﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:32,000
Request Sub & Donation contact
Twitter ID: @neer_wan

2
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
Indonesian Sub: kangwan

3
00:01:16,975 --> 00:01:19,390
<i> So, has the car been
transporting furniture items ? </ i>

4
00:01:19,766 --> 00:01:20,850
Yahh... Yesterday.

5
00:01:20,933 --> 00:01:23,104
... and now it's time
Chloe and me to move.

6
00:01:23,270 --> 00:01:26,609
<i > And this year I'm sure you guys
will pack and move again. </ I>

7
00:01:26,650 --> 00:01:28,818
Hey! This time is different. </ P>

8
00:01:28,901 --> 00:01:30,779
I get
new jobs, and a new home. </ P>

9
00:01:30,863 --> 00:01:32,031
We are very happy. </ P>

10
00:01:32,066 --> 00:01:34,157
<i> That's the word you always say. </ i>

11
00:01:34,199 --> 00:01:37,285
Is that right? When can I be
excited to move? </ P>

12
00:01:37,327 --> 00:01:39,957
<i> There is Denver, Madison.
And now, New England... </ i>

13
00:01:39,999 --> 00:01:41,333
- OK you're right.
- <i> Then where are you going? </ I>

14
00:01:41,375 --> 00:01:42,459
Kau terdengar mirip ibu.

15
00:01:42,501 --> 00:01:45,713
<i> Catherine, you don't have to force
Chloe to go around the country like that. </ i>

16
00:01:46,338 --> 00:01:48,926
- I know.
- <i> You have to stop playing -So. </ i>

17
00:01:48,968 --> 00:01:50,801
<i> Why not try to live permanently? </ i>

18
00:01:50,843 --> 00:01:54,474
<i> Maybe Chloe can be friends and live
normally, what do you think? </ i>

19
00:01:54,891 --> 00:01:57,435
<i> Is she still pink? </ i>

20
00:01:57,520 --> 00:02:00,188
Yes, she is looking for a group of friends online.

21
00:02:00,272 --> 00:02:02,484
I don't restrain it,

22
00:02:02,527 --> 00:02:03,777
You know, it's similar to me.

23
00:02:04,443 --> 00:02:08,490
NOTES TO YOURSELF:
Change Hair Color.

24
00:02:29,640 --> 00:02:31,935
We arrive, Chloe. < br /> Our new home.

25
00:02:32,976 --> 00:02:34,188
Chloe?

26
00:02:35,646 --> 00:02:36,730
Chloe?!

27
00:02:45,200 --> 00:02:47,162
I know the house doesn't look beautiful,

28
00:02:47,870 --> 00:02:49,581
... but the frame is strong!

29
00:02:50,790 --> 00:02:55,087
Yes, and I'm sure there are
skeletons there too.

30
00:03:15,319 --> 00:03:18,115
There is electricity here, ma'am?

31
00:03:18,198 --> 00:03:19,367
Of course.

32
00:03:19,658 --> 00:03:20,743
I guess...

33
00:03:20,868 --> 00:03:23,246
Phone, remind me to buy a lamp.

34
00:03:23,705 --> 00:03:25,499
<i> Reminders are recorded. </ i>

35
00:03:44,980 --> 00:03:47,233
What is this little doll?

36
00:03:47,565 --> 00:03:50,486
Look at their hats and beards.

37
00:03:50,612 --> 00:03:52,070
They are garden gnomes.

38
00:03:52,945 --> 00:03:54,366
Why aren't they in the garden?

39
00:03:56,201 --> 00:03:58,161
Do you see the piano down there?

40
00:03:58,196 --> 00:03:59,830
Relics of the previous occupants.

41
00:04:00,080 --> 00:04:04,085
New house, and piano new.

42
00:04:07,174 --> 00:04:09,677
Hmmm.
The yard looks...

43
00:04:09,967 --> 00:04:11,052
... promises.

44
00:04:11,177 --> 00:04:13,305
Where is the wifi signal here? </ p >

45
00:04:13,388 --> 00:04:15,514
- They will install it later this afternoon.
- What ??

46
00:04:15,722 --> 00:04:17,477
I run out of internet data packages.

47
00:04:18,102 --> 00:04:19,353
It's OK, Chloe.

48
00:04:19,395 --> 00:04:21,648
"Battle of the Captains" will begin. </ P>

49
00:04:21,690 --> 00:04:23,441
... and this is very important. </ P>

50
00:04:24,609 --> 00:04:26,946
Wifi tetangga terdeteksi.

51
00:04:26,987 --> 00:04:30,283
Thank you, wifi 5G
from Edwards family.

52
00:04:30,325 --> 00:04:33,411
<i> "The Battle of the Captains"
will begin in one minute. </ i>

53
00:04:36,747 --> 00:04:37,931
LOOKING FOR WIFI NETWORK.

54
00:04:37,932 --> 00:04:38,819
SEARCHING BACK?

55
00:04:44,469 --> 00:04:47,888
- No, no, I can't log in.
- <i> In a matter of five... </ p i>

56
00:04:47,930 --> 00:04:49,389
- <i> 4... </ i>
- No, no!

57
00:04:49,431 --> 00:04:50,932
- <i> 3... </ i> < br /> - Enter, come in.

58
00:04:51,015 --> 00:04:53,728
<i> Battle of the Captains begins. </ i>

59
00:04:53,763 --> 00:04:54,812
No!

60
00:04:56,063 --> 00:04:57,608
I hate this house!

61
00:05:23,428 --> 00:05:24,766
I hate this house!

62
00:05:45,454 --> 00:05:47,625
I hate this house! p>

63
00:05:59,764 --> 00:06:01,099
What is that?

64
00:06:02,560 --> 00:06:05,897
Hey, ma'am! Look what I found...

65
00:06:05,980 --> 00:06:08,273
Mom? </ P>

66
00:06:09,068 --> 00:06:10,360
Mother moved
the midget dolls here? </ P>

67
00:06:10,736 --> 00:06:12,028
It's called gnome, Chloe. And mom
hasn't even touched them. </ P>

68
00:06:12,070 --> 00:06:14,448
Do you remember where the box is located
the mother filled the vacuum cleaner?

69
00:06:14,782 --> 00:06:16,076
It doesn't work, I found it.

70
00:06:16,159 --> 00:06:18,454
If there is garbage,
please bring it here.

71
00:06:18,662 --> 00:06:20,371
This place is perfect.

72
00:06:23,417 --> 00:06:24,919
It's free.

73
00:06:25,543 --> 00:06:27,214
It's free.

74
00:06:30,885 --> 00:06:31,928
Hey!

75
00:06:33,511 --> 00:06:36,765
It's a pleasure to finally have someone
stay at Frankenstein Castle...

76
00:06:39,854 --> 00:06:40,855
Sorry, it's so rude. </ P>

77
00:06:40,980 --> 00:06:42,940
School kids
call him that. </ P>

78
00:06:43,107 --> 00:06:45,527
... and if you understand,
it's just a compliment.

79
00:06:45,735 --> 00:06:47,780
Frankenstein is a smart scientist.

80
00:06:47,904 --> 00:06:49,699
A little crazy, but smart.

81
00:06:50,116 --> 00:06:52,533
Bad introduction. </ P>

82
00:06:52,617 --> 00:06:54,372
Come on, Liam. Come on !!

83
00:06:55,539 --> 00:06:59,085
The structure of your house is solid,
Maybe you already know. </ P>

84
00:06:59,292 --> 00:07:01,962
I mean, this house is
more stylish like...

85
00:07:01,963 --> 00:07:03,966
Classic Victorian modern style.

86
00:07:04,048 --> 00:07:05,549
There is no connection to Frankenstein...

87
00:07:05,633 --> 00:07:07,136
Hey! My name is Liam! </ P>

88
00:07:08,011 --> 00:07:10,430
Be tough and quiet, I like it! </ P>

89
00:07:10,555 --> 00:07:12,767
... and I like your pink hair! </ P>

90
00:07:13,518 --> 00:07:16,522
Can I have one of your gnomes?

91
00:07:19,732 --> 00:07:20,860
What do you mean by "yes"?

92
00:07:22,987 --> 00:07:24,281
I think so.

93
00:07:26,534 --> 00:07:28,786
This house is better, right?

94
00:07:29,288 --> 00:07:33,668
How is "Captain's War" - you?
Have all the borks and gorks?

95
00:07:34,084 --> 00:07:36,670
Mother, "borks and gorks"?

96
00:07:36,711 --> 00:07:37,754
There is no such term in the game.

97
00:07:37,921 --> 00:07:40,966
.... and my team plays without my presence.

98
00:07:42,886 --> 00:07:43,971
It's a call from the office.

99
00:07:46,890 --> 00:07:47,935
Answer it later.

100
00:07:49,227 --> 00:07:51,353
The first day of school tomorrow,
surely fun.

101
00:07:51,771 --> 00:07:53,691
First day... again.

102
00:07:54,524 --> 00:07:56,569
Yes, again.

103
00:07:57,445 --> 00:07:59,447
Who are you talking to before?

104
00:08:00,322 --> 00:08:01,576
Eew , she's terrible!

105
00:08:01,659 --> 00:08:03,201
I thought she was funny.

106
00:08:03,242 --> 00:08:04,328
Mother!

107
00:08:05,455 --> 00:08:07,290
You have to find a new friend here.

108
00:08:07,332 --> 00:08:09,334
That's not necessary.

109
00:08:09,711 --> 00:08:11,378
We will definitely move again,

110
00:08:11,545 --> 00:08:13,797
... and my new friend
will definitely forget me.

111
00:08:13,880 --> 00:08:15,968
But you often send
messages to them.

112
00:08:16,051 --> 00:08:18,094
Yes, but none of
answered.

113
00:08:18,554 --> 00:08:21,055
I understand, it's hard to live
moving around every time...

114
00:08:21,181 --> 00:08:24,728
So we bought this house.
Our place to stay.

115
00:08:25,019 --> 00:08:27,689
I know, I'm fine.

116
00:08:29,065 --> 00:08:30,358
Mother tried, Chloe. </ P>

117
00:08:30,609 --> 00:08:31,651
Right. </ P>

118
00:08:32,320 --> 00:08:33,613
I want to give you home. </ P>

119
00:08:33,696 --> 00:08:35,280
I know, it's fine. </ P>

120
00:08:36,073 --> 00:08:37,117
I'm fine OK.

121
00:08:39,746 --> 00:08:40,955
Sorry, please, dear.

122
00:08:42,081 --> 00:08:43,082
Hello?

123
00:08:43,249 --> 00:08:44,959
No, I haven't checked the email.

