﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:09,580
Visit www.Hokijudi99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:09,604 --> 00:00:17,604
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:18,647 --> 00:00:24,647
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:24,671 --> 00:00:30,671
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:42,709 --> 00:00:45,786
Jimmy, Jimmy, Jimmy...

6
00:01:01,595 --> 00:01:03,246
We start.

7
00:01:20,930 --> 00:01:22,683
Come on, dear Dierdre,
chase me.

8
00:01:26,295 --> 00:01:27,828
Everything is here.

9
00:01:28,340 --> 00:01:30,671
Everything is fast here.

10
00:01:30,912 --> 00:01:32,885
Come on. We take pictures.

11
00:01:36,330 --> 00:01:38,268
Come on, we take pictures.
Hurry up.

12
00:01:38,268 --> 00:01:40,532
All smiles. /
Smile.

13
00:01:40,534 --> 00:01:42,209
Smile!

14
00:02:23,419 --> 00:02:25,499
Hey.

15
00:02:25,524 --> 00:02:28,302
Where do you go when
I'm not with you?

16
00:02:32,656 --> 00:02:34,935
Another world.

17
00:02:34,960 --> 00:02:38,290
Right. Your little escape place.

18
00:02:47,567 --> 00:02:49,134
OK.

19
00:03:15,881 --> 00:03:17,704
Maggie!

20
00:03:20,105 --> 00:03:21,764
Come on!

21
00:03:34,534 --> 00:03:36,066
Yes, God.

22
00:03:46,554 --> 00:03:48,997
This Year's Teacher Killed.
Deirdre Doyle died in a hit and run.

23
00:03:53,273 --> 00:03:55,285
Maggie!

24
00:03:55,996 --> 00:03:58,861
Yes! /
Come on!

25
00:04:00,533 --> 00:04:02,362
I come!

26
00:04:08,789 --> 00:04:11,910
"In sleep we can't forget the pain
,"

27
00:04:11,935 --> 00:04:15,055
"Falling little by little
directly to the heart..."

28
00:04:18,012 --> 00:04:19,711
Your card.

29
00:04:22,354 --> 00:04:24,808
Who is this quote?

30
00:04:24,808 --> 00:04:26,491
I'm fine.

31
00:04:29,884 --> 00:04:31,763
What?

32
00:04:35,902 --> 00:04:38,803
Let's catch bad guys.

33
00:04:42,972 --> 00:04:44,943
What?

34
00:04:45,912 --> 00:04:47,807
I'm hungry.

35
00:04:47,807 --> 00:04:49,915
Me too.

36
00:04:49,940 --> 00:04:54,769
Hey, let's go to the airport and
go somewhere.

37
00:04:54,961 --> 00:04:58,266
There is no need to be ashamed to
back for a moment.

38
00:04:58,831 --> 00:05:01,592
Not now. I still have to connect the dots.

39
00:05:01,592 --> 00:05:04,529
I know, but when you take a break,
you will see it better.

40
00:05:07,467 --> 00:05:09,033
This is Marty.

41
00:05:09,035 --> 00:05:10,809
911 just contacted the
murder division.

42
00:05:10,833 --> 00:05:12,138
I connect to you.

43
00:05:12,139 --> 00:05:13,910
Mom, please repeat that.

44
00:05:15,176 --> 00:05:20,307
There are people who continue
call me Diedre Doyle.

45
00:05:20,332 --> 00:05:23,011
He uses your sister's name, Doyle.
Do you two want to check it out?

46
00:05:23,011 --> 00:05:25,343
Good, ask the officer to prepare
until you hear from us.

47
00:05:25,343 --> 00:05:28,327
<i> Please hurry up!
I'm afraid. </ I>

48
00:05:28,327 --> 00:05:31,790
All right, Mom,
This is Detective Maggie Wynn.

49
00:05:31,792 --> 00:05:33,846
The phone comes from
Hambly Gallery...

50
00:05:33,846 --> 00:05:35,332
... at 14 Hampden Street
and Southie.

51
00:05:38,049 --> 00:05:41,241
He said he wanted to date.
I mean, Diedre Doyle,

52
00:05:41,241 --> 00:05:43,988
Isn't that the teacher who has just died?

53
00:05:44,013 --> 00:05:46,052
We are on our way.
Keep calm.

54
00:05:46,052 --> 00:05:49,179
Ma'am, are you sure the caller
said Diedre Doyle?

55
00:05:49,204 --> 00:05:50,903
Please hurry. /
Stay calm.

56
00:05:50,903 --> 00:05:54,787
Is there a room you can go to,
safe place, toilet, closet?

57
00:05:54,787 --> 00:05:57,178
Is there anything else you can say to us about the caller?

58
00:05:57,178 --> 00:05:59,658
Does he have a typical
sound, accent?

59
00:06:01,348 --> 00:06:03,493
We approach the building
now, Mom. / A little more.

60
00:06:03,493 --> 00:06:04,792
We are already in...

61
00:06:13,098 --> 00:06:15,393
Please!
Help me!

62
00:06:15,393 --> 00:06:17,317
Anyone help me!

63
00:06:18,939 --> 00:06:21,506
Please help me!

64
00:06:23,910 --> 00:06:27,181
Help me!
Please do not!

65
00:06:27,553 --> 00:06:31,073
Anyone, please!

66
00:06:31,073 --> 00:06:32,884
Please!

67
00:06:43,465 --> 00:06:45,363
Please!

68
00:06:45,365 --> 00:06:48,633
Ma'am, everything is fine.
Everything's fine, Mom!

69
00:06:48,633 --> 00:06:51,140
We are police.
Everything is fine.

70
00:06:51,165 --> 00:06:52,900
No, please, no.

71
00:06:52,900 --> 00:06:56,207
We are police.
Everything will be alright.

72
00:06:56,209 --> 00:06:58,557
Go!
Quick, I can take care of this.

73
00:06:58,582 --> 00:07:00,819
Everything is fine.
No problem.

74
00:07:01,389 --> 00:07:03,460
It's okay.

75
00:07:04,412 --> 00:07:07,192
You will be fine.
You are okay.

76
00:07:07,217 --> 00:07:09,374
We are here now.
Everything is fine.

77
00:07:09,374 --> 00:07:12,139
Thank you very much!

78
00:07:16,915 --> 00:07:19,576
Maggie! This is a trap!

79
00:07:21,945 --> 00:07:23,367
Maggie.

80
00:08:21,467 --> 00:08:24,448
Nice catch. /
Yes, I play a little football.

81
00:08:26,280 --> 00:08:28,763
Are you also in love with
with her, honey?

82
00:08:28,763 --> 00:08:30,379
With our island?

83
00:08:30,379 --> 00:08:31,906
I don't really know him.

84
00:08:31,906 --> 00:08:35,440
Don't you see him opening his hand to us?

85
00:08:35,442 --> 00:08:37,442
He is waiting for us.

86
00:08:37,901 --> 00:08:40,342
On that roof,
is Widow & apos; s Walk,

87
00:08:40,342 --> 00:08:44,142
It was there that all women waited
their partner sailed home.

88
00:08:44,923 --> 00:08:48,326
Is there someone
waiting for you?

89
00:08:48,351 --> 00:08:50,332
No.

90
00:08:50,928 --> 00:08:53,293
That's not true.

91
00:08:53,626 --> 00:08:56,160
<i> Gray Lady </ i> is waiting for you.
(Gray Woman)

92
00:08:56,162 --> 00:08:58,429
Once we call it.

93
00:09:00,332 --> 00:09:02,875
This is for the opening ceremony
art gallery.

94
00:09:02,875 --> 00:09:04,789
Please come.

95
00:09:07,858 --> 00:09:10,677
You too, honey.
Tell your friends.

96
00:09:10,677 --> 00:09:13,011
Thank you. /
Thank you, Duchess.

97
00:09:13,011 --> 00:09:14,880
OK, yes, of course.
Thank you.

98
00:09:27,393 --> 00:09:30,034
How are you, friend?
My name is Johnson.

99
00:09:30,203 --> 00:09:32,256
How do you know I'm coming?

100
00:09:32,422 --> 00:09:34,465
Your commissar contacts
my head.

101
00:09:34,467 --> 00:09:36,034
Can I enter?

102
00:09:39,431 --> 00:09:42,540
So, Jim.

103
00:09:42,542 --> 00:09:45,244
Sorry, can I call you James?

104
00:09:45,244 --> 00:09:46,818
People call me Doyle.

105
00:09:46,818 --> 00:09:50,381
Why? Are you a former military?
I'm a marine.

106
00:09:50,383 --> 00:09:52,917
I don't like my first name.

107
00:09:52,917 --> 00:09:55,338
Likewise me.

108
00:09:55,338 --> 00:09:57,422
My first name is Julian.

109
00:10:00,544 --> 00:10:03,528
Where do you stay?

110
00:10:03,530 --> 00:10:06,731
Come on, tell me.
I can take you.

111
00:10:10,469 --> 00:10:12,391
So, my commissioner called, huh?

112
00:10:12,391 --> 00:10:13,833
Yes.

113
00:10:13,833 --> 00:10:16,976
There is a problem with that? /
No.

114
00:10:18,106 --> 00:10:22,089
Is this the weather here?
Moment of fog, then rain?

115
00:10:22,089 --> 00:10:25,121
Yes. That's the Gray Woman.

116
00:10:25,121 --> 00:10:26,859
You know, he...

117
00:10:26,859 --> 00:10:29,481
She is female,
so she often changes her mind.

118
00:10:30,945 --> 00:10:34,331
Your right hand is
Safe Harbor Guest House.

119
00:10:41,467 --> 00:10:43,643
This seems to work.

120
00:10:43,643 --> 00:10:45,706
You must be a detective.

121
00:10:46,826 --> 00:10:48,339
Doyle.

122
00:10:48,341 --> 00:10:50,197
The police station is in the city.

123
00:10:50,197 --> 00:10:53,331
Why don't you stop by
and drink coffee?

124
00:10:53,331 --> 00:10:55,010
Head waiting for
to meet you.

125
00:10:55,010 --> 00:10:58,196
I'll be back on foot.
Mrs. Cash will help you.

126
00:11:01,075 --> 00:11:02,931
The room is above the right.

127
00:11:02,931 --> 00:11:04,928
The boxes that you
send are there.

128
00:11:04,928 --> 00:11:07,119
The toilet is broken. Use
the bathroom in the lower hall.

129
00:11:07,119 --> 00:11:10,181
If you go home late at night,
other guests may come.

130
00:11:10,181 --> 00:11:12,626
Breakfast and hot coffee
are available every day.

131
00:11:12,626 --> 00:11:14,546
Think of your own home. /
Mr. Doyle.

132
00:11:14,546 --> 00:11:17,502
I will bring your bag
if you smile.

133
00:11:17,504 --> 00:11:20,344
Come on, you're on Nantucket.

134
00:12:36,012 --> 00:12:38,839
"... until in despair and
contrary to our will,

135
00:12:38,863 --> 00:12:41,821
" Wisdom comes through trials
the weight of God. "Greetings dear, Maggie.

136
00:13:32,939 --> 00:13:34,885
Doyle?

137
00:13:37,344 --> 00:13:40,257
Doyle, here I am, Johnson.
The head wants to meet you.

138
00:13:43,649 --> 00:13:45,933
I don't see that weapon.

139
00:13:47,886 --> 00:13:50,818
Come on. I'm waiting for you in the car.

140
00:14:02,401 --> 00:14:04,958
Right next to the bank, there is a pharmacy.

141
00:14:04,958 --> 00:14:07,529
The road brings you
to other parts of the island.

142
00:14:07,679 --> 00:14:11,442
There is a Catholic church,
post office,

143
00:14:11,444 --> 00:14:13,759
And next to the cinema.

144
00:14:14,285 --> 00:14:17,638
And this is the Head of Maguire.

145
00:14:20,018 --> 00:14:23,651
Chris Maguire.
How are you?

146
00:14:23,823 --> 00:14:26,191
I want you to see
the heart of this island,

147
00:14:26,191 --> 00:14:28,315
And here it is.
Main city center.

148
00:14:28,315 --> 00:14:30,477
Many people from all over the world come here.

149
00:14:30,477 --> 00:14:33,973
All colors and beliefs,
and peacefully.

150
00:14:35,370 --> 00:14:37,583
We want to keep it
like that.

151
00:14:38,237 --> 00:14:41,771
Also concerned about your colleagues and sisters.

152
00:14:42,207 --> 00:14:46,955
You lost someone like that,
you lost a part of you.

153
00:14:48,917 --> 00:14:50,872
There are many good people
on this island.

154
00:14:50,872 --> 00:14:52,621
They will help you recover.

155
00:14:56,550 --> 00:14:59,890
When we were in the military,
we saw...

156
00:14:59,892 --> 00:15:02,693
... a lot of human gloomy behavior.

157
00:15:06,606 --> 00:15:09,262
Come back here,
and that becomes good.

158
00:16:56,743 --> 00:16:58,073
<i> Commissioner Daley's office. </ i>

159
00:16:58,098 --> 00:17:00,559
This is Doyle replying to the telephone
for the Commissioner.

160
00:17:00,874 --> 00:17:02,259
<i> What are you doing
on Nantucket? </ i>

161
00:17:02,259 --> 00:17:04,289
Just as you should
do in Boston...

