1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000

2
00:00:07,001 --> 00:00:12,001

3
00:00:12,002 --> 00:00:15,002

4
00:00:19,698 --> 00:00:23,484
Nama saya Jerry Hartfeld.

5
00:00:23,485 --> 00:00:27,378
Saya menjalankan Sebuah produksi film,
di California.

6
00:00:28,110 --> 00:00:31,827
Kami lebih fokus pada tayangan realita.

7
00:00:31,862 --> 00:00:36,562
Jika anda pernah menonton 'Tornado
Trackers', itu salah satu produksi kami.

8
00:00:36,897 --> 00:00:39,360
Sebuah rekaman kami terima melalui email...

9
00:00:39,530 --> 00:00:44,300
Tentang sebuah episode baru reality show
yang disebut 'grave encounters'

10
00:00:44,335 --> 00:00:47,978
Yang diproduseri oleh produser muda,
Lance Preston.

11
00:00:48,113 --> 00:00:52,602
Film ini tentang kegiatan kelompok
peneliti paranormal miliknya.

12
00:00:52,637 --> 00:00:57,507
Dimana mereka menginvestigasi lokasi-lokasi
munculnya arwah, dan hal-hal seputar itu.

13
00:00:57,542 --> 00:00:59,119
Dan kegiatan ini sudah berjalan
jauh lebih dulu...

14
00:00:59,154 --> 00:01:01,955
sebelum program-program lain yang mirip
bermunculan belakangan ini.

15
00:01:02,090 --> 00:01:04,497
Tampaknya, itu bukanlah waktu terbaiknya

16
00:01:06,025 --> 00:01:07,967
Nama saya Lance Preston.

17
00:01:08,002 --> 00:01:10,461
Ketika saya masih kecil dan keluargaku pindah

18
00:01:10,496 --> 00:01:12,192
ke sebuah rumah, yang akhirnya kami tahu berhantu.

19
00:01:12,327 --> 00:01:15,427
Hal tersebut terus saja mempengaruhiku

20
00:01:15,462 --> 00:01:18,979
Sejak saat itu, saya terobsesi untuk mencoba mencari bukti

21
00:01:19,014 --> 00:01:20,878
Dan menunjukkan bahwa hal tersebut adalah nyata.

22
00:01:21,013 --> 00:01:24,625
Mari bergabung denganku dan timku,
Para penyelidik paranormal profesional

23
00:01:24,653 --> 00:01:28,806
Saat kami mempertaruhkan untuk membuktikan premis bahwa
tempat yang paling angkerpun bisa dimasuki oleh manusia.

24
00:01:29,053 --> 00:01:32,244
Kami akan berada sepanjang malam
dengan kamera merekam segala sesuatunya

25
00:01:32,279 --> 00:01:35,364
Jika anda telah siap,
inilah saatnya untuk mengikuti...

26
00:01:35,399 --> 00:01:38,161
GRAVE ENCOUNTERS

27
00:01:38,396 --> 00:01:40,882
Segalanya nampak berjalan dengan baik.

28
00:01:40,917 --> 00:01:45,582
pengambilan gambar cukup fantastis,
dan kami sangat senang.

29
00:01:45,617 --> 00:01:47,628
Kami merasa benar-benar punya sesuatu.

30
00:01:50,735 --> 00:01:53,784
Dan tentu saja, mereka telah sampai
ke episode ke enam.

31
00:01:53,819 --> 00:01:56,391
<i>Ingin mengatakan sesuatu?</i>

32
00:01:57,484 --> 00:02:00,595
Ya! Saya ingin menegaskan tentang hal ini.

33
00:02:00,730 --> 00:02:02,535
Bahwa apa yang akan anda saksikan bukanlah sebuah film.

34
00:02:02,570 --> 00:02:03,419
Oke?

35
00:02:03,420 --> 00:02:08,269
Ada 66 jam durasi rekaman, yang tidak diedit,

36
00:02:08,304 --> 00:02:09,803
dari rekaman yang Lance buat,

37
00:02:11,126 --> 00:02:14,571
Sama sekali tidak ada manipulasi,

38
00:02:15,129 --> 00:02:19,105
Filmnya dibiarkan berjalan terus,
hanya diedit karena kepanjangan.

39
00:02:31,060 --> 00:02:32,189
Mulai..!!

40
00:02:34,122 --> 00:02:35,777
Halo! Halo! Tes...tes, kamu!

41
00:02:35,982 --> 00:02:37,382
Saya Lance Preston!

42
00:02:37,491 --> 00:02:40,704
Pertahankan posisi seperti itu.

43
00:02:40,739 --> 00:02:42,277
Saya akan bergeser sedikit, tunggu.

44
00:02:42,312 --> 00:02:44,084
- Siap?
- Ya, saya siap!

45
00:02:44,420 --> 00:02:47,305
Saya akan mengambil seluruh gambar.

46
00:02:47,840 --> 00:02:50,734
- Selangkah lagi kebelakang.
- apa terlihat bagus?

47
00:02:51,343 --> 00:02:52,188
Selamat Malam!

48
00:02:52,189 --> 00:02:54,883
Selamat datang di
episode baru Grave Encounters.

49
00:02:54,918 --> 00:02:56,704
Saya adalah Lance Preston,
Host anda sebagaimana biasanya...

50
00:02:56,739 --> 00:02:59,257
dan malam ini saya sangat senang
membawa anda untuk mengunjungi

51
00:02:59,292 --> 00:03:02,504
salah satu lokasi yang sangat menakutkan
yang pernah saya lihat.

52
00:03:02,639 --> 00:03:05,802
Dibelakang saya adalah RS Jiwa Collingwood.

53
00:03:05,837 --> 00:03:08,840
tempat ini merupakan salah satu dari 6 bangunan
yang tersebar di lahan ini, dalam radius kira-kira 80 hektar.

54
00:03:08,843 --> 00:03:09,940
tunggu, tunggu, ada mobil yang lewat...

55
00:03:12,668 --> 00:03:15,504
Matt, lanjutkan dari situ,
aku tidak akan mengulanginya lagi.

56
00:03:15,539 --> 00:03:21,851
Antara tahun 1895 dan 1960 tempat ini
merupakan rumah bagi lebih dari 80.000

57
00:03:21,852 --> 00:03:25,873
orang penyakit jiwa dan gangguan kepribadian

58
00:03:25,908 --> 00:03:31,147
Hingga ditutup pada tahun 1963,
beberapa penampakan dilaporkan terlihat

59
00:03:31,182 --> 00:03:34,935
Benda-benda yang bergerak sendiri,
dan kadang-kadang anda mendengar

60
00:03:34,936 --> 00:03:38,322
tawa para pasien gila yang dipaksa tinggal disini

61
00:03:38,357 --> 00:03:44,700
Malam ini, saya dan tim saya
akan dikunci selama 8 jam

62
00:03:44,735 --> 00:03:48,613
terjebak didalam bangunan, selama waktu-waktu dimana
fenomena penampakan tersebut seringkali terlihat

63
00:03:48,614 --> 00:03:51,647
Dengan menggunakan peralatan yang
sangat canggih untuk memburu hantu

64
00:03:51,682 --> 00:03:54,905
kami akan mencari, apa yang disebut...

65
00:03:55,042 --> 00:03:59,024
para hantu dari RS Jiwa Collingwood.

66
00:04:00,236 --> 00:04:01,535
- Cut.
- bagus!

67
00:04:01,661 --> 00:04:02,460
benarkah..?

68
00:04:02,685 --> 00:04:03,848
- Morgan!
- Hi

69
00:04:03,849 --> 00:04:05,173
- Morgan! Morgan Turner!
- Ya, hai..

70
00:04:05,208 --> 00:04:07,176
Maaf! terima kasih telah datang

71
00:04:07,211 --> 00:04:08,889
aku tahu jalan kesini agak sulit.

72
00:04:08,924 --> 00:04:10,530
Jangan khawatir.
aku senang melakukannya.

73
00:04:10,532 --> 00:04:13,616
Apa ini akan ditampilkan di TV?
Ya, semoga..

74
00:04:13,651 --> 00:04:15,001
Jangan melihat kearahku.
aku sedang merekam.

75
00:04:15,036 --> 00:04:16,581
jangan khawatir, kami akan mererekam semuanya.

76
00:04:16,616 --> 00:04:19,577
Bersama kita saat ini, Morgan Turner,
saksi mata lokal..

77
00:04:19,578 --> 00:04:23,936
Morgan, hari ini akan mengatakan pada kita
tentang sejarah kelam RS tersebut.

78
00:04:24,425 --> 00:04:27,364
Morgan? bisakah anda memberitahu kami
kapan RS ini dibangun?

79
00:04:27,652 --> 00:04:32,752
Ya, sejarahnya sangat mirip dengan RS lainnya
yang dibangun di saat itu.

80
00:04:32,787 --> 00:04:38,303
dibangun pada tahun 1893...

81
00:04:38,338 --> 00:04:41,616
untuk mengurangi kepadatan RS negara bagian Denver

82
00:04:41,651 --> 00:04:45,059
di saat itu, penyakit kejiwaan
belumlah dipahami dengan baik

83
00:04:45,152 --> 00:04:46,930
pengobatan lebih sering dilakukan oleh para pemula

84
00:04:47,178 --> 00:04:50,903
dulunya, RS Jiwa seperti ini terlihat
sebagai tempat pembuangan...

85
00:04:50,938 --> 00:04:53,200
bagi anggota keluarga yang malu, ketimbang...

86
00:04:53,204 --> 00:04:55,320
sebuah tempat dimana mereka bahkan
bisa memperoleh penyembuhan

87
00:04:55,327 --> 00:04:56,050
Benar.

88
00:04:56,053 --> 00:04:58,960
Kondisinya memprihatinkan saat itu,

89
00:04:59,078 --> 00:05:05,100
para pasien tidur dilantai, bahkan tanpa
pakaian ataupun selimut.

90
00:05:05,102 --> 00:05:08,003
Tempat tersebut bukanlah tempat yang
menyenangkan untuk ditinggali.

91
00:05:08,029 --> 00:05:10,729
Dapatkah Anda memberitahu kami mengenai
Arthur Freinken?

92
00:05:10,930 --> 00:05:14,066
Kisahnya, tentulah sangat membawa pengaruh terhadap RS ini

93
00:05:14,178 --> 00:05:17,034
Ya, betul.
Saya kira Anda tidak akan menanyakan itu.

94
00:05:17,202 --> 00:05:19,782
Freinken adalah dokter operasi syaraf
lulusan Harvard...

95
00:05:19,929 --> 00:05:23,448
Bekerja disini dari tahun 1937 hingga 1948.

96
00:05:23,852 --> 00:05:27,003
Dia sangat terkenal dengan...

97
00:05:27,004 --> 00:05:29,238
metode operasinya dalam mengoperasi otak.

98
00:05:29,678 --> 00:05:32,670
Dia adalah pemimpin dalam operasi lobotomy
yang tidak sah. Dibawah pengawasannya...

99
00:05:32,705 --> 00:05:36,921
mereka telah melakukan sekitar 140 operasi lobotomy.

100
00:05:36,928 --> 00:05:40,487
Pada tanggal 15 Agustus, 1948.

101
00:05:40,730 --> 00:05:44,049
enam pasien berhasil menjebol kamarnya sendiri,

102
00:05:44,084 --> 00:05:46,300
dan menikam Freinken di kantornya.

103
00:05:46,305 --> 00:05:49,058
Jasadnya ditemukan oleh perawat keesokan harinya.

104
00:05:49,180 --> 00:05:53,880
Sayangnya, kejadian ini sama sekali tertutupi oleh

105
00:05:53,883 --> 00:05:56,525
berita kematian pemain baseball terkenal
David Bruce, pada hari yang sama.

106
00:05:57,732 --> 00:05:59,363
Wow! cerita ini sangat bagus!

107
00:05:59,631 --> 00:06:03,395
Morgan, menurut pendapat Anda...yang sejujurnya,
apakah Anda percaya dengan hantu?

108
00:06:04,985 --> 00:06:05,962
entahlah

109
00:06:05,963 --> 00:06:10,931
tapi jika memang mereka benar ada,
ini mungkin tempat terbaik untuk mencarinya

110
00:06:11,193 --> 00:06:13,199
Jalanan sangat macet hari ini

111
00:06:13,234 --> 00:06:15,764
Kita tidak akan lama, hanya sekitar 6 jam.

112
00:06:16,499 --> 00:06:18,431
Oh..."Kematian menantimu." Ya Tuhan!

113
00:06:19,322 --> 00:06:22,188
Sepertinya kita akan menemukannya.
Ini benar-benar payah.

114
00:06:23,303 --> 00:06:24,697
ini mungkin akan memakan sedikit waktu, gembok ini...

115
00:06:24,698 --> 00:06:27,813
model lama. kita seharusnya
tidak menggunakannya lagi.

116
00:06:27,873 --> 00:06:30,350
Santai saja, kawan.

117
00:06:30,351 --> 00:06:33,632
Dengan gerakan lambat, suara latar,
Semua ini menakutkan.

118
00:06:34,421 --> 00:06:37,857
Yah, ini dia

119
00:06:37,972 --> 00:06:39,437
Ayo masuk...

120
00:06:41,985 --> 00:06:43,625
Ya Tuhanku...

121
00:06:44,684 --> 00:06:47,394
Ini pintu masuk utama gedung ini

122
00:06:48,077 --> 00:06:49,176
- Sangat bagus!
- Ya!

123
00:06:49,674 --> 00:06:50,677
Oh, ho ho, man!

124
00:06:50,703 --> 00:06:54,836
Jika pasien anggota keluargamu,
Check in di meja resepsi sana, tepat disana.

125
00:06:55,371 --> 00:06:57,542
- Ini benar-benar menakutkan!
- Ini sangat gila!

126
00:06:57,577 --> 00:06:58,860
Apa kau melihatnya?
Rekam setiap sudut ruangan ini.

127
00:06:58,978 --> 00:07:01,176
aku akan merekam semuanya!

128
00:07:02,168 --> 00:07:03,472
Jangan merokok disini.

129
00:07:03,607 --> 00:07:07,801
Jangan coba-coba,
aku tidak ingin kau memicu alarm asap disini.

130
00:07:08,136 --> 00:07:12,697
aku disini bersama Kenny Sandivol.
Pengurus RS ini dulu, selama 8 tahun.

131
00:07:12,732 --> 00:07:16,494
Kenny! Menurutmu, apakah tempat ini berhantu ?

132
00:07:17,521 --> 00:07:22,034
aku belum pernah melakukan ini,
haruskah aku berbicara padamu atau pada kamera?

133
00:07:22,069 --> 00:07:23,404
jangan pedulikan kameranya.

134
00:07:23,439 --> 00:07:28,855
aku tidak tahu apakah saya percaya pada roh,
atau hantu, atau apapun itu.

135
00:07:28,890 --> 00:07:31,828
Tapi semenjak aku bekerja disini.
aku seringkali melihat hal-hal aneh

136
00:07:31,863 --> 00:07:33,897
terutama di malam hari,
aku kadang mendengar...

137
00:07:33,932 --> 00:07:37,546
suara pipa dan konstruksi bangunan yang mengganggu

138
00:07:37,681 --> 00:07:40,860
Sulit untuk menjelaskan padamu. Tapi...

139
00:07:40,861 --> 00:07:43,557
saya merasakan bahwa saya tidak sendirian.

140
00:07:45,155 --> 00:07:46,762
Ayo kita periksa..!

