﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001


2
00:00:11,001 --> 00:00:21,001


3
00:00:50,801 --> 00:00:51,844
LONDON, INGGRIS

4
00:00:51,927 --> 00:00:54,555
Orang bilang jika mau
melihat masa depan...

5
00:00:54,638 --> 00:00:56,974
lihatlah masa lalu.

6
00:00:57,850 --> 00:01:00,811
Dulu kuanggap itu omong kosong.

7
00:01:01,645 --> 00:01:04,023
Tapi kini kusadari...

8
00:01:09,028 --> 00:01:11,530
kau tak bisa kabur dari masa lalu.

9
00:01:15,910 --> 00:01:18,079
Ketika kita masih kecil...

10
00:01:18,662 --> 00:01:21,999
kau berkelahi dengan anak
paling tangguh di sekolah.

11
00:01:23,667 --> 00:01:27,296
Tapi akulah yang menyelesaikannya.

12
00:01:29,673 --> 00:01:32,259
Kau yang mencuri dari toko di pojokan,

13
00:01:33,260 --> 00:01:34,845
tapi akulah

14
00:01:35,763 --> 00:01:37,932
yang menghadapi pukulan sabuk ayah kita.

15
00:01:40,684 --> 00:01:42,686
Semoga untuk itu,
kini kau bisa mengatasinya.

16
00:01:43,896 --> 00:01:45,689
Bahwa menjadi penjahat

17
00:01:46,357 --> 00:01:51,487
menjadikanmu lebih tangguh,
lebih pintar, lebih baik.

18
00:01:52,530 --> 00:01:55,991
Tapi di dalam hatiku, kurasa
aku selalu mengira kau akan jadi seperti ini,

19
00:01:56,075 --> 00:01:58,911
walaupun semua hal
yang telah kuajarkan kepadamu.

20
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
Tetap saja,

21
00:02:02,123 --> 00:02:03,749
kau darah dagingku.

22
00:02:03,833 --> 00:02:08,170
Maka, kau tetap jadi tanggung jawabku.

23
00:02:21,725 --> 00:02:24,061
Istirahatlah, adik...

24
00:02:24,228 --> 00:02:26,856
sementara kuselesaikan
perkelahian terakhirmu.

25
00:02:32,987 --> 00:02:35,406
Jaga adikku.

26
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
Jika terjadi sesuatu padanya...

27
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
aku akan mencarimu.

28
00:03:29,001 --> 00:03:31,212
Pegang ini.

29
00:03:31,754 --> 00:03:32,838
Granat!

30
00:04:47,037 --> 00:04:49,456
Kau mau membawaku
ke mana, Dom?

31
00:04:50,541 --> 00:04:53,043
Orang bilang jalan terbuka
menolongmu berpikir...

32
00:04:54,044 --> 00:04:57,840
tentang pengalaman yang lalu,
ke mana tujuanmu.

33
00:05:00,216 --> 00:05:02,385
Kau belum ingat semua ini?

34
00:05:02,552 --> 00:05:04,137
Itu tidak adil.

35
00:05:04,888 --> 00:05:06,473
Kau tahu aku tidak ingat.

36
00:05:10,977 --> 00:05:13,188
Apa yang kau ingin perlihatkan?

37
00:05:14,397 --> 00:05:15,648
Itu.

38
00:05:20,153 --> 00:05:21,321
Perang Mobil.

39
00:05:23,365 --> 00:05:24,991
Dulu kita suka kemari?

40
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
"Kemari"?

41
00:05:26,868 --> 00:05:27,911
Kita yang menciptakannya.

42
00:06:10,537 --> 00:06:12,205
Jaga di bawah 9,000 RPM.

43
00:06:12,372 --> 00:06:14,874
Pistonnya akan terbakar
setelah 60 meter pertama.

44
00:06:17,043 --> 00:06:19,212
Kau tahu itu bukan gayaku.
Balapan atau mati, benar?

45
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
Untuk kali ini balapan saja.

46
00:06:42,068 --> 00:06:42,777
Kau siap?

47
00:06:45,613 --> 00:06:46,739
Aku tahu kau siap!

48
00:07:00,920 --> 00:07:01,796
Mulai!

49
00:07:43,171 --> 00:07:44,172
Hebat!

50
00:07:47,050 --> 00:07:48,051
Kau hebat!

51
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
Hei!

52
00:07:53,306 --> 00:07:55,558
Ini gadis yang sering kudengar.

53
00:07:55,725 --> 00:07:57,685
Dari mana saja, gadis hantu?

54
00:08:02,065 --> 00:08:03,316
Itu gadis yang--

55
00:08:03,691 --> 00:08:04,567
Gadis hantu.

56
00:08:07,904 --> 00:08:10,907
Letty! Letty! Letty!

57
00:08:15,161 --> 00:08:16,246
Letty, apa-apaan?

58
00:08:22,418 --> 00:08:25,672
Astaga!
Pukulannya masih sama, bung.

59
00:08:27,423 --> 00:08:29,676
Kau tak pernah bisa
menerima pukulan.

60
00:08:31,427 --> 00:08:32,679
Benar

61
00:08:32,845 --> 00:08:35,682
Aku senang kau kembali.
Senang melihatmu!

62
00:08:35,848 --> 00:08:37,725
Senang melihatmu, Hector.

63
00:08:56,452 --> 00:08:58,746
Baiklah. Kita berhasil, Jack.

64
00:08:59,205 --> 00:09:01,082
-Ya, kita berhasil!
-Ya, kita berhasil!

65
00:09:01,249 --> 00:09:03,209
Ayah harus temukan tombol pintu.

66
00:09:03,376 --> 00:09:05,378
Di mana tombol pintunya?
Kau tahu?

67
00:09:05,545 --> 00:09:06,713
-Hai.
-Hei.

68
00:09:08,423 --> 00:09:09,882
Ya, tentu.

69
00:09:10,049 --> 00:09:10,883
Ini baru bagiku.

70
00:09:11,050 --> 00:09:12,385
Kau bukan tipe mobil keluarga.

71
00:09:12,552 --> 00:09:13,553
Memang tidak.

72
00:09:13,720 --> 00:09:15,638
Beri Ayah tos. Tunggu!

73
00:09:15,805 --> 00:09:17,724
Baiklah. Ya, kawan.

74
00:09:17,890 --> 00:09:18,808
Kuhargai. Terima kasih.

75
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
Tenang. Kau akan segera terbiasa.

76
00:09:23,146 --> 00:09:24,981
Itu yang kutakutkan.

77
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Pertama kali kulihat ini...

78
00:10:00,516 --> 00:10:02,560
...kupikir ini lucu.

79
00:10:06,648 --> 00:10:08,858
Kini tidak terasa lucu lagi.

80
00:10:10,652 --> 00:10:11,527
Kau sedang apa?

81
00:10:13,279 --> 00:10:15,948
Yang seharusnya kulakukan dari dulu.

82
00:10:16,616 --> 00:10:18,201
Hentikan!

83
00:10:19,827 --> 00:10:21,204
Lihatlah.

84
00:10:21,621 --> 00:10:22,789
Itu yang sebenarnya.

85
00:10:22,955 --> 00:10:24,290
7 SEPTEMBER 1983
30 MEI 2009

86
00:10:24,457 --> 00:10:27,627
Itu tanggal ingatanku hilang.

87
00:10:27,794 --> 00:10:30,713
Itu tanggal kematian Letty...

88
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
dan tanggal kelahiranku.

89
00:10:33,049 --> 00:10:33,758
Tidak.

90
00:10:34,467 --> 00:10:35,385
Kau tak pernah mati.

91
00:10:35,551 --> 00:10:37,845
Tahu betapa sulitnya
saat kau memandangku...

92
00:10:38,221 --> 00:10:40,973
dan kau melihatku
melalui 15 tahun kenangan?

93
00:10:42,558 --> 00:10:44,811
Semua masa-masa indah kita.

94
00:10:45,144 --> 00:10:47,146
Aku melihatnya di matamu.

95
00:10:47,563 --> 00:10:49,816
Aku tak bisa berikan itu.

96
00:10:50,316 --> 00:10:52,235
Aku tak punya apa-apa.

97
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
Kau punya aku.

98
00:10:55,196 --> 00:10:56,823
Dan kau hanya punya
sebagian dari diriku.

99
00:10:58,533 --> 00:11:00,660
Aku harus menemukan diriku sendiri.

100
00:11:00,868 --> 00:11:02,245
Untukku.

101
00:11:17,677 --> 00:11:18,845
Selamat tinggal, Dom.

102
00:11:30,022 --> 00:11:33,609
DINAS KEAMANAN DIPLOMAT
DIVISI LOS ANGELES

103
00:11:34,277 --> 00:11:35,027
DITANGKAP

104
00:11:40,199 --> 00:11:42,243
Kau kecewa, ya?

105
00:11:43,077 --> 00:11:44,537
Apa maksudmu?

106
00:11:44,704 --> 00:11:45,872
Penangkapan terakhir.

107
00:11:46,038 --> 00:11:49,041
Dia terlalu mudah.
Sasaran tidak kabur.

108
00:11:49,208 --> 00:11:50,460
Tak apa.

109
00:11:50,626 --> 00:11:52,754
Aku jadi sempat berolahraga.

110
00:11:52,920 --> 00:11:55,798
Dan aku jadi bisa berlatih
memberikan stempel.

111
00:11:57,884 --> 00:11:59,552
Kau tidak pandai berbohong.

112
00:12:00,470 --> 00:12:01,596
Sampai besok, Bos.

113
00:12:01,763 --> 00:12:03,556
-Sampai jumpa.
-Jangan pulang terlalu malam.

114
00:12:03,723 --> 00:12:05,600
Aku akan tinggal semauku.

115
00:12:05,767 --> 00:12:07,477
Aku tahu kau akan bilang begitu.

116
00:12:20,072 --> 00:12:21,324
Elena?

117
00:12:28,664 --> 00:12:30,291
Apa ini?

118
00:12:30,458 --> 00:12:32,168
Surat rekomendasi
yang kau minta.

119
00:12:33,252 --> 00:12:35,838
Aku serius dengan semua
kata-kata di surat itu.

120
00:12:37,632 --> 00:12:39,342
Terima kasih, Hobbs.

121
00:12:39,509 --> 00:12:41,010
Terima kasih untuk segalanya.

122
00:12:44,096 --> 00:12:46,849
Kita terlalu sentimental.

123
00:12:47,016 --> 00:12:47,934
Pulanglah. Selamat malam.

124
00:12:48,100 --> 00:12:49,811
Baik. Selamat malam.

125
00:13:24,720 --> 00:13:25,805
Tunggu sebentar.

126
00:13:30,309 --> 00:13:33,354
Kau bukan petugas teknis,
maka bicaralah...

127
00:13:33,521 --> 00:13:35,815
sebelum kupatahkan jarimu...

128
00:13:35,982 --> 00:13:38,359
dan kujejalkan di tempat yang gelap.

129
00:13:40,653 --> 00:13:42,655
Kau Agen Hobbs?

130
00:13:43,364 --> 00:13:44,657
Benar

131
00:13:45,199 --> 00:13:48,953
Kau akan menyesal
telah meretas komputerku.

132
00:13:49,245 --> 00:13:52,164
Kau akan dapat masalah besar.

133
00:13:52,498 --> 00:13:53,666
Kau ditahan.

134
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
Aku tak peduli dengan komputermu.

135
00:13:56,419 --> 00:13:58,879
Aku mencari regu
yang melumpuhkan adikku.

136
00:14:00,464 --> 00:14:01,841
Tidak ada regu.

137
00:14:01,924 --> 00:14:05,469
Hanya satu orang
dan dia berdiri di depanmu.

138
00:14:14,019 --> 00:14:15,604
Wanita itu benar.

139
00:14:17,273 --> 00:14:18,732
Kau tidak pandai berbohong.

140
00:15:20,119 --> 00:15:21,537
Petugas teknis terkutuk.

141
00:15:35,551 --> 00:15:36,219
Hobbs!

142
00:15:37,637 --> 00:15:38,721
Ikuti aku!

143
00:15:48,564 --> 00:15:49,148
Elena!

144
00:16:11,295 --> 00:16:12,463
Hobbs?

145
00:16:14,423 --> 00:16:15,174
Hobbs!

146
00:16:35,361 --> 00:16:39,156
LOKASI: TOKYO, JEPANG
PEMINDAHAN BERKAS SELESAI

147
00:16:44,036 --> 00:16:46,455
Ayo. Kita harus berangkat.
Nanti terlambat.

148
00:16:46,789 --> 00:16:47,874
Ayo.

149
00:16:48,958 --> 00:16:50,126
Baiklah...

150
00:16:51,043 --> 00:16:52,044
apa pendapatmu?

151
00:16:52,211 --> 00:16:53,963
Parkir meluncur
sampai depan sekolah?

152
00:16:54,130 --> 00:16:55,006
Ibu mana?

153
00:16:55,172 --> 00:16:57,717
Entah. Dia di atas.
Sebentar lagi datang.

154
00:17:02,388 --> 00:17:03,514
Ini dia.

155
00:17:04,348 --> 00:17:05,141
Awas kepalamu.

156
00:17:07,059 --> 00:17:08,811
Dom, ada paket di luar!

157
00:17:08,978 --> 00:17:10,313
Dari Tokyo.

158
00:17:10,479 --> 00:17:11,814
Tokyo?

159
00:17:11,981 --> 00:17:15,067
Han mau mengubah gaya mobilku
dengan mesin turbo?

160
00:17:15,234 --> 00:17:16,569
Kau siap?

161
00:17:16,986 --> 00:17:17,653
Beres.

162
00:17:18,738 --> 00:17:20,489
Mobil tak bisa terbang.

163
00:17:20,656 --> 00:17:22,491
Hei, mobil tak bisa terbang.

164
00:17:23,159 --> 00:17:24,368
Yang ini bisa, ya?

165
00:17:24,535 --> 00:17:27,830
Brian di mobil keluarga.
Keadaan memang sudah berubah.

166
00:17:28,164 --> 00:17:30,333
Dia berusaha, Dom.

167
00:17:30,499 --> 00:17:31,876
Dia tak ingin aku melihatnya...

168
00:17:32,043 --> 00:17:35,421
tapi berkeluarga membuatnya terikat.
Aku bisa lihat.

169
00:17:36,881 --> 00:17:39,842
Kucoba bicara kepadanya tempo malam.
Tahu apa katanya?

170
00:17:40,343 --> 00:17:42,011
Dia tidak rindu gadis-gadis atau mobil...

171
00:17:42,094 --> 00:17:44,388
dia rindu peluru.

172
00:17:45,848 --> 00:17:47,642
Kau percaya itu?

173
00:17:47,725 --> 00:17:49,101
Biarkan dia terbiasa. Beri dia waktu.

174
00:17:49,185 --> 00:17:50,853
Bagaimana jika sembilan bulan?

175
00:17:53,731 --> 00:17:55,858
Aku mengandung lagi.

176
00:18:01,197 --> 00:18:03,366
Kau belum bilang kepadanya, ya?

177
00:18:06,369 --> 00:18:08,579
Kau harus bilang.

178
00:18:10,206 --> 00:18:12,708
Aku tak mau dia kecewa
dengan hidupnya.

179
00:18:15,044 --> 00:18:16,754
Denganku.

180
00:18:17,380 --> 00:18:19,715
Dia takkan kecewa denganmu.

181
00:18:19,882 --> 00:18:22,426
Kau hal terbaik dalam hidupnya.

182
00:18:25,638 --> 00:18:27,390
Terima kasih.

183
00:18:36,941 --> 00:18:37,566
Ya?

184
00:18:37,733 --> 00:18:38,734
Dominic Toretto.

185
00:18:41,237 --> 00:18:42,405
Kau tak tahu siapa aku.

186
00:18:42,571 --> 00:18:43,781
Tapi kau akan tahu.