162
00:17:04,289 --> 00:17:05,433
Trying to find the culprit.

163
00:17:05,433 --> 00:17:07,164
<i> You violated the command
directly from me. </ i>

164
00:17:07,164 --> 00:17:08,599
You didn't find him,
I will find him.

165
00:17:08,624 --> 00:17:10,158
<i> I pulled your badge and
suspended your salary. </ i>

166
00:17:10,158 --> 00:17:11,928
You know I don't care about that.

167
00:17:11,928 --> 00:17:13,724
Find him.

168
00:17:25,745 --> 00:17:26,805
Hey, what's wrong?

169
00:17:26,830 --> 00:17:28,801
Marty, they lock me
from the data center.

170
00:17:28,801 --> 00:17:30,750
You said they wouldn't do that. /
They have to do it.

171
00:17:30,750 --> 00:17:32,345
I want you to check
two names for me.

172
00:17:32,345 --> 00:17:33,938
Dolores Doyle,
is known as Lola,

173
00:17:33,938 --> 00:17:36,016
And Elizabeth Doyle,
are known as Beth.

174
00:17:36,016 --> 00:17:38,126
I can't do that, friend.
Why not?

175
00:17:38,126 --> 00:17:40,543
Because you came out of this case
and I led.

176
00:17:40,543 --> 00:17:41,679
Listen to me, Doyle,

177
00:17:41,679 --> 00:17:43,157
I don't want you to do
stupid things.

178
00:17:43,157 --> 00:17:44,556
You've been too
in for this.

179
00:17:44,556 --> 00:17:46,805
I won't stop, man.

180
00:17:49,339 --> 00:17:53,136
Rose & Crown. He will open
a few more days.

181
00:17:53,334 --> 00:17:57,134
Detective Johnson is waiting for me.

182
00:17:57,136 --> 00:17:59,026
Please enter.

183
00:18:05,656 --> 00:18:07,545
Johnson.

184
00:18:14,052 --> 00:18:16,509
Mikki. How are you?

185
00:18:16,509 --> 00:18:18,399
Very good.
Where are you?

186
00:18:18,399 --> 00:18:20,986
<i> Nantucket, catch up on instructions. </ i>

187
00:18:20,986 --> 00:18:22,061
<i> Listen, Mikki, </ i>

188
00:18:22,061 --> 00:18:24,191
I found a report
Uncle Tim's murder...

189
00:18:24,191 --> 00:18:26,394
... in the Boston archive. /
All right, then?

190
00:18:26,394 --> 00:18:28,954
He never found the culprit. /
It's not a big mystery.

191
00:18:28,954 --> 00:18:30,257
The culprit is a gang member.

192
00:18:30,257 --> 00:18:31,697
You know them
interview my father?

193
00:18:31,730 --> 00:18:34,340
Likewise me.
Likewise neighbors.

194
00:18:34,340 --> 00:18:35,936
<i> Not a problem.
Case closed. </ I>

195
00:18:35,936 --> 00:18:37,343
Do you know what happened to Lola?

196
00:18:37,368 --> 00:18:39,079
No. He just disappeared.

197
00:18:39,079 --> 00:18:41,667
<i> Mikki, does Rose & Crown
mean something to you? </ i>

198
00:18:41,667 --> 00:18:43,879
Jimmy, why are you
digging again about this?

199
00:18:43,879 --> 00:18:46,449
Does this have anything to do with your sister? / <I> Maybe. </ I>

200
00:18:46,449 --> 00:18:49,113
Do you think Lola might go back to the island?

201
00:18:49,113 --> 00:18:50,484
He might know something.

202
00:18:50,484 --> 00:18:52,238
<i> Jimmy... </ i> /
Mikki, I have to go.

203
00:18:52,263 --> 00:18:54,691
Let me know if you hear
something about Lola.

204
00:18:57,996 --> 00:19:00,250
What is Lola's last name? /
Doyle.

205
00:19:00,250 --> 00:19:02,795
Doyle, D-O-Y-L... /
Y-L-E.

206
00:19:02,795 --> 00:19:04,938
I know how to spell
your last name.

207
00:19:04,938 --> 00:19:07,600
I think it's because I am
Irish.

208
00:19:10,675 --> 00:19:12,452
Can I see the photo? /
Yes.

209
00:19:12,477 --> 00:19:14,927
That's him in 1984,
that's my father,

210
00:19:14,927 --> 00:19:17,436
His sister, me, my sister,
my cousin.

211
00:19:17,436 --> 00:19:20,554
That is Brant Point, & isn't it? / Yes, he is assigned to guard the coast there.

212
00:19:20,579 --> 00:19:23,837
Lola is my aunt,
so please help me.

213
00:19:24,012 --> 00:19:26,736
Check if there is someone named
Doyles lives here.

214
00:19:26,736 --> 00:19:30,368
My cousin's name Beth./
Beth.

215
00:19:30,630 --> 00:19:33,055
Good, I'll try.

216
00:19:36,020 --> 00:19:38,567
What is your father?

217
00:19:38,567 --> 00:19:41,144
Uncle.

218
00:19:41,144 --> 00:19:43,500
Her husband Lola.

219
00:19:44,176 --> 00:19:47,011
So that's the killing of gang members.

220
00:19:52,817 --> 00:19:54,923
Come on, friend.
You come with me.

221
00:19:54,923 --> 00:19:57,471
Where do we go? /
It's Friday.

222
00:19:57,925 --> 00:20:01,240
We will listen to
music and drink a glass of beer.

223
00:20:01,240 --> 00:20:02,926
or three.

224
00:20:02,928 --> 00:20:04,563
Do you play guitar?

225
00:20:04,563 --> 00:20:07,361
No. That's why you need drinks.

226
00:20:22,239 --> 00:20:23,837
<i> Jimmy. </ i> /
Mikki.

227
00:20:23,862 --> 00:20:26,415
Now what, Jimmy? /
<i> One more question. </ I>

228
00:20:26,745 --> 00:20:28,591
<i> Say not
the gang member is the culprit. </ i>

229
00:20:28,591 --> 00:20:31,034
Is there a possibility Lola
is so upset with my father,

230
00:20:31,034 --> 00:20:32,664
Until he sends
people to hurt me?

231
00:20:32,664 --> 00:20:35,036
<i> You're more hurt than
what I think. </ i>

232
00:20:35,036 --> 00:20:36,893
Keep on alert.

233
00:20:36,893 --> 00:20:39,063
Pray.

234
00:20:41,906 --> 00:20:45,197
Are you okay? /
No.

235
00:20:45,197 --> 00:20:47,171
I need help.

236
00:20:47,173 --> 00:20:49,549
Of course, yes. /
Good, thank you.

237
00:20:49,549 --> 00:20:51,344
Chicken? /
Yes.

238
00:20:51,344 --> 00:20:53,223
Not cooking enough chicken? /
I don't know, I hope it's enough.

239
00:20:53,223 --> 00:20:54,953
There are many people here.

240
00:22:32,036 --> 00:22:33,729
I...

241
00:22:35,166 --> 00:22:36,877
I just got this.

242
00:22:36,877 --> 00:22:39,759
Your aunt Lola here
about a year ago.

243
00:22:39,784 --> 00:22:41,202
We have fingerprints from DUI
(driving while drunk)...

244
00:22:41,202 --> 00:22:43,662
... which corresponds to the marriage certificate
when he was here in 1982.

245
00:22:43,662 --> 00:22:45,690
But there is no record if
he lives here now.

246
00:22:45,690 --> 00:22:47,456
There are other Doyles? /
No.

247
00:22:47,481 --> 00:22:49,392
We have sent the photo
to my friends on the Cape.

248
00:22:49,392 --> 00:22:50,727
They will make the photo
aging digitally.

249
00:22:50,727 --> 00:22:52,401
What are you doing?

250
00:22:52,865 --> 00:22:55,045
Remove your hand from my wife! /
Ex-wife, man.

251
00:22:55,045 --> 00:22:56,896
And you! /
What are you...

252
00:22:56,921 --> 00:22:58,899
You're embarrassing.

253
00:22:59,514 --> 00:23:01,217
Nice to meet you again.

254
00:23:01,217 --> 00:23:03,023
Does Gray Lady treat you
well?

255
00:23:03,023 --> 00:23:04,832
Not bad.

256
00:23:05,151 --> 00:23:07,912
You look upset, kid.

257
00:23:07,912 --> 00:23:13,087
All of these actors are only spirits
and evaporate in the air,

258
00:23:13,087 --> 00:23:15,718
To not leave
the problem behind.

259
00:23:17,247 --> 00:23:19,423
Cheer up, sir.

260
00:23:19,425 --> 00:23:22,893
We are created dreams.

261
00:23:22,895 --> 00:23:27,220
And our little life
is surrounded by sleep.

262
00:23:29,264 --> 00:23:31,501
Good night, Duchess.

263
00:23:33,292 --> 00:23:37,217
I'm afraid, I'm not
Noble woman again, honey.

264
00:23:37,217 --> 00:23:40,010
What does that mean?

265
00:23:40,012 --> 00:23:43,280
Her husband...
Men with suits there...

266
00:23:43,282 --> 00:23:45,282
... divorce him.

267
00:23:45,784 --> 00:23:47,290
I will come into play on this song.

268
00:23:47,290 --> 00:23:49,353
Are you hungry?
The ribs are delicious.

269
00:23:49,355 --> 00:23:51,221
I will call.

270
00:23:53,289 --> 00:23:54,730
Marty, don't act
annoying.

271
00:23:54,730 --> 00:23:56,805
I want you to check
those two names for me...

272
00:23:56,805 --> 00:23:58,634
Lola and Elizabeth Doyle.

273
00:23:58,634 --> 00:24:01,017
Contact me again.
I need your help.

274
00:24:02,148 --> 00:24:05,502
Hello. Want to play?

275
00:24:05,504 --> 00:24:08,572
No. thanks.

276
00:24:08,574 --> 00:24:10,832
Alright. /
We had a chance to meet on the ship.

277
00:24:10,832 --> 00:24:12,147
Yes, right.

278
00:24:12,147 --> 00:24:14,115
You talk to
the art woman.

279
00:24:14,115 --> 00:24:15,811
You drink a bottle...

280
00:24:15,811 --> 00:24:17,697
Prosecco./
You dropped it.

281
00:24:17,697 --> 00:24:19,419
It doesn't break.

282
00:24:19,419 --> 00:24:21,342
Your friend has good feet.

283
00:24:22,200 --> 00:24:24,301
Gosh, I like it here.

284
00:24:25,219 --> 00:24:28,430
Very beautiful wherever
you look.

285
00:24:29,177 --> 00:24:30,797
My cellphone.

286
00:24:30,797 --> 00:24:32,696
Go play, baby.
Go.

287
00:24:34,145 --> 00:24:36,827
My impatient brother
asks about my existence.

288
00:24:38,637 --> 00:24:40,437
They are entirely
yours, Anita!

289
00:24:40,439 --> 00:24:42,172
Thank you very much.

290
00:24:42,174 --> 00:24:44,873
See you soon./
Alright./Diedre.

291
00:24:51,051 --> 00:24:53,295
Sit down! /
Doyle!

292
00:24:54,803 --> 00:24:56,740
Doyle, we get an emergency
call. We have to go.

293
00:24:56,740 --> 00:24:58,582
Come on, hurry up!

294
00:25:06,464 --> 00:25:08,908
That's the car from the party.

295
00:25:08,908 --> 00:25:10,759
Car Duchess.

296
00:25:10,759 --> 00:25:12,483
Right.

297
00:25:13,833 --> 00:25:15,505
This is the way.

298
00:25:24,649 --> 00:25:26,840
There is still a beat?

299
00:25:27,994 --> 00:25:29,637
No.

300
00:25:32,289 --> 00:25:34,287
I will back the car.

301
00:25:52,220 --> 00:25:53,703
This is Johnson.

302
00:25:53,703 --> 00:25:56,201
We found victims
dead on Creek Road.

303
00:25:56,226 --> 00:25:57,660
The medical team has arrived,

304
00:25:57,660 --> 00:25:59,866
But be prepared for
possible tactical teams.

305
00:25:59,866 --> 00:26:01,845
Replace. /
<i> Understood. </ I>

306
00:26:18,636 --> 00:26:20,459
<i> No, please don't. </ i>

307
00:26:20,459 --> 00:26:22,557
<i> No. </ i>

308
00:27:27,713 --> 00:27:30,512
Roses...

309
00:27:30,512 --> 00:27:32,510
and crown.

310
00:27:32,510 --> 00:27:36,874
Roses and crowns.

311
00:27:51,499 --> 00:27:53,165
Doyle.

312
00:27:53,165 --> 00:27:56,133
You look dreamy.

313
00:27:56,135 --> 00:27:57,476
What is that?

314
00:27:57,476 --> 00:27:59,596
We have to talk.

315
00:28:02,674 --> 00:28:04,610
I don't think it's an accident.

316
00:28:04,610 --> 00:28:08,152
The wound is the same as the wound of the two victims in Boston.

317
00:28:08,152 --> 00:28:09,562
I've never heard of
about stab wounds.

318
00:28:09,562 --> 00:28:11,717
We don't remove the information.

319
00:28:12,317 --> 00:28:14,492
My friends Boston I
send me this.

