0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:12,140 --> 00:00:15,351
[mesin berat berputar]

2
00:00:34,829 --> 00:00:40,668
[man] Tahun lalu, orang Amerika membeli
lebih dari $ 3 miliar kartu ucapan.

3
00:00:42,712 --> 00:00:46,090
Pernikahan, romansa,
terima kasih, dan ulang tahun

4
00:00:46,174 --> 00:00:47,675
adalah semua pemimpin penjualan,

5
00:00:47,759 --> 00:00:51,262
dengan liburan besar
memberikan keuntungan yang mantap.

6
00:00:53,264 --> 00:00:56,809
Ini adalah industri yang berkembang pesat
dimana sering dikatakan

7
00:00:56,893 --> 00:00:59,479
kartu yang tepat bisa membuat hari

8
00:01:23,336 --> 00:01:25,755
[Ray] Ya, saya seorang penulis.

9
00:01:26,756 --> 00:01:27,840
Kartu-kartu.

10
00:01:27,924 --> 00:01:29,759
Salam pembuka. 
Uh ...

11
00:01:29,842 --> 00:01:31,260
yang romantis

12
00:01:31,344 --> 00:01:35,681
Jadi, ya, saya seorang penyair,

13
00:01:35,765 --> 00:01:37,683
jika Anda harus memberi label saya

14
00:01:41,020 --> 00:01:42,647
Karena wanita,

15
00:01:42,730 --> 00:01:45,149
mereka mencintai penyair

16
00:01:45,233 --> 00:01:46,234
Maksudku...

17
00:01:47,235 --> 00:01:49,737
Aku bisa melihat pupilnya melebar.

18
00:01:49,821 --> 00:01:51,447
Aku telah membuatnya ketagihan.

19
00:01:53,241 --> 00:01:54,117
Lalu dia bertanya,

20
00:01:54,200 --> 00:01:57,078
"Nah, jika Anda sangat terkenal,
apa yang telah kamu tulis? "

21
00:01:57,161 --> 00:01:59,122
Aku hanya mengangkat bahu, lalu aku berkata ...

22
00:01:59,705 --> 00:02:05,378
"Hanya kartu Valentine terbaik
untuk tiga tahun terakhir berturut-turut. "

23
00:02:05,461 --> 00:02:07,338
[rekan tertawa]

24
00:02:07,421 --> 00:02:08,965
Tahun berapa lagi ini?

25
00:02:09,757 --> 00:02:11,759
Jadi, lalu apa yang terjadi?

26
00:02:11,843 --> 00:02:14,303
Lalu, sayangku Mad-man,

27
00:02:14,387 --> 00:02:16,013
wanita itu melakukan perpecahan

28
00:02:16,097 --> 00:02:18,474
-[tawa]
-Whoo, anjing!

29
00:02:18,558 --> 00:02:19,559
Seks.

30
00:02:19,934 --> 00:02:22,937
Pada titik mana wanita malang itu
cari tahu kamu sedang hack

31
00:02:23,020 --> 00:02:26,315
Sayangnya, itu hanya satu malam
dari kebahagiaan yang berkeringat

32
00:02:26,399 --> 00:02:27,984
Jadi dia punya beberapa rasa, kalau begitu.

33
00:02:28,067 --> 00:02:30,653
Tuhan, tidak
Dia adalah penggemar pekerjaan Anda.

34
00:02:30,736 --> 00:02:32,655
Hmm. 
Gadis cerdas.

35
00:02:33,281 --> 00:02:36,409
Omong-omong, 90% dari semua kartu
dibeli oleh wanita

36
00:02:36,492 --> 00:02:38,911
Sebaiknya anda mengikuti program ini.
Kamu bukan taft

37
00:02:38,995 --> 00:02:42,665
Taft, dia ... dia hebat kan?

38
00:02:42,748 --> 00:02:45,293
Hanya satu yang lebih baik.

39
00:02:46,252 --> 00:02:47,378
[Peabody]
Apa yang terjadi padanya?

40
00:02:47,461 --> 00:02:49,171
Dia keluar dari kartu untuk menulis novel.

41
00:02:49,255 --> 00:02:51,090
Dia sedang menulis sebuah novel.

42
00:02:51,674 --> 00:02:53,593
Jangan tertipu, magang.

43
00:02:53,676 --> 00:02:56,804
Novel diperuntukkan bagi orang-orang
siapa yang tidak bisa menyunting dirinya sendiri

44
00:02:56,888 --> 00:02:59,307
Kartu masih menjadi tantangan utama.

45
00:02:59,390 --> 00:03:00,808
Bagi Anda, mungkin.

46
00:03:00,892 --> 00:03:03,436
Percakapan yang manis tidak akan membawa Anda ke mana-mana.

47
00:03:03,519 --> 00:03:04,604
Kamu.

48
00:03:06,105 --> 00:03:09,692
Mr Wentworth,
Pak Styvesan ingin bertemu denganmu

49
00:03:10,526 --> 00:03:11,360
Baik.

50
00:03:12,111 --> 00:03:14,071
Aku baru saja akan bertanya
untuk rapat

51
00:03:14,697 --> 00:03:16,198
Semoga beruntung, sobat

52
00:03:16,282 --> 00:03:18,367
Nah, siapa bilang itu bukan kabar baik?

53
00:03:18,451 --> 00:03:20,328
Kami akan menjaga jari-jari kita menyeberang.

54
00:03:27,710 --> 00:03:30,212
[buzzer blares]

55
00:03:36,010 --> 00:03:38,137
Styvesan,
Saya sangat senang Anda membuat waktu.

56
00:03:38,221 --> 00:03:39,555
Punya beberapa yang hebat di sini.

57
00:03:39,639 --> 00:03:41,724
-Sinar--
- "Sayang, cinta manis ...

58
00:03:41,807 --> 00:03:44,769
Aku telah merindukanmu
Kenapa kau meninggalkanku? "

59
00:03:44,852 --> 00:03:47,188
-Itu agak suram.
-Harap, kenapa tidak kamu saja--

60
00:03:47,271 --> 00:03:50,733
"Sayang, kembalilah.
Itu kesalahan saya."

61
00:03:51,734 --> 00:03:55,154
saya berpikir
seluruh baris "I Regrets."

62
00:03:55,238 --> 00:03:56,322
Baris baru!

63
00:03:57,949 --> 00:03:59,867
- Bisakah ada chip lagu di sana?
-Tidak.

64
00:03:59,951 --> 00:04:01,160
Memainkan lagu sedih atau semacamnya?

65
00:04:01,244 --> 00:04:04,080
Tidak ada chip lagu, tidak ada glitter -
hanya kebenaran, oke?

66
00:04:04,163 --> 00:04:06,457
Karena itu kartu apa?
telah hilang

67
00:04:06,540 --> 00:04:09,293
Selain itu, saya pernah mendengar keluhan
tentang glitter

68
00:04:09,377 --> 00:04:12,880
Anda tahu, saya berkampanye
untuk lem yang lebih kuat sekitar dua tahun yang lalu.

69
00:04:12,964 --> 00:04:15,883
-Jadi, kenapa kamu tidak punya tempat duduk?
- Ayo pergi retro

70

00:04:15,967 --> 00:04:19,262
Bisa menjadi hip. 
Saya berpikir...
pohon sepeser pun

71
00:04:19,345 --> 00:04:21,973
Gadis membuka kartu itu,
Ada sepuluh tanda dimes untuknya.

72
00:04:22,056 --> 00:04:23,015
Dalam kartu asmara?

73
00:04:23,099 --> 00:04:26,018
Bisa menjadi hebat untuk seseorang yang Anda cintai
siapa yang berutang uang

74
00:04:26,102 --> 00:04:28,521
Oke, baiklah. 
Kelas itu

75
00:04:28,604 --> 00:04:31,482
Perempat. 
Itulah idenya. 
Baik.

76
00:04:31,565 --> 00:04:33,943
Anda ingin menempatkan tempat tinggal
dalam kartu asmara

77
00:04:34,527 --> 00:04:35,695
Sinar...

78
00:04:35,778 --> 00:04:37,613
Aku akan membiarkanmu pergi.

79
00:04:37,697 --> 00:04:38,531
Tidak.

80
00:04:40,199 --> 00:04:41,033
Ya.

81
00:04:48,833 --> 00:04:50,668
Pindahkan saya ke departemen lain.

82
00:04:51,377 --> 00:04:53,379
[tertawa sedih]
Departemen apa, Ray?

83
00:04:53,462 --> 00:04:54,630
Aku akan mengoreksi

84
00:04:55,548 --> 00:04:56,966
[Ray mendesah]

85
00:04:57,425 --> 00:04:59,677
-Aku akan melipat.
-Apa itu tadi?

86
00:05:01,470 --> 00:05:02,805
Aku akan melipat.

87
00:05:02,888 --> 00:05:04,849
Lipat apa, kartu?

88
00:05:04,932 --> 00:05:07,768
Kami memiliki mesin di belakang Anda
kartu lipat itu, Ray.

89
00:05:08,352 --> 00:05:10,021
Aku akan melakukannya lebih cepat.

90
00:05:10,104 --> 00:05:11,772
Lebih cepat dari mesin?

91
00:05:11,856 --> 00:05:13,399
Lebih cepat dari 300 kartu per menit?

92
00:05:13,482 --> 00:05:14,483
Aku akan menggandakannya.

93
00:05:14,567 --> 00:05:16,360
Oke, Ray, maafkan aku

94
00:05:16,444 --> 00:05:18,404
Aku harus mengambilnya
kartu guild kamu

95
00:05:21,657 --> 00:05:22,491
Ayolah.

96
00:05:43,179 --> 00:05:46,390
Ray, kenapa tidak, um,
mendapatkan barangmu beberapa waktu yang lain, oke?

97
00:05:46,474 --> 00:05:47,767
Kami akan tetap aman untukmu

98
00:05:54,482 --> 00:05:56,984
Apa yang kamu lihat?
Kembali bekerja.

99
00:05:58,069 --> 00:06:01,238
Dan seseorang menyiram hal sial ini.
Putriku memberikannya padaku.

100
00:06:03,032 --> 00:06:04,867
Terlalu banyak hal yang sekarat di sekitar sini.

101
00:06:17,088 --> 00:06:19,465
Sinar. 
Ini dia.

102
00:06:19,548 --> 00:06:20,382
Manusia.

103
00:06:21,467 --> 00:06:23,803
Kamu sedikit lebih awal

104
00:06:23,886 --> 00:06:25,387
Saya sedang merayakannya.

105
00:06:27,098 --> 00:06:27,932
Pukul aku.

106
00:06:28,015 --> 00:06:32,019
[lagu diputar di jukebox]

107
00:06:37,316 --> 00:06:38,400
[Ray mendesah]

108
00:06:40,528 --> 00:06:41,362
Taft?

109
00:06:42,863 --> 00:06:43,697
Raymond.

110
00:06:49,745 --> 00:06:50,913
Bagaimana kabar yang akan datang?

111
00:06:54,542 --> 00:06:57,044
Ah, ini sulit.

112
00:06:58,045 --> 00:07:01,340
Penerbit saya mengatakan hal itu harus terjadi
120 halaman, minimum

113
00:07:02,925 --> 00:07:04,135
Berapa banyak kamu?

114
00:07:04,218 --> 00:07:06,720
Yah, aku sampai ... tiga.

115
00:07:08,097 --> 00:07:09,265
Bab?

116
00:07:10,766 --> 00:07:11,725
Kata-kata

117
00:07:16,188 --> 00:07:18,858
Sebenarnya, aku sedang berpikir
untuk kembali ke permainan kartu

118
00:07:18,941 --> 00:07:20,609
Tidak.

119
00:07:20,693 --> 00:07:22,653
[tertawa tak percaya]

120
00:07:22,736 --> 00:07:26,449
Kamu ... kamu sangat ... baik 
Kamu...

121
00:07:26,532 --> 00:07:29,660
Anda tahu, Anda jujur, dan, eh ...

122
00:07:30,953 --> 00:07:32,288
SAYA...

123
00:07:32,371 --> 00:07:34,123
Saya punya blok penulis.

124
00:07:34,206 --> 00:07:35,040
Oh.

125
00:07:38,669 --> 00:07:39,503
Baik.

126
00:07:42,298 --> 00:07:43,132
Mendengarkan.

127
00:07:43,632 --> 00:07:45,134
Kamu masih cerai kan?

128
00:07:45,217 --> 00:07:46,051
Ya.

129
00:07:46,135 --> 00:07:47,136
Masih.

130
00:07:48,429 --> 00:07:49,889
Bagus untukmu.

131
00:07:49,972 --> 00:07:52,516
Karena pengejaran adalah kuncinya.
Pengejaran.

132
00:07:53,309 --> 00:07:56,312
Aku punya istri, aku menetap di,

133
00:07:56,395 --> 00:07:59,190
tapi aku tidak memilikinya - dorongan itu,

134
00:07:59,273 --> 00:08:00,941
pasir itu

135
00:08:02,860 --> 00:08:04,820
Anda, cinta hidup Anda meninggalkan Anda.

136
00:08:04,904 --> 00:08:06,947
Anda punya lubang di dalamnya.

137
00:08:08,824 --> 00:08:09,825
Ini adalah hadiah.

138
00:08:10,826 --> 00:08:11,660
Anda beruntung.

139
00:08:14,413 --> 00:08:15,247
Terima kasih.

140
00:08:16,207 --> 00:08:18,334
Aku tidak pernah memikirkannya seperti itu.

141
00:08:19,627 --> 00:08:20,461
Ingat...

142
00:08:22,004 --> 00:08:26,842
Jangan pernah menulis untuk siapa pun.

143
00:08:28,010 --> 00:08:29,845
-Selalu menulis untuk ...
- ...some one.

144
00:08:29,929 --> 00:08:30,763
Ya.

145
00:08:35,017 --> 00:08:36,435
Persetan bajingan.

