0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:01:27,530 --> 00:01:29,530
Ada orang yang punya kekurangan zat besi

2
00:01:31,554 --> 00:01:33,554
Ada orang yang punya kekurangan zat kalsium

3
00:01:34,578 --> 00:01:37,578
Tapi yang paling banyak kekurangan
pada diriku adalah harga diri.

4
00:01:39,602 --> 00:01:41,602
Hari ini, aku kehilangan semua harga diriku

5
00:01:41,626 --> 00:01:43,626
dan tak tersisa sedikitpun.

6
00:01:44,550 --> 00:01:46,550
Wanita ini adalah istriku.

7
00:01:46,574 --> 00:01:48,574
Namanya Ma Dongmei.

8
00:01:48,598 --> 00:01:50,598
Pria yang berlari ini adalah aku.

9
00:01:50,622 --> 00:01:52,622
Namaku Xia Luo.

10
00:01:53,546 --> 00:01:55,546
Aku harusnya tampil ganteng hari ini.

11
00:01:55,570 --> 00:01:57,570
Tapi istriku membuatku

12
00:01:57,594 --> 00:01:59,594
tampak seperti orang tolol.

13
00:02:04,618 --> 00:02:06,618
Tutupi wajahmu.

14
00:02:08,542 --> 00:02:10,542
Unit Darurat?

15
00:02:10,566 --> 00:02:12,566
Cepat kemari!
Ada orang sedang diserang!

16
00:02:14,590 --> 00:02:16,590
Xia Luo.
Berhenti!

17
00:02:23,614 --> 00:02:24,149
D

18
00:02:24,150 --> 00:02:24,684
Di

19
00:02:24,685 --> 00:02:25,220
Dit

20
00:02:25,221 --> 00:02:25,756
Dite

21
00:02:25,757 --> 00:02:26,292
Diter

22
00:02:26,293 --> 00:02:26,827
Diterj

23
00:02:26,828 --> 00:02:27,363
Diterje

24
00:02:27,364 --> 00:02:27,899
Diterjem

25
00:02:27,900 --> 00:02:28,434
Diterjema

26
00:02:28,435 --> 00:02:28,970
Diterjemah

27
00:02:28,971 --> 00:02:29,506
Diterjemahk

28
00:02:29,507 --> 00:02:30,042
Diterjemahka

29
00:02:30,043 --> 00:02:30,577
Diterjemahkan

30
00:02:30,578 --> 00:02:31,113
Diterjemahkan

31
00:02:31,114 --> 00:02:31,649
Diterjemahkan o

32
00:02:31,650 --> 00:02:32,184
Diterjemahkan ol

33
00:02:32,185 --> 00:02:32,720
Diterjemahkan ole

34
00:02:32,721 --> 00:02:33,256
Diterjemahkan oleh

35
00:02:33,257 --> 00:02:33,792
Diterjemahkan oleh

36
00:02:33,793 --> 00:02:34,327
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

37
00:02:34,328 --> 00:02:34,863
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

38
00:02:34,864 --> 00:02:35,399
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

39
00:02:35,400 --> 00:02:35,934
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

40
00:02:35,935 --> 00:02:36,470
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

41
00:02:36,471 --> 00:02:37,006
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

42
00:02:37,007 --> 00:02:37,542
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

43
00:02:37,543 --> 00:02:38,077
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

44
00:02:38,078 --> 00:02:38,613
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

45
00:02:38,614 --> 00:02:39,148
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

46
00:02:39,149 --> 00:02:39,684
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

47
00:02:39,685 --> 00:02:40,220
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

48
00:02:40,221 --> 00:02:40,756
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

49
00:02:40,757 --> 00:02:41,291
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

50
00:02:41,292 --> 00:02:41,827
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

51
00:02:41,828 --> 00:02:42,363
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

52
00:02:42,364 --> 00:02:42,898
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

53
00:02:42,899 --> 00:02:43,434
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

54
00:02:43,435 --> 00:02:43,970
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

55
00:02:43,971 --> 00:02:44,506
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

56
00:02:44,507 --> 00:02:45,041
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

57
00:02:45,042 --> 00:02:45,577
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

58
00:02:45,578 --> 00:02:46,113
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

59
00:02:46,114 --> 00:02:46,648
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

60
00:02:46,649 --> 00:02:47,184
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

61
00:02:47,185 --> 00:02:47,720
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

62
00:02:47,721 --> 00:02:48,256
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

63
00:02:48,257 --> 00:02:48,791
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

64
00:02:48,792 --> 00:02:49,327
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

65
00:02:49,328 --> 00:02:49,863
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

66
00:02:49,864 --> 00:02:50,398
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

67
00:02:50,399 --> 00:02:50,934
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

68
00:02:50,935 --> 00:02:51,470
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

69
00:02:51,471 --> 00:02:52,006
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

70
00:02:52,007 --> 00:02:52,541
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

71
00:02:52,542 --> 00:03:11,242
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

72
00:03:14,560 --> 00:03:18,560
SELAMAT TINGGAL TN. PECUNDANG

73
00:03:54,784 --> 00:03:56,784
Luo, sudahlah.

74
00:03:56,808 --> 00:03:58,808
Aku harus segera kembali.

75
00:03:58,832 --> 00:04:00,832
Hari ini adalah
ulang tahun pacarku yang ke-60.

76
00:04:01,856 --> 00:04:03,856
Dia tak tahu
aku mengendarai mobilnya kesini.

77
00:04:03,880 --> 00:04:06,180
Baiklah, jalan perlahan.
Berputarlah beberapa kali lagi.

78
00:04:15,804 --> 00:04:17,804
Berhenti! Berhenti!

79
00:04:20,828 --> 00:04:22,828
Mobil yang bagus.

80
00:04:29,552 --> 00:04:31,552
Xia Luo.

81
00:04:33,476 --> 00:04:35,476
Xia Luo.

82
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
Kawan, nasibmu baik sekali.

83
00:04:37,524 --> 00:04:40,524
Aku tadi berpikir,
siapa yang berkendara berputar-putar?

84
00:04:40,548 --> 00:04:42,548
Lama tak jumpa.

85
00:04:45,472 --> 00:04:47,472
Kakak!

86
00:04:47,496 --> 00:04:48,496
Brengsek!

87
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
Semua yang kulakukan hari ini

88
00:04:52,544 --> 00:04:55,544
adalah demi gadis yang mencuri hatiku.

89
00:04:55,568 --> 00:04:57,568
Namanya Qiu Ya.

90
00:04:57,592 --> 00:04:59,592
Semuanya kenal dia di sekolah.

91
00:04:59,616 --> 00:05:01,516
Dia gadis yang paling cantik.

92
00:05:02,540 --> 00:05:04,540
Tapi aku lebih terkenal dari dia.

93
00:05:04,564 --> 00:05:06,564
Aku jadi badut di sekolah!

94
00:05:07,588 --> 00:05:09,488
Tapi yang aku tak mengerti

95
00:05:09,512 --> 00:05:11,512
mengapa gadis secantik ini

96
00:05:11,536 --> 00:05:14,536
akhirnya mau
menikah dengan seorang "babi".

97
00:05:15,460 --> 00:05:17,460
Aku akan muncul
pada hari yang paling penting

98
00:05:17,484 --> 00:05:19,484
dari hidupnya,
dan kemudian menghilang selamanya.

99
00:05:20,508 --> 00:05:23,508
Aku akan menjadi Pangeran Tampan baginya,
tapi hanya dalam mimpinya.

100
00:05:24,532 --> 00:05:26,532
Aku tak memerankan peran utama hari ini,

101
00:05:26,556 --> 00:05:28,556
tapi aku berpenampilan sebaik mungkin.

102
00:05:31,580 --> 00:05:33,580
Tragisnya adalah,

103
00:05:33,604 --> 00:05:35,604
Aku memakai setelan yang sama dengan MC-nya

104
00:05:37,628 --> 00:05:40,628
Hey kawan, apa kau tersesat?

105
00:05:48,652 --> 00:05:51,652
Yuan Hua, bisakah kau bacakan sajak

106
00:05:51,676 --> 00:05:53,576
yang menggambarkan penampilan Xia Luo?

107
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Tolonglah jangan...
/ Ayolah dicoba!

108
00:05:59,624 --> 00:06:01,624
Baiklah...

109
00:06:02,648 --> 00:06:04,648
Menghadiri pesta pernikahan

110
00:06:04,672 --> 00:06:06,572
berpakaian bulu.

111
00:06:06,596 --> 00:06:09,596
Bertemu kembali teman sekelas,
seperti seekor ayam.

112
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
Xia Luo, cuma bercanda.
Santai saja.

113
00:06:14,644 --> 00:06:16,644
Aku berusaha membuat sajak berima.

114
00:06:21,568 --> 00:06:23,568
Hey semuanya, kalian terlihat sempurna!

115
00:06:23,592 --> 00:06:26,592
Tn. Wang. Kudengar dia
dipecat karena kasus penyuapan.

116
00:06:27,616 --> 00:06:28,616
Memalukan mau datang kesini.

117
00:06:28,640 --> 00:06:31,640
Apa kau ingat aku?
Aku juara lari lintas negara tahun itu.

118
00:06:31,664 --> 00:06:33,664
Nomor 1?

119
00:06:34,588 --> 00:06:36,588
Tahun itu, ayahku memberimu radio SONY

120
00:06:36,612 --> 00:06:38,612
sebagai hadiah tahun baru.
/ Zhang Yang!

121
00:06:40,636 --> 00:06:42,636
Bagaimana aku bisa lupa denganmu!
/ Tn. Wang,

122
00:06:42,660 --> 00:06:44,560
ayahku memberimu televisi!

123
00:06:44,584 --> 00:06:46,584
Yuan Hua!
Kau terlihat mengagumkan.

124
00:06:46,608 --> 00:06:48,608
Guru, aku memberimu kalender dinding.

125
00:06:49,632 --> 00:06:51,632
Aku tak ingat itu.

126
00:06:51,656 --> 00:06:53,656
Aku telah memaafkanmu.

127
00:06:53,680 --> 00:06:55,580
Kalian sudah sangat berubah!

128
00:06:55,604 --> 00:06:57,604
Tn. Wang,

129
00:06:57,628 --> 00:06:59,628
Aku Meng Te.

130
00:06:59,652 --> 00:07:01,652
Namaku sekarang Montacute.

131
00:07:04,576 --> 00:07:06,576
Silahkan duduk!

132
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
Silahkan.
/ Sebenarnya siswa yang

133
00:07:12,624 --> 00:07:14,624
sangat kuingat di kelas kalian

134
00:07:14,648 --> 00:07:16,648
yaitu Xia Luo.

135
00:07:17,572 --> 00:07:19,572
Apa yang dilakukan berandalan itu sekarang?

136
00:07:20,596 --> 00:07:23,596
Kemarilah, berandalan kecil.
Katakan kau jadi apa sekarang.

137
00:07:26,620 --> 00:07:28,020
Aku tak bermaksud menyinggungmu.

138
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
Tak apa.

139
00:07:35,568 --> 00:07:37,568
Teman-teman,

140
00:07:38,592 --> 00:07:40,592
Selamat!
/ Kita adalah teman sekelas.

141
00:07:40,616 --> 00:07:42,616
Ayo kita pilih yang akan memberi sambutan.

142
00:07:43,640 --> 00:07:45,640
Xia Luo.

143
00:07:45,664 --> 00:07:47,664
Xia Luo, Xia Luo.

144
00:07:47,688 --> 00:07:49,588
Ayo beranilah!

145
00:07:49,612 --> 00:07:51,612
Pidatolah dengan keras!

146
00:07:54,636 --> 00:07:57,636
Qiu Ya. Aku sudah menulis puisi untukmu
saat kita di sekolah dulu.

147
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
Tapi aku tak bisa membacakannya untukmu,

148
00:08:01,584 --> 00:08:03,584
karena sudah kutelan.

149
00:08:03,608 --> 00:08:06,608
Tidak masalah.
Aku juga sudah menuliskanmu sebuah lagu.

150
00:08:06,632 --> 00:08:08,632
Jadi sekarang,

151
00:08:08,656 --> 00:08:10,656
Aku akan menyanyikannya untukmu,

152
00:08:10,680 --> 00:08:13,580
untuk mengakhiri hubungan kita dengan...

153
00:08:13,604 --> 00:08:15,604
sebuah tanda tanya.
Mikrofon!

154
00:08:15,628 --> 00:08:17,628
Ayo!

155
00:08:17,652 --> 00:08:19,652
Sekali saja,

156
00:08:20,576 --> 00:08:22,576
biarkan aku bersamamu selamanya.

157
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
Xia Luo!

158
00:08:28,624 --> 00:08:31,624
Ma Dongmei?! Kenapa dia datang
dengan pakaian seperti itu?

159
00:08:31,648 --> 00:08:33,648
Betul.

160
00:08:33,672 --> 00:08:35,572
Xia Luo.

161
00:08:35,596 --> 00:08:37,596
Kau bilang

162
00:08:37,620 --> 00:08:39,620
kau pergi mengunjungi makam ibumu.

163
00:08:39,644 --> 00:08:41,644
Kenapa?
/ Dongmei.

164
00:08:43,568 --> 00:08:46,568
Kau terlambat!
Xia Luo sedang mabuk.

165
00:08:46,592 --> 00:08:47,992
Qiu Ya, aku tak tahu ini
pesta pernikahanmu.

166
00:08:47,993 --> 00:08:49,593
Jadi aku tak sempat berpakaian.

167
00:08:49,617 --> 00:08:51,617
mohon maafkan aku.
Selamat!

168
00:08:51,641 --> 00:08:53,641
Selamat paman!

169
00:08:53,665 --> 00:08:55,565
Dia ini suamiku.
/ Oh, maaf!

170
00:08:55,589 --> 00:08:56,589
Aku minta maaf paman.

171
00:08:56,613 --> 00:08:59,613
Semua ada disini.
Aku sudah lama tak ketemu kalian.

172
00:09:00,637 --> 00:09:02,637
Tn. Wang. Sungguh kejutan!
Kau masih hidup!

173
00:09:03,561 --> 00:09:05,561
Dongmei, ayo duduk sini!
/ Tidak, terimakasih,

174
00:09:05,585 --> 00:09:07,585
Aku harus pergi dengan Xia Luo
untuk mengunjungi makam ibu.

175
00:09:07,609 --> 00:09:09,609
2 acara membahagiakan dalam 1 hari!

176
00:09:09,633 --> 00:09:11,633
Xia Luo, kita harus pulang.

177
00:09:12,657 --> 00:09:14,657
Kau pulanglah dulu.

178
00:09:15,681 --> 00:09:17,581
Aku mau minum lagi!
/ Itu tak baik untuk perutmu.

179
00:09:17,605 --> 00:09:19,605
Jangan minum lagi.

180
00:09:19,629 --> 00:09:22,629
Kau bisa minum di rumah jika kau mau.
Kita juga punya minuman.

181
00:09:22,653 --> 00:09:25,653
Ayo kita pergi. / Aku tak mau minum
Wiski Penghormatan Raja.

182
00:09:28,577 --> 00:09:31,577
Kau tak bisa minum lagi,
jangan biarkan mereka menertawakanmu.

183
00:09:32,601 --> 00:09:34,601
Siapa yang menertawakanku?

184
00:09:34,625 --> 00:09:36,625
Tak ada.
Tak ada yang menertawakanmu.

185
00:09:36,649 --> 00:09:38,649
Tak ada yang akan menertawakan
Tn. Xia 'kan?

186
00:09:38,673 --> 00:09:40,573
Baik. Ayo kembali.

187
00:09:40,597 --> 00:09:43,597
Xia Luo. Kau harus tahu
bila kau sudah cukup minum.

188
00:09:43,621 --> 00:09:46,621
Sekarang pulanglah bersama Dongmei.
/ Yang paling aku benci adalah suaramu.

189
00:09:46,645 --> 00:09:48,645
Kau menganggap aku tak tahu?

190
00:09:48,669 --> 00:09:51,569
Kau mencuri ciuman pertama Qiu Ya!

191
00:09:53,593 --> 00:09:55,593
Ayo kita pulang.

192
00:09:57,617 --> 00:09:59,617
Tak apa.

193
00:10:01,641 --> 00:10:03,641
Xia Luo,

194
00:10:03,665 --> 00:10:05,565
Aku sudah berusaha tidak membuatmu malu.

195
00:10:05,589 --> 00:10:07,589
Sayang, lupakan saja orang-orang itu.
/ Minggirlah!

196
00:10:08,613 --> 00:10:10,613
Ini adalah pernikahan Qiu Ya.

197
00:10:10,637 --> 00:10:12,637
Kau menyanyi dan menari,
berpakaian seperti kain lap berbulu.

198
00:10:12,661 --> 00:10:14,661
Berhentilah pamer.

199
00:10:17,585 --> 00:10:20,585
Aku membeli ini dengan uangku sendiri.
Aku pakai kapanpun aku mau!

200
00:10:20,609 --> 00:10:22,609
Uangmu sendiri?

201
00:10:22,633 --> 00:10:24,633
Kau memalukan!

202
00:10:24,657 --> 00:10:26,657
Apa kau sudah menghasilkan uang
sejak kau lulus?

