1
00:01:41,958 --> 00:01:44,667
"Oh gaunmu yang cantik ..
Ini telah menggerakkan hati saya. "
Kunjungi www.Starbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:44,750 --> 00:01:47,375
"Wah, kau terlihat cantik sekali."
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:47,458 --> 00:01:49,875
"Bibir merah jambu Anda,
membuat hatiku berdebar-debar. "
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:49,958 --> 00:01:52,792
"Anda tidak lain hanyalah bahaya."
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:53,250 --> 00:01:57,875
"Anda tidak lain hanyalah bahaya."
BBM: 2C096C3F
LINE: STARBET99

6
00:01:58,208 --> 00:02:01,000
"Oh gaunmu yang cantik ..
Ini telah menggerakkan hati saya. "
Wechat: STARBET99
Whatsapp: +66875577610 

7
00:02:01,083 --> 00:02:03,333
"Wah, kau terlihat cantik sekali."

8
00:02:03,792 --> 00:02:06,250
"Bibir merah jambu Anda,
membuat hatiku berdebar-debar. "

9
00:02:06,333 --> 00:02:08,917
"Anda tidak lain hanyalah bahaya."

10
00:02:08,958 --> 00:02:11,083
"Ini mengiris hatiku."

11
00:02:11,167 --> 00:02:14,333
"Jat bernyanyi."

12
00:02:14,417 --> 00:02:16,583
"Datang dan berdansa dengan saya."

13
00:02:16,667 --> 00:02:19,917
"Jat bernyanyi."

14
00:02:20,000 --> 00:02:22,250
"Yang lain tak ada bandingannya."

15
00:02:22,333 --> 00:02:25,333
"Jat bernyanyi."

16
00:02:25,417 --> 00:02:27,667
"Datang dan berdansa dengan saya."

17
00:02:27,708 --> 00:02:31,667
"Jat bernyanyi."

18
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
"Kemari!"

19
00:02:43,500 --> 00:02:47,125
"Anda membakar hati saya."

20
00:02:47,208 --> 00:02:50,208
"Hancurkan saja, cantik."

21
00:02:50,292 --> 00:02:54,000
"Tembak peluru dengan
matamu ke arahku. "

22
00:02:54,042 --> 00:02:56,667
"Dan bunuh saja aku, cantik."

23
00:02:56,750 --> 00:02:58,875
"Anda tetap menghancurkan hati saya."

24
00:02:58,958 --> 00:03:02,125
"Jat bernyanyi."

25
00:03:02,208 --> 00:03:04,417
"Datang dan berdansa dengan saya."

26
00:03:04,500 --> 00:03:07,417
"Jat bernyanyi."

27
00:03:07,583 --> 00:03:09,875
"Yang lain tak ada bandingannya."

28
00:03:09,958 --> 00:03:13,042
"Jat bernyanyi."

29
00:03:13,125 --> 00:03:15,250
"Datang dan berdansa dengan saya."

30
00:03:15,333 --> 00:03:19,333
"Jat bernyanyi."

31
00:03:19,417 --> 00:03:20,542
"Kemari!"

32
00:03:29,333 --> 00:03:30,500
Dimana Gagan?

33
00:03:30,917 --> 00:03:32,417
Dia bahkan tidak datang
dari latihan terakhir hari ini

34
00:03:32,667 --> 00:03:33,625
Pak, dia tidak akan datang.

35
00:03:33,667 --> 00:03:35,333
Ayahnya telah membuat
dia meninggalkan kampus

36
00:03:35,833 --> 00:03:36,875
Dia adalah penari utama.

37
00:03:37,000 --> 00:03:38,958
Bagaimana kita bisa mempersiapkan yang lain?
gadis sekilas?

38
00:03:39,667 --> 00:03:41,250
Saya akan berbicara dengan kepala sekolah.

39
00:03:41,583 --> 00:03:43,667
Ayahnya telah membuat
dia meninggalkan kuliah?

40
00:03:43,917 --> 00:03:45,708
Ya, dia mengajaknya menikah.

41
00:03:46,042 --> 00:03:47,042
Lupakan dia.

42
00:03:47,292 --> 00:03:48,708
Anda adalah seorang pengecut.

43
00:03:48,875 --> 00:03:51,125
Jika Anda mencintainya maka tidak bisa
Anda mengungkapkan cintamu padanya?

44
00:03:51,458 --> 00:03:52,750
Pergi dan katakan padanya sekarang.

45
00:03:52,833 --> 00:03:54,917
Ayo, tidak ada apa-apa
seperti itu di antara kita.

46
00:03:54,958 --> 00:03:56,292
Kita hanya teman.

47
00:03:56,458 --> 00:03:59,458
Jika Anda hanya berteman saja
memanggilnya dan mengucapkan selamat kepadanya

48
00:03:59,708 --> 00:04:01,333
Dia akan menikah.

49
00:04:01,667 --> 00:04:03,083
Apakah Anda memiliki nomor teleponnya?
atau haruskah aku memberikannya padamu?

50
00:04:03,333 --> 00:04:04,833
Aku punya nomor teleponnya.

51
00:04:04,917 --> 00:04:06,708
Tapi kau kenal ayahnya.

52
00:04:06,917 --> 00:04:09,292
Ya, dia mengatakan itu
dia marah sangat cepat

53
00:04:14,250 --> 00:04:16,291
Tuan Gill, catnya sudah habis.

54
00:04:16,375 --> 00:04:18,125
Apakah saya harus membeli cat untuk Anda?

55
00:04:18,250 --> 00:04:19,666
Ada beberapa di toko, ambillah.

56
00:04:20,750 --> 00:04:21,666
Perut

57
00:04:24,833 --> 00:04:25,417
Iya nih?

58
00:04:25,500 --> 00:04:27,042
Beri dia sekotak cat.

59
00:04:27,125 --> 00:04:27,958
Baik.

60
00:04:40,375 --> 00:04:41,792
Pesan siapa itu

61
00:04:42,667 --> 00:04:43,917
Teman saya Mannat.

62
00:04:44,083 --> 00:04:45,375
Aku tidak kuliah hari ini jadi ..

63
00:04:45,417 --> 00:04:46,542
Saya tahu segalanya.

64
00:04:46,750 --> 00:04:48,667
Aku tahu pesan siapa?
Anda mendapatkan hari ini.

65
00:04:48,875 --> 00:04:50,792
Mengapa kamu bertanya apakah kamu tahu?

66
00:04:51,583 --> 00:04:54,875
Kamu adalah anak perempuanku,
berhenti berusaha untuk menjadi seperti ibuku.

67
00:04:56,792 --> 00:05:01,457
Dan aku juga tahu mana
loafer Anda pergi ke mal dengan.

68
00:05:01,708 --> 00:05:05,708
Lihat mumi,
Pertama-tama, Sherry bukan pemain loafer.

69
00:05:05,792 --> 00:05:07,707
Dia adalah anak yang baik dari keluarga yang baik.

70
00:05:07,833 --> 00:05:10,250
Kedua, dia adalah temanku.

71
00:05:10,667 --> 00:05:14,542
Dan kalau aku pergi ke mall
dengan teman satu atau dua kali ..

72
00:05:14,708 --> 00:05:16,250
.. kemudian apa kejahatan besar
sudahkah saya berkomitmen

73
00:05:16,333 --> 00:05:17,417

Apa yang terjadi?

74
00:05:18,458 --> 00:05:20,125
Dia sudah mendapat pesan.

75
00:05:21,833 --> 00:05:23,458
- Gagan ..
- Papa, tolong

76
00:05:23,583 --> 00:05:24,542
Gagan!

77
00:05:33,792 --> 00:05:35,457
Cari anak laki-laki untuknya

78
00:05:36,375 --> 00:05:38,917
Baik atau buruk tidak peduli bagaimana dia,
bilang iya.

79
00:05:38,958 --> 00:05:42,250
Aku ingin dia menikah
sebelum saya pergi ke Dubai

80
00:05:43,708 --> 00:05:44,292
Ayah..

81
00:05:52,917 --> 00:05:54,667
Buat secangkir teh untukku.

82
00:06:00,958 --> 00:06:02,667
- Iya nih?
- Ya, Bhola

83
00:06:02,750 --> 00:06:05,042
Aku muak dengan telepon putriku.

84
00:06:05,583 --> 00:06:06,917
Dapatkan SIM Card baru dalam perjalanan pulang.

85
00:06:07,000 --> 00:06:08,750
Baiklah, Saudaraku 
Ini bukan masalah.

86
00:06:09,000 --> 00:06:10,750
Saya akan mendapatkannya. 
Jangan khawatir

87
00:06:14,917 --> 00:06:15,667
Sini.

88
00:06:15,792 --> 00:06:16,667
Berikan di sini

89
00:06:20,917 --> 00:06:23,792
Ayah ada di sini sejak awal
pagi untuk memberi saya dua sen nya.

90
00:06:23,875 --> 00:06:26,042
"Bhola .. Nak,
untuk berapa lama ini akan berlanjut? "

91
00:06:26,583 --> 00:06:29,167
Bhola .. anak,
untuk berapa lama ini akan berlanjut?

92
00:06:29,375 --> 00:06:31,708
Saya tidak bisa menangani tanggung jawabnya
dari rumah lagi

93
00:06:31,792 --> 00:06:33,292
Sekarang Anda hanya melakukan sesuatu.

94
00:06:34,375 --> 00:06:37,500
"Jika becak Anda tidak memberi Anda apapun
bisnis, lalu mulai restoran. "

95
00:06:37,625 --> 00:06:40,208
Jika becak Anda tidak memberi Anda
bisnis apa saja, lalu mulai restoran.

96
00:06:40,292 --> 00:06:42,750
Saya mendengar bisnis ponsel
sedang melakukan yang hebat akhir-akhir ini.

97
00:06:42,833 --> 00:06:46,250
Semua pemalas di
dunia membawa dua ponsel.

98
00:06:46,333 --> 00:06:48,000
Bahkan jika mereka bahkan tidak memerlukannya.

99
00:06:48,083 --> 00:06:50,958
Terkadang mengisi ulang isinya,
kadang melakukan itu

100
00:06:51,042 --> 00:06:52,667
Ini bisnis yang bagus, Nak.

101
00:06:52,833 --> 00:06:56,708
Hanya kekasih yang akan memberi a
bisnis Rs. 
500-700 per hari

102
00:06:57,333 --> 00:06:58,833
Oke ayah,
sekarang gunakan alasan perkawinan ..

103
00:06:58,917 --> 00:07:00,375
..dan juga bicara tentang
burung dan lebah.

104
00:07:00,458 --> 00:07:03,292
Nak, umurmu juga sudah menikah.

105
00:07:03,625 --> 00:07:07,167
Setelah Anda menjadi tua, mendapatkan
menikah bukanlah hal yang menyenangkan.

106
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Bahkan gadis itu mencoba memutuskan hubungan.

107
00:07:09,708 --> 00:07:11,958
Ayo sekarang,
mulai berbicara tentang Gill juga

108
00:07:12,042 --> 00:07:15,292
Dan anak laki-laki, untuk berapa lama
maukah kamu terus menunggu Gill?

109
00:07:15,375 --> 00:07:17,250
Dia tidak akan membawa Anda ke Dubai.

110
00:07:17,458 --> 00:07:19,333
Mengapa membuang waktu lebih dari orang asing?

111
00:07:19,500 --> 00:07:21,625
Anda kadang mengikuti
dia seperti seorang pelayan

112
00:07:21,708 --> 00:07:23,083
Anda kadang-kadang membelikannya minuman.

113
00:07:24,042 --> 00:07:28,707
Oke ayah, sekarang mengantarkan emosi
dialog yang selalu Anda gunakan di akhir.

114
00:07:29,292 --> 00:07:33,917
Saya menderita saat melihat Anda berjuang, Nak.

115
00:07:35,250 --> 00:07:37,292
Jantungku berdetak kencang.

116
00:07:38,042 --> 00:07:41,917
Oke, itu adalah tugas saya untuk mencoba
untuk alasan itu dengan Anda sebagai seorang ayah.

117
00:07:42,042 --> 00:07:43,792
Jika Anda masih tidak
mau dengarkan aku ..

118
00:07:44,167 --> 00:07:45,792
Lalu Nak, saya tidak bisa memaksa anda.

119
00:07:46,167 --> 00:07:48,000
Oke sekarang sambil bilang pergi ..

120
00:07:48,375 --> 00:07:50,000
"Seperti yang kau inginkan, Nak."

121
00:07:50,167 --> 00:07:51,707
Seperti yang Anda inginkan, Nak.

122
00:07:55,833 --> 00:07:57,792
Topi ke ingatanmu, ayah.

123
00:07:58,125 --> 00:08:00,208
Anda tidak pernah melupakan dialog Anda.

124
00:08:01,042 --> 00:08:06,417
Harpal, tahukah anda apa masalahnya
industri film Punjabi kita hadapi?

125
00:08:07,167 --> 00:08:07,917
Apa?

126
00:08:08,375 --> 00:08:09,667
Ada masalah keberuntungan.

127
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
Tapi tidak ada yang memilikinya
masalah dengan masalah

128
00:08:13,375 --> 00:08:16,333
Waktu panggilan jam 7:00 pagi
dan itu 1:30 pm ..

129
00:08:16,583 --> 00:08:18,583
Pahlawan masih tidur di rumah.

130
00:08:19,417 --> 00:08:20,667
Itu benar, Mr. Kang.

131
00:08:20,833 --> 00:08:24,125
Masalahnya adalah dengan sutradara seperti Anda,
yang harus menjaga semua kekacauan ini

132
00:08:24,458 --> 00:08:25,833
Tidak masalah bagi saya.

133
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Ini produsernya
meter yang sedang berjalan

134
00:08:29,750 --> 00:08:32,667
Ini berarti produser
sedang menghadapi semua masalah.

135
00:08:33,042 --> 00:08:34,417
Mengapa itu a
masalah bagi produser?

136
00:08:34,707 --> 00:08:37,582
Dia juga tidak meninggalkan hotel
Dia juga tidak membiarkan sang pahlawan pergi.

137
00:08:38,500 --> 00:08:42,375
Maka itu adalah masalah sang pahlawan.

138

00:08:42,750 --> 00:08:43,917
Dia sedang bersenang-senang.

139
00:08:44,125 --> 00:08:45,833
Empat film gagal.

140
00:08:45,917 --> 00:08:47,625
Dia berada di rumah tanpa melakukan apapun
sejak tiga tahun terakhir.

141
00:08:47,833 --> 00:08:49,500
Tidak ada yang memberinya
bekerja bahkan di video musik.

142
00:08:49,583 --> 00:08:51,208
Tapi kemudian dia bertemu dengan produser yang sesat itu.

143
00:08:51,583 --> 00:08:55,458
Dia datang, berhenti menembak
dan mengajaknya berbelanja.

144
00:08:57,958 --> 00:09:00,166
Baiklah, begitu aku bilang Mr. Kang ..

145
00:09:00,250 --> 00:09:03,083
Seorang direktur seperti Anda bisa
bawa naskah ini ke kehidupan

146
00:09:03,167 --> 00:09:06,208
Dengarkan naskah saya
dan Anda akan mendapatkan Goosebumps.

147
00:09:06,500 --> 00:09:08,875
Harpal, pertimbangkan itu
Aku punya Goosebumps.

148
00: 09: 09,042 - & gt; 00: 09: 10.000
Tapi apa gunanya?

149
00:09:10,375 --> 00:09:12,875
Pahlawan juga tidak
Aku juga tidak punya waktu.

150
00:09:14,208 --> 00:09:15,791
Masih saya katakan bahwa jika Anda mendengarnya sekali ..

151
00:09:15,875 --> 00:09:17,625
Jangan pergi tanpa minum teh.

152
00:09:17,708 --> 00:09:19,708
Spot, beri dia teh.

153
00:09:20,833 --> 00:09:22,208
Dia akan memberimu teh.