187
00:18:43,948 --> 00:18:44,907
Nomor pribadi
Tokyo, Jepang

188
00:18:46,742 --> 00:18:47,410
Tiarap!

189
00:19:07,013 --> 00:19:08,055
Jack!

190
00:19:13,436 --> 00:19:14,270
Jack!

191
00:19:46,719 --> 00:19:50,139
Tulang selangkanya hancur,
kakinya patah di dua tempat.

192
00:19:50,306 --> 00:19:52,058
Dia hanya sadar pagi tadi.

193
00:19:52,224 --> 00:19:55,478
Hal pertama yang ia katakan ialah,
"Panggilkan Dom."

194
00:19:59,106 --> 00:19:59,940
Dia di dalam.

195
00:20:10,493 --> 00:20:11,827
Kau tak apa?

196
00:20:13,746 --> 00:20:15,498
Aku baik saja.

197
00:20:16,165 --> 00:20:18,125
Dia menunggu. Ayo.

198
00:20:28,344 --> 00:20:30,346
Ada sesuatu untukmu.

199
00:20:33,182 --> 00:20:34,183
Berkasmu.

200
00:20:34,350 --> 00:20:35,684
Terima kasih.

201
00:20:37,186 --> 00:20:38,938
Kau pertaruhkan diri
untuk menyelamatkan dunia...

202
00:20:39,021 --> 00:20:40,564
dan apa imbalanmu?

203
00:20:40,648 --> 00:20:44,110
JeII-O dan acara televisi
tahun '70an yang buruk.

204
00:20:47,988 --> 00:20:49,156
Ada keuntungannya.

205
00:20:49,323 --> 00:20:50,366
Mandi spons lumayan.

206
00:20:50,533 --> 00:20:51,283
Ayah!

207
00:20:51,450 --> 00:20:52,493
Maaf, sayang.

208
00:20:52,660 --> 00:20:53,869
Ayah"?

209
00:20:54,829 --> 00:20:56,330
Sayang, Ayah ingin
perkenalkan seseorang.

210
00:20:56,497 --> 00:20:57,540
Dia...

211
00:20:59,125 --> 00:21:00,209
Dia teman lama.

212
00:21:00,376 --> 00:21:01,544
Berilah salam.

213
00:21:01,710 --> 00:21:03,337
Dominic Toretto, kan?

214
00:21:03,671 --> 00:21:06,632
Ayah bilang
dia pernah menghajarmu.

215
00:21:06,799 --> 00:21:09,343
Jaga mulutmu, Nak.

216
00:21:11,720 --> 00:21:13,889
Ayahmu pasti sedang teler.

217
00:21:14,682 --> 00:21:17,017
Aku paham jika sejarahnya
sedikit kabur.

218
00:21:17,184 --> 00:21:19,019
-Aku ragu.
-Sayang, cukup.

219
00:21:19,186 --> 00:21:20,646
Pergilah makan dengan Elena...

220
00:21:21,230 --> 00:21:22,898
sementara Ayah dan Toretto bicara.
Paham?

221
00:21:23,065 --> 00:21:24,692
Ayo, kita beli kue.

222
00:21:24,859 --> 00:21:26,569
Jaga mulutmu.

223
00:21:29,572 --> 00:21:31,198
Siapa pelakunya?

224
00:21:32,825 --> 00:21:34,743
Kau ingat Owen Shaw?

225
00:21:36,078 --> 00:21:38,247
Kita merusak London
untuk menangkapnya.

226
00:21:38,414 --> 00:21:39,498
Nah...

227
00:21:39,874 --> 00:21:41,208
ini kakaknya yang kejam.

228
00:21:41,584 --> 00:21:43,043
Coba lihat ini.

229
00:21:47,173 --> 00:21:49,091
DICARI
DECKARD SHAW

230
00:21:49,592 --> 00:21:50,926
"Deckard Shaw."

231
00:21:51,093 --> 00:21:53,179
Pembunuh untuk
Pasukan Khusus Inggris.

232
00:21:53,345 --> 00:21:54,930
Jenis aset unik...

233
00:21:55,097 --> 00:21:57,433
yang takkan diakui
oleh pemerintah mana pun.

234
00:21:57,600 --> 00:21:58,684
Anggota Black Ops.

235
00:21:58,851 --> 00:22:01,187
Lebih buruk.
Mereka menciptakan monster.

236
00:22:02,354 --> 00:22:06,066
Mereka merasa Shaw ialah penjahat
yang diperlukan sampai...

237
00:22:06,567 --> 00:22:09,028
dia tidak diperlukan lagi.

238
00:22:10,237 --> 00:22:13,616
Atasannya merasa
ia tahu terlalu banyak.

239
00:22:13,782 --> 00:22:15,367
Aset menjadi Iiabilitas.

240
00:22:15,534 --> 00:22:18,537
Maka mereka mengirim 20 pasukan khusus
untuk membunuhnya.

241
00:22:19,079 --> 00:22:20,122
Mereka gagal?

242
00:22:20,289 --> 00:22:22,791
Itu 6 tahun lalu, dan sejak itu
Shaw bagaikan hantu.

243
00:22:22,958 --> 00:22:24,043
Sampai sekarang.

244
00:22:26,295 --> 00:22:28,088
Bagaimana cara menemukannya?

245
00:22:28,464 --> 00:22:31,050
Jawaban resminya ialah, tidak bisa.

246
00:22:34,053 --> 00:22:35,804
Dia membunuh Han.

247
00:22:36,472 --> 00:22:37,806
Hampir membunuh keluargaku.

248
00:22:37,973 --> 00:22:39,975
Dia juga coba membunuhku.

249
00:22:40,142 --> 00:22:42,603
Karena itu saat aku keluar,
akan kusakiti dia...

250
00:22:42,770 --> 00:22:45,648
sampai dia berharap
tidak dilahirkan.

251
00:22:45,814 --> 00:22:48,275
Tapi untuk sementara,
Jawabanku untukmu...

252
00:22:48,984 --> 00:22:50,110
ialah diam.

253
00:22:50,319 --> 00:22:52,321
Kau tahu aku tak bisa.

254
00:22:52,488 --> 00:22:53,614
Aku mengenalmu, Dom.

255
00:22:53,781 --> 00:22:57,826
Karena itu kuberi jawaban
antara sesama teman.

256
00:22:57,993 --> 00:23:00,496
Lakukan yang harus kaulakukan.

257
00:23:01,163 --> 00:23:03,249
Saat kau menemukan bedebah itu...

258
00:23:03,499 --> 00:23:05,000
aku minta satu hal.

259
00:23:05,167 --> 00:23:06,835
Apa?

260
00:23:08,254 --> 00:23:09,672
Jangan gagal.

261
00:23:12,091 --> 00:23:15,094
MONTE CRISTI,
REPUBLIK DOMINIKA

262
00:23:18,514 --> 00:23:20,432
Terima kasih kami boleh
tinggal, Mando.

263
00:23:20,599 --> 00:23:21,684
Kuharap tak merepotkan.

264
00:23:21,850 --> 00:23:24,937
Dom butuh mengirim brankas
ke Rio dalam dua hari.

265
00:23:25,104 --> 00:23:25,854
Itu baru merepotkan.

266
00:23:26,021 --> 00:23:28,148
Menerima keluarganya
di Republik Dominika...

267
00:23:28,315 --> 00:23:29,358
itu liburan.

268
00:23:29,525 --> 00:23:30,985
Jika ada yang macam-macam
denganmu di sini...

269
00:23:31,151 --> 00:23:32,861
mereka cari masalah
dengan negara ini.

270
00:23:33,028 --> 00:23:34,655
Kau akan aman.

271
00:23:42,788 --> 00:23:46,000
Ya, mereka di sini.
Aku yang jemput mereka di bandara.

272
00:23:46,166 --> 00:23:47,876
Tunggu. Kakakmu.

273
00:23:48,335 --> 00:23:49,044
Dom.

274
00:23:49,378 --> 00:23:50,629
Mia, ini aku.

275
00:23:50,796 --> 00:23:51,797
Bagaimana di sana?

276
00:23:51,964 --> 00:23:54,508
Kami di rumah Mando.
Tempat ini bagai benteng.

277
00:23:54,675 --> 00:23:57,720
Coba kau lihat Brian.
Dia seperti FBI.

278
00:23:57,886 --> 00:24:01,140
la membuat pusat pengawasan
di garasi Mando dan lainnya.

279
00:24:01,890 --> 00:24:03,851
Kau bagaimana?
Tahu siapa yang memburu kita?

280
00:24:04,018 --> 00:24:06,729
Dosa di London
mengikuti kita kemari.

281
00:24:06,895 --> 00:24:08,480
Bagaimana reaksi Brian?

282
00:24:08,647 --> 00:24:09,898
Aku tak bisa bilang.

283
00:24:10,065 --> 00:24:12,026
Jika ia tahu aku hamil,
ia akan tetap di sini.

284
00:24:12,192 --> 00:24:15,195
Dengan situasi saat ini,
kau butuh dia bersamamu.

285
00:24:15,362 --> 00:24:18,240
Awasi dia. Jaga dia.

286
00:24:18,407 --> 00:24:19,491
Pulanglah bersama.

287
00:24:20,409 --> 00:24:23,412
Bilang Brian aku akan menemuinya
di L.A. dalam 2 hari.

288
00:24:23,704 --> 00:24:24,747
Kau mau ke mana?

289
00:24:24,913 --> 00:24:26,081
Tokyo.

290
00:24:26,832 --> 00:24:28,667
Aku akan membawa pulang Han.

291
00:24:30,085 --> 00:24:32,004
Pihak berwajib
masih coba menyimpulkan...

292
00:24:32,171 --> 00:24:34,757
motif di balik serangan di kantor...

293
00:24:34,923 --> 00:24:38,344
Dinas Keamanan Diplomat A. S.
di Los Angeles...

294
00:24:38,510 --> 00:24:40,596
kurang dari 36 jam lalu.

295
00:24:41,388 --> 00:24:42,431
Informasi masih dikumpulkan...

296
00:24:42,598 --> 00:24:47,269
tapi diketahui tersangka
masuk ke lantai empat...

297
00:24:47,436 --> 00:24:48,771
Hei.

298
00:24:49,396 --> 00:24:51,357
-Kau tak apa?
-Ya.

299
00:24:51,523 --> 00:24:54,777
Orang ini kejam.

300
00:24:56,362 --> 00:24:58,280
Karena itu Dom membutuhkanmu.

301
00:24:58,697 --> 00:25:01,533
Kalian harus menemukan orang ini
dan menghentikannya...

302
00:25:01,700 --> 00:25:04,411
sebelum dia merusak
keluarga kita lebih lanjut.

303
00:25:06,121 --> 00:25:07,456
Kau tahu, aku...

304
00:25:09,208 --> 00:25:11,418
Aku merusak banyak hal.

305
00:25:12,044 --> 00:25:15,255
Aku takkan ingin
merusak keluarga kita.

306
00:25:15,798 --> 00:25:16,632
Tidak akan.

307
00:25:17,966 --> 00:25:19,802
Aku percaya kepadamu.

308
00:25:19,968 --> 00:25:23,138
Aku percaya kepada kita.
Hanya itu yang penting.

309
00:25:24,306 --> 00:25:26,225
Aku mencintaimu, Brian.

310
00:25:36,318 --> 00:25:37,319
Aku mencintaimu, sayang.

311
00:25:38,987 --> 00:25:42,491
Tapi berjanjilah ini yang terakhir.

312
00:25:42,658 --> 00:25:45,494
Tak ada lagi pekerjaan,
Tak ada lagi musuh.

313
00:25:45,661 --> 00:25:47,287
Kembalilah kepada kami.

314
00:25:47,454 --> 00:25:49,289
Aku takkan mengecewakanmu, Mia.

315
00:25:50,958 --> 00:25:52,126
Aku tahu.

316
00:25:54,169 --> 00:25:56,672
TOKYO, JEPANG

317
00:26:07,933 --> 00:26:09,017
Hei, Sean!

318
00:26:09,184 --> 00:26:10,519
Dengar, kawan.

319
00:26:10,686 --> 00:26:12,855
Ada seseorang
menantang DK yang baru.

320
00:26:13,021 --> 00:26:15,190
Tidak malam ini, Twinkie.

321
00:26:16,817 --> 00:26:17,985
Dia bilang kenal Han.

322
00:26:24,616 --> 00:26:28,537
Han bilang kau cepat,
tapi tidak secepat itu.

323
00:26:29,496 --> 00:26:31,665
Siapa bilang mobil sport Amerika
tak bisa mengepot?

324
00:26:31,832 --> 00:26:32,875
Ya.

325
00:26:33,375 --> 00:26:36,879
Han bilang ia meninggalkan
musuh-musuhnya.

326
00:26:37,546 --> 00:26:40,340
la tak banyak membicarakannya.

327
00:26:40,716 --> 00:26:43,385
Selalu saja menyimpan rahasia.

328
00:26:48,223 --> 00:26:51,477
Kami menemukan beberapa hal
di lokasi kecelakaan.

329
00:26:52,311 --> 00:26:53,312
Tak banyak yang tersisa.

330
00:27:00,402 --> 00:27:01,236
Gisele.

331
00:27:06,492 --> 00:27:07,993
Oh, ya.

332
00:27:08,410 --> 00:27:10,037
Ada satu hal lagi.

333
00:27:12,748 --> 00:27:14,917
Kutemukan ini.

334
00:27:17,711 --> 00:27:20,088
Pasti punya arti baginya.

335
00:27:20,547 --> 00:27:22,549
Saat kau menemukan pembunuh Han...

336
00:27:24,092 --> 00:27:25,427
apa yang akan kaulakukan?

337
00:27:27,221 --> 00:27:30,349
Kata-kata untuk menjawabnya
belum diciptakan.

338
00:27:51,787 --> 00:27:55,249
Jika kita hidup di hati orang
yang kita tinggalkan...

339
00:27:55,874 --> 00:27:57,918
berarti kita tidak mati.

340
00:27:58,085 --> 00:28:00,546
Tapi dia menaruhmu di makam ini...

341
00:28:02,756 --> 00:28:05,133
jadi aku akan berbuat sama kepadanya.

342
00:28:09,805 --> 00:28:12,307
Aku tak sanggup menghadiri
pemakaman lagi.

343
00:28:13,058 --> 00:28:13,934
Pertama Han.

344
00:28:16,812 --> 00:28:19,439
Kini Hobbs lumpuh.

345
00:28:24,987 --> 00:28:26,572
Kita sedang diburu.

346
00:28:32,953 --> 00:28:35,455
Kau tahu dia mengawasi kita, kan?

347
00:28:36,248 --> 00:28:37,416
Kuharap.

348
00:28:37,833 --> 00:28:39,293
Berarti dia dekat.

349
00:28:40,752 --> 00:28:42,838
Berjanjilah, Brian...

350
00:28:43,422 --> 00:28:44,965
tak ada lagi pemakaman.

351
00:28:45,340 --> 00:28:46,592
Hanya satu kali lagi.

352
00:28:50,596 --> 00:28:51,597
Pemakamannya.

353
00:31:38,003 --> 00:31:40,297
Mestinya kau tak mengganggu
keluarga orang.

354
00:31:40,464 --> 00:31:42,800
Kukatakan itu kepada adikmu.

355
00:31:45,928 --> 00:31:47,262
Sasismu diperkuat.

356
00:31:48,717 --> 00:31:50,385
Bagai menaruh logam
di sarung tinju.

357
00:31:50,468 --> 00:31:51,678
Aku tak kemari untuk bermain.

358
00:31:52,345 --> 00:31:53,722
Kau dan aku...

359
00:31:54,681 --> 00:31:58,184
kita dari dunia berbeda.

360
00:31:59,060 --> 00:32:01,980
Percayalah, aku pernah di lingkungan
yang lebih keras.

361
00:32:02,397 --> 00:32:03,481
Jangan pergi.

362
00:32:05,233 --> 00:32:06,651
Sebentar lagi akan lebih keras.