146
00:08:36,519 --> 00:08:37,728
[tertawa kecil]

147
00:08:42,024 --> 00:08:43,442
[anjing anjing jauh]

148
00:08:45,611 --> 00:08:46,654
[argumen jauh]

149
00:08:48,656 --> 00:08:51,450
[vokalis pria]

♪ Nah, saya mencari nama saya ♪

150
00:08:53,035 --> 00:08:54,453
[anjing anjing jauh]

151
00:08:54,537 --> 00:08:56,956
♪ Daftar mengatakan "tidak diketahui" ♪

152
00:08:59,458 --> 00:09:02,086
♪ Aku rindu kamu ♪

153
00:09:02,169 --> 00:09:04,588
♪ Dan itu baru satu minggu ♪

154
00:09:04,672 --> 00:09:08,259
♪ Dan aku berharap hatiku batu ♪

155
00:09:17,977 --> 00:09:21,605
♪ Oh ♪

156
00:09:21,689 --> 00:09:24,024
♪ Bawa aku pulang ♪

157
00:09:35,244 --> 00:09:37,079
[wanita erangan]

158
00:09:39,415 --> 00:09:42,835
[wanita erangan dalam]

159
00:09:45,504 --> 00:09:46,714
[wanita erangan]

160
00:09:52,094 --> 00:09:55,431
[erangan berlanjut]

161
00:10:02,354 --> 00:10:03,897
[wanita erangan]

162
00:10:05,024 --> 00:10:05,858
Hei!

163
00:10:07,359 --> 00:10:08,652
[mengerang]

164
00:10:08,736 --> 00:10:09,820
Hei!

165
00:10:13,240 --> 00:10:14,908
[burung hantu terengah-engah]

166
00:10:14,992 --> 00:10:15,826
Hei!

167
00:10:32,217 --> 00:10:34,053
[man, di televisi]
Dan di sebelah kiriku,

168
00:10:34,136 --> 00:10:36,555
Kesombongan dan kegembiraan Skid Row,

169
00:10:36,639 --> 00:10:38,349
Shitfoot!

170
00:10:41,810 --> 00:10:44,647
Aku punya dua puluh dolar di sakuku,

171
00:10:44,730 --> 00:10:46,940
ke gelandangan terakhir berdiri

172
00:10:47,024 --> 00:10:48,233
Baiklah, Tuan-tuan:

173
00:10:49,068 --> 00:10:50,110
Pertarungan!

174
00:10:53,072 --> 00:10:54,406
Pergilah, Shitfoot.

175
00:11:05,793 --> 00:11:07,336
[berdebar di pintu]

176
00:11:10,589 --> 00:11:12,049
[Munoz]
Pak Ray!

177
00:11:14,176 --> 00:11:17,304
Hei, Tuan Ray, saya tahu Anda ada di sana!

178
00:11:17,388 --> 00:11:18,472
Berikan aku sebentar

179
00:11:19,473 --> 00:11:21,475
[newscaster] Dan bayi jerapah
akan berada di kebun binatang kota

180
00:11:21,558 --> 00:11:22,976
hanya dua minggu lagi,

181
00:11:23,060 --> 00:11:25,020
jadi sebaiknya kamu turun ke sana.

182
00:11:25,104 --> 00:11:27,022
[Munoz]
Buka, sez saya!

183
00:11:27,106 --> 00:11:28,941
Liburan baru 
Mungkin.

184
00:11:29,024 --> 00:11:31,652
Kantor gubernur
akan membuat pengumuman,

185
00:11:31,735 --> 00:11:34,738
satu katanya akan memberi
Industri kartu ucapan menjadi dorongan.

186
00:11:36,740 --> 00:11:38,325
Menyewa.

187
00:11:38,409 --> 00:11:40,327
Itu dia? 
Hanya "sewa"?

188
00:11:40,411 --> 00:11:42,371
Tidak "Selamat pagi, Ray.

189
00:11:42,454 --> 00:11:44,415
Apakah kamu memperhatikan
bunga yang saya tanam? "

190
00:11:44,498 --> 00:11:45,791
Tidak ada dalam bahasa spanyol

191
00:11:45,874 --> 00:11:47,126
Alquiler.

192
00:11:47,209 --> 00:11:48,210
Biar kutebak. 
Bahwa--

193
00:11:48,293 --> 00:11:49,211
Menyewa.

194
00:11:50,629 --> 00:11:53,006
Dengar, aku memotong tendon.

195
00:11:53,090 --> 00:11:56,093
Mereka tidak menyembuhkan begitu cepat.
Saya tidak bisa membeli perdagangan saya.

196
00:11:56,176 --> 00:11:57,970
Dan Anda tidak bisa menulis
dengan jari-jari lainnya?

197
00:11:58,554 --> 00:12:01,223
Anda harus mencari tahu
cara untuk membayar saya

198
00:12:02,433 --> 00:12:03,267
Begitu?

199
00:12:03,976 --> 00:12:05,519
Anda ingin saya meniup Anda?

200
00:12:05,602 --> 00:12:08,647
Hei, perhatikan apa yang kamu katakan
Ada anak-anak yang hadir.

201
00:12:09,815 --> 00:12:12,401
Aku harus mengawasinya untuk adikku yang sial
sementara dia pergi ke sekolah

202
00:12:12,484 --> 00:12:14,403
untuk belajar membersihkan gigi,

203
00:12:14,486 --> 00:12:17,114
dan itu melanggar hukum
bagi saya untuk membawanya ke trek.

204
00:12:17,197 --> 00:12:19,158
Dan aku tidak bisa mendorongnya dari atap.

205
00:12:20,868 --> 00:12:22,286
Anda benar-benar acar.

206
00:12:24,037 --> 00:12:27,583
-Bagaimana, bagaimana dengan itu
-Apa?

207
00:12:27,666 --> 00:12:29,084
Kupikir dia akan takut padamu.

208
00:12:30,836 --> 00:12:34,673
Kemarilah, 'jito.
Aku ingin kau bertemu dengan Paman Ray.

209
00:12:42,890 --> 00:12:44,516
[sepeda motor jauh revs]

210
00:12:44,600 --> 00:12:46,226
[anak tertawa]

211
00:12:46,310 --> 00:12:49,313
[wanita isak tangis]

212
00:12:50,689 --> 00:12:52,357
Mengapa wanita itu menangis?

213
00:12:53,901 --> 00:12:54,985
Siapa yang bisa bilang

214
00:12:56,361 --> 00:12:58,530
Mungkin hal yang menyenangkan.

215
00:12:58,614 --> 00:13:00,032
Apakah kamu mencintai seseorang?

216
00:13:03,118 --> 00:13:03,952
Mungkin.

217
00:13:05,579 --> 00:13:06,413
Kamu?

218
00:13:09,500 --> 00:13:10,709
Saya suka truk.

219
00:13:12,503 --> 00:13:15,547
Anggap dirimu beruntung.
Truk tidak pernah meninggalkan Anda.

220
00:13:15,631 --> 00:13:18,759
Tapi mereka terusir sepanjang waktu.
Itulah yang dikatakan pamanku.

221
00:13:18,842 --> 00:13:21,637
Kecuali dia bilang mereka mogok
semua waktu sialan

222
00:13:22,638 --> 00:13:23,972
Saya rasa begitu.

223
00:13:40,489 --> 00:13:42,741
[lagu diputar di jukebox]

224
00:13:45,536 --> 00:13:47,996
Halo, Nellies.
Apa itu scoop?

225
00:13:48,747 --> 00:13:49,665
Tidak ada'.

226

00:13:52,334 --> 00:13:54,461
[Warez]
Styvesan mencarimu

227
00:13:54,545 --> 00:13:56,255
[Cathy]
Mengatakan kepadanya bahwa Anda akan berada di sini malam ini.

228
00:13:56,338 --> 00:13:57,548
Bagaimana kamu tahu

229
00:13:57,631 --> 00:13:59,299
Karena kau pecandu alkohol.

230
00:13:59,883 --> 00:14:01,176
Baik.

231
00:14:07,975 --> 00:14:10,060
Hei, Styvesan, bagaimana triknya?

232
00:14:10,143 --> 00:14:13,105
Sama. 
Dengar, aku punya bisnis
proposisi untukmu

233
00:14:13,188 --> 00:14:15,232
-Anda telah menulis?
-Ya.

234
00:14:15,315 --> 00:14:16,733
Apa yang telah kamu kerjakan?

235
00:14:16,817 --> 00:14:18,443
Catatan kebanyakan, Anda tahu.

236
00:14:18,527 --> 00:14:19,820
Uh ...

237
00:14:19,903 --> 00:14:22,948
beberapa terima kasih, "aku sorries."
Aku - aku bercabang.

238
00:14:23,031 --> 00:14:25,951
Itu hebat. 
Dengar, aku mengerti
sedikit proyek sampingan.

239
00:14:26,034 --> 00:14:27,995
Dari buku. 
Berorientasi romantis.

240
00:14:28,787 --> 00:14:29,788
Tertarik?

241
00:14:29,872 --> 00:14:30,706
Mungkin.

242
00:14:31,290 --> 00:14:32,124
Ya.

243
00:14:32,207 --> 00:14:33,834
Ya, tentu. 
Silahkan.

244
00:14:34,751 --> 00:14:37,004
Saya ingin Anda menulis kartu.

245
00:14:37,087 --> 00:14:39,506
Kartu romansa, bagus sekali.

246
00:14:39,590 --> 00:14:40,924
Seperti yang biasa Anda tulis.

247
00:14:42,009 --> 00:14:45,929
Dan bukannya menggunakan kata-kata
seperti "cintaku" atau "istriku,"

248
00:14:46,013 --> 00:14:47,347
Aku ingin kamu menggunakan kata ...

249
00:14:49,391 --> 00:14:50,642
"pacar perempuan."

250
00:14:51,226 --> 00:14:54,438
Dengar, aku ... aku tidak bisa menjanjikannya
apapun, kamu tahu

251
00:14:55,439 --> 00:14:57,107
Ada banyak uang di sini untukmu.

252
00:14:58,233 --> 00:14:59,401
[sighs]

253
00:14:59,484 --> 00:15:01,528
Ini kemajuan.

254
00:15:01,612 --> 00:15:03,447
Saya akan membayar Anda triple freelance rate.

255
00:15:04,239 --> 00:15:06,325
Dengar, aku ...

256
00:15:06,408 --> 00:15:09,161
Aku tahu aku banyak bicara
hal buruk tentang kamu

257
00:15:09,745 --> 00:15:12,956
aku hanya ingin kamu tahu
Aku hanya sedang

258
00:15:13,040 --> 00:15:15,250
benar-benar jujur ​​dan ...

259
00:15:01 15.334 - 00:00:15: 16,460
Ya.

260
00:15:07,044 --> 00:15:17,878
Terima kasih.

261
00:15:5295 -> 00: 15: 20,297
Hei, aku mungkin perlu mendapatkannya
ke kantor,

262
00:15:20,380 --> 00:15:23,425
ambil sebagian dari milikku
catatan lama dan semacamnya, oke?

263
00:15:24,092 --> 00:15:25,844
Yakin. 
Setelah berjam-jam.

264
00:15:19: 25,928 -> 00: 15: 28,680
Pastikan Anda menggunakan pintu belakang,
satu dengan kunci rusak.

265
00:15:29,264 --> 00:15:30,474
-Sinar.
-Ya.

266
00:15:30,557 --> 00:15:31,850
-Ini adalah hush-hush.
-Ya.

267
00:15:32,643 --> 00:15:34,478
Jadi singkirkan uang sial itu.

268
00:15:35,562 --> 00:15:36,647
[tertawa kecil]

269
00:16:21,692 --> 00:16:24,319
[helikopter jauh terbang dekat]

270
00:16:24,403 --> 00:16:27,531
[kabut sirene polisi]

271
00:16:29,700 --> 00:16:32,619
[wanita yang jauh berpendapat]

272
00:16:32,703 --> 00:16:36,248
[klakson mobil dan alarm menggelegar]

273
00:16:36,331 --> 00:16:39,751
[anjing menggonggong]

274
00:16:42,796 --> 00:16:46,758
Anda tahu, jika Anda memilikinya,
maka Anda bisa mendapatkannya kembali.

275
00:16:48,093 --> 00:16:49,177
Dan saya percaya itu.

276
00:16:51,346 --> 00:16:53,473
Apakah kamu ingat kartu pertama?
kamu pernah menulis?

277
00:16:56,518 --> 00:16:57,477
Delapan tahun.

278
00:16:58,854 --> 00:17:00,522
Itu macaroni di atasnya.

279
00:17:01,732 --> 00:17:02,983
Terpaku di depan.

280
00:17:03,066 --> 00:17:04,693
Apakah untuk ibumu, atau ...?

281
00:17:04,776 --> 00:17:06,153
Hari Ibu.

282
00:17:06,903 --> 00:17:08,321
Melakukannya di sekolah.

283
00:17:09,531 --> 00:17:12,451
Itu memiliki hati di atasnya, dan, eh ...

284
00:17:12,534 --> 00:17:14,036
warna krayon

285
00:17:14,119 --> 00:17:15,203
Itu berantakan.

286
00:17:16,413 --> 00:17:18,206
Apa yang dikatakannya di dalam,
Apakah kamu ingat?

287
00:17:18,290 --> 00:17:19,291
"Aku cinta kamu ibu.

288
00:17:19,374 --> 00:17:22,878
Kembalilah segera.
Anakmu, Raymond. "

289
00:17:23,879 --> 00:17:25,881
Kembali? 
Ke mana dia pergi,
dalam perjalanan, atau ...?

290
00:17:25,964 --> 00:17:26,965
Dia meninggal.

291
00:17:30,177 --> 00:17:32,179
Dia punya sesuatu.

292
00:17:32,262 --> 00:17:33,096
Bukan saya...