320
00:28:15,597 --> 00:28:18,936
My partner's back,
my sister's back.

321
00:28:22,487 --> 00:28:24,728
Back of the Duchess.

322
00:28:25,733 --> 00:28:27,406
Hey, how are you? /
How are you guys?

323
00:28:27,406 --> 00:28:29,903
Hey, nice to meet you.
Nice to meet you.

324
00:28:31,697 --> 00:28:33,703
What happened?

325
00:28:33,705 --> 00:28:35,224
Doyle, listen.

326
00:28:35,224 --> 00:28:38,575
We only have three
murders in 25 years here.

327
00:28:38,577 --> 00:28:40,595
The head has declared this
as an accident.

328
00:28:40,595 --> 00:28:42,555
He doesn't want to tell the people of this island...

329
00:28:42,555 --> 00:28:44,038
... there are killers who are
hanging around,

330
00:28:44,038 --> 00:28:46,218
Especially when the possibility
does not exist.

331
00:28:46,768 --> 00:28:49,023
Johnson, this wound is related.

332
00:28:49,399 --> 00:28:51,909
I have to find my aunt.

333
00:28:52,857 --> 00:28:54,730
I will help you.

334
00:28:54,948 --> 00:28:56,204
This.

335
00:28:56,204 --> 00:28:59,184
This is a list of all people who are invited to the warehouse party.

336
00:29:00,546 --> 00:29:02,666
Police detain someone,
people will be angry.

337
00:29:02,668 --> 00:29:05,535
Then there will be 1,000 out there
who want to kill you.

338
00:29:05,537 --> 00:29:07,270
What is your question?

339
00:29:07,272 --> 00:29:09,206
Why don't they do it?

340
00:29:09,208 --> 00:29:13,185
Why do they kill people you just know like the Duchess?

341
00:29:13,185 --> 00:29:15,490
We find out.

342
00:29:16,315 --> 00:29:18,827
Detective Johnson says
you can be invited to talk.

343
00:29:18,827 --> 00:29:21,549
I tried to find a woman
named Lola Doyle.

344
00:29:21,549 --> 00:29:24,618
I don't remember anyone with that name in our notes. Sorry.

345
00:29:24,618 --> 00:29:28,359
"Rose & Crown."
Where did the name come from?

346
00:29:28,359 --> 00:29:31,945
I don't know. That's kind of a long English tradition. That's...

347
00:29:32,053 --> 00:29:33,646
Excuse me.

348
00:29:33,699 --> 00:29:36,246
This won't happen if you
contact me before.

349
00:29:36,246 --> 00:29:38,638
Is that true the culprit
followed you there?

350
00:29:38,638 --> 00:29:40,320
You find something
about my aunt?

351
00:29:40,320 --> 00:29:42,283
Look, stubborn bastard,

352
00:29:42,283 --> 00:29:44,396
We never talk about this.

353
00:29:44,396 --> 00:29:47,578
<i> He left Boston mid
& apos; 80s and never married, </ i>

354
00:29:47,578 --> 00:29:51,154
<i> He takes care of the motel for truck drivers in Trappe, Pennsylvania. </ i>

355
00:29:51,316 --> 00:29:53,342
<i> We lost track of it
two years ago. </ i>

356
00:29:53,989 --> 00:29:57,287
What about
my cousin Beth?

357
00:29:57,289 --> 00:29:59,458
<i> We found him at home
foster years & apos; 80s. </ i>

358
00:29:59,458 --> 00:30:01,964
Psychological counseling and juvenile crime court records.

359
00:30:01,964 --> 00:30:04,611
There is no news from him after the age of 14 when he entered...

360
00:30:04,611 --> 00:30:06,831
... to the Massachusetts Psychological Care Center.

361
00:30:06,831 --> 00:30:08,964
Wait a minute.
Excuse me.

362
00:30:08,964 --> 00:30:12,302
Yes. /
Do you know this person?

363
00:30:12,304 --> 00:30:14,813
Yes. Tony Ramos.
He used to cook for us.

364
00:30:14,813 --> 00:30:16,612
Do you know where he lives?

365
00:30:20,198 --> 00:30:21,741
Near Alan & apos; s Way.

366
00:30:21,766 --> 00:30:23,136
Thank you.

367
00:30:23,136 --> 00:30:25,514
I have to go. /
Doyle, wait.

368
00:30:25,539 --> 00:30:27,684
Doyle, what isn't
you tell me?

369
00:30:38,963 --> 00:30:41,898
Can I help anyone? /
Is Tony there?

370
00:30:43,701 --> 00:30:45,451
I'm Tony.

371
00:30:47,311 --> 00:30:50,373
I'm looking for a woman who might be
you know from Rose & Crown.

372
00:30:50,375 --> 00:30:52,306
His name is Lola.

373
00:30:52,853 --> 00:30:54,711
I saw you with Johnson.
Are you a cop?

374
00:30:54,711 --> 00:30:56,413
Yes.

375
00:30:59,303 --> 00:31:01,250
Let's check inside.

376
00:31:07,038 --> 00:31:08,903
Look at that!

377
00:31:09,778 --> 00:31:12,862
Show me, baby./
Hey, listen...

378
00:31:12,864 --> 00:31:16,047
He is a police officer. He was looking for
someone named Lola.

379
00:31:16,047 --> 00:31:19,085
Doyle.
Lola Doyle.

380
00:31:20,459 --> 00:31:22,775
Someone named Lola.

381
00:31:23,465 --> 00:31:26,676
I've met once,
twice... / No.

382
00:31:26,678 --> 00:31:28,712
Three times?

383
00:31:30,081 --> 00:31:31,986
This woman I don't know.

384
00:31:31,986 --> 00:31:34,919
But the one in the middle is me.

385
00:31:35,378 --> 00:31:37,207
Yes, I know Lola.

386
00:31:37,232 --> 00:31:39,463
He's dead. /
Are you sure?

387
00:31:39,463 --> 00:31:41,335
I'm very sure.

388
00:31:41,335 --> 00:31:43,756
I went to his funeral. /
When?

389
00:31:43,756 --> 00:31:46,228
I don't know, last Christmas.

390
00:31:46,228 --> 00:31:48,090
He hates Christmas.

391
00:31:48,090 --> 00:31:50,967
That's quite ironic because he
likes the North Pole.

392
00:31:52,913 --> 00:31:54,371
I understand.

393
00:31:54,373 --> 00:31:56,639
He is my aunt.

394
00:31:57,992 --> 00:32:00,687
He has a daughter.
His daughter has come here?

395
00:32:00,687 --> 00:32:02,008
I don't know.

396
00:32:02,008 --> 00:32:03,883
Does he leave something,
stuff,

397
00:32:03,883 --> 00:32:06,149
Or something that I can see?

398
00:32:07,442 --> 00:32:09,226
I don't really know him.
Hey, share my card.

399
00:32:09,250 --> 00:32:10,795
I want to pee!

400
00:32:12,823 --> 00:32:15,497
Your friend is there.

401
00:32:15,560 --> 00:32:17,791
What is his name? /
Angela.

402
00:32:17,816 --> 00:32:20,764
Tell Angela I want
visit my aunt's grave.

403
00:32:20,766 --> 00:32:22,751
Ask him to contact me and
tell me where it is.

404
00:32:22,751 --> 00:32:24,261
OK.

405
00:32:26,198 --> 00:32:27,771
Share me the card too.

406
00:32:36,181 --> 00:32:38,195
Johnson./
<i> Hey, man. </ I>

407
00:32:38,195 --> 00:32:42,037
Please check with me notes
city death for Lola Doyle.

408
00:32:45,876 --> 00:32:50,180
And whatever you can
get about Angela Franco.

409
00:33:35,739 --> 00:33:39,112
I'm sorry! / Lola, look at me.
Look at me, Lola.

410
00:33:39,112 --> 00:33:41,077
OK, now go inside.

411
00:34:34,131 --> 00:34:36,348
Billy Macleod.

412
00:35:43,882 --> 00:35:45,691
Ayo./
Stop it!

413
00:35:45,691 --> 00:35:47,783
Stop it. No.

414
00:35:47,783 --> 00:35:48,991
Nobody will see it.

415
00:35:48,991 --> 00:35:52,036
I've heard that before. /
Not from me.

416
00:35:56,643 --> 00:35:58,102
Excuse me.

417
00:35:58,102 --> 00:36:00,125
I want to buy the painting.

418
00:36:00,150 --> 00:36:01,936
OK, good.

419
00:36:02,616 --> 00:36:03,911
Excuse me.

420
00:36:03,911 --> 00:36:06,055
Do you want to meet the painter?

421
00:36:06,057 --> 00:36:08,181
Yes, is he here?

422
00:36:08,181 --> 00:36:10,093
Melissa?

423
00:36:10,095 --> 00:36:12,128
This is the painter.

424
00:36:12,128 --> 00:36:13,439
Melissa Reynolds.

425
00:36:13,439 --> 00:36:16,087
He wants to buy
"Woman Bathing."

426
00:36:16,087 --> 00:36:18,447
That's good.
Thank you.

427
00:36:18,447 --> 00:36:20,449
That's my favorite one.

428
00:36:23,140 --> 00:36:24,353
Sorry.

429
00:36:24,353 --> 00:36:26,956
I think this is the opening event
for Billy Macleod.

430
00:36:26,956 --> 00:36:30,705
That's right. That is me.
I'm Billy.

431
00:36:30,705 --> 00:36:33,026
I'm a sculptor. You saw my work when I entered yesterday.

432
00:36:33,026 --> 00:36:35,581
But this is also a group exhibition.

433
00:36:36,633 --> 00:36:39,405
Well, I like your painting.

434
00:36:39,405 --> 00:36:41,335
Look, we will go
celebrate after this.

435
00:36:41,335 --> 00:36:42,463
You better come with us.

436
00:36:42,463 --> 00:36:44,880
I can buy dinner now,
thank you.

437
00:36:44,880 --> 00:36:46,461
Accept credit?

438
00:36:46,461 --> 00:36:48,223
Of course.

439
00:36:49,624 --> 00:36:52,162
Yes, God!

440
00:36:52,162 --> 00:36:54,353
Yes, Lord,
I'm really sorry.

441
00:36:54,353 --> 00:36:56,399
Yes, God.
Whose is this?

442
00:36:56,399 --> 00:36:58,855
That's mine,
and it costs $ 5,000.

443
00:36:58,855 --> 00:37:01,893
No, he's kidding you.
Come here.

444
00:37:02,447 --> 00:37:04,100
This is Clara. He is my friend.

445
00:37:04,100 --> 00:37:05,577
He's the painter. /
Please, you have to let me...

446
00:37:05,602 --> 00:37:07,342
Don't worry.
It's an accident.

447
00:37:07,342 --> 00:37:10,160
Don't worry, but thank you. /
I feel bad.

448
00:37:10,160 --> 00:37:12,312
It's broken. /
Just like this...

449
00:37:12,312 --> 00:37:13,929
We will go drinking
after this.

450
00:37:13,929 --> 00:37:15,545
What if you treat
me a few drinks...

451
00:37:15,545 --> 00:37:17,433
... then we consider it even, okay?

452
00:37:17,433 --> 00:37:19,477
We will go to Crew
at the end of Straight Wharf.

453
00:37:19,477 --> 00:37:21,633
Come on. Join us.

454
00:37:30,695 --> 00:37:32,892
Thank you. /
You're welcome.

455
00:37:34,045 --> 00:37:36,370
I never bought
the previous painting.

456
00:37:36,370 --> 00:37:38,414
What's with my painting?

457
00:37:39,454 --> 00:37:41,284
I like it.

458
00:37:41,286 --> 00:37:43,664
May I...?
Sure.

459
00:37:43,664 --> 00:37:45,210
Don't drop it.

460
00:37:45,210 --> 00:37:47,345
I never did
the same error twice.

461
00:37:54,060 --> 00:37:56,668
So you have a boyfriend?

462
00:37:56,668 --> 00:37:58,868
No.

463
00:37:58,870 --> 00:38:00,470
I have.

464
00:38:00,472 --> 00:38:04,993
He has died.

465
00:38:06,883 --> 00:38:09,807
So, I think I still have.

466
00:38:10,854 --> 00:38:13,935
Yes. I understand that.

467
00:38:14,886 --> 00:38:18,365
It's hard to know like your life
if someone stays alive.

468
00:38:18,612 --> 00:38:21,324
So, you just fabricate it,

469
00:38:21,326 --> 00:38:23,189
And that's perfect.

470
00:38:23,189 --> 00:38:25,129
But no one can
compete with that...

471
00:38:25,129 --> 00:38:28,039
... because it's impossible to find
someone who is as good as that.

472
00:38:28,932 --> 00:38:31,195
So you end up alone.

473
00:38:35,742 --> 00:38:38,808
Are you talking from experience?

474
00:38:38,810 --> 00:38:41,043
I travel a lot.

475
00:38:41,045 --> 00:38:42,477
What about you?

476
00:38:42,477 --> 00:38:44,403
Great in Boston,

477
00:38:44,403 --> 00:38:47,482
Moving to various places
with my mother's family...

478
00:38:47,482 --> 00:38:49,015
Ireland.

479
00:38:49,015 --> 00:38:52,348
Then then move back and
join the police.

