bhupi...

850
01:23:27,480 --> 01:23:28,599
Don't do this.
Please.

851
01:23:28,680 --> 01:23:30,200
-That's too hot, miss.
-What is that?

852
01:23:30,280 --> 01:23:32,040
Move aside, or you'll get it from me.

853
01:23:32,161 --> 01:23:33,999
I've moved.
More well now?

854
01:23:35,280 --> 01:23:36,279
Does this feel fine?

855
01:23:37,760 --> 01:23:39,399
Hey, leech!
Stop the bus!

856
01:23:40,519 --> 01:23:41,319
Go!

857
01:23:42,440 --> 01:23:43,239
Get off!

858
01:23:51,439 --> 01:23:52,559
Stop pushing.

859
01:23:53,040 --> 01:23:54,199
Come on, hurry up!

860
01:23:54,638 --> 01:23:57,000
Hey, lady.
This is everyday business.
Why are you showing an attitude? </ P>

861
01:23:57,079 --> 01:23:59,679
You all sit there
and don't do anything. </ P>

862
01:24:12,799 --> 01:24:13,959
Call my brother. </ P>

863
01:24:34,638 --> 01:24:35,478
Call someone.

864
01:24:40,357 --> 01:24:41,519
Put Nikki on the phone.

865
01:24:45,118 --> 01:24:46,278
Put Nikki on the phone!

866
01:24:48,678 --> 01:24:49,957
He wants to talk to you.

867
01:25:55,676 --> 01:25:56,676
Open the baggage.

868
01:26:08,637 --> 01:26:09,436
Let's go home.

869
01:27:02,035 --> 01:27:03,995
How much money do you extract from Dad?

870
01:27:09,275 --> 01:27:10,154
Chintu.

871
01:27:13,555 --> 01:27:14,515
Do you have money?

872
01:27:16,954 --> 01:27:18,115
I told him...

873
01:27:18,595 --> 01:27:19,473
What do you say?

874
01:27:20,914 --> 01:27:21,874
What do you say?

875
01:27:22,754 --> 01:27:24,074
"Do whatever you want

876
01:27:26,113 --> 01:27:27,514
and I will enjoy the show "?

877
01:27:33,114 --> 01:27:35,115
Looks like a cat whose tongue.

878
01:27:36,194 --> 01:27:37,073
What is on your mind?

879
01:27:38,554 --> 01:27:39,874
It will be very good?

880
01:27:41,913 --> 01:27:43,353
He is the person I told you. </ P>

881
01:27:50,553 --> 01:27:51,794
Murthy. </ P>

882
01:27:54,114 --> 01:27:55,753
One thing is right. </ P>

883
01:27:57,953 --> 01:27:59,593
In all this joy,

884
01:28:00,793 --> 01:28:02,673
you have become a real man.

885
01:28:05,873 --> 01:28:08,232
At least there is something that changes
to be a real man among you.

886
01:28:16,433 --> 01:28:17,832
Then?

887
01:28:20,192 --> 01:28:21,552
He just takes off your clothes.

888
01:28:22,153 --> 01:28:23,313
>

889
01:28:25,433 --> 01:28:27,473
You are not being sodomized.

890
01:28:29,273 --> 01:28:30,792
He is not anyone's brother.

891
01:28:33,873 --> 01:28:34,753
- Ask him.
-Nikki, please.

892
01:28:38,112 --> 01:28:39,472
Shut up

893
01:28:44,392 --> 01:28:46,352
You're afraid all the time.

894
01:28:48,312 --> 01:28:50,071
But you're really shit, Nikki.

895
01:29:21,991 --> 01:29:23,672
Stop!
Please stop!

896
01:30:01,270 --> 01:30:02,110
Hey.

897
01:30:02,870 --> 01:30:04,671
Nikki, save Preet! < /p>

898
01:30:52,629 --> 01:30:53,428
Preet.

899
01:30:57,829 --> 01:30:58,629
Preet!

900
01:30:59,750 --> 01:31:00,949
Stop, don't...

901
01:31:02,589 --> 01:31:03,629
What are you doing?

902
01:31:12,349 --> 01:31:13,229
No...

903
01:31:13,789 --> 01:31:14,828
No! </ P>

904
01:32:08,388 --> 01:32:10,028
You killed him! </ P>

905
01:32:34,227 --> 01:32:35,186
Father, your gift. </ P>

906
01:32:35,386 --> 01:32:36,986
You are my gift, my child.

907
01:32:37,146 --> 01:32:38,826
-Do you know me?
-You Raj.

908
01:32:38,906 --> 01:32:40,106
What is this?

909
01:32:40,226 --> 01:32:43,105
You smell alcohol all the time,
nothing

910
01:32:43,787 --> 01:32:44,826
Nikki.

911
01:32:46,026 --> 01:32:47,906
-Mom, open your prize first.
- My gift can wait.

912
01:32:48,026 --> 01:32:50,546
Eat first. <br / > You must be hungry. </ P>

913
01:34:25,263 --> 01:34:26,984
People don't give up life for dead people. </ P>

914
01:34:32,744 --> 01:34:34,504
The world must continue like that. </ P>

915
01:34:54,104 --> 01:34:55,622
Pain from losing Preeto

916
01:34:56,423 --> 01:34:57,543
won't leave.

917
01:34:59,103 --> 01:35:01,023
Only time will heal this wound.

918
01:35:04,304 --> 01:35:05,384
But the dream...

919
01:35:06,743 --> 01:35:08,102
I filled it for her, Mom.

920
01:35:09,383 --> 01:35:10,183
Me.

921
01:35:12,182 --> 01:35:13,063
Let's go.

922
01:35:14,182 --> 01:35:15,062
Get up.

923
01:35:16,182 --> 01:35:17,023
Eat something.

924
01:35:27,000 --> 01:35:29,101
Submitted by:
www.subtitlecinema.com