1
00:01:11,650 --> 00:01:12,750
One month ago.

2
00:02:28,520 --> 00:02:30,966
Good afternoon, Cecelio!

3
00:02:36,040 --> 00:02:38,884
Sir, I want to tell you that your ad says, "Bad credit, no problem."

4
00:02:39,040 --> 00:02:40,485
So, what is the meaning of "no problem"?

5
00:02:40,680 --> 00:02:43,001
Because I can not loan this is a problem.

6
00:02:43,160 --> 00:02:45,322
Sorry. That's why I asked for ...

7
00:02:46,600 --> 00:02:49,251
Sorry, Ayah./ It's okay, but it was disgusting.

8
00:02:50,200 --> 00:02:51,725
Not you, sir.

9
00:02:51,880 --> 00:02:55,930
Listen to this. What if I had everything but money of 30,000 dollars?

10
00:02:56,080 --> 00:02:58,606
Can be quiet? Sir. Can you...?

11
00:02:58,760 --> 00:03:00,762
Bu. OK.

12
00:03:00,960 --> 00:03:03,804
Are you a pemimjam cruel? Then eat me!

13
00:03:03,960 --> 00:03:05,724
You lions, while I was a deer.

14
00:03:05,880 --> 00:03:08,850
OK. Do you know? My son called me.

15
00:03:09,040 --> 00:03:12,089
Explain to him why he flow goes to school districts ...

16
00:03:12,240 --> 00:03:14,766
... where frequent infanticide. Murder!

17
00:03:15,200 --> 00:03:16,247
This, explained to him.

18
00:03:16,400 --> 00:03:17,890
Honey, do what I show.

19
00:03:19,560 --> 00:03:22,291
Why do you want me killed? / No.

20
00:03:22,440 --> 00:03:25,125
"Why do you want me killed?"

21
00:03:26,160 --> 00:03:27,207
He shut it down.

22
00:03:27,360 --> 00:03:29,806
Because you do not do what I say.

23
00:03:29,960 --> 00:03:33,442
You gila./ I'm not crazy. But despair.

24
00:03:34,080 --> 00:03:38,085
Unfortunately, we have to do is downsize.

25
00:03:38,240 --> 00:03:40,766
I need affection. Can you hold me?

26
00:03:40,920 --> 00:03:42,251
Kiss me?

27
00:03:42,440 --> 00:03:44,044
Better? / Felt weird.

28
00:03:44,480 --> 00:03:46,448
Come on. Take the juice, and your book.

29
00:03:46,600 --> 00:03:48,284
I told you to be right on target.

30
00:03:48,480 --> 00:03:50,084
What is so difficult to cry, Makayla?

31
00:03:50,240 --> 00:03:52,811
"Killer, Killer."

32
00:03:55,600 --> 00:03:57,841
Hati-hati./ road, old man.

33
00:03:58,240 --> 00:03:59,844
What is a weed?

34
00:04:00,560 --> 00:04:02,289
I want you to be safe, you see?

35
00:04:02,440 --> 00:04:05,683
Listen to me. You will not be in school forever.

36
00:04:05,840 --> 00:04:07,808
Being the father try. Daddy loves you.

37
00:04:07,960 --> 00:04:09,849
I juga./ Okay.

38
00:04:10,000 --> 00:04:13,083
Do khawatir./ It was difficult. You're my daughter.

39
00:04:17,120 --> 00:04:18,963
Come on, sayang./ Be careful!

40
00:04:20,680 --> 00:04:23,081
Only a matter of time.

41
00:04:23,760 --> 00:04:25,250
Kick me, James! / Yes.

42
00:04:25,400 --> 00:04:26,561
Move!

43
00:04:30,760 --> 00:04:33,161
Hey, baby! / Look at this, baby.

44
00:04:33,320 --> 00:04:34,367
Watch this.

45
00:04:35,840 --> 00:04:37,763
See the kick!

46
00:04:40,960 --> 00:04:42,200
Good, James!

47
00:04:54,120 --> 00:04:59,570
Good, man. We all worked hard today.

48
00:05:01,360 --> 00:05:05,729
You are so great, my fiance hefty.

49
00:05:05,880 --> 00:05:09,771
Jaoa said I should focus on my strength.

50
00:05:11,880 --> 00:05:13,291
Shit!

51
00:05:14,040 --> 00:05:15,883
Maybe I can help.

52
00:05:17,440 --> 00:05:18,885
You...

53
00:05:19,040 --> 00:05:22,806
... a great person, James King.

54
00:05:23,960 --> 00:05:25,450
Take me to your new home.

55
00:05:40,320 --> 00:05:41,651
What more?

56
00:05:41,960 --> 00:05:43,883
Yes, dear.

57
00:05:44,040 --> 00:05:46,964
Penis king. Might stick.

58
00:05:47,120 --> 00:05:49,566
Tidak./ Ya.

59
00:05:49,760 --> 00:05:51,125
No, I mean the house.

60
00:05:52,520 --> 00:05:55,444
To his castle King, James.

61
00:05:56,040 --> 00:06:00,045
10,000 feet.

62
00:06:01,000 --> 00:06:03,571
7 bedrooms.

63
00:06:03,720 --> 00:06:06,041
2 kitchens.

64
00:06:06,200 --> 00:06:09,727
The pool is very Luat.

65
00:06:13,520 --> 00:06:16,649
What the guest rooms to the guest room?

66
00:06:16,800 --> 00:06:18,962
In case we have a guest.

67
00:06:19,480 --> 00:06:21,926
And you've got friends, dear.

68
00:06:22,080 --> 00:06:23,969
Right, Mr. Popular?

69
00:06:24,160 --> 00:06:25,207
Very strong.

70
00:06:25,400 --> 00:06:28,051
You think this is not big enough?

71
00:06:32,280 --> 00:06:33,725
James, are you serious?

72
00:06:33,880 --> 00:06:36,281
You want to have a family in this house?

73
00:06:37,040 --> 00:06:40,720
Ya./ Di ... this house?

74
00:06:41,960 --> 00:06:45,846
Not! This house is very bad!

75
00:06:46,440 --> 00:06:47,601
Hear...

76
00:06:47,800 --> 00:06:52,089
... there are winners and there are losers, James.

77
00:06:52,240 --> 00:06:56,086
That's what turned this city.

78
00:06:56,240 --> 00:07:00,644
Understand? People see what you've got and they want it.

79
00:07:00,840 --> 00:07:04,447
They want your big house.

80
00:07:04,800 --> 00:07:05,926
And they want ...

81
00:07:06,640 --> 00:07:11,801
... your wife very seksi./ Sangay sexy.

82
00:07:11,960 --> 00:07:13,405
Who's the king? / I'm the king.

83
00:07:13,560 --> 00:07:15,767
Are you the king? How much money today?

84
00:07:15,920 --> 00:07:18,605
Enough to treat bayi./ True.

85
00:07:20,760 --> 00:07:23,491
Yes, are you a winner? / Yes, I'm a winner.

86
00:07:23,640 --> 00:07:26,689
Breast is this? / My Own.

87
00:07:26,880 --> 00:07:27,927
The bust of the king!

88
00:07:28,080 --> 00:07:29,764
Breast-owned raja./ True.

89
00:07:29,920 --> 00:07:33,402
Is this the penis king? / A little above average.

90
00:07:33,560 --> 00:07:36,291
Yes? You have to take jatahmu, James.

91
00:07:36,440 --> 00:07:38,602
Yes! You have to do it!

92
00:07:38,760 --> 00:07:40,524
Take my share.

93
00:07:40,960 --> 00:07:44,169
Come on, dear. Do it like a millionaire!

94
00:07:52,640 --> 00:07:55,007
You were there, who wear hats.

95
00:08:32,320 --> 00:08:34,482
I do not care.

96
00:09:06,680 --> 00:09:08,569
Hey, boss, you can smsku?

97
00:09:08,720 --> 00:09:10,927
I texted yesterday.

98
00:09:15,360 --> 00:09:16,964
Surprise!

99
00:09:17,200 --> 00:09:18,247
The boss is here.

100
00:09:18,400 --> 00:09:21,006
I think it's time we pretend to be busy.

101
00:09:21,400 --> 00:09:25,405
We've got 40 cars and 8 hours here!

102
00:09:25,720 --> 00:09:28,246
James King, Wealthrop Funds.

103
00:09:28,400 --> 00:09:31,563
Transfer of 100 million from client accounts.

104
00:09:31,720 --> 00:09:35,964
I would want to buy shares Bradway Chemical, up 7.5%.

105
00:09:36,480 --> 00:09:39,802
I had a good feeling about clean coal.

106
00:09:41,000 --> 00:09:42,240
Clean the roof, Mike.

107
00:09:43,560 --> 00:09:47,565
You do not think people can see it? I hired you for one thing.

108
00:09:48,000 --> 00:09:49,047
That becomes high.

109
00:09:52,120 --> 00:09:53,326
Well, nice work.

110
00:09:53,520 --> 00:09:55,443
Hey, Jamesy, was nice, man.

111
00:09:55,600 --> 00:09:57,602
As the third quarter of 2012.

112
00:09:57,760 --> 00:10:00,445
Glad to see you work, pak./ Thanks, Leo.

113
00:10:00,600 --> 00:10:03,171
How do you know my name!

114
00:10:03,880 --> 00:10:05,689
I like it.

115
00:10:08,320 --> 00:10:11,608
I replace gas with coal.

116
00:10:11,760 --> 00:10:14,843
The result is not as what I hope, but ...

117
00:10:15,000 --> 00:10:16,161
James.

118
00:10:16,320 --> 00:10:20,689
You make my company a profit of 28 million dollars today.

119
00:10:20,840 --> 00:10:24,686
For merayakanya, I want to give a wedding gift early ...

120
00:10:26,000 --> 00:10:27,331
...partner.

121
00:10:27,520 --> 00:10:29,682
Sir, thank you.

122
00:10:30,040 --> 00:10:31,121
Gayle, excuse us.

123
00:10:36,840 --> 00:10:42,486
James, this is the time where you defected and joined the American elite.

124
00:10:42,640 --> 00:10:45,530
All you want is yours.

125
00:10:45,680 --> 00:10:46,966
I was ready for it.

126
00:10:48,000 --> 00:10:49,968
You know, I bought an island in Cape Verde.

127
00:10:50,440 --> 00:10:52,124
An island.

128
00:10:52,760 --> 00:10:54,000
You can too.

129
00:10:54,280 --> 00:10:57,523
I'll do it. We could be a neighbor island.

130
00:10:58,520 --> 00:11:00,966
You can cross and borrow gold.

131
00:11:07,040 --> 00:11:09,646
You know, all this started from.

132
00:11:09,800 --> 00:11:11,211
I still have that computer.

133
00:11:11,360 --> 00:11:15,365
It was reminiscent of the early kesederhanaanku.

134
00:11:17,320 --> 00:11:19,561
How do I make this company with both hands.

135
00:11:19,720 --> 00:11:21,245
Just me, the computer ...

136
00:11:24,520 --> 00:11:26,841
... and 8 million dollar loan from my father.

137
00:11:28,080 --> 00:11:29,684
You really do it yourself.

138
00:11:31,120 --> 00:11:32,485
Very inspirational, sir.

139
00:11:34,560 --> 00:11:38,201
Listen, I want you to replace the word "pack".

140
00:11:38,520 --> 00:11:40,921
You're going to marry my son.

141
00:11:42,760 --> 00:11:44,250
I want you to call me "Dad".

142
00:11:45,640 --> 00:11:47,244
Is it true? Father?

143
00:11:48,920 --> 00:11:50,843
That is good.

144
00:11:52,000 --> 00:11:54,765
Biological father no time for me.

145
00:11:55,440 --> 00:12:00,446
He left me in a boarding school in London with Murdochs and Bin Ladens.

146
00:12:01,160 --> 00:12:02,764
Of course, that was before ...

147
00:12:03,600 --> 00:12:09,407
I mean, we know they are cheating in football, but, you know ...

148
00:12:11,040 --> 00:12:12,530
But if I could choose a father ...

149
00:12:12,840 --> 00:12:16,128
You know, now you're my family, son.

150
00:12:19,800 --> 00:12:21,165
All right.

151
00:12:22,120 --> 00:12:23,485
Gosh.

152
00:12:25,720 --> 00:12:28,041
Asshole.

153
00:12:48,400 --> 00:12:49,361
Tn. King.

154
00:12:49,720 --> 00:12:50,881
Take whatever you want!

155
00:12:51,080 --> 00:12:52,286
Kumohon!/
It's the hood.

156
00:12:52,440 --> 00:12:54,204
Hey! The Darnell./ Help!

157
00:12:55,560 --> 00:12:57,005
Help! Help! / Stop! Mr. King.

158
00:12:57,200 --> 00:13:00,090
Oh, my God. Somebody help me! / Stop! You're being ridiculous!

159
00:13:00,240 --> 00:13:01,924
Stop! Look at me.

160
00:13:02,560 --> 00:13:03,686
This is me.

161
00:13:04,320 --> 00:13:05,765
I take your keys!

162
00:13:07,480 --> 00:13:09,482
Yes! I see you.

163
00:13:10,520 --> 00:13:12,329
Sorry. I do not mean to scare you.

164
00:13:12,600 --> 00:13:14,329
This is it.

165
00:13:14,720 --> 00:13:16,324
I'm maaf./ Thanks.

166
00:13:17,000 --> 00:13:20,641
And, just so you know, I'll do the same thing if you were white.

167
00:13:20,800 --> 00:13:22,450
Good to know.

168
00:13:23,000 --> 00:13:24,126
Tn. King.

169
00:13:25,600 --> 00:13:29,764
While you're here, I want to talk to you briefly.

170
00:13:29,920 --> 00:13:32,002
I've washed your car for 2 years ...

171
00:13:32,200 --> 00:13:35,647
... and I know you're a perfectionist.

172
00:13:36,040 --> 00:13:40,170
So, as an owner and director of Hollywood Luxury Bubbles ...

173
00:13:40,320 --> 00:13:45,042
... I offer exclusive car wash card lifetime ...

174
00:13:45,520 --> 00:13:47,807
... worth 30,000 dollars.

175
00:13:48,160 --> 00:13:49,810
Before you say sesutau ...

176
00:13:49,960 --> 00:13:54,170
... think money will you save with this offer.

177
00:13:54,320 --> 00:14:00,288
The actual value will be the same as if I was raised ...

178
00:14:00,680 --> 00:14:05,049
... within 23 years, I've got 3 million dollars.

179
00:14:06,400 --> 00:14:09,768
With a score like that, I could buy a new car every dirty my car.

180
00:14:10,080 --> 00:14:12,048
Is not that impressive? / Amazing, Tn. King.

181
00:14:12,280 --> 00:14:14,248
That's the miracle of willpower.

182
00:14:14,440 --> 00:14:17,967
You see, I'm not going to be like this by asking for help.

183
00:14:18,120 --> 00:14:19,724
But with hard work.

184
00:14:20,200 --> 00:14:26,127
Now, the hard work paid off when I got a partner in the company.

185
00:14:26,520 --> 00:14:27,521
Mr. King, the ...

186
00:14:27,720 --> 00:14:30,451
It menakjubkan./ Thanks.

187
00:14:30,840 --> 00:14:33,207
That ... / Thank you.

188
00:14:33,720 --> 00:14:35,563
Amazing. Tn. King, listen to me.

189
00:14:35,760 --> 00:14:38,127
I was one of the hardest workers you've ever encountered.

190
00:14:38,280 --> 00:14:41,443
That's why I'm always here to wash mobl every day.

191
00:14:41,600 --> 00:14:44,001
I was face to face, you can ...

192
00:14:44,160 --> 00:14:47,881
You can help a fellow businessman.

193
00:14:48,040 --> 00:14:52,011
I help you. By saying no.

194
00:14:52,200 --> 00:14:55,647
Tn. King, it ... / With it, you can create your own.

195
00:14:55,800 --> 00:14:59,691
OK. Tn. King, I've got a lot of people who helped me. And...

196
00:14:59,840 --> 00:15:03,447
Nice. Means that you have a plan for success.

197
00:15:03,600 --> 00:15:04,965
Why do not you mengatakanya?

198
00:15:05,160 --> 00:15:09,927
You see, everyone, whether born rich or poor ...

199
00:15:10,400 --> 00:15:18,565
... or white, or others. What will become of us, it depends on our own. As simple as that.

200
00:15:18,760 --> 00:15:21,206
You know who else started from the garage?

201
00:15:21,360 --> 00:15:24,648
Hewlett-Packard. So you're in good company.

202
00:15:25,440 --> 00:15:27,647
And role in the record ... No, sir ...

203
00:15:27,800 --> 00:15:30,929
You do not need to pay that much, Mr. Wait King./. Wait.

204
00:15:31,280 --> 00:15:34,204
You do not need to pay as much as itu./ Wait. This is it.

205
00:15:34,360 --> 00:15:35,771
You really need to ta ...

206
00:15:35,920 --> 00:15:37,126
This is it.

207
00:15:37,280 --> 00:15:38,361
It was originally.

208
00:15:39,840 --> 00:15:42,844
Tn. King, please. I feel you do not need ...

209
00:15:47,200 --> 00:15:49,043
Success is a way of thinking!

210
00:16:06,280 --> 00:16:08,521
Hi all!

211
00:16:10,120 --> 00:16:14,808
Thank you for celebrating our engagement.

212
00:16:16,000 --> 00:16:17,047
Excuse me.

213
00:16:17,680 --> 00:16:18,841
Excuse me.

214
00:16:19,000 --> 00:16:20,968
Excuse me. All.

215
00:16:21,160 --> 00:16:23,288
You have to "shh", Senator.

216
00:16:25,800 --> 00:16:26,961
Yellow tie.

217
00:16:27,480 --> 00:16:29,164
I see you.

218
00:16:30,800 --> 00:16:31,961
thanks.

219
00:16:32,440 --> 00:16:37,567
James, I love you and can not wait to marry you.

220
00:16:40,120 --> 00:16:44,569
And since you rocked my world ...

221
00:16:45,000 --> 00:16:46,240
... I give you this!

222
00:16:53,480 --> 00:16:56,245
It's beautiful.

223
00:16:56,880 --> 00:16:59,286
But, not as pretty as you, Alissa.

224
00:16:59,640 --> 00:17:01,881
I mencintaimu./ Me too.

225
00:17:02,880 --> 00:17:07,010
With you and in front of all our family and friends here ...

226
00:17:07,160 --> 00:17:11,051
... I want to say, I'm the luckiest man in the world!

227
00:17:11,200 --> 00:17:12,406
Play something!

228
00:17:14,080 --> 00:17:16,765
Actually, there is one other gift!

229
00:17:17,160 --> 00:17:19,083
Tn. John Mayer!

230
00:17:19,280 --> 00:17:21,408
John Mayer! / Thank you.

231
00:17:22,040 --> 00:17:23,246
Hey, everybody!