141
00:07:47,497 --> 00:07:49,873
Oh..oke.

142
00:07:50,325 --> 00:07:52,571
Jadi koridor ini selama ini seperti ini..?

143
00:07:52,588 --> 00:07:53,342
Ah, ya.

144
00:07:53,383 --> 00:07:56,810
Sulit dipercaya bahwa Tempat ini dulunya
rumah bagi ribuan pasien yang gila.

145
00:07:56,811 --> 00:07:57,530
Persis.

146
00:07:57,535 --> 00:08:00,503
Disini sangat gelap, meskipun siang hari.

147
00:08:01,021 --> 00:08:02,971
- Kau takut ya?
- begitulah.

148
00:08:04,785 --> 00:08:06,702
Ada cukup banyak tempat menarik

149
00:08:06,703 --> 00:08:08,032
yang akan saya tunjukkan pada kalian.

150
00:08:08,067 --> 00:08:12,030
Kawan-kawan! Jika kalian mengira
ini cukup gelap, tunggu hingga malam hari.

151
00:08:12,033 --> 00:08:14,304
semua lampu tidak berfungsi, sangat gelap.

152
00:08:14,660 --> 00:08:17,975
- Kalian lihat jendela ini ?
- Ya.

153
00:08:19,609 --> 00:08:21,261
Saya selalu menguncinya tiap malam.
dan ketika saya kembali...

154
00:08:21,284 --> 00:08:24,610
...disini di pagi hari, jendela ini terbuka lebar

155
00:08:24,664 --> 00:08:25,876
Apa!

156
00:08:26,104 --> 00:08:27,477
Saya tidak dapat menjelaskannya bagaimana...

157
00:08:27,860 --> 00:08:30,971
seperti ada seseorang atau sesuatu
yang mencoba keluar dari sini.

158
00:08:32,251 --> 00:08:34,379
Ini sudah pasti menjadi lokasi penampakan

159
00:08:36,900 --> 00:08:39,165
- Bagaimana menurutmu?
- mantap.

160
00:08:48,181 --> 00:08:52,394
Bagaimana mungkin menyembuhkan orang
di ruangan seperti ini?

161
00:08:55,505 --> 00:08:58,103
- Astaga!
- Ini benar-benar hebat!

162
00:08:58,138 --> 00:09:01,114
- Apakah coretan ini nyata?
- Ya, sangat nyata.

163
00:09:01,835 --> 00:09:04,836
Seorang pasien disini tinggal cukup lama

164
00:09:04,883 --> 00:09:06,885
dan inilah yang dia lakukan.

165
00:09:07,160 --> 00:09:09,080
Menghabiskan waktunya mencoret-coret dinding.

166
00:09:09,088 --> 00:09:11,165
Jadi ini kamar yang sama untuk para pasien?

167
00:09:11,166 --> 00:09:12,634
ya

168
00:09:12,635 --> 00:09:13,820
Sungguh?

169
00:09:13,827 --> 00:09:17,683
Saya tidak tahu apakah dia mati disini,
tapi dia sangat lama berada di kamar ini

170
00:09:17,752 --> 00:09:19,152
Sangat menyeramkan.

171
00:09:20,780 --> 00:09:25,043
- Astaga !
- Kenny! Ini hebat !

172
00:09:25,078 --> 00:09:28,098
Semuanya terlihat menakutkan disini.

173
00:09:28,885 --> 00:09:32,159
Seorang gadis remaja mati bunuh diri disini..

174
00:09:32,194 --> 00:09:34,353
- Apa?
- Disini?

175
00:09:34,588 --> 00:09:38,715
- Seorang pasien mati bunuh diri disini?
- Ya disini, dia mengiris pergelangan tangannya
di bak mandi ini.

176
00:09:38,749 --> 00:09:40,475
Ya tuhan, itu sangat menyedihkan.

177
00:09:41,051 --> 00:09:44,300
Orang-orang bilang mereka mendengar
suara air mengalir keluar di ruangan ini.

178
00:09:44,311 --> 00:09:46,649
Tapi saya tidak pernah mendengar apapun.

179
00:09:46,979 --> 00:09:48,060
Selanjutnya kita akan kemana?

180
00:09:48,061 --> 00:09:49,868
Kebawah, ke lorong Tempat saluran air.

181
00:09:50,684 --> 00:09:52,748
Saya sudah tidak sabar ingin bertemu mereka.

182
00:09:55,296 --> 00:09:56,364
Pssst! Apa kamu baik-baik saja?

183
00:09:56,956 --> 00:10:00,397
Kenny! Inilah tempat yang aku cari!

184
00:10:00,408 --> 00:10:02,650
Lorong ini menyatukan semua bangunan.

185
00:10:03,311 --> 00:10:05,765
Lumayan panjang.

186
00:10:06,786 --> 00:10:10,953
Dibawah sini seperti labirin.
Kalian akan mudah tersesat disini.

187
00:10:11,016 --> 00:10:15,171
Sekali waktu saya disini

188
00:10:16,472 --> 00:10:19,181
dan udaranya sangat dingin.

189
00:10:19,535 --> 00:10:24,029
Sangat sunyi. saya merasa ada seseorang
yang memperhatikanku.

190
00:10:25,458 --> 00:10:28,641
Perasaan yang sangat menakutkan.

191
00:10:30,711 --> 00:10:33,615
- Apa?
- Hanya bayanganku.

192
00:10:35,316 --> 00:10:38,289
Bersama kita adalah Garry Krefeld.
dari perusahaan kontraktor Krefeld.

193
00:10:38,324 --> 00:10:41,100
Beliau dulu pernah bekerja disini

194
00:10:41,106 --> 00:10:42,290
Apakah itu benar?

195
00:10:42,359 --> 00:10:47,113
Kembali ke tahun 1983, pemda mencoba
membuat renovasi disini

196
00:10:47,176 --> 00:10:50,898
Tapi mereka tiba-tiba mebatalkan renovasinya.
Benar-benar menyebalkan.

197
00:10:51,189 --> 00:10:52,860
- Ingin saya lanjutkan ?
- Ya, tidak apa-apa.

198
00:10:52,865 --> 00:10:55,364
saya dan teman-temanku...

199
00:10:55,365 --> 00:10:57,753
datang kemari sekitar 2 minggu.

200
00:10:57,788 --> 00:11:00,663
- Dan mengalami berbagai jenis fenomena supernatural?

201
00:11:02,218 --> 00:11:03,725
Yah, para pekerja berpikir

202
00:11:03,726 --> 00:11:07,699
mereka mendengar suara-suara aneh

203
00:11:07,834 --> 00:11:10,859
dan beberapa peralatan kami menghilang.

204
00:11:10,894 --> 00:11:14,983
kukira ada pencuri, Tapi saya tidak
melihat siapapun. Jadi…

205
00:11:15,018 --> 00:11:17,730
- Dan ada sebuah kecelakaan ?
- Ya, betul.

206
00:11:17,833 --> 00:11:22,179
salah seorang pekerja naik keatas tangga.
tepat disana!

207
00:11:22,214 --> 00:11:25,908
Dia bersumpah bahwa sesuatu telah mendorong tangga tersebut

208
00:11:25,909 --> 00:11:27,103
Dia terjatuh dengan sangat keras

209
00:11:27,138 --> 00:11:30,496
Lututnya terluka, dan dia berhenti.

210
00:11:30,531 --> 00:11:33,133
Kedengarannya tidak seperti disebabkan
oleh 'residual haunting' (hal ghaib)

211
00:11:33,168 --> 00:11:34,675
Tapi lebih seperti intellegent haunting
(pikiran yang menghantui).

212
00:11:36,613 --> 00:11:40,231
Residual haunting dikenal sebagai gema dari masa lalu...

213
00:11:40,233 --> 00:11:42,904
terus bergema berulang kali.

214
00:11:42,939 --> 00:11:46,120
sementara 'intelligent haunting' pada dasarnya
adalah sebuah roh.

215
00:11:46,155 --> 00:11:48,377
Berinteraksi dengan tujuan tertentu.

216
00:11:48,412 --> 00:11:50,857
Banyak laporan masyarakat yang
mengatakan bahwa mereka...

217
00:11:50,892 --> 00:11:53,425
didorong, dicelakakan, dan bahkan dilempari.

218
00:11:53,496 --> 00:11:56,169
Kejadian seperti itu langka. Tapi benar terjadi.

219
00:11:56,210 --> 00:11:59,039
Jadi kalian berdua menghabiskan cukup banyak waktu disini?

220
00:11:59,585 --> 00:12:03,775
Ya, anak-anak SMA seringkali kesini.

221
00:12:03,961 --> 00:12:05,321
Anda tahulah, nongkrong.

222
00:12:05,330 --> 00:12:06,475
dan kemudian melihat sesuatu?

223
00:12:07,290 --> 00:12:08,065
Ya.

224
00:12:08,100 --> 00:12:11,394
Kami tepat berada disini saat itu.

225
00:12:11,529 --> 00:12:15,614
disini, lagi ngedate dan semacamnya...

226
00:12:16,021 --> 00:12:18,662
Saya melihatnya dan saya bersumpah demi Tuhan.

227
00:12:18,663 --> 00:12:23,642
Saya melihat seseorang disebelah sana.

228
00:12:23,946 --> 00:12:28,969
- Dia  sedang mengenakan baju putih seperti..
- Seperti pakaian pasien dirumah sakit..

229
00:12:28,970 --> 00:12:34,328
Dan kepalanya botak.

230
00:12:36,293 --> 00:12:38,732
penampakan yang sangat banyak!

231
00:12:38,838 --> 00:12:41,272
Kenapa kita tidak bertanya pada tukang kebun itu?

232
00:12:41,373 --> 00:12:43,572
<i>selama lampunya tidak...</i>

233
00:12:43,612 --> 00:12:47,162
Maaf ! permisi pak!

234
00:12:47,726 --> 00:12:48,921
Kami sedang meliput program TV, dan kami ingin tahu...

235
00:12:48,922 --> 00:12:51,230
apakah bapak berkenan melakukan wawancara singkat.

236
00:12:52,530 --> 00:12:55,579
Saya disini bersama dengan seorang tukang kebun,
Javier Horteguez.

237
00:12:55,649 --> 00:12:59,364
Javier, Pernahkah anda merasa ada hal yang ganjil
disekitar bangunan ini ?

238
00:12:59,672 --> 00:13:02,556
Tidak. tidak juga. Apa maksud Anda?

239
00:13:02,591 --> 00:13:06,732
Baiklah, Umm.., apa anda pernah mendengar suara aneh
atau menyaksikan sesuatu yang tidak lazim?

240
00:13:06,821 --> 00:13:08,489
Saya baru bekerja disini.

241
00:13:09,279 --> 00:13:10,647
Baru bekerja disini ya. Baiklah.

242
00:13:10,672 --> 00:13:13,017
TC, bisakah kau..., beri saya waktu sebentar..!

243
00:13:13,018 --> 00:13:14,708
Anda tidak bisa begitu didepan kamera.

244
00:13:14,771 --> 00:13:16,984
Berpura-puralah melihat sesuatu.

245
00:13:17,071 --> 00:13:19,369
- Saya harus kembali bekerja.
- baiklah

246
00:13:19,720 --> 00:13:24,396
Ini tidak akan lama! Tunggu, tunggu sebentar.
Tidak ada lagi..?

247
00:13:26,520 --> 00:13:29,161
Ini 20 dollar.

248
00:13:29,268 --> 00:13:32,438
Disini saya bersama dengan seorang tukang kebun,
Javier Horteguez.

249
00:13:32,491 --> 00:13:35,641
Javier, Pernahkah Anda melihat hal-hal yang aneh

250
00:13:35,642 --> 00:13:37,240
selama bekerja 10 tahun disini?

251
00:13:37,844 --> 00:13:40,951
Ya, saya melihat hantu. tepat disana.

252
00:13:41,663 --> 00:13:43,533
Itu sangat menakutkan.

253
00:13:44,565 --> 00:13:48,266
Ada hantu di luar bangunan ini. Sulit dipercaya.

254
00:13:48,333 --> 00:13:50,383
Ini adalah tempat paling sering terjadi penampakan,
berbeda dengan...

255
00:13:50,384 --> 00:13:53,434
...tempat yang pernah kami tunjukkan sebelumnya

256
00:13:53,459 --> 00:13:55,929
Dihitungan ketiga, satu..dua..mulai..!

257
00:13:58,183 --> 00:14:04,084
Karena bentuk bangunannya sangat besar dan panjang,
kami memanggil seorang ahli.

258
00:14:04,109 --> 00:14:07,064
Houston Gray, untuk menginvestigasi kegiatan kami.

259
00:14:08,937 --> 00:14:12,111
Houston! Apakah kau merasakan sesuatu ?

260
00:14:13,135 --> 00:14:18,082
Wow, saya merasakan energi yang hebat disekitar sini.

261
00:14:18,461 --> 00:14:21,582
seperti banyak suara-suara yang sedang berbicara
disaat yang bersamaan

262
00:14:21,617 --> 00:14:23,145
Suara-suara ini sangat nyaring!

263
00:14:23,689 --> 00:14:25,396
Masih ada lagi..

264
00:14:32,389 --> 00:14:35,288
Ada sesuatu lagi disni..

265
00:14:35,291 --> 00:14:38,083
Seperti roh jahat

266
00:14:38,564 --> 00:14:40,370
kemungkinan itu setan.

267
00:14:40,387 --> 00:14:43,378
Kita harus berhati-hati disini, malam ini Lance.

268
00:14:43,413 --> 00:14:47,744
Kita pasti tidak ingin membuat kekacauan dengan hal ini,
Sama sekali tidak..!

269
00:14:51,439 --> 00:14:53,023
Ini dia.

270
00:14:53,164 --> 00:14:55,345
Kau merasakan sesuatu ?

271
00:14:55,880 --> 00:14:57,626
Ya.

272
00:14:58,150 --> 00:15:02,638
Saya merasakan suasana sedih yang mendalam.

273
00:15:02,775 --> 00:15:04,613
Sangat mendalam.

274
00:15:06,625 --> 00:15:11,224
Saya melihat seorang pasien... Pasien wanita..

275
00:15:11,352 --> 00:15:18,668
Seorang gadis... juga ada air... merah,
air berwarna merah

276
00:15:19,503 --> 00:15:30,089
Darah..., darah. Dia meninggal disini.
Dia mengiris pergelangan lengannya di dalam bak mandi.

277
00:15:30,424 --> 00:15:33,927
Si Penjaga juga mengatakan hal yang sama.

278
00:15:34,162 --> 00:15:36,462
Houston! ini sangat hebat!

279
00:15:37,397 --> 00:15:40,361
Rohnya masih ada bersama kita

280
00:15:43,775 --> 00:15:45,374
Cut..!

281
00:15:45,699 --> 00:15:46,598
Ya!

282
00:15:48,223 --> 00:15:50,020
- Apakah tadi berlebihan ?
- Tidak, tadi itu bagus.

283
00:15:50,021 --> 00:15:51,430
ayo.
bagaimana teman-teman?

284
00:15:51,431 --> 00:15:53,627
tidak,tidak, ini sangat hebat.
sangat nyata

285
00:15:56,348 --> 00:15:58,851
- Lance! bagaimana menurutmu dengan episode 6 ini?
- Bagus.

286
00:15:59,786 --> 00:16:01,777
Ini tempat yang bagus.

287
00:16:01,885 --> 00:16:03,859
Apa kamu pikir, ini karena kita akan menemukan hantu?