124
00:08:44,994 --> 00:08:46,546
The wifi has just installed.

125
00:08:46,921 --> 00:08:49,006
I know, can you believe it?
It's been a long time.

126
00:08:56,517 --> 00:08:57,641
I'm fine...

127
00:09:25,507 --> 00:09:26,927
Ma'am...

128
00:10:12,146 --> 00:10:15,651
Do you know we have
a hall in this house?

129
00:10:16,902 --> 00:10:18,487
The seller didn't say anything.

130
00:10:20,365 --> 00:10:24,536
If you buy a house, all items
are inside become ours, right?

131
00:10:24,786 --> 00:10:26,456
Mother feels that way.

132
00:10:27,288 --> 00:10:28,289
Cool

133
00:10:28,832 --> 00:10:31,085
Lock all the doors when you
leave, Mom loves you!

134
00:10:42,641 --> 00:10:44,100
Come on, weird house!

135
00:11:11,883 --> 00:11:13,134
Over me! Over! </ P>

136
00:11:13,169 --> 00:11:14,178
Let me do it. </ P>

137
00:11:17,933 --> 00:11:19,809
Come on! Come on! Come on! </ P>

138
00:11:20,560 --> 00:11:22,397
- I'm empty!
- Come on, go! go!

139
00:11:22,897 --> 00:11:25,023
Hey you! Neighbors! </ P>

140
00:11:29,361 --> 00:11:31,866
Cool necklaces! </ P>

141
00:11:31,991 --> 00:11:34,452
Very sparkling!
What are emerald stones? </ P>

142
00:11:34,535 --> 00:11:36,120
What is peridot stone? </ P>

143
00:11:36,413 --> 00:11:38,665
Don't discuss
about precious stones. </ P>

144
00:11:38,748 --> 00:11:40,376
He'll think you're a weirdo, man. </ P>

145
00:11:40,876 --> 00:11:42,420
I'm Liam, if only you forget. </ P>

146
00:11:43,587 --> 00:11:44,757
You don't say much yes.

147
00:11:44,967 --> 00:11:47,425
- And you talk a lot.
- That's right!

148
00:11:47,633 --> 00:11:50,054
- My grandmother said I was very talkative.
- Right.

149
00:11:50,221 --> 00:11:51,513
Thank you for the gnomes.

150
00:11:51,555 --> 00:11:53,893
Don't hesitate, and please...

151
00:11:53,935 --> 00:11:56,644
... take Santa-like dolls.
That's as much as you want.

152
00:11:56,936 --> 00:11:58,313
They scared me.

153
00:11:59,022 --> 00:12:00,399
- I'm Chloe.
- Hi.

154
00:12:00,566 --> 00:12:03,111
Want to join me and
my friends after school?

155
00:12:03,152 --> 00:12:05,113
And "friends"
that means "only me".

156
00:12:16,337 --> 00:12:18,921
- Who are they?
- They are Britney, Tiffany, & Chelsea.

157
00:12:19,005 --> 00:12:22,510
Known as BTC calls.

158
00:12:22,551 --> 00:12:24,344
BTC?

159
00:12:24,386 --> 00:12:26,680
They are strong gangs at this school.

160
00:12:26,722 --> 00:12:29,349
If they don't like something,
then something will disappear.

161
00:12:29,384 --> 00:12:31,561
The air they breathe is special too.

162
00:12:31,596 --> 00:12:35,359
... that makes you go to fancy parties
and get to know anyone.

163
00:12:35,401 --> 00:12:36,900
Sounds good.

164
00:12:37,025 --> 00:12:38,611
You can't trust them, Chloe.

165
00:12:38,945 --> 00:12:40,405
- Be careful.
- Watch your head!

166
00:12:51,417 --> 00:12:52,463
Good shots.

167
00:12:54,838 --> 00:12:55,839
Trey. </ P>

168
00:12:55,881 --> 00:12:58,384
Not so smart,
but the DNA is amazing. </ P>

169
00:12:58,468 --> 00:13:00,219
But can you be happy? I mean...

170
00:13:00,254 --> 00:13:01,722
Hey, new kid! </ P>

171
00:13:02,015 --> 00:13:04,474
Come here, we want to talk to you. </ P>

172
00:13:05,016 --> 00:13:06,978
- I thought about it...
- Later

173
00:13:09,147 --> 00:13:11,317
So you're the new kid.

174
00:13:11,359 --> 00:13:13,569
Yes, my name is Chloe.

175
00:13:13,651 --> 00:13:14,989
Same as my cat.

176
00:13:15,656 --> 00:13:18,407
I'm Britney and this is
my friends...

177
00:13:18,442 --> 00:13:21,661
-... Tiffany and Chelsea,
- And we are best friends.

178
00:13:21,703 --> 00:13:22,787
- Shut up. 
- I'm sorry. </ P>

179
00:13:22,829 --> 00:13:24,666
Listen, Pinky...

180
00:13:24,708 --> 00:13:26,084
- I'm Chloe.
- Whatever. </ P>

181
00:13:26,750 --> 00:13:29,422
Trey seems to love you. </ P>

182
00:13:29,464 --> 00:13:32,677
Trey seems to love you. </ P>

183
00:13:32,718 --> 00:13:34,302
... and just information,

184
00:13:34,344 --> 00:13:37,350
I don't care if you want
to walk with my ex-boyfriend.

185
00:13:37,391 --> 00:13:39,267
I don't mean...

186
00:13:39,309 --> 00:13:42,104
Wow, I like your necklace!

187
00:13:42,145 --> 00:13:43,438
Where did you buy it?

188
00:13:43,521 --> 00:13:47,651
- Actually I...
- I have an idea...

189
00:13:47,943 --> 00:13:51,114
What if you go to a party
dance with me Tiffany and Chelsea? </ P>

190
00:13:53,618 --> 00:13:57,246
- Of course.
- But with one condition...

191
00:13:58,372 --> 00:14:00,208
... if you lend me the necklace.

192
00:14:03,418 --> 00:14:04,922
Okay, of course.

193
00:14:05,006 --> 00:14:07,007
OK, so cool!

194
00:14:13,766 --> 00:14:15,935
Give your cellphone number,
so we can communicate .

195
00:14:16,103 --> 00:14:18,147
We have to talk about
what dresses to wear...

196
00:14:18,188 --> 00:14:19,648
... because I have some ideas.

197
00:14:20,356 --> 00:14:21,524
See you later, son new.

198
00:14:24,403 --> 00:14:28,241
- How did that happen?
- I think I have a new friend.

199
00:14:28,366 --> 00:14:31,287
That's what I'm afraid of. Listen,
what you have to do now...

200
00:14:32,288 --> 00:14:35,081
"Thank you for the necklace,
new child;)" Oh my goodness!...

201
00:14:35,375 --> 00:14:38,085
He send it with
emoji! See you later, Liam. </ P>

202
00:14:38,336 --> 00:14:40,714
Don't let him score! </ P>

203
00:14:44,803 --> 00:14:47,054
And they invite me to the dance. </ P>

204
00:14:47,095 --> 00:14:48,597
I, the new kid. </ P>

205
00:14:49,140 --> 00:14:50,851
<i> That's good, Chloe! </ i>

206
00:14:51,060 --> 00:14:53,730
<i> Look right? I'm sure
you can deal with it. </ i>

207
00:14:53,814 --> 00:14:55,400
Yeah, like that.

208
00:14:55,732 --> 00:14:57,609
Ouch, my battery is running out.

209
00:14:57,693 --> 00:14:59,320
<i> Alright , we continue talking later. </ i>

210
00:14:59,403 --> 00:15:00,696
Alright, see you later
tonight, ma'am.

211
00:15:38,201 --> 00:15:39,576
WARNING: LOW BATTERY POWER

212
00:16:21,207 --> 00:16:22,919
Come on , come on...

213
00:16:22,960 --> 00:16:25,630
1% BATTERY REST,
PLEASE CONNECT CATUDAYA.

214
00:16:26,130 --> 00:16:27,256
No!

215
00:16:32,806 --> 00:16:33,973
What do you want?

216
00:16:34,057 --> 00:16:35,890
You... Whatever you are.

217
00:16:35,933 --> 00:16:37,269
Stay away from me!

218
00:16:38,688 --> 00:16:39,896
Food! Food! </ P>

219
00:16:40,773 --> 00:16:42,942
What? Are you saying something? </ P>

220
00:16:43,067 --> 00:16:44,360
Yes! Yes! Yes! </ P>

221
00:16:44,402 --> 00:16:46,530
Food! Food! Food! </ P>

222
00:16:46,822 --> 00:16:50,659
Food? wait, you mean
me? Because I'm not food. </ P>

223
00:16:50,701 --> 00:16:51,744
I'm not food! </ P>

224
00:16:56,375 --> 00:16:57,500
Food! </ P>

225
00:17:06,052 --> 00:17:07,637
Food! </ P>

226
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
Here it is! </ P>

227
00:17:12,394 --> 00:17:14,188
Food! Food! Food! </ P>

228
00:17:14,230 --> 00:17:15,313
Do you want food? </ P>

229
00:17:15,440 --> 00:17:16,522
Eat it all! </ P>

230
00:17:20,651 --> 00:17:21,740
Food! </ P>

231
00:17:24,949 --> 00:17:26,786
Carrots are good for sight. </ P>

232
00:17:28,997 --> 00:17:30,165
Potatoes! </ P>

233
00:17:31,292 --> 00:17:32,544
Fresh eggs! </ P>

234
00:17:43,096 --> 00:17:45,182
Sorry, I hate Broccoli. </ P>

235
00:17:45,225 --> 00:17:48,104
- Food!
- Yes, yes "Food"!

236
00:17:48,271 --> 00:17:49,564
No need to shout.

237
00:17:49,605 --> 00:17:51,148
You're a good monster.

238
00:17:53,000 --> 00:18:05,000
Indonesian Sub: kangwan

239
00:18:49,174 --> 00:18:50,382
There's no more food.

240
00:18:50,593 --> 00:18:52,386
The food runs out.

241
00:18:52,428 --> 00:18:54,264
Your brother eats everything.

242
00:18:55,224 --> 00:18:56,977
Or maybe your sister.

243
00:18:59,981 --> 00:19:01,065
Don't!

244
00:19:01,107 --> 00:19:02,483
Stay away from me.

245
00:19:21,921 --> 00:19:23,508
Trogg is disabled.

246
00:19:23,799 --> 00:19:26,677
When we use ooz, 
we will not fail!

