﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 01: 27,530 -> 00: 01: 29,530
There are people who have disadvantages iron

2
00:01:31,554 --> 00:01:33,554
There are people who have calcium deficiency

3
00:01:34,578 --> 00:01:37,578
But what
lacks most in me is pride.

4
00:01:39,602 --> 00:01:41,602
Today, I lose

5
00:01:41,626 --> 00:01:43,626
This woman is my wife.

6
00:01:44,550 --> 00:01:46,550
Her name is Ma Dongmei.

7
00:01:46,574 --> 00:01:48,574
The man who ran this was me.

8
00:01:48,598 --> 00:01:50,598
My name is Xia Luo.

9
00:01:50,622 --> 00:01:52,622
I should have looked handsome today.

10
00:01:53,546 --> 00:01:55,546
But my wife made me

11
00:01:55,570 --> 00:01:57,570
look like a fool.

12
00:01:57,594 --> 00:01:59,594
Cover your face.

13
00:02:04,618 --> 00:02:06,618
Emergency Unit?

14
00:02:08,542 --> 00:02:10,542
Hurry here!
There are people under attack!

15
00:02:10,566 --> 00:02:12,566
Xia Luo. 
Stop! </ P>

16
00:02:14,590 --> 00:02:16,590
D

17
00:02:23,614 --> 00:02:24,149
At

18
00:02:24,150 --> 00:02:24,684
Dit

19
00:02:24,685 --> 00:02:25,220
Dite

20
00:02:25,221 --> 00:02:25,756
Dite

21
00:02:25,757 --> 00:02:26,292
Diter

22
00:02:26,293 --> 00:02:26,827
Diterj

23
00:02:26,828 --> 00:02:27,363
Diterje

24
00:02:27,364 --> 00:02:27,899
Diterjem

25
00:02:27,900 --> 00:02:28,434
Demaj

26
00:02:28,435 --> 00:02:28,970
Translated

27
00:02:28,971 --> 00:02:29,506
Translated

28
00:02:29,507 --> 00:02:30,042
Translated

29
00:02:30,043 --> 00:02:30,577
Translated

30
00:02:30,578 --> 00:02:31,113
Translated

31
00:02:31,114 --> 00:02:31,649
Translated o

32
00:02:31,650 --> 00:02:32,184
Translated ol

33
00:02:32,185 --> 00:02:32,720
> Translated by

34
00:02:32,721 --> 00:02:33,256
Translated by

35
00:02:33,257 --> 00:02:33,792
Translated by

36
00:02:33,793 --> 00:02:34,327
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

37
00:02:34,328 --> 00:02:34,863
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Online Online Gambling Agent

38
00:02:34,864 --> 00:02:35,399
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

39
00:02:35,400 --> 00:02:35,934
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

40
00:02:35,935 --> 00:02:36,470
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

41
00:02:36,471 --> 00:02:37,006
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

42
00:02:37,007 --> 00:02:37,542
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

43
00:02:37,543 --> 00:02:38,077
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

44
00:02:38,078 --> 00:02:38,613
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

45
00:02:38,614 --> 00:02:39,148
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

46
00:02:39,149 --> 00:02:39,684
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

47
00:02:39,685 --> 00:02:40,220
Visit www.Markasjudi.id
Gambling Agent Trusted Secure Online

48
00:02:40,221 --> 00:02:40,756
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

49
00:02:40,757 --> 00:02:41,291
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents </ p >

50
00:02:41,292 --> 00:02:41,827
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

51
00:02:41,828 --> 00:02:42,363
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

52
00:02:42,364 --> 00:02:42,898
Visit www .Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

53
00:02:42,899 --> 00:02:43,434
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Online Safe Gambling Agent

54
00:02:43,435 --> 00:02:43,970
Visit www.Markasjudi.id 
/> Trusted Safe Online Gambling Agent

55
00:02:43,971 --> 00:02:44,506
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

56
00:02:44,507 --> 00:02:45,041
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

57
00:02:45,042 --> 00:02:45,577
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

58
00:02:45,578 --> 00:02:46,113
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

59
00:02:46,114 --> 00:02:46,648
Visit www.Markasjudi.id <br / > Trusted Secure Online Gambling Agents

60
00:02:46,649 --> 00:02:47,184
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agencies

61
00:02:47,185 --> 00:02:47,720
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Online Safe Gambling Agents

62
00:02:47,721 --> 00:02:48,256
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

63
00:02:48,257 --> 00:02:48,791
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

64
00:02:48,792 --> 00:02:49,327
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

65
00:02:49,328 --> 00:02:49,863
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

66
00:02:49,864 --> 00:02:50,398
Visit www.Markasjudi. en
Trusted Secure Online Gambling Agent

67
00:02:50,399 --> 00:02:50,934
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

68
00:02:50,935 --> 00:02:51,470
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

69
00:02:51,471 --> 00:02:52,006
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

70
00:02:52,007 --> 00:02:52,541
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

71
00:02:52,542 --> 00:03:11,242
Submitted by:
www. subtitlecinema.com

72
00:03:14,560 --> 00:03:18,560
HAPPY TO STAY TN. LOSER

73
00:03:54,784 --> 00:03:56,784
Luo, never mind. </ P>

74
00:03:56,808 --> 00:03:58,808
I have to go back soon. </ P>

75
00:03:58,832 --> 00:04:00,832
Today is
my 60th boyfriend's birthday. </ P>

76
00:04:01,856 --> 00:04:03,856
He doesn't know
I drive his car here.

77
00:04:03,880 --> 00:04:06,180
Alright, walk slowly.
Spin a few more times.

78
00:04:15,804 --> 00:04:17,804
Stop! Stop! </ P>

79
00:04:20,828 --> 00:04:22,828
A good car. </ P>

80
00:04:29,552 --> 00:04:31,552
Xia Luo. </ P>

81
00:04:33,476 --> 00:04:35,476
Xia Luo. </ P>

82
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
Friend, your fate is very good. </ P>

83
00:04:37,524 --> 00:04:40,524
I was thinking,
who is driving around in circles?

84
00:04:40,548 --> 00:04:42,548
Long time no see.

85
00:04:45,472 --> 00:04:47,472
Brother!

86
00:04:47,496 --> 00:04:48,496
Damn it!

87
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
Everything I did today

88
00:04:52,544 --> 00:04:55,544
was for the sake of the girl who stole my heart

89
00:04:55,568 --> 00:04:57,568
His name is Qiu Yes.

90
00:04:57,592 --> 00:04:59,592
Everyone knows him at school.

91
00:04:59,616 --> 00:05:01,516
He is the most beautiful girl.

92
00:05:02,540 --> 00:05:04,540
But I am more famous than him.

93
00:05:04,564 --> 00:05:06,564
I became a clown at school!

94
00:05:07,588 --> 00:05:09,488
But what I don't understand is

95
00:05:09,512 --> 00:05:11,512
why is this beautiful girl

96
00:05:11,536 --> 00:05:14,536
finally willing to <br / > marry a "pig".

97
00:05:15,460 --> 00:05:17,460
I will appear
on the most important day

98
00:05:17,484 --> 00:05:19,484
of his life,
and then disappear forever.

99
00:05:20,508 --> 00:05:23,508
I'll be the Charming Prince for him,
but only in his dreams.

100
00:05:24,532 --> 00:05:26,532
I didn't play the lead role today,

101
00:05:26,556 --> 00:05:28,556
but I look as good as possible.

102
00:05:31,580 --> 00:05:33,580
>

103
00:05:33,604 --> 00:05:35,604
Tragically is,

104
00:05:37,628 --> 00:05:40,628
Hey friend, are you lost?

105
00:05:48,652 --> 00:05:51,652
Yuan Hua, can you read the poem

106
00:05:51,676 --> 00:05:53,576
that describes Xia Luo's appearance?

107
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Please don't... < br /> Come on try!

108
00:05:59,624 --> 00:06:01,624
All right...

109
00:06:02,648 --> 00:06:04,648
Attend a wedding

110
00:06:04,672 --> 00:06:06,572
dress in fur.

111
00:06:06,596 --> 00:06:09,596
Reunite classmates,
Like a chicken.

112
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
Xia Luo, just kidding.
Just relax.

113
00:06:14,644 --> 00:06:16,644
I try to make rhyming rhymes.

114
00:06:21,568 --> 00:06:23,568
Hey everyone , you look perfect!

115
00:06:23,592 --> 00:06:26,592
Wang. I heard he was
fired for bribery. </ P>

116
00:06:27,616 --> 00:06:28,616
It's embarrassing to come here. </ P>

117
00:06:28,640 --> 00:06:31,640
Do you remember me?
I was a cross-country champion that year. </ P >

118
00:06:31,664 --> 00:06:33,664
Number 1?

119
00:06:34,588 --> 00:06:36,588
That year, my father gave you SONY radio

120
00:06:36,612 --> 00:06:38,612
as a new year gift.
/ Zhang Yang!

121
00:06:40,636 --> 00:06:42,636
How do I can forget about you!
/ Mr. Wang,

122
00:06:42,660 --> 00:06:44,560
My father gave you television!

123
00:06:44,584 --> 00:06:46,584
Yuan Hua!
You look awesome.

124
00:06:46,608 --> 00:06:48,608
Teacher, I gave you a wall calendar.

125
00:06:49,632 --> 00:06:51,632
I don't remember that .

126
00:06:51,656 --> 00:06:53,656
I have forgiven you.

127
00:06:53,680 --> 00:06:55,580
You have changed greatly!

128
00:06:55,604 --> 00:06:57,604
Wang,

129
00:06:57,628 --> 00:06:59,628
I Meng Te. </ P>

130
00:06:59,652 --> 00:07:01,652
My name is now Montacute. </ P>

131
00:07:04,576 --> 00:07:06,576
Please sit down! </ P>

132
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
Please.
/ Actually students the

133
00:07:12,624 --> 00:07:14,624
I really remember in your class

134
00:07:14,648 --> 00:07:16,648
namely Xia Luo.

135
00:07:17,572 --> 00:07:19,572
What did the delinquents do now?

136
00:07:20,596 --> 00:07:23,596
Come here, little delinquents.
Tell me what you are now.

137
00:07:26,620 --> 00:07:28,020
I don't mean to offend you.

138
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
It's OK.

139
00:07:35,568 --> 00:07:37,568
Friends,

140
00:07:38,592 --> 00:07:40,592
Congratulations!
/ We are classmates. </ P>

141
00:07:40,616 --> 00:07:42,616
Let's choose who will give a speech. </ P>

142
00:07:43,640 --> 00:07:45,640
Xia Luo. </ P>

143
00:07:45,664 --> 00:07:47,664
Xia Luo, Xia Luo.

144
00:07:47,688 --> 00:07:49,588
Come on dare!

145
00:07:49,612 --> 00:07:51,612
Treat hard!

146
00:07:54,636 --> 00:07:57,636
Qiu Yes. I've written poetry for you
when we were in school first. </ P>

147
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
But I can't read it to you,

148
00:08:01,584 --> 00:08:03,584
because I've already swallowed it. </ P>

149
00:08:03,608 --> 00:08:06,608
It doesn't matter.
I also wrote you a song.

150
00:08:06,632 --> 00:08:08,632
So now,

151
00:08:08,656 --> 00:08:10,656
I will sing it for you,

152
00:08:10,680 --> 00:08:13,580
to end our relationship with...

153
00:08:13,604 --> 00:08:15,604
p>

154
00:08:15,628 --> 00:08:17,628
a question mark.
Microphone!

155
00:08:17,652 --> 00:08:19,652
Come on!

156
00:08:20,576 --> 00:08:22,576
Just once,

157
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
let me be with you forever.

158
00:08:28,624 --> 00:08:31,624
Xia Luo!

159
00:08:31,648 --> 00:08:33,648
Ma Dongmei ?! Why did he come
with clothes like that? </ P>

160
00:08:33,672 --> 00:08:35,572
Right. </ P>

161
00:08:35,596 --> 00:08:37,596
Xia Luo. </ P>

162
00:08:37,620 --> 00:08:39,620
You said

163
00:08:39,644 --> 00:08:41,644
you went to visit tomb of your mother.

164
00:08:43,568 --> 00:08:46,568
Why?
/ Dongmei.

165
00:08:46,592 --> 00:08:47,992
Qiu Yes, I don't know this
your wedding party.

166
00:08:47,993 --> 00:08:49,593
So I can't get dressed.

167
00:08:49,617 --> 00:08:51,617
please forgive me.
Congratulations! </ p >

168
00:08:51,641 --> 00:08:53,641
Congratulations uncle!

169
00:08:53,665 --> 00:08:55,565
He is my husband.
/ Oh, sorry!

170
00:08:55,589 --> 00:08:56,589
I'm sorry uncle.

171
00:08:56,613 --> 00:08:59,613
Everything is here.
I haven't seen you for a long time.

172
00:09:00,637 --> 00:09:02,637
Wang. What a surprise!
You're still alive! </ P>

173
00:09:03,561 --> 00:09:05,561
Dongmei, let's sit here!
/ No thanks,

174
00:09:05,585 --> 00:09:07,585
I have to go with Xia Luo
to visit the mother's tomb > I want to drink again!
/ It's not good for your stomach. </ P>

175
00:09:07,609 --> 00:09:09,609
Don't drink anymore. </ P>

176
00:09:09,633 --> 00:09:11,633
You can drink at home if you want.
We also have a drink.

177
00:09:12,657 --> 00:09:14,657
Kau pulanglah dulu.

178
00:09:15,681 --> 00:09:17,581
Aku mau minum lagi!
/ Itu tak baik untuk perutmu.

179
00:09:17,605 --> 00:09:19,605
Jangan minum lagi.

180
00:09:19,629 --> 00:09:22,629
Kau bisa minum di rumah jika kau mau.
Kita juga punya minuman.

181
00:09:22,653 --> 00:09:25,653
Ayo kita pergi. / Aku tak mau minum
Wiski Penghormatan Raja.

182
00:09:28,577 --> 00:09:31,577
You can't drink anymore,
don't let them laugh at you.

183
00:09:32,601 --> 00:09:34,601
Who laughs at me?

184
00:09:34,625 --> 00:09:36,625
Nothing.
Nobody laughs at you.

185
00:09:36,649 --> 00:09:38,649
p>

186
00:09:38,673 --> 00:09:40,573
Nobody will laugh at
Mr. Xia & apos; right? </ P>

187
00:09:40,597 --> 00:09:43,597
Good. Come back. </ P>

188
00:09:43,621 --> 00:09:46,621
Xia Luo. You should know
if you drink enough. </ P>

189
00:09:46,645 --> 00:09:48,645
Now go home with Dongmei.
/ The one I hate the most is your voice. </ P>

190
00:09:48,669 --> 00:09:51,569
You think I don't know?

191
00:09:53,593 --> 00:09:55,593
You stole Qiu's first kiss Yes!

192
00:09:57,617 --> 00:09:59,617
Let's go home.

193
00:10:01,641 --> 00:10:03,641
It's OK.