288
00:16:04,238 --> 00:16:06,534
Ya, ratusan dari mereka. saya yakin.

289
00:16:06,569 --> 00:16:09,555
Wow! kamu terdengar seperti agak ragu-ragu.

290
00:16:09,640 --> 00:16:12,938
Ini akan hebat. dan jika tidak...

291
00:16:12,939 --> 00:16:16,329
Terserahlah, setidaknya kita akan
membuat sesuatu yang menakutkan.

292
00:16:16,964 --> 00:16:19,065
Tungu, tunggu, TC..!

293
00:16:19,066 --> 00:16:22,072
Apa kau ingin merekam matahari senja?

294
00:16:25,597 --> 00:16:27,710
Kamera jendela, nyala!

295
00:18:09,851 --> 00:18:14,632
Oh, ini benar-benar menakutkan !
saya akan keluar dari sini.

296
00:18:25,075 --> 00:18:29,556
Oke, inilah dia, teknisi Grave Encounters
yang bijak, Matt.

297
00:18:29,600 --> 00:18:33,175
Matt! kenapa kau tidak tunjukkan
apa yang kamu lakukan disini?

298
00:18:33,225 --> 00:18:34,643
Saya telah memasang 10 kamera statis.

299
00:18:34,679 --> 00:18:36,927
di lokasi utama aktivitas makhluk astral

300
00:18:37,053 --> 00:18:38,651
Jadi kamera ini akan merekam terus menerus.

301
00:18:38,777 --> 00:18:40,809
dan juga akan tersimpan di hard drive.

302
00:18:40,844 --> 00:18:44,029
Dan semua hal yang terekam, ditransmisi oleh
wireless langsung ke komputerku, dan dapat dilihat...

303
00:18:44,330 --> 00:18:45,867
Jadi saya akan senantiasa tahu
apa yang terjadi setiap saat.

304
00:18:45,868 --> 00:18:46,714
Bagus Matt! Tunjukkan pada kami...

305
00:18:46,715 --> 00:18:49,674
...masing-masing dari peralatan ini.

306
00:18:49,709 --> 00:18:52,353
Ini adalah meteran EMF,
Alat yang dapat...

307
00:18:52,354 --> 00:18:55,737
...mengukur tingkat elektro statis dan
elektro magnetik yang ada di udara.

308
00:18:55,772 --> 00:18:57,254
Jadi ide dasarnya adalah ketika alat ini...

309
00:18:57,255 --> 00:19:00,251
mendeteksi keberadaan manusia,
meterannya akan tetap stabil.

310
00:19:00,286 --> 00:19:01,906
sementara ketika mendeteksi bidang yang
disebabkan oleh aktivitas...

311
00:19:01,907 --> 00:19:04,482
...makhluk astral, jarumnya akan bergerak.

312
00:19:04,517 --> 00:19:06,306
ini sensor infra merah.

313
00:19:06,307 --> 00:19:10,810
seperti EMF, tapi fungsinya untuk
mengetahui perubahan suhu.

314
00:19:10,845 --> 00:19:14,354
Dipercaya bahwa hadirnya makhluk astral
akan menyebabkan penurunan suhu

315
00:19:14,379 --> 00:19:16,584
yang dikenal sebagai 'Titik Dingin'

316
00:19:16,719 --> 00:19:19,145
1,2,3...

317
00:19:19,480 --> 00:19:22,582
- Ini adalah perekam suara analog
- Benar.

318
00:19:22,659 --> 00:19:25,919
- Digunakan untuk menangkap EVP
- Oh, tunggu...

319
00:19:26,054 --> 00:19:29,205
jelaskan pada penonton apa itu EVP

320
00:19:29,206 --> 00:19:31,191
EVP adalah Electronic Voice Phenomenon
(Fenomena suara yang ditangkap oleh alat elektronik)

321
00:19:31,230 --> 00:19:34,853
berfungsi untuk menangkap suara-suara
yang tidak bisa dideteksi oleh telinga manusia.

322
00:19:35,058 --> 00:19:37,759
Ketika kau memutarnya kembali,
dan jika kau mendengar sesuatu...

323
00:19:37,809 --> 00:19:41,164
...maka itu bisa jadi adalah suara-suara
yang berusaha berkomunikasi denganmu.

324
00:19:41,183 --> 00:19:43,982
ini alat favoritku, The Geiger counter
(Pengukur banyaknya Radiasi).

325
00:19:44,007 --> 00:19:46,315
tinggal putar soundnya disini,
dan kamu siap menggunakannya.

326
00:19:46,318 --> 00:19:48,326
Lihat ini! ini spektakuler.

327
00:19:48,327 --> 00:19:49,468
<i>ini spektakuler</i>

328
00:19:49,469 --> 00:19:52,242
Saya berani jamin,
jika ada aktivitas makhluk astral disini,

329
00:19:52,243 --> 00:19:55,564
kita pasti merekamnya.

330
00:19:55,858 --> 00:19:58,921
Baiklah teman-teman, kita akan segera melakukannya

331
00:19:58,992 --> 00:20:01,277
Temanku Kenny, perawat gedung ini,

332
00:20:01,312 --> 00:20:04,039
akan mengunci kami dari luar

333
00:20:04,074 --> 00:20:07,862
Kenny, terima kasih! sampai ketemu jam 6 pagi.

334
00:20:08,032 --> 00:20:10,240
Jam 6 tepat! semoga beruntung!

335
00:20:14,425 --> 00:20:17,133
Saya adalah iblis, anak iblis!

336
00:20:17,468 --> 00:20:19,318
Saya sudah tidak sabar bertemu
denganmu dipagi hari

337
00:20:22,623 --> 00:20:25,177
Ya, kita harus menghabiskan malam
dengan dua orang aneh ini

338
00:20:25,812 --> 00:20:28,518
Apa yang kau lakukan?
Saya tadi bicara dengan Kenny.

339
00:20:29,087 --> 00:20:30,053
- Dia benar-benar mengunci pintunya ?
- Tentu, ini kan bagian dari pertunjukkan, bung.

340
00:20:30,054 --> 00:20:32,440
jangan khawatir tentang itu.

341
00:20:32,442 --> 00:20:34,208
Apa yang akan kita lakukan jika membutuhkan
sesuatu diluar sana?

342
00:20:34,421 --> 00:20:37,326
Bagus! Ini yang akan terjadi.

343
00:20:37,746 --> 00:20:41,968
Ini adalah lokasi yang terbesar
yang pernah kami investigasi.

344
00:20:41,971 --> 00:20:43,950
dan paling berbahaya

345
00:20:44,096 --> 00:20:46,520
Sekarang, saya ingin menekankan sebuah fakta bahwa...

346
00:20:46,525 --> 00:20:49,420
...semua fasilitas yang dibangun
disini layaknya seperti penjara.

347
00:20:49,423 --> 00:20:52,014
Semua jendela dijeruji.

348
00:20:52,075 --> 00:20:54,519
Kita tidak akan bisa keluar,
bagaimanapun caranya

349
00:20:54,545 --> 00:20:58,607
Kita akan terjebak disini, hingga...

350
00:20:58,642 --> 00:21:00,422
Kenny si penjaga, mengeluarkan kita dipagi hari.

351
00:21:00,473 --> 00:21:02,661
Kita akan bekerja dalam keadaan gelap total.

352
00:21:02,696 --> 00:21:06,580
menangkap segala sesuatunya
dengan 3 kamera malam.

353
00:21:06,615 --> 00:21:09,771
cukup banyak kamera statis yang telah dipasang Matt

354
00:21:09,806 --> 00:21:11,031
di titik-titik utama aktivitas makhluk astral

355
00:21:11,066 --> 00:21:16,250
Baiklah kawan, jika kalian siap.
saatnya untuk...

356
00:21:16,285 --> 00:21:18,487
...Grave Encounters!

357
00:21:19,700 --> 00:21:22,754
Oke, sekarang kita sedang menjelajahi

358
00:21:22,789 --> 00:21:25,866
koridor-koridor gelap dari RS tua ini

359
00:21:27,324 --> 00:21:30,281
yang telah diabaikan lebih dari 50 tahun.

360
00:21:30,749 --> 00:21:34,917
Kita mencari jiwa-jiwa yang terperangkap
diantara kehidupan nyata...

361
00:21:35,674 --> 00:21:38,467
...dan alam baka.

362
00:21:39,398 --> 00:21:43,588
Saya merasa kedinginan, sangat dingin disini

363
00:21:44,023 --> 00:21:46,270
Ini merupakan koridor dimana kalian bisa melihat...

364
00:21:46,277 --> 00:21:47,845
penampakan seseorang yang kepalanya diiris

365
00:21:47,849 --> 00:21:51,412
disepanjang hall ini.

366
00:21:52,075 --> 00:21:54,161
Sasha, nyalakan PVS-mu!

367
00:21:54,999 --> 00:21:57,748
Apa ada seseorang yang bersama kita disini?

368
00:22:00,226 --> 00:22:02,437
Apakah anda dulunya pasien disini?

369
00:22:03,050 --> 00:22:06,852
- Apakah anda dulunya tinggal di RS ini ?
- coba putar ulang!

370
00:22:07,527 --> 00:22:09,456
<i>"apakah ada seseorang bersama kami?"</i>

371
00:22:12,942 --> 00:22:14,806
<i>"Apakah anda dulunya pasien disini?”</i>

372
00:22:17,003 --> 00:22:19,013
<i>"Apakah Anda dulunya tinggal di RS ini?"</i>

373
00:22:23,563 --> 00:22:24,819
Tidak ada apa-apa

374
00:22:26,005 --> 00:22:27,700
- Tunggu sebentar!
- Saya merasa ada…

375
00:22:27,703 --> 00:22:30,479
Wahai Roh..,  janganlah takut pada kami.

376
00:22:30,726 --> 00:22:34,084
Jika anda disini, tunjukkan dirimu!

377
00:22:34,454 --> 00:22:37,775
Saya rasa disini semakin dingin saja.

378
00:22:37,776 --> 00:22:39,392
Selama kita berada disini.

379
00:22:40,027 --> 00:22:45,408
Jika ada roh bersama kami disini, beri kami tanda

380
00:22:46,829 --> 00:22:48,385
Bukalah jendelanya!

381
00:22:48,453 --> 00:22:50,989
Meski hanya sedikit.

382
00:22:58,880 --> 00:23:05,565
saya akan menggunakan kamera ini untuk
mencoba menangkap anomali makhluk astral

383
00:23:05,566 --> 00:23:07,654
yang tidak dapat ditangkap dengan mata telanjang

384
00:23:07,689 --> 00:23:10,677
ini dikenal sebagai fotografi roh

385
00:23:17,153 --> 00:23:18,278
sekali lagi

386
00:23:19,382 --> 00:23:21,774
Kita harus menunggu hasilnya nanti..

387
00:23:22,006 --> 00:23:26,007
dan jika ada hantu dibelakangku,
kita akan mengetahuinya nanti.

388
00:23:31,029 --> 00:23:33,898
Apakah anda yang menulis di dinding ini?

389
00:23:35,233 --> 00:23:37,478
atau hanya ingin mencoba berkomunikasi?

390
00:23:43,082 --> 00:23:45,694
Kenapa tidak mencoba berkomunikasi denganku saat ini?

391
00:23:52,606 --> 00:24:02,558
Jika pasien yang bunuh diri ada di ruangan ini,
di dalam bak mandi ini, ada disini sekarang...

392
00:24:04,359 --> 00:24:06,930
...tunjukkanlah dirimu

393
00:24:11,559 --> 00:24:13,388
Saya sangat ketakutan disini.

394
00:24:14,982 --> 00:24:19,365
Ruangan 2 dan 4 menunjukkan fenomena perubahan suhu.

395
00:24:24,110 --> 00:24:26,807
Kawan-kawan, kenapa saya yang dibiarkan sendirian disini?

396
00:24:28,733 --> 00:24:31,054
Houston, apa kau merasakan sesuatu?

397
00:24:31,959 --> 00:24:36,308
Saya merasakan energi yang sangat...sangat negatif disini.

398
00:24:36,343 --> 00:24:42,731
bukan hanya satu energi, tapi banyak,
sangat banyak.

399
00:24:43,266 --> 00:24:48,665
Jika ada roh dibawah sini, tolong tunjukkan dirimu!

400
00:24:51,946 --> 00:24:53,888
Bersuaralah untuk kami.

401
00:24:54,469 --> 00:24:59,753
Seperti yang saya bilang, kelihatannya
pipa-pipa ini tidak berujung

402
00:25:01,998 --> 00:25:03,859
dan baunya busuk disini

403
00:25:04,494 --> 00:25:07,621
- Oh, apa kau dengar itu?
- Saya juga mendengarnya.

404
00:25:12,846 --> 00:25:16,900
Ok, kami mendengar sesuatu. Apa itu tadi..?

405
00:25:16,917 --> 00:25:20,114
Entahlah, kemari.. ikuti saya.

406
00:25:21,028 --> 00:25:23,569
<i>- Darimana bunyi itu tadi?
- dibalik pintu ini.</i>

407
00:25:23,947 --> 00:25:26,684
tepat disini..
Maukah kau membukanya?

408
00:25:26,685 --> 00:25:28,704
Bisakah Kamu mengayunkan kameramu
masuk kedalam duluan.

409
00:25:28,873 --> 00:25:33,156
Oh, tidak juga.

410
00:25:36,674 --> 00:25:39,026
<i>Sialan..!</i>

411
00:25:40,624 --> 00:25:42,647
<i>- Diam
- iihh, Tikus !</i>

412
00:25:42,648 --> 00:25:43,933
- Oh tidak, benarkah?
- Apa kalian benar-benar takut tikus ?

413
00:25:43,934 --> 00:25:46,153
<i>Ini bukanlah masalah besar</i>

414
00:25:46,354 --> 00:25:47,563
lua biasa!

415
00:25:48,200 --> 00:25:51,387
<i>- Kau benar-benar pengecut.
- Ini sama sekali tidak lucu</i>

416
00:25:51,962 --> 00:25:54,064
Ini hampir sama menyeramkannya dengan "Saw Dawn"!

417
00:25:54,065 --> 00:25:56,730
<i>benar-benar mengerikan.
aku benar-benar ketakutan...</i>

418
00:25:56,731 --> 00:26:00,867
<i>duduk di sini...</i>

419
00:26:50,648 --> 00:26:54,782
Benarkah tempat ini adalah tempat
bernaungnya material elektro-plasma...

420
00:26:54,783 --> 00:26:58,339
Yang pertama kali ditemukan oleh tim kami?

421
00:26:58,826 --> 00:27:02,714
Saya rasa, kita mesti berjalan naik tangga itu.

422
00:27:02,855 --> 00:27:04,944
sorot aku dengan kamera besar itu disepanjang jalan.

423
00:27:04,945 --> 00:27:07,101
Beri kesan bahwa tempat ini seperti melayang-layang

424
00:27:07,393 --> 00:27:10,103
- Seperti yang kita lakukan di mansion.
- Seperti kapal udara?

425
00:27:10,104 --> 00:27:12,863
Ya, ya tepat dan kemudian cut!

426
00:27:53,631 --> 00:27:55,343
Lance pasti akan menyukaiku!

427
00:27:56,378 --> 00:27:58,454
Sial..!

428
00:28:01,845 --> 00:28:06,743
Ada telpon masuk. Tunggu,tunggu,tunggu...

429
00:28:10,994 --> 00:28:13,610
Ya, sayang ?

430
00:28:13,615 --> 00:28:16,525
Dia menangis. pasang dia ditelepon.

