﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 01: 06,113 -> 00: 01: 13,890
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:01:14,113 --> 00:01:18,823
FOREST ASHDOWN, SUSSEX 1941

3
00:01:37,824 --> 00:01:40,025
PARK MARGINE

4
00:02:36,488 --> 00:02:37,373
Daphne?

5
00:02:37,513 --> 00:02:38,514
Yes? </ p >

6
00:04:07,297 --> 00:04:10,256
FRONT LINES OF THE WEST REGION, FRANCE 1916

7
00:04:34,088 --> 00:04:35,756
Excuse me for a moment.

8
00:04:38,088 --> 00:04:40,756
Poor Blue, you feel awkward?

9
00:04:41,130 --> 00:04:43,923
Come on, you can dance with me.

10
00:04:50,213 --> 00:04:52,506
Come on, you can do it.

11
00:04:52,547 --> 00:04:54,256
You started it.

12
00:05:13,505 --> 00:05:16,506
Damn, sorry. \ But don't stop. </ P>

13
00:05:16,547 --> 00:05:18,298
You nudged my stockings. </ P>

14
00:05:18,338 --> 00:05:19,631
Don't care about them. </ P>

15
00:05:19,672 --> 00:05:22,731
They are jealous, my husband is the only one
enough smart for...

16
00:05:22,772 --> 00:05:24,431
... not killed in war.

17
00:05:24,472 --> 00:05:25,923
May I interrupt?

18
00:05:26,680 --> 00:05:27,681
Ernest!

19
00:05:28,263 --> 00:05:29,473
Hello, Blue .

20
00:05:30,306 --> 00:05:32,182
You can find another dance friend, Daph.

21
00:05:32,223 --> 00:05:33,265
All right.

22
00:05:33,556 --> 00:05:35,265
I was at the Battle of the Somme.

23
00:05:35,506 --> 00:05:36,507
That was terrible.

24
00:05:36,839 --> 00:05:39,432
All places are terrible.
Where are you? </ P>

25
00:05:39,923 --> 00:05:40,924
At Passchendaele. </ P>

26
00:05:41,714 --> 00:05:42,447
Exactly. </ P>

27
00:05:42,448 --> 00:05:44,957
Milne! You're back. \ Rupert. </ P>

28
00:05:44,998 --> 00:05:46,715
How great is your appearance. </ P>

29
00:05:46,756 --> 00:05:50,757
And Shepard! The author of "Punch"
the funniest and best illustrator. </ P>

30
00:05:50,798 --> 00:05:53,632
Ready to return
a smile to our faces? </ P>

31
00:05:53,673 --> 00:05:56,882
Yes, even I will write
good joke later.

32
00:05:56,923 --> 00:05:58,049
Really?

33
00:05:58,298 --> 00:06:00,999
I sit near the typewriter,
a glass of sherry...,

34
00:06:01,039 --> 00:06:03,640
... not to mention when that
bombs fall around us.

35
00:06:03,681 --> 00:06:07,974
Sometimes gas blurs
my glasses, but on the contrary...

36
00:06:08,189 --> 00:06:10,157
This is very good news. </ p >

37
00:06:10,898 --> 00:06:12,856
I can't wait to read it.

38
00:06:15,255 --> 00:06:16,298
Milne.

39
00:06:18,213 --> 00:06:19,381
Yes.

40
00:06:19,422 --> 00:06:20,673
Where to start?

41
00:06:20,713 --> 00:06:25,631
A few years ago, in Sarajevo,
a prince was killed.

42
00:06:26,088 --> 00:06:30,714
And then, ten million
who are not princes, killed.

43
00:06:30,755 --> 00:06:34,089
And what for? It's really sad. </ P>

44
00:06:34,988 --> 00:06:37,639
However, I know that the final death...

45
00:06:37,680 --> 00:06:41,139
... will come to the princes,
nobles and people...

46
00:06:41,180 --> 00:06:43,639
p>

47
00:06:43,680 --> 00:06:47,848
... and for all the other fools...

48
00:06:50,555 --> 00:06:53,889
... which caused
the massacre of ordinary citizens.

49
00:06:55,505 --> 00:06:56,756
So... I what can you say, except...

50
00:06:58,713 --> 00:07:01,531
Cheers for them.

51
00:07:11,838 --> 00:07:14,006
"Cheers for them."
[Tinkerty tonk term WWI]

52
00:07:14,380 --> 00:07:17,714
We are always exhausted. </ P>

53
00:07:18,297 --> 00:07:20,131
Never know if we are
awake or dreaming. </ P>

54
00:07:22,630 --> 00:07:24,964
And the fly...

55
00:07:25,463 --> 00:07:27,964
Very large and blue .

56
00:07:28,630 --> 00:07:31,381
... but there are maggots too.

57
00:07:32,172 --> 00:07:34,671
And when the maggots eat...

58
00:07:34,672 --> 00:07:35,962
Please stop.

59
00:07:35,963 --> 00:07:37,475
Sorry, I thought you were sleeping.

60
00:07:40,547 --> 00:07:45,614
Sorry, I thought you were sleeping.

61
00:07:47,172 --> 00:07:51,854
p>

62
00:07:52,297 --> 00:07:53,435
Do you know? If you don't think about it,
it never exists. </ P>

63
00:07:54,047 --> 00:07:56,936
That's right, I read it, that's
the word Plato. This is called philosophy. </ P>

64
00:08:03,380 --> 00:08:07,712
Ah, philosophy. </ P>

65
00:08:09,088 --> 00:08:14,121
I hope you realize
laughing at Plato. </ P>

66
00:08:36,148 --> 00:08:37,462
Blue, life is full of <br / > scary things.

67
00:08:39,398 --> 00:08:40,843
The important thing is to look for something that
makes you happy and keep being guarded.

68
00:08:44,382 --> 00:08:47,298
Gosh!

69
00:08:47,499 --> 00:08:48,944
Take him out! </ p >

70
00:08:49,332 --> 00:08:51,302
Everything is fine and everything is smooth.

71
00:08:51,303 --> 00:08:52,098
This isn't right!

72
00:08:52,499 --> 00:08:53,550
Where is he? Blue! </ P>

73
00:08:54,124 --> 00:08:55,931
Blue! </ P>

74
00:08:55,932 --> 00:08:57,639
Blue? </ P>

75
00:09:10,374 --> 00:09:11,425
That's my call, maybe I should...

76
00:09:14,382 --> 00:09:15,964
Perfect birth, sir.

77
00:09:15,965 --> 00:09:19,073
However, Mrs. Milne
lacks experience in this. </ P>

78
00:09:27,507 --> 00:09:28,923
Daphne. </ P>

79
00:09:28,924 --> 00:09:30,089
Tell her to come out. </ P>

80
00:09:30,090 --> 00:09:33,547
Daph... \ I don't want
he saw me wailing.

81
00:09:33,548 --> 00:09:35,649
Maybe the best, sir.

82
00:09:41,964 --> 00:09:45,797
Milne's latest
production results at 6:20 this morning...

83
00:09:45,798 --> 00:09:48,505
...

84
00:09:48,506 --> 00:09:49,672
Thank God.

85
00:09:49,673 --> 00:09:51,463
At least according to the midwife.

86
00:09:51,464 --> 00:09:54,713
I have the impression that the midwife
is a fisherman.

87
00:09:54,714 --> 00:09:57,078
>

88
00:09:57,798 --> 00:09:59,297
Often they overestimate
the size of their catch.

89
00:09:59,298 --> 00:10:00,463
May I toast?

90
00:10:00,464 --> 00:10:05,672
Double toast!

91
00:10:09,714 --> 00:10:10,985
There will be a resurrection from the work Alan,
"Mr. Pim passed Kingsway". </ P>

92
00:10:11,423 --> 00:10:12,517
Are you okay? </ P>

93
00:10:12,923 --> 00:10:15,687
Yes. </ P>

94
00:10:16,798 --> 00:10:20,597
I intend to move to the countryside,
where there is peace and tranquility.

95
00:10:20,598 --> 00:10:22,680
Don't tell Daphne, please.

96
00:10:22,681 --> 00:10:25,914
Keep in mind, that's where
we must control.

97
00:10:26,514 --> 00:10:28,013
Let's lift the glass.

98
00:10:28,014 --> 00:10:30,159
CR Milne. </ P>

99
00:10:30,431 --> 00:10:32,007
"CR Milne." </ P>

100
00:11:03,348 --> 00:11:04,399
Hello? </ P>

101
00:11:28,599 --> 00:11:29,868
Hello? </ P>

102
00:11:42,099 --> 00:11:44,988
I'm not sure I have to put you in a section where.

103
00:11:49,140 --> 00:11:50,716
Still alive.

104
00:11:52,599 --> 00:11:55,662
Do you know, Daph?
Boys can also be fun. </ P>

105
00:11:56,349 --> 00:11:59,014
I'm a man. \ I keep thinking...

106
00:11:59,015 --> 00:12:01,336
It's a terrible feeling. </ P>

107
00:12:04,057 --> 00:12:05,589
Indeed he is a man. </ P>

108
00:12:06,307 --> 00:12:07,796
He will grow up. </ P>

109
00:12:08,340 --> 00:12:12,081
And will even be uniformed
and go to war...

110
00:12:12,082 --> 00:12:16,039
... and I'm here waiting for
again like I'm waiting for you.

111
00:12:16,040 --> 00:12:17,529
Without meaning. </ p >

112
00:12:17,674 --> 00:12:18,806
Listen to me.

113
00:12:18,807 --> 00:12:22,308
I just joined "fighting
to end the war".

114
00:12:22,924 --> 00:12:24,325
There will be no more war.

115
00:12:25,382 --> 00:12:29,189
I can no longer love
someone who leaves, Blue

116
00:12:30,215 --> 00:12:31,791
It's not like that.

117
00:12:38,840 --> 00:12:42,385
His name is Christopher Robin,
but we call him Billy.

118
00:12:43,340 --> 00:12:46,231
They say they will be girls.
We Also, before he was born.

119
00:12:46,232 --> 00:12:47,898
Please sit down.

120
00:12:48,299 --> 00:12:52,463
I wanted to be named Rosemary,
I even bought a beautiful dress.

121
00:12:52,464 --> 00:12:53,547
Oh .

122
00:12:53,548 --> 00:12:55,088
It's a shame to waste it, & apos; right?

123
00:12:55,089 --> 00:12:56,505
Of course.

124
00:12:56,506 --> 00:12:58,713
Oh, you have an interesting life.

125
00:12:58,714 --> 00:13:02,213
Babysitting son of the Chilean Ambassador.
How nice it is!

126
00:13:02,214 --> 00:13:04,053
And a big party, imagined by me.

127
00:13:04,506 --> 00:13:07,213
It was very interesting.
We traveled a lot. </ p >

128
00:13:07,214 --> 00:13:09,884
Why do you want to be a nanny
if it's a lot of fun?

129
00:13:11,498 --> 00:13:15,480
My mother is sick. This
requires my presence, so...

130
00:13:16,081 --> 00:13:17,736
It would be good if
settled in one place. </ P>

131
00:13:17,748 --> 00:13:20,463
Oh, we will take a vacation. To Italy,
only one month or less. </ P>

132
00:13:20,464 --> 00:13:21,722
Yes, very wise. </ P>

133
00:13:21,723 --> 00:13:26,013
When you come back, I will teach
little one to have a routine. </ P>

134
00:13:26,014 --> 00:13:27,472


135
00:13:27,673 --> 00:13:29,830


136
00:13:29,831 --> 00:13:32,330


137
00:13:32,331 --> 00:13:34,705
p>

138
00:13:34,706 --> 00:13:36,555
You look very confident.

139
00:13:36,556 --> 00:13:39,707
You know the only
good thing about war is...

140
00:13:45,099 --> 00:13:47,848
... there are many good women like you....

141
00:13:47,849 --> 00:13:49,731
... who won't marry
because there are no men.

142
00:13:50,182 --> 00:13:51,883
So you're accepted
working here. \ Daphne. </ P>

143
00:13:52,140 --> 00:13:53,639
Yes? But that is true, right? </ P>

144
00:13:54,040 --> 00:13:57,936
Father and mother will go to the dance party! </ P>

145
00:13:58,249 --> 00:13:59,563
Bro.

146
00:14:03,625 --> 00:14:04,763
Thank you.

147
00:14:07,833 --> 00:14:09,722
This is your father's first night.

148
00:14:10,141 --> 00:14:12,182
Nou, how can
be the first night?

149
00:14:12,183 --> 00:14:14,265
Blue looks 100 years old.

150
00:14:14,666 --> 00:14:17,992
This is the first night of his drama, Stupid.

151
00:14:18,708 --> 00:14:21,582
All right, to all
cricket fans are here.

152
00:14:21,583 --> 00:14:25,041
I am sorry to tell you that rain has stopped
the match at The Oval.

153
00:14:26,000 --> 00:14:29,807
In the West End here, of course, there is no
who can stop the game.

154
00:14:36,541 --> 00:14:38,161
Per... this game...

155
00:14:38,633 --> 00:14:39,884
I wrote this game...

156
00:14:40,925 --> 00:14:42,019
This game is...

157
00:14:43,758 --> 00:14:44,809
I wrote this...

158
00:14:46,216 --> 00:14:47,355
I wrote...

159
00:14:49,133 --> 00:14:51,059
... this game because...

160
00:14:55,466 --> 00:14:56,824
You should give a speech.

161
00:14:57,491 --> 00:14:59,374
It should say
something good. </ P>

162
00:15:27,625 --> 00:15:30,290
You missed a beautiful party. </ P>

163
00:15:30,291 --> 00:15:31,457
Drama itu cukup bagus.

164
00:15:31,458 --> 00:15:34,057
In every newspaper
if you want to see the details.

165
00:15:34,058 --> 00:15:37,457
"The Princess Royal is accompanied
by Princess Maud in the box?"

166
00:15:37,458 --> 00:15:39,953
"Sir James Barrie and...?

167
00:15:40,125 --> 00:15:41,215
... "Mrs. Elegant Milne. "</ P>

168
00:15:41,216 --> 00:15:43,049
Look at Alan, if you don't leave me...

169
00:15:43,050 --> 00:15:45,699
... people won't comment like that. </ P>

170
00:15:45,800 --> 00:15:47,799
Comments? What comments?
"Elegant" is not a comment. </ P>

171
00:15:47,800 --> 00:15:50,799
"Elegant" means your age is more
than 30. Everyone knows that. </ P>

172
00:15:50,800 --> 00:15:54,214
You will never "Elegant" in my eyes. \
Why are we fighting? </ P>

173
00:15:56,675 --> 00:15:57,882
Why is there no talk about that? </ P>

174
00:15:57,883 --> 00:15:59,507
Why are all pretending
that nothing happened ?

175
00:15:59,508 --> 00:16:00,965
Yes, it's over.

176
00:16:00,966 --> 00:16:02,757
What should I do? Nothing!

177
00:16:02,758 --> 00:16:04,840
You did the best
in your field, wrote plays.

178
00:16:04,841 --> 00:16:06,382
Nothing has changed.

179
00:16:06,383 --> 00:16:11,065
Are you unconscious? If there is no
change, it will keep repeating. </ P>

180
00:16:12,882 --> 00:16:14,181
I have to leave London. </ P>

181
00:16:14,182 --> 00:16:17,298
I think we all need a vacation.
Ernest, you have to come...