232
00:17:24,720 --> 00:17:26,210
Who was John Mayer?

233
00:17:26,760 --> 00:17:29,604
I just wanted to say, thank you, James, and Alissa, because it makes me ...

234
00:17:29,760 --> 00:17:31,171
Diam!

235
00:17:33,280 --> 00:17:35,408
... to be part of your special night. thanks.

236
00:17:35,640 --> 00:17:38,325
I want to thank you personally for the purchase of Bradway Chemical.

237
00:17:38,480 --> 00:17:41,241
Tentu./ There is nothing more I like than making money.

238
00:17:41,320 --> 00:17:44,881
Even if it was a woman or a man.

239
00:17:46,240 --> 00:17:49,164
You've never seen a wet-basahan 100 women together? Look at this.

240
00:17:55,760 --> 00:18:01,324
♪ Fathers, be good to your daughters ♪

241
00:18:01,880 --> 00:18:05,202
♪ Daughters will love like you do ♪

242
00:18:08,200 --> 00:18:10,441
♪ Girls become lovers ♪

243
00:18:10,880 --> 00:18:12,848
♪ Who turn into mothers ♪

244
00:18:13,760 --> 00:18:19,563
♪ So, mothers be good to your daughters too ♪

245
00:18:19,720 --> 00:18:21,688
John, step aside. now it's my turn.

246
00:18:32,240 --> 00:18:34,846
Move over, FBI!

247
00:18:35,320 --> 00:18:37,402
Everybody, move aside!

248
00:18:38,840 --> 00:18:40,365
James King./
Ya?

249
00:18:40,520 --> 00:18:43,922
You're under arrest for committing 40 fraud and embezzlement 30.

250
00:18:44,080 --> 00:18:47,129
Not mungkin./ That's what they all say. Catch him!

251
00:18:47,280 --> 00:18:49,169
I know. It's kind of a joke.

252
00:18:49,320 --> 00:18:52,403
Because if not, this is the worst nightmare imaginable.

253
00:18:52,560 --> 00:18:53,971
Yes! Finally.

254
00:18:54,120 --> 00:18:56,964
Do you understand me? / Yes! Move!

255
00:18:57,120 --> 00:19:00,329
I swear, I do not know anything!

256
00:19:01,120 --> 00:19:03,327
Do not worry, kid! Will take care of everything.

257
00:19:03,480 --> 00:19:04,811
Come on.

258
00:19:08,280 --> 00:19:10,681
Gayle, call pengacaraku./ my party!

259
00:19:10,840 --> 00:19:13,286
Looks like you do not have friends now.

260
00:19:13,440 --> 00:19:15,204
What is this?

261
00:19:21,680 --> 00:19:23,967
Shew is fraud and embezzlement.

262
00:19:24,120 --> 00:19:28,284
This transaction records prove you bersalah./ I've never seen it. This is false!

263
00:19:28,560 --> 00:19:31,484
If you to court, you will be defeated. Take the defense.

264
00:19:31,680 --> 00:19:33,091
Dad! / Take defense.

265
00:19:33,240 --> 00:19:36,050
You'll be free in a year and is still intact.

266
00:19:36,200 --> 00:19:40,046
Not. I believe the justice system will set me free.

267
00:19:40,240 --> 00:19:43,562
And the jury will be put aside their prejudices and see the truth.

268
00:19:43,720 --> 00:19:46,007
If I do not steal people's money.

269
00:19:46,200 --> 00:19:48,202
And I'm not Bernie Madoff.

270
00:19:48,360 --> 00:19:52,046
A decision is expected to be made during the trial "mini-Madoff" of James King.

271
00:19:57,280 --> 00:20:00,124
I lost everything! Screw you!

272
00:20:00,280 --> 00:20:01,770
I did not do it!

273
00:20:04,160 --> 00:20:11,206
During this time, the rich like light and regular prison sentenced ...

274
00:20:11,360 --> 00:20:14,887
... while workers instead. But, that ends today, Mr. King.

275
00:20:15,040 --> 00:20:18,203
With this you get the heaviest sentence.

276
00:20:18,400 --> 00:20:20,528
10 years in a maximum security prison.

277
00:20:23,200 --> 00:20:25,726
You have 30 days to complete the business.

278
00:20:27,280 --> 00:20:29,089
Just run them over!

279
00:20:29,240 --> 00:20:31,083
I'm not going to jail. I would die there.

280
00:20:31,240 --> 00:20:34,562
It will not happen, James, because akanku ordered investigatorku ...

281
00:20:34,720 --> 00:20:38,042
... 24 hours 7 days sampi we find the culprit.

282
00:20:38,200 --> 00:20:40,123
Stay inside the city when the object is attached.

283
00:20:40,280 --> 00:20:42,886
Otherwise, the US Marshals will hunt.

284
00:20:43,040 --> 00:20:46,522
Son, I want you to stay strong. Did you hear?

285
00:20:46,800 --> 00:20:48,211
Well.

286
00:20:48,400 --> 00:20:50,448
I will be strong for you, Dad.

287
00:20:51,402 --> 00:20:53,402
30 days to the prison.

288
00:20:57,880 --> 00:20:59,211
Why me?

289
00:21:16,240 --> 00:21:18,288
I have to leave this country!

290
00:21:32,920 --> 00:21:37,050
It took a long time to get ready, I have to skip waxingku schedule. I like a gorilla.

291
00:21:37,200 --> 00:21:38,611
It is also the summer.

292
00:21:38,760 --> 00:21:41,445
I can not believe this happened to me.

293
00:21:41,600 --> 00:21:44,365
It seems like they do not know you lagi./ Thanks. Yes.

294
00:21:44,520 --> 00:21:45,567
Alissa!

295
00:21:45,720 --> 00:21:47,768
It's me, James.

296
00:21:48,880 --> 00:21:50,882
I know. What are you doing?

297
00:21:51,280 --> 00:21:52,611
Why do you like it?

298
00:21:52,760 --> 00:21:55,081
Eat only saladmu.

299
00:21:55,240 --> 00:21:57,641
I'll kill you if you talk to.

300
00:22:01,280 --> 00:22:02,611
I got a great idea.

301
00:22:02,760 --> 00:22:06,321
Come escape! To a place he never thought of people.

302
00:22:06,480 --> 00:22:08,130
Mexico.

303
00:22:08,960 --> 00:22:11,770
Leave all this wealth.

304
00:22:11,920 --> 00:22:14,082
Live simply.

305
00:22:14,240 --> 00:22:15,969
Ya Tuhan./ Ya.

306
00:22:16,480 --> 00:22:18,926
You can sell Chiclets in jalan./ What?

307
00:22:19,480 --> 00:22:21,687
Listen, we think about the details later.

308
00:22:21,840 --> 00:22:23,330
We had to go from sini./ No!

309
00:22:23,480 --> 00:22:26,370
I've cut the bracelet kakinya./ No! Do not.

310
00:22:26,520 --> 00:22:27,567
Come on.

311
00:22:27,720 --> 00:22:28,801
James, tidak./ What?

312
00:22:28,960 --> 00:22:30,485
Not! I do not mau./ Why?

313
00:22:31,600 --> 00:22:33,329
But, I think you love me forever.

314
00:22:34,800 --> 00:22:37,326
Now you know.

315
00:22:41,160 --> 00:22:42,321
Alissa.

316
00:22:43,600 --> 00:22:45,807
This is US Marshal.

317
00:22:45,960 --> 00:22:49,646
James King, come out and surrender immediately.

318
00:22:49,840 --> 00:22:50,887
Shit!

319
00:22:53,440 --> 00:22:54,851
All. He was there.

320
00:22:57,520 --> 00:22:58,885
Why did you catch me?

321
00:23:01,680 --> 00:23:03,967
I'm just a regular bartender from Belize.

322
00:23:04,120 --> 00:23:05,167
Wait, do not. Mexico.

323
00:23:05,520 --> 00:23:07,568
Call my lawyer in Tijuana.

324
00:23:08,615 --> 00:23:10,615
23 days before prison.

325
00:23:19,160 --> 00:23:20,844
Shit!

326
00:23:21,200 --> 00:23:23,680
What is that?! Go! This is me! This is me!

327
00:23:23,880 --> 00:23:25,211
Tn. King?/
Ya.

328
00:23:25,680 --> 00:23:27,842
You're scaring me, man.

329
00:23:28,280 --> 00:23:30,726
What are you doing in the trunk?

330
00:23:30,880 --> 00:23:33,167
I just need a place to gather.

331
00:23:33,320 --> 00:23:35,527
You know, start a new life.

332
00:23:35,720 --> 00:23:37,370
All right. Let me help you, man.

333
00:23:41,360 --> 00:23:42,805
Screw you, King!

334
00:23:42,960 --> 00:23:45,691
I lost everything because of you! / Akuu not do it!

335
00:23:46,400 --> 00:23:47,640
Shit!

336
00:23:47,800 --> 00:23:49,211
Fuck!

337
00:23:49,440 --> 00:23:50,885
Fuck!

338
00:23:51,400 --> 00:23:53,050
Fuck!

339
00:23:53,240 --> 00:23:55,322
For the love of Alan Greenspan.

340
00:23:55,720 --> 00:23:58,724
Shit! My life is ruined.

341
00:24:00,520 --> 00:24:03,922
You may have heard that I'm going to jail.

342
00:24:04,600 --> 00:24:08,446
Yes. we all know. I just do not want membicarakanya.

343
00:24:08,600 --> 00:24:11,126
Come on. They may lock you in a special prison.

344
00:24:11,440 --> 00:24:13,522
You can play tennis and golf, you know.

345
00:24:15,080 --> 00:24:18,971
I'll go to jail in San Quentin./ They lock you up in San Quentin?

346
00:24:20,560 --> 00:24:22,210
What? / Oh my God!

347
00:24:22,560 --> 00:24:23,800
San Quentin is very chaotic.

348
00:24:24,120 --> 00:24:26,487
Oh./ Everybody's got a penis.

349
00:24:26,680 --> 00:24:28,045
I do not want.

350
00:24:28,200 --> 00:24:31,409
You would not obtain them. You'll be there for 3 months.

351
00:24:32,000 --> 00:24:33,968
I'm going there for 10 years.

352
00:24:34,120 --> 00:24:36,885
Gosh! 10 years?

353
00:24:37,120 --> 00:24:39,930
Oh! Oh! / Why are you talking like that?

354
00:24:40,160 --> 00:24:42,162
It was not as bad as I hear, right?

355
00:24:42,520 --> 00:24:45,490
If you hear all love, indeed. As bad as that.

356
00:24:45,640 --> 00:24:47,005
I did not hear it.

357
00:24:47,320 --> 00:24:49,368
They often called San Making love, man.

358
00:24:51,120 --> 00:24:54,249
I hope it does not become his enemy. If you talk bad? Its bad.

359
00:24:55,000 --> 00:24:56,490
You should know.

360
00:24:57,000 --> 00:24:58,490
Sorry to remind you.

361
00:24:59,680 --> 00:25:01,648
What do you mean?

362
00:25:01,800 --> 00:25:03,882
The fact that you go to jail.

363
00:25:04,280 --> 00:25:05,884
The fact that if I go to jail?

364
00:25:06,080 --> 00:25:08,526
Yes. Look, just do it.

365
00:25:08,680 --> 00:25:15,121
You undergo punishment. And people will welcome you back.

366
00:25:15,880 --> 00:25:17,928
You and I are really the same.

367
00:25:18,080 --> 00:25:20,128
Unless you can not choose, forever.

368
00:25:21,240 --> 00:25:24,687
Before you get mad, Mr. King, tell me ...

369
00:25:24,840 --> 00:25:26,920
... how did you know I had been in prison? / Simple.

370
00:25:27,080 --> 00:25:29,560
I performed the statistical analysis. Look.

371
00:25:29,720 --> 00:25:33,566
One in three black people must have been arrested during his lifetime.

372
00:25:33,760 --> 00:25:35,489
Imagine a pizza, you see? / Good.

373
00:25:35,640 --> 00:25:36,880
There are three pieces.

374
00:25:37,520 --> 00:25:39,966
Three black pizza.

375
00:25:41,640 --> 00:25:46,851
One of them will be put to jail someday.

376
00:25:47,600 --> 00:25:50,126
Do you know? I'm gonna give you stats analysis.

377
00:25:50,280 --> 00:25:52,806
You will be imprisoned in San Quentin. There is a 100% chance of ...

378
00:25:52,960 --> 00:25:55,691
... you will become a prostitute someone. 10 year filled with it.

379
00:25:58,520 --> 00:25:59,800
You know what that means?

380
00:25:59,840 --> 00:26:01,683
Big black man in a white ass pucatmu.

381
00:26:04,840 --> 00:26:08,083
You. "No! I will not! That's enough."

382
00:26:08,280 --> 00:26:11,011
Late. He finished the others entered.

383
00:26:11,880 --> 00:26:13,882
Like rabbits. Do not want it you've ...

384
00:26:14,040 --> 00:26:16,407
... come men who want to rub your face

385
00:26:16,560 --> 00:26:18,722
"I like the hair." He breathes on you.

386
00:26:18,880 --> 00:26:22,123
That is disgusting. But guess what? You will merasaknya the next 10 years!

387
00:26:22,280 --> 00:26:24,760
How do I and all the hookers forming ...

388
00:26:24,920 --> 00:26:27,730
... a union, and we fight and say, "Enough!"

389
00:26:27,880 --> 00:26:30,247
- There's gotta be more of us than them.
- There's not.

390
00:26:30,440 --> 00:26:34,161
You deserve it all. Good luck, sir.

391
00:26:34,360 --> 00:26:36,806
Good luck keeping yourself!

392
00:26:37,040 --> 00:26:40,522
Wait! Do not go. Please. I need your help.

393
00:26:40,680 --> 00:26:41,727
Help for what?

394
00:26:43,040 --> 00:26:45,361
Helped me not to become prostitutes someone.

395
00:26:46,600 --> 00:26:50,047
You expect me to help you? What should I teach?

396
00:26:50,200 --> 00:26:51,406
How to prevent it.

397
00:26:53,200 --> 00:26:55,965
Well, hentikan./ You could train me.

398
00:26:56,120 --> 00:26:59,044
You can be my Athens for Odysseus.

399
00:26:59,200 --> 00:27:01,328
I do not even know what it is, folks!

400
00:27:02,080 --> 00:27:03,320
I can pay you.

401
00:27:03,920 --> 00:27:05,365
Any.

402
00:27:05,560 --> 00:27:07,130
I need 30,000 dollars.

403
00:27:07,600 --> 00:27:09,409
Well.

404
00:27:09,600 --> 00:27:10,840
All right.

405
00:27:11,600 --> 00:27:12,965
Ya.

406
00:27:13,240 --> 00:27:15,481
Fantastis./ All right.

407
00:27:16,840 --> 00:27:18,080
What are you doing?

408
00:27:18,280 --> 00:27:19,645
I only know 2 things.

409
00:27:20,120 --> 00:27:21,770
What are you trying to do?

410
00:27:21,920 --> 00:27:24,810
Shake hands? You want to shake hands? / As usual.

411
00:27:24,960 --> 00:27:26,962
It's a deal. We already sepakat./ Perfect.

412
00:27:27,160 --> 00:27:29,811
Thanks, Darnell./ See you tomorrow.

413
00:27:30,000 --> 00:27:31,490
What are you doing? What is that?

414
00:27:31,640 --> 00:27:33,005
Try doing ini./ not bother.

415
00:27:33,160 --> 00:27:34,969
Shake hands. Well all right.

416
00:27:35,120 --> 00:27:37,248
Tn. King, do not. I can.

417
00:27:37,560 --> 00:27:39,642
OK. Not masalah./ I appreciate that.

418
00:27:40,000 --> 00:27:41,001
I appreciate it.

419
00:27:47,920 --> 00:27:50,287
Yes! Thank you!

420
00:27:50,480 --> 00:27:52,050
Thanks God!

421
00:27:52,200 --> 00:27:55,647
I knew it! I knew my day would come.

422
00:27:55,800 --> 00:27:57,484
I can be his home.

423
00:27:57,640 --> 00:28:01,361
I can be home!

424
00:28:04,560 --> 00:28:07,769
Dear. It does not make sense.

425
00:28:07,920 --> 00:28:09,445
Why did he hire you?

426
00:28:09,600 --> 00:28:12,968
Because he thinks I've dipenjara./ That part I do not understand.

427
00:28:13,120 --> 00:28:15,771
Kenapa kau mengatakan hal itu?/
Tidak. Dia menduganya.

428
00:28:15,960 --> 00:28:16,961
Dia menduganya?/
Ya!

429
00:28:17,120 --> 00:28:20,124
Jadi, apa yang membuatnya
berpikir kau pernah dipenjara?

430
00:28:20,280 --> 00:28:21,441
Karena aku hitam.

431
00:28:23,280 --> 00:28:26,284
Ini gila./ Baiklah. aku tidak
tahu apa arti gila bagimu.

432
00:28:26,440 --> 00:28:30,126
Dalam 30 hari, kita akan dapat uangnya,
rumahnya jadi milik kita, apa masalahnya?

433
00:28:30,280 --> 00:28:34,080
Masalahnya adalah dia takkan
percaya kalau kau pernah dipenjara.

434
00:28:34,360 --> 00:28:37,682
Dengar, sayang. aku istrimu,
jadi akan kujelaskan padamu.

435
00:28:38,080 --> 00:28:40,003
Kau bukanlah penjahat.

436
00:28:40,280 --> 00:28:42,931
Aku tidak harus jadi penjahat
untuk berpura-pura jadi penjahat.

437
00:28:43,680 --> 00:28:47,651
Sejujurnya, yang harus kulakukan adalah
mengubah suaraku menjadi lebih besar.

438
00:28:47,800 --> 00:28:51,122
Bicara seperti ini dan
menjadi sangat menjengkelkan.

439
00:28:51,280 --> 00:28:53,851
Sekarang, aku seperti penjahat.

440
00:28:54,040 --> 00:28:56,486
Kau sangat hebat, sayang.

441
00:28:57,160 --> 00:28:58,650
Selamat malam.

442
00:28:59,640 --> 00:29:02,883
Jalang! Jangan tinggalkan aku!/
Tadi kau bilang apa?

443
00:29:03,040 --> 00:29:05,520
Hentikan!/
Kenapa kau?

444
00:29:05,600 --> 00:29:09,002
What is that? I love you! I just pretend!

445
00:29:11,040 --> 00:29:13,168
Jalang./ What?

446
00:29:13,400 --> 00:29:15,129
I did not say anything!

447
00:29:15,280 --> 00:29:17,123
I did not say anything.

448
00:29:17,680 --> 00:29:19,444
You want to watch The Notebook?

449
00:29:19,920 --> 00:29:22,685
I love you and Makayla./ Yes, me too. Good night.

450
00:29:26,760 --> 00:29:29,047
You call the mailbox belonging to Martin Clark.

