0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)

﻿1
00:00:33,376 --> 00:00:37,217
Bola sepak bola, basket,
tenis, golf semuanya bulat.

2
00:00:39,667 --> 00:00:43,842
Kok... punya bentuk khusus.

3
00:00:45,959 --> 00:00:48,166
Riwayat mengatakan, 2000 tahun yang lalu
olahraga ini disebut "bulu tangkis"...

4
00:00:48,167 --> 00:00:50,250
...berasal dari dari timur lalu ke India

5
00:00:50,251 --> 00:00:52,666
Dari India ke Inggris.

6
00:00:52,667 --> 00:00:55,842
Dan akhirnya hingga sekarang
menjadi cabang Olimpiade.

7
00:00:57,251 --> 00:01:00,875
Bulu tangkis adalah tentang kecepatan
dan pergerakan "Pasang" dan "Surut".

8
00:01:00,876 --> 00:01:02,333
Jika tidak hati-hati.

9
00:01:02,334 --> 00:01:05,759
Hilangnya Pasang atau Surut
maka hilanglah permainan.

10
00:01:06,376 --> 00:01:08,625
Pasang dan Surut menentukan
nasib perjalanan.

11
00:01:08,626 --> 00:01:12,176
Kunci bulu tangkis terletak di sana.

12
00:01:12,209 --> 00:01:15,041
Seperti kata mereka "Semua pahlawan
berawal dari kesederhanaan."

13
00:01:15,042 --> 00:01:16,875
Setiap atlet ini...

14
00:01:16,876 --> 00:01:19,041
...punya pengalaman
keberhasilan dan kegagalan.

15
00:01:19,042 --> 00:01:21,125
Keberhasilan dan kegagalan,
lagi dan lagi...

16
00:01:21,126 --> 00:01:22,791
...sebelum mereka mencapai
tempat mereka sekarang.

17
00:01:22,792 --> 00:01:25,458
Ambil contoh atlet ini.

18
00:01:25,459 --> 00:01:27,083
Contoh olahragawan terlatih.

19
00:01:27,084 --> 00:01:28,001
NG KAU SAU

20
00:01:28,002 --> 00:01:31,583
Tapi... itu masa yang lalu,
saat ini atlet ini...

21
00:01:31,584 --> 00:01:34,333
...katakanlah... gendut, malas, bodoh.

22
00:01:34,334 --> 00:01:35,842
Hei!

23
00:01:36,334 --> 00:01:38,259
Aku bicara padamu!

24
00:01:38,876 --> 00:01:41,875
Memangnya siapa yang tidur
selama pekerjaannya?

25
00:01:41,876 --> 00:01:43,083
Bangun!

26
00:01:43,084 --> 00:01:45,009
Bangun dan bekerja!

27
00:01:45,167 --> 00:01:47,458
Kakakmu melihatmu seperti
ini dia akan marah

28
00:01:47,459 --> 00:01:51,384
Jika aku ibumu, aku akan mencambukmu!

29
00:01:53,584 --> 00:01:56,583
Tepat waktulah, dasar gendut, malas, bodoh!

30
00:01:56,584 --> 00:01:59,083
Bisakah kau bekerja sedikit lebih cepat?

31
00:01:59,084 --> 00:02:02,801
Ibu meninggal karena kau
begitu menyedihkan!

32
00:02:03,584 --> 00:02:05,551
Keluar saja dari sini!

33
00:02:05,667 --> 00:02:06,875
Antarkan yang dibawa pulang!

34
00:02:06,876 --> 00:02:08,541
Apa sedingin itu?

35
00:02:08,542 --> 00:02:09,666
Perhitungkan waktu, brengsek!

36
00:02:09,667 --> 00:02:11,833
Di restoran desa setempat milik kakaknya...

37
00:02:11,834 --> 00:02:13,666
...dia terus-menerus dimarahi oleh kakaknya

38
00:02:13,667 --> 00:02:17,125
Siapa yang akan percaya
10 tahun yang lalu...

39
00:02:17,126 --> 00:02:22,259
...dia adalah Ratu bulu tangkis,
memenangkan total 7 gelar berturut-turut.

40
00:02:24,709 --> 00:02:26,125
Kau Binatang Buas!

41
00:02:26,126 --> 00:02:27,833
Kau monster!

42
00:02:27,834 --> 00:02:29,342
Enyah saja!

43
00:02:29,376 --> 00:02:31,217
Diam!

44
00:02:32,876 --> 00:02:36,666
Sayangnya dia punya sifat kasar.

45
00:02:36,667 --> 00:02:41,000
Dia memarahi dan benar-benar
melecehkan asistennya...

46
00:02:41,001 --> 00:02:44,384
...juga menciderai rekan setimnya
dalam salah satu amukannya.

47
00:02:47,459 --> 00:02:49,009
Bangun!

48
00:02:49,209 --> 00:02:50,833
Kalau begitu kita menyerah saja!

49
00:02:50,834 --> 00:02:53,217
Jika kau tidak bangun, bagaimana
berharap kita menang?

50
00:02:54,334 --> 00:02:55,458
Selanjutnya...

51
00:02:55,459 --> 00:02:58,791
Dalam kekasaran yang menjadi-jadi dia
menyerang lawannya dengan raketnya.

52
00:02:58,792 --> 00:03:03,208
Komisi bulu tangkis Pusat melarangnya
bermain di semua kompetisi seumur hidup.