194
00:10:03,665 --> 00:10:05,565
Xia Luo,

195
00:10:05,589 --> 00:10:07,589
I've tried not to embarrass you.

196
00:10:08,613 --> 00:10:10,613
Dear, just forget those people.
/ Get out of the way!

197
00:10:10,637 --> 00:10:12,637
This is Qiu's marriage Yes.

198
00:10:12,661 --> 00:10:14,661
You sing and dance,
dress like a fluffy rag.

199
00:10:17,585 --> 00:10:20,585
I bought this with my own money.
I use it whenever I want!

200
00:10:20,609 --> 00:10:22,609
Your own money?

201
00:10:22,633 --> 00:10:24,633
You're embarrassing!

202
00:10:24,657 --> 00:10:26,657
Have you make money
since you graduated?

203
00:10:28,581 --> 00:10:30,581
Become a slacker

204
00:10:30,605 --> 00:10:32,605
at home this year,

205
00:10:32,629 --> 00:10:34,629
your body is stiff.

206
00:10:36,653 --> 00:10:38,653
I tried cupping therapy during the day,

207
00:10:39,577 --> 00:10:41,577
and pulled the rickshaw at night. </ P>

208
00:10:43,601 --> 00:10:46,601
I got a tube to buy a motorbike for an ojek
so I wouldn't get tired. </ P>

209
00:10:48,625 --> 00:10:50,625
Now look at yourself,
you just take my money machine

210
00:10:50,649 --> 00:10:52,649
to buy your wedding gift.

211
00:10:55,573 --> 00:10:57,573
Xia Luo,

212
00:11:02,597 --> 00:11:04,597
when we get married,

213
00:11:06,621 --> 00:11:08,621
there is no reception at all.

214
00:11:10,645 --> 00:11:12,645
We only share lamb bone soup

215
00:11:14,569 --> 00:11:17,569
That day we got a marriage certificate.

216
00:11:22,593 --> 00:11:25,593
Stop talking empty!

217
00:11:26,617 --> 00:11:29,617
Do you think I'm exaggerating?

218
00:11:30,641 --> 00:11:32,641
Come on. Show them. </ P>

219
00:11:33,565 --> 00:11:35,565
There's still a price tag!
Why? </ P>

220
00:11:35,589 --> 00:11:37,589
Because later
he must return this shirt! </ P>

221
00:11:42,613 --> 00:11:44,613
On at this time,

222
00:11:44,637 --> 00:11:46,937
I lost all my pride
as a man,

223
00:11:49,561 --> 00:11:52,561
I don't care anymore
what people will think of me,

224
00:11:53,585 --> 00:11:55,585
I have to thank my wife,

225
00:11:56,609 --> 00:11:58,609
who let me be an idiot.

226
00:12:11,633 --> 00:12:13,633
Maybe it's silly

227
00:12:13,657 --> 00:12:15,657
is the purpose of my life.

228
00:12:15,681 --> 00:12:17,581
Happy birthday . I wish you a long life
and happy! </ P>

229
00:12:17,605 --> 00:12:19,605
I'm completely a loser. </ P>

230
00:12:21,629 --> 00:12:23,629
What's even sadder is that

231
00:12:24,653 --> 00:12:26,653
I don't know what I want myself.

232
00:12:29,577 --> 00:12:31,577
Losers!

233
00:12:32,601 --> 00:12:34,601
Losers!

234
00:12:53,625 --> 00:12:55,625
Divorced!

235
00:13:20,649 --> 00:13:22,649
Stop!

236
00:13:22,673 --> 00:13:24,673
Where is your mother?

237
00:13:25,597 --> 00:13:27,597
Didn't I ask you
to bring your mother here?

238
00:13:27,621 --> 00:13:30,621
What is this?
/ Wait, did you say?

239
00:13:34,645 --> 00:13:36,645
What happened to this?

240
00:13:37,569 --> 00:13:39,569
It's so funny.

241
00:13:39,593 --> 00:13:41,593
Xia Luo memory loss!

242
00:13:42,617 --> 00:13:44,617
Amnesia.

243
00:13:46,641 --> 00:13:48,641
Xia Luo,

244
00:13:48,665 --> 00:13:50,665
do you remember your last name?

245
00:14:04,589 --> 00:14:07,589
Xia Luo. Let me be clear.
Don't try to fool me. </ P>

246
00:14:07,613 --> 00:14:10,613
Do you hear me? Nobody has time
to screw up with you, you know? </ P>

247
00:14:10,637 --> 00:14:12,637
Let's call your mother here!
Get out! </ P>

248
00:14:32,561 --> 00:14:34,561
This dream is real. </ P> >

249
00:14:41,585 --> 00:14:44,585
Xia Luo, did I say
you go back to the seat?

250
00:14:45,609 --> 00:14:47,609
How dare you ignore me!

251
00:14:49,633 --> 00:14:51,633
Stop laughing!

252
00:14:51,657 --> 00:14:53,657
What Did you hear what I said?

253
00:14:53,681 --> 00:14:55,681
What weird clothes did you wear?
Like a hooligan!

254
00:14:55,705 --> 00:14:57,705
Which is your uniform?

255
00:14:59,629 --> 00:15:01,129
Who attended the wedding 
wearing a school uniform?

256
00:15:01,130 --> 00:15:04,630
You went to marriage?
Your mother married again?

257
00:15:05,654 --> 00:15:07,654
Stop laughing!

258
00:15:09,578 --> 00:15:11,578
Who do you think you are?

259
00:15:11,602 --> 00:15:12,602
Justin Bieber?!

260
00:15:12,626 --> 00:15:14,626
Fine, if your mother doesn't come here.

261
00:15:14,650 --> 00:15:17,650
You have to solve your own problems.
This is your love letter.

262
00:15:17,674 --> 00:15:20,574
Read it out loud in front of the class <br

263
00:15:20,598 --> 00:15:22,598
Who is dear?

264
00:15:22,622 --> 00:15:24,622
Who is your lover?

265
00:15:29,646 --> 00:15:32,646
Look at you.
How many people have you hurt!

266
00:15:32,670 --> 00:15:34,570
<p p>

267
00:15:35,594 --> 00:15:37,594
Read it!

268
00:15:37,618 --> 00:15:39,618
Let everyone know

269
00:15:39,642 --> 00:15:41,642
who is the second biggest idiot

270
00:15:43,566 --> 00:15:45,566
in our class.

271
00:15:45,590 --> 00:15:47,590
You don't have shame!
Being the biggest fool,

272
00:15:49,614 --> 00:15:51,614
makes you proud?

273
00:15:58,638 --> 00:16:00,638
Read!
Don't you hear me?

274
00:16:01,562 --> 00:16:03,562
Read!

275
00:16:03,586 --> 00:16:06,586
How dare you hit your teacher!

276
00:16:07,610 --> 00:16:09,610
Xia Luo!
/ Let me tell you!

277
00:16:11,634 --> 00:16:13,634
You are rubbish!

278
00:16:13,658 --> 00:16:15,658
You have no future!
/ Release it!

279
00:16:15,682 --> 00:16:18,582
Do you want to discuss the future?
Give us a rating every day.

280
00:16:18,606 --> 00:16:21,606
moron No. 1, idiot no. 2,
what do you call the future? </ P>

281
00:16:21,630 --> 00:16:24,630
I told you,
if we trash in the future,

282
00:16:24,654 --> 00:16:26,654
this is all because of you!
/ Hey! </ P>

283
00:16:26,678 --> 00:16:28,578
Chun, what are you doing? </ P>

284
00:16:28,602 --> 00:16:30,602
I don't know! </ P>

285
00:16:31,626 --> 00:16:34,626
Xia Luo, how could you hit Mr. Wang?
/ Who did that! </ P>

286
00:16:41,650 --> 00:16:44,650
Stop it!
Yan Hua will report to the Principal! </ P>

287
00:16:57,574 --> 00:16:59,574
What are you trying to do? </ P>

288
00:17:00,598 --> 00:17:02,598
Wang,

289
00:17:02,622 --> 00:17:04,622
don't you think my shoes are cool? </ P>

290
00:17:10,646 --> 00:17:12,646
This dream is indeed

291
00:17:12,670 --> 00:17:14,670
extraordinary! </ P>

292
00:17:38,594 --> 00:17:40,594
What are you doing? </ P>

293
00:17:46,618 --> 00:17:48,618
Qiu Yeah!

294
00:17:50,642 --> 00:17:51,642
Shut up!

295
00:17:51,666 --> 00:17:55,566
Young people, if you have a problem,
in any case, you can talk to me.

296
00:17:55,590 --> 00:17:57,590
Don't hurt the girl.

297
00:17:59,614 --> 00:18:01,614
I have to wake up.

298
00:18:01,638 --> 00:18:03,638
>

299
00:18:26,562 --> 00:18:28,562
This turns into a nightmare.

300
00:18:28,586 --> 00:18:30,586
Don't try to trick me
by beating yourself.

301
00:18:30,610 --> 00:18:32,610
You yourself let yourself go.

302
00:18:33,634 --> 00:18:35,634
I drink too much.

303
00:18:35,658 --> 00:18:37,658
I can't wake up.

304
00:18:37,682 --> 00:18:39,582
Good.

305
00:18:39,606 --> 00:18:41,606
Then we will have fun again.

306
00:18:41,630 --> 00:18:43,630
Zhang Yang, give me a match. </ P>

307
00:18:43,654 --> 00:18:45,654
I don't have matches, so where can I get
get cigarettes? </ P>

308
00:18:49,578 --> 00:18:51,578
Xia Luo, Xia Luo! </ P>

309
00:18:53,602 --> 00:18:56,602
What are you doing!
Turn off the fire! </ P>

310
00:19:11,626 --> 00:19:13,626
Burn in the fire of my youth! </ P>

311
00:19:25,650 --> 00:19:27,150
Xia Luo! </ P>

312
00:19:27,151 --> 00:19:29,151
Mother. </ P>

313
00:19:30,575 --> 00:19:32,575
Headmaster. </ P>

314
00:19:32,599 --> 00:19:34,599
Are you crazy?! </ P>

315
00:19:34,623 --> 00:19:36,623
Headmaster.
I'm really sorry.

316
00:19:37,647 --> 00:19:39,647
What do you want?

317
00:19:39,671 --> 00:19:41,671
Mother

318
00:19:42,595 --> 00:19:44,595
Mother, I miss you so much.

319
00:19:44,619 --> 00:19:46,619
Don't cry.

320
00:19:46,643 --> 00:19:48,643
I don't want to see you
crying in this dream.

321
00:19:51,567 --> 00:19:53,567
I have to get up,

322
00:19:53,591 --> 00:19:55,891
Otherwise, I might not can
return my suit!

323
00:20:05,615 --> 00:20:08,615
Mother, I'll bring you a lot of money.

324
00:20:17,060 --> 00:20:20,260
mah su nma x

325
00:20:27,639 --> 00:20:29,639
Dear,

326
00:20:30,563 --> 00:20:33,563
I have dreamed of my mother. </ P>

327
00:20:33,587 --> 00:20:36,587
Stupid child. Who did you call dear? </ P>

328
00:20:38,611 --> 00:20:40,611
Mother? </ P>

329
00:20:40,635 --> 00:20:43,635
You scared me.
Don't you believe you are still alive? </ P>

330
00:20:44,659 --> 00:20:46,659
I can't believe you're alive !

331
00:20:52,583 --> 00:20:55,583
Based on his current condition,
he will definitely recover.

332
00:20:55,607 --> 00:20:57,607
What year is it now?

333
00:20:59,631 --> 00:21:01,631
Is Obama still the American president?

334
00:21:03,655 --> 00:21:05,655
Maybe we should move
to another hospital. / My child. </ P>

335
00:21:05,679 --> 00:21:07,579
What's wrong with you? </ P>

336
00:21:07,603 --> 00:21:09,603
Xia Luo. </ P>

337
00:21:13,627 --> 00:21:16,627
You're still strong even though you're still limping.
/ Why is that person. </ P >

338
00:21:16,651 --> 00:21:22,651
I keep calling you, my
1997.

339
00:21:23,575 --> 00:21:28,575
Ages ago I saw you go.

340
00:21:29,599 --> 00:21:32,599
I wish you were back here

341
00:21:33,023 --> 00:21:36,023
after 100 year.

342
00:21:36,047 --> 00:21:38,047
Everything has changed,

343
00:21:38,071 --> 00:21:41,971
except my longing for you.

344
00:21:43,995 --> 00:21:45,995
I keep calling you,

345
00:21:46,019 --> 00:21:52,019
1997.

346
00:21:55,543 --> 00:21:59,543
1997.

347
00:21:59,567 --> 00:22:02,467
I secretly come to you.

348
00:22:02,491 --> 00:22:06,491
Let this eternal moment

349
00:22:06,515 --> 00:22:09,515
be with us.

350
00:22:10,539 --> 00:22:15,539
Let the air and the sun
fulfills true love.

351
00:22:15,563 --> 00:22:19,463
1997.

352
00:22:20,687 --> 00:22:22,687
If something happens to Xia Luo,

353
00:22:23,711 --> 00:22:25,711
I don't want to live anymore.

354
00:22:25,735 --> 00:22:27,735
To be honest,

355
00:22:27,759 --> 00:22:29,759
Xia Luo didn't know his father at all.

356
00:22:30,683 --> 00:22:32,683
As soon as Xia Luo was born,

357
00:22:32,707 --> 00:22:35,707
his father disappeared.

358
00:22:35,731 --> 00:22:37,731
Aunt, I really understand.

359
00:22:37,755 --> 00:22:39,755
My family experienced the same thing.

360
00:22:40,679 --> 00:22:43,679
My father was named Ma Dong.
He left when I was born.

361
00:22:43,703 --> 00:22:45,703
That's why my name is Ma Dongmei.

362
00:22:50,727 --> 00:22:52,727
Mother,

363
00:22:54,751 --> 00:22:56,751
I am back.

364
00:23:09,675 --> 00:23:11,675
Xia Luo was really brave.
He hit Mr. Wang! </ P>

365
00:23:11,699 --> 00:23:14,699
I told you that
something was wrong with his brain. </ P>

366
00:23:14,723 --> 00:23:16,723
How scary.
I have to get away from him. </ P>

367
00:23:16,747 --> 00:23:18,747
You don't need to do that. </ P>

368
00:23:18,771 --> 00:23:20,671
You're a fatal woman.
You have power. </ P>

369
00:23:21,695 --> 00:23:23,695
I hate you! I don't want to
play with you anymore. </ P>

370
00:23:23,719 --> 00:23:25,719
You piss me off! </ P>

371
00:23:25,743 --> 00:23:27,743
Chun, turn it off. </ P>

372
00:23:27,767 --> 00:23:30,667
I have something to say about this.
/ The idiot smokes beside the restroom!

373
00:23:30,691 --> 00:23:33,691
Which class are you from?
Come to the Chair's office!