451
00:29:29,240 --> 00:29:31,208
Leave a message after the tone.

452
00:29:31,440 --> 00:29:32,851
Is it?

453
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
It's James.

454
00:29:34,840 --> 00:29:38,208
Just wish there was news from investigators.

455
00:29:38,680 --> 00:29:40,045
I still love you.

456
00:29:41,880 --> 00:29:43,530
Thank you. Dah.

457
00:29:44,040 --> 00:29:47,886
Now, I heard a crazy story about you. James King?

458
00:29:48,040 --> 00:29:52,682
And I heard that you were performing at a party where he was arrested.

459
00:29:52,840 --> 00:29:56,049
Yes. I do not know if I appear to monsters.

460
00:29:56,200 --> 00:29:59,568
Somehow explains it feels to get money from people like that.

461
00:29:59,720 --> 00:30:01,563
It makes you want mengembalikanya ...

462
00:30:01,720 --> 00:30:04,405
... unless it gets worse because they mendapatkanya again.

463
00:30:05,200 --> 00:30:09,569
And that makes me disappointed because we cashed the creative process ...

464
00:30:09,720 --> 00:30:12,610
... and it made me inspired to write this song ...

465
00:30:12,760 --> 00:30:15,286
... which is already available on iTunes at midnight.

466
00:30:15,480 --> 00:30:17,608
If possible kunyanyikan./ Good.

467
00:30:18,680 --> 00:30:21,490
♪ I can not see through walls ♪ ♪ I can not see through walls ♪

468
00:30:22,400 --> 00:30:25,131
♪ And I can not read your mind ♪ ♪ And can not read your mind ♪

469
00:30:26,560 --> 00:30:28,961
♪ But if I did I'd find ♪ ♪ if I could I would know ♪

470
00:30:29,120 --> 00:30:32,886
♪ That man James King is a great big turd ♪ ♪ If James was a big bastard ♪

471
00:30:33,720 --> 00:30:36,803
♪ I mean the small, small kinds ♪ ♪ ♪ A weak

472
00:30:37,520 --> 00:30:39,488
But that **** James ♪ ♪ ♪ ♪ But it's James

473
00:30:39,800 --> 00:30:42,531
♪ Will fall, hands against the prison wall ♪ ♪ Would input into jail ♪

474
00:30:42,680 --> 00:30:45,604
♪ Choking on a mouthful of balls ♪ ♪ ♪ Choking because testicles

475
00:30:45,840 --> 00:30:48,241
♪ He'll be choking on a mouthful of balls ♪ ♪ He will choke because of scrotal ♪

476
00:30:48,400 --> 00:30:50,323
I hate mengakunya, but it's a great song.

477
00:30:50,480 --> 00:30:53,324
All right, good. John Mayer, everything.

478
00:30:53,480 --> 00:30:56,165
Now I will dream about testicles.

479
00:30:57,360 --> 00:30:58,805
Russell.

480
00:30:59,000 --> 00:31:00,809
This Darnell.

481
00:31:01,440 --> 00:31:03,442
Your cousin. Darnell, man.

482
00:31:03,760 --> 00:31:04,761
Listen, Russell ...

483
00:31:04,960 --> 00:31:08,487
... would you mind getting 500 dollars just to let you know about the prison.

484
00:31:10,280 --> 00:31:13,727
I do not want to say it. Russell, I should not say it.

485
00:31:14,480 --> 00:31:15,970
For what?! What ...?

486
00:31:16,120 --> 00:31:17,451
Well. Well.

487
00:31:17,640 --> 00:31:20,211
I'm looking like a pussy asshole Cliff Huxtable.

488
00:31:21,080 --> 00:31:23,651
Not! I do not even wear khakis.

489
00:31:25,080 --> 00:31:29,722
Russell, can you help me, answer my question. start from scratch.

490
00:31:29,880 --> 00:31:34,010
No, from the very beginning. The first day in prison.

491
00:31:35,840 --> 00:31:37,251
On the first day?

492
00:31:37,440 --> 00:31:40,046
No heating?

493
00:31:40,840 --> 00:31:41,887
Pathetic.

494
00:31:42,520 --> 00:31:44,648
Russell, what I just heard the gunshots?

495
00:31:44,880 --> 00:31:47,167
You should go. OK. dah.

496
00:31:48,537 --> 00:31:50,537
22 days to the prison.

497
00:31:56,840 --> 00:31:57,887
Ready, baj ...?

498
00:31:58,040 --> 00:31:59,565
Ready, baj ...? Ready, baj ...?

499
00:31:59,720 --> 00:32:02,326
There he is.

500
00:32:05,000 --> 00:32:06,411
One moment!

501
00:32:07,720 --> 00:32:11,361
Rita, Makayla, new homes, good schools.

502
00:32:11,520 --> 00:32:12,681
You're ready, you bastard?

503
00:32:12,840 --> 00:32:14,524
One moment!

504
00:32:18,920 --> 00:32:21,730
Halo?

505
00:32:21,880 --> 00:32:23,723
You're ready, you bastard ?!

506
00:32:24,640 --> 00:32:27,246
My eyes are burning! / Spray chili!

507
00:32:28,680 --> 00:32:30,887
Rule number 1. You must always close the warden, understand?

508
00:32:31,040 --> 00:32:33,520
While incarcerated, there are always people who want to beat you!

509
00:32:33,720 --> 00:32:36,929
Prison school started, bitch! You've failed.

510
00:32:39,400 --> 00:32:42,483
I am very happy to hire you. This is what I need.

511
00:32:42,720 --> 00:32:44,927
What is next?

512
00:32:45,080 --> 00:32:47,560
What the ...?! How many people live here ?!

513
00:32:47,720 --> 00:32:50,690
Let's begin.

514
00:32:51,280 --> 00:32:53,487
This guide penjaeku.

515
00:32:53,640 --> 00:32:57,531
ika you follow it, you're going to survive in prison.

516
00:32:59,200 --> 00:33:00,406
"Keistering."

517
00:33:00,560 --> 00:33:04,804
What it keistering? / Slowly! you're not ready for it.

518
00:33:05,000 --> 00:33:06,081
You're the teacher.

519
00:33:06,240 --> 00:33:10,962
I want you to know, I'll do anything to survive and get a life.

520
00:33:11,120 --> 00:33:12,963
Good, I'll tell you something.

521
00:33:13,120 --> 00:33:15,520
You have to work harder than ever.

522
00:33:15,680 --> 00:33:20,641
Once, when I was at Harvard Business School, I went through a very long period of study.

523
00:33:20,800 --> 00:33:23,041
But I persevered and succeeded.

524
00:33:23,200 --> 00:33:25,851
When you were at Harvard, you've been raped for failing the test?

525
00:33:26,000 --> 00:33:27,809
I think it happened at Yale.

526
00:33:34,960 --> 00:33:36,371
"Yale."/
Maaf.

527
00:33:38,000 --> 00:33:39,764
Shut up!

528
00:33:41,520 --> 00:33:44,000
From now on, this is no longer your home.

529
00:33:44,160 --> 00:33:47,369
This San Quentin! Do you understand me? / Good.

530
00:33:47,800 --> 00:33:49,529
Start now your cell.

531
00:33:49,720 --> 00:33:52,485
Do not leave here without my permission.

532
00:33:54,040 --> 00:33:55,485
Nice.

533
00:33:57,160 --> 00:34:00,004
Untumu sleep, sir / Go, there was no time to play.

534
00:34:00,160 --> 00:34:01,810
Onto the floor above, change this place into a prison.

535
00:34:01,960 --> 00:34:05,442
Glad to be able to repay all the kindness.

536
00:34:08,280 --> 00:34:11,011
Tarus in front of the statues of his penis.

537
00:34:11,480 --> 00:34:12,811
James, listen to me.

538
00:34:12,960 --> 00:34:16,169
The key to survive in prison there's the question.

539
00:34:16,360 --> 00:34:18,442
Are you tough? And if you can take care of myself?

540
00:34:18,840 --> 00:34:23,243
It's a rare moment to be optimistic because the answer is definitely yes.

541
00:34:23,400 --> 00:34:26,165
Nice. Biarku see what serammu face.

542
00:34:26,440 --> 00:34:28,841
Sorry. what is it? / You're the spooky!

543
00:34:29,040 --> 00:34:30,963
Sial./ What do you want, man?

544
00:34:31,120 --> 00:34:33,361
Take whatever you want! / Let me see it!

545
00:34:33,520 --> 00:34:35,045
Do not!

546
00:34:36,240 --> 00:34:39,005
Stop! Please! / Like a pitbull dog without a leash.

547
00:34:42,680 --> 00:34:44,045
It was spooky.

548
00:34:44,200 --> 00:34:46,362
I know you're the right person.

549
00:34:46,560 --> 00:34:50,884
In prison, sinister faces important that you survive. You know, James?

550
00:34:51,040 --> 00:34:55,682
The bottom line is I expression as I did not hesitate to hurt people.

551
00:34:56,080 --> 00:34:58,731
Right. Now do. Let me see.

552
00:34:58,880 --> 00:35:01,486
All right.

553
00:35:04,880 --> 00:35:06,644
Its bad.

554
00:35:06,800 --> 00:35:09,690
No, it's bad. Angry. You must be mad.

555
00:35:09,840 --> 00:35:13,242
Why are you smiling? / I do not smile. I was tense and angry.

556
00:35:13,400 --> 00:35:14,765
Come on, man!

557
00:35:15,080 --> 00:35:16,889
That anger ... Only that ?!

558
00:35:17,040 --> 00:35:19,441
Fidanzato meninggalkanmu./ Right!

559
00:35:19,600 --> 00:35:21,409
Are you happy with it? / No.

560
00:35:21,560 --> 00:35:24,086
Get angry! He will leave you? What did he do?

561
00:35:24,240 --> 00:35:27,926
She may have been sucking the penis someone in the back seat of the truck.

562
00:35:28,800 --> 00:35:29,847
Show ...

563
00:35:30,920 --> 00:35:31,967
James.

564
00:35:32,600 --> 00:35:35,524
Come on.

565
00:35:35,720 --> 00:35:38,803
I merindukanya./ What are you doing, James?

566
00:35:39,360 --> 00:35:40,771
I am sad.

567
00:35:43,400 --> 00:35:46,210
James? / Do you think it would work?

568
00:35:46,360 --> 00:35:48,931
Not. I do not think that way.

569
00:35:49,120 --> 00:35:51,771
Listen, everybody. I am very sad.

570
00:35:52,560 --> 00:35:55,325
Please do not rape me. I was very sad.

571
00:35:55,480 --> 00:35:58,245
Friend. My heart is raped.

572
00:35:58,400 --> 00:36:00,721
I do not want to do it again. Come dressing. Understand?

573
00:36:00,880 --> 00:36:04,043
We change from spooky. James, you can fight?

574
00:36:05,160 --> 00:36:06,491
Of course.

575
00:36:09,400 --> 00:36:10,561
What?

576
00:36:10,760 --> 00:36:12,762
You have to get dressed up for this?

577
00:36:15,160 --> 00:36:16,969
What are you doing?

578
00:36:17,120 --> 00:36:19,168
This is called kapoeira.

579
00:36:19,400 --> 00:36:20,890
Brazilian martial.

580
00:36:21,040 --> 00:36:23,361
Do not be misled by the beauty and weaknesses lembutanya.

581
00:36:23,560 --> 00:36:26,006
It totally deadly.

582
00:36:26,200 --> 00:36:27,645
This is turning out?

583
00:36:28,840 --> 00:36:30,080
This is turning out?

584
00:36:30,480 --> 00:36:31,527
Skewer.

585
00:36:31,720 --> 00:36:33,006
Tusuk./ Stop.

586
00:36:33,160 --> 00:36:35,640
Puncture. Tusuk./ keeper!

587
00:36:36,000 --> 00:36:38,162
Puncture, puncture, puncture!

588
00:36:38,320 --> 00:36:40,322
What are you doing?

589
00:36:40,480 --> 00:36:42,847
It will not save you in San Quentin!

590
00:36:43,000 --> 00:36:45,890
Probably not, but you have not seen my Bencao kick.

591
00:36:46,040 --> 00:36:48,168
Apa! / Tendangan Blessing-ku.

592
00:36:53,680 --> 00:36:56,524
See what you're doing. Skewer.

593
00:36:57,080 --> 00:36:59,890
Tusuk./ I die.

594
00:37:00,040 --> 00:37:02,008
Skewer, skewer. skewer.

595
00:37:02,351 --> 00:37:04,551
21 days to the prison.

596
00:37:04,940 --> 00:37:06,090
You're so nasty.

597
00:37:06,600 --> 00:37:11,128
James. I have to say. I can not imagine what you're going through.

598
00:37:11,680 --> 00:37:13,682
Glad to talk to you.

599
00:37:14,160 --> 00:37:17,926
There is new information from investigators? / Investigator?

600
00:37:18,520 --> 00:37:21,046
Hackers Tionkok. they are very yakin./ Hey!

601
00:37:21,480 --> 00:37:24,640
I know I'm not crazy. I told you not to use the phone.

602
00:37:24,800 --> 00:37:27,724
To whom do you speak? / It Darnell. She helped me.

603
00:37:27,880 --> 00:37:29,086
Your time is up!

604
00:37:29,240 --> 00:37:31,288
I have to go. Kutelpon nanti./ Close teleponya!

605
00:37:31,440 --> 00:37:33,204
if there is time menelpon./ Close teleponya!

606
00:37:33,360 --> 00:37:34,725
That was important to me!

607
00:37:34,880 --> 00:37:37,201
When there is a friend waiting to use the phone ...

608
00:37:37,400 --> 00:37:39,767
... do not you make them angry, James.

609
00:37:40,080 --> 00:37:41,889
I'll punch you, Mr. James!

610
00:37:42,040 --> 00:37:43,201
Rosa!

611
00:37:43,560 --> 00:37:45,244
You go to the page.

612
00:37:46,260 --> 00:37:47,244
Asshole.

613
00:37:48,760 --> 00:37:50,728
I'm not a crook.

614
00:37:52,240 --> 00:37:53,480
Nice.

615
00:37:54,840 --> 00:37:56,968
We have masalah./ What is it?

616
00:37:57,120 --> 00:37:58,929
James talk to someone.

617
00:37:59,080 --> 00:38:00,241
No, he trusted you.

618
00:38:00,400 --> 00:38:03,165
He will not be able to melakukanya./ Stop!

619
00:38:03,320 --> 00:38:04,924
It's your fault! / What?

620
00:38:05,080 --> 00:38:07,321
You can not make it take a plea.

621
00:38:07,480 --> 00:38:12,407
Open it to go to jail, you give him 30 days for free, here and there ...

622
00:38:12,600 --> 00:38:13,601
... mess up everything!

623
00:38:13,760 --> 00:38:18,163
All should look good. When dueling, do not lose in the first round. It's okay.

624
00:38:18,480 --> 00:38:22,121
I do not want him to play as a detective with someone.

625
00:38:23,080 --> 00:38:25,686
You have to keep an eye on former candidate-law.

626
00:38:25,880 --> 00:38:29,202
And find out who the right Darnell./.

627
00:38:29,400 --> 00:38:30,925
This is it.

628
00:38:33,960 --> 00:38:37,282
All right, James. Look, you're definitely going to fight in prison. Understand?

629
00:38:37,440 --> 00:38:40,091
You do not have to win, but you have to look ...

630
00:38:40,240 --> 00:38:44,802
... if you're not afraid to fight. Accustomed to fighting. Did you see them?

631
00:38:46,600 --> 00:38:49,843
Ya./ there and fight one of them.

632
00:38:51,480 --> 00:38:52,970
It was crazy!

633
00:38:53,960 --> 00:38:56,566
They are gigantic. They will break my spine.

634
00:38:56,720 --> 00:38:59,371
They are the type of person who was in San Quentin.

635
00:38:59,560 --> 00:39:04,122
You must be brave. I want you there and at their mouths.

636
00:39:05,520 --> 00:39:07,329
Oh, my God. My heart beats.

637
00:39:08,920 --> 00:39:10,445
All right.

638
00:39:21,160 --> 00:39:22,685
Hey, everybody.

639
00:39:23,640 --> 00:39:25,005
Who are you?

640
00:39:28,040 --> 00:39:29,644
I want to fight you.

641
00:39:30,320 --> 00:39:31,367
What?

642
00:39:32,760 --> 00:39:35,491
you picked the wrong day to park.

643
00:39:37,320 --> 00:39:40,688
What is this a joke? / You've never been afraid before?

644
00:39:42,160 --> 00:39:44,527
You're going to have it right now, asshole.

645
00:39:45,720 --> 00:39:47,768
What is that?

646
00:39:47,920 --> 00:39:49,729
The size of your penis.

647
00:39:50,280 --> 00:39:52,601
I'll break, and make memakanya.

648
00:39:56,240 --> 00:39:58,766
You're sleeping with your mother with the penis?

649
00:39:58,960 --> 00:40:00,883
How do you know my mother ?! You do not know him.

650
00:40:01,520 --> 00:40:02,806
Not.

651
00:40:03,360 --> 00:40:06,045
Come on! Catch him!

652
00:40:06,280 --> 00:40:07,691
Back, bitch!

653
00:40:07,880 --> 00:40:11,726
Not! Please do not hurt me!

654
00:40:11,880 --> 00:40:13,689
Not! My body!

655
00:40:15,200 --> 00:40:16,486
Please!

656
00:40:16,720 --> 00:40:18,722
You broke my spine!

657
00:40:19,447 --> 00:40:21,447
20 days to the prison.

658
00:40:29,447 --> 00:40:30,447
High voltage Mamatikan

659
00:40:30,840 --> 00:40:32,365
What happens on the pitch tenisku?

660
00:40:32,520 --> 00:40:37,208
This is not the tennis court again. From now on this page.

661
00:40:37,360 --> 00:40:41,001
Pahamilah, James. Halaman adalah
tempat paling mematikan di penjara.

662
00:40:41,360 --> 00:40:45,206
Tempat di mana kau mendapat
udara segar dan sinar matahari. Paham?

663
00:40:45,360 --> 00:40:46,964
Udara segar.

664
00:40:47,240 --> 00:40:51,529
Berapa sering aku mendapat udara segar,
pengharum, dan membawanya?

665
00:40:51,680 --> 00:40:54,684
James, Aku tak peduli berapa banyak.
Aku tak memikirkanya.

666
00:40:54,840 --> 00:40:56,729
Aku hanya bertanya./
Diam, James.

667
00:40:56,880 --> 00:40:59,804
Kau harus hati-hati dalam melangkah,
sebab kalau tidak...

668
00:40:59,960 --> 00:41:03,200
...kau akan berada di tempat yang salah.
Untuk orang yang tak bisa berkelahi...

669
00:41:03,320 --> 00:41:06,290
...itu bukan hal baik, James.
Sama sekali tidak.