154
00:09:23,750 --> 00:09:24,667
Terima kasih Pak.

155
00:09:27,083 --> 00:09:29,458
- Sampai jumpa, pak. 
Saya akan melihat Anda kemudian.
- Minum tehnya

156
00:09:29,542 --> 00:09:31,417
Yakin. 
Terima kasih.

157
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
- Ya sayang.
- Pak, teh

158
00:09:37,500 --> 00:09:38,208
Terima kasih.

159
00:09:39,000 --> 00:09:40,667
Anda sangat sibuk akhir-akhir ini.

160
00:09:41,208 --> 00:09:42,083
Pertama-tama, sulit
untuk panggilan agar bisa terhubung.

161
00:09:42,167 --> 00:09:43,750
Jika terhubung,
Anda tidak menjawabnya.

162
00:09:44,708 --> 00:09:47,333
Kamu sangat sibuk
dan saya tidak ada hubungannya

163
00:09:50,125 --> 00:09:53,917
Lihat, film Punjabi kami
industri dalam kondisi buruk.

164
00:09:54,500 --> 00:09:56,333
Seperti yang saya katakan..

165
00:09:57,000 --> 00:09:59,208
Dan telepon saya masuk
Bahkan kondisi lebih buruk lagi.

166
00:09:59,667 --> 00:10:02,250
Isi ulang untuk sepuluh rupee dan
Anda bahkan tidak bisa memiliki satu percakapan.

167
00:10:05,458 --> 00:10:10,250
"Jangan sombong,
Saya mendapatkan banyak setelah saya. "

168
00:10:10,333 --> 00:10:11,583
Saaraah hotel?

169
00:10:11,792 --> 00:10:12,708
Iya nih?

170
00:10:13,625 --> 00:10:14,500
Halo?

171
00:10:14,750 --> 00:10:16,500
Ya Sayang.
Itu terputus. 
Maaf.

172
00:10:16,583 --> 00:10:18,000
Tidak ada keseimbangan

173
00:10:18,833 --> 00:10:20,541
Tidak, sutradara tidak mendengarnya.

174
00:10:20,625 --> 00:10:22,625
Film pertamanya masih belum lengkap.

175
00:10:23,125 --> 00:10:23,875
Saya pergi ke hotel Saaraah.

176
00:10:23,958 --> 00:10:25,750
Saya mengadakan pertemuan lagi
dengan beberapa produser lain.

177
00:10:25,833 --> 00:10:28,458
Sepertinya dia sangat tertarik
dalam naskah saya tapi mari kita lihat

178
00:10:28,792 --> 00:10:30,125
Oke, dengarkan ..

179
00:10:30,500 --> 00:10:32,375
Bisakah kita bertemu hari ini?

180
00:10:32,875 --> 00:10:33,833
Halo?

181
00:10:34,042 --> 00:10:35,000
Halo?

182
00:10:35,917 --> 00:10:37,625
Saya pikir sekarang dia punya
kehabisan keseimbangan

183
00:10:38,292 --> 00:10:40,292
Katakan berapa banyak yang akan terjadi
Anda menagih untuk Saaraah Hotel.

184
00:10:40,375 --> 00:10:42,375
Jika Anda ingin Anda bisa mendapatkannya
terdaftar untuk nama Anda secara gratis

185
00:10:42,458 --> 00:10:43,750
Saya tidak peduli,
Ini bukan hotel ayahku.

186
00:10:45,333 --> 00:10:47,041
Berikan aku apa pun yang kau mau, Saudaraku
Masuk.

187
00:10:50,833 --> 00:10:51,666
Ayo pergi.

188
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
Apa yang kamu lakukan, saudara?

189
00:11:05,833 --> 00:11:08,166
Saya seorang penulis cerita.

190
00:11:10,458 --> 00:11:12,708
Dulu ada
seorang penulis di desa kami

191
00:11:13,000 --> 00:11:14,625
Saya tidak tahu apa yang biasa dia tulis.

192
00:11:14,792 --> 00:11:16,208
Orang malang meninggal karena kelaparan.

193
00:11:19,583 --> 00:11:22,625
Ada seorang penulis yang tinggal di
sebuah rumah yang dekat dengan paman ibu saya.

194
00:11:22,958 --> 00:11:24,833
Saya tidak tahu apa yang biasa dia tulis.

195
00:11:25,167 --> 00:11:27,125
Polisi satu hari menangkap orang malang itu.

196
00:11:28,292 --> 00:11:30,500
Kudengar dia melakukannya
bunuh diri di penjara

197
00:11:32,292 --> 00:11:33,375
Masih ada lagi.

198
00:11:33,750 --> 00:11:36,375
Salah satu guru
di sekolah saya adalah seorang penulis.

199
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
Saya tidak tahu apa
Ia biasa menulis juga.

200
00:11:39,500 --> 00:11:41,750
Tapi orang satu hari memukulinya sampai mati.

201
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
Anda tahu ada penulisnya?
siapa yang masih hidup

202
00:11:49,458 --> 00:11:51,375
Anda tidak menghormati penulis.

203
00:11:51,458 --> 00:11:55,166
Tidak, saudara 
Saya seorang seniman

204
00:11:55,958 --> 00:11:57,625
Aku bisa menyanyi sedikit.

205
00:11:57,792 --> 00:12:01,583

Saat kecil, aku menyanyikan lagu Manak
lagu di fungsi sekolah

206
00:12:01,792 --> 00:12:04,167
Satu orang datang dan
kata si anak bernyanyi dengan sangat baik.

207
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
Aku akan memberinya hadiah.

208
00:12:05,708 --> 00:12:09,500
Orang malang datang, dia meletakkannya
tangan di sakunya dan itu kosong.

209
00:12:10,083 --> 00:12:12,541
- Kemudian aku datang untuk tahu ..
- Apa?

210
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
Bahwa dia adalah seorang penulis.

211
00:12:24,625 --> 00:12:26,333
Berhenti disini.

212
00:12:27,375 --> 00:12:30,917
Becak Anda mungkin lambat,
tapi kamu cukup cepat

213
00:12:31,125 --> 00:12:33,042
- Berapa banyak hutang saya?
- Biarlah.

214
00:12:33,125 --> 00:12:34,500
Jika film Anda menjadi hit ..

215
00:12:34,583 --> 00:12:36,083
.. aku akan mendapatkan kesempatan untuk memo
bahwa saya memberi Anda tumpangan gratis.

216
00:12:36,208 --> 00:12:36,916
Sangat?

217
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
Jika Anda bertindak begitu murah hati
maka kamu akan mati kelaparan.

218
00:12:39,875 --> 00:12:42,667
Jika saya mati kelaparan saat itu
pertimbangkan bahwa saya adalah seorang penulis.

219
00:12:43,917 --> 00:12:44,833
Sampai jumpa

220
00:12:46,417 --> 00:12:47,333
Halo?

221
00:12:48,208 --> 00:12:49,375
Halo?

222
00:12:51,042 --> 00:12:52,875
Ya Sayang? 
Itu terputus.

223
00:12:53,708 --> 00:12:56,291
Biarkan aku memberitahu Anda,
Suatu hari aku akan membunuh atasanmu.

224
00:12:57,000 --> 00:12:57,875
Apa?

225
00:12:58,458 --> 00:13:00,625
Saya akan menggunakan pena saya 
Bagaimana lagi?

226
00:13:01,292 --> 00:13:02,208
Mendengarkan..

227
00:13:05,917 --> 00:13:06,917
Halo!

228
00:13:28,042 --> 00:13:29,917
Anda benar-benar ingin agar dia menikah?

229
00:13:30,625 --> 00:13:31,958
Dia masih belum seusia.

230
00:13:32,375 --> 00:13:33,792
Tapi tingkah lakunya seperti itu.

231
00:13:34,375 --> 00:13:35,917
Hari ini dia pergi ke
sebuah mal dengan anak laki-laki itu.

232
00: 13: 36,125 - & g 00: 13: 37,250
Besok dia akan
pergi ke stasiun bukit

233
00:13:37,417 --> 00:13:38,208
Dan hari setelah itu ..

234
00:13:40,375 --> 00:13:42,792
Apakah ini mengapa saya melakukan slogging di Dubai?

235
00:13:42,875 --> 00:13:44,708
Sehingga dia punya urusan
dengan anak laki-laki di belakang kita?

236
00:13:45,708 --> 00:13:46,916
Ibu macam apa kamu ini?

237
00:13:47,125 --> 00:13:48,958
Anda tidak bisa menjaga
putri tunggal Anda

238
00:13:49,042 --> 00:13:50,708
Jadi bagaimana kalau dia pergi ke mal suatu hari ..

239
00:13:50,792 --> 00:13:52,250
Putri kami tidak seburuk itu.

240
00:13:52,333 --> 00:13:55,125
Kami akan membuatnya pergi kuliah
dan memberikan ujian secara pribadi.

241
00:13:55,375 --> 00:13:58,167
Tapi pikirkan lagi
membuat dia menikah

242
00:13:59,583 --> 00:14:00,833
Saya bilang ..

243
00:14:01,125 --> 00:14:02,375
Kamu tidak mengatakan apapun

244
00:14:02,625 --> 00:14:04,083
Lakukan seperti yang telah saya katakan.

245
00:14:04,375 --> 00:14:06,292
Temukan pertandingan yang sesuai
dan singkirkan dia

246
00:14:06,458 --> 00:14:07,791
Saya telah memutuskan.

247
00:14:11,583 --> 00:14:13,250
Bagaimana jika dia tidak setuju?

248
00:14:13,917 --> 00:14:16,042
Anda tahu betapa keras kepala saya.

249
00:14:25,500 --> 00:14:27,125
- Toti.
- Iya Bos?

250
00:14:27,208 --> 00:14:28,333
Beri aku kunci pas.

251
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
Sini.

252
00:14:33,750 --> 00:14:36,042
Berikan aku yang lebih kecil.
Saya tidak mencoba membongkar kereta.

253
00:14:36,208 --> 00:14:37,250
Berikan aku yang lebih kecil.

254
00:14:38,250 --> 00:14:39,333
Halo!

255
00:14:39,917 --> 00:14:42,583
Sudah berkali-kali kuberitahu
parkir skuter di depan toko.

256
00:14:42,917 --> 00:14:44,583
Haruskah saya membuangnya?

257
00:14:44,667 --> 00:14:46,750
Saudaraku, kenapa kamu terus?
Tekanan darahmu sepanjang hari?

258
00:14:46,833 --> 00:14:48,375
Anda tidak akan melakukannya
bawa toko ini bersamamu

259
00:14:48,458 --> 00:14:49,958
Apakah saya membawa mereka bersama atau tidak?

260
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
Tapi aku tidak akan membiarkan mereka bersamamu.

261
00:14:51,208 --> 00:14:52,500
Tenang.

262
00:14:52,625 --> 00:14:53,708
- Toti.
- Iya Bos?

263
00:14:53,792 --> 00:14:55,500
Pergi dan minumlah minuman dingin untuknya.

264
00:14:55,875 --> 00:14:57,583
Bersihkan kursi dan bawa ke sini.

265
00:14:57,667 --> 00:14:59,875
Lagipula,
Dia adalah pemilik toko.

266
00:15:00,000 --> 00:15:02,250
Jika Anda mengerti itu
Anda harus memahami hal ini juga.

267
00:15:02,333 --> 00:15:04,750
Penyewa harus bersikap seperti penyewa.

268
00:15:04,958 --> 00:15:07,333
Aku kasihan padamu
dan memberi tokonya di sewa.

269
00:15:07,667 --> 00:15:08,417
Kamu tidak mengosongkan itu ..

270
00:15:08,500 --> 00:15:09,708
.. dan Anda malah merencanakannya
untuk menempati yang lain?

271
00:15:09,792 --> 00:15:12,458
Kamu telah memberi saya
berbelanja sewa untuk menghasilkan uang.

272
00:15:12,583 --> 00:15:14,666
Siapa yang mengasihani orang hari ini?

273
00:15:06 3 - 00: 15: 19,958
Motha Maharaj saya mengatakan,
tidak ada di sini milikmu atau aku

274
00:15:20,042 --> 00:15:22,500
Persetan dengan Motha Maharaj.

275
00:15:22,583 --> 00:15:24,041
Aku akan membuatmu kosong
toko di biaya apapun ..

276
00:15:24,125 --> 00:15:24,750
Sangat?

277
00:15:08:27 -> 00: 15: 26,291
Jika demikian halnya
maka cobalah mengosongkannya.

278
00:15:26,458 --> 00:15:28,333
Kamu telah pergi
pengadilan selama tiga tahun sekarang.

279
00:15:28,375 --> 00:15:30,167
Kasus anda belum
bahkan sudah mendengarnya.

280
00:15:30,375 --> 00:15:32,583
Dia akan mendapatkan tokonya dikosongkan! 
Ya
kanan! 
Dia pikir dia adalah Jeona Morh!

281
00:15:32,667 --> 00:15:36,375
- tunggu! 
Saya akan mengajari Anda sebuah pelajaran.
- Tidak, atasan.

282
00:15:51.> 00: 15: 40,958
- Saya akan mengajari Anda sebuah pelajaran
- Tidak, atasan.

283
00:15:41,042 --> 00:15:45,583
Bhola, aku tidak memikirkanmu
Gill akan kembali ke Dubai.

284
00:15:56. 00: 15: 47,125
Jadi bagaimana dia akan membawamu?

285
00:16:09,500 --> 00:16:12,375
Berikan secangkir teh kuat untukku.

286
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
Segera.

287
00:16:13,667 --> 00:16:17,333
Teh yang kuat tidak sehat, Nak.

288
00:16:18,208 --> 00:16:21,333
Jika tidak ada yang lain,
lalu buka warung teh.

289
00:16:21,458 --> 00:16:22,625
Ini adalah bisnis yang bagus.

290
00:16:22,958 --> 00:16:26,458
Terus gunakan kembali teh empat hari
Bubuk dalam air mendidih dan sajikan.

291
00:16:28,375 --> 00:16:29,792
Apapun itu, Nak ..

292
00:16:29,958 --> 00:16:33,416
Menjadi putra Jat kamu
Mengendarai becak, itu menyakitkan bagiku.

293
00:16:35,375 --> 00:16:39,667
Ayah, mengapa kamu membuatku emosional?
dengan berbicara tentang becak?

294
00:16:40,375 --> 00:16:42,833
Apakah saya Anda menyetir ini?
becak karena aku suka?

295
00:16:44,375 --> 00:16:48,625
Diesel, pupuk kandang dan inflasi
membuat hipotek Anda semua tanah Anda.

296
00:16:49,958 --> 00:16:52,708
Bahkan wisuda saya
sertifikat tidak berguna

297
00:16:53,667 --> 00:16:55,042
Biarkan aku pergi ke Dubai.

298
00:16:56,083 --> 00:16:57,666
Aku akan membebaskan semua milikmu
tanah dari hipotek

299
00:16:58,000 --> 00:17:00,167
Kami kemudian akan kembali bertani.

300
00:17:00,667 --> 00:17:02,958
Oke, Nak.
Sesuai keinginan kamu.

301
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
Tapi Gill ini tidak akan mengantarmu ke Dubai.

302
00:17:05,458 --> 00:17:07,042
- Saya bisa memberikannya secara tertulis kepada anda.
- Biarkan dia tidak.

303
00:17:07,375 --> 00:17:10,166
Aku akan pergi dengan orang lain.
Tapi aku akan pergi ke Dubai.

304
00:17:10,416 --> 00:17:12,582
Pria UP mana yang memiliki becak ini?

305
00:17:13,125 --> 00:17:14,666
Ini milik putra Jat ini.

306
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
Ayo pergi.

307
00:17:16,375 --> 00:17:17,166
Masuk.

308
00:17:17,458 --> 00:17:18,750
Saya akan minum teh dan datang.