374
00:23:35,715 --> 00:23:37,715
Qiu Yes. Calm down. </ P>

375
00:23:37,739 --> 00:23:39,739
It's just a kiss.
/ Hey

376
00:23:41,663 --> 00:23:43,663
Hey listen,

377
00:23:43,687 --> 00:23:46,687
Don't gossip about me behind me.
Speak to me.

378
00:23:46,711 --> 00:23:48,711
So be careful when talking.

379
00:23:51,735 --> 00:23:54,735
But you guys are right.
Xia Luo is a fool.

380
00:23:54,759 --> 00:23:56,759
He hit Mr. Wang for my sake. </ P>

381
00:23:56,783 --> 00:23:58,783
I told him earlier
I don't want to start a relationship too early. </ P>

382
00:23:58,807 --> 00:24:00,707
I have to stay focused on
my training opportunity. </ P>

383
00:24:00,731 --> 00:24:03,731
What about him?
Even jumping the window to chase me.

384
00:24:05,755 --> 00:24:08,755
When do you think Xia Luo will grow up?

385
00:24:08,779 --> 00:24:11,679
Dongmei, I think I should say
who actually

386
00:24:11,703 --> 00:24:13,703
after you ran out.

387
00:24:14,727 --> 00:24:16,727
I'm sorry.

388
00:24:16,751 --> 00:24:18,751
Oh, Madam Luo.

389
00:24:18,775 --> 00:24:20,675
Nyonya Luo. Bisakah kau tendang
bolanya kemari?

390
00:24:23,699 --> 00:24:25,699
Don't yell at me!

391
00:24:25,723 --> 00:24:27,723
I haven't decided to
get in touch with Xia Luo.

392
00:24:28,747 --> 00:24:30,747
I hate you.

393
00:24:30,771 --> 00:24:32,671
This. Kick from Ms. Luo! </ P>

394
00:24:34,695 --> 00:24:36,695
Since this school was founded,

395
00:24:36,719 --> 00:24:38,719
since New China was founded,

396
00:24:40,743 --> 00:24:43,743
throughout the history of education,

397
00:24:43,767 --> 00:24:46,667
has never existed bad case.

398
00:24:47,691 --> 00:24:49,691
That's why the school decided

399
00:24:49,715 --> 00:24:51,715
to get Xia Luo out.

400
00:24:57,739 --> 00:25:00,739
Wait!
What do you want?

401
00:25:01,663 --> 00:25:03,663
I did this for my child.
I insulted the Headmaster.

402
00:25:03,687 --> 00:25:05,687
but I have no choice.

403
00:25:06,711 --> 00:25:09,711
Help me!
I was harassed by the Principal !

404
00:25:09,735 --> 00:25:11,735
You bastard!
/ How can you say that?

405
00:25:11,759 --> 00:25:13,759
I've never seen a mother like you.

406
00:25:13,783 --> 00:25:15,683
You don't have the same manners once!

407
00:25:15,707 --> 00:25:18,707
I can't face anyone anymore!
/ Good, alright.

408
00:25:19,731 --> 00:25:21,731
Let Xia Luo write his own mistakes.

409
00:25:22,755 --> 00:25:24,755
Thank you, sir!

410
00:25:27,679 --> 00:25:29,679
We don't practice today.

411
00:25:29,703 --> 00:25:31,703
There are important meetings.

412
00:25:32,727 --> 00:25:35,727
Yesterday, in grade 2 level 3,

413
00:25:35,751 --> 00:25:39,751
there was an attack incident.
A student hits his teacher! </ P>

414
00:25:39,776 --> 00:25:42,676
What Xia Luo did
is an example of bad behavior. </ P>

415
00:25:42,701 --> 00:25:44,701
He should have been expelled from this school. </ P>

416
00:25:45,726 --> 00:25:47,726
But considering he has
admitted his mistake,

417
00:25:47,751 --> 00:25:51,751
and has punished himself
by jumping through the building window,

418
00:25:51,776 --> 00:25:55,676
and giving a life kiss
to a friend His classmates almost fainted.

419
00:25:55,701 --> 00:25:58,701
So, this school decided

420
00:25:58,726 --> 00:26:00,726
to punish Xia Luo with a disgraceful note,

421
00:26:00,751 --> 00:26:03,751
and ask him to apologize
to all of us for his actions.

422
00:26:04,676 --> 00:26:06,676
Come here, Xia Luo.

423
00:26:20,701 --> 00:26:22,701
Hurry up! Don't waste time! </ P>

424
00:26:25,726 --> 00:26:27,726
I have wasted my life

425
00:26:27,751 --> 00:26:29,751
for a long time. </ P>

426
00:26:31,676 --> 00:26:34,676
I never thought I would be given
the chance to be born back.

427
00:26:36,701 --> 00:26:38,701
So, I thank God

428
00:26:38,726 --> 00:26:40,726
and the earth.

429
00:26:40,751 --> 00:26:42,751
I thank this school,

430
00:26:42,776 --> 00:26:44,676
and the teachers us.

431
00:26:44,701 --> 00:26:46,701
I'm also grateful if the classroom
is not the highest floor,

432
00:26:49,726 --> 00:26:51,726
I want to apologize to all of you.

433
00:26:53,751 --> 00:26:55,751
Wang, start now,

434
00:26:57,776 --> 00:26:59,776
there is no more personal grudge between us. </ P>

435
00:27:01,701 --> 00:27:03,701
Lastly

436
00:27:03,726 --> 00:27:05,726
I have to apologize
to my classmates, <br / > Qiu Yes,

437
00:27:06,751 --> 00:27:08,751
because not only send you love letters,

438
00:27:08,776 --> 00:27:10,776
tapi juga menciummu dengan kasar.

439
00:27:12,701 --> 00:27:14,701
But I actually feel
this is just a dream.

440
00:27:15,726 --> 00:27:17,726
I will reward your kindness.

441
00:27:19,751 --> 00:27:21,751
Good. Okay, that's enough.
Classes are dissolved! </ P>

442
00:27:21,776 --> 00:27:23,776
Bring the sick girl to the clinic. </ P>

443
00:27:27,701 --> 00:27:29,701
Everything opens page 142. </ P>

444
00:27:29,726 --> 00:27:31,726
Question no. 3. </ P>

445
00:27:31,751 --> 00:27:33,751
Remember the answer. </ P>

446
00:27:33,776 --> 00:27:36,676
This hasn't been tested for 2 years,
so this must be this year. </ P>

447
00:27:36,701 --> 00:27:38,701
This is a question worth 15.

448
00:27:39,726 --> 00:27:41,726
Why, Zhang Yang?
It seems you don't trust me?

449
00:27:41,751 --> 00:27:43,751
I believe in you.
/ Let's bet.

450
00:27:43,776 --> 00:27:45,676
The winner will be able to bake bread.

451
00:27:45,701 --> 00:27:48,301
Please don't need... / I've decided.
You all become witnesses.

452
00:27:48,726 --> 00:27:50,726
Sir.

453
00:27:50,751 --> 00:27:51,751
You come in.

454
00:27:51,776 --> 00:27:53,676
Concentrate now.

455
00:27:53,701 --> 00:27:55,701
We're talking about the toaster problem.

456
00:27:55,726 --> 00:27:57,726
I mean exam problems.
/ Sir.

457
00:27:57,751 --> 00:27:59,751
What's wrong, Xia Luo?
Do you want to increase the bet?

458
00:27:59,776 --> 00:28:01,776
I want to move my seat.
/ Xia Luo, listen.

459
00:28:02,801 --> 00:28:04,701
We still there is an unfinished business.

460
00:28:04,726 --> 00:28:07,726
Don't act.
/ Ma Dongmei always eats quizzes in class.

461
00:28:07,751 --> 00:28:11,751
That disturbs my learning.
/ What is disturbing?

462
00:28:11,776 --> 00:28:13,676
p>

463
00:28:15,701 --> 00:28:18,801
Your score can't be bad.

464
00:28:18,826 --> 00:28:20,726
Wang, I'm really going to
fix my grades. </ P>

465
00:28:21,751 --> 00:28:23,751
I don't want to humiliate
this class anymore. </ P>

466
00:28:23,776 --> 00:28:25,676
Alright, alright,

467
00:28:26,701 --> 00:28:28,701
Where Do you want to sit down?

468
00:28:28,726 --> 00:28:31,726
Next to Qiu Yes.

469
00:28:31,751 --> 00:28:33,751
Is that your request!

470
00:28:33,776 --> 00:28:35,776
I am very ashamed to say that.

471
00:28:35,801 --> 00:28:37,701
Then why Yuan Hua 
may sit next to Qiu Yes?

472
00:28:37,726 --> 00:28:39,726
Do you want to compete with Yuan Hua?

473
00:28:39,751 --> 00:28:42,751
Yuan Hua is a top ranking student every year.

474
00:28:42,776 --> 00:28:44,676
I want to praise him well.

475
00:28:44,701 --> 00:28:46,701
Yesterday, Yuan Hua

476
00:28:46,726 --> 00:28:48,726
won the first prize

477
00:28:48,751 --> 00:28:50,751
contest composing between regions.

478
00:28:50,776 --> 00:28:52,676
The essay title

479
00:28:52,701 --> 00:28:54,701
"My father, the mayor of the region". </ P>

480
00:28:54,726 --> 00:28:56,726
Give him a round of applause! </ P>

481
00:28:56,751 --> 00:28:58,751
Wang, that's all
not a contest to compose. </ P>

482
00:28:58,776 --> 00:29:00,676
It's a contest who's your father!
/ What do you care about! </ P>

483
00:29:00,701 --> 00:29:02,701
Sit quietly there. </ P>

484
00:29:02,726 --> 00:29:04,726
After all, you often fall asleep. </ P>

485
00:29:05,751 --> 00:29:08,051
So I want to sleep somewhere else.
/ Xia Luo! </ P>

486
00:29:08,676 --> 00:29:11,676
Have you finished ?!
You were at school, not in the backyard of the house.

487
00:29:11,701 --> 00:29:14,701
You think you're the Headmaster
who can sleep anywhere he wants?

488
00:29:15,726 --> 00:29:17,726
Wang. </ P>

489
00:29:19,751 --> 00:29:21,751
I need to talk to you. </ P>

490
00:29:23,676 --> 00:29:25,676
Continue learning by yourself. </ P>

491
00:29:32,701 --> 00:29:34,701
You, move to the back seat. </ P>

492
00:29:34,726 --> 00:29:36,726
Tn. Wang tak menyetujui itu.

493
00:29:36,751 --> 00:29:38,751
I'll hit him again
if he doesn't agree.

494
00:29:40,676 --> 00:29:42,676
Yuan Hua, what do I do?

495
00:29:43,701 --> 00:29:45,701
Don't worry.

496
00:29:46,726 --> 00:29:48,726
I'll be back

497
00:29:58,751 --> 00:30:00,751
You, move to the back seat.

498
00:30:00,776 --> 00:30:02,676
Dongmei,

499
00:30:02,701 --> 00:30:04,701
You can't separate us
for your own sake.

500
00:30:07,726 --> 00:30:09,726
My 2B pencil...

501
00:30:13,751 --> 00:30:16,751
Dongmei, you're the first girl

502
00:30:16,776 --> 00:30:18,776
who has ever chosen
to sit near me at school. </ P>

503
00:30:19,701 --> 00:30:21,701
Qiu Yes,

504
00:30:22,726 --> 00:30:25,726
I want to say,
I really apologize to you.

505
00:30:28,751 --> 00:30:30,751
What did you do with this?

506
00:30:43,676 --> 00:30:45,676
Qiu Yes,

507
00:30:45,701 --> 00:30:47,701
I wrote a song for you.

508
00:30:47,726 --> 00:30:49,726
Let me sing for you.

509
00:30:52,751 --> 00:30:54,751
Once,

510
00:30:55,676 --> 00:30:58,676
let me be with you forever.

511
00:30:59,701 --> 00:31:03,701
Laugh in the sun sun,

512
00:31:04,726 --> 00:31:08,726
be free like a bird in the air.

513
00:31:09,751 --> 00:31:13,751
Do you know,
only one thing I want...

514
00:31:14,676 --> 00:31:16,676
What are you doing ?!
/ Xia Luo.

515
00:31:17,701 --> 00:31:20,701
Be quiet.
We are studying even if you don't.

516
00:31:21,726 --> 00:31:24,726
Qiu Yes. One question that is hard to answer. </ P>

517
00:31:28,751 --> 00:31:30,751
Thanks Dongmei. </ P>

518
00:31:32,676 --> 00:31:34,676
Turn around. </ P>

519
00:31:42,701 --> 00:31:44,701
What's wrong?
/ You sing really well. </ P>

520
00:31:45,726 --> 00:31:47,226
Sing again for me.
/ Already gone.

521
00:31:47,227 --> 00:31:50,727
Do you mind singing it for me?
/ Never mind. / Let's sing again for me. </ P>

522
00:31:50,752 --> 00:31:52,752
Don't bother me dear. </ P>

523
00:31:54,677 --> 00:31:56,677
What did you call me? </ P>

524
00:31:57,702 --> 00:31:59,702
You're embarrassing! </ P>

525
00:32:04,727 --> 00:32:06,727
Damn!

526
00:32:14,752 --> 00:32:16,752
Qiu Yes.

527
00:32:22,677 --> 00:32:24,677
Don't be so.

528
00:32:24,702 --> 00:32:26,702
I'm very upset.

529
00:32:27,727 --> 00:32:31,727
Suddenly I became
a fool crybaby.

530
00:32:31,752 --> 00:32:36,752
I should be a sane student!

531
00:32:36,777 --> 00:32:38,677
I didn't expect, Xia Luo,
he...

532
00:32:38,702 --> 00:32:40,702
Stop talking about him.

533
00:32:41,727 --> 00:32:43,727
Your hands are bleeding.

534
00:32:48,752 --> 00:32:51,752
I just hold your hand, and you...

535
00:32:51,777 --> 00:32:53,777
He touches your lips!

536
00:32:54,702 --> 00:33:00,702
No

537
00:33:02,727 --> 00:33:04,727
Aren't you Yuan Hua?

538
00:33:04,752 --> 00:33:06,752
Yes, what's up? </ P>

539
00:33:06,777 --> 00:33:08,677
I'm stuck with the exam questions. </ P>

540
00:33:08,702 --> 00:33:10,702
I don't know. </ P>

541
00:33:10,727 --> 00:33:12,727
This is very difficult. </ P>

542
00:33:12,752 --> 00:33:14,752
ma hsu nma x

543
00:33:15,677 --> 00:33:19,677
Brother. This is a magic glass
the great Buddha.

544
00:33:19,702 --> 00:33:22,702
I can clean all the bad things
from your child.

545
00:33:22,727 --> 00:33:26,727
Your child is a little afraid of this.
That's a normal reaction. </ P>

546
00:33:26,752 --> 00:33:28,752
There's no need to worry about it. </ P>

547
00:33:28,777 --> 00:33:31,677
Thank you, Miss Wang.
This really helps me

548
00:33:31,702 --> 00:33:33,702
if this works.