363
00:32:09,654 --> 00:32:11,656
Pikirmu ini perkelahian jalanan?

364
00:32:30,425 --> 00:32:31,301
Tiarap!

365
00:32:32,969 --> 00:32:33,803
Sekarang!

366
00:32:36,139 --> 00:32:37,599
Lepaskan dia atau kubunuh kau!

367
00:32:39,142 --> 00:32:41,978
Tenang. Kita di pihak yang sama.

368
00:32:43,271 --> 00:32:44,480
Tn. Toretto...

369
00:32:44,647 --> 00:32:45,815
aku kemari atas saran...

370
00:32:45,982 --> 00:32:47,525
teman yang sama.

371
00:32:47,692 --> 00:32:49,360
-Tn. Hobbs.
-Siapa kau?

372
00:32:49,527 --> 00:32:51,321
Aku? Hanya orang biasa.

373
00:32:51,529 --> 00:32:53,156
Aku Tn. Orang Biasa.

374
00:32:53,823 --> 00:32:55,992
Cara masukmu hebat
untuk orang biasa.

375
00:32:56,326 --> 00:32:59,829
Dan orang yang menaruh teman kita
di rumah sakit?

376
00:32:59,996 --> 00:33:00,997
Kau membiarkannya lolos.

377
00:33:01,372 --> 00:33:04,792
Aku menyelamatkanmu, Dom.

378
00:33:04,959 --> 00:33:07,003
Bisa lepaskan orangku?

379
00:33:07,170 --> 00:33:09,631
Dia mulai membiru.

380
00:33:11,841 --> 00:33:13,676
Kuhargai.

381
00:33:14,177 --> 00:33:16,012
Mereka datang.

382
00:33:16,179 --> 00:33:17,055
Dengar, Dom.

383
00:33:17,221 --> 00:33:22,393
Ada peperangan antara
bayangan dan hantu seperti aku.

384
00:33:23,728 --> 00:33:26,648
Kau dan regumu ikut campur
diLondon“.

385
00:33:26,814 --> 00:33:29,025
dan perang itu mengikutimu.

386
00:33:31,819 --> 00:33:33,738
Terserah kau.

387
00:33:33,905 --> 00:33:35,031
Aku mau minum bir.

388
00:33:35,823 --> 00:33:37,200
Kau boleh ikut.

389
00:33:37,367 --> 00:33:40,036
Omong-omong,
aku bisa memberimu Deckard Shaw.

390
00:33:46,376 --> 00:33:49,337
MARKAS OPERASI RAHASIA
EL SEGUNDO, CALIFORNIA

391
00:33:52,924 --> 00:33:54,425
Bir Belgia.

392
00:33:57,178 --> 00:33:59,389
Para biksu itu membuatnya dengan baik.

393
00:33:59,555 --> 00:34:03,559
Aku tak tahu soal hidup membujang,
tapi soal bir...

394
00:34:04,769 --> 00:34:05,687
Kau mau?

395
00:34:06,437 --> 00:34:08,064
Aku lebih suka Corona.

396
00:34:11,943 --> 00:34:15,780
Berkasmu tidak hanya terperinci...

397
00:34:15,947 --> 00:34:19,200
tapi juga sangat menghibur.

398
00:34:24,956 --> 00:34:28,084
Kehebatan Shaw ialah
dia bagaikan bayangan.

399
00:34:28,251 --> 00:34:30,461
Dia mahir masuk dan keluar...

400
00:34:30,628 --> 00:34:33,131
tanpa terlihat
dan hanya meninggalkan jasad.

401
00:34:33,589 --> 00:34:37,093
Dia seorang jagoan dari Inggris.

402
00:34:37,260 --> 00:34:40,763
Tapi, jujur,
aku tak peduli soal Deckard Shaw.

403
00:34:40,930 --> 00:34:42,223
Kau yang kuinginkan.

404
00:34:42,390 --> 00:34:46,436
Karena kita bisa saling menolong
meraih tujuan.

405
00:34:47,729 --> 00:34:49,272
Teruskan.

406
00:34:49,439 --> 00:34:51,607
Baru-baru ini,
sebuah perusahaan militer swasta...

407
00:34:51,774 --> 00:34:54,610
dipimpin oleh teroris bernama
Mose Jakande...

408
00:34:54,777 --> 00:34:57,155
menculik seorang peretas
bernama "Ramsey."

409
00:34:57,321 --> 00:34:59,991
Amerika gelisah dengan kasus ini...

410
00:35:00,158 --> 00:35:03,161
karena Ramsey menciptakan
sesuatu yang menarik.

411
00:35:03,619 --> 00:35:05,121
-Tampilkan.
-Baik.

412
00:35:05,288 --> 00:35:06,914
Beri salam...

413
00:35:07,123 --> 00:35:08,458
kepada Mata Tuhan.

414
00:35:08,624 --> 00:35:11,294
Keparat kecil ini bisa meretas apa pun
di jaringan digital.

415
00:35:11,461 --> 00:35:15,089
Artinya semua telepon seluler, satelit,
mesin ATM, dan komputer.

416
00:35:15,379 --> 00:35:16,255
Sekaligus.

417
00:35:16,338 --> 00:35:20,342
Asalkan ada mikrofon atau lensa,
Mata Tuhan bisa menemukanmu.

418
00:35:20,426 --> 00:35:22,428
Maksudmu ini alat pelacak.

419
00:35:22,511 --> 00:35:24,555
Alat pelacak super.

420
00:35:24,638 --> 00:35:26,265
Biar kuperjelas.

421
00:35:26,348 --> 00:35:28,601
Kita butuh 10 tahun untuk menemukan
Osama bin Laden.

422
00:35:29,018 --> 00:35:31,353
Dengan ini,
kita bisa menemukannya di mana pun...

423
00:35:31,854 --> 00:35:33,022
dalam dua jam.

424
00:35:33,105 --> 00:35:35,608
Itu mesin hebat...

425
00:35:35,691 --> 00:35:37,693
yang amat berbahaya
di tangan yang salah.

426
00:35:38,025 --> 00:35:40,152
Tapi untuk alasan politik
yang memuakkan...

427
00:35:40,319 --> 00:35:44,490
semua rencana penyelamatan
oleh pasukan Amerika atau pihak mana pun...

428
00:35:44,657 --> 00:35:46,617
telah ditutup pemerintah.

429
00:35:48,035 --> 00:35:49,787
Karena itu aku butuh kau.

430
00:35:50,329 --> 00:35:52,540
Tapi kenapa aku butuh kau?

431
00:35:52,707 --> 00:35:56,877
Aku bisa kembali keluar,
menikmati sisa Corona...

432
00:35:57,295 --> 00:35:59,005
dan biarkan Shaw datang kepadaku.

433
00:35:59,171 --> 00:36:01,674
Bisa saja.
Bagaimana hasilnya sejauh ini?

434
00:36:01,841 --> 00:36:04,176
Satu temanmu mati,
satu lagi di rumah sakit.

435
00:36:04,343 --> 00:36:06,554
Dan tentunya,
persoalan kecil dengan bom...

436
00:36:06,721 --> 00:36:08,848
yang menghancurkan rumahmu.

437
00:36:09,223 --> 00:36:12,560
Shaw hidup di dunia
yang tidak bermain dengan aturanmu.

438
00:36:13,644 --> 00:36:14,645
Suka atau tidak...

439
00:36:14,812 --> 00:36:17,189
kini kau hidup di dunia itu.

440
00:36:18,190 --> 00:36:20,026
Mau tahu cara membunuh bayangan?

441
00:36:20,192 --> 00:36:22,528
Sinari dengan lampu.

442
00:36:22,695 --> 00:36:24,196
Jika kau dapat Mata Tuhan untukku...

443
00:36:24,363 --> 00:36:28,200
aku punya izin agar kau memakainya
sampai menemukan Shaw.

444
00:36:28,367 --> 00:36:30,244
Kau berubah dari
diburu menjadi pemburu.

445
00:36:30,411 --> 00:36:32,830
Shaw takkan bisa sembunyi darimu.

446
00:36:33,164 --> 00:36:34,665
Lebih penting lagi...

447
00:36:34,832 --> 00:36:38,252
kau dan keluargamu...

448
00:36:38,419 --> 00:36:40,546
tidak lagi pergi ke pemakaman.

449
00:36:41,255 --> 00:36:44,216
Kau dapat Ramsey,
dapat Mata Tuhan...

450
00:36:44,425 --> 00:36:45,718
kau dapat Shaw.

451
00:36:47,053 --> 00:36:49,555
Itu tawaranku.

452
00:36:50,598 --> 00:36:55,353
Setelah kuberi informasi
yang sangat sensitif dan rahasia...

453
00:36:55,895 --> 00:36:56,937
apa pendapatmu, Toretto?

454
00:36:57,563 --> 00:36:59,398
Kau sudah tahu jawabanku.

455
00:36:59,774 --> 00:37:01,025
Bagus.

456
00:37:01,192 --> 00:37:03,903
Tapi harus dengan caraku.

457
00:37:04,779 --> 00:37:05,613
Dan reguku.

458
00:37:05,780 --> 00:37:07,907
Sudah kuduga
kau akan bilang begitu...

459
00:37:08,240 --> 00:37:11,702
karena itulah
kukumpulkan regumu.

460
00:37:24,298 --> 00:37:26,300
Ini gila.

461
00:37:26,467 --> 00:37:29,220
Apa yang terjadi di sini?

462
00:37:31,389 --> 00:37:33,891
Kami dapat informasi
Ramsey akan dibawa...

463
00:37:34,058 --> 00:37:36,811
oleh iringan mobil bersenjata
lewat Gunung Caucasus.

464
00:37:36,977 --> 00:37:39,105
Jika mereka berhasil lewat
dan tiba di tujuan...

465
00:37:39,271 --> 00:37:40,773
Ramsey akan menghilang.

466
00:37:40,940 --> 00:37:42,108
Biar kuluruskan.

467
00:37:42,274 --> 00:37:44,610
Hanya ada satu jalan
untuk keluar atau masuk...

468
00:37:44,777 --> 00:37:46,779
jurang di setiap sisi...

469
00:37:46,946 --> 00:37:49,448
iringan mobil dari meraka
dilindungi pasukan kecil...

470
00:37:49,615 --> 00:37:51,117
dari satu mil di kedua arah?

471
00:37:51,784 --> 00:37:54,078
Ya, begitulah.

472
00:37:54,620 --> 00:37:55,996
-Sudah selesai?
-Belum.

473
00:37:56,622 --> 00:37:59,834
Kalian minta aku menyusup
ke markas polisi. Baiklah.

474
00:38:00,418 --> 00:38:01,961
Lalu minta aku menghentikan tank.

475
00:38:02,128 --> 00:38:03,921
Aku tidak senang, tapi kulakukan.

476
00:38:04,088 --> 00:38:06,090
Lalu kau punya ide cemerlang ini...

477
00:38:06,257 --> 00:38:09,593
yaitu menembak jatuh salah satu
pesawat terbesar.

478
00:38:09,760 --> 00:38:11,971
Aku menembaknya jatuh dari langit.

479
00:38:12,972 --> 00:38:13,806
Tak masalah.

480
00:38:14,807 --> 00:38:16,183
Tapi yang ini, temanku...

481
00:38:16,350 --> 00:38:20,938
ialah ide terbodoh
yang pernah kudengar.

482
00:38:21,105 --> 00:38:23,149
Aku lupa kau sendirian
yang menjatuhkan pesawat itu.

483
00:38:23,315 --> 00:38:26,527
Tidak. Yang pernah dia jatuhkan hanya
Denise "Lutut Jelek."

484
00:38:26,694 --> 00:38:28,446
Ingat, di pesta dansa?

485
00:38:28,612 --> 00:38:30,656
Serius, Brian?
Kau bicarakan itu di sini?

486
00:38:30,823 --> 00:38:33,159
Kalian mengalihkan pembicaraanku.

487
00:38:33,325 --> 00:38:36,370
Aku hanya bilang,
aku bosan orang-orang di sekelilingku...

488
00:38:36,537 --> 00:38:38,539
yang membuat keputusan.

489
00:38:38,706 --> 00:38:40,124
Kali ini, aku yang memimpin.

490
00:38:40,291 --> 00:38:43,461
Serius. Jika aku tak membuat keputusan,
aku mundur.

491
00:38:43,627 --> 00:38:45,379
Baiklah, Roman.

492
00:38:46,005 --> 00:38:47,173
Apa idemu?

493
00:38:48,841 --> 00:38:52,845
Maksudku, aku tidak ingin
memimpin sekarang.

494
00:38:53,012 --> 00:38:54,346
Paham maksudku?

495
00:38:54,513 --> 00:38:56,515
Maksudku nanti, pada saat tertentu.

496
00:38:56,682 --> 00:38:57,808
Misalnya saat kita...

497
00:38:58,017 --> 00:39:00,060
Terserah. Maksudku, kupikir...

498
00:39:02,646 --> 00:39:03,689
Kita serang dari sini.

499
00:39:03,856 --> 00:39:06,025
-Kupikir itu bukan--
-Jangan berpikir.

500
00:39:06,192 --> 00:39:07,651
Itu tugasku.

501
00:39:10,529 --> 00:39:12,156
Baik.

502
00:39:12,323 --> 00:39:14,867
Mustahil menyerang dari situ.

503
00:39:15,534 --> 00:39:18,704
Itu bagian gunung yang paling aman.

504
00:39:18,871 --> 00:39:21,332
Kenapa? Karena tak bisa diakses
secara fisik.

505
00:39:21,582 --> 00:39:23,542
ltulah keuntungannya.

506
00:39:23,709 --> 00:39:26,212
Mereka takkan menduga
kita menyerang dari situ.

507
00:39:26,378 --> 00:39:29,089
Aku tak suka mengakuinya,
tapi dia benar juga.

508
00:39:29,590 --> 00:39:30,591
Apa pendapatmu, Dom?

509
00:39:31,884 --> 00:39:32,551
Di sini?

510
00:39:32,718 --> 00:39:33,385
Ya.

511
00:39:35,221 --> 00:39:36,388
Menurutku kita punya rencana.

512
00:39:36,555 --> 00:39:39,225
Pemikiran yang salah...

513
00:39:39,391 --> 00:39:40,392
dan aku suka.

514
00:39:41,060 --> 00:39:43,229
Lihat, kan? Aku mahir memimpin.

515
00:39:43,729 --> 00:39:44,897
Mahir?

516
00:39:45,064 --> 00:39:46,106
Baiklah.

517
00:39:46,524 --> 00:39:48,275
Bagaimana cara ke jalanan itu?

518
00:39:49,443 --> 00:39:51,237
Baik, Tej?

519
00:39:53,447 --> 00:39:55,866
Aku punya rencana untuk itu.

520
00:39:56,408 --> 00:39:58,577
Apa? Aku menugaskan.

521
00:39:58,744 --> 00:40:00,579
Itu yang dilakukan pemimpin.

522
00:40:01,247 --> 00:40:02,414
Pemimpin!

523
00:40:02,581 --> 00:40:04,458
Ketika kubaca berkasmu...

524
00:40:04,625 --> 00:40:06,627
aku kagum dengan
keberhasilan regumu.

525
00:40:06,794 --> 00:40:10,422
Tapi setelah bertemu mereka,
harus kuakui, Dom...

526
00:40:11,298 --> 00:40:13,092
kau punya bakat.

527
00:40:15,970 --> 00:40:19,473
Anggap bengkelku
rumah bermain barumu.

528
00:40:19,640 --> 00:40:21,767
Kau akan berpendapat mobil-mobil kami...

529
00:40:21,934 --> 00:40:23,769
sangat menarik.

530
00:40:24,395 --> 00:40:26,230
Dan regumu...

531
00:40:26,397 --> 00:40:27,606
kini lengkap.

532
00:40:38,492 --> 00:40:40,244
Aku pergi ke rumah.