309
00:17:37,708 --> 00:17:38,375
Buddy ..

310
00:17:39,458 --> 00:17:41,458
Aku lupa tas dengan becak.

311
00:17:42,417 --> 00:17:44,582
Saya tidak tahu jumlahnya
atau nama pengemudi

312
00:17:44,833 --> 00:17:46,417
Tasku warnanya hitam.

313
00:17:46,875 --> 00:17:49,083
Anak itu, supirnya
memakai kemeja kotak-kotak.

314
00:17:50,333 --> 00:17:51,625
Dia mengendarai becak hitam.

315
00:17:51,958 --> 00:17:53,375
Saudaraku, semua becak
di sini berwarna hitam.

316
00:17:53,583 --> 00:17:54,833
Pernahkah kamu melihat yang biru di sini?

317
00:18:14,625 --> 00:18:15,167
Halo?

318
00:18:15,250 --> 00:18:16,333
Bhola, dimana kamu

319
00:18:16,500 --> 00:18:17,708
Saya baru saja menjatuhkan penumpang.

320
00: 18: 17,792 - & gt; 00 18: 18,542
Apa itu?

321
00:18:18,625 --> 00:18:20,958
Perbaikan skuter Thami
pria toko mengganggu saya

322
00:18:21,042 --> 00:18:22,207
Kita harus melakukan sesuatu terhadapnya.

323
00:18:22,625 --> 00:18:26,125
Jangan khawatir, Saudaraku.
Kita akan berkumpul di malam hari.

324
00:18:26,208 --> 00:18:27,542
Kita akan menemukan solusinya.

325
00:18:27,625 --> 00:18:29,792
Kita juga akan ambil
Jassa dan Darshan juga.

326
00:18:29,958 --> 00:18:31,667
Katakan saja apa
Anda ingin minum.

327
00:18:32,333 --> 00:18:33,708
Bawa apapun yang kamu mau

328
00:18:33,958 --> 00:18:35,500
Tapi kita harus melakukannya
sesuatu tentang Thami

329
00:18:35,583 --> 00:18:37,083
Kita pasti akan melakukan sesuatu.

330
00:18:37,167 --> 00:18:38,582
Jangan khawatir sama sekali.

331
00:18:38,792 --> 00:18:40,000
Sampai jumpa pada sore hari.

332
00:19:31,792 --> 00:19:33,542
Halo, master

333
00:19:36,042 --> 00:19:38,082
Kamu tidak membalas halo?

334
00:19:38,250 --> 00:19:41,458
Apa yang saya katakan?
Saya disapa empat kali sehari ..

335
00:19:41,750 --> 00:19:43,667
Tapi aku tidak punya uang sewa
sejak tiga bulan terakhir.

336
00:19:44,042 --> 00:19:47,125
Tiga bulan belum selesai.

337
00:19:47,333 --> 00:19:48,792
Tiga bulan
belum selesai ..

338
00:19:49,583 --> 00:19:51,292
Tapi hanya ada
empat hari tersisa untuk itu.

339
00:19:51,375 --> 00:19:54,000
Lalu biarkan aku yang mana

draf permintaan yang saya dapatkan dari Anda

340
00:19:55,167 --> 00:19:58,542
Saya telah memperhatikan bahwa Anda menyukai bunga.

341
00:19:58,875 --> 00:20:00,667
Anda memelihara mereka seperti
mereka adalah anak-anakmu sendiri

342
00:20:00,875 --> 00:20:02,917
Dengan pensiun kamu
hanya bisa memelihara bunga ..

343
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
Saya telah berhenti mendapatkan uang sewa.

344
00:20:05,125 --> 00:20:06,458
Bagaimana saya memelihara anak?

345
00:20:07,250 --> 00:20:10,458
Perilaku Anda sangat menghina.

346
00:20:10,750 --> 00:20:12,042
Lagi pula, saya juga seorang penulis.

347
00:20:12,333 --> 00:20:13,375
Dan saya sudah pensiun.

348
00:20:15,500 --> 00:20:18,375
Selesaikan iuran saya untuk
melewati tiga bulan pertama ..

349
00:20:19,083 --> 00:20:21,167
Jika tidak, pengaturan saya
untuk dirimu sendiri di wisma.

350
00:20:21,958 --> 00:20:22,833
Apa maksudmu?

351
00:20:22,917 --> 00:20:25,125
Saya telah mendengar mereka telah membuat
gudang yang sangat bagus di stasiun.

352
00:20:25,792 --> 00:20:26,917
Anda bisa mencobanya.

353
00:20:57,333 --> 00:20:58,375
Halo sayang.

354
00:20:59,750 --> 00:21:01,250
Apakah kamu masih di kantor?

355
00:21:01,917 --> 00:21:03,875
Kemana kamu akan pergi dengan semua uang itu?

356
00:21:04,208 --> 00:21:05,542
Anda harus beristirahat sesekali.

357
00:21:06,167 --> 00:21:11,167
Tidak, saya baru saja menelepon untuk memberitahu Anda itu
Saya akan ke Mumbai untuk beberapa proyek.

358
00:21:13,542 --> 00:21:17,542
Tidak, saya tidak meminta uang.
Kenapa kamu berdebat dengan saya?

359
00:21:18,167 --> 00:21:20,082
Saya baru saja menelepon untuk berbagi
berita ini bersamamu

360
00:21:20,458 --> 00:21:23,542
Aku ingin bertanya
kita bisa bertemu besok atau lusa.

361
00:21:25,167 --> 00:21:26,042
Besar.

362
00:21:27,083 --> 00:21:31,542
Jika Anda punya uang
untuk cadangan kemudian mendapatkannya.

363
00:21:31,875 --> 00:21:34,417
Tapi aku akan mengembalikannya.
Aku tidak akan menyimpannya.

364
00:21:34,833 --> 00:21:35,625
Baik?

365
00:21:36,750 --> 00:21:37,667
Terima kasih.

366
00:22:07,708 --> 00:22:09,250
- Dharam ..
- Iya nih.

367
00:22:09,500 --> 00:22:13,083
Park mobil di rumah dan datang
kembali di pagi hari tepat waktu

368
00:22:13,458 --> 00:22:17,083
Jika istri saya bertanya tentang saya, katakanlah
dia saya telah pergi untuk mengumpulkan uang.

369
00:22:17,167 --> 00:22:17,792
Baik.

370
00:22:18,000 --> 00:22:18,875
Sampai jumpa

371
00:22:22,333 --> 00:22:24,375
Dia bilang aku harus melakukannya
apapun yang aku mau

372
00:22:24,750 --> 00:22:29,333
Sekarang beritahu saya. 
Ini adalah tokonya, dia milikku
penyewa dan dia menunjukkan sikap padaku?

373
00:22:30,708 --> 00:22:33,375
Aku kasihan padanya
dan memberinya toko itu.

374
00:22:33,542 --> 00:22:35,500
Dia adalah seorang mekanik.
Dia akan berhasil mencari nafkah.

375
00:22:35,958 --> 00:22:37,292
Tapi dia tidak mengenali kebaikanku.

376
00:22:37,375 --> 00:22:41,375
Saudaraku, inilah saatnya
Saat sepatu bicara dan bukan kebaikan.

377
00:22:41,625 --> 00:22:44,792
Cendekiawan bilang itu bagus
dan dipukuli dengan sepatu.

378
00: 22: 45,125 - & gt: 00: 22: 48,458
Pukul dia dengan sepatumu,
dan lihat bagaimana dia mengosongkan toko.

379
00:22:48,542 --> 00:22:49,750
Hentikan omong kosongmu

380
00:22:50,042 --> 00:22:51,542
Kamu akan memakai mu
sepatu dan pergi ke Bombay.

381
00:22:51,708 --> 00:22:53,375
Adikmu akan
tertinggal dengan kasus pengadilan

382
00:22:53,500 --> 00:22:56,417
Guru, Anda selalu seorang pengecut.

383
00:22:56,750 --> 00:22:58,042
Di rumah Anda takut pada istri Anda.

384
00:22:58,208 --> 00:22:59,333
Dan di luar, dari pihak kepolisian.

385
00:22:59,625 --> 00:23:03,542
Tidak ada yang berani merepotkan saya
saudara laki-laki selama aku bersamanya

386
00:23:03,708 --> 00:23:05,458
Bagaimana seseorang bisa mengajukan
keluhan terhadap dia?

387
00:23:05,583 --> 00:23:07,875
Buatlah minuman yang besar
saya sehingga saya bisa berpikir jernih.

388
00:23:08,042 --> 00:23:09,957
Lalu kita akan lihat apa kita
harus melakukan montir.

389
00:23:10,167 --> 00:23:11,125
Kami kehabisan alkohol.

390
00:23:11,333 --> 00:23:12,792
Ada beberapa yang tersisa dari
kemarin berkumpul 
Kami meminumnya.

391
00:23:13,083 --> 00:23:14,167
Mintalah Bhola untuk mendapatkan alkohol.

392
00:23:15,667 --> 00:23:20,417
"Jat mengendarainya dan
mereka bilang dia naif. "

393
00:23:31,042 --> 00:23:32,582
Apa ini?

394
00:23:33,833 --> 00:23:34,875
Milik siapa ini?

395
00:24:08,583 --> 00:24:09,875
Oke, alkohol ada disini

396
00:24:10,208 --> 00:24:11,958
Siapkan kacamata Anda.

397
00:24:13,125 --> 00:24:15,167
Hari ini seseorang lupa
tasnya di becak.

398
00:24:15,375 --> 00:24:17,708
Besar. 
Kamu beruntung.

399
00:24:18,042 --> 00:24:18,917
Biarkan aku melihat apa isinya

400
00:24:19,000 --> 00:24:20,167
Aku memeriksanya.

401
00:24:20,250 --> 00:24:22,958
Kupikir itu mungkin berisi miliknya
alamat .. aku akan mengembalikannya kepadanya.

402
00:24:23,042 --> 00:24:25,250
Ini berisi naskah film.

403
00:24:28,208 --> 00:24:29,417
Brother Gill, apakah teleponmu berdengung?

404
00:24:29,500 --> 00:24:31,083

Saya tidak membawa telepon saya.

405
00:24:31,458 --> 00:24:33,583
Dia terus menelepon dan
bertanya kapan aku akan kembali

406
00:24:33,667 --> 00:24:35,832
Dia merusak suasana hati.

407
00:24:35,917 --> 00:24:36,875
Mereka tidak tahu apa-apa.

408
00:24:37,125 --> 00:24:39,333
Biarkan aku memeriksa 
Saya pikir miliknya.

409
00:24:39,458 --> 00:24:41,458
Dengar, tuan sudah
mulai mendapat telepon

410
00:24:42,042 --> 00:24:43,042
Halo?

411
00:24:43,667 --> 00:24:45,417
Ya, saya datang.
Saya mau berangkat.

412
00:24:45,542 --> 00:24:46,542
Iya nih.

413
00:24:48,125 --> 00:24:49,375
Berikan minuman untukku.

414
00:24:58,833 --> 00:25:01,542
Panggil ayahmu dan tanyakan
kapan akan kembali

415
00:25:02,083 --> 00:25:04,792
Teleponnya ada bersamaku.
Dia meninggalkannya di rumah.

416
00:25:05,500 --> 00:25:07,417
Hari ini dia akan mendapatkannya
sloshed dan pulang ke rumah

417
00:25:09,417 --> 00:25:11,667
Aku berkata, apa pendapatmu tentang dirimu sendiri?

418
00:25:11,708 --> 00:25:13,708
Aku akan menghancurkan hidupmu

419
00:25:13,917 --> 00:25:16,375
Saya akan membuat Anda menghabiskan
sisa kunjungan ke pengadilan tinggi

420
00:25:16,458 --> 00:25:20,208
Anda tidak mengatakan sesuatu yang salah,
Anda punya teman seperti kita.

421
00:25:20,458 --> 00:25:21,750
Kita akan membunuhnya.

422
00:25:21,833 --> 00:25:22,917
Apa yang kamu katakan, tuan?

423
00:25:23,167 --> 00:25:25,042
Iya nih. 
Kanan.

424
00:25:26,250 --> 00:25:31,833
Brother Gill, jangan marah tapi
Anda terjebak karena harga diri Anda.

425
00:25:32,458 --> 00:25:34,208
Ini tidak benar.

426
00:25:34,417 --> 00:25:36,625
Anda kembali ke
India setelah dua tahun.

427
00:25:36,708 --> 00:25:39,167
Apakah kamu datang kesini
untuk terus mengunjungi pengadilan?

428
00:25:39,500 --> 00:25:41,083
Ini adalah toko Anda.

429
00:25:41,292 --> 00:25:43,917
Anda telah mengajukan kasus di pengadilan.
Keputusan akan dibuat untuk kebaikan Anda.

430
00:25:44,417 --> 00:25:46,457
Anda harus rileks.

431
00:25:47,000 --> 00:25:48,208
Makan dan minum..

432
00:25:48,583 --> 00:25:50,375
Guru, buatlah minuman untuk saudara laki-laki.

433
00:25:50,458 --> 00:25:51,292
Baik.

434
00:25:54,458 --> 00:25:55,500
Halo?

435
00:25:55,708 --> 00:25:56,792
Iya nih?

436
00:25:57,250 --> 00:26:00,708
Saya datang.
Aku hampir sampai.

437
00:26:02,583 --> 00:26:04,208
Jangan marah, tuan.

438
00:26:04,750 --> 00:26:07,167
Tapi inilah masalahnya
dengan Anda yang berpendidikan.

439
00:26:07,500 --> 00:26:09,250
Kamu sangat takut dengan istrimu.

440
00:26:09,417 --> 00:26:13,207
Hei, kamu adalah singa yang riang.

441
00:26:13,583 --> 00:26:17,000
Anda memiliki istri di rumah dan seseorang
lain saat Anda berada di dalam truk.

442
00:26:17,792 --> 00:26:19,250
Saya tahu segalanya.

443
00:26:19,667 --> 00:26:23,832
Dari mana
penumpang yang kamu ambil

444
00:26:24,250 --> 00:26:26,792
Mendengarkan..
Beri tahu saya yang sebenarnya.

445
00:26:27,125 --> 00:26:29,625
Berapa penumpang
sudahkah kamu mengambilnya sejauh ini?

446
00:26:30,000 --> 00:26:36,417
Anda memilih penumpang di
satu putaran dan drop di sisi lain.

447
00:26:37,042 --> 00:26:41,750
Perjalanan singkat seperti itu
selalu tidak direkam

448
00:26:42,000 --> 00:26:44,375
- benarkah
- Tidak ada catatan tentang mereka.

449
00:26:44,458 --> 00:26:45,458
Sangat?

450
00:26:45,708 --> 00:26:46,875
Jadi kamu melakukan itu juga?

451
00:26:46,958 --> 00:26:48,292
Seolah tidak.

452
00:26:48,750 --> 00:26:50,375
Anda tinggal sendiri di sana.

453
00:26:50,583 --> 00:26:52,417
Anda bukan orang yang takut.

454
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Tidak.

455
00:26:53,750 --> 00:26:54,917
Dubai sangat ketat.

456
00:26:55,083 --> 00:26:57,583
Dan saya tetap sibuk dengan shift.

457
00:26:57,750 --> 00:26:59,625
Kamu tidak mendapatkan waktu
untuk melakukan hal lain.

458
00:26:59,750 --> 00:27:00,833
Oh tidak..

459
00:27:02,292 --> 00:27:03,207
Halo?

460
00:27:03,458 --> 00:27:04,917
Saya datang. 
Saya datang.

461
00:27:05,125 --> 00:27:06,750
Saya berada di luar rumah.

462
00: 27: 07,250 - & gt; 00: 27: 10.000
Oke teman,
Aku harus pergi sekarang.

463
00:27:14,292 --> 00:27:15,292
Sampai jumpa besok.