293
00:17:33,180 --> 00:17:35,599
Dia hanya punya beberapa minggu
kiri untuk hidup

294
00:17:35,682 --> 00:17:38,101
Mereka terus berkata kepada saya

295
00:17:38,185 --> 00:17:40,979
bahwa dia akan pergi

296
00:17:41,063 --> 00:17:43,148
"Ibumu akan pergi."

297
00:17:43,732 --> 00:17:46,651
Seperti dugaanku
untuk mengerti itu

298
00:17:46,735 --> 00:17:47,736
[mencemooh]

299
00:17:47,819 --> 00:17:51,073
Kupikir dia akan kembali.

300
00:17:53,450 --> 00:17:54,659
Nah, apakah dia menyukainya?

301

00:17:54,743 --> 00:17:55,827
Dia menyukainya.

302
00:17:56,411 --> 00:17:58,038
Kupikir mereka menguburnya dengan itu.

303
00:18:03,919 --> 00:18:04,753
Ya.

304
00:18:10,801 --> 00:18:12,344
[suara bergumam]

305
00:18:12,427 --> 00:18:13,929
[lingkaran umpan mikrofon]

306
00:18:14,012 --> 00:18:16,431
[Madsen] Oke, kalian sudah siap
untuk mendapatkan puisi Anda?

307
00:18:16,515 --> 00:18:20,227
[rendah menggeram]

308
00:18:20,310 --> 00:18:21,144
Dia menyalak.

309
00:18:23,230 --> 00:18:24,731
Cahaya.

310
00:18:24,815 --> 00:18:26,358
Berhenti.

311
00:18:26,441 --> 00:18:27,609
Cahaya.

312
00:18:27,692 --> 00:18:29,111
Brengsek brumble

313
00:18:29,194 --> 00:18:31,113
Dia rants dan dia rave,

314
00:18:31,196 --> 00:18:33,865
tidak terhibur oleh muffler

315
00:18:34,449 --> 00:18:37,160
Keras adalah kebenaran saya

316
00:18:38,578 --> 00:18:42,040
Cahaya. 
Berhenti. 
Cahaya.

317
00:18:42,124 --> 00:18:44,126
[penonton]
Betul. 
Baik.

318
00:18:44,209 --> 00:18:46,294
Dan perutku kehilangan keseimbangan ...

319
00:18:48,046 --> 00:18:50,465
jatuh ke trotoar

320
00:18:53,051 --> 00:18:54,094
Aku menangis

321
00:18:56,638 --> 00:18:58,932
Berhenti!
[lingkaran umpan mikrofon]

322
00:19:01,643 --> 00:19:02,477
Cahaya.

323
00:19:08,859 --> 00:19:10,485
Yang itu disebut Stop Light.

324
00:19:10,569 --> 00:19:11,778
[tepuk tangan tepuk tangan]

325
00:19:11,862 --> 00:19:14,656
Silakan bertahan.
Masih ada lagi yang akan datang.

326
00:19:14,739 --> 00:19:16,158
[wanita mengotori]

327
00:19:16,241 --> 00:19:18,785
[lagu diputar di jukebox]

328
00:19:18,869 --> 00:19:20,996
Jadi, Ray, eh, apa yang kamu pikirkan?

329
00:19:22,873 --> 00:19:23,707
Dari apa?

330
00:19:24,666 --> 00:19:26,168
Dari puisi itu.

331
00:19:28,086 --> 00:19:30,422
Nah, motor anda
terbalik pada Anda

332
00:19:32,257 --> 00:19:34,676
Ada lebih dari sekedar itu,

333
00:19:34,759 --> 00:19:36,970
Tapi, ya, itu intinya.

334
00:19:37,053 --> 00:19:38,305
Kami menyukai puisi Anda.

335
00:19:38,388 --> 00:19:40,265
Ya. 
Yah, dia menyukainya
lebih dari saya, tapi ...

336
00:19:40,348 --> 00:19:41,725
-Aku menyukainya.
-Mm-hmm.

337
00:19:41,808 --> 00:19:43,185
Oh, terima kasih, ladies.

338
00:19:43,268 --> 00:19:44,895
Cukup bagus.

339
00:19:44,978 --> 00:19:46,438
Siapa temanmu?

340
00:19:46,521 --> 00:19:47,856
Oh, eh, ini Ray.

341
00:19:47,939 --> 00:19:50,984
Ya, dia juga menulis.
Atau kutulis, kurasa.

342
00:19:51,067 --> 00:19:52,485
Kartu romantis

343
00:19:52,569 --> 00:19:54,404
Beberapa yang benar-benar hebat.

344
00:19:54,487 --> 00:19:56,323
- Wow.
-Aku suka asmara.

345
00:19:56,406 --> 00:19:57,824
Romance dan terima kasih.

346
00:19:57,908 --> 00:19:59,242
-Oh ya?
-Ya.

347
00:19:59,326 --> 00:20:00,952
Big Ray dulu dulu yang terbaik--

348
00:20:01,036 --> 00:20:03,455
Bill Shakespeare dari kartu asmara.

349
00:20:04,164 --> 00:20:06,041
Ah, tapi dia sudah lajang sekarang.

350
00:20:06,124 --> 00:20:08,793
Istrinya meninggalkannya untuk ...
Harold Lamb.

351
00:20:08,877 --> 00:20:10,295
Oh, aku tahu siapa Harold Lamb itu.

352
00:20:10,378 --> 00:20:12,756
Oh ya. 
Jadi kamu kenal cowoknya
yang menarik Optimis Owl.

353
00:20:12,839 --> 00:20:14,341
Dia mengenal saya

354
00:20:17,219 --> 00:20:19,721
Ladies, um, apakah kalian?
ingin mendapatkan stan,

355
00:20:19,804 --> 00:20:21,640
mungkin, um,
berbicara tentang beberapa puisi?

356
00:20:21,723 --> 00:20:22,933
-Iya nih.
-Yakin!

357
00:20:23,016 --> 00:20:24,601
[Madsen terkekeh]

358
00:20:25,185 --> 00:20:27,938
Bro, kehilangan tindakan pahit.
Itu tidak akan membuatmu terbaring.

359
00:20:28,730 --> 00:20:31,316
Silahkan. 
Beritahu saya bagaimana cara menidurkan.

360
00:20:31,399 --> 00:20:32,651
[Warez]
Drew, balikkan ini!

361
00:20:32,734 --> 00:20:35,695
Di berita lain hari ini, Gubernur Speakman
membuat pengumuman besar

362
00:20:35,779 --> 00:20:37,405
Dengarkan semuanya.
Gubernur berada di.

363
00:20:37,489 --> 00:20:39,783
Hari ini saya dengan senang hati mengumumkan

364
00:20:39,866 --> 00:20:43,328
negara bagian California
akan mendirikan liburan baru:

365
00:20:43,411 --> 00:20:45,413
Girlfriend's Day,

366
00:20:45,497 --> 00:20:48,541
sebuah kesempatan untuk pria,
dan wanita juga,

367
00:20:48,625 --> 00:20:52,379
untuk memberitahu teman wanita favorit mereka
seberapa besar dia berarti bagi mereka.

368
00:20:52,462 --> 00:20:55,215
Inilah ide keponakanku Coco.

369
00:20:55,298 --> 00:20:57,092
Kami akan mengadakan kontes

370
00:20:57,175 --> 00:21:00,053
untuk melihat siapa yang bisa menulis
kartu paling romantis

371
00:21:00,136 --> 00:21:02,138
untuk memulai liburan baru

372
00:21:08,603 --> 00:21:11,648
"Dalam upaya menyuntikkan darah baru
ke dalam industri kartu ucapan yang gagal,

373
00:21:11,731 --> 00:21:14,985
gubernur membatasi kontestan
untuk amatir dan ...

374
00:21:15,068 --> 00:21:16,569

profesional luar biasa. "

375
00:21:16,653 --> 00:21:18,029
Itu adalah Anda, teman saya.

376
00:21:18,113 --> 00:21:20,115
Melingkari paragraf untuk referensi.

377
00:21:24,536 --> 00:21:26,663
Dengar, mungkin memang begitu
Tentu Anda dipecat.

378
00:21:27,414 --> 00:21:28,415
Beruntung saya.

379
00:21:29,332 --> 00:21:32,961
Anda tahu, apa yang saya sukai dari kelas Anda
adalah bahwa Anda selalu membuat kita menulis.

380
00:21:33,044 --> 00:21:35,088
Anda tahu, sebenarnya menulis di kelas.

381
00:21:36,464 --> 00:21:38,091
Ya, begitulah aku bisa menulis.

382
00:21:38,174 --> 00:21:39,843
Aku tahu. 
Itu adalah sesuatu untuk dilihat.

383
00:21:40,677 --> 00:21:42,137
Saya ingin melihat Anda melakukannya lagi.

384
00:21:42,220 --> 00:21:46,725
Sebenarnya, saya belum menulis
sesuatu yang baik dalam tiga tahun 
SAYA...

385
00:21:46,808 --> 00:21:47,809
Tiga tahun.

386
00:21:47,892 --> 00:21:50,520
Astaga, itu - itu menyedihkan sekali.

387
00:21:50,603 --> 00:21:53,231
Bertanya-tanya apa yang bisa terjadi
tiga tahun yang lalu itu pasti

388
00:21:53,315 --> 00:21:54,733
hancurkan semangatmu

389
00:21:54,816 --> 00:21:58,111
Aku bertanya-tanya apakah mungkin saat itu
istrimu meninggalkanmu untuk pria lain.

390
00:21:58,194 --> 00:21:59,779
-Bukan itu.
-Itu saja.

391
00:21:59,863 --> 00:22:00,822
Bukan itu.

392
00:22:00,905 --> 00:22:02,490
-Tidak.
-Ini bukan.

393
00:22:03,575 --> 00:22:05,660
Ini seperti berbicara
ke salah satu anak kelas tujuh saya.

394
00:22:08,580 --> 00:22:09,831
Sinar.

395
00:22:09,914 --> 00:22:11,958
Kamu harus melupakan Karen

396
00:22:12,042 --> 00:22:12,959
Saya sudah.

397
00:22:13,043 --> 00:22:16,755
Dengar, aku hanya melihatnya
ketika diamanatkan secara hukum.

398
00:22:17,839 --> 00:22:19,424
Kamu tidak diam
memungut kucing itu, kan?

399
00:22:19,507 --> 00:22:21,134
Oh, sial. 
Hari apa itu?

400
00:22:21,217 --> 00:22:22,969
-Sabtu.
-Ah. 
Harus pergi.

401
00:22:23,053 --> 00:22:25,138
Kamu benci kucing
Kamu bukan orang binatang

402
00:22:25,221 --> 00:22:27,724
-Itu termasuk manusia.
-Alquiler, ayo pergi

403
00:22:27,807 --> 00:22:29,100
Jangan lakukan itu, Ray.

404
00:22:29,184 --> 00:22:30,393
Terima kasih atas sarannya.

405
00:22:30,477 --> 00:22:31,311
Ayolah, Denny.

406
00: 22: 43,865 - & gt: 00: 22: 46,117
Karen, Ray ada di sini!

407
00:22:51,498 --> 00:22:53,166
Baiklah, saya rasa saya harus mengundang Anda masuk

408
00:23:04,385 --> 00:23:05,386
[Ray terkekeh]

409
00:23:08,890 --> 00:23:10,809
Maaf. 
Keluar dari es

410
00:23:10,892 --> 00:23:12,769
Tidak apa-apa. 
Saya suka hangat.

411
00:23:14,687 --> 00:23:16,648
Bagaimana bisnisnya, Harold?

412
00:23:16,731 --> 00:23:18,441
Ah, well, cukup bagus, sebenarnya.

413
00:23:18,525 --> 00:23:21,069
Saya tidak tahu apakah Anda pernah mendengarnya, tapi memang begitu
melakukan spin-off salah satu dari saya -

414
00:23:21,152 --> 00:23:22,278
Saya bercanda.

415
00:23:25,281 --> 00:23:26,366
Karen!

416
00:23:34,582 --> 00:23:38,044
[Harold bermain piano]

417
00:23:38,128 --> 00:23:40,755
Katakanlah, aku sudah lama ingin bertanya padamu,
eh, apakah kamu dipotong?

418
00:23:40,839 --> 00:23:44,592
dari rip-off indah
Saya melihat pekerjaan Anda di seluruh kota?

419
00:23:46,344 --> 00:23:47,345
Maafkan saya.

420
00:23:47,428 --> 00:23:51,015
Tentu, Anda pasti pernah melihat mereka.
Uh, burung hantu itu mendapatkan B.J.

421
00:23:51,099 --> 00:23:53,434
Atau dia menggigit kepala
dari karakter ayam kamu

422
00:23:53,518 --> 00:23:54,769
-Siapa Namanya?
-Cordelia.

423
00:23:54,853 --> 00:23:58,189
Ya. 
Anda pasti telah menuntut
orang-orang itu kan?

424
00:23:58,273 --> 00:24:01,651
Oh, ada satu di mana dua burung hantu
saling kencing di mulut masing-masing.

425
00:24:01,734 --> 00:24:04,279
Aku pasti pernah melihatnya
di 12 truk hari ini

426
00:24:04,362 --> 00:24:05,280
[Harold menyerang catatan palsu]

427
00:24:05,363 --> 00:24:07,866
Oh. 
Jika bukan hanya dua pria
Aku pernah tidur dengan.

428
00:24:07,949 --> 00:24:09,325
[Harold]
Akhirnya!

429
00:24:09,909 --> 00:24:11,327
Bagaimana kabarmu, Ray?

430
00:24:11,411 --> 00:24:14,372
Saya melihat Anda masih belum hilang
bakat Anda untuk membuat orang kencing.

431
00:24:14,455 --> 00:24:17,542
Katakan padaku, saat kau bercinta,
apakah dia membuatmu memakai kostum burung hantu?

432
00:24:17,625 --> 00:24:19,419
Atau apakah dia memakai kostumnya?

433
00:24:19,502 --> 00:24:21,296
Tidak ada yang memakai kostum burung hantu.

