1
00:00:51,260 --> 00:00:53,720
Hei! Ayo. Mari kita pergi!
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:53,970 --> 00:00:54,890
Tidak!
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:54,930 --> 00:00:56,600
-Biar kulihat.
-Tidak!
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:56,640 --> 00:00:58,390
Ayolah. Aku membuatkanmu
sarapan istimewa.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%


5
00:00:58,430 --> 00:00:59,720
Kau tak bisa memasak.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99


6
00:00:59,770 --> 00:01:02,230
Hei, Mary, buka pintu!
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:01:07,530 --> 00:01:08,910
Kau tampak cantik.

8
00:01:10,200 --> 00:01:11,790
Aku tampak seperti tokoh Disney.

9
00:01:20,410 --> 00:01:22,120
Di mana "istimewanya"?

10
00:01:22,170 --> 00:01:23,000
Apa?

11
00:01:23,330 --> 00:01:25,870
Katanya aku dibuatkan sarapan istimewa.

12
00:01:31,260 --> 00:01:33,010
Jangan menyuruhku pergi.

13
00:01:33,260 --> 00:01:35,300
Aku bisa tetap disekolahkan di rumah.

14
00:01:35,640 --> 00:01:36,890
Aku sudah ajari semua yang kuketahui.

15
00:01:36,930 --> 00:01:38,270
Tetapi aku tak mau ke sekolah.

16
00:01:38,310 --> 00:01:40,440
Aku tak mau pergi bekerja,
tetapi aku melakukannya.

17
00:01:41,430 --> 00:01:44,430
Kau tak pergi bekerja.
Kau memperbaiki kapal di galangan.

18
00:01:45,230 --> 00:01:47,570
Baik. Itu contoh yang buruk,
tetapi kau tetap harus pergi.

19
00:01:50,070 --> 00:01:51,450
Bagaimana dengan Fred?

20
00:01:51,490 --> 00:01:52,490
Memang kenapa dia?

21
00:01:52,530 --> 00:01:53,660
Kau tak mau merawatnya.

22
00:01:53,700 --> 00:01:54,870
Kau tak suka kucing.

23
00:01:54,910 --> 00:01:57,250
Aku tak suka kucing bermata dua.
Fred bermata satu.

24
00:01:57,280 --> 00:01:58,990
Siapa yang akan melempar
bola ping pongnya?

25
00:01:59,040 --> 00:02:00,710
Fred akan baik-baik saja.
Jangan membantah, ya?

26
00:02:00,950 --> 00:02:02,410
Kita sudah membahas ini ad nauseam.

27
00:02:05,750 --> 00:02:07,040
Apa itu ad nauseam?

28
00:02:07,090 --> 00:02:09,840
Oh, kau tak tahu?
Sepertinya ada yang perlu ke sekolah.

29
00:02:18,680 --> 00:02:20,180
Ini akan jadi asyik.

30
00:02:20,220 --> 00:02:23,600
Kau akan bertemu anak-anak yang bisa
kaupinjami uang sepanjang hidupmu.

31
00:02:26,020 --> 00:02:27,100
Ayo.

32
00:02:31,440 --> 00:02:32,780
Kau akan berhasil.

33
00:02:34,400 --> 00:02:35,610
Cobalah...

34
00:02:37,410 --> 00:02:38,950
Entahlah. Coba jadi seorang anak.

35
00:03:01,970 --> 00:03:03,010
Frank!

36
00:03:05,480 --> 00:03:06,900
Frank, aku tahu kau mendengarku.

37
00:03:10,730 --> 00:03:11,900
Frank!

38
00:03:29,290 --> 00:03:32,130
Masih ada waktu bagimu
untuk membatalkan bualan ini.

39
00:03:32,170 --> 00:03:34,550
Ayo masuk ke mobilmu
dan jemput anak itu.

40
00:03:35,800 --> 00:03:38,640
Apa secara teknis kau boleh
menggunakan kunci itu sesukamu?

41
00:03:38,680 --> 00:03:40,390
Bagaimana kau bisa berdiri di sana

42
00:03:40,430 --> 00:03:42,810
bersikap tenang, Frank,
dan meremehkan soal ini?

43
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
Ayo jemput dia lagi sebelum terlambat.

44
00:03:46,980 --> 00:03:49,020
Dia harus keluar rumah.
Dia tak punya teman sebaya.

45
00:03:49,060 --> 00:03:50,440
Tak punya keahlian sosial.

46
00:03:51,190 --> 00:03:53,480
Dia tak tahu cara menjadi anak.

47
00:03:54,730 --> 00:03:57,400
Dua malam lalu, dia juga bilang
jika Jerman menalangi euro,

48
00:03:57,450 --> 00:03:59,870
masih akan ada depresi di seluruh dunia.

49
00:04:00,910 --> 00:04:02,540
Aku lama tertegun.

50
00:04:05,330 --> 00:04:06,410
Aku sangat cemas.

51
00:04:09,250 --> 00:04:10,420
Yang benar saja, Roberta.

52
00:04:10,460 --> 00:04:13,000
Jika kau mulai menangis,
aku harus pura-pura menangis.

53
00:04:14,500 --> 00:04:15,790
Hei.

54
00:04:16,260 --> 00:04:18,390
Ada sesuatu yang bisa kauabaikan.

55
00:04:19,260 --> 00:04:20,340
Ini bisa berhasil.

56
00:04:22,010 --> 00:04:23,050
Mungkin.

57
00:04:23,970 --> 00:04:26,180
Tetapi jika ada yang merebut hak asuh Mary,

58
00:04:26,220 --> 00:04:28,470
aku akan jadi sangat marah.

59
00:04:28,940 --> 00:04:29,940
Selamat pagi, Fred.

60
00:04:36,650 --> 00:04:38,900
Satu tambah satu sama dengan dua.

61
00:04:38,950 --> 00:04:40,990
Itu fakta nomor satu hari ini.

62
00:04:41,030 --> 00:04:44,530
Siapa yang bisa katakan
berapa dua tambah dua?

63
00:04:44,580 --> 00:04:45,750
Siapa yang tahu?

64
00:04:47,330 --> 00:04:48,210
Empat.

65
00:04:48,250 --> 00:04:49,080
Bagus, Donna.

66
00:04:49,120 --> 00:04:52,040
Benar. Dua tambah dua
memang hasilnya empat.

67
00:04:52,880 --> 00:04:55,470
Baik, siapa yang mau mencoba
tiga tambah tiga?

68
00:04:57,300 --> 00:05:00,090
Tiga tambah tiga? Sungguh?

69
00:05:01,840 --> 00:05:02,920
Maaf?

70
00:05:03,720 --> 00:05:05,680
Sekolah jenis apa ini?

71
00:05:05,720 --> 00:05:09,770
Jenis sekolah tempat siswa
tak boleh bicara tanpa izin.

72
00:05:09,810 --> 00:05:12,520
Baik. Tetapi semua orang tahu
hasilnya enam.

73
00:05:13,230 --> 00:05:16,230
Tak siapa pun di kelas ini bicara

74
00:05:16,270 --> 00:05:18,810
kecuali mereka ditanya.

75
00:05:18,860 --> 00:05:21,070
Paham? Semua paham soal itu?

76
00:05:21,110 --> 00:05:23,030
Ya, Bu.

77
00:05:23,070 --> 00:05:25,610
Baik. Mary, kau bisa berdiri?

78
00:05:26,660 --> 00:05:28,540
Berdirilah.

79
00:05:28,950 --> 00:05:31,540
Pertanyaan ini untukmu
karena kau sangat pintar.

80
00:05:34,330 --> 00:05:36,120
Berapa sembilan tambah delapan?

81
00:05:36,170 --> 00:05:37,460
17.

82
00:05:37,840 --> 00:05:40,720
Ya. Benar. Itu bagus.

83
00:05:41,760 --> 00:05:43,140
Berapa...

84
00:05:43,180 --> 00:05:44,520
15 tambah 17?

85
00:05:44,550 --> 00:05:46,010
32.

86
00:05:48,060 --> 00:05:50,730
Ya. Benar.

87
00:05:51,430 --> 00:05:52,560
Baiklah.

88
00:05:52,600 --> 00:05:56,440
Berapa 57 tambah 135?

89
00:05:57,070 --> 00:05:59,280
192.

90
00:06:03,240 --> 00:06:04,410
Ya.

91
00:06:11,000 --> 00:06:13,460
Apa kau bisa memberi tahu

92
00:06:13,500 --> 00:06:19,130
berapa 57 dikalikan 135?

93
00:06:31,930 --> 00:06:32,680
Baiklah.

94
00:06:33,940 --> 00:06:37,070
Siapa yang bisa katakan berapa empat...

95
00:06:37,150 --> 00:06:41,240
7.695.

96
00:06:41,940 --> 00:06:43,650
Kurasa tak ada yang bisa melakukan itu.

97
00:06:46,570 --> 00:06:48,780
Akar kuadratnya 87,7.

98
00:06:50,660 --> 00:06:51,830
Dan beberapa desimal.

99
00:06:54,040 --> 00:06:55,830
Apa arti ad nauseam?

100
00:06:57,920 --> 00:06:59,760
Aku punya siswa yang sangat aneh.

101
00:06:59,790 --> 00:07:01,420
Aku punya 27 siswa aneh.

102
00:07:01,460 --> 00:07:02,630
Selamat pagi.

103
00:07:02,670 --> 00:07:03,960
Selamat pagi.

104
00:07:04,010 --> 00:07:05,720
Bagus, anak-anak, tetapi silakan duduk, ya?

105
00:07:06,050 --> 00:07:08,260
Astaga. Sampai nanti.

106
00:07:09,350 --> 00:07:10,600
Selamat pagi, Nn. Stevenson.

107
00:07:10,640 --> 00:07:11,890
Selamat pagi.

108
00:07:11,930 --> 00:07:13,770
Aku boleh duduk di sini?

109
00:07:13,810 --> 00:07:14,850
Silakan!

110
00:07:14,890 --> 00:07:16,560
Baik, anak-anak.

111
00:07:16,600 --> 00:07:17,640
Aku punya hadiah untuk kalian.

112
00:07:17,690 --> 00:07:23,110
Aku ingin perkenalkan kalian
kepada kepala sekolah, Ny. Davis.

113
00:07:23,150 --> 00:07:25,110
Selamat pagi, anak-anak kelas 1.

114
00:07:25,150 --> 00:07:28,400
Selamat pagi, Ny. Davis.

115
00:07:28,450 --> 00:07:31,160
Kalian siap untuk tahun yang hebat?

116
00:07:31,200 --> 00:07:32,700
Ya!

117
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Ya, Mary?

118
00:07:35,750 --> 00:07:36,920
Dia bosnya?

119
00:07:37,790 --> 00:07:40,500
Ny. Davis kepala sekolah kita. Baiklah...

120
00:07:40,590 --> 00:07:43,380
Kini aku ingin kau menelepon Frank

121
00:07:43,420 --> 00:07:45,340
dan minta dia
untuk mengeluarkanku dari sini!

122
00:07:49,970 --> 00:07:52,600
Tunggu. Itu ayahnya? Aku kenal dia.

123
00:07:52,640 --> 00:07:54,730
Aku melihatnya di Ferg
hampir setiap Jumat malam.

124
00:07:55,140 --> 00:07:57,180
Dia pria tampan yang pendiam,
banyak masalah emosional.

125
00:07:58,650 --> 00:08:01,150
Sedang apa kau di Ferg
setiap Jumat malam?

126
00:08:01,190 --> 00:08:03,150
Berusaha didekati olehnya.

127
00:08:09,160 --> 00:08:10,910
Maaf? Hai.

128
00:08:12,280 --> 00:08:13,620
Lihat, itu guruku.

129
00:08:13,660 --> 00:08:16,500
Mungkin ingin mengingatkanku
berapa satu tambah satu.

130
00:08:16,540 --> 00:08:17,460
Masuk ke mobil, ya?

131
00:08:18,670 --> 00:08:20,010
-Hai.
-Hai.

132
00:08:20,040 --> 00:08:21,540
Maaf aku membentakmu
lalu mengikutimu.

133
00:08:21,580 --> 00:08:22,790
Tak apa-apa. Guru Mary?

134
00:08:22,840 --> 00:08:24,180
Ya. Aku Bonnie Stevenson.

135
00:08:24,210 --> 00:08:25,750
Frank. Apa kabar? Maaf soal hari ini.

136
00:08:25,800 --> 00:08:28,590
Aku tahu dia terlalu bergairah.
Kurasa kegelisahan hari pertama.

137
00:08:28,630 --> 00:08:29,590
Tentu. Ya.

138
00:08:29,630 --> 00:08:31,260
Sebenarnya kami terlambat.
Kami harus pergi.

139
00:08:31,300 --> 00:08:33,720
Baik. Aku tak mau membicarakan itu.

140
00:08:33,760 --> 00:08:35,350
-Aku hanya bicara singkat.
-Baik.

141
00:08:37,310 --> 00:08:38,480
Kurasa putrimu...

142
00:08:38,520 --> 00:08:40,860
Kurasa Mary mungkin berbakat.

143
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
Apa?

144
00:08:43,190 --> 00:08:47,320
Ya. Hari ini di kelas Matematika,
dia menjawab soal yang sungguh...

145
00:08:47,360 --> 00:08:49,240
-Tidak. Itu...
-Jangan, kumohon.

146
00:08:49,280 --> 00:08:50,700
-Itu bukan berbakat.
-Pertanyaan sulit.

147
00:08:50,740 --> 00:08:51,530
Baiklah.

148
00:08:51,570 --> 00:08:52,860
Hanya saja anak usia tujuh tahun...

149
00:08:52,910 --> 00:08:54,120
Itu Trachtenberg.

150
00:08:55,120 --> 00:08:57,290
-Jakow Trachtenberg.
-Maaf?

151
00:08:57,330 --> 00:08:59,670
Dia habiskan tujuh tahun
dalam kamp konsentrasi Nazi.

152
00:08:59,710 --> 00:09:02,550
Mengembangkan sistem
agar cepat menyelesaikan soal matematika.

153
00:09:03,420 --> 00:09:04,840
Itu metode Trachtenberg.

154
00:09:06,090 --> 00:09:07,380
Tetapi dia...

155
00:09:07,760 --> 00:09:10,050
Namun usianya hanya tujuh tahun.

156
00:09:10,090 --> 00:09:11,470
Aku belajar saat usiaku delapan tahun.

157
00:09:12,090 --> 00:09:13,430
Apa aku tampak berbakat bagimu?

158
00:09:15,180 --> 00:09:18,680
Itu agak tak populer lagi
sejak penciptaan kalkulator

159
00:09:19,060 --> 00:09:21,230
tetapi aku masih bisa menang minuman
bila menggunakannya.

160
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
Maaf tentang hari ini.

161
00:09:23,230 --> 00:09:24,400
Tak akan terjadi lagi.

162
00:09:24,440 --> 00:09:25,190
Baiklah.

163
00:09:25,230 --> 00:09:26,150
Senang berkenalan.

164
00:09:26,440 --> 00:09:27,480
Bonnie.

165
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
Frank.

166
00:09:37,660 --> 00:09:39,370
Metode Trachtenberg

167
00:09:39,410 --> 00:09:41,040
Metode Trachtenberg
Jakow Trachtenberg

168
00:09:44,210 --> 00:09:47,550
menghitung jumlah besar
hampir secara seketika

169
00:09:51,880 --> 00:09:54,880
Asal tahu saja, aku tak mau masuk
sekolah bodoh itu sejak awalnya.

170
00:09:54,930 --> 00:09:59,100
Dan anak di barisan berikut
bersikap tak layak bagi seorang anak.

171
00:09:59,350 --> 00:10:02,350
Maaf. Aku masih bersikap
pasif agresif dan mengabaikanmu.

172
00:10:03,140 --> 00:10:05,680
Anak lain menjawab pertanyaan.
Mereka tak mendapat masalah.

173
00:10:05,940 --> 00:10:08,110
Kau bukan mendapat masalah
karena menjawab pertanyaan.

174
00:10:08,150 --> 00:10:09,530
Kau membentak kepala sekolah.

175
00:10:10,610 --> 00:10:12,950
Kau akan mendapati hal ini menarik.

176
00:10:12,990 --> 00:10:15,280
Kucari di Google, "anak 1 SD
bentak kepala sekolah..."

177
00:10:15,320 --> 00:10:18,240
dan secara statistik, kau tak percaya
ada berapa yang melakukannya.

178
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Berapa banyak?

179
00:10:19,580 --> 00:10:20,620
Tidak ada.

180
00:10:24,420 --> 00:10:27,210
Frank, aku sangat menyesal.

181
00:10:27,250 --> 00:10:28,460
Ya, aku tak percaya.

182
00:10:29,170 --> 00:10:31,420
Kau tak bisa pamer seperti itu di sekolah.

183
00:10:31,460 --> 00:10:32,750
Aku tahu.

184
00:10:32,800 --> 00:10:34,760
Kau berjanji tak akan begitu,
lalu hari pertama...

185
00:10:34,800 --> 00:10:36,760
Aku tahu. Aku berbuat kesalahan.

186
00:10:41,560 --> 00:10:44,310
Kau kira mungkin kapal ini
perlu uji coba kendara?

187
00:10:47,480 --> 00:10:48,400
Ambil Fred.

188
00:10:49,690 --> 00:10:51,070
Jangan lari.

189
00:11:35,280 --> 00:11:37,820
Fred suka melihat burung sandpiper.

190
00:11:38,950 --> 00:11:40,870
Dia kira dia ingin menangkap satu

191
00:11:40,910 --> 00:11:42,540
tetapi dia akan menyesalinya.

192
00:11:43,450 --> 00:11:45,490
Fred bukan pembunuh.

193
00:11:45,540 --> 00:11:47,000
Dia pencinta.

194
00:11:53,800 --> 00:11:56,720
Apa ibuku akan menginginkanku
masuk sekolah ini?

195
00:11:57,130 --> 00:11:58,550
Aku hanya bisa menebak.

196
00:12:00,010 --> 00:12:02,800
Tetapi begini,
dia akan ingin kau punya teman.

197
00:12:03,140 --> 00:12:04,810
Teman-teman bodoh?

198
00:12:06,430 --> 00:12:08,930
Dan dia ingin kau
berbelas kasih untuk orang lain.