182
00:16:17,299 --> 00:16:18,731
Blue means it's not a vacation.

183
00:16:18,732 --> 00:16:20,920
What I mean is moving, forever.

184
00:16:22,415 --> 00:16:25,789
I mean a quiet place
where I can think.

185
00:16:25,790 --> 00:16:26,806
Do something valuable.

186
00:16:26,807 --> 00:16:29,473
If you write for West End,
you must be in the West End.

187
00:16:29,474 --> 00:16:32,318
I'm tired of making people laugh.

188
00:16:33,374 --> 00:16:34,950
I want to make them understand.

189
00:16:35,957 --> 00:16:37,864
Yes, I think that's a bad idea.

190
00:16:37,957 --> 00:16:40,436
Daphne. \ Bad and silly. </ P>

191
00:16:41,082 --> 00:16:42,073
Daphne, you don't see...

192
00:16:42,074 --> 00:16:43,743
Gosh, don't beg. </ P>

193
00:16:44,915 --> 00:16:47,236
If you want to do it, just do it. </ P> >

194
00:16:59,875 --> 00:17:02,582
Hati-hati memegangnya! Atau akan
jatuh ke lumpur. /  Baik, Nyonya.

195
00:17:02,583 --> 00:17:05,340
Bring it up, where is the table?

196
00:17:05,500 --> 00:17:07,557
Up here. Up here. </ P>

197
00:17:08,750 --> 00:17:10,674
There, actually...

198
00:17:10,675 --> 00:17:14,132
I know you like good views
when writing, but are you not interrupted? </ P>

199
00:17:14,700 --> 00:17:15,751
Alan? </ P>

200
00:17:16,325 --> 00:17:17,376
Alan? </ P>

201
00:17:34,250 --> 00:17:35,519
Alan? </ P>

202
00:17:49,833 --> 00:17:53,903
They walk deeper
and get deeper into the forest. </ P>

203
00:18:06,458 --> 00:18:07,903
Oh , they arrived.

204
00:18:08,375 --> 00:18:10,099
Where is it, huh? It should be here. </ P>

205
00:18:10,100 --> 00:18:12,501
Alan, where? \ Where is it? \ Ah! </ P>

206
00:18:14,550 --> 00:18:16,715
Mother is here! \
Of course he's here.

207
00:18:16,916 --> 00:18:19,043
You will stay here.
This is your new home.

208
00:18:19,250 --> 00:18:22,882
Yes, but I think they
won't stay here.

209
00:18:30,208 --> 00:18:34,290
I said, Billy Moon,
an unexpected surprise.

210
00:18:34,291 --> 00:18:35,999
Did you come to see my forest?

211
00:18:36,000 --> 00:18:37,424
Is this true your forest?

212
00:18:37,425 --> 00:18:40,032
Sure, as far as the eye can see.

213
00:18:40,333 --> 00:18:43,958
A bear feels more comfortable
in a forest among wild animals.

214
00:18:43,959 --> 00:18:45,466
Are there really wild animals?

215
00:18:45,467 --> 00:18:49,591
I can't continue
this chat before we meet.

216
00:18:49,592 --> 00:18:51,883
I'm Billy Moon and you are Teddy Bear.

217
00:18:51,884 --> 00:18:53,225
Edward Bear, if you don't mind.

218
00:18:53,226 --> 00:18:56,377
I hate that name. Mother will help
us to think about new things. </ P>

219
00:18:57,667 --> 00:19:01,333
Do you know the mother who spoke and
not the bear? Mother is playing. </ P>

220
00:19:01,334 --> 00:19:03,635
Yes, I'm just playing with Mother. </ P>

221
00:19:03,717 --> 00:19:05,644
Of course, how ridiculous. </ P>

222
00:19:16,301 --> 00:19:19,014
Whoop, you still have space
for a little Piglet?

223
00:19:19,176 --> 00:19:20,300
Yes!

224
00:19:20,301 --> 00:19:22,752
I'm really a quiet friend
and won't cause problems.

225
00:19:22,926 --> 00:19:25,925
Do you object to tigers?

226
00:19:25,926 --> 00:19:27,151
>

227
00:19:31,800 --> 00:19:33,924
No.

228
00:19:33,925 --> 00:19:35,851
Say good night to Teddy.

229
00:19:36,216 --> 00:19:38,405
Edward, forget?

230
00:19:41,050 --> 00:19:44,632
God bless mother. God bless my father.
God bless the Nou. </ P>

231
00:19:44,633 --> 00:19:45,685
Amen. </ P>

232
00:19:46,634 --> 00:19:48,341
You forgot someone. </ P>

233
00:19:48,634 --> 00:19:49,841
Who? </ P>

234
00:19:49,842 --> 00:19:51,024
Think again.

235
00:19:54,926 --> 00:19:58,216
Leave your workspace first
so you can work...

236
00:19:58,217 --> 00:20:01,258
... and I can unpack,
choose curtains and others.

237
00:20:01,459 --> 00:20:03,833
Your archives and laptops... \
I will also unload.

238
00:20:03,834 --> 00:20:06,635
No need, I can... \ Stop.

239
00:20:08,251 --> 00:20:09,520
Stop.

240
00:20:11,501 --> 00:20:12,683
Look.

241
00:20:15,084 --> 00:20:17,708
Me! I forgot to plead for myself. </ P>

242
00:20:17,709 --> 00:20:20,422
God bless me. Amen. </ P>

243
00:20:25,376 --> 00:20:28,002
Madame. \ Thank you, Mrs. Penn. </ P>

244
00:20:32,426 --> 00:20:34,658
Daddy is at work. </ P>

245
00:20:43,426 --> 00:20:44,914
I can't throw. </ P>

246
00:20:48,467 --> 00:20:51,518
Here!
That's very good. </ P>

247
00:20:51,967 --> 00:20:54,068
Higher! Come on, higher! </ P>

248
00:20:58,701 --> 00:21:00,102
Hello! </ P>

249
00:21:00,667 --> 00:21:03,141
Ibu bilang kita tak boleh
berbicara di saat Ayah bekerja.

250
00:21:03,142 --> 00:21:05,988
This is not that work.
This is normal work.

251
00:21:07,101 --> 00:21:08,152
Come here.

252
00:21:08,392 --> 00:21:09,574
Hold this.

253
00:21:11,292 --> 00:21:12,841
Press it hard.

254
00:21:12,842 --> 00:21:14,050
>

255
00:21:14,051 --> 00:21:16,425
What is this for?

256
00:21:16,426 --> 00:21:19,100
We need a chicken coop.

257
00:21:19,101 --> 00:21:20,350
A place where they can
move without being preyed on.

258
00:21:20,351 --> 00:21:23,064
Is that true? there's a fox?

259
00:21:38,476 --> 00:21:42,475
There are all kinds of wild animals
here, no doubt.

260
00:21:42,476 --> 00:21:44,270
Billy, okay, yeah, fast, fast!
Put it back.

261
00:21:44,559 --> 00:21:46,975
There! \ Right. </ P>

262
00:21:46,976 --> 00:21:50,345
Alright, come on! Come on! </ P>

263
00:22:22,851 --> 00:22:24,470
It's all, put it in a cage. Finish. </ P>

264
00:22:26,642 --> 00:22:28,218
Wait for me! </ P>

265
00:22:28,601 --> 00:22:29,891
What are you doing here? </ P>

266
00:22:29,892 --> 00:22:31,933
Sorry, this...

267
00:22:31,934 --> 00:22:33,641
Nou will be confused looking for you.

268
00:22:38,977 --> 00:22:40,465
Do I just go back?

269
00:22:43,935 --> 00:22:45,642
Don't need to, come with me.

270
00:22:46,977 --> 00:22:49,601
Sorry, Dad.

271
00:22:49,602 --> 00:22:50,915
Sorry, Dad. Sorry. </ P>

272
00:22:59,059 --> 00:23:00,433
I won't speak.

273
00:23:00,434 --> 00:23:05,183
Nou says Daddy is writing a book that
is very important, so I can't bother.

274
00:23:05,184 --> 00:23:07,350
You realize you're talking now, & apos; ?

275
00:23:07,351 --> 00:23:09,475
Yes, but I will stop.

276
00:23:09,476 --> 00:23:13,152
While I am silent, can Father
think of names for donkeys?

277
00:23:14,392 --> 00:23:15,725
Eeyore.

278
00:23:15,726 --> 00:23:18,352
Eeyore! Very good, thank you. </ P>

279
00:23:18,934 --> 00:23:20,475
Where do you want to go? </ P>

280
00:23:20,476 --> 00:23:23,670
Want to find wild animals.
Dad says you are here. </ P>

281
00:23:24,101 --> 00:23:26,114
Yes, heart careful.

282
00:23:30,392 --> 00:23:34,462
What? What did you hear?
Is that a tiger? </ P>

283
00:23:35,859 --> 00:23:36,910
No.

284
00:23:38,792 --> 00:23:40,369
Don't be here too. </ P>

285
00:23:42,543 --> 00:23:45,389
Stay calm. </ P>

286
00:23:46,127 --> 00:23:47,709
Don't move. </ P>

287
00:23:47,710 --> 00:23:51,376
Can we...? \ Dad said
don't move! Believe me. </ P>

288
00:23:51,377 --> 00:23:52,953
Sorry. </ P>

289
00:23:53,052 --> 00:23:55,842
They will leave soon.
Stay calm. </ P>

290
00:23:55,843 --> 00:23:57,550
Lebah itu baik, bukan?

291
00:23:58,052 --> 00:23:59,967
Even though they can bite...

292
00:23:59,968 --> 00:24:04,176
... it's almost never done,
as long as you don't bother them.

293
00:24:04,177 --> 00:24:05,884
They just want to make honey.

294
00:24:06,343 --> 00:24:07,569
p>

295
00:24:07,652 --> 00:24:09,446
Honey?

296
00:24:10,710 --> 00:24:11,761
That's what Nou said.

297
00:24:14,710 --> 00:24:15,761
Bees.

298
00:24:16,210 --> 00:24:18,923
Yes.

299
00:24:20,168 --> 00:24:22,865
Daddy really forgot bees.

300
00:24:24,293 --> 00:24:27,209
And honey.
Father forgets with honey.

301
00:24:27,210 --> 00:24:29,818
Billy, you're brilliant about insects.

302
00:24:30,485 --> 00:24:32,148
What do you mean? \ An insect expert. </ P>

303
00:24:33,652 --> 00:24:34,966
You're the best of all time. </ P>

304
00:24:39,318 --> 00:24:40,544
Great. </ P>

305
00:24:40,860 --> 00:24:42,349
Honey. </ P>

306
00:24:43,568 --> 00:24:45,451
How stupid. </ P>

307
00:24:45,860 --> 00:24:47,436
Thank you, Billy Moon.

308
00:24:49,860 --> 00:24:52,776
No problem.

309
00:24:52,777 --> 00:24:54,609
I have selected the material,
you just need to sew it.

310
00:24:54,610 --> 00:24:58,192
Outer shirt? \ Yes. </ P>

311
00:24:58,193 --> 00:25:01,026
Will this not look good?
Where is he? </ P>

312
00:25:01,027 --> 00:25:03,009
Mr. Milne needs time
to write his book...,

313
00:25:03,010 --> 00:25:06,234
... the child can't
follow it. \ Hello. </ P>

314
00:25:06,335 --> 00:25:09,793
Billy Moon, where?
We are very worried. </ P>

315
00:25:10,043 --> 00:25:11,842
I was with Blue. \ Sure. </ P>

316
00:25:11,943 --> 00:25:14,401
If you continue like this, mom will
fire your caregiver. </ P>

317
00:25:14,402 --> 00:25:17,734
Daph, it's really good that she
accompanied me, in the end. </ P>

318
00:25:17,735 --> 00:25:21,312
Yes, but how can you write
if your work continues to be followed by him? </ P>

319
00:25:21,313 --> 00:25:24,164
I told you that we
can't have caregivers...

320
00:25:24,527 --> 00:25:25,909
Now look?
You made this child cry.

321
00:25:26,010 --> 00:25:28,802
No, not him, Mother who made me sad. Leave him! </ P>

322
00:25:28,803 --> 00:25:30,510
Billy don't talk to your mother. </ P>

323
00:25:30,511 --> 00:25:31,810
I left because of Dad. </ P>

324
00:25:31,911 --> 00:25:34,577
I said there were wild animals,
apparently none.

325
00:25:34,578 --> 00:25:37,410
We see squirrels. \
Squirrels aren't wild animals!

326
00:25:37,411 --> 00:25:41,160
Luckily there are no wild animals,
because you are afraid of bees!

327
00:25:41,161 --> 00:25:44,825
Billy! \ Please take him away, okay? </ P>

328
00:25:45,953 --> 00:25:48,622
Apparently he hopes
to see a bear. </ P>

329
00:25:49,044 --> 00:25:50,577
In Sussex? </ P>

330
00:25:52,328 --> 00:25:54,452
I don't see anything funny.

331
00:25:54,453 --> 00:25:56,285
The child has ridiculous hopes...,

332
00:25:56,286 --> 00:25:59,702
... because you made ridiculous promises.

333
00:25:59,703 --> 00:26:00,928
Like me.

334
00:26:01,369 --> 00:26:03,743
First, I have a baby,
aims to comfort you. </ P>

335
00:26:03,744 --> 00:26:07,035
It almost killed me.
And that doesn't make you happy. </ P>

336
00:26:07,036 --> 00:26:09,784
And then we move to the forest,
surrounded by wild animals.

337
00:26:09,785 --> 00:26:11,842
The essence of the problem is
there are no wild animals.

338
00:26:12,702 --> 00:26:16,409
And you only gave a
ridiculous answer, it is amazing.

339
00:26:16,410 --> 00:26:17,811
Nothing is ever enough for you.

340
00:26:22,118 --> 00:26:23,476
Daphne?

341
00:26:26,368 --> 00:26:27,534
Daphne! \  Alan!

342
00:26:27,535 --> 00:26:31,451
Nice to meet you! Welcome
in your office. Look, there's a table. </ P>

343
00:26:31,452 --> 00:26:33,915
Do you still remember? \ What do you mean? </ P>

344
00:26:34,377 --> 00:26:37,353
You said you would take us
here to write something. </ P>

345
00:26:38,135 --> 00:26:40,086
So, write something down! </ P>

346
00:26:40,427 --> 00:26:43,326
You're a writer who doesn't /> want to write! \ I'm thinking. </ P>

347
00:26:43,327 --> 00:26:46,542
Let's hear your great idea. \
I think where we are going.

348
00:26:46,543 --> 00:26:47,267
London!

349
00:26:47,268 --> 00:26:49,632
Not us. England!
Where will England go? </ P>

350
00:26:50,052 --> 00:26:52,416
This country is injured, Daph. </ P>

351
00:26:52,593 --> 00:26:56,400
Losing people, huh.
But losing is more than that.

352
00:26:56,677 --> 00:27:00,046
We need a goal.
Do you not realize it?

353
00:27:00,343 --> 00:27:03,884
Nations in the world, they
together forbid slavery.

354
00:27:03,885 --> 00:27:05,842
How if we do
the same thing in war?

355
00:27:05,843 --> 00:27:09,009
What if we, all
nations decide together...,

356
00:27:09,010 --> 00:27:12,509
... if conflicts arise, disputes,
war is not a solution?

357
00:27:12,510 --> 00:27:15,661
That war must be prohibited
just like slavery.