670
00:41:06,600 --> 00:41:10,047
Sekarang kau berada di daerah geng.
Kau punya 2 detik untuk keluar.

671
00:41:10,200 --> 00:41:12,282
Sebelum kau dihajar./
Baiklah, Darnell.

672
00:41:12,440 --> 00:41:13,646
Siapa Darnell?!/
Kau.

673
00:41:13,800 --> 00:41:14,961
Namaku Leroy!

674
00:41:15,120 --> 00:41:18,283
Ya, lebih baik kau pergi, orang putih!/
Baiklah. Aku pergi.

675
00:41:18,440 --> 00:41:20,249
Berbalik dan pergilah!/
Aku pergi.

676
00:41:21,240 --> 00:41:22,760
Hei, bung./
Apa?

677
00:41:22,800 --> 00:41:25,565
Kau punya masalah, kawan?/
Darnell, apa yang kau lakukann?

678
00:41:25,720 --> 00:41:29,167
Darnell? Who Darnell, man? I'm Carlos.

679
00:41:29,320 --> 00:41:32,244
Better you kembli to come from, man. Before you can be a problem.

680
00:41:32,400 --> 00:41:34,720
I tried to go from place itu./ You have to go back ...

681
00:41:34,800 --> 00:41:36,928
... there by the negro./ With Leroy?

682
00:41:37,080 --> 00:41:39,970
Back to the nigger! That place.

683
00:41:40,120 --> 00:41:42,202
I do not see siapapun./ You've got to Negroes.

684
00:41:42,360 --> 00:41:43,521
Pergi./ All right.

685
00:41:43,680 --> 00:41:46,280
Who are you calling a nigger?! / He. Not me.

686
00:41:46,320 --> 00:41:49,051
I told you, Carlos! Tarus him at your place!

687
00:41:49,200 --> 00:41:51,328
Take this man to you! / I'll go with you!

688
00:41:51,480 --> 00:41:53,403
I do not want to him or her.

689
00:41:53,560 --> 00:41:55,244
He's a nigger lover. You are carrying.

690
00:41:55,400 --> 00:41:57,801
Asshole! Say another word, man!

691
00:41:57,960 --> 00:42:01,282
I swear to God. I'll kill you, man.

692
00:42:01,440 --> 00:42:04,171
Come shake saja./ There is no such thing shake.

693
00:42:04,320 --> 00:42:05,920
Pertemanan./ back to your place.

694
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
I do not know where.

695
00:42:07,400 --> 00:42:10,165
Leave him. I will take him.

696
00:42:10,800 --> 00:42:12,484
You belong with me.

697
00:42:13,000 --> 00:42:14,650
Who are you? / I'm Dante.

698
00:42:15,040 --> 00:42:18,089
Why do not you leave him, Carlos! Leave him, Leroy!

699
00:42:18,240 --> 00:42:20,527
Are you a woman? / Yes, if you want.

700
00:42:20,920 --> 00:42:21,967
I do not want.

701
00:42:22,160 --> 00:42:24,561
Okay, I know kau./ Let me hold your pocket.

702
00:42:24,720 --> 00:42:26,688
Let me hold sakumu./ Okay.

703
00:42:27,000 --> 00:42:30,163
I've chosen! She's mine, Leroy!

704
00:42:30,320 --> 00:42:33,722
You have 2 seconds to release his pocket. 2!

705
00:42:33,880 --> 00:42:36,167
Asshole! You have 2 seconds! / Do not hit women!

706
00:42:36,360 --> 00:42:38,240
I'll punch you! / Do not hit women!

707
00:42:38,320 --> 00:42:39,606
You do not want my pocket.

708
00:42:39,760 --> 00:42:42,331
You would not. So what? Why can not I be happy?

709
00:42:43,120 --> 00:42:47,330
I do not like you and your problem is in front of the gang.

710
00:42:47,480 --> 00:42:48,527
You think I like it?

711
00:42:48,680 --> 00:42:51,160
You have to take it to another place.

712
00:42:51,320 --> 00:42:53,360
Bring your dirty whore elsewhere.

713
00:42:53,480 --> 00:42:56,086
I'm going to sana./ Do not call me dirty.

714
00:42:56,240 --> 00:42:59,130
I'm not dirty when you liked. I'm not dirty, right?

715
00:42:59,880 --> 00:43:02,161
You used to be dirty. Now it is also dirty.

716
00:43:02,520 --> 00:43:05,364
He did not mengeluh./ You should be tested.

717
00:43:05,720 --> 00:43:09,361
I did not complain because we have not been in touch at all.

718
00:43:09,560 --> 00:43:11,760
Tonight is the night kita./ It will not happen.

719
00:43:11,840 --> 00:43:14,080
Be kesatriaku. Save aku./ Do not count on it.

720
00:43:14,120 --> 00:43:16,168
Let me take you to a safe place.

721
00:43:16,360 --> 00:43:20,729
I did not feel comfortable. Let me go! Leroy will be angry.

722
00:43:21,200 --> 00:43:23,806
I thought you'd kembali./ bastard!

723
00:43:23,960 --> 00:43:25,405
I thought you'd come back.

724
00:43:25,560 --> 00:43:27,483
You make me angry, you bastard!

725
00:43:27,800 --> 00:43:30,440
I did not do anything! / I'll punch you, white man!

726
00:43:30,680 --> 00:43:33,570
I just stood sini./ No. You took pelacurku!

727
00:43:33,720 --> 00:43:35,880
Find another place ... / I'm your old prostitute.

728
00:43:36,000 --> 00:43:37,047
We like the zebra.

729
00:43:37,200 --> 00:43:39,965
We do not like zebra./ us like a zebra. You are...

730
00:43:40,120 --> 00:43:44,205
You made me hold you, I do not know what happened.

731
00:43:44,400 --> 00:43:49,042
Enough! Enough, man. I'm getting sick of this. I'm gonna stab you.

732
00:43:49,240 --> 00:43:52,687
I'm still confused so what you're in this situation, Carlos.

733
00:43:53,000 --> 00:43:55,651
Wait! Question.

734
00:43:55,800 --> 00:43:57,325
Are there gangs French?

735
00:43:58,360 --> 00:44:00,522
I do not speak French. Not well, but I could ...

736
00:44:04,760 --> 00:44:06,888
Bolehkah aku bergabung, please?

737
00:44:07,600 --> 00:44:10,520
Do you know? You can not fight. Therefore...

738
00:44:10,640 --> 00:44:13,962
... there is only one option, that makes you cool.

739
00:44:14,120 --> 00:44:16,248
Oh, my God! You failed.

740
00:44:17,400 --> 00:44:19,880
I had a cool gym as far as 40 feet.

741
00:44:20,040 --> 00:44:21,644
There is no gym in San Quentin.

742
00:44:21,744 --> 00:44:22,944
19 days to the prison.

743
00:44:23,200 --> 00:44:25,202
Lift me! Lift me!

744
00:44:25,720 --> 00:44:28,451
Maybe I should start from the baby with the amount of force a lot.

745
00:44:29,720 --> 00:44:31,848
Hey, you!

746
00:44:32,640 --> 00:44:34,802
I want berkelahi./ What did you say, loser?

747
00:44:35,680 --> 00:44:37,489
I want to fight, you jerk.

748
00:44:38,760 --> 00:44:40,569
Let's take a break.

749
00:44:40,660 --> 00:44:43,569
16, 15, 14 days to the prison.

750
00:44:43,840 --> 00:44:46,889
Look at his face. She was like being raped.

751
00:44:48,240 --> 00:44:49,810
Come on!

752
00:44:49,960 --> 00:44:52,247
Do not drop me! Gosh!

753
00:44:52,880 --> 00:44:55,486
Excuse me, Sir. Sorry to interrupt, but I want to fight you.

754
00:44:55,640 --> 00:44:56,801
I've been in Palestine!

755
00:44:57,360 --> 00:44:59,362
And I love it!

756
00:45:00,480 --> 00:45:02,289
James, you have to reply!

757
00:45:03,160 --> 00:45:04,161
Darnell!

758
00:45:05,960 --> 00:45:07,086
Help me!

759
00:45:08,080 --> 00:45:11,448
13 days to the prison Caution, the cell is locked in 5 minutes.

760
00:45:11,640 --> 00:45:13,961
And do not do anything stupid.

761
00:45:27,080 --> 00:45:29,003
What are they doing in my yard?

762
00:45:29,240 --> 00:45:31,925
There is no prison that can hold James King.

763
00:45:38,880 --> 00:45:42,168
There were vague. Tn. James fled! / Shit!

764
00:45:43,760 --> 00:45:45,967
You're in my world now, bitch!

765
00:45:51,920 --> 00:45:53,081
Damn!

766
00:45:53,240 --> 00:45:55,720
You're not going to run away alive!

767
00:45:56,360 --> 00:45:57,885
Damn!

768
00:45:58,080 --> 00:46:00,560
Release the dogs!

769
00:46:00,720 --> 00:46:02,449
What? Dogs?

770
00:46:08,520 --> 00:46:10,488
Nowhere to run, Tn. James.

771
00:46:11,920 --> 00:46:14,161
you can not get out, Mr. James.

772
00:46:28,800 --> 00:46:31,087
You can not pass Cecelio and some Chihuahua.

773
00:46:31,240 --> 00:46:35,131
How did you escaped from San Quentin. Stop wasting my time, James.

774
00:46:35,440 --> 00:46:40,480
That's what happens when you try to jump the fence without permission.

775
00:46:47,640 --> 00:46:49,280
12 days to the prison.

776
00:46:49,480 --> 00:46:51,209
Your training is not going well, mate.

777
00:46:51,360 --> 00:46:54,125
I feel like you do not mean it.

778
00:46:54,360 --> 00:46:57,170
As a member kepenjaraanmu, it's important to me.

779
00:46:57,360 --> 00:46:59,408
Because, it's my job to prepare you.

780
00:47:00,520 --> 00:47:02,090
Fortunately, I have a plan.

781
00:47:02,240 --> 00:47:04,447
Syukurlah. Itu bagus.

782
00:47:05,200 --> 00:47:08,170
Kau akan belajar cara menghisap penis./
Apa?!

783
00:47:09,480 --> 00:47:10,891
Ya Tuhan.

784
00:47:11,360 --> 00:47:13,886
Dengar.
Aku ingin kau belajar menghisap penis.

785
00:47:14,040 --> 00:47:15,565
Aku mendengar!

786
00:47:16,560 --> 00:47:17,891
Itu rencanamu?/
Ya.

787
00:47:18,040 --> 00:47:21,726
Maskudku, saat kehidupan menaruh
penis di mulutmu, kau harus melakukanya.

788
00:47:21,880 --> 00:47:25,202
Itu tidak lebih baik dari penis.

789
00:47:25,400 --> 00:47:28,006
Yang terpenting, James!
Aku tahu apa yang kukatakan.

790
00:47:28,160 --> 00:47:30,401
Kita berbicara tentang bertahan hidup./
Aku paham.

791
00:47:30,720 --> 00:47:35,362
Itu caramu bisa bertahan. 'kan?/
Bukan, tutup mulutmu. Tentu bukan.

792
00:47:35,720 --> 00:47:36,846
Aku bertahan dengan ini.

793
00:47:37,560 --> 00:47:41,042
Hand job dobel./
Bukan! Aku membunuh dengan ini.

794
00:47:42,000 --> 00:47:46,289
Itulah bedanya aku denganmu.
Itulah kenapa kau harus menghisap penis.

795
00:47:46,600 --> 00:47:47,647
Ayo, kawan.

796
00:47:48,760 --> 00:47:51,081
Di mana aku bisa menemukan orang yang...?

797
00:47:51,240 --> 00:47:52,844
Kita ada di lvars Brasserie.

798
00:47:53,000 --> 00:47:54,240
Lihat sekitarmu.

799
00:47:54,400 --> 00:47:56,448
Ini tempat nomer 1 di L.A. untuk
berkencan dengan pria homo.

800
00:47:56,640 --> 00:48:01,806
Being "the most tempting place to eat" for 3 tahun./ What should I say?

801
00:48:02,040 --> 00:48:05,123
Say, "I want to suck your cock". Politely.

802
00:48:05,280 --> 00:48:09,524
I'm James. Do you mind if I help a little?

803
00:48:09,680 --> 00:48:11,569
I James./ I want to suck your dick.

804
00:48:11,720 --> 00:48:13,927
I want to suck penismu./ That's it! Just do it!

805
00:48:14,080 --> 00:48:16,003
That's what they lakukan./ What if she says no?

806
00:48:16,200 --> 00:48:18,601
He will not say no. It's a scientific fact.

807
00:48:18,760 --> 00:48:19,841
According to whom?

808
00:48:20,040 --> 00:48:22,122
Penisapedia! Who cares?

809
00:48:22,280 --> 00:48:25,966
What was the original site? / Not. James, the ... Wake up.

810
00:48:26,120 --> 00:48:29,442
You're going to that bar. That man. Which is there.

811
00:48:29,600 --> 00:48:33,446
Wake up, go there and ask what you can suck his dick.

812
00:48:33,720 --> 00:48:36,451
Gosh. I can not believe I'm going to do this.

813
00:48:36,680 --> 00:48:38,045
Survive.

814
00:48:38,680 --> 00:48:40,125
Hold on.

815
00:48:40,800 --> 00:48:43,121
OK. Just do it.

816
00:48:43,280 --> 00:48:44,805
Yes, it did.

817
00:48:48,960 --> 00:48:50,007
All right.

818
00:48:50,160 --> 00:48:52,128
Come on. Want to do it or not?

819
00:48:52,320 --> 00:48:53,970
Yes, of course I will.

820
00:48:55,160 --> 00:48:57,640
I was nervous the first time doing karaoke.

821
00:48:58,320 --> 00:48:59,685
Just do it and sing.

822
00:49:00,480 --> 00:49:02,403
This is terrible. Come on.

823
00:49:02,560 --> 00:49:04,210
I put it on mulutku./ Yes.

824
00:49:04,360 --> 00:49:07,330
Would I smoke ... Kusisap ...

825
00:49:07,480 --> 00:49:08,970
Would I smoke pe ...

826
00:49:09,120 --> 00:49:10,406
That's the reason we are here.

827
00:49:10,560 --> 00:49:13,848
Pen ... I'll put in my mouth. I have to give you ...

828
00:49:14,040 --> 00:49:15,166
Face.

829
00:49:15,720 --> 00:49:17,927
This is it!

830
00:49:23,760 --> 00:49:24,841
Eating alone?

831
00:49:26,160 --> 00:49:28,162
I think you need a friend.

832
00:49:30,520 --> 00:49:31,726
Okay, I know what this is.

833
00:49:32,760 --> 00:49:35,001
Do you think you could be with me?

834
00:49:35,200 --> 00:49:40,366
There menarik./ topic. It was not an invitation to sit down.

835
00:49:41,600 --> 00:49:44,729
You're such valuable 6. / Thanks.

836
00:49:45,200 --> 00:49:49,285
That's not a compliment. That's not a good number. I was 9.

837
00:49:49,680 --> 00:49:51,808
If I play this game ...

838
00:49:52,880 --> 00:49:54,320
You know, the game homo ...

839
00:49:54,480 --> 00:49:57,086
By the way, homo game is a game that you can win.

840
00:49:57,240 --> 00:50:00,881
No, because I do not memainkanya. I say "if".

841
00:50:01,040 --> 00:50:03,566
There is still a place for you, if you want to join.

842
00:50:03,720 --> 00:50:05,609
I do not want, man.

843
00:50:05,760 --> 00:50:07,364
All right, the first time!

844
00:50:07,560 --> 00:50:08,766
I'm not gay, man.

845
00:50:08,920 --> 00:50:12,925
I'm here to help my friend, do homo.

846
00:50:13,080 --> 00:50:16,926
Sorry. My name is Chris. stands Christmas came early this year.

847
00:50:21,400 --> 00:50:23,084
Where are you, man?

848
00:50:23,640 --> 00:50:24,721
Come on.

849
00:50:24,880 --> 00:50:26,882
This will help in the long run.

850
00:50:27,080 --> 00:50:29,924
Ini./ Do not directed at me.

851
00:50:30,960 --> 00:50:32,928
Have fun.

852
00:50:33,080 --> 00:50:34,570
Bersenang-senanglah./ Ya.

853
00:50:34,720 --> 00:50:37,371
Ayo./ 3, 2, 1! In the mouth!

854
00:50:51,680 --> 00:50:53,808
Listen, you have to find someone, man.

855
00:50:53,960 --> 00:50:57,043
You just have to focus on something more realistic, you know?

856
00:50:57,280 --> 00:51:00,011
You have to think long term. Think about relationships.

857
00:51:00,440 --> 00:51:02,681
With whom are you going to take care of the oriental baby?

858
00:51:02,840 --> 00:51:04,683
I have no idea.

859
00:51:04,840 --> 00:51:08,128
With whom are you going to fix the tent Airstream?

860
00:51:08,280 --> 00:51:12,046
With whom are you going to open a store in New Hampshire?

861
00:51:12,240 --> 00:51:14,925
Here's what to kudengar./ Yes! Yes.

862
00:51:15,080 --> 00:51:19,881
I can not do it! I've tried it! You have to train me.

863
00:51:20,200 --> 00:51:21,247
This is my last chance.

864
00:51:21,400 --> 00:51:23,402
You're ready to train harder than ever?

865
00:51:23,640 --> 00:51:26,007
Because once we start, we will not be back.

866
00:51:26,160 --> 00:51:27,685
We do! And loud!

867
00:51:27,840 --> 00:51:29,080
Are you ready to be tough?

868
00:51:29,240 --> 00:51:30,890
I'm ready to be tough!

869
00:51:31,040 --> 00:51:33,247
You will show that you can be tough! / I will show!

870
00:51:33,440 --> 00:51:35,760
I'll be very tough! I will show how tough I am!

871
00:51:35,880 --> 00:51:38,850
That's what I want to hear. Let's go home and be resilient.

872
00:51:48,040 --> 00:51:50,202
I want what they have.

873
00:51:51,680 --> 00:51:53,045
Ya!

874
00:51:53,200 --> 00:51:54,690
Ya, James!

875
00:51:54,880 --> 00:51:55,927
Ya!

876
00:52:01,560 --> 00:52:02,971
That's what I mean!

877
00:52:03,200 --> 00:52:05,043
Enough!

878
00:52:05,520 --> 00:52:08,251
Fear of sucking the penis will give you strength.

879
00:52:12,560 --> 00:52:14,085
Screw you.

880
00:52:14,240 --> 00:52:15,969
Fuck!

881
00:52:16,480 --> 00:52:17,561
Shit!

882
00:52:17,720 --> 00:52:22,681
Get back! You'd better go or kuhajar you!

883
00:52:22,840 --> 00:52:25,491
What are you doing? / Practicing rant.

884
00:52:25,680 --> 00:52:27,682
You know, to be respected by fellow inmates.