203
00:10:28,581 --> 00:10:30,581
Menjadi seorang pemalas

204
00:10:30,605 --> 00:10:32,605
di rumah setahun ini,

205
00:10:32,629 --> 00:10:34,629
badanmu sudah kaku.

206
00:10:36,653 --> 00:10:38,653
Aku usaha terapi bekam di siang hari,

207
00:10:39,577 --> 00:10:41,577
dan menarik becak di malam hari.

208
00:10:43,601 --> 00:10:46,601
Aku tabung untuk beli motor buat ojek
agar aku tidak capek.

209
00:10:48,625 --> 00:10:50,625
Sekarang lihat dirimu,
kau ambil begitu saja mesin uangku

210
00:10:50,649 --> 00:10:52,649
untuk membeli kado pernikahanmu.

211
00:10:55,573 --> 00:10:57,573
Xia Luo,

212
00:11:02,597 --> 00:11:04,597
saat kita menikah,

213
00:11:06,621 --> 00:11:08,621
tak ada acara resepsi sama sekali.

214
00:11:10,645 --> 00:11:12,645
Kita hanya berbagi sup tulang domba

215
00:11:14,569 --> 00:11:17,569
Hari itu kita mendapatkan surat nikah.

216
00:11:22,593 --> 00:11:25,593
Berhentilah bicara omong kosong!

217
00:11:26,617 --> 00:11:29,617
Apa menurutmu aku melebih-lebihkan?

218
00:11:30,641 --> 00:11:32,641
Ayo. Tunjukkan pada mereka.

219
00:11:33,565 --> 00:11:35,565
Ini masih ada label harganya!
Mengapa?

220
00:11:35,589 --> 00:11:37,589
Karena nanti
dia harus mengembalikan baju ini!

221
00:11:42,613 --> 00:11:44,613
Pada saat ini,

222
00:11:44,637 --> 00:11:46,937
aku kehilangan semua harga diriku
sebagai seorang pria,

223
00:11:49,561 --> 00:11:52,561
Aku tak peduli lagi
orang akan menganggapku apa,

224
00:11:53,585 --> 00:11:55,585
aku harus berterimakasih pada istriku,

225
00:11:56,609 --> 00:11:58,609
yang membiarkanku menjadi orang idiot.

226
00:12:11,633 --> 00:12:13,633
Mungkin yang konyol

227
00:12:13,657 --> 00:12:15,657
adalah tujuan hidupku.

228
00:12:15,681 --> 00:12:17,581
Selamat ulang tahun. Semoga panjang umur
dan bahagia!

229
00:12:17,605 --> 00:12:19,605
Aku sepenuhnya seorang pecundang.

230
00:12:21,629 --> 00:12:23,629
Yang lebih menyedihkan lagi adalah

231
00:12:24,653 --> 00:12:26,653
aku sendiri tak tahu apa yang kuinginkan.

232
00:12:29,577 --> 00:12:31,577
Pecundang!

233
00:12:32,601 --> 00:12:34,601
Pecundang!

234
00:12:53,625 --> 00:12:55,625
Bercerai!

235
00:13:20,649 --> 00:13:22,649
Berhenti!

236
00:13:22,673 --> 00:13:24,673
Dimana ibumu?

237
00:13:25,597 --> 00:13:27,597
Bukankah aku memintamu
untuk membawa ibumu kesini?

238
00:13:27,621 --> 00:13:30,621
Apa-apaan ini?
/ Tunggu, apa kau bilang?

239
00:13:34,645 --> 00:13:36,645
Apa yang terjadi ini?

240
00:13:37,569 --> 00:13:39,569
Lucu sekali.

241
00:13:39,593 --> 00:13:41,593
Xia Luo hilang ingatan!

242
00:13:42,617 --> 00:13:44,617
Amnesia.

243
00:13:46,641 --> 00:13:48,641
Xia Luo,

244
00:13:48,665 --> 00:13:50,665
apa kau ingat nama belakangmu?

245
00:14:04,589 --> 00:14:07,589
Xia Luo. Biar kuperjelas.
Jangan coba-coba mempermainkanku.

246
00:14:07,613 --> 00:14:10,613
Kau dengar aku? Tak ada orang yang punya waktu
untuk mengacau bersamamu, kau tahu?

247
00:14:10,637 --> 00:14:12,637
Ayo panggil ibumu kemari!
Keluar!

248
00:14:32,561 --> 00:14:34,561
Mimpi ini tampak nyata.

249
00:14:41,585 --> 00:14:44,585
Xia Luo, apa aku tadi bilang
kau kembali ke tempat duduk?

250
00:14:45,609 --> 00:14:47,609
Beraninya kau mengacuhkanku!

251
00:14:49,633 --> 00:14:51,633
Berhenti ketawa!

252
00:14:51,657 --> 00:14:53,657
Apa kau dengar yang kukatakan?

253
00:14:53,681 --> 00:14:55,681
Pakaian aneh apa yang kau pakai?
Seperti seorang hooligan!

254
00:14:55,705 --> 00:14:57,705
Mana seragammu?

255
00:14:59,629 --> 00:15:01,129
Siapa yang menghadiri pernikahan
memakai seragam sekolah?

256
00:15:01,130 --> 00:15:04,630
Kau pergi ke pernikahan?
Ibumu nikah lagi?

257
00:15:05,654 --> 00:15:07,654
Berhenti ketawa!

258
00:15:09,578 --> 00:15:11,578
Kau pikir kau siapa?

259
00:15:11,602 --> 00:15:12,602
Justin Bieber?!

260
00:15:12,626 --> 00:15:14,626
Baik, jika ibumu tidak kesini.

261
00:15:14,650 --> 00:15:17,650
kau harus selesaikan masalahmu sendiri.
Ini adalah surat cintamu.

262
00:15:17,674 --> 00:15:20,574
Bacakan dengan keras di depan kelas
dengan penuh perasaan.

263
00:15:20,598 --> 00:15:22,598
Yang tersayang siapa?

264
00:15:22,622 --> 00:15:24,622
Siapa kekasihmu?

265
00:15:29,646 --> 00:15:32,646
Lihat dirimu.
Berapa orang yang telah kau sakiti!

266
00:15:32,670 --> 00:15:34,570
Bacakan!

267
00:15:35,594 --> 00:15:37,594
Biar semuanya tahu

268
00:15:37,618 --> 00:15:39,618
siapa si tolol terbesar kedua

269
00:15:39,642 --> 00:15:41,642
di kelas kita ini.

270
00:15:43,566 --> 00:15:45,566
Kau tak punya malu!
Menjadi si tolol terbesar,

271
00:15:45,590 --> 00:15:47,590
membuatmu bangga?

272
00:15:49,614 --> 00:15:51,614
Baca!
Apa kau tak mendengarku?

273
00:15:58,638 --> 00:16:00,638
Baca!

274
00:16:01,562 --> 00:16:03,562
Beraninya kau memukul gurumu!

275
00:16:03,586 --> 00:16:06,586
Brengsek! / Jangan kira kau bisa
menggangguku dalam mimpiku!

276
00:16:07,610 --> 00:16:09,610
Xia Luo!
/ Biar kuberitahu!

277
00:16:11,634 --> 00:16:13,634
Kau ini sampah!

278
00:16:13,658 --> 00:16:15,658
Kau tak punya masa depan!
/ Lepaskan!

279
00:16:15,682 --> 00:16:18,582
Kau ingin membahas masa depan?
Memberi peringkat kami tiap hari.

280
00:16:18,606 --> 00:16:21,606
tolol No. 1, tolol no. 2,
apa itu yang kau sebut masa depan?

281
00:16:21,630 --> 00:16:24,630
Kuberitahu,
jika kami sampah di masa depan,

282
00:16:24,654 --> 00:16:26,654
ini semua karena kau!
/ Hey!

283
00:16:26,678 --> 00:16:28,578
Chun, apa yang kau lakukan?

284
00:16:28,602 --> 00:16:30,602
Aku tak tahu!

285
00:16:31,626 --> 00:16:34,626
Xia Luo, bisa-bisanya kamu memukul Tn Wang?
/ Siapa yang melakukan tadi!

286
00:16:41,650 --> 00:16:44,650
Hentikan!
Yan Hua akan melapor ke Kepala Sekolah!

287
00:16:57,574 --> 00:16:59,574
Apa yang coba kau lakukan?

288
00:17:00,598 --> 00:17:02,598
Tn. Wang,

289
00:17:02,622 --> 00:17:04,622
bukankah menurutmu sepatuku keren?

290
00:17:10,646 --> 00:17:12,646
Mimpi ini memang

291
00:17:12,670 --> 00:17:14,670
luar biasa!

292
00:17:38,594 --> 00:17:40,594
Apa yang kamu lakukan?

293
00:17:46,618 --> 00:17:48,618
Qiu Ya!

294
00:17:50,642 --> 00:17:51,642
Diam!

295
00:17:51,666 --> 00:17:55,566
Anak muda, jika kau punya masalah,
dalam urusan apapun, kau bisa bicara padaku.

296
00:17:55,590 --> 00:17:57,590
Jangan sakiti gadis itu.

297
00:17:59,614 --> 00:18:01,614
Aku harus bangun.

298
00:18:01,638 --> 00:18:03,638
Ini berubah menjadi mimpi buruk.

299
00:18:26,562 --> 00:18:28,562
Jangan coba-coba mengelabuiku
dengan memukuli dirimu sendiri.

300
00:18:28,586 --> 00:18:30,586
Kau sendiri yang membiarkan dirimu pergi.

301
00:18:30,610 --> 00:18:32,610
Aku terlalu banyak minum.

302
00:18:33,634 --> 00:18:35,634
Aku tak bisa bangun.

303
00:18:35,658 --> 00:18:37,658
Baik.

304
00:18:37,682 --> 00:18:39,582
Maka kita akan bersenang-senang lagi.

305
00:18:39,606 --> 00:18:41,606
Zhang Yang, beri aku korek.

306
00:18:41,630 --> 00:18:43,630
Aku tak punya korek, jadi dimana aku bisa
mendapatkan rokok?

307
00:18:43,654 --> 00:18:45,654
Xia Luo, Xia Luo!

308
00:18:49,578 --> 00:18:51,578
Apa yang kau lakukan!
Matikan apinya!

309
00:18:53,602 --> 00:18:56,602
Terbakar dalam api masa mudaku!

310
00:19:11,626 --> 00:19:13,626
Xia Luo!

311
00:19:25,650 --> 00:19:27,150
Ibu.

312
00:19:27,151 --> 00:19:29,151
Kepala Sekolah.

313
00:19:30,575 --> 00:19:32,575
Apa kau sudah gila?!

314
00:19:32,599 --> 00:19:34,599
Apa ini semua perbuatanmu?

315
00:19:34,623 --> 00:19:36,623
Kepala Sekolah.
Aku sungguh minta maaf.

316
00:19:37,647 --> 00:19:39,647
Apa maumu?

317
00:19:39,671 --> 00:19:41,671
Ibu

318
00:19:42,595 --> 00:19:44,595
Ibu, aku sangat merindukanmu.

319
00:19:44,619 --> 00:19:46,619
Jangan menangis.

320
00:19:46,643 --> 00:19:48,643
Aku tak mau melihatmu
menangis dalam mimpi ini.

321
00:19:51,567 --> 00:19:53,567
Aku harus bangun,

322
00:19:53,591 --> 00:19:55,891
Kalau tidak, aku mungkin tak bisa
mengembalikan jasku!

323
00:20:05,615 --> 00:20:08,615
Ibu, nanti akan kubawakan uang banyak.

324
00:20:17,060 --> 00:20:20,260
mah su nma x

325
00:20:27,639 --> 00:20:29,639
Sayang,

326
00:20:30,563 --> 00:20:33,563
Aku telah memimpikan ibuku.

327
00:20:33,587 --> 00:20:36,587
Anak bodoh. Siapa yang kau panggil sayang?

328
00:20:38,611 --> 00:20:40,611
Ibu?

329
00:20:40,635 --> 00:20:43,635
Kau menakutiku.
Tidakkah kau percaya kau ini masih hidup?

330
00:20:44,659 --> 00:20:46,659
Aku tak percaya kau masih hidup!

331
00:20:52,583 --> 00:20:55,583
Berdasarkan kondisi dia saat ini,
dia pasti akan pulih.

332
00:20:55,607 --> 00:20:57,607
Tahun berapa sekarang?

333
00:20:59,631 --> 00:21:01,631
Apa Obama masih presiden Amerika?

334
00:21:03,655 --> 00:21:05,655
Mungkin kami harus pindahkan
ke rumah sakit yang lain. / Anakku.

335
00:21:05,679 --> 00:21:07,579
Ada apa denganmu?

336
00:21:07,603 --> 00:21:09,603
Xia Luo.

337
00:21:13,627 --> 00:21:16,627
Kau masih kuat walau masih pincang.
/ Kenapa orang itu.

338
00:21:16,651 --> 00:21:22,651
Aku terus memanggilmu,
1997-ku.

339
00:21:23,575 --> 00:21:28,575
Abad lalu aku melihatmu pergi.

340
00:21:29,599 --> 00:21:32,599
Aku berharap kau kembali kesini

341
00:21:33,023 --> 00:21:36,023
setelah 100 tahun.

342
00:21:36,047 --> 00:21:38,047
Semuanya sudah berubah,

343
00:21:38,071 --> 00:21:41,971
kecuali kerinduanku padamu.

344
00:21:43,995 --> 00:21:45,995
Aku terus memanggilmu,

345
00:21:46,019 --> 00:21:52,019
1997-ku.

346
00:21:55,543 --> 00:21:59,543
1997.

347
00:21:59,567 --> 00:22:02,467
Aku diam-diam mendatangimu.

348
00:22:02,491 --> 00:22:06,491
Biarkan saat abadi ini

349
00:22:06,515 --> 00:22:09,515
bersama dengan kita.

350
00:22:10,539 --> 00:22:15,539
Biar udara dan matahari
memenuhi cinta sejati.

351
00:22:15,563 --> 00:22:19,463
1997.

352
00:22:20,687 --> 00:22:22,687
Jika terjadi sesuatu pada Xia Luo,

353
00:22:23,711 --> 00:22:25,711
Aku tak mau hidup lagi.

354
00:22:25,735 --> 00:22:27,735
Sejujurnya,

355
00:22:27,759 --> 00:22:29,759
Xia Luo tak tahu ayahnya sama sekali.

356
00:22:30,683 --> 00:22:32,683
Segera setelah Xia Luo lahir,

357
00:22:32,707 --> 00:22:35,707
ayahnya menghilang.

358
00:22:35,731 --> 00:22:37,731
Bibi, aku sungguh mengerti.

359
00:22:37,755 --> 00:22:39,755
Keluargaku mengalami hal yang sama.

360
00:22:40,679 --> 00:22:43,679
Ayahku bernama Ma Dong.
Dia pergi saat aku lahir.

361
00:22:43,703 --> 00:22:45,703
Itulah sebabnya namaku Ma Dongmei.

362
00:22:50,727 --> 00:22:52,727
Ibu,

363
00:22:54,751 --> 00:22:56,751
Aku kembali.

364
00:23:09,675 --> 00:23:11,675
Xia Luo benar-benar berani.
Dia memukul Tn. Wang!

365
00:23:11,699 --> 00:23:14,699
Sudah aku bilang pasti
ada yang tidak beres dengan otaknya.

366
00:23:14,723 --> 00:23:16,723
Sungguh menakutkan.
Aku harus menjauh dari dia.

367
00:23:16,747 --> 00:23:18,747
Kau tak perlu melakukan itu.

368
00:23:18,771 --> 00:23:20,671
Kau seorang wanita fatal.
Kau punya kekuatan.

369
00:23:21,695 --> 00:23:23,695
Aku benci kamu! Aku tak mau lagi
main dengan kalian lagi.

370
00:23:23,719 --> 00:23:25,719
Kau membuatku kesal!

371
00:23:25,743 --> 00:23:27,743
Chun, matikan.

372
00:23:27,767 --> 00:23:30,667
Ada sesuatu yang ingin kukatakan tentang ini.
/ Yang idiot merokok disamping kamar kecil!

373
00:23:30,691 --> 00:23:33,691
Dari kelas mana kalian?
Ayo ke kantor Ketua!

374
00:23:35,715 --> 00:23:37,715
Qiu Ya. Tenanglah.

375
00:23:37,739 --> 00:23:39,739
Itu cuma ciuman.
/ Hey

376
00:23:41,663 --> 00:23:43,663
Hey dengar,

377
00:23:43,687 --> 00:23:46,687
Jangan menggosip tentangku dibelakangku.
Bicaralah dihadapanku.

378
00:23:46,711 --> 00:23:48,711
Jadi hati-hati kalau bicara.

379
00:23:51,735 --> 00:23:54,735
Tapi kalian benar.
Xia Luo orang yang bodoh.

380
00:23:54,759 --> 00:23:56,759
Dia memukul Tn. Wang demi aku.

381
00:23:56,783 --> 00:23:58,783
Sebelumnya sudah kubilang padanya
aku tak mau memulai hubungan terlalu dini.

382
00:23:58,807 --> 00:24:00,707
Aku harus tetap fokus pada
kesempatan latihanku.

383
00:24:00,731 --> 00:24:03,731
Bagaimana dengan dia?
Bahkan melompat jendela untuk mengejar aku.