358
00:27:18,718 --> 00:27:20,425
Yes, that answers what I want.

359
00:27:23,093 --> 00:27:26,070
No, your attitude isn't that.

360
00:27:27,568 --> 00:27:30,726
My attitude is that I'm going to London,
seeing a new collection of wallpaper.

361
00:27:30,727 --> 00:27:32,892
What? Of course. All right. </ P>

362
00:27:32,893 --> 00:27:36,309
Yes, you know what it would be like to write
a book against war? </ P>

363
00:27:36,310 --> 00:27:37,159
No, tell me. </ P>

364
00:27:37,160 --> 00:27:38,701
Like writing against the day Wednesday. </ P>

365
00:27:39,502 --> 00:27:41,876
Wednesday, Blue, is real. </ P>

366
00:27:41,877 --> 00:27:44,084
And if you don't like it, you can't
avoid it, because...

367
00:27:44,085 --> 00:27:48,024
... will arrive, if this is not Wednesday,
it will arrive soon.

368
00:27:49,043 --> 00:27:50,094
Goodbye.

369
00:27:52,127 --> 00:27:54,884
Okay, when are you home? \
I won't go home.

370
00:27:55,168 --> 00:27:57,095
You don't go home, okay.

371
00:28:01,193 --> 00:28:04,957
I know you, Blue, you're a writer.

372
00:28:05,110 --> 00:28:07,954
If you don't start writing immediately,
it will get out of hand.

373
00:28:08,943 --> 00:28:12,314
If you write, I'll go home .
Otherwise, I won't go home.

374
00:28:15,410 --> 00:28:16,909
What about Billy? \
What's wrong with Billy?

375
00:28:16,910 --> 00:28:18,093
You have to take him with you.

376
00:28:18,094 --> 00:28:19,302
Is he interested in wallpaper?

377
00:28:19,303 --> 00:28:20,977
He is also not interested in being silent .

378
00:28:21,078 --> 00:28:22,710
If you want to go to London...,

379
00:28:22,711 --> 00:28:25,644
... we can come along and we can
bring it to the animal park.

380
00:29:11,462 --> 00:29:13,628
WINNIE - WINNIPEG
BEARING AMERICAN BLACK

381
00:29:13,629 --> 00:29:18,705
SAVED AND SENT TO LONDON
BY THE DOCTOR OF ANIMALS HARRY COLEBURN

382
00:29:26,879 --> 00:29:31,385
Christopher Robin, let me
introduce my elder brother.

383
00:29:33,694 --> 00:29:35,235
Winnie, the name.

384
00:29:35,236 --> 00:29:35,960
Winnie.

385
00:29:35,961 --> 00:29:37,477
This is the name of the woman.

386
00:29:37,478 --> 00:29:39,435
Our mother prefers girls.

387
00:29:40,036 --> 00:29:43,887
I think with that appearance,
you can freely call him.

388
00:29:45,494 --> 00:29:46,896
How scary.

389
00:29:47,461 --> 00:29:50,085
Edward won't be like that
when I grow up, & apos; right?

390
00:29:50,086 --> 00:29:54,069
Of course not.
He will remain small forever.

391
00:29:54,794 --> 00:29:56,414
Just like my son.

392
00:30:08,336 --> 00:30:12,502
The problem with this war, Alan. 
Who wants to read it? </ P>

393
00:30:12,503 --> 00:30:14,127
Everyone must be sure. </ P>

394
00:30:14,128 --> 00:30:16,085
Everyone doesn't want that to happen again. </ P>

395
00:30:16,086 --> 00:30:19,043
Everyone in England
seems upset.

396
00:30:19,044 --> 00:30:23,070
Strikes, protests.
Even you look annoyed.

397
00:30:24,211 --> 00:30:25,710
Do you mind if we come back?

398
00:30:26,111 --> 00:30:28,568
This path impairs my shoes.

399
00:30:28,569 --> 00:30:30,735
You don't ask me
when will the book be ready.

400
00:30:30,736 --> 00:30:35,781
Get out of your work system
and return to your consciousness, huh?

401
00:30:57,361 --> 00:31:01,912
Maybe your father is asleep. > We are very, very late. </ P>

402
00:31:11,362 --> 00:31:13,156
Nou. \  Tunggu di sini.

403
00:31:15,570 --> 00:31:17,028
Get off again. \ Sir. </ P>

404
00:31:17,029 --> 00:31:19,524
Get down! \ Sorry. </ P>

405
00:31:19,737 --> 00:31:21,291
Here we are, sir \ Get away from me! </ P>

406
00:31:23,262 --> 00:31:24,882
That was a balloon. </ P>

407
00:31:25,262 --> 00:31:27,013
Don't approach me. </ P>

408
00:31:30,195 --> 00:31:31,246
Stay there .

409
00:31:42,820 --> 00:31:44,178
Come on.

410
00:31:46,279 --> 00:31:48,249
Fast, fast, fast.

411
00:31:55,612 --> 00:31:57,495
Sorry to make you wake up, sir.

412
00:31:59,320 --> 00:32:00,671
Do you want a cup too?

413
00:32:02,570 --> 00:32:06,159
Do you want a cup too?

414
00:32:09,779 --> 00:32:10,830
p>

415
00:32:11,987 --> 00:32:13,563
It's just a balloon, like what you said. That is inevitable. </ P>

416
00:32:14,487 --> 00:32:16,653
Olive? </ P>

417
00:32:16,654 --> 00:32:20,330
Mrs. Milne? </ P>

418
00:32:40,370 --> 00:32:41,869
He said he was delayed, sir. </ P>

419
00:32:41,870 --> 00:32:44,328
He said he would contact you
immediately if the time was right. </ P>

420
00:32:44,329 --> 00:32:46,578
No, Nou, don't go! Stay! </ P>

421
00:32:46,579 --> 00:32:49,352
This is only for a while. \ Nou! </ P>

422
00:32:49,353 --> 00:32:50,852
Edward is here to watch over you. </ P>

423
00:32:51,653 --> 00:32:54,735
Look, you have all these creatures.

424
00:32:54,736 --> 00:32:56,402
I don't want them!

425
00:32:56,403 --> 00:32:58,735
Billy! \ I hate them! </ P>

426
00:32:58,736 --> 00:32:59,874
Enough! </ P>

427
00:33:00,111 --> 00:33:01,818
I will leave this room...

428
00:33:01,819 --> 00:33:06,235
... and I won't enter
until you come back polite.

429
00:33:06,236 --> 00:33:07,856
Don't! Don't go! </ P>

430
00:33:08,986 --> 00:33:10,081
Nou! </ P>

431
00:33:17,528 --> 00:33:19,278
I tried to write.
This commotion...

432
00:33:19,778 --> 00:33:21,443
Yes, sir. Sorry. </ P>

433
00:33:21,444 --> 00:33:23,277
I'll do my best
to convince him, sir. </ P>

434
00:33:23,278 --> 00:33:25,685
He is angry because I want to leave
. \ Of course. </ P>

435
00:33:26,194 --> 00:33:27,420
Do you want to go? </ P>

436
00:33:27,736 --> 00:33:29,160
I thought Mrs. Milne already said...

437
00:33:29,161 --> 00:33:31,962
Mrs. Milne said a lot,
but I didn't expect it to happen. </ P>

438
00:33:32,786 --> 00:33:37,775
Anyway, I'll leave
at least three nights. Thank you. </ P>

439
00:33:38,620 --> 00:33:39,671
Wait. </ P>

440
00:33:39,995 --> 00:33:41,440
Your mother. </ P>

441
00:33:42,995 --> 00:33:45,271
Maaf, aku benar-benar lupa.

442
00:33:46,162 --> 00:33:49,182
You have to go, of course.
I hope he gets well soon.

443
00:33:51,704 --> 00:33:54,504
Billy doesn't want me to leave.

444
00:33:55,329 --> 00:33:58,786
My mother is my only family, sir. <br / > And he's very sick. </ P>

445
00:33:59,412 --> 00:34:00,927
Mrs. Penn will take care of us. </ P>

446
00:34:01,288 --> 00:34:03,204
Mrs. Penn also left, sir. </ P>

447
00:34:03,205 --> 00:34:05,175
I am the cook today. </ P>

448
00:34:06,913 --> 00:34:09,770
Never mind, an
old soldier, you know? </ P>

449
00:34:09,996 --> 00:34:11,267
I can take care of myself .

450
00:35:02,788 --> 00:35:04,714
So what breakfast do you like?

451
00:35:05,205 --> 00:35:08,137
I don't know. \ You don't know what your favorite
is? </ P>

452
00:35:08,955 --> 00:35:11,870
I forgot, why did he leave? </ P>

453
00:35:11,871 --> 00:35:14,879
To buy wallpaper, etc.
To make the house look good. </ P>

454
00:35:14,880 --> 00:35:16,149


455
00:35:17,171 --> 00:35:20,754
p>

456
00:35:20,755 --> 00:35:23,629
Not a mother. Nou. </ P>

457
00:35:23,630 --> 00:35:24,944
He goes to see his mother
who is very sick, you know. </ P>

458
00:35:32,546 --> 00:35:35,070
Don't forget to pray for him.
What if porridge? </ P>

459
00:35:35,071 --> 00:35:35,679
Yes, please. </ P>

460
00:35:35,680 --> 00:35:38,831
I know, but I've never eaten. I like the name. </ P>

461
00:35:41,263 --> 00:35:44,170
You've already eaten eggs. \
Usually in the skin.

462
00:35:44,771 --> 00:35:46,281
Boiled eggs. \
When will he return?

463
00:35:46,282 --> 00:35:47,170
Mother? \ Nou! </ P>

464
00:35:47,171 --> 00:35:48,545
He will be back in three days. </ P>

465
00:35:48,546 --> 00:35:50,329
But because of his mother's pain
serious, it could be...

466
00:35:50,330 --> 00:35:53,918
I hate him! Tempt him
and say don't go back! </ P>

467
00:35:55,955 --> 00:35:58,037
You can't hold
knives and forks like that. </ P>

468
00:35:58,038 --> 00:35:59,704
Why not? </ P>

469
00:35:59,705 --> 00:36:00,756
Because...

470
00:36:02,705 --> 00:36:05,995
... if someone falls from the ceiling...

471
00:36:05,996 --> 00:36:09,894
... he will fall there and
will be punctured by your fork...

472
00:36:09,895 --> 00:36:14,709
... and he will bleed
on your egg...

473
00:36:14,995 --> 00:36:17,227
... and spoil your breakfast.

474
00:36:18,245 --> 00:36:19,759
Do you understand?

475
00:36:27,329 --> 00:36:28,598
Better.

476
00:36:48,745 --> 00:36:52,816
Nou said Daddy wrote a book to
stop people from going to war.

477
00:36:53,830 --> 00:36:55,079
The war is bad.

478
00:36:55,080 --> 00:36:57,537
I know, daddy was there.

479
00:36:57,538 --> 00:36:59,495
So I think Father's book
seems like a good idea.

480
00:36:59,496 --> 00:37:02,691
Thank you , you're the only one
who thinks so.

481
00:37:06,038 --> 00:37:08,704
I really want Dad
to write a book for me.

482
00:37:08,705 --> 00:37:10,675
I will definitely read it.

483
00:37:11,830 --> 00:37:13,287
We will go for a walk? </ P>

484
00:37:13,288 --> 00:37:14,370
Don't you work? </ P>

485
00:37:14,371 --> 00:37:15,904
Not really. </ P>

486
00:37:16,205 --> 00:37:17,474
Come on. </ P>

487
00:37:17,913 --> 00:37:20,579
A soldier shoots 


488
00:37:20,580 --> 00:37:24,693
That's why Winnie ended up there
where everyone watched it.

489
00:37:25,121 --> 00:37:27,310
I'll call me "Winnie".

490
00:37:28,330 --> 00:37:31,918
Called Winnie, short for
from Winnipeg, where it came from. </ P>

491
00:37:34,246 --> 00:37:35,472
It's just a bee. </ P>

492
00:37:37,288 --> 00:37:39,214
There might be a nest. </ P>

493
00:37:39,871 --> 00:37:40,922
Let's see. </ P> <p p>

494
00:37:44,371 --> 00:37:46,692
There! On the tree. </ P>

495
00:37:47,705 --> 00:37:49,704
Are you good at climbing? </ P>

496
00:37:49,705 --> 00:37:51,829
Lumayan. /  Oke.

497
00:37:51,830 --> 00:37:53,787
Try it, but be careful.

498
00:37:53,788 --> 00:37:58,645
Where there are bees, there is honey,
where there is honey, there are bears.

499
00:37:59,371 --> 00:38:00,904
There are no bears in Sussex.

500
00:38:01,871 --> 00:38:03,273
Then what...?

501
00:38:04,413 --> 00:38:05,639
What is that?

502
00:38:06,413 --> 00:38:07,745
Oh no.

503
00:38:07,746 --> 00:38:09,962
I think he saw us.
More well we catch it.

504
00:38:09,963 --> 00:38:11,101
Yes? \ Yes. </ P>

505
00:38:11,671 --> 00:38:12,985
I already got it. </ P>

506
00:38:14,380 --> 00:38:16,744
Daddy put it there, & apos; right? </ P>

507
00:38:17,338 --> 00:38:21,583
You're exaggerating if you think
daddy can force the bear to the tree.

508
00:38:22,005 --> 00:38:26,424
Stay alert. If there is a bear,
there might be a whole flock. </ P>

509
00:38:29,046 --> 00:38:30,097
Good. </ P>

510
00:38:36,338 --> 00:38:39,140
Mother says they must have names. </ P>

511
00:38:39,256 --> 00:38:44,288
Yes, tigers must be called Tiger.

512
00:38:45,381 --> 00:38:47,588
Tigger is better than Tiger.

513
00:38:47,589 --> 00:38:48,640
How better?

514
00:38:49,256 --> 00:38:52,188
Sounds more "energetic".

515
00:38:55,464 --> 00:38:56,515
Can be accepted.

516
00:38:57,672 --> 00:38:59,379
>

517
00:38:59,881 --> 00:39:02,681
Take that part.
Can you put it there?

518
00:39:09,839 --> 00:39:11,671
I like that! I remember now. </ P>

519
00:39:11,672 --> 00:39:13,030
Pai! </ P>

520
00:39:16,464 --> 00:39:19,713
I think that's too much
just for both of us. </ P>

521
00:39:19,714 --> 00:39:20,940
Yes. </ P>

522
00:39:22,714 --> 00:39:25,865
Dad miss Daph.
You miss Nou.

523
00:39:27,630 --> 00:39:29,255
Do we just invite others?

524
00:39:31,546 --> 00:39:33,079
Just once.

525
00:39:36,963 --> 00:39:39,579
Some of us don't like pie, know?

526
00:39:39,580 --> 00:39:43,755
I don't like it. But don't let
damage your pleasure. </ P>

527
00:39:43,756 --> 00:39:46,582
It's OK, Eeyore. We make
something special for you. </ P>

528
00:39:47,589 --> 00:39:50,921
I know the pie is delicious,
if only I could see it! </ P>

529
00:39:50,922 --> 00:39:53,196
Piglet, I'm sorry. </ P> p>

530
00:39:53,197 --> 00:39:54,821
That doesn't matter. \
Different times for Dad...

531
00:39:54,822 --> 00:39:58,805
... make noises.
Better with mother's voice.

532
00:40:01,406 --> 00:40:02,544
I understand. </ p >

533
00:40:04,739 --> 00:40:05,790
Now...