434
00:24:23,006 --> 00:24:24,007
Kamu hilang

435
00:24:25,175 --> 00:24:28,970
Ini Tony. 
Beri dia obatnya
dan minta dia kembali pada hari Sabtu.

436
00:24:29,053 --> 00:24:31,598
Saya tidak tahu kenapa hakim
hanya saja tidak membuatmu menahannya

437
00:24:31,681 --> 00:24:34,100
Karena Anda bersikeras
bahwa kita berbagi hak asuh.

438
00:24:34,184 --> 00:24:35,018
Allah.

439
00:24:36,603 --> 00:24:37,770
Hei.

440
00:24:38,354 --> 00:24:39,189
Mengapa?

441
00:24:39,814 --> 00:24:41,107
Kenapa kamu melakukannya?

442
00:24:41,691 --> 00:24:45,778

Mengapa kamu meninggalkan aku untuk ini?
gunting karton?

443
00:24:45,862 --> 00:24:49,199
Bagi seorang penulis kartu romansa,
kamu tidak terlalu romantis

444
00:24:49,282 --> 00:24:51,326
Saya tidak pernah membawa pekerjaan saya
dirumah bersamaku.

445
00:24:51,910 --> 00:24:53,161
Kamu harus punya.

446
00:24:54,162 --> 00:24:56,247
Bagus. 
Itu bagus.

447
00:24:57,081 --> 00:24:57,916
Sinar...

448
00:25:03,671 --> 00:25:04,797
Sampai jumpa

449
00:25:05,006 --> 00:25:05,840
Sampai jumpa

450
00:25:08,635 --> 00:25:09,844
[ketukan lembut di pintu]

451
00:25:11,012 --> 00:25:12,680
Denny.

452
00:25:12,764 --> 00:25:14,515
Aku butuh anak itu. 
Membayar sewa

453
00:25:14,599 --> 00:25:15,808
Siapa?

454
00:25:15,892 --> 00:25:16,893
Ayo pergi.

455
00:25:17,936 --> 00:25:19,145
-Ya Tuhan.
-Ayo pergi.

456
00:25:24,901 --> 00:25:27,528
[lagu diputar di jukebox]

457
00:25:32,867 --> 00:25:33,868
Lebih banyak booze.

458
00:25:35,036 --> 00:25:36,663
Bisakah saya minum soda vodka?

459
00:25:44,212 --> 00:25:45,255
Halo.

460
00:25:47,257 --> 00:25:49,384
-Aku suka tat kamu
-Oh.

461
00:25:49,467 --> 00:25:51,511
Aku melihatnya di belakang
dari sebuah truk sekali

462
00:25:51,594 --> 00:25:54,472
Saya pikir itu cuckoo.

463
00:25:55,056 --> 00:25:57,225
Ini adalah ... cuckoo.

464
00:25:58,268 --> 00:26:00,311
Anda tidak, meskipun, apakah Anda?

465
00:26:00,395 --> 00:26:01,396
Permisi?

466
00:26:01,479 --> 00:26:04,232
Kamu tidak cuckoo, kan?

467
00:26:04,816 --> 00:26:05,650
SAYA...

468
00:26:06,234 --> 00:26:08,361
-Aku - Ray.
-Aku Jill.

469
00:26:12,949 --> 00:26:16,494
Anda bukan Ray Wentworth, bukan?
Orang kartu

470
00:26:19,080 --> 00:26:20,623
"Dear istri.

471
00:26:21,874 --> 00:26:26,629
Itu saja. 
Aku hanya cinta
mengatakan 'Dear istri.'

472
00:26:26,713 --> 00:26:28,423
Selamat Hari jadi."

473
00:26:29,257 --> 00:26:31,050
-Aku menulis itu
-Aku tahu.

474
00:26:31,134 --> 00:26:34,012
Aku aneh untuk kartu.
Itu sebabnya saya datang kesini.

475
00:26:37,515 --> 00:26:39,225
Berapa banyak kucing yang kamu punya?

476
00:26:42,937 --> 00:26:44,355
Saya tidak punya kucing.

477
00:26:44,439 --> 00:26:45,440
[lingkaran umpan mikrofon]

478
00:26:45,523 --> 00:26:47,650
[Madsen] Oke, kalian sudah siap
untuk mendapatkan puisi Anda?

479
00:26:48,985 --> 00:26:52,071
Yang pertama ini tentang jet ski saya.

480
00:26:52,155 --> 00:26:54,032
[tepuk tangan berserakan]

481
00:27:08,963 --> 00:27:11,924
[Karen] Untuk seorang penulis kartu romansa,
kamu tidak terlalu romantis

482
00:27:13,134 --> 00:27:16,179
[Buddy] kamu harus lupa
tentang Karen 
Kamu harus melepaskannya

483
00:27:16,971 --> 00:27:18,723
[Madsen]
Big Ray dulu dulu yang terbaik,

484
00:27:18,806 --> 00:27:21,059
Bill Shakespeare
kartu asmara

485
00:27:21,142 --> 00:27:21,976
[Taft]
Kata-kata

486
00:27:22,977 --> 00:27:24,729
[Buddy] kamu tidak diam
memungut kucing itu, kan?

487
00:27:24,812 --> 00:27:25,813
[kucing yowls]

488
00:27:25,897 --> 00:27:27,482
[Cathy]
Karena kau pecandu alkohol.

489
00:27:35,448 --> 00:27:38,534
[lokomotif tanduk blares]

490
00:27:38,618 --> 00:27:41,329
[vokalis]
♪ Bayi jinky, bayi jinky, ciao ♪

491
00:27:42,789 --> 00:27:45,541
♪ Wow-wow bayi, wow-wow bayi, wow ♪

492
00:27:46,793 --> 00:27:48,836
[musik terus bermain di atas]

493
00:27:50,588 --> 00:27:53,216
"Aku bersamamu
di masa-masa sulit terutama.

494
00:27:53,299 --> 00:27:54,884
Carilah aku di hatimu.

495
00:27:54,967 --> 00:27:57,261
Nama saya ... Tuhan. "

496
00:27:59,389 --> 00:28:00,598
Ooh.

497
00:28:02,016 --> 00:28:03,643
"Seseorang patah hati.

498
00:28:05,019 --> 00:28:05,853
Baik untuk saya."

499
00:28:07,188 --> 00:28:08,523
[Sinar]
Hei.

500
00:28:08,606 --> 00:28:09,899
"Sekarang saya mendapatkan sepotong.

501
00:28:10,733 --> 00:28:12,318
Terima kasih telah berbagi."

502
00:28:12,902 --> 00:28:14,320
Terima kasih telah berbagi.

503
00:28:14,404 --> 00:28:17,323
Itu sangat menyedihkan, bukan begitu?

504
00:28:17,407 --> 00:28:18,241
Ini brutal.

505
00:28:18,324 --> 00:28:20,743
Itu seseorang
siapa yang meminta begitu sedikit

506
00:28:21,619 --> 00:28:23,621
Kamu masih punya tato yang mengagumkan?

507
00:28:25,039 --> 00:28:27,458
Ya. 
Belum dicuci.

508
00:28:30,044 --> 00:28:31,337
Apa yang kamu lakukan di sini?

509
00:28:32,171 --> 00:28:34,048
Saya mencari inspirasi.

510
00:28:35,883 --> 00:28:36,718
Ada yang baik

511
00:28:37,719 --> 00:28:41,347
Ya. 
Melihat betapa mengerikannya ini
adalah pick-me-up nyata.

512
00:28:41,431 --> 00:28:43,057
[Jill terkekeh]

513
00:28:46,060 --> 00:28:47,061
Ohh.

514
00:28:47,145 --> 00:28:48,855
Ah, ya, ini sangat berat.

515
00:28:49,689 --> 00:28:51,315
Saya benar-benar bekerja di sini.

516
00:28:51,399 --> 00:28:52,233
Sangat?

517
00:28:52,316 --> 00:28:55,903
Anda tidak berjalan sepanjang waktu
di baju merah dengan tag nama?

518
00:28:55,987 --> 00:28:58,364
Tidak, saya tidak.

519
00:28:58,448 --> 00:28:59,449
Ooh.

520
00:29:00,450 --> 00:29:01,534
Burung hantu yang optimis

521
00:29:02,160 --> 00:29:03,369
Oh man!

522
00:29:04,203 --> 00:29:07,498
"Dikelilingi oleh awan.
Bagus untukmu.

523
00:29:10,001 --> 00:29:11,711
Di situlah pelangi bersembunyi. "

524
00:29:12,295 --> 00:29:13,379
Ini adalah yang terburuk.

525
00:29:13,963 --> 00:29:15,798
Aku benci orang yang optimis.

526
00:29:15,882 --> 00:29:18,092
Mereka membuatku kesal
dengan sikap optimis mereka.

527
00:29:18,176 --> 00:29:21,053
Yang mereka lakukan hanyalah
membuat saya merasa lebih sendirian

528
00:29:22,096 --> 00:29:23,556
Apakah kamu nyata

529
00:29:23,639 --> 00:29:28,561
[vokalis pria]
♪ ... hampir tidak terlihat nyata ♪

530
00:29:28,644 --> 00:29:31,022
♪ Jatuh cinta ♪

531
00:29:31,105 --> 00:29:33,065
Jadi, kenapa kamu berhenti menulis?

532
00:29:33,149 --> 00:29:34,358
Saya tidak

533
00:29:34,442 --> 00:29:35,985
Saya hanya berhenti bersikap baik dalam hal itu.

534
00:29:37,904 --> 00:29:39,530
Yeah, well, Anda akan mendapatkannya kembali.

535
00:29:39,614 --> 00:29:43,159
Anda harus memiliki perasaan dulu,
dan kemudian Anda bisa menulis tentang mereka.

536
00:29:43,242 --> 00:29:44,076
Ya.

537
00:29:49,832 --> 00:29:50,833
Shitfoot?

538
00:29:50,917 --> 00:29:56,547
[vokalis pria]
♪ ... perasaan ♪

539
00:29:56,631 --> 00:29:57,465
Sinar?

540
00:29:58,758 --> 00:29:59,592
Anda baik-baik saja?

541
00:30:03,054 --> 00:30:06,557
Hei, um, apakah menurutmu itu -

542
00:30:09,519 --> 00:30:11,479
apakah kamu pikir itu, um ...

543
00:30:12,146 --> 00:30:13,648
kita bisa, eh ...

544
00:30:18,528 --> 00:30:20,363
Aku suka omong kosong itu.

545
00:30:20,446 --> 00:30:23,407
["Cinta yang bertepuk sebelah tangan"
oleh Air Supply bermain]

546
00:30:27,286 --> 00:30:30,331
♪ Tapi aku tidak tahu bagaimana harus meninggalkanmu ♪

547
00:30:30,414 --> 00:30:34,210
♪ Dan aku tidak akan pernah membiarkanmu jatuh ♪

548
00:30:35,962 --> 00:30:39,423
[Ray bernyanyi bersama]
♪ Dan saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya ♪

549
00:30:39,507 --> 00:30:42,260
♪ Cintai ♪

550
00:30:42,343 --> 00:30:44,971
♪ Sama sekali tidak ada ♪

551
00:30:45,972 --> 00:30:48,182
♪ Sama sekali tidak ada ♪

552
00:30:49,600 --> 00:30:51,769
♪ Sama sekali tidak ada ♪

553
00:30:52,770 --> 00:30:53,771
♪ Dari - ♪

554
00:30:56,357 --> 00:30:58,985
[Pasokan udara]
♪ Sama sekali tidak ada ♪

555
00:31:01,279 --> 00:31:03,990
♪ Setiap kali aku melihatmu
Semua sinar matahari ♪

556
00:31:04,073 --> 00:31:06,951
♪ Apakah streaming melalui
gelombang rambutmu ♪

557
00:31:07,034 --> 00:31:11,455
♪ Dan setiap bintang di langit
Apakah mengarahkan mata Anda seperti - ♪

558
00:31:11,539 --> 00:31:12,957
[lagu berhenti tiba-tiba]

559
00:31:29,515 --> 00:31:32,268
[urin mengalir]

560
00:31:32,351 --> 00:31:33,769
[pintu berat yang jauh ditutup]

561
00:31:33,853 --> 00:31:35,271
[berhenti kencing]

562
00:31:37,398 --> 00:31:39,901
[resume urin mengalir]

563
00:31:46,741 --> 00:31:48,159
[pintu berat yang jauh ditutup]

564
00:31:52,622 --> 00:31:54,040
[pintu berat yang jauh terbuka]

565
00:32:02,715 --> 00:32:05,343
[mesin berat berputar]

566
00:32:07,428 --> 00:32:09,430
[Klaxon blares]

567
00:32:33,913 --> 00:32:34,997
Tuhanku! 
Taft!

568
00:32:36,791 --> 00:32:38,459
- [Taft erangan]
-Kotoran!

569
00:32:39,293 --> 00:32:40,252
Maaf.

570
00:32:40,336 --> 00:32:42,296
Siapa yang melakukan ini padamu?
Apa yang kamu lakukan di sini?

571
00:32:42,380 --> 00:32:43,589
Kertas hati

572
00:32:43,673 --> 00:32:45,549
Apa yang sedang kamu kerjakan
untuk kertas jantung?

573
00:32:45,633 --> 00:32:47,718
-Aku tidak bisa mengatakannya.
-Apa yang tidak bisa kamu katakan?

574
00:32:47,802 --> 00:32:48,803
SAYA...

575
00:32:50,096 --> 00:32:51,389
cinta...

576
00:32:51,472 --> 00:32:52,765
kamu.

577
00:32:52,848 --> 00:32:55,017
Saya juga sangat memikirkan Anda.

578
00:32:55,101 --> 00:32:56,394
Hei!

579
00:33:00,898 --> 00:33:03,818
[ratapan sirene yang jauh]

580
00:33:03,901 --> 00:33:05,403
"Pacar perempuan.