549
00:33:34,727 --> 00:33:37,627
My child always confines himself
in his room after he gets home.

550
00:33:37,752 --> 00:33:39,152
Cries for a moment,
a moment then laughs.

551
00:33:40,153 --> 00:33:41,353
Even he hugged me
whenever he met me.

552
00:33:41,354 --> 00:33:43,754
Do you think he's mentally ill?
/ Mother, I'm home.

553
00:33:49,679 --> 00:33:52,679
Aunt Wang. You look beautiful
when you were young. </ P>

554
00:33:52,704 --> 00:33:54,704
If you stay this beautiful,

555
00:33:54,729 --> 00:33:56,729
uncle won't divorce you.
/ That's ridiculous! </ P>

556
00:33:56,754 --> 00:33:59,154
I told the truth.
Do you smoke again? </ P>

557
00:33:59,679 --> 00:34:01,179
How many times have I said
to stop smoking? </ P>

558
00:34:01,180 --> 00:34:03,180
Don't you know you can die? </ P >

559
00:34:09,705 --> 00:34:11,705
Very useless.
I look like a monkey.

560
00:34:14,730 --> 00:34:16,730
I stand...

561
00:34:21,755 --> 00:34:23,755
How long have these people become famous?

562
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
Where is Pu Shu?

563
00:34:33,705 --> 00:34:35,705
Pu Shu is not yet famous.

564
00:34:38,730 --> 00:34:40,730
Likewise Xu Wei.

565
00:34:40,755 --> 00:34:42,755
I will become famous!

566
00:35:03,680 --> 00:35:07,680
Laugh it reminds me

567
00:35:07,705 --> 00:35:09,705
of my flowers.

568
00:35:09,730 --> 00:35:11,730
Look? The mirror works! </ P>

569
00:35:11,755 --> 00:35:15,755
In every corner of my life

570
00:35:15,780 --> 00:35:19,680
silently blooms at me. </ P>

571
00:35:21,705 --> 00:35:25,705
I once thought I would always

572
00:35:25,730 --> 00:35:29,730
be near him

573
00:35:29,755 --> 00:35:33,755
But now we are separated

574
00:35:33,780 --> 00:35:36,680
get lost in a sea of people.

575
00:35:36,705 --> 00:35:39,705
They will definitely age?

576
00:35:40,730 --> 00:35:44,730
Where are they now?

577
00:35:45,755 --> 00:35:48,755
And so,

578
00:35:48,780 --> 00:35:51,680
we are separated
at the opposite end of the world.

579
00:35:57,705 --> 00:35:59,705
Lalala misses him.

580
00:36:04,730 --> 00:36:08,730
Lalala is he still blooming?

581
00:36:12,755 --> 00:36:15,755
>

582
00:36:16,680 --> 00:36:20,680
Lalala keep going.

583
00:36:20,705 --> 00:36:23,705
They have been blown away

584
00:36:57,730 --> 00:36:59,730
spread to the ends of the world.

585
00:36:59,755 --> 00:37:01,755
You're fine

586
00:37:09,680 --> 00:37:11,680
in this class?

587
00:37:11,705 --> 00:37:13,705
Don't worry.

588
00:37:13,730 --> 00:37:15,730
I have to let him
be very confident

589
00:37:18,755 --> 00:37:21,155
before I destroy him.

590
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
> I've sent someone
to give him a lesson. </ P>

591
00:37:25,705 --> 00:37:27,705
Just give me time again. </ P>

592
00:37:27,730 --> 00:37:31,730
But at least

593
00:37:32,755 --> 00:37:34,755
he won't do anything 
to you at school now.

594
00:37:34,780 --> 00:37:37,680
Hi everyone, I'm Xia Luo
from grade 2 level 3.

595
00:37:37,705 --> 00:37:39,705
I wrote a song just for you guys.

596
00:37:39,730 --> 00:37:42,730
Please let me sing for you
during recess.

597
00:37:44,755 --> 00:37:48,755
You might wish to
make a heroic journey

598
00:37:48,780 --> 00:37:53,680
to see the beauty of this world.

599
00:37:54,705 --> 00:37:58,705
You are always brave when you are young,

600
00:37:59,730 --> 00:38:03,730
but you are now losing your way.

601
00:38:03,755 --> 00:38:07,755
Your beloved girl

602
00:38:08,680 --> 00:38:12,680
disappeared from your life.

603
00:38:13,705 --> 00:38:18,705
Love can heal and make it difficult for you

604
00:38:18,730 --> 00:38:21,730
and split you to pieces.

605
00:38:28,755 --> 00:38:31,755
That's outrageous!
/ Stop talking.

606
00:38:39,680 --> 00:38:44,680
Go ahead bravely.

607
00:38:52,705 --> 00:38:54,705
Xia Luo > / Dongmei,

608
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
Dongmei, please don't...

609
00:38:55,755 --> 00:38:57,755
Put the fan down! </ P>

610
00:38:58,680 --> 00:39:02,680
Ma Dongmei.
Why did you start the problem too? </ P> p>

611
00:39:02,705 --> 00:39:04,705
To be honest,

612
00:39:04,730 --> 00:39:06,730
Haven't I treated you
well?

613
00:39:06,755 --> 00:39:08,755
Did I take something from you?

614
00:39:08,780 --> 00:39:10,680
You chose to come here yourself.

615
00:39:11,705 --> 00:39:14,005
Xia Luo , are you writing yourself
the song's lyrics?

616
00:39:15,730 --> 00:39:17,730
Luckily you have a good literary teacher.

617
00:39:18,755 --> 00:39:21,755
There is a singing contest
for students next week.

618
00:39:22,780 --> 00:39:24,780
Don't go back without a gift.

619
00:39:47,705 --> 00:39:50,705
The first prize is given to

620
00:39:50,730 --> 00:39:53,730
Li Zhenxing from SD Experiment
for the song

621
00:39:54,755 --> 00:39:57,755
"I gave Oil to your country ".

622
00:39:57,780 --> 00:40:00,680
I really like your song
" Weapon Weapon ".

623
00:40:00,705 --> 00:40:02,705
But my tongue is bitten
every time you sing it.

624
00:40:03,730 --> 00:40:05,730
Are you can you teach me?

625
00:40:09,755 --> 00:40:11,755
Qiu Yes.

626
00:40:11,780 --> 00:40:13,680
Why is your bike?

627
00:40:13,705 --> 00:40:15,705
Xia Luo, you & apos; who did this?

628
00:40:16,730 --> 00:40:18,730
Why you accuse me?

629
00:40:22,755 --> 00:40:24,755
I see you always swallow in class.

630
00:40:24,780 --> 00:40:27,680
I think you must be thirsty.
Then I go to the cafeteria to buy you soda.

631
00:40:28,610 --> 00:40:32,110
But all the drinks are cold.
I know you can't drink cold soda now,

632
00:40:32,735 --> 00:40:35,735
so I keep saving on my chest
to warm it up.

633
00:40:37,660 --> 00:40:39,660
The good news is

634
00:40:39,685 --> 00:40:41,685
the soda isn't cold anymore,

635
00:40:41,710 --> 00:40:44,710
but my heart froze.

636
00:40:48,735 --> 00:40:50,735
I'm sorry.
I shouldn't blame you.

637
00:40:55,660 --> 00:40:57,660
This isn't your fault.

638
00:40:58,685 --> 00:41:00,685
I didn't make a good impression
on you before. < /p>

639
00:41:01,710 --> 00:41:03,710
Indeed .

640
00:41:03,735 --> 00:41:05,735
Actually, I seem to like you.

641
00:41:05,760 --> 00:41:07,660
Being old and ugly
doesn't matter to men.

642
00:41:07,685 --> 00:41:09,685
The most important is to have talent.

643
00:41:11,710 --> 00:41:14,710
And you,
people who have talent.

644
00:41:19,735 --> 00:41:21,735
Thank you so much.

645
00:41:21,760 --> 00:41:23,660
Xia Luo, now I understand,

646
00:41:23,685 --> 00:41:26,685
p>

647
00:41:27,710 --> 00:41:31,710
Xia Luo! / I need money to
buy you soda but I don't have money. </ P>

648
00:41:31,735 --> 00:41:33,735
So I just sell the wheels. </ P>

649
00:41:34,660 --> 00:41:36,660
But instead,

650
00:41:36,685 --> 00:41:38,685
I'll give you a ride every day.
go and go home from school.

651
00:41:38,710 --> 00:41:40,710
I'll be your personal driver.
See?

652
00:41:40,734 --> 00:41:42,734
I have set up a seat cushion
especially for you

653
00:41:48,758 --> 00:41:50,758
Who did this?

654
00:41:54,682 --> 00:41:57,682
Oh Qiu Yes.
Your bike is broken?

655
00:41:57,706 --> 00:41:59,706
Let's ride my bicycle.
I'll take you home.

656
00:41:59,730 --> 00:42:01,730
Thank you Dongmei.
/ No problem.

657
00:42:02,754 --> 00:42:04,754
Xia Luo,

658
00:42:04,778 --> 00:42:07,678
do you really use a lot of keys
for the junk pile ?

659
00:42:07,702 --> 00:42:09,702
Nobody will steal it!

660
00:42:13,726 --> 00:42:15,726
Ma Dongmei!

661
00:42:15,750 --> 00:42:17,750
You ugly girl behaves strangely.

662
00:42:19,975 --> 00:42:21,975
Xia Luo, how come
You said that to Dongmei?

663
00:42:22,776 --> 00:42:25,476
I think Dongmei is prettier than Qiu Yes.

664
00:42:27,500 --> 00:42:29,500
Are you blind?

665
00:42:31,524 --> 00:42:33,524
Are you in love with him?

666
00:42:33,548 --> 00:42:35,548
No, no.

667
00:42:35,572 --> 00:42:38,472
I'm not in love.

668
00:42:38,496 --> 00:42:40,496
I'm not in love.

669
00:42:45,520 --> 00:42:47,520
Come on.

670
00:42:48,544 --> 00:42:50,544
Chun,

671
00:42:50,568 --> 00:42:53,968
male sex comparison and
women are very unbalanced in our country.

672
00:42:54,492 --> 00:42:57,492
10 million men will not be able to find a wife in the future.

673
00:42:57,516 --> 00:42:59,516
What do you think you are one of them?

674
00:42:59,540 --> 00:43:01,540
p>

675
00:43:01,564 --> 00:43:03,764
Sure!

676
00:43:03,765 --> 00:43:05,465
How could it be doubted.
Xia Luo, what should I do?

677
00:43:06,489 --> 00:43:08,489
Dating Ma Dongmei.

678
00:43:08,513 --> 00:43:10,513
Already I told you before.

679
00:43:10,537 --> 00:43:13,537
Stick to him like glue.

680
00:43:13,561 --> 00:43:16,461
If you don't take the opportunity in school,
you will regret it in the future.

681
00:43:18,485 --> 00:43:20,485
That's not your main priority.

682
00:43:21,509 --> 00:43:23,509
Chun, to be honest,

683
00:43:23,533 --> 00:43:25,533
you are different from others.

684
00:43:25,557 --> 00:43:28,557
Don't waste your time studying.

685
00:43:29,581 --> 00:43:31,481
Don't go to college.

686
00:43:31,505 --> 00:43:33,505
Tell your mother,

687
00:43:33,529 --> 00:43:36,529
to invest in real-estate
rather than pay your tuition.

688
00:43:36,553 --> 00:43:38,553
Inside the 2nd city of Beijing Ring Road. </ P>

689
00:43:39,477 --> 00:43:41,477
Your mother will surely listen to you. </ P>

690
00:43:41,501 --> 00:43:43,501
Who wants to argue with idiots. </ P>

691
00:43:45,525 --> 00:43:47,525
Of course. I'll do it. </ P>

692
00:43:53,549 --> 00:43:55,549
Xia Luo! I won! </ P>

693
00:43:55,573 --> 00:43:57,473
Xia Luo, this is the first time I won! </ P>

694
00:43:57,497 --> 00:43:59,497
Xia Luo, I won! </ P>

695
00:43:59,521 --> 00:44:01,521
Are you named Xia Luo?
Come on join me.

696
00:44:01,545 --> 00:44:03,545
What are you doing?

697
00:44:03,569 --> 00:44:05,569
Get out of the way!

698
00:44:06,293 --> 00:44:08,293
All right!

699
00:44:16,517 --> 00:44:18,517
Your name is Xia Luo & no? </ p >

700
00:44:22,541 --> 00:44:24,541
You have the guts.

701
00:44:25,465 --> 00:44:27,465
Look, don't bother me.

702
00:44:27,489 --> 00:44:30,489
I've jumped from the building before!
I'm not a sane person.

703
00:44:30,513 --> 00:44:33,513
Who cares?
There aren't any sane people lately.

704
00:44:35,537 --> 00:44:37,537
Don't be different. </ P>

705
00:44:37,561 --> 00:44:39,561
You better ask someone else,
everyone knows my oldest brother, Chen Kai. </ P>

706
00:44:39,585 --> 00:44:41,585
Brother Chen Kai. </ P>

707
00:44:42,509 --> 00:44:45,509
You know no? Qiu Yes, that's his brother. </ P>

708
00:44:45,533 --> 00:44:47,533
You have to stay away from him, understand? </ P>

709
00:44:48,557 --> 00:44:52,557
Damn, are you hearing?
Do you understand? </ P>

710
00:44:52,581 --> 00:44:54,581
Are you understand?
/ Sis,

711
00:44:55,505 --> 00:44:58,505
from now on, I'm your youngest brother.

712
00:44:58,529 --> 00:45:00,529
What is that money for?

713
00:45:00,553 --> 00:45:02,553
Xia Luo.

714
00:45:02,577 --> 00:45:04,577
Xia Luo, Chun asked me to help you.

715
00:45:04,601 --> 00:45:06,601
What a beautiful girl!

716
00:45:08,525 --> 00:45:10,525
What are you doing here?
Get away!

717
00:45:10,549 --> 00:45:12,549
Xia Luo, are you bothered? </ P>

718
00:45:12,573 --> 00:45:14,473
Tak ada urusannya denganmu.
Pergilah.

719
00:45:14,497 --> 00:45:16,497
Friend, do you know this girl?

720
00:45:17,521 --> 00:45:19,521
She is my neighbor.
/ Xia Luo.

721
00:45:19,545 --> 00:45:21,545
How could you get along
with these bastards?

722
00:45:21,569 --> 00:45:24,469
Let's say it again?
/ Take care of your mouth!

723
00:45:24,493 --> 00:45:27,493
This is my oldest brother.
Go, come, go.

724
00:45:29,517 --> 00:45:31,517
You have changed

725
00:45:31,541 --> 00:45:33,541
What's changed?

726
00:45:33,565 --> 00:45:35,565
Ma Dongmei, don't you understand
what I said?

727
00:45:35,589 --> 00:45:37,489
Don't pretend you know me.

728
00:45:37,513 --> 00:45:39,513
>

729
00:45:39,537 --> 00:45:41,537
Look, this is always how I am.