199
00:12:10,190 --> 00:12:12,940
Seperti perasaan kucing
kepada burung sandpiper.

200
00:12:15,990 --> 00:12:17,990
Bagaimana jika mereka tak menyukaiku?

201
00:12:20,120 --> 00:12:21,330
Maka mereka bodoh.

202
00:12:33,090 --> 00:12:34,470
Selamat pagi, anak-anak.

203
00:12:34,500 --> 00:12:38,210
Selamat pagi, Nn. Stevenson.

204
00:12:39,260 --> 00:12:40,220
Selamat pagi, Mary.

205
00:12:42,640 --> 00:12:46,190
Selamat pagi, Nn. Stevenson.

206
00:12:47,020 --> 00:12:48,100
Baik, selamat pagi.

207
00:12:52,610 --> 00:12:53,990
Kendalikan dirimu.

208
00:12:56,190 --> 00:12:58,610
Untuk Tunjukkan dan Kisahkan giliranku,
aku punya

209
00:12:58,650 --> 00:13:00,360
kucing paling keren dalam sejarah waktu.

210
00:13:01,530 --> 00:13:04,580
Bukan hanya namanya Fred, tetapi...

211
00:13:08,410 --> 00:13:11,250
Dia hanya punya satu mata.

212
00:13:11,500 --> 00:13:13,590
Uno. Ayo hitung,

213
00:13:13,630 --> 00:13:16,930
tetapi sungguh, itu selalu satu.

214
00:13:16,960 --> 00:13:18,460
Bagaimana dia kehilangan matanya?

215
00:13:19,590 --> 00:13:22,010
Entahlah. Saat itu aku tak di sana.

216
00:13:22,050 --> 00:13:26,680
Hanya menemukannya di dalam
tempat sampah dekat sebotol alkohol.

217
00:13:26,720 --> 00:13:29,930
Dia kucing yang pintar,
tetapi tak ada yang menyadari itu.

218
00:13:30,730 --> 00:13:33,690
Tak ada yang memahaminya.
Tak seorang pun.

219
00:13:33,980 --> 00:13:37,730
Taruh namamu di bagian atas kertas

220
00:13:37,780 --> 00:13:40,740
agar aku tahu siapa
yang berhasil dengan baik.

221
00:13:40,990 --> 00:13:42,160
Aku tinggalkan penaku denganmu.

222
00:13:42,200 --> 00:13:43,740
Sebarkan itu.

223
00:13:43,780 --> 00:13:45,410
Paham? Aku ingin lihat hasil kerjamu.

224
00:13:45,450 --> 00:13:47,490
Berbaliklah, menghadap meja.

225
00:13:48,240 --> 00:13:50,410
Pikirkan tentang cara kau bisa
mengetahui jawabannya.

226
00:13:50,460 --> 00:13:54,420
Bukan hanya tentang menebak.

227
00:13:54,500 --> 00:13:55,880
Jangan ceroboh.

228
00:13:56,800 --> 00:13:57,840
Sudah selesai.

229
00:14:08,350 --> 00:14:09,560
Mari kita lihat.

230
00:14:13,270 --> 00:14:17,690
Baik. Kupikir kau mungkin selesai
dengan cepat, ini ada tambahan sedikit.

231
00:15:07,700 --> 00:15:08,530
Selesai.

232
00:15:26,130 --> 00:15:27,880
Apa maksudmu: Frances Adler

233
00:15:27,930 --> 00:15:31,480
Frank Adler Bicara
di Konferensi Pemimpin tahun ini

234
00:15:34,560 --> 00:15:35,520
Google Francis Adler Ahli Matematika

235
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Apa maksudmu: Diane Adler Ahli Matematika

236
00:15:40,730 --> 00:15:43,110
Diane Adler, Ahli Matematika

237
00:15:43,150 --> 00:15:47,070
Kecenderungan untuk Matematika

238
00:15:50,120 --> 00:15:54,250
Apa Diane Adler variabel wanita yang hilang
yang akhirnya usaikan Ekuasi Navier-Stokes?

239
00:16:05,470 --> 00:16:08,140
Ahli Matematika Ternama
Tewas akibat yang Tampaknya Bunuh Diri

240
00:16:15,140 --> 00:16:21,020
Meninggalkan adik bernama Frank

241
00:16:45,380 --> 00:16:46,460
Apa kau tahu siapa aku?

242
00:16:46,510 --> 00:16:49,970
Hei! Guru Mary...

243
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
Bonnie.

244
00:16:52,390 --> 00:16:54,020
Kau membohongiku.

245
00:16:54,970 --> 00:16:56,220
Baiklah.

246
00:16:56,270 --> 00:16:58,230
Apa kau bisa lebih terperinci?

247
00:16:58,270 --> 00:17:01,650
Aku ingin tahu kebenaran
soal Mary, muridku,

248
00:17:01,690 --> 00:17:03,650
keponakanmu.

249
00:17:07,110 --> 00:17:09,820
Aku sangat terlambat untuk kencan

250
00:17:09,860 --> 00:17:12,030
dan kakakku datang dengan Mary.

251
00:17:12,070 --> 00:17:15,370
Dia tak pernah datang tanpa memberi tahu.
Tak pernah datang dengan bayi.

252
00:17:15,950 --> 00:17:19,200
Katanya dia ingin bicara.

253
00:17:20,460 --> 00:17:22,000
Katanya dia perlu bicara.

254
00:17:22,630 --> 00:17:25,050
Kataku, aku akan bicara
kepadanya saat kembali.

255
00:17:25,090 --> 00:17:27,220
Kukira datang begitu terlambat
ke kencanku

256
00:17:27,260 --> 00:17:29,050
akan merusak peluangku untuk bercinta.

257
00:17:31,380 --> 00:17:33,800
Aku pulang malam itu
dan Mary ada di sofa,

258
00:17:33,930 --> 00:17:36,600
kutemukan Diane di lantai kamar mandi.

259
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Tak mungkin aku bisa tahu,

260
00:17:42,100 --> 00:17:43,690
tetapi aku seharusnya tahu.

261
00:17:45,230 --> 00:17:48,110
Enam setengah tahun kemudian,
aku dan Mary masih bersama.

262
00:17:48,780 --> 00:17:50,740
Bagaimana dengan ayahnya?

263
00:17:52,660 --> 00:17:54,450
Diane sangat sulit bergaul,

264
00:17:54,490 --> 00:17:57,330
dia tak sering berkencan untuk tahu
pria yang baik atau buruk.

265
00:17:57,370 --> 00:17:59,960
Pria yang ini tak bertahan sebulan.

266
00:18:00,000 --> 00:18:01,670
Dan tak ada kakek nenek?

267
00:18:02,960 --> 00:18:06,510
Ayah meninggal saat usiaku
delapan tahun. Ibuku...

268
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
Versi singkatnya,
dia mengabaikan Diane ketika Diane hamil.

269
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
Kenapa?

270
00:18:16,600 --> 00:18:18,270
Tidak cocok dengan rencananya.

271
00:18:19,560 --> 00:18:22,310
Ibuku wanita yang akurat.

272
00:18:22,350 --> 00:18:24,140
Tak bisa berkompromi.

273
00:18:26,310 --> 00:18:27,350
Sangat bersifat Inggris.

274
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Maksudmu, Inggris dalam sikapnya atau...

275
00:18:30,320 --> 00:18:32,530
-Bukan. Seperti dia...
-Dia dari Inggris.

276
00:18:32,570 --> 00:18:34,240
Dari Inggris. Ya.

277
00:18:39,490 --> 00:18:42,490
Jadi, Mary genius?

278
00:19:17,740 --> 00:19:19,280
Awas.

279
00:19:19,330 --> 00:19:22,210
Hewan-hewan kecilmu sedang kabur, bodoh.

280
00:19:22,250 --> 00:19:25,170
Hei! Seharusnya kau tak tertawa!

281
00:19:26,000 --> 00:19:28,540
Kau melakukan hal jahat
kepada anak kecil!

282
00:19:28,590 --> 00:19:30,130
Kau akan melakukan apa?

283
00:19:50,480 --> 00:19:53,190
Hei. Kau baik-baik saja?

284
00:19:53,900 --> 00:19:56,780
Kau tak apa-apa? Baiklah.

285
00:19:58,280 --> 00:20:01,530
Bagaimana kita menyelesaikan ini?
Dia bisa dikeluarkan.

286
00:20:02,120 --> 00:20:04,540
Astaga. Semoga tidak.

287
00:20:04,580 --> 00:20:08,040
Tetapi jika sekali-kali pelanggar
pertama kali dikeluarkan, kurasa adil.

288
00:20:08,080 --> 00:20:09,870
Apa kau akan anggap ini serius?

289
00:20:09,920 --> 00:20:13,510
Tentu. Jika kau tak menggertakku,
aku tak menggertakmu.

290
00:20:16,010 --> 00:20:19,890
Nn. Stevenson percaya
anakmu luar biasa

291
00:20:19,930 --> 00:20:24,270
dan memiliki bakat yang tak bisa
ditantang oleh kurikulum kami.

292
00:20:24,310 --> 00:20:28,440
Kebetulan aku teman baik kepala sekolah

293
00:20:28,480 --> 00:20:31,270
Akademi Oaks
untuk Pendidikan Anak Berbakat.

294
00:20:31,310 --> 00:20:34,730
Dia selalu berkata
jika aku temukan satu dari sejuta...

295
00:20:34,780 --> 00:20:37,780
Dan biaya satu dari sejuta itu $30.000.

296
00:20:38,450 --> 00:20:40,700
Tn. Adler, aku bisa
carikan beasiswa untuk putrimu.

297
00:20:40,740 --> 00:20:41,780
Beasiswa penuh.

298
00:20:42,120 --> 00:20:43,960
Aku tak akan katakan
jika tak bisa melakukannya.

299
00:20:56,590 --> 00:20:59,890
Aku sadar, menaruh gadis itu
dalam lingkungan itu...

300
00:20:59,930 --> 00:21:03,100
seringnya, begitulah tindakan kita.

301
00:21:03,140 --> 00:21:05,730
Ini Oaks. Sekolah hebat.
Aku sudah memeriksanya.

302
00:21:06,600 --> 00:21:08,890
Tetapi keluarga ini
punya sejarah dengan sekolah itu.

303
00:21:10,480 --> 00:21:12,860
Kurasa gadis ini paling tak membutuhkan

304
00:21:12,940 --> 00:21:15,360
pengukuhan bahwa dia berbeda.

305
00:21:16,320 --> 00:21:18,320
Percayalah, dia tahu. Jadi,

306
00:21:20,610 --> 00:21:24,280
kurasa Mary harus ada di sini.

307
00:21:25,790 --> 00:21:27,710
Hari ini berakhir buruk.
Pukul orang itu tak baik.

308
00:21:28,250 --> 00:21:31,420
Tetapi anak usia 12 tahun menggertak
anak 7 tahun dan dia melawan?

309
00:21:32,040 --> 00:21:34,170
Kau tahu betapa pentingnya bagiku
dia melakukan itu?

310
00:21:34,210 --> 00:21:36,550
Kau tahu betapa bangganya aku
kepadanya? Kau tak bangga?

311
00:21:36,590 --> 00:21:39,010
Tn. Adler, putrimu
mengguncang anak lelaki...

312
00:21:39,050 --> 00:21:41,390
Aku tahu. Memukul orang itu tak boleh.

313
00:21:41,430 --> 00:21:43,470
Itu akan dijelaskan dengan baik.
Aku paham itu.

314
00:21:43,510 --> 00:21:46,300
Tetapi Ny. Davis, jika kita
memisahkan pemimpin kita,

315
00:21:46,350 --> 00:21:49,940
jika kita mengucilkan mereka
dari orang seperti kita,

316
00:21:49,980 --> 00:21:51,980
kita mendapat anggota kongres.

317
00:21:53,560 --> 00:21:56,610
Maaf. Seandainya aku bisa menerima
tawaranmu, tetapi Mary tetap di sini.

318
00:21:56,650 --> 00:21:57,860
Kecuali kau mengeluarkannya.

319
00:21:57,900 --> 00:22:00,860
Ini kesalahan.
Kami tak akan bisa mendidik anak ini

320
00:22:00,900 --> 00:22:03,530
ke tingkatan beasiswa
yang layak diterimanya.

321
00:22:04,910 --> 00:22:08,790
Bodohkan saja dia
menjadi manusia yang layak.

322
00:22:09,330 --> 00:22:10,410
Semua menang.

323
00:22:15,590 --> 00:22:18,640
Apa aku boleh permisi sebentar?

324
00:22:19,630 --> 00:22:22,840
Bawakan aku setiap dokumen kita
tentang gadis ini.

325
00:22:25,010 --> 00:22:26,010
Hei.

326
00:22:29,350 --> 00:22:31,560
Kau yakin kau tahu tindakanmu?

327
00:22:35,560 --> 00:22:36,520
Tidak.

328
00:22:42,780 --> 00:22:45,660
Baik, Mary, kurasa kau ingin
mengatakan sesuatu di depan kelas.

329
00:22:45,700 --> 00:22:47,910
Kau mau berdiri dan mengatakannya?

330
00:22:53,620 --> 00:22:56,620
Seharusnya aku mengatakan sesuatu.

331
00:22:57,090 --> 00:23:01,300
Memukul orang itu salah
walaupun mereka jahat.

332
00:23:01,340 --> 00:23:05,220
Aku tak akan melakukannya lagi,
jadi jangan takut denganku.

333
00:23:07,640 --> 00:23:09,890
Baik. Terima kasih.

334
00:23:09,930 --> 00:23:12,350
Apa aku boleh mengatakan
sesuatu yang ingin kukatakan?

335
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
Tentu.

336
00:23:15,520 --> 00:23:17,270
Sebelum mereka merusaknya,

337
00:23:17,310 --> 00:23:19,850
taman satwa Justin
adalah proyek seni terbaik.

338
00:23:21,360 --> 00:23:24,070
Sejauh ini. Itu sangat keren.

339
00:23:26,610 --> 00:23:29,820
Ayolah. Lebih keras.

340
00:23:32,250 --> 00:23:33,040
Baik.

341
00:23:34,500 --> 00:23:37,380
Terima kasih.

342
00:23:43,720 --> 00:23:46,260
Ada wanita berdiri di depan pintu kita.

343
00:23:46,300 --> 00:23:47,470
Siapa itu?

344
00:23:47,510 --> 00:23:49,720
Bagaimana aku tahu? Usiaku tujuh tahun.

345
00:23:53,730 --> 00:23:55,900
Itu nenekmu.

346
00:23:56,600 --> 00:23:59,350
Ya ampun!

347
00:24:01,900 --> 00:24:03,360
Apple?

348
00:24:05,610 --> 00:24:07,570
Itu MacBook, sayang.

349
00:24:07,610 --> 00:24:10,110
Terbaik dengan Tampilan Retina.

350
00:24:10,160 --> 00:24:13,120
Kau tahu siapa lagi
yang punya Tampilan Retina?

351
00:24:13,160 --> 00:24:14,120
Fred.

352
00:24:14,830 --> 00:24:18,330
Mary, aku paham kau suka matematika.

353
00:24:18,380 --> 00:24:20,300
Jadi, di sana,

354
00:24:20,340 --> 00:24:23,970
kau akan temukan buku yang tak dicetak lagi
karya Charles Zimmer

355
00:24:24,300 --> 00:24:26,760
bernama Transisi dalam Aljabar Lanjutan.

356
00:24:27,380 --> 00:24:29,510
Ya. Aku suka buku itu.

357
00:24:31,300 --> 00:24:32,720
Katamu kau sudah membacanya?

358
00:24:32,760 --> 00:24:35,890
Ya. Aku kini berpindah
ke ekuasi diferensial.

359
00:24:37,100 --> 00:24:39,310
Jangan lupa sopan santunmu.
Berterima kasih ke nenekmu.

360
00:24:39,350 --> 00:24:40,730
Terima kasih, Nenek.

361
00:24:40,770 --> 00:24:43,440
Boleh sebut Nenek atau Evelyn.

362
00:24:44,730 --> 00:24:47,520
Ada jauh lebih banyak hal di sana.

363
00:24:47,570 --> 00:24:49,450
Hal yang kutahu akan kaudapati
sangat menantang.

364
00:24:49,490 --> 00:24:52,620
Ya. Sayangnya, besok hari sekolah
dan ada pekerjaan rumah.

365
00:24:52,660 --> 00:24:55,120
Tetapi ini kejutan, ya?

366
00:24:55,160 --> 00:24:57,000
Ucapkan selamat malam
ke Nenek atau Evelyn.

367
00:24:57,790 --> 00:24:59,170
Selamat malam.

368
00:24:59,710 --> 00:25:01,880
Aku akan membunuh pendeta
demi Benadryl.

369
00:25:01,920 --> 00:25:03,380
Masih mengalami alergi?

370
00:25:03,420 --> 00:25:06,590
Kenapa kau punya kucing?
Kau bahkan tak suka kucing.

371
00:25:06,630 --> 00:25:09,840
Ini bukan kucingku. Ini kucing Mary.
Aku hanya mengikuti saja.

372
00:25:09,880 --> 00:25:12,720
Biar kutebak.
Kepala sekolah kita yang baik, Nn. Davis.

373
00:25:12,760 --> 00:25:15,140
Jangan jadi musuh orang berpikiran picik

374
00:25:15,180 --> 00:25:16,640
yang memiliki wewenang kecil.

375
00:25:16,680 --> 00:25:18,310
Kukira sudah kuajarkan itu.

376
00:25:19,940 --> 00:25:21,190
Sedang apa kau di sini?

377
00:25:21,230 --> 00:25:23,270
Kau kira aku tak berhak
menengok cucuku?

378
00:25:23,360 --> 00:25:25,950
Ya. Aku senang pencarian
tujuh tahunmu yang panjang

379
00:25:25,980 --> 00:25:28,360
akhirnya membuahkan hasil.

380
00:25:29,200 --> 00:25:32,290
Kurasa ini bukan waktu
yang tepat untuk bicara.

381
00:25:32,320 --> 00:25:33,570
Tentunya tidak di sini.

382
00:25:33,620 --> 00:25:37,620
Selagi aku menunggu,
kecoak sebesar ini akan mencuri sepatuku.