534
00:40:06,656 --> 00:40:10,696
God blesses food
we want us to be devoured.

535
00:40:10,697 --> 00:40:11,748
Let's eat!

536
00:40:29,781 --> 00:40:31,050
Daph?

537
00:40:33,656 --> 00:40:35,196
Why are you still awake?

538
00:40:35,197 --> 00:40:38,321
I don't know if I should
go to sleep or not. </ p >

539
00:40:38,322 --> 00:40:40,948
It's almost midnight. \ Nothing
brought me to bed. </ P>

540
00:40:41,322 --> 00:40:42,571
I brushed my teeth. </ P>

541
00:40:42,572 --> 00:40:44,893
Have you prayed? \
Daddy finished writing?

542
00:40:45,781 --> 00:40:47,138
Go to sleep.

543
00:41:11,864 --> 00:41:13,703
New daddy wrote a poem.

544
00:41:14,072 --> 00:41:15,655
Will I like it?

545
00:41:15,656 --> 00:41:19,030
Daddy hope so.
This has lots of poems. </ P>

546
00:41:19,031 --> 00:41:21,263
What about Tigger eating? </ P>

547
00:41:22,197 --> 00:41:24,211
Why do you have to do that? </ P>

548
00:41:24,531 --> 00:41:27,488
I think that's a topic very interesting.

549
00:41:27,489 --> 00:41:28,540
No.

550
00:41:29,322 --> 00:41:33,613
It's about a child who tries to find his mother
even though he's only three years old.

551
00:41:33,614 --> 00:41:35,363
The age of three is still very small.

552
00:41:35,364 --> 00:41:37,696
But the poem is about many things.

553
00:41:37,697 --> 00:41:39,929
Why does he have to search?

554
00:41:40,906 --> 00:41:43,663
Her mother went to town without
telling anyone.

555
00:41:46,822 --> 00:41:49,623
Her mother went to town without
telling anyone.

556
00:41:50,114 --> 00:41:52,946
Her mother went to town < br /> wearing a golden dress...

557
00:41:52,947 --> 00:41:55,363
... and nobody knows
where it is.

558
00:41:55,364 --> 00:41:57,071
Nothing at all?

559
00:41:57,364 --> 00:42:00,946
King John placed an ad offering
a reward for who found it. </ P>

560
00:42:00,947 --> 00:42:02,863
How much money do you think? </ P>

561
00:42:02,864 --> 00:42:07,240
That must be a lot of money.
I think forty shillings.

562
00:42:07,281 --> 00:42:09,251
Forty shillings?

563
00:42:11,781 --> 00:42:14,757
It's difficult to make poems, right?
"Shillings?"

564
00:42:15,822 --> 00:42:16,988
"Fillings."
[patch teeth]

565
00:42:16,989 --> 00:42:18,905
What about pounds? \ Pounds? </ P>

566
00:42:18,906 --> 00:42:20,280
Pounds. </ P>

567
00:42:20,281 --> 00:42:21,446
Clowns.
[clown]

568
00:42:21,447 --> 00:42:23,417
Yes, now there are Clowns. </ P>

569
00:42:25,572 --> 00:42:29,280
Kenapa Raja John? Kenapa
bukan Raja Richard? Lionheart.

570
00:42:29,281 --> 00:42:30,655
It's a terrible man.

571
00:42:30,656 --> 00:42:34,531
Always fight the Crusades, hit
people, hold people...,

572
00:42:34,532 --> 00:42:37,031
... and tell people
to pay the ransom.

573
00:42:37,032 --> 00:42:40,926
In addition, he is actually a French
person. King John is often home. </ P>

574
00:42:43,073 --> 00:42:46,093
And he bathes once a year.
That's awesome. </ P>

575
00:42:47,239 --> 00:42:48,290
A good shot

576
00:42:52,447 --> 00:42:53,498
Bend your knees. </ P>

577
00:42:55,614 --> 00:43:00,340
Robin Hood is also on the side of King Richard.
And Robin Hood is great.

578
00:43:01,239 --> 00:43:05,658
Robin Hood is great, but has
bad temper for people.

579
00:43:06,656 --> 00:43:08,488
I'm Robin Hood. </ P>

580
00:43:08,489 --> 00:43:12,446
Robin Hood, batman's deputy is ready
face this ball from Little John. </ P>

581
00:43:12,447 --> 00:43:13,586
Ready? </ P>

582
00:43:14,156 --> 00:43:16,213
Jump four, I think, that good.

583
00:43:24,156 --> 00:43:26,038
What if this one is
as the bat?

584
00:43:26,531 --> 00:43:27,932
Let's try.

585
00:43:28,447 --> 00:43:29,571
Be alert!

586
00:43:29,572 --> 00:43:32,198
Beware!

587
00:43:32,947 --> 00:43:33,830
I won.

588
00:43:33,831 --> 00:43:35,694
I don't think so.
Let's try your strength, come on.

589
00:43:41,515 --> 00:43:43,889
It's so hot! \ Dad
know you will say that. </ P>

590
00:43:44,290 --> 00:43:45,831
Put it back. </ P>

591
00:43:45,832 --> 00:43:48,289
Finish, you want a little ice? </ P>

592
00:43:48,290 --> 00:43:49,497
One or two pieces? </ P>

593
00:43:49,498 --> 00:43:50,549
One or two? p>

594
00:43:51,623 --> 00:43:52,747
Three.

595
00:43:52,748 --> 00:43:55,122
Two...

596
00:43:55,123 --> 00:43:58,414
God, can you hear me?

597
00:43:58,415 --> 00:44:00,497
Why is the water so hot?
I'm almost boiled alive.

598
00:44:00,498 --> 00:44:01,987
Can you pray for Nou specifically?

599
00:44:06,540 --> 00:44:08,206
And tell him to come back.

600
00:44:08,207 --> 00:44:09,957
Which one do you want?

601
00:44:11,915 --> 00:44:14,081
this.

602
00:44:14,082 --> 00:44:15,133
Ready? \ Yes, with the same height. </ P>

603
00:44:16,165 --> 00:44:17,216
Now! </ P>

604
00:44:18,332 --> 00:44:20,020
My hand wins. </ P>

605
00:44:23,957 --> 00:44:25,008
No, mine wins. \ Come on. </ P>

606
00:44:26,165 --> 00:44:27,610
My hands! I won! </ P>

607
00:44:28,415 --> 00:44:29,904
Again? \ Yes! </ P>

608
00:44:30,582 --> 00:44:31,633
Please this one. </ P>

609
00:44:37,373 --> 00:44:38,949
Now! </ P>

610
00:44:39,707 --> 00:44:42,081
Mr. Billy. </ P>

611
00:44:42,082 --> 00:44:43,497
Of course.

612
00:44:43,498 --> 00:44:45,581
He can break your arm.

613
00:44:45,582 --> 00:44:48,664
What is his name? \ He doesn't
have names, wild animals. </ P>

614
00:44:48,665 --> 00:44:50,941
But I want to give a name. </ P>

615
00:44:51,165 --> 00:44:52,785
You can call him "Pooh". </ P>

616
00:44:53,082 --> 00:44:57,501
So, if he ignores you, you can
pretend to only say "Pooh".

617
00:44:58,040 --> 00:44:59,091
Pooh!

618
00:45:04,207 --> 00:45:05,608
Who is your favorite?

619
00:45:05,832 --> 00:45:08,039
I will choose the smallest.

620
00:45:08,040 --> 00:45:10,448
Piglet. \ Certainly Piglet. </ P>

621
00:45:24,499 --> 00:45:25,707
What did you get? </ P>

622
00:45:25,708 --> 00:45:27,065
A frog. </ P>

623
00:45:27,416 --> 00:45:29,735
Be careful, non-toxic. </ P>

624
00:45:30,249 --> 00:45:31,651
She's small, & apos ; right?

625
00:45:50,083 --> 00:45:52,184
Come on be a hunter in the snow.

626
00:45:52,416 --> 00:45:54,255
Very good advice.

627
00:46:05,333 --> 00:46:08,581
Come on! Don't freeze
and don't get lost. </ P>

628
00:46:08,582 --> 00:46:09,720
I'll help you. </ P>

629
00:46:15,207 --> 00:46:16,414
Oh, how beautiful. </ P>

630
00:46:16,415 --> 00:46:17,872
Wow. </ P>

631
00:46:17,873 --> 00:46:19,012
Watch out. </ P>

632
00:46:21,873 --> 00:46:23,187
Lihat ini!

633
00:46:25,040 --> 00:46:27,789
What makes this trail so big?

634
00:46:27,790 --> 00:46:28,972
We have to follow it.

635
00:46:29,332 --> 00:46:32,581
Are you sure? Do you think we don't run away? </ P>

636
00:46:32,582 --> 00:46:33,807
No! </ P>

637
00:46:34,582 --> 00:46:35,983
Alright. </ P>

638
00:46:37,707 --> 00:46:38,801
Wait! </ P>

639
00:46:40,040 --> 00:46:41,791
No, we're fine. </ P>

640
00:46:43,040 --> 00:46:45,289
The animal doesn't hide
its tracks properly.

641
00:46:45,290 --> 00:46:46,997
Maybe it's not necessary.

642
00:46:47,165 --> 00:46:50,579
Maybe he's the most
scary of other animals.

643
00:46:52,582 --> 00:46:54,946
>

644
00:46:56,248 --> 00:46:57,430
If the snow keeps falling,
we will lose track.

645
00:47:00,373 --> 00:47:01,818
Look.

646
00:47:02,957 --> 00:47:05,846
We return to the starting point.

647
00:47:14,832 --> 00:47:16,233
We instead follow own trace, huh?

648
00:47:16,582 --> 00:47:17,851
Sorry, Blue.

649
00:47:18,790 --> 00:47:22,335
Sorry.

650
00:47:41,373 --> 00:47:43,562
I think it's already summer time, & apos; right?

651
00:47:43,957 --> 00:47:45,226
I think Owls live there.

652
00:47:45,998 --> 00:47:49,587
Oh, huh?

653
00:48:07,707 --> 00:48:09,152
If you see him carefully,
I'll see the front door.

654
00:48:09,457 --> 00:48:10,814
Come on.

655
00:48:11,457 --> 00:48:13,251
Go home, in my opinion.

656
00:48:18,833 --> 00:48:20,290
Ernest? \ Milne? </ P>

657
00:48:20,291 --> 00:48:22,174
I think I have
something for us. </ P>

658
00:48:27,999 --> 00:48:29,540
Tigger is in the cage? </ P>

659
00:48:29,541 --> 00:48:33,207
It's not from here
and no there are people like him...

660
00:48:33,208 --> 00:48:35,090
... so he's confused and scared.

661
00:48:35,792 --> 00:48:37,833
The cage is a little cruel.

662
00:48:37,834 --> 00:48:40,291
But it's a phenomenal cage, & apos; right?

663
00:48:40,292 --> 00:48:41,693
Billy made it.

664
00:48:42,000 --> 00:48:43,874
Blue taught me carpentry.

665
00:48:43,875 --> 00:48:47,458
He is the best. He should be
a handyman, not a writer. </ P>

666
00:48:47,459 --> 00:48:48,510
Hey! </ P>

667
00:48:53,042 --> 00:48:56,368
That's it, up there!
Owls live there. </ P>

668
00:48:56,875 --> 00:48:58,516
How do you put it up?

669
00:48:58,517 --> 00:49:00,531
I don't know. \ Easy. </ P>

670
00:49:02,500 --> 00:49:03,958
Blow this. </ P>

671
00:49:03,959 --> 00:49:07,241
If enough, you will
we fly to the branch. </ P>

672
00:49:29,583 --> 00:49:32,427
One, two, three!

673
00:49:35,291 --> 00:49:38,207
I think we need more
a lot of air floats.

674
00:49:38,208 --> 00:49:41,665
The air floats. Milne,
how will you do it? </ P>

675
00:49:41,666 --> 00:49:43,985
Maybe if we rub
more thorough teeth. </ P>

676
00:50:03,041 --> 00:50:04,092
Yes! </ P>

677
00:50:13,949 --> 00:50:15,400
This is very fun.

678
00:50:31,991 --> 00:50:33,323
Is he home?

679
00:50:33,324 --> 00:50:34,726
This is heaven.

680
00:50:35,949 --> 00:50:37,157
Owls? Have you come home? </ P>

681
00:50:37,158 --> 00:50:39,259
Draw everything you can. </ P>

682
00:50:39,824 --> 00:50:41,323
We will sort it out later. </ P>

683
00:50:41,324 --> 00:50:42,988
May I come have a tea? </ P>

684
00:50:46,908 --> 00:50:48,448
Give a little shadow.

685
00:50:48,449 --> 00:50:50,948
That's the best way with light,
the light hit.

686
00:50:50,949 --> 00:50:53,073
What is the name of our friend?

687
00:50:53,074 --> 00:50:54,519
Piglet. \ Piglet? </ P>

688
00:50:56,116 --> 00:50:58,786
As you can see, he
looks a little depressed there. </ P>

689
00:50:58,974 --> 00:51:00,550
This one is scary. </ P>

690
00:51:01,708 --> 00:51:04,915
It shouldn't be scary. <Br /> You and Winnie the bear. </ P>

691
00:51:04,916 --> 00:51:09,083
Itu bukan Winnie beruang.
Itu Winnie, singkatan dari Winnipeg.

692
00:51:09,084 --> 00:51:10,770
I've seen it in the animal park.

693
00:51:12,375 --> 00:51:14,039
Yes, a good explanation.

694
00:51:14,417 --> 00:51:15,818
Good explanation.

695
00:51:21,167 --> 00:51:24,708
The creature in the story is a toy,
but the forest is real.

696
00:51:24,709 --> 00:51:28,374
And the size is not right.
The bear must be smaller, like you. </ P>

697
00:51:28,375 --> 00:51:29,601
That. </ P>

698
00:51:29,792 --> 00:51:30,566
Yes, that one. </ P>

699
00:51:30,567 --> 00:51:34,333
Blue, did you write a book? I think
we just have fun. </ P>

700
00:51:34,334 --> 00:51:36,916
We write books and have fun. </ P>

701
00:51:36,917 --> 00:51:39,124
I just found out that it can be
done at once. </ P>

702
00:51:39,125 --> 00:51:42,139
You're not seen having fun
when you're writing.

703
00:51:54,792 --> 00:51:56,980
Now it's your turn, Tigger.

704
00:52:00,834 --> 00:52:03,066
This is more than just poetry.

705
00:52:03,584 --> 00:52:05,378
This is is a small world.

706
00:52:06,042 --> 00:52:08,537
Like you said,
hundreds of acres of heaven.

707
00:52:10,625 --> 00:52:13,291
Don't make noise.

708
00:52:13,292 --> 00:52:14,693
"Vespers."

709
00:52:16,167 --> 00:52:18,137
Yang ini untuk Daphne.

710
00:52:29,459 --> 00:52:30,904
Look, Blue, smoke!

711
00:52:31,375 --> 00:52:32,777
Intruder!

712
00:52:33,250 --> 00:52:35,166
Prepare your weapons, gentlemen!