581
00:33:05,486 --> 00:33:08,906
Anda pernah mendengar ungkapan itu
'sepeser pun untuk pikiranmu

582
00:33:08,990 --> 00:33:12,410
Nah, berikut ini sepuluh sen
untuk pikiran anda

583
00:33:12,493 --> 00:33:16,914
Ditandatangani, kacang mati rasa
itu kencan denganmu

584
00:33:19,333 --> 00:33:20,167
Bodoh.

585
00:33:23,462 --> 00:33:25,631
Siapa kamu?

586
00:33:25,715 --> 00:33:26,716
Siapa aku?

587
00:33:28,134 --> 00:33:28,968
Baik.

588
00:33:33,347 --> 00:33:36,434
Aku Detektif fucking Miller,
Pembunuhan sialan, itulah aku.

589
00:33:37,518 --> 00:33:39,270
Dapatkah saya melihat lencana?

590
00:33:39,854 --> 00:33:40,771
Ya.

591
00:33:42,273 --> 00:33:43,107
Memiliki ketololan.

592
00:33:46,652 --> 00:33:48,070
It's pretty, bukan?

593
00:33:49,989 --> 00:33:52,033
Kartu macam apa
Anda menulis, Wentworth?

594

00:33:52,116 --> 00:33:53,325
Percintaan.

595
00:33:53,784 --> 00:33:54,910
Percintaan.

596
00:33:54,994 --> 00:33:57,163
Jadi setiap saya lupa memberi

597
00:33:57,246 --> 00:34:00,750
salah satu kartu lembek Anda
untuk gadisku,

598
00:34:00,833 --> 00:34:02,585
Saya terputus selama sebulan.

599
00:34:02,668 --> 00:34:06,422
Mungkin jika Anda kaya,
Anda tidak perlu salah satu kartu saya.

600
00:34:06,505 --> 00:34:07,506
[sedikit]
Kanan.

601
00:34:13,679 --> 00:34:15,639
[Ray tersedak]

602
00:34:16,640 --> 00:34:18,809
[Ray terengah-engah dan batuk]

603
00:34:19,894 --> 00:34:21,562
Anda meninju tenggorokan saya!

604
00:34:21,645 --> 00:34:22,980
Mmm.

605
00:34:23,981 --> 00:34:24,982
Apa yang kamu inginkan?

606
00:34:25,066 --> 00:34:27,485
Investigasi "homo-cide".

607
00:34:27,568 --> 00:34:30,404
Salah satu teman pantatmu
ditemukan di sungai pagi ini

608
00:34:30,488 --> 00:34:34,408
dengan segumpal air
dimana organ dalamnya dulu.

609
00:34:34,492 --> 00:34:35,659
Siapa?

610
00:34:35,743 --> 00:34:37,161
Orwell Taft.

611
00:34:37,244 --> 00:34:38,079
Taft.

612
00:34:39,330 --> 00:34:40,539
Taft sudah mati

613
00:34:40,623 --> 00:34:41,749
Iya nih.

614
00:34:42,833 --> 00:34:44,794
Dia terbunuh.

615
00:34:44,877 --> 00:34:45,878
Sampai mati.

616
00:34:47,213 --> 00:34:48,631
Apa yang terjadi padanya?

617
00:34:50,800 --> 00:34:52,927
Bukankah seharusnya aku bertanya padamu?

618
00:34:54,595 --> 00:34:57,306
-Anda berpikir bahwa saya -?
-Dia adalah pesaing kamu, bukan?

619
00:34:58,808 --> 00:35:00,684
Anda punya seseorang yang mengawasi Anda.

620
00:35:01,602 --> 00:35:02,603
Untuk sekarang.

621
00:35:04,271 --> 00:35:05,689
Tapi kau harus mengantarkannya.

622
00:35:06,690 --> 00:35:07,900
Menyampaikan apa

623
00:35:07,983 --> 00:35:09,819
Oh, saya akan memberitahu Anda apa.

624
00:35:09,902 --> 00:35:11,695
Anda keluar dari pena bulu Anda,

625
00:35:11,779 --> 00:35:13,531
dan Anda menulis kartu kecil yang bagus

626
00:35:13,614 --> 00:35:16,992
itu akan terbuka
kaki pacar saya lagi

627
00:35:17,576 --> 00:35:19,703
Mungkin, mungkin saja ...

628
00:35:21,455 --> 00:35:24,250
Saya mungkin mempertimbangkan untuk menjatuhkannya
kemeja Anda berdarah di binatu.

629
00:35:24,834 --> 00:35:26,836
Dan melempar pisau itu ke sungai.

630
00:35:32,633 --> 00:35:35,511
[penyiar] Polisi telah mengidentifikasi
tubuh sebagai satu Orwell G. Taft,

631
00:35:35,594 --> 00:35:37,763
seorang penulis yang menggambarkan diri.

632
00:35:37,847 --> 00:35:39,765
Tidak ada lagi yang diketahui saat ini.

633
00:35:40,349 --> 00:35:42,518
Dia mungkin punya
keluarga kedua di suatu tempat.

634
00:35:43,227 --> 00:35:44,645
Atau dia pecandu S & M,

635
00:35:44,728 --> 00:35:46,814
suka dicambuk dan ditendang

636
00:35:46,897 --> 00:35:49,191
atau menahan air untuk mendapatkan jollies-nya.

637
00:35:49,275 --> 00:35:50,693
Jenis itu ada dimana-mana.

638
00:35:52,278 --> 00:35:53,279
Saya hanya mengatakan

639
00:36:00,035 --> 00:36:01,537
Hei, apa yang gemetar?

640
00:36:01,620 --> 00:36:06,083
Mengapa semua orang begitu banyak
depresi dari biasanya?

641
00:36:06,167 --> 00:36:09,670
Jeez Louise, Mr. Wentworth,
apakah kamu mengalami kecelakaan mobil?

642
00:36:09,753 --> 00:36:10,588
Tidak.

643
00:36:10,671 --> 00:36:11,505
Sebuah sepatu.

644
00:36:12,089 --> 00:36:15,092
Ini menimpa wajahku.
Sepatu seseorang

645
00:36:16,177 --> 00:36:17,344
Jadi ada apa?

646
00:36:17,428 --> 00:36:19,221
Tidakkah kamu dengar?

647
00:36:19,305 --> 00:36:21,557
-Taft bunuh diri.
-Apa?

648
00:36:21,640 --> 00:36:24,143
Mereka menemukannya mengapung
di sungai pagi ini

649
00:36:24,226 --> 00:36:25,561
Kotoran.

650
00:36:27,938 --> 00:36:29,565
Satu lagi menggigit debu, ya?

651
00:36:35,112 --> 00:36:36,947
-Hei.
-Hai.

652
00:36:37,031 --> 00:36:39,283
-Hei.
-Oh. 
Maaf.

653
00:36:39,366 --> 00:36:42,453
Sesuatu terjadi di wajahku.

654
00:36:42,536 --> 00:36:44,038
Saya-saya menyakitinya.

655
00:36:44,121 --> 00:36:46,040
Maaf soal itu

656
00:36:46,123 --> 00:36:48,709
Apakah kamu mau minum tentang itu?

657
00:36:48,792 --> 00:36:49,877
SAYA...

658
00:36:49,960 --> 00:36:51,837
Kurasa sebaiknya aku tidak malam ini.

659
00:36:53,047 --> 00:36:55,883
Um, saya ...
Aku membawakanmu sesuatu.

660
00:37:02,348 --> 00:37:04,892
Saya harap ini menghibur wajah Anda.

661
00:37:06,101 --> 00:37:07,144
Terima kasih.

662
00:37:07,728 --> 00:37:10,814
Uh, dan nomor telepon saya
di bagian bawahnya.

663
00:37:21,367 --> 00:37:22,451
Ini terbuka

664
00:37:28,332 --> 00:37:29,166
Menyewa.

665
00:37:29,792 --> 00:37:31,210
Aku tidak punya apa-apa

666
00:37:32,378 --> 00:37:34,004
Aku akan menonton anak itu.

667
00:37:34,088 --> 00:37:35,589
Tidak ada anak kecil.

668
00:37:35,673 --> 00:37:37,675
Adikku menyeret pantatnya
kembali ke Chicago,

669
00:37:37,758 --> 00:37:39,677

untuk merepotkan adikku yang lain

670
00:37:39,760 --> 00:37:41,553
Menembak. 
Baiklah.

671
00:37:42,554 --> 00:37:44,098
[mengerang lembut]

672
00:37:45,516 --> 00:37:47,142
Oh - eh, aku punya ide.

673
00:37:47,226 --> 00:37:49,561
Bagaimana dengan penjualan halaman?

674
00:37:49,645 --> 00:37:53,065
Anda bisa memberi label harga
dalam segala hal di sini

675
00:37:53,148 --> 00:37:56,110
Uh, sofa ini.
Bingkai tempat tidurku

676
00:37:56,193 --> 00:37:58,028
Itu seribu dolar di sana.

677
00:37:58,112 --> 00:38:00,572
Saya mendapatkan semua barang kecil ini,
seperti alat dapur

678
00:38:00,656 --> 00:38:03,117
dan, eh, sepatuku sepatu.

679
00:38:03,200 --> 00:38:04,827
Hiasan natal

680
00:38:04,910 --> 00:38:08,330
Anda meletakkan semua itu di satu meja kartu
Tepat di tengah ruangan

681
00:38:08,414 --> 00:38:10,499
dan sedikit tanda yang mengatakan,

682
00:38:10,582 --> 00:38:12,960
"Semuanya di atas meja ini,
seratus dolar. "

683
00:38:14,670 --> 00:38:16,088
Orang akan menjadi gila.

684
00:38:16,588 --> 00:38:18,257
Semuanya seharga seratus dolar.

685
00:38:18,340 --> 00:38:19,925
Di atas meja.

686
00:38:20,009 --> 00:38:21,969
Maksud saya, nah, sebutkan harganya.

687
00:38:22,052 --> 00:38:23,178
Dan bagaimana denganmu?

688
00:38:23,262 --> 00:38:26,807
Nah, lihat, aku masih--
Aku bisa tinggal di sini sementara terus berlanjut.

689
00:38:26,890 --> 00:38:30,185
Ini seperti ruang pamer yang hidup.

690
00:38:30,269 --> 00:38:31,937
Tidak pernah dilakukan

691
00:38:32,813 --> 00:38:33,939
Kamu gila.

692
00:38:38,652 --> 00:38:41,613
Apakah Anda mendengar tentang penulis yang, uh--

693
00:38:41,697 --> 00:38:42,990
Oh, orang yang tenggelam?

694
00:38:44,074 --> 00:38:45,659
Dia tidak tenggelam.

695
00:38:46,243 --> 00:38:47,786
Yah, dia tidak berenang dengan sangat baik.

696
00:38:47,870 --> 00:38:49,913
Sangat baik. 
Dia tidak berenang dengan baik.

697
00:38:49,997 --> 00:38:51,832
Anda mengajar bahasa Inggris dengan mulut itu?

698
00:38:51,915 --> 00:38:53,792
[Buddy terkekeh]
Fuckin '"A"!

699
00:38:56,045 --> 00:38:58,464
Saya pikir itu memiliki sesuatu
untuk melakukan dengan ini, eh ...

700
00:39:00,049 --> 00:39:02,051
Hari Pacar.

701
00:39:02,134 --> 00:39:04,303
Mereka membunuh orang
liburan baru?

702
00:39:05,304 --> 00:39:06,638
Siapa yang akan melakukan itu?

703
00:39:09,475 --> 00:39:10,476
Ikuti uangnya.

704
00:39:10,559 --> 00:39:11,560
Ya.

705
00:39:12,519 --> 00:39:14,021
Tunggu apa?

706
00:39:14,104 --> 00:39:16,815
Ikuti uangnya. 
Nya--
Aku melihatnya di film sekali.

707
00:39:16,899 --> 00:39:17,733
Oh.

708
00:39:19,693 --> 00:39:21,403
Hei, tapi jika Anda benar-benar khawatir,

709
00:39:21,487 --> 00:39:23,322
kamu tahu,
Anda bisa pindah ke 'burbs.

710
00:39:23,405 --> 00:39:25,032
Kita mati perlahan di sini.

711
00:39:26,283 --> 00:39:27,868
Ya. 
Terlalu lambat

712
00:39:28,369 --> 00:39:31,455
Dapatkan pekerjaan mengajar Driver Ed.
Mempercepat segalanya

713
00:39:35,542 --> 00:39:38,629
[menteri] Dan kita telah datang
untuk saat ini dalam pelayanan kami

714
00:39:38,712 --> 00:39:40,714
dimana kita tidak bisa pergi lebih jauh lagi,

715
00:39:40,798 --> 00:39:43,175
dan berdiri di tepi jurang,

716
00:39:43,258 --> 00:39:45,010
kerinduan untuk mendengar ...

717
00:39:45,094 --> 00:39:46,303
Hari sedih.

718
00:39:47,388 --> 00:39:48,639
Hah?

719
00:39:48,722 --> 00:39:51,100
Oh ya. 
Sedih.

720
00:39:51,183 --> 00:39:52,476
Kamu punya kartu

721
00:39:53,685 --> 00:39:54,978
Aku sedang mengerjakannya.

722
00:39:56,105 --> 00:39:59,233
[pendeta] Tuhan kami,
kami bersyukur bahwa Orwell ...

723
00:39:59,316 --> 00:40:00,943
Apa yang terjadi dengan Taft?

724
00:40:02,903 --> 00:40:05,322
Kira novelnya tidak berhasil,
jadi dia menyerah.

725
00:40:05,406 --> 00:40:06,407
Omong kosong

726
00:40:08,325 --> 00:40:10,536
[menteri] Dan kita tahu
bahwa dia terbungkus ketat ...

727
00:40:10,619 --> 00:40:12,121
Seseorang membunuhnya.

728
00:40:12,204 --> 00:40:13,288
Mari kita berdoa bersama.