383
00:25:37,660 --> 00:25:39,620
Ya. Mereka akan ambil sepatu.

384
00:25:41,370 --> 00:25:43,790
Sungguh, ini?

385
00:25:43,840 --> 00:25:47,680
Peternakan nyamuk terkutuk ini
pilihan yang bijak?

386
00:25:49,380 --> 00:25:51,800
Aku bisa mengantarmu lagi ke bandara.

387
00:26:13,530 --> 00:26:16,830
Benda ini dipenuhi
soal matematika yang keren.

388
00:26:25,710 --> 00:26:27,670
Jadi, apa kau mengajar?

389
00:26:27,750 --> 00:26:29,000
Aku memperbaiki perahu.

390
00:26:29,340 --> 00:26:31,840
-Astaga.
-Aku juga lumayan soal itu.

391
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
Jadi, itu menjelaskan ini.

392
00:26:33,800 --> 00:26:36,050
Di sini tak dijual tabir surya?

393
00:26:36,100 --> 00:26:37,270
Aku memakai tabir surya.

394
00:26:37,310 --> 00:26:39,650
Tak cukup. Dan kau perlu topi.

395
00:26:39,680 --> 00:26:42,560
Topi besar yang melindungi
wajah dan lehermu.

396
00:26:42,600 --> 00:26:44,350
Kau mengambil risiko dengan kulitmu.

397
00:26:44,400 --> 00:26:45,860
Kau tampak seperti produser porno.

398
00:26:45,900 --> 00:26:48,490
Baik. Aku hargai sarannya. Sungguh.

399
00:26:48,530 --> 00:26:50,410
Tetapi kita
tidak membicarakan tabir surya.

400
00:26:50,440 --> 00:26:53,190
Jadi tak boleh basa-basi lagi? Sayang sekali.

401
00:26:53,740 --> 00:26:57,040
Lingkungan yang kauciptakan
untuk anak itu,

402
00:26:57,080 --> 00:27:00,250
tempat tinggalnya, sekolahnya,
itu di bawah standar, semuanya.

403
00:27:00,290 --> 00:27:01,750
Aku tak setuju.

404
00:27:01,790 --> 00:27:03,960
Kita tak akan bersepakat
jika tak saling jujur.

405
00:27:04,000 --> 00:27:05,880
Aku jujur.

406
00:27:05,920 --> 00:27:09,470
Baiklah. Aku tak akan pergi tanpanya.

407
00:27:09,500 --> 00:27:12,250
Selamat datang di Florida.

408
00:27:12,300 --> 00:27:14,550
Frank, pertimbangkanlah baik-baik.

409
00:27:14,590 --> 00:27:17,090
Di satu saat,
kau akan menemukan kesimpulan

410
00:27:17,140 --> 00:27:19,270
atau seseorang dalam wewenang
akan mengatakannya

411
00:27:19,310 --> 00:27:21,730
bahwa yang terpenting
adalah demi kebaikan anak itu.

412
00:27:21,770 --> 00:27:24,230
Jika kau akan membuatku
gunakan kuasa, akan kulakukan.

413
00:27:24,270 --> 00:27:25,690
Diane tak mau kau membesarkannya.

414
00:27:26,440 --> 00:27:27,570
Diane...

415
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Diane tak selalu berpikir panjang.

416
00:27:31,320 --> 00:27:33,240
Salah satu orang terpintar di bumi,
bisa didebat.

417
00:27:33,280 --> 00:27:34,570
Semoga berhasil menjalani itu.

418
00:27:34,610 --> 00:27:38,070
Kau pikir apa katanya jika dia melihat
cara hidup anaknya sekarang?

419
00:27:38,120 --> 00:27:40,160
Apa kau kira dia akan senang?

420
00:27:40,200 --> 00:27:42,830
Bahwa dia menjalani kehidupan
yang cukup normal? Ya.

421
00:27:42,870 --> 00:27:44,960
Dia tak normal.
Dan memperlakukannya seperti itu

422
00:27:45,000 --> 00:27:46,710
adalah kecerobohan besar.

423
00:27:47,000 --> 00:27:49,420
Aku tahu niatmu baik soal ini.

424
00:27:49,960 --> 00:27:53,130
Tetapi kau menyangkal
potensi gadis ini. Sungguh.

425
00:27:54,050 --> 00:27:56,430
Aku bisa membiayainya,
bisa memperkaya kehidupannya.

426
00:27:56,470 --> 00:27:57,430
Yang benar saja, Evelyn.

427
00:27:57,470 --> 00:27:59,470
Kau akan bawa gadis itu,
menjejalinya dengan tutor,

428
00:27:59,510 --> 00:28:01,350
lalu kau akan menyewakannya
ke wadah pemikir

429
00:28:01,430 --> 00:28:03,140
tempat dia bisa bicarakan ekuasi mudah

430
00:28:03,180 --> 00:28:05,140
dengan sejumlah pria Rusia tua
sepanjang hidupnya.

431
00:28:05,190 --> 00:28:07,150
Dan kau menghilangkan peluangnya.

432
00:28:07,190 --> 00:28:10,320
Aku tak berharap kau memahami imbalan
yang harus dibayar untuk kehebatan.

433
00:28:10,360 --> 00:28:13,360
Aku paham. Itu sebabnya
aku mengurus Mary sejak awalnya.

434
00:28:13,860 --> 00:28:15,360
Tak perlu menghinaku.

435
00:28:15,400 --> 00:28:17,780
Kakakmu punya
daftar masalah yang panjang.

436
00:28:17,820 --> 00:28:19,990
Dia bisa selesaikan Navier-Stokes
dan masuk sejarah

437
00:28:20,030 --> 00:28:22,120
sebagai ahli matematika terhebat
sepanjang masa.

438
00:28:22,160 --> 00:28:24,500
Tetapi dia tak begitu
karena dia tak bisa selesaikan.

439
00:28:24,540 --> 00:28:27,920
Dia lemah.
Lemah seperti ayahnya dan lemah seperti...

440
00:28:32,300 --> 00:28:33,380
Nah...

441
00:28:33,670 --> 00:28:35,670
Jika orang itu seperti yang kupikirkan...

442
00:28:36,340 --> 00:28:38,510
Aku semakin tak ingin makan siang.

443
00:28:38,550 --> 00:28:41,340
Kau masih keras kepala
dan pendendam.

444
00:28:42,430 --> 00:28:43,850
Hati-hati, Ibu.

445
00:28:43,890 --> 00:28:46,270
Ada analogi apel dan pohonnya.

446
00:28:46,980 --> 00:28:48,730
Kalian siap memesan makanan?

447
00:28:49,230 --> 00:28:51,070
Ini gagasanku.

448
00:28:51,110 --> 00:28:52,990
Jangan pikirkan aku dan kau,

449
00:28:53,020 --> 00:28:55,310
dan mulai pikirkan
hal yang terbaik bagi anak itu.

450
00:28:55,820 --> 00:28:59,030
Untuk orang yang masuk akal,
gambaran jelas akan muncul.

451
00:28:59,410 --> 00:29:02,080
Jika tidak, kusarankan
kau menghubungi pengacaramu.

452
00:29:05,080 --> 00:29:07,250
Dia akan pesan satu tong bir.

453
00:29:36,570 --> 00:29:38,360
Hei, ayo kita keluar.

454
00:29:40,450 --> 00:29:41,530
Tidak.

455
00:29:42,910 --> 00:29:44,660
Ayolah. Udaranya bagus.

456
00:29:44,950 --> 00:29:47,240
Aku tak peduli.

457
00:29:53,670 --> 00:29:56,340
Jangan kerjakan matematika lagi hari ini.

458
00:30:08,850 --> 00:30:10,390
Apa Tuhan ada?

459
00:30:10,440 --> 00:30:11,900
Entahlah.

460
00:30:11,940 --> 00:30:13,320
Katakanlah.

461
00:30:13,360 --> 00:30:15,240
Aku akan katakan jika bisa.

462
00:30:15,270 --> 00:30:17,980
Tetapi aku tak tahu.
Orang lain pun tak tahu.

463
00:30:18,030 --> 00:30:19,740
Roberta tahu.

464
00:30:19,780 --> 00:30:22,280
Bukan. Roberta memiliki keyakinan

465
00:30:22,320 --> 00:30:23,950
dan hal itu hebat.

466
00:30:23,990 --> 00:30:27,240
Namun keyakinan itu hal yang kita pikirkan,
rasakan. Bukan yang kita ketahui.

467
00:30:27,700 --> 00:30:29,540
Bagaimana dengan Yesus?

468
00:30:29,580 --> 00:30:31,870
Aku suka pria itu.
Lakukan sesuai ucapannya.

469
00:30:31,920 --> 00:30:33,920
Tetapi apa dia Tuhan?

470
00:30:35,170 --> 00:30:36,710
Entahlah.

471
00:30:36,800 --> 00:30:38,390
Aku punya opini.

472
00:30:38,420 --> 00:30:40,670
Tetapi itu opiniku. Aku mungkin salah.

473
00:30:40,720 --> 00:30:42,430
Jadi kenapa aku akan merusak opinimu?

474
00:30:43,890 --> 00:30:45,310
Gunakan kepalamu.

475
00:30:45,350 --> 00:30:47,730
Tetapi juga jangan takut
memercayai hal-hal.

476
00:30:52,230 --> 00:30:55,440
Ada pria di TV yang bilang
Tuhan itu tak ada.

477
00:30:56,980 --> 00:30:59,690
Satu-satunya perbedaan
antara ateis di TV dan Roberta,

478
00:30:59,730 --> 00:31:01,940
yaitu Roberta menyayangimu.
Dia berusaha membantu.

479
00:31:03,660 --> 00:31:05,160
Tetapi begini.

480
00:31:05,820 --> 00:31:08,990
Apa pun yang terjadi,
akhirnya kita akan bersama lagi.

481
00:31:09,660 --> 00:31:11,410
Itu yang kautanyakan, bukan?

482
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
Ya.

483
00:31:14,960 --> 00:31:15,880
Baiklah.

484
00:31:16,460 --> 00:31:18,670
Cari hal lain untuk dicemaskan, ya?

485
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
Baiklah.

486
00:31:24,760 --> 00:31:27,550
Adler, nenek dan paman.

487
00:31:28,810 --> 00:31:29,810
Sungguh?

488
00:31:31,890 --> 00:31:34,600
Kalian yakin tak mau keluar
ke koridor dan menyelesaikan ini?

489
00:31:38,360 --> 00:31:40,240
Tidak? Wah, sayang sekali.

490
00:31:40,860 --> 00:31:44,530
-Tn. Cullen, kau di sini untuk pihak paman.
-Ya, Pak, Yang Mulia.

491
00:31:44,570 --> 00:31:46,160
Kau sering ke sini.

492
00:31:46,200 --> 00:31:48,700
Tn. Highsmith,
kau di sisi yang salah, bukan?

493
00:31:50,080 --> 00:31:52,080
Aku senang sekali di sini, Yang Mulia.

494
00:31:52,120 --> 00:31:54,580
Untuk dicatat, Ny. Dibbons
mewakili Negara Bagian Florida,

495
00:31:54,620 --> 00:31:56,000
Departemen Kesejahteraan Anak.

496
00:31:56,040 --> 00:31:57,250
Lanjutkan.

497
00:31:57,290 --> 00:32:00,750
Yang Mulia, klienku, Ny. Adler
adalah nenek dari ibu anak ini.

498
00:32:00,800 --> 00:32:03,300
Putrinya, ibu gadis ini
adalah wanita yang bermasalah mental

499
00:32:03,340 --> 00:32:05,680
yang tujuh tahun lalu,
sayangnya, membunuh dirinya.

500
00:32:05,720 --> 00:32:09,350
Pada saat itulah Tn. Adler
dengan lebih dulu dan secara ilegal

501
00:32:09,390 --> 00:32:12,060
mengambil hak asuh gadis ini,
cepat membawanya ke luar wilayah

502
00:32:12,140 --> 00:32:14,480
demi tujuan mengabaikan
hak asuh klienku.

503
00:32:14,980 --> 00:32:17,190
Ada bukti bahwa anak itu saat ini hidup

504
00:32:17,230 --> 00:32:20,110
dalam kondisi yang tak bersih
dan tidak layak.

505
00:32:20,400 --> 00:32:23,490
Kami ajukan petisi ke pengadilan untuk
memberi hak asuh penuh ke klienku

506
00:32:23,530 --> 00:32:26,120
agar anak itu bisa dikembalikan
ke wilayah Massachusetts

507
00:32:26,150 --> 00:32:28,530
dan diberi perawatan yang layak baginya.

508
00:32:30,620 --> 00:32:34,210
Klienku mengasuh anak itu
hanya untuk satu alasan.

509
00:32:34,250 --> 00:32:37,300
Kakaknya menginginkan
agar klienku melakukannya.

510
00:32:37,330 --> 00:32:39,540
Klienku telah mengasuhnya
secara terus-menerus.

511
00:32:39,580 --> 00:32:41,460
Dan, Yang Mulia,
mengenai kondisi hidup,

512
00:32:41,500 --> 00:32:44,170
aku pernah ke rumah ini.
Rumah ini baik-baik saja.

513
00:32:44,260 --> 00:32:46,640
Jika kita menentukan standar berdasarkan

514
00:32:46,680 --> 00:32:48,600
keseganan teman kita dari utara ini
atas kecoak,

515
00:32:48,640 --> 00:32:51,180
tak akan ada anak lagi
di selatan Tallahassee.

516
00:32:55,430 --> 00:32:59,020
Baik. Peluang terakhir sebelum ini
mulai habiskan biaya lebih mahal.

517
00:32:59,060 --> 00:33:01,850
Yang Mulia, klienku akan perlu
akses yang masuk akal atas anak itu.

518
00:33:02,270 --> 00:33:03,350
Jadi kuizinkan.

519
00:33:03,400 --> 00:33:05,690
Nn. Dibbons, kau akan memeriksa
kondisi hidupnya?

520
00:33:05,740 --> 00:33:06,910
Sudah kulakukan, Yang Mulia.

521
00:33:06,950 --> 00:33:08,580
Baik. Berkendaralah dengan hati-hati.

522
00:33:10,910 --> 00:33:12,290
Pengacaranya punya jas yang bagus.

523
00:33:13,280 --> 00:33:16,490
Tenang, Frank.
Keahlian lebih penting dari penampilan.

524
00:33:17,290 --> 00:33:18,670
Tenang saja.

525
00:33:20,460 --> 00:33:23,340
Roberta, kau bisa menjaga Mary malam ini?

526
00:33:23,920 --> 00:33:26,170
Kenapa aku tak mau
menjaga Mary malam ini?

527
00:33:27,800 --> 00:33:29,720
Sudah kukatakan
hal seperti ini akan terjadi.

528
00:33:30,180 --> 00:33:31,470
Lihat situasi kita sekarang.

529
00:33:32,800 --> 00:33:34,430
Aku seharusnya percaya
kau tahu tindakanmu.

530
00:33:34,470 --> 00:33:35,720
Kau tak bisa dapat pembela kulit putih.

531
00:33:36,930 --> 00:33:38,810
Wah. Begini...

532
00:33:39,440 --> 00:33:41,190
-Jangan cemas, ya?
-Jangan katakan itu.

533
00:33:41,230 --> 00:33:43,480
Tak ada apa pun ucapanmu
yang akan menghiburku,

534
00:33:43,520 --> 00:33:45,560
sebab aku tak bisa
beri pendapat soal ini, Frank.

535
00:33:45,650 --> 00:33:48,490
Aku bukan keluarga, bukan
penanggung jawab sah. Aku bukan apa-apa!

536
00:33:48,740 --> 00:33:51,200
Hanya wanita tetangga,
yang opininya tak berarti,

537
00:33:51,240 --> 00:33:52,990
yang perasaannya tak berarti.

538
00:33:53,910 --> 00:33:56,080
Apa aku mau menjaga Mary malam ini?

539
00:33:56,790 --> 00:33:59,130
Aku mau menjaga Mary setiap malam.

540
00:34:48,590 --> 00:34:49,420
Hai.

541
00:34:52,180 --> 00:34:52,810
Hai.

542
00:34:55,970 --> 00:34:59,970
Kudengar Davis mengumbar soal
hak asuh lalu aku mendapati siapa...

543
00:35:01,310 --> 00:35:04,810
Aku merasa buruk. Tetapi aku juga ingin
kau tahu, setelah kita bicara,

544
00:35:04,850 --> 00:35:06,730
aku tak katakan apa-apa ke siapa pun.

545
00:35:06,770 --> 00:35:08,650
Sungguh.

546
00:35:08,690 --> 00:35:11,900
Penting bagiku bahwa kau tahu itu.

547
00:35:12,950 --> 00:35:14,030
Aku tahu.

548
00:35:16,870 --> 00:35:18,000
Baiklah.

549
00:35:18,030 --> 00:35:20,200
Pengacaraku menyuruhku mabuk.

550
00:35:22,750 --> 00:35:24,170
Dan kau coba melakukannya dengan itu?

551
00:35:29,750 --> 00:35:31,380
Baik. Giliranku.

552
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
Siapa pesohor pertama yang kautaksir?

553
00:35:36,680 --> 00:35:38,600
Aku akan memilih

554
00:35:38,640 --> 00:35:40,730
Mona dari Who's the Boss?

555
00:35:40,770 --> 00:35:42,770
-Wah!
-Kau tahu siapa maksudku?

556
00:35:42,810 --> 00:35:44,400
-Nenek yang seksi.
-Ya!

557
00:35:44,440 --> 00:35:45,860
Aku selalu merasa dia punya rahasia.

558
00:35:45,900 --> 00:35:48,240
Ya, yaitu dia suka bercinta.

559
00:35:48,270 --> 00:35:49,150
Itu dia.

560
00:35:49,190 --> 00:35:50,360
Dan dia tak berahasia soal itu.

561
00:35:50,440 --> 00:35:52,230
Itu sebabnya aku menyukainya.

562
00:35:53,320 --> 00:35:55,030
Aku juga menyukainya.

563
00:35:55,070 --> 00:35:56,030
Paham?

564
00:35:57,240 --> 00:35:57,870
Baiklah.

565
00:35:59,620 --> 00:36:02,080
Murid yang paling tak disukai.
Dan sebabnya.