533
00:40:41,120 --> 00:40:43,163
Aku mencarimu di mana-mana.

534
00:40:44,498 --> 00:40:46,584
Kau membuatku takut.

535
00:40:50,921 --> 00:40:52,172
Kau takkan sendirian.

536
00:40:52,339 --> 00:40:54,008
Aku akan mati bersamamu.

537
00:40:55,467 --> 00:40:57,261
Di mana kau menemukannya?

538
00:41:00,264 --> 00:41:01,473
Di mobil Han.

539
00:41:02,099 --> 00:41:03,517
Ditaruh sebagai pesan.

540
00:41:03,684 --> 00:41:06,520
Pesan yang akan kubalas.

541
00:41:07,813 --> 00:41:08,981
Kau bisa mengemudi?

542
00:41:09,148 --> 00:41:10,691
Ya, tentu.

543
00:41:10,858 --> 00:41:13,152
Han juga keluargaku.

544
00:41:17,114 --> 00:41:18,490
Brian

545
00:41:18,657 --> 00:41:20,701
Kita butuh suspensi untuk jarak jauh...

546
00:41:20,868 --> 00:41:22,995
kendali slip di semua mobil.

547
00:41:24,872 --> 00:41:25,831
Tej !

548
00:41:25,998 --> 00:41:29,293
Aku mau perpaduan antara mobil itu...

549
00:41:30,336 --> 00:41:32,212
dan itu.

550
00:41:32,713 --> 00:41:34,214
Banyak sekali bajanya.

551
00:41:34,381 --> 00:41:37,176
Akan menambah beban,
membuatmu lambat.

552
00:41:39,345 --> 00:41:41,805
Kali ini bukan hanya soal kecepatan.

553
00:41:48,812 --> 00:41:50,564
Aku baik saja.

554
00:41:52,858 --> 00:41:54,818
Aku dari jalanan. Paham?

555
00:41:55,527 --> 00:41:56,570
Ini bukan apa-apa.

556
00:42:02,534 --> 00:42:04,828
Roman, kau panik, ya?

557
00:42:04,995 --> 00:42:06,497
-Tidak.
-Ya, kau panik.

558
00:42:06,830 --> 00:42:07,873
Kubilang tidak.

559
00:42:08,332 --> 00:42:11,418
Butuh kedewasaan
untuk mengakui perasaan.

560
00:42:11,835 --> 00:42:14,046
Jika kau butuh menangis,
menangislah.

561
00:42:14,880 --> 00:42:17,716
Sebagai temanmu,
kau tahu aku peduli keadaanmu...

562
00:42:17,883 --> 00:42:19,051
jadi aku sudah siapkan...

563
00:42:19,218 --> 00:42:21,887
beberapa popok dewasa
di laci mobilmu.

564
00:42:22,054 --> 00:42:23,222
Kau bisa tenang?

565
00:42:23,931 --> 00:42:27,559
Aku sudah lihat hal-hal gila,
tapi yang ini bisa berdampak besar.

566
00:42:27,726 --> 00:42:31,271
Jadi cobalah untuk tidak mencolok.

567
00:42:31,438 --> 00:42:32,564
Itu yang selalu kulakukan.

568
00:42:32,731 --> 00:42:36,235
Begini saja,
jika kali ini kau kurangi sedikit...

569
00:42:36,402 --> 00:42:39,363
akan kuganti bir Belgia
dengan bir Corona.

570
00:42:39,905 --> 00:42:41,907
Itu untuk kebaikanmu sendiri.

571
00:42:42,616 --> 00:42:44,910
Bisa ada yang menjelaskan rencananya?

572
00:42:45,119 --> 00:42:47,287
Ayolah, Rom, ini rencanamu.
Kau harus menerimanya.

573
00:42:47,454 --> 00:42:48,872
Ini bukan rencanaku.

574
00:42:52,793 --> 00:42:54,044
Ini dia. Waktunya pertunjukan.

575
00:43:07,891 --> 00:43:09,560
Roman, butuh udara segar?

576
00:43:09,727 --> 00:43:11,437
Kau akan dapat banyak udara.

577
00:43:15,107 --> 00:43:17,109
Ini dia!

578
00:43:34,626 --> 00:43:37,296
Ketika kau pikir tak mungkin
ada yang lebih baik.

579
00:43:43,343 --> 00:43:44,803
Sial!

580
00:43:59,359 --> 00:44:00,360
Kita bergerak.

581
00:44:07,659 --> 00:44:10,829
Semua baik saja?
Semua berhasil keluar?

582
00:44:15,542 --> 00:44:17,628
Kau tak bilang rencana ini
tak cocok untukmu!

583
00:44:17,795 --> 00:44:19,004
Ini bukan misimu!

584
00:44:19,171 --> 00:44:21,507
Rom? Ada apa?
Bicaralah kepadaku!

585
00:44:22,382 --> 00:44:24,176
-Aku tak bisa.
-Tentu kau bisa!

586
00:44:24,343 --> 00:44:27,513
Ayolah! Masuk gigi mundur
dan keluar sekarang juga!

587
00:44:27,679 --> 00:44:29,848
Aku tak bisa.
Dengarkan kata-kataku.

588
00:44:30,015 --> 00:44:31,016
Ini bukan waktunya!

589
00:44:31,183 --> 00:44:32,518
Aku tetap di sini bersama pilot.

590
00:44:32,851 --> 00:44:35,813
Kami akan berputar
dan menjaga kalian dari sini!

591
00:44:35,979 --> 00:44:37,231
Kau kehabisan waktu!

592
00:44:37,397 --> 00:44:39,525
Parasutnya dipandu oleh GPS!

593
00:44:39,691 --> 00:44:41,693
Kau tak perlu berbuat apa-apa!

594
00:44:41,860 --> 00:44:43,487
-Tej!
-Sudah kutangani.

595
00:44:44,071 --> 00:44:45,364
Dengar.

596
00:44:45,531 --> 00:44:48,408
Maaf mengecewakan kalian.
Aku akan tetap di sini.

597
00:44:48,575 --> 00:44:49,493
Tidak, kawan...

598
00:44:49,701 --> 00:44:51,203
-Maaf aku menurunkanmu.
-Apa?

599
00:44:53,038 --> 00:44:54,206
Apa maksudmu kau--

600
00:44:57,584 --> 00:44:59,586
Tel! Apa yang kaulakukan?

601
00:45:05,425 --> 00:45:07,219
Sial!

602
00:45:08,679 --> 00:45:09,721
Tej !

603
00:45:10,389 --> 00:45:12,057
Aku benci kau, Tej!

604
00:45:15,227 --> 00:45:16,270
Bersiaplah!

605
00:45:16,436 --> 00:45:18,105
Kita turun dengan cepat!

606
00:45:25,571 --> 00:45:26,613
Ayo, Sayang.

607
00:45:26,738 --> 00:45:27,573
Ayo.

608
00:46:16,121 --> 00:46:17,289
Aku sudah mendarat!

609
00:46:21,960 --> 00:46:23,211
Pemeriksaan mobil. Melapor.

610
00:46:23,378 --> 00:46:24,338
-Aman.
-Aman.

611
00:46:24,504 --> 00:46:25,505
Aku baik saja. Ayo mulai.

612
00:46:28,300 --> 00:46:30,177
Halo? Kumohon.

613
00:46:30,344 --> 00:46:31,845
Keluarkan aku dari sini!

614
00:46:32,220 --> 00:46:33,388
Tidak! Pepohonan!

615
00:46:34,139 --> 00:46:35,015
Sial.

616
00:46:35,182 --> 00:46:36,808
Diam di situ, Roman.
Kami akan kembali untukmu.

617
00:46:36,975 --> 00:46:38,352
Ini bukan rencananya!

618
00:46:43,357 --> 00:46:47,152
PEGUNUNGAN CAUCASUS, AZERBAIJAN

619
00:46:59,164 --> 00:47:00,666
Kau punya satu kesempatan, Dom.

620
00:47:01,083 --> 00:47:02,668
Jika gagal, mereka akan tiba di tujuan...

621
00:47:02,834 --> 00:47:05,045
dan mendapatkan informasi dari Ramsey.

622
00:47:05,212 --> 00:47:08,173
Alat itu dan kesempatan menemukan Shaw
akan hilang selamanya.

623
00:47:08,340 --> 00:47:09,341
Itu takkan terjadi.

624
00:47:10,092 --> 00:47:11,426
Sampai jumpa di lokasi jemputan.

625
00:47:16,431 --> 00:47:17,683
Ramsey ada di bus.

626
00:47:17,849 --> 00:47:18,934
Ayo kita lakukan.

627
00:47:28,276 --> 00:47:30,362
Kapten, ada orang.
Empat mobil menuju kemari.

628
00:47:44,710 --> 00:47:45,752
Sial!

629
00:47:57,764 --> 00:47:59,141
-Tej, perisai!
-Aku datang.

630
00:48:04,104 --> 00:48:05,272
Bentuk formasi.

631
00:48:12,070 --> 00:48:13,280
Anti peluru, sayang.

632
00:48:19,119 --> 00:48:20,078
Tancap gas!

633
00:48:44,770 --> 00:48:45,937
Berhasil!

634
00:48:56,448 --> 00:48:59,034
Buka pintu senjata.

635
00:49:02,996 --> 00:49:03,663
Tidak!

636
00:49:06,875 --> 00:49:08,460
Sial!

637
00:49:08,627 --> 00:49:09,294
Menyingkir!

638
00:49:22,849 --> 00:49:24,810
Itu bukan senapan mesin,
itu meriam!

639
00:49:24,976 --> 00:49:26,144
Peluru tembus baja!

640
00:49:50,418 --> 00:49:51,419
Kaitkan.

641
00:49:58,176 --> 00:49:59,678
Brian, Tej, Iedakkan!

642
00:50:08,854 --> 00:50:10,021
Tarik.

643
00:50:20,574 --> 00:50:22,284
Brian, giliranmu.

644
00:50:41,052 --> 00:50:42,220
Lebih dekat, Tej!

645
00:51:17,756 --> 00:51:18,506
Ramsey?

646
00:51:18,673 --> 00:51:20,008
Menjauh dariku! Mundur!

647
00:51:20,175 --> 00:51:21,176
Jangan sentuh aku!

648
00:51:21,343 --> 00:51:22,636
Aku Brian.
Aku akan menolongmu...

649
00:51:22,802 --> 00:51:24,429
tapi kau harus tenang.

650
00:51:24,596 --> 00:51:25,764
Akan kuputuskan talinya.

651
00:51:41,363 --> 00:51:42,322
Pak?

652
00:51:43,615 --> 00:51:45,951
Pak, ada kendaraan
tak dikenal mendekat.

653
00:51:47,786 --> 00:51:49,037
Ayo! Lebih dekat!

654
00:51:49,204 --> 00:51:50,038
Kau harus lompat!

655
00:51:50,789 --> 00:51:51,706
Tak ada waktu! Cepat!

656
00:51:51,790 --> 00:51:53,541
Cepat kemari!
Kita harus pergi!

657
00:51:53,792 --> 00:51:54,626
Ayo !

658
00:51:54,793 --> 00:51:56,127
Lihat aku!

659
00:51:56,294 --> 00:51:58,838
Jika kau tak lompat, kita akan mati!

660
00:51:59,798 --> 00:52:00,799
Kau harus lompat. Ayo!

661
00:52:00,966 --> 00:52:02,217
Satu...

662
00:52:02,384 --> 00:52:02,968
Dua!

663
00:52:11,851 --> 00:52:13,353
Wah, wah, wah.

664
00:52:19,901 --> 00:52:20,694
Pegang tanganku!

665
00:52:36,501 --> 00:52:39,170
Selamat datang di pesta, Tn. Shaw.

666
00:53:28,261 --> 00:53:30,055
Letty, tetap bersama Brian.

667
00:53:54,579 --> 00:53:55,330
Sial!

668
00:53:59,751 --> 00:54:01,628
Apa yang kaulakukan? Ini gila!

669
00:54:01,795 --> 00:54:03,004
Menjagamu tetap hidup.

670
00:54:48,299 --> 00:54:50,343
Ada jurang. Jurang.

671
00:54:51,344 --> 00:54:52,053
Ada jurang!

672
00:55:29,174 --> 00:55:29,841
Sial!

673
00:56:23,937 --> 00:56:24,771
Terlalu lambat.

674
00:57:07,981 --> 00:57:08,606
Ya!

675
00:57:12,277 --> 00:57:13,319
Aku kembali!

676
00:58:45,620 --> 00:58:46,454
Kau tak apa?

677
00:58:47,372 --> 00:58:48,748
Terima kasih.

678
00:59:05,390 --> 00:59:06,265
Roman! Kembali ke yang lain.

679
00:59:06,432 --> 00:59:07,225
Kau bagaimana?

680
00:59:07,392 --> 00:59:08,643
Jangan Cemaskan aku.

681
01:00:06,951 --> 01:00:09,328
Harus kuakui,
aku kagum.

682
01:00:10,288 --> 01:00:12,874
Aku ingin tahu namamu...

683
01:00:13,040 --> 01:00:16,169
orang yang memberiku banyak masalah.

684
01:00:17,295 --> 01:00:19,464
Tak ada jalan keluar dari sana.

685
01:00:19,630 --> 01:00:20,715
Apa yang dia lakukan?

686
01:00:20,882 --> 01:00:22,633
Dia diam bagai rusa
yang mau ditabrak.

687
01:00:22,800 --> 01:00:24,635
Toretto bukan rusa.

688
01:00:24,969 --> 01:00:26,345
Ayolah, Dominic.

689
01:00:26,512 --> 01:00:29,724
Serahkan gadis itu,
dan kubiarkan kau hidup.

690
01:00:30,224 --> 01:00:31,893
Apa yang akan kaulakukan?

691
01:00:33,895 --> 01:00:36,814
Sebaiknya pakai helm
untuk yang ini.

692
01:00:45,698 --> 01:00:46,866
Bidik pengemudinya.

693
01:00:54,332 --> 01:00:55,833
Apa yang dia pikirkan?

694
01:00:57,335 --> 01:00:58,711
Kau gila!

695
01:01:06,761 --> 01:01:08,846
Kau salah arah.

696
01:01:09,013 --> 01:01:10,223
Begitukah?

697
01:01:17,522 --> 01:01:18,856
Tembak atas perintahku.

698
01:01:19,690 --> 01:01:20,566
Menarik.

699
01:01:20,733 --> 01:01:21,526
Tiga!

700
01:01:22,860 --> 01:01:23,528
Dua!

701
01:01:24,028 --> 01:01:24,904
Berpeganganlah.

702
01:01:25,071 --> 01:01:25,696
Satu!

703
01:01:27,198 --> 01:01:27,824
Tembak!

704
01:02:23,379 --> 01:02:25,506
Mobil perpaduan kita berfungsi.

705
01:02:25,590 --> 01:02:27,341
Itu satu cara menuruni gunung.

706
01:02:28,175 --> 01:02:29,594
Mana Ramsey?

707
01:02:43,441 --> 01:02:44,942
Hello Kitty sudah bangun.

708
01:02:48,487 --> 01:02:50,406
Rupanya tak seperti peretas.

709
01:02:50,573 --> 01:02:52,366
Lalu seperti apa rupa peretas?

710
01:02:53,075 --> 01:02:55,077
Seharusnya tidak seperti itu.

711
01:02:56,495 --> 01:02:57,747
Aku hanya bilang...

712
01:02:57,914 --> 01:03:01,375
biasanya mereka pakai kacamata kecil
yang bengkok dan aneh...

713
01:03:01,542 --> 01:03:03,920
dan wajahnya berjerawat
karena minum soda.

714
01:03:04,253 --> 01:03:07,089
Percayalah, dengan tubuh seperti itu...

715
01:03:07,256 --> 01:03:09,008
kau takkan duduk di balik komputer.

716
01:03:10,259 --> 01:03:11,510
Bagaimana keadaanmu?