247
00:19:27,262 --> 00:19:28,513
Alpha! Bravo! </ P>

248
00:19:29,597 --> 00:19:31,850
Santa Dolls? </ P>

249
00:19:31,892 --> 00:19:33,352
Calm down, man. </ P>

250
00:19:33,852 --> 00:19:35,270
There is nothing to fear. </ P>

251
00:19:45,035 --> 00:19:46,243
They never trust me. </ P>

252
00:19:46,619 --> 00:19:48,287
They never trust me. </ P>

253
00:19:49,539 --> 00:19:52,082
They never trust me. p>

254
00:19:54,377 --> 00:19:57,380
Check Miss Pinky's status.

255
00:19:57,421 --> 00:20:00,051
... and Pumpkins, save the hammer,
you look awful.

256
00:20:06,432 --> 00:20:07,560
- He may fall asleep, 
> -... or it could have fainted.

257
00:20:07,643 --> 00:20:10,146
He's fine, find the keystone.

258
00:20:10,188 --> 00:20:12,816
For the sake of my beard.

259
00:20:14,735 --> 00:20:17,155
The stone is not found.

260
00:20:17,197 --> 00:20:19,364
Put him in bed,
we interrogate him tomorrow morning.

261
00:20:19,532 --> 00:20:22,995
Until we find the stone,
we must be vigilant.

262
00:20:23,037 --> 00:20:24,704
Let's focus on the search.

263
00:20:32,339 --> 00:20:33,924
It looks really bad.

264
00:20:35,301 --> 00:20:36,844
It's worse than I thought.

265
00:20:39,848 --> 00:20:41,890
You better know
where is the stone , Pinky. </ P>

266
00:20:42,894 --> 00:20:43,936
or this is the end...

267
00:20:44,770 --> 00:20:45,937
... of everything. </ P>

268
00:20:46,020 --> 00:20:48,023
Everything... Everything...
Everything....

269
00:20:55,366 --> 00:20:59,748
No... No... Santa...

270
00:21:00,456 --> 00:21:03,167
Giant... Hammer...

271
00:21:04,084 --> 00:21:05,881
This is not Christmas.

272
00:21:06,714 --> 00:21:07,840
Gnome!

273
00:21:08,297 --> 00:21:10,761
- Who are you talking to, baby?
- What? Who? </ P>

274
00:21:11,303 --> 00:21:12,762
Nobody, me...

275
00:21:12,845 --> 00:21:16,392
Sorry mom late to go home
last night, the road jammed. </ P>

276
00:21:17,309 --> 00:21:20,146
- What's wrong, Chloe ?
- I... no...

277
00:21:20,188 --> 00:21:22,399
I have a bad dream.

278
00:21:22,482 --> 00:21:23,567
Oh, my dear...

279
00:21:23,941 --> 00:21:26,610
Mother will be out all day this.

280
00:21:26,777 --> 00:21:29,406
What? That means I will be
alone in this house? </ P>

281
00:21:29,657 --> 00:21:32,159
Pestanya malam ini, bagaimana
dengan teman-temanku?

282
00:21:32,200 --> 00:21:34,578
Everything will be fine,
mother will not be late.

283
00:21:35,413 --> 00:21:37,333
That is a mother's taxi, until later tonight.

284
00:21:37,959 --> 00:21:40,002
Thank you for
doing it- go home overnight.

285
00:22:21,301 --> 00:22:24,723
And with speed
a waiter...

286
00:22:25,180 --> 00:22:26,725
... the trap has been successfully installed.

287
00:22:27,100 --> 00:22:28,728
Now! Now! </ P>

288
00:22:28,769 --> 00:22:30,062
Come on, come on! </ P>

289
00:22:30,604 --> 00:22:32,397
What is this? </ P>

290
00:22:36,570 --> 00:22:37,778
Who are you? </ P>

291
00:22:38,238 --> 00:22:40,241
Here I am asking, Pinky. p>

292
00:22:40,617 --> 00:22:42,784
- Where is the key stone?
- What?

293
00:22:42,826 --> 00:22:43,910
"What?"

294
00:22:43,953 --> 00:22:47,082
You stole it from the base!
A greenish sparkling stone.

295
00:22:47,165 --> 00:22:48,206
Where is the object?

296
00:22:48,416 --> 00:22:52,213
... and don't try to lie
to us, the gnomes.

297
00:22:52,462 --> 00:22:55,048
This can't happen.

298
00:22:55,216 --> 00:22:58,722
We want the stone
to be returned now!

299
00:22:58,847 --> 00:23:01,765
The stone is the only thing that
can stop opening the portal.

300
00:23:01,891 --> 00:23:05,895
If the stone turns out to disappear...

301
00:23:06,062 --> 00:23:09,109
Darkness will rule the world.

302
00:23:09,233 --> 00:23:11,194
Darkness means Death.

303
00:23:11,319 --> 00:23:13,738
Wait, is this because of me < >> sell your dwarf friends?

304
00:23:13,821 --> 00:23:17,159
"Dwarf?" You should be
sold by the side of the road. </ P>

305
00:23:17,200 --> 00:23:19,830
"FOR SALE: Sassy girl." </ P>

306
00:23:19,914 --> 00:23:21,415
- "... cheap".
- Sorry...

307
00:23:21,456 --> 00:23:23,791
... a fairy-like saint.

308
00:23:23,916 --> 00:23:28,213
Alright, fairy wears a green hat...

309
00:23:28,462 --> 00:23:30,801
We are the Gnome.

310
00:23:30,842 --> 00:23:32,801
Well, I can handle this. </ P>

311
00:23:33,051 --> 00:23:35,055
Phone, where can we buy gnomes? </ P>

312
00:23:35,138 --> 00:23:37,808
We need the keystone! The key! </ P>

313
00:23:38,601 --> 00:23:41,563
<i> Lock, 24-hour automatic key. </ I>

314
00:23:41,812 --> 00:23:43,608
I hear a woman's voice. </ P>

315
00:23:43,650 --> 00:23:44,943
But where is she? </ P>

316
00:23:45,067 --> 00:23:49,155
Who is the woman? and how
can he be in that box?

317
00:23:49,238 --> 00:23:51,366
This girl is a magician!

318
00:23:51,408 --> 00:23:52,702
No! No! </ P>

319
00:23:52,743 --> 00:23:54,454
Attack the magic box! </ P>

320
00:23:57,833 --> 00:23:59,210
<i> What are your orders? </ I>

321
00:23:59,501 --> 00:24:02,713
I will free you
from this box, Madam!

322
00:24:09,261 --> 00:24:10,306
Stop!

323
00:24:11,931 --> 00:24:13,767
Don't break my cellphone.

324
00:24:13,809 --> 00:24:16,729
I'm waiting for an important message.

325
00:24:17,770 --> 00:24:19,651
I don't even understand what you mean. p>

326
00:24:19,735 --> 00:24:22,737
We are too busy protecting
you from Troggs.

327
00:24:22,778 --> 00:24:24,114
What are Troggs?

328
00:24:24,197 --> 00:24:26,031
What you saw one of them overnight.

329
00:24:26,282 --> 00:24:28,202
They're small and round...

330
00:24:28,244 --> 00:24:29,787
... with very pointed teeth. </ P>

331
00:24:30,078 --> 00:24:32,082
... and always hungry. </ P>

332
00:24:32,750 --> 00:24:34,125
So last night was real.

333
00:24:34,333 --> 00:24:36,712
We protect this house
with respect.

334
00:24:36,879 --> 00:24:38,381
We protect you humans.

335
00:24:38,507 --> 00:24:40,884
But the only thing that
can stop them...

336
00:24:40,885 --> 00:24:42,887
... colonizing this world is the keystone.

337
00:24:42,927 --> 00:24:45,390
... and without it, we will disappear.

338
00:24:45,515 --> 00:24:48,892
If the key is so important,
I can bring it back.

339
00:24:49,267 --> 00:24:50,896
The object is in a safe place.

340
00:24:51,062 --> 00:24:53,272
In the school closet.

341
00:24:53,772 --> 00:24:55,734
... and if you release me,
I will get it.

342
00:24:55,942 --> 00:25:00,407
If the Troggs are released,
darkness will haunt the earth...

343
00:25:00,491 --> 00:25:04,787
... for thousands of years.

344
00:25:13,548 --> 00:25:14,715
My cellphone!

345
00:25:19,260 --> 00:25:21,682
Trogg runs into the halls.
Prepare oozer !

346
00:25:21,723 --> 00:25:23,225
Come on! Come on! Come on! </ P>

347
00:25:23,267 --> 00:25:25,225
Wait! Wait! You
won't let me go? </ P>

348
00:25:25,260 --> 00:25:26,270
Yes...

349
00:25:26,854 --> 00:25:28,648
No, I don't believe you. </ P>

350
00:25:29,066 --> 00:25:31,401
I need my cellphone. </ P>

351
00:25:43,333 --> 00:25:44,375
Standby in their respective positions.

352
00:25:47,921 --> 00:25:50,132
Pumpkins, open the door.

353
00:26:04,440 --> 00:26:05,482
Hurry up!

354
00:26:06,902 --> 00:26:09,237
- Hold the shot!
- I can't go without my cellphone.

355
00:26:12,742 --> 00:26:16,537
So this Ooster can
kill that creature?

356
00:26:16,662 --> 00:26:18,038
Boozer doesn't kill anyone.

357
00:26:18,122 --> 00:26:21,503
Just chase away monsters
to their place of origin.

358
00:26:21,628 --> 00:26:23,337
Good, and how's my cellphone?

359
00:26:34,559 --> 00:26:35,727
Smash! p>

360
00:26:44,862 --> 00:26:47,534
You won't be able to...

361
00:26:50,996 --> 00:26:52,039
Duh, my back.

362
00:26:53,166 --> 00:26:54,373
Especially now?

363
00:26:57,795 --> 00:26:59,755
That kid took Charlie.

364
00:26:59,965 --> 00:27:02,259
Tell your girlfriend to return it.

365
00:27:02,342 --> 00:27:04,764
Alright, but she's not my boyfriend.

366
00:27:04,972 --> 00:27:06,014
Now!

367
00:27:07,181 --> 00:27:08,223
Good morning.

368
00:27:08,725 --> 00:27:10,061
Want to leave go to school together?

369
00:27:14,232 --> 00:27:15,900
I'm not feeling well.

370
00:27:15,983 --> 00:27:18,403
Maybe I contracted a flu virus.

371
00:27:18,528 --> 00:27:20,238
Please return my Gnome.