464
00:27:16,042 --> 00:27:18,417
Tunggu, aku akan ikut denganmu

465
00:27:18,500 --> 00:27:19,875
- Baik.
- Jatuhkan aku pulang

466
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
- Sampai jumpa
- Sampai jumpa

467
00:27:21,083 --> 00:27:22,167
Sampai jumpa

468
00:27:24,958 --> 00:27:26,958
Saudaraku, botolnya sudah habis.

469
00:27:27,125 --> 00:27:28,417
Apa program kita sekarang?

470
00:27:28,708 --> 00:27:30,208
Ini tidak cukup

471
00:27:30,292 --> 00:27:32,500
Thami masih ada dalam pikiranku.

472
00:27:32,667 --> 00:27:36,832
Semakin Anda memikirkannya, itu
lebih banyak pikirannya akan mengganggu Anda.

473
00:27:36,958 --> 00:27:38,375
Mari kita minum alkohol lagi.

474
00:27:39,167 --> 00:27:40,042
Ayo pergi.

475
00:27:53,250 --> 00:27:55,708
Saudaraku, mari kita ambil botol.

476
00:27:55,792 --> 00:27:56,750
Kanan.

477

00:28:55,042 --> 00:28:56,000
Ayo pergi, saudara

478
00:29:10,500 --> 00:29:11,583
Bhola, hentikan becak.

479
00:29:13,833 --> 00:29:14,542
Apa yang terjadi, saudara?

480
00:29:14,625 --> 00:29:16,292
Apakah gadis itu mengenal kita?

481
00:29:23,875 --> 00:29:24,750
Tidak.

482
00:29:25,875 --> 00:29:29,542
Lalu kenapa aku merasa seperti itu?
jika dia melihat kita

483
00:29:32,292 --> 00:29:34,125
Karena kamu mabuk.

484
00:29:35,292 --> 00:29:36,707
Aku bersumpah pada Tuhan.

485
00:29:37,458 --> 00:29:40,042
Jangan menyeret Tuhan ke hal-hal yang buruk.

486
00:29:40,667 --> 00:29:42,667
Anda adalah seorang vegetarian.

487
00:29:43,250 --> 00:29:45,167
Anda tidak akan bisa makan ikan.

488
00:29:45,375 --> 00:29:49,167
Mengapa? 
Apakah saya akan alergi
bisul dengan makan ikan?

489
00:29:50,708 --> 00:29:55,417
Baiklah kalau begitu aku akan
pergi dan kaitkan ikan ini

490
00:29:55,583 --> 00:29:57,500
Saya baru saja mengatakannya.

491
00:29:57,583 --> 00:29:59,792
Dan sekarang saya katakan.

492
00:30:18,750 --> 00:30:21,083
Kenapa kamu berdiri sendiri, madam?

493
00:30:21,833 --> 00:30:23,792
Tidak ada yang datang untuk membawa saya bersama.

494
00:30:28,250 --> 00:30:31,167
Mari kita duduk dan berbicara di suatu tempat nanti.

495
00:30:32,875 --> 00:30:36,375
Siapa yang mau bicara? 
Kamu atau dia

496
00:30:41,375 --> 00:30:44,750
Saya orang lokal
Kita bisa bicara kapan pun kita mau.

497
00:30:44,958 --> 00:30:46,667
Saudaraku berasal dari Dubai.

498
00:30:46,792 --> 00:30:48,375
Dia akan pergi.

499
00:30:49,083 --> 00:30:51,000
Hari ini, dia akan melakukan pembicaraan.

500
00:31:08,708 --> 00:31:11,833
Bhola, aku tidak akan bisa
menjadi masalah, akan saya?

501
00:31:13,292 --> 00:31:14,625
Anda bisa.

502
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
Jangan sampai aku terbunuh.

503
00:31:16,167 --> 00:31:17,417
Kembali. 
Ayo kembali.

504
00:31:17,542 --> 00:31:19,625
Kenapa kamu melakukan ini, Saudaraku Gill?

505
00:31:19,708 --> 00:31:22,917
Jika Anda memiliki keinginan kemudian memenuhinya.

506
00:31:24,083 --> 00:31:26,708
Jangan khawatir
Tidak ada yang akan terjadi. 
Saya disini.

507
00:31:26,917 --> 00:31:28,375
Aku akan masuk dan mencari tahu.

508
00:31:30,458 --> 00:31:31,583
Mengapa kamu begitu takut?

509
00:31:31,708 --> 00:31:34,167
Tidak, mengapa saya takut?

510
00:31:34,750 --> 00:31:36,417
Lalu kenapa kamu memegang jilbabku?

511
00:31:37,083 --> 00:31:38,708
Oh maaf.

512
00:31:43,250 --> 00:31:44,375
Halo, Pak.

513
00:31:47,375 --> 00:31:48,792
Aku butuh kamar, saudara laki-laki.

514
00:31:49,000 --> 00:31:50,417
Berapa hari, Pak?

515
00:31:51,458 --> 00:31:53,917
Tidak berhari-hari, hanya beberapa jam saja.

516
00:31:54,042 --> 00:31:57,707
Ada dua penumpang.
Mereka akan menyegarkan diri dan pergi.

517
00:31:57,875 --> 00:31:59,833
Pak, kita akan meronta-ronta
jika polisi muncul.

518
00:31:59,917 --> 00:32:01,917
Tolong bawa mereka ke tempat lain.

519
00:32:02,875 --> 00:32:04,167
- benarkah
- Iya nih.

520
00:32:07,042 --> 00:32:07,792
Baik.

521
00:32:08,667 --> 00:32:10,417
Mereka datang untuk memesan kamar secara jam.

522
00:32:10,667 --> 00:32:11,582
Sampai jumpa

523
00:32:24,167 --> 00:32:25,875
Kita harus pergi ke tempat lain.

524
00:32:58,458 --> 00:33:00,208
Apakah ini pertama kalinya kamu?

525
00:33:02,500 --> 00:33:04,125
Saya tidak pernah membutuhkannya

526
00:33:04,250 --> 00:33:05,417
Anda pasti punya istri.

527
00:33:07,292 --> 00:33:08,042
Iya nih.

528
00:33:08,208 --> 00:33:09,917
Anda harus butuh perubahan.

529
00:33:12,250 --> 00:33:14,250
Omong-omong, apa yang kamu lakukan?

530
00:33:16,708 --> 00:33:17,625
Ini.

531
00:33:30,333 --> 00:33:31,958
Itu tidak bekerja di sini juga,
Saudara.

532
00:33:40,542 --> 00:33:42,375
Apakah Anda tahu hotel mana, saudara perempuan?

533
00:33:42,542 --> 00:33:46,582
Bhola, pasti begitu
lebih baik jika tempat itu milik kita

534
00:33:46,792 --> 00:33:49,500
Tempat baru mungkin berisiko.
Kanan?

535
00:33:49,583 --> 00:33:54,542
Ya, mungkin saja saya
lakukan untuk Anda apa yang ingin Anda lakukan untuk saya.

536
00:33:55,583 --> 00:33:56,500
Saudara!

537
00:33:58,042 --> 00:33:59,125
Saya menemukan tempat

538
00:34:07,458 --> 00:34:08,875
Apakah kamu kehilangan akalmu?

539
00:34:08,958 --> 00:34:10,417
Rumahku ada di belakang.

540
00:34:11,917 --> 00:34:13,125
Itu ada di belakang, saudara laki-laki.

541
00:34:13,208 --> 00:34:14,208
Toko itu ada di depan.

542
00:34:14,625 --> 00:34:16,708
Ada jarak
100 meter di antara keduanya.

543
00:34:16,792 --> 00:34:19,083
Saya akan berada dalam masalah jika ada orang
bahkan mendapat petunjuk tentang hal itu.

544
00:34:19,167 --> 00:34:20,583
Bagaimana ada yang mendapat petunjuk, saudara?

545
00:34:20,625 --> 00:34:24,125
Aku akan mengirim kalian berdua
di dalam dan meletakkan kunci di luar.

546
00:34:24,417 --> 00:34:27,125
Bahkan pencuri tidak akan melakukannya
tahu apa yang terjadi di dalam

547
00:34:27,292 --> 00:34:28,583
Saya akan membukanya setelah satu jam.

548
00:34:29,167 --> 00:34:29,875
Tapi..

549
00:34:29,958 --> 00:34:31,250

Lupakan ifs ands Anda, saudara laki-laki.

550
00:34:31,333 --> 00:34:32,583
Masuk ke dalam.

551
00:34:33,500 --> 00:34:34,458
Ambil ini.

552
00:34:35,250 --> 00:34:36,833
Ini akan membantu Anda bertindak berani.

553
00:35:24,375 --> 00:35:27,042
Sekarang akan Anda terus mengintip
ke rumahmu sepanjang malam?

554
00:35:36,917 --> 00:35:39,750
Aku baru saja memeriksa apakah
istri saya sedang tidur atau tidak

555
00:35:39,833 --> 00:35:42,125
Dia mungkin tidur di rumah ..

556
00:35:42,625 --> 00:35:44,417
Tapi dia masih terbangun di dalam dirimu.

557
00:35:45,292 --> 00:35:47,667
Inilah masalah dengan pria yang sudah menikah.

558
00:35:47,958 --> 00:35:50,458
Saat mereka bersama mereka
Istri kemudian memikirkan wanita lain.

559
00:35:50,583 --> 00:35:53,000
Saat mereka bersama wanita lain,
mereka memikirkan istri mereka

560
00:35:53,167 --> 00:35:57,708
Maaf. 
Anda mungkin tidak
terlalu nyaman di tempat ini

561
00:35:57,792 --> 00:35:59,458
Saya merasa nyaman dimana-mana.

562
00:35:59,917 --> 00:36:01,875
Saya tidak harus tinggal
secara permanen dimana saja

563
00:36:07,750 --> 00:36:09,083
Iya nih!

564
00:36:09,833 --> 00:36:11,292
Kamu tidak pergi tidur

565
00:36:11,958 --> 00:36:15,792
Saya tidak berpikir begitu
Anda mungkin sudah tertidur.

566
00:36:15,875 --> 00:36:17,667
Bahwa saya seharusnya tidak mengganggu Anda.

567
00:36:18,833 --> 00:36:19,875
Hei..

568
00:36:20,042 --> 00:36:21,458
Kamu belum makan malammu

569
00:36:21,583 --> 00:36:22,458
Begitu terlambat?

570
00:36:29,292 --> 00:36:30,958
Saya akan menghubungi Anda setelah beberapa waktu.

571
00:36:38,500 --> 00:36:40,208
Ruldua!

572
00:36:41,125 --> 00:36:43,000
Buka.

573
00:36:49,417 --> 00:36:53,583
Ruldua! 
Anda menutup bar begitu cepat?

574
00:36:53,667 --> 00:36:58,917
Mengapa kamu menutupnya begitu cepat?
Masih ada waktu tersisa.

575
00:36:59,000 --> 00:37:01,125
Sesuai keinginan kamu.

576
00:37:01,208 --> 00:37:05,208
Jika Anda tidak melayani saya
maka saya akan pergi ke tempat lain.

577
00:37:41,125 --> 00:37:42,292
Seharusnya kamu menghitungnya.

578
00:37:44,250 --> 00:37:46,958
Aku sudah menghitungnya kapan
mereka ada di saku Anda

579
00:37:47,250 --> 00:37:49,625
Saat aku melihatmu di toko anggur.

580
00:37:52,958 --> 00:37:55,417
Anda bisa minum itu nanti.

581
00:37:55,500 --> 00:37:56,917
Mengapa Anda membuang-buang waktu?

582
00:37:57,333 --> 00:38:01,333
Nah, lihat,
Saya belum pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya.

583
00:38:02,125 --> 00:38:05,417
Tempat ini, dan rumah saya di belakang ..

584
00:38:06,208 --> 00:38:08,333
Saya tidak merasa nyaman.

585
00:38:09,250 --> 00:38:11,333
Tolong, biarkan aku rileks

586
00:38:12,500 --> 00:38:15,583
Anda masih butuh alkohol untuk menenangkan Anda?

587
00:38:20,167 --> 00:38:21,208
Sesuai keinginan kamu.

588
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
"Dulu aku dulu
mendekati tempatnya .. "

589
00:38:58,083 --> 00:39:01,500
"Dia dulu pergi ke
teras tergesa-gesa. "

590
00:39:03,000 --> 00:39:06,083
"Dia adalah kekasihku!"

591
00:39:06,167 --> 00:39:09,167
"Dia biasa bertarung dengan gadis-gadis lain."

592
00:39:10,917 --> 00:39:16,292
"Orang yang biasa mengobati
Hatiku secantik bunga. "

593
00:39:16,375 --> 00:39:19,042
"Dia menghancurkan hatiku."

594
00:39:19,125 --> 00:39:24,292
"Orang yang biasa
untuk mengatakan jangan tinggalkan aku .. "

595
00:39:24,375 --> 00:39:26,833
"Hari ini dia meninggalkanku."

596
00:39:26,917 --> 00:39:28,542
"Saudaraku, dia meninggalkanku."

597
00:39:28,583 --> 00:39:30,375
Hebat!

598
00:39:32,167 --> 00:39:33,917
Hei! 
Hey Halo.

599
00:39:35,208 --> 00:39:37,958
Saya tidak bertugas
Itu berarti pada hari libur.

600
00:39:38,083 --> 00:39:42,375
Saya telah mencari seluruh kota
untukmu. 
Dan lihat di mana aku menemukanmu.

601
00:39:42,917 --> 00:39:44,583
Penulis, kamu

602
00:39:44,875 --> 00:39:47,125
Bukan kamu
becak di pagi hari?

603
00:39:47,208 --> 00:39:49,208
Ya, saya duduk di becak.

604
00:39:49,292 --> 00:39:51,542
Saya lupa tas saya di becak.

605
00:39:51,792 --> 00:39:54,625
Saya melihat. 
Itu mengandung
1,5 kg kertas bekas, bukan?

606
00:39:54,708 --> 00:39:56,917
Jangan sebut itu memo. 
Hari ini..

607
00:39:57,125 --> 00:39:59,833
Aku mohon padamu, Saudaraku
Berikan aku kembali memo saya

608
00:39:59,917 --> 00:40:03,750
Anda berperilaku seolah-olah mereka
adalah surat kabar sewa Taj Mahal.

609
00:40:03,958 --> 00:40:07,250
Saudaraku, ini adalah tahun saya kerja keras.

610
00:40:07,542 --> 00:40:09,333
Ini adalah naskah film.

611
00:40:09,417 --> 00:40:12,500
Saya melihat. 
Saya tidak mengerti ..

612
00:40:12,750 --> 00:40:15,667
Tapi jangan khawatir, saya menyimpannya dengan aman.

613
00:40:16,250 --> 00:40:17,667
Terkunci.

614
00:40:17,750 --> 00:40:19,792
Sangat baik, saudara
Terimakasih temanku.

615
00:40:20,042 --> 00:40:23,875
Saudaraku, tolong datang
dengan saya dan berikan ceritaku

616
00:40:26,042 --> 00:40:29,167
Kunci akan terbuka setelah satu jam.

617
00:40:29,417 --> 00:40:32,375
Ini adalah kunci atau bom waktu

bahwa ia memiliki jam tangan di sekitarnya ..

618
00:40:32,542 --> 00:40:33,917
Dan itu akan terbuka hanya setelah satu jam.

619
00:40:34,000 --> 00:40:38,208
Sudah kukatakan, aku akan memberikannya padamu.
Anda pergi dan berpesta untuk sementara.

620
00:40:39,083 --> 00:40:40,333
Baik..

621
00:40:40,625 --> 00:40:43,958
Jika Anda bangkrut maka
ambil pesta sebagai gantinya

622
00:40:44,042 --> 00:40:45,292
Hei!