480
00:38:52,348 --> 00:38:55,269
I do a lot of
trips for a policeman.

481
00:38:55,726 --> 00:39:00,440
They say
trips actually lie in them.

482
00:39:00,440 --> 00:39:04,021
It's hard for police to be spiritual. /
Really?

483
00:39:04,536 --> 00:39:08,204
I think it's the only way
so you can digest it.

484
00:39:13,634 --> 00:39:16,051
This is very disgusting.

485
00:39:19,497 --> 00:39:21,516
Can we go? /
Yes.

486
00:39:23,784 --> 00:39:26,411
It feels good to me. /
Of course.

487
00:39:31,261 --> 00:39:33,162
Eli. Eli!

488
00:39:33,164 --> 00:39:35,198
Eli, wait!

489
00:39:39,632 --> 00:39:41,169
Wait!

490
00:40:16,340 --> 00:40:18,434
Eli.

491
00:40:18,434 --> 00:40:21,244
You can't be
like this now.

492
00:40:21,246 --> 00:40:24,480
Hey. Beth can't
help us, understand?

493
00:40:24,482 --> 00:40:26,635
Beth can't help us.

494
00:40:27,287 --> 00:40:29,643
We need Eli.

495
00:40:29,643 --> 00:40:31,487
Let me see.

496
00:40:37,594 --> 00:40:39,667
I love you.

497
00:40:40,530 --> 00:40:42,849
So, if I ask you to do something tonight,

498
00:40:42,849 --> 00:40:44,527
That's not because I'm not listening.

499
00:40:44,527 --> 00:40:46,765
But because this is important.

500
00:40:46,765 --> 00:40:48,460
Hey.

501
00:40:48,460 --> 00:40:50,825
No.

502
00:40:51,448 --> 00:40:53,192
Come on.

503
00:41:06,890 --> 00:41:09,132
Fast, it's cold.

504
00:41:09,692 --> 00:41:13,007
I know tonight is heavy,
but you are very good.

505
00:41:14,560 --> 00:41:17,892
Who are the women who
talk to him?

506
00:41:17,892 --> 00:41:20,073
Melissa.

507
00:41:20,932 --> 00:41:24,460
He has many friends,
and they can be useful.

508
00:41:24,460 --> 00:41:27,443
A tame fire,
just like the Duchess.

509
00:41:40,490 --> 00:41:43,955
We plan and
we execute,

510
00:41:43,955 --> 00:41:47,563
And remember the big example.

511
00:41:47,565 --> 00:41:53,069
When our god returns home
and finds his mother crying.

512
00:41:53,071 --> 00:41:54,968
His father was killed.

513
00:41:54,968 --> 00:41:58,094
His thirst for revenge
revenge is unbearable.

514
00:41:58,094 --> 00:41:59,817
Revenge is good.

515
00:41:59,817 --> 00:42:02,310
folding five times
is better.

516
00:42:02,493 --> 00:42:05,363
But what about Lola?
He ruined everything.

517
00:42:05,363 --> 00:42:07,395
We find him first.
He will guide us to him.

518
00:42:07,395 --> 00:42:10,432
But the order must be followed.

519
00:42:11,405 --> 00:42:14,311
Gods who will
specify the order.

520
00:42:14,311 --> 00:42:15,760
He gave us this mission,

521
00:42:15,760 --> 00:42:18,469
And we have to make it happen.

522
00:42:20,261 --> 00:42:22,114
See?

523
00:42:23,166 --> 00:42:27,470
First of all the blood,
then love.

524
00:42:27,472 --> 00:42:30,041
Then then a benign fire.

525
00:42:35,108 --> 00:42:37,050
How do you feel?

526
00:42:37,050 --> 00:42:39,043
Better.

527
00:42:39,043 --> 00:42:41,807
What is your name?

528
00:42:41,807 --> 00:42:43,512
I am Eli.

529
00:42:43,512 --> 00:42:46,122
And who is Eli?

530
00:42:47,871 --> 00:42:51,372
I'm Dewa Parashurama.

531
00:42:51,372 --> 00:42:54,438
I am the God of Revenge.

532
00:42:58,535 --> 00:43:00,803
Billy, thank you for asking
to talk to me.

533
00:43:00,805 --> 00:43:03,806
No. Thank you
, want to talk to me.

534
00:43:03,808 --> 00:43:06,399
Melissa says you there when
they found the Duchess.

535
00:43:06,399 --> 00:43:08,501
How long do you know Melissa?

536
00:43:08,771 --> 00:43:12,214
I know Melissa about
8 years, I think.

537
00:43:12,216 --> 00:43:14,903
We dated several times,
but I'm not the type.

538
00:43:14,903 --> 00:43:16,463
He is very spiritual.

539
00:43:16,463 --> 00:43:18,772
Very beautiful.
I do not.

540
00:43:18,772 --> 00:43:20,877
What about Clara?

541
00:43:20,877 --> 00:43:24,260
Clara? I like Clara.
Look at him.

542
00:43:24,262 --> 00:43:26,591
It seems that I am also
not the type.

543
00:43:26,774 --> 00:43:28,582
Why doesn't he want to see me?

544
00:43:28,582 --> 00:43:30,531
Dude, he can't see.

545
00:43:30,531 --> 00:43:32,287
He is truly blind.

546
00:43:32,287 --> 00:43:35,137
If this is the case, I can make it for us
dinner 5 minutes.

547
00:43:35,139 --> 00:43:37,188
Congratulations on hunting. /
Thank you.

548
00:43:45,715 --> 00:43:47,680
And Duchess?

549
00:43:47,680 --> 00:43:50,206
How did you meet him? /
I cooked for him.

550
00:43:50,206 --> 00:43:52,705
Hold some parties
dinner at his house.

551
00:43:52,705 --> 00:43:54,967
Yes, the Duchess tree house.

552
00:43:54,967 --> 00:43:58,139
Her husband is a reliable financial officer in Chicago.

553
00:43:59,159 --> 00:44:02,719
He collects art, so
I make him a gallery.

554
00:44:03,367 --> 00:44:04,739
Johnson.

555
00:44:04,739 --> 00:44:06,901
<i> There is no death note
your aunt on Nantucket. </ i>

556
00:44:06,901 --> 00:44:09,659
Well, then check
Angela Franco's name...

557
00:44:09,659 --> 00:44:11,864
... and find out where he lives ./
<i> Good. </ i>

558
00:44:11,864 --> 00:44:14,048
<i> Understood. </ i> /
Good.

559
00:44:23,220 --> 00:44:24,896
Melissa?

560
00:44:24,896 --> 00:44:27,642
Hey! /
No, it's okay.

561
00:44:27,895 --> 00:44:29,353
Maybe he experienced
his panic.

562
00:44:29,353 --> 00:44:31,762
Are you okay? /
I panicked.

563
00:44:31,762 --> 00:44:33,769
Melissa, take a deep breath.

564
00:44:33,769 --> 00:44:36,008
It's OK. /
I'm fine.

565
00:44:36,008 --> 00:44:38,367
That's just... It's okay.

566
00:44:40,993 --> 00:44:42,797
I think...

567
00:44:42,797 --> 00:44:45,958
Remember when I found
the woman under the ice?

568
00:44:45,983 --> 00:44:48,707
I thought I saw his hand.

569
00:44:48,829 --> 00:44:52,248
That might just be a broken
. / Of course.

570
00:44:53,084 --> 00:44:55,039
Breathe.
It's not a hand.

571
00:44:55,039 --> 00:44:57,186
Sorry.

572
00:44:57,188 --> 00:44:59,662
I'm crazy. / I think we already have
enough shells for dinner.

573
00:44:59,662 --> 00:45:02,391
Why don't we leave here? /
Can we go?

574
00:45:02,393 --> 00:45:04,493
Gosh.

575
00:45:07,571 --> 00:45:09,831
Dah. See you later
at dinner.

576
00:45:11,123 --> 00:45:13,047
You too, Doyle.
17:00 hours

577
00:45:13,047 --> 00:45:14,399
Don't forget. /
See you later.

578
00:45:14,399 --> 00:45:15,499
OK, until later.

579
00:45:15,499 --> 00:45:17,596
My friend Ginger allows
me to paint here.

580
00:45:17,596 --> 00:45:20,316
Come on, we warm up.

581
00:45:24,748 --> 00:45:26,600
For you.

582
00:45:27,418 --> 00:45:29,121
Nantucket Shellfish.
Cheers.

583
00:45:29,121 --> 00:45:30,419
Cheers.

584
00:45:32,675 --> 00:45:34,425
I will change clothes.

585
00:45:34,425 --> 00:45:36,781
Take a look.
There is tea.

586
00:45:36,806 --> 00:45:38,654
Think of your own home.

587
00:45:43,515 --> 00:45:45,901
How did you come
to this island?

588
00:45:46,886 --> 00:45:49,872
I sailed here
with my boyfriend.

589
00:45:49,874 --> 00:45:54,710
From ship to ship, meet Clara,
then I start to hang out often.

590
00:45:54,712 --> 00:45:58,860
You know, painting houses
and making art.

591
00:45:58,860 --> 00:46:00,936
Then, after a while,

592
00:46:00,936 --> 00:46:04,869
We open the X Gallery together
Robert, Billy and Kasha...

593
00:46:04,869 --> 00:46:07,304
... also Sanchez and
other people...

594
00:46:07,304 --> 00:46:10,544
... who feel that they don't fit in with the commercial art community.

595
00:46:11,092 --> 00:46:13,189
What kind of tea do you want?

596
00:46:13,189 --> 00:46:16,199
I don't know, give me a surprise.

597
00:46:17,004 --> 00:46:19,036
What about you?
What brought you here?

598
00:46:19,036 --> 00:46:22,668
I've been here with my father
and my sister when I was little.

599
00:46:24,765 --> 00:46:27,368
My aunt and uncle used to live here.

600
00:46:28,246 --> 00:46:30,579
So I tried to find him.

601
00:46:31,881 --> 00:46:34,228
This is your tea. /
I'm changing clothes.

602
00:46:34,228 --> 00:46:35,428
I won't see.

603
00:46:35,428 --> 00:46:38,222
I've heard that
before.

604
00:46:38,222 --> 00:46:40,378
Not from me.

605
00:46:47,138 --> 00:46:49,126
So...

606
00:46:49,126 --> 00:46:51,624
Let me ask you something
.

607
00:46:53,903 --> 00:46:56,701
Do the police have fear? /
Of course.

608
00:46:56,701 --> 00:46:59,163
In the matter of panic that
happened earlier?

609
00:46:59,163 --> 00:47:01,142
Yes.

610
00:47:01,305 --> 00:47:03,278
How long have you experienced that?

611
00:47:03,278 --> 00:47:07,072
Several years.
Since my mother died.

612
00:47:09,025 --> 00:47:11,553
What is it like?

613
00:47:21,208 --> 00:47:23,702
You think you will die...

614
00:47:25,511 --> 00:47:27,707
But apparently not.

615
00:47:30,573 --> 00:47:33,759
What is the trigger? /
Fear.

616
00:47:33,759 --> 00:47:35,879
They teach us at the academy,
if you run away from fear,

617
00:47:35,879 --> 00:47:37,379
You give him strength.

618
00:47:37,381 --> 00:47:40,049
So what are you doing?

619
00:47:40,051 --> 00:47:41,944
You deal with it?

620
00:47:41,944 --> 00:47:44,245
I try.

621
00:47:49,466 --> 00:47:51,418
You have to go.

622
00:47:51,418 --> 00:47:53,187
Yes. Sorry. /
It's fine.

623
00:47:53,187 --> 00:47:55,665
Go face your fears.

624
00:47:55,978 --> 00:47:58,767
But don't pass that door.
That's water.

625
00:47:58,792 --> 00:48:00,366
Over there.

626
00:48:00,391 --> 00:48:02,134
Good./
Yes.

627
00:48:04,558 --> 00:48:06,447
Thank you for the shell.

628
00:48:06,447 --> 00:48:08,977
That's Nantucket shells.

629
00:48:10,580 --> 00:48:12,050
See you later.

630
00:48:17,617 --> 00:48:19,727
You're right about the Duchess.

631
00:48:19,965 --> 00:48:22,223
Not an accident.

632
00:48:22,426 --> 00:48:24,212
Who is that?

633
00:48:26,276 --> 00:48:27,626
Friends.

634
00:48:27,626 --> 00:48:29,741
Good.

635
00:48:30,663 --> 00:48:34,822
This. They make it old
digitally after 25 years.

636
00:48:35,270 --> 00:48:37,429
Does it look like a woman who
did you see with Tony Ramos?

637
00:48:37,429 --> 00:48:39,007
Angela Franco.

638
00:48:39,009 --> 00:48:41,576
The car is registered for
Tony's name. / True.

639
00:48:41,576 --> 00:48:43,251
He lives in a condo in front of him.

640
00:48:43,251 --> 00:48:45,219
Angela Franco.

641
00:48:45,889 --> 00:48:47,911
Angela...
That's "Angel Frank."

642
00:48:47,911 --> 00:48:51,045
Yes. Why? Does that
mean something to you?

643
00:48:51,045 --> 00:48:53,685
Frank is my father's name.

644
00:49:42,604 --> 00:49:44,912
Amputations always run
are much better...

645
00:49:44,912 --> 00:49:47,042
... when computer aided.