53
00:03:03,209 --> 00:03:05,049
Seperti kata mereka, saat
keberuntungan adalah kesialan,

54
00:03:05,050 --> 00:03:06,500
kau merasa seperti berjalan mundur

55
00:03:06,501 --> 00:03:08,791
Ng Kau Sau alias "Binatang Buas"
Ng, berpikir dia telah terpuruk...

56
00:03:08,792 --> 00:03:11,958
...sampai dia bersenggolan
dengan "teman" lama.

57
00:03:11,959 --> 00:03:15,125
Bekas asistennya.

58
00:03:15,126 --> 00:03:17,458
Sang Juara bulu tangkis baru!

59
00:03:17,459 --> 00:03:18,376
JUARA

60
00:03:18,377 --> 00:03:21,583
Binatang Buas Ng.

61
00:03:21,584 --> 00:03:25,791
10 tahun yang lalu dia juara bulu tangkis!
Binatang Buas Ng!

62
00:03:25,792 --> 00:03:29,875
Jika bukan karena kekejamannya
dan metode pelatihan seksama...

63
00:03:29,876 --> 00:03:31,375
...aku tidak akan jadi pemegang
Juara bulu tangkis saat ini.

64
00:03:31,376 --> 00:03:33,384
Dia berperan besar dalam penghargaan ini!

65
00:03:33,459 --> 00:03:35,426
Beri dia tepuk tangan!

66
00:03:37,334 --> 00:03:38,833
Kau terlihat baik!

67
00:03:38,834 --> 00:03:40,416
Kau harus melatih lagi!

68
00:03:40,417 --> 00:03:42,291
Aku cukup yakin pelatihanmu kembali.

69
00:03:42,292 --> 00:03:43,583
Bagaimana dengan ini.

70
00:03:43,584 --> 00:03:44,666
Hanya satu pertandingan!

71
00:03:44,667 --> 00:03:50,884
Main! Main! Main! Main!

72
00:04:03,834 --> 00:04:05,592
Mengapa?

73
00:04:05,709 --> 00:04:07,833
Mengapa hal ini terjadi?

74
00:04:07,834 --> 00:04:10,426
Kalian semua sialan!

75
00:04:11,251 --> 00:04:12,708
Kau memang Binatang Buas!

76
00:04:12,709 --> 00:04:15,083
Menjauh dariku!

77
00:04:15,084 --> 00:04:17,041
Aku bunuh kau! Aku bunuh kau!

78
00:04:17,042 --> 00:04:19,217
Jangan sentuh aku!/ Kau berulah apa lagi?

79
00:04:19,709 --> 00:04:21,759
Mengapa kau menahanku?

80
00:04:23,334 --> 00:04:24,541
Pada saat seperti ini...

81
00:04:24,542 --> 00:04:26,724
...bahkan kakaknya tercinta...

82
00:04:26,725 --> 00:04:30,116
...tidak dapat memahami rasa sakit
dan penderitaan yang dia lalui.

83
00:04:43,792 --> 00:04:47,500
Takdir tidak dapat diprediksi tetapi
jawaban selalu ada dalam diri sendiri.

84
00:04:47,501 --> 00:04:52,583
Persis disaat Binatang Buas Ng telah
menyerah atas semua harapan hidup.

85
00:04:52,584 --> 00:04:58,884
Dia menemukan fenomena aneh di langit
yang akan mengubah hidupnya selamanya.

86
00:05:12,322 --> 00:05:17,655
Alih bahasa:
Danang

87
00:05:19,124 --> 00:05:24,557
fb.com/ddwipangga

88
00:05:34,143 --> 00:05:38,443
SERANGAN PENUH

89
00:05:44,834 --> 00:05:47,625
Berita petang. Hari terakhir
cuaca bertingkah tidak wajar.

90
00:05:47,626 --> 00:05:50,708
Ada laporan adanya cahaya terang
yang tidak biasa di langit.

91
00:05:50,709 --> 00:05:55,625
Di New Territories ada laporan obyek
terbang tidak di kenal melintasi langit.

92
00:05:55,626 --> 00:05:59,625
Semua laporan bersifat dugaan pada saat ini.
Semua warga disarankan untuk tetap tenang.

93
00:05:59,626 --> 00:06:03,884
Silakan laporkan semua aktivitas
aneh pada kepolisian...

94
00:06:44,042 --> 00:06:45,208
Panggilkan polisi!

95
00:06:45,209 --> 00:06:46,458
Seseorang ingin membunuhku!

96
00:06:46,459 --> 00:06:48,250
Aku di... Yuen Long

97
00:06:48,251 --> 00:06:49,541
Di bekas sekolahan di desa terakhir.

98
00:06:49,542 --> 00:06:52,634
Pada tempat yang bernama Klub
bulu tangkis "Satu Jiwa"

99
00:06:53,542 --> 00:06:54,875
Halo?

100
00:06:54,876 --> 00:06:56,134
Halo?

101
00:07:47,917 --> 00:07:49,967
Tolong! Tolong aku!

102
00:08:08,334 --> 00:08:09,916
Raket...

103
00:08:09,917 --> 00:08:12,051
...digunakan untuk olahraga.

104
00:08:29,084 --> 00:08:33,259
Kumohon jangan...

105
00:08:42,709 --> 00:08:45,384
Tolong! Tolong aku!

106
00:08:56,334 --> 00:08:57,126
Jangan bergerak!

107
00:08:57,127 --> 00:08:58,458
Polisi!