730
00:45:44,461 --> 00:45:46,461
Go from here!
/ Why are you talking to a girl like that?

731
00:45:46,485 --> 00:45:48,485
Don't be afraid.

732
00:45:49,509 --> 00:45:52,509
Do you want me to clean my teeth
with this toothpick? </ P>

733
00:45:52,533 --> 00:45:54,533
Stay there!
Fuck greasy fat! </ P>

734
00:46:00,557 --> 00:46:02,557
You're embarrassing.
Pah!

735
00:46:02,581 --> 00:46:04,481
Where are you going?
/ Lower me!

736
00:46:04,505 --> 00:46:07,505
Let me go!

737
00:46:11,529 --> 00:46:13,529
Brother, bro.

738
00:46:24,553 --> 00:46:26,553
What are you doing!
/ Get out of it!

739
00:46:27,477 --> 00:46:29,477
Beat him harder!

740
00:46:41,501 --> 00:46:43,501
Stop it!

741
00:46:45,525 --> 00:46:47,525
I told you to step aside.
Don't you leave?

742
00:47:01,549 --> 00:47:03,549
Mr. Wang, please forgive me, Mr. Wang.

743
00:47:03,573 --> 00:47:05,573
I was your student!
/ You still remember you were my student? </ P>

744
00:47:05,597 --> 00:47:07,497
What did I teach you? </ P>

745
00:47:07,521 --> 00:47:09,521
Your hair is terrible! </ P>

746
00:47:24,545 --> 00:47:26,545
Wait for me! </ P>

747
00:47:30,469 --> 00:47:32,469
Thank you , Mr. Wang.

748
00:47:32,493 --> 00:47:34,493
Are you hurt? If it's okay,
then go home! </ P>

749
00:47:34,517 --> 00:47:36,517
Mr. Wang,

750
00:47:37,541 --> 00:47:39,541
you can get martial arts! </ P>

751
00:47:39,565 --> 00:47:41,465
Then why don't you hit me back ,

752
00:47:41,489 --> 00:47:43,489
when I attacked you before?

753
00:47:43,513 --> 00:47:45,513
It doesn't make sense.

754
00:47:45,537 --> 00:47:47,537
I'm a teacher.

755
00:47:47,561 --> 00:47:50,461
I just found out that Mr. Wang is attractive .

756
00:47:53,485 --> 00:47:55,485
Xia Luo.
Xia Luo, wait a minute.

757
00:47:55,509 --> 00:47:57,509
Don't follow me, okay?

758
00:47:59,533 --> 00:48:01,533
Xia Luo, wait for me.

759
00:48:01,557 --> 00:48:03,557
Listen to me.
Xia Luo, slowly.

760
00:48:03,581 --> 00:48:05,581
Xia Luo. </ P>

761
00:48:05,605 --> 00:48:07,605
Xia Luo. </ P>

762
00:48:08,529 --> 00:48:10,529
Say, you like Qiu Yes, & right? </ P>

763
00:48:10,553 --> 00:48:12,553
Right! </ P>

764
00:48:12,577 --> 00:48:14,477
The whole school know I like Qiu Yes.

765
00:48:15,501 --> 00:48:18,501
Let me be clear, Ma Dongmei.
I will never be with you.

766
00:48:21,525 --> 00:48:23,525
Then why did you protect me?

767
00:48:23,549 --> 00:48:26,549
You're misunderstood.
This is because I don't like them. </ P>

768
00:48:26,573 --> 00:48:29,473
There's nothing to do with you.
Don't be sentimental. </ P>

769
00:48:30,497 --> 00:48:32,497
All right. </ P>

770
00:48:32,521 --> 00:48:35,521
As long as you tell me now,
if you hate me,

771
00:48:35,545 --> 00:48:37,545
you won't see me again. </ P>

772
00:48:38,469 --> 00:48:40,469
I...
/ Just say it. </ P> >

773
00:48:40,493 --> 00:48:42,493
Ma Dongmei.
/ Continue.

774
00:48:46,517 --> 00:48:49,517
I don't hate you.
/ I expected it!

775
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
Jangan ikuti aku. Aku mau pulang!

776
00:48:55,465 --> 00:48:58,465
Oh God!

777
00:48:59,489 --> 00:49:02,489
You're really soft hearted

778
00:49:02,513 --> 00:49:04,513
Gentle hearts

779
00:49:04,537 --> 00:49:09,537
You're crying all night alone

780
00:49:10,461 --> 00:49:14,461
you love someone so deeply < br /> and without remorse.

781
00:49:18,685 --> 00:49:20,685
I don't laugh at you.
/ Did you see Xia Luo?

782
00:49:21,709 --> 00:49:23,709
Go.

783
00:49:38,733 --> 00:49:40,733
Dongmei. </ p >

784
00:49:40,757 --> 00:49:43,057
Have you heard the story
the frog imitates the princess?

785
00:49:43,681 --> 00:49:45,681
Who is the princess?

786
00:49:45,705 --> 00:49:47,705
And why is the frog imitating it?

787
00:50:24,729 --> 00:50:26,729
Being a woman is really torturous! </ P>

788
00:50:35,753 --> 00:50:38,753
Blossoms, have withered. </ P>

789
00:50:38,777 --> 00:50:41,677
Your smile is still the most beautiful. </ P>

790
00:50:42,701 --> 00:50:44,701
You're the perfect girl. </ P>

791
00:50:44,725 --> 00:50:48,725
Young and full of enthusiasm. </ P>

792
00:50:49,749 --> 00:50:52,749
I want to share with you,

793
00:50:54,773 --> 00:50:56,773
Qiu Yes, do you see Ma Dongmei? </ P>

794
00:50:57,797 --> 00:50:59,797
Why are you looking for me? </ P>

795
00:51:01,660 --> 00:51:04,660
Ingatlah Chun, bunga kesukaan Ma Dongmei
adalah bunga Matahari.

796
00:51:04,685 --> 00:51:07,685
His idol is Leslie Cheung.
The thing he hates the most is reckless men.

797
00:51:07,710 --> 00:51:09,710
So don't slip your underwear
over your trousers.

798
00:51:14,735 --> 00:51:16,735
Life is long journey,

799
00:51:16,760 --> 00:51:20,660
is like a dream.

800
00:51:21,685 --> 00:51:23,685
Don't insult my idol!

801
00:51:23,710 --> 00:51:25,710
Go away!

802
00:51:25,735 --> 00:51:28,735
Xia Luo, you liar! 
/ Don't be naive, try to chase me. </ P>

803
00:51:29,660 --> 00:51:31,660
You're asking for a month. </ P>

804
00:51:40,685 --> 00:51:42,685
Qiu Yes. </ P>

805
00:51:43,710 --> 00:51:45,710
Qiu Yes. </ P>

806
00:51:46,160 --> 00:51:48,160
mahsunmax

807
00:51:52,685 --> 00:51:54,685
p>

808
00:51:55,710 --> 00:51:57,710
Qiu Yes.

809
00:51:57,735 --> 00:51:59,735
Why are you running so fast,

810
00:51:59,760 --> 00:52:01,760
like a sports student?

811
00:52:03,685 --> 00:52:05,685
Your shoes are released.

812
00:52:05,710 --> 00:52:07,710
When you took your shoes,

813
00:52:08,735 --> 00:52:10,735
reminded me of fairy tales,

814
00:52:20,660 --> 00:52:22,660
Cinderella glass shoes.

815
00:52:22,685 --> 00:52:24,685
This is really beautiful,

816
00:52:25,710 --> 00:52:27,710
if Ma Dongmei doesn't exist here now.

817
00:52:27,735 --> 00:52:29,735
Are you kidding me?
Dongmei is very annoying.

818
00:52:30,660 --> 00:52:33,660
His voice is like a gunshot
when he talks.

819
00:52:34,685 --> 00:52:36,685
Your voice is better.

820
00:52:36,710 --> 00:52:38,710
>

821
00:52:39,735 --> 00:52:41,735
Like the sound of birds singing.

822
00:52:41,760 --> 00:52:43,760
Also, the way he walks,

823
00:52:43,785 --> 00:52:45,785
so I show you.

824
00:52:46,710 --> 00:52:49,610
Is that necessary?
/ Yes. </ P>

825
00:52:51,735 --> 00:52:53,735
Of course it is necessary. Let me show you.
Let me show you how to walk her

826
00:52:54,660 --> 00:52:57,660
Xia Luo. Did I look
like riding a pig? </ P>

827
00:53:09,685 --> 00:53:12,685
I showed him how to throw a javelin.
It's like throwing while riding a pig. </ P>

828
00:53:21,710 --> 00:53:23,710
Dongmei?
You look beautiful with that shirt.

829
00:53:23,735 --> 00:53:25,735
Can't we talk first?

830
00:53:27,660 --> 00:53:29,660
Do we have to do this?

831
00:53:29,685 --> 00:53:31,685
So you are named Xia Luo?

832
00:53:31,710 --> 00:53:33,710
Have a birthmark like this too?
/ Someone wants to meet you.

833
00:53:33,735 --> 00:53:35,735
Don't be nonsense.
/ What do you mean?

834
00:53:35,760 --> 00:53:37,760
I just beaten, bro.
/ Let him go!

835
00:53:37,785 --> 00:53:39,785
What are you doing!
Xia Luo.

836
00:53:40,710 --> 00:53:42,710
Xia Luo.

837
00:53:44,735 --> 00:53:47,735
Taxi, taxi.

838
00:53:50,660 --> 00:53:52,660
Please, pack the driver, follow the car.

839
00:53:55,685 --> 00:53:57,685
Stop, stop, stop.

840
00:53:59,710 --> 00:54:02,710
What's wrong with you?
This is just one block !

841
00:54:12,735 --> 00:54:15,735
Friend, to be honest,
I just got beaten up.

842
00:54:15,760 --> 00:54:17,660
Can't we talk about it first?

843
00:54:17,685 --> 00:54:19,685
Don't play violence.

844
00:54:19,710 --> 00:54:21,710
Madam, he is here.

845
00:54:23,735 --> 00:54:25,735
Nice to meet you, Xia Luo.

846
00:54:26,660 --> 00:54:28,660
Are you...

847
00:54:28,685 --> 00:54:30,685
Miss Na?

848
00:54:30,710 --> 00:54:32,710
You can't imagine
how much I like your song. </ P>

849
00:54:32,735 --> 00:54:34,735
Hanya kaulah idolaku.

850
00:54:34,760 --> 00:54:36,760
I choose your song whenever I
go to the karaoke, every time.

851
00:54:37,685 --> 00:54:39,685
I choose your song.

852
00:54:39,710 --> 00:54:41,710
Young people, I never thought,

853
00:54:41,735 --> 00:54:43,735
You seem to be talking a lot.

854
00:54:43,760 --> 00:54:47,160
Look, the reason I brought you here,
because I want to talk about something with you.

855
00:54:51,685 --> 00:54:54,685
Talk to me about something?

856
00:54:54,710 --> 00:54:58,710
I have heard your song.
I think you are very talented.

857
00:54:58,735 --> 00:55:00,735
So, I invited you
to write a song for me,

858
00:55:00,760 --> 00:55:02,760
and perform with me.

859
00:55:11,685 --> 00:55:13,685
p>

860
00:55:13,710 --> 00:55:15,710
Xia Luo,
Xia Luo, why?

861
00:55:30,735 --> 00:55:34,735
Okay, okay!
/ Bitch! Xia Luo! Run! </ P>

862
00:55:34,760 --> 00:55:37,660
You think you've just made
a wrong decision...

863
00:55:37,685 --> 00:55:40,685
The end is not what you expected. </ P>

864
00:55:40,710 --> 00:55:42,710
You think time can repeated again.

865
00:55:42,735 --> 00:55:45,735
And your love may become immortal

866
00:55:45,760 --> 00:55:48,660
You're blind to the person you think
cares about you.

867
00:55:48,685 --> 00:55:52,685
He will leave everything to you.

868
00:55:53,710 --> 00:55:55,710
It doesn't matter if you are rich or poor.

869
00:55:55,735 --> 00:55:57,735
No matter if you can
make him proud or not.

870
00:55:57,760 --> 00:56:00,660
He will always support you.

871
00:56:00,685 --> 00:56:03,685
With you forever.

872
00:56:05,710 --> 00:56:08,710
You're very lucky to have
someone who loves you

873
00:56:10,735 --> 00:56:14,735
but how could
you can make him very sad?

874
00:56:14,760 --> 00:56:18,660
His love for you is sincere and deep.

875
00:56:18,685 --> 00:56:21,685
You shouldn't eliminate
this opportunity.

876
00:56:28,710 --> 00:56:30,710
Learn harder.

877
00:56:30,735 --> 00:56:32,735
Xia Luo is practicing every day.

878
00:56:32,760 --> 00:56:34,660
He does not take the College Entrance Examination.

879
00:56:34,685 --> 00:56:36,685
>

880
00:56:39,710 --> 00:56:43,710
But you can't give up at this time.

881
00:56:47,735 --> 00:56:50,735
Only this test is your chance
for a better life.

882
00:56:50,760 --> 00:56:52,760
Xia Luo.
Xia Luo .

883
00:56:57,685 --> 00:57:00,685
He lives on the 3rd floor.
Xia Luo returns this time every day.

884
00:57:00,710 --> 00:57:02,710
BaShen, you keep an eye on it.

885
00:57:02,735 --> 00:57:04,735
Alright.

886
00:57:05,660 --> 00:57:07,660
Let me go! </ P>

887
00:57:09,685 --> 00:57:12,685
Ma Dongmei, what are you doing here? </ P>

888
00:57:12,710 --> 00:57:14,710
My sister is looking for Xia Luo. </ P>

889
00:57:14,735 --> 00:57:16,735
This is none of your business. </ P>

890
00:57:16,760 --> 00:57:19,660
Come home.
/ What do you want from Xia Luo? </ P>

891
00:57:19,685 --> 00:57:23,685
Xia Luo is a good singer. </ P>

892
00:57:23,710 --> 00:57:25,710
My sister wants to cut off her tonsils! </ P>

893
00:57:26,735 --> 00:57:28,735
Brother Chen Kai.
What is this for money or what? </ P>

894
00:57:28,760 --> 00:57:30,660
If it's for money,

895
00:57:30,685 --> 00:57:32,685
I can pay for him. </ P>

896
00:57:32,710 --> 00:57:34,710
If for other reasons,
You can cut my tonsils!

897
00:57:34,735 --> 00:57:36,735
Besides, I have a bad high voice.

898
00:57:36,760 --> 00:57:38,660
Why are you, Ma Dongmei?

899
00:57:38,685 --> 00:57:41,685
As long as you let Xia Luo ,
I'll obey you.

900
00:57:46,710 --> 00:57:48,710
Will you go to the bushes with me?

901
00:57:49,735 --> 00:57:51,735
Ma Dongmei, stop it!
Are you crazy?