623
00:40:45,375 --> 00:40:50,667
"Dia telah membuat namaku
Terkenal dengan gadis-gadis itu. "

624
00:40:50,750 --> 00:40:56,375
"Hari ini dia sudah melupakan saya
setelah pergi ke dunia yang penuh warna itu. "

625
00:40:57,208 --> 00:41:02,500
"Orang yang biasa
simpan bunga di jalanku .. "

626
00:41:02,583 --> 00:41:04,958
"Dia telah mengusirku keluar."

627
00:41:05,333 --> 00:41:10,375
"Orang yang biasa
untuk mengatakan jangan tinggalkan aku .. "

628
00:41:10,542 --> 00:41:13,083
"Hari ini dia meninggalkanku."

629
00:41:13,167 --> 00:41:15,667
"Saudaraku, dia meninggalkanku."

630
00:41:36,625 --> 00:41:38,625
Inilah yang terjadi.

631
00:41:39,083 --> 00:41:40,292
Mengerti

632
00:41:41,375 --> 00:41:44,833
- Jadi kamu akan menjadi sutradara
- Iya nih.

633
00:41:45,333 --> 00:41:48,083
saya akan pergi ke
Bombay menjadi sutradara.

634
00:41:48,167 --> 00:41:51,958
Setelah saya menjadi sutradara
dan menerima penghargaan ..

635
00:41:52,333 --> 00:41:54,542
Aku akan mengambil namamu di atas panggung ..

636
00:41:55,250 --> 00:41:56,958
Sopir becak Bhola.

637
00:41:59,083 --> 00:42:01,917
"Dia meninggalkan aku."

638
00:42:02,958 --> 00:42:06,083
"Saudaraku, dia meninggalkanku."

639
00:42:18,167 --> 00:42:19,167
Apa yang terjadi?

640
00:42:19,333 --> 00:42:20,875
- ada sesuatu disana
- Apa?

641
00:42:21,167 --> 00:42:22,500
Mungkin ular?

642
00:42:24,167 --> 00:42:27,500
Jenis tempat itu,
Bahkan ular pun tidak akan datang kesini.

643
00:42:27,917 --> 00:42:32,375
Anyway, aku sudah bertemu banyak seperti kamu ..

644
00:42:32,583 --> 00:42:36,792
Siapa yang suka menyia-nyiakan
uang dan waktuku

645
00:42:38,625 --> 00:42:41,375
Tolong diam saja.

646
00:42:42,667 --> 00:42:44,250
Ada orang lain yang menungguku.

647
00:42:44,792 --> 00:42:46,667
Ini jam 1.30.
Dimana cowok kamu

648
00:42:46,792 --> 00:42:48,125
Apakah dia bertemu dengan kecelakaan?

649
00:42:48,458 --> 00:42:50,792
Tidak, dia tidak bisa bertemu dengan kecelakaan.

650
00:42:50,833 --> 00:42:52,792
Mengapa? 
Apakah kecelakaan selalu terjadi?
menginformasikan sebelum terjadi?

651
00:42:54,417 --> 00:42:56,625
Buka kunci yang ingin saya tinggalkan.

652
00:42:57,042 --> 00:42:58,208
Itu terkunci dari luar.

653
00:42:58,958 --> 00:43:00,250
Saya tidak peduli

654
00:43:00,500 --> 00:43:02,542
Tolong bicara dengan lembut.

655
00:43:03,875 --> 00:43:05,583
Bhola akan datang dan membuka kunci.

656
00:43:06,000 --> 00:43:09,833
Saya tahu anda menderita kerugian.
Saya akan mengimbanginya juga.

657
00:43:10,000 --> 00:43:14,250
Jika Anda memiliki begitu banyak uang
maka pertahankan aku selamanya

658
00:43:15,958 --> 00:43:18,167
Anda orang yang baik tidak mungkin.

659
00:43:18,917 --> 00:43:22,542
Aku tidak tahu kenapa kamu
memiliki keinginan untuk bertindak murah.

660
00:43:28,792 --> 00:43:29,708
Halo?

661
00:43:29,917 --> 00:43:32,542
Tolong .. Tolong bicara dengan lembut.

662
00:43:35,250 --> 00:43:38,208
Kita akan bertemu besok.
Saya tidak berpikir saya akan bebas hari ini.

663
00:43:38,500 --> 00:43:39,833
Ini adalah malam yang sangat sibuk.

664
00:43:49,875 --> 00:43:53,792
Bhola, ada polisi
periksa pos di depan

665
00:43:54,667 --> 00:43:56,917
Mengapa saya perlu khawatir?

666
00:43:57,458 --> 00:44:00,667
Saya juga tidak punya lisensi
apakah saya memiliki dokumen pendaftaran

667
00:44:01,042 --> 00:44:02,208
Kamu hebat.

668
00:44:02,500 --> 00:44:04,792
Kamu tidak memiliki lisensi
atau dokumen pendaftaran.

669
00:44:04,875 --> 00:44:06,500
Kamu mabuk.

670
00:44:06,833 --> 00:44:08,208
Kamu masih mengatakan itu
Anda tidak perlu khawatir.

671
00:44:08,583 --> 00:44:12,833
Bahkan saat aku memiliki segalanya,
Saya takut ketika melihat seorang polisi.

672
00:44:13,167 --> 00:44:15,792
Ini masalahnya
dengan orang-orang baik.

673
00:44:16,250 --> 00:44:18,917
Anda takut pada petugas polisi
bahkan ketika Anda berada di dalam mobil ..

674
00:44:19,458 --> 00:44:21,458
Khawatir itu kamu
tidak memakai helm

675
00:44:22,167 --> 00:44:24,792
Dapatkan ini lurus. 
Ini akhir bulan.

676
00:44:24,917 --> 00:44:27,375
Mereka perlu mengumpulkan sumbangan
dan berikan mereka ke otoritas yang lebih tinggi.

677
00:44:27,875 --> 00:44:31,458
Carilah kesempatan dan beri
50 rupee ke pemerintah.

678
00:44:31,792 --> 00:44:33,125
Dan begitulah ceritanya.

679
00:44:33,292 --> 00:44:35,000
Dia menghentikan kita.

680
00:44:36,875 --> 00:44:39,792
- Biarkan berhenti! 
Biarkan berhenti!
- Berhenti!

681
00:44:39,875 --> 00:44:42,667
Butuh waktu untuk
kendaraan berhenti, pak

682
00:44:42,833 --> 00:44:46,625
Apa yang anda mengemudi
Shatabdi melatih agar tidak berhenti?

683
00:44:47,833 --> 00:44:48,750

Keluar.

684
00:44:52,042 --> 00:44:53,042
Iya nih..

685
00:44:53,125 --> 00:44:54,250
Tertiup di dalamnya

686
00:44:54,708 --> 00:44:56,833
Pak, saya tidak punya apa-apa untuk disembunyikan dari Anda.

687
00:44:57,208 --> 00:45:00,958
Aku punya sekitar 8 minuman,
dia sudah sekitar 4-5.

688
00:45:01,167 --> 00:45:04,083
Anda akan tahu kapan
Anda berdua mendapatkan 4 tamparan dari kami.

689
00:45:04,167 --> 00:45:05,125
Ambil keduanya
ke kantor polisi

690
00:45:05,208 --> 00:45:06,208
Halo, permisi.

691
00:45:06,375 --> 00:45:08,208
Ini bukan masalah.

692
00:45:08,375 --> 00:45:10,042
Saya akan memecahkan masalah dengan segera.

693
00:45:10,875 --> 00:45:11,875
Bagaimana?

694
00:45:12,292 --> 00:45:15,458
Biaya 
Menemukannya.

695
00:45:17,708 --> 00:45:20,417
Halo, 50 .. 50.

696
00:45:20,875 --> 00:45:22,333
Bawa mereka ke kantor polisi.

697
00:45:22,583 --> 00:45:24,125
Kita akan melihat mereka sekali
Mereka mabuk di pagi hari.

698
00:45:24,208 --> 00:45:27,125
Pak, kamu biasa bawa dulu.
Apakah peraturan sudah berubah?

699
00:45:27,208 --> 00:45:29,375
Pak, saya punya pekerjaan penting yang harus dilakukan.

700
00:45:29,542 --> 00:45:32,500
Hal ini sangat penting bagi keduanya
dari Anda untuk dipukuli juga.

701
00:45:32,583 --> 00:45:33,458
Bawa mereka

702
00:45:33,625 --> 00:45:36,333
- Pak, sangat penting bagiku untuk pergi.
- Ayo pergi.

703
00:45:36,417 --> 00:45:37,833
Dengarkan aku.

704
00:45:37,917 --> 00:45:39,583
- Mencoba untuk mengerti.
- Saudara, tolong, saudara Gill ..

705
00:45:39,667 --> 00:45:41,000
Saya seorang penulis

706
00:45:41,125 --> 00:45:43,417
Silahkan. 
Kumohon, Saudaraku
Kami membuat kesalahan.

707
00:46:01,292 --> 00:46:05,208
Pengemudi becak ini akan
dipukuli .. Dan kamu juga

708
00:46:05,875 --> 00:46:07,792
Mohon maafkan kami, pak

709
00:46:07,958 --> 00:46:11,542
Anggap dirimu dimaafkan seperti aku
Masih belum membuat Anda berbaring telentang.

710
00:46:12,958 --> 00:46:16,167
Pak, maka sebaiknya kita melepaskan kita.
Apa yang telah kita lakukan?

711
00:46:16,250 --> 00:46:18,875
SHO akan masuk
pagi hari dan lepaskan kamu

712
00:46:19,250 --> 00:46:21,500
Saya tidak memiliki kekuatan
untuk membebaskan kalian berdua

713
00:46:22,125 --> 00:46:23,417
Pergi dan duduk di sana.

714
00:46:23,875 --> 00:46:26,708
- Pak, saya bilang begitu ..
- Pergi dan duduk di sana.

715
00:46:31,500 --> 00:46:32,792
Pak, saya minta kamu ..

716
00:46:33,583 --> 00:46:34,792
Mari kita pergi.

717
00:46:41,375 --> 00:46:42,208
Halo?

718
00:46:42,292 --> 00:46:46,833
Brother Gill, saudara polisi
telah menangkap saya untuk mengemudi dalam keadaan mabuk.

719
00:46:47,125 --> 00:46:49,208
Saya tidak berpikir mereka akan
tinggalkan aku sebelum pagi

720
00:46:49,542 --> 00:46:52,292
Anda menemukan solusi untuk
keluar dari sana sendiri

721
00:46:52,625 --> 00:46:54,875
Jika tidak,
jika orang mencari tahu di pagi hari ..

722
00:46:54,958 --> 00:46:57,625
.. bahwa Anda memiliki seorang gadis di toko ..

723
00:46:58,125 --> 00:47:00,667
Anda tidak akan bisa
untuk menghadapi siapa saja, saudara laki-laki

724
00:47:00,917 --> 00:47:03,042
Saya pikir .. Halo?

725
00:47:14,167 --> 00:47:15,667
"Saya tidak membawa telepon saya."

726
00:47:16,083 --> 00:47:18,125
"Dia terus menelepon dan
bertanya kapan aku akan kembali.

727
00:47:18,208 --> 00:47:20,167
"Dia merusak mood."

728
00:47:52,500 --> 00:47:54,167
Apa yang sedang kamu lakukan?

729
00:47:55,417 --> 00:47:56,792
Itu terkunci dari luar.

730
00:47:56,833 --> 00:47:57,833
Aku akan mematahkan kaitnya.

731
00:47:58,250 --> 00:47:59,625
Kamu adalah orang yang aneh

732
00:48:00,000 --> 00:48:02,375
Orang memecahkan kait
untuk masuk ke dalam denganku ..

733
00:48:02,542 --> 00:48:04,250
Dan Anda melanggar untuk pergi keluar.

734
00:48:06,250 --> 00:48:07,792
Topi ke Anda.

735
00:48:38,917 --> 00:48:42,750
Aku tidak pernah bisa berpikir begitu
Anda adalah tipe orang seperti itu.

736
00:48:43,000 --> 00:48:44,792
Saya membuat kesalahan, saudara laki-laki.

737
00:48:45,542 --> 00:48:50,500
Anda tidak membuat satu tapi dua kesalahan.

738
00:48:51,542 --> 00:48:55,667
Pertama, Anda mengirim gadis itu dan
Gill di dalam toko dan menguncinya.

739
00:48:56,167 --> 00:48:58,750
Mengunci itu masih oke,
mereka mungkin bisa membukanya.

740
00:48:59,042 --> 00:49:03,208
Kedua, Anda menelepon
Rumah Gill dan mengatakan semuanya.

741
00:49:04,833 --> 00:49:07,458
Sekarang siapa yang akan menyelamatkan Gill kamu? 
Katakan padaku.

742
00:49:07,708 --> 00:49:11,833
Saya tidak ingat itu
Telepon Brother Gill ada di rumah.

743
00:49:13,250 --> 00:49:15,792
Gill Anda bisa mengaturnya
untuk keluar dari toko ..

744
00:49:16,292 --> 00:49:18,417
Tapi dia tidak akan bisa
untuk masuk rumahnya sekarang

745
00:49:46,375 --> 00:49:47,500
Buka.

746
00:50:17,833 --> 00:50:19,708
Putrinya adalah usia menikah.

747
00:50:19,792 --> 00:50:21,917
Dan dia melakukan hal seperti itu
hal menjijikkan di usia ini

748
00:50:42,083 --> 00:50:43,417
Selamatkan dia, Saudaraku

749
00:50:44,583 --> 00:50:49,833
Jika ini terjadi maka itu

Kehidupan keluarga manusia jadi hancur.

750
00:50:52,792 --> 00:50:57,500
Dengan semua perbuatan yang telah kamu lakukan, kamu
harus menanggung konsekuensinya.

751
00:51:03,125 --> 00:51:05,625
Tidak, saudara 
Temukan beberapa solusi.

752
00:51:06,583 --> 00:51:11,000
Anda punya teman yang bisa pergi
ada jam ini dan buka kunci?

753
00:51:11,292 --> 00:51:12,500
Panggil dia

754
00:51:15,125 --> 00:51:17,833
Pada saat seperti itu,
tidak ada teman

755
00:51:18,375 --> 00:51:20,167
Semua orang hanya penonton.

756
00:51:22,792 --> 00:51:25,792
Alih-alih dipermalukan
depan publik di pagi hari ..

757
00:51:26,542 --> 00:51:28,625
Lebih baik mencari
bantuan penonton

758
00:51:29,417 --> 00:51:30,750
Periksa.

759
00:52:09,083 --> 00:52:10,292
- Toti.
- Iya Bos.

760
00:52:10,375 --> 00:52:11,667
Minyak tumpah.

761
00:52:12,042 --> 00:52:13,667
Anda tidak tutup tutup tadi malam?

762
00:52:14,333 --> 00:52:15,375
Bersihkan

763
00:52:15,542 --> 00:52:16,542
Oke bos.

764
00:52:16,792 --> 00:52:18,917
Dan dapatkan teh dari Raju, satu per dua.
Segera.

765
00:53:27,708 --> 00:53:29,833
Berapa kali aku
menyuruhmu untuk tidak menelepon siapa?

766
00:53:29,958 --> 00:53:31,917
Suara Anda terdengar di luar.
Kenapa kamu tidak mengerti?

767
00:53:32,958 --> 00:53:34,333
Apa lagi yang kau ingin aku lakukan di sini?

768
00:53:34,542 --> 00:53:36,667
Anda tidak melakukan apapun dan
Anda bahkan tidak membiarkan saya melakukan apapun.

769
00:53:36,750 --> 00:53:38,125
Apakah kunci itu terbuka sendiri?

770
00:53:44,708 --> 00:53:46,292
Ini fajar.

771
00:53:46,542 --> 00:53:47,667
Bagaimana kita bisa mengeluarkannya?

772
00:53:47,750 --> 00:53:49,292
Pertama, mari kita keluar dari sini.

773
00:53:49,375 --> 00:53:51,250
Atau mereka mungkin akan mengirim kami kembali ke dalam.