108
00:08:58,459 --> 00:08:59,884
Jatuhkan senjatamu!

109
00:09:02,084 --> 00:09:03,541
Nona Ng.

110
00:09:03,542 --> 00:09:07,291
Kau bilang kau melihat sebuah kok
berbentuk batu meteor jatuh dari langit.

111
00:09:07,292 --> 00:09:11,041
Kemudian alien mengejarmu ke
Klub bulu tangkis "Satu Jiwa".

112
00:09:11,042 --> 00:09:13,467
Kami menyisir klub tapi tidak
menemukan sesuatu yang aneh.

113
00:09:14,959 --> 00:09:18,500
Kami mengetahui sekolahan itu merupakan
salah satu properti keluargamu.

114
00:09:18,501 --> 00:09:22,342
Sekolahan itu milik kakakmu Ng
Kau Jun dan pamanmu Ng King Sui.

115
00:09:22,417 --> 00:09:25,134
Mereka juga menyewakan ke
orang bernama Lau Dan.

116
00:09:25,292 --> 00:09:26,967
Apa mereka tidak memberitahumu?

117
00:09:27,709 --> 00:09:31,217
Bagaimana aku tahu kepada siapa
mereka menyewakan tempat itu?

118
00:09:32,959 --> 00:09:36,426
Tahukah kau kepada orang macam
apa kalian menyewakan tempatmu?

119
00:09:40,459 --> 00:09:43,666
Dia pembunuh keji berdarah
dingin 10 tahun yang lalu...

120
00:09:43,667 --> 00:09:45,634
...Lau Dan

121
00:09:51,167 --> 00:09:54,333
Pagi ini ada perampokan bersenjata di
sebuah toko perhiasan di North Point.

122
00:09:54,334 --> 00:09:56,833
5 juta uang tunai dan emas
dalam jumlah besar hilang.

123
00:09:56,834 --> 00:09:58,458
Saat kabur pria bersenjata itu
terlibat baku tembak dengan polisi...

124
00:09:58,459 --> 00:10:00,208
...yang mengakibatkan jatuhnya korban.

125
00:10:00,209 --> 00:10:04,166
Berikut rekaman video oleh seorang saksi
mata yang menunjukkan situasi di dalam.

126
00:10:04,167 --> 00:10:05,666
Baku tembak terdengar di luar.

127
00:10:05,667 --> 00:10:08,416
Setelah konferensi pers, polisi
merilis nama-nama pria bersenjata.

128
00:10:08,417 --> 00:10:09,167
Lam Chm

129
00:10:09,168 --> 00:10:12,958
Perkiraan tinggi 1,73 meter,
perawakan ramping, kulit pucat

130
00:10:12,959 --> 00:10:14,958
Dia kehilangan tangan kirinya
setelah konfrontasi dengan polisi.

131
00:10:14,959 --> 00:10:17,625
Tangannya putus terkena granat dan
kini dia menyambungnya demgan kait.

132
00:10:17,626 --> 00:10:20,875
Dia tidak stabil secara mental
dengan kecenderungan membunuh.

133
00:10:20,876 --> 00:10:22,801
LAM CHM

134
00:10:23,751 --> 00:10:26,134
Ma Kwun, perkiraan tinggi 1,75 meter.

135
00:10:26,209 --> 00:10:27,458
Perawakan tegap.

136
00:10:27,459 --> 00:10:29,791
Memiliki penglihatan
sebgaian karena luka tembak.

137
00:10:29,792 --> 00:10:33,551
Secara emosional stabil dan sangat kejam.

138
00:10:33,792 --> 00:10:35,842
MA KWUN

139
00:10:37,084 --> 00:10:38,416
Pemimpin komplotan Lau Dan.

140
00:10:38,417 --> 00:10:39,958
Perkiraan tinggi 1,78 meter.

141
00:10:39,959 --> 00:10:41,375
Kulit gelap.

142
00:10:41,376 --> 00:10:44,208
Diduga terkait dengan beberapa
perampokan bersenjata.

143
00:10:44,209 --> 00:10:46,426
Dia adalah otak kawanan.

144
00:10:49,917 --> 00:10:51,884
LAU DAN

145
00:11:01,542 --> 00:11:02,750
Sersan.

146
00:11:02,751 --> 00:11:04,217
Kami tidak mendapati apa-apa.

147
00:11:05,126 --> 00:11:07,842
Kita sudah dapat semua pernyataan mereka.
Kita harus melepaskan mereka.

148
00:11:22,417 --> 00:11:23,666
Lau Dan.

149
00:11:23,667 --> 00:11:26,208
Hanya karena kau telah dilepas,
bukan berarti kau bebas!

150
00:11:26,209 --> 00:11:28,301
Aku akan terus menjebloskanmu
jika kau terus berbuat salah!

151
00:11:47,042 --> 00:11:48,916
Brengsek!

152
00:11:48,917 --> 00:11:50,458
Kau melakukan apa?

153
00:11:50,459 --> 00:11:51,791
Mengapa kau di kantor polisi?

154
00:11:51,792 --> 00:11:53,166
Hentikan ribut-ribut!

155
00:11:53,167 --> 00:11:54,625
Kemari dan selesaikan dokumennya.

156
00:11:54,626 --> 00:11:55,759
Baik.

157
00:11:56,459 --> 00:11:58,051
Jangan terlalu sombong.

158
00:11:58,251 --> 00:11:59,967
Aku mengawasimu.

159
00:12:04,209 --> 00:12:05,926
Biarkan mereka pergi!

