1
00:00:00,991 --> 00:00:08,991
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:09,015 --> 00:00:17,015
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:18,504 --> 00:00:23,504
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:23,528 --> 00:00:28,528
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:28,552 --> 00:00:33,552
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:01:20,680 --> 00:01:22,918
Kau tak hanya seorang ibu.

7
00:01:22,918 --> 00:01:27,908
Kau wanita lajang yang
sangat seksi.

8
00:01:32,072 --> 00:01:33,774
Astaga./
Ibu!

9
00:01:33,799 --> 00:01:35,810
Sebentar, sayang!

10
00:01:36,720 --> 00:01:44,477
Kau wanita berpendidikan
dengan payudara yang besar.

11
00:01:46,169 --> 00:01:48,987
Ibu!/
Bajingan. Ibu datang!

12
00:01:51,320 --> 00:01:54,350
Baiklah, Ibu membawa
papan besarnya.

13
00:01:54,350 --> 00:01:55,690
Ayo lakukan ini.

14
00:01:55,690 --> 00:01:59,011
Gracie, kau sudah membawa
perlengkapanmu, sayang?

15
00:01:59,036 --> 00:02:01,152
Kau sudah membawanya.
Anak pintar!

16
00:02:01,152 --> 00:02:03,567
Will, kawan, helm dan
pelindung lutut?

17
00:02:04,600 --> 00:02:07,545
Apa anak-anak itu masih memberimu
kesulitan saat latihan?

18
00:02:09,200 --> 00:02:11,441
Baiklah, persetan futbol.

19
00:02:11,466 --> 00:02:14,390
Bagaimana klub paduan suara?
Tunjukkan suaramu!

20
00:02:17,739 --> 00:02:21,544
Ibu, bisa kita dengarkan lagu
saat perjalanan ke sekolah?

21
00:02:21,544 --> 00:02:24,135
Tidak, sayang, ibu suka
dengarkan berita pagi hari.

22
00:02:24,135 --> 00:02:26,336
Boleh aku bermain dengan ponselmu?/
Tidak.

23
00:02:29,519 --> 00:02:30,907
Amelia!

24
00:02:30,932 --> 00:02:33,361
Kau tahu kita tidak
berteriak sebelum sekolah.

25
00:02:33,361 --> 00:02:36,386
Dia melepas popoknya!
Kotoran!

26
00:02:36,411 --> 00:02:38,534
Bajingan!/
Kotoran!

27
00:04:16,339 --> 00:04:19,071
Selamat siang, Jen.
Hari yang indah, ya?

28
00:04:19,096 --> 00:04:21,091
Matahari sudah naik
ke arah pukul 10.

29
00:04:21,200 --> 00:04:24,504
Itu benar. Ini sangat cerah.
Kau benar-benar butuh senter itu?

30
00:04:24,504 --> 00:04:26,334
Aku mungkin takkan bisa melihat
Greyson mengupil...

31
00:04:26,358 --> 00:04:28,750
...dan mengelapnya di kursi belakangmu
seperti barusan, bukan?

32
00:04:28,775 --> 00:04:31,681
Jangan khawatir.
Mereka semua melakukannya.

33
00:04:31,800 --> 00:04:33,370
Aku siap membantumu.

34
00:04:33,395 --> 00:04:34,920
Hei!/
Sial!

35
00:04:34,945 --> 00:04:37,971
Owen mau bermain bersama
anak-anak. Kau harus datang.

36
00:04:37,971 --> 00:04:41,924
Hei. Aku menunggu panggilan ini.

37
00:04:43,532 --> 00:04:46,485
Mode senyap.
Ini dalam mode senyap.

38
00:04:47,460 --> 00:04:49,162
Hei, Sally.

39
00:04:50,786 --> 00:04:52,481
Kerucut orange,
tak ada ponsel.

40
00:04:52,481 --> 00:04:53,936
Aku mau membeli susu.
Aku kehabisan susu.

41
00:04:53,936 --> 00:04:55,936
Ada Trader Joe's tepat
di sudut jalan.

42
00:04:55,960 --> 00:04:57,407
Aku tidak pergi ke pasar, oke?

43
00:04:57,407 --> 00:05:00,396
Jadi tolong kembalikan
ponselku, Melissa.

44
00:05:00,515 --> 00:05:01,806
Melody.

45
00:05:01,920 --> 00:05:04,771
Maksudku.../
Namaku Melanie, Kate.

46
00:05:04,796 --> 00:05:06,851
Astaga, kita teman satu
sekolah selama lima tahun?

47
00:05:06,876 --> 00:05:10,716
Cukup kembalikan ponselku,
tolong, Melanie.

48
00:05:11,320 --> 00:05:12,924
Hei, apa yang...

49
00:05:12,949 --> 00:05:15,306
Apa kursi itu dipasang dengan benar?

50
00:05:15,306 --> 00:05:17,844
Apa mobil ini punya
rem anti-penguncian?

51
00:05:17,844 --> 00:05:20,527
Ya, punya.

52
00:05:20,640 --> 00:05:23,070
Dan jendela otomatis.

53
00:05:24,198 --> 00:05:25,963
Serius?

54
00:05:32,937 --> 00:05:35,497
Kami mengadakan hari besar,
kemudian Ibu Sherry...

55
00:05:35,497 --> 00:05:38,844
...melihat Amelia menawarkan
tempatnya di karpet hijau.

56
00:05:38,960 --> 00:05:43,269
Empati yang Amelia perlihatkan
sangat mendalam.

57
00:05:44,763 --> 00:05:46,450
Ayo, kalian berdua kemarilah.

58
00:05:46,560 --> 00:05:50,246
Kalian berdua menetap dengan
baik di bulan pertama sekolah, bukan

59
00:05:50,360 --> 00:05:51,964
Ya./
Sedikit melegakan. Benar?

60
00:05:52,120 --> 00:05:54,560
Baiklah, sayang, ayo,
kita ambil tasmu.

61
00:05:54,640 --> 00:05:57,618
Semoga harimu indah. Senang bertemu
denganmu./Terima kasih. Kau juga.

62
00:05:57,643 --> 00:06:01,875
Hore! Oke, jangan bergerak./
Dia sangat menggemaskan.

63
00:06:03,120 --> 00:06:05,885
Kelopak mawar benar-benar
membawanya ke tingkat selanjutnya.

64
00:06:05,910 --> 00:06:07,375
Kelopak mawar.

65
00:06:07,400 --> 00:06:09,323
Itu akan mendapat banyak
suka, bukan?

66
00:06:09,440 --> 00:06:11,760
Sekarang aku mendapatkan iPad, Bu?

67
00:06:11,785 --> 00:06:13,738
Segera setelah kita di mobil,
sayang, mengerti?

68
00:06:13,763 --> 00:06:16,012
Segera kita di mobil.
Dan jangan lupa,

69
00:06:16,012 --> 00:06:18,330
Kau harus tidur di rumah
ayahmu malam ini,

70
00:06:18,330 --> 00:06:20,855
Dan ibu mendapatkan
waktu sendirian.

71
00:06:20,855 --> 00:06:23,341
Aku tak ingat seperti
apa rasanya itu.

72
00:06:23,650 --> 00:06:25,957
Hei, aku tahu ini mendadak,

73
00:06:25,981 --> 00:06:28,979
Tapi Melanie, kau tahu,
Ibunya Grace?

74
00:06:29,004 --> 00:06:30,713
Dia dan aku akan keluar besok malam.

75
00:06:30,738 --> 00:06:32,561
Aku sudah membuat reservasi
di restoran tapas baru.

76
00:06:32,561 --> 00:06:34,545
Kau mau ikut?/
"Tanpa baju"?

77
00:06:34,545 --> 00:06:37,844
Ya, tempat tanpa baju. Penari seksi
dan sedikit hidangan pembuka.

78
00:06:37,869 --> 00:06:41,448
Bukan. Tapas./
Astaga! Tapas.

79
00:06:41,560 --> 00:06:45,330
Baiklah, tapas. Wow, ya, itu akan
sangat bagus. Terima kasih.

80
00:06:45,355 --> 00:06:47,678
Kami mengadakan makan malam
menyenangkan ibu setiap beberapa minggu.

81
00:06:47,678 --> 00:06:49,812
Anggur yang banyak dan tanpa
anak-anak. Itu seperti surga.

82
00:06:49,812 --> 00:06:51,271
Ya, kedengarannya begitu.

83
00:06:51,295 --> 00:06:53,358
Hai, semua./
Mel, coba tebak.

84
00:06:53,358 --> 00:06:55,284
Emily akan ikut bersama kita
makan malam besok.

85
00:06:55,309 --> 00:06:57,394
Luar biasa./Apa itu tak apa?/
Ya, tak masalah.

86
00:06:57,419 --> 00:06:59,824
Aku suka menyambut ibu baru
ke komunitas Hari Bahagia.

87
00:06:59,849 --> 00:07:01,493
Aku tak sabar mendengar
ceritamu, Emily.

88
00:07:01,520 --> 00:07:05,150
Apa aku boleh mengundang Kate?

89
00:07:05,502 --> 00:07:07,524
Kate yang punya anak kembar?/
Ya.

90
00:07:07,549 --> 00:07:09,365
Tunggu, kau berteman dengannya?

91
00:07:09,390 --> 00:07:11,225
Ya, kami teman satu SMA.

92
00:07:11,320 --> 00:07:14,927
Karena itulah aku bisa masukkan
Amelia ke sini saat kami pindah.

93
00:07:16,280 --> 00:07:18,567
Kate biasanya tak melakukan
kegiatan bersama Ibu yang lain,

94
00:07:18,592 --> 00:07:20,127
Atau bahkan membalas emailku,

95
00:07:20,151 --> 00:07:22,211
Aku tahu dia menerimanya,
karena aku menekan "enter."

96
00:07:22,211 --> 00:07:24,406
Tapi karena kalian begitu dekat,
jika kau mau mengundangnya,

97
00:07:24,406 --> 00:07:26,658
Tak masalah, dia bisa ikut
bersama kita, ya.

98
00:07:26,658 --> 00:07:28,917
Itu akan sangat bagus./
Oke, aku akan beritahu dia nanti.

99
00:07:28,917 --> 00:07:30,780
Itu terdengar bagus.
Terima kasih, teman-teman.

100
00:07:30,800 --> 00:07:32,171
Baiklah, aku harus pergi.
Sampai jumpa.

101
00:07:32,196 --> 00:07:35,809
Terima kasih. Dah./Aku suka rokmu.
Itu sangat cantik./Terima kasih.

102
00:07:36,456 --> 00:07:39,527
Aku bertaruh payudara kiriku
jika Kate tak akan datang.

103
00:07:50,526 --> 00:07:53,114
Halo, tampan.

104
00:07:53,598 --> 00:07:55,202
Diam!

105
00:07:55,615 --> 00:07:58,119
Ibu!/
Dia mengambilnya!

106
00:07:59,007 --> 00:08:00,947
Aku dalam babak playoff!

107
00:08:01,040 --> 00:08:02,566
Ibu dimana?!

108
00:08:06,596 --> 00:08:08,465
Ibu dimana?!

109
00:08:19,429 --> 00:08:21,604
Satu per satu...

110
00:08:21,604 --> 00:08:25,177
Buat mereka diam, oke?
Aku masuk ke playoff!

111
00:08:25,358 --> 00:08:28,611
Si kembar mengacaukan Lego milikku,
dan aku mau buang air besar.

112
00:08:28,636 --> 00:08:31,390
Pergilah ke sana.
Masuklah, cepat.

113
00:08:31,390 --> 00:08:35,434
Dia mengambil pedangku!/
Karena itu milikku!

114
00:08:35,459 --> 00:08:36,890
Baiklah.

115
00:08:39,080 --> 00:08:41,100
Ini. Pergilah ke bawah.

116
00:08:41,120 --> 00:08:42,770
Selamat bersenang-senang.

117
00:08:42,880 --> 00:08:44,609
Ayah memanggilmu.

118
00:08:51,520 --> 00:08:54,129
Hei. Maaf aku tak bisa bicara
denganmu saat menjemput tadi.

119
00:08:54,154 --> 00:08:55,827
Aku tak suka berada
di tempat itu.

120
00:08:55,852 --> 00:08:57,701
Tebak siapa mendapat
perawatan wajah kotoran...

121
00:08:57,725 --> 00:08:59,989
...dan mengajarkan anaknya
cara mengatakan kata "K"?

122
00:09:00,014 --> 00:09:02,698
Tunggu, ada kotoran di wajahmu...

123
00:09:02,698 --> 00:09:04,764
...dan kau khawatir anakmu
belajar kata Keparat?

124
00:09:04,788 --> 00:09:08,891
Kau tak mengerti. Aku tak pernah
berkata kasar didepan mereka.

125
00:09:09,000 --> 00:09:11,568
Sial, aku akan lebih khawatir
terkena penyakit mata.

126
00:09:11,568 --> 00:09:15,225
Bagaimana mungkin anak-anak ini
masih punya K-O-T-O-R-A-N?

127
00:09:15,320 --> 00:09:17,047
Sekarang kau tahu apa yang
benar-benar kau lewatkan...

128
00:09:17,047 --> 00:09:19,157
...saat kau sibuk dengan
pekerjaan 12 jam.

129
00:09:19,157 --> 00:09:23,854
Aku takjub hidupku masih berputar
dengan K-O-T-O-R-A-N orang lain.

130
00:09:23,854 --> 00:09:27,096
Aku tak percaya itu./
Aku percaya.

131
00:09:30,230 --> 00:09:31,947
Kau pandai melakukan ini.

132
00:09:32,282 --> 00:09:34,164
Sekali lagi?/
Baiklah.

133
00:09:34,280 --> 00:09:38,206
Aku suka itu, Emily.
Kau terlihat cantik./Benarkah?

134
00:09:38,320 --> 00:09:40,615
Kurasa kau hanya tak pernah
melihatku dengan rambutku yang rapi.

135
00:09:40,640 --> 00:09:43,291
Hei, aku pulang. Hei.../
Hei.

136
00:09:43,400 --> 00:09:45,998
Ayah pulang!/
Amelia Bedelia!

137
00:09:46,023 --> 00:09:48,065
Bagaimana kabarmu?
Astaga.

138
00:09:48,090 --> 00:09:51,785
Astaga, kau sibuk menggambar?

139
00:09:51,810 --> 00:09:53,250
Apa yang...

140
00:09:53,811 --> 00:09:57,684
Wow, sayang,
ini sangat menarik.

141
00:09:57,800 --> 00:10:00,326
Gambar apa tepatnya ini?

142
00:10:00,440 --> 00:10:02,694
Itu ikan paus yang
menyemprot Ibu.

143
00:10:02,826 --> 00:10:06,401
Ayah tidak tahu Ibumu
menyukai hal itu,

144
00:10:06,426 --> 00:10:09,768
Tapi, baiklah.

145
00:10:12,038 --> 00:10:13,484
Maaf./
Maaf.

146
00:10:13,509 --> 00:10:17,011
Baiklah. Aku akan berganti
pakaian dan...

147
00:10:17,983 --> 00:10:21,367
Dia tak mau merusak
perona bibirku.

148
00:10:23,305 --> 00:10:25,607
Apa ini seperti Top Chef?

149
00:10:25,607 --> 00:10:27,860
Apa kita akan di nilai berdasarkan
pekerjaan kita? Terima kasih.

150
00:10:27,860 --> 00:10:29,638
Tidak, ini makanan kiriman.

151
00:10:29,638 --> 00:10:32,430
Ini contoh awal,
dan aku harus berinvestasi.

152
00:10:32,455 --> 00:10:35,262
Ini produk lokal, organik,
dan berkelanjutan.

153
00:10:35,287 --> 00:10:36,746
Dan mereka akan
mengirimkannya untukmu.

154
00:10:36,746 --> 00:10:40,942
Apa yang diantar, traktor listrik
yang ditarik anjing penyelamat?

155
00:10:41,753 --> 00:10:42,942
Terima kasih, Kate.

156
00:10:42,967 --> 00:10:45,131
Ini benar-benar dari pertanian
ke meja, teman-teman.

157
00:10:45,156 --> 00:10:48,052
Pertanian ke meja./
Langsung dari pertanian.

158
00:10:48,076 --> 00:10:49,787
Langsung ke meja./
Menuju...

159
00:10:49,812 --> 00:10:52,047
Langsung ke meja.
Kau serius?

160
00:10:52,047 --> 00:10:53,748
Tak ada perantara./
Astaga.

161
00:10:53,748 --> 00:10:56,107
Terima kasih banyak sudah
mengundang kami datang...

162
00:10:56,107 --> 00:10:59,023
...agar kami bisa membuat makan
malam sendiri. Ini luar biasa.

163
00:10:59,023 --> 00:11:03,168
Kate, menurutku ini luar biasa,
Ini sangat kreatif. Aku suka ini.

164
00:11:03,280 --> 00:11:06,648
Terima kasih, Em./
Jangan membuat dirimu terluka.

165
00:11:06,760 --> 00:11:11,049
Baiklah. Ayo lakukan ini. Oke?/
Baiklah. Ya.

166
00:11:11,160 --> 00:11:13,934
Baik. Kau mau memotong
sayurannya?

167
00:11:13,934 --> 00:11:15,566
Ada apa dengan sausnya?

168
00:11:15,566 --> 00:11:18,164
Cukup sedikit.../
Tidak, tunggu dulu.

169
00:11:18,747 --> 00:11:21,563
Masukkan sayuran terlebih dulu
lalu kemudian masukkan sausnya...

170
00:11:21,563 --> 00:11:24,092
Kurasa itu akan.../Tidak, ini ada
karena sebuah alasan.

171
00:11:24,092 --> 00:11:27,561
Terkadang resep memiliki
urutan karena sebuah alasan.

172
00:11:27,561 --> 00:11:29,360
Itu akan mengacaukan
semuanya jika...

173
00:11:29,360 --> 00:11:33,246
Itu dimasak bersama... Oke, baiklah./
Apa kalian...