713
00:52:35,167 --> 00:52:38,874
It's not an intruder.
That is Nou ! That must be Nou! </ P>

714
00:52:38,875 --> 00:52:41,327
Maybe not Nou. \ Billy Moon. </ P>

715
00:52:43,500 --> 00:52:44,832
Hello! </ P>

716
00:52:44,833 --> 00:52:49,909
Mrs. Milne, we miss you so much! </ P>

717
00:52:49,916 --> 00:52:53,123
Living in the countryside is very simple. </ P>

718
00:52:53,124 --> 00:52:54,948
Yes, I know. </ P>

719
00:52:55,149 --> 00:52:58,148
So I brought some friends
from town to stay

720
00:52:58,549 --> 00:53:01,390
Have you seen my little Jimmy?

721
00:53:01,491 --> 00:53:04,040
Joey, baby kangaroo is called Joey.

722
00:53:04,041 --> 00:53:06,915
Not this one.
His name is Roo.

723
00:53:06,916 --> 00:53:09,104
I'm Kanga and this is Roo.

724
00:53:10,791 --> 00:53:12,060
Where is your caregiver?

725
00:53:13,049 --> 00:53:16,856
I'm confused, so there are only
you two alone all this time?

726
00:53:17,716 --> 00:53:19,336
How come? </ P>

727
00:53:19,883 --> 00:53:21,853
Do we know where you are? </ P>

728
00:53:22,924 --> 00:53:25,638
Oh my goodness, no,
what the problem is. </ P>

729
00:53:26,758 --> 00:53:30,477
The good news is
now I go home.

730
00:53:31,091 --> 00:53:32,580
Is that not so?

731
00:53:32,758 --> 00:53:35,428
Yes, I honestly know.

732
00:53:42,717 --> 00:53:44,258
Do you know?

733
00:53:44,259 --> 00:53:46,928
Yes, I think I can find out.

734
00:53:49,259 --> 00:53:51,447
I sent you the poem I wrote. </ P>

735
00:53:52,259 --> 00:53:55,760
About a child. \ Yes,
I've read, it's beautiful. </ P>

736
00:53:56,093 --> 00:53:57,756
It's just a little hobby. </ P>

737
00:53:58,593 --> 00:54:00,563
I sent it to the publisher. </ P>

738
00:54:00,843 --> 00:54:01,894
What? </ P>

739
00:54:04,010 --> 00:54:05,550
Yes, that makes me happy.

740
00:54:05,551 --> 00:54:07,550
I think that can make
many people happy.

741
00:54:07,551 --> 00:54:08,996
Which publisher?

742
00:54:10,843 --> 00:54:12,769
Vanity Fair.

743
00:54:13,301 --> 00:54:16,452
They like it very much.
Isn't that great?

744
00:54:17,760 --> 00:54:18,811
All right.

745
00:54:20,760 --> 00:54:22,611
CHECK AS WELL 39 POUNDS \
It's a bit great. </ p >

746
00:54:22,660 --> 00:54:26,375
Presumably this is the biggest problem
their sales are for normal age.

747
00:54:26,376 --> 00:54:29,396
People buy extra copies
to give to their friends.

748
00:54:30,335 --> 00:54:32,742
Maybe I have to ask
Ernest to come again.

749
00:54:34,668 --> 00:54:37,512
Ernest and I included
your bear in the book.

750
00:54:37,626 --> 00:54:39,071
He would like it.

751
00:54:39,376 --> 00:54:42,292
You were also included.
Do you mind?

752
00:54:42,293 --> 00:54:46,625
I'm not sure, if I'm in a book,
maybe people think I'm not real.

753
00:54:46,626 --> 00:54:48,917
Yes, this is a surprise
when they find out you're real.

754
00:54:48,918 --> 00:54:51,917
And if they know Winnie is real too?

755
00:54:51,918 --> 00:54:55,292
We can't call him Winnie in
a book, because it's a woman's name.

756
00:54:55,293 --> 00:55:00,084
No, that's the name of a bear. 
For different bears, said Nou. </ P>

757
00:55:00,085 --> 00:55:01,834
I like the name starting with "si / sang". </ P>

758
00:55:01,835 --> 00:55:05,584
William "the" Conqueror,
Richard "the" Lionheart, Joanna "the" Crazy. </ P>

759
00:55:05,585 --> 00:55:06,834
That's your term. </ P>

760
00:55:06,835 --> 00:55:10,084
I'm not making it up.
It's indeed the Queen of Spain. </ P>

761
00:55:10,085 --> 00:55:11,209
Winnie "the" bear.

762
00:55:11,210 --> 00:55:13,375
Everyone knows he's a bear.

763
00:55:13,376 --> 00:55:17,292
He is not called Richard the King, & right?
Or Billy "the" Moon.

764
00:55:17,293 --> 00:55:18,709
But you are not the moon.

765
00:55:18,710 --> 00:55:19,884
Christopher "the" Robin?

766
00:55:19,885 --> 00:55:22,380
Neither me nor Robin.
How am I called in a book?

767
00:55:22,718 --> 00:55:26,509
Not Billy Moon, that's our call.
This will be confusing.

768
00:55:26,510 --> 00:55:28,392
But if I'm right in the book?

769
00:55:30,010 --> 00:55:31,759
Christopher Robin only.

770
00:55:31,760 --> 00:55:35,699
That's your real name,
but it doesn't really represent you.

771
00:56:02,010 --> 00:56:03,175
Are you okay, old friend? </ P>

772
00:56:03,176 --> 00:56:05,189
There is a piece of land in France. </ P>

773
00:56:06,759 --> 00:56:09,034
It should look like
now, yes & apos; right? </ P>

774
00:56:09,509 --> 00:56:11,522
As if that never happened. </ P>

775
00:56:13,050 --> 00:56:14,189
Blue...,

776
00:56:14,800 --> 00:56:17,783
... when I grew up, what is your age? </ P>

777
00:56:17,800 --> 00:56:19,671
100 years, it seems. </ P> >

778
00:56:22,842 --> 00:56:25,775
There is an echo! Here, listen. </ P>

779
00:56:28,009 --> 00:56:29,260
Hello! </ P>

780
00:56:30,675 --> 00:56:31,926
Hello! </ P>

781
00:56:33,884 --> 00:56:35,529
Namaku adalah Blue!

782
00:56:36,800 --> 00:56:38,139
Who are you?

783
00:56:38,800 --> 00:56:40,707
I'm Billy Moon!

784
00:56:41,259 --> 00:56:43,298
And I'll be back soon!

785
00:57:00,051 --> 00:57:01,433
Ernest...

786
00:57:02,426 --> 00:57:03,677
... .see.

787
00:57:28,676 --> 00:57:30,175
Does he need a hat?

788
00:57:30,176 --> 00:57:33,425
No, Winnie the Pooh
is a figure for sleeping.

789
00:57:33,426 --> 00:57:37,496
Whether he is awake or is leaving.
He is a dream in a bear figure.

790
00:57:37,635 --> 00:57:40,611
Winnie the Pooh? \ Winnie the Pooh. </ P>

791
00:57:41,426 --> 00:57:42,550
That's enough...

792
00:57:42,551 --> 00:57:43,967
It's hard to explain? \ Yes. </ P>

793
00:57:43,968 --> 00:57:46,725
And that's good. Is it good enough? </ P>

794
00:57:47,843 --> 00:57:49,092
Yes. </ P>

795
00:57:49,093 --> 00:57:50,494
Winnie the Pooh. </ P>

796
00:57:53,468 --> 00:57:55,759
He arrived! He arrived!
He arrived! </ P>

797
00:57:55,760 --> 00:57:58,009
Gosh, who is he? Queen Mary? </ P>

798
00:57:58,010 --> 00:58:00,067
It's only been two weeks. </ P>

799
00:58:00,510 --> 00:58:01,648
Nou! </ P>

800
00:58:04,218 --> 00:58:05,384
Do you miss me? </ P>

801
00:58:05,385 --> 00:58:07,259
Yes! \ Sorry to be
longer than my promise. </ P>

802
00:58:07,260 --> 00:58:09,592
We put the door
in the tree using a balloon. </ P>

803
00:58:09,593 --> 00:58:11,825
Aku minta maaf tentang ibumu.

804
00:58:13,793 --> 00:58:17,162
Thank you, sir. He is now
in a better place. </ P>

805
00:58:17,543 --> 00:58:19,426
I read the poem "Vespers". </ P>

806
00:58:19,710 --> 00:58:21,084
About his prayers. </ P>

807
00:58:21,085 --> 00:58:23,375
Depends on the wall < br /> a friend's living room.

808
00:58:23,376 --> 00:58:26,042
They tore pages from
magazines and framed.

809
00:58:26,043 --> 00:58:27,667
Apparently, many people did that.

810
00:58:27,668 --> 00:58:32,481
Yes, it was just at the beginning.
He was very, very busy.

811
00:58:45,877 --> 00:58:47,793
"And he helped others go..."

812
00:58:47,794 --> 00:58:49,063
"The big waterproof suit..."

813
00:58:50,919 --> 00:58:52,582
Who is this? \ Tigger! </ P>

814
00:58:58,219 --> 00:59:00,133
Thank you, Mr. Milne. \
Thank you very much.

815
00:59:04,219 --> 00:59:07,283
I think! You're so
great at climbing trees. </ P>

816
00:59:07,552 --> 00:59:08,535
Who are you? </ P>

817
00:59:08,536 --> 00:59:12,285
Oh, keep quiet like that, good.
Like a forest spirit. </ P>

818
00:59:12,686 --> 00:59:13,737
Sorry? </ P>

819
00:59:14,877 --> 00:59:17,918
Brown. Mary Brown, dari Times.

820
00:59:17,919 --> 00:59:21,835
Gosh, you must be the guardian.
Like in "Vespers".

821
00:59:21,836 --> 00:59:24,635
Caregivers dress in blue.
Who is blessed by God!

822
00:59:25,751 --> 00:59:27,834
Don't take pictures, < br /> if you don't mind.

823
00:59:27,835 --> 00:59:28,959
Billy, go down now.

824
00:59:28,960 --> 00:59:31,042
If you want to talk
with Mr. Milne...,

825
00:59:31,043 --> 00:59:33,334
... contact him and make an appointment. </ P>

826
00:59:33,335 --> 00:59:37,930
I don't want to talk to Mr. Milne.
I want to talk to Christopher Robin. </ P>

827
00:59:38,086 --> 00:59:40,581
I don't think today can. </ P>

828
00:59:41,677 --> 00:59:43,689
Billy, we go. \
Why call him "Billy"?

829
00:59:44,086 --> 00:59:47,805
My real name is "Milne" but when I was
small it was pronounced "Moon".

830
00:59:47,877 --> 00:59:50,543
I was also good at getting off the tree .
You see it?

831
00:59:50,544 --> 00:59:51,595
Yes, I saw it.

832
00:59:51,877 --> 00:59:55,385
I also saw your feet
tied to cardboard paper.

833
00:59:55,386 --> 00:59:56,635
Take care of me from dragons.

834
00:59:56,636 --> 01:00:00,368
Oh, you know where I can
get dragon cardboard paper?

835
01:00:00,369 --> 01:00:01,701
Enough, honey. \
How troublesome...

836
01:00:01,702 --> 01:00:03,035
... if the dragon burns my socks.

837
01:00:03,036 --> 01:00:04,350
Good afternoon.

838
01:00:06,286 --> 01:00:07,910
Have you taken a photo? \ Sorry. </ P>

839
01:00:07,911 --> 01:00:08,962
From the Times? </ P>

840
01:00:09,327 --> 01:00:11,603
That's good, you think it's good, & apos; right? </ P>

841
01:00:11,827 --> 01:00:12,593
No, Madame. </ P>

842
01:00:12,594 --> 01:00:15,045
I don't think .
The kid is happy here and...

843
01:00:18,511 --> 01:00:19,780
Sorry, Madame.

844
01:00:20,136 --> 01:00:21,450
Sorry, sir.

845
01:00:22,844 --> 01:00:25,733
Yes, the Times is very good.

846
01:00:31,844 --> 01:00:32,982
Hello?

847
01:00:36,261 --> 01:00:39,324
Evening News wants to put
Winnie on the front page.

848
01:00:39,427 --> 01:00:41,135
Yes, no problem. \ Are you sure? </ P>

849
01:00:41,136 --> 01:00:42,301
Yes, I think so. </ P>

850
01:00:42,302 --> 01:00:44,098
You're very good. Thank you very much. </ P>

851
01:00:47,802 --> 01:00:48,984
Nothing for you, sir. </ P>

852
01:00:49,552 --> 01:00:51,510
Almost everything is for
little Christopher. </ P>

853
01:00:51,511 --> 01:00:52,562
Oh yeah. </ P>

854
01:00:53,302 --> 01:00:57,135
If you don't mind, sir.
If in the future...

855
01:00:57,136 --> 01:00:59,718
... can I go to the post office
to get a letter?

856
01:00:59,719 --> 01:01:02,695
There are so many, so it's hard
for me to balance myself.

857
01:01:04,261 --> 01:01:05,426
Of course.

858
01:01:05,427 --> 01:01:06,478
Thank you, sir.

859
01:01:07,761 --> 01:01:09,593
A gift for Christopher Robin.

860
01:01:09,594 --> 01:01:12,926
But I'm not Christopher Robin
actually. \ For animals only. </ P>

861
01:01:12,927 --> 01:01:14,718
They don't eat chocolate. </ P>

862
01:01:14,719 --> 01:01:16,593
But me. And Nou too. </ P>

863
01:01:16,594 --> 01:01:17,718
Who is Nou? </ P>

864
01:01:17,719 --> 01:01:18,926
Caregiver. </ P>

865
01:01:18,927 --> 01:01:20,176
The caregiver is also real? </ P>

866
01:01:20,177 --> 01:01:21,635
Clear yes. </ P>

867
01:01:21,636 --> 01:01:24,593
I try hard to leave you. </ P>

868
01:01:24,594 --> 01:01:27,676
You leave three. That's good. </ P>

869
01:01:27,677 --> 01:01:30,301
Why does everyone like
like Winnie the Pooh? </ P>

870
01:01:30,302 --> 01:01:33,935
He's my bear. Why aren't they
looking for their own bears? </ P>

871
01:01:34,802 --> 01:01:35,853
Alright...

872
01:01:36,594 --> 01:01:39,385
Kau tahu, setelah perang ada
begitu banyak kesedihan.

873
01:01:39,386 --> 01:01:42,635
Almost everyone forgets
what is happiness.

874
01:01:42,636 --> 01:01:46,176
Then Winnie the Pooh appeared
and he was like a successor.

875
01:01:46,177 --> 01:01:48,668
You just need to activate it 
and flow happiness.

876
01:01:48,669 --> 01:01:51,876
But I'm not Christopher Robin.
I'm Billy Moon.

877
01:01:51,877 --> 01:01:53,168
That's right.

878
01:01:53,169 --> 01:01:55,960
And no need to share it 
with anyone.

879
01:01:55,961 --> 01:01:57,126
Except with your mother.

880
01:01:57,127 --> 01:01:59,753
Yes, but only a little.

881
01:02:02,002 --> 01:02:03,972
Come on, Christopher Robin.

882
01:02:09,011 --> 01:02:11,593
Give he hugs. After all, he's your father. </ P>

883
01:02:12,802 --> 01:02:16,609
Come on, Mr. Milne.
Please be a little sorry. </ P>

884
01:02:25,636 --> 01:02:28,677
Surely he can't answer everything. </ P>

885
01:02:28,678 --> 01:02:31,552
A beautiful day in outside
and I think we can...

886
01:02:31,553 --> 01:02:32,927
Can we go to the forest?