566
00:36:02,500 --> 00:36:04,000
Tidak! Aku suka semua muridku.

567
00:36:04,040 --> 00:36:07,630
Aku tak percaya. Sama sekali.

568
00:36:07,670 --> 00:36:09,050
Tidak, mereka semua hebat.

569
00:36:09,090 --> 00:36:10,800
Mereka sangat hebat.

570
00:36:12,380 --> 00:36:14,260
Aku akan pergi minum.

571
00:36:14,300 --> 00:36:15,890
Mari kita sama-sama jujur.

572
00:36:15,930 --> 00:36:17,220
Lelaki? Perempuan?

573
00:36:17,720 --> 00:36:19,220
Namanya Ronnie Middleton.

574
00:36:19,800 --> 00:36:21,300
Sepertinya dia bajingan.

575
00:36:22,930 --> 00:36:25,310
-Dia anak kecil, ya?
-Maaf.

576
00:36:25,350 --> 00:36:28,020
Intinya dia sangat jahat.

577
00:36:30,400 --> 00:36:32,190
Dan aku tak bisa apa-apa lagi.

578
00:36:32,230 --> 00:36:33,730
Wah.

579
00:36:39,780 --> 00:36:41,280
Apa rasa takut terbesarmu?

580
00:36:42,540 --> 00:36:43,830
Wah!

581
00:36:43,870 --> 00:36:45,040
Itu serius.

582
00:36:45,080 --> 00:36:46,960
Ya, aku orang yang serius.

583
00:36:47,000 --> 00:36:48,340
Baiklah.

584
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
Jika ini terlalu sulit, kau bisa minum saja

585
00:36:52,710 --> 00:36:55,130
dan menerima bahwa kau takut.

586
00:36:55,170 --> 00:36:56,420
Tidak, aku bisa tangani ini.

587
00:37:02,010 --> 00:37:03,550
Bahwa aku akan merusak hidup Mary.

588
00:37:15,820 --> 00:37:17,490
Kau sangat

589
00:37:18,530 --> 00:37:21,580
mengejutkan, guru Mary.

590
00:37:21,910 --> 00:37:23,120
Sungguh mengejutkan.

591
00:37:29,000 --> 00:37:31,710
-Baik. Tunggu. Maafkan aku.
-Apa?

592
00:37:31,750 --> 00:37:33,380
Hanya,

593
00:37:33,420 --> 00:37:35,510
aku merasa harus mengatakan ini,

594
00:37:35,550 --> 00:37:37,550
-agar tidak ada salah paham.
-Astaga.

595
00:37:37,630 --> 00:37:38,840
Aku tidak...

596
00:37:38,880 --> 00:37:40,050
Tidak, tunggu!

597
00:37:40,090 --> 00:37:43,050
Ini tak bisa terjadi.

598
00:37:43,100 --> 00:37:45,480
Aku paham. Aku tahu. Aku setuju.

599
00:37:45,520 --> 00:37:47,770
-Ya? Baiklah.
-100%. Pemikiran kita sama.

600
00:37:47,810 --> 00:37:48,890
Bagus!

601
00:37:49,640 --> 00:37:52,980
Itu bagus. Maaf. Itu memalukan.

602
00:37:53,020 --> 00:37:54,520
Tak apa. Aku paham.

603
00:37:59,650 --> 00:38:01,740
-Kau baik-baik saja?
-Ya.

604
00:38:01,780 --> 00:38:02,700
Baik. Bagus.

605
00:38:03,910 --> 00:38:05,620
Kau bisa berjanji, dia tak mungkin pulang?

606
00:38:05,660 --> 00:38:08,580
Ya. Roberta menjaga Mary
tiap hari Sabtu hingga tengah hari, janji.

607
00:38:08,620 --> 00:38:09,450
Ya?

608
00:38:14,670 --> 00:38:15,670
Maaf.

609
00:38:16,500 --> 00:38:18,710
Aku tak bisa melakukan ini.

610
00:38:22,760 --> 00:38:23,590
Baiklah.

611
00:38:24,850 --> 00:38:25,810
Baiklah.

612
00:38:27,180 --> 00:38:28,430
Aku paham.

613
00:38:29,890 --> 00:38:31,180
Aku antar kau pulang.

614
00:38:31,230 --> 00:38:33,110
Ya.

615
00:38:33,150 --> 00:38:36,110
Maaf... Sekali lagi.

616
00:38:53,540 --> 00:38:55,920
Aku tak bisa menemukan DVD-ku.

617
00:38:55,960 --> 00:38:57,710
Di sana, sayang.

618
00:38:57,800 --> 00:38:59,640
Tidak ada. Coba cari saja.

619
00:38:59,670 --> 00:39:01,090
Aku sedang sibuk.

620
00:39:01,130 --> 00:39:03,510
Kau orang terakhir yang menontonnya.
Kau apakan itu?

621
00:39:07,180 --> 00:39:08,390
Oh.

622
00:39:37,170 --> 00:39:38,300
Astaga!

623
00:39:48,430 --> 00:39:51,560
Selamat pagi, Nona Stevenson.

624
00:39:52,850 --> 00:39:53,770
Hai.

625
00:39:56,150 --> 00:39:56,940
Aku...

626
00:39:56,980 --> 00:39:58,570
Aku sebenarnya tak mampu

627
00:39:58,610 --> 00:40:00,740
melakukan pembicaraan ini sekarang.

628
00:40:00,820 --> 00:40:02,990
Bagus. Karena aku tak tahu
harus bilang apa.

629
00:40:04,610 --> 00:40:06,530
Bagus! Sempurna!

630
00:40:06,570 --> 00:40:09,620
Pak, kumohon. Bawa aku ke penjara.

631
00:40:18,130 --> 00:40:19,510
Canggung.

632
00:40:21,170 --> 00:40:21,960
Mary...

633
00:40:22,010 --> 00:40:23,220
Hentikan!

634
00:40:23,260 --> 00:40:25,470
Hentikan dengan Lego! Dengar.

635
00:40:25,510 --> 00:40:27,300
Apa kita punya aturan
tentang Sabtu pagi?

636
00:40:27,340 --> 00:40:28,550
Apa?

637
00:40:29,390 --> 00:40:31,850
Kau boleh di apartemen
sepagi ini hari Sabtu? Ya atau tidak?

638
00:40:31,930 --> 00:40:33,520
-Tidak.
-Tidak!

639
00:40:35,060 --> 00:40:36,350
Apa kau boleh... Hei!

640
00:40:36,390 --> 00:40:38,770
Hentikan! Cukup dengan Legonya.

641
00:40:38,810 --> 00:40:40,850
Kau boleh gunakan kunci Roberta?

642
00:40:40,900 --> 00:40:42,030
-Tidak.
-Tidak!

643
00:40:42,820 --> 00:40:45,320
Hei! Lihat aku.

644
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
Jadi kenapa kau di sini?

645
00:40:48,240 --> 00:40:49,410
Kau bisa menjawab itu?

646
00:40:49,660 --> 00:40:51,450
Kau melanggar tiap aturan!

647
00:40:52,540 --> 00:40:54,790
Kau hanya membuatku malu.

648
00:40:54,830 --> 00:40:56,080
Kita punya aturan ini.

649
00:40:56,120 --> 00:40:58,160
Kita sudah membahasnya seratus kali!

650
00:40:59,290 --> 00:41:00,830
Astaga!

651
00:41:00,880 --> 00:41:02,590
Sial!

652
00:41:02,630 --> 00:41:04,720
Aku boleh dapatkan lima menit
untuk hidup pribadiku?

653
00:41:34,160 --> 00:41:36,450
Apa pun yang terjadi hari ini bukan salahmu.

654
00:41:36,500 --> 00:41:38,210
Aku marah kepadamu,

655
00:41:38,250 --> 00:41:40,040
aku sebenarnya marah kepada diriku.

656
00:41:40,960 --> 00:41:44,170
Dan pembuat Lego,
mereka harus masuk penjara.

657
00:41:48,720 --> 00:41:50,180
Maafkan aku.

658
00:41:52,140 --> 00:41:53,480
Apa kau memaafkan aku?

659
00:41:54,680 --> 00:41:56,180
Tentu. Terserahlah.

660
00:41:56,810 --> 00:41:59,150
Hei, tutup laptopnya. Ayo.

661
00:41:59,770 --> 00:42:02,400
Kumohon. Tak masuk hitungan
jika tak saling menatap.

662
00:42:03,570 --> 00:42:05,030
Ayo, kumohon.

663
00:42:08,240 --> 00:42:10,490
Kau sungguh
tak punya kehidupan karenaku?

664
00:42:12,740 --> 00:42:14,280
Bukan itu maksudku.

665
00:42:17,000 --> 00:42:18,540
Apa kau sungguh-sungguh?

666
00:42:21,210 --> 00:42:23,420
Bulan lalu katamu
aku paman terburuk di dunia

667
00:42:23,460 --> 00:42:25,960
dan kau ingin aku mati
karena aku tak membelikanmu piano.

668
00:42:26,550 --> 00:42:28,050
Kau sungguh-sungguh soal itu?

669
00:42:29,220 --> 00:42:30,760
Tidak.

670
00:42:30,800 --> 00:42:32,510
Tidak sepenuhnya.

671
00:42:35,260 --> 00:42:36,430
Itu dia.

672
00:42:36,470 --> 00:42:38,970
Kita selalu mengatakan hal-hal
yang tak kita maksudkan.

673
00:42:40,730 --> 00:42:42,230
Mari kita lupakan, ya?

674
00:42:44,310 --> 00:42:45,310
Baiklah.

675
00:42:45,980 --> 00:42:47,360
Baiklah.

676
00:42:51,320 --> 00:42:52,150
Frank?

677
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
Ya?

678
00:42:53,870 --> 00:42:55,000
Aku boleh punya piano?

679
00:42:55,030 --> 00:42:55,950
Tidak.

680
00:42:57,990 --> 00:42:59,700
Apa itu sungguh guru Mary pagi ini?

681
00:43:00,210 --> 00:43:03,090
Aku punya buku
bernama Landasan Pembuatan Keputusan.

682
00:43:03,330 --> 00:43:04,410
Kau boleh meminjamnya.

683
00:43:09,670 --> 00:43:12,420
HIGHSMITH KISTLER & STILLERS
PENGACARA

684
00:43:13,300 --> 00:43:14,590
Apa itu?

685
00:43:15,640 --> 00:43:17,520
Bukan apa-apa.

686
00:43:17,560 --> 00:43:20,100
Tampaknya Mary bisa pergi ke Boston
selama dua hari.

687
00:43:23,940 --> 00:43:25,610
Hanya dua hari.

688
00:43:26,480 --> 00:43:27,480
Tenanglah.

689
00:43:37,620 --> 00:43:39,160
Bagaimana menurutmu?

690
00:43:40,040 --> 00:43:41,420
Keren.

691
00:43:54,220 --> 00:43:56,470
Wah! Kau dan ibuku

692
00:43:56,510 --> 00:43:58,010
selalu bersama.

693
00:43:59,310 --> 00:44:00,350
Selalu.

694
00:44:21,870 --> 00:44:23,750
Kau tak mau melihat yang itu.

695
00:44:24,250 --> 00:44:25,080
Apa itu kau?

696
00:44:28,630 --> 00:44:29,630
Ya.

697
00:44:32,210 --> 00:44:33,420
Berapa usiamu saat itu?

698
00:44:33,920 --> 00:44:34,920
29 tahun.

699
00:44:36,430 --> 00:44:38,470
Di mana ini?

700
00:44:38,510 --> 00:44:40,720
Itu Universitas Cambridge.

701
00:44:40,760 --> 00:44:42,760
Di Inggris.

702
00:44:47,650 --> 00:44:48,990
Siapa mereka?

703
00:44:49,020 --> 00:44:50,810
Rekan kerja penelitiku.

704
00:44:51,650 --> 00:44:52,900
Untuk apa?

705
00:44:52,940 --> 00:44:54,730
Matematika, tentu saja.

706
00:44:55,490 --> 00:44:57,080
Sungguh?

707
00:44:58,950 --> 00:45:00,580
Keren.

708
00:45:03,120 --> 00:45:05,000
Jadi, lalu kau datang bekerja

709
00:45:05,040 --> 00:45:06,210
di kampus di Amerika?

710
00:45:06,750 --> 00:45:07,920
Tidak.

711
00:45:07,960 --> 00:45:10,800
Aku menikahi kakekmu

712
00:45:10,840 --> 00:45:13,220
dan kembali ke Amerika dengannya.

713
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
Dan aku punya anak.

714
00:45:18,840 --> 00:45:20,010
Jadi, tak melakukan matematika lagi?

715
00:45:23,100 --> 00:45:24,180
Sudah larut.

716
00:45:24,220 --> 00:45:26,060
Besok hari penting.

717
00:45:26,100 --> 00:45:29,190
Ayo. Bangun.

718
00:45:29,230 --> 00:45:30,730
Aku boleh main piano?

719
00:45:30,770 --> 00:45:31,690
Tidak boleh.

720
00:45:31,730 --> 00:45:33,520
-Jangan menyeret kaki itu.
-Tetapi, itu asyik!

721
00:45:33,570 --> 00:45:34,200
Ayolah!

722
00:45:35,110 --> 00:45:38,740
Aku mengalami serangkaian mimpi buruk,

723
00:45:38,780 --> 00:45:41,030
ketika aku dipecat,

724
00:45:42,160 --> 00:45:44,620
karena hal yang terjadi.

725
00:45:45,370 --> 00:45:46,250
Kau paham?

726
00:45:46,830 --> 00:45:48,460
Lalu aku coba mencari alasan

727
00:45:48,500 --> 00:45:52,170
bahwa semua yang terjadi
hanya karena alkohol.

728
00:45:57,220 --> 00:45:59,060
Aku terbiasa mengencani
pria bermasalah.

729
00:46:14,070 --> 00:46:16,070
Dr. Shankland, masalahnya...

730
00:46:16,150 --> 00:46:19,360
Aku tahu. Salin saja tepat
seperti yang tertulis.

731
00:46:19,820 --> 00:46:20,900
Tetapi itu...

732
00:46:20,950 --> 00:46:23,540
Tepat seperti yang tertulis. Terima kasih.

733
00:46:28,870 --> 00:46:31,540
Jadi, soal apa ini
yang seharusnya kuperiksa?

734
00:46:31,580 --> 00:46:33,460
Entahlah.

735
00:46:33,500 --> 00:46:35,880
Apa seperti soal-soal yang digarap Ibu?

736
00:46:35,920 --> 00:46:38,210
Ibumu tak menggarap soal-soal matematika.

737
00:46:38,260 --> 00:46:40,510
Dia hanya mengerjakan satu soal.

738
00:46:40,550 --> 00:46:42,430
Hanya satu?

739
00:46:42,470 --> 00:46:44,180
Sepanjang hidupnya?

740
00:46:44,220 --> 00:46:45,930
Sebagian besarnya.

741
00:46:46,640 --> 00:46:47,390
Lihat.

742
00:46:47,430 --> 00:46:48,930
SOAL MILENIUM

743
00:46:48,980 --> 00:46:52,070
Ini Soal Milenium.

744
00:46:52,850 --> 00:46:56,350
Tujuh soal yang hebat dan bermakna.

745
00:46:56,400 --> 00:47:00,400
Beberapa ahli matematika mengerjakan
seumur hidup untuk membuktikannya.

746
00:47:01,150 --> 00:47:02,860
Siapa pria dengan janggut itu?

747
00:47:02,910 --> 00:47:04,450
Itu bukan sembarang pria.

748
00:47:04,490 --> 00:47:06,830
Itu Grigori Perelman.

749
00:47:06,870 --> 00:47:09,540
Dia membuktikan konjektur Poincaré.

750
00:47:09,580 --> 00:47:12,750
Satu-satunya dari tujuh soal
yang dibuktikan.

751
00:47:12,790 --> 00:47:14,420
Ini...

752
00:47:16,290 --> 00:47:17,370
Navier-Stokes
Keberadaan dan Kehalusan

753
00:47:17,420 --> 00:47:18,460
Ini soal ibumu.

754
00:47:19,760 --> 00:47:20,970
Na, vi...

755
00:47:21,010 --> 00:47:23,720
Navier-Stokes.

756
00:47:25,430 --> 00:47:27,350
Tanpa foto.

757
00:47:27,390 --> 00:47:29,230
-Dia tak menyelesaikannya?
-Tidak.

758
00:47:30,310 --> 00:47:31,730
Dia hampir dapat.

759
00:47:33,100 --> 00:47:35,020
Dia bisa saja memenangkan Medali Fields

760
00:47:35,690 --> 00:47:37,690
dan mungkin berbagi Nobel

761
00:47:37,730 --> 00:47:40,150
karena hasilnya mungkin
akan penting bagi bidang fisika.

762
00:47:40,190 --> 00:47:43,070
Mungkin fotoku akan dipasang di sini kelak.

763
00:47:49,200 --> 00:47:51,080
Jika kau sungguh menginginkannya,

764
00:47:51,120 --> 00:47:53,960
fotomu bisa ditaruh di sana, sayang.

765
00:47:54,000 --> 00:47:56,420
Aku bisa membantumu.

766
00:47:56,460 --> 00:48:00,210
Perlu pemusatan pikiran dan kerja keras,
tetapi jika kau berhasil,

767
00:48:01,300 --> 00:48:04,090
namamu akan abadi selamanya.

768
00:48:14,350 --> 00:48:16,480
Jangan merasa puas, Seymore.

769
00:48:16,900 --> 00:48:19,070
Dia punya banyak waktu.

770
00:48:19,110 --> 00:48:22,610
Dia bepergian kemarin.
Dia tidur di ranjang asing.

771
00:48:23,240 --> 00:48:25,330
Beri dia kesempatan.

772
00:48:27,820 --> 00:48:30,160
Saat usianya enam tahun,
dia membaca Zimmer.

773
00:48:31,410 --> 00:48:32,580
Luar biasa.

774
00:48:33,410 --> 00:48:35,620
Seberapa banyak dia memahaminya?

775
00:48:37,540 --> 00:48:38,830
Nah, Mary,

776
00:48:39,880 --> 00:48:42,670
kulihat kau melihat soal kecil kami.