174
00:11:33,271 --> 00:11:35,851
Apa kalian masih punya
sisa saus kuning?

175
00:11:35,851 --> 00:11:38,671
Ya./
Yang kami terbuang.

176
00:11:39,616 --> 00:11:42,678
Ya, kurasa, kepindahan ini
akan bagus untuk kami.

177
00:11:42,678 --> 00:11:44,346
Ya./
Dan bagus untuk kita, Em.

178
00:11:44,346 --> 00:11:46,856
Kita bisa bertemu seperti dulu,
khusus para wanita.

179
00:11:46,856 --> 00:11:49,826
Bicara soal wanita,
ada ibu-ibu dari sekolah...

180
00:11:49,851 --> 00:11:51,572
...mengajakku pergi makan
malam menyenangkan ibu.

181
00:11:51,600 --> 00:11:54,979
Itu terdengar buruk./
Itu makan malam menyenangkan ibu.

182
00:11:55,004 --> 00:11:57,724
Bagaimana itu tidak menyenangkan?

183
00:11:57,749 --> 00:11:59,840
Diamlah, sayang.
Siapa orangnya?

184
00:11:59,960 --> 00:12:01,450
Salah satunya bernama Jamie.

185
00:12:01,560 --> 00:12:04,006
Aku kenal dia. Maksudku,
aku tak benar-benar mengenalnya.

186
00:12:04,160 --> 00:12:05,810
Aku mengikuti dia di Instagram.

187
00:12:05,920 --> 00:12:07,809
Dia sedikit berlebihan berbagi.

188
00:12:07,920 --> 00:12:11,742
Serius, Andrew? Maksudku,
beberapa istri akan kesal soal ini.

189
00:12:11,767 --> 00:12:14,245
Kurasa aku hanya malu
untukmu. Kemari.

190
00:12:14,360 --> 00:12:19,326
#BerbagiHakAsuh?
#WaktuPersonal?

191
00:12:19,440 --> 00:12:21,736
Astaga, jika ini waktu personal,
kenapa membaginya dengan kita?

192
00:12:21,736 --> 00:12:23,576
Siapa Ibu yang satunya?/
Melanie.

193
00:12:23,600 --> 00:12:26,526
Baiklah, dia wanita gila.

194
00:12:26,551 --> 00:12:28,981
Kurasa dia mengurus klub bertarung
di pekarangan Helping Hand.

195
00:12:29,006 --> 00:12:31,672
Tidak, mereka hanya berbaik hati./
Kau sebaiknya jangan ikut.

196
00:12:31,672 --> 00:12:33,040
Bilang Wyatt sakit.

197
00:12:33,080 --> 00:12:35,710
Tidak, jangan dengarkan dia, Em.
Kau juga harus pergi, sayang.

198
00:12:35,710 --> 00:12:38,631
Sayang, menurutku ini bagus.
Kau harus lebih banyak berteman,

199
00:12:38,631 --> 00:12:41,262
Kau harus memperluas lingkaranmu.

200
00:12:41,262 --> 00:12:43,967
"Memperluas lingkaranmu?"/
Itu super seksual.

201
00:12:44,080 --> 00:12:45,897
Ya, mungkin ini seksual.
Lalu kenapa?

202
00:12:45,897 --> 00:12:49,046
Kau harus memperluasnya.
Pergilah melihat-lihat sekitar.

203
00:12:49,690 --> 00:12:53,842
Bicara soal sindiran seksual...

204
00:12:53,842 --> 00:12:56,264
Lihat apa yang aku temukan saat
pindahan./Apa itu?

205
00:12:56,264 --> 00:12:58,329
Astaga.

206
00:12:58,354 --> 00:13:01,721
Itu kuesioner seks kami
dari semester awal kuliah.

207
00:13:01,880 --> 00:13:04,484
Kami menjawab setiap pertanyaan
dengan Jake Ryan.

208
00:13:04,509 --> 00:13:07,559
Benar! Dan itu tanda kelahiran
dari Klub Aku Cinta Jake.

209
00:13:07,559 --> 00:13:10,717
Aku cinta siap...?/
Jake Ryan dari Sixteen Candles.

210
00:13:10,742 --> 00:13:14,046
Itu adalah film kami.
Jake Ryan pria sempurna.

211
00:13:14,046 --> 00:13:15,593
Aku tak pernah mendengar soal ini.

212
00:13:15,593 --> 00:13:17,704
Hanya ada dua presiden
dan dua anggota.

213
00:13:17,704 --> 00:13:20,398
Kalian memulai klub dan hanya
ada dua orang didalamnya?

214
00:13:20,398 --> 00:13:24,481
Itu manis dan menyedihkan.
Biar aku lihat ini.

215
00:13:26,379 --> 00:13:29,209
Kalian berdua takkan diterima
di klub./Apa?!

216
00:13:46,440 --> 00:13:48,505
Hei./
Hei

217
00:13:52,975 --> 00:13:54,844
Ini sepenuhnya untukmu.

218
00:14:04,040 --> 00:14:06,611
Kau mau menonton "John Oliver?"

219
00:14:08,872 --> 00:14:10,508
Tidak.

220
00:14:13,680 --> 00:14:17,834
Hei, kau bisa mengantar Amelia
sekolah besok agar aku bisa olahraga?

221
00:14:18,003 --> 00:14:21,252
Tidak mungkin!

222
00:14:21,359 --> 00:14:23,294
Apa?

223
00:14:23,685 --> 00:14:25,684
Ibu!

224
00:14:33,720 --> 00:14:35,581
Ibu di sini.

225
00:14:54,800 --> 00:14:58,020
Jangan lupa pipis.
Ingat yang terakhir?

226
00:14:58,045 --> 00:15:00,520
Kau benar-benar bilang padaku
untuk "pipis"?/Ya, benar.

227
00:15:00,520 --> 00:15:02,459
Karena aku tidak harus.
Aku sudah bersiap.

228
00:15:03,996 --> 00:15:06,763
Pull-up Sam benar-benar ketat!

229
00:15:06,763 --> 00:15:08,139
Itu benar-benar salah.

230
00:15:08,139 --> 00:15:11,854
Cobalah melahirkan dua anak lagi,
dan lihat bagaimana hasilnya.

231
00:15:14,070 --> 00:15:16,204
Hei, ada apa denganmu?

232
00:15:16,320 --> 00:15:19,285
Masalah Tom lagi?/
Bukan.

233
00:15:19,400 --> 00:15:20,811
Ya.

234
00:15:20,920 --> 00:15:23,232
Kau terlihat bahagia semalam.

235
00:15:23,295 --> 00:15:25,223
Tolong bilang padaku kau pulang
dan bercinta karena mabuk.

236
00:15:25,247 --> 00:15:26,811
Ayolah, sangat jauh.

237
00:15:26,811 --> 00:15:29,491
Tom sangat tak tertarik
dengan seks.

238
00:15:29,600 --> 00:15:32,251
Lupakan seks. Aku tak berpelukan
selama berbulan-bulan.

239
00:15:32,360 --> 00:15:35,648
Pelukan terakhir yang kudapat
adalah dari Ibu Sherry.

240
00:15:35,760 --> 00:15:37,444
Aku sedikit merasakan sesuatu.

241
00:15:37,469 --> 00:15:40,313
Baiklah, semua, silakan ke posisi.

242
00:15:40,338 --> 00:15:42,613
Ayo, semua, ke posisi.

243
00:15:42,638 --> 00:15:44,995
Kita harus bicarakan soal ini./
Makan malam malam ini?

244
00:15:45,040 --> 00:15:47,299
Aku mau melihat lutut
itu diangkat yang tinggi.

245
00:15:47,324 --> 00:15:50,135
Lima, enam, tujuh, delapan,
dan turun, turun,

246
00:15:50,135 --> 00:15:53,482
Turun, turun, turun!
Benar begitu.

247
00:15:55,080 --> 00:15:57,517
Syukurlah ini hanya semalam.

248
00:15:58,280 --> 00:16:01,411
Turun, turun, turun!
Lebih tinggi!

249
00:16:01,436 --> 00:16:03,428
Aku mau dengar kau berkata...

250
00:16:09,380 --> 00:16:13,321
Aku tidak mengerti caranya.
Kau tahu cara membuka Instagram?

251
00:16:13,440 --> 00:16:15,090
Ibu kesulitan.

252
00:16:15,240 --> 00:16:18,497
Tepat waktu. Aku baru
mendapat pesan dari Kate...

253
00:16:18,522 --> 00:16:21,089
...yang akan datang 5 menit lagi, jadi.../
Aku sudah SMS Andrew.

254
00:16:21,114 --> 00:16:23,000
Kami akan bersantai
di sana sebentar.

255
00:16:23,025 --> 00:16:25,741
Kau yakin itu ide bagus,
karena ini malam sekolah,

256
00:16:25,766 --> 00:16:28,541
Dan jika Wyatt ketiduran di mobil,
dia tak akan mau dipindahkan.

257
00:16:28,541 --> 00:16:31,125
Ini akan bagus, sayang.
Anak-anak akan bersenang-senang.

258
00:16:31,254 --> 00:16:33,327
Bersenang-senang,
konsep yang bagus.

259
00:16:33,352 --> 00:16:36,387
Tidak, kau jangan lakukan "kita tak
pernah bersenang-senang lagi."

260
00:16:36,387 --> 00:16:39,170
Aku mengasuh malam ini agar
kau bisa pergi bersenang-senang.

261
00:16:39,170 --> 00:16:41,037
Kau mengasuh, Tom?!/
Ya.

262
00:16:41,062 --> 00:16:43,375
Itu bukan mengasuh
jika itu anakmu sendiri.

263
00:16:43,375 --> 00:16:46,083
Ya, itu mengasuh./
Bukan, itu menjadi orang tua.

264
00:16:46,083 --> 00:16:48,985
Kau sedikit berlebihan,
tapi, ya, tentu, itu sama saja.

265
00:16:48,985 --> 00:16:50,645
Selimut hijaunya ada di lemari.

266
00:16:50,760 --> 00:16:53,276
Jangan lupa membawanya jika
kau pergi. Kau akan menyesal.

267
00:16:53,276 --> 00:16:56,157
Kau mendengarkan
yang aku katakan?

268
00:16:56,157 --> 00:16:59,523
Ayolah. Ya, popok, lalu...

269
00:16:59,640 --> 00:17:02,235
...selimut, bukan masalah.

270
00:17:02,260 --> 00:17:03,726
Oke./
Baiklah, kau tahu?

271
00:17:03,726 --> 00:17:05,680
Aku akan mandi sebentar./
Baiklah.

272
00:17:05,760 --> 00:17:07,922
Semoga berhasil dengan itu.

273
00:17:08,040 --> 00:17:10,122
Selamat malam./
Oke.

274
00:17:10,147 --> 00:17:11,621
Dah.

275
00:17:11,646 --> 00:17:13,361
Dah.

276
00:17:13,386 --> 00:17:16,469
Tapi aku baru saja bilang
untuk mandi sebentar.

277
00:17:28,800 --> 00:17:30,370
Ayolah./
Apa?

278
00:17:30,480 --> 00:17:33,250
Bilang padaku kau tidak
melakukan ini.

279
00:17:34,094 --> 00:17:35,894
Aku melakukannya.

280
00:17:37,547 --> 00:17:40,196
Kelihatannya gerakan
penyergapan klasik.

281
00:17:40,221 --> 00:17:42,996
Emily itu memang cerdik.

282
00:17:43,021 --> 00:17:44,907
Aku suka dia.

283
00:17:46,666 --> 00:17:48,389
Kupikir ini hanya kita berdua,

284
00:17:48,389 --> 00:17:50,343
Bicara soal kau, Tom,
dan kekacauan hidup lainnya.

285
00:17:50,343 --> 00:17:52,994
Aku tahu. Aku tak mau
datang sendirian.

286
00:17:53,171 --> 00:17:55,405
Aku minta maaf
aku menipumu, oke?

287
00:17:55,430 --> 00:17:59,021
Aku hanya mau malam dimana aku
tak memikirkan soal Tom.

288
00:17:59,046 --> 00:18:00,810
Aku membutuhkan ini.

289
00:18:01,435 --> 00:18:05,273
Oprah? Gayle? Mau membuka
lingkaran pertemananmu?

290
00:18:05,298 --> 00:18:06,741
Ayo, cepat.

291
00:18:06,741 --> 00:18:09,841
Satu jam, itu saja.
Dan kau berutang padaku.

292
00:18:09,866 --> 00:18:11,129
Ayo./
Aku menyayangimu.

293
00:18:11,129 --> 00:18:13,962
Melanie, kau terlihat menawan./
Kau terlihat cantik.

294
00:18:14,339 --> 00:18:16,860
Apalagi yang harus kami bawa
untuk berbagi camilan?

295
00:18:16,885 --> 00:18:20,132
Kami punya tiga anak yang alergi
gluten, kacang polong,

296
00:18:20,157 --> 00:18:22,991
Dua kacang kedelai, dan anak
dengan masalah reseleting?

297
00:18:22,991 --> 00:18:26,190
Anak itu tidak alergi dengan
reseleting. Tidak mungkin.

298
00:18:26,215 --> 00:18:28,479
Tapi itu ada didalam daftar./
Dia hanya takut.

299
00:18:28,479 --> 00:18:30,189
Itu lebih ke alergi secara perasaan.

300
00:18:30,189 --> 00:18:32,248
Benar, aku melakukan
ROTC saat kuliah,

301
00:18:32,360 --> 00:18:35,364
Dan aku hampir bergabung
ke Angkatan Bersenjata, kau tahu?

302
00:18:35,389 --> 00:18:37,073
Aku masih mempertimbangkannya.

303
00:18:37,098 --> 00:18:39,162
Kau takkan tahan dengan
keletihanku saat akhir pekan.

304
00:18:39,187 --> 00:18:43,017
Aku rindu beritahu orang di pesta
jika aku dulu pengacara.

305
00:18:43,080 --> 00:18:44,773
Kecuali, aku tak pernah
pergi ke pesta...

306
00:18:44,797 --> 00:18:47,572
...karena aku tak pernah meninggalkan
kantor sebelum jam 21:00.

307
00:18:47,720 --> 00:18:52,009
Lalu ada kejadian langka jika
aku belum pulang saat jam tidur,

308
00:18:52,120 --> 00:18:54,521
Dan Amelia memanggil
pengasuhnya "Ibu."

309
00:18:54,640 --> 00:18:58,666
Lexie kebanyakan bersama Theo,
jadi aku punya waktu sendirian.

310
00:18:58,691 --> 00:19:01,742
Jadi aku mulai berkonsultasi
dengan perusahaan teknik.

311
00:19:01,767 --> 00:19:03,867
Ditambah aku latihan untuk
separuh maraton,

312
00:19:03,892 --> 00:19:07,090
Lalu aku bisa tertidur,
dan aku bicara tidur sebenarnya.

313
00:19:07,115 --> 00:19:10,183
Itu sebabnya kau terlihat sangat baik./
Terima kasih. Aku hargai itu.

314
00:19:10,208 --> 00:19:13,241
Dia tak pernah mengakuinya,
tapi dia adalah penyelamatku.

315
00:19:13,279 --> 00:19:16,145
Beberapa temanku menjadi sangat
aneh setelah aku bercerai.

316
00:19:16,170 --> 00:19:18,378
Kau takkan percaya,
setelah kau lajang,

317
00:19:18,403 --> 00:19:21,440
Para wanita tak mau kau
berada didekat suaminya.

318
00:19:21,465 --> 00:19:24,138
Aku tak pernah melihat itu terjadi
dengan temanku, tapi tidak Melanie.

319
00:19:24,138 --> 00:19:25,774
Kami selalu mengajakku
keluar setiap saat.

320
00:19:25,774 --> 00:19:29,445
Kadang dia secara paksa
mengajakku keluar dari rumah.

321
00:19:29,445 --> 00:19:32,611
Aku percaya itu./
Dia bicara.

322
00:19:32,720 --> 00:19:34,709
Apa yang harus kita bicarakan, Kate?

323
00:19:34,733 --> 00:19:36,559
Kau tahu, agar kami
tertarik denganmu.

324
00:19:36,560 --> 00:19:39,004
Kami semua sudah berbagi.
Apa masalahmu?

325
00:19:39,040 --> 00:19:42,286
Melanie./Astaga. Itu sedikit
berlebihan, bukan?

326
00:19:42,311 --> 00:19:45,283
Sebenarnya tidak./
Emily, aku bisa bicara sendiri.

327
00:19:45,400 --> 00:19:48,330
Itu benar.
Aku tak mau berada di sini.

328
00:19:48,355 --> 00:19:51,106
Apa yang bisa aku katakan?
Aku tak suka para Ibu.

329
00:19:51,131 --> 00:19:53,756
Pertama ada ibu-ibu dari
saat Lucas pertama sekolah,

330
00:19:53,756 --> 00:19:55,819
Kemudian Ibunya Sam,
pertemuan bermain lainnya,

331
00:19:55,843 --> 00:19:57,004
Pertemuan sekolah lainnya,

332
00:19:57,004 --> 00:19:59,967
Membuat jus, membuat kopi,
aku tak suka itu.

333
00:19:59,992 --> 00:20:02,131
Aku tak mau tahu pesta ultah
apa yang direncanakan.

334
00:20:02,131 --> 00:20:04,677
Aku tak peduli soal
"Yoga Ibu dan Aku" terbaik...

335
00:20:04,677 --> 00:20:06,313
...atau "Ibu dan Aku Segalanya."

336
00:20:06,313 --> 00:20:09,809
Khususnya, aku tak mau dengar hal
menggemaskan yang anak mereka katakan,

337
00:20:09,809 --> 00:20:13,927
Katakan, tulis, atau nyanyikan,
Ayolah. Kau mau aku melanjutkan?

338
00:20:14,040 --> 00:20:16,088
Tidak, tak apa.
Kurasa kami paham.

339
00:20:16,200 --> 00:20:18,726
Tapi untuk diingat,
aku dan Melanie tak membuat jus.