384
00:24:05,755 --> 00:24:08,755
Kapan menurut kalian Xia Luo akan dewasa?

385
00:24:08,779 --> 00:24:11,679
Dongmei, kurasa harus kukatakan
yang sebenarnya

386
00:24:11,703 --> 00:24:13,703
setelah kau berlari keluar.

387
00:24:14,727 --> 00:24:16,727
Aku minta maaf.

388
00:24:16,751 --> 00:24:18,751
Oh, nyonya Luo.

389
00:24:18,775 --> 00:24:20,675
Nyonya Luo. Bisakah kau tendang
bolanya kemari?

390
00:24:23,699 --> 00:24:25,699
Jangan kau berteriak begitu padaku!

391
00:24:25,723 --> 00:24:27,723
Aku belum memutuskan untuk
berhubungan dengan Xia Luo.

392
00:24:28,747 --> 00:24:30,747
Aku benci kau.

393
00:24:30,771 --> 00:24:32,671
Ini. Tendangan dari nyonya Luo!

394
00:24:34,695 --> 00:24:36,695
Sejak sekolah ini didirikan,

395
00:24:36,719 --> 00:24:38,719
sejak Cina Baru didirikan,

396
00:24:40,743 --> 00:24:43,743
sepanjang sejarah pendidikan,

397
00:24:43,767 --> 00:24:46,667
tidak pernah ada kasus yang buruk.

398
00:24:47,691 --> 00:24:49,691
Karena itu sekolah memutuskan

399
00:24:49,715 --> 00:24:51,715
untuk mengeluarkan Xia Luo.

400
00:24:57,739 --> 00:25:00,739
Tunggu!
Apa yang kau inginkan?

401
00:25:01,663 --> 00:25:03,663
Aku melakukan ini demi anakku.
Aku menghina Kepala Sekolah.

402
00:25:03,687 --> 00:25:05,687
tapi aku tak punya pilihan lain.

403
00:25:06,711 --> 00:25:09,711
Tolong aku!
Aku dilecehkan oleh Kepala Sekolah!

404
00:25:09,735 --> 00:25:11,735
Dasar brengsek!
/ Bisa-bisanya kau bilang begitu?

405
00:25:11,759 --> 00:25:13,759
Aku belum pernah melihat ibu sepertimu.

406
00:25:13,783 --> 00:25:15,683
Kau tak punya tata krama sama sekali!

407
00:25:15,707 --> 00:25:18,707
Aku tak bisa menghadapi orang lagi!
/ Baik, baiklah.

408
00:25:19,731 --> 00:25:21,731
Biar Xia Luo menulis kesalahannya sendiri.

409
00:25:22,755 --> 00:25:24,755
Terima kasih, pak!

410
00:25:27,679 --> 00:25:29,679
Kita tidak melakukan latihan hari ini.

411
00:25:29,703 --> 00:25:31,703
Ada pertemuan penting.

412
00:25:32,727 --> 00:25:35,727
Kemarin, di kelas 2 tingkat 3,

413
00:25:35,751 --> 00:25:39,751
terjadi insiden penyerangan.
Seorang siswa memukul gurunya!

414
00:25:39,776 --> 00:25:42,676
Apa yang telah Xia Luo perbuat
adalah contoh perilaku yang buruk.

415
00:25:42,701 --> 00:25:44,701
Dia seharusya dikeluarkan dari sekolah ini.

416
00:25:45,726 --> 00:25:47,726
Tapi dengan mempertimbangkan dia telah
mengakui kesalahannya,

417
00:25:47,751 --> 00:25:51,751
dan telah menghukum dirinya sendiri
dengan lompat lewat jendela gedung,

418
00:25:51,776 --> 00:25:55,676
dan memberikan ciuman kehidupan
pada teman sekelasnya yang hampir pingsan.

419
00:25:55,701 --> 00:25:58,701
Maka, sekolah ini memutuskan

420
00:25:58,726 --> 00:26:00,726
menghukum Xia Luo dengan catatan tidak terpuji,

421
00:26:00,751 --> 00:26:03,751
dan memintanya untuk meminta maaf
pada kita semua atas tindakannya.

422
00:26:04,676 --> 00:26:06,676
Kemarilah, Xia Luo.

423
00:26:20,701 --> 00:26:22,701
Cepatlah! Jangan buang-buang waktu!

424
00:26:25,726 --> 00:26:27,726
Aku telah menyia-nyiakan hidupku

425
00:26:27,751 --> 00:26:29,751
sejak lama.

426
00:26:31,676 --> 00:26:34,676
Aku tak pernah berpikir aku akan diberi
kesempatan untuk dilahirkan kembali.

427
00:26:36,701 --> 00:26:38,701
Jadi, aku bersyukur pada Tuhan

428
00:26:38,726 --> 00:26:40,726
dan bumi ini.

429
00:26:40,751 --> 00:26:42,751
Aku berterimakasih pada sekolah ini,

430
00:26:42,776 --> 00:26:44,676
dan guru-guru kita.

431
00:26:44,701 --> 00:26:46,701
Aku juga bersyukur bila ruang kelas itu
bukan lantai yang tertinggi,

432
00:26:49,726 --> 00:26:51,726
Aku ingin meminta maaf pada kalian semua.

433
00:26:53,751 --> 00:26:55,751
Tn. Wang, mulai sekarang,

434
00:26:57,776 --> 00:26:59,776
tak ada lagi dendam pribadi diantara kita.

435
00:27:01,701 --> 00:27:03,701
Terakhir

436
00:27:03,726 --> 00:27:05,726
Aku harus meminta maaf
pada teman sekelasku,
Qiu Ya,

437
00:27:06,751 --> 00:27:08,751
karena tidak hanya mengirimimu surat cinta,

438
00:27:08,776 --> 00:27:10,776
tapi juga menciummu dengan kasar.

439
00:27:12,701 --> 00:27:14,701
Tapi aku sebenarnya merasa
ini hanya mimpi.

440
00:27:15,726 --> 00:27:17,726
Aku akan membalas kebaikanmu.

441
00:27:19,751 --> 00:27:21,751
Baik. Baik, itu cukup.
Kelas dibubarkan!

442
00:27:21,776 --> 00:27:23,776
Bawa gadis yang sakit itu ke klinik.

443
00:27:27,701 --> 00:27:29,701
Semuanya buka halaman 142.

444
00:27:29,726 --> 00:27:31,726
Pertanyaan no. 3.

445
00:27:31,751 --> 00:27:33,751
Ingat jawabannya.

446
00:27:33,776 --> 00:27:36,676
Ini belum diujikan selama 2 tahun,
jadi ini pasti ada tahun ini.

447
00:27:36,701 --> 00:27:38,701
Ini pertanyaan bernilai 15.

448
00:27:39,726 --> 00:27:41,726
Kenapa, Zhang Yang?
Tampaknya kau tak mempercayaiku?

449
00:27:41,751 --> 00:27:43,751
Aku percaya padamu.
/ Ayo bertaruh.

450
00:27:43,776 --> 00:27:45,676
Pemenangnya akan dapat pemanggang roti.

451
00:27:45,701 --> 00:27:48,301
Mohon tak usah... / Aku sudah memutuskan.
Kalian semua jadi saksi.

452
00:27:48,726 --> 00:27:50,726
Pak.

453
00:27:50,751 --> 00:27:51,751
Kau masuklah.

454
00:27:51,776 --> 00:27:53,676
Konsentrasi sekarang.

455
00:27:53,701 --> 00:27:55,701
Kita bicarakan masalah pemanggang roti.

456
00:27:55,726 --> 00:27:57,726
Maksudku masalah ujian.
/ Pak.

457
00:27:57,751 --> 00:27:59,751
Ada apa, Xia Luo?
Kau ingin menaikkan taruhan?

458
00:27:59,776 --> 00:28:01,776
Aku ingin pindah tempat duduk.
/ Xia Luo, dengarkan.

459
00:28:02,801 --> 00:28:04,701
Kita masih ada urusan yang belum selesai.

460
00:28:04,726 --> 00:28:07,726
Jangan bertingkah.
/ Ma Dongmei selalu makan kwaci di kelas.

461
00:28:07,751 --> 00:28:11,751
Itu mengganggu belajarku.
/ Mengganggu apa?

462
00:28:11,776 --> 00:28:13,676
Nilaimu tak mungkin jadi jelek.

463
00:28:15,701 --> 00:28:18,801
Tn. Wang, aku sungguh akan
memperbaiki nilaiku.

464
00:28:18,826 --> 00:28:20,726
Aku tak ingin mempermalukan
kelas ini lagi.

465
00:28:21,751 --> 00:28:23,751
Baiklah, baiklah,

466
00:28:23,776 --> 00:28:25,676
Dimana kau ingin duduk?

467
00:28:26,701 --> 00:28:28,701
Disebelah Qiu Ya.

468
00:28:28,726 --> 00:28:31,726
Itukah permintaanmu!

469
00:28:31,751 --> 00:28:33,751
Aku sangat malu mengatakannya.

470
00:28:33,776 --> 00:28:35,776
Lalu kenapa Yuan Hua
boleh duduk disebelah Qiu Ya?

471
00:28:35,801 --> 00:28:37,701
Kau ingin bersaing dengan Yuan Hua?

472
00:28:37,726 --> 00:28:39,726
Yuan Hua siswa peringkat atas tiap tahun.

473
00:28:39,751 --> 00:28:42,751
Sejak kau menyebut Yuan Hua,

474
00:28:42,776 --> 00:28:44,676
Aku ingin memuji dia dengan baik.

475
00:28:44,701 --> 00:28:46,701
Kemarin, Yuan Hua

476
00:28:46,726 --> 00:28:48,726
memenangkan hadiah pertama

477
00:28:48,751 --> 00:28:50,751
kontes mengarang antar wilayah.

478
00:28:50,776 --> 00:28:52,676
Judul karangannya

479
00:28:52,701 --> 00:28:54,701
"Ayahku, Walikota wilayah".

480
00:28:54,726 --> 00:28:56,726
Beri dia tepuk tangan!

481
00:28:56,751 --> 00:28:58,751
Tn. Wang, itu sama sekali
bukan kontes mengarang.

482
00:28:58,776 --> 00:29:00,676
Itu kontes siapa ayahmu!
/ Apa pedulimu!

483
00:29:00,701 --> 00:29:02,701
Duduk tenanglah disitu.

484
00:29:02,726 --> 00:29:04,726
Lagipula kau sering tertidur.

485
00:29:05,751 --> 00:29:08,051
Makanya aku ingin tidur di tempat lainnya.
/ Xia Luo!

486
00:29:08,676 --> 00:29:11,676
Apa kau sudah selesai?!
Kau di sekolah, bukan di halaman belakang rumah.

487
00:29:11,701 --> 00:29:14,701
Kau pikir kau ini Kepala Sekolah
yang bisa tidur dimana saja dia mau?

488
00:29:15,726 --> 00:29:17,726
Tn. Wang.

489
00:29:19,751 --> 00:29:21,751
Aku perlu bicara denganmu.

490
00:29:23,676 --> 00:29:25,676
Teruskan belajar sendiri.

491
00:29:32,701 --> 00:29:34,701
Kau, pindahlah ke kursi belakang.

492
00:29:34,726 --> 00:29:36,726
Tn. Wang tak menyetujui itu.

493
00:29:36,751 --> 00:29:38,751
Aku akan pukul dia lagi
bila dia tidak setuju.

494
00:29:40,676 --> 00:29:42,676
Yuan Hua, aku bagaimana?

495
00:29:43,701 --> 00:29:45,701
Jangan khawatir.

496
00:29:46,726 --> 00:29:48,726
Aku akan kembali.

497
00:29:58,751 --> 00:30:00,751
Kau, pindahlah ke kursi belakang.

498
00:30:00,776 --> 00:30:02,676
Dongmei,

499
00:30:02,701 --> 00:30:04,701
Kau tak bisa memisahkan kami
untuk kepentinganmu sendiri.

500
00:30:07,726 --> 00:30:09,726
Pensil 2B-ku...

501
00:30:13,751 --> 00:30:16,751
Dongmei, kau gadis pertama

502
00:30:16,776 --> 00:30:18,776
yang pernah
memilih duduk di dekatku di sekolah.

503
00:30:19,701 --> 00:30:21,701
Qiu Ya,

504
00:30:22,726 --> 00:30:25,726
Aku mau bilang,
aku sungguh minta maaf padamu.

505
00:30:28,751 --> 00:30:30,751
Apa yang kau lakukan dengan ini?

506
00:30:43,676 --> 00:30:45,676
Qiu Ya,

507
00:30:45,701 --> 00:30:47,701
aku menulis sebuah lagu untukmu.

508
00:30:47,726 --> 00:30:49,726
Biar kunyanyikan untukmu.

509
00:30:52,751 --> 00:30:54,751
Sekali saja,

510
00:30:55,676 --> 00:30:58,676
biarkanku bersamamu selamanya.

511
00:30:59,701 --> 00:31:03,701
Tertawa di cerahnya matahari,

512
00:31:04,726 --> 00:31:08,726
bebas seperti burung di udara.

513
00:31:09,751 --> 00:31:13,751
Apakah kau tahu,
hanya satu yang kuinginkan...

514
00:31:14,676 --> 00:31:16,676
Apa yang kau lakukan?!
/ Xia Luo.

515
00:31:17,701 --> 00:31:20,701
Diamlah.
Kami sedang belajar walau kau tidak.

516
00:31:21,726 --> 00:31:24,726
Qiu Ya. Satu pertanyaan yang sulit kujawab.

517
00:31:28,751 --> 00:31:30,751
Makasih Dongmei.

518
00:31:32,676 --> 00:31:34,676
Balik badan.

519
00:31:42,701 --> 00:31:44,701
Ada apa?
/ Kau bernyanyi sangat bagus.

520
00:31:45,726 --> 00:31:47,226
Nyanyikan lagi untukku.
/ Sudah pergilah.

521
00:31:47,227 --> 00:31:50,727
Kau keberatan menyanyikannya untukku?
/ Sudahlah. / Ayo nyanyikan lagi untukku.

522
00:31:50,752 --> 00:31:52,752
Jangan bikin repot sayang.

523
00:31:54,677 --> 00:31:56,677
Tadi kau panggil aku apa?

524
00:31:57,702 --> 00:31:59,702
Kau memalukan!

525
00:32:04,727 --> 00:32:06,727
Sialan!

526
00:32:14,752 --> 00:32:16,752
Qiu Ya.

527
00:32:22,677 --> 00:32:24,677
Janganlah begitu.

528
00:32:24,702 --> 00:32:26,702
Aku sangat kesal.

529
00:32:27,727 --> 00:32:31,727
Tiba-tiba saja aku menjadi
orang bodoh yang cengeng.

530
00:32:31,752 --> 00:32:36,752
Seharusnya aku jadi siswa yang waras!

531
00:32:36,777 --> 00:32:38,677
Aku tak menduga, Xia Luo,
dia...

532
00:32:38,702 --> 00:32:40,702
Berhentilah membicarakan dia.

533
00:32:41,727 --> 00:32:43,727
Tanganmu berdarah.

534
00:32:48,752 --> 00:32:51,752
Aku hanya pegang tanganmu, dan kau...

535
00:32:51,777 --> 00:32:53,777
Dia menyentuh bibirmu!

536
00:32:54,702 --> 00:33:00,702
Tidak

537
00:33:02,727 --> 00:33:04,727
Bukankah kau Yuan Hua?

538
00:33:04,752 --> 00:33:06,752
Ya, ada apa?

539
00:33:06,777 --> 00:33:08,677
Aku buntu dengan pertanyaan ujian.

540
00:33:08,702 --> 00:33:10,702
Aku tidak tahu.

541
00:33:10,727 --> 00:33:12,727
Ini sangat sulit.

542
00:33:12,752 --> 00:33:14,752
ma hsu nma x

543
00:33:15,677 --> 00:33:19,677
Kakak.Ini adalah kaca ajaib
Budha yang agung.

544
00:33:19,702 --> 00:33:22,702
Aku bisa bersihkan semua hal buruk
dari anakmu.

545
00:33:22,727 --> 00:33:26,727
Anakmu agak takut dengan ini.
Itu reaksi yang normal.

546
00:33:26,752 --> 00:33:28,752
Tak perlu mengkhawatirkannya.

547
00:33:28,777 --> 00:33:31,677
Terimakasih, nona Wang.
Ini sangat membantuku

548
00:33:31,702 --> 00:33:33,702
jika ini berhasil.

549
00:33:34,727 --> 00:33:37,627
Anakku selalu mengurung diri
di kamarnya setelah dia pulang.

550
00:33:37,752 --> 00:33:39,152
Sebentar menangis,
sebentar kemudian tertawa.

551
00:33:40,153 --> 00:33:41,353
Bahkan dia memelukku
kapanpun dia bertemu aku.

552
00:33:41,354 --> 00:33:43,754
Apa menurutmu dia sakit jiwa?
/ Ibu, aku pulang.

553
00:33:49,679 --> 00:33:52,679
Bibi Wang. Kau kelihatan cantik
saat masih muda.