372
00:27:20,281 --> 00:27:22,658
My grandmother would love to hear it. </ P>

373
00:27:22,741 --> 00:27:24,743
She said that the doll
continued to follow her. </ P>

374
00:27:24,827 --> 00:27:26,203
Your Garden Gnome. </ P>

375
00:27:26,454 --> 00:27:28,040
My grandmother was a little weird! </ P>

376
00:27:28,165 --> 00:27:30,291
What? very silly.

377
00:27:30,374 --> 00:27:32,295
- Give it back, dadah!
- Wait!

378
00:27:32,378 --> 00:27:35,590
Because of illness, aren't you
going to the dance?

379
00:27:35,631 --> 00:27:38,635
I'll come,
the pain isn't that bad.

380
00:27:38,677 --> 00:27:40,178
I'm just a little allergic

381
00:27:40,971 --> 00:27:42,140
Bring back the Gnome!

382
00:27:48,604 --> 00:27:51,900
My friend will send me
message, return my cellphone!

383
00:27:56,239 --> 00:27:57,992
Nothing can separate...

384
00:27:58,659 --> 00:28:01,995
Nothing can separate...

385
00:28:02,078 --> 00:28:04,374
p>

386
00:28:10,255 --> 00:28:11,843
Between me and...

387
00:28:13,175 --> 00:28:15,887
... my cellphone!

388
00:28:16,013 --> 00:28:18,015
Oh no, that might be Britney!

389
00:28:18,515 --> 00:28:20,559
Phone, answer the speaker call !

390
00:28:21,603 --> 00:28:23,397
<i> Hello? Chloe? </ I>

391
00:28:24,022 --> 00:28:27,485
<i> I just want to make sure
you are okay at home. </ I>

392
00:28:27,569 --> 00:28:29,195
How many women fit in that box ?

393
00:28:29,613 --> 00:28:30,864
- <i> I didn't hear you clearly. </ i>
- Mom should not be closed.

394
00:28:31,031 --> 00:28:32,239
You saved your mother on that thing?

395
00:28:32,281 --> 00:28:35,577
<i> Mother's flight home
must be late tonight. </ i>

396
00:28:35,619 --> 00:28:39,834
I thought you should go home soon,
I'm not very sure about this house.

397
00:28:39,876 --> 00:28:42,418
>

398
00:28:42,459 --> 00:28:45,006
- <i> That house is indeed weird. </ i>
- No, no, bro...

399
00:28:46,256 --> 00:28:49,010
This house is really weird!

400
00:28:49,052 --> 00:28:50,304
<i> Sorry dear, the signal is weak. </ i>

401
00:28:50,387 --> 00:28:52,307
<i> You don't hear you clearly. </ i>

402
00:28:52,347 --> 00:28:53,598
- Mother!
- <i > I'll call you again later. </ I>

403
00:28:55,517 --> 00:28:56,604
- No!
- <i> See you later. </ I>

404
00:29:08,576 --> 00:29:10,578
Give it to me! </ P>

405
00:29:11,412 --> 00:29:12,497
Are you hurt, little girl?

406
00:29:22,424 --> 00:29:23,552
Not really...

407
00:29:27,764 --> 00:29:29,475
They hate it.

408
00:29:30,852 --> 00:29:32,437
- This is your pretty gnome... 
/> - Thank you! </ P>

409
00:29:32,479 --> 00:29:34,272
What's the fuss inside? </ P>

410
00:29:34,356 --> 00:29:36,483
Nothing, I'm playing
Battle Captain. </ P>

411
00:29:36,524 --> 00:29:38,693
- Looks like it's not...
- You're right, dadah!

412
00:30:02,388 --> 00:30:04,725
What happened here?

413
00:30:05,893 --> 00:30:07,102
Gosh...

414
00:30:08,522 --> 00:30:09,607
Gnomes? </ P>

415
00:30:09,981 --> 00:30:11,024
Yes. </ P>

416
00:30:11,357 --> 00:30:12,400
Troggs? </ P>

417
00:30:12,944 --> 00:30:14,069
Yep. </ P>

418
00:30:20,118 --> 00:30:22,245
I can't breathe!
I don't can breathe!

419
00:30:22,538 --> 00:30:23,704
I think I can throw up.

420
00:30:26,336 --> 00:30:28,587
Ok friends, you
can appear now.

421
00:30:34,218 --> 00:30:38,307
- Charlie!
- Charlie! </ P>

422
00:30:38,347 --> 00:30:39,599
The Gnomes! </ P>

423
00:30:40,810 --> 00:30:44,104
- I think our Trio...
-... has become a Duo. </ P>

424
00:30:44,981 --> 00:30:46,106
The Gnomes!

425
00:30:46,357 --> 00:30:47,399
As I said...

426
00:30:47,650 --> 00:30:50,071
... they live.

427
00:30:53,742 --> 00:30:55,367
Gnome!

428
00:31:06,048 --> 00:31:07,425
Be careful, thin!

429
00:31:07,508 --> 00:31:09,801
p>

430
00:31:10,469 --> 00:31:12,555
We eat mushrooms
that are bigger than you.

431
00:31:12,638 --> 00:31:16,311
OK, this is interesting, but...

432
00:31:16,353 --> 00:31:18,228
I have a Biology test, and have to 
> check a subject...

433
00:31:18,479 --> 00:31:20,565
Let me out,
to retrieve the locket.

434
00:31:20,648 --> 00:31:21,900
To get the keystone back.

435
00:31:21,942 --> 00:31:23,735
Me too, I can help find the key.

436
00:31:23,775 --> 00:31:27,741
Not everyone, I want you to stay
here, under my supervision. </ P>

437
00:31:27,824 --> 00:31:29,909
Go to school, and
bring the keystone back. </ P>

438
00:31:30,201 --> 00:31:32,536
That way , you can
bring your girlfriend back.

439
00:31:32,785 --> 00:31:34,124
Tie her, gnome!

440
00:31:36,249 --> 00:31:37,541
Beware, Liam!

441
00:31:37,751 --> 00:31:40,670
This tiny doll is angry and cruel.

442
00:31:41,880 --> 00:31:44,844
- But you can skip school.
- But I like going to school.

443
00:31:49,141 --> 00:31:50,434
Hi, friends!

444
00:31:50,559 --> 00:31:54,562
New students, are you already skipped
one school lesson today?

445
00:31:54,897 --> 00:31:57,026
I think I'll skip
all the lessons today.

446
00:31:57,234 --> 00:31:59,110
Very good.

447
00:31:59,193 --> 00:32:02,489
Listen , I know it's awkward,
but I want my heart back.

448
00:32:03,573 --> 00:32:05,743
It's so funny, Angie.

449
00:32:05,827 --> 00:32:06,953
Funniest, B.

450
00:32:07,204 --> 00:32:10,290
But this time I'm a little serious.

451
00:32:12,627 --> 00:32:13,877
Your item is in my house.

452
00:32:15,379 --> 00:32:16,422
Excuse me for a moment.

453
00:32:23,263 --> 00:32:27,227
Alright, there's no problem with the necklace. </ P>

454
00:32:27,269 --> 00:32:29,189
Can you bring
the necklace to the Dance Party? </ P>

455
00:32:29,355 --> 00:32:31,355
You have to take a Yoga class with me. </ P>

456
00:32:31,439 --> 00:32:33,484
Sure just, I want.

457
00:32:33,526 --> 00:32:35,321
Okay, our conversation is complete.

458
00:32:39,407 --> 00:32:40,452
Hello?

459
00:32:41,744 --> 00:32:42,912
Liam?

460
00:32:43,579 --> 00:32:45,081
Little Santa?

461
00:32:50,964 --> 00:32:52,007
Chloe?

462
00:32:53,006 --> 00:32:54,050
You're back!

463
00:32:54,759 --> 00:32:56,386
How are you... where did
you get it from?

464
00:32:59,974 --> 00:33:00,975
Liam?

465
00:33:01,683 --> 00:33:03,187
Look at this oozer.

466
00:33:03,270 --> 00:33:06,272
Apparently the Gnomes
stole my water gun all this time.

467
00:33:06,606 --> 00:33:07,860
The base of the thieves.

468
00:33:07,901 --> 00:33:09,819
We talk, and understand each other

469
00:33:09,902 --> 00:33:11,238
Where is the keystone?

470
00:33:11,363 --> 00:33:12,114
Actually...

471
00:33:12,140 --> 00:33:14,392
We faced two
trogg since you left.

472
00:33:14,451 --> 00:33:16,995
... and I almost eat them, twice!

473
00:33:17,035 --> 00:33:18,538
Chloe, where is the stone?

474
00:33:18,622 --> 00:33:20,456
Yes, there is a little problem.

475
00:33:22,626 --> 00:33:24,794
I lent it to Britney,
but he didn't bring it today. </ P>

476
00:33:24,836 --> 00:33:27,507
It's okay, he said he would
return it at the dance. </ P>

477
00:33:27,757 --> 00:33:30,677
There are monsters attacking your house! </ P >

478
00:33:30,720 --> 00:33:32,846
Our savior has returned.

479
00:33:32,971 --> 00:33:36,684
Now I will return
the stone where it should be.

480
00:33:38,227 --> 00:33:40,356
He lent the stone,
and it hasn't been returned.

481
00:33:41,689 --> 00:33:43,942
I pull back my praise to you.

482
00:33:44,067 --> 00:33:45,903
Sorry, but I'm a new kid...

483
00:33:45,944 --> 00:33:48,950
... and need a friend,
then Britney borrows it. < /p>

484
00:33:49,075 --> 00:33:50,159
..and he's so cool.

485
00:33:51,451 --> 00:33:53,372
Alright, wait a minute...

486
00:33:54,039 --> 00:33:55,623
You loaned the keystone...

487
00:33:56,166 --> 00:33:58,711
... only to get a friend?

488
00:33:59,795 --> 00:34:00,836
Yes.

489
00:34:00,920 --> 00:34:02,173
Missed!

490
00:34:08,430 --> 00:34:10,559
Now I'm tired of the humans...

491
00:34:10,768 --> 00:34:14,019
If you want to stop
the Troggs, please, I don't care.

492
00:34:14,102 --> 00:34:17,148
Please, take the house! I surrender! </ P>

493
00:34:17,273 --> 00:34:18,691
- See you later.
- Wait! </ P>

494
00:34:18,732 --> 00:34:20,653
- Goodbye!
- I can't do it. </ P>

495
00:34:20,695 --> 00:34:21,863
Congratulations night!

496
00:34:22,362 --> 00:34:23,404
Stand up!

497
00:34:24,449 --> 00:34:25,575
See you later!

498
00:34:26,451 --> 00:34:27,536
Goodbye!

499
00:34:39,925 --> 00:34:41,052
In the closet.

500
00:35:00,284 --> 00:35:01,410
No...