646
00:49:47,044 --> 00:49:49,851
Please!
Help me!

647
00:49:50,037 --> 00:49:53,192
Unfortunately, we don't have that
feature.

648
00:49:58,841 --> 00:50:00,579
We will try this again.

649
00:50:00,579 --> 00:50:03,792
Nod when you are ready to talk about Lola.

650
00:50:08,699 --> 00:50:10,201
Shut up!

651
00:50:16,281 --> 00:50:17,751
Tony!

652
00:50:17,751 --> 00:50:20,266
Open the door.
I know you're inside.

653
00:50:25,181 --> 00:50:26,448
Hi.

654
00:50:26,448 --> 00:50:28,617
I'm looking for Tony.

655
00:50:31,298 --> 00:50:33,294
He...

656
00:50:35,247 --> 00:50:37,758
Can I help you?

657
00:50:40,730 --> 00:50:43,187
Tell Tony to contact me.

658
00:50:52,509 --> 00:50:56,562
<i> Tony, who is there?
I'm going there. </ I>

659
00:51:01,851 --> 00:51:05,075
Angela! Angela!

660
00:51:07,458 --> 00:51:08,725
Fast.

661
00:51:11,713 --> 00:51:13,105
Tony.

662
00:51:14,655 --> 00:51:16,031
Is it ok?

663
00:51:16,033 --> 00:51:17,428
Pursue them.

664
00:51:17,428 --> 00:51:19,201
Chase them!

665
00:51:21,763 --> 00:51:24,367
Gosh. That's Lola!

666
00:51:24,367 --> 00:51:26,499
Eli, quit!
Eli, get into the car!

667
00:51:26,499 --> 00:51:28,371
Eli, stop!
Eli!

668
00:51:29,465 --> 00:51:30,992
Eli!

669
00:51:31,017 --> 00:51:33,264
Don't now, Eli!

670
00:51:34,213 --> 00:51:36,018
Eli!

671
00:51:38,088 --> 00:51:40,614
Eli, get into the car!

672
00:51:45,950 --> 00:51:48,530
Beth?

673
00:51:48,555 --> 00:51:51,590
What are you doing?

674
00:51:58,841 --> 00:52:00,208
No!

675
00:52:00,210 --> 00:52:01,710
What's up?

676
00:52:01,710 --> 00:52:03,302
Beth!

677
00:52:09,648 --> 00:52:11,404
No!

678
00:52:11,404 --> 00:52:14,104
What will you do,
call the police?

679
00:52:17,360 --> 00:52:20,654
Eli, get into the car!
Enter the car!

680
00:52:23,867 --> 00:52:26,698
Angela! Angela!

681
00:52:26,698 --> 00:52:28,071
Tony!

682
00:52:36,279 --> 00:52:40,172
Good. Yes alright.
See you tomorrow. Dah.

683
00:52:40,172 --> 00:52:41,871
I get a job
tomorrow morning.

684
00:52:41,871 --> 00:52:44,380
Good./
On Hulbert Avenue.

685
00:52:44,380 --> 00:52:46,611
Someone named Eric.

686
00:52:46,611 --> 00:52:49,109
Say he wants
thorough massage.

687
00:52:49,109 --> 00:52:51,484
What if I treat
you have lunch afterwards?

688
00:52:51,484 --> 00:52:53,311
How about White Elephant? /
Good. Sounds good.

689
00:52:53,311 --> 00:52:54,768
See you tomorrow.

690
00:52:55,011 --> 00:52:57,726
Have you ever been massaged?
Clara is the best.

691
00:52:57,726 --> 00:53:01,119
No. Not professionally.

692
00:53:07,476 --> 00:53:11,046
You have fun playing
Sherlock Holmes, Mr. Detective?

693
00:53:13,950 --> 00:53:16,230
He never said,
"Only the bottom, Watson."

694
00:53:16,230 --> 00:53:17,986
In each book.

695
00:53:17,988 --> 00:53:20,088
Sentence from the film.

696
00:53:20,090 --> 00:53:23,078
Listen, Billy,
I have to tell you.

697
00:53:24,061 --> 00:53:27,972
You entered the list of suspects
in the local police.

698
00:53:27,972 --> 00:53:30,357
I know you don't
kill it,

699
00:53:30,357 --> 00:53:33,288
But what is the Duchess
talking to strangers,

700
00:53:33,288 --> 00:53:37,088
Is there someone he doesn't know at a warehouse party?

701
00:53:37,088 --> 00:53:39,386
I really need your help
for this one.

702
00:53:39,386 --> 00:53:43,455
Help?
Do you want my help?

703
00:53:43,455 --> 00:53:46,578
He must be alive
if it wasn't for you.

704
00:53:47,339 --> 00:53:50,935
I checked you today.
I know everything about you.

705
00:53:50,935 --> 00:53:55,015
I know everything about Boston,
your colleagues and sisters.

706
00:53:55,015 --> 00:53:57,192
Who is next?

707
00:53:57,194 --> 00:53:59,070
Melissa?

708
00:54:07,070 --> 00:54:08,855
Hey.

709
00:54:09,039 --> 00:54:10,872
Why did you leave?

710
00:54:12,009 --> 00:54:13,779
I'm not a guest who is
good at this time.

711
00:54:13,779 --> 00:54:15,844
Okay, no problem.

712
00:54:15,846 --> 00:54:18,084
Can we talk?

713
00:54:18,215 --> 00:54:20,082
Sure.

714
00:54:21,195 --> 00:54:25,120
So, what is your reason
actually here?

715
00:54:25,122 --> 00:54:26,880
Because Billy told me
a lot of things.

716
00:54:26,880 --> 00:54:29,612
He said if you were suspended
from the Boston Police.

717
00:54:29,612 --> 00:54:32,277
I'm on leave. /
Because of your colleague's murder?

718
00:54:32,277 --> 00:54:34,666
I can't allow
to invest it.

719
00:54:34,666 --> 00:54:36,544
But you still do it.

720
00:54:36,544 --> 00:54:38,233
Right.

721
00:54:38,235 --> 00:54:40,827
That is also true if I shoot
with the weapon...

722
00:54:40,827 --> 00:54:43,009
... and he shoots
with my gun.

723
00:54:43,009 --> 00:54:45,874
Some people think
I'm the culprit.

724
00:54:47,443 --> 00:54:50,278
You know he is being
pregnant at that time?

725
00:54:52,248 --> 00:54:53,982
No.

726
00:54:56,004 --> 00:54:58,896
Before Maggie dies...

727
00:54:59,582 --> 00:55:02,359
He says two things.

728
00:55:03,160 --> 00:55:07,757
Rose. Crown.

729
00:55:08,590 --> 00:55:11,403
Apart from restaurants, does that mean
something to you?

730
00:55:11,403 --> 00:55:15,311
There is a shallow sea section there
called "Rose and Crown."

731
00:55:15,416 --> 00:55:17,785
It was given the name of the ship
which sank there,

732
00:55:17,785 --> 00:55:20,389
And I guess the restaurant was given the name of the shallow sea.

733
00:55:26,486 --> 00:55:28,483
The Duchess calls this island Gray Lady.

734
00:55:28,485 --> 00:55:30,352
What is because of the mist?

735
00:55:30,354 --> 00:55:34,489
Right. But I think it's also because...

736
00:55:34,491 --> 00:55:38,126
... not everything here
black and white.

737
00:55:38,128 --> 00:55:41,239
Even people aren't always
as they seem.

738
00:55:47,738 --> 00:55:50,539
Do you want to go back to my place?

739
00:55:50,541 --> 00:55:53,190
Just chatting.

740
00:55:53,190 --> 00:55:56,438
It was an inn near the beach
beside the pier.

741
00:55:58,873 --> 00:56:01,110
There is something I must
do first.

742
00:56:01,110 --> 00:56:03,030
I will meet you there.

743
00:56:09,019 --> 00:56:15,019
Visit www.Hokijudi99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

744
00:56:15,043 --> 00:56:21,043
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

745
00:56:32,266 --> 00:56:34,261
You have the courage
back here.

746
00:56:34,261 --> 00:56:35,321
What happened?

747
00:56:35,321 --> 00:56:37,926
There's nothing you can't
we handle.

748
00:56:37,926 --> 00:56:41,531
The previous guy you
met at Tony's house.

749
00:56:41,531 --> 00:56:44,326
Who is he? /
I don't know. Why?

750
00:56:45,697 --> 00:56:47,626
I want to talk to Angela.

751
00:56:47,626 --> 00:56:50,036
Not tonight.

752
00:56:51,941 --> 00:56:53,773
Tell Angela to
contact me.

753
00:56:53,773 --> 00:56:56,312
We have your card that
you left before.

754
00:57:04,214 --> 00:57:05,644
Marty.

755
00:57:05,644 --> 00:57:07,475
I found Lola. /
<i> Really? </ I>

756
00:57:07,475 --> 00:57:09,348
Guess what, I found
your cousin Beth.

757
00:57:09,348 --> 00:57:13,895
He ran away from the Psychology Center
18 months ago with a man.

758
00:57:13,895 --> 00:57:15,209
I can take care of this.

759
00:57:15,209 --> 00:57:17,261
Do you have the description? /
Even better.

760
00:57:17,286 --> 00:57:19,033
I got a photo of his visit.

761
00:57:19,033 --> 00:57:22,197
He looks like a member of the military.
Thin body, full of BDU.

762
00:57:22,197 --> 00:57:24,323
Looks like I just got out of the front row.

763
00:57:27,937 --> 00:57:28,984
That's the person.

764
00:57:28,984 --> 00:57:30,672
Let me ask you something
, okay?

765
00:57:30,672 --> 00:57:34,530
Why does this person kill
your sisters and Maggie...

766
00:57:34,530 --> 00:57:37,202
... and the new people you know
on Nantucket like the Duchess?

767
00:57:37,202 --> 00:57:40,397
I don't know.
I am not sure.

768
00:57:40,607 --> 00:57:43,123
OK. I will be there.

769
00:57:46,189 --> 00:57:48,474
And Maggie?

770
00:57:48,829 --> 00:57:50,676
You really love him, & right?

771
00:57:50,676 --> 00:57:52,921
I still do that.

772
00:57:54,364 --> 00:57:56,407
On the night you buy my painting,

773
00:57:56,432 --> 00:58:00,738
I get a picture of someone who surrounds and protects you.

774
00:58:01,534 --> 00:58:03,138
What do you mean?

775
00:58:03,140 --> 00:58:05,375
My mother once said,

776
00:58:05,375 --> 00:58:09,647
If sometimes when someone
dies from violence,

777
00:58:09,647 --> 00:58:14,075
They are living in life
looking for peace.

778
00:58:14,408 --> 00:58:16,957
We cannot hold them back.

779
00:58:17,955 --> 00:58:21,034
If you love someone,
you have to let them go.

780
00:58:21,034 --> 00:58:23,226
I've tried.

781
00:58:24,623 --> 00:58:28,693
If Maggie is still here,
why don't I feel her?

782
00:58:32,102 --> 00:58:35,670
Because you are like this.

783
00:58:37,106 --> 00:58:39,007
You're not open.

784
00:58:41,711 --> 00:58:45,380
In your heart, do you know who is the one who killed him?

785
00:58:47,650 --> 00:58:51,453
I think it's related
with my family.

786
00:58:56,359 --> 00:59:00,228
The hand holding the hand,
will later hold the knife.

787
00:59:26,322 --> 00:59:28,093
Lola, look at me...

788
00:59:28,093 --> 00:59:29,913
All will be fine, understand?
Now go inside.

789
00:59:29,913 --> 00:59:32,736
Enter it. All is well.
I am taking care of this.

790
00:59:57,754 --> 00:59:59,925
Father?

791
01:00:19,246 --> 01:00:21,385
Where are you?

792
01:00:26,683 --> 01:00:27,808
Hi.

793
01:00:27,808 --> 01:00:29,259
Hi.

794
01:00:29,986 --> 01:00:32,309
Let me help you with that.

795
01:00:32,309 --> 01:00:36,357
Please go here.

796
01:00:36,359 --> 01:00:37,615
OK.

797
01:00:37,615 --> 01:00:42,493
Sorry in a little cold,
I rented it, and...

798
01:00:42,493 --> 01:00:45,081
I don't know how to
turn on the heater.

799
01:00:48,704 --> 01:00:50,706
How did you hear
about me?

800
01:00:50,706 --> 01:00:54,275
Women at the inn
where I stay.

801
01:00:55,511 --> 01:00:57,145
Please wear this.

802
01:01:03,963 --> 01:01:06,841
Want me to make you coffee,
while I change clothes?

803
01:01:06,841 --> 01:01:09,046
Do you have herbal tea?

804
01:01:10,251 --> 01:01:11,548
I will check.

805
01:01:11,548 --> 01:01:14,295
Which lodging?

806
01:01:14,297 --> 01:01:15,949
Carlisle.

807
01:01:15,949 --> 01:01:18,048
Surely you mean Sally.

808
01:01:18,048 --> 01:01:19,653
He is indeed my best friend.

809
01:01:19,653 --> 01:01:21,466
He cares very much.

810
01:01:25,349 --> 01:01:27,499
What is an Irish accent?

811
01:01:27,499 --> 01:01:30,323
Right. Mother tongue.