774
00:53:51,333 --> 00:53:53,917
Pada saat ini pasar
juga akan penuh dengan orang.

775
00:53:54,708 --> 00:53:56,417
Mereka akan difitnah
jika saya membawa mereka keluar sekarang

776
00:53:56,792 --> 00:53:58,125
Itu benar.

777
00:53:58,458 --> 00:53:59,750
Karena ini adalah
Hal terbaik tentang kita.

778
00:53:59,833 --> 00:54:01,667
Kami bahkan siap untuk menutup
rana toko kami ..

779
00:54:01,750 --> 00:54:03,208
..untuk melihat orang difitnah.

780
00:54:03,542 --> 00:54:04,708
Kamu pikir ini lucu

781
00:54:04,792 --> 00:54:06,792
Seluruh hidup saya adalah sebuah lelucon.

782
00:54:06,958 --> 00:54:09,083
Aku bahkan tidak membunuh seekor lalat
tapi aku menghabiskan malam di penjara.

783
00:54:09,250 --> 00:54:11,542
Itu telah tercatat dalam sejarah
yang Harpal Singh Chandok ..

784
00:54:11,625 --> 00:54:13,625
.. ketika ke penjara tanpa alasan sama sekali.

785
00:54:13,875 --> 00:54:15,792
Saya mengadakan pertemuan dengan produser.
saya
ingin membacakan naskah itu kepadanya.

786
00:54:15,875 --> 00:54:18,958
Naskah saya ada di tas
dan tas itu ada di toko.

787
00:54:19,042 --> 00:54:21,250
Dan toko itu terkunci
karena seorang pria dan wanita.

788
00:54:21,333 --> 00:54:23,083
Mereka juga terkunci di dalam toko.

789
00:54:23,167 --> 00:54:26,667
Aku sudah muak, aku bahkan tidak akan
makan roti dengan teh lagi

790
00:54:27,542 --> 00:54:31,125
Lihat .. sekarang menjadi pintar
dan katakan sesuatu yang cerdas

791
00:54:31,208 --> 00:54:32,583
Katakan padaku saudara,
bagaimana kita mengeluarkan mereka dari sana

792
00:54:32,667 --> 00:54:35,167
Keluarkan mereka,
seolah-olah mereka terjebak dalam perang Kargil.

793
00:54:35,250 --> 00:54:36,083
Dan kita perlu mengeluarkannya.

794
00:54:36,167 --> 00:54:39,667
Kataku, angkat sedikit rana dan
Keluarkan tasku agar aku bisa pergi.

795
00:54:39,958 --> 00:54:42,417
Jangan lakukan itu. 
Jadilah saudara laki-laki
dan beri saya saran yang tepat

796
00:54:44,625 --> 00:54:49,833
Lakukan satu hal, tutupi wajahmu dan
periksa situasi di pasar

797
00:54:49,875 --> 00:54:51,250
Mengapa menutupi wajahku?

798
00:54:51,667 --> 00:54:53,667
Tidakkah kamu dikenali
jika kamu pergi seperti ini

799
00:54:53,833 --> 00:54:55,833
Kamu yang pertama
semua orang akan bertanya tentang Gill.

800
00:54:55,875 --> 00:54:57,125
Dimana dia dan mengapa?

801
00:54:58,875 --> 00:55:02,083
Anda mengoceh banyak tapi Anda
kadang mengatakan hal yang masuk akal juga

802
00:55:02,500 --> 00:55:04,500
Saya akan memarkir becak
di sudut dengan Anda di dalamnya ..

803
00:55:04,625 --> 00:55:05,958
Dan akan pergi sendiri dengan bus.

804
00:55:16,292 --> 00:55:17,708
Mengapa Anda membunyikan klakson?

805
00:55:17,958 --> 00:55:20,583
Boss, sangat menyenangkan untuk membunyikan klakson.

806
00:55:20,667 --> 00:55:22,083
Anda benar-benar merasa
sesuatu terjadi

807
00:55:22,167 --> 00:55:23,792
Lalu kenapa aku tidak memukulmu?
kepala dengan kunci pas?

808
00:55:24,042 --> 00:55:25,792
Ini akan sangat menyenangkan dan saya akan benar-benar
merasa bahwa sesuatu terjadi ..

809
00:55:25,875 --> 00:55:27,667
Saat darah akan mengalir
mengalir dari kepalamu

810
00:55:27,875 --> 00:55:29,167
Dia ingin menyenangkan.

811
00:55:29,542 --> 00:55:30,667
Sesuatu telah terjadi!

812

00:55:33,667 --> 00:55:35,042
Hentikan!

813
00:55:35,125 --> 00:55:36,500
Bos, kali ini
terjadi dengan sendirinya

814
00:55:36,583 --> 00:55:38,125
Lalu kawatnya harus
menjadi pendek atau apapun

815
00:55:38,417 --> 00:55:39,500
Periksa.

816
00:55:41,417 --> 00:55:43,833
Tidak ada
makan atau minum di sini

817
00:55:43,958 --> 00:55:45,167
Akankah kita mati karena kelaparan?

818
00:55:47,667 --> 00:55:49,208
Tolong jangan meningkatkan kekhawatiran saya.

819
00:55:49,417 --> 00:55:50,417
Saya tidak tahu

820
00:55:50,542 --> 00:55:51,417
Tapi aku tahu.

821
00:55:55,375 --> 00:55:56,042
Silahkan.

822
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
Silahkan..
itu adalah pertanyaan tentang hidupku

823
00:55:58,542 --> 00:56:00,917
- Ku mohon..
- Biarkan aku pergi.

824
00:56:01,000 --> 00:56:01,750
Silahkan..

825
00:56:01,833 --> 00:56:02,708
Biarkan aku pergi.

826
00:56:02,792 --> 00:56:04,792
Aku tidak akan tinggal di sini lagi.

827
00:56:05,542 --> 00:56:07,917
- Mohon mohon mohon.
- Biarkan aku pergi.

828
00:56:23,292 --> 00:56:25,875
Kamu menakuti saya!
Aku akan meniup tandukmu sekarang juga.

829
00:56:25,958 --> 00:56:29,292
- Apa yang sedang kamu lakukan? 
- Bos ..
- Lakukan pekerjaanmu dengan benar, sialan kamu.

830
00:57:09,083 --> 00:57:11,583
Thami, berapa kali
sudah saya bilang ..

831
00:57:11,667 --> 00:57:14,417
.. kamu harus memakukan
skuter di dalam toko.

832
00:57 14,583 -> 00: 57: 16,958
Lihat, itu menusuk ke dalam
kaki gadis malang itu

833
00:57:17,042 --> 00:57:19,708
Paman, pertama-tama, skuter tidak
memiliki kuku, mereka memiliki mur dan baut.

834
00:57:20,000 --> 00:57:21,833
Kedua, mur dan baut tidak menusuk.

835
00:57:22,125 --> 00:57:23,542
Ketiga, saya tidak berpikir dia terluka.

836
00:57:23,625 --> 00:57:25,125
Saya pikir itu adalah rasa sakit dan
bahwa dia hanya takut

837
00:57:25,208 --> 00:57:26,250
Saya pikir itu adalah rasa sakit.

838
00:57:26,625 --> 00:57:27,500
Itu menyakitkan, sayang?

839
00:57:27> - 00: 57: 28,333
- Tidak.
- Dengar itu.

840
00:57:28,417 --> 00:57:30,083
Tapi cewek, dimana kamu?
kaki ditutupi cat?

841
00:57:30,167 --> 00:57:33,167
Bos, catnya datang
keluar dari toko saudara Gill.

842
00:57:33,250 --> 00:57:35,875
- Lihat ini.
- Iya nih. 
Apa apaan.

843
00:57:41,875 --> 00:57:45,250
Pummy, pergilah di bagian belakang
dan melihat melalui jendela ..

844
00:57:45,375 --> 00:57:46,625
.. kenapa catnya tumpah?

845
00:57:47,083 --> 00:57:48,417
Oke, paman.

846
00:58:20,500 --> 00:58:23,583
Paman, kotak catnya sudah jatuh.

847
00:58:23,667 --> 00:58:26,125
Lakukan satu hal, pergilah ke Mr.
Rumah Gill dan kuncinya.

848
00:58:26,208 --> 00:58:28,125
Kami akan membersihkannya sebelum dia datang.

849
00:58:28,208 --> 00:58:29,333
Oke, paman.

850
00:59:37,500 --> 00:59:38,500
Paman, itu tidak membuka.

851
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Saya pikir itu salah kunci.

852
00:59:39,917 --> 00:59:42,375
Apa yang sedang kamu lakukan?
Anda membawa kunci yang salah?

853
00:59:48,292 --> 00:59:49,792
Oke, jadi tokonya sudah tutup ..

854
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
.. tapi ada kerumunan
berkumpul di luar toko

855
00:59:52,625 --> 00:59:53,875
- benar
- Iya nih.

856
00:59:55,917 --> 01:00:00,250
Apakah orang banyak mencoba
untuk membuka toko atau tidak?

857
01:00:01,917 --> 01:00:04,208
Mereka mungkin atau mungkin tidak.

858
01:00:05,000 --> 01:00:06,333
Saya tidak bisa mengatakan dengan pasti.

859
01:00:08,333 --> 01:00:12,542
Apakah kamu melihat polisi di tengah keramaian?
Maksud saya polisi juga ada disana?

860
01:00:13,000 --> 01:00:14,083
POLISI?

861
01:00:16,000 --> 01:00:18,208
Mereka mungkin atau mungkin
tidak ada disana

862
01:00:18,500 --> 01:00:19,625
Saya tidak bisa mengatakan dengan pasti.

863
01:00:21,458 --> 01:00:25,542
Menurut Anda, apa yang harus mereka lakukan?
telah membawa Gill dan gadis itu keluar?

864
01:00:25,625 --> 01:00:26,750
Atau apakah mereka masih di dalam?

865
01:00:26,958 --> 01:00:28,542
Nah, tentang mereka ..

866
01:00:30,417 --> 01:00:33,792
Mereka mungkin telah mengambilnya
keluar atau mungkin masih di dalam.

867
01:00:34,708 --> 01:00:35,917
Saya tidak bisa mengatakan dengan pasti.

868
01:00:36,375 --> 01:00:38,000
Pertama-tama,
katakan apa yang bisa Anda katakan dengan pasti

869
01:00:38,083 --> 01:00:40,000
Untuk semua yang anda katakan,
"Saya tidak bisa mengatakan dengan pasti."

870
01:00:40,083 --> 01:00:42,250
Informasi apa yang Anda dapatkan,
kamu mata-mata yang besar

871
01:00:44,542 --> 01:00:46,083
- Saya mendapat telepon.
- Jawab ini.

872
01:00:46,583 --> 01:00:48,083
- Ini dari rumah Gill.
- Simpan saja..

873
01:00:49,000 --> 01:00:50,042
Simpan kembali

874
01:00:50,250 --> 01:00:51,292
Jangan jawab dulu.

875
01:02:47,583 --> 01:02:48,750
Silahkan..

876
01:02:50,125 --> 01:02:52,542
Tolong jangan bertambah
masalah saya lebih jauh

877
01:02:54,500 --> 01:02:55,542
Silahkan..

878
01:03:09,375 --> 01:03:11,417
Kenapa aku jadi kakak
Gill menjadi masalah?

879
01:03:11,917 --> 01:03:13,292
Orang malang itu tidak seperti itu.

880
01 03: 13,375 -> 01: 03: 14,708

Dia tidak seperti itu, ya benar.

881
01:03:15,167 --> 01:03:17,708
Jika dia tidak seperti itu waktu itu
bahkan jika Anda telah membuat Katrina Kaif ..

882
01:03 17,792 -> 01: 03: 19,583
.. tahan di depan
dia dia tidak akan melihat dia ..

883
01:03:19,667 --> 01:03:21,917
Karena ia mengenalnya
istri akan kulit dia hidup.

884
01:03:22,583 --> 01:03:24,333
Saudaraku, kita masuk ke kekacauan lain.

885
01:03:24,625 --> 01:03:25,792
Tidak begitu.

886
01:03:25,958 --> 01:03:27,625
Bukan begitu, ya benar.

887
01:03:27,958 --> 01:03:29,375
Karena dua gerakan Meenka ..

888
01:03:29,458 --> 01:03:32,208
..Vishwamitra's years '
lama penebusan dosa sia-sia belaka.

889
01:03:32,375 --> 01:03:34,042
"Tidak begitu!"
Anda juga seperti dia.

890
01:03:34,125 --> 01:03:35,750
Anda menyesali kesalahan Anda hari ini.

891
01:03:35,833 --> 01:03:37,208
Saya setuju bahwa saya membuat kesalahan.

892
01:03:37,458 --> 01:03:39,083
Tapi aku kasihan pada saudaraku Gill.

893
01:03:39,542 --> 01:03:40,625
Dia adalah seorang keluarga.

894
01:03:40,708 --> 01:03:43,042
Oke, jadi tidak
merasa kasihan pada gadis itu?

895
01:03:43,458 --> 01:03:45,042
Dia adalah sesuatu yang berbeda.

896
01:03:45,583 --> 01:03:47,375
Bagaimana dengan keluarganya?
Tidakkah mereka khawatir?

897
01:03:47,458 --> 01:03:48,792
Dia belum kembali
pulang sejak tadi malam

898
01:03:51,958 --> 01:03:54,042
Gadis-gadis seperti itu pulang ke rumah
hanya di pagi hari

899
01:04:17,542 --> 01:04:19,375
Anda memiliki rumah yang indah.

900
01:04:19,958 --> 01:04:21,792
Anda juga nampak seperti wanita yang baik.

901
01:04:22,125 --> 01:04:24,083
Mengapa kamu harus melakukan semua ini?

902
01:04:27,125 --> 01:04:28,708
Anda tahu saya juga punya rumah.

903
01:04:32,042 --> 01:04:35,792
Ibuku meninggal dan aku
Ayah membawa ibu lain untukku.

904
01:04:37,625 --> 01:04:39,292
Dia tidak pernah menyukaiku.

905
01:04:40,375 --> 01:04:42,375
Saya ingin belajar dan menjadi seseorang.

906
01:04:43,167 --> 01:04:45,833
Tapi aku tidak tahu apa
dia mengatakan kepada ayah saya ..

907
01:04:46,500 --> 01:04:50,542
.. bahwa dia menyuruhku pergi
studi saya dan membuat saya menikah.

908
01:04:51,333 --> 01:04:52,750
Saya tidak akur dengan suami saya.

909
01:04:53,333 --> 01:04:54,167
Jadi saya..

910
01:04:59,250 --> 01:05:00,333
Lupakan itu.

911
01:05:01,000 --> 01:05:05,833
Anda beritahu saya, tidakkah Anda mengenal seseorang
siapa yang akan membantu kita keluar dari sini?

912
01:05:08,417 --> 01:05:09,917
Saya punya teman..

913
01:05:10,750 --> 01:05:13,042
Meski tidak ada apa-apa
antara kita belum ..

914
01:05:14,583 --> 01:05:16,708
Tapi aku tidak bisa memanggilnya di sini.

915
01:05:16,792 --> 01:05:19,250
Jangan khawatir, Bhola akan kembali.

916
01:05:20,458 --> 01:05:22,917
Saya yakin dia sedang menunggu
toko-toko tutup untuk hari ini.

917
01:05:31,250 --> 01:05:32,292
Apa kabar?

918
01:05:32,375 --> 01:05:34,000
Baik.
Apa kabar?

919
01:05:34,042 --> 01:05:34,792
Saya berbuat baik.

920
01:05:35,167 --> 01:05:37,667
Kudengar ada tingkat tinggi
pertemuan memanggilku tadi malam.

921
01:05:38,000 --> 01:05:40,167
Dan tuan juga bagian darinya.

922
01:05:40,375 --> 01:05:41,833
Tidak, Tham Singh.