340
00:20:18,840 --> 00:20:20,837
Aku tahu kau wanita jalang.
Aku tahu itu.

341
00:20:20,862 --> 00:20:23,223
Melanie, maafkan aku,
aku tahu kau tak suka aku...

342
00:20:23,223 --> 00:20:26,788
...karena aku tak terikat
dan terlibat dalam...

343
00:20:26,788 --> 00:20:30,648
Tidak... Masalahku denganmu, adalah
kau tak melakukan apa-apa...

344
00:20:30,760 --> 00:20:32,444
...selagi kami semua
melakukan sesuatu.

345
00:20:32,560 --> 00:20:34,912
Masalahku denganmu adalah
kau berjalan berkeliling...

346
00:20:34,937 --> 00:20:36,656
...seolah kau terlalu baik untuk
melakukan sesuatu.

347
00:20:36,656 --> 00:20:40,806
Kau mengambil ponselku kemarin!
Dan mobilku bahkan tak berjalan!

348
00:20:40,920 --> 00:20:43,850
Astaga, akui saja kau menanggapi
sesuatu terlalu berlebihan.

349
00:20:43,850 --> 00:20:45,326
Saat kau mengakui mengemudi
sambil berkirim pesan.

350
00:20:45,350 --> 00:20:47,152
Aku membeli susu!

351
00:20:47,152 --> 00:20:50,131
Seorang Ibu tak boleh
kehabisan susu!

352
00:20:54,708 --> 00:20:56,598
Ayolah./
Kau tahu?

353
00:20:56,623 --> 00:20:58,686
Ini omong kosong. Aku selesai disini.
Ayo kita minta bonnya.

354
00:20:58,711 --> 00:21:01,189
Tidak, Melanie, ayolah.
Tidak, jangan pergi.

355
00:21:01,189 --> 00:21:04,252
Aku suka karena kau membantu
mengatur lalu lintas./Terima kasih.

356
00:21:04,252 --> 00:21:06,133
Ayolah, kau tak mau melewatkan tartufo.

357
00:21:06,133 --> 00:21:08,870
Kau benar.
Aku takkan pergi.

358
00:21:08,894 --> 00:21:12,247
Aku mau tartufo-ku.
Dan aku mau scotch.

359
00:21:12,280 --> 00:21:15,884
Karena saat kau mendapat sesuatu yang
manis, kau harus atasi rasa manis itu.

360
00:21:15,884 --> 00:21:17,256
Dia sebaiknya pergi.

361
00:21:17,256 --> 00:21:19,444
Dengan senang hati.

362
00:21:22,312 --> 00:21:24,612
Dia mengemudi./
Tidak.

363
00:21:25,200 --> 00:21:27,199
Mel, ini tidak bagus.
Ayolah.

364
00:21:27,224 --> 00:21:28,963
Kita semua masih harus
bertemu di sekolahan besok...

365
00:21:28,988 --> 00:21:31,041
...juga sepanjang tahun ini.
Jangan lakukan ini.

366
00:21:31,160 --> 00:21:36,041
Baik, tapi aku tak percaya aku
melewatkan "Forensic Files" untuk ini.

367
00:21:36,160 --> 00:21:38,003
Pesankan aku scotch.

368
00:21:38,090 --> 00:21:39,970
Tiga jari, satu balok es.

369
00:21:47,200 --> 00:21:51,914
Jangan berpikir untuk berusaha
meyakinkan aku kembali ke dalam.

370
00:21:51,939 --> 00:21:53,807
Jangan khawatir.

371
00:21:53,832 --> 00:21:58,018
Aku hanya menunggu disini sebentar
lalu beritahu mereka kau sudah pergi.

372
00:22:00,533 --> 00:22:02,725
Apa itu?

373
00:22:02,750 --> 00:22:05,641
Sesuatu yang sangat
ingin kau gunakan.

374
00:22:07,220 --> 00:22:09,763
Ini, pipa perdamaian.

375
00:22:14,800 --> 00:22:18,463
Intinya kau cukup memilih
foto yang kau inginkan...

376
00:22:18,463 --> 00:22:21,852
Astaga. Jamie, kau cocok
dengan seseorang!

377
00:22:21,852 --> 00:22:23,507
Benarkah?/
Ini sangat menyenangkan.

378
00:22:23,507 --> 00:22:26,483
Astaga. Entahlah apa
aku siap untuk ini.

379
00:22:26,483 --> 00:22:29,358
Berkencan di usiaku?

380
00:22:29,383 --> 00:22:32,206
Kenapa semua pria terlihat
seperti kakek yang kelelahan?

381
00:22:32,231 --> 00:22:35,282
Tidak, ayolah.
Itu menyenangkan untuk dilihat.

382
00:22:35,400 --> 00:22:37,482
Kita mulai dengan melihat-lihat.

383
00:22:37,600 --> 00:22:39,523
Dia tampan.

384
00:22:41,040 --> 00:22:44,010
Aku dulu sering menghisap ganja.

385
00:22:45,147 --> 00:22:47,241
Baiklah, aku akan menghisapnya.

386
00:22:48,400 --> 00:22:51,563
Tapi kau tetap wanita jalang.
Kau tahu itu, 'kan?

387
00:22:54,640 --> 00:22:57,073
Kurasa kau sudah lama
tak melakukan ini.

388
00:22:57,098 --> 00:22:59,441
Ya, sekitar 15 tahun.

389
00:22:59,466 --> 00:23:01,924
Begini cara kerja abad 21.
Lihat ini?

390
00:23:02,040 --> 00:23:04,324
Ya./
Tekan itu.

391
00:23:04,440 --> 00:23:07,259
Baiklah.

392
00:23:12,820 --> 00:23:15,398
Baiklah, sekarang kita
memasak dengan gas.

393
00:23:18,240 --> 00:23:20,574
Itu teman yang aku ingat.

394
00:23:21,440 --> 00:23:26,526
Wow. Mungkin ada yang lebih darimu
dari sekedar wanita menyebalkan.

395
00:23:26,640 --> 00:23:30,008
Tunggu, aku bingung.
Aku jalang atau menyebalkan?

396
00:23:30,120 --> 00:23:33,124
Karena ada perbedaan
besar diantara keduanya.

397
00:23:33,240 --> 00:23:34,526
Benar.

398
00:23:34,680 --> 00:23:38,184
Meski terkadang saat gelap
suamiku tak bisa membedakannya.

399
00:23:41,159 --> 00:23:44,856
Kau dengar sesuatu soal klub
bertarung di Helping Hand?

400
00:23:44,856 --> 00:23:48,004
Tidak. Aku tak pernah mendengarnya./
Kau tahu, lupakanlah.

401
00:23:48,120 --> 00:23:50,102
Hai./
Hei.

402
00:23:50,488 --> 00:23:52,184
Apa yang kami lewatkan?/
Selamat malam.

403
00:23:52,184 --> 00:23:54,203
Selamat malam.

404
00:23:54,228 --> 00:23:55,606
Kami butuh kapal yang
lebih besar.

405
00:23:55,606 --> 00:23:59,106
Ya, kurasa aku butuh
satu lagi untuk...

406
00:24:00,583 --> 00:24:01,991
...semuanya./
Semua orang.

407
00:24:02,016 --> 00:24:04,830
Semuanya./Terima kasih.
Yang ini milikku.

408
00:24:04,830 --> 00:24:06,531
Aku senang kita melakukan ini.

409
00:24:06,640 --> 00:24:10,326
Emily bertingkah seolah itu sulit
membawa anak-anak ke sini.

410
00:24:10,440 --> 00:24:13,416
Ya, kawan, tentu saja.
Kate terkadang seperti itu.

411
00:24:13,441 --> 00:24:16,289
Benar-benar keberatan dengan
sesuatu. Tak perlu dipikirkan.

412
00:24:16,400 --> 00:24:17,589
Ya.

413
00:24:18,880 --> 00:24:21,557
Ada apa, kawan?

414
00:24:23,650 --> 00:24:25,855
Baiklah.

415
00:24:26,293 --> 00:24:29,126
Baiklah./
Dia mau selimutnya.

416
00:24:29,240 --> 00:24:31,402
Selimut?

417
00:24:31,520 --> 00:24:33,807
Selimutnya?

418
00:24:33,920 --> 00:24:36,385
Selimutnya.

419
00:24:36,582 --> 00:24:38,598
Sial.

420
00:24:40,400 --> 00:24:43,057
Mariyuana membuatku sangat paranoid,
tapi aku akan sedikit menghisapnya

421
00:24:43,057 --> 00:24:44,881
Ya, Jamie.

422
00:24:46,640 --> 00:24:51,994
Berikan itu. Ada sesuatu yang klasik
soal lintingan mariyuana yang sempurna.

423
00:24:52,019 --> 00:24:55,771
Aku terkadang suka bergaya lama
dengan Brazilian Waxing bikini klasik.

424
00:24:55,880 --> 00:25:00,092
Brazilian sudah ketinggalan zaman?/
Itu sangat ketinggalan zaman.

425
00:25:00,092 --> 00:25:01,450
Apa?/
Menurutmu itu gila?

426
00:25:01,450 --> 00:25:03,758
Coba lihat ini. Lihatlah ini./
Aku lapar.

427
00:25:03,758 --> 00:25:06,247
Ini gila. Berkilau.

428
00:25:06,247 --> 00:25:08,675
Astaga!

429
00:25:08,896 --> 00:25:11,111
Sangat populer sekarang./
Tunggu.

430
00:25:11,136 --> 00:25:14,826
Dia mencukur seluruh bulu vagina
yang diberikan Tuhan kepadanya...

431
00:25:14,851 --> 00:25:16,877
...lalu mengambil segenggam kristal...

432
00:25:16,901 --> 00:25:19,589
...dan sedikit Elmer's Glue, lalu
menaburkannya menjadi desain kecil?

433
00:25:19,614 --> 00:25:20,767
Itu yang dia lakukan?

434
00:25:20,767 --> 00:25:22,625
Wanita macam apa yang
mau pasir di vaginanya...

435
00:25:22,625 --> 00:25:25,488
Apa yang kau lakukan di sana?

436
00:25:25,600 --> 00:25:28,959
Aku melihat ada banyak kaki./
Biar aku saja.

437
00:25:30,920 --> 00:25:33,833
Hai. Apa kabar?

438
00:25:33,912 --> 00:25:36,846
Baju yang sangat manis.
Apa ini ulang tahunmu?

439
00:25:36,846 --> 00:25:39,526
Apa kau merokok di sini?/
Tentu saja kami tidak merokok.

440
00:25:39,526 --> 00:25:42,497
Kau tahu, kurasa manajer harus
tahu apa yang sedang terjadi.

441
00:25:43,513 --> 00:25:46,841
Tunggu dulu, aku punya ide.

442
00:25:46,960 --> 00:25:50,362
Bagaimana jika kami
kirim es krim ke mejamu?

443
00:25:50,480 --> 00:25:54,458
Sedikit kejutan untuk
menyimpan rahasia?

444
00:25:56,557 --> 00:25:58,309
Aku mau steak./
Sial.

445
00:25:58,309 --> 00:26:01,149
New York Strip, setengah matang.

446
00:26:01,784 --> 00:26:04,164
Dan minuman soda./
Baik.

447
00:26:06,439 --> 00:26:08,606
Senang bicara denganmu.

448
00:26:10,213 --> 00:26:14,285
Gadis kecil itu benar-benar cerdik!

449
00:26:14,310 --> 00:26:17,871
Jika itu yang aku lewatkan,
maka, tidak, terima kasih.

450
00:26:17,896 --> 00:26:21,039
Tidak. Kita yang melakukan itu?

451
00:26:21,039 --> 00:26:23,083
Sial!/
Astaga!

452
00:26:26,137 --> 00:26:28,084
Baiklah! Astaga!

453
00:26:29,823 --> 00:26:32,269
Kita keluar lewat belakang.
Kita tak mau tertangkap di sini!

454
00:26:37,960 --> 00:26:39,745
Astaga!

455
00:26:39,745 --> 00:26:43,766
Kau dengar itu?
Apa itu sirene?

456
00:26:44,858 --> 00:26:47,340
Semuanya, aku yakin ini makan
tanpa membayar.

457
00:26:47,365 --> 00:26:49,035
Kita pergi!

458
00:26:49,154 --> 00:26:51,139
Jika kita harus pulang larut,
aku harus SMS suamiku.

459
00:26:51,139 --> 00:26:54,238
Ide bagus. Aku akan SMS Andrew
dan dia bisa beritahu Tom.

460
00:26:59,557 --> 00:27:01,131
Oke.

461
00:27:22,146 --> 00:27:25,541
Tunggu! Teman-teman, sebentar.

462
00:27:25,541 --> 00:27:28,534
Kemari. Teman-teman,
pertanyaan singkat.

463
00:27:28,681 --> 00:27:31,623
Kau keberatan jika kita mampir
sebentar? Aku mau Walgreens.

464
00:27:31,700 --> 00:27:33,845
Kau pasti menyukainya,
karena coba tebak...

465
00:27:33,870 --> 00:27:35,910
Aku punya kartu voucher!

466
00:27:36,013 --> 00:27:39,019
Hei, kawan, lihat? Warnanya
sama seperti selimutmu.

467
00:27:39,019 --> 00:27:41,761
Mungkin itu bekerja.
Bagaimana menurutmu?

468
00:27:41,880 --> 00:27:45,123
Tidak. Baiklah.
Kurasa kami harus pergi.

469
00:27:45,458 --> 00:27:48,020
Ayah, kau berjanji aku
bisa menontonnya.

470
00:27:48,045 --> 00:27:49,597
Kumohon!

471
00:27:49,597 --> 00:27:52,689
Ayah tahu, sayang. Maaf./
Kau tahu, aku punya ide.

472
00:27:52,800 --> 00:27:55,462
Hei, ikut denganku.

473
00:27:57,640 --> 00:27:59,449
Sebelah sini.

474
00:27:59,560 --> 00:28:04,162
Kemana kita pergi?/
Kita menuju ke ayunan ajaib.

475
00:28:04,296 --> 00:28:06,794
Di sini, kawan./
Tak apa, teman.

476
00:28:06,941 --> 00:28:09,580
Bawa dia kemari.
Boleh aku gendong?

477
00:28:09,660 --> 00:28:11,477
Tentu. Apa yang kau lakukan?

478
00:28:11,520 --> 00:28:14,000
Jangan ragukan aku.
Aku punya empat anak.

479
00:28:14,025 --> 00:28:15,460
Itu yang aku pikirkan./
Aku punya dua.

480
00:28:15,460 --> 00:28:19,668
Aku membuat diriku
terlibat di ayunan ini.

481
00:28:19,693 --> 00:28:22,165
Bisa berikan itu padaku?
Terima kasih.

482
00:28:22,165 --> 00:28:25,084
Aku tahu. Bisa aku berikan
kau satu saran?

483
00:28:25,084 --> 00:28:28,676
Kau mungkin sebaiknya cari
selimut berbulu yang lembut...

484
00:28:28,676 --> 00:28:30,523
..daripada handuk buruk
seperti ini.

485
00:28:30,523 --> 00:28:34,941
Selimutnya ketinggalan,
dan itu handukmu, omong-omong.

486
00:28:35,439 --> 00:28:38,634
Berarti kami punya handuk
yang menjijikkan.

487
00:28:39,022 --> 00:28:41,528
Baik, lihat dan pelajari.

488
00:28:41,640 --> 00:28:43,780
Lihat.

489
00:28:45,469 --> 00:28:47,176
Apa?

490
00:29:00,715 --> 00:29:02,948
Itu sangat menakjubkan.

491
00:29:28,786 --> 00:29:30,510
Hei, mobil kita sudah datang.

492
00:29:30,534 --> 00:29:33,477
Aku memesan SUV, karena aku
lebih tangguh seperti itu.

493
00:29:33,477 --> 00:29:35,260
Kau memesan mobil?
Kenapa?

494
00:29:35,260 --> 00:29:38,295
Untuk jalan-jalan?/
Tidak, tak apa, oke?

495
00:29:38,320 --> 00:29:40,384
Kita akan tinggalkan tempat
kejadian untuk menenangkan diri.

496
00:29:40,409 --> 00:29:42,305
Kita akan tinggalkan mobil
di sana untuk pengalihan.

497
00:29:42,330 --> 00:29:43,798
Dan itu Katie kesayangan kita,

498
00:29:43,822 --> 00:29:45,187
Karena kau menjaga "enam"-ku.

499
00:29:45,188 --> 00:29:47,896
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan?
Apa itu "enam?"

500
00:29:47,920 --> 00:29:50,186
Ayolah, itu istilah militer./
Oke.

501
00:29:50,186 --> 00:29:54,046
Enam adalah belakang.
Katie, kau menjaga belakang kami.

502
00:29:54,071 --> 00:29:57,096
Dimengerti, dasar wanita gila./
Ya, aku wanita gila.

503
00:29:58,418 --> 00:30:01,482
Teman-teman, aku punya firasat
buruk untuk naik mobil ini.

504
00:30:01,600 --> 00:30:05,029
Kau dengar soal orang yang
berkendara seharian...

505
00:30:05,054 --> 00:30:08,486
...lalu naik kendaraan terakhirnya
dan menghilang begitu saja.

506
00:30:08,600 --> 00:30:10,982
Itu tidak benar./
Itu selalu terjadi.

507
00:30:11,007 --> 00:30:12,325
Berhenti.

508
00:30:12,707 --> 00:30:16,285
Astaga, Jamie, kau benar-benar
paranoid seperti yang kau katakan.

509
00:30:16,285 --> 00:30:21,408
Aku tahu. Dan masalahnya, Theo
selalu bersamaku saat aku teler.

510
00:30:21,408 --> 00:30:25,486
Dia merawatku saat aku mulai
seperti dia. Dia belahan jiwaku.

511
00:30:25,600 --> 00:30:27,769
Aku akan menjadi belahan jiwamu.

512
00:30:28,600 --> 00:30:31,080
Kau tak perlu khawatir.
Aku akan membantumu.