160
00:12:36,292 --> 00:12:37,801
Kau sedang apa di sini?

161
00:12:37,876 --> 00:12:40,000
Dasar gelandangan! Menurutmu
pakaian itu modis?

162
00:12:40,001 --> 00:12:42,051
Aku bertanya kau sedang apa disini?

163
00:12:42,626 --> 00:12:44,051
Pergi sana!

164
00:12:45,417 --> 00:12:48,208
Apakah benar sebuah batu meteor
yang jatuh ke bumi malam itu?

165
00:12:48,209 --> 00:12:51,416
Atau Binatang Buas Ng hanya berhalusinasi?

166
00:12:51,417 --> 00:12:54,250
Apa cuma gelandangan atau alien?

167
00:12:54,251 --> 00:12:56,458
Binatang Buas Ng tidak pernah tahu.

168
00:12:56,459 --> 00:12:59,916
Yang dia tahu sekarang...

169
00:12:59,917 --> 00:13:02,301
Perjumpaan itu telah menghidupkan
kembali bara api di dalam dirinya!

170
00:13:02,667 --> 00:13:03,750
Ada apa?

171
00:13:03,751 --> 00:13:05,083
Kakak.

172
00:13:05,084 --> 00:13:07,583
Hari ini aku melihat sesuatu.

173
00:13:07,584 --> 00:13:10,125
Benda itu tampak seperti kok berbentuk
batu meteor jatuh dari langit.

174
00:13:10,126 --> 00:13:11,708
Itu pertanda dari atas!

175
00:13:11,709 --> 00:13:13,801
Aku ingin bermain bulu tangkis lagi!

176
00:13:14,584 --> 00:13:16,051
Jangan khawatir...

177
00:13:16,584 --> 00:13:19,217
Aku akan mengatur semuanya untukmu.

178
00:13:22,126 --> 00:13:24,551
Dan Lau ini...

179
00:13:24,876 --> 00:13:27,551
Apa dia berusaha melepasnya?

180
00:13:28,751 --> 00:13:33,250
Pamanmu bahkan tidak meminta saranku
dan menyewakan sekolahan kepadanya...

181
00:13:33,251 --> 00:13:34,625
...dengan kontrak resmi dan semuanya.

182
00:13:34,626 --> 00:13:36,750
Kita tidak bisa menendang
mereka keluar begitu saja!

183
00:13:36,751 --> 00:13:41,375
Berpura-pura mendirikan klub
bulu tangkis sebagai kedok.

184
00:13:41,376 --> 00:13:42,830
Fakta sebenarnya...

185
00:13:42,831 --> 00:13:47,750
...mereka hanya ingin merampok desa kita!
Berpura-pura baik kepada kita!

186
00:13:47,751 --> 00:13:50,634
Kau tidak perlu berpikir banyak.

187
00:13:51,459 --> 00:13:53,208
Hal ini sederhana.

188
00:13:53,209 --> 00:13:56,375
Pergilah ke sekolahan lihat apa
yang sedang mereka lakukan.

189
00:13:56,376 --> 00:13:59,458
Jika sekolah bulu tangkis hanyalah kedok.

190
00:13:59,459 --> 00:14:00,916
Kita panggil polisi!

191
00:14:00,917 --> 00:14:02,426
Singkirkan mereka dari desa!

192
00:14:03,042 --> 00:14:05,342
Kau tahu cara bermain bulu tangkis.

193
00:14:05,417 --> 00:14:06,875
Jika terjadi sesuatu...

194
00:14:06,876 --> 00:14:09,375
...beritahu saja pada mereka kau
ingin bergabung dengan klub.

195
00:14:09,376 --> 00:14:12,125
Kemudian kau bisa mengetahui
tujuan mereka sebenarnya.

196
00:14:12,126 --> 00:14:15,051
Ketika saatnya tiba aku akan carikan
orang handal untuk membantumu.

197
00:14:15,626 --> 00:14:17,000
Ini akan baik-baik saja!

198
00:14:17,001 --> 00:14:19,342
Aku tidak mau!

199
00:15:06,584 --> 00:15:07,750
Hanya kau saja?

200
00:15:07,751 --> 00:15:11,426
Hanya aku saja. Jangan membunuhku!

201
00:15:12,459 --> 00:15:13,500
Kakak Dan!

202
00:15:13,501 --> 00:15:14,967
Ini satu lagi!

203
00:15:19,334 --> 00:15:21,250
Nenek Mui, kau orang handal
yang kakakku bicarakan?

204
00:15:21,251 --> 00:15:23,750
Pada usiaku, aku menurut saja.

205
00:15:23,751 --> 00:15:26,291
Kali ini kau benar-benar membuat
kita dalam masalah besar!

206
00:15:26,292 --> 00:15:27,717
Adik!

207
00:15:28,459 --> 00:15:29,717
Senjata!

208
00:15:30,584 --> 00:15:32,967
Ada dalam saku jaketmu kakak Dan.

209
00:15:37,167 --> 00:15:39,301
Pistol!

210
00:15:40,084 --> 00:15:41,416
Kumohon, jangan!

211
00:15:41,417 --> 00:15:43,467
Kumohon jangan, jangan.

212
00:15:44,126 --> 00:15:45,717
Kumohon, jangan!

213
00:15:49,667 --> 00:15:50,801
Halo?

214
00:15:50,834 --> 00:15:52,092
Halo?