923
01:05:41,917 --> 01:05:43,208
Tidak ada pertemuan semacam itu terjadi.

924
01:05:43,292 --> 01:05:46,000
Anda tahu itu setiap malam
kita bersama disini untuk minum.

925
01:05:46,042 --> 01:05:49,042
Jassa, sopir,
Dia menghasut adik Gill.

926
01:05:49,167 --> 01:05:50,750
Anda tahu betapa mudahnya
dia bisa dihasut.

927
01:05:51,250 --> 01:05:54,333
Jika Anda mengatakan,
Haruskah saya menghentikan ini dengan kompromi?

928
01:05:54,417 --> 01:05:55,458
Nah, saudara Gill tidak rela.

929
01:05:55,750 --> 01:05:57,667
Inilah egonya yang berbicara.

930
01:05:57,958 --> 01:06:00,292
Jika ada uang di
uang maka niat menjadi buruk

931
01:06:00,667 --> 01:06:02,500
Seseorang mengira dia berada di atas Tuhan.

932
01:06:03,083 --> 01:06:06,125
Guru, sudahkah anda melihat anak saya Bhola?

933
01:06:06,417 --> 01:06:07,583
Dia belum kembali
pulang sejak tadi malam

934
01:06:07,667 --> 01:06:09,958
Kami bersama tadi malam, minum.

935
01:06:10,667 --> 01:06:12,125
Saya minum beberapa gelas dan pergi.

936
01:06:12,208 --> 01:06:14,000
Gill Gill ingin
untuk minum lagi

937
01:06:14,292 --> 01:06:15,708
Mereka mungkin telah pergi
untuk membeli lebih banyak alkohol.

938
01:06:15,792 --> 01:06:17,375
Aku bahkan belum melihat
Gill sejak pagi.

939
01:06:19,375 --> 01:06:22,875
Jika Gill hilang saat itu
Anda juga tidak akan melihat anak saya.

940
01:06:24,000 --> 01:06:28,125
Nak, jika Anda melihatnya di mana saja,
sampaikan pesan saya padanya

941
01:06:28,833 --> 01:06:29,708
Ada apa, paman?

942
01:06:29,917 --> 01:06:32,667
Katakan padanya, buka toko anggur sebagai gantinya.

943
01:06:32,917 --> 01:06:33,958
Ini bisnis yang bagus.

944
01:06:34,042 --> 01:06:36,792
Orang meninggalkan rumah bahkan di
tengah malam untuk membeli alkohol.

945
01:06:37,167 --> 01:06:39,417

Tapi anak laki-laki, mereka juga kembali ke rumah.

946
01:06:40,458 --> 01:06:42,167
Dia satu-satunya
yang terus mengembara.

947
01:06:42,667 --> 01:06:43,958
Oh ya, paman ..

948
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
Satu penumpang sudah lupa
tasnya di becaknya.

949
01:06:47,542 --> 01:06:49,042
Dia mungkin telah pergi untuk mengembalikan tas itu.

950
01:07:51,958 --> 01:07:53,500
Bhola adalah satu-satunya
satu menariknya ke depan.

951
01:07:53,917 --> 01:07:56,250
Anda tahu saudara Gill itu
tidak menggunakan otaknya sendiri.

952
01:07:56,500 --> 01:07:59,875
Dia menjilatnya,
sehingga dia membawanya ke Dubai.

953
01:08:00,042 --> 01:08:01,083
Seperti neraka dia akan membawanya.

954
01:08:01,292 --> 01:08:03,000
Dia sendiri yang berhasil sampai di sana
dengan susah payah.

955
01:08:03,333 --> 01:08:04,500
Saya akan memberitahu Anda.

956
01:08:04,667 --> 01:08:06,250
Bhola itu bodoh.

957
01:08:06,750 --> 01:08:08,125
Ayah Bhola benar untuk mengeluh.

958
01:08:08,208 --> 01:08:09,833
Dengan menggantung wortel
membawanya ke Dubai ..

959
01: 08: 10.000 -> 01: 08: 11,750
Gill memperlakukannya seperti budak.

960
01:08:13,167 --> 01:08:16,541
Kudengar dia mau
menikahi putrinya kepadanya.

961
01:08:16,667 --> 01:08:17,292
Sangat?

962
01:08:17,542 --> 01:08:19,250
Gadis itu adalah karakter yang longgar.

963
01:08:19,832 --> 01:08:22,750
Seorang anak laki-laki datang ke rumah mereka, secara terbuka.

964
01:08:23,042 --> 01:08:24,250
Bahkan ibunya pun tak mengatakan apapun.

965
01:08:24,707 --> 01:08:26,332
Inilah yang istri saya juga katakan.

966
01:08:26,707 --> 01:08:28,000
Bahkan sang ibu pun seperti itu.

967
01:08:28,125 --> 01:08:29,457
Sayang sekali.

968
01:08:29,542 --> 01:08:31,083
Bahkan penyihir pun memilah keluarganya sendiri.

969
01:08:31,500 --> 01:08:34,375
Kamu fitnah
tentang temanmu sendiri

970
01:08:34,792 --> 01:08:36,458
Gill benar-benar tidak menggunakan otaknya.

971
01:08:36,917 --> 01:08:40,917
Jika dia mendengar Anda berbicara
maka dia akan tahu bahwa teman-teman ..

972
01:08:41,000 --> 01:08:44,542
Dia sangat bangga mengatakan buruk
hal tentang anak perempuan dan istrinya.

973
01:08:44,792 --> 01:08:47,417
Motha Maharaj,
apakah kamu mendengar apa yang mereka katakan?

974
01:08:47,957 --> 01:08:48,957
Pergi.

975
01:08:49,292 --> 01:08:50,917
Siapa anda untuk saran kami

976
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
Aku kenal kamu dan kamu
Motha Maharaj dengan sangat baik.

977
01:08:55,292 --> 01:08:56,167
Lupakan.

978
01:08:56,332 --> 01:08:58,416
Idiot menghancurkan seluruh mood.

979
01:08:58,957 --> 01:09:01,666
Guru, saya akan pergi dan
ambil kunci dari rumah Gill.

980
01:09:01,917 --> 01:09:02,667
Sekarang kita disini ..

981
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
- .. kita akan minum sedikit sebelum kita pergi
- Iya nih.

982
01:09:04,667 --> 01:09:07,708
Jika mereka pergi tadi malam
mereka pasti sudah membeli sebotol.

983
01:09:07,875 --> 01:09:09,582
Pasti di dalam.
Saya akan segera kembali.

984
01:09:09,707 --> 01:09:11,082
- Baik?
- Baik.

985
01:10:36,542 --> 01:10:38,000
- apakah kamu duduk
- Iya Bos.

986
01:10:39,417 --> 01:10:41,208
Kenapa kamu terlihat sangat sedih?

987
01:10:41,917 --> 01:10:43,000
Lihat saya.

988
01:10:43,792 --> 01:10:45,417
Hal ini terjadi pada saya setiap hari.

989
01:10:48,792 --> 01:10:50,500
Orang-orang mendekati saya sebagai teman.

990
01:10:50,875 --> 01:10:52,750
Mereka memenuhi kebutuhan mereka.

991
01:10:53,167 --> 01:10:55,250
Dan kemudian mereka pergi sebagai orang asing.

992
01:10:56,375 --> 01:10:58,750
Sambil pergi,
mereka bahkan tidak melihat ke belakang.

993
01:11:01,708 --> 01:11:03,083
Ini adalah kehidupan.

994
01:11:09,542 --> 01:11:10,792
Ayo, bangun.

995
01:11:11,750 --> 01:11:13,667
Mari cari jalan keluar dari sini.

996
01:12:23,500 --> 01:12:24,833
Pergi sekarang. 
Meninggalkan.

997
01:12:25,375 --> 01:12:26,292
Pergi dan buka kunci.

998
01:12:26,375 --> 01:12:28,375
Mereka akan tetap berada di dalam jika
polisi belum membukanya sekarang.

999
01:12:29,208 --> 01:12:30,541
Itu sebabnya saya takut.

1000
01:12:31,125 --> 01:12:33,417
Bahwa aku bisa dikunci
up untuk membuka kunci

1001
01:12:34,000 --> 01:12:36,292
Untuk kasus seperti itu,
tidak ada yang akan membebaskan saya keluar.

1002
01:12:38,917 --> 01:12:41,208
Pasar akan ditutup dengan 10.

1003
01:12:41,292 --> 01:12:42,500
Lalu aku akan pergi.

1004
01:12:43,500 --> 01:12:45,125
Ini jam 9:30 malam.

1005
01:12:45,458 --> 01:12:47,041
Ini akan ditutup oleh
saat kamu sampai di sana

1006
01:12:47,750 --> 01:12:48,792
Pergi sekarang.

1007
01:12:50,042 --> 01:12:51,208
Baik.

1008
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
Ambil ini.

1009
01:12:55,833 --> 01:12:57,833
Ambil tas saya di
jalan kembali, tanpa gagal

1010
01:12:58,375 --> 01:12:59,417
Baik.

1011
01:13:00,542 --> 01:13:02,167
Tutup gerbang saat Anda pergi.

1012
01:13:15,625 --> 01:13:18,208
Sini. 
Aku tidak menginginkan apapun darimu

1013
01:13:18,625 --> 01:13:22,500
Tapi satu hari penuhmu
dan malam pun terbuang.

1014
01:13:22,583 --> 01:13:26,833

Tidak, saya melihat sebuah rumah setelah waktu yang lama.

1015
01:13:27,208 --> 01:13:28,583
Dari begitu dekat.

1016
01:13:30,292 --> 01:13:32,250
Saya mengalami beberapa hubungan.

1017
01:13:33,708 --> 01:13:34,750
Aku merasa baik

1018
01:13:57,083 --> 01:13:58,500
Bhola ada di sini

1019
01:14:00,292 --> 01:14:01,250
Ayo pergi.

1020
01:14:01,542 --> 01:14:04,833
Kaosmu robek
Bagaimana Anda bisa pulang memakai itu?

1021
01:14:5250 -> 01: 14: 13,167
Sini.

1022
01:14:13,458 --> 01:14:14,666
Aku membelinya untuk orang lain ..

1023
01:14 14.717 -> 01: 14: 16,792
Tapi kau memakainya
lehermu dan tutupi.

1024
01:14:23,083 --> 01:14:25,166
Kami telah bersama
Dari Kemarin..

1025
01:14:25,375 --> 01:14:27,375
Dan aku masih belum tahu namamu.

1026
01:14:27,417 --> 01:14:28,417
Kekasih.

1027
01:14:28,792 --> 01:14:29,417
Baik.

1028
01:14:29,625 --> 01:14:30,625
Cerah.

1029
01:14:31,375 --> 01:14:32,167
Pinky.

1030
01:14): 32,917 -> 01: 14: 34,250
Apa yang akan Anda lakukan dengan mengetahuinya?

1031
01:14:54 -> 01: 14: 36,333
Saya mengganti nama saya setiap hari.

1032
01:14:58,208 --> 01:14:59,291
Dia pergi?

1033
01:15:00,750 --> 01:15:02,875
Kamu mau pergi kemana
setelah membuka kunci?

1034
01:15:5512> 01: 15: 08,458
Saudaraku, aku malah pergi
untuk bertanya kepada Anda, siapa yang membuka kunci?

1035
01:15:08,750 --> 01:15:10,208
Kamu tidak membuka kunci?

1036
01:15:41 1383 -> 01: 15: 14,750
Tidak.

1037
01:15:22,083 --> 01:15:23,333
Lalu siapa yang membukanya?

1038
01:15:28,792 --> 01:15:31,667
Saudara, kunci cadangan
ada di rumahmu

1039
01:15:35,458 --> 01:15:39,791
Saudaraku, kemarin saat aku
kembali setelah makan di restoran ..

1040
01:15:51;> 01: 15: 42,333
Polisi menangkap saya.

1041
01:15:42,917 --> 01:15:44,708
Aku bermalam
di kantor polisi

1042
01:15:45,792 --> 01:15:47,708
Aku memikirkanmu dan menjadi takut.

1043
01:16:39,000 --> 01:16:42,583
Jika bukan saya, setidaknya Anda harus melakukannya
Pikirkan tentang anak-anak remaja Anda.

1044
01:16:43,458 --> 01:16:45,625
Bagaimana Anda akan menghentikan anak perempuan Anda sekarang?

1045
01:16:56,333 --> 01:16:57,333
Tidak, saudara

1046
01:16:58,125 --> 01:17:01,375
Tidak seperti itu akan terjadi.
Jangan khawatir

1047
01:17:04,208 --> 01:17:06,291
Bagaimana aku akan kembali?
rumah dan hadapi keluargaku?

1048
01:17:07,125 --> 01:17:08,875
Aku punya anak remaja.

1049
01:17:13,792 --> 01:17:15,958
saya telah membuat
sebuah kesalahan yang sangat besar, saudara laki-laki.

1050
01:17:16,042 --> 01:17:17,292
Kamu datang denganku.

1051
01:17:17,958 --> 01:17:19,833
Saya akan memperkenalkan Anda kepada seseorang.

1052
01:17:20,875 --> 01:17:22,917
Hanya dia yang bisa membimbing kita
ke arah yang benar

1053
01:17:24,167 --> 01:17:25,333
Ikut denganku.

1054
01:17:33,292 --> 01:17:34,333
Ayo pergi.

1055
01:17:44,542 --> 01:17:46,833
Jika merpati tutup
matanya melihat bercak kucing ..

1056
01:17:47,792 --> 01:17:51,083
Kucing itu menghilang dari pandangannya,
tapi masih di sana.

1057
01:17:52,917 --> 01:17:55,583
Lari dari
Kesulitan tidak mengakhirinya.

1058
01:17:59,333 --> 01:18:03,583
Minta dia pulang dan
menghadapi kekacauan yang dia sebabkan.

1059
01:18:04,208 --> 01:18:05,583
Karena sekarang dia harus melakukannya.

1060
01:18:07,542 --> 01:18:11,208
Anak-anak akan lupa
Tapi istri tidak akan.

1061
01:18:12,333 --> 01:18:14,208
Mintalah dia untuk pergi dan menghadapi kemurkaannya.

1062
01:18:16,250 --> 01:18:19,542
Minta dia untuk langsung pergi
rumah dan hadapi keluarganya.

1063
01:18:36,417 --> 01:18:37,333
Diam.

1064
01:18:37,500 --> 01:18:38,667
Ini, makan gigitan terakhir.

1065
01:18:42,542 --> 01:18:43,917
Kamu aneh.

1066
01:18:44,208 --> 01:18:46,750
Jika Anda harus pergi ke suatu tempat
maka Anda harus memberitahu kami.

1067
01:18:46,833 --> 01:18:48,666
Kami sangat khawatir.

1068
01:18:48,750 --> 01:18:51,542
Oke sekarang pergi dan menyegarkan diri.
Saya akan melayani kamu makan malam

1069
01:18:52,625 --> 01:18:55,458
Papa, kamu terlihat sangat lucu.
Apa yang kamu pakai?

1070
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
Kamu masih belum tidur?

1071
01:19:00,583 --> 01:19:01,875
Saya baru saja

1072
01:19:24,333 --> 01:19:25,500
Terima kasih, Sherry.

1073
01:19:28,542 --> 01:19:30,958
Kamu datang sejauh ini
Kali ini hanya untuk saya.

1074
01:19: 31.125 -> 01: 19: 32,542
Hanya untuk membuka kunci.

1075
01:19:32,958 --> 01:19:34,583
Terima kasih banyak.

1076
01:19:36,500 --> 01:19:37,708
Oke bye.

1077
01:19:53,375 --> 01:19:56,125
Saya tidak punya pilihan lain, papa.

1078
01:19:56,333 --> 01:20:00,416
Aku tidak ingin mumi atau
Kairav ​​tahu tentang ini.