554
00:33:52,704 --> 00:33:54,704
Jika kau tetap secantik ini,

555
00:33:54,729 --> 00:33:56,729
paman tak akan menceraikanmu.
/ Itu konyol!

556
00:33:56,754 --> 00:33:59,154
Aku mengatakan yang sebenarnya.
Apa ibu merokok lagi?

557
00:33:59,679 --> 00:34:01,179
Berapa kali kubilang
untuk berhenti merokok?

558
00:34:01,180 --> 00:34:03,180
Tidakkah kau tahu kau bisa mati?

559
00:34:09,705 --> 00:34:11,705
Sangat tidak berguna.
Aku terlihat seperti monyet.

560
00:34:14,730 --> 00:34:16,730
Aku berdiri...

561
00:34:21,755 --> 00:34:23,755
Berapa lama orang-orang ini jadi terkenal?

562
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
Dimana Pu Shu?

563
00:34:33,705 --> 00:34:35,705
Pu Shu memang belum terkenal.

564
00:34:38,730 --> 00:34:40,730
Begitupun Xu Wei.

565
00:34:40,755 --> 00:34:42,755
Aku akan jadi terkenal!

566
00:35:03,680 --> 00:35:07,680
Tertawa itu mengingatkanku

567
00:35:07,705 --> 00:35:09,705
pada bunga-bunga milikku.

568
00:35:09,730 --> 00:35:11,730
Lihat? Cerminnya berfungsi!

569
00:35:11,755 --> 00:35:15,755
Di setiap sudut hidupku

570
00:35:15,780 --> 00:35:19,680
diam-diam bermekaran padaku.

571
00:35:21,705 --> 00:35:25,705
Aku pernah berpikir aku akan selalu

572
00:35:25,730 --> 00:35:29,730
berada didekatnya

573
00:35:29,755 --> 00:35:33,755
Tapi sekarang kita sudah terpisah

574
00:35:33,780 --> 00:35:36,680
tersesat dalam lautan orang-orang.

575
00:35:36,705 --> 00:35:39,705
Mereka pasti akan menua?

576
00:35:40,730 --> 00:35:44,730
Dimana mereka sekarang?

577
00:35:45,755 --> 00:35:48,755
Dan begitulah,

578
00:35:48,780 --> 00:35:51,680
kita terpisah
di ujung dunia yang berlawanan.

579
00:35:57,705 --> 00:35:59,705
Lalala merindukannya.

580
00:36:04,730 --> 00:36:08,730
Lalala apakah dia masih mekar?

581
00:36:12,755 --> 00:36:15,755
Lalala teruslah.

582
00:36:16,680 --> 00:36:20,680
Mereka telah tertiup angin

583
00:36:20,705 --> 00:36:23,705
menyebar ke ujung dunia.

584
00:36:57,730 --> 00:36:59,730
Kau baik-baik saja

585
00:36:59,755 --> 00:37:01,755
dalam kelas ini?

586
00:37:09,680 --> 00:37:11,680
Jangan khawatir.

587
00:37:11,705 --> 00:37:13,705
Aku harus membiarkan dia
menjadi sangat percaya diri

588
00:37:13,730 --> 00:37:15,730
sebelum aku menghancurkan dia.

589
00:37:18,755 --> 00:37:21,155
Aku sudah mengirim seseorang
untuk memberi dia pelajaran.

590
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
Berikan saja aku waktu lagi.

591
00:37:25,705 --> 00:37:27,705
Tapi setidaknya

592
00:37:27,730 --> 00:37:31,730
dia tak akan berbuat apapun
terhadapmu di sekolah sekarang.

593
00:37:32,755 --> 00:37:34,755
Qiu Ya?

594
00:37:34,780 --> 00:37:37,680
Hai semuanya, aku Xia Luo
dari kelas 2 tingkat 3.

595
00:37:37,705 --> 00:37:39,705
Aku menulis sebuah lagu hanya untuk kalian.

596
00:37:39,730 --> 00:37:42,730
Mohon biar kunyanyikan untuk kalian
selama jam istirahat.

597
00:37:44,755 --> 00:37:48,755
Kau mungkin berharap untuk
melakukan sebuah perjalanan heroik

598
00:37:48,780 --> 00:37:53,680
untuk melihat keindahan dunia ini.

599
00:37:54,705 --> 00:37:58,705
Kau selalu berani saat kau muda,

600
00:37:59,730 --> 00:38:03,730
tapi kau sekarang kehilangan arah.

601
00:38:03,755 --> 00:38:07,755
Gadis tercintamu

602
00:38:08,680 --> 00:38:12,680
menghilang dari hidupmu.

603
00:38:13,705 --> 00:38:18,705
Cinta bisa menyembuhkan dan menyulitkanmu

604
00:38:18,730 --> 00:38:21,730
dan membelahmu berkeping-keping.

605
00:38:28,755 --> 00:38:31,755
Itu keterlaluan!
/ Berhentilah bicara.

606
00:38:39,680 --> 00:38:44,680
Majulah terus dengan berani.

607
00:38:52,705 --> 00:38:54,705
Xia Luo
/ Dongmei,

608
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
Dongmei, tolong jangan...

609
00:38:55,755 --> 00:38:57,755
Taruh kipasnya!

610
00:38:58,680 --> 00:39:02,680
Ma Dongmei.
Kenapa kau memulai masalah juga?

611
00:39:02,705 --> 00:39:04,705
Sejujurnya,

612
00:39:04,730 --> 00:39:06,730
Tidakkah sudah kuperlakukan
kau dengan baik?

613
00:39:06,755 --> 00:39:08,755
Apa aku sudah mengambil sesuatu darimu?

614
00:39:08,780 --> 00:39:10,680
Kau memilih sendiri datang kesini.

615
00:39:11,705 --> 00:39:14,005
Xia Luo, apa kau yang menulis sendiri
lirik lagu itu?

616
00:39:15,730 --> 00:39:17,730
Untungnya kau punya guru sastra yang bagus.

617
00:39:18,755 --> 00:39:21,755
Ada sebuah kontes bernyanyi
untuk siswa minggu depan.

618
00:39:22,780 --> 00:39:24,780
Jangan kembali tanpa hadiah.

619
00:39:47,705 --> 00:39:50,705
Hadiah pertama diberikan kepada

620
00:39:50,730 --> 00:39:53,730
Li Zhenxing dari SD Percobaan
untuk lagunya

621
00:39:54,755 --> 00:39:57,755
"Kuberikan Minyak pada Negriku".

622
00:39:57,780 --> 00:40:00,680
Aku sangat suka lagumu
"Senjata Ruyung".

623
00:40:00,705 --> 00:40:02,705
Tapi lidahku tergigit
setiap menyanyikannya.

624
00:40:03,730 --> 00:40:05,730
Apa kau bisa ajari aku?

625
00:40:09,755 --> 00:40:11,755
Qiu Ya.

626
00:40:11,780 --> 00:40:13,680
Kenapa sepedamu?

627
00:40:13,705 --> 00:40:15,705
Xia Luo, kau 'kan yang berbuat ini?

628
00:40:16,730 --> 00:40:18,730
Mengapa kau menuduhku?

629
00:40:22,755 --> 00:40:24,755
Kulihat kau selalu menelan ludah di kelas.

630
00:40:24,780 --> 00:40:27,680
Kurasa kau pasti haus.
Lalu aku ke kantin untuk membelikanmu soda.

631
00:40:28,610 --> 00:40:32,110
Tapi semua minumannya dingin.
Aku tahu kau tak boleh minum soda dingin sekarang,

632
00:40:32,735 --> 00:40:35,735
jadi aku terus simpan di dadaku
untuk menghangatkannya.

633
00:40:37,660 --> 00:40:39,660
Berita baiknya adalah

634
00:40:39,685 --> 00:40:41,685
sodanya tak dingin lagi,

635
00:40:41,710 --> 00:40:44,710
tapi hatiku membeku.

636
00:40:48,735 --> 00:40:50,735
Aku minta maaf.
Tak seharusnya menyalahkanmu.

637
00:40:55,660 --> 00:40:57,660
Ini bukan salahmu.

638
00:40:58,685 --> 00:41:00,685
Aku tak membuat kesan yang baik
padamu sebelumnya.

639
00:41:01,710 --> 00:41:03,710
Memang.

640
00:41:03,735 --> 00:41:05,735
Sebenarnya, aku sepertinya menyukaimu.

641
00:41:05,760 --> 00:41:07,660
Menjadi tua dan jelek
tak masalah bagi pria.

642
00:41:07,685 --> 00:41:09,685
Yang paling penting adalah punya bakat.

643
00:41:11,710 --> 00:41:14,710
Dan kau,
orang yang punya bakat.

644
00:41:19,735 --> 00:41:21,735
Terimakasih sodanya.

645
00:41:21,760 --> 00:41:23,660
Xia Luo, sekarang aku mengerti,

646
00:41:23,685 --> 00:41:26,685
roda yang baru saja kau jual
diambil dari sepeda ini!

647
00:41:27,710 --> 00:41:31,710
Xia Luo! / Aku butuh uang untuk
membelikanmu soda tapi aku tak punya uang.

648
00:41:31,735 --> 00:41:33,735
Jadi aku jual saja rodanya.

649
00:41:34,660 --> 00:41:36,660
Tapi sebagai gantinya,

650
00:41:36,685 --> 00:41:38,685
aku akan memberimu tumpangan tiap hari
pergi dan pulang sekolah.

651
00:41:38,710 --> 00:41:40,710
Aku akan jadi sopir pribadimu.
Lihat?

652
00:41:40,734 --> 00:41:42,734
Aku telah menyiapkan bantalan duduk
khusus untukmu.

653
00:41:48,758 --> 00:41:50,758
Siapa yang melakukan ini?

654
00:41:54,682 --> 00:41:57,682
Oh Qiu Ya.
Sepedamu rusak?

655
00:41:57,706 --> 00:41:59,706
Ayo naiklah sepedaku.
Kuantar kau pulang.

656
00:41:59,730 --> 00:42:01,730
Terima kasih Dongmei.
/ Tak masalah.

657
00:42:02,754 --> 00:42:04,754
Xia Luo,

658
00:42:04,778 --> 00:42:07,678
apa kau sungguh menggunakan banyak kunci
untuk tumpukan rongsokan itu?

659
00:42:07,702 --> 00:42:09,702
Tak akan ada yang mencurinya!

660
00:42:13,726 --> 00:42:15,726
Ma Dongmei!

661
00:42:15,750 --> 00:42:17,750
Kau cewek jelek berkelakukan aneh.

662
00:42:19,975 --> 00:42:21,975
Xia Luo, bisa-bisanya
kau berkata begitu pada Dongmei?

663
00:42:22,776 --> 00:42:25,476
Kurasa Dongmei lebih cantik dari Qiu Ya.

664
00:42:27,500 --> 00:42:29,500
Apa kau buta?

665
00:42:31,524 --> 00:42:33,524
Apa kau jatuh cinta padanya?

666
00:42:33,548 --> 00:42:35,548
Tidak, tidak.

667
00:42:35,572 --> 00:42:38,472
Aku tidak jatuh cinta.

668
00:42:38,496 --> 00:42:40,496
Aku tidak jatuh cinta.

669
00:42:45,520 --> 00:42:47,520
Ayolah.

670
00:42:48,544 --> 00:42:50,544
Chun,

671
00:42:50,568 --> 00:42:53,968
perbandingan jenis kelamin pria dan wanita
sangat tidak seimbang di negara kita.

672
00:42:54,492 --> 00:42:57,492
10 juta pria tak akan bisa
menemukan istri di masa depan.

673
00:42:57,516 --> 00:42:59,516
Menurutmu apa kau salah satunya?

674
00:42:59,540 --> 00:43:01,540
Tentu!

675
00:43:01,564 --> 00:43:03,764
Bagaimana mungkin bisa diragukan.
Xia Luo, apa yang harus kulakukan?

676
00:43:03,765 --> 00:43:05,465
Kencanilah Ma Dongmei.

677
00:43:06,489 --> 00:43:08,489
Sudah kubilang padamu sebelumnya.

678
00:43:08,513 --> 00:43:10,513
Menempellah terus padanya seperti lem.

679
00:43:10,537 --> 00:43:13,537
Jika kau tak ambil kesempatan di sekolah,
kau akan menyesal di masa depan.

680
00:43:13,561 --> 00:43:16,461
Tapi Ujian Masuk Kuliah sudah akan mulai,
bagaimana dengan belajarku?

681
00:43:18,485 --> 00:43:20,485
Itu bukan prioritas utamamu.

682
00:43:21,509 --> 00:43:23,509
Chun, jujur saja,

683
00:43:23,533 --> 00:43:25,533
kau ini lain dari orang lain.

684
00:43:25,557 --> 00:43:28,557
Jangan sia-siakan waktumu untuk belajar.

685
00:43:29,581 --> 00:43:31,481
Tak usah kuliah.

686
00:43:31,505 --> 00:43:33,505
Bilang pada ibumu,

687
00:43:33,529 --> 00:43:36,529
untuk berinvestasi di real-estate
daripada membayar uang sekolahmu.

688
00:43:36,553 --> 00:43:38,553
Didalam kota Beijing Ring Road ke-2.

689
00:43:39,477 --> 00:43:41,477
Ibumu pasti akan mendengarkanmu.

690
00:43:41,501 --> 00:43:43,501
Siapa yang mau berdebat dengan idiot.

691
00:43:45,525 --> 00:43:47,525
Tentu. Akan kulakukan.

692
00:43:53,549 --> 00:43:55,549
Xia Luo! Aku menang!

693
00:43:55,573 --> 00:43:57,473
Xia Luo, ini pertama kalinya aku menang!

694
00:43:57,497 --> 00:43:59,497
Xia Luo, Aku menang!

695
00:43:59,521 --> 00:44:01,521
Apa kau bernama Xia Luo?
Ayo ikut aku.

696
00:44:01,545 --> 00:44:03,545
Apa yang kau lakukan?

697
00:44:03,569 --> 00:44:05,569
Menyingkirlah!

698
00:44:06,293 --> 00:44:08,293
Baiklah!

699
00:44:16,517 --> 00:44:18,517
Namamu Xia Luo 'kan?

700
00:44:22,541 --> 00:44:24,541
Kau punya nyali.

701
00:44:25,465 --> 00:44:27,465
Dengar, jangan mengganggu aku.

702
00:44:27,489 --> 00:44:30,489
Aku pernah melompat dari gedung sebelumnya!
Aku bukanlah orang yang waras.

703
00:44:30,513 --> 00:44:33,513
Siapa yang peduli?
Tak ada orang waras akhir-akhir ini.

704
00:44:35,537 --> 00:44:37,537
Janganlah macam-macam.

705
00:44:37,561 --> 00:44:39,561
Lebih baik kau tanya orang lain,
semuanya kenal kakak tertuaku, Chen Kai.

706
00:44:39,585 --> 00:44:41,585
Kakak Chen Kai.

707
00:44:42,509 --> 00:44:45,509
Kau tahu tidak? Qiu Ya itu miliknya adikku.

708
00:44:45,533 --> 00:44:47,533
Kau harus jauhi dia, mengerti?

709
00:44:48,557 --> 00:44:52,557
Sialan, apa kau dengar?
Apa kau mengerti?

710
00:44:52,581 --> 00:44:54,581
Apa kau mengerti?
/ Kak,

711
00:44:55,505 --> 00:44:58,505
mulai sekarang, aku jadi adik termudamu.

712
00:44:58,529 --> 00:45:00,529
Untuk apa uang itu?

713
00:45:00,553 --> 00:45:02,553
Xia Luo.

714
00:45:02,577 --> 00:45:04,577
Xia Luo, Chun memintaku untuk menolongmu.

715
00:45:04,601 --> 00:45:06,601
Sungguh gadis yang cantik!

716
00:45:08,525 --> 00:45:10,525
Apa yang kau lakukan disini?
Menyingkirlah!

717
00:45:10,549 --> 00:45:12,549
Xia Luo, apa kau diganggu?

718
00:45:12,573 --> 00:45:14,473
Tak ada urusannya denganmu.
Pergilah.

719
00:45:14,497 --> 00:45:16,497
Kawan, kau kenal cewek ini?

720
00:45:17,521 --> 00:45:19,521
Dia ini tetanggaku.
/ Xia Luo.

721
00:45:19,545 --> 00:45:21,545
Bagaimana mungkin kau bergaul
dengan para bajingan ini?

722
00:45:21,569 --> 00:45:24,469
Ayo katakan lagi?
/ Jaga mulutmu!

723
00:45:24,493 --> 00:45:27,493
Ini adalah kakak tertuaku.
Pergi, ayo, pergi.

724
00:45:29,517 --> 00:45:31,517
Kau telah berubah.

725
00:45:31,541 --> 00:45:33,541
Berubah apanya?

726
00:45:33,565 --> 00:45:35,565
Ma Dongmei, apa kau tak mengerti
dengan yang kukatakan?

727
00:45:35,589 --> 00:45:37,489
Jangan pura-pura kau mengenalku.

728
00:45:37,513 --> 00:45:39,513
Dengar, selalu beginilah aku.

729
00:45:39,537 --> 00:45:41,537
Pergilah dari sini!
/ Mengapa kau bicara dengan gadis seperti itu?

730
00:45:44,461 --> 00:45:46,461
Jangan takut.