717
01:03:11,677 --> 01:03:13,054
Kepalamu terbentur?

718
01:03:13,721 --> 01:03:16,474
Merasa mual?
Telinga berdengung?

719
01:03:16,641 --> 01:03:17,475
Tidak?

720
01:03:17,725 --> 01:03:19,393
Mana sepatuku?

721
01:03:19,560 --> 01:03:21,103
Terbang saat kau menabrak.

722
01:03:21,562 --> 01:03:24,732
Jika kau mengalami hal-hal tadi,
beri tahu aku.

723
01:03:24,899 --> 01:03:28,069
Entah apa aku harus berterima kasih
telah menolongku...

724
01:03:28,235 --> 01:03:29,612
atau memukulmu
karena melemparku dari jurang.

725
01:03:30,404 --> 01:03:32,448
Terima kasih atau hajar kami?

726
01:03:34,659 --> 01:03:36,994
Katakan di mana alat itu.

727
01:03:38,829 --> 01:03:40,915
Kukirim ke temanku.

728
01:03:41,082 --> 01:03:42,124
Di Abu Dhabi.

729
01:03:42,500 --> 01:03:43,501
Mudah sekali.

730
01:03:45,086 --> 01:03:47,380
Orang-orang tadi siap menyiksamu
untuk informasi itu.

731
01:03:47,546 --> 01:03:49,465
Aku tak percaya mereka.

732
01:03:49,632 --> 01:03:50,633
Aku percaya kalian.

733
01:03:51,550 --> 01:03:55,054
Kenapa percaya kami?
Kau tak kenal kami.

734
01:03:55,221 --> 01:03:56,722
Aku cukup tahu.

735
01:03:58,599 --> 01:04:01,519
Mantan polisi. Militer, semacam itu.

736
01:04:02,019 --> 01:04:04,897
Caramu menghadapi mereka
membuktikan kau terlatih.

737
01:04:05,189 --> 01:04:08,943
Ahli komputer yang tersinggung
oleh ucapan tentang peretas.

738
01:04:09,735 --> 01:04:11,028
Pemimpin.

739
01:04:11,988 --> 01:04:13,406
Ny. Pemimpin.

740
01:04:15,157 --> 01:04:16,242
Pelawak.

741
01:04:16,659 --> 01:04:17,743
Salah.

742
01:04:19,453 --> 01:04:21,122
Sangat pemimpin.

743
01:04:21,372 --> 01:04:23,499
Pemikat gadis. Paham maksudku?

744
01:04:23,666 --> 01:04:24,834
Bung, duduklah.

745
01:04:27,336 --> 01:04:29,422
Di sini tidak ada rasa hormat.

746
01:04:29,547 --> 01:04:31,966
Hidup bagai kode biner.
Nol dan satu.

747
01:04:32,174 --> 01:04:34,260
Hanya dua hal yang bisa
menyatukan regu seperti ini.

748
01:04:34,427 --> 01:04:36,053
Rasa takut atau kesetiaan.

749
01:04:36,429 --> 01:04:38,889
Dan aku tak melihat rasa takut
di antara kalian.

750
01:04:39,181 --> 01:04:41,684
Mengagumkan. Kecuali satu hal.

751
01:04:41,851 --> 01:04:42,810
Mereka tidak menikah.

752
01:04:42,977 --> 01:04:45,187
Dia salah besar.
Kau akan diam saja?

753
01:04:45,479 --> 01:04:47,898
Maksudmu tak bisa ada dua pemimpin
dalam satu regu?

754
01:04:48,065 --> 01:04:49,150
Kau dari pemerintah A.S.?

755
01:04:51,569 --> 01:04:53,195
Kami punya kepentingan yang sama.

756
01:04:56,907 --> 01:04:58,909
Tej, laporkan.

757
01:04:59,160 --> 01:05:01,328
Kita akan ke Timur Tengah!

758
01:05:22,308 --> 01:05:24,894
Hei, Dom.
Kejadian di gunung seru, bukan?

759
01:05:25,061 --> 01:05:27,271
Tidak, itu terlalu berbahaya.

760
01:05:27,438 --> 01:05:28,731
Tapi kita berhasil.

761
01:05:31,025 --> 01:05:33,110
Kau tahu apa yang gila?

762
01:05:34,612 --> 01:05:35,946
Kau rindu peluru.

763
01:05:37,531 --> 01:05:39,450
Itu gila, bukan?

764
01:05:39,617 --> 01:05:42,453
Brian, aku melihatmu lompat dari kereta,
terjun dari pesawat.

765
01:05:43,621 --> 01:05:45,748
Kulihat keberanianmu
sejak pertama melihatmu.

766
01:05:45,998 --> 01:05:46,999
Benar

767
01:05:47,958 --> 01:05:50,586
Mau tahu perbuatanmu
yang paling berani?

768
01:05:52,046 --> 01:05:53,297
Suami yang baik bagi Mia.

769
01:05:55,257 --> 01:05:58,219
Menjadi ayah yang baik
bagi keponakanku, Jack.

770
01:05:59,220 --> 01:06:00,888
Semua orang mencari petualangan...

771
01:06:01,055 --> 01:06:03,140
tapi yang abadi...

772
01:06:03,849 --> 01:06:04,850
ialah keluarga.

773
01:06:05,684 --> 01:06:07,144
Keluargamu.

774
01:06:07,603 --> 01:06:09,396
Pertahankan itu, Brian.

775
01:06:17,001 --> 01:06:27,001


776
01:06:28,001 --> 01:06:38,001


777
01:06:41,887 --> 01:06:44,014
ABU DHABI,
UNI EMIRAT ARAB

778
01:07:15,004 --> 01:07:16,672
Lebih panas dari yang kubayangkan.

779
01:07:16,839 --> 01:07:19,675
Kita di gurun, tentu saja panas.

780
01:07:19,842 --> 01:07:21,302
Aku tak bicara soal cuaca.

781
01:07:27,349 --> 01:07:28,684
Wah, wah, wah.

782
01:07:37,067 --> 01:07:40,988
Aku siap terjun dari pesawat
untuk wanita itu.

783
01:07:41,155 --> 01:07:43,782
Lupakan, aku duluan yang melihatnya.
Kau tahu aku melihatnya.

784
01:07:43,949 --> 01:07:45,534
Kau bilang "duluan"?

785
01:07:45,701 --> 01:07:46,869
Memang kau kelas 4?

786
01:07:47,036 --> 01:07:48,329
Kau bisa lupakan?

787
01:07:48,495 --> 01:07:49,538
Ini pasar bebas.

788
01:07:49,705 --> 01:07:50,998
Apa maksudmu?

789
01:07:51,165 --> 01:07:52,208
-Lupakan.
-Bebas!

790
01:07:52,374 --> 01:07:53,751
Batu, kertas, gunting untuk dia.

791
01:07:54,752 --> 01:07:56,378
Kalian serius?

792
01:07:57,254 --> 01:07:58,172
Lihat dirimu.

793
01:07:58,589 --> 01:07:59,924
Kalian terkesima.

794
01:08:00,090 --> 01:08:01,217
Matamu jahil.

795
01:08:01,592 --> 01:08:04,678
Aku yang duluan melihat Ramsey
dua tahun lalu.

796
01:08:05,054 --> 01:08:06,138
Lututnya, buah zakarku.

797
01:08:06,597 --> 01:08:08,641
Percayalah,
kau tak mau melakukan itu.

798
01:08:09,725 --> 01:08:12,061
Hei! Ramsey!

799
01:08:13,562 --> 01:08:14,939
Halo, Safar.

800
01:08:17,358 --> 01:08:18,859
Kulihat kau punya teman baru.

801
01:08:19,026 --> 01:08:20,903
Teman-teman baru yang pemarah.

802
01:08:21,070 --> 01:08:23,322
Aku butuh kendali kecepatan
yang kukirim. Ada di mana?

803
01:08:23,405 --> 01:08:25,491
Kau pasti senang
aku sudah menjualnya.

804
01:08:26,659 --> 01:08:27,868
Kau menjualnya?

805
01:08:28,035 --> 01:08:28,702
Kau dengar itu?

806
01:08:29,245 --> 01:08:31,997
Kusuruh kau menjaganya.
Kenapa kau jual?

807
01:08:32,581 --> 01:08:33,624
Ambil kembali.

808
01:08:34,792 --> 01:08:35,793
Itu mustahil.

809
01:08:35,960 --> 01:08:39,171
Safar, kutaruh sesuatu di dalamnya.
Itu penting.

810
01:08:39,338 --> 01:08:40,631
Baik.

811
01:08:40,923 --> 01:08:43,133
Berita baik. Alatnya aman.

812
01:08:43,926 --> 01:08:45,302
Berita buruknya?

813
01:08:45,928 --> 01:08:46,971
Alatnya sangat aman.

814
01:08:48,055 --> 01:08:50,140
Kujual kepada seorang pangeran Yordania

815
01:08:50,224 --> 01:08:52,393
yang tinggal di atas sana.
Ahli waris yang kaya raya.

816
01:08:52,559 --> 01:08:55,145
la bilang mau digunakan
untuk mobil supernya.

817
01:08:55,646 --> 01:08:58,190
Lihat ini? Aku suka ini.

818
01:08:58,357 --> 01:08:59,900
Miliarder, mobil super...

819
01:09:00,067 --> 01:09:01,735
Apa yang membuatnya sangat "super"?

820
01:09:01,902 --> 01:09:04,446
390 kilometer perjam,
kecepatan penuh.

821
01:09:06,031 --> 01:09:07,366
Dan anti peluru.

822
01:09:07,533 --> 01:09:08,951
390...

823
01:09:09,618 --> 01:09:11,954
Apa hanya aku yang bersemangat?

824
01:09:12,121 --> 01:09:13,998
Kau paham maksudku?

825
01:09:15,749 --> 01:09:16,583
Terserah.

826
01:09:16,750 --> 01:09:18,335
Di mana dia simpan?

827
01:09:19,169 --> 01:09:20,254
Di apartemennya.

828
01:09:20,421 --> 01:09:21,964
Menara nomor satu.

829
01:09:22,923 --> 01:09:25,175
Kenapa dia simpan mobilnya
di apartemen?

830
01:09:25,342 --> 01:09:26,510
Dia miliarder.

831
01:09:26,677 --> 01:09:28,721
Dia bisa berbuat semaunya.

832
01:09:28,887 --> 01:09:31,557
Besok hari terpanjang dalam setahun.

833
01:09:31,724 --> 01:09:35,185
Pangeran ingin merayakannya
dan mengadakan pesta besok sore.

834
01:09:35,352 --> 01:09:36,312
Bisa bawa kami ke atas?

835
01:09:36,478 --> 01:09:37,896
Tentu.

836
01:09:39,106 --> 01:09:40,607
Tapi tidak berpakaian seperti itu.

837
01:10:10,304 --> 01:10:11,180
Apa?

838
01:10:11,555 --> 01:10:13,015
Ada yang salah?

839
01:10:13,182 --> 01:10:14,391
Banyak.

840
01:10:16,352 --> 01:10:17,936
Tapi tidak saat ini.

841
01:10:18,395 --> 01:10:19,980
Kau kelihatan tampan.

842
01:10:20,981 --> 01:10:22,107
Aku merasa aneh.

843
01:10:23,734 --> 01:10:25,235
Aku juga.

844
01:10:25,402 --> 01:10:27,154
Melihatmu berpakaian seperti ini...

845
01:10:27,321 --> 01:10:29,782
membuatku ingat sesuatu.

846
01:10:30,324 --> 01:10:31,575
Apa?

847
01:10:34,578 --> 01:10:35,746
Masa lalu.

848
01:10:48,801 --> 01:10:49,843
Kau tak apa?

849
01:10:50,386 --> 01:10:52,137
Ya. Aku baik saja.

850
01:10:53,680 --> 01:10:55,182
Waktunya pertunjukan.

851
01:11:29,591 --> 01:11:31,093
Tidak. Dengar.

852
01:11:31,260 --> 01:11:33,053
Mereka bilang mereka pesta
seperti ini tiap hari.

853
01:11:33,220 --> 01:11:34,888
Mereka pesta meriah seperti ini
setiap hari.

854
01:11:35,055 --> 01:11:36,765
Ini gila.
Mungkin aku akan pindah kemari.

855
01:11:37,307 --> 01:11:40,269
Aku akan mulai budaya baru.
Namanya "Atam."

856
01:11:40,436 --> 01:11:41,687
Kau tahu, "Arab hitam."

857
01:11:41,854 --> 01:11:43,230
Bagaimana situasinya, Tej?

858
01:11:43,397 --> 01:11:44,481
Kami hampir pada posisi.

859
01:11:44,648 --> 01:11:46,483
Begini rencananya.

860
01:11:46,650 --> 01:11:48,610
Kita harus kompak
jika ingin berhasil...

861
01:11:48,777 --> 01:11:52,197
mari kita bahas agar
semua paham peran masing-masing.

862
01:11:52,364 --> 01:11:53,907
Roman, yaitu kau.

863
01:11:54,074 --> 01:11:56,243
Saat ini kau tidak profesional, Tej.

864
01:11:56,660 --> 01:11:59,788
Chip Mata Tuhan ada
di kendali kecepatan mobil pangeran...

865
01:11:59,955 --> 01:12:01,415
yang ia simpan dalam ruang baja.

866
01:12:01,582 --> 01:12:03,500
Kulihat 8 sampai 10 penjaga
tanpa seragam.

867
01:12:03,667 --> 01:12:05,878
Belum lagi pangeran...

868
01:12:06,420 --> 01:12:08,297
dan penjaga pribadinya.

869
01:12:08,464 --> 01:12:10,007
Kamera keamanan terdapat
di tembok utara.

870
01:12:10,174 --> 01:12:11,175
Di situlah ruang bajanya.

871
01:12:11,341 --> 01:12:14,094
Untuk masuk, kita harus
menyadap sistem keamanannya...

872
01:12:14,261 --> 01:12:15,846
yang bisa diakses di kamar pangeran.

873
01:12:16,013 --> 01:12:17,097
Aku akan masuk.

874
01:12:20,309 --> 01:12:21,435
Permisi.

875
01:12:22,853 --> 01:12:24,188
Aku mencari--

876
01:12:24,354 --> 01:12:25,898
-Pestanya di sana.
-Apa?

877
01:12:26,064 --> 01:12:26,773
Kamar ini dilarang--

878
01:12:33,697 --> 01:12:34,698
Begitu disadap...

879
01:12:34,865 --> 01:12:37,034
Ramsey dan aku bisa meretas jaringan
dan membuka pintunya...

880
01:12:37,201 --> 01:12:38,619
agar kau bisa masuk dan mengambilnya.

881
01:12:38,785 --> 01:12:40,454
Tunggu. Ada yang kurang.

882
01:12:40,621 --> 01:12:42,498
Aku bagaimana?
Apa yang harus kulakukan?

883
01:12:42,664 --> 01:12:44,166
Tidak ada yang kurang.

884
01:12:44,333 --> 01:12:46,376
Kau anggota khusus.
Jadi saat kami butuh kau...

885
01:12:46,543 --> 01:12:47,836
berusahalah sebisamu.

886
01:12:48,003 --> 01:12:49,296
Apa itu?

887
01:12:49,755 --> 01:12:53,759
Bersinar terang
bagai seorang Roman Pearce.

888
01:12:55,385 --> 01:12:57,179
Itu baru bagus.

889
01:12:57,346 --> 01:12:58,639
Tej, aku sudah masuk.

890
01:12:58,805 --> 01:13:00,891
Cari colokan telepon.
Koneksinya ada di belakang.

891
01:13:01,058 --> 01:13:04,353
Pasti kabel eternet CAT 350 megahertz.

892
01:13:04,520 --> 01:13:06,480
Mungkin ada dua lusin kabel...

893
01:13:06,647 --> 01:13:08,440
tapi ini sepasang kabel
dengan lapisan plenum.