501
00:35:26,815 --> 00:35:27,901
No! </ P>

502
00:35:37,410 --> 00:35:38,828
How can they
do it? </ P>

503
00:35:43,250 --> 00:35:44,754
Wait, there are three of them? </ P>

504
00:35:44,837 --> 00:35:46,006
I counted four! </ P>

505
00:35:56,101 --> 00:35:58,146
That's the red code. Back off! </ P>

506
00:35:58,354 --> 00:35:59,395
Back off! </ P>

507
00:36:01,649 --> 00:36:04,484
Everyone goes here,
come on, you're also Pinky! </ P>

508
00:36:08,281 --> 00:36:10,951
I thought! I guessed it! </ P>

509
00:36:15,038 --> 00:36:19,085
Wow! It turns out this is indeed
Frankenstein castle! </ P>

510
00:36:21,128 --> 00:36:22,463
Apa yang terjadi?

511
00:36:28,220 --> 00:36:31,475
Well kids, watch the portal!

512
00:36:31,601 --> 00:36:33,937
Lock us from inside?
With Troggs?

513
00:36:34,230 --> 00:36:36,147
Of course this is a smart plan!

514
00:36:36,189 --> 00:36:37,607
Then what are your plans, Pinky?

515
00:36:37,648 --> 00:36:39,944
You failed to bring the keystone, and...

516
00:36:42,780 --> 00:36:47,286
Until everything is under control,
no one can go in and out.

517
00:36:48,371 --> 00:36:50,246
I have a dance tonight.

518
00:36:50,371 --> 00:36:51,623
I'm curious...

519
00:36:52,876 --> 00:36:54,793
The trogg, why are they here?

520
00:36:58,883 --> 00:37:01,384
That's easy once, young man...

521
00:37:02,011 --> 00:37:03,846
... to destroy you guys.

522
00:37:07,391 --> 00:37:10,189
Years ago...

523
00:37:10,481 --> 00:37:13,357
... long before humans mastered earth.

524
00:37:13,732 --> 00:37:18,406
... we Gnome have been guarding
the earth by planting.

525
00:37:19,323 --> 00:37:21,451
Until one night...

526
00:37:21,826 --> 00:37:23,662
... the trogg invaded us.

527
00:37:25,289 --> 00:37:26,916
Using magic crystals...

528
00:37:27,082 --> 00:37:28,959
... they opened a portal.

529
00:37:30,710 --> 00:37:33,090
... and they come to our world.

530
00:37:34,966 --> 00:37:37,429
They become our mortal enemies.

531
00:37:37,637 --> 00:37:41,933
We gnomes create life,
and those who devour everything.

532
00:37:43,060 --> 00:37:45,771
Little monsters that eat anything!

533
00:37:46,689 --> 00:37:48,274
By using our magic...

534
00:37:48,358 --> 00:37:51,696
We throw Trogg
back to their dimensions.

535
00:37:51,779 --> 00:37:55,827
Until smart people appear
who built this house...

536
00:37:55,910 --> 00:37:59,372
... right at the point where
they first appeared.

537
00:38:00,081 --> 00:38:04,002
Above the time limit and space.

538
00:38:06,754 --> 00:38:10,885
The door to dimensions that
connects to our world.

539
00:38:11,677 --> 00:38:13,721
Yes, home sellers miss this.

540
00:38:14,096 --> 00:38:17,977
With the Key Stone, we can
hold the portal open...

541
00:38:18,018 --> 00:38:20,811
... and reduce the damage to the world.

542
00:38:21,104 --> 00:38:24,149
We are six, with
the brave leader Zamfeer,

543
00:38:24,191 --> 00:38:25,567
... fulfills our destiny.

544
00:38:25,650 --> 00:38:27,278
... to protect this house.

545
00:38:27,404 --> 00:38:28,655
... if problems occur.

546
00:38:28,739 --> 00:38:30,239
What problems?

547
00:38:30,322 --> 00:38:31,827
I don't know.

548
00:38:31,952 --> 00:38:34,287
Like a child
who crawled here...

549
00:38:34,329 --> 00:38:35,873
... steal the keystone.

550
00:38:35,914 --> 00:38:37,915
... and decide to
be made into a beautiful necklace.

551
00:38:37,957 --> 00:38:40,921
... and give it to < br /> his friend to look cool.

552
00:38:43,965 --> 00:38:45,800
I don't expect all of this.

553
00:38:46,469 --> 00:38:48,011
I don't even want to move here.

554
00:38:48,805 --> 00:38:50,056
I hate this house.

555
00:38:54,228 --> 00:38:56,229
>

556
00:38:56,313 --> 00:38:57,565
There is a new open hole,
in the Portal R4 sector.

557
00:39:14,251 --> 00:39:16,337
The basement again.

558
00:39:16,421 --> 00:39:17,588
Inter-dimensional doors?

559
00:39:17,756 --> 00:39:18,799
This is cool !

560
00:39:19,926 --> 00:39:22,968
Retreat.

561
00:39:26,265 --> 00:39:27,849
Whatever gets sucked
there won't come back.

562
00:39:28,642 --> 00:39:30,853
Is she okay?

563
00:39:31,439 --> 00:39:34,483
Now we are
staying six...

564
00:39:35,068 --> 00:39:36,318
... but there were seven in the past. </ P>

565
00:39:36,527 --> 00:39:37,569
Who is missing? </ P>

566
00:39:38,362 --> 00:39:39,489
Zamfeer.

567
00:39:39,948 --> 00:39:41,575
He goes there himself.

568
00:39:41,867 --> 00:39:46,665
... to destroy
the trogg world forever.

569
00:39:47,666 --> 00:39:49,292
... and never come back.

570
00:39:53,965 --> 00:39:56,551
We have to bring the Stone from Britney. </ P>

571
00:39:56,760 --> 00:39:57,886
Yes, Liam is right. </ P>

572
00:39:57,928 --> 00:39:59,846
I have to get out of here to stand...

573
00:39:59,887 --> 00:40:03,101
... to take back Stone,
that's why I have to get out.

574
00:40:03,142 --> 00:40:04,269
I mean not dancing.

575
00:40:04,729 --> 00:40:06,895
Alright, you can go out.

576
00:40:07,313 --> 00:40:08,774
- Go to the dance.
- Fun!

577
00:40:08,816 --> 00:40:10,486
... and bring the stone back.

578
00:40:10,735 --> 00:40:13,612
We can't lock it anymore,
but it must be...

579
00:40:14,656 --> 00:40:15,866
What are you doing? </ P>

580
00:40:16,866 --> 00:40:17,909
What? </ P>

581
00:40:18,869 --> 00:40:22,749
So this is Ooz, what is that?
No one knows for sure. </ P>

582
00:40:23,124 --> 00:40:24,876
How can this work ?
I can't say.

583
00:40:25,168 --> 00:40:27,962
Where did it come from?
From this plant.

584
00:40:28,004 --> 00:40:30,883
We only use Ooz as much as
which this plant can produce.

585
00:40:31,175 --> 00:40:32,845
Who knows how long it will last?

586
00:40:33,262 --> 00:40:34,512
... and now it stops,

587
00:40:36,350 --> 00:40:37,392
>

588
00:40:39,935 --> 00:40:42,439
... this will be our end.

589
00:40:42,523 --> 00:40:44,607
This plant smells so bad!

590
00:40:44,690 --> 00:40:47,487
The smell can still be tolerated by me.

591
00:40:48,029 --> 00:40:50,657
All of these processes often make me fart.

592
00:40:53,410 --> 00:40:55,954
A lot of farts.

593
00:40:56,121 --> 00:40:57,705
Okay, we have to prepare everything.

594
00:40:58,206 --> 00:40:59,418
He talks like a Gnome.

595
00:40:59,584 --> 00:41:00,752
Let's fill it out and get ready.

596
00:41:01,794 --> 00:41:02,796
You're ready, Pinky?

597
00:41:02,921 --> 00:41:04,840
Pinky!?

598
00:41:04,882 --> 00:41:07,175
Sorry, I'm talking to Brit.

599
00:41:07,258 --> 00:41:10,847
How long is the war This little is over?

600
00:43:09,864 --> 00:43:10,988
Because the party will start in three hours, and
I don't know what dress to wear.

601
00:43:23,296 --> 00:43:24,506
I got one!

602
00:43:32,433 --> 00:43:33,932
Lift me up! </ P>

603
00:43:59,632 --> 00:44:00,757
Strong material. </ P>

604
00:44:28,330 --> 00:44:29,749
Today you're doing good, Pinky.

605
00:44:30,625 --> 00:44:31,919
Thank you.

606
00:44:32,045 --> 00:44:35,548
You know, you and Liam
can be great teams.

607
00:44:36,214 --> 00:44:37,843
You can be close friends. </ P>

608
00:44:38,093 --> 00:44:41,304
We are not friends,
not so close...

609
00:44:42,639 --> 00:44:45,436
Sorry, I have to check the message. </ P>

610
00:44:45,768 --> 00:44:47,521
I hate that thing!

611
00:44:47,689 --> 00:44:49,857
At 7 pm, it's another hour.

612
00:44:49,899 --> 00:44:51,482
As planned.

613
00:44:51,566 --> 00:44:54,237
You will never be ready
for the party prom, right?

614
00:44:57,490 --> 00:44:58,658
I'll be back in 5 minutes.

615
00:44:58,783 --> 00:44:59,826
Let me do it.

616
00:45:00,871 --> 00:45:01,956
Let's fight.

617
00:45:02,081 --> 00:45:05,543
Who could have thought

618
00:45:08,336 --> 00:45:11,674
Hey, Chloe, there's a battle
down there, will I protect me?

619
00:45:11,757 --> 00:45:13,676
Sorry, I have to get ready.

620
00:45:14,427 --> 00:45:15,637
Let's take the Stone.

621
00:45:16,387 --> 00:45:18,934
I take the stone, myself.

622
00:45:20,977 --> 00:45:23,982
I mean, we have eradicated Trogg.

623
00:45:24,023 --> 00:45:26,315
Surely we will be
a strong team.

624
00:45:29,238 --> 00:45:30,529
There is a pot in your head.

625
00:45:31,405 --> 00:45:32,491
Thank you.

626
00:45:32,533 --> 00:45:35,327
Are you sure you don't < br /> want to be accompanied there?

627
00:45:35,369 --> 00:45:36,410
I can be alone.

628
00:45:36,787 --> 00:45:40,625
I will meet BTC,
and they are not your friends.

629
00:45:41,042 --> 00:45:42,543
So this is all about that?

630
00:45:42,753 --> 00:45:44,086
Because of the BTC gang?