812
01:01:30,323 --> 01:01:33,746
Many of us come here when
are still studying for the summer.

813
01:01:33,746 --> 01:01:36,489
I fell in love and
ended up staying here.

814
01:01:36,686 --> 01:01:39,718
What about you?
Are you happy here?

815
01:01:39,718 --> 01:01:42,709
I don't know if I've ever been
really happy.

816
01:01:43,627 --> 01:01:46,048
I think I did what I had to do.

817
01:01:58,189 --> 01:02:00,281
I want to see.

818
01:02:00,281 --> 01:02:02,533
Go upstairs.

819
01:02:02,533 --> 01:02:04,380
Perry. Please!

820
01:02:19,215 --> 01:02:21,528
Do I want to give honey to your tea?

821
01:02:21,528 --> 01:02:23,821
It will be amazing,
thank you.

822
01:02:30,737 --> 01:02:32,840
Why are you dressing...

823
01:02:34,161 --> 01:02:35,777
Eric?

824
01:02:35,779 --> 01:02:37,064
Eric.

825
01:02:37,064 --> 01:02:40,057
Say something, Eric,
you scare me.

826
01:02:40,057 --> 01:02:42,417
We will board the ship.

827
01:02:56,484 --> 01:02:58,301
Stop!
You will kill him!

828
01:02:58,301 --> 01:03:00,437
You will kill him!

829
01:03:00,437 --> 01:03:01,934
Stop it!

830
01:03:01,934 --> 01:03:03,507
Eli, stop!

831
01:03:03,507 --> 01:03:05,778
Eli, there is a way to do this!

832
01:03:05,778 --> 01:03:07,241
Let me do this!

833
01:03:07,241 --> 01:03:09,137
Never touch me!

834
01:03:09,137 --> 01:03:11,314
Never touch me again!

835
01:03:14,950 --> 01:03:16,651
Eli.

836
01:03:16,653 --> 01:03:19,821
Eli, place the gun.

837
01:03:19,823 --> 01:03:22,957
Eli, place the gun.

838
01:03:30,766 --> 01:03:33,111
<i> Hey, Clara, I contacted you
to remind you of lunch. </ i>

839
01:03:33,136 --> 01:03:35,410
<i> We meet at White
Elephant at 1:00 p.m. </ i>

840
01:03:35,435 --> 01:03:36,904
<i> Alright, until later. </ i>

841
01:03:37,040 --> 01:03:39,056
That's his lover.

842
01:03:39,390 --> 01:03:40,875
I will go there.

843
01:03:40,877 --> 01:03:42,000
Eli, place the gun.

844
01:03:42,000 --> 01:03:44,043
This is the number.

845
01:03:44,281 --> 01:03:45,818
Contact him when I ask you.

846
01:03:45,818 --> 01:03:49,784
Tell him to pick Clara from here.

847
01:03:50,324 --> 01:03:52,287
Eli!

848
01:04:22,383 --> 01:04:25,920
Mr. Doyle, have you met
the new resident above, Eli?

849
01:04:25,922 --> 01:04:28,269
Not me. He.

850
01:04:29,705 --> 01:04:32,684
Hi.
We've met.

851
01:04:32,684 --> 01:04:35,401
I entered yesterday.
You must be out.

852
01:04:35,881 --> 01:04:39,198
Halo./ I need three words
which means "Zero."

853
01:04:39,223 --> 01:04:41,706
Nile. N-I-L.

854
01:04:42,568 --> 01:04:44,384
I like puzzles.

855
01:04:44,384 --> 01:04:46,116
You share a bathroom, Mr. Doyle,

856
01:04:46,116 --> 01:04:48,654
So please close again
the closet.

857
01:04:48,654 --> 01:04:51,139
I have a brother.
That doesn't surprise me.

858
01:04:51,139 --> 01:04:53,186
Really?
What about these instructions?

859
01:04:53,186 --> 01:04:55,187
17 flat.

860
01:04:55,187 --> 01:04:57,587
"Liquor produced
from whale orgasm,"

861
01:04:57,587 --> 01:04:59,792
"Beverage Cape Cod."
Five letters.

862
01:04:59,792 --> 01:05:02,090
I don't know whales
have orgasms.

863
01:05:02,092 --> 01:05:03,584
Of course. /
Try "vodka."

864
01:05:03,584 --> 01:05:05,836
With pleasure.
You have?

865
01:05:05,861 --> 01:05:10,542
V-o-d-k-a.

866
01:05:13,557 --> 01:05:15,926
Johnson./
<i> A new body was found. </ I>

867
01:05:15,926 --> 01:05:17,716
<i> White women,
30 years old. </ i>

868
01:05:17,716 --> 01:05:20,651
<i> And, Doyle, there is a word
engraved on his back. </ i>

869
01:05:21,902 --> 01:05:23,423
Are you sure it's the letter?

870
01:05:23,423 --> 01:05:27,148
Yes. The letter "Y."

871
01:05:27,150 --> 01:05:29,216
That's the woman who found her body.

872
01:05:29,216 --> 01:05:31,012
Have you contacted your friend?

873
01:05:31,012 --> 01:05:32,565
What is his name?
Melissa?

874
01:05:32,565 --> 01:05:34,455
Not yet.

875
01:05:41,830 --> 01:05:44,250
Place some of your people
to watch over us.

876
01:05:44,250 --> 01:05:46,389
This is my person,
he might make a trap.

877
01:05:47,663 --> 01:05:48,936
Macvicker.

878
01:05:48,936 --> 01:05:51,026
Whoever is the culprit,
he is still around here.

879
01:05:51,026 --> 01:05:52,999
Stay alert and make sure that no one is approaching.

880
01:05:52,999 --> 01:05:54,355
Good.

881
01:05:56,812 --> 01:05:58,830
It's stressful, you know?

882
01:05:58,830 --> 01:06:01,368
If you really want to know, this is very stressful.

883
01:06:01,368 --> 01:06:03,949
I've never seen
corpses here before.

884
01:06:08,490 --> 01:06:09,886
They are here.

885
01:06:09,886 --> 01:06:11,893
Have you been on location?

886
01:06:22,225 --> 01:06:25,275
Yes. Get ready.

887
01:06:32,935 --> 01:06:35,091
Gosh

888
01:06:36,399 --> 01:06:38,315
His name is Clara Burke.

889
01:06:38,315 --> 01:06:40,098
She's Melissa's best friend.

890
01:06:40,098 --> 01:06:42,123
I have to warn him.

891
01:06:49,798 --> 01:06:51,440
Hello? /
<i> Melissa, hi. </ I>

892
01:06:51,440 --> 01:06:54,697
This is Eric Cook,
Clara's morning massage client.

893
01:06:54,922 --> 01:06:57,313
I know he plans to meet
with you for lunch.

894
01:06:57,313 --> 01:07:00,495
He wants to know, can you
pick him up at my place.

895
01:07:00,844 --> 01:07:03,769
<i> 225 Hulbert Avenue. </ i>

896
01:07:03,769 --> 01:07:07,090
Good. 225 Hulbert Ave?

897
01:07:07,090 --> 01:07:08,877
<i> He will be waiting for you. </ i> /
Good, thank you.

898
01:07:16,502 --> 01:07:17,766
Hey./
<i> This, Doyle. </ I>

899
01:07:17,766 --> 01:07:19,861
I know. I saw you calling.
I was in the studio.

900
01:07:19,863 --> 01:07:21,184
Where are you now?

901
01:07:21,184 --> 01:07:24,294
I am now in White Elephant,
but I will pick up Clara.

902
01:07:24,294 --> 01:07:25,692
What do you mean?

903
01:07:25,692 --> 01:07:28,168
The morning client called and said
Clara needs to be picked up from her place.

904
01:07:28,168 --> 01:07:29,612
Where is the address?

905
01:07:29,612 --> 01:07:32,841
225 Hulbert. Why?

906
01:07:32,841 --> 01:07:36,594
OK. I want you to walk
down the river now,

907
01:07:36,594 --> 01:07:38,797
Look right
after going through the hotel.

908
01:07:38,797 --> 01:07:41,233
My place is Safe Harbor
Guest House.

909
01:07:41,233 --> 01:07:42,891
Wait, I have to go
to pick up Clara.

910
01:07:42,891 --> 01:07:45,821
Please do what I say.
This is me. I'm police.

911
01:07:46,189 --> 01:07:48,602
<i> My place in Safe Harbor
Guest House. </ i>

912
01:07:48,602 --> 01:07:50,991
I want you to find Mrs. Cash,
then wait there.

913
01:07:50,991 --> 01:07:52,894
Why?

914
01:07:52,896 --> 01:07:55,029
There are more dead victims.

915
01:07:55,031 --> 01:07:57,679
<i> We will send the officer to
to pick you up and take you to the office. </ i>

916
01:07:57,679 --> 01:07:59,425
We will take care of Clara.

917
01:07:59,677 --> 01:08:01,227
Why don't you tell him

918
01:08:01,227 --> 01:08:03,604
I don't want him to experience
panic attacks.

919
01:08:03,606 --> 01:08:05,468
<i> 20 minutes.
I want you to stay safe. </ I>

920
01:08:05,468 --> 01:08:08,239
<i> Contact me if
is a problem. </ i> / Good.

921
01:08:15,932 --> 01:08:18,455
<i> What do you mean you lost him?
I almost returned home. </ I>

922
01:08:18,455 --> 01:08:19,745
<i> Find him! </ i>

923
01:08:20,123 --> 01:08:21,518
I found him.

924
01:08:21,518 --> 01:08:24,184
Ships the ship to the edge
the road in Children & apos's Beach.

925
01:08:24,184 --> 01:08:25,373
Clara, I can't pick you up,

926
01:08:25,373 --> 01:08:28,136
So I will send a taxi
to you, but contact me.

927
01:08:28,136 --> 01:08:29,982
Contact me after
you received this.

928
01:08:38,477 --> 01:08:40,223
Melissa, hi.

929
01:08:40,223 --> 01:08:42,725
I guessed you were.
We meet in art galleries.

930
01:08:42,725 --> 01:08:45,458
I spilled
wine, remember?

931
01:08:45,458 --> 01:08:47,371
Are you looking for Doyle? /
Yes. We...

932
01:08:47,371 --> 01:08:48,991
No. Actually, Mrs. Cash.

933
01:08:48,991 --> 01:08:50,543
I just escorted him to the city.

934
01:08:50,543 --> 01:08:52,499
Want me to say
message to him?

935
01:08:52,499 --> 01:08:55,834
No. I have to
call someone.

936
01:08:56,225 --> 01:08:58,298
I am sorry about Clara.

937
01:08:58,298 --> 01:09:00,852
What? /
You don't know?

938
01:09:00,877 --> 01:09:03,722
I just heard about that in the city.
They... / What?

939
01:09:03,722 --> 01:09:05,672
What?! / They found
his body on the beach.

940
01:09:05,672 --> 01:09:09,374
He... I'm sorry.
He died.

941
01:09:09,374 --> 01:09:12,531
The police are investigating. /
What? / Right.

942
01:09:12,531 --> 01:09:13,840
This morning. /
No.

943
01:09:13,865 --> 01:09:15,947
Killed this morning.
No, no.

944
01:09:15,947 --> 01:09:17,104
Yes. /
No!

945
01:09:17,104 --> 01:09:19,268
I think you know.
I'm sorry. No!

946
01:09:19,268 --> 01:09:21,446
Gosh, are you okay?
Come here.

947
01:09:21,446 --> 01:09:23,752
I can't...

948
01:09:23,752 --> 01:09:26,108
I'm sorry.
Come here, sit down.

949
01:09:26,108 --> 01:09:27,955
I have to send help.

950
01:09:27,957 --> 01:09:29,870
Gosh...

951
01:09:29,870 --> 01:09:32,374
Yes, God...

952
01:09:32,374 --> 01:09:34,227
I guess someone tried
to kill me. / What?

953
01:09:34,252 --> 01:09:36,623
I think anyone who killed Clara, /
No...

954
01:09:36,623 --> 01:09:39,345
I guess he contacted me!
He contacted me this morning.

955
01:09:39,345 --> 01:09:41,352
I guess... Gosh, he
contacted me this morning.

956
01:09:41,352 --> 01:09:43,782
I will contact the police. /
No!

957
01:09:43,782 --> 01:09:44,971
No, no.

958
01:09:44,971 --> 01:09:46,741
Sit down.

959
01:09:46,743 --> 01:09:49,449
No!

960
01:09:49,449 --> 01:09:51,890
Is he alright? /
I don't know.

961
01:09:51,890 --> 01:09:54,100
I know him. /
I will find help.

962
01:09:54,100 --> 01:09:56,036
Melissa, this is Heather.

963
01:09:56,240 --> 01:09:58,535
Change of plan.
Bring the ship away.

964
01:09:58,721 --> 01:10:00,755
The car is here.

965
01:10:07,903 --> 01:10:10,237
I don't think so, Mr. Doyle.

966
01:10:11,779 --> 01:10:14,268
I will call 911./No.
I want you to take me with you.

967
01:10:14,268 --> 01:10:16,489
OK. Children,
back to the car now!

968
01:10:19,275 --> 01:10:20,943
I come with you!

969
01:10:27,911 --> 01:10:30,723
I want to make sure you
redeem this recipe.