513
00:30:31,105 --> 00:30:32,810
Terima kasih./
Tak apa.

514
00:30:32,810 --> 00:30:34,490
Itu malam yang menyenangkan,
teman-teman.

515
00:30:34,490 --> 00:30:38,263
Em, tidak mungkin aku
akan tidur malam ini.

516
00:30:38,263 --> 00:30:42,530
Jika aku akan keluar bersama kalian,
aku butuh persediaan lebih.

517
00:30:42,530 --> 00:30:44,876
Aku sebaiknya tetap diluar.
Aku tak mau terlihat urusan itu.

518
00:30:44,876 --> 00:30:48,059
Tidak, kita tetap bersama.
Seperti para istri poligami.

519
00:30:48,084 --> 00:30:49,546
Ayo, jangan khawatir soal itu.

520
00:30:49,546 --> 00:30:53,527
Ini seperti Crabtree & Evelyn,
tapi dengan ganja.

521
00:30:54,156 --> 00:30:55,771
Baiklah.

522
00:30:58,237 --> 00:31:00,360
Astaga, Wayne,
kau tahu aku siapa.

523
00:31:00,385 --> 00:31:02,856
Sekarang tolong jaga sikapmu.
Aku bersama teman-temanku.

524
00:31:02,881 --> 00:31:05,744
Baiklah.
Semuanya, namaku Wayne.

525
00:31:05,769 --> 00:31:09,020
Aku sommelier mariyuana
kalian untuk malam ini.

526
00:31:09,020 --> 00:31:11,653
Dan ini Brady./
Telingaku panas.

527
00:31:11,653 --> 00:31:13,707
Dia rekanku./
Hei, Kate!

528
00:31:13,732 --> 00:31:15,683
Brady! Apa kabar?

529
00:31:15,683 --> 00:31:17,725
Terima kasih sudah datang.
Hai, semua./Hei.

530
00:31:17,840 --> 00:31:19,836
Dengar, apapun yang kau butuhkan,
kami memilikinya.

531
00:31:19,860 --> 00:31:21,439
Jika kami tidak punya,
kami akan menumbuhkannya.

532
00:31:21,440 --> 00:31:25,896
Jika tidak bisa, kami akan dapatkan itu
dari pabrik di tanah terkutuk.

533
00:31:25,921 --> 00:31:29,006
Kau tahu, kurasa kita
sebaiknya berikan mereka...

534
00:31:29,031 --> 00:31:32,206
...produk terpilih kita
untuk para ibu-ibu,

535
00:31:32,231 --> 00:31:33,835
Karena kau tahu,
kami suka para ibu.

536
00:31:33,860 --> 00:31:35,642
Kami sayang Ibu kami.

537
00:31:35,667 --> 00:31:37,578
Terdengar bagus.

538
00:31:39,811 --> 00:31:41,393
Kita mulai dengan yang ini.

539
00:31:41,418 --> 00:31:44,073
Kurasa kau mungkin menikmatinya.
Ini Ruth Bader Ganja.

540
00:31:44,073 --> 00:31:46,791
Kalian suka Supreme Court Justices?/
Ya.

541
00:31:46,791 --> 00:31:49,451
Kau mungkin pernah mendengar
Ruth Bader Ginsburg.

542
00:31:49,451 --> 00:31:52,796
tapi sekarang Ruth Bader Ganja./
Ruth Bader Ganja.

543
00:31:52,821 --> 00:31:54,894
Kami cukup lama bermain-main
dengan John Stevens,

544
00:31:54,919 --> 00:31:56,566
Tapi kami tak bisa memikirkan
sesuatu untuk itu.

545
00:31:56,566 --> 00:31:58,588
Tapi untukmu,
kurasa ini sangat bagus,

546
00:31:58,588 --> 00:32:02,082
Karena itu akan membuatmu
benar-benar tinggi.

547
00:32:02,200 --> 00:32:06,000
Tapi di waktu yang sama, kau masih
bisa menengahi masalah keluarga...

548
00:32:06,025 --> 00:32:08,131
...atau memutuskan mau
memasak apa, atau...

549
00:32:08,240 --> 00:32:11,069
Itu juga ganja yang tepat
saat kau butuh berkonsentrasi.

550
00:32:11,069 --> 00:32:13,157
Kau bisa membangun
menara Lego.

551
00:32:13,157 --> 00:32:15,526
Kau bisa bermain dengan
Calico Critters sepanjang malam.

552
00:32:15,526 --> 00:32:17,990
Shopkins, dan kau akan
berkonsentrasi penuh.

553
00:32:17,990 --> 00:32:19,785
Kami sedikit memasukkan
Adderall di sana,

554
00:32:19,785 --> 00:32:22,594
Dan itu memberimu
desakan fokus ekstra.

555
00:32:22,619 --> 00:32:24,292
Apa?/Akan lebih baik jika
kau tak mengatakan apa-apa,

556
00:32:24,317 --> 00:32:26,501
Karena ini benar-benar ilegal.

557
00:32:26,526 --> 00:32:29,657
Mungkin kita bisa bicara
soal yang bisa dimakan?

558
00:32:29,657 --> 00:32:32,451
Tentu saja.
Dan itu mengingatkan aku,

559
00:32:32,475 --> 00:32:33,999
Apa ada diantara kalian
yang menderita glaukoma?

560
00:32:34,000 --> 00:32:36,378
Jika ada, kami akan berikan
permen jeli gratis.

561
00:32:36,378 --> 00:32:37,817
Aku menderita glaukoma.

562
00:32:37,841 --> 00:32:39,423
Luar biasa!/
Kau menderita glaukoma?

563
00:32:39,448 --> 00:32:40,957
Kau akan menyukai ini...

564
00:32:41,000 --> 00:32:43,712
Kau tak menderita glaukoma!/
Tunggu, kau bercanda.

565
00:32:43,712 --> 00:32:46,874
Kau tak menderita glaukoma.
Aku mengerti.

566
00:32:46,874 --> 00:32:48,653
Kalian sama seperti kami.

567
00:32:48,653 --> 00:32:50,714
Karena kau suka bermain,
kau suka bercanda, kau punya...

568
00:32:50,714 --> 00:32:53,837
Kami juga sama. Kami selalu
bercanda, bahkan saat di rumah.

569
00:32:53,837 --> 00:32:56,004
Itu sangat gila./
Orang tak mengerti lelucon kami.

570
00:32:56,004 --> 00:32:57,696
Para istri kami berkata,
"Apa-apaan..."

571
00:32:57,696 --> 00:32:59,776
"Apa yang kalian bicarakan?"/
Itu sebabnya kami...

572
00:32:59,800 --> 00:33:02,086
Jarang berkumpul bersama mereka,
tapi ini sangat bagus.

573
00:33:02,086 --> 00:33:03,645
Ini disebut "Good Night Moon's."

574
00:33:03,669 --> 00:33:06,001
Kau tahu buku anak-anak,
"Good Night Moon?"

575
00:33:06,001 --> 00:33:08,474
Tentu saja./Itu pasti.
Apa yang tak diinginkan Ibu?

576
00:33:08,474 --> 00:33:10,748
Lalu kami memilihnya
dan menambahkan "S."

577
00:33:10,748 --> 00:33:12,330
Kau tahu, "Good Night Moon's."/
"Moon's."

578
00:33:12,440 --> 00:33:14,602
Ini sangat lezat./
Wayne.

579
00:33:14,760 --> 00:33:16,888
Seseorang menemukan bola kita.

580
00:33:17,000 --> 00:33:19,410
Kami membuat itu di sini./
Aku suka ini.

581
00:33:19,435 --> 00:33:21,955
Itu akan mengacaukanmu.
Itu sangat menegangkan.

582
00:33:22,000 --> 00:33:24,007
Kau tahu saat kau menemukan
deterjen berkonsentrat?

583
00:33:24,032 --> 00:33:26,670
Kau seperti, "sedikit ini untuk
seluruh cucian pakaian?"

584
00:33:26,680 --> 00:33:28,779
Tapi, ya, karena itu
memiliki konsentrat.

585
00:33:28,800 --> 00:33:32,327
Berapa banyak produk kalian sendiri
yang sangat kalian sukai?

586
00:33:32,440 --> 00:33:34,451
Kami tidak menghisapnya./
Aku tidak melakukannya.

587
00:33:34,476 --> 00:33:36,215
Kau serius?/
Tidak.

588
00:33:36,240 --> 00:33:38,553
Satu-satunya kecanduanku
adalah Mad Men. Lupakanlah.

589
00:33:38,553 --> 00:33:41,441
Dia menyukainya./
Setiap minggu. Lupakanlah.

590
00:33:44,076 --> 00:33:46,887
Tom, kau harus melihat ini.

591
00:33:46,912 --> 00:33:49,276
Kate berpesta bersama
ibu-ibu sekolahan.

592
00:33:50,000 --> 00:33:52,813
Itu ada di Instagram-nya
wanita yang mandi busa.

593
00:33:52,840 --> 00:33:55,058
Itu sangat memalukan
kau mengikuti dia.

594
00:33:55,058 --> 00:33:58,849
Aku tahu, Itu memalukan karena
dia tak mengikutiku kembali.

595
00:33:58,849 --> 00:34:00,902
Baiklah, aku berikan Amelia
peringatan lima menit.

596
00:34:00,927 --> 00:34:02,790
Tahan pintu itu!

597
00:34:02,880 --> 00:34:04,928
Apa?

598
00:34:08,690 --> 00:34:11,398
Itu mengunci saat tidak
seharusnya mengunci.

599
00:34:11,423 --> 00:34:13,253
Itu salahku.
Aku seharusnya memberitahumu.

600
00:34:13,253 --> 00:34:16,107
Kita untuk saat ini terkurung diluar.

601
00:34:16,132 --> 00:34:18,285
Apa maksudmu,
"sementara terkurung diluar"?

602
00:34:18,310 --> 00:34:21,095
Seperti kubilang, sementara.
Kami punya kunci cadangan...

603
00:34:21,120 --> 00:34:23,441
...di salah satu kotak
kotoran anjing mainan.

604
00:34:23,560 --> 00:34:25,722
Kenapa kita tak menikmatinya?

605
00:34:25,747 --> 00:34:28,116
Kenapa kita tak biarkan mereka
selesaikan menonton film,

606
00:34:28,160 --> 00:34:30,044
Lalu kau dan aku bersantai
di luar sini bersama Wyatt?

607
00:34:30,069 --> 00:34:34,797
Sebenarnya aku berharap membawa
anak-anak pulang sebelum Emily kembali.

608
00:34:34,822 --> 00:34:37,184
Kate SMS aku dan bilang mereka
akan pulang lebih larut.

609
00:34:37,209 --> 00:34:38,495
Apa?

610
00:34:38,520 --> 00:34:40,663
Kurasa aku seharusnya
memberitahukan padamu.

611
00:34:42,819 --> 00:34:45,040
Baiklah. Ya. tentu.

612
00:34:46,839 --> 00:34:49,046
Aku sudah lama tak
menjilat bola.

613
00:34:49,160 --> 00:34:50,803
Aku paham kau bercerai.

614
00:34:50,828 --> 00:34:53,550
Jangan bilang padaku kau masih
memberi oral seks suamimu.

615
00:34:53,575 --> 00:34:56,364
Aku tak pernah beri Theo oral seks.
Mungkin hanya 1 menit saat ultahnya.

616
00:34:56,467 --> 00:34:58,191
Dan bercerai.

617
00:34:58,215 --> 00:35:00,050
Terkadang itu jauh lebih mudah.

618
00:35:00,051 --> 00:35:02,709
Seperti saat jeda iklan "Kimmel."

619
00:35:02,734 --> 00:35:05,771
Andrew bersemangat, dan aku tak
mau dia selalu berbohong kepadaku.

620
00:35:05,880 --> 00:35:07,370
Aku mengerti itu.

621
00:35:07,480 --> 00:35:09,608
Preferensiku adalah
Antiques Roadshow.

622
00:35:09,720 --> 00:35:12,665
Tak ada iklan,
aku cukup turun ke bawah sana.

623
00:35:14,420 --> 00:35:15,714
Menghisap testikelnya.

624
00:35:15,739 --> 00:35:17,568
Aku kembali tepat waktu untuk
kantor Dinasti Ming.

625
00:35:17,568 --> 00:35:20,320
Astaga, bayangkan
menjadi lajang kembali.

626
00:35:20,360 --> 00:35:22,881
Semuanya kembali terbuka untukku.

627
00:35:22,905 --> 00:35:25,097
Bagaimana jika aku harus
melakukan anal lagi?

628
00:35:25,122 --> 00:35:26,698
"Lagi?"/
Lihat seperti ini,

629
00:35:26,723 --> 00:35:30,131
Mungkin kau akan bertemu orang
yang meminta melakukan anal lagi.

630
00:35:30,240 --> 00:35:33,625
Syukurlah aku tak pernah./
Emily termasuk malaikat langka...

631
00:35:33,650 --> 00:35:35,224
...yang menikahi lelaki pertama
yang bercinta dengannya.

632
00:35:35,224 --> 00:35:38,293
Apa?! Tidak mungkin!/
Itu tidak benar. Ayolah.

633
00:35:38,293 --> 00:35:40,501
Jangan pukul aku! Itu benar!/
Tidak, aku masih muda.

634
00:35:40,501 --> 00:35:44,178
Teman-teman, kurasa kita diikuti.

635
00:35:44,203 --> 00:35:46,280
Kau mendengar langkah kaki?/
Ya, langkah kaki kita.

636
00:35:46,305 --> 00:35:48,363
Kurasa aku terlalu
banyak menjilat.

637
00:35:48,363 --> 00:35:50,630
Bagaimana jika kita minum
di sana dan menenangkan diri?

638
00:35:50,630 --> 00:35:53,562
Baiklah, ayo lakukan itu./
Kita menemukan pelari!

639
00:35:54,279 --> 00:35:55,620
Sial.

640
00:35:58,506 --> 00:36:01,247
Permisi.

641
00:36:01,272 --> 00:36:02,823
Permisi.

642
00:36:04,900 --> 00:36:06,095
Wow.

643
00:36:06,120 --> 00:36:09,761
Kau punya struktur tulang
yang sangat menawan.

644
00:36:12,240 --> 00:36:15,210
Terima kasih.
Bagaimana soda?

645
00:36:15,320 --> 00:36:19,953
Tidak. Aku mau pesan vodka
dan tonik, karena itu transparan.

646
00:36:19,978 --> 00:36:22,091
Dengan begitu jika orang aneh
mencoba memasukkan sesuatu...

647
00:36:22,115 --> 00:36:24,359
...aku bisa melihatnya dan
melindungi diriku sendiri.

648
00:36:24,384 --> 00:36:27,488
Oke, bagaimana dengan Sprite?
Juga transparan. Lihat?

649
00:36:27,584 --> 00:36:29,584
Aku pesan Glenlivit,
satu balok es.

650
00:36:29,608 --> 00:36:31,216
Terima kasih./
Glenlivit, satu balok es.

651
00:36:31,216 --> 00:36:32,708
Dan kami pesan
dua house whites?

652
00:36:32,760 --> 00:36:35,650
House whites, baiklah.
Ini untuk kalian.

653
00:36:35,760 --> 00:36:37,489
Biar aku tebak...

654
00:36:37,600 --> 00:36:39,443
Malam keluar para Ibu?

655
00:36:39,560 --> 00:36:41,289
Lagi?/
Ayolah.

656
00:36:41,400 --> 00:36:45,918
Haruskah kami tersinggung karena kau
beranggapan jika kami semua ibu-ibu?

657
00:36:45,993 --> 00:36:48,552
Tidak, kau seharusnya
tersanjung.

658
00:36:52,741 --> 00:36:54,922
Itu berkata, "Ibu-Ibu."

659
00:36:54,922 --> 00:36:57,089
Ya, aku punya dua Ibu.

660
00:36:57,200 --> 00:37:00,204
Mata yang jeli.
Biasanya orang tak perhatikan itu.

661
00:37:00,229 --> 00:37:04,006
Aku orang yang terperinci.
Itu kebiasaan buruk pengacara.

662
00:37:04,480 --> 00:37:06,767
Aku Emily./
Luke.

663
00:37:06,880 --> 00:37:08,644
Luke seperti...

664
00:37:08,760 --> 00:37:10,814
Ini tempatmu, Luke?

665
00:37:10,886 --> 00:37:12,721
Itu aku./
Keren.

666
00:37:12,800 --> 00:37:14,757
Bisa bantu aku?

667
00:37:14,819 --> 00:37:16,484
Permisi, semua./
Baiklah.

668
00:37:16,560 --> 00:37:18,927
Apa yang merasukimu, Em?/
Anggur.

669
00:37:18,952 --> 00:37:20,875
Ganja.

670
00:37:21,417 --> 00:37:24,386
Aku minta maaf aku
menipumu malam ini.

671
00:37:24,478 --> 00:37:27,347
Kau tahu, aku benci mengakuinya,
tapi aku sangat bersenang-senang.

672
00:37:27,372 --> 00:37:28,989
Ini seperti malam yang
sempurna, bukan?

673
00:37:29,014 --> 00:37:31,122
Kau tahu apa yang akan
membuatnya lebih sempurna?

674
00:37:31,147 --> 00:37:33,557
Seandainya Jake Ryan
berjalan masuk ke sini.

675
00:37:33,582 --> 00:37:35,971
Astaga, Jake Ryan.

676
00:37:35,996 --> 00:37:40,337
Aku suka orang itu!
Sixteen Candles.

677
00:37:40,337 --> 00:37:42,757
Bagiku yang utama adalah
Anthony Michael Hall.

678
00:37:42,782 --> 00:37:44,524
Apa?/
Petani Ted?

679
00:37:44,549 --> 00:37:46,731
Apa?/
Aku suka emosinya.

680
00:37:46,840 --> 00:37:49,070
Itu tidak benar!/Itu benar!
Aku tak bisa membantahnya.

681
00:37:49,070 --> 00:37:50,765
Aku tidak bisa. Letakkan itu di sini./
Astaga!