215
00:15:53,001 --> 00:15:56,092
Ah... Alat bantu dengar ini rusak... Halo?

216
00:15:56,417 --> 00:15:57,291
Maaf...

217
00:15:57,292 --> 00:15:59,509
Seperti kalian ketahui kami
dulu bekerja di jalanan...

218
00:15:59,584 --> 00:16:01,666
Banyak mengalami cidera dan
luka selama prosesnya!

219
00:16:01,667 --> 00:16:04,092
Ayo, Mari aku perkenalkan...

220
00:16:04,209 --> 00:16:08,666
Hari ini adalah hari perekrutan
Klub bulu tangkis Lou Dan.

221
00:16:08,667 --> 00:16:10,291
Ini 2 pelatih kami.

222
00:16:10,292 --> 00:16:11,750
Kwun dan Chm.

223
00:16:11,751 --> 00:16:14,301
Mereka instruktur yang peduli dan sabar.

224
00:16:14,459 --> 00:16:16,875
Meskipun hanya kalian berdua saja...

225
00:16:16,876 --> 00:16:19,676
Ada kita juga!

226
00:16:29,459 --> 00:16:32,426
ALIAS SEDOT PENTIL CHEUNG

227
00:16:32,792 --> 00:16:33,833
Oh.

228
00:16:33,834 --> 00:16:36,426
Jadi hari perekrutannya hari ini?

229
00:16:36,459 --> 00:16:37,541
Ya!

230
00:16:37,542 --> 00:16:39,833
Senang melihatmu membawa begitu banyak
orang untuk bergabung dan mendukung.

231
00:16:39,834 --> 00:16:40,626
Selamat datang! Selamat datang!

232
00:16:40,627 --> 00:16:42,250
Tidak perlu menyambut kami!

233
00:16:42,251 --> 00:16:44,592
Aku di sini tidak untuk
bergabung dengan klub!

234
00:16:44,751 --> 00:16:47,125
Kami datang ke sini hari ini
untuk mengadakan pesta.

235
00:16:47,126 --> 00:16:49,592
Pesta perpisahan untuk kalian!

236
00:16:49,667 --> 00:16:55,833
Aku pendiri Klub Fury.

237
00:16:55,834 --> 00:16:57,875
Tempat ini milik ayahku.

238
00:16:57,876 --> 00:17:01,301
Dia mungkin tidak tahu pada siapa dia
menyewakan tempat ini, tapi aku tahu!

239
00:17:01,542 --> 00:17:03,634
Kau semua sekelompok pencuri!

240
00:17:04,126 --> 00:17:04,834
Hei!

241
00:17:04,835 --> 00:17:06,250
Itu dulu.

242
00:17:06,251 --> 00:17:08,083
Sekarang kami sudah tobat!

243
00:17:08,084 --> 00:17:09,500
Rumahku dekat sini

244
00:17:09,501 --> 00:17:12,426
Kalian pasti berada di sini
untuk merampok rumahku.

245
00:17:12,542 --> 00:17:14,166
Kakak, bagaimana aku
meyakinkanmu?/ Jangan sentuh!

246
00:17:14,167 --> 00:17:16,125
Kalian ingin berkelahi?

247
00:17:16,126 --> 00:17:18,259
Hei hei! Berhenti berkelahi!

248
00:17:18,751 --> 00:17:20,750
Kita semua atlet profesional di sini.

249
00:17:20,751 --> 00:17:22,051
Omong kosong!

250
00:17:22,542 --> 00:17:23,708
Kalian tahu cara bermain bulu tangkis?

251
00:17:23,709 --> 00:17:26,301
Siapa saja dari kalian yang tahu
cara memainkannya kemarilah!

252
00:17:30,251 --> 00:17:32,259
Guru, lupakan saja.

253
00:17:33,876 --> 00:17:36,342
Kenyataannya Guru juga pelatih kami.

254
00:17:36,459 --> 00:17:39,125
Dia pernah menjadi legenda
dunia bulu tangkis

255
00:17:39,126 --> 00:17:41,333
Mereka menjulukinya Jawara
"Iblis Terbang" Chik

256
00:17:41,334 --> 00:17:45,301
20 tahun yang lalu dia
pemain top di tim nasional.

257
00:17:48,167 --> 00:17:52,634
GURU JAWARA CHIK

258
00:18:09,126 --> 00:18:10,958
Kau menjadikan pemabuk sebagai pelatih

259
00:18:10,959 --> 00:18:13,083
Selesaikan muntahmu sebelum ikut bermain.

260
00:18:13,084 --> 00:18:15,467
Kau sungguh berpikir dia bisa bermain?

261
00:18:17,501 --> 00:18:20,083
Orang-orang mungkin takut padamu.

262
00:18:20,084 --> 00:18:22,759
Tapi aku tidak.

263
00:18:23,501 --> 00:18:26,509
Pemain terburuk kita, silahkan maju!

264
00:18:33,917 --> 00:18:34,916
Baiklah.

265
00:18:34,917 --> 00:18:36,217
Kita bermain ganda!

266
00:18:40,709 --> 00:18:41,542
Ayo.

267
00:18:41,543 --> 00:18:43,750
Jika kita kalah kita
bisa pulang lebih awal.

268
00:18:43,751 --> 00:18:45,259
Ayo!

269
00:18:50,501 --> 00:18:51,926
Ayo kita mulai!

270
00:18:52,876 --> 00:18:54,176
Ayo Tim!

271
00:18:54,834 --> 00:18:56,009
Ayo!