729
00:40:13,372 --> 00:40:14,373
Tuhan kami...

730
00:40:14,456 --> 00:40:16,875
Saya pikir dia sedang menulis sebuah kartu
untuk liburan baru ini

731
00:40:16,959 --> 00:40:19,837
Apakah kamu--?
Tidak ada yang terbunuh dalam hal ini, Ray.

732
00:40:19,920 --> 00:40:21,547
Kita sedang membicarakan sebuah kartu di sini.

733
00:40:22,339 --> 00:40:23,173
Sebuah kartu.

734
00:40:23,257 --> 00:40:26,844
[menteri] bersyukur
bahwa dia sekarang bernyanyi dengan malaikat ...

735
00:40:26,927 --> 00:40:27,761
Sangat?

736
00:40:27,845 --> 00:40:31,598
... terbungkus erat di pelukan
dan dada Abraham ...

737
00:40:31,682 --> 00:40:33,225
Saya tidak tahu, saya hanya bekerja di sini.

738
00:40:35,352 --> 00:40:36,645
Belasungkawa.

739
00:40:37,729 --> 00:40:39,231
[Ray mendesah]

740
00:40:49,950 --> 00:40:51,493
[Nyonya. 
Taft terkekeh]

741
00:40:51,577 --> 00:40:53,704
-Maafkan saya.
-Uh huh.

742
00:40:53,787 --> 00:40:57,791

Ini keingintahuan profesional.
Taft dan aku bekerja sama.

743
00:40:58,584 --> 00:41:00,586
Suami dan saya

744
00:41:00,669 --> 00:41:01,503
Aku Ray.

745
00:41:03,172 --> 00:41:04,590
Bisakah saya...?

746
00:41:04,673 --> 00:41:05,674
Ya, tentu.

747
00:41:07,384 --> 00:41:11,096
Suami Anda adalah penulisnya
Saya selalu mengukur diri saya melawan.

748
00:41:11,180 --> 00:41:12,806
Dan aku selalu datang pendek.

749
00:41:12,890 --> 00:41:14,391
Baik...

750
00:41:14,475 --> 00:41:16,059
memenangkan saya dengan sebuah kartu

751
00:41:16,143 --> 00:41:18,353
Saya khawatir saya bukan hadiah terbesar.

752
00:41:18,437 --> 00:41:20,105
[sighs]

753
00:41:20,189 --> 00:41:22,191
Nah, dia berbicara tentang Anda.

754
00:41:22,274 --> 00:41:23,609
Banyak.

755
00:41:23,692 --> 00:41:25,068
Aku mendorongnya.

756
00:41:25,152 --> 00:41:26,612
Tapi aku tidak membunuhnya.

757
00:41:27,613 --> 00:41:29,031
Saya tidak mengenal anda

758
00:41:29,114 --> 00:41:32,201
Apakah Anda menghadiri piknik perusahaan, ya?
Pesta Natal?

759
00:41:32,284 --> 00:41:33,785
Tidak, aku benci liburan.

760
00:41:33,869 --> 00:41:36,830
Kanan. 
Sekarang, tunggu dulu
di industri salam.

761
00:41:36,914 --> 00:41:37,915
[tertawa lembut]

762
00:41:37,998 --> 00:41:41,293
Romance, murni
Saya tidak punya waktu untuk omong kosong lainnya.

763
00:41:41,376 --> 00:41:42,294
Ya.

764
00:41:42,377 --> 00:41:45,380
Anda beritahu saya, apakah dia sedang menulis
kartu untuk liburan baru ini?

765
00:41:45,464 --> 00:41:48,300
Ya, tentu.
Tidak bisa menahan diri.

766
00:41:48,383 --> 00:41:50,844
Sentimen baru saja dicurahkan.

767
00:41:50,928 --> 00:41:53,388
- Siapa dia bekerja?
-Gundy, tentu saja.

768
00:41:55,682 --> 00:41:57,100
Ya, aku kenal dia.

769
00:41:57,184 --> 00:41:59,478
Memiliki AAAAA Greetings.

770
00:41:59,561 --> 00:42:01,355
Tidak, ayolah. 
Bukan Robert Gundy.

771
00:42:01,438 --> 00:42:04,149
Dillon, saudaranya,
pemilik Paper Hearts.

772
00:42:04,233 --> 00:42:05,359
Bagaimanapun.

773
00:42:05,442 --> 00:42:07,361
Tunggu. 
Gundy punya saudara laki-laki?

774
00:42:07,444 --> 00:42:08,529
Saya kira.

775
00:42:11,031 --> 00:42:12,991
Aku baru saja merasa sangat kesepian,

776
00:42:14,076 --> 00:42:16,954
tanpa suara Orwell
berdengung di udara, kau tahu?

777
00:42:17,037 --> 00:42:19,581
-Cari sekitar.
-Dengarkan, bisakah saya menggunakan pintu belakang Anda?

778
00:42:19,665 --> 00:42:21,875
[terkekeh]
Serius?

779
00:42:21,959 --> 00:42:23,794
Ya, dari rumahmu
Dapatkah saya menggunakannya?

780
00:42:25,045 --> 00:42:26,880
Oh. 
Uh, ya

781
00:42:31,093 --> 00:42:32,928
Apa yang kamu lakukan dengan wanita itu, ya?

782
00:42:33,011 --> 00:42:35,430
Kamu jadi penasaran, ya?

783
00:42:36,431 --> 00:42:40,018
[tanduk membunyikan klakson pada waktunya dengan pukulan]

784
00:42:41,645 --> 00:42:42,479
Allah!

785
00:42:43,855 --> 00:42:46,483
Dimana kartu sial itu?

786
00:42:46,567 --> 00:42:48,527
Ini hanya terus menjadi aneh.

787
00:42:48,610 --> 00:42:49,903
Untuk siapa kamu bekerja?

788
00:42:49,987 --> 00:42:51,905
Gundy membayar saya 
Siapa lagi?

789
00:42:51,989 --> 00:42:53,365
Gundy? 
Yang kesombongan

790
00:42:53,448 --> 00:42:57,911
Saya tidak perlu menceritakan apapun.
Sekarang, di mana kartu itu?

791
00:42:57,995 --> 00:42:59,037
Saya mencoba.

792
00:42:59,121 --> 00:43:03,792
Sampai ke sana, atau mungkin aku harus menemukannya
kemeja kemeja favoritku

793
00:43:06,044 --> 00:43:07,045
Hmm?
[keran tanduk]

794
00:43:11,466 --> 00:43:13,093
[rem squeal]

795
00:43:15,512 --> 00:43:16,722
[batuk mesin]

796
00:43:20,058 --> 00:43:21,893
[anak tertawa]

797
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
Mengambil gambar.
Ini akan bertahan lebih lama.

798
00:43:34,698 --> 00:43:39,620
[lonceng panjang kakek yang jauh]

799
00:43:53,759 --> 00:43:54,968
Aku bukan Yahudi.

800
00:43:55,052 --> 00:43:56,887
Kami tidak akan peduli jika Anda, tuan.

801
00:43:56,970 --> 00:43:58,972
Kami mantan rasis.

802
00:43:59,056 --> 00:44:00,057
Bagus untukmu.

803
00:44:00,140 --> 00:44:03,310
Saya betcher
Ini Adolph Haggert.

804
00:44:03,393 --> 00:44:06,271
Panggil dia sonnyboy
Dia tidak suka Adolph lagi.

805
00:44:06,355 --> 00:44:09,483
Sonnyboy cukup baik.

806
00:44:09,566 --> 00:44:12,402
-Kami direformasi.
-Ya.

807
00:44:12,486 --> 00:44:14,946
Saya menghabiskan dua tahun
di penjara keamanan maksimal

808
00:44:15,030 --> 00:44:17,240
untuk kejahatan benci aku tidak melakukan.

809
00:44:17,324 --> 00:44:18,950
Ini direncanakan sebagai kejahatan kebencian.

810
00: 44: 19,034 - & gt; 00: 44: 21.787
Aku tidak bisa mendapatkan salib sialan itu
ke tanah

811
00:44:21,870 --> 00:44:22,704
[Betcher mendesah]

812
00:44:22,788 --> 00:44:24,414
Ini jauh lebih sulit dari yang terlihat.

813
00:44:26,792 --> 00:44:27,918
Selain...

814
00:44:28,001 --> 00:44:31,421
membenci seluruh ras orang,
sekarang itu banyak sekali pekerjaan

815

00:44:31,505 --> 00:44:32,506
Ya.

816
00:44:34,383 --> 00:44:36,301
Jadi kamu tidak membenci orang sekarang?

817
00:44:38,387 --> 00:44:40,180
Jadi, siapa yang kamu benci sekarang?

818
00:44:40,263 --> 00:44:41,848
Elitists!

819
00:44:41,932 --> 00:44:42,933
[Betcher terkekeh]
Ya.

820
00:44:43,016 --> 00:44:45,519
Anda tahu siapa mereka, pria keren?

821
00:44:45,602 --> 00:44:48,271
Orang-orang mereka pikir mereka
lebih baik dari orang lain

822
00:44:48,355 --> 00:44:50,148
Saya mendapat kabar untuk Anda:
Mereka tidak!

823
00:44:50,232 --> 00:44:52,651
Tidak ada yang lebih baik dari siapapun,
Itulah moto kami akhir-akhir ini.

824
00:44:52,734 --> 00:44:55,278
Dan jika Anda pikir Anda,
kita akan mencintaimu sampai kamu tidak.

825
00:44:56,029 --> 00:44:57,155
Pak Ray.

826
00:44:57,989 --> 00:44:59,282
Silakan datang dengan cara ini

827
00:45:00,367 --> 00:45:01,993
[Sinar]
Baiklah, Bung.

828
00:45:14,214 --> 00:45:15,048
Cara ini.

829
00:45:24,474 --> 00:45:25,475
Di sini saja

830
00:45:30,522 --> 00:45:31,857
Melalui vestibulum ini.

831
00:45:35,193 --> 00:45:36,653
Dan melalui pintu ini.

832
00:45:41,616 --> 00:45:42,617
Ah!

833
00:45:42,701 --> 00:45:44,703
Senang bertemu denganmu,
Pak Wentworth.

834
00:45:44,786 --> 00:45:45,829
Robert Gundy

835
00:45:45,912 --> 00:45:46,746
[Ray erangan]

836
00:45:47,330 --> 00:45:49,166
Pergelangan tangan saya masih sedikit pecah.

837
00:45:49,249 --> 00:45:50,876
Oh maafkan saya.

838
00:45:50,959 --> 00:45:55,297
Ya ampun.
Bibirmu - terlihat seperti darah segar.

839
00:45:55,380 --> 00:45:57,007
Ya. 
Selera menyukainya juga.

840
00:45:57,090 --> 00:45:58,216
Hmm.

841
00:46:00,469 --> 00:46:03,221
Saya harap Anda tidak keberatan melihat saya makan.
Aku kelaparan.

842
00:46:03,305 --> 00:46:06,099
Oh, hati dan bit!
Sangat indah.

843
00:46:06,183 --> 00:46:08,143
Bisakah saya menawarimu bir?

844
00:46:08,226 --> 00:46:12,022
Aku sedang minum obat, jadi ... ya.

845
00:46:12,105 --> 00:46:13,523
Ah. 
Rupert.

846
00:46:13,607 --> 00:46:15,275
Bir untuk Mr. Wentworth.

847
00:46:17,486 --> 00:46:18,904
[Gundy makan]

848
00:46:20,906 --> 00:46:24,534
-Apakah ini sebenarnya ...?
-Kartu pertama. 
Iya nih.

849
00:46:24,618 --> 00:46:26,119
Napoleon memberikannya pada ibunya

850
00:46:26,203 --> 00:46:28,538
setelah dia mengalami tumor
dikeluarkan dari pergelangan kakinya

851
00:46:28,622 --> 00:46:32,501
Ini bahasa Prancis, dan diterjemahkan ke dalam,
"Merasa lebih baik."

852
00:46:32,584 --> 00:46:35,045
Dia meninggal dua hari setelah menerimanya.

853
00:46:37,964 --> 00:46:39,841
Duduklah, Mr. Wentworth, ayo kita bicara.

854
00:46:40,717 --> 00:46:43,595
Anda memiliki salam AAAAA.

855
00:46:43,678 --> 00:46:44,971
Mmm.

856
00:46:45,055 --> 00:46:46,097
Dan Hati Kertas.

857
00:46:46,181 --> 00:46:49,726
Tidak tidak Tidak. 
Bukan itu
milik kakakku, Dilly.

858
00:46:52,187 --> 00:46:56,441
Well, Mr. Wentworth, mereka memberitahuku
bahwa Anda adalah Card Writer of the Year

859
00:46:56,525 --> 00:46:59,236
pada tahun 2005, '06 dan '07.

860
00:46:59,319 --> 00:47:00,612
Selamat.

861
00:47:01,196 --> 00:47:04,658
Juga bahwa Anda bercerai,
kamu tinggal sendiri,

862
00:47:04,741 --> 00:47:07,911
dan Anda suka menonton Bumfights.

863
00:47:07,994 --> 00:47:10,163
[tertawa]

864
00:47:10,247 --> 00:47:11,873
Apa yang bisa Anda lihat di dalamnya, saya bertanya-tanya!

865
00:47:11,957 --> 00:47:13,458
Mereka membuat saya merasa lebih baik entah bagaimana.

866
00:47:13,542 --> 00:47:15,544
-Ya.
-Bergerak.

867
00:47:16,127 --> 00:47:17,879
Apa yang terjadi dengan Taft?

868
00:47:17,963 --> 00:47:19,589
Presiden kita yang paling gemuk?

869
00:47:19,673 --> 00:47:22,050
Tidak, mantan rekan saya.

870
00:47:22,133 --> 00:47:25,262
Dia sedang menulis sebuah kartu
untuk perusahaan kakakmu

871
00:47:25,345 --> 00:47:27,931
Mereka menemukannya
Terapung terapung di sungai.