431
00:28:18,045 --> 00:28:19,544
Halo manis!

432
00:28:19,969 --> 00:28:22,270
Kata Ibumu, kamu takut...

433
00:28:22,272 --> 00:28:24,070
dengan monster dibawah tempat tidurmu.

434
00:28:24,195 --> 00:28:26,443
Bukankah kita telah membicarakan ini?

435
00:28:27,278 --> 00:28:31,297
Monster itu tidak nyata.

436
00:28:31,332 --> 00:28:34,618
Meskipun mereka nyata,
dia tidak akan datang ke rumah kita

437
00:28:35,053 --> 00:28:37,998
karena kamu tahu, Ayah akan melindungimu

438
00:28:39,093 --> 00:28:42,714
Beritahu ibumu, saya mengizinkanmu
tidur bersama dengannya hari ini.

439
00:28:42,715 --> 00:28:44,641
Ayah akan tiba di rumah besok pagi.

440
00:28:44,676 --> 00:28:48,157
Kita akan Pergi ke toko pizza, besok.
Ayah akan segera pulang.

441
00:28:48,882 --> 00:28:50,342
Selamat tinggal

442
00:29:08,541 --> 00:29:10,573
Sialan, disini sangat dingin.

443
00:29:12,274 --> 00:29:14,248
Kurang asem, Apa itu..!!!

444
00:29:14,583 --> 00:29:18,302
Kawan, hentikan kekonyolan ini!
saya benar-benar tidak ingin bercanda !

445
00:29:20,261 --> 00:29:22,539
Ini bukan waktu yang tepat untuk melakukannya.

446
00:29:23,739 --> 00:29:25,395
Ya ampun..?!

447
00:29:28,974 --> 00:29:30,451
Hey, kalian ada dimana ?

448
00:29:30,455 --> 00:29:31,708
mungkin karena tertiup angin..

449
00:29:33,226 --> 00:29:36,210
Ini benar-benar padat, tornado pun tidak
akan bisa mendorongnya. tidak semudah itu.

450
00:29:36,223 --> 00:29:37,235
Seberapa berat menurutmu pintu ini?

451
00:29:37,270 --> 00:29:39,421
hey TC, bagaimana pintu itu bergerak? apakah seperti...

452
00:29:39,480 --> 00:29:41,478
seperti apapun itu, yang jelas itu menakutkanku.

453
00:29:41,479 --> 00:29:42,709
aku harus secepatnya keluar dari sini

454
00:29:42,744 --> 00:29:43,910
<i>Bisakah kau jelaskan?</i>

455
00:29:43,945 --> 00:29:47,484
Sudah kubilang, tadi saya sedang merekam.
kemudian berbalik

456
00:29:47,485 --> 00:29:48,678
dan pintu itu tertutup

457
00:29:48,713 --> 00:29:51,128
- Awalnya saya kira itu ulah kalian.
- Kamu merekamnya?

458
00:29:51,129 --> 00:29:52,229
<i>kau merekamnya?</i>

459
00:29:52,316 --> 00:29:54,824
Tadi sudah kubilang sejak awal.
Kalian begitu sibuk seperti…

460
00:29:54,825 --> 00:29:56,773
<i>kau merekamnya?</i>

461
00:29:56,774 --> 00:29:57,772
bagus, ayo kita lihat.

462
00:29:59,050 --> 00:30:01,528
Ya Tuhanku!

463
00:30:01,863 --> 00:30:04,697
<i>Itu menakutkan.</i>

464
00:30:05,232 --> 00:30:08,299
Saya menerima permohonan maaf kalian !

465
00:30:08,300 --> 00:30:10,076
Sulit dipercaya kau melihatnya !

466
00:30:10,111 --> 00:30:14,338
Momen yang hebat terjadi beberapa saat lalu.
Yang baru saja dilihat oleh...

467
00:30:14,373 --> 00:30:15,350
TC, kameramen kami.

468
00:30:15,785 --> 00:30:19,948
Pintu ini, tepat dibelakang ku,
dan tertutup dengan sendirinya.

469
00:30:19,983 --> 00:30:22,453
tidak ada tiupan angin

470
00:30:22,454 --> 00:30:25,364
tidak ada jendela yang terbuka yang dapat
menyebabkan hantaman pintu ini.

471
00:30:25,574 --> 00:30:30,872
Saat ini, kami akan membuat kontak.

472
00:30:34,395 --> 00:30:40,326
Apakah ada seseorang bersama kami, disini?
kumohon buatlah suara.

473
00:30:42,232 --> 00:30:43,601
ketuklah sesuatu..

474
00:30:46,828 --> 00:30:48,930
Hantamlah pintu sesukamu.

475
00:30:49,046 --> 00:30:52,300
Seperti yang kau lakukan pada teman kami TC,
beberapa saat lalu.

476
00:30:52,905 --> 00:30:55,204
Tutuplah pintu sekasar apapun maumu.

477
00:30:55,939 --> 00:30:57,093
Ayo silahkan.

478
00:30:57,828 --> 00:30:59,142
hantamlah..!

479
00:31:02,799 --> 00:31:06,027
Sekarang kumohon! Berikan kami tanda !

480
00:31:08,005 --> 00:31:12,814
Wahai roh ! saya mengajak kalian
untuk menampakkan diri !

481
00:31:13,769 --> 00:31:20,201
Jika ada orang disini, kumohon beri tanda...Sial..!

482
00:31:20,202 --> 00:31:24,396
Kupikir kita akan melihat sesuatu yang…

483
00:31:25,818 --> 00:31:27,271
<i>- Astaga!
- Apa itu tadi?</i>

484
00:31:27,272 --> 00:31:29,130
<i>Ya Tuhan!</i>

485
00:31:29,133 --> 00:31:30,444
Tadi itu benar-benar menakutkan

486
00:31:30,479 --> 00:31:32,851
Dia ada disini !

487
00:31:37,612 --> 00:31:38,905
sial, aku tidak lihat apapun.

488
00:31:39,071 --> 00:31:40,090
Kalian dengar itu ?

489
00:31:43,993 --> 00:31:45,073
<i>- apa ?
- ssstt..!</i>

490
00:31:46,164 --> 00:31:48,356
<i>Astaga !</i>

491
00:31:49,157 --> 00:31:50,718
<i>Apa-apaan ini?!</i>

492
00:31:56,378 --> 00:31:57,326
<i>Haloooooooooo!</i>

493
00:32:00,836 --> 00:32:04,130
Ini benar-benar menyebalkan, teman-teman.

494
00:32:04,831 --> 00:32:07,588
Apa itu tadi, teman-teman?

495
00:32:07,589 --> 00:32:08,823
Matt, apakah ada orang disana?

496
00:32:08,824 --> 00:32:12,587
Hey Matt apa ada orang?

497
00:32:12,922 --> 00:32:15,755
apakah ada seseorang dilantai, diatas kita?

498
00:32:16,562 --> 00:32:17,897
Tidak. Apa yang terjadi?

499
00:32:17,898 --> 00:32:21,014
Apakah ada orang yang tahu bahwa
kita disini sedang mengambil gambar.

500
00:32:21,049 --> 00:32:22,543
kenapa kita tidak keluar saja?

501
00:32:22,836 --> 00:32:26,191
sebab dari sinilah suara itu berasal.
Astaga!

502
00:32:27,460 --> 00:32:28,158
Halo!

503
00:32:28,988 --> 00:32:29,977
apa ada orang diatas sini?

504
00:32:29,978 --> 00:32:32,167
<i>seseorang sedang mengerjai kita.?</i>

505
00:32:33,510 --> 00:32:37,698
Jika ada seseorang disini mencoba mengerjai kita,
ini bukan hal yang lucu.

506
00:32:37,733 --> 00:32:41,731
saya akan menelpon polisi!
kami punya hak disini!

507
00:32:41,766 --> 00:32:43,567
Kami punya izin, dan kalian tidak!

508
00:32:43,581 --> 00:32:45,881
- Bisakah kau rendahkan suaramu.
- Saya sedang coba berbicara disini!

509
00:32:45,906 --> 00:32:49,283
tenanglah, kawan-kawan. Ini sesuatu yang nyata

510
00:32:53,389 --> 00:32:55,042
aku akan menggunakan EVP.

511
00:32:57,984 --> 00:32:59,153
Siapa namamu?

512
00:33:00,438 --> 00:33:01,727
Apa yang kamu inginkan?

513
00:33:04,462 --> 00:33:05,890
Apakah kau diruangan ini bersama kami?

514
00:33:06,988 --> 00:33:08,166
kamu dimana?

515
00:33:08,251 --> 00:33:09,742
Putar kembali, Sasha.

516
00:33:11,337 --> 00:33:12,442
"Siapa namamu?"

517
00:33:13,462 --> 00:33:14,672
"Apa yang kamu inginkan?"

518
00:33:16,087 --> 00:33:17,936
"Apakah kau diruangan ini bersama kami?"

519
00:33:20,309 --> 00:33:21,441
"kamu dimana?"

520
00:33:22,007 --> 00:33:24,565
Suara apa itu? Apa itu?

521
00:33:29,660 --> 00:33:32,163
Apa itu tadi?...Apa itu tadi?

522
00:33:32,264 --> 00:33:34,032
- Kau melihatnya tadi ? sulit dipercaya
- aku berhasil merekamnya !

523
00:33:35,183 --> 00:33:37,194
Sasha!

524
00:33:37,568 --> 00:33:38,744
Kumohon, aku ingin kembali ke lobby.
aku tidak sanggup, aku sangat ketakutan!

525
00:33:39,531 --> 00:33:43,342
ada yang mempermainkanku!

526
00:33:46,980 --> 00:33:49,316
- ada yang bernafas disampingku!
- Baiklah, tenanglah.

527
00:33:49,517 --> 00:33:51,837
Kita harus keluar dari sini sekarang !
Saya bahkan tidak merasakan tubuhku sama sekali.

528
00:33:52,004 --> 00:33:54,344
- Tunggu, tunggulah sebentar.
- Tunggu untuk apa?

529
00:33:55,330 --> 00:33:57,596
Hey, lantas kita shooting program ini untuk apa?
Apa hanya 5 episode..?!

530
00:33:57,628 --> 00:34:00,250
Kita belum pernah melihat
hal seperti itu sebelumnya

531
00:34:00,253 --> 00:34:03,702
aku tidak peduli!
aku hanya ingin keluar dari sini!

532
00:34:03,820 --> 00:34:07,142
Baiklah Houston, aku ingin kau menemaninya
ke lobby, lalu kembali kesini. Ok?

533
00:34:07,256 --> 00:34:09,119
- Mungkin aku perlu tinggal disana.
- Tidak, tidak boleh.

534
00:34:09,182 --> 00:34:11,095
- aku ingin beberapa adegan lagi
- Lance...

535
00:34:11,104 --> 00:34:13,411
Saya sangat takut, rasanya saya tidak bisa melakukan hal ini...

536
00:34:13,469 --> 00:34:16,895
Jadilah orang yang profesional, oke?!
Perankan karaktermu..!

537
00:34:16,930 --> 00:34:19,250
Kita menemukan sesuatu disini.

538
00:34:19,251 --> 00:34:20,476
Oke..?! Jangan lakukan ini padaku.

539
00:34:20,511 --> 00:34:24,077
- Oke, Saya akan kembali.
- Saya akan ikut dengan Houston.

540
00:34:24,112 --> 00:34:27,527
Tidak, tidak... TC kamu bersamaku, ayo..

541
00:34:27,762 --> 00:34:30,496
- Apa? bersamamu?
- Apa kau bercanda? apa kau lihat yang tadi itu?

542
00:34:30,531 --> 00:34:34,665
Kita dapat menemukan lebih banyak lagi, Bung
Mencetak Uang..!

543
00:34:35,956 --> 00:34:39,067
Baru beberapa saat yang lalu, di tempat ini,
Kita berhasil menangkap...

544
00:34:39,102 --> 00:34:42,517
bukti yang tak terbantahkan tentang
kegiatan makhluk astral ini.

545
00:34:42,552 --> 00:34:48,943
Sasha, sangat ketakutan, karena para hantu
memainkan rambutnya.

546
00:34:49,478 --> 00:34:53,509
Kami akan mencoba membuat kontak sekarang

547
00:34:56,580 --> 00:34:59,229
Wahai roh yang berada di koridor ini.

548
00:34:59,264 --> 00:35:03,555
Kami memintamu untuk menunjukkan sebuah tanda

549
00:35:03,590 --> 00:35:05,292
tunjukkan keberadaanmu.

550
00:35:06,627 --> 00:35:07,753
Kumohon..!

551
00:35:10,105 --> 00:35:15,106
jika anda masih disini bersama kami,
beri kami sebuah tanda

552
00:35:15,302 --> 00:35:18,975
Buatlah suara atau permainkan rambutku.

553
00:35:22,530 --> 00:35:24,831
Apa kau melihat sesuatu?

554
00:35:24,857 --> 00:35:28,425
Tidak. tunggu, beri saya senter itu...
tak ada, tak ada apapun

555
00:35:28,483 --> 00:35:32,436
- Jangan coba-coba memintaku...
- Kita satu tim.

556
00:35:32,471 --> 00:35:33,729
Saya rasa dia sudah menghilang

557
00:35:33,764 --> 00:35:36,997
Jujur saja, mereka mungkin sudah bersenang-senang,...

558
00:35:37,032 --> 00:35:39,824
...menakut-nakuti kita. mungkin
kegiatan mereka sampai disitu saja.

559
00:35:39,859 --> 00:35:41,616
maksudku, entahlah…

560
00:35:41,651 --> 00:35:45,238
Ayolah, setan sialan...lakukan sesuatu.

561
00:35:45,905 --> 00:35:48,729
Kau melakukannya tadi. Lakukanlah lagi.

562
00:35:48,864 --> 00:35:51,070
Apa kalian takut?

563
00:35:56,058 --> 00:35:59,145
Astaga, lupakan itu!

564
00:35:59,187 --> 00:36:02,094
Sudahlah Lance! Dia sudah hilang.

565
00:36:02,095 --> 00:36:04,983
Saya merasa mereka mempermainkan kita

566
00:36:05,018 --> 00:36:07,223
Diam! Omong kosong, tenanglah

567
00:36:07,258 --> 00:36:08,824
Bolehkah kita pulang sekarang?

568
00:36:09,263 --> 00:36:14,065
Lance! Orang-orang punya kehidupan lain
yang harus dilakukan, untuk mendapatkan makanan!

569
00:36:14,100 --> 00:36:15,546
Benar.

570
00:36:15,781 --> 00:36:18,007
<i>TC, jam berapa sekarang?</i>

571
00:36:18,042 --> 00:36:19,283
<i>04:40 dini hari, Bung.</i>

572
00:36:19,418 --> 00:36:22,742
<i>Ayolah pulang. Bagaimana jika mereka
enggan datang lagi?</i>

573
00:36:22,782 --> 00:36:24,797
Kawan, sebentar lagi Kita akan punya rekamannya.

574
00:36:24,798 --> 00:36:27,924
Kenapa kita tidak membawa semuanya dan keluar dari sini?

575
00:36:27,959 --> 00:36:30,898
<i>Kita akan pulang.</i>

576
00:36:33,075 --> 00:36:35,357
Saya rasa jalannya lurus kedepan.

577
00:36:37,802 --> 00:36:39,332
Apa kau yakin?

578
00:36:39,829 --> 00:36:42,488
Ya lewat sini.