731
00:45:46,485 --> 00:45:48,485
Kau ingin aku membersihkan gigi
dengan tusuk gigi ini?

732
00:45:49,509 --> 00:45:52,509
Tetap disitu!
Gendut berminyak brengsek!

733
00:45:52,533 --> 00:45:54,533
Kau memalukan.
Pah!

734
00:46:00,557 --> 00:46:02,557
Mau kemana kamu?
/ Turunkan aku!

735
00:46:02,581 --> 00:46:04,481
Lepaskan aku!

736
00:46:04,505 --> 00:46:07,505
Bajingan!

737
00:46:11,529 --> 00:46:13,529
Kakak, bro.

738
00:46:24,553 --> 00:46:26,553
Apa yang sedang kalian lakukan!
/ Menyingkirlah!

739
00:46:27,477 --> 00:46:29,477
Pukuli dia lebih keras!

740
00:46:41,501 --> 00:46:43,501
Hentikan!

741
00:46:45,525 --> 00:46:47,525
Sudah kubilang menyingkirlah.
Apa kau tak pergi?

742
00:47:01,549 --> 00:47:03,549
Pak Wang, tolong maafkan aku, Pak Wang.

743
00:47:03,573 --> 00:47:05,573
Aku dulu muridmu!
/ Kau masih ingat kau dulu muridku?

744
00:47:05,597 --> 00:47:07,497
Apa ini yang kuajarkan padamu?

745
00:47:07,521 --> 00:47:09,521
Rambutmu mengerikan!

746
00:47:24,545 --> 00:47:26,545
Tunggu aku!

747
00:47:30,469 --> 00:47:32,469
Terima kasih, pak Wang.

748
00:47:32,493 --> 00:47:34,493
Apa kau terluka? Jika tak apa-apa,
maka segeralah pulang!

749
00:47:34,517 --> 00:47:36,517
Pak Wang,

750
00:47:37,541 --> 00:47:39,541
kau bisa seni bela diri!

751
00:47:39,565 --> 00:47:41,465
Lalu mengapa kau tak membalas memukulku,

752
00:47:41,489 --> 00:47:43,489
ketika aku menyerangmu sebelumnya?

753
00:47:43,513 --> 00:47:45,513
Tak masuk akal.

754
00:47:45,537 --> 00:47:47,537
Aku ini seorang guru.

755
00:47:47,561 --> 00:47:50,461
Aku baru tahu Pak Wang jadi atraktif.

756
00:47:53,485 --> 00:47:55,485
Xia Luo.
Xia Luo, tunggu sebentar.

757
00:47:55,509 --> 00:47:57,509
Jangan ikuti aku, oke?

758
00:47:59,533 --> 00:48:01,533
Xia Luo, tunggu aku.

759
00:48:01,557 --> 00:48:03,557
Dengarkan aku.
Xia Luo, pelan-pelan.

760
00:48:03,581 --> 00:48:05,581
Xia Luo.

761
00:48:05,605 --> 00:48:07,605
Xia Luo.

762
00:48:08,529 --> 00:48:10,529
Katakan, kau suka pada Qiu Ya, 'kan?

763
00:48:10,553 --> 00:48:12,553
Betul!

764
00:48:12,577 --> 00:48:14,477
Seluruh sekolah tahu aku suka pada Qiu Ya.

765
00:48:15,501 --> 00:48:18,501
Biar kuperjelas, Ma Dongmei.
Aku tak akan pernah bersamamu.

766
00:48:21,525 --> 00:48:23,525
Lalu kenapa tadi kau melindungiku?

767
00:48:23,549 --> 00:48:26,549
Kau salah paham.
Ini karena aku tak menyukai mereka.

768
00:48:26,573 --> 00:48:29,473
Tak ada hubungannya denganmu.
Janganlah sok sentimentil.

769
00:48:30,497 --> 00:48:32,497
Baiklah.

770
00:48:32,521 --> 00:48:35,521
Selama kau katakan padaku sekarang,
bila kau membenciku,

771
00:48:35,545 --> 00:48:37,545
kau tak akan melihatku lagi.

772
00:48:38,469 --> 00:48:40,469
Aku...
/ Katakan saja.

773
00:48:40,493 --> 00:48:42,493
Ma Dongmei.
/ Teruskan.

774
00:48:46,517 --> 00:48:49,517
Aku tak membencimu.
/ Aku sudah menduganya!

775
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
Jangan ikuti aku. Aku mau pulang!

776
00:48:55,465 --> 00:48:58,465
Oh Tuhan!

777
00:48:59,489 --> 00:49:02,489
Kau sungguh berhati lembut

778
00:49:02,513 --> 00:49:04,513
Berhati lembut

779
00:49:04,537 --> 00:49:09,537
Kau menangis semalaman sendirian

780
00:49:10,461 --> 00:49:14,461
kau mencintai seseorang begitu dalam
dan tanpa penyesalan.

781
00:49:18,685 --> 00:49:20,685
Aku tak menertawaimu.
/ Apa kau melihat Xia Luo?

782
00:49:21,709 --> 00:49:23,709
Pergilah.

783
00:49:38,733 --> 00:49:40,733
Dongmei.

784
00:49:40,757 --> 00:49:43,057
Apa kau sudah dengar cerita
si kodok meniru si putri?

785
00:49:43,681 --> 00:49:45,681
Siapa si putri?

786
00:49:45,705 --> 00:49:47,705
Dan mengapa si kodok menirunya?

787
00:50:24,729 --> 00:50:26,729
Tampil menjadi wanita sungguh menyiksa!

788
00:50:35,753 --> 00:50:38,753
Bunga serunai, telah layu.

789
00:50:38,777 --> 00:50:41,677
Senyummu masih paling cantik.

790
00:50:42,701 --> 00:50:44,701
Kaulah gadis yang sempurna.

791
00:50:44,725 --> 00:50:48,725
Muda dan penuh semangat.

792
00:50:49,749 --> 00:50:52,749
Aku ingin berbagi denganmu,

793
00:50:54,773 --> 00:50:56,773
Qiu Ya, apa kau lihat Ma Dongmei?

794
00:50:57,797 --> 00:50:59,797
Mengapa kau mencariku?

795
00:51:01,660 --> 00:51:04,660
Ingatlah Chun, bunga kesukaan Ma Dongmei
adalah bunga Matahari.

796
00:51:04,685 --> 00:51:07,685
Idolanya adalah Leslie Cheung.
Hal yang paling dia benci adalah pria sembrono.

797
00:51:07,710 --> 00:51:09,710
Jadi jangan selipkan celana dalammu
diatas celana panjangmu.

798
00:51:14,735 --> 00:51:16,735
Hidup adalah perjalanan panjang,

799
00:51:16,760 --> 00:51:20,660
seperti sebuah mimpi.

800
00:51:21,685 --> 00:51:23,685
Jangan menghina idolaku!

801
00:51:23,710 --> 00:51:25,710
Sana pergi!

802
00:51:25,735 --> 00:51:28,735
Xia Luo, kau pembohong!
/ Jangan naif, berusaha mengejarku.

803
00:51:29,660 --> 00:51:31,660
Kau meminta rembulan.

804
00:51:40,685 --> 00:51:42,685
Qiu Ya.

805
00:51:43,710 --> 00:51:45,710
Qiu Ya.

806
00:51:46,160 --> 00:51:48,160
mahsunmax

807
00:51:52,685 --> 00:51:54,685
Qiu Ya.

808
00:51:55,710 --> 00:51:57,710
Mengapa kau lari cepat sekali,

809
00:51:57,735 --> 00:51:59,735
seperti siswa olahraga?

810
00:51:59,760 --> 00:52:01,760
Sepatumu terlepas.

811
00:52:03,685 --> 00:52:05,685
Saat kau mengambil sepatumu,

812
00:52:05,710 --> 00:52:07,710
mengingatkanku pada cerita dongeng,

813
00:52:08,735 --> 00:52:10,735
sepatu kaca Cinderella.

814
00:52:20,660 --> 00:52:22,660
Ini sungguh indah,

815
00:52:22,685 --> 00:52:24,685
jika Ma Dongmei tak ada disini sekarang.

816
00:52:25,710 --> 00:52:27,710
Dongmei itu gadis yang baik.

817
00:52:27,735 --> 00:52:29,735
Apa kau bercanda?
Dongmei itu mengganggu sekali.

818
00:52:30,660 --> 00:52:33,660
Suaranya, seperti tembakan senjata
saat dia bicara.

819
00:52:34,685 --> 00:52:36,685
Suaramu lebih bagus.

820
00:52:36,710 --> 00:52:38,710
Seperti suara burung bernyanyi.

821
00:52:39,735 --> 00:52:41,735
Selain itu, cara dia berjalan,

822
00:52:41,760 --> 00:52:43,760
biar kutunjukkan padamu.

823
00:52:43,785 --> 00:52:45,785
Apakah itu perlu?
/ Ya.

824
00:52:46,710 --> 00:52:49,610
Tentu saja perlu. Biar kutunjukkan.
Biar kutunjukkan cara jalan dia

825
00:52:51,735 --> 00:52:53,735
Xia Luo. Apa aku terlihat
seperti menunggangi babi?

826
00:52:54,660 --> 00:52:57,660
Kutunjukkan cara dia lempar lembing.
Seperti melempar sambil naik babi.

827
00:53:09,685 --> 00:53:12,685
Dongmei?
Kau terlihat cantik dengan baju itu.

828
00:53:21,710 --> 00:53:23,710
Tak bisakah kita bicara dulu?

829
00:53:23,735 --> 00:53:25,735
Apa kita harus lakukan ini?

830
00:53:27,660 --> 00:53:29,660
Jadi kau yang bernama Xia Luo?

831
00:53:29,685 --> 00:53:31,685
Bukan, aku bukan dia.
Apa orang yang kalian cari

832
00:53:31,710 --> 00:53:33,710
punya tanda lahir seperti ini juga?
/ Seseorang ingin bertemu denganmu.

833
00:53:33,735 --> 00:53:35,735
Jangan omong kosong.
/ Apa maksud kalian?

834
00:53:35,760 --> 00:53:37,760
Aku baru saja dipukuli, bro.
/ Lepaskan dia!

835
00:53:37,785 --> 00:53:39,785
Apa yang kalian lakukan!
Xia Luo.

836
00:53:40,710 --> 00:53:42,710
Xia Luo.

837
00:53:44,735 --> 00:53:47,735
Taksi, taksi.

838
00:53:50,660 --> 00:53:52,660
Tolong, pak sopir, ikuti mobil itu.

839
00:53:55,685 --> 00:53:57,685
Berhenti, berhenti, berhenti.

840
00:53:59,710 --> 00:54:02,710
Ada apa denganmu?
Ini cuma satu blok!

841
00:54:12,735 --> 00:54:15,735
Kawan, sejujurnya,
aku baru saja dipukuli.

842
00:54:15,760 --> 00:54:17,660
Tak bisakah kita bicarakan dulu?

843
00:54:17,685 --> 00:54:19,685
Jangan main kekerasan.

844
00:54:19,710 --> 00:54:21,710
Nyonya, dia disini.

845
00:54:23,735 --> 00:54:25,735
Senang jumpa denganmu, Xia Luo.

846
00:54:26,660 --> 00:54:28,660
Apa kau...

847
00:54:28,685 --> 00:54:30,685
Nona Na?

848
00:54:30,710 --> 00:54:32,710
Kau tak bisa bayangkan
betapa aku sangat suka lagumu.

849
00:54:32,735 --> 00:54:34,735
Hanya kaulah idolaku.

850
00:54:34,760 --> 00:54:36,760
Aku memilih lagumu kapanpun aku
pergi ke tempat karaoke, setiap kali.

851
00:54:37,685 --> 00:54:39,685
Aku memilih lagumu.

852
00:54:39,710 --> 00:54:41,710
Anak muda, aku tak pernah menyangka,

853
00:54:41,735 --> 00:54:43,735
kau tampaknya banyak bicara.

854
00:54:43,760 --> 00:54:47,160
Dengar, alasan aku bawa kau kesini,
karena aku ingin membicarakan sesuatu denganmu.

855
00:54:51,685 --> 00:54:54,685
Membicarakan sesuatu denganku?

856
00:54:54,710 --> 00:54:58,710
Aku telah mendengar lagumu.
Kurasa kau ini sangat berbakat.

857
00:54:58,735 --> 00:55:00,735
Jadi, aku mengundangmu
untuk menuliskan lagu untukku,

858
00:55:00,760 --> 00:55:02,760
dan tampil bersamaku.

859
00:55:11,685 --> 00:55:13,685
Xia Luo,
Xia Luo, kenapa?

860
00:55:13,710 --> 00:55:15,710
Oke, oke!
/ Dasar jalang! Xia Luo! Lari!

861
00:55:30,735 --> 00:55:34,735
Kau pikir baru saja membuat
keputusan yang salah...

862
00:55:34,760 --> 00:55:37,660
Yang akhirnya tak seperti kau kau harapkan.

863
00:55:37,685 --> 00:55:40,685
Kau pikir waktu bisa diulang kembali.

864
00:55:40,710 --> 00:55:42,710
Dan cintamu mungkin jadi abadi

865
00:55:42,735 --> 00:55:45,735
jika kau memilih orang yang lain.

866
00:55:45,760 --> 00:55:48,660
Kau buta pada orang yang kau anggap
peduli padamu.

867
00:55:48,685 --> 00:55:52,685
Dia akan serahkan segalanya untukmu.

868
00:55:53,710 --> 00:55:55,710
Tak peduli apakah kau kaya atau miskin.

869
00:55:55,735 --> 00:55:57,735
Tak peduli apa kau bisa
membuat dia bangga atau tidak.

870
00:55:57,760 --> 00:56:00,660
Dia akan selalu mendukungmu.

871
00:56:00,685 --> 00:56:03,685
Bersamamu selamanya.

872
00:56:05,710 --> 00:56:08,710
Kau sangat beruntung memiliki
seseorang yang mencintaimu

873
00:56:10,735 --> 00:56:14,735
tapi bagaimana mungkin
kau bisa membuatnya sangat sedih?

874
00:56:14,760 --> 00:56:18,660
Cintanya padamu tulus dan dalam.

875
00:56:18,685 --> 00:56:21,685
Kau harusnya tak menghilangkan
kesempatan ini.

876
00:56:28,710 --> 00:56:30,710
Belajarlah lebih giat.

877
00:56:30,735 --> 00:56:32,735
Xia Luo sedang berlatih tiap hari.

878
00:56:32,760 --> 00:56:34,660
Dia tak mengambil Ujian Masuk Kuliah.

879
00:56:34,685 --> 00:56:36,685
Tapi kalian tak boleh menyerah saat ini.

880
00:56:39,710 --> 00:56:43,710
Hanya ujian ini kesempatan kalian
untuk kehidupan yang lebih baik.

881
00:56:47,735 --> 00:56:50,735
Xia Luo.
Xia Luo.

882
00:56:50,760 --> 00:56:52,760
Xia Luo.

883
00:56:57,685 --> 00:57:00,685
Dia tinggal di lantai 3.
Xia Luo pulang waktu ini tiap hari.

884
00:57:00,710 --> 00:57:02,710
BaShen, kau terus awasi.

885
00:57:02,735 --> 00:57:04,735
Baiklah.

886
00:57:05,660 --> 00:57:07,660
Lepaskan aku!

887
00:57:09,685 --> 00:57:12,685
Ma Dongmei, apa yang kau lakukan disini?

888
00:57:12,710 --> 00:57:14,710
Kakakku sedang mencari Xia Luo.

889
00:57:14,735 --> 00:57:16,735
Ini bukan urusanmu.

890
00:57:16,760 --> 00:57:19,660
Pulanglah.
/ Apa yang kau inginkan dari Xia Luo?

891
00:57:19,685 --> 00:57:23,685
Xia Luo adalah penyanyi yang bagus.

892
00:57:23,710 --> 00:57:25,710
Kakakku ingin memotong amandelnya!

893
00:57:26,735 --> 00:57:28,735
Kakak Chen Kai.
Apa ini demi uang atau apa?

894
00:57:28,760 --> 00:57:30,660
Jika ini demi uang,

895
00:57:30,685 --> 00:57:32,685
aku bisa bayarkan untuk dia.

896
00:57:32,710 --> 00:57:34,710
Jika karena hal lain,
kau boleh memotong amandelku!

897
00:57:34,735 --> 00:57:36,735
Lagipula aku punya suara tinggi yang buruk.

898
00:57:36,760 --> 00:57:38,660
Kenapa kau ini, Ma Dongmei?

899
00:57:38,685 --> 00:57:41,685
Selama kau biarkan Xia Luo,
aku akan turuti maumu.

900
00:57:46,710 --> 00:57:48,710
Maukah kau ke semak-semak denganku?

901
00:57:49,735 --> 00:57:51,735
Ma Dongmei, hentikan!
Apa kau gila?

902
00:57:51,760 --> 00:57:53,760
Kak, kau tak apa-apa?
Kak,

903
00:57:53,785 --> 00:57:55,785
dia teman kelasku.
Dia tak ada urusannya dengan ini.

904
00:57:55,810 --> 00:57:58,710
Ma Dongmei, pergilah dari sini!
/ Apa?