885
00:52:28,080 --> 00:52:29,445
Let me hear.

886
00:52:30,440 --> 00:52:32,488
All right.

887
00:52:33,480 --> 00:52:36,404
Buddy. Going tore ass.

888
00:52:37,400 --> 00:52:39,801
You've got to be better than that, James.

889
00:52:40,400 --> 00:52:42,448
Hey, would I tore ass.

890
00:52:42,600 --> 00:52:44,602
And sew!

891
00:52:45,240 --> 00:52:46,685
All right.

892
00:52:46,840 --> 00:52:48,842
Would I hit you!

893
00:52:49,000 --> 00:52:51,082
I'll make you a whore of pelacurku!

894
00:52:51,240 --> 00:52:53,641
You'll be a whore pelacurku!

895
00:52:53,840 --> 00:52:57,208
Yes. You will get 20 like in Instafuck.

896
00:52:58,240 --> 00:53:01,084
if I see you here again, my Will put a hashtag in the ass.

897
00:53:01,280 --> 00:53:03,408
And see how many results.

898
00:53:03,720 --> 00:53:05,484
Oh, my God.

899
00:53:05,640 --> 00:53:08,928
I hope you brought a Costco card, because you'll have a penis!

900
00:53:09,280 --> 00:53:11,089
What? It's very rough.

901
00:53:11,240 --> 00:53:14,210
How about dinner with 5 penis?

902
00:53:14,360 --> 00:53:16,328
You like organic? / What?

903
00:53:16,480 --> 00:53:20,451
What if my balls!

904
00:53:20,600 --> 00:53:25,128
Yes. Merry Christmas, Santa Damn!

905
00:53:25,440 --> 00:53:26,771
All right, man.

906
00:53:26,920 --> 00:53:28,490
Darima you can say that, James?

907
00:53:28,720 --> 00:53:31,849
Nak. orantuamu disappoint you.

908
00:53:32,000 --> 00:53:33,411
The shag!

909
00:53:33,600 --> 00:53:34,840
Shit.

910
00:53:35,000 --> 00:53:37,765
James, this is crazy. You must memikirkanya hard.

911
00:53:38,280 --> 00:53:39,770
Gila was nice.

912
00:53:39,920 --> 00:53:42,605
thanks. I memikirkanya 6 hours.

913
00:53:42,760 --> 00:53:45,081
Good, James. Very good.

914
00:53:46,280 --> 00:53:48,601
I like it very much.

915
00:53:49,240 --> 00:53:53,325
I hope you brought your penis cards because there are 8 penis idle.

916
00:53:53,480 --> 00:53:54,720
Plugs!

917
00:53:55,280 --> 00:53:57,169
Shit! OK.

918
00:53:57,800 --> 00:53:59,131
Not bad, James.

919
00:53:59,720 --> 00:54:01,609
Passable.

920
00:54:02,120 --> 00:54:03,281
Progress.

921
00:54:10,120 --> 00:54:13,681
"Peter Piper pick up some pickled penis!"

922
00:54:15,840 --> 00:54:16,966
Ya.

923
00:54:17,479 --> 00:54:19,479
10 days to the prison.

924
00:54:23,080 --> 00:54:26,368
Hey! You're ready to work today?

925
00:54:29,800 --> 00:54:32,371
Halo./ What is it?

926
00:54:32,640 --> 00:54:34,130
It was a shank.

927
00:54:34,280 --> 00:54:35,725
Atau "shiv".

928
00:54:35,920 --> 00:54:38,969
In Scotland, called "chibs."

929
00:54:40,360 --> 00:54:43,170
I made this for you.

930
00:54:44,680 --> 00:54:46,284
Really? / Yes.

931
00:54:46,960 --> 00:54:49,531
As gratitude for your hard work.

932
00:54:50,120 --> 00:54:51,167
Friend.

933
00:54:52,920 --> 00:54:54,445
Nice. Kerenl.

934
00:54:54,640 --> 00:54:59,328
Do not hold the blades. You've never memgangnya?

935
00:54:59,840 --> 00:55:02,730
Yes, no, friends always holding my cell.

936
00:55:02,880 --> 00:55:04,962
I do not like it. It makes a lot of trouble.

937
00:55:05,120 --> 00:55:07,771
You bring it to hamalan, people will attack, they will do this.

938
00:55:07,920 --> 00:55:09,968
Now what are you doing? You understand?

939
00:55:12,680 --> 00:55:14,808
What the hell? From where is it?

940
00:55:14,960 --> 00:55:16,291
I learned how to Keister.

941
00:55:17,360 --> 00:55:20,284
How Keister? Jump to Keister?

942
00:55:20,440 --> 00:55:23,444
Electric toothbrushes, are still functioning.

943
00:55:23,600 --> 00:55:26,171
All right, James. Turn off.

944
00:55:26,640 --> 00:55:28,324
Turn off. Remove it from the front.

945
00:55:28,480 --> 00:55:29,925
I can menhidupkanya without hands.

946
00:55:30,080 --> 00:55:32,367
I do not want to see the trick

947
00:55:32,520 --> 00:55:34,363
Put again. Gosh.

948
00:55:34,520 --> 00:55:36,249
Put again? / Do.

949
00:55:36,400 --> 00:55:38,323
Stop. Help.

950
00:55:38,520 --> 00:55:41,091
You want to teach me how? / No, would I miss that part.

951
00:55:41,240 --> 00:55:43,129
Starting from inhaling.

952
00:55:45,320 --> 00:55:46,367
James, stop.

953
00:55:46,520 --> 00:55:49,126
Then meregangakan anus.

954
00:55:49,480 --> 00:55:51,005
I do not want to know.

955
00:55:51,200 --> 00:55:52,406
Are you sure?

956
00:55:52,560 --> 00:55:55,609
Yes. I just have to ask one question.

957
00:55:55,760 --> 00:55:59,606
I've been there, and I've been holding shank.

958
00:56:00,000 --> 00:56:01,411
Where all of it ...

959
00:56:03,320 --> 00:56:05,721
Dikeister? / Ya. benda itu dikeister?

960
00:56:07,360 --> 00:56:09,522
Most. Yes.

961
00:56:19,760 --> 00:56:21,330
We made a mess silumasi prison.

962
00:56:21,520 --> 00:56:23,966
Understand, this is the most dangerous situation.

963
00:56:24,120 --> 00:56:26,202
The inmates and guards to panic.

964
00:56:26,400 --> 00:56:29,165
The key to survive is not to panic.

965
00:56:29,360 --> 00:56:33,251
Gosh. What will happen? / Cecelio will throw something.

966
00:56:33,400 --> 00:56:35,846
chicken keeping, keeping bums, whatever he had.

967
00:56:36,000 --> 00:56:38,970
He was very happy to do ini./ Let's do this.

968
00:56:39,160 --> 00:56:40,605
Wait, I can not vest?

969
00:56:40,760 --> 00:56:43,081
Not. We have no time. Cecelio!

970
00:56:43,240 --> 00:56:44,765
Why not have the time?

971
00:56:44,960 --> 00:56:47,088
Remember, do not panic.

972
00:56:47,240 --> 00:56:48,366
Light!

973
00:56:48,520 --> 00:56:49,567
Music!

974
00:56:49,720 --> 00:56:51,501
Who wants to party ?!

975
00:56:52,600 --> 00:56:54,364
Come on! Come on! Come on!

976
00:56:54,520 --> 00:56:56,522
Cecelio! Remove the chicken!

977
00:56:56,720 --> 00:56:58,722
No, James! Do not panic!

978
00:56:58,880 --> 00:57:00,450
Darnell, there ape baboon!

979
00:57:01,640 --> 00:57:03,244
you're in my world now!

980
00:57:04,320 --> 00:57:05,606
Someone get me out!

981
00:57:05,760 --> 00:57:07,091
Do not panic!

982
00:57:09,240 --> 00:57:11,288
Very cool!

983
00:57:14,520 --> 00:57:15,806
Shit!

984
00:57:16,320 --> 00:57:18,049
Dead! Dead!

985
00:57:22,120 --> 00:57:23,485
Cecelio, turn it off!

986
00:57:23,640 --> 00:57:25,290
Turn off!

987
00:57:25,840 --> 00:57:26,966
Turn off!

988
00:57:27,120 --> 00:57:28,645
James, I lose control!

989
00:57:28,840 --> 00:57:32,526
Cecelio! Back! I lose control!

990
00:57:33,600 --> 00:57:35,170
Oh, my God!

991
00:57:35,320 --> 00:57:36,685
Oh my God! / Oh, God.

992
00:57:36,840 --> 00:57:38,001
Shit!

993
00:57:38,160 --> 00:57:39,491
I stabbed! / No!

994
00:57:39,680 --> 00:57:41,569
I'm stuck! / You stabbed me, man!

995
00:57:41,720 --> 00:57:42,926
You stabbed me!

996
00:57:43,080 --> 00:57:44,280
I did not do it! / You do it!

997
00:57:44,320 --> 00:57:48,120
I told you, do not panic! You even panic! Wait...

998
00:57:48,280 --> 00:57:49,691
I'm fine saja./ Wait.

999
00:57:49,840 --> 00:57:51,604
It's just wine.

1000
00:57:51,760 --> 00:57:53,046
It's all just a wine, man.

1001
00:57:53,200 --> 00:57:54,326
I am very fine.

1002
00:57:55,040 --> 00:57:56,724
Shit! / What? there is...

1003
00:58:00,720 --> 00:58:03,246
Only in situ./ All right. Sit down.

1004
00:58:03,400 --> 00:58:05,482
It was just shiv./ Yes, I know.

1005
00:58:05,640 --> 00:58:06,880
Do not panic.

1006
00:58:07,080 --> 00:58:08,160
Will kucabut./ Okay.

1007
00:58:14,080 --> 00:58:15,206
Oh, my God.

1008
00:58:15,360 --> 00:58:18,011
Such as fishing hooks. The more you pull, the more deeply.

1009
00:58:18,160 --> 00:58:21,607
No problem. My wife is a nurse. I'll walk you to my wife.

1010
00:58:21,760 --> 00:58:23,808
Oh, my God.

1011
00:58:23,960 --> 00:58:25,803
Oh, my God.

1012
00:58:26,560 --> 00:58:28,289
It stuck in my head.

1013
00:58:28,480 --> 00:58:31,962
James, hear. I do not want to see it, because I started ...

1014
00:58:32,120 --> 00:58:33,565
Shit. I am very scared.

1015
00:58:33,720 --> 00:58:35,961
I know. Could the head anyway ...

1016
00:58:38,240 --> 00:58:40,925
Oh my God! / You make it deeper and deeper.

1017
00:58:41,120 --> 00:58:44,522
Oh, my God. James, I'm sorry.

1018
00:58:44,680 --> 00:58:46,489
What my eyes moving around? / No!

1019
00:58:46,640 --> 00:58:49,325
Answer. What my eyes moving around? / Looks fine.

1020
00:58:49,480 --> 00:58:53,690
Really, my eyes are fine? / Yes. There's nothing wrong.

1021
00:58:53,880 --> 00:58:56,201
Let's play a game of memory. Mulai./ Yes.

1022
00:58:56,360 --> 00:58:58,840
Give me 12 bulan./ Moon.

1023
00:58:59,000 --> 00:59:00,331
1, 2...

1024
00:59:00,480 --> 00:59:01,561
Bukan./
4...

1025
00:59:01,760 --> 00:59:03,603
Summer, Christmas ...

1026
00:59:03,760 --> 00:59:06,127
What? / The baked potato ...

1027
00:59:06,280 --> 00:59:08,806
What is "baked potato"? / What am I missing something?

1028
00:59:08,960 --> 00:59:11,327
Not. You're right. It's all in the name.

1029
00:59:11,640 --> 00:59:13,881
Thanks for the campus to take me, Dad.

1030
00:59:14,040 --> 00:59:16,441
What?

1031
00:59:16,600 --> 00:59:20,685
But, do not cry when I'm down in the dorms, it made me cry.

1032
00:59:21,800 --> 00:59:23,609
I care, Dad.

1033
00:59:24,880 --> 00:59:26,564
Me too.

1034
00:59:27,200 --> 00:59:30,249
I touched down in sini./ James! do not!

1035
00:59:32,920 --> 00:59:34,729
Close the door!

1036
00:59:34,920 --> 00:59:37,082
What we in Coachella? / No, James!

1037
00:59:40,680 --> 00:59:45,242
Rita, thank you for removing the knife.

1038
01:00:03,400 --> 01:00:04,811
Makayla, what ...?

1039
01:00:05,000 --> 01:00:06,240
Young lady.

1040
01:00:06,400 --> 01:00:08,243
But he did do it.

1041
01:00:08,400 --> 01:00:09,731
This very tasty.

1042
01:00:11,520 --> 01:00:12,931
All right, James.

1043
01:00:13,080 --> 01:00:16,004
Stop. Do not eat like that. You're not in jail.

1044
01:00:17,880 --> 01:00:20,565
Sorry. It's part of my training.

1045
01:00:20,960 --> 01:00:23,611
If you let people mess up your bread, you rascal.

1046
01:00:24,480 --> 01:00:25,720
This very tasty.

1047
01:00:26,440 --> 01:00:28,602
Listen, you have to menghentikanya now.

1048
01:00:28,760 --> 01:00:32,003
You could kill him before he went to prison?

1049
01:00:32,160 --> 01:00:34,845
What do you mean? / Darnell worked well.

1050
01:00:35,000 --> 01:00:36,843
He was a teacher who hebat./ See?

1051
01:00:37,000 --> 01:00:38,570
And a good friend.

1052
01:00:38,920 --> 01:00:41,844
I can not imagine when he was in prison.

1053
01:00:42,000 --> 01:00:43,365
Me too.

1054
01:00:43,560 --> 01:00:47,007
Darnell, you never told me how you got out of jail?

1055
01:00:47,200 --> 01:00:48,281
Not yet.

1056
01:00:48,440 --> 01:00:50,488
She was not ready for it.

1057
01:00:50,640 --> 01:00:52,642
And there Makayla here.

1058
01:00:52,800 --> 01:00:56,043
He was the son of a former prisoner. He's strong.

1059
01:00:56,200 --> 01:00:57,531
There's some truth.

1060
01:00:57,680 --> 01:01:00,843
Why do not you menceritakanya? Do not forget the details.

1061
01:01:04,320 --> 01:01:07,130
I am glad to hear that. I think it could help.

1062
01:01:09,360 --> 01:01:10,600
Well, ...

1063
01:01:11,600 --> 01:01:14,763
We used to just an alley.

1064
01:01:16,160 --> 01:01:18,527
I, my friend, Ricky and Doughboy.

1065
01:01:19,200 --> 01:01:22,090
Doughboy's real name was Russell. And we are familiar.

1066
01:01:22,280 --> 01:01:25,409
Ricky is a special person, because Ricky had a ticket.

1067
01:01:25,560 --> 01:01:29,804
Ricky is a football player. He could go to college.

1068
01:01:29,960 --> 01:01:31,803
He was our golden boy, you know?

1069
01:01:31,960 --> 01:01:35,328
We had a problem with someone else. Gang problem.

1070
01:01:35,480 --> 01:01:37,642
When I got home, we split up.

1071
01:01:38,440 --> 01:01:40,488
I and Doughboy told us here.

1072
01:01:40,640 --> 01:01:41,971
Ricky told me here.

1073
01:01:42,840 --> 01:01:45,491
I and Doughboy came, we saw Ricky lying.

1074
01:01:46,360 --> 01:01:47,771
Ricky shot.

1075
01:01:47,920 --> 01:01:49,809
I go to him. I run.

1076
01:01:49,960 --> 01:01:53,646
I put my head in my hands. I said to him, "Ricky!"

1077
01:01:55,040 --> 01:01:56,201
"Ricky!"

1078
01:02:02,320 --> 01:02:03,481
"Ricky"

1079
01:02:05,280 --> 01:02:06,566
He got a ticket!

1080
01:02:07,360 --> 01:02:08,600
They mendapatkanya.

1081
01:02:09,040 --> 01:02:11,884
Doughboy said, "Come on, man. Wake up. Leave him. He's dead."

1082
01:02:12,560 --> 01:02:13,766
I wake up.

1083
01:02:13,920 --> 01:02:17,288
Doughboy said, "You know what this means. It means we have to reply".

1084
01:02:17,440 --> 01:02:20,205
I said, "You're right". So we were prepared.

1085
01:02:20,760 --> 01:02:23,843
I do not know maksudnya./ means that we prepare everything.

1086
01:02:24,000 --> 01:02:25,331
I do not know what that means.

1087
01:02:25,480 --> 01:02:28,404
This means that we prepare the weapon.

1088
01:02:29,080 --> 01:02:31,321
We see them that night.

1089
01:02:31,480 --> 01:02:33,721
Three shot in the head.

1090
01:02:35,040 --> 01:02:37,566
"That's Ricky!" / Course.

1091
01:02:39,200 --> 01:02:40,440
The police came.

1092
01:02:41,800 --> 01:02:43,962
I told Doughboy I'm guilty.

1093
01:02:44,320 --> 01:02:48,245
I said, "Go. Save yourself. I'm doing this".

1094
01:02:48,760 --> 01:02:50,728
The police came. I said, "I'll do it".

1095
01:02:50,880 --> 01:02:52,325
I am in prison.

1096
01:02:55,280 --> 01:02:59,046
You sacrificed your life for a life and Russell.

1097
01:02:59,600 --> 01:03:01,090
Faithful forever.

1098
01:03:02,760 --> 01:03:04,171
That is how it is.

1099
01:03:04,360 --> 01:03:06,408
That's why I wash the car now.

1100
01:03:06,560 --> 01:03:08,050
Because there is blood on my hands.

1101
01:03:08,200 --> 01:03:09,770
As Lady Macbeth.

1102
01:03:10,400 --> 01:03:12,607
What? / As Macbeth.

1103
01:03:12,760 --> 01:03:13,807
Ya.

1104
01:03:14,960 --> 01:03:16,610
Ya.

1105
01:03:16,760 --> 01:03:18,000
Good story.

1106
01:03:18,720 --> 01:03:20,290
Almost like a movie.

1107
01:03:25,040 --> 01:03:29,090
Darnell, why did not the story of a white woman who adopt you ...

1108
01:03:29,280 --> 01:03:31,328
... and make you a great player.

1109
01:03:32,280 --> 01:03:34,123
I've seen enough for tonight.

1110
01:03:34,320 --> 01:03:36,163
That's my cab.

1111
01:03:36,480 --> 01:03:40,610
I should go home before it is locked or Cecelio will meranuhku in the hole.

1112
01:03:40,760 --> 01:03:43,047
He likes to put me in the hole.

1113
01:03:45,000 --> 01:03:47,367
I'll take you, kawan./ goes without.

1114
01:03:47,760 --> 01:03:48,841
Thank you for everything.

1115
01:03:49,000 --> 01:03:50,843
James, nice to meet you.