579
00:36:42,489 --> 00:36:43,903
<i>Aku rasa tidak.</i>

580
00:36:46,154 --> 00:36:50,930
<i>- Ini jalannya kan, TC..?
- Sial! ini jalan buntu</i>

581
00:36:50,931 --> 00:36:52,124
<i>Teman-teman!</i>

582
00:36:54,754 --> 00:36:56,560
<i>Ini bukan jalannya!</i>

583
00:36:56,565 --> 00:36:58,391
Ayo, ayo !

584
00:36:58,426 --> 00:37:01,437
<i>Ayolah TC, akuilah...</i>

585
00:37:01,483 --> 00:37:03,611
<i>- Apa ruginya?
- Kita tidak tersesat.</i>

586
00:37:04,406 --> 00:37:06,465
Kita tidak tersesat,
Kita tadi lewat...

587
00:37:06,466 --> 00:37:12,756
Hey Matt! Matt! Apa kamu masih mengawasi?

588
00:37:12,839 --> 00:37:14,586
Matt! Kami tersesat, Bung.

589
00:37:14,621 --> 00:37:18,234
Kami butuh petunjuk!

590
00:37:19,482 --> 00:37:21,744
Kenapa dia tidak merespon..?!

591
00:37:21,960 --> 00:37:24,957
- Saya tidak mau lewat situ TC!
- Kenapa tidak?

592
00:37:24,992 --> 00:37:27,142
Karena kita akan kembali kesini

593
00:37:27,259 --> 00:37:33,001
Jika kita tetap pada satu arah,
maka kita akan sampai disana, oke?!

594
00:37:33,036 --> 00:37:34,900
Apa? Utara?

595
00:37:34,964 --> 00:37:37,100
Saya berjalan berputar, dan itu sudut dimana...

596
00:37:37,101 --> 00:37:39,344
...bak mandi itu tadi berada.
Dia tahu kita berada dimana.

597
00:37:39,424 --> 00:37:43,216
Kita sudah lewat sini tadi, TC!

598
00:37:43,326 --> 00:37:46,729
Saya tidak akan menjelaskannya padamu lagi.
Katakan padaku apakah ini bak mandi yang tadi kita lihat?

599
00:37:46,730 --> 00:37:48,682
bukan bak mandi yang sama!
Saya tahu itu bukan.

600
00:37:48,771 --> 00:37:51,780
- TC! Bangunlah kawan!
- Kau bilang jam 6 ?

601
00:37:51,937 --> 00:37:54,336
- Apa kau akan tidur disini?
- Kenny akan datang jam 6, bukan?

602
00:37:54,337 --> 00:37:56,170
Saya tidak akan menunggumu, kawan! tidak akan

603
00:37:56,172 --> 00:37:59,288
<i>Saya tidak mau berjalan di kegelapan.
Saya tidak akan menunggu...</i>

604
00:38:17,594 --> 00:38:20,698
Darimana saja kalian? Apa kalian
tidak mendengar saya memanggilmu di HT?

605
00:38:20,699 --> 00:38:21,447
<i>ya, kau tahu?</i>

606
00:38:21,448 --> 00:38:24,499
<i>Kau harus memperbaiki alatmu itu dengan tali BH.
Itu akan lebih baik.</i>

607
00:38:24,685 --> 00:38:26,707
- Kita tersesat, kita tidak mendengar apapun di HT

608
00:38:26,808 --> 00:38:28,305
Tidak?! Saya mencoba menghubungi kalian.

609
00:38:28,835 --> 00:38:30,687
Kau tidak mendengarku diradio?

610
00:38:30,688 --> 00:38:32,405
Tidak. Apa kau mendengarnya?

611
00:38:32,406 --> 00:38:33,506
<i>tidak!</i>

612
00:38:33,560 --> 00:38:36,230
<i>Kenapa pintunya masih terkunci, Lance?</i>

613
00:38:36,329 --> 00:38:37,385
<i>Lance!</i>

614
00:38:37,631 --> 00:38:40,077
<i>Inilah alasannya, kenapa pintu sialan itu
tidak boleh dikunci.</i>

615
00:38:40,141 --> 00:38:42,725
<i>Astaga...!</i>

616
00:38:42,728 --> 00:38:44,764
<i>Apa yang kau lihat? Apa itu?</i>

617
00:38:44,767 --> 00:38:47,529
<i>Rambutnya Sasha, oh... sial.</i>

618
00:38:47,530 --> 00:38:49,568
<i>Sialan..</i>

619
00:38:49,717 --> 00:38:52,480
<i>Saya akan mengunggahnya ke komputer dulu</i>

620
00:38:52,481 --> 00:38:54,208
<i>Tidak, Matt, kita tidak punya waktu untuk itu</i>

621
00:38:54,284 --> 00:38:56,946
<i>Ambil semua kamera yang kau pasang.
Kita harus mengumpulkannya semua.</i>

622
00:38:56,947 --> 00:39:00,210
<i>Teman-teman, ayo bangun dan mulai berkemas.</i>

623
00:39:00,211 --> 00:39:01,735
<i>Ayo siap-siap, sebentar lagi Kenny datang.</i>

624
00:39:01,736 --> 00:39:04,335
<i>- Adakah orang yang bisa membantuku?
- Tidak.</i>

625
00:39:04,341 --> 00:39:06,794
<i>Saya butuh semua orang dibawah sini, Maaf Bung.</i>

626
00:39:06,795 --> 00:39:08,319
<i>- Tapi akan lebih…
- Saya tahu.</i>

627
00:39:08,810 --> 00:39:11,194
<i>- kau bawa radiomu?
- ya disini</i>

628
00:39:11,238 --> 00:39:14,160
<i>- Apa masih berfungsi?
- yah..semoga.</i>

629
00:39:14,195 --> 00:39:17,302
<i>Kau dengar itu?
Ya, itu hebat.</i>

630
00:39:17,384 --> 00:39:19,751
<i>- Saya akan segera kembali, Oke?
- Oke bung</i>

631
00:39:20,111 --> 00:39:22,399
<i>Jangan pergi tanpaku...</i>

632
00:39:32,364 --> 00:39:35,034
Okay, Saatnya untuk keluar dari sini.

633
00:40:09,159 --> 00:40:10,820
Lance, Apa kau disana Bung?

634
00:40:15,683 --> 00:40:18,146
Hei guys, saya menemukan sesuatu disini.

635
00:40:19,508 --> 00:40:21,337
Halo!

636
00:40:24,935 --> 00:40:26,215
Lance..!

637
00:40:27,461 --> 00:40:28,790
Halo..!

638
00:40:30,585 --> 00:40:32,511
Teman-teman, berhentilah bercanda!

639
00:40:50,517 --> 00:40:53,272
<i>Saatnya menjelang pagi</i>

640
00:40:53,307 --> 00:40:55,998
<i>Kami belum melihat aktivitas makhluk
astral apapun selama sejam terakhir.</i>

641
00:40:56,033 --> 00:40:59,547
Kami dari “grave encounters”.
saya Lance Preston.

642
00:40:59,895 --> 00:41:01,900
- Sekali lagi..
- Tidak perlu..

643
00:41:01,901 --> 00:41:03,022
Lagi..

644
00:41:03,645 --> 00:41:07,811
Grave Encounters, saya Lance Preston.

645
00:41:08,871 --> 00:41:11,470
Tinggal itu yang kupunya.
saya tidak bisa melakukannya lagi.

646
00:41:11,495 --> 00:41:13,411
Tidak apa-apa, kawan

647
00:41:13,412 --> 00:41:17,013
esok dengan cahaya pagi,
segala sesuatunya akan lebih baik

648
00:41:17,014 --> 00:41:18,293
- baiklah
- kau paham maksudku?

649
00:41:18,328 --> 00:41:19,871
Itu kedengaran bagus.
Ngomong-ngomong, Matt dimana?

650
00:41:19,906 --> 00:41:21,587
kenapa sangat lama?

651
00:41:21,815 --> 00:41:22,711
Matt?

652
00:41:25,241 --> 00:41:27,421
Matt? Apa kamu disana?

653
00:41:28,968 --> 00:41:30,982
<i>- Matt?
- Lance!</i>

654
00:41:30,983 --> 00:41:33,008
<i>Radio itu tidak berfungsi sebelumnya.</i>

655
00:41:36,701 --> 00:41:42,694
<i>Teman-teman! Saya tahu ini
kedengarannya sangat bodoh...</i>

656
00:41:42,729 --> 00:41:45,900
<i>Saya adalah orang terakhir yang ingin kembali menyusuri lorong-lorong ini..</i>

657
00:41:45,903 --> 00:41:50,031
<i>tapi disitu sangat gelap, dan bisa saja
Matt terjauh dan kesakitan</i>

658
00:41:50,366 --> 00:41:52,303
<i>Dia benar, mungkin saja dia terluka</i>

659
00:41:54,937 --> 00:41:57,807
<i>- Teman-teman, kita harus mencarinya.
- Baiklah</i>

660
00:41:57,842 --> 00:42:02,400
<i>Ini konyol. Ayo kita cari dia.</i>

661
00:42:02,435 --> 00:42:05,102
<i>TC! Bawa kameramu. Sasha, ambil kameramu.</i>

662
00:42:05,103 --> 00:42:05,914
<i>Untuk apa?</i>

663
00:42:05,915 --> 00:42:09,739
<i>Dengar ! jika kita akan melakukan ini,
maka kita harus merekam semuanya.</i>

664
00:42:12,130 --> 00:42:14,004
<i>- Terima kasih atas bantuanmu, bung.
- Hei!</i>

665
00:42:14,039 --> 00:42:16,441
<i>disini bukanlah tempat yang asyik buat nongkrong...
</i>

666
00:42:16,878 --> 00:42:20,768
sendirian..!
Ya Tuhan.

667
00:42:21,496 --> 00:42:22,882
Matt..!

668
00:42:23,748 --> 00:42:26,881
- Matt!
- Matt!

669
00:42:27,082 --> 00:42:29,541
Matt...!

670
00:42:30,490 --> 00:42:32,479
- Matt!
- Matt!

671
00:42:32,906 --> 00:42:35,717
- Dimana kau ?
- Kau ada dimana ?

672
00:42:36,737 --> 00:42:37,941
Matt!

673
00:42:39,832 --> 00:42:43,262
- Apa ini?
- sial!

674
00:42:44,162 --> 00:42:46,902
Matt!
Hey Matt!

675
00:42:47,037 --> 00:42:49,408
kenapa semua peralatan ini berserakan dimana-mana ?

676
00:42:49,680 --> 00:42:50,719
Matt!

677
00:42:51,395 --> 00:42:52,108
Matt!

678
00:42:52,407 --> 00:42:53,356
Matt!

679
00:42:53,357 --> 00:42:55,752
- Matt!
- Matt!

680
00:42:58,040 --> 00:42:59,690
Oke...oke...oke

681
00:42:59,725 --> 00:43:00,941
Kenapa dia meninggalkan barang-barang ini
disini begitu saja

682
00:43:00,942 --> 00:43:01,825
Dia tidak akan melakukannya,

683
00:43:01,826 --> 00:43:03,676
Dia pasti sudah mengemasnya,

684
00:43:03,677 --> 00:43:05,786
dia pasti ada disekitar sini

685
00:43:05,789 --> 00:43:08,676
TC kesanalah, Sasha dan saya akan lewat sini

686
00:43:08,717 --> 00:43:11,008
Kenapa kita melakukan ini? ini ide yang buruk.

687
00:43:11,146 --> 00:43:12,912
Dia pasti disekitar sini, Dia tidak akan

688
00:43:12,913 --> 00:43:14,067
- meninggalkan barang begitu saja....
- Kenapa kita harus berpencar ? kurasa itu bukan…

689
00:43:14,068 --> 00:43:17,340
Sasha, ikut aku. TC, periksa jalan itu.

690
00:43:20,832 --> 00:43:23,167
ini seperti kamarku setelah berdebat dengan putriku!

691
00:43:23,222 --> 00:43:27,263
Matt, dimana kau kawan?
Saya ingin pulang! ini sudah cukup !

692
00:43:27,947 --> 00:43:29,451
Kau sudah berhasil menakuti kami!

693
00:43:29,852 --> 00:43:32,079
Saya mencari pantat perokok itu..!

694
00:43:34,500 --> 00:43:36,364
Ayolah, Matt

695
00:43:36,928 --> 00:43:38,941
Ini bodoh, kawan.

696
00:43:45,857 --> 00:43:48,000
Dimana orang ini..

697
00:43:57,786 --> 00:43:59,479
Matt! Ayolah bung!

698
00:43:59,815 --> 00:44:01,920
Dengar, kamu akan membuat istriku marah!

699
00:44:02,255 --> 00:44:06,332
Ini sudah telat! Ayolah bung.

700
00:44:06,665 --> 00:44:08,589
kamu akan mati ditanganku, Bro!

701
00:44:09,193 --> 00:44:15,264
Matt. saya tidak bercanda! kamu dimana?

702
00:44:15,699 --> 00:44:17,612
Kutu kupret?!

703
00:44:18,378 --> 00:44:19,542
Matt?

704
00:44:34,752 --> 00:44:37,830
Lance! Sasha!

705
00:44:37,865 --> 00:44:39,815
- Astaga
- Ada apa, apa yang terjadi?!

706
00:44:40,605 --> 00:44:42,862
Tidak, jangan...jangan.

707
00:44:44,232 --> 00:44:46,558
Kau baik-baik saja, kawan?

708
00:44:46,593 --> 00:44:48,058
- Angkat saja saya.
- Apa?

709
00:44:48,083 --> 00:44:49,582
Angkat saya.

710
00:44:53,996 --> 00:44:55,801
Saya bersumpah, seseorang...

711
00:44:56,236 --> 00:44:58,067
Saya didorong, oke..?!

712
00:44:58,068 --> 00:45:00,896
seseorang mendorongku...!

713
00:45:00,931 --> 00:45:03,213
Saya sedang mencari Matt sialan itu.
Saya melihat kebawah tangga...

714
00:45:03,214 --> 00:45:05,594
...lalu sesuatu mendorongku,
leher saya hampir patah, bung.

715
00:45:06,289 --> 00:45:07,766
- Ya Tuhan.
- Saya melihat kebelakang dan tak seorangpun disana

716
00:45:07,801 --> 00:45:10,791
Makhluk itu mempermainkan kita, bung.
Sepanjang malam.

717
00:45:10,792 --> 00:45:12,340
Telepon dia! Telepon Kenny!
Apa yang kamu tunggu?!

718
00:45:12,375 --> 00:45:15,534
Baiklah..!

719
00:45:15,593 --> 00:45:18,021
- Saya akan menelponnya, Tenanglah, oke?
- Thanks

720
00:45:18,822 --> 00:45:21,011
Astaga..

721
00:45:21,046 --> 00:45:22,946
- Apa kamu baik-baik saja?
- Tidak, saya tidak baik-baik saja

722
00:45:24,747 --> 00:45:26,999
Dasar pintu sialan !

723
00:45:28,900 --> 00:45:30,881
Saya tidak mendapatkan sinyal.

724
00:45:31,059 --> 00:45:32,144
astaga..!

725
00:45:32,145 --> 00:45:34,404
biar ku coba

726
00:45:38,744 --> 00:45:41,659
benar-benar sempurna

727
00:45:46,382 --> 00:45:47,900
Hei, apa yang kau lakukan, TC?

728
00:45:47,906 --> 00:45:50,489
Menurutmu, apa yang akan saya lakukan?
Saya mau keluar..!