777
00:48:43,010 --> 00:48:45,220
Kecil? Ini besar.

778
00:48:45,970 --> 00:48:46,970
Ya.

779
00:48:53,220 --> 00:48:55,100
Kenapa mendadak kau marah?

780
00:48:55,140 --> 00:48:57,390
Aku tak marah. Aku kesal.

781
00:48:57,440 --> 00:49:00,990
Tidak denganmu, sayang.
Dengan si sombong itu, Shankland.

782
00:49:01,020 --> 00:49:04,570
Aku sudah mengira pria itu akan berjanggut
sebelum kami pergi ke sana.

783
00:49:04,610 --> 00:49:06,740
Guru matematika
suka menumbuhkan janggut.

784
00:49:06,780 --> 00:49:09,240
Seharusnya aku tak pernah menyetujui ini
sejak awalnya.

785
00:49:09,280 --> 00:49:12,160
Apa dia sungguh mengira kau masuk
begitu saja dan bisa memecahkan

786
00:49:12,200 --> 00:49:14,370
sembarang soal yang besar?

787
00:49:14,410 --> 00:49:17,580
Tak banyak
yang harus dipecahkan, menurutku.

788
00:49:17,620 --> 00:49:19,210
Kenapa kau bilang begitu?

789
00:49:19,250 --> 00:49:20,080
Itu salah.

790
00:49:21,090 --> 00:49:22,300
Apa?

791
00:49:22,340 --> 00:49:26,850
Awalnya, dia lupa
tanda minus pada eksponen.

792
00:49:26,930 --> 00:49:29,140
Jadi memburuk sejak dari sana.

793
00:49:29,180 --> 00:49:30,720
Soal ini tak bisa dipecahkan.

794
00:49:31,930 --> 00:49:35,180
Mungkin sekolah ini
tak sehebat perkiraanmu.

795
00:50:48,260 --> 00:50:51,260
Mary, kau tahu soal itu salah.
Kenapa tak bilang apa-apa?

796
00:50:51,300 --> 00:50:54,180
Frank bilang aku tak boleh
membenarkan orang lebih tua.

797
00:50:56,100 --> 00:50:58,940
Tak ada yang suka anak sok pintar.

798
00:51:05,940 --> 00:51:08,030
Aku penuh gaya!

799
00:51:16,330 --> 00:51:17,580
Mau masuk?

800
00:51:19,540 --> 00:51:20,540
Kucing.

801
00:51:21,540 --> 00:51:23,790
Frank, kurasa ini bodoh.

802
00:51:23,830 --> 00:51:27,330
Kenapa kita tak hubungi Evelyn
dan bilang aku tak mau melakukan ini?

803
00:51:27,380 --> 00:51:30,340
Karena seperti kataku, ini bukan
perintah Evelyn. Tetapi pengadilan.

804
00:51:30,420 --> 00:51:31,960
Jadi sekali lagi, apa tindakan kita?

805
00:51:32,010 --> 00:51:33,050
Mengatakan yang sebenarnya.

806
00:51:33,090 --> 00:51:34,220
Benar.

807
00:51:34,260 --> 00:51:36,640
Semakin cepat kita menjawab,
semakin cepat kita pulang.

808
00:51:36,680 --> 00:51:38,100
Jadi, jangan bertingkah, ya?

809
00:51:38,140 --> 00:51:39,730
Baiklah.

810
00:51:41,980 --> 00:51:43,480
Frank?

811
00:51:43,520 --> 00:51:44,560
Mary.

812
00:51:45,900 --> 00:51:47,570
Aku suka Evelyn.

813
00:51:47,610 --> 00:51:49,320
Dia mirip ibuku.

814
00:51:49,360 --> 00:51:50,820
Dan dia punya piano.

815
00:51:55,320 --> 00:51:57,780
Tetapi aku tak mau tinggal dengannya.

816
00:51:57,830 --> 00:51:59,000
Dia suka memerintah.

817
00:52:00,330 --> 00:52:02,370
Aku pernah dengar itu.

818
00:52:02,710 --> 00:52:04,050
Hei.

819
00:52:05,080 --> 00:52:07,710
Jangan cemas. Kau tak akan ke mana-mana.

820
00:52:09,840 --> 00:52:10,840
Kau berjanji?

821
00:52:13,970 --> 00:52:15,430
Aku berjanji.

822
00:52:15,470 --> 00:52:19,060
Hai, Mary. Aku Pat Golding,
tetapi kau boleh panggil Pat jika mau.

823
00:52:19,100 --> 00:52:20,850
Baiklah.

824
00:52:20,890 --> 00:52:22,770
Kau tahu kenapa kau di sini?

825
00:52:22,810 --> 00:52:25,230
Apa ada yang sudah menjelaskan
tentang apa ini?

826
00:52:25,270 --> 00:52:28,270
Nenekku ingin aku tinggal dengannya,
aku ingin tinggal dengan Frank.

827
00:52:28,310 --> 00:52:30,350
Benar.

828
00:52:30,400 --> 00:52:34,610
Aku yakin ini bisa jadi sangat menakutkan.
Apa itu mencemaskanmu?

829
00:52:34,700 --> 00:52:37,660
Tidak. Frank bilang
aku tak akan ke mana-mana.

830
00:52:38,580 --> 00:52:40,460
Pamanmu bilang
kau tak akan ke mana-mana?

831
00:52:40,490 --> 00:52:42,370
Baru 15 menit lalu.

832
00:52:42,410 --> 00:52:43,290
Jadi, kita sudah usai?

833
00:52:44,960 --> 00:52:46,380
Belum.

834
00:52:46,880 --> 00:52:49,420
Sahabatku selain Frank dan Fred
adalah Roberta

835
00:52:49,460 --> 00:52:50,920
yang tinggal dua rumah dari rumahku.

836
00:52:50,960 --> 00:52:52,210
Sungguh? Bagaimana dia?

837
00:52:52,260 --> 00:52:55,390
Dia baik hati dan lucu.
Aku menyukainya.

838
00:52:56,510 --> 00:52:58,100
Itu bagus.

839
00:52:58,140 --> 00:53:00,180
Apa Roberta satu-satunya
teman seusiamu?

840
00:53:00,470 --> 00:53:04,060
Roberta bukan seusiaku.
Usianya sekitar 40, 50,

841
00:53:04,140 --> 00:53:05,890
30-an.

842
00:53:05,940 --> 00:53:07,860
Roberta wanita dewasa?

843
00:53:07,900 --> 00:53:10,190
Orang seusiaku membosankan.

844
00:53:10,230 --> 00:53:11,940
Roberta keren.

845
00:53:12,820 --> 00:53:14,030
Baiklah.

846
00:53:14,070 --> 00:53:15,320
Aku tak menonton TV.

847
00:53:15,360 --> 00:53:17,650
Tetapi aku terpukau dengan SpongeBob.

848
00:53:17,700 --> 00:53:19,660
Seringnya karena Roberta menyukainya.

849
00:53:21,990 --> 00:53:24,740
Dan Sabtu malam, kami menonton UFC.

850
00:53:24,790 --> 00:53:26,880
UFC? Apakah itu...

851
00:53:26,920 --> 00:53:28,210
Apa itu Ultimate Fighting?

852
00:53:28,250 --> 00:53:30,340
Setiap hari Sabtu.

853
00:53:30,380 --> 00:53:32,760
Kau dan pamanmu
menonton Ultimate Fighting?

854
00:53:32,800 --> 00:53:35,090
Tak hanya menontonnya.

855
00:53:35,470 --> 00:53:38,680
Frank mengecilkan suaranya
dan kami meniru geraman dan suaranya.

856
00:53:40,640 --> 00:53:42,680
Terkadang aku sungguh menyerang Frank.

857
00:53:42,720 --> 00:53:44,850
Itu asyik sekali bagiku.

858
00:53:44,890 --> 00:53:48,390
Kurasa jika kalian kenal Frank,
kalian akan membiarkan kami.

859
00:53:49,060 --> 00:53:51,100
Dia bisa bersikap cukup menyebalkan,

860
00:53:51,150 --> 00:53:53,940
tetapi dia orang baik.

861
00:53:53,980 --> 00:53:55,060
Kurasa.

862
00:53:56,280 --> 00:53:57,620
Kenapa kau mengatakan itu?

863
00:53:59,110 --> 00:54:01,450
Dia menginginkan aku
sebelum aku jadi pintar.

864
00:54:01,870 --> 00:54:03,370
Tn. Pollard, apa kau

865
00:54:03,410 --> 00:54:06,250
ayah kandung Mary Adler?

866
00:54:06,290 --> 00:54:07,880
Ya.

867
00:54:07,910 --> 00:54:09,500
Bagaimana kau bisa yakin tentang ini?

868
00:54:09,960 --> 00:54:13,210
Aku selalu tahu sejak dulu,
tetapi lalu kau menyuruhku

869
00:54:13,250 --> 00:54:14,840
melakukan tes DNA.

870
00:54:14,880 --> 00:54:18,800
Aku akan mengajukan hasil tes
dan bukti mendasar bahwa Tn. Pollard

871
00:54:18,840 --> 00:54:22,010
ayah dan pengasuh alami
anak di bawah umur ini.

872
00:54:22,050 --> 00:54:23,640
Sebagaimana dokumen resmi

873
00:54:23,680 --> 00:54:25,640
dari Tn. Pollard yang menunjuk

874
00:54:25,680 --> 00:54:29,600
Ny. Adler, nenek dari ibu,
sebagai pengasuh legal anak di bawah usia.

875
00:54:30,560 --> 00:54:31,520
Tak ada bantahan.

876
00:54:33,610 --> 00:54:35,400
Tn. Pollard,

877
00:54:35,440 --> 00:54:38,990
apakah Ny. Adler menawarkanmu
imbalan uang

878
00:54:39,070 --> 00:54:41,570
atau pekerjaan untuk hadir hari ini?

879
00:54:42,280 --> 00:54:44,700
Tidak, Pak. Aku punya pekerjaan sendiri.

880
00:54:44,740 --> 00:54:47,660
Terima kasih.
Tak ada pertanyaan lain, Yang Mulia.

881
00:54:47,700 --> 00:54:48,950
Tn. Pollard,

882
00:54:49,000 --> 00:54:51,380
kapan terakhir kali kau bertemu Mary?

883
00:54:53,340 --> 00:54:55,130
Aku tak pernah melihatnya.

884
00:54:55,460 --> 00:54:56,540
Kenapa tidak?

885
00:54:56,590 --> 00:54:58,430
Pada saat aku mendengar soal Diane

886
00:54:59,340 --> 00:55:01,220
meninggal dunia,

887
00:55:01,260 --> 00:55:03,180
bayi itu sudah tak ada.

888
00:55:03,220 --> 00:55:05,390
Apa kau coba mencarinya?

889
00:55:06,470 --> 00:55:08,100
Semampuku.

890
00:55:08,890 --> 00:55:11,310
Aku tak bisa mencari
di seluruh negeri.

891
00:55:11,350 --> 00:55:13,520
Apa kau menggunakan komputer di kantor?

892
00:55:13,560 --> 00:55:14,350
Tentu.

893
00:55:14,400 --> 00:55:16,400
Tolong aku.

894
00:55:17,900 --> 00:55:22,320
Mari kita cari "Mary Adler" di Google
dan lihat temuan kita.

895
00:55:32,670 --> 00:55:34,210
Tahukah kau?

896
00:55:34,250 --> 00:55:35,840
Sebaiknya tambahkan nama tengahnya.

897
00:55:36,380 --> 00:55:38,130
Akan mempersempit hasilnya.

898
00:55:42,800 --> 00:55:44,090
Eileen.

899
00:55:52,020 --> 00:55:53,980
Ya. Tekan Enter.

900
00:55:55,020 --> 00:55:55,650
Halaman 2.

901
00:55:56,310 --> 00:55:57,230
Pencarian kedua.

902
00:55:57,980 --> 00:56:00,690
Kau bisa katakan ke pengadilan
kau melihat apa?

903
00:56:00,740 --> 00:56:04,120
Artikel koran bernama
"Usia Dua Tahun yang Lumayan."

904
00:56:04,160 --> 00:56:07,830
Salah satunya bernama Mary Eileen Adler.

905
00:56:07,870 --> 00:56:09,710
Nama yang sama seperti putrimu.

906
00:56:09,740 --> 00:56:12,530
Lahir pada hari yang sama
seperti putrimu.

907
00:56:12,580 --> 00:56:14,670
Dengan foto.

908
00:56:14,710 --> 00:56:16,380
Dalam pembelaanmu,
kau tak mengenalinya...

909
00:56:16,420 --> 00:56:18,090
-Yang Mulia, ini...
-Yang Mulia...

910
00:56:18,130 --> 00:56:20,420
jika ada satu hal
yang sayangnya jelas di sini,

911
00:56:20,460 --> 00:56:25,010
yaitu Tn. Pollard tak pernah
jadi pengasuh asli anak di bawah umur itu

912
00:56:25,050 --> 00:56:28,550
dan penunjukkannya atas Ny. Adler
juga tak jujur.

913
00:56:33,890 --> 00:56:37,100
Selagi Wilayah Florida menghargai
penunjukan orang tua kandung,

914
00:56:37,150 --> 00:56:38,900
aku cenderung berpihak
dengan laptop Tn. Cullen

915
00:56:38,940 --> 00:56:40,280
pada saat ini.

916
00:56:40,320 --> 00:56:41,450
Terima kasih, Yang Mulia.

917
00:56:53,910 --> 00:56:55,120
Jangan pamer.

918
00:56:55,170 --> 00:56:56,960
Sama sekali tak mau.

919
00:56:57,000 --> 00:56:58,170
Boleh kuantar ke mobilmu?

920
00:56:58,210 --> 00:57:01,050
Kita begitu sibuk,
aku hampir malu untuk bertanya.

921
00:57:01,090 --> 00:57:02,170
Apa kabar Walter?

922
00:57:04,090 --> 00:57:06,260
Kau tak akan percaya jika kuberi tahu.

923
00:57:06,300 --> 00:57:07,220
Apa?

924
00:57:07,260 --> 00:57:11,100
Ayah tirimu ada di Montana.

925
00:57:11,140 --> 00:57:13,060
Dia membeli peternakan.

926
00:57:13,100 --> 00:57:14,060
Omong kosong.

927
00:57:14,140 --> 00:57:17,060
Benar. Pria yang menganggap
hidup sederhana itu

928
00:57:17,100 --> 00:57:20,100
adalah terlalu jauh
dari mesin es batu di Ritz-Carlton

929
00:57:20,150 --> 00:57:23,400
kini memiliki 1.000 acre
rumput dan kotoran hewan.

930
00:57:23,440 --> 00:57:26,150
Walter Price seorang koboi.

931
00:57:26,200 --> 00:57:29,660
Walter Price pakai jas Brooks Brothers
untuk mengeluarkan sampah.

932
00:57:29,700 --> 00:57:33,000
Dia punya topi koboi dan sepatu bot koboi

933
00:57:33,040 --> 00:57:35,460
serta kuda yang tak dilatih.

934
00:57:35,500 --> 00:57:37,380
Apa ada alasan logis untuk ini?

935
00:57:37,420 --> 00:57:40,010
Krisis paruh baya, tampaknya.

936
00:57:40,630 --> 00:57:41,760
Usianya 70 tahun.

937
00:57:41,800 --> 00:57:42,970
Aku tahu.

938
00:57:43,670 --> 00:57:46,170
Pasti terlambat atau sesuatu.

939
00:57:47,010 --> 00:57:50,560
Kurasa aku harus senang, itu bukan
karena pelayan koktail usia 25 tahun.

940
00:57:51,470 --> 00:57:55,180
Tetapi, skandal bisa cepat
kita jelaskan kepada teman.

941
00:57:55,230 --> 00:57:58,650
Untuk hal ini, harus lama menjelaskannya.

942
00:58:00,230 --> 00:58:01,820
Dia di sana sekarang?

943
00:58:01,860 --> 00:58:02,940
Ya, Pak!

944
00:58:02,980 --> 00:58:06,320
Mengurus peternakan naik kuda.
Menggiring anjing.

945
00:58:06,360 --> 00:58:08,740
Dia punya senapan berpeluru enam
di pinggulnya

946
00:58:08,780 --> 00:58:11,700
dan tas sadel penuh Lipitor.

947
00:58:13,030 --> 00:58:16,330
Manajemen aset tercepat di Barat.

948
00:58:16,370 --> 00:58:18,790
Pria yang menembak Liberty Mutual.

949
00:58:19,870 --> 00:58:21,870
Begitulah aku memanggilnya.

950
00:58:24,880 --> 00:58:27,550
Itu lucu sekali.

951
00:58:36,060 --> 00:58:38,020
Antar dia ke bandara.

952
00:58:40,900 --> 00:58:42,740
Pulanglah, Evelyn.

953
00:58:42,770 --> 00:58:45,060
Atau Montana. Kumpulkan ternak.

954
00:58:47,150 --> 00:58:48,150
Begini,

955
00:58:49,280 --> 00:58:52,450
aku tak ingin melukaimu.

956
00:58:52,490 --> 00:58:54,450
Aku benci jika kita bertikai.

957
00:58:56,410 --> 00:58:57,910
Kita selalu bertikai.

958
00:58:59,120 --> 00:59:00,250
Ya.

959
00:59:01,080 --> 00:59:02,500
Hotel.

960
00:59:06,420 --> 00:59:09,340
Mary, sayang, kemarilah. Hentikan ini.

961
00:59:10,180 --> 00:59:10,930
Tidak.

962
00:59:10,970 --> 00:59:12,510
Keluarlah, sayang.

963
00:59:12,550 --> 00:59:13,430
Tidak.

964
00:59:13,470 --> 00:59:15,470
Kenapa kau katakan kepadanya,
bajingan itu bersaksi?

965
00:59:15,510 --> 00:59:16,510
Karena itu yang sebenarnya.

966
00:59:16,560 --> 00:59:17,940
Jika aku tak bilang, Evelyn akan bilang.

967
00:59:17,970 --> 00:59:21,560
Jika aku ayah seorang gadis kecil
dan tak pernah melihatnya

968
00:59:22,730 --> 00:59:24,980
dan aku di kota yang sama,

969
00:59:26,110 --> 00:59:27,570
aku akan mengunjunginya.