905
00:58:00,735 --> 00:58:02,735
Kau mau ke semak-semak denganku?

906
00:58:04,660 --> 00:58:06,660
Tentu.

907
00:58:06,685 --> 00:58:09,685
Sialan kau!
/ Kak, Xia Luo ada disini.

908
00:58:09,710 --> 00:58:11,710
Kawan-kawan, ambil senjata kalian.

909
00:58:13,735 --> 00:58:15,735
Berhenti!

910
00:58:18,660 --> 00:58:20,660
Bisakah kau berjanji

911
00:58:23,685 --> 00:58:25,685
bila kau akan melepaskan Xia Luo

912
00:58:27,710 --> 00:58:29,710
jika aku mau ke semak-semak denganmu?

913
00:58:29,735 --> 00:58:32,735
Aku janji.
/ Dongmei, kau tak boleh pergi dengannya!

914
00:58:37,660 --> 00:58:39,660
Aku akan pergi denganmu.

915
00:58:43,685 --> 00:58:45,685
Dongmei!

916
00:59:01,710 --> 00:59:05,710
Buka hatimu

917
00:59:05,735 --> 00:59:09,735
Janganlah murung

918
00:59:10,660 --> 00:59:14,660
Menari dan bergoyang

919
00:59:14,685 --> 00:59:18,685
Pecahkan kesunyian malam musim dingin

920
00:59:19,710 --> 00:59:24,710
Kehangatan musim semi membawa
perasaan cinta

921
00:59:25,735 --> 00:59:27,735
Menghidupkan kembali
kegembiraan kemarin

922
00:59:27,760 --> 00:59:32,660
dalam cahaya hujan gerimis

923
00:59:32,685 --> 00:59:35,685
Wajahmu yang manis

924
00:59:35,710 --> 00:59:38,710
Memancarkan kebahagiaan.

925
00:59:38,735 --> 00:59:41,735
yang kubawa dari kemarin

926
00:59:41,760 --> 00:59:43,760
Ikutlah bersamaku

927
00:59:43,785 --> 00:59:45,785
ke tahun 1998

928
00:59:45,810 --> 00:59:48,710
Ikutlah bersamaku

929
00:59:48,735 --> 00:59:51,735
ke tahun 1998

930
00:59:51,760 --> 00:59:55,660
Kita bertemu di bawah cahaya bulan

931
00:59:55,685 --> 00:59:59,685
Tidur di kehangatan cinta

932
00:59:59,710 --> 01:00:02,710
Ikutlah bersamaku

933
01:00:02,735 --> 01:00:04,735
ke tahun 1998

934
01:00:04,760 --> 01:00:06,660
Ikutlah bersamaku

935
01:00:06,685 --> 01:00:10,685
ke tahun 1998

936
01:00:12,710 --> 01:00:16,710
Kita bertemu dalam kelembutan angin

937
01:00:16,735 --> 01:00:20,735
Kita akan muda selamanya

938
01:00:20,760 --> 01:00:24,660
Hati kita akan menyatu

939
01:00:24,685 --> 01:00:27,685
tahun demi tahun

940
01:00:27,710 --> 01:00:31,710
Tak peduli seberapa jauh kita berpisah

941
01:00:50,735 --> 01:00:53,735
Xia Luo, saat kau membaca surat ini,

942
01:00:53,760 --> 01:00:55,660
aku tak lagi di kota ini.

943
01:00:55,685 --> 01:00:57,685
Aku pergi malam ini

944
01:00:57,710 --> 01:00:59,710
untuk belajar olahraga,

945
01:00:59,735 --> 01:01:01,735
yang tempatnya sangat jauh.

946
01:01:01,760 --> 01:01:05,660
Aku punya ribuan kata untukmu,
tapi sulit untuk memulai.

947
01:01:08,685 --> 01:01:10,685
Aku sudah lama tak bertemu dirimu,

948
01:01:11,710 --> 01:01:13,710
tapi aku selalu memikirkanmu.

949
01:01:14,735 --> 01:01:16,735
Selamat atas impianmu yang jadi kenyataan.
Aku tak tahu,

950
01:01:16,760 --> 01:01:19,660
jika ada kesempatan buatku
untuk bergaul dengan bintang besar nanti.

951
01:01:20,685 --> 01:01:22,685
Tapi jangan mengkhawatirkanku.

952
01:01:41,710 --> 01:01:43,710
Halo?
Qiu Ya?

953
01:01:44,735 --> 01:01:46,735
Ini Yuan Hua.

954
01:01:46,760 --> 01:01:48,660
Aku penasaran ke kampus mana
kau mendaftar?

955
01:01:48,685 --> 01:01:51,685
Aku ingin pergi ke sekolah yang sama
denganmu. / Tolong jangan telpon aku lagi.

956
01:01:51,710 --> 01:01:53,710
Aku tak ingin Xia Luo salah paham.

957
01:01:59,735 --> 01:02:03,735
Tidak...

958
01:02:08,660 --> 01:02:12,660
Qiu Ya...

959
01:02:19,685 --> 01:02:22,685
Tidak...

960
01:02:56,710 --> 01:02:58,710
Generasi baru godfather
musik pop Cina

961
01:02:58,735 --> 01:03:00,735
Setelah "Bertemu di 1998" dirilis,
Xia Luo menjadi sangat populer.

962
01:03:00,760 --> 01:03:04,660
Dia selebriti pria Cina pertama
yang muncul di sampul majalah Time.

963
01:03:04,685 --> 01:03:10,685
Kita adalah keluarga.

964
01:03:10,710 --> 01:03:12,710
Dia juga memproduseri acara bakat di TV

965
01:03:12,735 --> 01:03:15,735
yang jadi terkenal di Asia,

966
01:03:15,760 --> 01:03:17,660
"Si Leher Cantik dari Cina"

967
01:03:17,685 --> 01:03:19,685
Bagaimanapun,
mengejutkan semua orang,

968
01:03:19,709 --> 01:03:22,709
sebuah insiden tak terduga
yang terjadi kemarin

969
01:03:22,733 --> 01:03:25,733
selama rekaman siaran langsung acara itu.

970
01:03:25,757 --> 01:03:28,757
Kita lihat kembali apa yang terjadi.

971
01:03:31,681 --> 01:03:33,681
Ini seorang peserta penyanyi dari Taiwan.

972
01:03:33,705 --> 01:03:35,705
Lagu yang dinyanyikannya "Hati Gorila",
yang dirilis asli oleh Xia Luo,

973
01:03:35,729 --> 01:03:38,729
membuat tuan rumah kecewa.
Tapi setelah penampilannya

974
01:03:39,753 --> 01:03:41,753
Mengapa kau mengubah lirik-ku!

975
01:03:41,777 --> 01:03:45,677
Satu dua tiga empat.
Bintang-bintang berjajar?

976
01:03:47,701 --> 01:03:49,701
Apa kau ular yang rakus?

977
01:03:50,725 --> 01:03:52,725
Saat melihatmu aku mulai marah!

978
01:03:56,749 --> 01:03:58,749
Tenanglah.
/ Semua harus mengikuti aturan kompetisi.

979
01:03:58,773 --> 01:04:00,673
Aku tak tahu mengapa ini bisa terjadi.

980
01:04:02,697 --> 01:04:04,697
Sebenarnya aku sangat menyukai Xia Luo.

981
01:04:04,721 --> 01:04:06,721
Aku suka semua lagu-lagunya.

982
01:04:07,745 --> 01:04:09,745
Aku juga menulis lagu.

983
01:04:10,669 --> 01:04:12,669
Tapi aku tak tahu mengapa bisa begitu.

984
01:04:12,693 --> 01:04:15,693
Aku merasa selalu hidup
dibawah bayang-bayang dia.

985
01:04:17,717 --> 01:04:20,717
Aku tak menduga dia menjadi sekeji itu.

986
01:04:21,741 --> 01:04:24,741
Apa dia sudah gila?
Bagaimana bisa dia sebodoh itu?

987
01:04:24,765 --> 01:04:27,665
Mungkin saja Xia Luo lagi tidak mood.

988
01:04:27,689 --> 01:04:29,689
Berhentilah berpikiran tak berguna.

989
01:04:29,713 --> 01:04:32,713
Perbaiki segera citranya di mata publik,
sebelum ini menjadi parah.

990
01:04:32,737 --> 01:04:35,737
Kurangi dampak negatif sebanyak mungkin.

991
01:04:57,661 --> 01:05:01,661
Kau tak angkat telponnya?
/ Aku butuh liburan.

992
01:05:02,685 --> 01:05:04,685
Ayo.
Ayo kita minum-minum.

993
01:05:04,709 --> 01:05:06,709
Baiklah.

994
01:05:17,733 --> 01:05:19,733
Hai nona-nona.

995
01:05:20,757 --> 01:05:22,757
Sayang, aku kembali.

996
01:05:28,681 --> 01:05:30,681
Jangan salah paham, saudari.

997
01:05:30,705 --> 01:05:32,705
Aku yang mengundang dia.

998
01:05:41,729 --> 01:05:43,729
Halo.

999
01:05:43,753 --> 01:05:45,753
Andy.

1000
01:05:46,777 --> 01:05:49,677
Aku sudah selesaikan lagu untukmu.
Aku menuliskan milikmu dulu.

1001
01:05:49,701 --> 01:05:51,701
Dengarkan ini.

1002
01:05:51,725 --> 01:05:54,725
Rumah lamaku

1003
01:05:54,749 --> 01:05:56,749
adalah di desa ini.

1004
01:05:56,773 --> 01:05:58,673
Aku...

1005
01:05:58,697 --> 01:06:02,697
Aku berusaha membuatmu populer
di daerah asal.

1006
01:06:02,721 --> 01:06:04,721
Aku tahu kau bukan berbahasa Mandarin.

1007
01:06:04,745 --> 01:06:06,745
Punya versi bahasa Kanton buatmu.

1008
01:06:07,769 --> 01:06:11,669
Rumah lamaku

1009
01:06:11,693 --> 01:06:13,693
adalah di desa ini.

1010
01:06:13,717 --> 01:06:20,717
Aku lahir dan besar di desa ini.

1011
01:06:21,741 --> 01:06:23,741
Keren 'kan! Kita lanjutkan nanti.

1012
01:06:24,665 --> 01:06:26,665
Oke, dah.

1013
01:06:27,689 --> 01:06:29,689
Xia Luo, kau ini jenius.

1014
01:06:33,713 --> 01:06:35,713
Qiu Ya,

1015
01:06:35,737 --> 01:06:37,737
jika suatu saat
aku tak bisa menulis lagu lagi,

1016
01:06:37,761 --> 01:06:39,761
apa kau masih mencintaiku?

1017
01:06:42,685 --> 01:06:44,685
Luo.

1018
01:06:44,709 --> 01:06:46,709
Luo, ada kapal nelayan di belakang kita.

1019
01:06:46,733 --> 01:06:48,733
Mungkin pembuat masalah.

1020
01:06:51,757 --> 01:06:53,757
Sial.

1021
01:06:53,781 --> 01:06:55,781
Yuan Hua.

1022
01:07:09,705 --> 01:07:11,705
Semua adalah takdir.

1023
01:07:11,729 --> 01:07:14,729
Paman Yuan di penjara? Bagaimana mungkin!

1024
01:07:31,753 --> 01:07:33,753
Berhentilah menatap.

1025
01:07:33,777 --> 01:07:35,777
Dia istrinya Luo sekarang.

1026
01:07:42,701 --> 01:07:44,701
Sekarang kau mengintip?

1027
01:07:45,725 --> 01:07:48,725
Yuan Hua, aku selalu mengakuimu.

1028
01:07:49,749 --> 01:07:52,749
Kecerdasanmu terlihat saat di sekolah.

1029
01:07:53,673 --> 01:07:55,673
Aku sungguh sangat marah.

1030
01:07:56,697 --> 01:07:59,697
Apa kau bisa menulis puisi,

1031
01:08:00,721 --> 01:08:02,721
untuk menggambarkan penampilanku sekarang?

1032
01:08:04,745 --> 01:08:06,745
Puisiku semua terlalu kritis.

1033
01:08:06,769 --> 01:08:08,769
Bukan masalah.
/ Aku akan coba.

1034
01:08:12,693 --> 01:08:15,693
Pemandangan indah di bulu ayam.

1035
01:08:17,717 --> 01:08:20,717
Lebih indah dari burung Phoenix
di atas dunia.

1036
01:08:20,741 --> 01:08:22,741
Bagus!

1037
01:08:22,765 --> 01:08:25,665
Indah!
Kau masih berbakat.

1038
01:08:25,689 --> 01:08:28,689
Bagaimana kalau begini?
Aku akan berinvestasi dan

1039
01:08:28,713 --> 01:08:31,713
kau memulai majalahmu sendiri.
Aku punya nama untuk ini, "Orang Bermasalah Berat"

1040
01:08:31,737 --> 01:08:33,737
Bagus.
/ Kau bisa jadi kepala Editornya.

1041
01:08:40,661 --> 01:08:42,661
Xia Luo,

1042
01:08:42,685 --> 01:08:44,685
kau sungguh murah hati!

1043
01:08:44,709 --> 01:08:46,709
Bersulang!

1044
01:08:53,733 --> 01:08:55,733
Jujur saja,

1045
01:08:55,757 --> 01:08:57,757
aku merasa tak enak
dengan yang telah kuperbuat.

1046
01:08:57,781 --> 01:08:59,781
Bagaimana bisa aku senaif itu?

1047
01:08:59,805 --> 01:09:01,705
Xia Luo, sejujurnya,

1048
01:09:01,729 --> 01:09:04,729
Aku sungguh menyesal atas yang terjadi
dengan Ma Dongmei.

1049
01:09:04,753 --> 01:09:06,753
Dia telah dipermalukan oleh Chen Kai.
/ Apa?

1050
01:09:15,677 --> 01:09:17,677
Kalian sedang mabuk.
Ayo makanlah buahnya.

1051
01:09:17,701 --> 01:09:20,701
Ayo lanjutkan.

1052
01:09:21,725 --> 01:09:24,725
Apa aku terlalu banyak bicara?

1053
01:09:26,749 --> 01:09:28,749
Kupikir kau sudah tahu.

1054
01:09:28,773 --> 01:09:30,673
Jangan khawatir Yuan Hua.
Aku cuma penasaran.

1055
01:09:30,697 --> 01:09:32,697
Lanjutkan.

1056
01:09:36,721 --> 01:09:38,721
Itu bukan masalah besar.
Dia cuma...

1057
01:09:39,745 --> 01:09:42,745
Dongmei pergi ke semak-semak
dengan Chen Kai,

1058
01:09:42,769 --> 01:09:44,769
karena demi melindungimu.

1059
01:09:44,793 --> 01:09:46,693
Aku berteriak-teriak sampai serak,

1060
01:09:46,717 --> 01:09:49,717
tapi aku masih tak bisa mengubah
keputusannya yang ingin melindungimu.

1061
01:09:53,741 --> 01:09:55,741
Chen Kai punya koneksi orang-orang kuat.

1062
01:09:55,765 --> 01:09:58,665
Mereka membuat keluarga Dongmei
membayar banyak uang untuk tutup mulut.

1063
01:09:58,689 --> 01:10:00,689
Kudengar ibunya
sampai menjual rumah mereka.

1064
01:10:02,713 --> 01:10:04,713
Qiu Ya, apa kau sudah tahu ini?

1065
01:10:04,737 --> 01:10:06,737
Ya, aku sudah tahu.

1066
01:10:06,761 --> 01:10:10,661
Kau sedang sibuk latihan untuk
Gala Festival Musim Semi saat itu.

1067
01:10:10,685 --> 01:10:12,685
Zhang Yang, kau juga sudah tahu?

1068
01:10:12,709 --> 01:10:15,709
Bro, aku sudah tahu...
tidak aku tidak tahu.

1069
01:10:15,733 --> 01:10:17,733
Ya... aku tidak tahu.

1070
01:10:25,757 --> 01:10:27,757
Itu semua masa lalu.

1071
01:10:29,681 --> 01:10:32,681
Ayo, biar kuambilkan anggur lagi.
/ Benar! Itu sudah lama sekali sejak kita ketemu.

1072
01:10:32,705 --> 01:10:34,705
Ayo, kutuangkan anggur lagi.

1073
01:10:34,729 --> 01:10:36,729
Ayo minum!

1074
01:10:37,753 --> 01:10:39,753
Tidak aku sudah selesai!

1075
01:10:48,160 --> 01:10:48,715
m

1076
01:10:48,716 --> 01:10:49,271
ma

1077
01:10:49,271 --> 01:10:49,826
mah

1078
01:10:49,827 --> 01:10:50,382
mahs

1079
01:10:50,382 --> 01:10:50,937
mahsu

1080
01:10:50,938 --> 01:10:51,493
mahsun

1081
01:10:51,493 --> 01:10:52,048
mahsunm

1082
01:10:52,049 --> 01:10:52,604
mahsunma

1083
01:10:52,604 --> 01:11:03,160
mahsunmax

1084
01:11:06,684 --> 01:11:08,684
Dongmei,

1085
01:11:09,708 --> 01:11:11,708
dimana dirimu?

1086
01:11:14,732 --> 01:11:16,732
Kita memang tak lagi bersama,

1087
01:11:16,756 --> 01:11:19,056
bagaimana mungkin aku masih
berhutang banyak padamu?