729
00:45:50,724 --> 00:45:53,451
- Kau tidak boleh mendobrak pintu itu!
- Lihat saja..!

730
00:45:53,462 --> 00:45:55,758
Kita tidak boleh merusak bangunan ini.

731
00:45:55,759 --> 00:45:57,324
Kita punya tanggung jawab disini.

732
00:45:57,325 --> 00:45:59,684
Kamu harus bersabar.
Hei...Tunggu..!

733
00:45:59,985 --> 00:46:02,672
Ayolah bung, apa-apaan itu?!

734
00:46:02,673 --> 00:46:04,190
Kamu akan membayarnya!

735
00:46:04,191 --> 00:46:06,838
- Kamu pikir saya peduli?
- Tidak!

736
00:46:06,839 --> 00:46:08,254
Sialan, bung!

737
00:46:08,259 --> 00:46:10,301
Saya letih dengan ini semua,
saya ingin pulang.

738
00:46:10,302 --> 00:46:12,818
Berbaring di hotel lalu tidur.

739
00:46:13,219 --> 00:46:16,068
Hei kamu tahu, semua program ini
hanya tentangmu...

740
00:46:16,069 --> 00:46:17,090
memangnya siapa dia?

741
00:46:17,095 --> 00:46:20,261
letakkan kamera sialan itu di lantai.

742
00:46:20,262 --> 00:46:21,844
oke baiklah

743
00:46:23,346 --> 00:46:25,737
- bantu aku
- oke

744
00:46:29,422 --> 00:46:34,166
- kalian butuh bantuanku?
- Tidak? Kami baik-baik saja.

745
00:46:37,205 --> 00:46:42,365
Sialan, dihitungan ketiga, oke?

746
00:46:50,185 --> 00:46:54,305
satu, dua, tiga...

747
00:47:00,319 --> 00:47:01,485
Kutu kupret..!

748
00:47:03,838 --> 00:47:08,344
Tidak, ini adalah jalan masuk..!
Jalan masuk ini brengsek..!

749
00:47:10,993 --> 00:47:13,159
- Kita masuk lewat sini kan?
- ya

750
00:47:13,194 --> 00:47:15,383
Ya, ini adalah jalan masuknya

751
00:47:15,544 --> 00:47:17,426
Ini tidak benar.

752
00:47:17,461 --> 00:47:19,027
Ini tidak mungkin.

753
00:47:19,062 --> 00:47:21,930
Disinilah kita memulainya, kan?

754
00:47:21,934 --> 00:47:24,220
membawa masuk semua barang-barang ini.

755
00:47:24,229 --> 00:47:28,369
- Ini tidak masuk akal.
- Semua ini tidak masuk akal.

756
00:47:29,699 --> 00:47:32,840
Dari sinilah kita datang!

757
00:47:33,128 --> 00:47:35,621
Ini hanyalah koridor lainnya...
Saya sungguh tidak tahu...

758
00:47:35,652 --> 00:47:37,158
Pintu ini memandu kita ke tempat ini,

759
00:47:37,159 --> 00:47:40,158
Mungkin ini sisi lain dari bangunan ini, atau apapun

760
00:47:41,180 --> 00:47:42,728
Lance!

761
00:47:49,208 --> 00:47:50,375
Lance!

762
00:47:52,737 --> 00:47:54,857
Ini pintu masuk yang sama!

763
00:47:57,361 --> 00:47:59,286
Saya sudah muak dengan semua ini kawan

764
00:48:00,121 --> 00:48:02,516
Ya!

765
00:48:03,251 --> 00:48:05,018
Houston, Pegang.
Tolong pegang ini...

766
00:48:07,642 --> 00:48:09,956
Hei..hei, hati-hati dengan kakimu...

767
00:48:09,957 --> 00:48:12,457
Kamu diam saja bung, dan tidak melakukan apapun?!

768
00:48:12,492 --> 00:48:14,120
Baiklah..

769
00:48:14,124 --> 00:48:15,299
Apa yang salah denganmu?

770
00:48:16,148 --> 00:48:18,425
Di hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga...

771
00:48:32,900 --> 00:48:35,991
Apa maksud petunjuk itu?
Apa yang terjadi sebenarnya?

772
00:48:36,026 --> 00:48:39,050
Mungkin ini jalan khusus yang diperuntukkan
untuk keadaan darurat saja.

773
00:48:39,053 --> 00:48:40,275
Houston tutup mulutmu..!

774
00:48:40,310 --> 00:48:41,896
tutup mulutmu..!

775
00:48:42,303 --> 00:48:43,813
Ini, kau lihat?

776
00:48:43,931 --> 00:48:45,603
kita akan keluar

777
00:48:52,510 --> 00:48:53,693
beri saya waktu, oke?

778
00:48:55,836 --> 00:48:58,147
Hati-hati

779
00:48:58,148 --> 00:49:00,659
- Kurang ajar, kita terjebak.!
- tidak

780
00:49:00,694 --> 00:49:03,328
Ayo kita cari alat untuk membuka jerujinya

781
00:49:03,363 --> 00:49:06,381
Saya punya kotak alat,

782
00:49:06,382 --> 00:49:09,210
tapi didalam tas, diluar sana..!

783
00:49:09,215 --> 00:49:11,315
Ini gara-gara kamu yang menginginkan
kita dikunci didalam sini?

784
00:49:11,316 --> 00:49:13,072
Benar-benar ide yang brilian..!

785
00:49:13,368 --> 00:49:16,368
Nampaknya semua jendela memiliki jeruji

786
00:49:16,369 --> 00:49:17,091
ya

787
00:49:17,092 --> 00:49:21,701
Tidak, tidak! jendela yang diatas!
tidak memiliki jeruji, iya kan?

788
00:49:21,736 --> 00:49:22,619
Kita kesana.

789
00:49:22,620 --> 00:49:24,826
Ayolah, percaya padaku!

790
00:49:24,875 --> 00:49:28,227
Jam berapa sekarang, Sasha?

791
00:49:28,500 --> 00:49:30,533
- 8:44 pagi.
- Kamu pasti bercanda denganku!

792
00:49:30,534 --> 00:49:33,906
- sialan
- ini sudah jam 8.44

793
00:49:34,041 --> 00:49:36,252
saya ada audisi besok!

794
00:49:36,287 --> 00:49:40,710
tak ada yang peduli denganmu atau
peduli dengan karir sialanmu itu!

795
00:49:40,711 --> 00:49:43,586
Teman-teman, beri aku waktu berpikir sejenak!

796
00:49:43,621 --> 00:49:45,260
Ini tidak masuk akal, semuanya menjadi berantakan!

797
00:49:45,295 --> 00:49:47,841
Kemarin, saya memeriksa waktu saat matahari terbit

798
00:49:47,984 --> 00:49:49,729
Apa sebenarnya yang kau maksudkan..?

799
00:49:52,309 --> 00:49:54,487
seharusnya sudah terang sejak pukul 7:45 pagi.

800
00:49:55,833 --> 00:49:58,097
Tapi ini masih tetap malam hari.

801
00:50:00,263 --> 00:50:03,695
tetap malam hari...tidak masuk akal

802
00:50:03,730 --> 00:50:05,210
saya tidak bercanda, bung.

803
00:50:05,215 --> 00:50:06,013
Diam!

804
00:50:06,038 --> 00:50:07,294
tetap tidak masuk akal.

805
00:50:07,329 --> 00:50:13,329
Keluarkan kami dari sini! Tolong!
siapapun, tolonglah kami..!

806
00:50:14,288 --> 00:50:18,424
Oke..oke, mari berpikir rasional.

807
00:50:18,425 --> 00:50:20,406
bangunan ini bangunan tua bukan?

808
00:50:20,421 --> 00:50:23,420
bangunan tua biasanya menciptakan keanehan,

809
00:50:23,422 --> 00:50:25,638
dan bisa jadi ada sebuah energy yang kuat

810
00:50:25,639 --> 00:50:29,150
yang menahan tempat ini tetap seperti ini,

811
00:50:29,152 --> 00:50:34,155
dimana energy ini bergerak sangat cepat dan
membuat tempat ini tidak seperti pukul 8.30 pagi,

812
00:50:34,190 --> 00:50:36,000
Dan itu sebabnya Kenny belum muncul-muncul juga.

813
00:50:36,002 --> 00:50:38,864
Keanehan elektis?
teori bodoh macam apa itu?

814
00:50:38,899 --> 00:50:41,867
Bagaimana mungkin pendapat seperti itu
bisa membuatmu berpikir rasional?

815
00:50:41,902 --> 00:50:44,320
ini bukanlah audisi untuk salah satu
film fiksi ilmiahmu..!

816
00:50:44,322 --> 00:50:46,384
Tidak ada yang rasional disini, oke?!

817
00:50:46,385 --> 00:50:48,944
Ini serasional dengan
apa yang terjadi disini

818
00:51:14,418 --> 00:51:16,039
Saya memeriksa ponselku...

819
00:51:16,646 --> 00:51:20,624
dan tertulis sekarang pukul 1:12 siang.

820
00:51:22,069 --> 00:51:24,902
1:12 siang hari

821
00:51:27,798 --> 00:51:32,542
Saya rasa itu tidak benar.
tapi inilah yang saya lihat...

822
00:51:33,428 --> 00:51:37,426
entahlah. Kami semuanya sangat lelah

823
00:51:37,431 --> 00:51:40,982
dan akan tidur siang. beristirahat sejenak.

824
00:51:42,755 --> 00:51:45,082
Kami hanya menunggu hingga Kenny muncul.

825
00:51:46,479 --> 00:51:48,929
Saya tidak tahu apa yang terjadi pada kami

826
00:51:50,207 --> 00:51:52,132
Sangat tidak masuk akal.

827
00:51:55,234 --> 00:51:57,422
Saya belum tidur selama kurang lebih 20 jam

828
00:51:59,465 --> 00:52:05,846
Saya akan beristirahat sejenak...
tidur siang...

829
00:52:39,725 --> 00:52:41,463
Houston, ada apa denganmu, bung?

830
00:52:41,498 --> 00:52:44,518
Itu bukan saya!
apa yang kau lakukan, bung?!

831
00:52:47,382 --> 00:52:50,566
Apa yang terjadi?
Ya Tuhan..!

832
00:52:52,708 --> 00:52:55,991
Seseorang atau sesuatu baru saja merusak lampu kami.

833
00:52:56,637 --> 00:52:59,737
Sekarang kami benar-benar gelap total.

834
00:52:59,738 --> 00:53:01,698
Yang kami miliki sekarang hanya senter dan lampu kamera

835
00:53:01,699 --> 00:53:05,468
- Sungguh membuang-buang waktu saja.
- Saya memeriksa teleponku

836
00:53:05,493 --> 00:53:07,139
Sekarang sudah pukul 8 malam.

837
00:53:07,315 --> 00:53:10,143
Kami tertidur sekitar 7 jam lamanya.

838
00:53:10,178 --> 00:53:14,877
TC punya beberapa sandwich.
Kalian harus lihat ini.

839
00:53:20,796 --> 00:53:23,216
Lance! Itu bau. Tutup benda itu!

840
00:53:24,322 --> 00:53:27,386
Apa yang kau lakukan ? tutup benda sialan itu kawan !

841
00:53:30,047 --> 00:53:34,394
Semua makanan seperti itu,
tapi kami masih punya air, jadi...

842
00:53:34,429 --> 00:53:37,156
Entahlah, kami akan baik-baik saja.

843
00:53:39,101 --> 00:53:41,082
Kenapa kita tidak coba lewat terowongan?

844
00:53:41,230 --> 00:53:44,429
Kenny bilang bahwa terowongan itu
menyatukan semua bangunan disini

845
00:53:44,454 --> 00:53:46,782
Mungkin kita bisa menemukan jalan keluar
di bangunan lainnya

846
00:53:46,783 --> 00:53:48,505
Apa kamu ingin seperti mendobrak tembok China?

847
00:53:48,506 --> 00:53:52,157
Saya tidak akan ke terowongan itu...
Jika lampu kita kehabisan energi, mampuslah kita.

848
00:53:52,433 --> 00:53:55,332
Ingatkah kau ketika kau memintaku
mengabadikan matahari terbenam kemarin?

849
00:53:55,333 --> 00:53:57,903
Saya melihat sebuah pintu darurat untuk kebakaran.

850
00:53:57,904 --> 00:54:01,166
Jika kita bisa naik ke atap,
mungkin kita bisa keluar dari sini

851
00:54:01,189 --> 00:54:03,267
Jadi bagaimana? Kita tetap disini atau...

852
00:54:03,302 --> 00:54:05,810
Saya tidak peduli apa yang ingin kita lakukan,
Kita harus keluar dari sini bung!

853
00:54:05,812 --> 00:54:07,064
Saya tidak ingin tetap disini.

854
00:54:07,065 --> 00:54:10,540
Baiklah, apakah semuanya ingin melakukan ini ?

855
00:54:10,541 --> 00:54:12,366
- Ke atap ?!
- Baiklah.

856
00:54:12,367 --> 00:54:14,876
Ayo kemasi semua peralatan, dan berangkat

857
00:54:17,196 --> 00:54:19,862
- berikan aku senter
- baiklah

858
00:54:25,033 --> 00:54:26,502
Lewat sini ?

859
00:54:26,537 --> 00:54:28,467
Lance? dimana? Tidak, tidak, tidak!

860
00:54:28,475 --> 00:54:30,368
TC, kau bilang kau tahu kemana kita akan pergi?

861
00:54:30,403 --> 00:54:32,788
Saya tidak mengatakan apapun, jangan menyalahkanku!

862
00:54:32,823 --> 00:54:35,167
Kau bilang kau tau dimana tangga naiknya kan?

863
00:54:35,168 --> 00:54:36,784
Tidak, saya hanya bilang ada tangga.

864
00:54:36,785 --> 00:54:38,203
- Saya tidak memberitahumu dimana letaknya.
- Apa itu menjadi masalah..?

865
00:54:38,232 --> 00:54:39,816
- Untuk itulah kita kemari.
- Saya melihatnya dari luar, oke..?!

866
00:54:39,980 --> 00:54:43,613
Oke! Sialan!

867
00:54:44,680 --> 00:54:46,242
Saya tidak bisa melakukannya, teman-teman!

868
00:54:48,407 --> 00:54:50,204
Apa itu tadi?!

869
00:54:50,734 --> 00:54:54,038
Halo! Apa ada orang diatas sini?

870
00:54:54,073 --> 00:54:55,629
TC! Apakah itu tangganya?

871
00:54:55,664 --> 00:54:58,270
Jangan tanyakan aku soal itu,
apakah itu tangganya atau bukan.

872
00:55:00,138 --> 00:55:02,857
Hei Houston, Sorotkan lampu didepanku,
ayo cepat, cepat.

873
00:55:02,892 --> 00:55:04,201
Ayo, bergerak... Majulah!

874
00:55:04,664 --> 00:55:07,497
menyingkir dari hadapanku!
Menyingkir dari jalanku!

875
00:55:08,592 --> 00:55:10,716
- Tunggu, teman-teman!
- Jalan pelan-pelan saja

876
00:55:10,717 --> 00:55:11,846
Apa yang salah denganmu Bung?!

877
00:55:14,963 --> 00:55:19,190
Ya! Ya! (Jalan menuju Atap)

878
00:55:24,169 --> 00:55:25,756
Tidak mungkin!

879
00:55:25,757 --> 00:55:28,685
- Tunggu dulu!
- Apa-apaan ini

880
00:55:33,627 --> 00:55:35,249
Ini dinding yang benar-benar padat!