631
00:45:44,796 --> 00:45:45,883
Or about Trey?

632
00:45:47,216 --> 00:45:48,508
What do you mean?

633
00:45:48,549 --> 00:45:50,971
BTC doesn't know friendship.

634
00:45:51,554 --> 00:45:53,514
>

635
00:45:53,555 --> 00:45:55,101
At least a good friend.

636
00:45:55,308 --> 00:45:56,977
What do you know about friendship?

637
00:45:57,602 --> 00:45:58,645
Your only friend is your grandmother.

638
00:45:58,686 --> 00:46:00,608
That's not true. p>

639
00:46:01,651 --> 00:46:05,445
My grandmother is sure that she is not my friend.

640
00:46:07,323 --> 00:46:08,619
I have never had a
friend, and I think you too.

641
00:46:08,910 --> 00:46:12,037
All right, Liam.

642
00:46:12,287 --> 00:46:14,166
I have never had a friend
really, is that what you want to hear?

643
00:46:14,249 --> 00:46:15,957
Every time, we
never stay.

644
00:46:16,042 --> 00:46:18,754
I've never had a time
to know anyone.

645
00:46:21,882 --> 00:46:23,634
- I don't know that. 
- Now you know. </ P>

646
00:46:23,676 --> 00:46:25,386
- Chloe, I'm sorry.
- No need. </ P>

647
00:46:33,436 --> 00:46:34,521
It's OK. </ P>

648
00:46:36,066 --> 00:46:37,192
I'm fine .

649
00:46:47,000 --> 00:46:52,000
Indonesian Sub: kangwan

650
00:46:56,923 --> 00:46:58,801
We will hold Trogg
as best we can.

651
00:46:59,343 --> 00:47:01,930
We only have stock
oozer for two hours ahead.

652
00:47:02,348 --> 00:47:05,183
- Go home before 9 pm
- 9 o'clock? All right. </ P>

653
00:47:05,600 --> 00:47:06,685
And, Pinky...

654
00:47:07,729 --> 00:47:09,814
Children and me, we...

655
00:47:10,189 --> 00:47:12,649
We want to say this,
even though you a human...

656
00:47:12,858 --> 00:47:16,447
You look graceful tonight.

657
00:47:19,657 --> 00:47:21,078
Ah, friends...

658
00:47:22,121 --> 00:47:23,162
Thank you.

659
00:47:23,287 --> 00:47:25,709
Oh, and...

660
00:47:26,459 --> 00:47:27,668
Bring back the stone! </ P>

661
00:47:28,086 --> 00:47:29,337
Kau bisa mengandalkanku.

662
00:47:40,974 --> 00:47:43,271
1 NEW MESSAGE: From Liam.

663
00:47:45,981 --> 00:47:49,861
Maybe someday
we can go back to our garden.

664
00:47:50,570 --> 00:47:51,780
I hope so, friend...

665
00:47:52,322 --> 00:47:53,533
I hope so.

666
00:47:56,493 --> 00:47:58,537
All right, here it is.

667
00:48:11,763 --> 00:48:12,763
Liam!

668
00:48:13,807 --> 00:48:15,809
- What are you doing here?
- I can't say.

669
00:48:17,644 --> 00:48:20,021
Sorry, Zook told me
to follow you.

670
00:48:20,104 --> 00:48:21,439
Did you accept my message?

671
00:48:21,480 --> 00:48:24,443
Yes, I don't need your help
or from anyone.

672
00:48:25,236 --> 00:48:26,737
Hey, Angie!

673
00:48:27,907 --> 00:48:29,283
That's them.

674
00:48:30,075 --> 00:48:31,117
It's time to party.

675
00:48:31,201 --> 00:48:33,830
Our focus is on the keystone, right?

676
00:48:35,789 --> 00:48:37,793
Does that strange person bother you?

677
00:48:38,502 --> 00:48:39,628
He?

678
00:48:41,463 --> 00:48:44,384
Being cool is hard sometimes.

679
00:48:44,470 --> 00:48:46,971
Hey Brit, you don't wear a necklace.

680
00:48:47,054 --> 00:48:49,264
Yes, I don't use it,
doesn't fit my shirt.

681
00:48:49,348 --> 00:48:53,018
Angie and Britney are
talking about necklaces.

682
00:48:53,144 --> 00:48:54,230
Selfie!

683
00:48:55,482 --> 00:48:56,566
Uploaded.

684
00:48:58,860 --> 00:49:02,448
After dancing we go home
and take the necklace, agree?

685
00:49:03,408 --> 00:49:04,574
I'm bored.

686
00:49:06,962 --> 00:49:08,071
Hi.

687
00:49:11,499 --> 00:49:13,586
So, Trey...

688
00:49:13,669 --> 00:49:15,962
What that means "Excessive" < br /> in French?

689
00:49:16,004 --> 00:49:17,131
Not really.

690
00:49:17,297 --> 00:49:19,634
- Can you speak French?
- Like "Très bien"?

691
00:49:19,842 --> 00:49:21,177
I don't can speak French.

692
00:49:22,846 --> 00:49:25,308
- All right
- I mean, I like French Fries.

693
00:49:25,518 --> 00:49:26,934
... and French Bread of course.

694
00:49:26,976 --> 00:49:28,811
... .and French onion soup.

695
00:49:28,853 --> 00:49:30,607
So, like food?

696
00:49:30,774 --> 00:49:32,440
Yes, I like food.

697
00:49:32,733 --> 00:49:35,654
- Food is so tempting.
- Good, me too.

698
00:49:35,779 --> 00:49:39,491
- Food is good.
- Of course.

699
00:49:39,616 --> 00:49:41,951
I know, imagine how
can live without food?

700
00:49:42,703 --> 00:49:44,915
I have to go, friend-
my friend needs me.

701
00:49:44,998 --> 00:49:47,375
- I'll wait here.
- Thank you.

702
00:49:49,419 --> 00:49:52,299
- This party is bad.
- That's right.

703
00:49:52,340 --> 00:49:54,967
Maybe we should go home.

704
00:49:55,051 --> 00:49:57,680
- Do I look like a loser?
- No, it's just...

705
00:49:57,763 --> 00:49:59,390
p>

706
00:50:00,097 --> 00:50:02,519
Then why do you have to pass the dance?

707
00:50:03,020 --> 00:50:05,021
- You said...
- Excuse me for a moment, ladies...

708
00:50:05,105 --> 00:50:06,691
I borrowed Chloe for a moment.

709
00:50:07,358 --> 00:50:08,901
Many losers are everywhere.

710
00:50:08,943 --> 00:50:11,696
Did he bring the stone?

711
00:50:11,737 --> 00:50:14,158
No, he left it at home,
he said it didn't fit the dress.

712
00:50:14,283 --> 00:50:15,535
- What ?!
- I know.

713
00:50:15,618 --> 00:50:18,829
I think we should be a little patient.

714
00:50:18,870 --> 00:50:21,207
Chloe, when we stayed
in an hour to go home.

715
00:50:21,290 --> 00:50:24,295
The world is in danger.

716
00:50:24,337 --> 00:50:27,214
Zook and his friends can definitely
master the situation, trust me.

717
00:51:06,093 --> 00:51:07,219
Britney!

718
00:51:09,347 --> 00:51:11,350
What's wrong?

719
00:51:11,767 --> 00:51:14,936
Go home now, and
bring back Chloe's necklace.

720
00:51:19,441 --> 00:51:22,364
So this is why the new child
really wants it.

721
00:51:22,572 --> 00:51:23,863
That's a gift...

722
00:51:24,114 --> 00:51:25,658
From his girlfriend.

723
00:51:27,037 --> 00:51:29,829
Eew! Not! he is not my boyfriend.

724
00:51:30,247 --> 00:51:32,584
"Eew" ?, "Eew"?

725
00:51:32,959 --> 00:51:34,710
Liam, go home!

726
00:51:37,380 --> 00:51:39,508
Go home!

727
00:51:39,967 --> 00:51:41,093
Now! < /p>

728
00:51:52,022 --> 00:51:53,065
Kuunggah.

729
00:52:13,423 --> 00:52:15,301
#JODOHNYAKESET?

730
00:52:21,475 --> 00:52:25,272
1 NEW MESSAGE: From Liam

731
00:52:25,520 --> 00:52:27,818
Dear Chloe,

732
00:52:27,860 --> 00:52:34,824
There is one The GNOME that I like
saves the world with him...

733
00:52:34,907 --> 00:52:37,033
From your friend, Liam

734
00:52:45,711 --> 00:52:48,298
Let me guess, without a keystone? </ P>

735
00:52:48,548 --> 00:52:50,842
Chloe hasn't succeeded.

736
00:52:51,888 --> 00:52:53,347
Can it be worse?

737
00:52:58,853 --> 00:52:59,895
Liam!

738
00:53:09,866 --> 00:53:11,866
New kid, you're still here.

739
00:53:11,949 --> 00:53:13,494
Have already taken care of your boyfriend?

740
00:53:13,536 --> 00:53:15,540
I want the necklace to be returned now.

741
00:53:15,623 --> 00:53:17,330
Wow, relax sis.

742
00:53:17,372 --> 00:53:18,667
I've been very relaxed.

743
00:53:18,751 --> 00:53:20,585
This girl insists?

744
00:53:21,171 --> 00:53:24,006
I lent you a necklace
because I thought we would become friends.

745
00:53:24,048 --> 00:53:26,760
But I don't want to be friends
with someone like you.

746
00:53:26,843 --> 00:53:30,515
Even if it's still with me,
I won't return it.

747
00:53:31,141 --> 00:53:32,268
What do you mean?

748
00:53:32,477 --> 00:53:34,644
I threw it away,
it was so ugly.

749
00:53:35,394 --> 00:53:38,108
You... got rid of the necklace?

750
00:53:44,072 --> 00:53:45,825
Liam is right about you.

751
00:53:45,866 --> 00:53:48,328
And I misguided you, Angie.

752
00:53:48,452 --> 00:53:51,831
He's a loser, just like
his loser boyfriend.

753
00:53:51,997 --> 00:53:55,627
If you keep calling him a loser,
I won't want to walk with you again. / p>

754
00:53:58,756 --> 00:54:00,841
He's my friend.

755
00:54:02,634 --> 00:54:04,805
And my name is Chloe.