872
00:47:28,014 --> 00:47:30,976
Oh, ya, ya. 
Itu tragis.

873
00:47:31,059 --> 00:47:34,020
Styvesan mengatakan kepada saya bahwa dia
seorang penulis yang sangat terampil,

874
00:47:34,104 --> 00:47:36,273
bahwa dia membuat hati bergetar.

875
00:47:36,356 --> 00:47:39,693
Mengatakan hanya ada satu yang lebih baik.

876
00:47:39,776 --> 00:47:42,404
Yeah, well, istrinya bingung.

877
00:47:42,487 --> 00:47:43,613
Mmm.

878
00:47:43,697 --> 00:47:45,282
Seseorang harus mengiriminya kartu.

879
00: 47: 45,365 - & g> 00: 47: 46,616
Kartu palsu

880
00:47:47,617 --> 00:47:49,286
Apakah kamu memilikinya terbunuh?

881
00:47:50,370 --> 00:47:53,123
Itu adalah tuduhan yang lumayan,
Pak Wentworth.

882
00:47:53,206 --> 00:47:55,792
Mungkin Anda harus mengatasinya
dengan polisi

883
00:47:55,875 --> 00:47:57,711
[kuda whinnies luar]

884
00:47:57,794 --> 00:47:59,212
Halo sayang!

885
00:48:00,630 --> 00:48:03,466
Kata itu, kamu punya kekasih,
Pak Wentworth.

886
00:48:04,384 --> 00:48:05,385
Bagaimana Anda tahu?

887
00:48:05,468 --> 00:48:09,180

Detektif Miller
Dia bekerja untuk saya di samping.

888
00:48:09,264 --> 00:48:11,182
Kupikir Styvesan bekerja untukmu.

889
00:48:11,266 --> 00:48:12,892
Di antara banyak lainnya.

890
00:48:14,394 --> 00:48:15,937
Tapi pacar Anda ini,

891
00:48:16,021 --> 00:48:17,814
Selamat.

892
00:48:17,897 --> 00:48:20,859
Itu bagus, bagus sekali.
Maksudku, bagaimanapun juga,

893
00:48:20,942 --> 00:48:25,280
Anda perlu merasakan perasaannya
sebelum Anda bisa menulis tentang mereka.

894
00:48:27,157 --> 00:48:30,493
Jadi saya menulis kartu untuknya dan saya berikan
itu untukmu 
Itu tidak adil.

895
00:48:30,577 --> 00:48:33,288
Nah, ayah saya biasa mengatakan,
"Adil adalah di mana Anda berakhir."

896
00:48:33,371 --> 00:48:35,332
[tertawa kecil]

897
00:48:35,415 --> 00:48:36,791
Tuliskan kartu itu, Raymond.

898
00:48:36,875 --> 00:48:38,209
[sighs]
Kenapa saya

899
00:48:38,293 --> 00:48:41,504
Aku punya indra keenam
Hal-hal ini, Mr. Wentworth.

900
00:48:41,588 --> 00:48:44,007
Kamu sudah bodoh untuk cinta sebelumnya

901
00:48:44,090 --> 00:48:46,176
Anda punya gen untuk itu.

902
00:48:46,760 --> 00:48:48,178
Tidak, aku orang yang sinis.

903
00:48:48,261 --> 00:48:52,015
Tidak, saya seorang yang sinis. 
Kamu sinis
Ada perbedaan.

904
00:48:52,098 --> 00:48:55,101
Saya tidak pernah percaya di tempat pertama,
tapi kamu,

905
00:48:55,185 --> 00:48:59,814
Anda bangun setiap pagi kecewa
untuk menemukan dunia seperti apa adanya

906
00:48:59,898 --> 00:49:01,524
karena kamu seorang pemimpi

907
00:49:02,859 --> 00:49:05,028
Tuliskan kartu itu, Raymond.

908
00:49:06,029 --> 00:49:08,865
Rupert, tunjukkan Mr. Wentworth keluar.

909
00:49:48,238 --> 00:49:51,449
[rem squeal]

910
00:49:51,533 --> 00:49:52,742
[batuk mesin]

911
00:49:55,704 --> 00:49:57,080
-Hai.
-Hei.

912
00:49:58,081 --> 00:49:59,874
Selamat Datang di rumahku.

913
00:49:59,958 --> 00:50:02,127
-Tempat yang bagus.
Sarkasme bagus

914
00:50:02,210 --> 00:50:03,628
[keduanya tertawa]

915
00:50:03,712 --> 00:50:04,713
-Oh.
-Oh.

916
00:50:04,796 --> 00:50:06,673
[vokalis wanita
bernyanyi dalam bahasa Prancis dengan stereo]

917
00:50:06,756 --> 00:50:08,883
-Mereka palsu
-Ya.

918
00:50:08,967 --> 00:50:13,054
Maksudku, mereka dibuat
keluar dari nyata ... plastik.

919
00:50:13,138 --> 00:50:17,183
Tapi, uh, jika sudah
sebuah tindakan ajaib, mereka bisa--

920
00:50:17,267 --> 00:50:18,643
Keluar.

921
00:50:18,727 --> 00:50:20,353
Aku bercanda. 
Benar-benar bercanda

922
00:50:20,437 --> 00:50:22,272
Saya bisa menyiramnya dengan soda pop.

923
00:50:22,355 --> 00:50:24,482
Mereka cantik.
Mereka - mereka berbau lucu.

924
00:50:24,566 --> 00:50:29,404
[vokalis wanita
bernyanyi dalam bahasa Prancis dengan stereo]

925
00:50:30,947 --> 00:50:32,240
Ini dia. 
Lihat ini.

926
00:50:33,366 --> 00:50:36,536
Oh, itu aku, eh,
koleksi dompet jelek

927
00:50:37,537 --> 00:50:39,622
-Mereka sangat jelek
-Yeah, terima kasih

928
00:50:44,878 --> 00:50:47,797
Sepatu bayi
Um ... siapa yang menjadi milik mereka?

929
00:50:47,881 --> 00:50:50,175
Ya, mereka -
itu sebenarnya milikku

930
00:50:50,258 --> 00:50:53,386
Um, mereka - mereka adalah sho -

931
00:50:56,055 --> 00:50:57,265
Kalahkan Anda.

932
00:51:04,647 --> 00:51:06,065
Apakah baik-baik saja di sana?

933
00:51:07,567 --> 00:51:08,401
Ya.

934
00:51:09,402 --> 00:51:10,945
[terkekeh]

935
00:51:11,029 --> 00:51:12,572
Saya pikir saya melakukan yang terbaik.

936
00:51:12,655 --> 00:51:13,865
[Jill tertawa]

937
00:51:16,785 --> 00:51:17,786
Saya pikir saya...

938
00:51:19,412 --> 00:51:21,122
melepaskan

939
00:51:21,206 --> 00:51:22,624
Kamu melepaskanku

940
00:51:22,707 --> 00:51:25,543
-Yay!
-Hayay.

941
00:51:27,420 --> 00:51:28,838
Aku merasa ...

942
00:51:31,883 --> 00:51:32,884
perasaan.

943
00:51:34,803 --> 00:51:36,638
Beberapa tahun yang lalu, saya telah ...

944
00:51:38,264 --> 00:51:40,350
mencari perasaan itu, dan, eh ...

945
00:51:41,351 --> 00:51:43,186
perasaan telah seperti ...

946
00:51:44,354 --> 00:51:47,398
"Cepat, Ray datang! Hide!"

947
00:51:49,609 --> 00:51:50,819
Itu hebat.

948
00:51:55,240 --> 00:51:56,866
[berbisik]
Saya punya ide.

949
00:51:58,451 --> 00:51:59,661
-Ya?
-Ya.

950
00:52:02,247 --> 00:52:04,874
Kenapa kamu tidak menulis kartu untukku?
dan ceritakan semuanya tentang itu?

951
00:52:07,168 --> 00:52:08,586
Saya bermaksud untuk.

952
00:53:20,325 --> 00:53:21,743
[mainan anak-anak itu berdecit]

953
00:53:23,703 --> 00:53:25,538
Maaf telah memanggilmu begitu cepat.

954
00:53:25,622 --> 00:53:27,457
Kamu bercanda?
Saya sudah bangun sejak jam 5:30 pagi.

955
00:53:27,540 --> 00:53:29,208
[sabit bayi]

956
00:53:29,292 --> 00:53:31,336
Berapa banyak ikan yang kamu tangkap?

957
00:53:31,419 --> 00:53:32,337
Berikan kartu saya

958
00:53:39,844 --> 00:53:41,054
[bayi]
Da-da.

959
00:53:42,722 --> 00:53:43,556
Kamu melakukannya

960
00:53:46,351 --> 00:53:47,185
Allah.

961

00:53:48,353 --> 00:53:49,354
Kamu melakukannya

962
00:53:51,731 --> 00:53:52,732
Berikan pada mereka.

963
00:53:53,733 --> 00:53:55,193
Dapatkan hadiahmu

964
00:53:55,944 --> 00:53:57,362
Jangan khawatir, aku akan melakukannya.

965
00:54:10,416 --> 00:54:13,586
[percakapan tak jelas]

966
00:54:15,088 --> 00:54:18,174
Sinar! 
Katakan padaku kau punya sesuatu untukku!

967
00:54:18,257 --> 00:54:22,387
Saya melakukannya. 
Itu yang terbaik yang pernah saya tulis.
Ini - itu bernas dan itu manis.

968
00:54:22,470 --> 00:54:25,098
Ada hati, dan setelah ini,
Aku sudah selesai, oke?

969
00:54:25,181 --> 00:54:27,183
Aku akan memastikan
Anda diberi kompensasi dengan baik.

970
00:54:28,768 --> 00:54:29,769
Ini kosong

971
00:54:29,852 --> 00:54:33,690
Ya. 
Yang sebenarnya ada disini
Anda tidak dapat memilikinya.

972
00:54:33,773 --> 00:54:34,607
Apa?

973
00:54:34,691 --> 00:54:36,985
Anda tidak dapat memilikinya!
Aku tidak menuliskannya untukmu

974
00:54:37,068 --> 00:54:39,237
Aku akan memberikannya kepada orang itu
Saya menulisnya untuk,

975
00:54:39,320 --> 00:54:41,531
dan kamu bisa menghisap penisku, oke?

976
00:54:42,448 --> 00:54:43,408
Beri aku kartu itu!

977
00:54:44,742 --> 00:54:46,703
[Roman Styvesan]

978
00:54:46,786 --> 00:54:48,705
[erangan]

979
00:54:53,501 --> 00:54:56,254
Hei. 
Anda untuk
beberapa spaghetti dan minuman keras?

980
00:54:56,337 --> 00:54:58,339
Uh, Ray ...

981
00:54:58,423 --> 00:55:00,842
Saya tahu ini dadakan,
tapi ini ...

982
00:55:00,925 --> 00:55:04,470
"Nyata Champagne-Flavoured
Minuman Alkohol. "Itu ...

983
00:55:05,471 --> 00:55:06,305
Apa?

984
00:55:07,432 --> 00:55:10,852
-Aku, saya-saya tidak berpikir -
- Jangan khawatir 
Selesai.

985
00:55:10,935 --> 00:55:13,187
-Apa yang dilakukan?
-Kartu.

986
00:55:13,771 --> 00:55:15,982
Lanjutkan. 
Lihatlah.

987
00:55:17,442 --> 00:55:18,609
Dan coba tebak -

988
00:55:18,693 --> 00:55:22,405
Saya tidak memberikannya kepada siapapun.
Hanya kamu.

989
00:55:23,239 --> 00:55:24,866
Karena saya menuliskannya untuk anda.

990
00:55:33,458 --> 00:55:34,459
Kamu sebaiknya pergi.

991
00:55:37,462 --> 00:55:39,922
Aku ingin sekali melihatnya,
jika sudah selesai

992
00:55:42,050 --> 00:55:43,968
Masuklah.

993
00:55:44,052 --> 00:55:45,053
Hmm?

994
00:55:48,890 --> 00:55:51,976
Jadi, itu cewek
yang melakukan triknya, ya?

995
00:55:52,060 --> 00:55:55,521
Nah, Gundy membayangkan salah satu dari kita
akan mendapatkannya

996
00:55:55,605 --> 00:55:58,524
Pekerjaan bagus, ya?
Nah, kecantikan menang. 
Terserah.

997
00:55:58,608 --> 00:55:59,609
Apakah triknya? 
Jill--

998
00:56:00,109 --> 00:56:02,612
-Diam.
- [Ray erangan]

999
00:56:02,695 --> 00:56:06,491
Baiklah, mari kita lihat apa kalimat gay
menyalakan kran wanita itu

1000
00:56:09,202 --> 00:56:11,704
Kamu omong kosong

1001
00:56:12,705 --> 00:56:15,041
Ini sangat bagus.

1002
00:56:16,084 --> 00:56:17,710
[Detektif Miller mengeluh]

1003
00:56:24,383 --> 00:56:25,885
[rintihan]

1004
00:56:30,056 --> 00:56:31,766
[Sinar]
Sekarang tidak ada yang mendapatkannya.

1005
00:56:32,517 --> 00:56:35,478
- [pintu terbuka]
-Hei! 
Dimana kartu itu?

1006
00:56:35,561 --> 00:56:37,105
-Dimana kartu sialan itu?
-Anda mendapatkannya, celana mewah?

1007
00:56:37,188 --> 00:56:39,398
-Dimana kartu itu?
-Dimana kartu itu?

1008
00:56:40,399 --> 00:56:41,484
Itu ada!

1009
00:56:42,318 --> 00:56:43,945
Sialan, itu tidak di sini.

1010
00:56:44,821 --> 00:56:46,614
Ah! 
Oh!

1011
00:56:46,697 --> 00:56:47,532
Ayolah!

1012
00:56:47,615 --> 00:56:48,908
Man, semuanya terbakar habis!