881
00:55:35,452 --> 00:55:38,764
Bagaimana menurutmu?
Sepertinya tembok itu sudah ada sejak tadi.

882
00:55:38,899 --> 00:55:40,682
Mustahil!

883
00:55:44,114 --> 00:55:47,045
Singkirkan kamera sialan itu dari wajahku!

884
00:55:50,913 --> 00:55:54,966
- Bagaimana menurutmu ?
- entahlah...entahlah

885
00:56:06,090 --> 00:56:11,915
Kita baru saja meninggalkan tangga.
benar-benar tertutup keatas.

886
00:56:11,918 --> 00:56:14,500
Saya ingin mendokumentasikan semua hal disini,
dan saat kita berhasil keluar dari sini...

887
00:56:14,935 --> 00:56:16,806
...saya ingin orang-orang bisa melihatnya.

888
00:56:19,945 --> 00:56:23,194
Lihat ini!
Disini kita menaiki tangga itu, kan?

889
00:56:23,229 --> 00:56:24,352
yang menuju ke lantai 4.

890
00:56:24,387 --> 00:56:28,389
Lalu kita datang dari sini, iya kan?
Kita seharusnya..paling tidak ada disini.

891
00:56:29,025 --> 00:56:30,823
- Apa kau yakin?
- Saya tidak tahu...

892
00:56:30,849 --> 00:56:32,540
- TC, ini...
- Lance! Lance!

893
00:56:32,575 --> 00:56:33,499
Apa, apa..?

894
00:56:33,500 --> 00:56:37,203
Kita berada disini ? bagaimana bisa?
juga tangganya...

895
00:56:37,204 --> 00:56:38,404
di sini terkunci

896
00:56:38,405 --> 00:56:39,313
di sini tidak bisa

897
00:56:39,327 --> 00:56:41,632
kita berada di lantai 1

898
00:56:41,653 --> 00:56:43,054
kita lihat dulu

899
00:56:43,055 --> 00:56:46,667
- disini awal kita masuk
- Aku tahu… tapi…

900
00:56:46,983 --> 00:56:53,367
- TC! Apa kau merekam ini ?
- Ya, saya sedang mengambil gambarnya.

901
00:56:56,758 --> 00:56:59,995
Sialan, apa...apa?

902
00:57:00,230 --> 00:57:02,369
- Apa kau mendengarnya?
- Suara apa itu tadi?

903
00:57:02,414 --> 00:57:05,854
- Apa ini? Matt? Matt?

904
00:57:06,438 --> 00:57:10,020
Sialan! Matt! sebelah sini!

905
00:57:11,921 --> 00:57:15,341
Matt! Matt! Matt!

906
00:57:15,376 --> 00:57:16,440
Matt, apakah kau...?

907
00:57:23,323 --> 00:57:26,289
bukan disini, dia tidak ada disini

908
00:57:26,349 --> 00:57:28,749
Apa benda itu bergerak?!

909
00:57:32,873 --> 00:57:35,790
Keluar dari sini...!!!

910
00:58:05,542 --> 00:58:08,414
Kami mencoba sepanjang hari
untuk menemukan sebuah tangga

911
00:58:09,240 --> 00:58:12,616
Entahlah, kita tidak dapat menemukan satupun

912
00:58:12,668 --> 00:58:14,462
bangunan ini layaknya labirin

913
00:58:15,294 --> 00:58:17,694
Seperti yang TC bilang, tempat ini...

914
00:58:17,695 --> 00:58:19,682
...senantiasa berubah-ubah, disekeliling kami.

915
00:58:23,020 --> 00:58:24,858
Kami belum menemukan Matt

916
00:58:25,948 --> 00:58:27,904
Saya tidak tahu apakah dia baik-baik saja.

917
00:58:28,905 --> 00:58:31,170
Kami seharusnya tidak kesini!

918
00:58:37,504 --> 00:58:42,324
Kami semua lelah, lapar.
Kami akan mencoba beristirahat lagi.

919
00:58:44,629 --> 00:58:46,875
Kali ini kami akan tidur bergiliran

920
00:58:47,056 --> 00:58:50,054
jadi akan senantiasa ada yang mengawasi

921
00:58:55,886 --> 00:58:57,897
- TC, apa kamu sedang merekam?
- Ya

922
00:59:00,411 --> 00:59:02,693
Kami baru saja terbangun.
Kalian harus liat ini!

923
00:59:03,338 --> 00:59:04,740
matikan kamera itu.

924
00:59:04,775 --> 00:59:06,585
Ayo Sasha! kita harus mendokumentasikan semuanya

925
00:59:06,587 --> 00:59:07,710
Orang-orang harus melihatnya.

926
00:59:07,712 --> 00:59:09,547
Hati-hati...Hati-hati!

927
00:59:10,943 --> 00:59:14,428
Sasha, kita harus merekam ini,
kamu harus mengerti...

928
00:59:14,463 --> 00:59:16,116
Sangat tidak mungkin ada orang
yang datang kesini...

929
00:59:16,117 --> 00:59:18,051
...lalu melakukan hal itu,
tanpa kita ketahui.

930
00:59:18,086 --> 00:59:20,705
Cut! Cut, hentikan disitu.

931
00:59:20,740 --> 00:59:21,746
Matt!

932
00:59:24,646 --> 00:59:26,038
Saya sumpah mendengar sesuatu

933
00:59:26,473 --> 00:59:27,776
Matt!

934
00:59:29,297 --> 00:59:30,202
<i>Halo!</i>

935
00:59:30,558 --> 00:59:31,437
Matt?

936
00:59:31,472 --> 00:59:35,024
Lihat? Dia pasti disana. Sudah kuduga

937
00:59:35,025 --> 00:59:36,045
Dia masih hidup

938
00:59:36,051 --> 00:59:37,517
Matt! Apa kau baik-baik saja?

939
00:59:38,215 --> 00:59:39,859
Bisakah kau mendengarku?

940
00:59:41,703 --> 00:59:43,098
<i>Saya benar-benar kedinginan!</i>

941
00:59:51,131 --> 00:59:53,069
Beritahu kami kau ada dimana?
kami akan segera menjemputmu

942
00:59:54,868 --> 00:59:57,145
Sialan!

943
00:59:57,361 --> 00:59:58,883
Dia tidak disaluran itu lagi!

944
00:59:59,408 --> 01:00:00,939
<i>Kita harus menemukannya.</i>

945
01:00:01,036 --> 01:00:01,835
<i>Bagaimana kita menemukannya jika kita tidak bisa...</i>

946
01:00:01,836 --> 01:00:03,596
<i>...menemukan jalan menuju pintu depan?</i>

947
01:00:03,762 --> 01:00:06,848
<i>Kita pastinya tidak terlalu jauh,
HT ini sampah..!</i>

948
01:00:09,189 --> 01:00:11,174
Dengar, bagaimana kita tahu bahwa itu Matt?

949
01:00:14,299 --> 01:00:18,656
Matt! apa kamu disini?

950
01:00:19,445 --> 01:00:21,847
Maaf, maaf… astaga!

951
01:00:22,770 --> 01:00:25,176
Matt! Kami mendengarmu sobat? Kau ada dimana?

952
01:00:27,794 --> 01:00:29,579
Sasha, coba cari di semua frekwensi!

953
01:00:29,795 --> 01:00:31,678
pastinya jarak frekuensinya tidak terlalu jauh...

954
01:00:32,723 --> 01:00:34,405
Kau bilang dia tidak jauh?

955
01:00:34,427 --> 01:00:35,923
Saya tidak tahu seberapa jauh akuratnya.

956
01:00:36,049 --> 01:00:41,399
- Jadi menurutmu? Dia ada di jarak 200,300,400 meter?
- 200 meter pasti masih terdengar jelas.

957
01:00:41,578 --> 01:00:45,030
mungkin 300 meter

958
01:00:45,033 --> 01:00:46,598
<i>Tetap bersama. ayo.</i>

959
01:00:46,954 --> 01:00:49,053
<i>Ini jalan buntu, jalan buntu!
A dead end.</i>

960
01:00:49,724 --> 01:00:51,628
<i>- Matt!
- Hey Matt!</i>

961
01:00:54,920 --> 01:00:56,590
<i>- Matt.
- Matt!</i>

962
01:00:57,688 --> 01:00:59,986
<i>Dimana kau, brengsek?</i>

963
01:01:09,318 --> 01:01:11,707
Dengar teman-teman,
ini benar-benar tidak berguna, bukan?

964
01:01:11,742 --> 01:01:14,519
Jika kita ingin mencarinya,
kita mungkin harus meng...

965
01:01:14,520 --> 01:01:15,986
<i>astaga!</i>

966
01:01:16,295 --> 01:01:18,741
<i>- Apa itu tadi?!
- Itu Matt!</i>

967
01:01:21,033 --> 01:01:22,323
<i>Apa yang kau lakukan, bung?</i>

968
01:01:26,348 --> 01:01:28,297
<i>apa-apaan ini... ?</i>

969
01:01:31,895 --> 01:01:34,932
Lance..! Lance..!

970
01:01:43,029 --> 01:01:44,731
<i>Lakukan sesuatu, bung.</i>

971
01:01:46,256 --> 01:01:47,451
<i>Lance! Lance!</i>

972
01:01:47,852 --> 01:01:50,875
<i>Hey kau. Hey!</i>

973
01:01:51,783 --> 01:01:54,346
<i>Hei, kamu siapa? Apa yang kamu lakukan disini?</i>

974
01:02:11,513 --> 01:02:14,049
Matikan lampunya! Matikan Lampunya!

975
01:02:17,341 --> 01:02:18,613
<i>Apa kau lihat wajahnya yang mengerikan itu!?</i>

976
01:02:18,648 --> 01:02:19,548
<i>Tutup mulutmu!</i>

977
01:02:19,583 --> 01:02:20,980
<i>Wajahnya itu...</i>

978
01:02:28,121 --> 01:02:30,762
<i>Kenapa hal ini terjadi?</i>

979
01:02:30,763 --> 01:02:32,063
<i>astaga!</i>

980
01:02:35,347 --> 01:02:37,842
<i>Sialan! Sialan!</i>

981
01:02:37,975 --> 01:02:42,664
<i>Kita kehilangan Houston!</i>

982
01:02:44,100 --> 01:02:46,602
<i>Matt!</i>

983
01:02:53,032 --> 01:02:54,133
<i>Teman-teman!</i>

984
01:02:55,058 --> 01:02:56,358
<i>Teman-teman..!</i>

985
01:02:59,581 --> 01:03:01,072
<i>Sasha!</i>

986
01:03:11,618 --> 01:03:12,414
TC!

987
01:03:15,545 --> 01:03:16,451
Lance!

988
01:03:54,184 --> 01:03:55,893
Apa ada orang disana?!

989
01:03:58,048 --> 01:03:59,304
TC!

990
01:04:08,541 --> 01:04:10,672
tolong! tolong!

991
01:04:23,317 --> 01:04:25,744
tolong aku, teman-teman!

992
01:04:55,981 --> 01:04:57,796
Houston menghilang...

993
01:04:59,207 --> 01:05:03,445
Kami berusaha menemukan Matt lewat radio,
tapi dia tidak merespon

994
01:05:05,335 --> 01:05:06,507
Apa itu?!

995
01:05:08,160 --> 01:05:10,844
Disini benar-benar gila.

996
01:05:12,163 --> 01:05:13,128
sial..!

997
01:05:14,592 --> 01:05:16,481
Saya tidak tahu berapa lama kami akan bertahan

998
01:05:21,122 --> 01:05:22,858
Kami tidak sendiri...

999
01:05:28,799 --> 01:05:31,247
bagaimana bisa namaku?

1000
01:05:31,273 --> 01:05:34,034
bagaimana bisa nama saya tertera
di plester ini?!

1001
01:05:35,802 --> 01:05:40,882
pertama goresan dipunggungku dan sekarang...

1002
01:05:41,228 --> 01:05:43,050
Apa-apaan ini!

1003
01:05:43,055 --> 01:05:45,894
Ketika kami terbangun,
kami memiliki label ini...coba lihat..

1004
01:05:45,895 --> 01:05:51,768
Kau menggangguku, apa yang kau lakukan saat
aku tertidur biadab..!

1005
01:05:51,803 --> 01:05:55,499
Itu bukan saya.., bukan saya!

1006
01:05:55,500 --> 01:05:59,472
Ini gara-gara kau, brengsek

1007
01:05:59,484 --> 01:06:01,773
- Apa artinya itu?
- Itu artinya kita dipermainkan.

1008
01:06:01,813 --> 01:06:03,438
Paham..?! Itulah maksudnya..!

1009
01:06:04,240 --> 01:06:05,390
Ini gila..

1010
01:06:06,558 --> 01:06:07,859
Ini benar-benar gila..!

1011
01:06:30,797 --> 01:06:33,804
Jangan melihatnya! Ya Tuhan!

1012
01:06:38,827 --> 01:06:41,721
Apa ini?!

1013
01:06:43,655 --> 01:06:46,310
Ada sesuatu disana...

1014
01:06:51,896 --> 01:06:53,305
Sudah cukup..!

1015
01:06:53,307 --> 01:06:56,095
Kita seperti berjalan dalam lingkaran

1016
01:06:57,922 --> 01:07:02,802
tetap tidak bisa menemukan Matt atau Houston.

1017
01:07:02,862 --> 01:07:05,866
- Berhentilah..!
- Apa maksudmu? Berhenti apa?

1018
01:07:05,887 --> 01:07:09,213
Apa kamu bercanda? Sialan dengan programmu ini

1019
01:07:09,214 --> 01:07:12,303
Saya bukan bagian dari ini...saya hanya...
Saya hanya mendokumentasikan ini, oke?

1020
01:07:12,338 --> 01:07:13,502
orang-orang harus melihatnya.

1021
01:07:13,537 --> 01:07:18,390
Matt menghilang, begitupula Houston, kan?
kita harus fokus untuk keluar dari sini

1022
01:07:18,393 --> 01:07:20,694
dan menemukan mereka.

1023
01:07:21,118 --> 01:07:24,531
Dan kamu tetap melakukan rekaman konyol itu!

1024
01:07:24,642 --> 01:07:26,170
Okay teman-teman, berhenti sebentar.

1025
01:07:26,171 --> 01:07:27,956
- Saya hanya...
- jangan pusingkan itu

1026
01:07:37,227 --> 01:07:39,932
Bisakah kau lari lebih cepat?
Ayolah...

1027
01:07:41,349 --> 01:07:43,860
Oh Tuhanku! Ayo!

1028
01:07:43,865 --> 01:07:45,400
Tidak..tidak..tidak, berdirilah!

1029
01:07:45,402 --> 01:07:47,229
Apa kamu gila?! berdiri!

1030
01:07:47,230 --> 01:07:50,069
Berdiri...!

1031
01:07:52,158 --> 01:07:54,294
- Saya tidak sanggup, saya tidak sanggup
- Kau bisa

1032
01:07:54,382 --> 01:07:57,500
Berdiri, berdiri..!
saya tahu...saya tahu

1033
01:07:57,610 --> 01:08:01,946
Berdirilah...lakukan semampumu..!

1034
01:08:01,981 --> 01:08:04,512
Kita harus melanjutkan..!

1035
01:08:06,266 --> 01:08:08,510
- Oh sialan!
- Apa, apa..?

1036
01:08:08,689 --> 01:08:10,001
<i>Saya menemukan sesuatu! kemarilah!</i>

1037
01:08:11,016 --> 01:08:12,798
Apa yang kalian tunggu? Kemarilah!