894
01:13:08,815 --> 01:13:09,942
Bahasa Inggris, Tej.

895
01:13:10,108 --> 01:13:11,193
Kabel oranye.

896
01:13:13,820 --> 01:13:16,657
Baik, semuanya,
kita sudah pegang kendali.

897
01:13:20,661 --> 01:13:21,912
Baik, Roman...

898
01:13:22,371 --> 01:13:24,289
Gunakan keahlianmu.

899
01:13:25,123 --> 01:13:27,209
Ini hari ulang tahunmu.

900
01:13:27,376 --> 01:13:28,460
Kau Jasmine?

901
01:13:28,794 --> 01:13:30,963
Tidak. Jangan jurus ulang tahun.

902
01:13:31,129 --> 01:13:33,507
Selamat ulang tahun.
Lewat sini.

903
01:13:33,674 --> 01:13:35,634
Permisi, maaf.
Aku mau lewat, maaf.

904
01:13:35,801 --> 01:13:36,718
Lewat sini.

905
01:13:36,885 --> 01:13:38,303
Permisi sebentar.

906
01:13:39,012 --> 01:13:41,098
Kau tidak boleh--

907
01:13:41,265 --> 01:13:42,683
Terima kasih, Pak.

908
01:13:42,849 --> 01:13:45,519
Dengar, semuanya. Ayo berkumpul.

909
01:13:45,686 --> 01:13:47,938
Kalian harus tahu.

910
01:13:48,105 --> 01:13:49,439
Dengarkan kata-kataku.

911
01:13:49,940 --> 01:13:53,944
Kita di sini untuk merayakan
ulang tahun Jasmine ke-18.

912
01:13:54,111 --> 01:13:56,071
Selamat ulang tahun, sayang.

913
01:13:56,530 --> 01:14:00,784
Selamat ulang tahun kepadamu

914
01:14:01,994 --> 01:14:04,079
Kepadamu

915
01:14:04,246 --> 01:14:06,373
Kepadamu

916
01:14:06,832 --> 01:14:09,293
Kuharap aku tak melihatnya.

917
01:14:13,171 --> 01:14:14,673
Ramsey, buka pintunya.

918
01:14:14,840 --> 01:14:15,841
Baik.

919
01:14:16,091 --> 01:14:16,800
Kau bisa masuk.

920
01:14:31,148 --> 01:14:32,399
Kau tahu ini apa?

921
01:14:33,483 --> 01:14:35,068
Lykan HyperSport.

922
01:14:35,235 --> 01:14:38,905
$3,4 juta. Mencapai 95 kilometer
dalam tiga detik.

923
01:14:38,989 --> 01:14:41,408
Hanya ada tujuh buah di dunia,
dan dia menyimpannya dalam ruang baja.

924
01:14:41,825 --> 01:14:45,996
Tak ada yang lebih menyedihkan
dari monster yang dikurung.

925
01:14:46,496 --> 01:14:48,457
Kini aku ingin meninjunya.

926
01:14:48,707 --> 01:14:49,833
Baik.

927
01:14:51,001 --> 01:14:52,044
Ayo mulai.

928
01:14:59,843 --> 01:15:00,844
Kau bisa tahan, kan?

929
01:15:01,219 --> 01:15:02,054
Cepat.

930
01:15:02,888 --> 01:15:03,889
Baik.

931
01:15:20,906 --> 01:15:23,200
Kau percaya dia pingsan
karena terpesona?

932
01:15:24,076 --> 01:15:25,535
Kau tidak secantik itu.

933
01:15:32,793 --> 01:15:33,794
Penyusup...

934
01:15:33,877 --> 01:15:34,920
Kunci semua.

935
01:15:37,255 --> 01:15:39,341
Tidak, tidak, tidak!

936
01:15:39,424 --> 01:15:41,551
Tej, trikmu gagal.
Kita kehilangan sistem.

937
01:15:41,718 --> 01:15:42,552
Aku tahu.

938
01:15:44,221 --> 01:15:45,055
Aku melihatnya.

939
01:15:45,222 --> 01:15:46,348
Tej, bicaralah.

940
01:15:46,515 --> 01:15:49,017
Aku berusaha,
tapi sistem keamanan menghalangi kami.

941
01:15:49,184 --> 01:15:50,560
Dengar, semuanya--

942
01:15:50,894 --> 01:15:52,729
Itu dia. Mereka penarimu?

943
01:15:52,896 --> 01:15:54,064
Ini pesta, sayang!

944
01:15:58,568 --> 01:16:00,529
Mungkin ada yang ke toilet...

945
01:16:00,696 --> 01:16:02,698
dan melihat semua
hairspray hilang.

946
01:16:02,864 --> 01:16:04,449
Ya. Dia pelakunya.

947
01:16:05,575 --> 01:16:06,410
Terima kasih.

948
01:16:12,457 --> 01:16:15,168
Kami senang kau ada di sini.

949
01:16:15,252 --> 01:16:16,837
Tampaknya ada rudal
di balik gaun itu. Ya?

950
01:16:17,003 --> 01:16:18,088
Dia tidak--

951
01:16:18,255 --> 01:16:19,381
Kau bilang begitu?

952
01:16:31,977 --> 01:16:33,562
Sial! Jangan gerbangnya!

953
01:16:35,689 --> 01:16:37,274
Brian, lebih cepat!

954
01:16:37,941 --> 01:16:39,359
Kami bertahan sebisa kami...

955
01:16:39,526 --> 01:16:41,445
tapi kita akan kalah.
Cepatlah.

956
01:16:44,281 --> 01:16:45,782
Syukurlah kau datang.

957
01:16:48,410 --> 01:16:50,203
Pesta ini membosankan.

958
01:17:51,049 --> 01:17:52,550
Teman-teman, keluar dari sana.

959
01:17:53,051 --> 01:17:54,511
Ada pasukan menuju arah kalian.

960
01:17:54,835 --> 01:17:56,462
Brian, keluar! Lupakan!

961
01:17:58,338 --> 01:17:59,590
Tej, kami ambil mobilnya.

962
01:18:02,384 --> 01:18:04,845
Ini keahlianku. Paham?

963
01:18:13,353 --> 01:18:15,147
Letty! Bicaralah.

964
01:18:15,314 --> 01:18:16,356
Kau tak apa?

965
01:18:17,149 --> 01:18:18,817
Aku tak bisa menahannya.
Gerbang terakhir menutup.

966
01:18:18,984 --> 01:18:19,985
Kau harus keluar.

967
01:18:20,778 --> 01:18:22,237
Bongkar dasbornya!

968
01:18:22,404 --> 01:18:23,614
Ambil lewat situ.

969
01:18:28,994 --> 01:18:31,038
Tunggu. Tunggu sebentar.

970
01:18:43,300 --> 01:18:45,010
Waktunya melepaskan sang monster.

971
01:19:06,365 --> 01:19:06,990
Ayo !

972
01:19:11,036 --> 01:19:12,162
Aku menjagamu.

973
01:19:13,288 --> 01:19:14,248
Ayo kita pergi.

974
01:19:55,164 --> 01:19:56,498
Dom, mobil tak bisa terbang!

975
01:19:58,625 --> 01:19:59,376
Mobil tak bisa terbang!

976
01:20:00,210 --> 01:20:01,378
Astaga!

977
01:20:30,449 --> 01:20:31,408
Remnya blong!

978
01:20:31,575 --> 01:20:32,284
Apa?

979
01:20:33,827 --> 01:20:35,579
-Remnya blong!
-Sial!

980
01:20:50,844 --> 01:20:51,970
Tidak, tidak!

981
01:21:17,955 --> 01:21:18,830
Ayo !

982
01:21:31,718 --> 01:21:33,220
-Dapat!
-Keluar!

983
01:22:13,010 --> 01:22:14,428
Masih rindu peluru, Brian?

984
01:22:53,884 --> 01:22:56,720
-ltu dia. Bencana.
-Maaf.

985
01:22:56,887 --> 01:23:00,932
Kuberi kau undangan ke pesta
paling eksklusif di Abu Dhabi.

986
01:23:01,099 --> 01:23:02,142
-Safar, aku--
-Tidak.

987
01:23:02,309 --> 01:23:06,563
Kau mencuri mobil tuan rumah,
lalu melompat antara dua gedung.

988
01:23:06,897 --> 01:23:08,440
Sebenarnya tiga gedung.

989
01:23:08,690 --> 01:23:10,692
Dua, penghinaan.
Tiga, kehormatan.

990
01:23:10,859 --> 01:23:11,818
Salahku.

991
01:23:11,985 --> 01:23:14,905
Wah, wah. Harus kuakui...

992
01:23:15,072 --> 01:23:19,951
pemahamanmu tentang "tidak mencolok"
menarik, Tn. Toretto.

993
01:23:20,535 --> 01:23:24,206
Kupikir kita saling mengerti, Dom.

994
01:23:24,373 --> 01:23:26,500
Kadang kita harus
memanfaatkan kartu yang ada.

995
01:23:26,833 --> 01:23:29,002
Karena itu aku lebih suka jadi bandar.

996
01:23:30,379 --> 01:23:31,046
Selamat malam.

997
01:23:37,219 --> 01:23:39,262
Aku diusir dari garasiku.
Ini hebat.

998
01:23:41,598 --> 01:23:42,516
Boleh?

999
01:23:44,684 --> 01:23:45,394
Brian...

1000
01:23:47,145 --> 01:23:48,230
Berikan.

1001
01:24:05,455 --> 01:24:07,833
Begitu banyak kesulitan untuk...

1002
01:24:08,959 --> 01:24:09,751
benda kecil ini.

1003
01:24:10,293 --> 01:24:11,753
Dengan hormat, Dom...

1004
01:24:12,003 --> 01:24:13,755
kau bekerja dengan baik.

1005
01:24:14,005 --> 01:24:15,132
Kalian semua.

1006
01:24:15,298 --> 01:24:20,303
Semua orangku sudah siap
menunggu perintahmu.

1007
01:24:25,350 --> 01:24:26,643
Terserah kau.

1008
01:24:28,562 --> 01:24:29,354
Ramsey.

1009
01:24:33,108 --> 01:24:36,820
Aktifkan dan temukan Shaw.

1010
01:24:41,992 --> 01:24:43,201
Ini gila.

1011
01:24:44,161 --> 01:24:45,203
Terima kasih.

1012
01:24:46,246 --> 01:24:48,790
Beri aku waktu sebentar.

1013
01:24:52,043 --> 01:24:53,211
Dia sedang apa?

1014
01:24:53,378 --> 01:24:54,796
Berburu.

1015
01:24:55,172 --> 01:24:57,340
Meretas kamera keamanan
di Menara Etihad.

1016
01:24:57,841 --> 01:24:59,843
Di situ terakhir kita melihat Shaw,
jadi di situlah kita mulai.

1017
01:25:02,345 --> 01:25:04,389
Itu dia.

1018
01:25:04,556 --> 01:25:06,349
Angka-angka ini untuk apa?

1019
01:25:06,850 --> 01:25:08,018
Melacak wajah Shaw.

1020
01:25:12,939 --> 01:25:14,107
Lalu dicocokkan ke semua kamera.

1021
01:25:16,067 --> 01:25:17,903
Semua alat audio di belahan dunia ini.

1022
01:25:30,624 --> 01:25:33,043
Dapat. Dia ada di sini.

1023
01:25:33,793 --> 01:25:34,711
Sempurna.

1024
01:25:34,878 --> 01:25:37,255
Pabrik otomatis, tak ada orang,
banyak tempat sembunyi.

1025
01:25:37,506 --> 01:25:39,758
Kau mengubah proses pencarian
selamanya.

1026
01:25:41,510 --> 01:25:43,094
Selamat.

1027
01:25:43,428 --> 01:25:47,265
Boleh aku periksa surel?
Sebentar saja.

1028
01:25:47,432 --> 01:25:49,601
Dua jam lagi subuh.

1029
01:25:51,895 --> 01:25:54,105
Lalu kita akan menangkap Shaw.

1030
01:25:54,523 --> 01:25:56,107
Ganti pakaian.

1031
01:26:00,612 --> 01:26:02,739
Kita harus pergi sekarang.

1032
01:26:02,906 --> 01:26:05,951
Hanya kau, regumu, dan aku.

1033
01:26:06,409 --> 01:26:07,410
Katamu subuh.

1034
01:26:07,577 --> 01:26:08,578
Orangku pembalap...

1035
01:26:08,745 --> 01:26:10,413
pengemudi terbaik di dunia.

1036
01:26:10,580 --> 01:26:12,040
Tapi mereka bukan pembunuh.

1037
01:26:12,207 --> 01:26:13,416
Sudah kubilang, kan?

1038
01:26:13,583 --> 01:26:16,002
Aku terlalu mengenalmu, Dom,
dan aku ikut denganmu.

1039
01:26:16,169 --> 01:26:19,005
Kita punya regu pemburu
yang menyenangkan.

1040
01:26:19,798 --> 01:26:21,550
Ayo kita tangkap bayangan.

1041
01:26:29,307 --> 01:26:31,434
10 kilometer lagi. Bersiaplah.

1042
01:26:37,691 --> 01:26:39,568
Ini dia. Senjata siap.

1043
01:27:01,381 --> 01:27:02,382
Kau siap?

1044
01:27:02,549 --> 01:27:03,258
Ya.

1045
01:27:33,538 --> 01:27:35,290
Kuharap kau menikmati
makanan terakhirmu.

1046
01:27:43,048 --> 01:27:44,007
Hanya ini?

1047
01:27:44,424 --> 01:27:46,426
Hanya ini yang datang?

1048
01:27:47,052 --> 01:27:48,678
Selusin orang?

1049
01:27:48,845 --> 01:27:51,097
Kau akan lihat ini lebih dari cukup.

1050
01:28:04,986 --> 01:28:07,072
Aku siap mati.

1051
01:28:07,322 --> 01:28:08,448
Kau?

1052
01:28:08,615 --> 01:28:11,951
Apa yang kau harapkan, Toretto?
Menangkapku saat lengah?

1053
01:28:13,078 --> 01:28:14,913
Berdiri di sini, menyerah?

1054
01:28:15,580 --> 01:28:16,956
Pernah dengar pepatah...

1055
01:28:17,123 --> 01:28:18,583
"Musuh dari musuhku...

1056
01:28:19,209 --> 01:28:20,460
"adalah temanku?"

1057
01:28:21,378 --> 01:28:23,380
Aku tak punya teman.

1058
01:28:23,546 --> 01:28:24,756
Aku punya keluarga.

1059
01:28:25,793 --> 01:28:28,337
Aku punya banyak teman.

1060
01:28:41,350 --> 01:28:43,394
Formasi dua-dua!
Sheppard, lapisan pertama!

1061
01:30:11,857 --> 01:30:13,233
Brian, tinggalkan!

1062
01:30:35,089 --> 01:30:36,090
Tiarap!

1063
01:30:48,143 --> 01:30:49,186
Kugotong kau.

1064
01:31:12,372 --> 01:31:14,499
Mata Tuhan.

1065
01:31:33,393 --> 01:31:36,230
Kau tak berpikir aku akan masuk
tanpa pelindung, kan?

1066
01:31:38,482 --> 01:31:39,233
Kau tertembak.

1067
01:31:40,859 --> 01:31:42,361
Dengar, Toretto.

1068
01:31:43,111 --> 01:31:45,364
Aku tahu kau takkan mendengarkanku.

1069
01:31:45,530 --> 01:31:48,116
Kau takkan dengar kata-kataku.

1070
01:31:48,700 --> 01:31:50,702
Tapi sebenarnya...

1071
01:31:51,203 --> 01:31:52,829
kau harus...

1072
01:31:53,413 --> 01:31:55,874
coba bir Belgia itu.

1073
01:31:56,041 --> 01:31:58,043
Itu istimewa.

1074
01:31:58,293 --> 01:32:00,045
Bir Belgia?