756
00:54:29,500 --> 00:54:31,504
Zook! Zook! </ P>

757
00:54:32,296 --> 00:54:33,589
Friends! </ P>

758
00:54:35,299 --> 00:54:36,635
Open the door! </ P>

759
00:54:37,636 --> 00:54:39,179
Open the door. </ P>

760
00:54:55,157 --> 00:54:58,201
<i> Hi, Chloe. </ P> > Mother's flight is delayed again. </ I>

761
00:54:58,787 --> 00:55:02,832
<i> I'm sorry mom, you're definitely
having fun at the dance now... </ i>

762
00:55:02,874 --> 00:55:04,958
<i>... with all the popular girls in school. </ i>

763
00:55:05,501 --> 00:55:08,547
<i> I'm glad you already have friends. </ i>

764
00:55:08,964 --> 00:55:10,549
<i > If you were there, Chloe. </ I>

765
00:55:10,800 --> 00:55:12,511
<i> See you later, Mother loves you... </ i>

766
00:55:14,387 --> 00:55:15,472
Mother...

767
00:55:20,269 --> 00:55:21,770
Close the door, now!

768
00:55:26,192 --> 00:55:28,197
- Pinky!
- I made a big mistake.

769
00:55:28,238 --> 00:55:30,990
Look, I know you can't
bring the stone.

770
00:55:32,366 --> 00:55:34,620
p>

771
00:55:34,704 --> 00:55:35,831
... but we face
a bigger problem now.

772
00:55:47,885 --> 00:55:49,386
Where is Liam?

773
00:55:49,677 --> 00:55:52,100
The portal is open...

774
00:56:04,739 --> 00:56:06,157
I'll help him.

775
00:56:35,316 --> 00:56:37,404
It's time to flush the toilet.

776
00:56:44,869 --> 00:56:46,038
Disgusting.

777
00:56:49,331 --> 00:56:50,835
There must be a portal here.

778
00:56:50,920 --> 00:56:52,004
But where?

779
00:57:08,023 --> 00:57:09,066
I will enter.

780
00:57:09,857 --> 00:57:11,858
This is a courageous act...

781
00:57:12,194 --> 00:57:14,197
Stupid, but brave.

782
00:57:31,468 --> 00:57:32,510
I'll be back.

783
00:57:33,219 --> 00:57:34,344
I promise.

784
00:57:48,279 --> 00:57:49,364
Liam?

785
00:57:52,157 --> 00:57:53,284
Hello?

786
00:57:59,542 --> 00:58:00,542
Liam?

787
00:58:01,960 --> 00:58:03,419
Where are you?

788
00:58:09,135 --> 00:58:10,220
Oh damn it.

789
00:58:32,288 --> 00:58:33,373
Wow!

790
00:58:56,568 --> 00:58:58,360
- Liam!
- Shut up.

791
00:58:59,195 --> 00:59:01,157
I think they're asleep.

792
00:59:02,283 --> 00:59:03,658
Glad I can find you. </ P>

793
00:59:04,202 --> 00:59:05,745
What are you doing here? </ P>

794
00:59:05,828 --> 00:59:07,330
To save you. </ P>

795
00:59:07,496 --> 00:59:09,000
Don't waste your time. </ P>

796
00:59:12,294 --> 00:59:16,255
I just send it
to their place of origin.

797
00:59:16,339 --> 00:59:18,135
I told you, it's useless.

798
00:59:18,885 --> 00:59:22,681
Lagipula, sudah terlalu banyak
"eew" yang kau selamatkan.

799
00:59:25,726 --> 00:59:28,063
Liam, I should listen to you.

800
00:59:28,437 --> 00:59:30,774
You're right about everything.

801
00:59:30,899 --> 00:59:33,736
I am too ambitious to find new friends,

802
00:59:34,027 --> 00:59:36,241
I don't even realize
already have it.

803
00:59:37,616 --> 00:59:40,579
I know you hate me now...

804
00:59:40,661 --> 00:59:42,581
... and that should be the case,
because I suck.

805
00:59:42,664 --> 00:59:45,710
... and forgive me,
I mean to say this:

806
00:59:47,211 --> 00:59:48,836
Will you be my friend?

807
00:59:49,546 --> 00:59:50,632
... again?

808
00:59:57,806 --> 00:59:59,892
Of course you want, Chloe.

809
01:00:00,017 --> 01:00:01,351
You know that.

810
01:00:01,434 --> 01:00:04,147
... and just information, I
never cry like this.

811
01:00:05,523 --> 01:00:07,317
All right, I like crying every time .

812
01:00:08,444 --> 01:00:09,529
It's OK.

813
01:00:11,154 --> 01:00:12,239
I'm here.

814
01:00:18,746 --> 01:00:20,752
We have to get out of here, now.

815
01:00:20,794 --> 01:00:23,294
But what? This is not
like Battle Captain...

816
01:00:23,460 --> 01:00:26,882
We can't buy
12 badges of the heroes and...

817
01:00:27,551 --> 01:00:28,884
Apa itu?

818
01:00:40,147 --> 01:00:41,732
Zamfeer!

819
01:00:45,571 --> 01:00:47,239
Zamfeer?

820
01:00:47,825 --> 01:00:49,868
What are you?

821
01:00:51,410 --> 01:00:53,331
I think he is trying to communicate.

822
01:00:54,122 --> 01:00:57,419
What are you doing?

823
01:01:00,590 --> 01:01:02,132
How are you?

824
01:01:03,842 --> 01:01:05,763
p>

825
01:01:06,556 --> 01:01:09,353
Maybe he can't talk.

826
01:01:09,435 --> 01:01:13,605
But he smells so bad.

827
01:01:14,481 --> 01:01:16,775
Go back, this flute is my weapon!

828
01:01:16,817 --> 01:01:17,943
You have to be careful, < br /> I can defeat you!

829
01:01:18,152 --> 01:01:20,653
You can talk, I'm Chloe.

830
01:01:20,905 --> 01:01:22,030
This is my friend, Liam.

831
01:01:26,535 --> 01:01:28,081
Look, we have to get out of here.

832
01:01:28,123 --> 01:01:30,081
Can you help us?

833
01:01:35,630 --> 01:01:37,760
Go!

834
01:01:41,804 --> 01:01:43,266
Liam, come on, hurry up!

835
01:01:43,516 --> 01:01:45,059
Remember, I have a gun!

836
01:01:45,183 --> 01:01:49,648
>

837
01:01:50,150 --> 01:01:52,483
You really smell so bad.

838
01:01:52,650 --> 01:01:55,279
How can you come here?

839
01:01:56,281 --> 01:01:58,324
I have saved the Key Stone
to keep the portal open.

840
01:01:58,408 --> 01:01:59,659
The keystone has disappeared.

841
01:01:59,742 --> 01:02:01,161
The object is no longer in the house.

842
01:02:01,286 --> 01:02:03,664
Soon all of these Troggs are...

843
01:02:03,705 --> 01:02:06,625
... will wake up from sleep,
and eat all of us.

844
01:02:06,667 --> 01:02:09,253
For the sake of the ancestors' beard!

845
01:02:11,547 --> 01:02:13,426
Friends, what is that?

846
01:02:13,509 --> 01:02:16,219
Mega trogg.

847
01:02:16,387 --> 01:02:18,890
You said "Mega trogg"?

848
01:02:19,809 --> 01:02:21,561
Oh, my God! I'm deaf.

849
01:02:21,644 --> 01:02:23,021
Can you listen to me now?

850
01:02:24,314 --> 01:02:27,568
That is Mega Trogg, my friend.

851
01:02:27,733 --> 01:02:33,782
The combination of all Trogg
in a circle full of confusion!

852
01:02:34,451 --> 01:02:35,828
Lots of troggs.

853
01:02:35,911 --> 01:02:40,082
He will eat
anything and anyone.

854
01:02:40,333 --> 01:02:42,001
Nobody can stop it.

855
01:02:42,085 --> 01:02:45,339
- We must do something.
- But the stone has disappeared now...!

856
01:02:46,381 --> 01:02:49,802
... of course we can do
something, there must be a way out.

857
01:02:51,720 --> 01:02:52,973
I run out of oozer!

858
01:02:53,056 --> 01:02:55,014
My song too.

859
01:02:55,056 --> 01:02:57,395
- Troggs can't be stopped.
- They won't stop.

860
01:02:57,480 --> 01:02:58,521
Backwards.

861
01:03:01,148 --> 01:03:02,318
Protect the perimeter.

862
01:03:15,541 --> 01:03:16,916
Protect the perimeter.

863
01:03:16,958 --> 01:03:18,877
p>

864
01:03:19,171 --> 01:03:20,839
That's a very large crystal.

865
01:03:21,132 --> 01:03:23,257
As Quicksilver tells you.

866
01:03:35,773 --> 01:03:38,360
If we can get the snippet,

867
01:03:44,115 --> 01:03:46,201
That can replace the keystone

868
01:03:51,709 --> 01:03:52,835
Alright long legs, go up there.

869
01:04:01,428 --> 01:04:02,845
- What about you?
- Go away!

870
01:04:03,932 --> 01:04:05,517
Your cellphone!

871
01:04:07,517 --> 01:04:09,605
This might be the answer. </ P>

872
01:04:10,022 --> 01:04:11,022
Oh, my God! </ P>

873
01:04:14,026 --> 01:04:15,445
Please! Please! </ P>

874
01:04:18,199 --> 01:04:20,577
Leave it to me. </ P>

875
01:04:20,785 --> 01:04:23,039
I think I have a plan. </ P>

876
01:04:23,205 --> 01:04:24,371
You smell so bad. </ P>

877
01:04:31,254 --> 01:04:33,217
I covered myself
with trogg shit.

878
01:04:34,051 --> 01:04:37,888
Disguise my nails.

879
01:04:38,013 --> 01:04:39,975
I understand, Britney is a bad friend.

880
01:04:40,016 --> 01:04:42,978
No, no,
this battery is made of lithium.

881
01:04:43,228 --> 01:04:45,855
It's easy to evaporate when
is close to energy strong.

882
01:04:45,890 --> 01:04:48,944
... and this crystal is pure energy.

883
01:04:49,026 --> 01:04:52,028
Good Billy. That's a good idea. </ P>

884
01:04:52,112 --> 01:04:53,865
- I can destroy this...
- Stop it! </ P>

885
01:04:56,200 --> 01:04:58,202
Portal! The port is open! </ P>

886
01:05:01,833 --> 01:05:03,001
It's perfect! </ P>

887
01:05:03,085 --> 01:05:05,797
If this battery produces
reaction to the crystal...

888
01:05:05,921 --> 01:05:08,549
The lithium will explode here. </ P> >

889
01:05:08,591 --> 01:05:11,637
This will destroy
the whole Trogg world!

890
01:05:12,389 --> 01:05:15,932
This is more crazy than me,
even though I'm crazy!