970
01:10:30,723 --> 01:10:32,540
I'll do it.
Thank you, Tim.

971
01:10:32,540 --> 01:10:34,104
Have you contacted the police? /
Already.

972
01:10:34,104 --> 01:10:35,606
Doyle will meet us
in his place.

973
01:10:35,606 --> 01:10:36,749
I will take you there.

974
01:10:36,749 --> 01:10:38,771
My cellphone.

975
01:10:38,771 --> 01:10:41,520
No, it's mine.
It's in our car.

976
01:10:41,712 --> 01:10:43,488
I contact my brother.

977
01:10:43,488 --> 01:10:45,843
Hi./Hey./This is the person.

978
01:10:45,843 --> 01:10:47,477
Hi./
We go.

979
01:10:47,477 --> 01:10:50,125
Melissa, this is Perry.

980
01:10:53,796 --> 01:10:56,171
<i> What is Lola's last name? /
Doyle. </ i>

981
01:10:56,171 --> 01:10:58,742
<i> Doyle is D-O-Y-L-E./
Y-L-E. </ i>

982
01:10:58,742 --> 01:11:00,972
<i> I know how to spell
your last name. </ i>

983
01:11:03,333 --> 01:11:04,836
He spells my name.

984
01:11:04,861 --> 01:11:06,358
What? /
Take a look at this.

985
01:11:06,358 --> 01:11:08,813
What if the circle on the back
Duchess is the letter "O"...

986
01:11:08,813 --> 01:11:11,955
... and today's letter, "Y,"
he carved on his back Clara...

987
01:11:11,955 --> 01:11:14,281
This is the letter "Y."

988
01:11:14,281 --> 01:11:17,692
And the number "1" on the back
Maggie is the letter "L."

989
01:11:17,692 --> 01:11:20,656
And this "3" number is
the letter "E" is upside down.

990
01:11:20,656 --> 01:11:23,532
O-Y-L-E.

991
01:11:24,174 --> 01:11:27,108
Bingo.
You got it.

992
01:11:29,111 --> 01:11:32,022
We must find this person
before he gets the letter "D."

993
01:11:32,995 --> 01:11:35,919
Doyle, I want you to leave the island.

994
01:11:35,919 --> 01:11:38,709
Until then, I just spoke to your Commissar.

995
01:11:38,709 --> 01:11:42,476
You can't continue this investigation without permission from me.

996
01:11:42,476 --> 01:11:45,105
Do we have a problem with it? / Yes.

997
01:11:45,105 --> 01:11:47,737
This may be your island, Chief,
but this is our case,

998
01:11:47,737 --> 01:11:49,616
And this person is a good police officer.

999
01:11:49,616 --> 01:11:51,708
Do you carry a weapon?

1000
01:11:53,935 --> 01:11:56,374
"You must be tried for
feel desirable."

1001
01:11:56,374 --> 01:11:59,074
What does that mean? /
Posts in the next room.

1002
01:11:59,074 --> 01:12:01,088
Sentences in Sanskrit
.

1003
01:12:01,918 --> 01:12:04,131
Good. Maloney, you stay with me.

1004
01:12:04,131 --> 01:12:06,235
Doyle, go with Johnson,
take your files.

1005
01:12:06,235 --> 01:12:08,333
Check ./
Head.

1006
01:12:09,732 --> 01:12:11,046
Good, listen.

1007
01:12:11,046 --> 01:12:13,111
I want full direction
in my office in an hour!

1008
01:12:13,111 --> 01:12:14,601
Show me that.

1009
01:12:16,892 --> 01:12:18,788
Melissa! / I got the news about him.

1010
01:12:18,788 --> 01:12:20,713
He left Cottage
Hospital 20 minutes ago.

1011
01:12:20,713 --> 01:12:22,399
Why did he go in there? /
Panic attacks.

1012
01:12:22,424 --> 01:12:24,835
A "friend" tells him about Clara.

1013
01:12:24,835 --> 01:12:27,444
Friend? / Exactly. /
Know the name? / No.

1014
01:12:27,444 --> 01:12:30,755
Description? /
Caucasian, blonde, 30 years old.

1015
01:12:30,755 --> 01:12:32,946
They also said Tony Ramos
yesterday's visitor arrivals...

1016
01:12:32,946 --> 01:12:34,721
Men and women who are
looking for your aunt.

1017
01:12:34,721 --> 01:12:36,598
They cut their fingers.

1018
01:12:36,787 --> 01:12:38,516
That they are.

1019
01:12:38,713 --> 01:12:40,303
Yes.

1020
01:12:40,443 --> 01:12:43,183
This is Father Richard Riando.

1021
01:12:43,183 --> 01:12:47,142
A woman here who gave
me your telephone number.

1022
01:13:07,609 --> 01:13:10,037
What is he? /
He's in there.

1023
01:13:10,037 --> 01:13:11,575
At least, I think that's him.

1024
01:13:11,575 --> 01:13:14,601
I will guard the front. Our time
15 minutes before direction.

1025
01:13:30,332 --> 01:13:32,433
You lie to me.

1026
01:13:34,616 --> 01:13:37,035
You said you were not Lola.

1027
01:13:38,441 --> 01:13:41,560
And because of that,
my friend was killed today.

1028
01:13:43,479 --> 01:13:44,562
Get out!

1029
01:13:44,562 --> 01:13:46,881
Put a hand in the place
that I can see.

1030
01:13:47,356 --> 01:13:49,632
No, that's Tony.

1031
01:13:49,632 --> 01:13:53,146
For this finger,
I will cut off his head.

1032
01:13:54,405 --> 01:13:58,090
When you go chase
them, contact me.

1033
01:13:58,090 --> 01:14:01,161
And you, tell him what you said to me.

1034
01:14:24,185 --> 01:14:27,221
That's Beth, & apos; right?

1035
01:14:30,358 --> 01:14:34,428
After your mother died,
my father and I became close.

1036
01:14:36,431 --> 01:14:39,005
My husband is an animal.

1037
01:14:41,102 --> 01:14:43,585
Your father is an angel.
He saved me.

1038
01:14:43,585 --> 01:14:45,539
Mother?

1039
01:14:45,541 --> 01:14:46,860
Frank!

1040
01:14:46,860 --> 01:14:48,562
What? /
Frank, wake up...

1041
01:14:48,562 --> 01:14:51,553
That's Beth. Get up quickly! /
Mother?

1042
01:14:51,578 --> 01:14:54,107
Mother, I'm home! /
Wait a minute, baby!

1043
01:14:54,107 --> 01:14:55,829
Mom is right there!

1044
01:14:59,588 --> 01:15:02,327
Mother! /
Hi, baby!

1045
01:15:02,327 --> 01:15:04,742
There you are.
How's my daughter?

1046
01:15:04,742 --> 01:15:06,898
How is school?

1047
01:15:07,380 --> 01:15:09,346
Team.

1048
01:15:13,001 --> 01:15:15,335
What is this, Frank?

1049
01:15:18,916 --> 01:15:20,604
Listen, Tim, let's get out.

1050
01:15:20,604 --> 01:15:22,063
Bastard.

1051
01:15:22,063 --> 01:15:24,768
Dude, you're drunk.
You don't want to do this.

1052
01:15:27,868 --> 01:15:30,862
Come here. Wait here, okay.
Protect your sister.

1053
01:15:32,248 --> 01:15:35,416
Team, stop it!
Tim, listen to me!

1054
01:15:35,441 --> 01:15:37,491
Team, stop!

1055
01:15:37,493 --> 01:15:39,447
Stop!

1056
01:15:39,447 --> 01:15:41,651
You can kill him!
Stop it!

1057
01:15:41,651 --> 01:15:43,777
Bitch!
With my sister ?!

1058
01:15:43,777 --> 01:15:46,190
With my sister ?!

1059
01:15:46,190 --> 01:15:48,068
No!

1060
01:15:49,556 --> 01:15:50,925
No!

1061
01:15:50,925 --> 01:15:52,706
I will kill you!

1062
01:15:55,411 --> 01:15:57,845
No! /
Team!

1063
01:16:21,369 --> 01:16:23,936
What do I do?

1064
01:16:37,719 --> 01:16:41,040
So Beth killed
people to reply to my father?

1065
01:16:41,040 --> 01:16:42,868
Because of killing his father.

1066
01:16:42,868 --> 01:16:44,637
He wrote the question.

1067
01:16:46,761 --> 01:16:52,632
The doctor said he was disturbed, but he...

1068
01:16:52,632 --> 01:16:54,948
I don't know who he is.

1069
01:16:55,738 --> 01:16:58,874
You don't know how he
really hates us.

1070
01:16:59,079 --> 01:17:02,003
Look. See the photo.

1071
01:17:02,285 --> 01:17:03,616
Look.

1072
01:17:03,616 --> 01:17:05,424
It was on the beach.

1073
01:17:05,424 --> 01:17:08,449
See what he does
to our family.

1074
01:17:08,451 --> 01:17:12,401
"Fivefold suffering."

1075
01:17:13,456 --> 01:17:16,794
"What he does must be done to him."

1076
01:17:19,319 --> 01:17:20,984
Not that means
in the Bible.

1077
01:17:20,984 --> 01:17:23,263
They rotate it.

1078
01:17:25,001 --> 01:17:27,101
Who?

1079
01:17:27,103 --> 01:17:30,450
Beth and...

1080
01:17:31,773 --> 01:17:34,241
And his sister, Perry.

1081
01:17:34,902 --> 01:17:38,668
He was little when Team
was killed, you don't remember?

1082
01:17:39,896 --> 01:17:41,086
No.

1083
01:17:41,086 --> 01:17:44,685
Beth who raised him.
Not me. I can not.

1084
01:17:44,687 --> 01:17:47,621
When did you last see
?

1085
01:17:48,858 --> 01:17:50,865
Not too long.

1086
01:17:50,865 --> 01:17:54,302
Then last year he
tried to commit suicide.

1087
01:17:54,302 --> 01:17:56,564
Perry returns to
save him.

1088
01:17:56,564 --> 01:18:00,767
Beth tries to do it again,
so Perry does what Beth wants.

1089
01:18:00,769 --> 01:18:03,883
They burned my house,
so I ran away.

1090
01:18:03,883 --> 01:18:05,739
I returned here.
I'm hiding.

1091
01:18:05,741 --> 01:18:07,414
And Rose & Crown?

1092
01:18:07,414 --> 01:18:10,511
That is the place where
Tim and I often meet.

1093
01:18:12,814 --> 01:18:15,598
I made the earrings,
and I gave it to Beth.

1094
01:18:15,598 --> 01:18:18,585
Why don't you tell me about them?

1095
01:18:25,593 --> 01:18:28,772
I never told someone else about this.

1096
01:18:30,499 --> 01:18:32,933
I don't know how.

1097
01:18:35,137 --> 01:18:37,898
I'm drunk, Jimmy.

1098
01:18:44,847 --> 01:18:47,748
I killed your uncle...

1099
01:18:47,750 --> 01:18:51,222
Not your father.
I stabbed him.

1100
01:18:51,969 --> 01:18:54,040
I saw my father
holding the knife.

1101
01:18:54,040 --> 01:18:55,700
No./
I see it.

1102
01:18:55,700 --> 01:18:58,095
No!
He strangled me.

1103
01:18:58,095 --> 01:19:01,505
I can't breathe,
then I reach for something.

1104
01:19:01,505 --> 01:19:03,764
I don't mean
to do it.

1105
01:19:16,744 --> 01:19:19,518
Jimmy, I'm sorry.

1106
01:19:21,119 --> 01:19:24,257
I apologize for sister
and your partner, then...

1107
01:19:27,396 --> 01:19:29,489
Find Beth.

1108
01:19:29,489 --> 01:19:31,798
Notify him if I
do that.

1109
01:19:31,798 --> 01:19:34,294
I killed him.
Tell him the truth.

1110
01:19:35,965 --> 01:19:37,539
Doyle.

1111
01:19:37,539 --> 01:19:39,677
We have to go.

1112
01:19:48,276 --> 01:19:49,424
No!

1113
01:19:49,424 --> 01:19:52,601
If I tell you something,
promise you won't hurt them.

1114
01:19:54,683 --> 01:19:57,668
Promise me, Jimmy!

1115
01:20:28,549 --> 01:20:30,751
Jimmy.

1116
01:20:30,753 --> 01:20:33,063
Promise me.

1117
01:20:53,609 --> 01:20:56,575
Your time is 5 minutes.
Bring all the boxes you have.

1118
01:21:00,648 --> 01:21:02,225
Can you help me?

1119
01:21:02,225 --> 01:21:03,492
Johnson, can you help him?

1120
01:21:03,492 --> 01:21:05,766
Yes, I can.
Take your files.

1121
01:21:37,243 --> 01:21:38,703
Are you looking for Melissa?

1122
01:21:38,703 --> 01:21:41,983
Don't be silly.
I'm fully protected.

1123
01:21:41,983 --> 01:21:43,957
Enter it.

1124
01:21:49,099 --> 01:21:50,550
This is his.

1125
01:21:50,550 --> 01:21:52,440
Yes, right. Take it.

1126
01:21:52,440 --> 01:21:53,901
He left it in my car.

1127
01:21:53,901 --> 01:21:57,704
I took him to the hospital.