1075
01:32:02,089 --> 01:32:04,091
Kami akan membawamu
ke rumah sakit.

1076
01:32:04,258 --> 01:32:05,509
Tidak.

1077
01:32:05,884 --> 01:32:08,804
Aku membawa jaminan kesehatanku.

1078
01:32:09,471 --> 01:32:13,558
Medis SOCM sudah siap.
Mereka dalam perjalanan.

1079
01:32:14,726 --> 01:32:16,478
Menepi, nak.

1080
01:32:30,784 --> 01:32:32,703
Dom, lindungi Ramsey.

1081
01:32:32,869 --> 01:32:35,122
Selama ia hidup...

1082
01:32:35,580 --> 01:32:37,833
ia bisa cegah mereka gunakan Mata Tuhan,
dan mereka tahu itu.

1083
01:32:38,000 --> 01:32:41,378
Artinya mereka takkan berhenti
sampai berhasil menangkapnya.

1084
01:32:41,545 --> 01:32:43,171
Dan kali ini, saat mereka datang...

1085
01:32:43,338 --> 01:32:46,216
mereka akan pakai kekuatan penuh.

1086
01:32:46,383 --> 01:32:47,301
Aku takkan meninggalkanmu.

1087
01:32:47,467 --> 01:32:48,760
Memang tidak.

1088
01:32:49,136 --> 01:32:51,179
Aku yang meninggalkanmu.

1089
01:32:53,432 --> 01:32:55,267
Pergilah, Dom.

1090
01:33:08,989 --> 01:33:11,366
Perang akan terjadi,
suka atau tidak.

1091
01:33:12,743 --> 01:33:14,578
Tapi jika harus perang...

1092
01:33:16,747 --> 01:33:20,083
kita hadapi di jalan
yang kita kenal baik.

1093
01:33:25,172 --> 01:33:28,091
Aku setuju improvisasi,
tapi ini gila.

1094
01:33:28,258 --> 01:33:31,386
Ada tentara bayaran bersenjata berat
memburu kita.

1095
01:33:31,845 --> 01:33:33,138
Aku tidak takut, tapi...

1096
01:33:34,014 --> 01:33:35,307
aku tak bersenjata!

1097
01:33:36,975 --> 01:33:38,226
Senjata?

1098
01:33:39,519 --> 01:33:41,063
Kita punya seisi kota.

1099
01:33:41,229 --> 01:33:42,522
Mungkin lebih dari itu.

1100
01:33:42,689 --> 01:33:43,565
Jika mereka pakai Mata Tuhan...

1101
01:33:43,732 --> 01:33:46,026
kamera seisi kota akan disadap
untuk menemukan kita...

1102
01:33:46,193 --> 01:33:48,695
artinya kita bisa menaruh virus.

1103
01:33:48,862 --> 01:33:51,365
Lalu menyusup
saat mereka mengaksesnya.

1104
01:33:51,531 --> 01:33:53,909
Kau ingin meretas mesin peretasku.

1105
01:33:54,076 --> 01:33:55,285
Itu pintar.

1106
01:33:55,452 --> 01:33:57,037
Tapi ada satu masalah.

1107
01:33:57,204 --> 01:33:58,372
Kekuatan sinyal.

1108
01:33:58,538 --> 01:34:01,541
Kita hanya bisa meretasnya
dalam jarak 3 kilometer.

1109
01:34:01,708 --> 01:34:04,002
-ltu sangat dekat.
-Dekat?

1110
01:34:04,169 --> 01:34:05,212
Mereka militer.

1111
01:34:05,379 --> 01:34:07,756
Jika mereka berjarak tiga kilometer,
kita akan mati.

1112
01:34:07,923 --> 01:34:12,260
Entah dengan kalian,
tapi aku tak mau mati hari ini.

1113
01:34:12,427 --> 01:34:14,471
Hanya satu cara untuk tetap hidup.

1114
01:34:15,263 --> 01:34:17,724
-Kita oper-operan Ramsey.
-Apa?

1115
01:34:17,891 --> 01:34:19,142
Kita harus terus bergerak.

1116
01:34:19,309 --> 01:34:21,103
Aku akan hadapi Shaw.

1117
01:34:21,269 --> 01:34:25,023
Jadi kita bersiap
untuk permainan kentang panas, ya?

1118
01:34:27,025 --> 01:34:30,404
Kenapa aku merasa
takkan melihatmu lagi?

1119
01:34:43,083 --> 01:34:44,876
Aku akan mengambilnya nanti.

1120
01:34:46,169 --> 01:34:47,421
Janji?

1121
01:34:49,881 --> 01:34:51,133
Janji.

1122
01:35:10,485 --> 01:35:11,820
Brian, kau tak apa?

1123
01:35:11,987 --> 01:35:12,904
Mia, dengar.

1124
01:35:13,989 --> 01:35:15,782
Sesuatu akan terjadi.

1125
01:35:15,949 --> 01:35:18,201
Jika kau tak dengar kabarku
dalam 24 jam...

1126
01:35:20,704 --> 01:35:23,331
bawalah Jack
dan lanjutkan hidupmu.

1127
01:35:25,667 --> 01:35:27,002
Kau paham?

1128
01:35:28,420 --> 01:35:29,546
Kau mengerti?

1129
01:35:29,713 --> 01:35:31,673
Aku tak bisa, Brian.

1130
01:35:31,923 --> 01:35:33,341
Tak bisa.

1131
01:35:34,885 --> 01:35:37,053
Kita akan punya anak lagi.

1132
01:35:37,762 --> 01:35:39,014
Anak perempuan.

1133
01:35:42,058 --> 01:35:43,185
Dia akan butuh ayahnya.

1134
01:35:43,268 --> 01:35:45,228
Jadi selesaikan tugasmu...

1135
01:35:45,312 --> 01:35:47,772
dan kau harus pulang untuk dia.

1136
01:35:48,773 --> 01:35:50,066
Pulanglah untuk kami.

1137
01:35:51,902 --> 01:35:54,154
Maaf aku tidak bilang sebelumnya.

1138
01:35:54,654 --> 01:35:58,450
Aku takut kau kecewa
dengan kehidupan berkeluarga.

1139
01:36:00,327 --> 01:36:04,164
Keputusan terbaik yang pernah kubuat
ialah masuk ke tokomu...

1140
01:36:04,998 --> 01:36:06,374
dan membeli roti lapis pertama itu.

1141
01:36:08,960 --> 01:36:11,129
Itu roti lapis yang buruk.

1142
01:36:12,422 --> 01:36:13,423
Aku tahu.

1143
01:36:13,590 --> 01:36:15,425
Tapi aku makan banyak.

1144
01:36:24,017 --> 01:36:25,644
Aku mencintaimu, Mia.

1145
01:36:28,605 --> 01:36:29,606
Jangan lakukan itu.

1146
01:36:29,856 --> 01:36:30,941
Apa?

1147
01:36:31,149 --> 01:36:32,150
Caramu mengatakannya.

1148
01:36:32,317 --> 01:36:34,027
Itu seperti berpamitan.
Katakan hal lain.

1149
01:36:35,862 --> 01:36:37,656
Baik. Cium Jack untukku.

1150
01:36:40,075 --> 01:36:41,326
Pasti.

1151
01:36:47,916 --> 01:36:49,501
Aku mencintaimu, Brian.

1152
01:36:53,129 --> 01:36:54,714
Aku mencintaimu, Mia.

1153
01:37:26,371 --> 01:37:27,622
Satu perjalanan terakhir.

1154
01:38:35,815 --> 01:38:38,234
Aktifkan Mata Tuhan
dan temukan mereka.

1155
01:38:50,955 --> 01:38:51,748
PENGENALAN WAJAH

1156
01:38:52,457 --> 01:38:53,291
Aku dapat sesuatu.

1157
01:38:56,878 --> 01:38:58,963
Aku dapat kecocokan! Toretto.

1158
01:39:00,507 --> 01:39:02,467
Mata Tuhan melihatnya
di Hill dan Seventh.

1159
01:39:06,805 --> 01:39:07,972
Kita ikuti?

1160
01:39:08,139 --> 01:39:09,974
Tidak. Biar Shaw mengurusnya.

1161
01:39:10,141 --> 01:39:10,975
Temukan Ramsey.

1162
01:39:11,309 --> 01:39:12,310
Baik, Pak.

1163
01:39:19,150 --> 01:39:21,403
Aku tak tahu kenapa kita
terus berputar.

1164
01:39:21,569 --> 01:39:23,154
Kenapa kita tidak menepi...

1165
01:39:23,321 --> 01:39:25,824
parkir, kumpulkan ide di bungker?

1166
01:39:25,990 --> 01:39:27,575
Karena tidak bisa begitu.

1167
01:39:27,909 --> 01:39:29,536
Kita harus dekat dengan penjahat...

1168
01:39:29,703 --> 01:39:31,746
agar Ramsey dalam jangkauan
untuk meretas mereka.

1169
01:39:31,913 --> 01:39:34,666
Tapi kita harus bergerak cepat
agar tidak jadi sasaran empuk.

1170
01:39:34,833 --> 01:39:37,836
Jadi tolong berfokus pada misi
dan pastikan kita tidak terbunuh.

1171
01:39:39,504 --> 01:39:41,214
Dapat. Sasaran ditemukan.

1172
01:39:41,381 --> 01:39:43,258
Ia di mobil GT-R biru.

1173
01:39:51,599 --> 01:39:52,600
Mereka datang.

1174
01:39:53,101 --> 01:39:54,102
Berapa mobil?

1175
01:39:54,394 --> 01:39:55,270
Nihil.

1176
01:39:55,437 --> 01:39:57,021
Dan itu masalahnya.

1177
01:40:04,195 --> 01:40:05,947
Ayo beri mereka tur.

1178
01:40:06,114 --> 01:40:07,198
Berpencar pada aba-abaku.

1179
01:40:07,365 --> 01:40:09,242
Tiga, dua, satu.

1180
01:40:09,409 --> 01:40:10,201
Berpencar!

1181
01:40:14,414 --> 01:40:15,790
Tak ada gunanya berpencar.

1182
01:40:15,957 --> 01:40:17,625
Tak bisa sembunyi dari Mata Tuhan.

1183
01:40:21,796 --> 01:40:22,589
Mereka dalam jangkauan.

1184
01:40:22,922 --> 01:40:24,299
Ramsey, mulai meretas.

1185
01:40:24,549 --> 01:40:25,884
Memulai.

1186
01:40:26,760 --> 01:40:27,552
Sekarang.

1187
01:40:30,096 --> 01:40:32,265
Pak, ada yang coba meretas sistem.

1188
01:40:33,057 --> 01:40:34,225
Ramsey.

1189
01:40:34,392 --> 01:40:35,560
Kirim Predator!

1190
01:40:35,727 --> 01:40:36,895
Bunuh dia!

1191
01:40:37,061 --> 01:40:38,772
Melepaskan Predator.

1192
01:41:10,428 --> 01:41:11,638
Kita lolos dari helikopter.

1193
01:41:17,685 --> 01:41:19,646
Ada masalah yang lebih besar!

1194
01:41:21,606 --> 01:41:22,941
Astaga.

1195
01:41:25,360 --> 01:41:26,110
Apa yang kaulakukan?

1196
01:41:26,277 --> 01:41:27,445
Pakai cara lama!

1197
01:42:26,754 --> 01:42:28,047
PARKIR UMUM

1198
01:42:49,027 --> 01:42:50,486
Dia kembali!

1199
01:43:03,541 --> 01:43:04,709
Predator kembali mengikutinya.

1200
01:43:04,876 --> 01:43:06,711
-Siapkan roket!
-Baik.

1201
01:43:08,588 --> 01:43:09,380
Tembak!

1202
01:43:10,924 --> 01:43:11,591
Sial!

1203
01:43:21,726 --> 01:43:23,144
Bola dalam bahaya!
Harus dipindahkan!

1204
01:43:23,311 --> 01:43:24,062
Roman, kau di mana?

1205
01:43:24,437 --> 01:43:26,064
Pembawa bola datang!

1206
01:43:44,499 --> 01:43:45,833
Temui aku di Third dan Spring.

1207
01:43:46,000 --> 01:43:46,918
Baik!

1208
01:43:53,925 --> 01:43:55,301
Sedikit lagi.

1209
01:43:55,468 --> 01:43:56,302
Ambil komputermu!
Cepat ke jendela!

1210
01:43:56,469 --> 01:43:57,762
-Kenapa?
-Lakukan! Sekarang!

1211
01:44:03,142 --> 01:44:04,477
Kau harus pergi! Sekarang!

1212
01:44:08,940 --> 01:44:09,649
Tembak!

1213
01:44:20,868 --> 01:44:21,953
Ayo !

1214
01:44:40,638 --> 01:44:41,347
Kena!

1215
01:44:45,351 --> 01:44:46,477
Dia selamat!

1216
01:44:46,644 --> 01:44:48,396
Sulit dipercaya
kita berhasil melakukan itu.

1217
01:44:49,647 --> 01:44:51,441
MENGUNGGAH

1218
01:44:56,029 --> 01:44:57,071
Tunggu. Kita masih diretas.

1219
01:44:57,238 --> 01:44:58,197
Apa?

1220
01:44:58,364 --> 01:44:59,449
Mata Tuhan masih melacak Ramsey.

1221
01:44:59,615 --> 01:45:01,034
Terus kejar dia dengan robot.

1222
01:45:01,200 --> 01:45:02,869
Sinyalnya pasti datang
dari suatu tempat.

1223
01:45:42,658 --> 01:45:44,368
Berita terbaru
dari Los Angeles malam ini.

1224
01:45:44,535 --> 01:45:48,081
Dalam situasi yang terlihat
seperti perang kendaraan...

1225
01:45:48,247 --> 01:45:49,999
polisi terlibat kejar-kejaran
kecepatan tinggi.

1226
01:45:52,835 --> 01:45:56,005
Dapat. Mereka meretas
dari menara satelit di sana.

1227
01:45:56,172 --> 01:45:56,839
Hancurkan!

1228
01:46:09,185 --> 01:46:10,228
Toretto.

1229
01:46:19,153 --> 01:46:21,364
Tunggu. Apa yang terjadi?
Kita hampir berhasil!

1230
01:46:21,781 --> 01:46:23,366
Mereka memotong sinyalnya!
Aku tak bisa meretas!

1231
01:46:23,866 --> 01:46:24,867
Apa maksudmu?

1232
01:46:25,034 --> 01:46:26,244
MENCARI SINYAL

1233
01:46:26,869 --> 01:46:28,329
Brian,
mereka menghancurkan menaranya!

1234
01:46:33,292 --> 01:46:35,878
Ayah, apa yang terjadi?

1235
01:46:37,130 --> 01:46:38,589
Ayah harus bekerja.

1236
01:46:56,691 --> 01:46:57,775
Baiklah, sayang.

1237
01:46:57,942 --> 01:46:59,652
Sebentar lagi Elena datang.

1238
01:46:59,819 --> 01:47:00,987
Kau tahu prosedurnya.

1239
01:47:01,154 --> 01:47:02,488
Beri tiga tos untuk di jalan.

1240
01:47:21,174 --> 01:47:23,217
Pikirmu ini perkelahian jalanan?

1241
01:47:37,899 --> 01:47:39,817
Memang benar.

1242
01:48:26,113 --> 01:48:27,031
Pasti ada jalan lain.

1243
01:48:27,198 --> 01:48:30,743
Tunggu. Kulihat setengah lusin
menara seluler antara Sixth dan State.

1244
01:48:30,910 --> 01:48:33,246
Brian, jika kau bisa
ke atas salah satu gedung di sana...

1245
01:48:33,412 --> 01:48:36,040
kita bisa alihkan sinyalnya
secara manual dan selesaikan peretasan.

1246
01:48:36,207 --> 01:48:37,375
Segera.

1247
01:48:40,461 --> 01:48:41,587
Kau dengar itu?