891
01:05:15,974 --> 01:05:18,185
But wait a minute, it will
blow us up too!

892
01:05:18,269 --> 01:05:21,314
Not if we get on the group right away.

893
01:05:21,399 --> 01:05:23,275
... and here they come.

894
01:05:23,358 --> 01:05:26,153
Come on, boy, everyone's flying!

895
01:05:45,552 --> 01:05:47,263
Drop the battery!

896
01:05:50,224 --> 01:05:52,812
Wait a minute, it will explode!

897
01:06:14,962 --> 01:06:17,045
For the sake of sweet tomatoes!

898
01:06:35,361 --> 01:06:36,488
Liam!

899
01:06:36,737 --> 01:06:37,740
Chloe!

900
01:06:40,741 --> 01:06:42,120
Don't water it.

901
01:06:50,962 --> 01:06:52,506
Zamfeer!

902
01:06:52,672 --> 01:06:53,882
Attention!

903
01:06:55,090 --> 01:06:59,055
Alpha, Bravo, Charlie, QuickSilver...

904
01:07:01,474 --> 01:07:04,021
You... I forgot your name.

905
01:07:04,062 --> 01:07:06,355
... but I miss all of you.

906
01:07:06,397 --> 01:07:07,815
Sir, when you don't exist...

907
01:07:08,149 --> 01:07:09,192
I lost the keystone,

908
01:07:09,234 --> 01:07:12,028
Stock oozer for boozer
too thin and run out...

909
01:07:12,069 --> 01:07:13,822
Never mind, my friend. </ P>

910
01:07:13,907 --> 01:07:16,994
Let me introduce you to my new friends...

911
01:07:17,076 --> 01:07:20,497
This is Chloe and Liam. </ P>

912
01:07:20,872 --> 01:07:22,874
- But we already know each other.
- It's OK...

913
01:07:22,916 --> 01:07:28,256
They helped me destroy
Trogg's world forever.

914
01:07:28,380 --> 01:07:30,508
There's no more Troggs, my friend.

915
01:07:31,594 --> 01:07:32,803
If I saved you...

916
01:07:32,844 --> 01:07:35,765
Zook, it's been a long time since I left...

917
01:07:35,890 --> 01:07:37,475
I learned to blow the flute...

918
01:07:37,767 --> 01:07:39,560
I covered my body with dirt...

919
01:07:39,810 --> 01:07:42,691
... but one thing that makes me
strong against everything,

920
01:07:43,107 --> 01:07:48,949
... to know that my brothers
still care about each other.

921
01:07:51,950 --> 01:07:54,663
Finally we can build a garden again!

922
01:08:04,675 --> 01:08:07,719
And here I am , the new kid's house...

923
01:08:07,760 --> 01:08:10,138
Alias of Frankenstein Castle.

924
01:08:10,555 --> 01:08:12,643
- Is that her mother?
- No.

925
01:08:12,727 --> 01:08:14,852
Her mother is kept in a small box pink.

926
01:08:15,269 --> 01:08:17,731
For the sake of my beard.

927
01:08:18,190 --> 01:08:20,317
- What are you doing?
- Sorry...

928
01:08:20,359 --> 01:08:21,862
Does anyone talk?

929
01:08:22,446 --> 01:08:25,490
p>

930
01:08:25,867 --> 01:08:27,827
Nothing, only weird losers.

931
01:08:30,372 --> 01:08:33,042
... and the boyfriend is a loser too.

932
01:08:33,126 --> 01:08:35,836
I don't think so, Angie.

933
01:08:36,128 --> 01:08:38,172
Nothing reject BTC.
Never!

934
01:08:38,256 --> 01:08:41,010
You don't even know the meaning of
from a true friend, Britney.

935
01:08:41,175 --> 01:08:43,387
As soon as someone
better appears...

936
01:08:43,512 --> 01:08:46,642
... second that person will delete
your friendship like on social media.

937
01:08:49,811 --> 01:08:53,148
Alright, look what I still have.

938
01:08:53,606 --> 01:08:55,527
I think I'll give it to...

939
01:08:56,278 --> 01:08:57,946
... my cat.

940
01:08:57,987 --> 01:09:00,239
Please, I have
not needed it.

941
01:09:00,281 --> 01:09:02,410
I am in power here, do you hear?

942
01:09:02,492 --> 01:09:03,537
Listen to me well -good...

943
01:09:05,497 --> 01:09:06,832
What's that?

944
01:09:10,127 --> 01:09:13,549
- Don't we blow up the trogg world?
- We already have.

945
01:09:14,634 --> 01:09:16,216
Except...

946
01:09:16,258 --> 01:09:18,138
"Except" what?

947
01:09:23,100 --> 01:09:24,977
You use me, cunning base...

948
01:09:25,521 --> 01:09:26,855
... all your words lie.

949
01:09:32,403 --> 01:09:35,991
... Your head, your hair,
I never like you.

950
01:09:36,075 --> 01:09:38,367
You're jealous because
I have real friends.

951
01:09:41,207 --> 01:09:42,666
- Britney...
- Diam!

952
01:09:57,602 --> 01:09:59,312
Gnome is Gnome. I...

953
01:10:01,106 --> 01:10:02,942
Pumpkins, save the pan. </ P>

954
01:10:03,067 --> 01:10:06,404
- You see...
- This is just a dream. </ P>

955
01:10:11,870 --> 01:10:12,995
We are trapped! </ P>

956
01:10:13,410 --> 01:10:15,624


957
01:10:19,587 --> 01:10:21,672
We are trapped! </ P>

958
01:10:21,714 --> 01:10:22,922
p>

959
01:10:33,436 --> 01:10:34,896
We have to keep moving,
bung, keep moving.

960
01:11:16,862 --> 01:11:18,405
- Retreat!
- Come on in!

961
01:11:18,864 --> 01:11:21,158
Leave it to me.

962
01:11:38,845 --> 01:11:40,849
>

963
01:11:43,226 --> 01:11:44,686
Okay, maybe not.

964
01:11:54,281 --> 01:11:55,658
Chloe, hurry up!

965
01:11:58,576 --> 01:11:59,578
Take this, and don't fall.

966
01:12:04,960 --> 01:12:06,379
My Lord!

967
01:12:09,383 --> 01:12:11,008
Oh my God! </ P>

968
01:12:12,093 --> 01:12:14,346
No! No! </ P>

969
01:12:18,644 --> 01:12:21,019
I got you. </ P>

970
01:12:21,480 --> 01:12:23,440
Yes, I talked to you! </ P>

971
01:12:24,192 --> 01:12:26,194
Hold it tight! </ P>

972
01:12:26,236 --> 01:12:27,696
Chloe, what should we do ?

973
01:12:28,571 --> 01:12:30,657
You can definitely do it, Chloe!

974
01:12:32,660 --> 01:12:33,827
- Smart girl!
- Please!

975
01:12:35,955 --> 01:12:37,456
What do I do? that's my cellphone!

976
01:12:38,791 --> 01:12:41,461
Turn off the internet! Turn off! </ P>

977
01:12:42,046 --> 01:12:45,133
Send giant Trogg
to where he came from! </ P>

978
01:12:45,216 --> 01:12:46,802
He will do more than that. </ P>

979
01:12:47,385 --> 01:12:49,429
He will end it forever. </ P>

980
01:12:50,014 --> 01:12:52,140
He will end it forever. </ P>

981
01:12:52,223 --> 01:12:54,227
He will end it forever. p>

982
01:12:55,437 --> 01:12:57,522
Come on you can be a kid!

983
01:13:07,076 --> 01:13:08,452
This is my house!

984
01:13:11,957 --> 01:13:13,958
... and you have to go!

985
01:13:18,547 --> 01:13:21,968
- Chloe!
- Pinky! </ P>

986
01:13:54,090 --> 01:13:55,090
Hurry up through the chimney! That's it! </ P>

987
01:13:57,093 --> 01:13:58,219
Go away, you disgusting creature,
go back to where you came from! </ P>

988
01:13:58,344 --> 01:14:00,263
Chloe. </ P>

989
01:14:00,554 --> 01:14:02,474
Mother...

990
01:14:04,267 --> 01:14:05,895
I tried calling you overnight. </ P>

991
01:14:06,437 --> 01:14:10,109
I found this in the bathroom. </ P>

992
01:14:16,283 --> 01:14:17,408
What happened? </ P>

993
01:14:20,287 --> 01:14:21,495
From Britney: I had a nightmare last night. </ P> >

994
01:14:23,291 --> 01:14:26,210
Chloe...

995
01:14:26,545 --> 01:14:28,380
Are you okay?

996
01:14:28,506 --> 01:14:30,924
I mean here, living in this house.

997
01:14:31,467 --> 01:14:33,803
I like it.

998
01:14:34,762 --> 01:14:35,845
I feel...

999
01:14:37,265 --> 01:14:38,349
... like at home.

1000
01:14:48,110 --> 01:14:49,196


1001
01:14:54,869 --> 01:14:56,371


1002
01:14:56,455 --> 01:14:57,871


1003
01:15:00,084 --> 01:15:01,211
p>

1004
01:15:04,632 --> 01:15:05,757
I'm fine.

1005
01:15:11,639 --> 01:15:13,808
For the sake of my beard!

1006
01:15:13,850 --> 01:15:18,564
I have to get ready for school.

1007
01:15:18,647 --> 01:15:20,190
Hey, Mom.

1008
01:15:20,232 --> 01:15:23,487
I love you.

1009
01:15:23,613 --> 01:15:27,617
There is no land for Japanese cucumbers.

1010
01:15:27,658 --> 01:15:30,912
I spent 50 years chatting
with Trogg and covered in dirt...

1011
01:15:30,954 --> 01:15:35,209
I think I have the privilege...

1012
01:15:35,251 --> 01:15:38,963
Tomatoes or cucumbers, I don't care. </ P>

1013
01:15:38,998 --> 01:15:41,216
I just need a little
the land for my Petunia Flowers. </ P>

1014
01:15:47,307 --> 01:15:51,144
- Liam, may I ask for your opinion?
- OK

1015
01:15:51,395 --> 01:15:55,233
- I'll change my pink color
- Really?

1016
01:15:55,275 --> 01:15:56,359
That's right!

1017
01:15:56,943 --> 01:16:00,446
- With what color?
- I don't know, maybe with chocolate...

1018
01:16:00,738 --> 01:16:02,199
... maybe blonde.

1019
01:16:02,909 --> 01:16:05,035
... which describe myself completely.

1020
01:16:22,000 --> 01:16:29,000
Purwakarta, July 9, 2018
Indonesian Sub: kangwan