1116
01:03:51,000 --> 01:03:52,126
Me too.

1117
01:03:52,480 --> 01:03:55,962
The family was able to get together like this.

1118
01:03:56,360 --> 01:03:57,566
You're very lucky.

1119
01:03:59,520 --> 01:04:02,126
Dah, Dah Makayla./, Tn. King.

1120
01:04:02,920 --> 01:04:04,410
Until found.

1121
01:04:07,400 --> 01:04:09,801
Your father has not been in prison, you understand?

1122
01:04:10,440 --> 01:04:12,442
I've been watching Boyz n the Hood.

1123
01:04:13,480 --> 01:04:15,244
Who told Boyz n the Hood?

1124
01:04:15,400 --> 01:04:17,004
Dad, I think he can not.

1125
01:04:17,200 --> 01:04:18,406
Certainly not.

1126
01:04:18,560 --> 01:04:21,166
You have to do things that really helped.

1127
01:04:21,320 --> 01:04:24,130
He would not survive in prison.

1128
01:04:24,280 --> 01:04:26,328
He will not even survive in school.

1129
01:04:57,320 --> 01:04:58,606
Hello, this is James.

1130
01:04:58,960 --> 01:05:01,691
It's me, Darnell. Look, I have memikirkanya ...

1131
01:05:01,840 --> 01:05:05,003
... and probably a good idea to get you a friend in prison.

1132
01:05:05,160 --> 01:05:08,084
So, tomorrow we're going to my cousin Russell. Now listen.

1133
01:05:08,240 --> 01:05:10,521
Russell and the theme, they are different people.

1134
01:05:10,640 --> 01:05:12,210
Highly suspicious of others.

1135
01:05:12,360 --> 01:05:15,523
You're there so, they will think you're a cop.

1136
01:05:15,720 --> 01:05:19,805
So, I want you to do something that we are safe.

1137
01:05:19,960 --> 01:05:21,166
Dressed nice. / Black skin.

1138
01:05:21,320 --> 01:05:22,526
What does it mean?!

1139
01:05:23,960 --> 01:05:25,724
Bye besok./ James. James.

1140
01:05:25,880 --> 01:05:28,531
James, do not be stupid. Wear something nice.

1141
01:05:28,880 --> 01:05:31,031
7 days to the prison.

1142
01:06:11,560 --> 01:06:13,722
Clothes that keren./ What are you doing?

1143
01:06:13,880 --> 01:06:16,451
You perpakaian like anyone, James? / Little Wayne.

1144
01:06:16,600 --> 01:06:19,683
This is what he used show terakhirnya./ Lil Wayne.

1145
01:06:19,840 --> 01:06:24,846
You bialng I have to mingle, so I learn your culture overnight.

1146
01:06:25,160 --> 01:06:27,162
Sorry, what? / They say jazz ...

1147
01:06:27,320 --> 01:06:32,451
... the only art of Native Americans, Hear Jay-Z, my friend.

1148
01:06:34,080 --> 01:06:36,481
I forgot gin and juice. What should I go back?

1149
01:06:49,880 --> 01:06:51,006
Will you stop?

1150
01:06:51,960 --> 01:06:54,008
I'm not degrading your culture.

1151
01:06:54,560 --> 01:06:56,927
Nice. Akanku told that lain./ I'm just saying ...

1152
01:06:57,080 --> 01:07:02,201
... hip-hop sub-culture is great, and connect all people.

1153
01:07:02,360 --> 01:07:06,331
Music, fashionya, behavior, style ...

1154
01:07:06,480 --> 01:07:08,847
The more I read, the more often heard ...

1155
01:07:09,040 --> 01:07:12,761
... I feel more connected denagn cultural riches.

1156
01:07:12,960 --> 01:07:16,248
That is good. we can finish with this conversation?

1157
01:07:17,600 --> 01:07:18,840
Please stop.

1158
01:07:21,840 --> 01:07:23,808
I think I know the killer Tupac.

1159
01:07:31,240 --> 01:07:33,811
I'm next! / What's this?

1160
01:07:34,120 --> 01:07:36,168
Hello/. I'll punch you.

1161
01:07:36,720 --> 01:07:38,245
Who are you?!

1162
01:07:38,400 --> 01:07:41,051
He bersamaku./ And who are you, man?

1163
01:07:41,920 --> 01:07:43,570
Hei, Russell. Russell!

1164
01:07:44,200 --> 01:07:45,486
Russell.

1165
01:07:45,640 --> 01:07:47,483
Russell! Excuse me.

1166
01:07:47,640 --> 01:07:50,211
Hello. James King, a senior financial manager, Wealthrop Funds.

1167
01:07:50,360 --> 01:07:52,601
James, ayo./ Excuse me. Want to pass.

1168
01:07:55,640 --> 01:08:00,328
Not. He is the man you train to go to jail?

1169
01:08:02,160 --> 01:08:06,802
I need protection, and I want to join the Crenshaw Kings.

1170
01:08:06,960 --> 01:08:08,200
Is it true?

1171
01:08:09,680 --> 01:08:13,924
My experiment period the white officers. You know what I say?

1172
01:08:14,080 --> 01:08:17,084
But you, you're white as mayonnaise, man.

1173
01:08:20,160 --> 01:08:22,766
Shit. maybe black. Who knows?

1174
01:08:24,360 --> 01:08:25,964
Hear. let's make it like this.

1175
01:08:26,160 --> 01:08:28,242
You're dressed properly, a friend.

1176
01:08:28,400 --> 01:08:32,121
Camouflage and cheetah patterns, contrasts with the style of the gang.

1177
01:08:32,760 --> 01:08:34,649
Yes, like Lil Wayne, right?

1178
01:08:35,200 --> 01:08:36,281
Right. thanks.

1179
01:08:36,840 --> 01:08:38,365
I like it.

1180
01:08:38,560 --> 01:08:40,961
Look, he does not want to become a member, understand?

1181
01:08:41,120 --> 01:08:43,851
He just wants you to protect him in prison.

1182
01:08:44,000 --> 01:08:46,731
Like you and Darnell, when he sacrificed for you.

1183
01:08:47,200 --> 01:08:48,247
What?

1184
01:08:50,280 --> 01:08:52,965
We'll talk it another time.

1185
01:08:53,960 --> 01:08:55,121
Ya./ do.

1186
01:08:55,280 --> 01:08:56,645
Leave it alone.

1187
01:08:56,800 --> 01:08:58,245
You remember it.

1188
01:08:58,440 --> 01:09:00,920
Ricky what to do ...

1189
01:09:01,320 --> 01:09:04,847
... then you panic and Darnell control the situation.

1190
01:09:05,040 --> 01:09:07,646
Hentikan./ It ...?

1191
01:09:07,800 --> 01:09:09,689
Boyz n the Hood, kawan.

1192
01:09:12,400 --> 01:09:14,767
Time salah./ Well, here it is.

1193
01:09:14,960 --> 01:09:16,291
Let's make it like this.

1194
01:09:16,680 --> 01:09:18,170
Entertain me.

1195
01:09:18,320 --> 01:09:20,004
I am a fair person.

1196
01:09:20,240 --> 01:09:21,844
And businessman.

1197
01:09:22,200 --> 01:09:23,850
Very professional.

1198
01:09:24,600 --> 01:09:26,045
What is the price of life?

1199
01:09:27,280 --> 01:09:29,601
How about 1 million dollars?

1200
01:09:29,760 --> 01:09:31,603
"What if 1 million dollars?"

1201
01:09:32,560 --> 01:09:35,006
Wait, everything. Back off, will handle.

1202
01:09:35,160 --> 01:09:36,605
How about 1 million dollars?

1203
01:09:36,760 --> 01:09:41,049
1 million was one with six zeros behind it.

1204
01:09:41,200 --> 01:09:44,443
Anyway, the news from CNN and The Wall Street Journal ...

1205
01:09:44,600 --> 01:09:48,889
... and all those who have eyes and ears, you're broke, you bastard.

1206
01:09:49,200 --> 01:09:53,285
Your assets are frozen and there is no possibility of liquid in the meantime.

1207
01:09:53,440 --> 01:09:56,011
So you just have ...

1208
01:09:56,160 --> 01:10:01,409
... poor bastard, manipulative, which is on your side.

1209
01:10:01,560 --> 01:10:05,042
Which made me ask, "Are you kidding me?"

1210
01:10:05,200 --> 01:10:07,771
You think this is a game? You think you're fooling around?

1211
01:10:07,920 --> 01:10:09,922
Why did you come to the county, to my house ...

1212
01:10:10,080 --> 01:10:13,641
... and give something you have?

1213
01:10:13,800 --> 01:10:16,280
Did he tell you to lie to me? / Russ.

1214
01:10:16,480 --> 01:10:18,403
Diameter.

1215
01:10:19,840 --> 01:10:23,003
I think, you have to say what would you do ...

1216
01:10:23,160 --> 01:10:25,925
... so I do not kill you.

1217
01:10:26,800 --> 01:10:28,962
You're talking to James King.

1218
01:10:29,560 --> 01:10:32,609
Let me make you rich.

1219
01:10:36,400 --> 01:10:39,085
Thus, normal stock purchase Texel Fund is 5 million ...

1220
01:10:39,240 --> 01:10:42,562
... but I can memasukanmu using brokerage accounts.

1221
01:10:42,720 --> 01:10:46,520
In other words, melt 2 two cocaine and put it there.

1222
01:10:46,720 --> 01:10:50,964
With keuanganya history, will double every 3-5 years ...

1223
01:10:51,120 --> 01:10:54,727
... and we're going to get, at least 1.2 million.

1224
01:10:54,880 --> 01:10:57,929
You could not generate that much money without doing evil.

1225
01:10:58,080 --> 01:10:59,525
Sorry to Balzac.

1226
01:10:59,680 --> 01:11:01,921
What is this? You're talking about me?

1227
01:11:02,080 --> 01:11:05,971
Not. What we'll do is we get other people's money ...

1228
01:11:06,120 --> 01:11:08,407
... which makes predictions to the contrary by the market.

1229
01:11:08,560 --> 01:11:10,961
We utilize and take their money.

1230
01:11:11,160 --> 01:11:13,606
Then they will surely reciprocate?

1231
01:11:13,760 --> 01:11:15,330
I will not worry.

1232
01:11:15,480 --> 01:11:20,490
I have taken millions of dollars from them and they did not get me.

1233
01:11:21,200 --> 01:11:23,043
They are cowards.

1234
01:11:23,960 --> 01:11:25,883
Gosh. Mayo was great.

1235
01:11:26,200 --> 01:11:29,522
The stock market is like a gang. Grab yours and forget about everyone else, right?

1236
01:11:29,800 --> 01:11:32,531
Wall Street, they are the real criminals.

1237
01:11:32,720 --> 01:11:34,722
They are free for the murder.

1238
01:11:34,880 --> 01:11:38,009
Wait. You always kill, Black.

1239
01:11:38,320 --> 01:11:40,926
Yes. That's my favorite.

1240
01:11:43,160 --> 01:11:45,561
And they think, "Please, do not kill me".

1241
01:11:46,720 --> 01:11:49,371
I like it. "I will not membuntuhmu".

1242
01:11:49,520 --> 01:11:52,091
They are quiet, and I say, "Boom, get down now!"

1243
01:11:52,280 --> 01:11:54,248
"Get down! Get down!"

1244
01:11:54,400 --> 01:11:57,768
Akanku kill you!

1245
01:12:01,160 --> 01:12:04,642
I was attracted by membunuh./ Do mengkhawatirkanya

1246
01:12:04,840 --> 01:12:07,320
I'm laughing.

1247
01:12:12,120 --> 01:12:14,487
You do it right this time.

1248
01:12:14,680 --> 01:12:16,250
Your friend, Mayo, wealth creation.

1249
01:12:16,400 --> 01:12:18,402
What are you going to help?

1250
01:12:18,600 --> 01:12:19,965
Akan people.

1251
01:12:20,120 --> 01:12:23,488
But not with us. In prison, all about color.

1252
01:12:23,640 --> 01:12:24,801
He needs a gang of whites.

1253
01:12:25,120 --> 01:12:26,531
Geng very white skin.

1254
01:12:27,040 --> 01:12:28,849
But, I'm also going to protect it.

1255
01:12:30,280 --> 01:12:34,670
6 days to the prison

1256
01:12:40,480 --> 01:12:41,970
It alley should I entered?

1257
01:12:42,120 --> 01:12:43,610
It looks like they are racist.

1258
01:12:43,760 --> 01:12:45,603
Not like him. Merka is racist.

1259
01:12:45,760 --> 01:12:47,569
The Alliance of Whites (set of white people).

1260
01:12:47,720 --> 01:12:50,087
It was also the only chance to survive in prison ...

1261
01:12:50,240 --> 01:12:53,801
... so, you have to go there and convince them

1262
01:12:54,280 --> 01:12:58,171
Call me with the word "N". sengguh say with it. Try it.

1263
01:12:58,640 --> 01:13:00,642
What? Not.

1264
01:13:00,880 --> 01:13:04,282
Wrong. Come on, James, I'm giving you permission mengatakanya.

1265
01:13:04,720 --> 01:13:08,930
In these trucks, the "N" can be pronounced. Sing.

1266
01:13:09,200 --> 01:13:11,202
Still, I was ...

1267
01:13:11,400 --> 01:13:13,767
Try this. At the part where your feet can be bent?

1268
01:13:14,040 --> 01:13:15,087
My knees?

1269
01:13:15,280 --> 01:13:18,011
All right. Angry dog ​​sound like what?

1270
01:13:18,640 --> 01:13:20,563
Do the same.

1271
01:13:23,200 --> 01:13:24,850
Shit! Sorry.

1272
01:13:26,280 --> 01:13:28,681
Sorry, happen.

1273
01:13:28,880 --> 01:13:30,450
It just happened.

1274
01:13:30,600 --> 01:13:32,409
I about you by a landslide.

1275
01:13:32,560 --> 01:13:34,289
Like, on purpose.

1276
01:13:34,440 --> 01:13:36,283
It was a reflex. I can not help it.

1277
01:13:36,440 --> 01:13:38,442
I do not even mengatakanya. I say another word.

1278
01:13:38,640 --> 01:13:40,440
Sorry, James. Do you want me to do?

1279
01:13:40,680 --> 01:13:43,286
Get out of the car and to get there, be tough.

1280
01:13:43,720 --> 01:13:46,041
Blending. Do it.

1281
01:13:48,160 --> 01:13:49,969
Turn off the lights! Shit!

1282
01:14:10,920 --> 01:14:11,967
Spider, it's your turn.

1283
01:14:12,240 --> 01:14:14,049
Look and see, kid.

1284
01:14:23,280 --> 01:14:26,841
Please perhatianya. I'm looking for a Spider?

1285
01:14:27,000 --> 01:14:28,331
He's a cop!

1286
01:14:30,520 --> 01:14:34,002
Listen, this kind of relationship can not be built around it.

1287
01:14:34,160 --> 01:14:36,128
You also have the right to be happy, you know?

1288
01:14:36,520 --> 01:14:40,320
Indeed. And I'm willing to do it for our chat.

1289
01:14:40,480 --> 01:14:44,485
Yes. Nice. I'm glad you listened.

1290
01:14:44,640 --> 01:14:47,484
You're the best girlfriend ever I had.

1291
01:14:47,640 --> 01:14:49,369
All right.

1292
01:14:50,480 --> 01:14:53,370
Yes, I do not really give up. there is still time.

1293
01:14:53,520 --> 01:14:56,205
All changed over time. / Not.

1294
01:14:56,360 --> 01:14:59,091
Not. It will not happen.

1295
01:14:59,240 --> 01:15:02,210
You say that now. / No, I always wanted to say that.

1296
01:15:02,400 --> 01:15:04,243
All right.

1297
01:15:04,400 --> 01:15:05,447
All right.

1298
01:15:07,760 --> 01:15:09,046
Shit.

1299
01:15:09,280 --> 01:15:11,726
I have to go, you see?

1300
01:15:11,880 --> 01:15:13,484
We'll talk later. Have fun.

1301
01:15:23,240 --> 01:15:25,242
It's a private club, Hair Jews.

1302
01:15:27,360 --> 01:15:28,407
Good, Spider.

1303
01:15:29,960 --> 01:15:32,201
I entered that place.

1304
01:15:33,760 --> 01:15:35,728
James King. Protestant.

1305
01:15:37,360 --> 01:15:41,160
But Russell, from Crenshaw Kings, suggested I here?

1306
01:15:41,320 --> 01:15:43,322
Yes, Russell said you would come.

1307
01:15:43,480 --> 01:15:46,290
By the way, I'll go to jail and I need protection.

1308
01:15:46,560 --> 01:15:48,562
Welcome to join in the club, Jimbo.

1309
01:15:48,800 --> 01:15:50,325
Nice!

1310
01:15:50,520 --> 01:15:53,126
if you want protection from us, is unregulated.

1311
01:15:53,760 --> 01:15:55,000
Principle.

1312
01:15:55,440 --> 01:15:57,010
Rule number 1.

1313
01:15:57,400 --> 01:16:01,121
When you were in prison, not to associate with people nigger or spic.

1314
01:16:01,640 --> 01:16:04,166
You got a problem with that, buddy?

1315
01:16:04,520 --> 01:16:05,760
I?

1316
01:16:07,440 --> 01:16:08,930
Certainly not.

1317
01:16:09,880 --> 01:16:12,963
Spider, what you think of me?

1318
01:16:13,120 --> 01:16:15,282
I'm a racist.

1319
01:16:16,560 --> 01:16:19,451
I hate the "knee" ./ What?

1320
01:16:20,240 --> 01:16:21,401
What does it mean?

1321
01:16:22,280 --> 01:16:26,922
I mean, out of his racist, chess is white.

1322
01:16:27,200 --> 01:16:29,043
It's confusing, but I do not ...

1323
01:16:29,520 --> 01:16:31,409
I do not want that black wins.

1324
01:16:31,640 --> 01:16:33,244
Shit.

1325
01:16:34,040 --> 01:16:35,121
He's a police.

1326
01:16:35,280 --> 01:16:36,770
He seoarang police! / I smell the roast.

1327
01:16:36,920 --> 01:16:38,570
I'm not polisi./ I hate the police.

1328
01:16:38,760 --> 01:16:40,330
Will we find out who he is.

1329
01:16:48,920 --> 01:16:50,126
Oh, my God.

1330
01:16:50,280 --> 01:16:52,521
Shit. Oh, my God.

1331
01:16:56,440 --> 01:17:00,490
I may not be suitable for admission Alliance of Whites.

1332
01:17:00,640 --> 01:17:04,531
Nothing you want to say before I crushed your face?

1333
01:17:04,720 --> 01:17:06,085
OK! Do it!

1334
01:17:06,240 --> 01:17:09,483
Kill me! But, tell the world I'm not a thief!

1335
01:17:09,680 --> 01:17:11,682
I did not do what they accused!