902
00:57:51,760 --> 00:57:53,760
Sis, are you okay?
Sis,

903
00:57:53,785 --> 00:57:55,785
she's my classmate. 
He has no business with this. </ P>

904
00:57:55,810 --> 00:57:58,710
Ma Dongmei, leave here!
/ What? </ P>

905
00:58:00,735 --> 00:58:02,735
Do you want to go to the bushes with me? </ P>

906
00:58:04,660 --> 00:58:06,660
Sure.

907
00:58:06,685 --> 00:58:09,685
Damn you!
/ Sis, Xia Luo is here.

908
00:58:09,710 --> 00:58:11,710
Comrades, take your weapons.

909
00:58:13,735 --> 00:58:15,735
Stop!

910
00:58:18,660 --> 00:58:20,660
Can you promise

911
00:58:23,685 --> 00:58:25,685
if you will release Xia Luo

912
00:58:27,710 --> 00:58:29,710
if I want to go to the bushes with you?

913
00:58:29,735 --> 00:58:32,735
I promise. < br /> / Dongmei, you can't go with him!

914
00:58:37,660 --> 00:58:39,660
I'll go with you.

915
00:58:43,685 --> 00:58:45,685
Dongmei!

916
00:59:01,710 --> 00:59:05,710
Open your heart

917
00:59:05,735 --> 00:59:09,735
Don't moody

918
00:59:10,660 --> 00:59:14,660
Dancing and swaying

919
00:59:14,685 --> 00:59:18,685
Breaking the silence of the winter night

920
00:59:19,710 --> 00:59:24,710
The warmth of spring brings
the feeling of love

921
00:59:25,735 --> 00:59:27,735
Revive
yesterday's joy

922
00:59:27,760 --> 00:59:32,660
in the light of drizzling rain

923
00:59:32,685 --> 00:59:35,685
Your sweet face

924
00:59:35,710 --> 00:59:38,710
Emits happiness.

925
00:59:38,735 --> 00:59:41,735
I brought it from yesterday

926
00:59:41,760 --> 00:59:43,760
Come with me

927
00:59:43,785 --> 00:59:45,785
to 1998

928
00:59:45,810 --> 00:59:48,710
Come with me

929
00:59:48,735 --> 00:59:51,735
to 1998

930
00:59:51,760 --> 00:59:55,660
We meet in the moonlight

931
00:59:55,685 --> 00:59:59,685
Sleep in the warmth of love

932
00:59:59,710 --> 01:00:02,710
Come with me

933
01:00:02,735 --> 01:00:04,735
to 1998

934
01:00:04,760 --> 01:00:06,660
Come with me

935
01:00:06,685 --> 01:00:10,685
to 1998

936
01:00:12,710 --> 01:00:16,710
We meet in the softness of the wind

937
01:00:16,735 --> 01:00:20,735
We will be young forever

938
01:00:20,760 --> 01:00:24,660
Our hearts will be united

939
01:00:24,685 --> 01:00:27,685
year after year

940
01:00:27,710 --> 01:00:31,710
>

941
01:00:50,735 --> 01:00:53,735
No matter how far we split

942
01:00:53,760 --> 01:00:55,660
Xia Luo, when you read this letter,

943
01:00:55,685 --> 01:00:57,685
I am no longer in this city.

944
01:00:57,710 --> 01:00:59,710
I went to night this is

945
01:00:59,735 --> 01:01:01,735
the place is very far away.

946
01:01:01,760 --> 01:01:05,660
I have thousands of words for you,
but it's hard to get started.

947
01:01:08,685 --> 01:01:10,685
I haven't seen you for a long time,

948
01:01:11,710 --> 01:01:13,710
but I always think of you.

949
01:01:14,735 --> 01:01:16,735
Congratulations on your dreams that come true.
I don't know,

950
01:01:16,760 --> 01:01:19,660
if there is a chance for me
to get along with big stars later.

951
01:01:20,685 --> 01:01:22,685
But don't worry about me.

952
01:01:41,710 --> 01:01:43,710
Hello?
Qiu Yes?

953
01:01:44,735 --> 01:01:46,735
This is Yuan Hua.

954
01:01:46,760 --> 01:01:48,660
I wonder which campus
You registered?

955
01:01:48,685 --> 01:01:51,685
I want to go to the same school
with you. / Please don't call me again. </ P>

956
01:01:51,710 --> 01:01:53,710
I don't want Xia Luo to misunderstand. </ P>

957
01:01:59,735 --> 01:02:03,735
No...

958
01:02:08,660 --> 01:02:12,660
Qiu Yes...

959
01:02:19,685 --> 01:02:22,685
No...

960
01:02:56,710 --> 01:02:58,710
A new generation of godfather
Chinese pop music

961
01:02:58,735 --> 01:03:00,735
After "Meet in 1998" was released,
Xia Luo became very popular.

962
01:03:00,760 --> 01:03:04,660
He was the first Chinese male celebrity
to appear on the cover of Time magazine.

963
01:03:04,685 --> 01:03:10,685
We are family.

964
01:03:10,710 --> 01:03:12,710
He also produced talent shows on TV

965
01:03:12,735 --> 01:03:15,735
who became famous in Asia,

966
01:03:15,760 --> 01:03:17,660
"Beautiful Neck from China"

967
01:03:17,685 --> 01:03:19,685
However,
surprised everyone,

968
01:03:19,709 --> 01:03:22,709
an unexpected incident < br /> that happened yesterday

969
01:03:22,733 --> 01:03:25,733
during the recording of the live broadcast of the program.

970
01:03:25,757 --> 01:03:28,757
We look back at what happened.

971
01:03:31,681 --> 01:03:33,681
This is a singer participant from Taiwan.

972
01:03:33,705 --> 01:03:35,705
The song he sang "Gorilla Heart",
the original released by Xia Luo,

973
01:03:35,729 --> 01:03:38,729
made the host disappointed.
But after his appearance

974
01:03:39,753 --> 01:03:41,753
Why did you change my lyrics! </ P>

975
01:03:41,777 --> 01:03:45,677
One two three four.
Stars are lined up? </ P>

976
01:03:47,701 --> 01:03:49,701
Are you a greedy snake? </ P>

977
01:03:50,725 --> 01:03:52,725
When you see you I'm getting angry!

978
01:03:56,749 --> 01:03:58,749
Calm down.
/ Everyone must follow the rules of the competition.

979
01:03:58,773 --> 01:04:00,673
I don't know why this can happen.

980
01:04:02,697 --> 01:04:04,697
Actually I really like Xia Luo.

981
01:04:04,721 --> 01:04:06,721
I like all the songs.

982
01:04:07,745 --> 01:04:09,745
I also write songs.

983
01:04:10,669 --> 01:04:12,669
But I don't know why that can be.

984
01:04:12,693 --> 01:04:15,693
I feel always alive <br / > under his shadow.

985
01:04:17,717 --> 01:04:20,717
I didn't expect him to be that crazy.

986
01:04:21,741 --> 01:04:24,741
Is he crazy?
How can he be that stupid?

987
01:04:24,765 --> 01:04:27,665
Maybe Xia Luo is not in the mood anymore. </ P>

988
01:04:27,689 --> 01:04:29,689
Stop thinking useless. </ P>

989
01:04:29,713 --> 01:04:32,713
Fix the image immediately in the public eye,
before it gets worse. </ P>

990
01:04:32,737 --> 01:04:35,737
Reduce the negative impact as much as possible. </ P>

991
01:04:57,661 --> 01:05:01,661
You didn't pick up the phone?
/ I need a vacation. </ P>

992
01:05:02,685 --> 01:05:04,685
Come on.
Let's have a drink. </ P >

993
01:05:04,709 --> 01:05:06,709
All right.

994
01:05:17,733 --> 01:05:19,733
Hi, ladies.

995
01:05:20,757 --> 01:05:22,757
Dear, I'm back.

996
01:05:28,681 --> 01:05:30,681
Don't misunderstand, sister.

997
01:05:30,705 --> 01:05:32,705
I invited him.

998
01:05:41,729 --> 01:05:43,729
Hello.

999
01:05:43,753 --> 01:05:45,753
Andy .

1000
01:05:46,777 --> 01:05:49,677
I finished the song for you.
I wrote your first.

1001
01:05:49,701 --> 01:05:51,701
Listen to this.

1002
01:05:51,725 --> 01:05:54,725
My old house

1003
01:05:54,749 --> 01:05:56,749
is in this village.

1004
01:05:56,773 --> 01:05:58,673
I...

1005
01:05:58,697 --> 01:06:02,697
I'm trying to make you popular
in the area of origin.

1006
01:06:02,721 --> 01:06:04,721
I know you don't speak Chinese.

1007
01:06:04,745 --> 01:06:06,745
p>

1008
01:06:07,769 --> 01:06:11,669
Have a Cantonese version for you.

1009
01:06:11,693 --> 01:06:13,693
My old house

1010
01:06:13,717 --> 01:06:20,717
is in this village.

1011
01:06:21,741 --> 01:06:23,741
I was born and raised in this village.

1012
01:06:24,665 --> 01:06:26,665
>

1013
01:06:27,689 --> 01:06:29,689
Cool & apos; right! We will continue later. </ P>

1014
01:06:33,713 --> 01:06:35,713
Okay, now. </ P>

1015
01:06:35,737 --> 01:06:37,737
Xia Luo, you are a genius. </ P>

1016
01:06:37,761 --> 01:06:39,761
Qiu Yes,

1017
01:06:42,685 --> 01:06:44,685
if at any time < br /> I can't write songs anymore,

1018
01:06:44,709 --> 01:06:46,709
Luo, there is a fishing boat behind us.

1019
01:06:46,733 --> 01:06:48,733
Maybe a troublemaker.

1020
01:06:51,757 --> 01:06:53,757
Damn.

1021
01:06:53,781 --> 01:06:55,781
Yuan Hua.

1022
01:07:09,705 --> 01:07:11,705
All is destiny.

1023
01:07:11,729 --> 01:07:14,729
Uncle Yuan is in prison? How is that possible! </ P>

1024
01:07:31,753 --> 01:07:33,753
Stop staring. </ P>

1025
01:07:33,777 --> 01:07:35,777
He is his wife Luo now. </ P>

1026
01:07:42,701 --> 01:07:44,701
Now you peek? </ P>

1027
01:07:45,725 --> 01:07:48,725
Yuan Hua, I always admit you.

1028
01:07:49,749 --> 01:07:52,749
Your intelligence is seen at school.

1029
01:07:53,673 --> 01:07:55,673
I'm really very angry.

1030
01:07:56,697 --> 01:07:59,697
Can you write poetry,

1031
01:08:00,721 --> 01:08:02,721
to describe my appearance now?

1032
01:08:04,745 --> 01:08:06,745
My poetry is all too critical.

1033
01:08:06,769 --> 01:08:08,769
It's not a problem.
/ I'll try.

1034
01:08:12,693 --> 01:08:15,693
Beautiful scenery in chicken feathers.

1035
01:08:17,717 --> 01:08:20,717
More beautiful than Phoenix birds
above the world. </ P>

1036
01:08:20,741 --> 01:08:22,741
Good! </ P>

1037
01:08:22,765 --> 01:08:25,665
Beautiful!
You're still talented. </ P>

1038
01:08:25,689 --> 01:08:28,689
How about this ?
I will invest and

1039
01:08:28,713 --> 01:08:31,713
You started your own magazine.
I have a name for this, "Severe People"

1040
01:08:31,737 --> 01:08:33,737
Good.
/ You can be the head of the Editor.

1041
01:08:40,661 --> 01:08:42,661
Xia Luo,

1042
01:08:42,685 --> 01:08:44,685
you're really generous! </ P>

1043
01:08:44,709 --> 01:08:46,709
Cheers! </ P>

1044
01:08:53,733 --> 01:08:55,733
Honestly,

1045
01:08:55,757 --> 01:08:57,757
I feel bad
with I have done.

1046
01:08:57,781 --> 01:08:59,781
How can I be that naughty?

1047
01:08:59,805 --> 01:09:01,705
Xia Luo, to be honest,

1048
01:09:01,729 --> 01:09:04,729
I'm really sorry for what happened
with Ma Dongmei.

1049
01:09:04,753 --> 01:09:06,753
He has been humiliated by Chen Kai.
/ What?

1050
01:09:15,677 --> 01:09:17,677
You are drunk.
Let's eat the fruit.

1051
01:09:17,701 --> 01:09:20,701
Let's continue.

1052
01:09:21,725 --> 01:09:24,725
Did I talk too much?

1053
01:09:26,749 --> 01:09:28,749
I thought you already knew.

1054
01:09:28,773 --> 01:09:30,673
Don't worry about Yuan Hua.
I'm just curious.

1055
01:09:30,697 --> 01:09:32,697
Continue.

1056
01:09:36,721 --> 01:09:38,721
That's no big deal.
He's just...

1057
01:09:39,745 --> 01:09:42,745
Dongmei goes to the bushes
with Chen Kai,

1058
01:09:42,769 --> 01:09:44,769
because to protect you.

1059
01:09:44,793 --> 01:09:46,693
I shouted to the hoarse,

1060
01:09:46,717 --> 01:09:49,717
but I still can't change
his decision to protect you.

1061
01:09:53,741 --> 01:09:55,741
Chen Kai has strong connections.

1062
01:09:55,765 --> 01:09:58,665
They made the Dongmei family
pay a lot of money to close mouth.

1063
01:09:58,689 --> 01:10:00,689
I heard her mother
to sell their house.

1064
01:10:02,713 --> 01:10:04,713
Qiu Yes, do you know this already?

1065
01:10:04,737 --> 01:10:06,737
Yes, I already know.

1066
01:10:06,761 --> 01:10:10,661
You're busy training for
the Gala Spring Festival at that time.

1067
01:10:10,685 --> 01:10:12,685
Zhang Yang, you also know?

1068
01:10:12,709 --> 01:10:15,709
Bro, I already know....
I don't know.

1069
01:10:15,733 --> 01:10:17,733
Yes... I don't know.

1070
01:10:25,757 --> 01:10:27,757
That's all the past.

1071
01:10:29,681 --> 01:10:32,681
Ayo, biar kuambilkan anggur lagi.
/ Benar! Itu sudah lama sekali sejak kita ketemu.

1072
01:10:32,705 --> 01:10:34,705
Come on, I pour more wine.

1073
01:10:34,729 --> 01:10:36,729
Come on, drink!

1074
01:10:37,753 --> 01:10:39,753
No I'm done!

1075
01:10:48,160 --> 01:10:48,715
m

1076
01:10:48,716 --> 01:10:49,271
ma </ p >

1077
01:10:49,271 --> 01:10:49,826
mah

1078
01:10:49,827 --> 01:10:50,382
mahs

1079
01:10:50,382 --> 01:10:50,937
mahsu

1080
01:10:50,938 --> 01:10:51,493
mahsun

1081
01:10:51,493 --> 01:10:52,048
mahsunm

1082
01:10:52,049 --> 01:10:52,604
mahsunma

1083
01:10:52,604 --> 01:11:03,160
mahsunmax

1084
01:11:06,684 --> 01:11:08,684
Dongmei,

1085
01:11:09,708 --> 01:11:11,708
where are you?