682
00:37:50,789 --> 00:37:55,247
Mengguncangkannya./Tidak, menurutku
Jake Ryan adalah pria idealku.

683
00:37:55,247 --> 00:37:57,445
Dia menghancurkan percintaanku.

684
00:37:57,445 --> 00:38:00,814
Itu benar, karena tak ada pria
yang bisa menandinginya.

685
00:38:00,839 --> 00:38:02,510
Bahkan tak ada yang
mirip dengannya.

686
00:38:02,510 --> 00:38:04,248
Dia tokoh didalam film.

687
00:38:04,248 --> 00:38:07,450
Aku selalu suka
"Some Kind of Wonderful."

688
00:38:07,560 --> 00:38:09,596
"Some Kind of Wonderful."
Benar.

689
00:38:09,596 --> 00:38:11,724
Eric Stoltz, Lea Thompson...

690
00:38:11,840 --> 00:38:14,495
Bukan, Eric Stoltz, Mary Stuart Masterson.

691
00:38:14,560 --> 00:38:17,450
Benar! Astaga, aku tak percaya
aku melupakan itu! Benar!

692
00:38:17,560 --> 00:38:20,233
Astaga, Mary Stuart punya
potongan rambut yang menawan.

693
00:38:20,233 --> 00:38:22,279
Sangat manis./
Dia sangat keren.

694
00:38:22,303 --> 00:38:24,554
Aku mau menjadi dia.

695
00:38:25,600 --> 00:38:28,922
Permisi?
Bisa aku pesan minuman?

696
00:38:29,040 --> 00:38:30,871
Lihatlah dirimu./
Jangan menghakimi.

697
00:38:30,871 --> 00:38:32,531
Aku tidak menghakimi.

698
00:38:32,640 --> 00:38:36,770
Sedikit perhatian dari pria
mungkin yang kau butuhkan malam ini.

699
00:38:37,242 --> 00:38:41,311
Bagaimana pendapatmu soal
dua minuman dingin yang lezat?

700
00:38:41,336 --> 00:38:43,531
Ya, baiklah./
Aku sendiri yang menyulingnya.

701
00:38:43,600 --> 00:38:45,170
Di gudang.

702
00:38:45,280 --> 00:38:49,171
Beritahu aku jika kau
merasakan bakon di sana.

703
00:38:50,537 --> 00:38:52,106
Itu.../
Benar?

704
00:38:52,131 --> 00:38:54,252
Itu bakon yang banyak./
Tepat sekali.

705
00:38:54,277 --> 00:39:01,091
Apa ini semacam jus bakon?

706
00:39:01,520 --> 00:39:03,299
Itu bir. Apa maksudmu?/
Bir?

707
00:39:03,299 --> 00:39:06,291
Ya, bajingan. Aku yang membuat
bir ini./Warnanya abu-abu.

708
00:39:06,400 --> 00:39:08,801
Kau benar-benar tidak tahu
jika ini bir?

709
00:39:08,920 --> 00:39:12,088
Bisa kau mengkarbonasinya?
Apa itu bagian dari proses berbeda?

710
00:39:12,088 --> 00:39:13,621
Itu saran yang bagus.

711
00:39:13,640 --> 00:39:17,739
Kau mau aku melanjutkan?/
Tidak, kurasa aku paham maksudmu.

712
00:39:18,045 --> 00:39:21,268
Mereka benar-benar
bersenang-senang.

713
00:39:21,293 --> 00:39:23,163
Ada apa?

714
00:39:24,478 --> 00:39:26,610
Mereka terus mengunggah
foto ke Insta.

715
00:39:26,720 --> 00:39:29,883
Emily pastinya bersenang-senang./
Siapa itu?

716
00:39:30,000 --> 00:39:32,128
Kurasa mereka hanya
minum-minum.

717
00:39:32,153 --> 00:39:35,064
Dan jika aku kenal Kate,
dia pasti sangat teler sekarang.

718
00:39:35,064 --> 00:39:37,268
Pria itu terlihat seperti
pelayan bar.

719
00:39:37,293 --> 00:39:38,943
Mereka bersenang-senang.

720
00:39:41,960 --> 00:39:45,439
Bersenang-senang.
Dia bisa bersenang-senang.

721
00:39:45,439 --> 00:39:49,765
Kami tak memiliki kesenangan lagi.
Kami tak pernah bersenang-senang.

722
00:39:51,200 --> 00:39:53,952
Bagaimana menurutmu?
Menurutmu kalian bersenang-senang?

723
00:39:53,977 --> 00:39:58,218
Kau tahu, aku cukup stres...

724
00:39:58,243 --> 00:40:02,249
...secara keseluruhan, kurasa./
Apa?! Apa yang kau bicarakan?

725
00:40:02,274 --> 00:40:04,173
Jangan katakan itu soal
dirimu sendiri./Baiklah.

726
00:40:04,173 --> 00:40:09,091
Dengar, aku mengurus 11 proyek
berbeda di kantor,

727
00:40:09,116 --> 00:40:12,243
Dan aku selalu menelepon
soal kode-kode gedung...

728
00:40:12,243 --> 00:40:17,098
...kontraktor dan para klien
di lima negara bagian.

729
00:40:17,600 --> 00:40:19,920
Itu sangat berat./
Ya.

730
00:40:19,945 --> 00:40:25,144
Jadi saat aku pulang, aku tak
mau berurusan dengan siapa pun.

731
00:40:25,169 --> 00:40:28,374
Benar./
Dan jujur, begitu juga dengannya.

732
00:40:28,399 --> 00:40:30,791
Astaga./
Ya.

733
00:40:32,075 --> 00:40:35,059
Ini bukan titik tertinggi
dari hubungan kami.

734
00:40:35,092 --> 00:40:40,608
Dengar, menurutku kalian
butuh waktu berduaan...

735
00:40:40,633 --> 00:40:43,871
...selagi kau masih muda
dan anak-anak kasih kecil.

736
00:40:43,871 --> 00:40:47,642
Cobalah untuk tertawa
pada hal sepele...

737
00:40:47,667 --> 00:40:50,739
...dan tidak saling bertengkar
sepanjang waktu.

738
00:40:50,800 --> 00:40:53,481
Seperti menurunkan batasan?

739
00:40:53,506 --> 00:40:58,088
Ya. Hanya sedikit.

740
00:40:59,040 --> 00:41:02,522
Kau benar-benar merendahkan
batasannya./Tetap realistis.

741
00:41:02,547 --> 00:41:05,694
Kau bisa menggali lubang dan masukkan
batasannya ke sana./Bukan... Ya, benar.

742
00:41:05,882 --> 00:41:08,515
Aku butuh banyak ruang, karena
aku akan banyak melakukan ini.

743
00:41:08,515 --> 00:41:10,080
Itu bagus./
Aku akan terus melakukannya,

744
00:41:10,080 --> 00:41:13,290
Dan melakukannya lagi dan lagi./
Jangan... Baiklah.

745
00:41:16,480 --> 00:41:18,642
Itu bir yang enak.

746
00:41:26,320 --> 00:41:28,663
kau sangat pandai.

747
00:41:29,634 --> 00:41:31,144
Filosofi kami adalah,

748
00:41:31,144 --> 00:41:35,327
Jika kami tak bisa saling
berdekatan satu dengan yang lain,

749
00:41:35,440 --> 00:41:38,157
Tiga atau empat bulan
dalam setahun...

750
00:41:38,182 --> 00:41:40,321
...sementara terus berusaha
mengurus anak-anak,

751
00:41:40,440 --> 00:41:43,758
Mengajari mereka menjadi
orang yang cukup layak...

752
00:41:43,783 --> 00:41:46,154
Benar./
Kami tak ada masalah.

753
00:41:48,680 --> 00:41:51,275
Apa 3-4 bulan itu seperti...

754
00:41:51,275 --> 00:41:53,966
...gabungan secara setahun,
atau itu berturut-turut?

755
00:41:54,080 --> 00:41:56,048
Gabungan selama setahun./
Baiklah.

756
00:41:56,090 --> 00:41:58,885
Aku banyak mendapat
mawar untuk unggahanku.

757
00:41:58,917 --> 00:42:03,773
Juga banyak permintaan teman baru,
tapi sangat aneh seperti Hard4Buttz.

758
00:42:03,773 --> 00:42:06,606
ButtKing343,

759
00:42:06,720 --> 00:42:08,449
AssMeAnything.

760
00:42:08,560 --> 00:42:10,781
Baiklah, Jamie,
biar aku lihat unggahan ini.

761
00:42:11,890 --> 00:42:14,371
Baiklah. Kau tahu apa
fungsinya bunga mawar?

762
00:42:14,371 --> 00:42:18,367
Saat kau memberikan mawar.../
Tidak terlalu.

763
00:42:18,480 --> 00:42:20,018
Kurasa kau sebaiknya
hapus foto ini...

764
00:42:20,042 --> 00:42:21,724
...dan jangan terima semua
permintaan pertemanan ni,

765
00:42:21,724 --> 00:42:23,277
Karena mereka bukan temanmu.

766
00:42:23,277 --> 00:42:26,695
Aku selalu lelah setiap waktu.
Kami berdua begitu.

767
00:42:26,695 --> 00:42:28,690
Ini terdengar seperti lelucon,
tapi bukan.

768
00:42:28,690 --> 00:42:32,692
Aku benar-benar bisa tertidur
selagi buang air besar di toilet.

769
00:42:32,692 --> 00:42:34,971
Baiklah, ini bukan lelucon.

770
00:42:34,996 --> 00:42:37,104
Aku mau kau ajari aku
cara melakukan itu.

771
00:42:37,160 --> 00:42:41,244
Baiklah. Ini akan terdengar aneh,
tapi dengan senang hati.

772
00:42:41,360 --> 00:42:43,601
Tunggu...

773
00:42:43,720 --> 00:42:45,783
Ini ibu mertuaku.

774
00:42:45,783 --> 00:42:47,856
Tolong jangan dijawab dan
merusak suasana ini.

775
00:42:47,880 --> 00:42:49,912
Takkan pernah./
Ini sangat menyenangkan.

776
00:42:49,912 --> 00:42:51,541
Astaga, percaya aku.

777
00:42:51,541 --> 00:42:55,971
Aku suka permen Halloween./
Ya, dan kau punya persediaan lebih awal.

778
00:42:57,800 --> 00:43:02,035
Sebenarnya ini yang didapatkan
anak-anak dari tahun lalu.

779
00:43:06,858 --> 00:43:09,960
Aku ingat, Theo, ibunya dan aku
duduk di sofa menonton film.

780
00:43:10,040 --> 00:43:13,659
Aku memijat punggung
dan bahu Theo,

781
00:43:13,684 --> 00:43:16,263
Lalu tiba-tiba aku
merasakan sesuatu.

782
00:43:16,288 --> 00:43:20,220
Itu tangan Ibunya.
Dia juga menggosok punggungnya.

783
00:43:20,245 --> 00:43:22,489
Kami berdua memijatnya
di saat bersamaan.

784
00:43:22,524 --> 00:43:24,273
Astaga!/
Tidak...

785
00:43:24,273 --> 00:43:26,329
Benar-benar canggung!/
Itu gila!

786
00:43:26,440 --> 00:43:29,139
Ada apa dengan ibu
dan putra mereka?!

787
00:43:29,836 --> 00:43:31,244
Coba lihat ini.

788
00:43:31,360 --> 00:43:33,089
Kau lihat ini?

789
00:43:33,200 --> 00:43:36,283
Aku mendapatkannya Thanksgiving lalu
karena bertengkar dengan mertuaku...

790
00:43:36,400 --> 00:43:38,687
...mengenai siapa yang akan
membuat saus cranberry.

791
00:43:38,840 --> 00:43:43,460
Wanita itu punya mata yang
kosong, mata berwarna hitam,

792
00:43:43,485 --> 00:43:47,563
Mata "American Girl Doll
Jess McConnell."

793
00:43:47,814 --> 00:43:50,741
Jersey Shore, 2002.

794
00:43:50,766 --> 00:43:54,214
Ibunya Andrew menginjakku
dengan kuku jarinya yang panjang...

795
00:43:54,239 --> 00:43:57,073
...karena ingin jadi orang pertama
yang bentangkan handuk pantainya.

796
00:43:57,073 --> 00:43:59,676
Oke, ini hasil kesimpulanku.
Kau takkan suka ini.

797
00:43:59,676 --> 00:44:02,756
Tapi kita semua akan berakhir
seperti para ibu mertua kita.

798
00:44:02,781 --> 00:44:04,800
Tidak mungkin.

799
00:44:04,825 --> 00:44:06,305
Tidak mungkin.

800
00:44:06,329 --> 00:44:08,330
Aku katakan padamu, aku akan
seperti itu dengan William-ku.

801
00:44:08,330 --> 00:44:12,481
Aku sudah tahu itu!
Aku sayang anak itu!

802
00:44:12,506 --> 00:44:14,764
Persetan istrinya. Aku yang besarkan
dia, aku pantas mendapatkan itu.

803
00:44:14,764 --> 00:44:17,463
Cobalah untuk punya empat anak./
Percaya aku.

804
00:44:17,488 --> 00:44:20,971
Yang aku tahu, mereka boleh tinggal
dengan calon istrinya sekarang juga.

805
00:44:20,996 --> 00:44:22,664
Menurutmu begitu?
Kau mengatakan itu sekarang,

806
00:44:22,688 --> 00:44:24,688
Tapi aku katakan kepadamu,
camkan kata-kataku,

807
00:44:24,760 --> 00:44:27,605
Kita semua akan secara tak sadar
memijat putra kita yang sudah dewasa.

808
00:44:27,605 --> 00:44:30,570
Yesus, Maria dan Yusuf!/
Apa?

809
00:44:30,680 --> 00:44:32,523
Tunjukkkan padaku.

810
00:44:32,640 --> 00:44:34,290
Astaga!

811
00:44:34,359 --> 00:44:36,805
Jamie baru saja melihat
tangkai mawar./Hapus.

812
00:44:36,815 --> 00:44:39,571
Itu menjijikkan!/
Itu anus.

813
00:44:39,862 --> 00:44:41,842
Baiklah, Tom.

814
00:44:41,960 --> 00:44:44,440
Kurasa aku siap berbagi
sesuatu denganmu...

815
00:44:44,560 --> 00:44:47,377
...yang mungkin membantu
dengan situasi dengan Emily.

816
00:44:48,069 --> 00:44:51,720
Ini trik kecil yang aku sebut,
"Dua 'C' Dalam Sehari."

817
00:44:51,745 --> 00:44:53,804
Kau dengar itu?

818
00:44:53,829 --> 00:44:55,996
Tidak. Apa?

819
00:44:56,021 --> 00:44:57,639
"C" seperti Compliments?
(Pujian)

820
00:44:57,680 --> 00:45:00,510
Jadi kau berikan Kate dua
pujian setiap harinya?

821
00:45:00,535 --> 00:45:02,091
Itu benar.

822
00:45:02,116 --> 00:45:06,674
Contohnya, aku melakukan satu "C"
langsung dari pertama.

823
00:45:06,760 --> 00:45:10,026
Aku melakukan "C" biasanya
soal penampilan fisiknya.

824
00:45:10,026 --> 00:45:13,967
Seperti apa yang dia kenakan,
atau bagaimana penampilannya.

825
00:45:14,080 --> 00:45:17,570
Tapi kau mau mencoba
memakai kata "Indah,"

826
00:45:17,595 --> 00:45:20,010
"Mempesona," atau "seksi,"
sesuatu seperti itu.

827
00:45:20,035 --> 00:45:23,003
Jangan pernah mengatakan "bagus"
atau "cantik." Mereka tak suka itu.

828
00:45:23,120 --> 00:45:26,303
Lalu hari esoknya, aku coba
mengikuti dengan "C" lainnya,

829
00:45:26,303 --> 00:45:28,369
Tapi ini lebih ke bentuk apresiasi,

830
00:45:28,480 --> 00:45:32,929
Seperti, "Bagaimana aku begitu
beruntung menjalani ini denganmu?"

831
00:45:32,954 --> 00:45:34,611
Tapi dengan benar-benar tulus.

832
00:45:34,611 --> 00:45:37,283
Masalahnya adalah, aku mulai sedikit
merasa bersalah soal itu,

833
00:45:37,283 --> 00:45:40,404
Karena sekarang aku mendapatkan
hal yang lebih dari itu.

834
00:45:40,520 --> 00:45:41,885
Seperti oral seks?

835
00:45:41,953 --> 00:45:43,521
Ya, benar./
Sungguh?

836
00:45:43,521 --> 00:45:45,569
Ya, selagi aku menonton "Kimmel."

837
00:45:48,000 --> 00:45:49,684
Dari mana kau mendapat ide ini?

838
00:45:49,800 --> 00:45:52,804
kami bertengkar hebat
dan dia berkata,

839
00:45:52,920 --> 00:45:56,183
"Aku merasa seolah kau
tidak menghargai aku."

840
00:45:56,208 --> 00:45:59,818
"Kenapa kau tak katakan satu hal
baik kepadaku setiap harinya?"

841
00:45:59,843 --> 00:46:03,602
Baiklah, jadi rencana jenius besarmu...

842
00:46:03,627 --> 00:46:06,331
...adalah sesuatu yang
diminta oleh istrimu?

843
00:46:06,331 --> 00:46:11,297
Tidak, dia bilang satu per harinya,
aku tingkatkan menjadi dua.

844
00:46:12,581 --> 00:46:16,079
Baiklah. Terus teranglah.

845
00:46:16,586 --> 00:46:17,935
Apa maksudmu?

846
00:46:17,960 --> 00:46:21,220
Wow, kau seperti pemain figuran
di film "Cocktail," Tom Cruise.

847
00:46:21,220 --> 00:46:25,392
Mendekati. Aku menjadi
pelayan bar musim panas '99,

848
00:46:25,417 --> 00:46:27,386
Yacht Club di Lake Michigan.

849
00:46:27,411 --> 00:46:29,387
Wow./
Minuman khas kami,

850
00:46:29,387 --> 00:46:32,351
"Summer on the Shore."
Untukmu.