272
00:18:56,876 --> 00:18:58,009
Ayo Tim!

273
00:18:58,834 --> 00:19:00,009
Ayo!

274
00:19:14,959 --> 00:19:16,551
Kau gugup?

275
00:19:16,751 --> 00:19:18,217
Tak usah gugup.

276
00:19:22,126 --> 00:19:23,717
Aku dulunya seorang pencuri.

277
00:19:23,792 --> 00:19:26,551
Untuk menjadi atlet sukses...

278
00:19:26,584 --> 00:19:27,750
...selama prosesnya...

279
00:19:27,751 --> 00:19:30,009
...aku harus mengorbankan banyak hal.

280
00:19:30,126 --> 00:19:32,009
Untuk sampai ke tempatku sekarang...

281
00:19:32,334 --> 00:19:34,217
...tidaklah mudah.

282
00:19:40,376 --> 00:19:42,176
Jangan khawatir.

283
00:19:42,626 --> 00:19:44,467
Percayalah padaku.

284
00:20:14,376 --> 00:20:15,801
Kita akan balas.

285
00:20:21,709 --> 00:20:23,217
Jangan mengembalikannya.

286
00:20:29,126 --> 00:20:30,551
Percayalah padaku.

287
00:21:01,792 --> 00:21:03,592
Ah... kiri lapangan, kiri lapangan.

288
00:21:04,334 --> 00:21:06,467
Ini milikku! Aku akan mengambilnya,
aku akan mengambilnya!

289
00:21:11,376 --> 00:21:14,342
Yeah! Yeah!

290
00:21:14,709 --> 00:21:17,009
Seharusnya kau menangkisnya!

291
00:21:17,084 --> 00:21:18,208
Kita akan balas.

292
00:21:18,209 --> 00:21:19,126
Aku bosan!

293
00:21:19,127 --> 00:21:21,101
Ayolah! Bagaimana kalau kau yang servis!

294
00:22:53,834 --> 00:22:54,926
Ya!

295
00:23:01,751 --> 00:23:03,717
Boss, kau baik-baik saja?

296
00:23:04,042 --> 00:23:06,884
Brengsek! Kau main apa sengaja mengincar!

297
00:23:07,001 --> 00:23:09,375
Bicara! Kau siapa!

298
00:23:09,376 --> 00:23:13,333
Dia Ratu bulu tangkis Hong
Kong 10 tahun yang lalu!

299
00:23:13,334 --> 00:23:15,509
Ng Kau Sau!

300
00:23:16,167 --> 00:23:18,092
Jadi apa itu berarti dia
punya hak untuk mengincar!

301
00:23:18,501 --> 00:23:20,009
Wahh!!

302
00:23:24,209 --> 00:23:25,967
Aku sudah pernah bilang...

303
00:23:26,209 --> 00:23:29,083
Raket digunakan untuk bermain olahraga!

304
00:23:29,084 --> 00:23:31,301
Sebaiknya hentikan kakak Dan
atau seseorang akan mati!

305
00:23:31,667 --> 00:23:36,634
Tetaplah Tenang!

306
00:23:40,167 --> 00:23:43,217
Kau mau apa? Jangan berkelahi!

307
00:23:58,876 --> 00:24:00,801
Berhenti berkelahi!
Berhenti berkelahi! Hei!

308
00:24:01,042 --> 00:24:02,134
Berhenti berkelahi!

309
00:24:02,459 --> 00:24:04,551
Berhenti berkelahi!
Berhenti berkelahi! Hei!

310
00:24:07,126 --> 00:24:08,750
Sudah dapat semua informasi
identitas mereka?

311
00:24:08,751 --> 00:24:10,176
Ya Bu!

312
00:24:10,459 --> 00:24:11,791
Siapa yang menelepon polisi?

313
00:24:11,792 --> 00:24:12,958
Aku yang menelepon polisi!

314
00:24:12,959 --> 00:24:13,958
Lepaskan kacamatamu!

315
00:24:13,959 --> 00:24:15,051
Baik.

316
00:24:15,084 --> 00:24:16,708
Bu lihat ini.

317
00:24:16,709 --> 00:24:18,833
Mereka merusak pakaianku,
baunya seperti kotoran!

318
00:24:18,834 --> 00:24:21,134
Aku akan menuntut mereka
sampai mereka dibui!

319
00:24:22,959 --> 00:24:24,125
Huh?

320
00:24:24,126 --> 00:24:25,500
Berhenti berpura-pura!

321
00:24:25,501 --> 00:24:27,833
Bu, dia memukul wajahnya!

322
00:24:27,834 --> 00:24:28,916
Ini tidak ada hubungannya denganku.

323
00:24:28,917 --> 00:24:30,291
Apa kau manusia?

324
00:24:30,292 --> 00:24:32,291
Jika bukan manusia, apa aku ini?
Kipas ventilasi dapur?

325
00:24:32,292 --> 00:24:33,916
Bu, jangan mempercayai mereka!

326
00:24:33,917 --> 00:24:35,467
Mereka semua pencuri!

327
00:24:36,084 --> 00:24:38,708
Aku punya 10 warga terhormat
untuk menjadi saksi mata.

328
00:24:38,709 --> 00:24:39,833
Semuanya silakan berdiri untuk bu polwan!

329
00:24:39,834 --> 00:24:41,041
Semuanya kembali jongkok!

330
00:24:41,042 --> 00:24:42,125
Jongkok! Jongkok!