1086
01:11:14,732 --> 01:11:16,732
We are no longer together,

1087
01:11:16,756 --> 01:11:19,056
how can I still be
owe you a lot?

1088
01:11:19,680 --> 01:11:22,680
When we're together, I don't give you
a decent life.

1089
01:11:23,704 --> 01:11:26,704
Our small apartment
is too narrow for us.

1090
01:11:29,728 --> 01:11:31,728
The area is only 40 square meters.

1091
01:11:41,752 --> 01:11:45,752
Uncle, does Ma Dongmei stay
in room 322?

1092
01:11:46,776 --> 01:11:48,776
Who are you?

1093
01:11:48,800 --> 01:11:50,700
Ma Dongmei.

1094
01:11:50,724 --> 01:11:52,724
Whose Dongmei?

1095
01:11:52,748 --> 01:11:54,748
Ma Dongmei!

1096
01:11:54,772 --> 01:11:56,672
Who's Ma?

1097
01:11:56,696 --> 01:11:58,696
Baik. Semoga harimu menyenangkan, paman!

1098
01:11:58,720 --> 01:11:59,820
Sure.

1099
01:11:59,844 --> 01:12:01,844
Well then...

1100
01:12:03,668 --> 01:12:05,668
Have you made money
since you graduated?

1101
01:12:05,692 --> 01:12:07,692
When you didn't drink,
You just lie at home.

1102
01:12:07,716 --> 01:12:10,716
Your body is atrophied
(useless).

1103
01:12:10,740 --> 01:12:12,740
You don't understand. This is my dream! </ P>

1104
01:12:12,764 --> 01:12:14,764
What dream?
/ Who are you looking for? </ P>

1105
01:12:16,688 --> 01:12:18,688
Does Ma Dongmei live here? </ P>

1106
01:12:20,712 --> 01:12:22,712
Sorry, I'm wrong. </ P> p>

1107
01:12:27,736 --> 01:12:29,936
If you run out of money,
you can make it again.

1108
01:12:30,660 --> 01:12:33,060
But if you lose someone,
you lose everything.

1109
01:12:33,684 --> 01:12:35,684
You're Xia Luo. </ P>

1110
01:12:37,708 --> 01:12:39,708
After all this time together,

1111
01:12:39,732 --> 01:12:42,732
young couples should not spend
energy just to fight. </ P>

1112
01:12:43,756 --> 01:12:46,756
Come on. This is the right time to have children. </ P>

1113
01:12:46,780 --> 01:12:48,780
Let's do it. </ P>

1114
01:12:51,704 --> 01:12:53,704
Terima kasih untuk doa keberuntunganmu.
/ Aku bantu menutup pintunya.

1115
01:12:53,728 --> 01:12:55,728
I'll have twins!

1116
01:13:02,752 --> 01:13:04,752
Who are you looking for?

1117
01:13:10,676 --> 01:13:12,676
Ma Dongmei!

1118
01:13:34,700 --> 01:13:36,700
Come in, superstar,

1119
01:13:36,724 --> 01:13:38,724
you it should tell me first
before coming.

1120
01:13:39,748 --> 01:13:42,248
So I can clean the room.
This is a mess.

1121
01:13:42,672 --> 01:13:45,672
My house is small,
no like your luxury villa.

1122
01:13:47,696 --> 01:13:49,896
The house is still a house, whether it's
big or small.

1123
01:13:50,720 --> 01:13:53,720
Xia Luo, sit down.
Please sit, let's chat. </ p >

1124
01:13:56,744 --> 01:13:58,744
Dongmei.
/ Ah?

1125
01:13:58,768 --> 01:14:00,768
Long time no see.

1126
01:14:03,692 --> 01:14:05,692
I often see you on TV.

1127
01:14:06,716 --> 01:14:08,716
You are now very famous.

1128
01:14:08,740 --> 01:14:10,740
Your face appears on all TV channels.

1129
01:14:10,764 --> 01:14:12,664
It's really annoying.

1130
01:14:18,688 --> 01:14:20,688
This is the brick I used
to hit Miss Na.

1131
01:14:20,712 --> 01:14:22,712
I saved it for years.

1132
01:14:22,736 --> 01:14:25,136
I still want to hit it
every time I see him on TV.

1133
01:14:26,660 --> 01:14:29,660
You don't throw the javelin anymore?

1134
01:14:30,684 --> 01:14:32,684
I have stopped doing it for a long time.

1135
01:14:32,708 --> 01:14:35,708
A few years ago,
my spear was on the competition jury.

1136
01:14:35,732 --> 01:14:38,732
I am prohibited from competing
for life because of it. </ P>

1137
01:14:41,956 --> 01:14:43,956
I'm not worried.
Exercise makes your hands

1138
01:14:43,980 --> 01:14:45,980
very strong. </ P>

1139
01:14:48,904 --> 01:14:50,904
I became a team medical
in sports schools now,

1140
01:14:50,928 --> 01:14:54,928
do massage and cupping therapy
for athletes.

1141
01:14:57,952 --> 01:14:59,952
Never leave
these cups.

1142
01:15:02,876 --> 01:15:04,876
Hey! You have eaten or not? </ P>

1143
01:15:04,900 --> 01:15:07,900
I am currently cooking noodles. </ P>

1144
01:15:07,924 --> 01:15:09,924
My secret recipe. </ P>

1145
01:15:09,948 --> 01:15:11,948
I took you a bowl. </ P>

1146
01:15:15,872 --> 01:15:18,172
I waited when like this
for years.

1147
01:15:27,896 --> 01:15:29,896
Eat. The food will be cold later. </ P>

1148
01:15:29,920 --> 01:15:33,920
Main gitarnya nanti saja. / Aku bosan makan mie
dengan saos. Kita makan itu tiap hari.

1149
01:15:33,944 --> 01:15:35,944
Even my sweat smells like sauce.

1150
01:15:36,868 --> 01:15:38,868
Are you bored with me too?

1151
01:15:41,892 --> 01:15:43,892
The noodles are ready!

1152
01:15:44,916 --> 01:15:47,916
Eat while it's hot.

1153
01:15:51,940 --> 01:15:54,940
Xia Luo, I know you like to eat,

1154
01:15:54,964 --> 01:15:58,864
just like you are young. Every time my mother
cooks food you must come to my house. </ P>

1155
01:15:59,888 --> 01:16:03,888
Eat while it's hot.
I'm not sure if you like it. </ P>

1156
01:16:15,912 --> 01:16:17,912
What's wrong? </ P >

1157
01:16:17,936 --> 01:16:19,936
You don't like it

1158
01:16:31,860 --> 01:16:34,860
Just slow down. Nobody will
take your food. </ P>

1159
01:16:35,884 --> 01:16:37,884
I remember when I was young

1160
01:16:37,908 --> 01:16:39,908
you took me to a Xinjiang BBQ restaurant. </ P>

1161
01:16:39,932 --> 01:16:42,932
You eat lamb meat kebabs quickly
you spit it on the bread.

1162
01:16:43,956 --> 01:16:47,956
You don't know how hateful it is
now I see pizza.

1163
01:16:47,980 --> 01:16:49,880
Oh no,

1164
01:16:51,904 --> 01:16:53,904
what I made you sick?

1165
01:17:02,928 --> 01:17:04,928
Dongmei,

1166
01:17:05,952 --> 01:17:07,952
I once dreamed.

1167
01:17:08,876 --> 01:17:10,876
In my dream, we get married.

1168
01:17:12,900 --> 01:17:15,900
But his dream is not a happy life.

1169
01:17:16,924 --> 01:17:19,924
I always get drunk and make you sad.

1170
01:17:21,948 --> 01:17:25,948
Finally, you can't stand it anymore

1171
01:17:27,872 --> 01:17:29,872
You asked for a divorce from me.

1172
01:17:29,896 --> 01:17:31,896
You must be kidding.

1173
01:17:31,920 --> 01:17:34,920
You're a superstar.
How could I be that lucky.

1174
01:17:37,944 --> 01:17:41,944
We live in this house for an area of
40 square meters.

1175
01:17:43,868 --> 01:17:46,868
The water supply dies every Tuesday night.

1176
01:17:46,892 --> 01:17:49,892
Every time we use a microwave,
the electricity goes out

1177
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Every time we flush the toilet,

1178
01:17:52,940 --> 01:17:55,940
we have to fill the water tank ourselves.

1179
01:17:58,864 --> 01:18:00,864
Xia Luo.

1180
01:18:00,888 --> 01:18:02,888
I always have a stomachache in winter.

1181
01:18:03,912 --> 01:18:05,912
You massaged me to warm my stomach.

1182
01:18:16,936 --> 01:18:19,936
One time, I fell into the well
and knocked my front teeth.

1183
01:18:21,860 --> 01:18:23,860
You took care of me .

1184
01:18:26,884 --> 01:18:29,884
You sit next to me and continue to
peel the sunflower seeds.

1185
01:18:29,908 --> 01:18:31,908
That really bothers me.

1186
01:18:33,932 --> 01:18:35,932
However,

1187
01:18:35,956 --> 01:18:38,956
you peel off all of the tips for me.

1188
01:18:40,880 --> 01:18:42,880
To help me stop smoking,

1189
01:18:43,904 --> 01:18:46,904
you hide all matches
behind the radiator.

1190
01:18:49,928 --> 01:18:51,928
Then all the matches explode.

1191
01:18:53,952 --> 01:18:55,952
Hot water spills everywhere. </ P>

1192
01:18:55,976 --> 01:18:58,876
You're scared and crying in my neck. </ P>

1193
01:18:59,900 --> 01:19:01,900
That night,

1194
01:19:03,924 --> 01:19:05,924
we looked like drowned mice,

1195
01:19:05,948 --> 01:19:07,948
all night cleaning all
that mess.

1196
01:19:10,872 --> 01:19:14,872
When you first cook for me,
you make noodles with sauce.

1197
01:19:17,896 --> 01:19:20,896
I remember you said

1198
01:19:20,920 --> 01:19:24,920
smelly sauce reminds me
of the smell of your sweat.

1199
01:19:38,944 --> 01:19:40,944
I'm home, baby.

1200
01:19:40,968 --> 01:19:42,968
Hat shop under a discount.
I bought a lot of hats. </ p >

1201
01:19:42,992 --> 01:19:44,892
Which is my favorite color.

1202
01:19:44,916 --> 01:19:46,916
Chun, see who is coming.

1203
01:19:48,940 --> 01:19:50,940
It's impossible! Xia Luo!
I'm not dreaming & right? </ P>

1204
01:19:50,964 --> 01:19:52,864
I need to enter again. </ P>

1205
01:19:55,888 --> 01:19:58,888
Dongmei, I missed the key inside. </ P>

1206
01:19:58,912 --> 01:20:00,912
Dongmei , open the door!
/ Huh...

1207
01:20:04,936 --> 01:20:06,936
Xia Luo, my friend.

1208
01:20:06,960 --> 01:20:08,960
I miss you so much!

1209
01:20:08,984 --> 01:20:10,984
This hat is for you.

1210
01:20:11,008 --> 01:20:13,008
>

1211
01:20:14,932 --> 01:20:16,932
Just keep it for you.

1212
01:20:16,956 --> 01:20:19,956
You... and Dongmei...

1213
01:20:19,980 --> 01:20:21,980
When did you marry?
/ Actually I have to thank you, Xia Luo.

1214
01:20:23,904 --> 01:20:25,904
p>

1215
01:20:25,928 --> 01:20:27,928
Without you, I certainly can't
get a good wife.

1216
01:20:27,952 --> 01:20:29,952
Then treat him well.
/ Sure.

1217
01:20:30,876 --> 01:20:32,876
I have to go somewhere.
I leave now.

1218
01:20:32,900 --> 01:20:34,900
Here is much longer, Xia Luo.
You just arrived.

1219
01:20:34,924 --> 01:20:37,924
Xia Luo, I have to
thank you for that too.

1220
01:20:37,948 --> 01:20:40,948
My mother bought 2 houses near the 2nd Ring-Road.

1221
01:20:40,972 --> 01:20:42,872
My mother bought for the price
2700 per square meter. </ P>

1222
01:20:42,896 --> 01:20:44,896
Only 1 and a half years later,
the price goes up to 2900! </ P>

1223
01:20:44,920 --> 01:20:46,920
So I told him
to immediately sell it. </ P>

1224
01:20:46,944 --> 01:20:48,944
The profits are huge!

1225
01:20:49,868 --> 01:20:52,868
So I know that house
the price is crazy,

1226
01:20:52,892 --> 01:20:55,892
I told my mother to persuade
my family to sell their house.

1227
01:20:55,916 --> 01:20:58,916
Renting a house to stay
until the price drops.

1228
01:21:02,940 --> 01:21:04,940
Don't contact your family again.

1229
01:21:06,864 --> 01:21:08,864
Keep your distance from them.

1230
01:21:10,888 --> 01:21:13,888
Xia Luo.
Stop at any time! </ P>

1231
01:21:15,912 --> 01:21:18,912
Dongmei, do you still like Xia Luo? </ P>

1232
01:21:19,936 --> 01:21:21,936
What are you talking about? </ P>

1233
01:21:22,860 --> 01:21:24,860
Everyone thinks of me this is stupid.

1234
01:21:24,884 --> 01:21:26,884
Actually I'm not stupid.

1235
01:21:29,908 --> 01:21:31,908
You made soup.

1236
01:21:31,932 --> 01:21:33,932
Chun.

1237
01:21:38,956 --> 01:21:41,956
I'm not a narrow minded person.

1238
01:21:41,980 --> 01:21:45,880
I don't mind staying with
with you two, if this is legalized.

1239
01:21:46,904 --> 01:21:48,904
Bullshit.
Don't be so stupid!

1240
01:22:04,928 --> 01:22:07,928
Never question fate

1241
01:22:07,952 --> 01:22:11,952
No matter how heavy the journey is

1242
01:22:13,876 --> 01:22:16,876
Go to your dream place

1243
01:22:16,900 --> 01:22:20,900
I won't regret it

1244
01:22:20,924 --> 01:22:24,924
Life is full of difficulty

1245
01:22:24,948 --> 01:22:28,948
It doesn't matter if you experience it

1246
01:22:28,972 --> 01:22:32,872
You won't respect me

1247
01:22:32,896 --> 01:22:36,896
if there is no heartbreak forever

1248
01:22:36,920 --> 01:22:40,920
I still can't forget you

1249
01:22:40,944 --> 01:22:44,944
even though I cross the world

1250
01:22:44,968 --> 01:22:48,868
I can say nobody

1251
01:22:48,892 --> 01:22:52,892
love you like me

1252
01:22:52,916 --> 01:22:56,916
If you miss me too

1253
01:22:56,940 --> 01:22:59,940
I won't feel lonely anymore

1254
01:23:00,904 --> 01:23:04,804
I won't feel lonely anymore

1255
01:23:06,928 --> 01:23:09,928
Xia Luo is coming!
/ Xia Luo! Xia Luo! </ P>

1256
01:23:33,552 --> 01:23:35,552
Zhang Yang, lend me matches. </ P>

1257
01:23:40,576 --> 01:23:42,576
I announce

1258
01:23:42,600 --> 01:23:44,600
I will retire from singing forever. </ P>

1259
01:23:52,624 --> 01:23:54,624
After 3 years , I will definitely be famous.