1128
01:21:57,706 --> 01:22:00,742
I also told him
if Clara died.

1129
01:22:00,742 --> 01:22:02,838
Poor woman.

1130
01:22:03,606 --> 01:22:05,405
Where is Melissa now?

1131
01:22:05,405 --> 01:22:07,573
I tried contacting him.

1132
01:22:07,573 --> 01:22:09,490
At his friend's place.

1133
01:22:09,490 --> 01:22:12,212
Heather something...

1134
01:22:13,223 --> 01:22:17,688
Get me a towel, then I will dress and show you.

1135
01:22:36,944 --> 01:22:39,299
Help me out.
It's slippery.

1136
01:22:48,062 --> 01:22:50,054
Rose.

1137
01:23:06,174 --> 01:23:07,680
I'm at the end of the hall.

1138
01:23:07,680 --> 01:23:09,576
OK.

1139
01:23:18,522 --> 01:23:20,522
Johnson, my cousin here,
in the back room.

1140
01:23:20,522 --> 01:23:22,489
Watch emergency stairs.

1141
01:23:22,491 --> 01:23:23,917
Immediately hold him back.

1142
01:23:23,942 --> 01:23:26,371
I can't.
They arrested Melissa.

1143
01:23:31,649 --> 01:23:33,733
Wow.

1144
01:23:33,735 --> 01:23:38,265
This looks like, I don't know,
sort of puzzle.

1145
01:23:38,265 --> 01:23:41,462
I remember.
You like puzzles.

1146
01:23:43,359 --> 01:23:44,911
Can you come with me?

1147
01:23:44,911 --> 01:23:46,649
Sorry, I can't,

1148
01:23:46,649 --> 01:23:48,850
But I will draw
you map.

1149
01:23:48,850 --> 01:23:50,792
I know exactly where
he is.

1150
01:24:12,965 --> 01:24:15,134
I have to go to the toilet.

1151
01:24:15,134 --> 01:24:18,648
Don't forget to close the closet.

1152
01:25:11,718 --> 01:25:13,667
Johnson!

1153
01:25:16,003 --> 01:25:19,192
Johnson! Eli Morrison!
He is on the run.

1154
01:25:19,192 --> 01:25:21,118
I carry a car key,
his wallet and cellphone.

1155
01:25:21,118 --> 01:25:22,664
Tell me when you find him./
Where do you want to go?

1156
01:25:22,664 --> 01:25:24,443
I will look for Melissa.

1157
01:25:24,791 --> 01:25:26,411
Johnson!

1158
01:25:26,411 --> 01:25:28,532
Mr. Johnson! /
Hey!

1159
01:25:28,532 --> 01:25:30,680
Someone stole your car!

1160
01:25:32,652 --> 01:25:34,603
Tony.
Do you accept my message?

1161
01:25:34,603 --> 01:25:38,045
<i> Yes, man.
I and he are here. </ I>

1162
01:25:38,213 --> 01:25:39,961
<i> We're waiting for the police? </ i> /
No.

1163
01:25:39,961 --> 01:25:41,917
We can handle this.

1164
01:25:50,224 --> 01:25:51,633
He is there!

1165
01:25:51,658 --> 01:25:53,360
Are you okay? /
Yes.

1166
01:25:53,584 --> 01:25:56,376
Look, I want you
go over there.

1167
01:25:56,378 --> 01:25:59,212
I will switch the shot
to here. Come on.

1168
01:26:04,986 --> 01:26:06,620
Perry!

1169
01:26:09,718 --> 01:26:11,992
I'm not here
to fight!

1170
01:26:16,291 --> 01:26:18,385
Alright, fast!

1171
01:26:25,899 --> 01:26:28,036
I have a message from your mom!

1172
01:26:28,036 --> 01:26:30,036
I met him today!

1173
01:26:30,036 --> 01:26:31,700
He tells me
a story!

1174
01:26:31,700 --> 01:26:34,119
You think you know the story,
but no!

1175
01:26:34,517 --> 01:26:38,889
This all ends here!
There are no more lies!

1176
01:26:59,974 --> 01:27:01,994
Are you okay? /
Yes, I'm fine.

1177
01:27:05,533 --> 01:27:07,718
Just in case.

1178
01:27:07,718 --> 01:27:10,626
If they catch you, they will kill you.

1179
01:27:11,713 --> 01:27:12,955
Go to the end of the road.

1180
01:27:12,980 --> 01:27:14,725
After you can network,
contact the police.

1181
01:27:14,725 --> 01:27:16,362
Alright. /
Go!

1182
01:28:48,063 --> 01:28:50,756
Hey! Hey!

1183
01:29:55,950 --> 01:29:57,363
Perry!

1184
01:30:24,378 --> 01:30:28,064
Your mother made me promise
not to hurt you.

1185
01:30:28,064 --> 01:30:31,217
I can't fulfill that promise!

1186
01:30:31,219 --> 01:30:33,815
Your friend is with me!
You move, I kill you.

1187
01:30:33,815 --> 01:30:35,889
Drop your weapon!

1188
01:30:36,083 --> 01:30:38,258
Drop!

1189
01:30:58,006 --> 01:30:59,792
Where is he?

1190
01:30:59,792 --> 01:31:01,626
You will see him die...

1191
01:31:01,626 --> 01:31:05,563
... like you saw my father
die when you stabbed him.

1192
01:31:11,869 --> 01:31:14,394
That's my name you spell.

1193
01:31:14,396 --> 01:31:16,539
Carve on my body! /
Don't move!

1194
01:31:16,564 --> 01:31:18,304
My father did not kill your father.

1195
01:31:18,304 --> 01:31:20,025
But your mother.
He told me!

1196
01:31:20,025 --> 01:31:22,070
Lies! / He wants you to know
the truth!

1197
01:31:22,070 --> 01:31:23,906
Liar! /
Hey!

1198
01:31:26,777 --> 01:31:28,087
No!

1199
01:31:56,898 --> 01:31:58,341
Listen...

1200
01:32:15,769 --> 01:32:17,925
No. No.

1201
01:32:21,095 --> 01:32:24,097
No. No.

1202
01:32:26,944 --> 01:32:28,974
No.

1203
01:32:32,997 --> 01:32:35,241
It evaporates.

1204
01:32:37,019 --> 01:32:39,583
What?

1205
01:32:39,938 --> 01:32:42,048
What?

1206
01:32:45,888 --> 01:32:48,554
Everything.

1207
01:32:53,090 --> 01:32:55,400
I see him.

1208
01:32:55,956 --> 01:32:59,298
No. No.

1209
01:32:59,300 --> 01:33:03,136
Yes.

1210
01:33:03,138 --> 01:33:05,805
Yes.

1211
01:33:38,177 --> 01:33:40,081
Do it.

1212
01:33:41,675 --> 01:33:43,843
Do it.

1213
01:33:49,042 --> 01:33:51,358
Do it.

1214
01:34:13,474 --> 01:34:15,808
I can't.

1215
01:34:24,085 --> 01:34:26,419
She's my sister.

1216
01:34:33,249 --> 01:34:36,294
You are my sister.

1217
01:34:39,867 --> 01:34:42,668
That's right.

1218
01:34:42,670 --> 01:34:46,305
Your mother told me
today in church.

1219
01:34:48,060 --> 01:34:51,344
You are my father's son
the others.

1220
01:36:04,781 --> 01:36:07,642
Clara wants the ashes
sown in the ocean,

1221
01:36:07,642 --> 01:36:11,418
But he also wants
tombs on the ground...

1222
01:36:11,418 --> 01:36:13,713
... to share with
his friends.

1223
01:36:13,713 --> 01:36:16,758
So, let's all
enter something,

1224
01:36:16,758 --> 01:36:20,342
Something that must be released...

1225
01:36:20,969 --> 01:36:23,836
So we can start
something new again.

1226
01:36:25,101 --> 01:36:27,773
Just like him.

1227
01:36:51,726 --> 01:36:56,416
Good, let's all lift the glass for our favorite Irish woman,

1228
01:36:56,416 --> 01:36:59,060
Then we toast the best woman
ever.

1229
01:36:59,661 --> 01:37:01,728
Let's leave here.

1230
01:37:18,859 --> 01:37:21,727
If you are here, Maggie...

1231
01:37:24,170 --> 01:37:26,966
Visit me.

1232
01:37:36,977 --> 01:37:39,121
The old one.

1233
01:37:44,848 --> 01:37:47,580
I bring
death to this island.

1234
01:37:47,580 --> 01:37:49,053
I'm sorry.

1235
01:37:49,053 --> 01:37:51,624
I know that.

1236
01:37:51,626 --> 01:37:55,740
Can you forgive me?

1237
01:37:55,740 --> 01:37:59,532
I can.
I forgive you.

1238
01:38:02,369 --> 01:38:04,970
I have something for you.

1239
01:38:06,170 --> 01:38:09,041
This is your father's old camera.

1240
01:38:09,043 --> 01:38:11,819
There is still a movie in it.

1241
01:38:12,581 --> 01:38:15,024
I think it's time
for you to know him.

1242
01:38:16,638 --> 01:38:19,049
So that I can see
what is he like?

1243
01:38:21,051 --> 01:38:23,509
He is happy.

1244
01:38:24,592 --> 01:38:27,117
We are all like that.

1245
01:38:37,504 --> 01:38:39,905
Where do you go from here?

1246
01:38:42,610 --> 01:38:44,618
Go home.

1247
01:38:45,380 --> 01:38:49,014
I became a policeman because of what my father taught me.

1248
01:38:49,016 --> 01:38:51,824
Want to fix
circumstances.

1249
01:38:52,620 --> 01:38:55,643
It turns out I don't have to.

1250
01:38:57,092 --> 01:39:00,099
You're free now. You can
do whatever you want.

1251
01:39:02,224 --> 01:39:05,703
When Eli is dying,

1252
01:39:05,703 --> 01:39:08,873
What did you say to him?

1253
01:39:11,705 --> 01:39:13,936
I pray.

1254
01:39:15,743 --> 01:39:17,264
I don't want to kill him.

1255
01:39:17,264 --> 01:39:19,462
I know.
You did it for me.

1256
01:39:23,127 --> 01:39:25,518
I'm sorry.

1257
01:39:27,384 --> 01:39:29,789
You have to go back here.

1258
01:39:31,792 --> 01:39:33,382
I will miss you.

1259
01:39:33,382 --> 01:39:36,731
I tell you.
If you want to come back,

1260
01:39:36,731 --> 01:39:39,524
Throw this
coin from the ferry...

1261
01:39:39,524 --> 01:39:43,068
... when crossing the lighthouse
at Brant Point.

1262
01:39:43,070 --> 01:39:45,704
That's for luck.

1263
01:40:11,566 --> 01:40:13,211
Turn around.

1264
01:40:26,136 --> 01:40:28,914
Good work, Mr. Doyle.

1265
01:40:28,916 --> 01:40:30,615
Sorry for doubting you.

1266
01:40:30,615 --> 01:40:32,852
At first, I doubt myself.

1267
01:40:32,854 --> 01:40:35,284
Good luck. /
Thank you.

1268
01:40:40,995 --> 01:40:42,928
I can't do it without you, friend.

1269
01:40:42,930 --> 01:40:44,600
Thank you.

1270
01:40:44,600 --> 01:40:46,506
There is something on your face.

1271
01:40:46,506 --> 01:40:49,857
What? Dirt? /
No, smile.

1272
01:40:49,882 --> 01:40:52,637
Take care of yourself.

1273
01:40:52,907 --> 01:40:54,707
Now what?

1274
01:40:56,230 --> 01:40:58,077
Go forward.

1275
01:41:14,191 --> 01:41:18,299
OK, this. A penny for you,
for you and for you.

1276
01:41:18,299 --> 01:41:20,351
Remember, wait until we pass the lighthouse...

1277
01:41:20,351 --> 01:41:21,842
... before you throw it.

1278
01:41:32,821 --> 01:41:35,073
Come on, Jimmy!
Come on!

1279
01:41:35,605 --> 01:41:38,207
We will miss it! /
Come on, Beth.

1280
01:41:38,207 --> 01:41:40,019
Hold my hand.

1281
01:41:41,593 --> 01:41:43,299
Fast, fast.

1282
01:41:43,299 --> 01:41:45,488
Jimmy, Beth, come on.

1283
01:41:45,488 --> 01:41:48,210
This is a penny for you
and for you,

1284
01:41:48,210 --> 01:41:51,060
And remember, wait until we pass the lighthouse.

1285
01:41:51,060 --> 01:41:53,603
Come on, give him a coin. -
Come on, for what?

1286
01:41:53,603 --> 01:41:55,669
Well, when you see the lighthouse, make hope.

1287
01:41:55,669 --> 01:41:57,504
Pray that we return.

1288
01:41:58,136 --> 01:41:59,613
Children./
Throw now!

1289
01:41:59,613 --> 01:42:02,359
Say to see guard
beach.

1290
01:42:02,359 --> 01:42:05,193
See you soon! /
See you later, Nantucket.

1291
01:42:05,193 --> 01:42:07,847
Dah! /
Dah, Nantucket.

1292
01:42:08,338 --> 01:42:10,266
I love you!

1293
01:43:06,008 --> 01:43:14,008
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

1294
01:43:14,033 --> 01:43:22,033
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