1248
01:48:41,754 --> 01:48:43,714
O'Conner berlari menuju pemancar.

1249
01:48:43,881 --> 01:48:45,216
la mau coba meretas lagi.

1250
01:48:45,383 --> 01:48:46,259
Terus kejar gadis itu.

1251
01:48:47,802 --> 01:48:48,719
Kiet...

1252
01:48:48,886 --> 01:48:50,888
O'Conner ada di antara
Sixth dan State.

1253
01:48:51,305 --> 01:48:52,723
Jangan biarkan dia sampai.

1254
01:49:07,905 --> 01:49:08,906
Mereka mengejar kita!

1255
01:49:09,073 --> 01:49:10,491
Mereka tidak siap untuk ini!

1256
01:49:15,579 --> 01:49:16,247
Sial!

1257
01:49:35,266 --> 01:49:37,143
Pertama tank, lalu pesawat.

1258
01:49:37,310 --> 01:49:38,477
Kini pesawat angkasa luar?

1259
01:49:38,644 --> 01:49:39,937
Itu pesawat robot!

1260
01:49:40,104 --> 01:49:40,855
Oh, pesawat robot?

1261
01:49:41,022 --> 01:49:42,690
Sekarang kau mau sok pintar...

1262
01:49:42,857 --> 01:49:44,650
seolah kau tahu apa yang terjadi?

1263
01:49:44,817 --> 01:49:46,527
Diamlah dan mengemudi!

1264
01:49:53,200 --> 01:49:54,869
Letty, bola dalam bahaya!

1265
01:49:55,036 --> 01:49:55,995
Kami butuh bantuan!

1266
01:49:57,705 --> 01:49:58,789
Tunggu! Aku datang!

1267
01:50:34,367 --> 01:50:35,743
Ramsey,
bersiaplah untuk pindah lagi!

1268
01:50:38,746 --> 01:50:39,663
Robot mengunci sasaran.

1269
01:50:40,039 --> 01:50:40,706
Tembak!

1270
01:50:50,508 --> 01:50:51,675
Sasaran hancur.

1271
01:50:57,848 --> 01:50:59,266
Tunggu!
Mata Tuhan masih melihatnya.

1272
01:50:59,433 --> 01:51:00,267
Mana mungkin?

1273
01:51:17,785 --> 01:51:18,744
Cepat!

1274
01:51:22,706 --> 01:51:24,083
Mereka menukarnya
di kolong jembatan.

1275
01:51:24,250 --> 01:51:25,042
Apa?

1276
01:51:28,045 --> 01:51:30,464
Pergi dari sini.
Dia mendekatimu dengan cepat.

1277
01:51:30,631 --> 01:51:31,465
Baik.

1278
01:51:31,632 --> 01:51:34,301
Jika mobil ini hancur,
siapa yang akan menyelamatkan kita?

1279
01:51:34,468 --> 01:51:36,720
Menyelamatkan kita?
Kita yang terakhir.

1280
01:51:36,887 --> 01:51:37,805
Di mana mereka?

1281
01:51:37,972 --> 01:51:39,265
Enam blok di utara, mengebut.

1282
01:51:40,724 --> 01:51:41,642
Aku harus ke mana, Tej?

1283
01:51:41,809 --> 01:51:43,936
Ada lift servis
setelah sektor prasarana.

1284
01:51:44,103 --> 01:51:46,147
Itu akan membawamu ke pemancar.

1285
01:51:46,313 --> 01:51:47,731
Brian, cepatlah!

1286
01:53:48,602 --> 01:53:49,687
Terlalu lambat!

1287
01:54:05,286 --> 01:54:06,245
Dia kembali!

1288
01:54:06,412 --> 01:54:07,538
Kita hindari di terowongan.

1289
01:54:08,581 --> 01:54:09,290
Dapat.

1290
01:54:09,456 --> 01:54:10,291
Tembak!

1291
01:54:27,141 --> 01:54:28,601
Aku tak bisa menghindar!

1292
01:54:31,729 --> 01:54:33,564
Predator mengunci sasaran.

1293
01:54:33,731 --> 01:54:34,565
Hancurkan!

1294
01:55:01,675 --> 01:55:02,343
Tidak mungkin.

1295
01:55:13,812 --> 01:55:15,272
Tunggu! Apa yang terjadi?

1296
01:55:15,648 --> 01:55:18,108
Ada yang menghancurkan
robot kita.

1297
01:55:18,275 --> 01:55:19,109
Apa?

1298
01:55:21,236 --> 01:55:22,821
Kau bawa bantuan?

1299
01:55:23,614 --> 01:55:26,116
Akulah bantuanmu.

1300
01:55:27,284 --> 01:55:28,327
Tentu saja.

1301
01:55:29,453 --> 01:55:30,537
Siapa itu?

1302
01:55:33,832 --> 01:55:34,875
Itu Hobbs.

1303
01:55:43,967 --> 01:55:44,968
Aku di pemancar.

1304
01:55:45,135 --> 01:55:46,303
Kabel aksesnya ada di bawah.

1305
01:55:46,804 --> 01:55:49,848
Pasang ke teleponmu dan Ramsey
akan kembali online.

1306
01:55:51,642 --> 01:55:52,351
Ramsey, mulai!

1307
01:55:56,647 --> 01:55:58,482
Brian berhasil.
Kita kembali terhubung!

1308
01:56:01,151 --> 01:56:02,528
AKSES DIBERIKAN

1309
01:56:03,696 --> 01:56:04,988
Kita dapat Mata Tuhan.

1310
01:56:12,663 --> 01:56:13,706
Mata Tuhan hilang!

1311
01:56:13,872 --> 01:56:15,249
Apa? Sial!

1312
01:56:20,504 --> 01:56:22,673
Militer datang.
Tiga menit dan mendekat.

1313
01:56:22,840 --> 01:56:24,007
Kita harus pergi.

1314
01:56:26,385 --> 01:56:28,178
Tej, Roman,
aku dalam perjalanan!

1315
01:56:28,512 --> 01:56:29,722
Sampai bertemu di sana.

1316
01:57:17,311 --> 01:57:18,896
Aku melihat Toretto.

1317
01:57:39,416 --> 01:57:40,501
Shaw menghalangi.

1318
01:57:40,667 --> 01:57:43,253
Tampaknya persahabatan kami
akan berakhir.

1319
01:57:43,837 --> 01:57:44,922
Lakukan.

1320
01:58:00,103 --> 01:58:01,939
Dalam perkelahian jalanan...

1321
01:58:04,775 --> 01:58:06,777
jalanan selalu menang.

1322
01:58:34,638 --> 01:58:36,640
Selamat tinggal, Toretto.

1323
01:58:44,857 --> 01:58:45,899
Habisi dia!

1324
01:59:12,342 --> 01:59:13,510
Tidak!

1325
01:59:14,344 --> 01:59:15,095
Menunduk!

1326
01:59:16,722 --> 01:59:18,891
Aku butuh bantuan!
Kami ditembaki!

1327
01:59:19,641 --> 01:59:21,518
Aku butuh bantuan!

1328
01:59:29,484 --> 01:59:32,279
Tidak! Bedebah.

1329
01:59:33,947 --> 01:59:35,032
Dia kabur!

1330
01:59:35,699 --> 01:59:37,367
Tidak! Hentikan dia!

1331
02:01:07,791 --> 02:01:08,750
Dom!

1332
02:01:54,337 --> 02:01:55,338
Ayo.

1333
02:01:55,505 --> 02:01:56,506
Ayo, kawan.

1334
02:02:01,636 --> 02:02:02,679
Dia bernapas?

1335
02:02:02,846 --> 02:02:04,848
Jaga kepalanya tetap miring.

1336
02:02:05,015 --> 02:02:06,349
Jaga tetap begini.

1337
02:02:06,516 --> 02:02:08,643
Tutup hidungnya, miringkan kepalanya.
Beri dia udara. Ayo.

1338
02:02:10,020 --> 02:02:11,021
Bagus. Ayo, Dom.

1339
02:02:11,646 --> 02:02:13,356
Ayo, Dom!

1340
02:02:13,523 --> 02:02:15,317
Ayolah! Bernapas!

1341
02:02:15,484 --> 02:02:16,735
Ayo! Bernapas.

1342
02:02:16,902 --> 02:02:17,986
Ayo. Ayolah.

1343
02:02:18,070 --> 02:02:21,698
Kau harus bernapas.
Ayo, Dom!

1344
02:02:21,865 --> 02:02:23,200
Kembalilah! Ayo, kawan.

1345
02:02:23,366 --> 02:02:24,785
-Hentikan.
-Dom, ayo!

1346
02:02:24,868 --> 02:02:25,702
Mundur!

1347
02:02:25,869 --> 02:02:27,162
Hentikan! Beri dia udara.

1348
02:02:27,329 --> 02:02:29,164
-Lepaskan dia!
-Beri dia udara!

1349
02:02:29,331 --> 02:02:30,874
-Mundur!
-Beri dia udara!

1350
02:02:31,041 --> 02:02:32,501
Mundur!

1351
02:02:33,293 --> 02:02:34,503
Kumohon.

1352
02:02:35,879 --> 02:02:37,214
Dom.

1353
02:02:37,380 --> 02:02:40,050
Dom, sayang.
Aku tahu kau terluka.

1354
02:02:40,675 --> 02:02:42,219
Tapi tolong dengarkan.

1355
02:02:42,385 --> 02:02:43,386
Tetap sadar...

1356
02:02:44,221 --> 02:02:45,847
dan berfokus padaku.

1357
02:02:51,561 --> 02:02:54,064
Aku ingat semuanya.

1358
02:02:54,856 --> 02:02:56,608
lngatanku kembali seketika.

1359
02:02:59,027 --> 02:03:02,364
Aku ingat malam itu
di Republik Dominika.

1360
02:03:03,615 --> 02:03:05,117
Malam kita menikah.

1361
02:03:08,245 --> 02:03:10,288
Kau bawa cincinnya?

1362
02:03:17,796 --> 02:03:18,922
Ini cukup?

1363
02:03:22,926 --> 02:03:25,095
Momen ini akan abadi.

1364
02:03:26,096 --> 02:03:28,640
Kau takkan sendirian lagi.

1365
02:03:28,807 --> 02:03:31,268
Aku bersumpah ke mana pun
kau pergi, aku ikut.

1366
02:03:31,434 --> 02:03:32,936
Kau mengemudi, aku juga.

1367
02:03:33,103 --> 02:03:34,813
Kau bertarung, aku juga.

1368
02:03:34,980 --> 02:03:37,399
Dan jika kau mati, Dominic Toretto...

1369
02:03:37,899 --> 02:03:39,109
aku akan mati bersamamu.

1370
02:03:43,155 --> 02:03:45,407
Aku mencintaimu, Letty.
Aku akan selalu mencintaimu.

1371
02:03:46,116 --> 02:03:48,743
Jika kau mati, aku mati.

1372
02:03:51,496 --> 02:03:53,790
Dan aku belum siap
meninggalkan dunia ini.

1373
02:03:54,666 --> 02:03:57,586
Momen ini masih milik kita.

1374
02:04:02,465 --> 02:04:04,676
Aku ingat semuanya.

1375
02:04:05,302 --> 02:04:07,012
Aku ingat semuanya.

1376
02:04:08,972 --> 02:04:10,640
Akhirnya.

1377
02:04:25,822 --> 02:04:28,617
Kenapa tak bilang
kita menikah?

1378
02:04:36,625 --> 02:04:39,878
Karena kau tak bisa menyuruh
orang mencintaimu.

1379
02:04:49,888 --> 02:04:51,181
Astaga!

1380
02:05:06,655 --> 02:05:09,199
PENJARA RAHASIA CIA

1381
02:05:17,165 --> 02:05:20,627
Kau yakin membawa
cukup bantuan, Hobbs?

1382
02:05:20,794 --> 02:05:22,879
Mereka bukan orangku.

1383
02:05:23,213 --> 02:05:24,881
Mereka di sini untuk melindungimu...

1384
02:05:25,840 --> 02:05:27,717
agar tidak kubunuh.

1385
02:05:43,984 --> 02:05:46,569
Kau tahu semua ini
takkan menahanku, kan?

1386
02:05:50,991 --> 02:05:53,910
Setelah kau selesai menggali
12 meter beton dan baja...

1387
02:05:54,077 --> 02:05:57,914
tinjuku dan kantong jenazah
akan menunggumu di luar.

1388
02:05:58,581 --> 02:06:00,917
Kusarankan
kau mulai menggali, bocah.

1389
02:06:37,912 --> 02:06:39,122
Ayah! Ayo bermain.

1390
02:06:39,289 --> 02:06:40,290
Ya.

1391
02:06:40,457 --> 02:06:42,459
Lihat dia.

1392
02:06:45,378 --> 02:06:46,129
Ya, kawan.

1393
02:06:47,881 --> 02:06:48,923
Tugas memanggil.

1394
02:06:49,090 --> 02:06:50,842
Benar. Baiklah.

1395
02:06:51,092 --> 02:06:52,927
Ayo kita ke Ibu.

1396
02:06:53,094 --> 02:06:53,928
Ini dia.

1397
02:06:54,095 --> 02:06:57,640
Karena matahari terbenam,
aku jadi setengah matang...

1398
02:06:57,807 --> 02:07:01,478
tapi aku bisa matang.
Benar-benar gelap.

1399
02:07:03,021 --> 02:07:03,855
Kenapa kau mendorongku?

1400
02:07:04,022 --> 02:07:05,648
Tutup mulutmu sebentar saja.

1401
02:07:07,275 --> 02:07:09,486
Buka matamu.

1402
02:07:12,989 --> 02:07:14,115
Indah.

1403
02:07:15,825 --> 02:07:17,827
Di situlah tempatnya.

1404
02:07:18,328 --> 02:07:19,954
Rumah.

1405
02:07:21,456 --> 02:07:23,041
Tempat yang seharusnya.

1406
02:07:28,338 --> 02:07:31,007
Keadaan akan berbeda sekarang.

1407
02:07:57,700 --> 02:07:59,702
Kau tak berpamitan?

1408
02:08:05,041 --> 02:08:07,085
Ya! Bagus!

1409
02:08:09,546 --> 02:08:10,255
Anakku.

1410
02:08:11,005 --> 02:08:13,341
Tidak pernah ada perpisahan.

1411
02:09:22,368 --> 02:09:24,496
Kau kira bisa pergi
tanpa berpamitan?

1412
02:09:32,253 --> 02:09:34,881
Dulu aku suka bilang
aku menjalani hidup hari demi hari.

1413
02:09:37,133 --> 02:09:39,886
Dan kurasa karena itulah
kita bersaudara.

1414
02:09:40,720 --> 02:09:42,472
Karena kau juga.

1415
02:09:44,474 --> 02:09:45,266
Ini mobilmu.

1416
02:09:45,433 --> 02:09:46,226
Mobilku?

1417
02:09:53,816 --> 02:09:54,776
Kalian semua bebas.

1418
02:09:55,026 --> 02:09:57,111
Rumahku istanaku.

1419
02:09:59,822 --> 02:10:01,574
-Apa kabar?
-Terima kasih undangannya.

1420
02:10:06,704 --> 02:10:08,248
Mau jalan-jalan?

1421
02:10:09,916 --> 02:10:11,125
Di mana pun kau berada...

1422
02:10:12,585 --> 02:10:14,837
entah itu dekat...

1423
02:10:16,089 --> 02:10:18,550
atau di belahan dunia lain...

1424
02:10:24,472 --> 02:10:28,184
hal terpenting dalam hidup ialah
orang-orang yang ada di ruangan ini.

1425
02:10:28,351 --> 02:10:30,645
Di sini, saat ini.

1426
02:10:30,812 --> 02:10:32,438
Salut, keluargaku.

1427
02:10:41,990 --> 02:10:43,866
Kau akan selalu bersamaku.

1428
02:10:45,785 --> 02:10:48,246
Dan kau selalu
menjadi saudaraku.