887
01:02:32,928 --> 01:02:35,292
It seems like I have
lots of writing schedules.

888
01:02:35,928 --> 01:02:36,979
Maybe later. </ P>

889
01:02:44,344 --> 01:02:45,726
The citizens of Ashdown...

890
01:02:45,844 --> 01:02:49,213
... I present Queen Elizabeth I.

891
01:02:50,136 --> 01:02:52,149
King Henry VIII.

892
01:02:52,302 --> 01:02:53,835
Boudicca.

893
01:02:54,386 --> 01:02:55,831
Lord Nelson.

894
01:02:56,227 --> 01:02:59,260
And now , a
little boy and a bear...

895
01:02:59,261 --> 01:03:03,987
... which will forever
play a role in our hearts.

896
01:03:05,636 --> 01:03:08,885
I present a few people
the most important...

897
01:03:08,886 --> 01:03:12,693
... who ever visited
this magnificent forest.

898
01:03:16,594 --> 01:03:19,751
I can make sure Druckers Tea Rooms
is great at making fruit cakes.

899
01:03:19,752 --> 01:03:21,703
I don't agree with the fruit cake
except for the wedding.

900
01:03:21,752 --> 01:03:23,043
Nou, am I good?

901
01:03:23,044 --> 01:03:25,058
Oh, very, very good.

902
01:03:25,752 --> 01:03:27,897
The three of us go for tea?

903
01:03:28,794 --> 01:03:30,501
No thanks.

904
01:03:32,461 --> 01:03:33,556
Billy!

905
01:03:33,962 --> 01:03:36,002
It's a bit rough.

906
01:03:36,003 --> 01:03:40,794
First, they want to be Huckleberry Finn
wading the Mississippi River.

907
01:03:40,795 --> 01:03:45,961
Now they want to be Christopher Robin
playing in the Forest hundreds of hectares.

908
01:03:45,962 --> 01:03:50,044
A child turns out to be indeed
Christopher Robin. Here it is. </ P>

909
01:03:50,045 --> 01:03:55,209
In the Ashdown Forest, England,
is the home of the original Winnie the Pooh. </ P>

910
01:03:55,628 --> 01:03:59,042
Of course he is the happiest child on Earth. </ P>

911
01:03:59,962 --> 01:04:01,752
And this is where his parents are. </ P>

912
01:04:01,753 --> 01:04:04,794
They came to the US to
introduce the latest adventures...

913
01:04:04,795 --> 01:04:07,211
... the most popular bear in the world. </ P>

914
01:04:07,212 --> 01:04:10,002
Mrs. Milne, what is the first thing
you want to do in the US? </ P>

915
01:04:10,003 --> 01:04:11,973
I like going to speakeasy. </ P>

916
01:04:12,295 --> 01:04:15,961
Mrs. Milne is certainly kidding.
He knows it's an illegal place. </ P>

917
01:04:15,962 --> 01:04:19,961
Of course I know it's illegal.
That makes it fun. </ P>

918
01:04:19,962 --> 01:04:22,675
NEW YORK WELCOME <br / > WINNIE THE POOH

919
01:04:22,962 --> 01:04:24,013
Really? </ P>

920
01:04:24,753 --> 01:04:25,804
No thanks. </ P>

921
01:04:26,837 --> 01:04:30,452
I can't believe I'm talking
with Christopher Robin's father. </ P >

922
01:04:30,453 --> 01:04:32,952
Yes, the child in the book
is not my true child.

923
01:04:32,953 --> 01:04:35,261
But his name is Christopher Robin
and he likes to climb trees.

924
01:04:35,262 --> 01:04:36,427
Yes, that's right, but...

925
01:04:36,628 --> 01:04:39,377
I can imagine you created
all the stories it's in bed...

926
01:04:39,378 --> 01:04:41,919
Thank you, excuse me,
I want to find my wife.

927
01:04:41,920 --> 01:04:43,015
Good night.

928
01:04:44,712 --> 01:04:48,627
Isn't this great? It's like London,
but with more money. </ P>

929
01:04:48,628 --> 01:04:51,711
I think when people like books,
they will flatter their authors. </ P>

930
01:04:51,712 --> 01:04:55,294
What they want to talk about > only Christopher Robin. Watch out. </ P>

931
01:04:55,295 --> 01:04:56,377
Hello. </ P>

932
01:04:56,378 --> 01:04:58,994
I know you will talk to
the real Christopher Robin tomorrow. </ P>

933
01:04:58,995 --> 01:05:04,028
And I hope you can congratulate
birthday of all fans in the US?

934
01:05:10,120 --> 01:05:11,702
First arm.

935
01:05:11,703 --> 01:05:12,754
Second.

936
01:05:14,995 --> 01:05:16,046
What is that?

937
01:05:16,287 --> 01:05:18,994
Get off and open the door, young man .

938
01:05:18,995 --> 01:05:20,370
You are the host.

939
01:05:20,371 --> 01:05:21,453
Who?

940
01:05:21,454 --> 01:05:22,505
Surprise.

941
01:05:22,788 --> 01:05:24,328
Mother and Father!

942
01:05:24,329 --> 01:05:27,524
Maybe not mother and father.

943
01:05:38,288 --> 01:05:40,214
Gosh!

944
01:05:52,788 --> 01:05:54,320
You like that, Christopher Robin? </ P>

945
01:05:54,621 --> 01:05:56,153
Do you want them to play again? </ P>

946
01:05:56,663 --> 01:05:59,212
Can you, Nou? I may
tell them to play again? </ P>

947
01:05:59,213 --> 01:06:02,669
I thought so. They are
gifts from mother and father. </ P>

948
01:06:04,628 --> 01:06:06,773
Happy birthday, Billy Moon. </ P>

949
01:06:26,053 --> 01:06:29,261
We went through a beautiful day.
I almost finished the tree house.

950
01:06:29,262 --> 01:06:30,802
You enjoyed your birthday?

951
01:06:30,803 --> 01:06:33,969
The best in my life.
We eat sausages in the forest.

952
01:06:33,970 --> 01:06:36,802
But it rains.
It keeps raining

953
01:06:36,803 --> 01:06:38,927
Nou says we have to
build an ark.

954
01:06:38,928 --> 01:06:40,719
Yes, but don't
screw up my tool.

955
01:06:40,720 --> 01:06:44,094
No, I consider him I'm kidding.
When will you go home?

956
01:06:44,095 --> 01:06:45,711
I'll be back before
you've finished spelling Jack...

957
01:06:45,712 --> 01:06:46,919
Robinson.

958
01:06:46,920 --> 01:06:49,211
I have already mentioned and
Daddy hasn't returned.

959
01:06:49,212 --> 01:06:51,794
Did you know,
Nou is a bad bowling player.

960
01:06:51,795 --> 01:06:54,111
And I'm afraid I don't practice enough. </ P>

961
01:06:54,112 --> 01:06:55,736
Unfortunately, we are running out of time. </ P>

962
01:06:55,937 --> 01:06:57,644
Happy Birthday, Christopher Robin. </ P>

963
01:06:58,045 --> 01:07:00,877
You heard Mr. AA Milne,
the writer Winnie the Pooh...

964
01:07:00,878 --> 01:07:03,919
... and the real father
of Christopher Robin. </ P>

965
01:07:03,920 --> 01:07:05,189
Just imagine. </ P>

966
01:07:05,670 --> 01:07:10,571
Gentlemen, you want to get
home shaving? Contact us. </ P>

967
01:07:12,670 --> 01:07:14,377
I don't understand. </ P>

968
01:07:14,378 --> 01:07:19,086
Why does anyone speak? Why did
dad call me Christopher Robin? </ P>

969
01:07:19,087 --> 01:07:21,319
He never called me
Christopher Robin. </ P>

970
01:07:24,670 --> 01:07:26,836
Take your waterproof boots. </ P>

971
01:07:26,837 --> 01:07:28,151
But this midnight.

972
01:07:29,045 --> 01:07:36,134
Two, three, four, five, six.

973
01:07:36,378 --> 01:07:37,429
Now.

974
01:07:38,878 --> 01:07:43,430
It's time for little Billy Moon
to get to know the Great Moon.

975
01:07:44,128 --> 01:07:45,573
Play the Pooh stick?

976
01:07:54,712 --> 01:07:58,294
Sound, there is a sound at night.

977
01:07:58,295 --> 01:08:00,044
Because it's night. </ P>

978
01:08:00,045 --> 01:08:01,403
Don't worry. </ P>

979
01:08:02,003 --> 01:08:03,054
Ready? </ P>

980
01:08:03,503 --> 01:08:04,554
Yes. </ P>

981
01:08:05,295 --> 01:08:06,346
Now! </ P>

982
01:08:11,963 --> 01:08:16,712
People must do something that
he loves with his beloved person.

983
01:08:16,713 --> 01:08:19,557
Because you never know what
will happen next.

984
01:08:25,046 --> 01:08:26,360
PARK MARGATE

985
01:08:26,838 --> 01:08:29,378
Wolves that are so agile. </ P>

986
01:08:29,379 --> 01:08:32,136
Do you think the giraffe will be happy
with the wolves on its back? </ P>

987
01:08:32,755 --> 01:08:34,288
Oh, look who it is. </ P>

988
01:08:34,755 --> 01:08:36,026
Blue!

989
01:08:36,464 --> 01:08:37,515
Mother!

990
01:08:38,964 --> 01:08:41,129
Hello! How are you, buddy? </ P>

991
01:08:41,130 --> 01:08:42,338
Good. </ P>

992
01:08:42,339 --> 01:08:43,963
You look great! </ P>

993
01:08:43,964 --> 01:08:45,671
Did I say he looked great? </ P>

994
01:08:45,672 --> 01:08:47,588
We will have time together, Moon.

995
01:08:47,589 --> 01:08:49,088
Are we going to the forest?

996
01:08:49,089 --> 01:08:51,504
Forests must wait.
What do you think this is?

997
01:08:51,505 --> 01:08:52,629
Looks very shiny.

998
01:08:52,630 --> 01:08:55,796
They sent him to take
us to a special place in London.

999
01:08:55,797 --> 01:08:57,023
You don't stay?

1000
01:08:57,839 --> 01:09:00,358
No, we came to pick Billy up.
Change clothes. Hurry up. </ P>

1001
01:09:05,630 --> 01:09:08,129
How are you, Mr. Christopher Robin? </ P>

1002
01:09:08,130 --> 01:09:11,838
I'm Mr. Elliot, Manager
from this toy shop. </ P>

1003
01:09:11,839 --> 01:09:13,463
What is the Manager? </ P>

1004
01:09:13,464 --> 01:09:15,796
It can be said,
I am the decision maker. </ P>

1005
01:09:15,797 --> 01:09:18,379
I decided to held a
big competition...

1006
01:09:18,380 --> 01:09:21,619
... with a gift of tea
with Christopher Christopher the original...

1007
01:09:21,646 --> 01:09:23,178
... and Winnie the Pooh original .

1008
01:09:23,688 --> 01:09:25,557
No, he is not genuine.

1009
01:09:25,771 --> 01:09:26,853
That's a lie!

1010
01:09:26,854 --> 01:09:28,353
Forgive us.

1011
01:09:28,754 --> 01:09:32,587
You're the luckiest kid, because 
> You know the real Winnie the Pooh.

1012
01:09:32,588 --> 01:09:35,739
Most people have to settle for
with one lie.

1013
01:09:36,129 --> 01:09:38,920
You can understand
just this once, & apos; right?

1014
01:09:39,121 --> 01:09:41,037
You can be a manager- me?

1015
01:09:41,238 --> 01:09:45,702
How did you get that idea? I'm your mother. </ P>

1016
01:09:45,863 --> 01:09:49,820
I have an idea. Why don't we do
something amazing now? </ P>

1017
01:09:49,821 --> 01:09:52,153
Don't make Winnie
sound if it's not Winnie. </ P>

1018
01:09:52,154 --> 01:09:54,193
There's nothing like Winnie.
This not even original.

1019
01:10:12,029 --> 01:10:13,653
Why is he called Winnie the Pooh?

1020
01:10:13,654 --> 01:10:18,487
Yes, at that time there was a goose and
I wanted to name it, and Blue...

1021
01:10:18,488 --> 01:10:20,445
I mean, AA Milne. </ P>

1022
01:10:20,446 --> 01:10:25,610
I mean, Daddy says if you
call him "Pooh" and don't come...

1023
01:10:25,613 --> 01:10:28,502
... you can pretend
you just say "pooh".

1024
01:10:31,963 --> 01:10:33,712
So it's not his real name?

1025
01:10:33,713 --> 01:10:35,462
My opinion has another name
in real life.

1026
01:10:35,463 --> 01:10:37,712
And I have another name
in real life.

1027
01:10:37,713 --> 01:10:40,528
And it's useless to ask because
we can't say it.

1028
01:10:40,529 --> 01:10:43,155
All of these are our names
and we will keep it a secret.

1029
01:10:47,571 --> 01:10:49,570
This is from Samoa.

1030
01:10:49,571 --> 01:10:53,029
Is there somewhere in the world
who doesn't know Winnie the Pooh?

1031
01:10:55,488 --> 01:10:57,195
Maybe in Highveld.

1032
01:10:57,196 --> 01:10:59,604
May I go to Highveld?

1033
01:11:11,072 --> 01:11:14,398
You look perfect.

1034
01:11:14,530 --> 01:11:15,696
Ah, caregiver.

1035
01:11:15,697 --> 01:11:17,142
Can talk for a moment?

1036
01:11:19,280 --> 01:11:22,979
You can use this.
More stylish, isn't it?

1037
01:11:22,980 --> 01:11:25,313
Like the caregiver
used in the poem Mr. Milne. </ P>

1038
01:11:25,314 --> 01:11:26,563
Yes, exactly. </ P>

1039
01:11:26,564 --> 01:11:28,121
We don't want people to be disappointed...

1040
01:11:28,122 --> 01:11:29,779
... because you're not seen
as in book.

1041
01:11:29,780 --> 01:11:32,975
I'm not in the book, Madame.
The caregiver in the book is called "Alice".

1042
01:11:33,322 --> 01:11:35,279
Because it's according to the poem from "Palace".

1043
01:11:35,280 --> 01:11:38,562
Unlike "Nanny", which doesn't
match any rhymes.

1044
01:11:41,364 --> 01:11:46,090
Will people see us, Nou.
When you see Winnie in the zoo?

1045
01:11:46,530 --> 01:11:49,257
No, Moon, I don't think so.

1046
01:11:49,614 --> 01:11:52,983
Because we're going to disguise.

1047
01:11:53,155 --> 01:11:55,863
Thank you very much for
this interesting conversation.

1048
01:11:55,864 --> 01:11:58,052
Thank you , Mr. Christopher.
\ Goodbye. </ P>

1049
01:11:59,072 --> 01:12:02,441
Good, that's the last interview today. </ P>

1050
01:12:05,447 --> 01:12:07,241
Read me a story. </ P>

1051
01:12:07,780 --> 01:12:09,946
I just read you a story.

1052
01:12:09,947 --> 01:12:13,011
And we pray, so...

1053
01:12:14,072 --> 01:12:15,386
Good night.

1054
01:12:15,947 --> 01:12:18,196
Where do you want to go? You look different. </ P>

1055
01:12:18,197 --> 01:12:19,863
Why do you look different? </ P>

1056
01:12:19,864 --> 01:12:20,629
Give me a hug. </ P>

1057
01:12:20,630 --> 01:12:22,904
We've hugged each other. </ P>

1058
01:12:23,105 --> 01:12:26,488
It's my night off.
You have to rest.