1079
01:20:00,500 --> 01:20:05,250
Hanya Sherry yang bisa dibuka
Kunci tanpa mengajukan pertanyaan.

1080
01:20:05,333 --> 01:20:07,458
Karena dia sangat
teman baik saya

1081
01:20:08,417 --> 01:20:09,958
Dan percayalah, papa ..

1082
01:20:10,542 --> 01:20:13,333
Dia hanya teman dan tidak ada yang lain.

1083
01:20:14,833 --> 01:20:16,291
Maafkan aku sayang.

1084
01:20:17,250 --> 01:20:18,750
Saya merasa malu.

1085
01:20:18,917 --> 01:20:20,167
Tidak apa-apa, papa

1086
01:20:20,792 --> 01:20:23,792
Aku tahu itu kamu
bukan orang seperti itu.

1087
01:20:24,750 --> 01:20:28,542
Tapi maaf untuk mengatakan,
semua temanmu buruk

1088
01:20:28,625 --> 01:20:33,250
Jika pikiran seseorang buruk,
dia memilih teman yang salah

1089
01:20:33,792 --> 01:20:38,083
Tapi aku janji ..
Saya berjanji, saya akan mengubah segalanya.

1090
01:20:41,333 --> 01:20:43,000
Anda akan kuliah besok,
bukan?

1091
01:20:43,917 --> 01:20:45,333
Saya kuliah?

1092
01:20:45,500 --> 01:20:46,375
Ya sayang.

1093
01:20:47,125 --> 01:20:50,625
Saya ingin Anda belajar
dan membesarkan begitu tinggi dalam kehidupan ..

1094
01:20:51,042 --> 01:20:53,292
Itu tidak pernah Anda miliki
untuk bergantung pada siapapun

1095
01:20:53,833 --> 01:20:55,041
Terima kasih, papa

1096
01:21:23,458 --> 01:21:24,833
Bhola ..

1097
01:21:25,917 --> 01:21:27,333
Anda kembali, Nak.

1098
01:21:28,417 --> 01:21:31,958
Anda seharusnya tidak marah atas
Hal kecil dan meninggalkan rumah.

1099
01:21:32,417 --> 01:21:34,917
Aku hanya berbicara
tentang apa yang baik untukmu

1100
01:21:35,833 --> 01:21:39,500
Anda akan tenang.
Anda akan memiliki keluarga.

1101
01:21:39,833 --> 01:21:42,500
Akan ada seseorang
siapa yang akan memasak untukmu

1102
01:21:43,250 --> 01:21:47,208
Saya .. saya tidak tahu lama saya akan hidup.

1103
01:21:49,458 --> 01:21:53,583
Setelah aku mati,
siapa yang akan menjagamu, nak?

1104
01:21:54,250 --> 01:21:57,583
Jika masih mau
untuk pergi ke Dubai maka baiklah.

1105
01:21:58,208 --> 01:22:00,708
Kami akan memberikan
tanah ke rentenir.

1106
01:22:00,875 --> 01:22:05,708
Kami akan menjual semuanya
dan kemudian Anda bisa pergi ke Dubai.

1107
01:22:09,083 --> 01:22:11,166
Ayah, Anda tahu apa masalah Anda?

1108
01:22:12,250 --> 01:22:13,750
Anda membuat saya sangat emosional.

1109
01:22:18,083 --> 01:22:19,916
Saya tidak akan pergi
Anda dan pergi ke Dubai.

1110
01:22:22,042 --> 01:22:23,208
Aku tidak akan pergi.

1111
01:22:32,042 --> 01:22:33,292
Halo saudara.

1112
01:22:35,458 --> 01:22:37,708
Dengar, Saudaraku
menyirami tanaman di sini.

1113
01:22:37,792 --> 01:22:39,833
Dan kami cari
dia di Ludhiana dan Moga.

1114
01:22:39,917 --> 01:22:41,083
Dimana kamu, saudara

1115
01:22:41,208 --> 01:22:44,625
Hidup kita tidak lengkap tanpamu.
Aku tidak suka apa-apa.

1116
01:22:44,708 --> 01:22:45,583
Selain itu,
kami khawatir tentang kamu

1117
01:22:46,542 --> 01:22:47,625
Apa yang terjadi, saudara?

1118
01:22:48,375 --> 01:22:49,500
- Saudara!
- Apa yang terjadi?

1119
01:22:49,583 --> 01:22:50,875
- Apa yang salah, saudara?
- saudara ..

1120
01:22:50,958 --> 01:22:52,166
Saudara,
setidaknya beritahu kami apa yang terjadi?

1121
01:22:52,250 --> 01:22:53,917
Saudara! 
Apa yang terjadi? 
Saudara!

1122
01:22:54,875 --> 01:22:55,625
Apa yang terjadi?

1123
01:22:55,708 --> 01:22:57,250
Saya tidak mengerti mengapa dia memukul kita.

1124
01:22:58,208 --> 01:22:59,458
Kenapa kamu memukul mereka?

1125
01:23:00,083 --> 01:23:01,375
Apakah kamu baik-baik saja?

1126
01:23:01,458 --> 01:23:04,083
- Ya, sekarang saya baik-baik saja.
- Ayo pergi sebelum dia memukul kami lagi.

1127
01:23:27,083 --> 01:23:27,833
Halo.

1128
01:23:28,000 --> 01:23:30,458
Maaf saya terlambat.
Saya tidak mendapatkan becak.

1129
01:23:30,542 --> 01:23:31,917
Satu jam terbuang karena itu.

1130
01:23:32,000 --> 01:23:35,042
Jammu terbuang karena
kamu tidak mendapatkan becak ..

1131
01:23:35,375 --> 01:23:39,208
Dan seluruh hari kemarin saya
terbuang sia-sia karena saya mendapat becak.

1132
01:23:41,417 --> 01:23:42,667
Kamu telah meminta uang

1133
01:23:42,875 --> 01:23:43,417
Iya nih.

1134
01:23:43,875 --> 01:23:44,333
Ini dia.

1135
01:23:48,250 --> 01:23:51,542
Saya mengambilnya tapi saya
akan mengembalikannya dengan penuh minat.

1136
01:23:52,333 --> 01:23:54,708
Padahal untuk apa yang kuinginkan,
itu tidak akan terjadi sekarang

1137
01:23:55,250 --> 01:23:56,333
Saya tidak pergi ke Bombay.

1138
01:23:56,792 --> 01:23:58,333
Mengapa? 
Apa yang terjadi?

1139
01:23:58,875 --> 01:24:00,917
Sebenarnya, saya sudah rapat
dengan produser di Bombay.

1140
01:24:01,000 --> 01:24:03,875
Dia ingin menandatanganiku
sebagai sutradara untuk naskah saya

1141
01:24:06,083 --> 01:24:09,250
Kemarin,
Saya lupa naskah saya dengan becak.

1142
01:24:09,625 --> 01:24:10,500
Oh.

1143
01:24:12,375 --> 01:24:14,333
Tapi Anda pasti akan pergi ke Bombay.

1144
01:24:14,458 --> 01:24:16,041
Dan Anda juga akan menjadi sutradara.

1145
01:24:16,833 --> 01:24:18,958
Aku tidak tahu bagaimana naskahmu ..

1146
01:24:19,125 --> 01:24:21,208
Tapi saya telah menemukan sebuah cerita yang sangat bagus.

1147
01:24:22,833 --> 01:24:25,208
Ini pastinya akan genap
lebih baik dari naskahmu

1148
01:24:33,833 --> 01:24:35,166
Dari mana kamu menemukannya?

1149
01:24:36,833 --> 01:24:38,000

Tinggalkan itu.

1150
01:24:38,667 --> 01:24:40,167
Itu sangat menarik.

1151
01:24:43,250 --> 01:24:44,792
Sepertinya menarik.

1152
01:24:45,000 --> 01:24:46,875
Saya juga membeli syal untuk Anda.

1153
01:24:47,333 --> 01:24:49,083
Tapi aku harus memberi orang lain.

1154
01:24:52,333 --> 01:24:54,416
Yang dengan hati di atasnya?

1155
01:25:00,583 --> 01:25:02,541
Aku hanya memberinya syal ..

1156
01:25:04,292 --> 01:25:05,250
bukan jantungku

1157
01:25:10,333 --> 01:25:12,458
Anda akan membuat film kan?

1158
01:25:19,500 --> 01:25:21,083
Saya pasti akan membuat film.

1159
01:25:28,167 --> 01:25:29,292
Tapi tidak pada cerita ini.

1160
01:25:32,792 --> 01:25:35,750
Ada cerita lain dalam pikiranku.

1161
01:25:42,292 --> 01:25:43,292
Mengunci.

1162
01:25:53,833 --> 01:25:56,916
"Mereka bilang itu uang hitam .."

1163
01:25:57,000 --> 01:25:59,917
"Uang yang saya hasilkan
dengan keringat dan darahku. "

1164
01:26:02,375 --> 01:26:05,250
"Mereka bilang itu uang hitam .."

1165
01:26:05,333 --> 01:26:08,458
"Uang yang saya hasilkan
dengan keringat dan darahku. "

1166
01:26:08,542 --> 01:26:12,458
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1167
01:26:13,167 --> 01:26:15,875
"Dari kesuksesan saya .."

1168
01:26:16,417 --> 01:26:19,167
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1169
01:26:19,250 --> 01:26:22,375
"Orang iri dengan kesuksesan saya .."

1170
01:26:22,417 --> 01:26:26,375
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1171
01:26:31,083 --> 01:26:32,416
"Gippy!"

1172
01:26:51,708 --> 01:26:54,333
"Kami mulai tinggal di rumah yang layak .."

1173
01:26:54,417 --> 01:26:57,542
"Dan orang-orang mulai meragukan kita."

1174
01:27:00,125 --> 01:27:02,625
"Kami mulai tinggal di rumah yang layak .."

1175
01:27:02,708 --> 01:27:05,625
"Dan orang-orang mulai meragukan kita."

1176
01:27:05,667 --> 01:27:08,417
"Kami sekarang berbaur dengan
orang penting.."

1177
01:27:08,500 --> 01:27:10,833
"Dan orang-orang mulai menguping."

1178
01:27:10,917 --> 01:27:13,625
"Kami tidak pernah melawan siapapun .."

1179
01:27:13,708 --> 01:27:16,416
"Kami selalu berdoa untuk
semua orang baik. "

1180
01:27:16,458 --> 01:27:20,708
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1181
01:27:21,458 --> 01:27:24,208
"Dari kesuksesan saya .."

1182
01:27:25,250 --> 01:27:27,542
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1183
01:27:27,625 --> 01:27:30,750
"Orang iri dengan kesuksesan saya .."

1184
01:27:30,833 --> 01:27:32,958
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1185
01:27:33,042 --> 01:27:34,833
"Orang-orang iri .."

1186
01:27:54,208 --> 01:27:57,250
"Hanya ada sedikit
teman yang berdiri dengan Gippy .. "

1187
01:27:57,333 --> 01:28:00,791
"Yang lainnya cemburu akan kemajuannya."

1188
01:28:02,875 --> 01:28:05,583
"Hanya ada sedikit
teman yang berdiri dengan Gippy .. "

1189
01:28:05,667 --> 01:28:08,458
"Yang lainnya cemburu akan kemajuannya."

1190
01:28:08,542 --> 01:28:11,208
"Mereka menginginkan namanya
untuk dihapus dari dunia ini. "

1191
01:28:11,292 --> 01:28:13,750
"Mereka menghabiskan hari dan
malam membuat skema. "

1192
01:28:13,833 --> 01:28:16,416
"Aku membuatmu permintaan .."

1193
01:28:16,500 --> 01:28:19,542
"Tuhan, selalu selamatkan aku dari kekalahan."

1194
01:28:19,625 --> 01:28:23,667
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1195
01:28:25,208 --> 01:28:29,458
"Dari kesuksesan saya .."

1196
01:28:30,042 --> 01:28:32,208
"Dari kesuksesan saya .."

1197
01:28:32,875 --> 01:28:35,167
"Dari kesuksesan saya .."

1198
01:28:36,417 --> 01:28:38,750
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1199
01:28:38,833 --> 01:28:41,875
"Orang iri dengan kesuksesan saya .."

1200
01:28:41,958 --> 01:28:44,291
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1201
01:28:44,375 --> 01:28:46,917
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1202
01:28:47,083 --> 01:28:52,000
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1203
01:28:52,750 --> 01:28:54,792
"Dari kesuksesan saya .."

1204
01:28:54,875 --> 01:28:56,333
"G.G!"

1205
01:29:03,500 --> 01:29:06,500
"Mereka bilang itu uang hitam .."

1206
01:29:06,583 --> 01:29:09,708
"Uang yang saya hasilkan
dengan keringat dan darahku. "

1207
01:29:12,583 --> 01:29:14,958
"Mereka bilang itu uang hitam .."

1208
01:29:15,042 --> 01:29:18,083
"Uang yang saya hasilkan
dengan keringat dan darahku. "

1209
01:29:18,167 --> 01:29:22,750
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1210
01:29:22,833 --> 01:29:25,125
"Dari kesuksesan saya .."

1211
01:29:26,083 --> 01:29:28,791
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1212
01:29:28,875 --> 01:29:32,167
"Orang iri dengan kesuksesan saya .."

1213
01:29:32,333 --> 01:29:36,291
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1214
01:29:40,708 --> 01:29:42,250
"Gippy!"

1215
01:30:01,375 --> 01:30:03,958
"Kami mulai tinggal di rumah yang layak .."

1216
01:30:04,042 --> 01:30:07,417
"Dan orang-orang mulai meragukan kita."

1217
01:30:09,792 --> 01:30:12,333

"Kami mulai tinggal di rumah yang layak .."

1218
01:30:12,417 --> 01:30:15,250
"Dan orang-orang mulai meragukan kita."

1219
01:30:15,333 --> 01:30:17,916
"Kami sekarang berbaur dengan
orang penting.."

1220
01:30:18,000 --> 01:30:20,625
"Dan orang-orang mulai menguping."

1221
01:30:20,667 --> 01:30:23,292
"Kami tidak pernah melawan siapapun .."

1222
01:30:23,375 --> 01:30:26,417
"Kami selalu berdoa untuk
semua orang baik. "

1223
01:30:26,500 --> 01:30:30,500
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1224
01:30:31,125 --> 01:30:33,292
"Dari kesuksesan saya .."

1225
01:30:34,917 --> 01:30:37,250
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1226
01:30:37,333 --> 01:30:40,416
"Orang iri dengan kesuksesan saya .."

1227
01:30:40,500 --> 01:30:44,458
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1228
01:30:45,708 --> 01:30:48,708
"Hanya ada sedikit
teman yang berdiri dengan Gippy .. "

1229
01:30:48,792 --> 01:30:51,750
"Yang lainnya cemburu akan kemajuannya."

1230
01: 30: 51,833 - & gt: 01: 30: 54,333
"Mereka menginginkan namanya
untuk dihapus dari dunia ini. "

1231
01:30:54,417 --> 01:30:56,792
"Mereka menghabiskan hari dan
malam membuat skema. "

1232
01:30:56,875 --> 01:30:59,542
"Aku membuatmu permintaan .."

1233
01:30:59,625 --> 01:31:02,625
"Tuhan, selalu selamatkan aku dari kekalahan."

1234
01:31:02,792 --> 01:31:06,833
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1235
01:31:08,333 --> 01:31:09,750
"Tuhanku.."

1236
01:31:10,792 --> 01:31:13,458
"Dari kesuksesan saya .."

1237
01:31:13,625 --> 01:31:15,958
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1238
01:31:16,042 --> 01:31:19,292
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku .."

1239
01:31:19,458 --> 01:31:23,666
"Jaga kasih karunia-Mu atasku, Tuhanku ..
Orang iri .. "

1240
01:31:24,208 --> 01:31:27,750
"Dari kesuksesan saya .."
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