1336
01:17:15,920 --> 01:17:18,491
Promise, Spider!

1337
01:17:19,120 --> 01:17:20,167
Burn him.

1338
01:17:25,800 --> 01:17:27,450
What was it ?!

1339
01:17:29,240 --> 01:17:30,571
Really!

1340
01:17:30,720 --> 01:17:35,521
Black man with a flamethrower, as is sure to happen!

1341
01:17:38,680 --> 01:17:40,250
The devil is here, bitch

1342
01:17:40,400 --> 01:17:41,686
And he's black.

1343
01:17:41,880 --> 01:17:44,451
Possible!

1344
01:17:44,600 --> 01:17:46,443
James! Let's go!

1345
01:17:48,760 --> 01:17:50,364
You okay? / Yes. Come on.

1346
01:17:50,760 --> 01:17:52,603
Let's go.

1347
01:17:54,120 --> 01:17:57,329
Do you know? There is something to say, because ...

1348
01:17:57,520 --> 01:18:01,081
... The first time you are forced to listen to black people.

1349
01:18:01,240 --> 01:18:03,720
Maybe you should calm down.

1350
01:18:03,880 --> 01:18:05,609
Black people do not want to hurt you!

1351
01:18:06,120 --> 01:18:07,849
Technically, now I want to.

1352
01:18:08,000 --> 01:18:11,561
But, it was for what you did to the white man.

1353
01:18:11,720 --> 01:18:12,767
Think about it!

1354
01:18:13,280 --> 01:18:15,169
Google "I Have a Dream", brengsek!

1355
01:18:16,080 --> 01:18:18,321
These precious moments.

1356
01:18:18,960 --> 01:18:20,644
I should burn you all.

1357
01:18:25,400 --> 01:18:26,686
Running, James!

1358
01:18:27,520 --> 01:18:30,364
Shit! / Kill them!

1359
01:18:30,520 --> 01:18:32,204
Running, James! Run!

1360
01:18:33,320 --> 01:18:36,085
What did you drop the bike ?! Run!

1361
01:18:36,280 --> 01:18:39,409
Oh, my God. You can not say "nigger", huh?

1362
01:18:39,560 --> 01:18:42,245
What?! Can not you see how angry I am because of it?

1363
01:18:42,440 --> 01:18:44,124
No! / You bastard!

1364
01:18:46,600 --> 01:18:48,967
That breast Nazis! / And very big!

1365
01:18:52,280 --> 01:18:53,611
Download!

1366
01:18:54,520 --> 01:18:55,567
Shit!

1367
01:18:55,720 --> 01:18:57,760
Bitch, go away!

1368
01:18:58,200 --> 01:18:59,281
Damn!

1369
01:19:00,960 --> 01:19:02,371
Street!

1370
01:19:03,120 --> 01:19:06,044
You blow up my club, Jewish Hair! / Shit!

1371
01:19:06,200 --> 01:19:08,009
Americans are racist, jerk!

1372
01:19:08,160 --> 01:19:10,686
Screw you, Nazi! / Yes!

1373
01:19:15,080 --> 01:19:17,526
Glad to be back to Crenshaw.

1374
01:19:20,320 --> 01:19:22,800
My heart is at peace now.

1375
01:19:22,960 --> 01:19:25,645
Yes. we survived.

1376
01:19:25,800 --> 01:19:29,247
Bagimana if toast for escape from the Nazis.

1377
01:19:37,880 --> 01:19:39,609
You're really innocent, right?

1378
01:19:39,800 --> 01:19:40,801
Ya.

1379
01:19:41,480 --> 01:19:43,642
Already pasti./ Well James, then ...

1380
01:19:43,840 --> 01:19:46,366
... why do not you find people who set you up?

1381
01:19:46,520 --> 01:19:48,124
We are doing.

1382
01:19:48,560 --> 01:19:49,800
Which one?

1383
01:19:49,890 --> 01:19:50,400
Which one?

1384
01:19:50,480 --> 01:19:54,087
Martin has investigators who are looking for the culprit.

1385
01:19:54,240 --> 01:19:57,847
He continued to tell me. But the question.

1386
01:19:58,000 --> 01:20:01,083
Who falsified the record deal is? / All right, tell me.

1387
01:20:01,240 --> 01:20:03,811
It's very confusing to understand.

1388
01:20:03,960 --> 01:20:07,442
You may not immediately understand, so listen carefully.

1389
01:20:07,600 --> 01:20:12,931
One thing that you need to know in Wealthrop Fund are all monitored by Martin.

1390
01:20:13,080 --> 01:20:14,525
Understood? / Got it.

1391
01:20:14,680 --> 01:20:20,330
All associated with the company, access to records of transactions and client information ...

1392
01:20:20,480 --> 01:20:27,168
... I'm international, institutions and commissions, all past Martin.

1393
01:20:28,880 --> 01:20:30,723
So the culprit Martin./ not.

1394
01:20:30,880 --> 01:20:33,486
Do you conv ...? Ati is obvious, James.

1395
01:20:33,680 --> 01:20:36,809
Listen! All the evidence pointed to Martin!

1396
01:20:37,040 --> 01:20:39,725
The only dipapan name is Martin!

1397
01:20:40,080 --> 01:20:41,241
Martin! Martin! Martin!

1398
01:20:42,040 --> 01:20:44,441
Come on! James, you have to focus.

1399
01:20:44,600 --> 01:20:47,080
You're going to jail unless you can prove that Martin guilty.

1400
01:20:47,200 --> 01:20:52,045
We got to see the parent record, which records all transactions in the company.

1401
01:20:52,240 --> 01:20:54,891
How can I obtain them? / Martin had an original record ...

1402
01:20:55,040 --> 01:20:57,805
... on the same computer as he built his company.

1403
01:20:57,960 --> 01:21:00,566
You are a genius silliest ... Wake up, James!

1404
01:21:01,680 --> 01:21:03,728
Forget Baiklah./ daddy! Come on, James!

1405
01:21:03,920 --> 01:21:05,410
We need to Martin's office.

1406
01:21:12,120 --> 01:21:15,249
Mediocre, James. You walk like a person guilty.

1407
01:21:15,800 --> 01:21:17,882
Great people, you see pertandinganya? / Yes.

1408
01:21:18,040 --> 01:21:20,884
Hey, my name is Ken. I work here.

1409
01:21:28,400 --> 01:21:29,845
There are in the closet.

1410
01:21:30,000 --> 01:21:32,970
We just need a way to open it.

1411
01:21:33,120 --> 01:21:34,610
Watch Out.

1412
01:21:36,440 --> 01:21:37,441
I did it.

1413
01:21:37,840 --> 01:21:41,561
There he is. The same computer as he built his company.

1414
01:21:41,720 --> 01:21:42,767
Good luck.

1415
01:21:42,920 --> 01:21:44,206
Good luck, damn.

1416
01:21:44,360 --> 01:21:48,365
It is not connected to the outside world. Without e-mail, without the Internet, without a trace.

1417
01:21:49,680 --> 01:21:51,967
There he is. Note the parent.

1418
01:21:52,120 --> 01:21:54,771
That's what we need. It will clear my name.

1419
01:21:54,920 --> 01:21:56,684
Do not waste time. Take.

1420
01:21:59,120 --> 01:22:01,771
Yes! I'm not going to jail.

1421
01:22:02,320 --> 01:22:04,482
The most important, I will not be a man whore.

1422
01:22:04,640 --> 01:22:06,802
You're living the dream, man.

1423
01:22:07,080 --> 01:22:08,923
Darnell?/
Ya?

1424
01:22:09,080 --> 01:22:10,320
You saved me.

1425
01:22:10,720 --> 01:22:13,530
I do not know how membalasnya./ Come on, man.

1426
01:22:17,000 --> 01:22:18,206
Do this.

1427
01:22:22,280 --> 01:22:23,691
Okay, that's enough.

1428
01:22:24,680 --> 01:22:28,241
Leave a lorry there and go.

1429
01:22:29,240 --> 01:22:32,050
I applaud you for trying, but it was enough, James.

1430
01:22:32,640 --> 01:22:33,687
All right.

1431
01:22:35,960 --> 01:22:37,371
What are you doing?

1432
01:22:38,080 --> 01:22:39,491
James, what are you doing?

1433
01:22:39,680 --> 01:22:40,841
Do not be a horror, James.

1434
01:22:43,320 --> 01:22:44,731
He'll shoot us.

1435
01:22:45,240 --> 01:22:46,480
What the hell?!

1436
01:22:47,840 --> 01:22:48,960
He's going to kill us, man.

1437
01:22:49,080 --> 01:22:51,003
Do you want to?! / Shit!

1438
01:22:51,160 --> 01:22:52,889
You want to fight me?! / Oh my God!

1439
01:22:53,360 --> 01:22:54,407
Do ... Do not ...

1440
01:22:57,480 --> 01:22:59,005
The gun! Take the gun!

1441
01:22:59,200 --> 01:23:01,168
Why do not you take the gun!

1442
01:23:02,520 --> 01:23:04,090
Download! / Can!

1443
01:23:04,520 --> 01:23:06,602
I can.

1444
01:23:08,520 --> 01:23:11,171
Looks like you're nervous. The first time holding a gun?

1445
01:23:11,600 --> 01:23:12,647
Not.

1446
01:23:13,040 --> 01:23:15,281
Do not move!

1447
01:23:15,560 --> 01:23:17,164
Before you shoot!

1448
01:23:17,320 --> 01:23:18,481
"Shoot"? Is it true?

1449
01:23:18,680 --> 01:23:21,251
I will hear. He's a dangerous prisoner.

1450
01:23:21,440 --> 01:23:25,001
I've seen his memoirs, memoirs very clean.

1451
01:23:25,720 --> 01:23:27,006
There is not even a speeding ticket.

1452
01:23:27,720 --> 01:23:29,768
Yes, what?

1453
01:23:29,920 --> 01:23:32,446
You do not know?

1454
01:23:32,600 --> 01:23:35,683
Give me the gun. Come on.

1455
01:23:37,040 --> 01:23:38,565
I think pengamanya still active.

1456
01:23:39,080 --> 01:23:40,525
Shit!

1457
01:23:42,320 --> 01:23:44,527
See? Pengamanya active.

1458
01:23:45,240 --> 01:23:46,287
Without pengamanya.

1459
01:23:49,720 --> 01:23:52,246
Martin was right. you're the luckiest person.

1460
01:23:55,520 --> 01:23:58,285
Do not make me look for you again. Or you.

1461
01:24:05,720 --> 01:24:07,688
Do not be angry with me, James.

1462
01:24:07,840 --> 01:24:11,128
Listen, let me explain. James!

1463
01:24:11,280 --> 01:24:13,851
We can membicarakanya after we catch him.

1464
01:24:14,000 --> 01:24:15,047
Traitor!

1465
01:24:15,200 --> 01:24:17,646
"Traitor"? / All that you taught is a lie!

1466
01:24:18,040 --> 01:24:19,929
Now I'm very, very messy!

1467
01:24:20,080 --> 01:24:23,163
My life is ruined!

1468
01:24:23,320 --> 01:24:26,130
Stop saying weird rude!

1469
01:24:26,400 --> 01:24:27,845
Remember.

1470
01:24:28,040 --> 01:24:31,169
Whatever happens to me is your fault!

1471
01:24:31,320 --> 01:24:32,845
Stop. That's nonsense.

1472
01:24:33,040 --> 01:24:36,681
I might lie about going to jail. but I prepare you!

1473
01:24:36,880 --> 01:24:37,927
Preparing for what ?!

1474
01:24:38,600 --> 01:24:41,171
Prisons full of crap?

1475
01:24:42,520 --> 01:24:44,682
I almost suck the penis because of you!

1476
01:24:45,640 --> 01:24:47,051
I do not care.

1477
01:24:50,120 --> 01:24:51,929
My mark.

1478
01:24:57,000 --> 01:24:58,929
2 days to the prison.

1479
01:24:59,960 --> 01:25:04,682
Good things about IRAs, if you need money for school or home ...

1480
01:25:04,840 --> 01:25:07,366
... you can mencairkanya without deductions.

1481
01:25:07,560 --> 01:25:11,804
I honestly do not know what the difference between Roth and IRA.

1482
01:25:12,000 --> 01:25:14,924
What's wrong with you? It's about before taxes.

1483
01:25:15,280 --> 01:25:17,647
No problem. many people are confused.

1484
01:25:17,840 --> 01:25:19,729
He would ruin everything, make our audited.

1485
01:25:19,920 --> 01:25:22,526
What does that mean? / Did you get a receipt for 5 years?

1486
01:25:22,720 --> 01:25:25,644
And striptease club is not an office!

1487
01:25:25,800 --> 01:25:27,529
It was too much, man!

1488
01:25:28,040 --> 01:25:29,485
Basic burly son of a bitch!

1489
01:25:30,560 --> 01:25:32,881
Stop! You are friends! Right?

1490
01:25:33,520 --> 01:25:36,000
JoJo, you're probably right.

1491
01:25:36,160 --> 01:25:37,889
Office is not a striptease club.

1492
01:25:38,040 --> 01:25:39,724
You will be audited, kid.

1493
01:25:40,760 --> 01:25:44,287
Does being right is more important than friendship?

1494
01:25:44,840 --> 01:25:46,365
Listen to me.

1495
01:25:46,640 --> 01:25:48,449
I lost my black friends.

1496
01:25:48,600 --> 01:25:50,125
Do not get lost friends.

1497
01:25:51,160 --> 01:25:52,321
Hugging.

1498
01:25:53,320 --> 01:25:55,402
Hugging!

1499
01:25:56,720 --> 01:25:58,848
I'm maaf./ I'm sorry, man.

1500
01:25:59,000 --> 01:26:02,083
I menyayanimu selamanya./ pal, it's just a joke.

1501
01:26:02,600 --> 01:26:04,443
Are you ready to join us?

1502
01:26:04,600 --> 01:26:06,284
All right.

1503
01:26:12,320 --> 01:26:16,609
Mayo, I want you to understand it.

1504
01:26:17,200 --> 01:26:21,683
Once you join, everyone will want to kill you.

1505
01:26:21,840 --> 01:26:25,765
Maskudku all want to help.

1506
01:26:27,080 --> 01:26:28,969
There is only one way to stop.

1507
01:26:29,160 --> 01:26:31,731
That is when the coffin buried your death.

1508
01:26:32,480 --> 01:26:33,720
So, from now and kedepanya ...

1509
01:26:34,640 --> 01:26:39,170
... you get protection until you die.

1510
01:26:40,440 --> 01:26:42,522
We are very serious about this.

1511
01:26:43,160 --> 01:26:48,401
If you've joined but you retreat we will also be serious about you.

1512
01:26:49,400 --> 01:26:51,164
Time to kill some idiot.

1513
01:26:51,320 --> 01:26:53,482
Crenshaw Kings for life.

1514
01:26:53,760 --> 01:26:55,762
Almost.

1515
01:26:56,080 --> 01:26:57,320
Come in action.

1516
01:27:01,480 --> 01:27:02,720
Come back safely.

1517
01:27:02,920 --> 01:27:04,365
Of course, Shonda.

1518
01:27:06,080 --> 01:27:08,606
We have to go, Mayo./ Bye, dear.

1519
01:27:08,760 --> 01:27:10,171
Come in action.

1520
01:27:12,680 --> 01:27:14,808
Wait! Shit! Wait!

1521
01:27:14,960 --> 01:27:16,405
Wait!

1522
01:27:16,560 --> 01:27:19,325
I Darnell!

1523
01:27:19,520 --> 01:27:22,205
I Darnell! / What are you doing here?

1524
01:27:22,400 --> 01:27:24,687
Cousin! Tell them to lower the weapons!

1525
01:27:24,880 --> 01:27:26,530
Lower.

1526
01:27:28,520 --> 01:27:29,567
Gosh!

1527
01:27:29,760 --> 01:27:32,331
What's your problem, pal? What are you doing?

1528
01:27:32,480 --> 01:27:33,720
Give us a minute.

1529
01:27:34,560 --> 01:27:38,087
I join. Crenshaw Kings will protect me in jail.

1530
01:27:38,240 --> 01:27:42,165
You're going to go and kill people, James? Are you mad?

1531
01:27:42,520 --> 01:27:44,363
I have no other pillihan.

1532
01:27:44,520 --> 01:27:45,681
That is not true.

1533
01:27:45,840 --> 01:27:51,330
You can clear your name, James. But you have to trust me.

1534
01:27:52,400 --> 01:27:53,845
We have to go, Mayo.

1535
01:27:54,000 --> 01:27:55,331
"Mayo"?

1536
01:27:55,480 --> 01:27:58,404
Who was that Mayo? / I'm Mayo. That's the name of the gang.

1537
01:27:58,600 --> 01:28:01,524
Short for "Mayonnaise" just like the color of my skin.

1538
01:28:01,760 --> 01:28:02,921
I who made that name.

1539
01:28:03,360 --> 01:28:05,249
So, do you want to go? / What?

1540
01:28:05,400 --> 01:28:06,845
Do you want to go? / What are you doing?

1541
01:28:07,000 --> 01:28:10,160
Attaching fingerprints on the gun. If you were in prison, me too.

1542
01:28:10,400 --> 01:28:14,644
So before you go and act silly, why do not memikirkanya?

1543
01:28:17,200 --> 01:28:18,247
This is it.

1544
01:28:18,920 --> 01:28:21,207
That is all? Lost my fingerprints that easy?

1545
01:28:21,360 --> 01:28:23,044
Yes. Like new. Come in action, Mayo.

1546
01:28:24,480 --> 01:28:28,041
James, you have a choice. Right and wrong.

1547
01:28:28,200 --> 01:28:29,804
Make the right decision, James.

1548
01:28:30,080 --> 01:28:31,889
Follow your heart, man.

1549
01:28:32,320 --> 01:28:35,642
James, you have to trust me.

1550
01:28:43,440 --> 01:28:47,286
Oh, my God! I almost kill people!

1551
01:28:47,600 --> 01:28:49,090
I hardly use this gun.

1552
01:28:49,280 --> 01:28:51,965
James, put that thing away! Stop!

1553
01:28:54,200 --> 01:28:56,965
What's your problem? / I do not know.

1554
01:28:57,120 --> 01:29:01,525
They meenyemangatiku and gave high-fives me.

1555
01:29:01,800 --> 01:29:03,643
They gave me this thing.

1556
01:29:04,040 --> 01:29:08,727
And a woman I feel a tremendous sensation.

1557
01:29:08,880 --> 01:29:12,965
And at a certain moment, I knew what my goal.

1558
01:29:13,120 --> 01:29:15,248
Baiklah./ Not to mention Russell.

1559
01:29:15,400 --> 01:29:19,928
He's very charismatic. The true leader. reminds me of Ronald Reagan.

1560
01:29:23,080 --> 01:29:25,048
Thank you come back to me.