1088
01:11:19,680 --> 01:11:22,680
Ketika kita bersama, aku tak memberimu
kehidupan yang layak.

1089
01:11:23,704 --> 01:11:26,704
Apartemen kita yang kecil
terlalu sempit bagi kita.

1090
01:11:29,728 --> 01:11:31,728
Luasnya cuma 40 meter persegi.

1091
01:11:41,752 --> 01:11:45,752
Paman, apa Ma Dongmei tinggal
di kamar 322?

1092
01:11:46,776 --> 01:11:48,776
Madong siapa?

1093
01:11:48,800 --> 01:11:50,700
Ma Dongmei.

1094
01:11:50,724 --> 01:11:52,724
Dongmei siapa?

1095
01:11:52,748 --> 01:11:54,748
Ma Dongmei!

1096
01:11:54,772 --> 01:11:56,672
Ma siapa?

1097
01:11:56,696 --> 01:11:58,696
Baik. Semoga harimu menyenangkan, paman!

1098
01:11:58,720 --> 01:11:59,820
Tentu.

1099
01:11:59,844 --> 01:12:01,844
Baik kalau begitu...

1100
01:12:03,668 --> 01:12:05,668
Apa kau sudah menghasilkan uang
sejak kau lulus?

1101
01:12:05,692 --> 01:12:07,692
Saat kau tak minum,
kau cuma berbohong di rumah.

1102
01:12:07,716 --> 01:12:10,716
Badanmu mengalami atrophia
(tak berguna).

1103
01:12:10,740 --> 01:12:12,740
Kau tak mengerti. Ini impianku!

1104
01:12:12,764 --> 01:12:14,764
Impian apa?
/ Kau cari siapa?

1105
01:12:16,688 --> 01:12:18,688
Apa Ma Dongmei tinggal disini?

1106
01:12:20,712 --> 01:12:22,712
Maaf, Saya salah orang.

1107
01:12:27,736 --> 01:12:29,936
Jika kau kehabisan uang,
kau bisa menghasilkan lagi.

1108
01:12:30,660 --> 01:12:33,060
Tapi jika kau kehilangan seseorang,
kau kehilangan segalanya.

1109
01:12:33,684 --> 01:12:35,684
Kau ini Xia Luo.

1110
01:12:37,708 --> 01:12:39,708
Setelah sekian lama bersama,

1111
01:12:39,732 --> 01:12:42,732
pasangan muda harusnya tak menghabiskan
energi hanya untuk bertengkar.

1112
01:12:43,756 --> 01:12:46,756
Ayo. Ini saat yang tepat untuk punya anak.

1113
01:12:46,780 --> 01:12:48,780
Ayo kita lakukan.

1114
01:12:51,704 --> 01:12:53,704
Terima kasih untuk doa keberuntunganmu.
/ Aku bantu menutup pintunya.

1115
01:12:53,728 --> 01:12:55,728
Aku akan punya anak kembar!

1116
01:13:02,752 --> 01:13:04,752
Siapa yang kau cari?

1117
01:13:10,676 --> 01:13:12,676
Ma Dongmei!

1118
01:13:34,700 --> 01:13:36,700
Masuklah, superstar,

1119
01:13:36,724 --> 01:13:38,724
kau harusnya memberitahu aku dulu
sebelum datang.

1120
01:13:39,748 --> 01:13:42,248
Jadi aku bisa bersih-bersih ruangan.
Ini berantakan sekali.

1121
01:13:42,672 --> 01:13:45,672
Rumahku memang kecil,
tidak seperti vila mewahmu.

1122
01:13:47,696 --> 01:13:49,896
Rumah tetaplah rumah, apakah itu
besar ataupun kecil.

1123
01:13:50,720 --> 01:13:53,720
Xia Luo, duduklah.
Silahkan duduk ayo kita ngobrol.

1124
01:13:56,744 --> 01:13:58,744
Dongmei.
/ Ah?

1125
01:13:58,768 --> 01:14:00,768
Lama tak bertemu.

1126
01:14:03,692 --> 01:14:05,692
Aku sering melihatmu di TV.

1127
01:14:06,716 --> 01:14:08,716
Kau sekarang sangat terkenal.

1128
01:14:08,740 --> 01:14:10,740
Wajahmu muncul di semua saluran TV.

1129
01:14:10,764 --> 01:14:12,664
Itu sungguh menjengkelkan.

1130
01:14:18,688 --> 01:14:20,688
Ini batu bata yang kugunakan
unuk memukul nona Na.

1131
01:14:20,712 --> 01:14:22,712
Aku menyimpannya selama bertahun-tahun.

1132
01:14:22,736 --> 01:14:25,136
Aku masih ingin memukulnya
tiap kali melihat dia di TV.

1133
01:14:26,660 --> 01:14:29,660
Kau tak lempar lembing lagi?

1134
01:14:30,684 --> 01:14:32,684
Aku sudah lama berhenti melakukannya.

1135
01:14:32,708 --> 01:14:35,708
Beberapa tahun yang lalu,
tombak lembingku mengenai juri kompetisi.

1136
01:14:35,732 --> 01:14:38,732
Aku dilarang bertanding
seumur hidup karenanya.

1137
01:14:41,956 --> 01:14:43,956
Aku tak khawatir.
Latihan membuat tanganmu

1138
01:14:43,980 --> 01:14:45,980
sangat kuat.

1139
01:14:48,904 --> 01:14:50,904
Aku jadi tim medis
di sekolah olahraga sekarang,

1140
01:14:50,928 --> 01:14:54,928
melakukan pijat dan terapi bekam
untuk para atlit.

1141
01:14:57,952 --> 01:14:59,952
Tak pernah meninggalkan
cangkir-cangkir ini.

1142
01:15:02,876 --> 01:15:04,876
Hei! Kau sudah makan atau belum?

1143
01:15:04,900 --> 01:15:07,900
Aku sekarang sedang memasak mie.

1144
01:15:07,924 --> 01:15:09,924
Resep rahasiaku.

1145
01:15:09,948 --> 01:15:11,948
Kuambilkan kau semangkuk.

1146
01:15:15,872 --> 01:15:18,172
Aku menunggu saat seperti ini
selama bertahun-tahun.

1147
01:15:27,896 --> 01:15:29,896
Makanlah. Nanti makanannya dingin.

1148
01:15:29,920 --> 01:15:33,920
Main gitarnya nanti saja. / Aku bosan makan mie
dengan saos. Kita makan itu tiap hari.

1149
01:15:33,944 --> 01:15:35,944
Bahkan bau keringatku seperti saos.

1150
01:15:36,868 --> 01:15:38,868
Apa kau bosan denganku juga?

1151
01:15:41,892 --> 01:15:43,892
Mie nya sudah siap!

1152
01:15:44,916 --> 01:15:47,916
Makanlah selagi panas.

1153
01:15:51,940 --> 01:15:54,940
Xia Luo, aku tahu kau suka makan,

1154
01:15:54,964 --> 01:15:58,864
sama seperti kau masih muda. Setiap kali ibuku
masak makanan kau pasti datang ke rumahku.

1155
01:15:59,888 --> 01:16:03,888
Makanlah selagi panas.
Aku tak yakin apa kau menyukainya.

1156
01:16:15,912 --> 01:16:17,912
Ada apa?

1157
01:16:17,936 --> 01:16:19,936
Kau tak suka?

1158
01:16:31,860 --> 01:16:34,860
Pelan-pelan saja. Tak ada yang akan
mengambil makananmu.

1159
01:16:35,884 --> 01:16:37,884
Aku ingat saat aku masih muda

1160
01:16:37,908 --> 01:16:39,908
kau mengajakku ke restoran BBQ Xinjiang.

1161
01:16:39,932 --> 01:16:42,932
Kau makan kebab daging domba dengan cepat
kau muntahkan diatas rotinya.

1162
01:16:43,956 --> 01:16:47,956
Kau tak tahu betapa bencinya
sekarang aku melihat pizza.

1163
01:16:47,980 --> 01:16:49,880
Oh tidak,

1164
01:16:51,904 --> 01:16:53,904
apa aku membuatmu mual?

1165
01:17:02,928 --> 01:17:04,928
Dongmei,

1166
01:17:05,952 --> 01:17:07,952
aku pernah bermimpi.

1167
01:17:08,876 --> 01:17:10,876
Dalam mimpiku, kita menikah.

1168
01:17:12,900 --> 01:17:15,900
Tapi mimpinya bukan kehidupan yang bahagia.

1169
01:17:16,924 --> 01:17:19,924
Aku selalu mabuk dan membuatmu sedih.

1170
01:17:21,948 --> 01:17:25,948
Akhirnya, kau tak tahan lagi.

1171
01:17:27,872 --> 01:17:29,872
Kau minta cerai dariku.

1172
01:17:29,896 --> 01:17:31,896
Kau pasti sedang bercanda.

1173
01:17:31,920 --> 01:17:34,920
Kau ini superstar.
Bagaimana mungkin aku seberuntung itu.

1174
01:17:37,944 --> 01:17:41,944
Kita tinggal di rumah ini seluas
40 meter persegi.

1175
01:17:43,868 --> 01:17:46,868
Pasokan airnya mati tiap Selasa malam.

1176
01:17:46,892 --> 01:17:49,892
Tiap kali kita gunakan microwave,
listriknya mati.

1177
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Setiap kali kita menyiram toilet,

1178
01:17:52,940 --> 01:17:55,940
kita sendiri yang harus isi tangki airnya.

1179
01:17:58,864 --> 01:18:00,864
Xia Luo.

1180
01:18:00,888 --> 01:18:02,888
Aku selalu sakit perut saat musim dingin.

1181
01:18:03,912 --> 01:18:05,912
Kau memijatku untuk menghangatkan perutku.

1182
01:18:16,936 --> 01:18:19,936
Suatu saat, aku jatuh ke sumur
dan merontokkan gigi depanku.

1183
01:18:21,860 --> 01:18:23,860
Kau yang merawatku.

1184
01:18:26,884 --> 01:18:29,884
Kau duduk disampingku dan terus
mengupas kwaci bunga matahari.

1185
01:18:29,908 --> 01:18:31,908
Itu sungguh menggangguku.

1186
01:18:33,932 --> 01:18:35,932
Bagaimanapun,

1187
01:18:35,956 --> 01:18:38,956
kau mengupaskan semua kwacinya untukku.

1188
01:18:40,880 --> 01:18:42,880
Untuk membantuku berhenti merokok,

1189
01:18:43,904 --> 01:18:46,904
kau menyembunyikan semua korek
di belakang radiator.

1190
01:18:49,928 --> 01:18:51,928
Lalu semua koreknya meledak.

1191
01:18:53,952 --> 01:18:55,952
Air panas meluber kemana-mana.

1192
01:18:55,976 --> 01:18:58,876
Kau ketakutan dan menangis dibahuku.

1193
01:18:59,900 --> 01:19:01,900
Malam itu,

1194
01:19:03,924 --> 01:19:05,924
kita tampak seperti tikus tenggelam,

1195
01:19:05,948 --> 01:19:07,948
semalaman membersihkan semua
yang berantakan.

1196
01:19:10,872 --> 01:19:14,872
Saat pertama kali kau memasak untukku,
kau membuatkan mie dengan saos.

1197
01:19:17,896 --> 01:19:20,896
Aku ingat kau mengatakan

1198
01:19:20,920 --> 01:19:24,920
bau saos mengingatkanku
pada bau keringatmu.

1199
01:19:38,944 --> 01:19:40,944
Aku pulang, sayang.

1200
01:19:40,968 --> 01:19:42,968
Toko topi dibawah ada diskon.
Aku beli topi banyak.

1201
01:19:42,992 --> 01:19:44,892
Yang ini warna kesukaanku.

1202
01:19:44,916 --> 01:19:46,916
Chun, lihatlah siapa yang datang.

1203
01:19:48,940 --> 01:19:50,940
Tak mungkin! Xia Luo!
Aku tak sedang bermimpi 'kan?

1204
01:19:50,964 --> 01:19:52,864
Aku perlu masuk lagi.

1205
01:19:55,888 --> 01:19:58,888
Dongmei, aku ketinggalan kuncinya di dalam.

1206
01:19:58,912 --> 01:20:00,912
Dongmei, bukalah pintunya!
/ Huh...

1207
01:20:04,936 --> 01:20:06,936
Xia Luo, kawanku.

1208
01:20:06,960 --> 01:20:08,960
Aku sangat merindukanmu!

1209
01:20:08,984 --> 01:20:10,984
Topi ini untukmu.

1210
01:20:11,008 --> 01:20:13,008
Simpanlah buatmu saja.

1211
01:20:14,932 --> 01:20:16,932
Kau... dan Dongmei...

1212
01:20:16,956 --> 01:20:19,956
Kapan kalian menikah?
/ Sebenarnya aku harus berterimakasih, Xia Luo.

1213
01:20:19,980 --> 01:20:21,980
Tanpamu, aku pasti tak mungkin
mendapat istri yang baik.

1214
01:20:23,904 --> 01:20:25,904
Maka perlakukan dia dengan baik.
/ Tentu.

1215
01:20:25,928 --> 01:20:27,928
Aku harus pergi ke suatu tempat.
Aku pergi sekarang.

1216
01:20:27,952 --> 01:20:29,952
Disinilah lebih lama lagi, Xia Luo.
Kau baru saja tiba.

1217
01:20:30,876 --> 01:20:32,876
Oh, Chun.

1218
01:20:32,900 --> 01:20:34,900
Sudah kubilang kau untuk beli rumah 'kan?
Apa kau sudah membelinya?

1219
01:20:34,924 --> 01:20:37,924
Xia Luo, aku harus
berterimakasih juga untuk itu.

1220
01:20:37,948 --> 01:20:40,948
Ibuku membeli 2 rumah dekat Ring-Road ke-2.

1221
01:20:40,972 --> 01:20:42,872
Ibuku membeli seharga
2700 per meter persegi.

1222
01:20:42,896 --> 01:20:44,896
Hanya 1 setengah tahun kemudian,
harganya naik jadi 2900!

1223
01:20:44,920 --> 01:20:46,920
Jadi kubilang padanya
untuk segera menjualnya.

1224
01:20:46,944 --> 01:20:48,944
Keuntungannya besar sekali!

1225
01:20:49,868 --> 01:20:52,868
Maka aku tahu rumah itu
harganya gila-gilaan,

1226
01:20:52,892 --> 01:20:55,892
aku bilang ke ibuku untuk membujuk
keluargaku untuk menjual rumah mereka.

1227
01:20:55,916 --> 01:20:58,916
Menyewa rumah untuk tinggal
sampai harganya turun.

1228
01:21:02,940 --> 01:21:04,940
Jangan menghubungi keluargamu lagi.

1229
01:21:06,864 --> 01:21:08,864
Teruslah jaga jarak dari mereka.

1230
01:21:10,888 --> 01:21:13,888
Xia Luo.
Mampirlah kapanpun!

1231
01:21:15,912 --> 01:21:18,912
Dongmei, apa kau masih suka dengan Xia Luo?

1232
01:21:19,936 --> 01:21:21,936
Kamu bicara apa?

1233
01:21:22,860 --> 01:21:24,860
Semua orang berpikir aku ini bodoh.

1234
01:21:24,884 --> 01:21:26,884
Sebenarnya aku tak bodoh.

1235
01:21:29,908 --> 01:21:31,908
Kau sudah membuatkan sup.

1236
01:21:31,932 --> 01:21:33,932
Chun.

1237
01:21:38,956 --> 01:21:41,956
Aku bukanlah orang berpikiran sempit.

1238
01:21:41,980 --> 01:21:45,880
Aku tak keberatan tinggal bersama
dengan kalian berdua, jika ini dilegalkan.

1239
01:21:46,904 --> 01:21:48,904
Omong kosong.
Jangan sebodoh itu!

1240
01:22:04,928 --> 01:22:07,928
Jangan pernah mempertanyakan takdir

1241
01:22:07,952 --> 01:22:11,952
Tak peduli seberapa berat perjalanannya

1242
01:22:13,876 --> 01:22:16,876
Pergilah ke tempat impianmu

1243
01:22:16,900 --> 01:22:20,900
Aku tak akan menyesal

1244
01:22:20,924 --> 01:22:24,924
Hidup memang penuh kesulitan

1245
01:22:24,948 --> 01:22:28,948
Tak masalah jika kau mengalaminya

1246
01:22:28,972 --> 01:22:32,872
Kau tak akan menghargaiku

1247
01:22:32,896 --> 01:22:36,896
jika tak ada patah hati selamanya

1248
01:22:36,920 --> 01:22:40,920
Aku masih tak bisa melupakanmu

1249
01:22:40,944 --> 01:22:44,944
walaupun aku melintasi dunia

1250
01:22:44,968 --> 01:22:48,868
Aku bisa katakan tak seorangpun

1251
01:22:48,892 --> 01:22:52,892
mencintaimu seperti aku

1252
01:22:52,916 --> 01:22:56,916
Jika kau juga merindukanku

1253
01:22:56,940 --> 01:22:59,940
Aku tak akan merasa kesepian lagi

1254
01:23:00,904 --> 01:23:04,804
Aku tak akan merasa kesepian lagi

1255
01:23:06,928 --> 01:23:09,928
Xia Luo datang!
/ Xia Luo! Xia Luo!