851
00:46:36,792 --> 00:46:38,396
Itu G&T yang enak.

852
00:46:38,421 --> 00:46:41,331
Kau buatkan ini untuk suamimu
saat dia pulang ke rumah?

853
00:46:41,331 --> 00:46:43,490
Belakangan ini tidak.

854
00:46:45,972 --> 00:46:47,714
Permisi./
Apa? Tidak lagi.

855
00:46:47,739 --> 00:46:49,608
Astaga, aku akan bunuh mereka.

856
00:46:49,608 --> 00:46:51,672
Bapak dan Ibu sekalian,
pria dan wanita,

857
00:46:51,697 --> 00:46:53,618
Mari pusatkan perhatian
ke panggung tengah,

858
00:46:53,643 --> 00:46:57,795
Karena, ya, ini waktunya,
Jam Karaoke.

859
00:47:01,245 --> 00:47:02,767
Baiklah.

860
00:47:02,920 --> 00:47:06,892
Yang ini untukmu dan
teman-temanmu.

861
00:47:06,917 --> 00:47:08,529
Ibu-ibu, giliran kalian!

862
00:47:08,640 --> 00:47:10,174
Sial.

863
00:47:12,880 --> 00:47:14,291
Bagus!

864
00:47:14,400 --> 00:47:17,712
Ayolah, kau berhasil.
Ayo.

865
00:47:22,900 --> 00:47:24,823
Ingat ini?

866
00:47:24,823 --> 00:47:26,260
Sangat bagus.

867
00:47:26,260 --> 00:47:28,597
Kita pasti bisa...

868
00:47:51,080 --> 00:47:53,401
Jamie, kemarilah!

869
00:47:53,426 --> 00:47:55,660
Mel, naiklah ke atas ini, sayang.

870
00:47:56,602 --> 00:47:59,246
Berikan aku bahasa Inggris,
agar aku bisa membacanya.

871
00:48:19,760 --> 00:48:23,563
Jika aku akan memakai kain keplar,
aku mau itu berwarna kecokelatan...

872
00:48:23,563 --> 00:48:25,709
Kau bisa temukan itu dimana-mana./
Ayah!

873
00:48:25,733 --> 00:48:27,159
Apa yang kau lakukan di luar sini?/
Hei, sayang...

874
00:48:27,184 --> 00:48:30,522
Bisa kalian jangan biarkan
pintunya tertutup?/Terlambat.

875
00:48:31,640 --> 00:48:32,971
Kami lapar.

876
00:48:32,996 --> 00:48:35,411
Biar aku ambil kunci cadangannya./
Baiklah.

877
00:48:35,436 --> 00:48:36,733
Bagaimana filmnya, anak-anak?

878
00:48:36,733 --> 00:48:38,772
Itu sangat bagus./
Lumayan.

879
00:48:38,772 --> 00:48:40,584
Tidak, bukan ini. Sialan./
Apa?

880
00:48:40,584 --> 00:48:44,047
Bajingan. Ini kotoran sungguhan.
Itu bukan mainan.

881
00:48:44,072 --> 00:48:47,123
Jadi maksudmu kita
terkurung di luar?

882
00:48:47,148 --> 00:48:48,927
Ya, Tom, kita terkurung diluar,

883
00:48:48,952 --> 00:48:51,529
Tapi yang terpenting,
kami tak punya anjing!

884
00:48:51,529 --> 00:48:54,339
Baiklah./
Sam, kau yang melakukan ini?

885
00:48:54,364 --> 00:48:56,088
Menjijikkan./
Baiklah.

886
00:48:56,113 --> 00:48:58,088
Benar? Ayolah!/
Ya.

887
00:48:58,113 --> 00:49:00,553
Dimana kotoran palsu
saat kau membutuhkannya?

888
00:49:00,578 --> 00:49:02,621
Bung, ini tidak bagus.

889
00:49:02,646 --> 00:49:05,825
Jadi kita benar-benar
terkurung diluar sini?

890
00:49:05,825 --> 00:49:08,513
Tom, tenanglah. Semua akan
baik-baik saja, mengerti?

891
00:49:08,513 --> 00:49:11,532
Aku sangat baik dalam krisis.
Perhatikan ini.

892
00:49:12,978 --> 00:49:15,367
Anak-anak!

893
00:49:15,392 --> 00:49:19,322
Astaga! Tidak, kita terkurung diluar!

894
00:49:19,347 --> 00:49:21,473
Kita terkurung di luar!
Apa yang akan kita lakukan?!

895
00:49:21,498 --> 00:49:24,302
Ayahmu dan aku akan
melindungimu, mengerti?!

896
00:49:24,327 --> 00:49:26,424
Jadi jangan khawatir.
Jangan khawatir!

897
00:49:26,449 --> 00:49:30,136
Kabar buruknya, kita terkurung
diluar hingga Ibu pulang!

898
00:49:30,161 --> 00:49:33,046
Tapi kabar baiknya adalah...

899
00:49:33,160 --> 00:49:35,049
Kita punya permen.

900
00:49:35,200 --> 00:49:37,328
Permen yang banyak!

901
00:49:40,708 --> 00:49:44,009
Oke, ini gerakan keduaku.
Namanya "Tidak, Romeo."

902
00:49:44,120 --> 00:49:46,691
Aku turun ke lantai dansa.
Aku menari bersama teman-temanku.

903
00:49:46,800 --> 00:49:48,484
Aku tampilkan kemampuanku.
Aku terlihat baik.

904
00:49:48,509 --> 00:49:51,167
Dia datang ke belakangku dan
melingkarkan tangannya padaku.

905
00:49:51,192 --> 00:49:55,076
Aku bilang, "Tidak, Romeo!
Hentikan. Siku, banting!"

906
00:49:55,232 --> 00:49:57,210
Tidak, Romeo!

907
00:50:01,320 --> 00:50:04,595
Astaga.

908
00:50:06,440 --> 00:50:07,885
Tak apa.

909
00:50:07,910 --> 00:50:09,572
Aku tak apa./
Kau baik-baik saja?

910
00:50:09,572 --> 00:50:11,369
Aku tak apa. Ini.../
Aku minta maaf soal itu.

911
00:50:11,439 --> 00:50:13,742
Kau tak perlu meminta maaf.

912
00:50:13,840 --> 00:50:15,772
Itu terasa menyenangkan.

913
00:50:15,829 --> 00:50:17,881
Itulah "Tidak, Romeo."

914
00:50:19,000 --> 00:50:22,153
Kemana kau membawaku?/
Jujur?

915
00:50:22,178 --> 00:50:24,350
Tentu./
Senang bisa keluar sesekali.

916
00:50:24,350 --> 00:50:28,524
Menjauh dari bar dan
mencari udara segar. Kau tahu...

917
00:50:29,081 --> 00:50:31,371
Ini malam yang sangat indah.

918
00:50:31,371 --> 00:50:33,320
Angin yang sepoi-sepoi...

919
00:50:34,777 --> 00:50:38,515
Kau sangat manis, sangat lucu,
dan kau sangat cerdas.

920
00:50:38,540 --> 00:50:41,118
Dan aku menggunakan waktu
istirahatku dengan serius.

921
00:50:41,200 --> 00:50:44,044
Tapi aku punya firasat tentangmu
dan aku merasa senang...

922
00:50:44,160 --> 00:50:46,378
...kau mau keluar
denganku malam ini.

923
00:50:47,880 --> 00:50:51,064
Dan aku meminta maaf
sebelumnya untuk ini.

924
00:50:51,089 --> 00:50:53,514
Ini menjijikkan dan
kebiasaan yang buruk.

925
00:50:53,520 --> 00:50:56,321
Jangan menilaiku./
Astaga, kau serius?

926
00:50:56,346 --> 00:50:58,534
Tidak. Sebelum aku punya anak,

927
00:50:58,559 --> 00:51:01,569
Rokok dan segelas anggur
saat malam, itu seperti...

928
00:51:01,680 --> 00:51:04,524
Kita bisa mengulang masa
kejayaan lamamu sekarang.

929
00:51:04,640 --> 00:51:06,323
Tak ada yang melihat.
Kita disini sendirian.

930
00:51:06,323 --> 00:51:09,569
Aku takkan beritahu./
Astaga.

931
00:51:09,680 --> 00:51:13,049
Aku sebaiknya menolak itu.
Ini sudah sangat lama.

932
00:51:13,073 --> 00:51:14,863
Ya, mungkin sebaiknya begitu.

933
00:51:14,888 --> 00:51:17,933
Itu tak terlihat bagus merokok sambil
mendorong kereta bayi di jalanan.

934
00:51:17,958 --> 00:51:21,281
Meski itu cukup seksi dan kacau
seperti tahun '70-an.

935
00:51:21,306 --> 00:51:23,702
Kau lucu.

936
00:51:23,727 --> 00:51:25,948
Kau tak kebetulan punya korek, 'kan?

937
00:51:25,948 --> 00:51:28,723
Apa aku punya korek?/
Kau tahu, itu pertanyaan bodoh.

938
00:51:28,723 --> 00:51:30,017
Tentu saja kau tidak punya.

939
00:51:30,017 --> 00:51:34,871
Jadi, bagaimana denganmu?
Kau tak ingin memiliki anak?

940
00:51:34,896 --> 00:51:37,605
Pernah menikah?/
Tidak.

941
00:51:37,720 --> 00:51:41,381
Aku hampir mendapatkan keduanya,

942
00:51:41,406 --> 00:51:44,304
Tapi kurasa gaya hidupku
yang mengurus bar,

943
00:51:44,329 --> 00:51:46,311
Dan semua hal yang terjadi,

944
00:51:46,336 --> 00:51:48,924
Ini tak pernah benar-benar
aman untuk itu semua.

945
00:51:49,080 --> 00:51:51,606
Cukup tentang aku.
Kita bicara tentangmu.

946
00:51:51,720 --> 00:51:57,065
Emily, pengacara bartender yang
telah menikah berapa lama?

947
00:51:57,800 --> 00:51:59,941
Jujur?/
Jujur.

948
00:51:59,941 --> 00:52:03,587
Aku sudah bersama suamiku
sejak kuliah.

949
00:52:03,760 --> 00:52:06,001
Itu membosankan dan
mudah ditebak, 'kan?

950
00:52:06,120 --> 00:52:07,849
Tidak.

951
00:52:07,960 --> 00:52:12,782
Jika itu hal kesukaanmu,
maka keinginanmu terpenuhi.

952
00:52:14,979 --> 00:52:17,089
Ini tak begitu buruk.
Kau bisa habiskan waktu berkualitas...

953
00:52:17,200 --> 00:52:19,955
...bersama seorang pengusaha malam
yang sebenarnya orang baik.

954
00:52:19,955 --> 00:52:23,522
Aku paham. Namamu ada di tisu./
Apa itu nada sindiran?

955
00:52:23,640 --> 00:52:27,250
Ini aku. Aku akan ambil korek.
Aku segera kembali.

956
00:52:32,680 --> 00:52:34,945
Keluar!

957
00:52:37,920 --> 00:52:41,845
Ini sangat aneh kita semua
berbaring di mobil bersama.

958
00:52:41,960 --> 00:52:44,964
Ya. Tapi ini juga cukup
menyenangkan, bukan?

959
00:52:45,080 --> 00:52:47,942
Ini tak terduga.

960
00:52:50,406 --> 00:52:52,782
Dari mana kau pelajari kata itu?

961
00:52:52,807 --> 00:52:55,248
Dari Ibu.
Itu kata hari ini.

962
00:52:55,272 --> 00:52:58,015
Ibu punya "kata hari ini," ya?

963
00:52:58,400 --> 00:53:03,077
Ayah, aku kedinginan dan di sini
seperti bau kotorannya Wyatt.

964
00:53:03,388 --> 00:53:05,285
Wow.

965
00:53:05,310 --> 00:53:07,238
Itu yang baunya tidak enak?

966
00:53:07,320 --> 00:53:09,949
Tidak, kurasa itu Andrew.

967
00:53:10,212 --> 00:53:12,474
Ayah lucu./
Benarkah?

968
00:53:16,333 --> 00:53:19,036
Sayang...

969
00:53:19,200 --> 00:53:20,929
Ayah minta maaf.

970
00:53:21,040 --> 00:53:23,884
Ini salah ayah kita
terjebak di luar sini,

971
00:53:24,000 --> 00:53:28,419
Dan ayah tahu hal seperti ini tak
akan terjadi dalam pengawasan Ibu.

972
00:53:29,200 --> 00:53:32,858
Ibumu sangat pandai
dengan urusan ini, ya?

973
00:53:33,963 --> 00:53:38,524
Aku suka saat kau sesekali
menjadi Ibu, ayah.

974
00:53:53,360 --> 00:53:55,243
Terima kasih banyak.

975
00:53:56,761 --> 00:54:00,526
Dia menakjubkan, bukan?/
Ya.

976
00:54:10,840 --> 00:54:13,571
Kau melihat Emily?

977
00:54:13,680 --> 00:54:17,127
Toilet, mungkin?
Akan aku periksa.

978
00:54:21,558 --> 00:54:24,455
Ya, aku menyukaimu.
Naiklah ke sini, cebol!

979
00:54:24,480 --> 00:54:27,751
Mimpimu akan menjadi kenyataan!/
Baiklah.

980
00:54:31,804 --> 00:54:34,845
Luke juga menghilang./
Apa?!

981
00:54:39,434 --> 00:54:42,341
Kau melihat ke mana Emily pergi?/
Tidak.

982
00:54:48,600 --> 00:54:51,020
Aku akan melakukan
pemeriksaan perimeter sebentar.

983
00:54:56,880 --> 00:55:00,015
Permisi, dimana Luke? Dia di sini
bersama temanmu semalaman.

984
00:55:00,040 --> 00:55:03,304
Ke mana mereka pergi?/
Mereka pergi 20 menit lalu.

985
00:55:03,329 --> 00:55:04,862
Dia bilang akan segera kembali.

986
00:55:04,886 --> 00:55:07,484
Tapi dia memintaku
yang menutup bar.

987
00:55:07,484 --> 00:55:09,729
Jadi mereka mungkin.../
Astaga.

988
00:55:09,754 --> 00:55:11,841
Ini tidak seperti dia.

989
00:55:11,866 --> 00:55:13,948
Dia akan beritahu aku jika dia pergi.
Kemana mereka pergi?

990
00:55:13,948 --> 00:55:16,282
Dia tidak bilang./
Aku akan SMS dia.

991
00:55:16,282 --> 00:55:17,758
Aku merasa ada yang salah.

992
00:55:17,758 --> 00:55:20,263
Kau merasa seperti itu semalaman.
Semua akan baik-baik saja.

993
00:55:20,263 --> 00:55:23,093
Dia tidak merespon. Aku juga
merasa ada yang tak beres.

994
00:55:23,093 --> 00:55:24,529
Siapa namamu?/
Alfred.

995
00:55:24,529 --> 00:55:27,240
Aku Melanie. Aku mau kau beritahu
aku soal temanmu, Luke.

996
00:55:27,320 --> 00:55:29,958
Apa ini biasa dia lakukan,
meninggalkan bar bersama wanita?

997
00:55:29,958 --> 00:55:32,544
Dia melakukan itu beberapa kali./
Bagus. Kau bekerja dengan baik.

998
00:55:32,544 --> 00:55:34,472
Kerjasama adalah kuncinya./
Terima kasih.

999
00:55:34,472 --> 00:55:37,285
Aku mau kau ambil tasmu dan
ambil ponselmu lalu hubungi Luke,

1000
00:55:37,285 --> 00:55:40,095
Lalu minta dia bawa Emily kembali
sekarang. Kau bisa lakukan itu?

1001
00:55:40,120 --> 00:55:42,695
Aku tidak bisa./Kau tidak bisa?/
Luke menakutnya. Aku tidak bisa.

1002
00:55:42,720 --> 00:55:45,510
Kau tak kenal aku, ya?/Tidak./
Jamie tahu aku siapa./Hai, Jamie.

1003
00:55:45,510 --> 00:55:47,092
Jamie, beritahu Al seperti apa
aku saat aku sedang marah.

1004
00:55:47,116 --> 00:55:49,669
Hubungi bosmu./Kurasa kau
sebaiknya hubungi bosmu, oke?

1005
00:55:49,694 --> 00:55:51,630
Karena kau bisa bekerjasama,

1006
00:55:51,655 --> 00:55:53,945
Atau aku minta ATF
ke sini besok pagi...

1007
00:55:53,969 --> 00:55:55,355
...menginvestigasimu melayani
anak dibawah umur.

1008
00:55:55,356 --> 00:55:57,186
Kami tak melayani anak dibawah umur./
Benarkah?

1009
00:55:57,186 --> 00:55:59,807
Tidak./Ini seperti jumpa
fans Katy Perry bagiku.

1010
00:55:59,920 --> 00:56:04,021
Mereka akan tutup tempat ini
selagi menginvestigasi tuntutan.

1011
00:56:04,046 --> 00:56:06,046
Menurutku Luke akan suka itu?/
Siapa kau, polisi?

1012
00:56:06,071 --> 00:56:07,576
Kau mencari tahu, bajingan?

1013
00:56:07,600 --> 00:56:08,986
Tidak./
Kurasa tidak.

1014
00:56:08,986 --> 00:56:11,487
Oke, hubungi dia./
Persetan denganmu.

1015
00:56:14,360 --> 00:56:17,429
Baiklah, aku segera kembali.
Kita benar-benar yakin ini masalah?

1016
00:56:17,454 --> 00:56:20,642
Mereka saling menggoda semalaman./
Aku katakan padamu, aku kenal Emily.

1017
00:56:20,642 --> 00:56:23,516
Tunggu! Kurasa aku bisa
melacak iPhone miliknya!

1018
00:56:23,540 --> 00:56:25,359
Aku menyetel Instagram
untuknya tadi.

1019
00:56:25,360 --> 00:56:27,175
Biar aku periksa./
Astaga.