1059
01:12:26,489 --> 01:12:27,540
Good night.

1060
01:12:48,904 --> 01:12:50,262
Good night.

1061
01:12:50,571 --> 01:12:52,322
Good evening too.

1062
01:12:54,613 --> 01:12:56,062
Where do you want to take me?

1063
01:12:56,063 --> 01:12:58,863
I think we will
go to an Italian restaurant.

1064
01:13:08,738 --> 01:13:13,195
Thank God for a beautiful day.
And it's time for wake up.

1065
01:13:13,196 --> 01:13:16,612
I don't want to wake up.
I don't want to go to school.

1066
01:13:16,613 --> 01:13:18,070
Come on, wake up.

1067
01:13:18,071 --> 01:13:21,112
Where is my brave knight who fight dragons and tree climbers?

1068
01:13:21,113 --> 01:13:23,620
There are no dragons. There are no trees. </ P>

1069
01:13:23,621 --> 01:13:25,504
Nobody loves me!
You don't love me! </ P>

1070
01:13:26,996 --> 01:13:30,203
That's not true.
You know I love you. </ P>

1071
01:13:30,204 --> 01:13:32,306
You love Alfred!

1072
01:13:34,289 --> 01:13:35,496
I love you both.

1073
01:13:35,497 --> 01:13:39,480
Don't marry him, Nou!
Marry me! Please. </ P>

1074
01:13:45,580 --> 01:13:47,944
Come on, get dressed. </ P>

1075
01:13:48,247 --> 01:13:49,429
Come on. </ P>

1076
01:13:49,705 --> 01:13:51,544
Faster, come on! </ P>

1077
01:13:51,872 --> 01:13:54,674
Well, will you tell us?

1078
01:13:56,998 --> 01:13:58,530
Olive will get married.

1079
01:13:59,206 --> 01:14:01,920
He doesn't tell me, it's Billy.

1080
01:14:03,956 --> 01:14:05,830
I guess Billy don't hear this.

1081
01:14:05,831 --> 01:14:09,595
Why not? You betrayed him
just like us. </ P>

1082
01:14:11,998 --> 01:14:13,618
Billy, go to your room, honey. </ P>

1083
01:14:21,206 --> 01:14:24,007
Speaking of when is the happy event? </ P>

1084
01:14:24,290 --> 01:14:26,697
There is no determination date, Madame.

1085
01:14:27,456 --> 01:14:30,607
If there is a man,
of course there is an understanding.

1086
01:14:33,373 --> 01:14:37,712
Yes, there is a man, but
there is no such understanding.

1087
01:14:38,706 --> 01:14:40,020
Oh, I see.

1088
01:14:41,665 --> 01:14:44,039
Yes, we may first
congratulate you.

1089
01:14:44,040 --> 01:14:45,222
Yes.

1090
01:14:45,456 --> 01:14:47,951
What is the name? \ Alfred. </ P>

1091
01:14:48,665 --> 01:14:51,214
He's a good man. I never imagined...

1092
01:14:51,215 --> 01:14:53,130
Now we know why Billy is sad. </ P>

1093
01:14:53,131 --> 01:14:55,297
It seems the person we paid
to make him happy...

1094
01:14:55,298 --> 01:14:57,422
.... has been occupied by
his own happiness.

1095
01:14:57,423 --> 01:14:57,947
Daphne.

1096
01:14:58,548 --> 01:15:01,055
I think it's time for us
think of the best for Billy Moon.

1097
01:15:01,056 --> 01:15:05,097
I don't agree, madam.
Because if I may be honest, sir...

1098
01:15:05,098 --> 01:15:08,293
You're banned for that. This will
be very unprofessional. </ P>

1099
01:15:08,848 --> 01:15:12,430
So I quit my profession
with a quick process. </ P>

1100
01:15:12,431 --> 01:15:14,007
I don't think that's necessary. \ Sir...

1101
01:15:14,306 --> 01:15:18,770
I don't think you did the best
for Billy. Absolutely. </ P>

1102
01:15:18,806 --> 01:15:22,389
You have lured it like a pony.
demonstration, for the sake of your books. </ P>

1103
01:15:22,390 --> 01:15:23,847
Wait a minute. \ He must be allowed...

1104
01:15:23,848 --> 01:15:27,805
... to grow. He must know
he is important to someone. </ P>

1105
01:15:27,806 --> 01:15:30,097
Someone cares for him. </ P>

1106
01:15:30,098 --> 01:15:31,430
Cares? </ P>

1107
01:15:31,431 --> 01:15:34,222
I gave birth to him.
That's almost kill me.

1108
01:15:34,223 --> 01:15:36,980
With all due respect, Madam,
cows can also give birth.

1109
01:15:37,640 --> 01:15:40,930
I think you know this, sir,
but you let it happen.

1110
01:15:40,931 --> 01:15:42,858
And that's not true.

1111
01:15:44,140 --> 01:15:46,180
A father must defend his son.

1112
01:15:46,181 --> 01:15:48,430
That's enough. \ I've
seen you eye contact...

1113
01:15:48,431 --> 01:15:50,007
... and instead turned around. </ P>

1114
01:15:51,390 --> 01:15:54,016
You can't turn around anymore. </ P>

1115
01:16:12,930 --> 01:16:14,506
You still awake?

1116
01:16:18,555 --> 01:16:20,131
Do you want the story?

1117
01:16:21,139 --> 01:16:22,190
Yes.

1118
01:16:24,555 --> 01:16:28,406
At one time, there was a caregiver...

1119
01:16:28,847 --> 01:16:31,211
... who caring for young children.

1120
01:16:32,222 --> 01:16:34,804
A very special child.

1121
01:16:36,389 --> 01:16:38,840
He loves her so much...

1122
01:16:39,972 --> 01:16:42,554
... until it seeps into his heart...

1123
01:16:43,055 --> 01:16:45,070
p>

1124
01:16:46,223 --> 01:16:48,972
... and in his prayers.

1125
01:16:48,973 --> 01:16:54,049
He hopes and prays...

1126
01:16:54,765 --> 01:16:56,034
... and prays and hopes
that the child will always remember...

1127
01:17:00,306 --> 01:17:02,364
Myself.

1128
01:17:02,723 --> 01:17:06,224
Keep your memories on hold
and I will keep mine.

1129
01:17:06,640 --> 01:17:09,309
That way we will always be together.

1130
01:17:36,140 --> 01:17:37,409
Olive.

1131
01:17:39,390 --> 01:17:41,004
Meet Billy to meet this week

1132
01:17:41,298 --> 01:17:43,312
You will be busy.

1133
01:18:12,798 --> 01:18:13,849
Nou?

1134
01:18:15,715 --> 01:18:16,766
Nou?

1135
01:18:38,757 --> 01:18:40,215
Don't cry, Billy.

1136
01:18:40,216 --> 01:18:41,923
You know you can't
cry in this house. </ P>

1137
01:18:44,174 --> 01:18:45,225
Nou! </ P>

1138
01:18:56,049 --> 01:18:57,888
Have you seen this? </ P>

1139
01:18:58,924 --> 01:19:00,006
Radio interview. </ P>

1140
01:19:00,007 --> 01:19:03,923
Interview with newspaper,
House of Lords, photography. </ P>

1141
01:19:03,924 --> 01:19:05,193
He can't do all this. </ P>

1142
01:19:05,841 --> 01:19:08,715
He can. He is quite adept at doing it. </ P>

1143
01:19:08,716 --> 01:19:10,204
This is just a child. </ P>

1144
01:19:10,757 --> 01:19:13,923
Why do we have the heart to let this matter?
He should play in the forest. </ P>

1145
01:19:13,924 --> 01:19:17,687
What animals your favorite
in animal parks around the world?

1146
01:19:18,632 --> 01:19:20,251
Reindeer.

1147
01:19:20,840 --> 01:19:23,339
You amaze me.
Why are reindeer?

1148
01:19:23,340 --> 01:19:26,455
Because he lives in Highveld.
And I want to stay there.

1149
01:19:26,456 --> 01:19:28,689
Mr. Milne, nice to meet you.

1150
01:19:28,790 --> 01:19:31,830
And Christopher Robin is
friend well this animal park.

1151
01:19:31,831 --> 01:19:35,334
We have ideas. This will
be a beautiful picture. </ P>

1152
01:19:35,832 --> 01:19:39,683
It's safe. As long as you don't make sudden movements.

1153
01:19:40,249 --> 01:19:42,598
This will be good for the animal park. \
What's good for Billy?

1154
01:19:42,599 --> 01:19:44,131
It's OK, Blue.

1155
01:19:50,891 --> 01:19:52,890
Smile, Christopher Robin.

1156
01:19:52,891 --> 01:19:54,390
I think that's enough.

1157
01:19:54,391 --> 01:19:55,473
Take him out.

1158
01:19:55,474 --> 01:19:57,181
Now we can eat ice cream?

1159
01:19:57,182 --> 01:20:00,553
I usually get
ice cream after the photo.

1160
01:20:13,682 --> 01:20:14,848
Excuse me, are you...?

1161
01:20:14,849 --> 01:20:16,973
No, not him.

1162
01:20:16,974 --> 01:20:18,794
That's right. </ P>

1163
01:20:19,641 --> 01:20:20,779
Now no longer. </ P>

1164
01:20:21,057 --> 01:20:22,677
I don't understand. </ P>

1165
01:20:23,891 --> 01:20:25,510
I'm sorry, please. </ P>

1166
01:20:26,057 --> 01:20:27,108
Come on, Billy. </ P>

1167
01:20:39,557 --> 01:20:42,403
Come in, Billy. Close the door. </ P>

1168
01:20:48,641 --> 01:20:51,792
Dad makes a decision and
wants you first to know. </ P>

1169
01:20:53,724 --> 01:20:56,613
Dad will stop
Christopher Robin writing. </ P>

1170
01:20:57,349 --> 01:21:00,850
Or Winnie the Pooh, Tigger,
or all of them. </ P>

1171
01:21:01,724 --> 01:21:03,640
Will no longer be. </ P>

1172
01:21:03,641 --> 01:21:06,890
Does this mean Winnie the Pooh
will be our own? </ P >

1173
01:21:06,891 --> 01:21:10,392
Winnie the Pooh is global.
Daddy can't pull it out.

1174
01:21:10,974 --> 01:21:14,957
But dad promises not to write
a line about it.

1175
01:21:15,557 --> 01:21:18,848
And you don't have to dress up
like Christopher Robin...

1176
01:21:18,849 --> 01:21:22,556
... or holding a fake Teddy Bear,
or photographed for newspapers...

1177
01:21:22,557 --> 01:21:25,515
... or drinking tea with
the nobility again.

1178
01:21:25,516 --> 01:21:28,229
And that day will arrive,
it doesn't take long...

1179
01:21:28,432 --> 01:21:31,671
... when everyone
will forget Winnie.

1180
01:21:32,807 --> 01:21:35,290
There will definitely be others
who are avid to him.

1181
01:21:35,291 --> 01:21:37,873
We won't forget
him, & apos; right? "We? </ P>

1182
01:21:38,624 --> 01:21:40,113
It's impossible. </ P>

1183
01:21:41,916 --> 01:21:44,323
Even you don't have to stay
in London, with this decision. </ P>

1184
01:21:49,382 --> 01:21:51,834
Many trees to climb here.

1185
01:21:52,091 --> 01:21:53,548
This is a castle.

1186
01:21:53,549 --> 01:21:55,125
Castles without Christopher Robin...

1187
01:21:55,341 --> 01:21:57,311
... and without Winnie the Pooh.

1188
01:21:59,982 --> 01:22:03,315
You're very well accept us
in the middle of the school year teachings.

1189
01:22:03,716 --> 01:22:05,465
You don't need to give an explanation.

1190
01:22:05,466 --> 01:22:08,529
The main thing first,
can you play cricket? </ p >

1191
01:22:08,799 --> 01:22:09,965
I'm not sure.

1192
01:22:09,966 --> 01:22:13,773
I only played with Blue.
I like carpentry.

1193
01:22:13,882 --> 01:22:14,933
Enter!

1194
01:22:16,591 --> 01:22:19,548
Let me introduce Douglas Minor.

1195
01:22:19,549 --> 01:22:24,275
He is Milne. Douglas Minor will
watch over you until you feel at home here. </ P>

1196
01:22:24,424 --> 01:22:25,507
Hello. </ P>

1197
01:22:25,508 --> 01:22:28,134
Kau sopan, Douglas Minor.

1198
01:22:46,382 --> 01:22:48,506
Here it is, looks like
women, right?

1199
01:22:48,507 --> 01:22:52,840
Christopher Robin, if we want
to choke you, you will pray?

1200
01:22:52,841 --> 01:22:54,131
Leave me own. \ Shut up. </ P>

1201
01:22:54,132 --> 01:22:56,590
Nobody cares,
nobody cares. </ P>

1202
01:22:56,591 --> 01:22:58,881
Christopher Robin rolled over
down the stairs. </ P>

1203
01:22:58,882 --> 01:23:06,321
Nothing who cares, nobody cares.
Christopher Robin rolled down the stairs.

1204
01:23:10,716 --> 01:23:12,729
Be careful, Christopher Robin.

1205
01:23:15,341 --> 01:23:16,566
There.

1206
01:23:17,049 --> 01:23:18,187
Next .

1207
01:23:18,466 --> 01:23:21,298
Name? \ Owen, Alexander. </ P>

1208
01:23:21,299 --> 01:23:23,965
Take off your clothes, cough, there. </ P>

1209
01:23:23,966 --> 01:23:25,017
Next. </ P>

1210
01:23:25,757 --> 01:23:27,173
Name? </ P>

1211
01:23:27,174 --> 01:23:28,968
Milne. Christopher. </ P>

1212
01:23:29,883 --> 01:23:31,766
Take off your clothes, cough, there. </ P>

1213
01:23:32,300 --> 01:23:33,351
Next! </ P>

1214
01:23:34,092 --> 01:23:35,343
Take off your clothes there. </ P>

1215
01:23:43,717 --> 01:23:45,687
Looks great, not ?

1216
01:23:46,925 --> 01:23:48,895
I joined the war before.

1217
01:23:49,342 --> 01:23:51,136
"The war to end the war."

1218
01:23:51,508 --> 01:23:54,265
Yes, it doesn't seem to work.

1219
01:23:58,633 --> 01:23:59,728
Thank God.

1220
01:24:04,067 --> 01:24:05,336
Poor luck.

1221
01:24:06,500 --> 01:24:08,141
Daddy believes you will
get a way for your obligations.

1222
01:24:08,142 --> 01:24:09,941
That's nonsense. \ Blue. </ P>

1223
01:24:09,942 --> 01:24:11,387
Let's go home, okay? </ P>

1224
01:24:11,650 --> 01:24:12,701
Alan! </ P>

1225
01:24:21,250 --> 01:24:22,882
Commands from City Hall. </ P>

1226
01:24:22,883 --> 01:24:25,966
Unplug all the road boards to < > confuse the attacker.

1227
01:24:25,967 --> 01:24:29,906
Hitler won't be able to plunder Uckfield
if it can't be found.

1228
01:24:30,633 --> 01:24:32,603
All right, we start.

1229
01:24:35,333 --> 01:24:36,816
WINNIE THE POOH FOREST \
Good...