1038
01:08:13,641 --> 01:08:14,567
Lihat..!

1039
01:08:16,467 --> 01:08:19,531
Matt? apakah itu dia?

1040
01:08:19,532 --> 01:08:22,108
<i>Saya tidak tahu, bung!
Matt!  Hey!</i>

1041
01:08:23,294 --> 01:08:24,814
<i>Matt, bangun</i>

1042
01:08:24,815 --> 01:08:27,484
<i>Hey Matt?</i>

1043
01:08:27,523 --> 01:08:29,073
<i>syuting saja ruangannya</i>

1044
01:08:32,022 --> 01:08:33,327
<i>hey Matt?</i>

1045
01:08:38,850 --> 01:08:41,650
- Hey, Kau sangat merepotkan kawan!
- Matt, apa kamu baik-baik saja?

1046
01:08:44,705 --> 01:08:49,243
Semua pasien disini kebanyakan mengalami
fobia terhadap masa kecilnya.

1047
01:08:50,732 --> 01:08:51,677
Matt! astaga!

1048
01:08:54,860 --> 01:08:57,565
Berdirilah..! Ayo..!

1049
01:08:57,683 --> 01:09:01,995
Ayo, bangun..!

1050
01:09:03,036 --> 01:09:06,812
<i>bawa dia ke sini
ayo</i>

1051
01:09:07,871 --> 01:09:11,090
<i>Letakkan dia diatas tempat tidur,
biarkan dia disana.</i>

1052
01:09:11,412 --> 01:09:13,518
<i>- Apa kau melihat sesuatu?
- Tidak. kita baik-baik saja.</i>

1053
01:09:15,441 --> 01:09:19,348
Dari mana saja kamu?
Dimana kamu mendapatkan pakaian itu?

1054
01:09:20,467 --> 01:09:23,640
- Ayolah berbicaralah pada kami!
- Lihat pergelangan tangannya!

1055
01:09:24,997 --> 01:09:26,297
Matt? Matt?

1056
01:09:29,925 --> 01:09:32,703
Bagaimana kau mendapatkan ini semua?

1057
01:09:32,827 --> 01:09:38,721
Matt! Apa yang mereka lakukan?
Apa yang kau lihat?

1058
01:09:39,875 --> 01:09:42,612
Hentikan omong kosong ini.
Kau dari mana saja?

1059
01:09:42,613 --> 01:09:45,500
kau pasti tau jalan keluarnya.
Kita harus pergi dari sini

1060
01:09:46,605 --> 01:09:50,518
Yah, tentu kita bisa pergi,
tentu bisa...

1061
01:09:51,159 --> 01:09:52,569
...segera, ketika kita sudah sembuh..

1062
01:09:52,704 --> 01:09:54,842
Apa? Apa maksudmu dengan
"ketika kita sudah sembuh?"

1063
01:09:55,343 --> 01:09:56,980
Apa maksud perkataan itu?

1064
01:09:56,982 --> 01:09:59,516
Saya belum siap.

1065
01:10:01,710 --> 01:10:05,050
Prosesnya memang lambat. tapi para pasien
merespon pengobatan tersebut

1066
01:10:05,085 --> 01:10:07,860
Dia sudah gila. tak satupun yang
ia katakan masuk akal

1067
01:10:07,865 --> 01:10:11,461
- TC! Diamlah..!
- Jangan menyuruhku diam..!

1068
01:10:13,490 --> 01:10:17,872
Jangan sedih, semuanya akan baik-baik saja.

1069
01:10:22,719 --> 01:10:24,063
Mereka akan menolongmu juga.

1070
01:10:32,249 --> 01:10:33,275
<i>Astaga..!</i>

1071
01:10:33,276 --> 01:10:36,684
- Oke, oke. TC! periksa pintunya!
- Sudah!

1072
01:10:37,026 --> 01:10:39,508
Periksalah!

1073
01:10:39,509 --> 01:10:41,411
Ayolah bung,
pastikan tak ada apapun disini!

1074
01:10:51,057 --> 01:10:52,431
Kita telah menemukan Matt

1075
01:10:54,582 --> 01:10:56,020
Dia benar-benar kacau!

1076
01:11:09,402 --> 01:11:10,800
<i>TC masih bersama kita.</i>

1077
01:11:11,539 --> 01:11:12,708
Apa?

1078
01:11:13,168 --> 01:11:16,346
- Tidak apa-apa.
- Apa yang kamu lakukan?

1079
01:11:29,999 --> 01:11:31,574
Saya merasa kurang sehat

1080
01:11:34,219 --> 01:11:36,396
Aku rasa ada yang aneh dengan diriku

1081
01:11:43,252 --> 01:11:47,898
Ya, kamu sedikit panas, mungkin demam.

1082
01:11:51,181 --> 01:11:53,680
- Ini, minumlah.
- Terima kasih.

1083
01:11:53,687 --> 01:11:56,509
- tidurlah.
- Tidak bisa.

1084
01:12:00,575 --> 01:12:02,815
Dan rasanya saya tidak akan pernah bisa tidur lagi

1085
01:12:20,170 --> 01:12:21,845
Astaga!

1086
01:12:21,901 --> 01:12:23,141
Ayo.

1087
01:12:27,398 --> 01:12:30,056
Ayo...lari...!!!

1088
01:12:31,372 --> 01:12:33,346
Cepat, kesini!

1089
01:13:04,001 --> 01:13:07,334
<i>Kamu melihat sesuatu? Apa itu?</i>

1090
01:13:07,637 --> 01:13:10,517
Ada darah di bak mandi ini!
Ada darah di bak mandi ini!

1091
01:13:10,565 --> 01:13:12,310
Apa? Ayo..!

1092
01:13:12,311 --> 01:13:16,329
sialan?!

1093
01:13:23,027 --> 01:13:24,826
Matt? Matt?

1094
01:13:24,868 --> 01:13:27,026
- Apa yang kau lakukan?
- TC! Singkirkan dia dari situ!

1095
01:13:27,095 --> 01:13:29,255
Ayo kesini Matt!

1096
01:13:29,290 --> 01:13:31,434
TC! Apa yang kau lakukan?

1097
01:13:31,447 --> 01:13:32,795
Sialan, saya tidak tahu!

1098
01:13:37,640 --> 01:13:39,497
Ya tuhan! Ya tuhan!

1099
01:13:41,139 --> 01:13:42,536
Tolong, tolong!

1100
01:13:42,683 --> 01:13:43,786
Balikkan bak itu..!

1101
01:13:53,627 --> 01:13:56,028
Dia menghilang!

1102
01:13:56,808 --> 01:13:59,078
menghilang!

1103
01:13:59,113 --> 01:14:01,135
Dia benar-benar menghilang!

1104
01:15:13,789 --> 01:15:15,812
sial! tidak! tidak!

1105
01:15:22,020 --> 01:15:23,143
Ada sebuah lift!

1106
01:15:24,186 --> 01:15:25,477
Bukalah..! Bukalah..!

1107
01:15:26,308 --> 01:15:28,245
Ayo Bukalah..! Cepat.

1108
01:15:33,497 --> 01:15:34,901
itu cuma gaung dari elevator

1109
01:15:35,727 --> 01:15:36,975
Jika kita bisa mencapai terowongan,

1110
01:15:36,976 --> 01:15:38,969
mungkin kita bisa keluar melalui bangunan lainnya.

1111
01:15:46,354 --> 01:15:49,445
Ayolah!

1112
01:15:50,007 --> 01:15:53,645
Dengar! Tetaplah disini bersama Matt.

1113
01:15:53,646 --> 01:15:57,996
Saya akan mencari alat-alat.

1114
01:15:58,138 --> 01:16:00,137
Tetaplah disini! Saya akan kembali

1115
01:16:39,075 --> 01:16:40,291
Apa itu?

1116
01:16:43,604 --> 01:16:45,350
Ya Tuhan, Apakah itu lidah?
Sialan..!

1117
01:17:05,438 --> 01:17:07,250
Ada apa, apa yang terjadi?

1118
01:17:15,364 --> 01:17:17,251
arahkan cahayanya, kebawah situ...

1119
01:17:19,683 --> 01:17:23,578
Ada tangga, menuju kebawah

1120
01:17:23,649 --> 01:17:24,980
Bagaimana kita membawa Matt?

1121
01:17:25,048 --> 01:17:27,708
Saya akan turun lebih dulu.
Lalu kau membawa matt padaku, oke?

1122
01:17:31,675 --> 01:17:33,786
Tetap dibelakangku!

1123
01:17:34,548 --> 01:17:36,173
Lance! Lance!

1124
01:17:45,227 --> 01:17:46,741
<i>Dimana tombol lampunya..?</i>

1125
01:17:48,354 --> 01:17:49,233
Oh, ini dia!

1126
01:18:38,302 --> 01:18:39,500
Dia pergi..!

1127
01:18:39,924 --> 01:18:42,253
Entahlah, menghilang.

1128
01:18:43,053 --> 01:18:46,496
<i>Ayo, dia bisa saja kembali!</i>

1129
01:18:49,782 --> 01:18:51,347
- Matt mana?
- Matt..!

1130
01:18:53,652 --> 01:18:58,110
Astaga, dia melompat. Dia melompat!

1131
01:19:28,250 --> 01:19:29,322
Ayo

1132
01:19:29,323 --> 01:19:31,231
tenang.. kamu berhasil melakukannya!

1133
01:19:31,232 --> 01:19:34,827
Tidak apa-apa...

1134
01:19:37,003 --> 01:19:37,905
tidak apa-apa

1135
01:19:53,785 --> 01:19:54,752
Ini terowongannya!

1136
01:19:56,809 --> 01:19:59,064
Akhirnya kita sampai. Ayo..!

1137
01:19:59,837 --> 01:20:01,695
Saya tidak bisa, saya tidak sanggup.

1138
01:20:01,866 --> 01:20:03,489
Sasha, ayolah!

1139
01:20:03,493 --> 01:20:06,582
Kenny bilang bahwa saluran ini
menyatukan semua bangunan, bukan?

1140
01:20:07,219 --> 01:20:08,547
Kamu harus melakukan ini bersamaku.

1141
01:20:09,548 --> 01:20:12,401
- Saya tidak bisa melakukannya sendirian, Oke..?
- Oke

1142
01:20:16,876 --> 01:20:20,137
Tetap dekat dengan ku, Lewat sini

1143
01:20:22,208 --> 01:20:23,864
seharusnya tidak terlalu jauh

1144
01:20:30,539 --> 01:20:32,840
Oke, sedikit lagi didepan.

1145
01:20:38,372 --> 01:20:43,499
Tidak, tidak.. kita sudah lewat sini!

1146
01:20:44,302 --> 01:20:47,721
Kita tidak seharusnya tiba disini, benar-benar sial!

1147
01:20:52,596 --> 01:20:53,700
aku tidak bisa pergi!

1148
01:20:57,060 --> 01:20:58,299
Tunggu sebentar!

1149
01:21:04,014 --> 01:21:05,251
Sasha, kau baik-baik saja?

1150
01:21:08,080 --> 01:21:09,027
astaga!

1151
01:21:22,105 --> 01:21:24,809
Saya menginginkan ibuku!

1152
01:21:41,647 --> 01:21:44,958
Ini adalah hari...

1153
01:21:45,374 --> 01:21:47,079
Hari apa sekarang?

1154
01:21:50,505 --> 01:21:52,277
Saya tidak tahu hari apa hari ini

1155
01:21:54,732 --> 01:21:57,204
Kami menghabiskan waktu seharian berjalan di satu arah.

1156
01:21:57,239 --> 01:21:59,033
Dan kita tidak pernah sampai disuatu tempat.

1157
01:21:59,860 --> 01:22:02,096
Kakiku sakit sekali

1158
01:22:03,189 --> 01:22:05,637
Sasha mungkin tidak dapat lagi melanjutkan

1159
01:22:12,422 --> 01:22:13,507
Siapa disana?

1160
01:22:15,248 --> 01:22:16,373
Siapa kamu?

1161
01:23:17,825 --> 01:23:19,627
Sasha?

1162
01:23:29,458 --> 01:23:31,488
Sasha, dimana kau?

1163
01:23:31,583 --> 01:23:33,001
Dimana kau?

1164
01:23:34,699 --> 01:23:35,786
Sasha!

1165
01:23:43,850 --> 01:23:44,961
Sasha!

1166
01:23:55,492 --> 01:23:56,595
Sialan!

1167
01:23:58,168 --> 01:23:59,112
sial!

1168
01:24:07,664 --> 01:24:09,010
Apa yang kau inginkan dariku?

1169
01:24:15,474 --> 01:24:16,832
Apa yang kau inginkan dariku?

1170
01:24:40,239 --> 01:24:42,438
Sedikit demi sedikit, saya kehabisan baterai

1171
01:24:45,592 --> 01:24:47,919
Sekarang, aku hanya bisa menggunakan
lampu jika perlu saja.

1172
01:24:50,097 --> 01:24:52,248
Tapi aku tidak butuh lebih banyak penerangan!

1173
01:24:55,029 --> 01:24:56,632
tinggal aku yang harus terus berjalan

1174
01:24:59,511 --> 01:25:01,656
aku mungkin masih bisa berjalan berjam-jam.

1175
01:25:03,745 --> 01:25:05,881
Ini seperti sebuah permainan.

1176
01:25:12,680 --> 01:25:14,824
Seberapa jauh kamu bisa berjalan?

1177
01:25:16,910 --> 01:25:19,216
Jika seseorang melihat ini...

1178
01:25:20,643 --> 01:25:21,500
Sialan kau..!

1179
01:25:25,474 --> 01:25:26,941
Sialan kau..!

1180
01:25:27,701 --> 01:25:29,549
Kalian sialan...!

1181
01:25:31,138 --> 01:25:32,622
itu untukmu..

1182
01:26:30,641 --> 01:26:34,450
Tidakkah kau mendengar sesuatu?

1183
01:26:34,483 --> 01:26:38,692
Tidakkah kau mendengar sesuatu, Hah..?!

1184
01:26:42,302 --> 01:26:44,149
aku masih hidup!

1185
01:26:50,056 --> 01:26:52,173
aku terbangun..

1186
01:26:53,889 --> 01:26:55,881
aku tidak tahu berapa lama aku tertidur, tapi...

1187
01:26:56,121 --> 01:26:57,776
Disana ada pintu!

1188
01:26:58,848 --> 01:27:00,394
Lihat!

1189
01:27:50,478 --> 01:27:51,673
Ini tidak mungkin terjadi.

1190
01:27:53,490 --> 01:27:54,530
Ini tidak mungkin.

1191
01:27:57,515 --> 01:27:59,013
aku pasti sudah gila!

1192
01:29:03,117 --> 01:29:06,428
Astaga!

1193
01:29:33,300 --> 01:29:34,654
Ini tidak mungkin.

1194
01:29:36,278 --> 01:29:38,328
dasar sialan!

1195
01:29:49,459 --> 01:29:52,165
Tidak! aku tidak gila!

1196
01:29:52,191 --> 01:29:57,098
aku tidak gila! Tidak..Jangan..Jangan!

1197
01:30:07,743 --> 01:30:10,183
aku lebih baik sekarang!

1198
01:30:12,813 --> 01:30:15,017
Akhirnya, aku bisa pulang ke rumah!

1199
01:30:18,912 --> 01:30:25,254
Grave Encounters. Saya Lance Preston.

1200
01:30:27,046 --> 01:30:28,894
Cut!