331
00:24:42,126 --> 00:24:43,500
Kau juga jongkok!

332
00:24:43,501 --> 00:24:45,967
Aku bisa menjadi saksi.

333
00:24:46,292 --> 00:24:49,875
Kami merekam semuanya.

334
00:24:49,876 --> 00:24:51,041
Ya!

335
00:24:51,042 --> 00:24:52,416
Ya, semuanya!

336
00:24:52,417 --> 00:24:55,051
Kau akan lihat siapa yang
memulai perkelahian!

337
00:24:55,209 --> 00:24:57,426
Kau sudah selesai? Jongkok!

338
00:24:57,626 --> 00:24:59,125
Abu gucinya./ Abu gucinya.

339
00:24:59,126 --> 00:25:00,708
Cepatlah./ Kakak Dan abu gucinya.

340
00:25:00,709 --> 00:25:01,791
Apa?

341
00:25:01,792 --> 00:25:03,509
Abu gucinya.

342
00:25:07,251 --> 00:25:09,342
Hei! Terima kasih banyak semua!

343
00:25:10,292 --> 00:25:12,009
Nona Ng kan?

344
00:25:12,042 --> 00:25:14,208
Aku melihat kecemerlanganmu
dengan mataku sendiri!

345
00:25:14,209 --> 00:25:15,541
Itu hebat sekali!

346
00:25:15,542 --> 00:25:17,583
Bisakah kau menjadi pelatih kami?
Kami bisa ikut kompetisi!

347
00:25:17,584 --> 00:25:18,926
Jangan bercanda denganku.

348
00:25:18,959 --> 00:25:20,166
Hei, kau tahu tentang turnamen besar!

349
00:25:20,167 --> 00:25:23,333
Kejuaraan bulu tangkis
Fantastis 5 Asia-Pasifik.

350
00:25:23,334 --> 00:25:26,291
Tidak ada batasan usia, tidak ada
persyaratan, siapa pun diizinkan masuk.

351
00:25:26,292 --> 00:25:28,708
Itulah mengapa kami membentuk tim
untuk merekrut profesional terkemuka,

352
00:25:28,709 --> 00:25:30,416
jadi mereka bisa meningkatkan level kami!

353
00:25:30,417 --> 00:25:33,459
Hei, Jika kalian tidak tahu cara bermain.
Ya sudah selesai!

354
00:25:33,460 --> 00:25:35,250
Kau paham maksudku... tentu
saja kita belum selesai!

355
00:25:35,251 --> 00:25:38,426
Kita harus memberitahu orang-orang.
Kita memulai awal yang baru!

356
00:25:38,584 --> 00:25:40,916
Sebenarnya kalimat mana
yang kau dengar dariku?

357
00:25:40,917 --> 00:25:42,041
Terimakasih banyak!

358
00:25:42,042 --> 00:25:44,967
Karena setuju menjadi pelatih kami.
Kami sangat senang!

359
00:25:45,126 --> 00:25:46,166
Sampai ketemu besok.

360
00:25:46,167 --> 00:25:47,759
Bilang "terima kasih pelatih".

361
00:25:48,126 --> 00:25:49,084
Terima kasih Pelatih.

362
00:25:49,085 --> 00:25:50,208
Terimakasih banyak!

363
00:25:50,209 --> 00:25:51,926
Sampai besok!/ Terima kasih!

364
00:25:52,917 --> 00:25:54,750
Keberuntungan kita mulai berubah./ hmm

365
00:25:54,751 --> 00:25:56,375
Arr, sungguh... hei!

366
00:25:56,376 --> 00:25:57,125
Bagaimana dia?

367
00:25:57,126 --> 00:25:58,134
Dimana Kwun?

368
00:25:58,251 --> 00:26:00,500
Sudahkah dia menghentikan pendarahannya?/
Darahnya masih mengucur.

369
00:26:00,501 --> 00:26:02,250
Itu bagus./ Ayo pergi!

370
00:26:02,251 --> 00:26:03,333
Lalu... Haruskah kita membantu
menghentikan pendarahannya?

371
00:26:03,334 --> 00:26:05,426
Apa? Dia mengalami diare?

372
00:26:08,292 --> 00:26:10,250
Kakak tempat apa ini?

373
00:26:10,251 --> 00:26:14,583
Ini rumah antik leluhur
pamanmu Ng King Sui.

374
00:26:14,584 --> 00:26:16,208
Kau bilang kau ingin
bermain bulu tangkis, kan?

375
00:26:16,209 --> 00:26:17,884
Cukup ikuti aku.

376
00:26:18,709 --> 00:26:20,541
Silahkan masuk./ Baik.

377
00:26:20,542 --> 00:26:21,801
Masuklah.

378
00:26:24,001 --> 00:26:25,384
Sedot Pentil Cheung

379
00:26:28,126 --> 00:26:29,592
Ha! Ternyata kau?

380
00:26:31,626 --> 00:26:33,509
Ayo, berikan padanya.

381
00:26:33,709 --> 00:26:36,083
Dia putra pamanmu Ng King Sui.

382
00:26:36,084 --> 00:26:37,666
Sedot Pentil Cheung.

383
00:26:37,667 --> 00:26:40,666
Dia baru saja kembali dari
Amerika, sudah hampir 30 tahun.

384
00:26:40,667 --> 00:26:41,842
Adik.

385
00:26:41,917 --> 00:26:43,301
Lama tidak berjumpa.

386
00:26:43,584 --> 00:26:45,041
Kau tumbuh lebih gemuk.