1230
01:24:36,817 --> 01:24:38,757
... Winnie does the part.

1231
01:24:38,758 --> 01:24:40,591
He always hates fascists.

1232
01:24:40,592 --> 01:24:43,392
Stop discussing that damn bear.

1233
01:24:43,967 --> 01:24:46,091
I want to register, Blue.

1234
01:24:46,092 --> 01:24:50,132
I want the opportunity to be
Milne Soldier. 607841, or whatever. </ P>

1235
01:24:50,133 --> 01:24:51,535
Tanpa nama.

1236
01:24:51,967 --> 01:24:53,455
A real person.

1237
01:24:54,633 --> 01:24:55,799
You failed a medical examination.

1238
01:24:55,800 --> 01:24:57,814
You can enter me.

1239
01:24:59,967 --> 01:25:01,091
No.

1240
01:25:01,092 --> 01:25:03,466
You're one of the people which
is the most beloved in the country.

1241
01:25:03,467 --> 01:25:05,757
I helped you at that time.

1242
01:25:05,758 --> 01:25:07,859
Now it's your turn to help me.

1243
01:25:17,509 --> 01:25:20,467
I don't know if this will be
useful when the Nazis arrived.

1244
01:25:20,468 --> 01:25:22,642
The Nazis would not come to Cotchford.

1245
01:25:22,643 --> 01:25:25,058
They might drop
bombs here accidentally.

1246
01:25:25,059 --> 01:25:26,933
I hope you're right.

1247
01:25:26,934 --> 01:25:32,054
May you be ready to defend my honor
as they surround East Grinstead.

1248
01:25:36,643 --> 01:25:37,694
Yes.

1249
01:25:38,768 --> 01:25:42,006
I think it's time for me
to plant my herbaceous plants.

1250
01:26:22,267 --> 01:26:23,974
Daph isn't coming?

1251
01:26:23,975 --> 01:26:26,216
He can't. He...

1252
01:26:26,417 --> 01:26:29,261
Can't see me in uniform. </ P>

1253
01:26:30,208 --> 01:26:31,259
Yes. </ P>

1254
01:26:37,675 --> 01:26:39,341
Ayah ingin bicara tentang sesuatu.

1255
01:26:39,342 --> 01:26:42,424
I was first, they said everything had to be
clear before leaving, just in case.

1256
01:26:42,425 --> 01:26:45,401
You will survive. \ That bear
makes my life miserable. </ P>

1257
01:26:48,008 --> 01:26:51,382
I know it's difficult. \
Training is the same in every school.

1258
01:26:51,383 --> 01:26:54,966
Whatever I do,
if someone knows... it's chaotic.

1259
01:26:54,967 --> 01:26:58,643
As soon as I understand, I stop /> write. What else can I do? </ P>

1260
01:26:58,800 --> 01:26:59,895
None. </ P>

1261
01:27:01,467 --> 01:27:03,049
I just want this to be clear before...

1262
01:27:03,050 --> 01:27:04,466
Sure. </ P>

1263
01:27:04,467 --> 01:27:05,591
All right. \ When I go...

1264
01:27:05,592 --> 01:27:07,824
When I'm Billy Moon...

1265
01:27:08,175 --> 01:27:10,216
... we play in the forest, and then...

1266
01:27:10,217 --> 01:27:13,299
... You wrote the book.
And everything stopped.

1267
01:27:13,300 --> 01:27:16,320
As if it had indeed become
part of your research.

1268
01:27:17,467 --> 01:27:18,757
You never came back.

1269
01:27:18,758 --> 01:27:19,809
That's not true. </ P>

1270
01:27:20,675 --> 01:27:22,820
We play cricket, & apos; right? </ P>

1271
01:27:23,508 --> 01:27:24,716
Banyak kriket.

1272
01:27:24,717 --> 01:27:27,174
I'm a bad player.
Almost always defeated by you.

1273
01:27:27,175 --> 01:27:28,270
No.

1274
01:27:28,550 --> 01:27:31,399
What about when you
avoid printing points?

1275
01:27:31,400 --> 01:27:34,164
That's only once.
They gave me the ball.

1276
01:27:34,467 --> 01:27:37,224
This, for you.

1277
01:27:52,383 --> 01:27:54,835
Those days when both of us...

1278
01:27:58,467 --> 01:28:01,136
... it's the happiest time of my life.

1279
01:28:01,925 --> 01:28:03,924
After the worst in my life.

1280
01:28:03,925 --> 01:28:07,508
Yes, I know. But you sold it. </ P>

1281
01:28:07,509 --> 01:28:09,717
You asked me to write
a book for you. </ P>

1282
01:28:09,718 --> 01:28:12,869
A book for me, not about me. </ P>

1283
01:28:37,802 --> 01:28:38,897
Wait! </ P>

1284
01:28:48,785 --> 01:28:49,836
Don't go.

1285
01:29:42,426 --> 01:29:44,967
Don't! Please Blue! Not yet! </ P>

1286
01:29:44,968 --> 01:29:46,106
Please. </ P>

1287
01:29:47,168 --> 01:29:49,925
Until the time you open,
that hasn't happened yet. MILNE STATED LOST,
WITH THANKS TO REMEMBER. </ P>

1288
01:29:52,634 --> 01:29:58,454
DENGAN MENYESAL KAMI SAMPAIKAN
LETAN DUA C.R. MILNE DINYATAKAN HILANG,
DENGAN DUGAAN TEWAS.

1289
01:29:59,634 --> 01:30:01,758
Jangan coba menangis.

1290
01:30:01,759 --> 01:30:04,550
He doesn't have to leave.
You helped him.

1291
01:30:04,551 --> 01:30:06,300
How can you have that heart?

1292
01:30:06,301 --> 01:30:09,190
What kind of father did that?

1293
01:30:20,259 --> 01:30:23,800
The money we get from the bear. </ P>

1294
01:30:23,801 --> 01:30:25,758
There's a mountain... in my opinion...

1295
01:30:25,759 --> 01:30:27,800
I don't want the money, it will never. </ P>

1296
01:30:27,801 --> 01:30:31,550
That's a fortune . You're helping me.
Your hard work is as big as me. </ P>

1297
01:30:31,551 --> 01:30:32,633
No, no. </ P>

1298
01:30:32,634 --> 01:30:35,304
I just play with my father. </ P>

1299
01:30:35,968 --> 01:30:39,175
If I take the money, then I
have to be Christopher Robin...

1300
01:30:39,176 --> 01:30:41,342
... and I'm not Christopher Robin.

1301
01:30:41,343 --> 01:30:43,675
You're Billy Moon. \ No. No.

1302
01:30:43,676 --> 01:30:47,002
I'm Milne's warrior.
Those who have never felt happy. </ P>

1303
01:30:47,426 --> 01:30:51,425
Do you know? I've never wanted fame
or a gold bracelet on my birthday. </ P>

1304
01:30:51,426 --> 01:30:53,675
What do you want? </ P>

1305
01:30:53,676 --> 01:30:56,346
I want you, Blue. </ P>

1306
01:31:22,469 --> 01:31:23,759
Mr. Milne .

1307
01:31:23,760 --> 01:31:26,430
Alfred. \ Nice to meet
with you, sir. Come on in. </ P>

1308
01:31:29,969 --> 01:31:33,251
I brought it here for him.
He thinks you won't mind. </ P>

1309
01:31:38,319 --> 01:31:39,370
I'll call him. </ P>

1310
01:31:41,577 --> 01:31:42,715
Olive! </ P>

1311
01:31:49,869 --> 01:31:51,401
Mr. Milne? </ P>

1312
01:31:51,794 --> 01:31:53,895
How nice it is to see you. </ P>

1313
01:32:02,435 --> 01:32:03,793
Oh God! </ P>

1314
01:32:06,169 --> 01:32:08,707
I'm sorry, I'm sorry. </ P>

1315
01:32:09,210 --> 01:32:10,699
Really concerned , Sir. </ P>

1316
01:32:11,302 --> 01:32:14,366
He is not even my son. He is your son. </ P>

1317
01:34:25,386 --> 01:34:26,657
Hi, Blue. </ P>

1318
01:34:26,970 --> 01:34:29,289
Is this Billy Moon yourself? </ P>

1319
01:34:38,386 --> 01:34:39,788
We drink tea? </ P>

1320
01:34:41,970 --> 01:34:43,458
We were told you already dead.

1321
01:34:43,886 --> 01:34:45,025
Really?

1322
01:34:45,595 --> 01:34:47,258
Disappeared, maybe killed.

1323
01:34:48,511 --> 01:34:50,802
I think we have concluded.

1324
01:34:50,803 --> 01:34:52,423
I hope you don't worry too much.

1325
01:34:57,261 --> 01:34:58,312
Billy Moon.

1326
01:35:01,636 --> 01:35:02,994
Really...

1327
01:35:04,720 --> 01:35:06,296
... unexpected.

1328
01:35:08,095 --> 01:35:09,627
I mean that was...

1329
01:35:11,678 --> 01:35:13,254
>

1330
01:35:14,553 --> 01:35:16,523
I thought so.

1331
01:35:29,220 --> 01:35:32,135
For God's sake, Blue, bring
his backpack. He must be exhausted. </ P>

1332
01:35:32,136 --> 01:35:34,762
All of that war. \ Immediately. </ P>

1333
01:36:02,635 --> 01:36:03,774
Hello. </ P>

1334
01:36:33,760 --> 01:36:35,218
Still the same. </ P>

1335
01:36:35,219 --> 01:36:38,982
Just like when I left.
As if nothing had happened. </ P>

1336
01:36:41,011 --> 01:36:44,818
When I come back from war,
everything looks wrong.

1337
01:36:45,553 --> 01:36:47,523
I have difficulty adapting anywhere.

1338
01:36:48,261 --> 01:36:50,057
Until I come here.

1339
01:36:50,636 --> 01:36:52,563
Those days with you...

1340
01:36:54,261 --> 01:36:56,010
... I want to keep them all. </ P>

1341
01:36:56,011 --> 01:36:57,719
Put them in a box. </ P>

1342
01:36:57,720 --> 01:36:59,344
What did I say before I left....

1343
01:36:59,345 --> 01:37:01,095
It's all true.

1344
01:37:02,761 --> 01:37:04,206
Now you're here.

1345
01:37:05,011 --> 01:37:06,469
That's the most important thing.

1346
01:37:06,470 --> 01:37:07,735
When we were shot in the desert...

1347
01:37:07,736 --> 01:37:11,325
... then one of the soldiers started
humming one of Pooh's songs.

1348
01:37:12,386 --> 01:37:15,012
He changed some of the lyrics, but...

1349
01:37:15,928 --> 01:37:17,110
You know.

1350
01:37:18,095 --> 01:37:20,927
And I thought, "How can
he know the song"?

1351
01:37:21,128 --> 01:37:22,669
Then I remembered...,

1352
01:37:22,670 --> 01:37:25,646
... everyone knew the song. \
Everyone knows the song.

1353
01:37:26,420 --> 01:37:29,089
But I'm the first to know.

1354
01:37:29,670 --> 01:37:31,509
That's my song before it's owned by someone else.

1355
01:37:31,795 --> 01:37:33,294
And then I share it.

1356
01:37:33,295 --> 01:37:36,377
When they sing, they remember.

1357
01:37:36,378 --> 01:37:37,585
It's like magic charm...

1358
01:37:37,586 --> 01:37:42,138
... which makes them feel
in the house, the fireplace and storybook.

1359
01:37:42,795 --> 01:37:44,677
You did that.

1360
01:37:48,670 --> 01:37:49,984
Thank you.

1361
01:37:52,961 --> 01:37:55,752
I am sorry that you
took the consequences.

1362
01:37:55,753 --> 01:37:58,085
If I know, maybe...

1363
01:37:58,086 --> 01:38:00,975
What? Cancel writing? No.

1364
01:38:02,503 --> 01:38:05,335
You remind people
what happiness is...

1365
01:38:05,336 --> 01:38:08,252
... what was his childhood
when everything was ruined.

1366
01:38:08,253 --> 01:38:09,419
But your own childhood.

1367
01:38:09,420 --> 01:38:10,514
That's beautiful.

1368
01:38:13,003 --> 01:38:15,235
It's difficult growth indeed.

1369
01:38:21,461 --> 01:38:24,460
Who can imagine
that bear will tear us down?

1370
01:38:24,461 --> 01:38:25,600
Exactly.

1371
01:38:27,754 --> 01:38:29,899


1372
01:38:30,879 --> 01:38:32,961
Exactly.

1373
01:38:32,962 --> 01:38:34,013
p>

1374
01:38:35,379 --> 01:38:37,393
It's all ours, & apos; right?

1375
01:38:46,962 --> 01:38:48,407
Before it belongs to someone else.

1376
01:38:49,254 --> 01:38:50,699
Yes.

1377
01:38:50,921 --> 01:38:53,065
And always will.

1378
01:39:11,879 --> 01:39:15,949
>

1379
01:39:16,836 --> 01:39:18,587
Let's go.

1380
01:39:24,378 --> 01:39:26,873
Where?

1381
01:39:27,086 --> 01:39:31,200
Go home, I think.

1382
01:39:31,587 --> 01:39:33,776
Blue, when I grow up,
how old are you?

1383
01:39:38,129 --> 01:39:40,295
About 100 years.

1384
01:39:40,296 --> 01:39:43,586
There is an echo. Listen. </ P>

1385
01:39:43,587 --> 01:39:48,086
I am Billy Moon! </ P>

1386
01:39:48,087 --> 01:39:49,503
And I will be back soon! </ P>

1387
01:39:49,504 --> 01:39:51,823
Yes, we lose it.

1388
01:39:52,004 --> 01:39:56,961
CHRISTOPHER ROBIN NEVER EVER
TAKEN ANYTHING

1389
01:39:56,962 --> 01:39:58,976
BIG INCOME THAT
WAS GETTING FROM THE STORY.

1390
01:40:01,546 --> 01:40:07,336
HIS WEDDING IS HAPPY AND HE'S
OPENING A SMALL BOOK SHOP IN DEVON.

1391
01:40:07,337 --> 01:40:14,645
HE WAS KNOWN BY HIS FRIENDS
AS CHRISTOPHER.

1392
01:40:19,587 --> 01:40:23,295
HE CALLED NOU AS < br /> "ALMOST PART I AM"

1393
01:40:23,296 --> 01:40:28,590
AND THEY STILL RELATED
CLOSE TO THEIR LIFE.

1394
01:40:29,462 --> 01:40:33,170
ANIMAL GARDEN LONDON, 1928

1395
01:40:33,171 --> 01:40:37,711
THE TOYS ARE LEGED IN THE LIBRARY GENERAL
IN NEW YORK

1396
01:40:37,712 --> 01:40:43,045
WHO ATTRACT 750,000
VISITORS PER YEARS

1397
01:40:43,046 --> 01:40:47,836
IN 1934, AA MILNE IS PUBLISHING
THE APPLICATION AGAINST THE WAR

1398
01:40:47,837 --> 01:40:52,082
"PEACE WITH HONOR". </ P>

1399
01:40:52,921 --> 01:40:56,503
RECENTLY, WINNIE THE POOH
SELECTED AS

1400
01:40:56,504 --> 01:41:01,799
BUKU ANAK PALING DICINTAI
SEPANJANG MASA.

1401
01:41:01,800 --> 01:41:09,577
Submitted by:
www.subtitlecinema.com