1260
01:23:55,648 --> 01:23:59,648
Listen, Ma Dongmei, I will give
the romantic moments that I owe you.

1261
01:23:59,672 --> 01:24:02,572
Your room will be full of sunflowers.

1262
01:24:03,596 --> 01:24:05,596
p>

1263
01:24:06,620 --> 01:24:10,620
Definitely.

1264
01:24:10,644 --> 01:24:12,644
Sunflowers are like flowers of happiness.
Always facing the sun.

1265
01:24:12,668 --> 01:24:15,868
The sun is shining, really romantic.

1266
01:24:38,592 --> 01:24:41,592
Not really. The best of sunflowers
is the seeds that can be eaten. </ P>

1267
01:24:44,616 --> 01:24:46,616
Hey why are you! You're like
an insect trying to stop the car! </ P>

1268
01:24:46,640 --> 01:24:48,640
Dear,

1269
01:24:49,564 --> 01:24:52,564
I don't know what to say. </ P>

1270
01:24:54,588 --> 01:24:56,588
Do you know Ferrari cars?

1271
01:24:56,612 --> 01:24:59,612
is Andy's newest single, specifically
written for him by Xia Luo,

1272
01:24:59,636 --> 01:25:01,636
entitled "Village".

1273
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Xia Luo, why are you here?

1274
01:25:23,584 --> 01:25:25,584
Is this your broken car?
Where are all these flowers?

1275
01:25:31,608 --> 01:25:33,608
From my fans.

1276
01:25:33,632 --> 01:25:35,632
I'm tired of driving a small car.
Trucks seem like fun. </ P>

1277
01:25:35,656 --> 01:25:37,656
Really the lifestyle of the rich! </ P>

1278
01:25:38,580 --> 01:25:40,580
Come on, we have fun. </ P>

1279
01:25:40,604 --> 01:25:42,604
You choose the place. I'm the treat.
/ Really? </ P>

1280
01:25:42,628 --> 01:25:44,628
Sure.
Can you drive? </ P>

1281
01:25:44,652 --> 01:25:46,652
I'll show you.
/ Enter the car. </ P>

1282
01:25:51,576 --> 01:25:53,576
Did I hit someone's bike?

1283
01:25:53,600 --> 01:25:55,600
Hurry up. Otherwise
we will pay compensation. </ P>

1284
01:25:56,624 --> 01:25:58,624
Come on. </ P>

1285
01:26:00,148 --> 01:26:03,648
Chun, is this the place you chose?
Really? </ P>

1286
01:26:03,672 --> 01:26:05,672
Stop babbling! Let's take the coin! </ P>

1287
01:26:11,696 --> 01:26:13,596
Aku menang.

1288
01:26:13,620 --> 01:26:15,620
Xia Luo, I won!

1289
01:26:15,644 --> 01:26:18,644
Do you know, Xia Luo? I have been practicing
this skill for years to defeat you. </ P>

1290
01:26:21,568 --> 01:26:23,568
It's just a game. </ P>

1291
01:26:23,592 --> 01:26:25,592
Don't be so stingy.
I'll buy a claw machine toy later. </ P> p>

1292
01:26:30,616 --> 01:26:32,616
Chun, I am very jealous of you.

1293
01:26:33,640 --> 01:26:35,640
Living like a fool.

1294
01:26:35,664 --> 01:26:37,564
What do you mean "like".
You are stupid.

1295
01:26:37,588 --> 01:26:39,588
I'm actually jealous of you.

1296
01:26:39,612 --> 01:26:41,612
You get everything you want.

1297
01:26:42,636 --> 01:26:44,636
Unless my love has been taken.

1298
01:26:45,560 --> 01:26:49,560
Who? Who is that arrogant person who dares to steal his girl Luo? </ P>

1299
01:26:51,584 --> 01:26:54,584
He is my best friend.
/ Bullshit! </ P>

1300
01:26:54,608 --> 01:26:56,608
Xia Luo, call that person right now!

1301
01:26:56,632 --> 01:26:58,632
Let me face him!

1302
01:26:59,656 --> 01:27:01,656
Let's call him! Let me face it! </ P>

1303
01:27:05,580 --> 01:27:07,580
I can call for a while. </ P>

1304
01:27:07,604 --> 01:27:09,604
Hello? </ P>

1305
01:27:11,628 --> 01:27:13,628
Chun.

1306
01:27:16,652 --> 01:27:18,652
I'll give everything mine.

1307
01:27:19,576 --> 01:27:21,576
Will you give Dongmei to me?

1308
01:27:41,600 --> 01:27:43,600
Doctor.

1309
01:27:43,624 --> 01:27:45,624
Is Xia Luo alright?
/ Doctor,

1310
01:27:45,648 --> 01:27:47,648
you know who he is & apos; right? </ P>

1311
01:27:47,672 --> 01:27:49,672
This has no effect with
the ability to write songs & apos; right? </ P>

1312
01:27:49,696 --> 01:27:51,596
Please calm down first.

1313
01:27:51,620 --> 01:27:54,620
We have detected the HIV virus,

1314
01:27:54,644 --> 01:27:56,644
in the blood of Mr. Luo. </ P>

1315
01:27:57,568 --> 01:27:59,568
Positive. </ P>

1316
01:28:01,592 --> 01:28:03,592
Thank God, the brain is fine. </ P>

1317
01:28:05,616 --> 01:28:07,616
Wait. </ P>

1318
01:28:07,640 --> 01:28:09,640
What did the doctor say? </ P> p>

1319
01:28:09,664 --> 01:28:11,664
HIV?

1320
01:28:11,688 --> 01:28:13,588
Is this bird flu?

1321
01:28:13,612 --> 01:28:15,612
In general,

1322
01:28:15,636 --> 01:28:18,636
we call it AIDS.

1323
01:28:20,560 --> 01:28:23,560
Qiu Yes! Calm down.
Don't act stupid. </ P>

1324
01:28:23,584 --> 01:28:25,584
This might not be that serious. </ P>

1325
01:28:26,608 --> 01:28:28,608
Xia Luo, you bastard! </ P>

1326
01:28:28,632 --> 01:28:30,632
How could you do that!

1327
01:28:31,656 --> 01:28:33,656
I want to do a check-up!

1328
01:28:35,580 --> 01:28:37,580
Me too.

1329
01:29:01,604 --> 01:29:04,604
Who did this?

1330
01:29:04,628 --> 01:29:08,628
Why does everyone keep insulting me!

1331
01:29:30,652 --> 01:29:32,652
Luo.

1332
01:29:33,576 --> 01:29:36,576
How could you can it be like this?

1333
01:29:38,600 --> 01:29:40,600
Zhang Yang,

1334
01:29:41,624 --> 01:29:43,624
Thank you.

1335
01:29:56,648 --> 01:29:58,648
I'm not a good child.

1336
01:30:01,572 --> 01:30:03,572
I can't take care of my mother anymore .

1337
01:30:04,596 --> 01:30:07,596
It might be difficult for you
to find a partner

1338
01:30:08,620 --> 01:30:10,620
at this age.

1339
01:30:14,644 --> 01:30:17,644
Don't worry about mom.

1340
01:30:18,568 --> 01:30:20,868
Zhang Who is an honest person
that I can count on. </ P>

1341
01:30:28,592 --> 01:30:31,592
Luo, I've been thinking about this. </ P>

1342
01:30:31,616 --> 01:30:34,616
From now on,
our relationship begins to clear. </ P> <p p>

1343
01:30:35,640 --> 01:30:37,640
I'll call you brother,

1344
01:30:37,664 --> 01:30:39,664
and you call me father.

1345
01:30:42,588 --> 01:30:44,588
What are you looking for, Sis?

1346
01:30:44,612 --> 01:30:46,612
Let dad help you.

1347
01:30:47,636 --> 01:30:49,636
>

1348
01:30:50,560 --> 01:30:52,560
Xia Luo, Xia Luo.
Please calm down.

1349
01:30:53,584 --> 01:30:55,584
Don't be rude to Uncle Zhang!

1350
01:31:00,608 --> 01:31:02,608
Go.

1351
01:31:04,632 --> 01:31:06,632
Go from here!

1352
01:31:06,656 --> 01:31:08,656
Our child becomes very sensitive.

1353
01:31:09,580 --> 01:31:11,580
Stay away from my mother!

1354
01:32:13,060 --> 01:32:13,615
m

1355
01:32:13,616 --> 01:32:14,171
ma

1356
01:32:14,171 --> 01:32:14,726
mah

1357
01:32:14,727 --> 01:32:15,282
mahs

1358
01:32:15,282 --> 01:32:15,837
mahsu

1359
01:32:15,838 --> 01:32:16,393
mahsun

1360
01:32:16,393 --> 01:32:16,948
mahsunm

1361
01:32:16,949 --> 01:32:17,504
mahsunma

1362
01:32:17,504 --> 01:32:27,504
mahsunmax

1363
01:32:36,628 --> 01:32:39,628
Doctor.
/ You guys again?

1364
01:32:39,652 --> 01:32:41,652
Please let us in.

1365
01:32:42,576 --> 01:32:44,576
Sorry, I don't have permission
to do that.

1366
01:32:44,600 --> 01:32:50,600
Then Doctor, can you say
how is he doing now?

1367
01:32:50,624 --> 01:32:52,624
This patient is difficult to work with.

1368
01:32:52,648 --> 01:32:54,648
His condition is not good.

1369
01:32:54,672 --> 01:32:58,572
He probably only has
2 days to live.

1370
01:33:07,596 --> 01:33:09,596
Xia Luo,

1371
01:33:10,620 --> 01:33:13,620
Xia Luo, Chun and I came. </ P>

1372
01:33:17,644 --> 01:33:19,644
Chun,

1373
01:33:20,568 --> 01:33:22,568
There is only me now. </ P>

1374
01:33:23,592 --> 01:33:25,592
Xia...

1375
01:33:28,616 --> 01:33:30,616
Xia Luo,

1376
01:33:31,640 --> 01:33:36,640
fellow human relations are quite interesting.

1377
01:33:37,564 --> 01:33:40,564
When we were little, I always
like playing with you.

1378
01:33:40,588 --> 01:33:44,588
We like playing acting.
I became a father, you acted as a mother.

1379
01:33:46,612 --> 01:33:48,612
After we grew up,

1380
01:33:48,636 --> 01:33:53,636
you started dating Qiu Yes.
I suddenly realized I like you.

1381
01:33:54,560 --> 01:33:56,560
Then,

1382
01:33:56,584 --> 01:33:58,584
you become a superstar.

1383
01:33:59,608 --> 01:34:01,608
I dare not love you anymore.

1384
01:34:02,632 --> 01:34:05,632
You have written many songs < br /> over the years,

1385
01:34:07,656 --> 01:34:10,656
but actually my favorite song is
the song you wrote for Qiu Yes.

1386
01:34:11,580 --> 01:34:14,580
Listen, I'll sing it for you.

1387
01:34:17,604 --> 01:34:19,604
Only once,

1388
01:34:19,628 --> 01:34:24,628
let me be with you forever.

1389
01:34:24,652 --> 01:34:30,652
Laugh under the sun,

1390
01:34:30,676 --> 01:34:35,576
free like a bird singing in the air.

1391
01:34:36,600 --> 01:34:38,600
Do you know

1392
01:34:38,624 --> 01:34:41,624
the only one I want?

1393
01:34:48,648 --> 01:34:50,648
This world is small.

1394
01:34:51,572 --> 01:34:55,572
I will go with you
to the ends of the earth.

1395
01:34:56,596 --> 01:35:01,596
Until we find a quiet corner
to live in peace.

1396
01:35:02,620 --> 01:35:07,620
We will age together without worrying
or trouble.

1397
01:35:07,644 --> 01:35:09,644
Do you know

1398
01:35:09,668 --> 01:35:15,568
beats my heart blends
with your heartbeat.

1399
01:36:29,592 --> 01:36:31,592
I will still

1400
01:36:31,616 --> 01:36:33,616
be on your side

1401
01:36:33,640 --> 01:36:35,640
always with you

1402
01:36:35,664 --> 01:36:37,564
Will not turn towards

1403
01:36:38,588 --> 01:36:41,588
Everything you do

1404
01:36:41,612 --> 01:36:43,612
makes my heart beat

1405
01:36:43,636 --> 01:36:46,636
guides my life

1406
01:36:46,660 --> 01:36:51,560
I will stay by your side,
always with you

1407
01:36:52,584 --> 01:36:54,584
p>

1408
01:36:54,608 --> 01:36:59,608
Will not let you go

1409
01:36:59,632 --> 01:37:03,632
Yesterday, today and tomorrow

1410
01:37:05,656 --> 01:37:09,656
until the end of the time

1411
01:37:09,680 --> 01:37:13,580
Before dawn rises

1412
01:37:13,604 --> 01:37:16,604
on the side else

1413
01:37:16,628 --> 01:37:18,628
above the sea and sky

1414
01:37:19,652 --> 01:37:22,652
curved on the beautiful skyline

1415
01:37:23,576 --> 01:37:26,576
I don't know

1416
01:37:27,600 --> 01:37:31,600
how far we have to go

1417
01:37:33,624 --> 01:37:36,624
Xia Luo, let go of your hands!
There are police here. </ P>

1418
01:37:36,648 --> 01:37:38,648
Don't you have enough trouble! </ P>

1419
01:37:39,572 --> 01:37:41,572
Hey. </ P>

1420
01:37:45,596 --> 01:37:47,596
Stand up. </ P>

1421
01:37:47,620 --> 01:37:49,620
I'm writing.

1422
01:37:49,644 --> 01:37:51,644
Now we're in the police station.

1423
01:37:52,568 --> 01:37:54,568
I forgive you, okay?

1424
01:37:58,592 --> 01:38:01,592
Don't stop

1425
01:38:01,616 --> 01:38:06,616
I remember day and night
when I wait for you

1426
01:38:07,640 --> 01:38:10,640
Don't look back

1427
01:38:11,564 --> 01:38:14,564
I don't go

1428
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
I don't want to go

1429
01:38:19,612 --> 01:38:24,612
Like moments of sadness, sweetness,
dark and light in the past

1430
01:38:24,636 --> 01:38:27,636
Now

1431
01:38:28,660 --> 01:38:31,660
can miss you
little by little

1432
01:38:33,684 --> 01:38:36,684
I'll miss you
like you miss me.

1433
01:38:38,708 --> 01:38:43,708
I remember day and night
when I waited for you

1434
01:38:54,160 --> 01:39:09,160
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1435
01:39:09,184 --> 01:39:24,184
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1436
01:43:42,160 --> 01:43:49,960
Submitted by:
www .subtitlecinema.com