1561
01:29:27,040 --> 01:29:30,442
Thank you for not acting stupid. Let's get out of here.

1562
01:29:35,200 --> 01:29:39,011
1 day to the prison

1563
01:29:42,400 --> 01:29:43,811
Well, listen to this.

1564
01:29:43,960 --> 01:29:46,611
I found that the residue in the car Martin is salt water.

1565
01:29:46,760 --> 01:29:50,207
I remember the odometer. I always take pictures of the odometer ...

1566
01:29:50,400 --> 01:29:53,847
... so I'm not accused mengendarainya./ There are accusing you? Cruel.

1567
01:29:54,000 --> 01:29:58,005
Yes, you do it three times. you think I'm Andre, and wanted to fire me.

1568
01:29:58,200 --> 01:30:01,204
Martin always drive as far as 7 miles per day.

1569
01:30:01,360 --> 01:30:04,443
But last week, he drove as far as 56 miles a day.

1570
01:30:04,600 --> 01:30:07,410
56! So, I checked the map.

1571
01:30:07,560 --> 01:30:10,723
Turns out it was the same distance back and forth to San Pedro.

1572
01:30:10,920 --> 01:30:13,491
Saltwater, sea, San Pedro.

1573
01:30:13,640 --> 01:30:17,486
But, I do not know why he went to San Pedro.

1574
01:30:17,680 --> 01:30:19,409
Yacht.

1575
01:30:19,600 --> 01:30:20,931
There in the harbor.

1576
01:30:21,080 --> 01:30:23,890
He had a yacht? / And an island in Cape Verde ...

1577
01:30:24,040 --> 01:30:27,806
... where there is no law ekstradisi./ He had a yacht and island, James?

1578
01:30:27,960 --> 01:30:30,361
Such as working for the villain in a James Bond movie!

1579
01:30:31,080 --> 01:30:32,809
He could be free.

1580
01:30:33,320 --> 01:30:35,004
Not if Mayo could menghentikanya.

1581
01:30:36,520 --> 01:30:39,888
Mayo and Chocolate.

1582
01:30:40,040 --> 01:30:41,849
"Chocolate"? / Chocolate.

1583
01:30:42,000 --> 01:30:45,288
What is a nickname? / That's your nickname.

1584
01:30:46,840 --> 01:30:49,241
I'll give a better name. There is still plenty of time.

1585
01:30:50,360 --> 01:30:52,522
Mayo and coffee.

1586
01:30:52,680 --> 01:30:54,364
Mayo and Candy.

1587
01:30:54,520 --> 01:30:57,763
I do not want. Just call me Darnell./ Do, Candy!

1588
01:31:08,160 --> 01:31:11,607
It was her ship. Sea Note.

1589
01:31:12,960 --> 01:31:15,406
Sea Note? Weird name.

1590
01:31:15,960 --> 01:31:17,485
Come on.

1591
01:31:19,320 --> 01:31:21,129
You have to bend over, James.

1592
01:31:22,920 --> 01:31:24,809
What they guard? / I guess.

1593
01:31:24,960 --> 01:31:26,680
Many sekali./ Yes.

1594
01:31:27,560 --> 01:31:28,607
That computer.

1595
01:31:30,280 --> 01:31:31,406
I see it.

1596
01:31:34,440 --> 01:31:36,010
James, you have to bend over!

1597
01:31:43,200 --> 01:31:47,091
Not. They want pergi./ Shit. we have to jump.

1598
01:31:47,480 --> 01:31:48,811
All right.

1599
01:31:48,960 --> 01:31:51,167
Do not hold my hand! / I'm sorry, I'm nervous.

1600
01:31:51,480 --> 01:31:52,641
Come on!

1601
01:31:58,640 --> 01:32:00,244
Darnell! I did it!

1602
01:32:06,880 --> 01:32:08,723
Remove my face!

1603
01:32:09,040 --> 01:32:11,361
All of you, James!

1604
01:32:35,160 --> 01:32:37,686
All right. Over here.

1605
01:32:43,520 --> 01:32:45,409
There he is.

1606
01:32:46,720 --> 01:32:49,530
Come on. Fast. Shit!

1607
01:32:54,400 --> 01:32:55,890
Let go!

1608
01:32:56,160 --> 01:32:57,207
Let go.

1609
01:32:58,800 --> 01:33:00,040
Damn.

1610
01:33:01,520 --> 01:33:02,885
This is the end, my friend.

1611
01:33:03,440 --> 01:33:04,521
You lose.

1612
01:33:06,040 --> 01:33:08,407
Nice. I've spent my whole life in Crenshaw ...

1613
01:33:08,600 --> 01:33:11,729
... and now I want to be killed by the people of Beverly Hills?

1614
01:33:11,880 --> 01:33:13,928
On a cruise ship! / I'm so sorry.

1615
01:33:14,080 --> 01:33:15,650
Give her computer, James.

1616
01:33:15,800 --> 01:33:17,882
Come on. you would not understand it?

1617
01:33:18,040 --> 01:33:21,408
People like you are bound to fail because you're weak.

1618
01:33:27,280 --> 01:33:28,691
You are okay?

1619
01:33:28,840 --> 01:33:32,083
James? James. Do not. James, please.

1620
01:33:32,240 --> 01:33:34,447
Gosh, James. Please, James.

1621
01:33:34,600 --> 01:33:38,082
You are hereby sentenced 10 years in a maximum security prison.

1622
01:33:38,240 --> 01:33:39,480
You're going to get this.

1623
01:33:39,680 --> 01:33:41,762
They will make love in San Quentin.

1624
01:33:41,920 --> 01:33:43,843
In this house? / Mouth full testicles.

1625
01:33:44,000 --> 01:33:45,604
Back, Mayo./ Take everything.

1626
01:33:45,800 --> 01:33:48,280
When life put a penis in your mouth, you should do it.

1627
01:33:48,440 --> 01:33:49,930
Hisaplah penis.

1628
01:33:50,280 --> 01:33:51,805
Kapoeiramu strong!

1629
01:33:51,960 --> 01:33:54,440
You should bring strength to the world.

1630
01:33:58,920 --> 01:34:01,082
What? James. What are you doing?

1631
01:34:01,280 --> 01:34:02,964
I have suffered for too long.

1632
01:34:03,280 --> 01:34:05,726
Now is the time. I can be without.

1633
01:34:05,960 --> 01:34:07,928
Time what, James? / Protect computer!

1634
01:34:08,280 --> 01:34:10,123
Shit! I do not want!

1635
01:34:10,720 --> 01:34:12,085
Tendangan Blessing!

1636
01:34:21,200 --> 01:34:22,247
Oh, my God!

1637
01:34:25,520 --> 01:34:26,601
Shit!

1638
01:34:28,720 --> 01:34:30,802
Leave me! Stop! Not!

1639
01:34:31,880 --> 01:34:33,644
James! James!

1640
01:34:45,880 --> 01:34:47,644
Down there. Fast.

1641
01:35:00,800 --> 01:35:03,406
Mayo and brown bastards!

1642
01:35:03,560 --> 01:35:06,723
James, why do not you tell me you could do this?

1643
01:35:06,880 --> 01:35:09,850
Do not use kapoeira unless forced.

1644
01:35:10,000 --> 01:35:11,047
Come on.

1645
01:35:12,840 --> 01:35:14,683
Asshole!

1646
01:35:17,120 --> 01:35:19,805
All right!

1647
01:35:22,840 --> 01:35:24,330
Come on!

1648
01:35:24,800 --> 01:35:26,802
That's what we did!

1649
01:35:27,920 --> 01:35:29,046
Baj ...! Let go!

1650
01:35:32,360 --> 01:35:33,361
James.

1651
01:35:34,360 --> 01:35:36,124
Do as when in the yard.

1652
01:35:37,800 --> 01:35:39,529
Yes! All right, James.

1653
01:35:40,240 --> 01:35:43,210
Yes, James. Execute him, James.

1654
01:35:50,760 --> 01:35:51,886
Gosh.

1655
01:35:54,960 --> 01:35:56,041
I can computer.

1656
01:35:56,200 --> 01:35:57,565
Lifeboat. Ayo./ Okay.

1657
01:35:57,720 --> 01:35:59,961
Kapoeira very amazing.

1658
01:36:00,120 --> 01:36:03,044
But you learn all that from me too. Right, James?

1659
01:36:03,360 --> 01:36:06,409
James. What happen? What do you lakuakan on my ship?

1660
01:36:06,560 --> 01:36:07,686
Forget the ship!

1661
01:36:07,840 --> 01:36:11,049
We have proof of where you can trap and as a fucking shithead.

1662
01:36:11,240 --> 01:36:13,925
How could you do this, Martin? 10 years in prison?

1663
01:36:14,120 --> 01:36:16,566
James, I did not mean to hurt you.

1664
01:36:16,720 --> 01:36:19,087
I love you very much, but, Himalayan Tiger can not wait ...

1665
01:36:19,240 --> 01:36:23,450
... and I have got the money. I had no choice. I or you.

1666
01:36:23,600 --> 01:36:25,125
It terdengan such a choice!

1667
01:36:25,280 --> 01:36:28,409
James, forget him. We have to go.

1668
01:36:28,560 --> 01:36:31,769
And the next time you save the evidence of fraud, disposable iPad.

1669
01:36:31,920 --> 01:36:32,921
Come on, James.

1670
01:36:34,240 --> 01:36:36,163
Astaga./
Alissa.

1671
01:36:36,360 --> 01:36:39,887
James. Dad, what's up now? / It's okay, baby.

1672
01:36:40,240 --> 01:36:41,287
James.

1673
01:36:41,480 --> 01:36:45,121
I got a great idea. Why do not you come with us?

1674
01:36:45,440 --> 01:36:49,331
We start a new life in Cape Verde, no one was jailed.

1675
01:36:49,480 --> 01:36:50,686
Did not you want to ...

1676
01:36:50,880 --> 01:36:54,521
... a very big island?

1677
01:36:55,880 --> 01:36:58,451
You're working with them? / Initially there.

1678
01:36:58,600 --> 01:37:01,683
Currently mengatakanya father, I'm very angry with him.

1679
01:37:01,880 --> 01:37:04,770
But, as he explained that he could hide his money ...

1680
01:37:04,960 --> 01:37:06,450
... I think it would not hurt.

1681
01:37:06,640 --> 01:37:11,123
James, there's still time to get whatever you want.

1682
01:37:11,800 --> 01:37:13,609
All.

1683
01:37:14,280 --> 01:37:16,965
Not! I do not want.

1684
01:37:17,960 --> 01:37:20,281
Basic skin girl putuh.

1685
01:37:20,440 --> 01:37:24,729
Thattaboy. James, do you want the rotation? I am not strong.

1686
01:37:27,120 --> 01:37:30,647
Quick, throw into Zodiac./ then we go from here.

1687
01:37:32,320 --> 01:37:35,210
Shit! Damn!

1688
01:37:35,800 --> 01:37:38,804
Sorry to end this way.

1689
01:37:38,960 --> 01:37:41,327
When we are on the high seas, shoot them.

1690
01:37:41,840 --> 01:37:43,729
You do not have to do it.

1691
01:37:44,560 --> 01:37:46,005
You do not have to do it.

1692
01:37:46,160 --> 01:37:50,051
Dad, it looks like you thought of everything, right?

1693
01:37:50,560 --> 01:37:52,642
You're always one step ahead.

1694
01:37:53,720 --> 01:37:56,166
Except you forgot one small thing.

1695
01:38:01,160 --> 01:38:02,321
Where did that come from?

1696
01:38:02,520 --> 01:38:04,522
The first rule in prison.

1697
01:38:04,680 --> 01:38:06,728
Always check the anus.

1698
01:38:08,160 --> 01:38:09,685
One learns how to Keister.

1699
01:38:09,840 --> 01:38:13,401
Right.

1700
01:38:14,840 --> 01:38:17,081
you're aiming for? OK. Do you want that?

1701
01:38:17,280 --> 01:38:18,884
You snap a picture. I'm aiming Martin.

1702
01:38:19,040 --> 01:38:20,849
So, if I die, Martin also

1703
01:38:21,000 --> 01:38:24,049
Paikirkanlah. Shot, Martin was shot.

1704
01:38:24,640 --> 01:38:25,846
The decision in your hands, Gayle.

1705
01:38:26,080 --> 01:38:28,128
Alissa? / Shoot him.

1706
01:38:28,280 --> 01:38:30,681
Shoot him. You have to shoot the bitch.

1707
01:38:30,880 --> 01:38:32,041
You're not going to shoot me

1708
01:38:32,360 --> 01:38:34,727
You're wasting time. The police will come.

1709
01:38:34,880 --> 01:38:37,360
Right. The original police.

1710
01:38:37,520 --> 01:38:40,285
That will come by ship bersirine ...

1711
01:38:40,480 --> 01:38:42,881
... and dogs can swim. I'll tell you about the dog swimmers.

1712
01:38:43,040 --> 01:38:47,768
If you want to lie to a liar, lie well.

1713
01:38:47,920 --> 01:38:50,810
This US Marshall. Be prepared to go.

1714
01:38:51,000 --> 01:38:52,570
You're carrying a fugitive.

1715
01:38:54,040 --> 01:38:55,405
Ya!

1716
01:38:55,560 --> 01:38:56,607
Ya.

1717
01:38:56,760 --> 01:38:58,000
Shit.

1718
01:38:59,240 --> 01:39:00,287
How can?

1719
01:39:01,560 --> 01:39:04,404
Remember bracelet given by the lawyer?

1720
01:39:04,560 --> 01:39:07,962
According to my calculations, we're getting out of town.

1721
01:39:08,920 --> 01:39:10,922
Prison school starts. bitch

1722
01:39:11,960 --> 01:39:13,803
And someone has just passed.

1723
01:39:13,960 --> 01:39:15,450
Perfect.

1724
01:39:15,600 --> 01:39:16,931
It's good, is not it?

1725
01:39:17,080 --> 01:39:19,560
Attention. The US Marshall.

1726
01:39:19,760 --> 01:39:22,240
Going where you, Martin? / Where are you going?

1727
01:39:22,600 --> 01:39:23,931
What?!

1728
01:39:24,080 --> 01:39:25,764
Look at you! / I know.

1729
01:39:25,920 --> 01:39:27,160
Gosh, look at you!

1730
01:39:27,320 --> 01:39:30,802
Where did you put ...? Definitely in the ass.

1731
01:39:31,280 --> 01:39:33,442
Computer prove I'm innocent.

1732
01:39:33,600 --> 01:39:37,650
Martin was arrested for fraud, eliminate evidence and obstructing justice.

1733
01:39:37,800 --> 01:39:40,724
I'll call my lawyer. Father?

1734
01:39:40,880 --> 01:39:44,680
Me, I was cleared of all charges.

1735
01:39:44,920 --> 01:39:46,285
It looks like we succeeded.

1736
01:39:46,440 --> 01:39:48,090
Mayo and brown.

1737
01:39:48,240 --> 01:39:51,164
Thankfully, we do not need this anymore.

1738
01:39:51,360 --> 01:39:53,283
This illegal weapons without a license.

1739
01:39:53,440 --> 01:39:56,444
you have to throw objects itu./ Weapons!

1740
01:39:57,040 --> 01:39:58,644
Drop! / Shit.

1741
01:40:00,680 --> 01:40:04,082
I was arrested for carrying illegal weapons.

1742
01:40:06,080 --> 01:40:07,844
But, thanks to Darnell, I'm ready.

1743
01:40:08,680 --> 01:40:11,650
Prison is a place to improve life.

1744
01:40:11,800 --> 01:40:14,690
Respect to be respected.

1745
01:40:17,320 --> 01:40:23,441
But most importantly, if you let people mess up your food, you rascal.

1746
01:40:24,280 --> 01:40:26,851
Someone should tell this Mayo was angry.

1747
01:40:27,080 --> 01:40:28,809
Would I hit you!

1748
01:40:29,000 --> 01:40:30,126
I'll punch you!

1749
01:40:30,280 --> 01:40:32,408
Merry christmas, Santa damn!

1750
01:40:34,240 --> 01:40:37,562
Martin did not do well. He also learned a valuable lesson.

1751
01:40:38,840 --> 01:40:42,003
They made love in San Quentin.

1752
01:40:42,160 --> 01:40:44,162
How are you? / Much love.

1753
01:40:44,320 --> 01:40:45,367
Open. Open.

1754
01:40:50,680 --> 01:40:53,286
Shonda visit me every day.

1755
01:40:54,080 --> 01:40:57,129
I do not think the prison be where I learned to love again ...

1756
01:40:57,320 --> 01:40:58,924
... but that's yangterjadi.

1757
01:40:59,080 --> 01:41:02,801
Not! He has not been completed.

1758
01:41:03,160 --> 01:41:05,561
It's not what you think. We love each other.

1759
01:41:06,120 --> 01:41:10,603
I helped the FBI locate and recover stolen assets Martin.

1760
01:41:10,760 --> 01:41:15,607
In return, they restore my account, and I know where to menginfestasikanya.

1761
01:41:24,080 --> 01:41:25,286
This is good?

1762
01:41:25,640 --> 01:41:26,801
This is good, right?

1763
01:41:26,960 --> 01:41:28,883
Makayla, you're proud of your father?

1764
01:41:29,120 --> 01:41:30,963
Dad do it well? Give dad a hug.

1765
01:41:34,960 --> 01:41:37,008
Dad, I like washing your car.

1766
01:41:37,160 --> 01:41:39,128
I'm glad you like it, dear.

1767
01:41:57,480 --> 01:41:59,164
Looks like you survived.

1768
01:41:59,320 --> 01:42:01,209
I think you're more resilient, Mayo.

1769
01:42:01,480 --> 01:42:03,926
Not. You made me tough.

1770
01:42:04,120 --> 01:42:06,487
Come on, man.

1771
01:42:08,120 --> 01:42:09,929
You made me tough.

1772
01:42:10,680 --> 01:42:12,170
Very tough.

1773
01:42:13,720 --> 01:42:15,085
You've made me very tough.

1774
01:42:15,240 --> 01:42:18,084
I'm glad milihatmu, big fella.

1775
01:42:18,240 --> 01:42:24,288
There are times where I became weak, but I'm thinking about you, and it makes me strong.

1776
01:42:25,120 --> 01:42:26,849
And I'm not grateful.

1777
01:42:27,000 --> 01:42:28,161
All right.

1778
01:42:29,560 --> 01:42:32,450
Welcome, comrades. Let's get into the car.

1779
01:42:32,640 --> 01:42:34,244
You look handsome, James.

1780
01:42:39,760 --> 01:42:42,889
Welcome to the free world, James. You want to be celebrated like what?

1781
01:42:43,040 --> 01:42:46,886
You know what you want me to hold? A Wall Street Journal and beer.

1782
01:42:47,040 --> 01:42:49,168
That's just a perfect Sunday morning.

1783
01:42:52,000 --> 01:43:22,000