970
00:59:27,610 --> 00:59:29,030
Semoga kau senang.

971
00:59:32,860 --> 00:59:35,860
Dia bahkan tak perlu arah.

972
00:59:35,910 --> 00:59:38,660
Dia bisa mengikutimu ke sini.

973
00:59:39,450 --> 00:59:41,540
Omong-omong soal pria
yang tak layak.

974
00:59:48,000 --> 00:59:51,210
Bahkan tak mau melihat
bagaimana rupaku.

975
00:59:55,680 --> 00:59:56,510
Baiklah.

976
00:59:56,550 --> 00:59:58,550
Pakai sepatumu. Kita akan berjalan-jalan.

977
00:59:58,600 --> 00:59:59,270
Kau juga.

978
01:00:00,270 --> 01:00:01,650
Berjalan-jalan?

979
01:00:02,480 --> 01:00:04,820
Sedang apa kita di sini?

980
01:00:04,850 --> 01:00:06,640
Menunggu.

981
01:00:06,690 --> 01:00:07,770
Kita bisa melihat itu.

982
01:00:08,190 --> 01:00:09,190
Kenapa?

983
01:00:09,820 --> 01:00:11,530
Karena kataku begitu.

984
01:00:13,610 --> 01:00:16,820
Berapa lama kita harus ada di sini?

985
01:00:16,870 --> 01:00:18,790
Selama mungkin.

986
01:00:18,830 --> 01:00:21,920
Dan redakan suaramu. Ini rumah sakit.

987
01:00:25,000 --> 01:00:27,210
-Makanan datang.
-Ya, makanan datang.

988
01:01:46,330 --> 01:01:47,330
Anak lelaki.

989
01:01:54,340 --> 01:01:55,340
Bagus!

990
01:02:04,140 --> 01:02:07,140
Begitulah tepatnya ketika kau lahir.

991
01:02:08,770 --> 01:02:10,110
Sesenang ini?

992
01:02:10,480 --> 01:02:11,820
Sesenang ini.

993
01:02:19,740 --> 01:02:22,160
Siapa yang keluar
dan beri tahu semua orang?

994
01:02:24,740 --> 01:02:26,080
Aku.

995
01:02:35,010 --> 01:02:37,050
Kita bisa tetap di sini untuk yang lain?

996
01:03:27,770 --> 01:03:30,440
Ny. Adler, dalam kesaksianmu
sebelumnya, hari ini,

997
01:03:30,480 --> 01:03:32,770
kau melukiskan gambaran suram
atas putramu sendiri.

998
01:03:32,810 --> 01:03:33,890
Bukankah begitu?

999
01:03:33,940 --> 01:03:35,690
Aku di bawah sumpah.

1000
01:03:35,730 --> 01:03:37,480
Aku tak menyukainya.

1001
01:03:38,230 --> 01:03:41,070
Putramu gagal dalam hidup,
putrimu bunuh diri.

1002
01:03:41,110 --> 01:03:42,280
Kau gagal dalam keduanya.

1003
01:03:42,320 --> 01:03:43,950
-Keberatan!
-Dicabut.

1004
01:03:43,990 --> 01:03:46,660
Jika aku berhasil untuk kali ketiga,
aku masuk Aula Ketenaran.

1005
01:03:47,830 --> 01:03:49,870
Kau tahu bisbol.

1006
01:03:49,910 --> 01:03:50,950
Taman Fenway.

1007
01:03:51,000 --> 01:03:52,590
Aku ingin ke sana kapan-kapan.

1008
01:03:53,000 --> 01:03:56,960
Seberapa sering kau ajak Diane
ke pertandingan bisbol?

1009
01:03:57,000 --> 01:03:58,750
Diane tak tertarik dalam olahraga.

1010
01:03:58,800 --> 01:04:01,050
Dia tak pernah ingin
menonton pertandingan? Sama sekali?

1011
01:04:01,130 --> 01:04:03,800
Aku tak ingat dia pernah bertanya.

1012
01:04:03,840 --> 01:04:06,050
Hanya karena ingin tahu.
Fenway, tiket itu sulit.

1013
01:04:06,100 --> 01:04:07,270
Dari mana kau dapatkan tiketmu?

1014
01:04:07,310 --> 01:04:08,650
Suamiku punya tiket musim.

1015
01:04:08,680 --> 01:04:09,930
Berapa lama dia memilikinya?

1016
01:04:10,480 --> 01:04:11,560
30 tahun.

1017
01:04:11,600 --> 01:04:13,850
Tetapi aku hanya menikah
dengannya selama 20 tahun.

1018
01:04:13,900 --> 01:04:15,990
Diane tak pernah menonton
satu pertandingan pun?

1019
01:04:17,730 --> 01:04:20,070
Apa warna gaun
yang dipakai Diane ke pesta dansa?

1020
01:04:20,150 --> 01:04:22,940
Diane tak ikut pesta dansa
karena dia tak masuk SMA.

1021
01:04:22,990 --> 01:04:23,910
Tak ada pesta dansa.

1022
01:04:23,950 --> 01:04:25,160
Dia ikut olahraga apa?

1023
01:04:25,200 --> 01:04:28,250
Seperti kataku sebelumnya,
dia tak tertarik dengan olahraga.

1024
01:04:28,280 --> 01:04:30,490
-Apa dia ikut perkemahan musim panas?
-Tidak.

1025
01:04:30,540 --> 01:04:32,790
-Kolam renang komunitas?
-Kami punya kolam renang.

1026
01:04:32,830 --> 01:04:34,290
-Pramuka Gadis?
-Tidak.

1027
01:04:34,330 --> 01:04:38,000
Jadi apa kegiatannya selama itu?

1028
01:04:38,040 --> 01:04:40,630
Dia suka matematika. Itu minatnya.

1029
01:04:40,670 --> 01:04:43,260
Dia lebih suka itu dari semua hal lain.

1030
01:04:43,300 --> 01:04:44,510
Semua hal lain?

1031
01:04:46,390 --> 01:04:49,640
Ny. Adler, siapa Paul Riva?

1032
01:04:55,480 --> 01:04:57,110
Dia pemuda dari lingkungan rumah.

1033
01:04:57,150 --> 01:04:59,650
Yang benar saja.
Dia lebih dari sekadar

1034
01:04:59,690 --> 01:05:01,440
pemuda dari lingkungan rumah.

1035
01:05:01,480 --> 01:05:03,110
Paul adalah cinta pertama Diane,

1036
01:05:03,150 --> 01:05:04,230
bukan?

1037
01:05:04,320 --> 01:05:06,530
Aku tak akan menganggapnya seperti itu.

1038
01:05:06,570 --> 01:05:08,530
Bagaimana Diane menganggapnya?

1039
01:05:08,580 --> 01:05:10,750
Pada saat itu usia Diane 17 tahun.

1040
01:05:10,790 --> 01:05:12,540
Dia tak tahu apa-apa tentang cinta.

1041
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
Ny. Adler,

1042
01:05:14,540 --> 01:05:16,580
pada bulan Januari 1998,

1043
01:05:16,620 --> 01:05:19,710
bukankah Diane dan Tn. Riva muda
lari bersama?

1044
01:05:19,750 --> 01:05:20,880
Dia memaksa Diane.

1045
01:05:20,920 --> 01:05:22,510
-Mereka pergi ke mana?
-Vermont.

1046
01:05:22,550 --> 01:05:23,970
-Dan kau melapor ke polisi?
-Ya.

1047
01:05:24,010 --> 01:05:25,430
-Karena Paul menculiknya?
-Ya.

1048
01:05:25,470 --> 01:05:28,100
Di mana polisi menemukan
Tn. Riva dan Diane?

1049
01:05:28,140 --> 01:05:29,600
Sudah kukatakan. Vermont.

1050
01:05:29,640 --> 01:05:31,520
Stowe, Vermont. Bukan?

1051
01:05:31,560 --> 01:05:32,600
Kota liburan.

1052
01:05:32,640 --> 01:05:34,850
Gunung Stowe.

1053
01:05:34,930 --> 01:05:37,020
Paul mengajaknya main ski.

1054
01:05:37,690 --> 01:05:40,440
Penculik tak biasanya
mengajak korbannya main ski.

1055
01:05:40,480 --> 01:05:44,400
Tetapi inilah tindakan Paul,

1056
01:05:44,440 --> 01:05:47,320
karena dia dan Diane saling mencintai.

1057
01:05:47,360 --> 01:05:48,150
Tidak.

1058
01:05:48,200 --> 01:05:51,660
Saat mereka kembali,
kau mengajukan tuntutan penculikan.

1059
01:05:51,700 --> 01:05:54,950
Kau mengajukan tuntutan
terhadap orang tuanya

1060
01:05:55,000 --> 01:05:57,170
hingga Paul berhenti menghubungi Diane.

1061
01:05:57,210 --> 01:05:58,670
-Benar?
-Ya.

1062
01:05:58,710 --> 01:06:02,670
Dan Diane tak pernah mendengar kabar
atau bertemu Paul Riva lagi.

1063
01:06:02,710 --> 01:06:03,460
Benar?

1064
01:06:03,510 --> 01:06:05,260
Tidak atas sepengetahuanku.

1065
01:06:07,590 --> 01:06:09,180
Bagaimana reaksinya?

1066
01:06:10,100 --> 01:06:12,560
Dia kesal sementara waktu.

1067
01:06:12,600 --> 01:06:13,770
Dia kehilangan fokus.

1068
01:06:14,850 --> 01:06:16,810
Dia kehilangan fokus.

1069
01:06:16,850 --> 01:06:19,520
Ny. Adler, pada bulan Maret 1999,

1070
01:06:19,560 --> 01:06:22,310
apa Diane Adler
mencoba membunuh diri?

1071
01:06:22,360 --> 01:06:24,450
Insiden itu tak penting.

1072
01:06:24,480 --> 01:06:26,980
Aku membawa laporan rumah sakit.

1073
01:06:27,030 --> 01:06:28,490
Itu bukan apa-apa.

1074
01:06:28,530 --> 01:06:30,870
Diane tak seperti orang biasa.

1075
01:06:30,910 --> 01:06:32,250
Dia luar biasa.

1076
01:06:32,280 --> 01:06:36,410
Orang luar biasa disertai
dengan masalah dan kebutuhan unik.

1077
01:06:36,450 --> 01:06:39,580
Kau tak tahu kemampuan yang dimilikinya.

1078
01:06:40,000 --> 01:06:41,590
Satu banding semiliar.

1079
01:06:41,630 --> 01:06:44,550
Dan kau akan bilang,
"Baik, mari singkirkan itu

1080
01:06:44,590 --> 01:06:48,760
"agar pemuda yang potong rumput kita
bisa bercinta dengannya."

1081
01:06:48,800 --> 01:06:52,260
Mungkin sebelum kau memutuskan itu,
tempatkan dirimu di posisiku.

1082
01:06:52,300 --> 01:06:56,350
Aku punya tanggung jawab yang melampaui
hubungan ibu dan putri.

1083
01:06:56,390 --> 01:07:00,440
Penemuan terbesar
yang telah meningkatkan hidup di planet ini

1084
01:07:00,480 --> 01:07:03,860
telah muncul dari pemikiran
yang lebih langka dari radium.

1085
01:07:03,900 --> 01:07:06,650
Tanpa mereka, kita masih belum beradab.

1086
01:07:06,690 --> 01:07:09,320
Dan asal tahu saja, pengacara,

1087
01:07:09,400 --> 01:07:12,320
setahun setelah insiden
dengan pemuda ini,

1088
01:07:12,370 --> 01:07:14,620
Diane berterima kasih untuk intervensiku.

1089
01:07:14,990 --> 01:07:17,660
Dia sadar dia berbuat salah
dan berterima kasih.

1090
01:07:17,700 --> 01:07:20,910
Diane paham dia bertanggung jawab
atas bakat yang diberikan untuknya.

1091
01:07:20,960 --> 01:07:22,300
Dan dia tak malu dengan itu.

1092
01:07:22,330 --> 01:07:25,380
Menurutku, jika dia di sini hari ini,
Tn. Pengacara,

1093
01:07:25,420 --> 01:07:28,010
dia akan menolak tuduhanmu
yang tak langsung itu

1094
01:07:28,050 --> 01:07:31,010
bahwa dia akan menyerah
atas masa depan gemilangnya dan bunuh diri

1095
01:07:31,050 --> 01:07:34,640
hanya karena Ibu
tak memberinya gerobak kecil merah.

1096
01:07:37,140 --> 01:07:38,680
Tak ada pertanyaan lagi.

1097
01:08:15,050 --> 01:08:15,880
Tn. Adler,

1098
01:08:16,970 --> 01:08:18,890
di mana kau bekerja saat ini?

1099
01:08:18,930 --> 01:08:19,970
Aku memperbaiki kapal.

1100
01:08:20,020 --> 01:08:21,940
Sungguh? Di marina mana?

1101
01:08:21,980 --> 01:08:23,980
Aku tak bekerja di marina. Aku pekerja lepas.

1102
01:08:24,020 --> 01:08:26,150
Jadi, bisa dikatakan,
tak ada asuransi kesehatan.

1103
01:08:26,190 --> 01:08:27,190
Tidak.

1104
01:08:27,570 --> 01:08:29,410
Sekitar sepekan
sebelum kakakmu bunuh diri,

1105
01:08:29,440 --> 01:08:31,030
apa pekerjaanmu saat itu?

1106
01:08:31,820 --> 01:08:32,780
Aku dulu guru.

1107
01:08:33,030 --> 01:08:34,570
Kau bersikap rendah hati, bukan?

1108
01:08:34,610 --> 01:08:36,700
Kau dosen di Universitas Boston,

1109
01:08:36,740 --> 01:08:37,820
benarkah begitu?

1110
01:08:37,870 --> 01:08:39,960
Ya, Asisten Dosen.

1111
01:08:39,990 --> 01:08:41,580
Kau mengajar apa?

1112
01:08:41,620 --> 01:08:42,450
Filsafat.

1113
01:08:42,500 --> 01:08:44,590
Kebenaran dan logika. Semacam itu.

1114
01:08:45,460 --> 01:08:47,800
Kata pengacaramu, alasan utama

1115
01:08:47,840 --> 01:08:50,470
kau merawat Mary
karena itu yang diinginkan

1116
01:08:50,510 --> 01:08:52,970
kakakmu untuk kaulakukan.
Benarkah begitu?

1117
01:08:53,010 --> 01:08:54,010
Ya.

1118
01:08:54,470 --> 01:08:56,140
Diane pernah mengunjungi Pinellas County?

1119
01:08:57,390 --> 01:08:58,100
Tidak.

1120
01:08:58,140 --> 01:09:00,390
Menyatakan dia ingin putrinya
pindah ke sini?

1121
01:09:00,430 --> 01:09:01,180
Tidak.

1122
01:09:01,220 --> 01:09:02,300
Tidak.

1123
01:09:02,350 --> 01:09:04,690
Jadi kau yang memutuskan
membawa Mary ke sini, bukan?

1124
01:09:06,150 --> 01:09:09,240
Apa Diane bermasalah dengan program
kesehatanmu di Universitas Boston?

1125
01:09:09,270 --> 01:09:10,150
Tidak atas sepengetahuanku.

1126
01:09:10,190 --> 01:09:12,480
Kau kira dia ingin putrinya
mendapat perawatan kesehatan?

1127
01:09:12,530 --> 01:09:13,490
Tentu.

1128
01:09:13,530 --> 01:09:16,320
Apa tindakanmu, saat Mary sakit?

1129
01:09:16,410 --> 01:09:17,950
Kau memperbaiki kapal dokter?

1130
01:09:17,990 --> 01:09:18,740
Keberatan.

1131
01:09:18,780 --> 01:09:19,780
Lanjutkan.

1132
01:09:20,700 --> 01:09:21,950
Mary telah dikenali

1133
01:09:22,000 --> 01:09:24,340
sebagai anak genius
di bidang matematika.

1134
01:09:24,370 --> 01:09:26,710
Tetapi pendidikan matematika resminya
di bawah asuhanmu,

1135
01:09:26,750 --> 01:09:29,040
dia belajar dalam tingkatan
kelas satu SD, bukan?

1136
01:09:29,090 --> 01:09:29,630
Ya.

1137
01:09:30,050 --> 01:09:32,680
Dan kau menolak beasiswa di Oaks,

1138
01:09:32,710 --> 01:09:36,300
sekolah khusus
untuk pendidikan anak berbakat?

1139
01:09:36,340 --> 01:09:37,130
Ya.

1140
01:09:37,180 --> 01:09:39,270
Diane akan baik-baik saja dengan itu?

1141
01:09:41,100 --> 01:09:42,350
Aku tak bisa bilang.

1142
01:09:42,390 --> 01:09:45,310
Sebelum pemberian Ny. Adler,
apa Mary punya komputer?

1143
01:09:45,390 --> 01:09:46,350
Dia menggunakan milikku.

1144
01:09:46,390 --> 01:09:48,930
Tn. Adler, apa putri Diane
punya kamar sendiri?

1145
01:09:48,980 --> 01:09:49,730
Tidak.

1146
01:09:49,770 --> 01:09:51,560
Apa dia tidur di ranjang yang kaubelikan

1147
01:09:51,610 --> 01:09:53,150
-di toko loak?
-Ya.

1148
01:09:53,190 --> 01:09:55,820
Sebenarnya, Tn. Adler,

1149
01:09:55,860 --> 01:09:59,070
kau tak datang ke sini
karena keinginan kakakmu

1150
01:09:59,120 --> 01:10:01,460
dan kau jelas tak ke sini
karena itu bagus untuk Mary.

1151
01:10:01,490 --> 01:10:03,410
Tidak, itu soal pribadi.

1152
01:10:03,450 --> 01:10:05,240
Diane bintang. Kau tak begitu.

1153
01:10:05,290 --> 01:10:07,080
Diane dapat perhatian. Kau tak begitu.

1154
01:10:07,120 --> 01:10:09,750
Selama ini, kau marah.
Dan datanglah Mary.

1155
01:10:09,790 --> 01:10:11,960
Cara yang hebat untuk membalas.

1156
01:10:12,000 --> 01:10:15,500
Kau pindahkan gadis kecil itu
dan membawanya ke sini untuk satu alasan.