1020
00:56:27,200 --> 00:56:28,999
Maksudmu, kau bisa melacak
ponsel orang lain?

1021
00:56:28,999 --> 00:56:31,740
Ya. Aku bisa melakukan apa saja
dengan ini./Bagus!

1022
00:56:31,740 --> 00:56:33,431
Bagaimana?/
Tak ada jawaban.

1023
00:56:33,431 --> 00:56:35,095
Dimana tempat dia tinggal?/
Aku tak bisa beritahu kau.

1024
00:56:35,120 --> 00:56:37,360
Dimana dia tinggal?!/
Aku tak bisa beritahu!

1025
00:56:37,360 --> 00:56:39,674
Lupakanlah. Aku bisa membaca
dimana mereka berada.

1026
00:56:39,699 --> 00:56:41,550
Mereka di Flanders Avenue
mengarah Selatan.

1027
00:56:41,550 --> 00:56:44,176
Baiklah, ini benar-benar terjadi.
Kita bergerak. Ayo.

1028
00:56:44,200 --> 00:56:47,645
Ayo, cepat!/Tunggu!
Mobil kita di restoran.

1029
00:56:49,211 --> 00:56:50,922
Aku bisa mengantar kalian.

1030
00:56:50,947 --> 00:56:54,280
Aku hanya minum lima
air kelapa malam ini, jadi...

1031
00:56:54,866 --> 00:56:56,755
Aku Barry, omong-omong./
Aku Jamie.

1032
00:56:56,780 --> 00:57:00,246
Kurasa kita belum berkenalan
secara resmi, jadi, halo.

1033
00:57:00,360 --> 00:57:02,089
Ayo! Kita bergerak!

1034
00:57:04,939 --> 00:57:07,725
Aku melihat pergerakan.
Dia keluar dari Flanders...

1035
00:57:07,725 --> 00:57:10,961
...dan dia menuju ke Cabot,
mengarah ke Barat Cabot.

1036
00:57:10,961 --> 00:57:13,726
Haruskah kita hubungi Tom?/
Tidak, jangan hubungi Tom.

1037
00:57:13,751 --> 00:57:16,052
Kita tak tahu apa yang kita hadapi./
Kalian tidak mengenalnya.

1038
00:57:16,052 --> 00:57:19,541
Dia takkan pergi begitu saja
bersama pria asing.

1039
00:57:19,541 --> 00:57:22,250
Kate, aku benci mengatakan ini,
tapi mereka terlihat saling tertarik.

1040
00:57:22,250 --> 00:57:24,260
Aku temukan dia.
Dia belok kiri ke Pacific.

1041
00:57:24,260 --> 00:57:26,926
Kelihatannya mereka menuju
ke Marina District.

1042
00:57:27,040 --> 00:57:29,620
Baiklah./
Aku coba hubungi dia lagi.

1043
00:57:29,620 --> 00:57:31,742
Ayo.

1044
00:57:32,495 --> 00:57:34,722
Angkat...

1045
00:57:34,840 --> 00:57:37,241
Berhenti menggangguku!

1046
00:57:37,360 --> 00:57:39,442
Apa?/
Itu bukan dia.

1047
00:57:39,490 --> 00:57:42,084
Sial, apa itu dia?/
Tidak. Coba hubungi dia lagi.

1048
00:57:42,109 --> 00:57:44,353
Sinyalnya berhenti di Marina.

1049
00:57:45,000 --> 00:57:47,254
Oke, kita temukan dia,
kita dekati,

1050
00:57:47,254 --> 00:57:49,654
Lalu kita bawa dia keluar
dari situasinya saat ini.

1051
00:57:49,654 --> 00:57:53,443
Kau mengerti?
Kau mengerti, 'kan?

1052
00:57:53,560 --> 00:57:55,615
Barry, jalan yang cepat!

1053
00:57:55,640 --> 00:57:57,733
Aku pernah naik mobil golf yang
lebih cepat dari ini! Ayo!

1054
00:57:57,758 --> 00:58:00,689
Maaf, kakiku kram.
Aku belum makan pisang hari ini.

1055
00:58:00,746 --> 00:58:01,973
Mobil van putih.

1056
00:58:01,997 --> 00:58:04,550
Semua tahu hanya pembunuh berantai
yang pakai mobil van putih.

1057
00:58:04,550 --> 00:58:07,445
Sebentar. Aku akan merapikan
posisi mobilnya. Maaf.

1058
00:58:07,501 --> 00:58:10,325
Tunggu, tidak, ini bukan waktunya./
Tidak, aku hanya perlu...

1059
00:58:10,440 --> 00:58:13,205
Astaga!/
Barry, cukup parkirkan mobilnya!

1060
00:58:13,320 --> 00:58:15,766
Aku tahu. Itu tak menghargai
pengemudi lain...

1061
00:58:15,793 --> 00:58:17,924
Di sini tak ada orang!/
Emily?!

1062
00:58:17,924 --> 00:58:19,837
Emily?!

1063
00:58:19,837 --> 00:58:21,986
Sial.

1064
00:58:22,128 --> 00:58:23,714
Emily!

1065
00:58:23,739 --> 00:58:25,831
Emily?/
Astaga.

1066
00:58:25,856 --> 00:58:27,604
Emily?

1067
00:58:30,838 --> 00:58:32,335
Demi Tuhan.

1068
00:58:32,360 --> 00:58:34,850
Apa bajingan itu membawanya
pergi dengan kapal?

1069
00:58:34,960 --> 00:58:37,691
Aku sangat tidak suka ini./
Tidak.

1070
00:58:38,080 --> 00:58:42,921
Setengah satu malam.
Ini setengah satu malam.

1071
00:58:42,946 --> 00:58:44,870
Misi dimulai.

1072
00:59:03,160 --> 00:59:05,491
Sial.

1073
00:59:12,755 --> 00:59:14,457
Wanita itu sangat luar biasa.

1074
00:59:14,457 --> 00:59:16,850
Aku mendapatkanmu, keparat!

1075
00:59:17,471 --> 00:59:23,242
Tidak. Dia luar biasa.
Dia menjaga belakang kita.

1076
00:59:23,360 --> 00:59:26,189
Dia selamatkan temanku.

1077
00:59:28,160 --> 00:59:30,041
Tunggu.

1078
00:59:31,208 --> 00:59:33,169
Temanku.

1079
00:59:41,832 --> 00:59:43,853
Tak bisa dipercaya! Ini!

1080
00:59:44,836 --> 00:59:47,386
Aku sudah memegangmu!
Kau bisa melakukannya!

1081
00:59:49,302 --> 00:59:51,130
Ayo, aku sudah memegangmu!

1082
00:59:51,240 --> 00:59:55,092
Aku memegangmu, ayo.

1083
00:59:57,560 --> 00:59:59,164
Sial.

1084
00:59:59,320 --> 01:00:01,004
Ini sangat dingin.

1085
01:00:01,120 --> 01:00:04,572
Kau wanita pemberani./
Tidak.

1086
01:00:04,597 --> 01:00:07,538
Aku mau kau bantu aku mengadakan
Lelang Musim Gugur.

1087
01:00:07,563 --> 01:00:10,177
Bisa kita bicarakan nanti?
Kita harus temukan Emily./Oke.

1088
01:00:10,202 --> 01:00:12,908
Sial!

1089
01:00:13,872 --> 01:00:16,580
Kelihatannya aku mengejar
kapal yang salah.

1090
01:00:16,580 --> 01:00:18,545
menurutmu?

1091
01:00:20,270 --> 01:00:23,513
Ayo pergi dari sini./
Astaga. Sial.

1092
01:00:34,977 --> 01:00:37,485
Astaga, itu terasa menyenangkan.

1093
01:00:37,600 --> 01:00:41,685
Menjadi aku yang dulu
untuk beberapa jam.

1094
01:00:43,000 --> 01:00:44,889
Kau tahu, tidak seperti...

1095
01:00:45,000 --> 01:00:51,409
Ibu atau yang lainnya.
Hanya Emily.

1096
01:00:54,214 --> 01:00:57,869
Aku penggemar berat "hanya Emily."

1097
01:00:57,869 --> 01:01:00,241
Benarkah?/
Benar.

1098
01:01:10,640 --> 01:01:13,575
Aku tidak bisa. Maafkan aku.

1099
01:01:15,876 --> 01:01:17,909
Itu sangat menyenangkan di bar,

1100
01:01:17,934 --> 01:01:21,964
Dan ini sudah lama sejak seseorang
menciumku seperti itu,

1101
01:01:22,080 --> 01:01:26,529
Tapi aku sudah menikah,

1102
01:01:26,640 --> 01:01:29,681
Aku sudah sangat menikah dan...

1103
01:01:30,810 --> 01:01:33,131
Maafkan aku. Astaga.

1104
01:01:33,240 --> 01:01:34,730
Dimana aku?/
Hei.

1105
01:01:34,840 --> 01:01:37,081
Apa?/
Kau tak melakukan kesalahan.

1106
01:01:37,200 --> 01:01:39,043
Apa? Aku menciummu.

1107
01:01:39,160 --> 01:01:41,965
Aku yang menciummu./
Aku membalas ciumanmu!

1108
01:01:42,228 --> 01:01:44,036
Aku benar-benar minta maaf.

1109
01:01:44,036 --> 01:01:47,961
Untuk apa, karena berhenti?
Itu berjalan sangat lancar.

1110
01:01:48,080 --> 01:01:49,861
Itu lucu./
Dengar...

1111
01:01:49,920 --> 01:01:53,208
Aku beberapa kali menjadi pengingat
wanita menikah di hidupku.

1112
01:01:53,320 --> 01:01:55,561
Ini bukan akhir dunia.

1113
01:01:55,680 --> 01:02:00,306
Aku harus pergi. Teman-temanku...
Aku harus bangun besok pagi...

1114
01:02:00,331 --> 01:02:02,880
...karena anak-anak harus sekolah,
jadi aku harus pergi.

1115
01:02:02,960 --> 01:02:04,769
Apa?/
Baiklah.

1116
01:02:04,806 --> 01:02:08,100
Tapi kau harus mencium
suamimu seperti itu.

1117
01:02:10,600 --> 01:02:13,046
Kau melihat sesuatu?/
Lumayan.

1118
01:02:13,160 --> 01:02:16,289
Tapi ini terlalu gelap sekarang dan
aku kehilangan mereka.

1119
01:02:16,400 --> 01:02:18,005
Ya.

1120
01:02:20,320 --> 01:02:23,847
Aku tidak khawatir. Kurasa
temanmu sudah temukan Luke...

1121
01:02:23,960 --> 01:02:26,566
...dan membuat dia meminta
ampun sekarang.

1122
01:02:26,720 --> 01:02:29,369
Benarkah? Semoga saja.

1123
01:02:29,439 --> 01:02:32,811
Harus katakan,
kalian sangat luar biasa,

1124
01:02:32,836 --> 01:02:36,221
Aku suka itu. Itu sangat keren./
Terima kasih.

1125
01:02:36,246 --> 01:02:38,435
Kalian semua sudah menikah?

1126
01:02:38,480 --> 01:02:41,370
Mereka sudah.
Aku tidak. Aku bercerai.

1127
01:02:41,480 --> 01:02:45,726
Benarkah?
Maksudku, aku turut prihatin.

1128
01:02:45,840 --> 01:02:48,207
Itu sangat disayangkan.
Atau, benar begitu?

1129
01:02:48,320 --> 01:02:50,657
Maksudku, apa itu disayangkan?

1130
01:02:50,682 --> 01:02:53,484
Tidak, aku lebih baik daripada
masih menikahi mantan suamiku.

1131
01:02:53,600 --> 01:02:55,364
Benar. Itu bagus.

1132
01:02:55,480 --> 01:02:57,608
Lumayan./
Itu bagus. Kau lebih bahagia.

1133
01:02:57,720 --> 01:03:00,037
Benar./
Itu bagus. Ya.

1134
01:03:00,062 --> 01:03:01,855
Aku bisa mengatakan
aku lebih bahagia.

1135
01:03:01,855 --> 01:03:03,872
Ya./
Ya.

1136
01:03:07,336 --> 01:03:10,302
Bagaimana denganmu?
Kau sedang dalam hubungan atau...?

1137
01:03:10,327 --> 01:03:12,864
Saat ini tidak.
Tidak.

1138
01:03:12,864 --> 01:03:16,127
Bagaimana kau bisa menjadi
supir malam ini?

1139
01:03:16,160 --> 01:03:18,420
Aku menawarkan diri.

1140
01:03:18,445 --> 01:03:21,483
Benarkah?/Ya, aku tidak
terlalu banyak minum.

1141
01:03:21,600 --> 01:03:24,171
Itu hanya membuat
kepalaku terasa aneh.

1142
01:03:24,281 --> 01:03:26,173
Apa kau kedinginan?

1143
01:03:26,562 --> 01:03:29,621
Disini sedikit dingin. Ini./
Terima kasih.

1144
01:03:29,621 --> 01:03:32,005
Ini memang dingin.
Terima kasih.

1145
01:03:42,000 --> 01:03:46,651
Melanie?/Apa?/
Aku menunggu./Menunggu apa?

1146
01:03:46,800 --> 01:03:52,518
Lelucon hiu. Di darat malam ini.
Di sini, kau tak bisa apa-apa.

1147
01:03:52,631 --> 01:03:56,287
Kau benar. Sial.

1148
01:03:56,400 --> 01:03:58,866
Ayo.

1149
01:04:03,589 --> 01:04:06,523
Aku tak pernah merasa
sesadar ini seumur hidupku.

1150
01:04:06,640 --> 01:04:10,129
Baiklah, ayo kita lihat jika kita
bisa temukan Jamie dan Barry,

1151
01:04:10,240 --> 01:04:12,846
Itu butuh lebih dari sekedar
keberuntungan. Ayo.

1152
01:04:12,960 --> 01:04:15,918
Ayo.

1153
01:04:15,943 --> 01:04:19,488
Terserahlah./
Oke. Ayo.

1154
01:04:19,600 --> 01:04:25,339
Aku suka kacang, jadi,
bir kacang, apa itu ada?

1155
01:04:25,364 --> 01:04:27,987
Tentu saja. Ide bagus./
Benarkah? Itu kacang.

1156
01:04:28,012 --> 01:04:29,467
Itu hanya perlu dikembangkan.

1157
01:04:29,467 --> 01:04:34,152
Contohnya seperti apa rasa
keseluruhannya...

1158
01:04:34,152 --> 01:04:38,561
Benar./
Kacang, hotdog, pretzel.

1159
01:04:38,680 --> 01:04:40,569
Bir mustar.

1160
01:04:40,680 --> 01:04:45,474
Kenapa kita tak menuliskan ini?/
Entahlah. Karena... Kau tahu?

1161
01:04:46,666 --> 01:04:49,348
Baiklah, ada yang buang angin.

1162
01:04:50,310 --> 01:04:53,331
Itu mungkin mereka semua.

1163
01:04:53,440 --> 01:04:55,568
Berani-beraninya kau
buang angin padaku?

1164
01:04:55,680 --> 01:04:58,033
Saat anak-anakku kentut...

1165
01:04:58,520 --> 01:05:01,773
Jangan selesaikan kalimat itu./
Bung...

1166
01:05:01,773 --> 01:05:05,988
Aku menyukainya.

1167
01:05:08,016 --> 01:05:09,500
Apa yang "membuatmu tidak minum?"

1168
01:05:09,525 --> 01:05:13,044
Entahlah, aku berusaha menjaga
makan dan berat badanku, jadi...

1169
01:05:13,069 --> 01:05:15,808
Bukan, maksudku tontonan
saat mabuk.

1170
01:05:15,920 --> 01:05:17,763
Seperti Netflix, Amazon?

1171
01:05:17,880 --> 01:05:20,258
Benar. Astaga.

1172
01:05:20,359 --> 01:05:24,427
Tidak. Aku tak menyukai
hal-hal itu.

1173
01:05:24,520 --> 01:05:27,729
Aku lebih penyuka
TV kabel biasa.

1174
01:05:27,840 --> 01:05:29,888
Aku suka TV kabel reguler./
Benarkah?

1175
01:05:29,913 --> 01:05:32,195
Bahkan, ini sangat memalukan,

1176
01:05:32,195 --> 01:05:34,705
Tapi aku tertidur menonton HGTV.

1177
01:05:34,705 --> 01:05:39,006
Astaga, aku juga.
Hampir setiap malam,

1178
01:05:39,031 --> 01:05:41,319
Aku tertidur menonton
"Love It or List It."

1179
01:05:41,400 --> 01:05:42,969
Aku suka acara itu!/
Benarkah?

1180
01:05:42,969 --> 01:05:44,995
Pernah perhatikan bagaimana
mereka selalu memilih menyukainya?

1181
01:05:44,995 --> 01:05:46,882
Ya! Setiap saat!/
Selalu.

1182
01:05:46,882 --> 01:05:49,084
Mereka selalu memilih menyukainya./
Aku tahu.

1183
01:05:49,109 --> 01:05:50,920
Kurasa mereka mau masukkan
ke daftar, tapi mereka menyukainya,

1184
01:05:50,920 --> 01:05:53,536
Terkadang kupikir, "Mereka membuat
kita berpikir mereka menyukai itu,

1185
01:05:53,560 --> 01:05:56,540
"Jadi mereka masukkan itu ke daftar,
tapi mereka menyukainya."

1186
01:05:58,720 --> 01:06:00,848
Menurutku kau berjiwa tua, Barry.

1187
01:06:00,960 --> 01:06:03,406
Berjiwa tua?

1188
01:06:03,560 --> 01:06:05,961
Aku suka itu.
Itu bagus.

1189
01:06:06,080 --> 01:06:09,684
Wanita terakhir yang aku kencani
bilang aku mengingatkan dia pada...

1190
01:06:09,708 --> 01:06:12,238
...pemangsa wanita.

1191
01:06:19,412 --> 01:06:22,009
Dimana teman-temanku?/
Mereka pergi mencarimu.

1192
01:06:22,009 --> 01:06:23,499
Mereka benar-benar gila.