1013
00:56:50,159 --> 00:56:51,786
[kokang senapan]

1014
00:56:51,869 --> 00:56:54,539
Dia masih menyimpannya dalam pikirannya.

1015
00:57:12,640 --> 00:57:13,474
Ayolah.

1016
00:57:14,517 --> 00:57:16,561
-Bangun!
-Dapatkan di sana

1017
00:57:16,644 --> 00:57:18,646
Tidak! 
Berhenti!

1018
00:57:29,365 --> 00:57:31,325
Hei, apa yang kita tunggu?

1019
00:57:31,909 --> 00:57:33,536
Gunakan otakmu, Sonnyboy.

1020
00:57:39,959 --> 00:57:43,254
Kau tahu, aku punya kartu
Ketika saya keluar dari penjara satu kali,

1021
00:57:43,337 --> 00:57:44,755
dari momma saya

1022
00:57:51,429 --> 00:57:52,597
"Pemuda,

1023
00:57:52,680 --> 00:57:57,935
dengan otak, otot, penampilan,
dan cewek mengejar kamu ...

1024
00:58:01,939 --> 00:58:03,274
kamu akan pergi jauh

1025
00:58:04,984 --> 00:58:06,319
Sayang ibu."

1026
00:58:08,821 --> 00:58:10,323
Ini bagus sekali.

1027
00:58:12,200 --> 00:58:13,618
Apakah kamu menulis yang ini?

1028
00:58:13,701 --> 00:58:14,702
Mari kita lihat itu.

1029
00:58:15,286 --> 00:58:17,997
Aah! 
Sialan memotongku!

1030
00:58:18,873 --> 00:58:19,874
[Sonnyboy erangan]

1031
00:58:19,957 --> 00:58:23,085
[Betcher] Sekarang ...
dimana kartu kamu?

1032
00:58:24,170 --> 00:58:25,630
Saya tidak memilikinya.

1033
00:58:25,713 --> 00:58:29,342
Styvesan mengatakan pada bosnya
bahwa Anda memilikinya.

1034
00:58:29,425 --> 00:58:33,554
Dia mengatakan bahwa Anda berkata

itu kartu terbaikmu.

1035
00:58:33,638 --> 00:58:34,764
Jadi, katakan itu!

1036
00:58:36,307 --> 00:58:38,809
Tanya wanita itu. 
Dia melihatnya.

1037
00:58:40,853 --> 00:58:43,022
Aku tidak akan pernah memberitahumu.

1038
00:58:47,652 --> 00:58:49,862
Lalu kau akan pergi
harus mengatakan apa yang ada di dalamnya

1039
00:58:51,030 --> 00:58:52,782
Ooh, aku tahu.

1040
00:58:52,865 --> 00:58:54,283
Beri aku jari-jarinya.

1041
00:58:55,451 --> 00:58:57,036
Ya, pisahkan saja.

1042
00:58:57,119 --> 00:58:58,913
Ya. 
Ingin memberitahu kita

1043
00:58:59,497 --> 00:59:01,123
[Ray erangan]

1044
00:59:01,207 --> 00:59:02,208
[Betcher cackles]
Yesus!

1045
00:59:02,291 --> 00:59:03,125
Oh, lihat.

1046
00:59:03,209 --> 00:59:04,835
Hei, apa tempat terburuk?
Anda bisa mendapatkan papercut?

1047
00:59:04,919 --> 00:59:06,379
Ooh, bagaimana dengan lubang kencing?

1048
00:59:06,462 --> 00:59:08,798
Ohh! 
Pee lubang itu buruk!

1049
00:59:08,881 --> 00:59:10,424
Di mata 
Mata!

1050
00:59:10,508 --> 00:59:12,718
-Itu saja, matanya.
-Yeah, tepat di bola mata.

1051
00:59:12,802 --> 00:59:14,053
Berikan itu padaku.

1052
00:59:14,136 --> 00:59:16,639
Katakan apa yang dikatakan kartu itu.
Katakan saja pada mereka 
Mengapa itu penting?

1053
00:59:16,722 --> 00:59:19,642
'Sebab.
Anda dibayar untuk bersamaku.

1054
00:59:19,725 --> 00:59:21,686
Anda tahu apa yang membuat Anda?
Pelacur

1055
00:59:21,769 --> 00:59:23,020
-Hei!
- [Ray erangan]

1056
00:59:23,104 --> 00:59:24,522
Dia mengatakan "W."

1057
00: 59: 24,605 ​​- & gt; 00: 59: 26,023
Tidak di rumah ini

1058
00:59:28,150 --> 00:59:29,944
Semua orang sama di sini.

1059
00:59:30,027 --> 00:59:30,945
[Betcher berteriak]

1060
00:59:31,779 --> 00:59:32,613
Mr Gundy?

1061
00:59:35,283 --> 00:59:36,701
Halo, Raymond.

1062
00:59:36,784 --> 00:59:38,202
Kamu gila brengsek

1063
00:59:38,286 --> 00:59:41,372
Oh, bahasa!
Ada seorang anak yang hadir.

1064
00:59:41,455 --> 00:59:42,540
Hai, Bibi Jill!

1065
00:59:42,623 --> 00:59:43,457
Ellen.

1066
00:59:44,625 --> 00:59:47,795
Maaf, saya khawatir itu
Bawa Putri Anda ke Hari Kerja,

1067
00:59:47,878 --> 00:59:53,593
dan saya kira saya mengambil bahkan
liburan paling off-brand serius.

1068
00:59:53,676 --> 00:59:56,012
Ellie, itu sudah cukup.
Anda akan segera bertemu dengan Bibi Jill.

1069
00:59:56,095 --> 00:59:57,096
Anda baik-baik saja?

1070
00:59:57,179 --> 01:00:00,975
Adolph, maukah kamu menemani
Putriku di luar dan duduk bersamanya?

1071
01:00:01,475 --> 01:00:05,396
Nah, berhenti menatapku seperti aku donat
dan jaga perusahaan putriku!

1072
01:00:05,479 --> 01:00:06,314
Berlangsung. 
Pergi.

1073
01:00:07,315 --> 01:00:08,649
Apa - apa yang akan kita lakukan?

1074
01:00:08,733 --> 01:00:10,318
Yah, aku tidak peduli.

1075
01:00:10,401 --> 01:00:14,697
Lihatlah awan. 
Ada
beberapa bentuk menarik hari ini.

1076
01:00:18,367 --> 01:00:20,911
Sana. 
Anak-anak sudah pergi.

1077
01:00:20,995 --> 01:00:25,416
Sekarang, mari kita orang dewasa
memiliki beberapa bicara lurus

1078
01:00:25,499 --> 01:00:27,335
Dimana kartu namanya, Pak Wentworth?

1079
01:00:28,544 --> 01:00:30,087
Kamu membunuh Taft

1080
01:00:30,171 --> 01:00:32,006
Taft sedang menulis sebuah kartu
untuk kompetisi saya

1081
01:00:32,089 --> 01:00:33,507
Maksudmu kakakmu

1082
01:00:33,591 --> 01:00:36,594
Aku sudah lama belajar, tidak pernah membiarkan
perangkap DNA bersama

1083
01:00:36,677 --> 01:00:38,554
menghalangi jalan menuju kesuksesan

1084
01:00:38,638 --> 01:00:40,723
-Semua ini untuk kartu sial?
-Diam!

1085
01:00:40,806 --> 01:00:42,391
Apakah adikmu sama gilanya dengan dirimu?

1086
01:00:42,475 --> 01:00:44,477
Abang saya? 
Abang saya?

1087
01:00:44,560 --> 01:00:46,646
Adikku punya segalanya
diserahkan padanya

1088
01:00:46,729 --> 01:00:49,732
Keberuntungan buta anak sulung.
Tapi bukan aku, Pak Wentworth.

1089
01:00:49,815 --> 01:00:52,610
Aku harus berjuang dan mencakar jalanku
untuk semuanya.

1090
01:00:52,693 --> 01:00:54,779
Sekarang, di mana kartu itu?

1091
01:00:54,862 --> 01:00:57,615
Tidak, Anda tidak mendapatkan apa-apa.

1092
01:00:57,698 --> 01:00:59,700
Karena Taft?

1093
01:00:59,784 --> 01:01:02,536
Ayo, Raymond,
dia adalah pesaing kamu

1094
01:01:02,620 --> 01:01:04,789
Kenapa kamu harus membunuhnya?

1095
01:01:14,173 --> 01:01:15,383
Katakan padaku, pak ...

1096
01:01:16,384 --> 01:01:19,011
apa yang kamu tahu tentang hari libur?

1097
01:01:19,095 --> 01:01:20,388
Tentang pertumpahan darah?

1098
01:01:21,389 --> 01:01:23,099
Liburan lahir dalam darah.

1099
01:01:23,182 --> 01:01:26,143
Tanggal empat juli?
Tidak kalah perang.

1100
01:01:26,227 --> 01:01:27,853
Hari Ibu.

1101
01:01:27,937 --> 01:01:31,482
Seorang wanita melewati sembilan bulan
Kehamilan yang menyiksa,

1102
01:01:31,565 --> 01:01:35,236
dan mengalahkannya dengan manusia kecil
tenggelam dalam darahnya sendiri

1103
01:01:35,319 --> 01:01:38,948

Dan apa yang dibutuhkan untuk memiliki
Natal dan Paskah?

1104
01:01:39,031 --> 01:01:41,283
Liburan terbesar mereka semua,
dua teratas.

1105
01:01:42,118 --> 01:01:45,746
Butuh manusia terhebat
siapa yang pernah hidup

1106
01:01:45,830 --> 01:01:47,456
untuk disalibkan

1107
01:01:48,833 --> 01:01:52,044
Apakah Anda mengerti, Mr. Wentworth?
Ini semua tentang pengorbanan.

1108
01:01:52,128 --> 01:01:54,755
Alam semesta berteriak untuk berkorban,

1109
01:01:54,839 --> 01:01:57,174
dan aku hanya mengikuti template.

1110
01:01:58,551 --> 01:01:59,385
Sinar.

1111
01:02:01,178 --> 01:02:02,555
Dia serius.

1112
01:02:03,931 --> 01:02:05,349
Gadis kecil itu, dia -

1113
01:02:05,433 --> 01:02:06,642
[Ray erangan]

1114
01:02:07,643 --> 01:02:09,061
Kamu membutuhkan muse

1115
01:02:10,062 --> 01:02:10,896
Sekarang...

1116
01:02:12,481 --> 01:02:15,443
saat keponakanku yang bermutu rendah
dan Jill melahirkan seorang anak,

1117
01:02:15,526 --> 01:02:18,028
Saya hanya ingin memiliki
kacang kecil dibesarkan dengan benar.

1118
01:02:18,612 --> 01:02:22,742
Tentu saja, saya cukup bodoh
untuk membiarkan dia tinggal di kehidupan anak.

1119
01:02:24,118 --> 01:02:26,120
Itu adalah jaringan yang kusut memang,

1120
01:02:26,203 --> 01:02:31,292
tapi sekarang aku berniat
untuk membersihkan situasi,

1121
01:02:31,375 --> 01:02:34,712
sekali dan untuk semua.

1122
01:02:34,795 --> 01:02:36,297
[Jill terengah-engah lembut]

1123
01:02:37,506 --> 01:02:39,216
Anda dapat memilikinya.

1124
01:02:39,300 --> 01:02:42,219
Anda mendapatkan kartu itu, Jill mendapatkan gadis itu.

1125
01:02:42,303 --> 01:02:43,137
Ah, tidak, terima kasih.

1126
01:02:43,220 --> 01:02:45,431
Anak itu akan tumbuh dewasa
mengetahui dirinya sendiri

1127
01:02:45,514 --> 01:02:47,516
di kelas yang lebih tinggi
daripada dia lahir.

1128
01:02:47,600 --> 01:02:50,019
Bagaimanapun, dia adalah warisan saya.

1129
01:02:50,102 --> 01:02:53,606
Saya ingin agar dia memiliki yang terbaik
dan menjadi yang terbaik,

1130
01:02:53,689 --> 01:02:55,316
dan dia tidak akan pernah mendengar bisikan

1131
01:02:55,399 --> 01:02:57,943
tidak ada akunnya,
pecandu narkoba ayah kandung

1132
01:02:58,027 --> 01:03:00,237
atau pelacurnya dari seorang ibu.

1133
01:03:01,113 --> 01:03:02,656
[suara tembakan]

1134
01:03:02,740 --> 01:03:04,158
[gedebuk berat]

1135
01:03:06,285 --> 01:03:08,245
[erangan]

1136
01:03:10,915 --> 01:03:12,917
Tidak ada yang lebih baik dari siapapun.

1137
01:03:18,506 --> 01:03:20,132
[keduanya terengah-engah]

1138
01:03:34,313 --> 01:03:37,316
[Ray] Setelah semua itu,
Aku memberi mereka kartu sialan itu.

1139
01:03:37,399 --> 01:03:41,529
Mereka menemukan bagian yang bagus dan ceria
untuk menjualnya, dan itu yang berhasil.

1140
01:03:41,612 --> 01:03:44,532
Membuat orang merasa baik, saya kira,

1141
01:03:44,615 --> 01:03:47,159
perasaan baik
beberapa kartu bisu bisa memberi Anda.

1142
01:04:42,006 --> 01:04:44,216
Saya tidak menjual
Perasaanku lagi.

1143
01:04:44,300 --> 01:04:47,136
Aku menabungnya
untuk seseorang yang spesial

1144
01:04:56,520 --> 01:04:57,730
Lambat, melambat.

1145
01:04:57,813 --> 01:04:59,440
Hanya ... hanya melambat.

1146
01:04:59,523 --> 01:05:02,651
-Apa, apakah saya melakukan sesuatu yang salah?
-Tidak tidak Tidak. 
Tarik sedikit.

1147
01:05:03,819 --> 01:05:05,613
Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti.

1148
01:05:41,649 --> 01:05:42,816
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