1256
01:23:33,552 --> 01:23:35,552
Zhang Yang, pinjami aku korek.

1257
01:23:40,576 --> 01:23:42,576
Aku umumkan

1258
01:23:42,600 --> 01:23:44,600
Aku akan pensiun dari bernyanyi selamanya.

1259
01:23:52,624 --> 01:23:54,624
Setelah 3 tahun, aku pasti akan terkenal.

1260
01:23:55,648 --> 01:23:59,648
Dengar, Ma Dongmei, aku akan berikan
saat-saat romantis yang aku hutang padamu.

1261
01:23:59,672 --> 01:24:02,572
Kamarmu akan penuh dengan bunga matahari.

1262
01:24:03,596 --> 01:24:05,596
Pasti.

1263
01:24:06,620 --> 01:24:10,620
Bunga matahari seperti bunga kebahagiaan.
Selalu menghadap ke arah matahari.

1264
01:24:10,644 --> 01:24:12,644
Matahari bersinar, sungguh romantis.

1265
01:24:12,668 --> 01:24:15,868
Tidak juga. Yang terbaik dari bunga matahari
adalah bijinya yang bisa dimakan.

1266
01:24:38,592 --> 01:24:41,592
Hey kau ini kenapa! Kau ini seperti
serangga yang berusaha menghentikan mobil!

1267
01:24:44,616 --> 01:24:46,616
Sayang,

1268
01:24:46,640 --> 01:24:48,640
aku tak tahu harus bilang apa.

1269
01:24:49,564 --> 01:24:52,564
Apa kau tahu mobil Ferrari?

1270
01:24:54,588 --> 01:24:56,588
Lagu berikutnya

1271
01:24:56,612 --> 01:24:59,612
adalah single terbaru dari Andy yang khusus
dituliskan untuknya oleh Xia Luo,

1272
01:24:59,636 --> 01:25:01,636
yang berjudul "Desa".

1273
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Xia Luo, mengapa kau ada disini?

1274
01:25:23,584 --> 01:25:25,584
Apa ini mobil rusakmu?
Dari mana semua bunga-bunga ini?

1275
01:25:31,608 --> 01:25:33,608
Dari para penggemarku.

1276
01:25:33,632 --> 01:25:35,632
Aku bosan mengendarai mobil kecil.
Truk sepertinya menyenangkan.

1277
01:25:35,656 --> 01:25:37,656
Sungguh gaya hidup orang kaya!

1278
01:25:38,580 --> 01:25:40,580
Ayo, kita senang-senang.

1279
01:25:40,604 --> 01:25:42,604
Kau pilih tempatnya. Aku yang traktir.
/ Benarkah?

1280
01:25:42,628 --> 01:25:44,628
Tentu.
Kau bisa menyetir?

1281
01:25:44,652 --> 01:25:46,652
Akan kutunjukkan.
/ Masuk mobil.

1282
01:25:51,576 --> 01:25:53,576
Apa aku menabrak sepedanya orang?

1283
01:25:53,600 --> 01:25:55,600
Cepat. Kalau tidak
kita akan bayar ganti rugi.

1284
01:25:56,624 --> 01:25:58,624
Ayo.

1285
01:26:00,148 --> 01:26:03,648
Chun, apa ini tempat yang kau pilih?
Yang benar saja?

1286
01:26:03,672 --> 01:26:05,672
Berhentilah mengoceh! Ayo ambil koin!

1287
01:26:11,696 --> 01:26:13,596
Aku menang.

1288
01:26:13,620 --> 01:26:15,620
Xia Luo, aku menang!

1289
01:26:15,644 --> 01:26:18,644
Apa kau tahu, Xia Luo? Aku telah berlatih
ketrampilan ini bertahun-tahun untuk mengalahkanmu.

1290
01:26:21,568 --> 01:26:23,568
Ini cuma permainan.

1291
01:26:23,592 --> 01:26:25,592
Jangan pelit begitu.
Nanti kubelikan mainan mesin claw nanti.

1292
01:26:30,616 --> 01:26:32,616
Chun, aku sangat iri padamu.

1293
01:26:33,640 --> 01:26:35,640
Hidup seperti orang bodoh.

1294
01:26:35,664 --> 01:26:37,564
Apa maksudmu "seperti".
Kau memang bodoh.

1295
01:26:37,588 --> 01:26:39,588
Aku yang sebenarnya iri padamu.

1296
01:26:39,612 --> 01:26:41,612
Kau mendapatkan semua yang kau inginkan.

1297
01:26:42,636 --> 01:26:44,636
Kecuali cintaku telah diambil.

1298
01:26:45,560 --> 01:26:49,560
Siapa? Siapa orang arogan itu yang berani
mencuri gadisnya Luo?

1299
01:26:51,584 --> 01:26:54,584
Dia adalah teman baikku.
/ Omong kosong!

1300
01:26:54,608 --> 01:26:56,608
Xia Luo, telpon orang itu sekarang juga!

1301
01:26:56,632 --> 01:26:58,632
Biar aku yang menghadapi dia!

1302
01:26:59,656 --> 01:27:01,656
Ayo telpon dia! Biar aku hadapi!

1303
01:27:05,580 --> 01:27:07,580
Sebentar aku dapat telpon.

1304
01:27:07,604 --> 01:27:09,604
Halo?

1305
01:27:11,628 --> 01:27:13,628
Chun.

1306
01:27:16,652 --> 01:27:18,652
Aku akan berikan semua milikku.

1307
01:27:19,576 --> 01:27:21,576
Maukah kau berikan Dongmei padaku?

1308
01:27:41,600 --> 01:27:43,600
Dokter.

1309
01:27:43,624 --> 01:27:45,624
Apa Xia Luo baik-baik saja?
/ Dokter,

1310
01:27:45,648 --> 01:27:47,648
kau tahu siapa dia 'kan?

1311
01:27:47,672 --> 01:27:49,672
Ini tak berpengaruh dengan
kemampuan dia menulis lagu 'kan?

1312
01:27:49,696 --> 01:27:51,596
Mohon tenanglah dulu.

1313
01:27:51,620 --> 01:27:54,620
Kami telah mendeteksi adanya virus HIV,

1314
01:27:54,644 --> 01:27:56,644
dalam darah Tn. Luo.

1315
01:27:57,568 --> 01:27:59,568
Positif.

1316
01:28:01,592 --> 01:28:03,592
Syukurlah, otaknya baik-baik saja.

1317
01:28:05,616 --> 01:28:07,616
Tunggu.

1318
01:28:07,640 --> 01:28:09,640
Apa tadi yang dokter katakan?

1319
01:28:09,664 --> 01:28:11,664
HIV?

1320
01:28:11,688 --> 01:28:13,588
Apa ini flu burung?

1321
01:28:13,612 --> 01:28:15,612
Secara umum,

1322
01:28:15,636 --> 01:28:18,636
kami menyebutnya AIDS.

1323
01:28:20,560 --> 01:28:23,560
Qiu Ya! Tenanglah.
Jangan bertingkah bodoh.

1324
01:28:23,584 --> 01:28:25,584
Ini mungkin tak seserius itu.

1325
01:28:26,608 --> 01:28:28,608
Xia Luo, kau brengsek!

1326
01:28:28,632 --> 01:28:30,632
Bisa-bisanya kau melakukan itu!

1327
01:28:31,656 --> 01:28:33,656
Aku mau melakukan check-up!

1328
01:28:35,580 --> 01:28:37,580
Aku juga.

1329
01:29:01,604 --> 01:29:04,604
Siapa yang berbuat ini?

1330
01:29:04,628 --> 01:29:08,628
Mengapa semua orang terus menghinaku!

1331
01:29:30,652 --> 01:29:32,652
Luo.

1332
01:29:33,576 --> 01:29:36,576
Bagaimana mungkin kau bisa seperti ini?

1333
01:29:38,600 --> 01:29:40,600
Zhang Yang,

1334
01:29:41,624 --> 01:29:43,624
Terima kasih.

1335
01:29:56,648 --> 01:29:58,648
Aku bukan anak yang baik.

1336
01:30:01,572 --> 01:30:03,572
Aku tak bisa mengurus ibu lagi.

1337
01:30:04,596 --> 01:30:07,596
Mungkin akan sulit bagimu
untuk menemukan pasangan

1338
01:30:08,620 --> 01:30:10,620
pada usia sekarang ini.

1339
01:30:14,644 --> 01:30:17,644
Jangan khawatirkan ibu.

1340
01:30:18,568 --> 01:30:20,868
Zhang Yang adalah orang yang jujur
yang bisa aku andalkan.

1341
01:30:28,592 --> 01:30:31,592
Luo, aku sudah memikirkan hal ini.

1342
01:30:31,616 --> 01:30:34,616
Mulai sekarang,
hubungan kita mulai jelas.

1343
01:30:35,640 --> 01:30:37,640
Aku akan memanggilmu kakak,

1344
01:30:37,664 --> 01:30:39,664
dan kau memanggilku ayah.

1345
01:30:42,588 --> 01:30:44,588
Apa yang kau cari, kak?

1346
01:30:44,612 --> 01:30:46,612
Biar ayah membantumu.

1347
01:30:47,636 --> 01:30:49,636
Xia Luo, Xia Luo.
Tolong tenanglah.

1348
01:30:50,560 --> 01:30:52,560
Xia Luo.

1349
01:30:53,584 --> 01:30:55,584
Janganlah kasar pada Paman Zhang!

1350
01:31:00,608 --> 01:31:02,608
Pergilah.

1351
01:31:04,632 --> 01:31:06,632
Pergilah dari sini!

1352
01:31:06,656 --> 01:31:08,656
Anak kita menjadi sangat sensitif.

1353
01:31:09,580 --> 01:31:11,580
Menjauhlah dari ibuku!

1354
01:32:13,060 --> 01:32:13,615
m

1355
01:32:13,616 --> 01:32:14,171
ma

1356
01:32:14,171 --> 01:32:14,726
mah

1357
01:32:14,727 --> 01:32:15,282
mahs

1358
01:32:15,282 --> 01:32:15,837
mahsu

1359
01:32:15,838 --> 01:32:16,393
mahsun

1360
01:32:16,393 --> 01:32:16,948
mahsunm

1361
01:32:16,949 --> 01:32:17,504
mahsunma

1362
01:32:17,504 --> 01:32:27,504
mahsunmax

1363
01:32:36,628 --> 01:32:39,628
Dokter.
/ Kalian lagi?

1364
01:32:39,652 --> 01:32:41,652
Mohon biarkan kami masuk.

1365
01:32:42,576 --> 01:32:44,576
Maaf, aku tak punya ijin
untuk melakukan itu.

1366
01:32:44,600 --> 01:32:50,600
Kalau begitu Dokter, bisakah kau katakan
bagaimana keadaan dia sekarang?

1367
01:32:50,624 --> 01:32:52,624
Pasien ini sulit diajak bekerjasama.

1368
01:32:52,648 --> 01:32:54,648
Kondisinya tidak baik.

1369
01:32:54,672 --> 01:32:58,572
Kemungkinan dia hanya punya waktu
2 hari untuk hidup.

1370
01:33:07,596 --> 01:33:09,596
Xia Luo,

1371
01:33:10,620 --> 01:33:13,620
Xia Luo, aku dan Chun datang.

1372
01:33:17,644 --> 01:33:19,644
Chun,

1373
01:33:20,568 --> 01:33:22,568
Hanya ada aku sekarang.

1374
01:33:23,592 --> 01:33:25,592
Xia...

1375
01:33:28,616 --> 01:33:30,616
Xia Luo,

1376
01:33:31,640 --> 01:33:36,640
hubungan sesama manusia cukup menarik.

1377
01:33:37,564 --> 01:33:40,564
Ketika kita masih kecil, aku selalu
suka bermain denganmu.

1378
01:33:40,588 --> 01:33:44,588
Kita suka bermain akting.
Aku menjadi ayah, kau berperan jadi ibu.

1379
01:33:46,612 --> 01:33:48,612
Setelah kita dewasa,

1380
01:33:48,636 --> 01:33:53,636
kau mulai berkencan dengan Qiu Ya.
Aku tiba-tiba menyadari aku suka denganmu.

1381
01:33:54,560 --> 01:33:56,560
Kemudian,

1382
01:33:56,584 --> 01:33:58,584
kau menjadi superstar.

1383
01:33:59,608 --> 01:34:01,608
Aku tak berani mencintaimu lagi.

1384
01:34:02,632 --> 01:34:05,632
kau telah menulis banyak lagu
selama bertahun-tahun ini,

1385
01:34:07,656 --> 01:34:10,656
tapi sebenarnya lagu favoritku adalah
lagu yang kau tulis untuk Qiu Ya.

1386
01:34:11,580 --> 01:34:14,580
Dengar, akan kunyanyikan untukmu.

1387
01:34:17,604 --> 01:34:19,604
Hanya sekali,

1388
01:34:19,628 --> 01:34:24,628
biarkan aku bersamamu selamanya.

1389
01:34:24,652 --> 01:34:30,652
Tertawa di bawah cerahnya matahari,

1390
01:34:30,676 --> 01:34:35,576
bebas seperti burung berkicau di udara.

1391
01:34:36,600 --> 01:34:38,600
Apa kau tahu

1392
01:34:38,624 --> 01:34:41,624
satu-satunya yang aku inginkan?

1393
01:34:48,648 --> 01:34:50,648
Dunia ini kecil.

1394
01:34:51,572 --> 01:34:55,572
Aku akan pergi bersamamu
ke ujung bumi.

1395
01:34:56,596 --> 01:35:01,596
Sampai kita menemukan sudut yang sepi
untuk hidup dalam damai.

1396
01:35:02,620 --> 01:35:07,620
Kita akan menua bersama tanpa khawatir
ataupun masalah.

1397
01:35:07,644 --> 01:35:09,644
Apa kau tahu

1398
01:35:09,668 --> 01:35:15,568
detak jantungku menyatu
dengan detak jantungmu.

1399
01:36:29,592 --> 01:36:31,592
Aku akan tetap

1400
01:36:31,616 --> 01:36:33,616
berada disisimu

1401
01:36:33,640 --> 01:36:35,640
selalu bersamamu

1402
01:36:35,664 --> 01:36:37,564
Tak akan berpaling arah

1403
01:36:38,588 --> 01:36:41,588
Semua yang kau lakukan

1404
01:36:41,612 --> 01:36:43,612
membuat jantungku berdetak

1405
01:36:43,636 --> 01:36:46,636
memandu hidupku

1406
01:36:46,660 --> 01:36:51,560
Aku akan tetap berada disisimu,
selalu bersamamu

1407
01:36:52,584 --> 01:36:54,584
Tak akan melepaskanmu

1408
01:36:54,608 --> 01:36:59,608
Kemarin, hari ini dan besok

1409
01:36:59,632 --> 01:37:03,632
sampai akhir waktu

1410
01:37:05,656 --> 01:37:09,656
Sebelum fajar terbit

1411
01:37:09,680 --> 01:37:13,580
di sisi lain

1412
01:37:13,604 --> 01:37:16,604
kita melihat masa lalu kita di awan,

1413
01:37:16,628 --> 01:37:18,628
diatas laut dan langit

1414
01:37:19,652 --> 01:37:22,652
melengkung di kaki langit yang indah

1415
01:37:23,576 --> 01:37:26,576
Aku tak tahu

1416
01:37:27,600 --> 01:37:31,600
seberapa jauh kita harus pergi

1417
01:37:33,624 --> 01:37:36,624
Xia Luo, lepaskan tanganmu!
Ada polisi disini.

1418
01:37:36,648 --> 01:37:38,648
Apa kau belum cukup membuat masalah!

1419
01:37:39,572 --> 01:37:41,572
Hey.

1420
01:37:45,596 --> 01:37:47,596
Berdirilah.

1421
01:37:47,620 --> 01:37:49,620
Aku sedang menulis.

1422
01:37:49,644 --> 01:37:51,644
Sekarang kita berada di kantor polisi.

1423
01:37:52,568 --> 01:37:54,568
Aku memaafkanmu, oke?

1424
01:37:58,592 --> 01:38:01,592
Jangan berhenti

1425
01:38:01,616 --> 01:38:06,616
Aku ingat siang dan malam
saat aku menunggumu

1426
01:38:07,640 --> 01:38:10,640
Jangan lihat ke belakang

1427
01:38:11,564 --> 01:38:14,564
Aku tidak pergi

1428
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
Aku tak ingin pergi

1429
01:38:19,612 --> 01:38:24,612
Seperti saat-saat sedih, manis,
gelap dan terang di masa lalu

1430
01:38:24,636 --> 01:38:27,636
Sekarang

1431
01:38:28,660 --> 01:38:31,660
bisa merindukanmu
sedikit demi sedikit

1432
01:38:33,684 --> 01:38:36,684
Aku akan merindukanmu
seperti kau merindukanku.

1433
01:38:38,708 --> 01:38:43,708
Aku ingat siang dan malam
saat aku menunggumu

1434
01:38:54,160 --> 01:39:09,160
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1435
01:39:09,184 --> 01:39:24,184
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1436
01:43:42,160 --> 01:43:49,960
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