1193
01:06:23,523 --> 01:06:26,094
Mereka berpikir Luke menculikmu.

1194
01:06:26,094 --> 01:06:27,855
Apa?/
Ya.

1195
01:06:29,273 --> 01:06:30,942
Jangan khawatir soal itu.

1196
01:06:31,540 --> 01:06:34,898
Dengar, aku yakin mereka segera
kembali. Tunggulah di sini.

1197
01:06:34,898 --> 01:06:37,578
Tidak, aku harus hubungi Kate.

1198
01:06:38,800 --> 01:06:41,212
Hanya... Baiklah. Tapi...

1199
01:06:41,960 --> 01:06:45,049
Ponselku tidak ada.
Ponselku hilang.

1200
01:06:45,074 --> 01:06:47,300
Pakai ponselku.

1201
01:06:47,320 --> 01:06:50,015
Aku tak mau masalah.
Pakai ponselku.

1202
01:06:50,884 --> 01:06:53,280
Aku tak tahu nomornya.
Itu ada di ponselku.

1203
01:06:53,305 --> 01:06:54,507
Kau tak tahu nomor temanmu?

1204
01:06:54,532 --> 01:06:56,993
Aku tidak tahu nomor temanku!
Itu ada di ponselku!

1205
01:06:56,993 --> 01:06:59,469
Aku hanya mau membantu./Siapa
yang masih ingat nomor seseorang?

1206
01:06:59,469 --> 01:07:01,870
Teknologi sialan./
Astaga. Teman-teman,

1207
01:07:01,894 --> 01:07:03,617
Aku baru saja menghubungi Barry.

1208
01:07:03,642 --> 01:07:05,646
Siapa Barry?/
Siapa kau?

1209
01:07:05,646 --> 01:07:09,963
Barry temanku, dan dia mengantar
teman-temanmu mencarimu.

1210
01:07:09,963 --> 01:07:11,069
Mencariku ke mana?

1211
01:07:11,069 --> 01:07:13,870
Kau tahu, mereka melacak ponselmu.

1212
01:07:14,954 --> 01:07:17,361
Ponselku tak ada padaku.

1213
01:07:17,480 --> 01:07:18,891
Bajingan.

1214
01:07:22,817 --> 01:07:24,287
Maaf./
Tak apa.

1215
01:07:25,169 --> 01:07:27,712
Kau serius dengan ponsel itu?

1216
01:07:27,736 --> 01:07:30,050
Apa? Halo, ini Barry.

1217
01:07:30,840 --> 01:07:33,428
Benarkah? Emily ada di bar./
Apa?

1218
01:07:33,453 --> 01:07:36,277
Ya./Bisa aku bicara...?/
Ya.../Halo?

1219
01:07:41,680 --> 01:07:43,095
Waktunya beraksi.

1220
01:07:43,120 --> 01:07:45,237
Aku tepat di belakangmu.

1221
01:07:46,928 --> 01:07:48,124
Buritan kapal yang bagus.

1222
01:07:48,124 --> 01:07:51,394
Astaga. Jika dia secara suka rela
datang ke sini, aku akan membunuhnya.

1223
01:07:57,240 --> 01:07:58,924
Emily!/
Jamie!

1224
01:07:59,040 --> 01:08:02,250
Astaga, kami sangat khawatir.

1225
01:08:02,275 --> 01:08:04,777
Mereka masih belum kembali./
Astaga!

1226
01:08:04,802 --> 01:08:06,649
Kita harus mencari bantuan.
Ini buruk.

1227
01:08:06,674 --> 01:08:09,789
Pasti ada penjaga Marina.
Mereka akan memanggil bantuan.

1228
01:08:09,814 --> 01:08:11,502
Itu ide bagus. Baik, kau pergi
lakukan itu./Baiklah.

1229
01:08:11,520 --> 01:08:13,560
Jamie. Lihat aku./
Apa?

1230
01:08:13,585 --> 01:08:15,834
Dimana terakhir kau melihat mereka?

1231
01:08:15,834 --> 01:08:17,415
Dibawah sana.

1232
01:08:17,440 --> 01:08:19,669
Bawa aku./
Baiklah, ayo, cepat.

1233
01:08:23,520 --> 01:08:26,019
Baiklah, dimana Emily?!

1234
01:08:27,920 --> 01:08:30,993
Hei, turun dari kapalku./
Kapalmu?

1235
01:08:30,993 --> 01:08:33,912
Maaf, tapi aku mau
melihat SIM dan STNK-mu.

1236
01:08:33,937 --> 01:08:36,599
Mel, ayo kita pergi.
Emily tidak di sini.

1237
01:08:36,624 --> 01:08:39,401
Ini kapal ayahku, dan aku
minta kau untuk pergi.

1238
01:08:39,480 --> 01:08:42,034
Sayang, berbaik hatilah.

1239
01:08:42,059 --> 01:08:43,821
Mereka tunawisma.

1240
01:08:43,840 --> 01:08:45,661
Kami buka tunawisma.

1241
01:08:45,720 --> 01:08:48,708
Kau pasti kelaparan./
Aku sebenarnya cukup kelaparan.

1242
01:08:48,733 --> 01:08:50,620
Baiklah, sekarang bukan waktunya.

1243
01:08:50,644 --> 01:08:52,519
Siapa saja katakan padaku
apa yang terjadi di sini.

1244
01:08:52,520 --> 01:08:55,171
Besok hari libur Angkatan Atas,
jadi kami mengadakan pesta.

1245
01:08:55,280 --> 01:08:57,567
Ini pesta?
Yang benar saja.

1246
01:08:57,680 --> 01:08:58,793
Astaga!

1247
01:08:58,793 --> 01:09:01,369
Disana kau rupanya!/
Emily!

1248
01:09:01,439 --> 01:09:04,267
Kami melihat seragam kuda berculamu
tergantung di samping!

1249
01:09:04,292 --> 01:09:06,237
Kau ke mana saja?!

1250
01:09:06,262 --> 01:09:09,810
James, apa yang para MILF
ini lakukan di kapal?!

1251
01:09:11,568 --> 01:09:13,134
Apa-apaan?

1252
01:09:14,205 --> 01:09:17,150
Tunggu dulu./
Ponselmu di sini.

1253
01:09:17,240 --> 01:09:19,233
Kau dengar tanda itu?
Ini, lihat.

1254
01:09:19,233 --> 01:09:21,322
Bukankah anak-anak ini
tadi berada di Luke's?

1255
01:09:21,640 --> 01:09:25,083
Berikan aku tas itu./
Itu kebetulan.

1256
01:09:25,108 --> 01:09:26,705
Berikan tas itu padaku./
Tidak.

1257
01:09:26,705 --> 01:09:29,277
Berikan tasmu.
Berikan tasmu pada Melanie!

1258
01:09:29,277 --> 01:09:31,454
Hentikan!

1259
01:09:32,560 --> 01:09:34,722
Apa ini?

1260
01:09:34,840 --> 01:09:37,398
Baiklah, apa ini semacam
pertemuan kelompok pencuri?

1261
01:09:37,480 --> 01:09:39,385
Itu yang kalian lakukan di sini?

1262
01:09:39,466 --> 01:09:41,539
Mencuri ponsel dan menjualnya
di pasar gelap?

1263
01:09:41,539 --> 01:09:43,160
Itu yang kau kerjakan?/
Ya.

1264
01:09:43,240 --> 01:09:45,104
Aku melihat ini di Dateline.

1265
01:09:45,133 --> 01:09:48,300
Lalu kenapa? Zoe klepto.
Itu masalahnya.

1266
01:09:48,324 --> 01:09:49,679
Semua orang punya masalah.

1267
01:09:49,680 --> 01:09:52,235
Aku merayu orang kaya./
Aku menarik alarm kebakaran.

1268
01:09:52,235 --> 01:09:54,802
Aku pembuka kotak di YouTube./
Apa itu?

1269
01:09:54,802 --> 01:09:57,288
Oke, baiklah,
aku memang mencuri.

1270
01:09:57,400 --> 01:09:59,748
Maaf, aku tak bisa membantahnya.

1271
01:09:59,773 --> 01:10:02,062
Tolong jangan laporkan aku.

1272
01:10:02,800 --> 01:10:05,238
Kami takkan memanggil polisi
karena kami sangat keren,

1273
01:10:05,238 --> 01:10:08,542
Tapi kalian akan membayar harga
untuk zoe's shenanigans malam ini.

1274
01:10:09,297 --> 01:10:11,489
Kau akan selamat, Jamie.

1275
01:10:11,640 --> 01:10:15,983
Baik, kalian harus bebas dari
teknologi selama satu jam kedepan.

1276
01:10:16,143 --> 01:10:20,172
Matikan musik elektronik ini dan
putar lagu Peabo Bryson.

1277
01:10:23,981 --> 01:10:25,882
Lima menit.

1278
01:10:26,000 --> 01:10:27,936
Ya, benar.

1279
01:10:30,600 --> 01:10:34,665
Baiklah. Kalian akan berhadapan
dengan kecanggungan sosial ekstrem...

1280
01:10:34,690 --> 01:10:36,406
...yang kami hadapi di pesta
pada masanya.

1281
01:10:36,406 --> 01:10:38,332
Kau siap untuk itu?
Aku datang.

1282
01:10:39,244 --> 01:10:41,441
Baik, kalian akan saling berhadapan,

1283
01:10:41,560 --> 01:10:44,227
Secara langsung,
tanpa ponsel,

1284
01:10:44,252 --> 01:10:47,660
Untuk menyaring semua minyak
dari pori-pori remaja kalian.

1285
01:10:52,040 --> 01:10:53,899
Sama-sama.

1286
01:11:17,492 --> 01:11:19,304
Aku tahu.

1287
01:11:19,329 --> 01:11:22,797
Aku tak pernah berjalan masuk
saat orang tuaku melakukannya.

1288
01:11:22,797 --> 01:11:24,241
Bung!

1289
01:11:24,241 --> 01:11:25,923
Menjijikkan.

1290
01:11:27,368 --> 01:11:30,761
Baiklah, siap?
Aku tak pernah kutuan.

1291
01:11:30,880 --> 01:11:32,564
Apa?

1292
01:11:33,559 --> 01:11:36,399
Emily, aku janji padamu, berikan
beberapa minggu di Happy Days,

1293
01:11:36,399 --> 01:11:38,745
Dan kau akan meminjam
sisir istimewaku.

1294
01:11:38,745 --> 01:11:42,203
Tidak!/Aku tak percaya
kau tak pernah kutuan.

1295
01:11:42,228 --> 01:11:43,801
Aku takkan pernah punya anak.

1296
01:11:43,801 --> 01:11:45,156
Semoga berhasil.

1297
01:11:45,156 --> 01:11:46,620
Ini menyenangkan.

1298
01:11:48,202 --> 01:11:49,478
Kurasa kita membuat
mereka ketakutan.

1299
01:11:49,478 --> 01:11:52,093
Bagus. Dasar anak nakal.

1300
01:11:53,946 --> 01:11:57,584
Aku tak pernah selingkuhi suamiku...

1301
01:11:57,609 --> 01:12:00,479
...bersama mantan pacar dari SMA.

1302
01:12:02,618 --> 01:12:05,935
Bagaimana aku tidak tahu itu?
Kupikir Theo yang selingkuh.

1303
01:12:05,935 --> 01:12:08,805
Ya, aku tahu.
Itu yang semua orang pikirkan.

1304
01:12:08,920 --> 01:12:12,069
Itu karena kau hanya mengunggah
hal-hal yang menarik.

1305
01:12:12,281 --> 01:12:14,612
Kau memang menarik.

1306
01:12:17,720 --> 01:12:24,400
Aku tidak pernah mencium pria
lain saat aku masih menikah.

1307
01:12:24,520 --> 01:12:28,515
Emily./Aku langsung
menghentikannya. Sungguh.

1308
01:12:28,540 --> 01:12:30,437
Itu adalah kesalahan.

1309
01:12:30,437 --> 01:12:34,899
Aku akan beritahu Tom
saat pulang.

1310
01:12:34,924 --> 01:12:36,566
Kau yakin?

1311
01:12:36,591 --> 01:12:38,183
Aku ketakutan,

1312
01:12:38,183 --> 01:12:42,964
Tapi aku sadar malam ini jika
aku mau pernikahanku berhasil.

1313
01:12:43,080 --> 01:12:46,076
Aku mau itu berhasil
bersama Tom.

1314
01:12:47,075 --> 01:12:50,914
Kau harus perjuangkan itu, sayang.
Kau tahu?

1315
01:12:52,755 --> 01:12:54,140
Baiklah.

1316
01:12:54,165 --> 01:12:59,133
Aku tak pernah mendadani penis
suamiku sebagai Napoleon.

1317
01:12:59,158 --> 01:13:00,836
Tunggu dulu, apa!

1318
01:13:00,836 --> 01:13:04,646
Baiklah, ingat saat kami pergi
berlayar ke Alaska tahun lalu?

1319
01:13:04,671 --> 01:13:06,082
Ya./
Kami tidak pergi.

1320
01:13:06,107 --> 01:13:08,749
Kami pergi ke pertemuan seks,
untuk kembali terikat.

1321
01:13:08,800 --> 01:13:10,370
Benarkah?/
Wow. Apa itu bekerja?

1322
01:13:10,480 --> 01:13:12,084
Ya, itu bekerja.

1323
01:13:12,240 --> 01:13:14,587
Itu jelas./
Ya.

1324
01:13:14,587 --> 01:13:18,607
Kami dandani penisnya seperti
Napoleon, dan dia sedikit berakting.

1325
01:13:18,632 --> 01:13:22,249
Itu sangat-sangat bagus dan
perlu dikembangkan lagi.

1326
01:13:23,360 --> 01:13:26,620
Intinya, ya, kami masih melakukannya,
dan aku suka itu.

1327
01:13:26,620 --> 01:13:29,217
Itu sangat bagus./
Tentu saja.

1328
01:13:29,217 --> 01:13:32,474
Baiklah, aku tidak pernah...

1329
01:13:36,560 --> 01:13:39,378
...punya teman sesama
ibu-ibu sebenarnya.

1330
01:13:41,440 --> 01:13:43,232
Kemari, berikan aku pelukan.

1331
01:13:43,257 --> 01:13:45,381
Ayo, berikan aku pelukan.
Kemari.

1332
01:13:45,406 --> 01:13:48,230
Aku mau ikut. Kemarilah./
Aku juga!

1333
01:13:52,632 --> 01:13:53,943
Kalian masih basah.

1334
01:13:53,943 --> 01:13:57,685
Kau tak kedinginan?/
Sedikit.

1335
01:13:57,800 --> 01:14:01,053
Syukurlah Emily dan aku
tidak masuk ke air.

1336
01:15:35,102 --> 01:15:37,672
Astaga, jika kita lakukan ini lagi,
aku harus epidural terlebih dulu.

1337
01:15:37,672 --> 01:15:39,733
CIA harus gunakan ini
kepada teroris.

1338
01:15:39,733 --> 01:15:41,866
Astaga, kalian memang cengeng.

1339
01:15:41,866 --> 01:15:44,487
Apa?!/Dibawah sana jaringan
kulitnya sangat sensitif, Jamie.

1340
01:15:45,815 --> 01:15:47,602
Aku sudah menyesali pilihanku.

1341
01:15:47,627 --> 01:15:50,112
Haruskah aku memilih Mt. Rushmore?
Peter suka sejarah.

1342
01:15:50,112 --> 01:15:53,124
Kau serius? Dia akan suka itu./
Itu yang terbaik.

1343
01:15:53,240 --> 01:15:54,755
Hei, Em.

1344
01:15:55,975 --> 01:15:57,368
Berbalik.

1345
01:15:57,480 --> 01:16:00,565
Apa?/
Berbaliklah.

1346
01:16:12,943 --> 01:16:14,388
Aku?

1347
01:16:14,413 --> 01:16:16,495
Ya, kau.

1348
01:16:18,280 --> 01:16:20,169
Kau yang melakukan ini.
Ini ulahmu./Tidak, aku bersumpah.

1349
01:16:20,280 --> 01:16:22,408
Itu sepenuhnya Tom.
Cepat pergilah ke sana!

1350
01:16:22,433 --> 01:16:24,322
Dapatkan Jake Ryan-mu.

1351
01:16:24,520 --> 01:16:28,077
Pergilah! Dapatkan Jake Ryan-mu!

1352
01:16:30,447 --> 01:16:32,520
Tom terlihat cukup seksi.

1353
01:16:43,918 --> 01:16:45,704
Kurasa pembicaraan mereka bekerja.

1354
01:16:51,300 --> 01:16:53,884
Dia bahkan memakai sweater.

1355
01:16:59,020 --> 01:17:02,781
Apa yang terjadi di sini?/
Dia terlihat baik.

1356
01:17:02,781 --> 01:17:04,196
Ada apa?

1357
01:17:04,221 --> 01:17:06,834
Tom bilang dia tak mau aku
melewatkan makan malam kita,

1358
01:17:06,859 --> 01:17:08,494
Jadi aku akan temui dia nanti.

1359
01:17:08,494 --> 01:17:10,271
Sial.

1360
01:17:12,698 --> 01:17:14,519
Porsche milik kita malam ini./
Serius?

1361
01:17:14,519 --> 01:17:17,100
Itu langkah yang cerdik.
Kerja bagus, Tom!

1362
01:17:17,100 --> 01:17:19,002
Terima kasih, Tom!/
Wow.

1363
01:17:19,002 --> 01:17:21,731
Kau yakin?/Ini akan menjadi makan
malam menyenangkan para ibu-ibu.

1364
01:17:21,840 --> 01:17:23,888
Kau benar sekali.
Ayo.

1365
01:17:24,000 --> 01:17:26,035
Kita pergi./
Ayo kita pergi.

1366
01:17:52,136 --> 01:17:55,636
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1367
01:17:55,661 --> 01:17:59,161
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1368
01:17:59,186 --> 01:18:02,686
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1369
01:18:02,711 --> 01:18:10,711
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