1157
01:10:15,550 --> 01:10:19,010
Untuk menyakiti ibumu.
Menyalahkannya untuk kakakmu.

1158
01:10:19,090 --> 01:10:19,920
Tidak.

1159
01:10:19,970 --> 01:10:21,600
Mary bagimu hanya pion. Benar?

1160
01:10:21,640 --> 01:10:23,810
Diane ingin Mary

1161
01:10:23,850 --> 01:10:25,190
untuk jadi seorang anak.

1162
01:10:26,600 --> 01:10:28,640
Dia ingin Mary memiliki kehidupan.

1163
01:10:30,190 --> 01:10:31,940
Dia ingin Mary punya teman

1164
01:10:32,730 --> 01:10:34,320
dan bermain,

1165
01:10:35,610 --> 01:10:36,780
dan bahagia.

1166
01:10:36,820 --> 01:10:41,120
Apa kau sadar akibat kebosanan
bagi anak berbakat, Tn. Adler?

1167
01:10:41,160 --> 01:10:43,410
Mereka jadi penuh benci dan merajuk.

1168
01:10:43,450 --> 01:10:44,620
Mary bukan anak yang pemarah.

1169
01:10:44,660 --> 01:10:45,700
Sungguh?

1170
01:10:45,750 --> 01:10:47,710
Dia tak menyerang anak di bus sekolah?

1171
01:10:48,420 --> 01:10:51,010
Anak 12 tahun menjegal anak
usia 7 tahun, Mary membelanya.

1172
01:10:51,040 --> 01:10:53,080
-Dia patahkan hidung anak itu?
-Ya.

1173
01:10:53,130 --> 01:10:57,260
16 Oktober tahun lalu
apa kau ditahan karena menyerang?

1174
01:10:57,300 --> 01:10:58,510
Astaga.

1175
01:10:58,800 --> 01:11:00,720
Kau harus jawab pertanyaan itu, Tn. Adler.

1176
01:11:02,850 --> 01:11:06,310
Orang mabuk menyerangku
dan aku membela diri.

1177
01:11:06,350 --> 01:11:08,350
-Apa hubungannya itu?
-Kau bermalam di penjara?

1178
01:11:09,850 --> 01:11:10,600
Ya.

1179
01:11:10,650 --> 01:11:12,820
Kau melampaui hal yang bisa kauatasi.

1180
01:11:12,860 --> 01:11:14,400
Kau membatasi kemampuan gadis itu.

1181
01:11:14,440 --> 01:11:15,730
Kau membahayakan masa depannya

1182
01:11:15,780 --> 01:11:17,950
dan kini kau ditawari peluang

1183
01:11:17,990 --> 01:11:20,030
-berbuat benar. Terimalah.
-Pengacara ada pertanyaan?

1184
01:11:20,110 --> 01:11:21,950
Ambillah keputusan yang benar, Tn. Adler,

1185
01:11:21,990 --> 01:11:23,910
-sebelum dia rusak.
-Ada pertanyaan

1186
01:11:23,950 --> 01:11:25,200
-untuk klienku atau tidak?
-Ya.

1187
01:11:25,240 --> 01:11:26,870
Aku ada pertanyaan.

1188
01:11:28,580 --> 01:11:31,170
Katakanlah, apakah melanjutkan hak asuhmu

1189
01:11:31,210 --> 01:11:34,380
sungguh hal terbaik bagi gadis kecil ini?

1190
01:11:41,430 --> 01:11:42,390
Ya.

1191
01:11:43,090 --> 01:11:44,090
Ya, benar.

1192
01:11:44,680 --> 01:11:46,600
Aku tak punya pertanyaan lagi.

1193
01:11:54,270 --> 01:11:55,440
Penelitian dan Pengembangan

1194
01:11:55,480 --> 01:11:57,190
menemukan sorak Fred yang baru.

1195
01:11:57,230 --> 01:12:00,280
Fred bertanya secara pribadi
apa aku boleh memberi tahu.

1196
01:12:00,320 --> 01:12:02,320
Mari kita dengar.

1197
01:12:02,360 --> 01:12:05,700
A-Y-O
Ayo, Freddy

1198
01:12:05,740 --> 01:12:08,030
Ayo

1199
01:12:09,580 --> 01:12:11,870
Ayo

1200
01:12:15,590 --> 01:12:17,300
Katakan Litbang, mereka dapat pemenang.

1201
01:12:17,340 --> 01:12:19,470
Itu yang kukatakan.

1202
01:12:20,670 --> 01:12:24,130
A-Y-O
Ayolah, Freddy

1203
01:12:26,720 --> 01:12:28,680
Mereka ingin membuat kesepakatan.

1204
01:12:30,930 --> 01:12:32,970
Highsmith meneleponku pagi-pagi.

1205
01:12:33,020 --> 01:12:36,150
Kenapa dia melakukan itu?
Aku tak paham. Di tengah...

1206
01:12:36,190 --> 01:12:38,610
Dengarkan aku.

1207
01:12:41,280 --> 01:12:44,740
Mary akan ditaruh di rumah asuh.

1208
01:12:44,780 --> 01:12:45,990
Tidak.

1209
01:12:46,030 --> 01:12:47,240
-Ayo, Frank.
-Cullen, kataku tidak.

1210
01:12:47,280 --> 01:12:50,160
Bukan keluarga asuh
yang ditunjuk pengadilan, Frank.

1211
01:12:50,200 --> 01:12:51,620
-Hei! Hentikan!
-Kita akan pilih

1212
01:12:51,660 --> 01:12:52,790
dari yang terbaik.

1213
01:12:52,830 --> 01:12:54,500
Disetujui bersama.

1214
01:12:55,000 --> 01:12:56,750
Dengarkan aku.

1215
01:12:56,790 --> 01:12:57,750
Tampa.

1216
01:12:57,790 --> 01:13:00,000
Aku bersikeras, dan mereka setuju.

1217
01:13:00,050 --> 01:13:02,760
Tak lebih dari setengah jam dari rumahmu.

1218
01:13:02,800 --> 01:13:04,840
Kini, dia akan masuk Oaks.

1219
01:13:04,880 --> 01:13:06,630
Sekolah itu bagus.

1220
01:13:06,680 --> 01:13:08,390
Dan hak berkunjung untuk si nenek,

1221
01:13:08,430 --> 01:13:10,020
tetapi bagaimanapun
dia akan mendapatkannya.

1222
01:13:10,060 --> 01:13:13,520
Benar? Dan pada ulang tahunnya ke-12,
Frank, dia bisa kembali ke pengadilan...

1223
01:13:13,560 --> 01:13:15,310
-Tidak.
-Dan memutuskan saat itu, di mana,

1224
01:13:15,400 --> 01:13:16,690
-dengan siapa dia mau.
-Aku tak paham.

1225
01:13:16,940 --> 01:13:18,320
Kukira kau seharusnya mendukungku.

1226
01:13:18,360 --> 01:13:19,440
Kenapa kau beri kesepakatan ini?

1227
01:13:19,480 --> 01:13:21,610
Selain aku harus melakukan itu
sesuai hukum?

1228
01:13:21,650 --> 01:13:23,030
Kau suka kesepakatan ini?

1229
01:13:24,700 --> 01:13:26,200
Aku suka kesepakatan ini.

1230
01:13:43,970 --> 01:13:45,640
Mereka kira mereka akan kalah.

1231
01:13:46,220 --> 01:13:47,760
Ya.

1232
01:13:47,800 --> 01:13:48,930
Benar.

1233
01:13:50,350 --> 01:13:51,850
Kau kira kita akan kalah.

1234
01:13:52,140 --> 01:13:53,350
Ya.

1235
01:13:53,390 --> 01:13:55,100
Benar, Frank.

1236
01:14:02,860 --> 01:14:05,400
Aku harus menidurkan anak-anakku.

1237
01:14:06,990 --> 01:14:09,240
Aku akan melakukan sesuai kemauanmu.

1238
01:14:10,030 --> 01:14:13,580
Tetapi jika kita serahkan ini
kepada hakim, Nichols,

1239
01:14:13,620 --> 01:14:15,750
dia berpikiran kuno, Frank.

1240
01:14:15,790 --> 01:14:18,000
Apa dia suka ibumu? Tidak.

1241
01:14:18,040 --> 01:14:19,500
Apa dia suka pendapatannya?

1242
01:14:19,540 --> 01:14:22,670
Apa dia suka program kesehatannya?
Apa dia suka rumahnya?

1243
01:14:22,710 --> 01:14:24,800
Sebaiknya kau percaya.

1244
01:14:24,840 --> 01:14:26,680
Aku pernah ada di ruang pengadilannya.

1245
01:14:26,720 --> 01:14:28,310
Seratus kali.

1246
01:14:29,470 --> 01:14:31,430
Jika harus memilih
dari dua pihak yang seimbang...

1247
01:14:31,470 --> 01:14:32,600
Lihatlah aku.

1248
01:14:35,560 --> 01:14:38,440
Jika harus memilih
dari dua pihak yang seimbang,

1249
01:14:38,480 --> 01:14:42,400
orang tua itu akan berpihak
kepada yang memiliki uang.

1250
01:14:43,230 --> 01:14:45,360
Jadi bantulah aku, Frank.

1251
01:14:45,400 --> 01:14:48,190
Temui keluarga itu. Lihat situasinya.

1252
01:14:48,240 --> 01:14:49,620
Hanya itu permintaanku.

1253
01:15:17,640 --> 01:15:20,100
Kolam renang. Florida.

1254
01:15:20,940 --> 01:15:23,530
Dermaga itu ada di Antarpantai.

1255
01:15:23,570 --> 01:15:25,450
Yang kurasa itu jelas,

1256
01:15:25,480 --> 01:15:27,480
karena kami ada di Antarpantai.

1257
01:15:30,070 --> 01:15:32,450
Kutambahkan meja ini,
agar dia bisa buat pekerjaan rumah.

1258
01:15:32,490 --> 01:15:34,160
Ya.

1259
01:15:34,200 --> 01:15:36,490
Dan ini akan jadi kamarnya.

1260
01:15:45,170 --> 01:15:48,300
Selagi aku coba meyakinkanmu
dengan rumah ini,

1261
01:15:48,340 --> 01:15:50,130
dan kami,

1262
01:15:50,180 --> 01:15:53,640
aku tak ingin kau berpikir
kami sungguh tak peka,

1263
01:15:53,680 --> 01:15:55,350
atas perasaanmu.

1264
01:16:06,110 --> 01:16:08,610
Kalian tak apa-apa dengan kucing?

1265
01:16:10,490 --> 01:16:12,200
Tentu.

1266
01:16:34,430 --> 01:16:37,850
Aku banyak berpikir
tentang kata "kompromi."

1267
01:16:37,890 --> 01:16:41,480
Di satu segi,
sekolah dengan tantangan yang baik,

1268
01:16:41,520 --> 01:16:42,860
di segi lain,

1269
01:16:43,310 --> 01:16:44,810
keluarga asuh.

1270
01:16:44,850 --> 01:16:46,560
Mereka bisa menonton sitkom dengannya.

1271
01:16:46,610 --> 01:16:48,650
Mengajaknya ke Olive Garden.

1272
01:16:48,690 --> 01:16:51,440
Mengajarinya mengatakan "bagaimanapun."

1273
01:16:51,490 --> 01:16:55,290
Hal yang menguntungkan, kurasa,
situasinya lebih baik dari sebelumnya.

1274
01:17:01,790 --> 01:17:03,420
Sampai jumpa, Frank.

1275
01:17:17,100 --> 01:17:18,520
Hei,

1276
01:17:18,560 --> 01:17:20,270
ayolah.

1277
01:17:20,310 --> 01:17:22,100
Aku hanya 25 menit jauhnya.

1278
01:17:22,140 --> 01:17:24,270
Jangan tinggalkan aku di sini.

1279
01:17:24,310 --> 01:17:25,730
-Kumohon.
-Tidak.

1280
01:17:27,310 --> 01:17:29,940
Kau akan masuk sekolah baru,
yang lebih baik.

1281
01:17:29,980 --> 01:17:31,860
Aku tak mau.

1282
01:17:31,900 --> 01:17:33,150
Aku ingin sekolahku yang buruk.

1283
01:17:33,190 --> 01:17:34,530
-Dan kau bersama Fred.
-Kumohon.

1284
01:17:34,570 --> 01:17:37,030
Sebulan sekali kau bisa pulang.
Bisa bersamaku dan Roberta.

1285
01:17:37,120 --> 01:17:39,290
Aku ingin kau dan Roberta sekarang!

1286
01:17:39,330 --> 01:17:41,210
Dalam beberapa tahun lagi, jika kau mau,

1287
01:17:41,240 --> 01:17:42,830
kau bisa kembali. Bisa tinggal denganku.

1288
01:17:43,370 --> 01:17:44,830
Aku ingin tinggal denganmu.

1289
01:17:44,870 --> 01:17:46,500
Frank, kau berjanji.

1290
01:17:46,540 --> 01:17:48,670
-Ayolah. Jangan lakukan ini.
-Kau sudah berjanji.

1291
01:17:48,710 --> 01:17:49,710
Aku tahu.

1292
01:17:50,590 --> 01:17:51,590
Aku tahu.

1293
01:17:52,300 --> 01:17:55,050
Kumohon, Frank.
Kenapa kau meninggalkanku?

1294
01:17:55,090 --> 01:17:58,180
Karena itu perintah pengadilan.
Kau tahu ini.

1295
01:17:58,220 --> 01:18:00,060
Kita sudah membahas ini ad naus...

1296
01:18:02,270 --> 01:18:05,150
Kita sudah membahas ini. Ayolah.

1297
01:18:07,020 --> 01:18:08,770
-Ayolah, kumohon.
-Tidak!

1298
01:18:08,810 --> 01:18:09,890
-Hei, Mary.
-Tidak!

1299
01:18:09,940 --> 01:18:11,070
Hei, Mary.

1300
01:18:11,110 --> 01:18:12,360
Tidak!

1301
01:18:12,400 --> 01:18:13,650
Sayang, tahukah kau?

1302
01:18:13,690 --> 01:18:14,570
Tidak!

1303
01:18:14,990 --> 01:18:16,450
Tak ada cara yang mudah melakukan ini.

1304
01:18:16,490 --> 01:18:18,410
Tak akan lama seperti perkiraanmu.

1305
01:18:18,450 --> 01:18:19,740
-Frank.
-Kau akan paham.

1306
01:18:19,780 --> 01:18:21,030
Frank!

1307
01:18:21,330 --> 01:18:23,370
Jangan tinggalkan aku!

1308
01:18:23,410 --> 01:18:25,620
-Aku tahu ini sulit.
-Kumohon!

1309
01:18:25,660 --> 01:18:28,160
Tidak! Lepaskan aku!

1310
01:18:28,210 --> 01:18:30,300
-Frank! Kumohon!
-Aku tahu ini sulit.

1311
01:18:30,340 --> 01:18:32,260
-Kembalilah!
-Mary! Aku tahu.

1312
01:18:32,300 --> 01:18:33,640
Tidak!

1313
01:18:33,670 --> 01:18:35,380
Frank!

1314
01:18:35,840 --> 01:18:37,430
Jangan pergi!

1315
01:18:38,840 --> 01:18:40,590
Aku membutuhkanmu!

1316
01:18:40,640 --> 01:18:42,600
Fred membutuhkanmu!

1317
01:18:43,310 --> 01:18:44,520
Kau sudah berjanji!

1318
01:18:51,270 --> 01:18:52,310
Tidak!

1319
01:19:32,110 --> 01:19:33,490
Hei, di bawah sana.

1320
01:19:36,110 --> 01:19:37,820
Entah kesalahan mana yang lebih buruk.

1321
01:19:37,860 --> 01:19:39,490
Merancang pompa air yang bocor

1322
01:19:39,530 --> 01:19:42,320
atau menaruhnya di tempat
yang sulit dijangkau manusia.

1323
01:19:46,410 --> 01:19:48,910
Bagaimana kita merancang
sesuatu yang diketahui akan gagal?

1324
01:19:50,330 --> 01:19:53,330
Pasti licik atau bodoh, ya?

1325
01:19:58,670 --> 01:20:00,510
Setelah beberapa pekan pertama, aku tahu

1326
01:20:00,550 --> 01:20:02,550
aku harus temukan
keluarga yang asli baginya.

1327
01:20:05,720 --> 01:20:08,180
Aku bertindak melampaui kemampuanku.

1328
01:20:11,600 --> 01:20:15,190
Tiap hari, aku bilang, "Hari inilah

1329
01:20:15,230 --> 01:20:17,190
"aku membawanya ke layanan anak."

1330
01:20:17,230 --> 01:20:19,980
Tiap hari, dia melakukan hal

1331
01:20:23,530 --> 01:20:25,990
yang luar biasa keren.

1332
01:20:27,490 --> 01:20:30,160
Kepribadian kecilnya cepat berkembang.

1333
01:20:32,080 --> 01:20:33,750
Dia lucu.

1334
01:20:34,710 --> 01:20:37,460
Dia marah, senang, dan dia

1335
01:20:38,590 --> 01:20:40,050
sedih.

1336
01:20:41,380 --> 01:20:42,420
Dan manis.

1337
01:20:44,340 --> 01:20:46,590
Sangat menghibur.

1338
01:20:46,640 --> 01:20:48,600
Jadi aku tetap merawatnya.

1339
01:20:48,640 --> 01:20:50,310
Bukan karena itu demi kebaikannya.

1340
01:20:50,350 --> 01:20:53,100
Bukan karena aku mampu
membesarkan anak.

1341
01:20:53,140 --> 01:20:54,730
Anak yang mungkin
masih punya ibu

1342
01:20:54,770 --> 01:20:57,230
jika aku ambil waktu untuk tahu
bahwa dia membutuhkanku.

1343
01:20:59,610 --> 01:21:02,780
Kini, enam setengah tahun kemudian,

1344
01:21:02,820 --> 01:21:06,160
akhirnya dia dapat keluarga asuh,
tahukah kau?

1345
01:21:06,200 --> 01:21:08,290
Itu hebat. Dia menyukainya.

1346
01:21:08,910 --> 01:21:11,080
Kukira akan jadi mimpi buruk

1347
01:21:11,120 --> 01:21:14,870
atas pengabaian dan pengkhianatan.
Ternyata itu berhasil baik.

1348
01:21:16,170 --> 01:21:17,250
Aku pahlawan.

1349
01:21:23,510 --> 01:21:25,220
-Frank...
-Tidak, Bonnie.

1350
01:21:26,050 --> 01:21:27,930
Aku menghargai semua perbuatanmu.

1351
01:21:27,970 --> 01:21:28,800
Hanya...

1352
01:21:48,320 --> 01:21:50,070
-Hei.
-Hai, Frank.

1353
01:21:52,330 --> 01:21:54,370
Kami punya masalah kecil.

1354
01:21:54,710 --> 01:21:55,710
Apa?

1355
01:21:56,120 --> 01:21:57,960
Mary baik-baik saja,

1356
01:21:58,000 --> 01:21:59,880
tetapi dia agak sedih.

1357
01:22:00,750 --> 01:22:03,040
Baik. Biar aku bicara dengannya.

1358
01:22:03,090 --> 01:22:04,470
Tidak, tunggu.

1359
01:22:05,220 --> 01:22:07,640
Itu bukan ide yang bagus.

1360
01:22:08,010 --> 01:22:11,140
Kunjunganmu ke sinilah
yang membuatnya sedih.

1361
01:22:11,390 --> 01:22:12,220
Apa?

1362
01:22:13,890 --> 01:22:15,890
Dia tak mau menemuimu.

1363
01:22:21,150 --> 01:22:22,690
Maaf.

1364
01:22:23,440 --> 01:22:25,190
Ini bisa diduga.

1365
01:22:25,240 --> 01:22:27,740
Dia butuh waktu.

1366
01:22:33,160 --> 01:22:34,790
Berikan aku waktu lima menit dengannya.

1367
01:22:35,370 --> 01:22:36,790
Aku bisa saja mengizinkanmu masuk,

1368
01:22:36,830 --> 01:22:40,170
lalu kami akan mengkhianati kepercayaannya
dan mendapat masalah lebih besar.

1369
01:23:44,940 --> 01:23:47,400
PELIHARAAN YANG BISA DIADOPSI

1370
01:23:51,410 --> 01:23:55,410
HEWAN YANG DITAMPILKAN
NAMA: FRED

1371
01:24:22,850 --> 01:24:24,520
Panggilan masuk
Bonnie

1372
01:25:05,810 --> 01:25:07,270
-Hai.
-Hai! Bisa dibantu?

1373
01:25:07,320 --> 01:25:09,860
Ya. Apa kau punya kucing jingga
bermata satu dan bernama Fred?

1374
01:25:11,780 --> 01:25:14,700
Ada kucing bermata satu,
tetapi aku tak tahu namanya.

1375
01:25:14,740 --> 01:25:16,160
Di mana?

1376
01:25:16,200 --> 01:25:18,620
Entahlah. Hari ini hari terakhirnya.

1377
01:25:21,120 --> 01:25:22,710
Kau tak bisa pergi ke belakang.

1378
01:25:26,330 --> 01:25:27,330
Hei.

1379
01:25:31,130 --> 01:25:32,210
Sedang apa kau di sini?

1380
01:25:36,430 --> 01:25:37,890
Sudah kubilang dia tak boleh ke sini.

1381
01:25:42,930 --> 01:25:43,930
Hei, Fred.

1382
01:25:47,190 --> 01:25:48,860
Siapa yang bawa kucing ini masuk?

1383
01:25:48,900 --> 01:25:51,240
Seorang pria. Katanya karena soal alergi.

1384
01:25:54,400 --> 01:25:55,940
Evelyn.

1385
01:26:38,160 --> 01:26:39,580
-Frank!
-Di mana Evelyn?

1386
01:26:39,620 --> 01:26:41,080
Evelyn? Maksudmu ibumu?

1387
01:26:41,120 --> 01:26:42,830
-Ya.
-Kevin.

1388
01:26:42,870 --> 01:26:44,330
Evelyn ada di rumah tamu.

1389
01:26:44,370 --> 01:26:46,580
Ya. Maaf.

1390
01:26:46,620 --> 01:26:50,040
Frank, biar kukatakan,
dia sangat membantu dengan tutor.

1391
01:26:50,090 --> 01:26:51,470
-Mary bersikap menjauh.
-Hei!

1392
01:26:51,500 --> 01:26:53,750
Kami tahu kau menghadapi apa.
Kau mau kehidupanmu kembali?

1393
01:26:53,800 --> 01:26:54,590
Kembalilah masuk.

1394
01:26:59,890 --> 01:27:01,100
Sedang apa kau di sini?

1395
01:27:03,560 --> 01:27:05,060
Ayo, Mary. Kita pulang.

1396
01:27:05,100 --> 01:27:06,020
Tidak.

1397
01:27:06,060 --> 01:27:07,600
Kau masuk tanpa izin!

1398
01:27:09,520 --> 01:27:10,310
Kau harus lihat ini.

1399
01:27:11,480 --> 01:27:12,360
Ayo, Mary.

1400
01:27:12,400 --> 01:27:13,740
-Ayo cepat. Ayo.
-Tidak!

1401
01:27:13,780 --> 01:27:14,990
-Hei! Mary.
-Mary!

1402
01:27:15,030 --> 01:27:15,660
Mary!

1403
01:27:16,280 --> 01:27:17,570
Tak apa-apa. Aku akan atasi dia.

1404
01:27:20,410 --> 01:27:22,580
Pikir lagi, nyonya.

1405
01:27:37,010 --> 01:27:39,510
BUKTI SEMPURNA
KEBERADAAN DAN KEHALUSAN

1406
01:27:39,550 --> 01:27:41,970
EKUASI NAVIER-STOKES
DIANE E. ADLER

1407
01:27:45,270 --> 01:27:46,480
Mary!

1408
01:27:46,520 --> 01:27:48,810
Mary! Hentikan.

1409
01:27:48,850 --> 01:27:50,310
Tidak! Lepaskan aku!

1410
01:27:50,350 --> 01:27:51,560
Tidak!

1411
01:27:51,600 --> 01:27:53,390
-Tidak!
-Hentikan, Mary!

1412
01:27:53,440 --> 01:27:55,030
-Hentikan.
-Tidak!

1413
01:27:55,070 --> 01:27:56,660
-Kemarilah.
-Kau membohongiku!

1414
01:27:56,690 --> 01:27:57,770
Aku tahu!

1415
01:27:57,820 --> 01:28:00,490
-Tidak!
-Hentikan!

1416
01:28:00,530 --> 01:28:01,950
Maafkan aku.

1417
01:28:02,030 --> 01:28:04,780
Aku berbuat salah. Maafkan aku.

1418
01:28:04,830 --> 01:28:06,080
Kau sudah berjanji.

1419
01:28:06,120 --> 01:28:07,330
Aku tahu.

1420
01:28:07,370 --> 01:28:08,200
Kau berjanji.

1421
01:28:08,620 --> 01:28:10,870
Aku tahu. Maafkan aku.

1422
01:28:12,210 --> 01:28:13,630
Katamu kau tak akan meninggalkanku.

1423
01:28:13,920 --> 01:28:15,460
Aku berbuat salah.

1424
01:28:17,340 --> 01:28:18,680
Maafkan aku.

1425
01:28:21,890 --> 01:28:23,850
Aku sedih sekali!

1426
01:28:25,140 --> 01:28:26,350
Aku merindukanmu.

1427
01:28:26,390 --> 01:28:28,020
Aku juga merindukanmu.

1428
01:28:29,230 --> 01:28:31,070
Mereka membawa Fred.

1429
01:28:31,100 --> 01:28:31,930
Tidak.

1430
01:28:31,980 --> 01:28:33,730
Tak apa-apa.

1431
01:28:33,770 --> 01:28:35,770
Aku mendapatkannya. Dia ada di rumah.

1432
01:28:35,820 --> 01:28:36,650
Apa?

1433
01:28:36,690 --> 01:28:39,190
Dia di apartemen sekarang.
Aku mengambilnya.

1434
01:28:40,240 --> 01:28:41,160
Sungguh?

1435
01:28:41,200 --> 01:28:44,790
Ya. Dia di rumah
menendangi bola ping pongnya.

1436
01:28:45,830 --> 01:28:47,870
Kenapa kau tinggalkan aku di sana?

1437
01:28:49,450 --> 01:28:51,660
Karena kukira aku buruk bagimu.

1438
01:28:52,790 --> 01:28:54,460
Lalu aku sadar.

1439
01:28:54,500 --> 01:28:57,040
Jika Mary adalah manusia mengagumkan,

1440
01:28:57,090 --> 01:29:00,340
cerdas, dan manis ini,

1441
01:29:00,380 --> 01:29:02,420
maka aku pasti
melakukan hal yang benar.

1442
01:29:10,930 --> 01:29:12,220
Kau tersenyum.

1443
01:29:24,910 --> 01:29:25,910
Roberta!

1444
01:29:27,700 --> 01:29:28,660
Sayang.

1445
01:29:28,700 --> 01:29:30,620
Dari semua upaya yang bisa kaulakukan.

1446
01:29:31,580 --> 01:29:33,250
-Mereka pergi ke mana?
-Tak ke mana-mana.

1447
01:29:33,290 --> 01:29:34,370
Belum ke mana-mana.

1448
01:29:35,460 --> 01:29:36,750
Kalian berdua, keluar!

1449
01:29:43,170 --> 01:29:44,550
-Apa ini?
-Apa kau mau tahu

1450
01:29:44,590 --> 01:29:45,670
cara Diane bilang dia selesai?

1451
01:29:45,720 --> 01:29:47,850
Apa kebohongan tak masuk akal ini?

1452
01:29:47,890 --> 01:29:50,350
Aku masuk ke apartemennya
dan dia duduk di lantai

1453
01:29:50,390 --> 01:29:52,560
dengan bayi di pelukannya,
tahu apa katanya?

1454
01:29:52,600 --> 01:29:54,230
Akuilah. Kau mengarang ini.

1455
01:29:54,270 --> 01:29:55,900
-Katanya, "Aku harus bagaimana?"
-Tidak.

1456
01:29:55,940 --> 01:29:57,400
-Itu bukan bukti lengkap...
-Ya.

1457
01:29:57,440 --> 01:30:00,190
Tidak! Tak mungkin.

1458
01:30:00,230 --> 01:30:01,480
Evelyn, hentikan!

1459
01:30:03,030 --> 01:30:06,200
Aku membawa Mary dan membesarkannya
seperti keinginan Diane.

1460
01:30:06,240 --> 01:30:07,450
-Kita lihat saja nanti.
-Aku tahu

1461
01:30:07,530 --> 01:30:11,080
dia tak normal. Tetapi jika Einstein
bisa bersepeda, dia pun bisa.

1462
01:30:11,120 --> 01:30:13,750
Anggap saja Diane tak memberi tahu aku,
dan itu omong kosong,

1463
01:30:13,790 --> 01:30:17,040
ini Soal Milenium.
Dia harus memberi tahu dunia.

1464
01:30:17,080 --> 01:30:18,960
Di sanalah tipuanmu gagal.

1465
01:30:19,000 --> 01:30:22,460
Jika dia selesaikan bukti itu,
dia akan menerbitkannya.

1466
01:30:25,470 --> 01:30:27,760
Diane menyuruhku dengan jelas.

1467
01:30:30,390 --> 01:30:32,350
Aku hanya harus menerbitkannya
setelah kematian.

1468
01:30:32,970 --> 01:30:34,600
Dia wafat enam tahun yang lalu.

1469
01:30:37,560 --> 01:30:39,480
Maksudnya bukan kematiannya.

1470
01:30:59,960 --> 01:31:02,170
Aku coba mengubah pikirannya.

1471
01:31:03,760 --> 01:31:07,100
Tetapi kau tahu sifat Diane
bila dia sudah bertekad akan sesuatu.

1472
01:31:08,760 --> 01:31:10,600
Aku sudah menghubungi MIT.

1473
01:31:10,680 --> 01:31:13,770
Shankland sangat senang soal kemungkinan
menerbitkannya denganmu.

1474
01:31:15,180 --> 01:31:16,600
Dia menunggu teleponmu.

1475
01:31:17,520 --> 01:31:19,610
Kau akan meluangkan
beberapa tahun hidupmu

1476
01:31:19,650 --> 01:31:21,110
untuk membuktikannya.

1477
01:31:21,520 --> 01:31:23,060
Kau tak akan punya waktu untuk Mary.

1478
01:31:29,360 --> 01:31:30,990
Bagaimana jika aku menolak?

1479
01:31:37,540 --> 01:31:39,290
Kembali ke Rencana A.

1480
01:31:43,290 --> 01:31:45,630
Menungguku untuk mati?

1481
01:31:50,260 --> 01:31:53,350
Aku tahu Diane keras kepala.

1482
01:31:56,600 --> 01:31:57,980
Aku tahu dia marah.

1483
01:31:59,560 --> 01:32:02,100
Tetapi ada hasil yang sangat bagus
dari hal ini, Evelyn.

1484
01:32:05,940 --> 01:32:07,610
Kini dia membutuhkanmu.

1485
01:32:08,490 --> 01:32:10,580
Kau wanita terbaik untuk tugas ini.

1486
01:32:11,110 --> 01:32:12,530
Terimalah.

1487
01:32:17,700 --> 01:32:21,370
Namun tampaknya Diane
tak mau aku menangani hal ini.

1488
01:32:25,590 --> 01:32:27,720
Diane tak selalu berpikir panjang.

1489
01:32:32,680 --> 01:32:33,890
Aku akan ada di luar.

1490
01:32:35,060 --> 01:32:36,350
Beri tahu aku keputusanmu.

1491
01:33:54,300 --> 01:33:56,800
YA!

1492
01:33:56,850 --> 01:34:00,480
Kau menghubungi Departemen
Matematika di MIT.

1493
01:34:00,520 --> 01:34:04,110
Jika tahu nomor saluran orang
yang dihubungi, silakan putar nomor itu.

1494
01:34:05,270 --> 01:34:07,020
Jika ingin bicara dengan operator,

1495
01:34:07,060 --> 01:34:10,440
harap tunggu dan kau akan dihubungi
secepat mungkin.

1496
01:34:17,700 --> 01:34:21,330
Selamat siang, Matematika MIT,
ada yang bisa kubantu?

1497
01:34:22,700 --> 01:34:25,200
Halo? Maaf. Aku tak bisa
mendengarmu dengan baik.

1498
01:34:25,250 --> 01:34:27,090
Tidak!

1499
01:34:27,830 --> 01:34:29,920
Ya. Aku mendengarmu.

1500
01:34:29,960 --> 01:34:31,250
Ya, bisa kubantu?

1501
01:34:31,590 --> 01:34:32,590
Ya.

1502
01:34:35,300 --> 01:34:37,050
Doktor Shankland.

1503
01:34:37,550 --> 01:34:39,840
Maaf. Aku tak bisa mendengarmu.

1504
01:34:39,890 --> 01:34:41,730
Kau bisa bicara lebih keras?

1505
01:34:44,770 --> 01:34:45,770
Halo?

1506
01:34:49,730 --> 01:34:52,190
Evelyn Adler,

1507
01:34:52,230 --> 01:34:54,150
ingin bicara dengan Seymore Shankland.

1508
01:34:56,200 --> 01:34:58,990
Aku ingin kau tahu,
ketika kau menghitung P dari N

1509
01:34:59,030 --> 01:35:01,070
untuk kongruen N ke empat modulo lima,

1510
01:35:01,120 --> 01:35:03,960
jawabannya kelipatan lima.

1511
01:35:04,000 --> 01:35:07,210
Jadi orang pertama yang tahu ini
adalah Srinivasa Ramanujan.

1512
01:35:07,250 --> 01:35:08,920
Pada awal abad ke-20

1513
01:35:08,960 --> 01:35:11,460
dia membuktikan itu benar untuk semua

1514
01:35:11,500 --> 01:35:13,500
angka yang kongruen ke empat modulo lima.

1515
01:35:13,550 --> 01:35:16,640
Jadi, dia membuktikan
bahwa P dari lima N ditambah empat

1516
01:35:16,680 --> 01:35:18,970
kongruen ke nol modulo tujuh

1517
01:35:19,010 --> 01:35:23,520
dan P dari sebelas N ditambah enam
kongruen ke nol modulo sebelas.

1518
01:35:27,640 --> 01:35:28,640
Paham?

1519
01:35:33,610 --> 01:35:35,240
Kau menyetir seperti wanita tua.

1520
01:35:35,280 --> 01:35:36,490
Ini Florida. Aku membaur.

1521
01:35:37,820 --> 01:35:39,160
Bagaimana sekolahmu?

1522
01:35:40,200 --> 01:35:41,370
Asyik.

1523
01:35:41,410 --> 01:35:44,000
Tak asyik seperti sekolah biasa,

1524
01:35:44,040 --> 01:35:45,750
tetapi menarik.

1525
01:35:48,870 --> 01:35:50,790
Buku apa ini?

1526
01:35:50,830 --> 01:35:53,790
Discourse on Method. René Descartes.

1527
01:35:54,420 --> 01:35:56,050
Tentang apa ini?

1528
01:35:56,090 --> 01:35:57,760
Keberadaan.

1529
01:35:57,800 --> 01:35:58,840
Keberadaan?

1530
01:35:58,880 --> 01:36:01,930
Ya. "Aku berpikir, maka aku ada."

1531
01:36:02,470 --> 01:36:05,600
Tentu saja. Itu jelas.

1532
01:36:08,520 --> 01:36:12,610
Aku memikirkan Fred, maka, aku ada.

1533
01:36:12,650 --> 01:36:14,860
Cogito ergo Fred?

1534
01:36:14,900 --> 01:36:18,530
Dia jantan dan dia pria.

1535
01:36:18,570 --> 01:36:21,530
Dan dia hanya punya satu mata.

1536
01:36:23,200 --> 01:36:25,700
Fred!

1537
01:36:26,660 --> 01:36:28,410
Freddy, Fred!

1538
01:36:33,040 --> 01:36:34,710
Kita sudah tiba.

1539
01:36:34,750 --> 01:36:36,710
Hei! Tunggu sampai aku berhenti.

1540
01:36:36,760 --> 01:36:39,140
Jadi berhentilah!

1541
01:41:04,480 --> 01:41:06,480
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