387
00:26:45,042 --> 00:26:46,250
Ayo, mari kita duduk.

388
00:26:46,251 --> 00:26:47,426
Terima kasih.

389
00:26:48,417 --> 00:26:50,333
Silakan duduk./ Tentu, tentu.

390
00:26:50,334 --> 00:26:52,291
Keberadaanku dan hatiku
adalah untuk Buddha.

391
00:26:52,292 --> 00:26:55,166
Uang, bukan masalah bagiku.

392
00:26:55,167 --> 00:26:58,041
Lihat saja fosil dinosaurus
seharga 25 juta dolar AS.

393
00:26:58,042 --> 00:26:59,801
Hei, hei, jangan sentuh itu...

394
00:27:00,126 --> 00:27:03,676
Itu fosil kotoran dinosaurus.

395
00:27:05,001 --> 00:27:06,676
Itu pasti amat sangat berharga.

396
00:27:06,959 --> 00:27:09,384
Uang bukan masalah.

397
00:27:09,751 --> 00:27:12,375
Para bajingan asing itu
meremehkan kita bangsa Cina...

398
00:27:12,376 --> 00:27:13,833
...dan mencuri peninggalan kita.

399
00:27:13,834 --> 00:27:16,000
Apa yang paling aku benci
adalah orang meremehkan diriku!

400
00:27:16,001 --> 00:27:19,333
Saat ini perusahaan-perusahaan besar
ingin berinvestasi ke arena stadionku.

401
00:27:19,334 --> 00:27:20,625
Aku pribadi...

402
00:27:20,626 --> 00:27:23,708
...merasa bulu tangkis di
Cina akan menguntungkan.

403
00:27:23,709 --> 00:27:25,384
Aku pasti akan membuatnya
menjadi industri besar.

404
00:27:25,751 --> 00:27:29,134
Untuk mendapatkan kembali kebanggaan kita
dan mengalahkan para bajingan asing.

405
00:27:29,459 --> 00:27:30,625
Bagus!

406
00:27:30,626 --> 00:27:32,051
Bocah kepiting pintar!

407
00:27:33,167 --> 00:27:34,809
Juga kita perlu berurusan
dengan para pencuri itu.

408
00:27:34,810 --> 00:27:36,283
Mereka juga memandang rendah diriku.

409
00:27:36,292 --> 00:27:39,000
Setiap hari mereka
menggunakan sekolahan ayah.

410
00:27:39,001 --> 00:27:40,750
Mereka selalu mengincar hartaku.

411
00:27:40,751 --> 00:27:43,842
Aku sudah punya posisi
yang bagus untukmu, adik.

412
00:27:44,876 --> 00:27:46,625
Sejak mereka semua mempercayaimu.

413
00:27:46,626 --> 00:27:49,176
Kau harus pergi dan melatih mereka.

414
00:27:49,417 --> 00:27:52,092
Lihatlah patung Buddha ini.

415
00:27:52,459 --> 00:27:54,375
Kau berikan pada mereka.

416
00:27:54,376 --> 00:27:56,676
Sebagai hadiah salam.

417
00:27:56,834 --> 00:27:59,708
Jika ada yang mencurigakan kita
akan tuduh mereka mencuri dariku...

418
00:27:59,709 --> 00:28:01,791
...dan menangkap semua bajingan itu!

419
00:28:01,792 --> 00:28:02,958
Setelah kita berhasil.

420
00:28:02,959 --> 00:28:05,717
Kau akan bergabung dengan tim kami
dan menjadi pelatih baru kami.

421
00:28:06,667 --> 00:28:08,009
Aku tidak mau!

422
00:28:08,542 --> 00:28:09,958
Mereka bukan orang-orang baik.

423
00:28:09,959 --> 00:28:11,750
Asal kau tahu! Selalu saja aku lagi.

424
00:28:11,751 --> 00:28:12,916
Setiap saat aku yang pergi.

425
00:28:12,917 --> 00:28:15,382
Jika kau sangat pintar, mengapa tak
kau saja, selalu saja memanfaatkanku.

426
00:28:15,383 --> 00:28:20,683
ENKZONE

427
00:28:26,959 --> 00:28:28,625
Selamat Datang! Selamat Datang!

428
00:28:28,626 --> 00:28:30,384
Silahkan sambut mereka!

429
00:28:32,876 --> 00:28:34,208
Kemarilah.

430
00:28:34,209 --> 00:28:35,926
Kemari, kemari, kami menyambutmu!

431
00:28:36,376 --> 00:28:40,384
Bendera ini dibuat khusus
untukmu sebagai cinderamata.

432
00:28:41,001 --> 00:28:42,259
Kemari.

433
00:28:44,667 --> 00:28:46,009
Silahkan duduk!

434
00:28:46,584 --> 00:28:47,884
Teh!

435
00:28:50,584 --> 00:28:52,301
Minumlah teh, pelatih!

436
00:28:55,751 --> 00:28:58,000
Kami bersyukur memilikimu
sebagai pelatih kami.

437
00:28:58,001 --> 00:29:01,083
Kenyataannya kita mungkin
terlihat menakutkan di luar...

438
00:29:01,084 --> 00:29:02,791
...tapi kami baik hati di dalam.

439
00:29:02,792 --> 00:29:04,176
Benar kan?

440
00:29:06,501 --> 00:29:08,884
Kami sebenarnya punya pelatih lain disana.

441
00:29:10,126 --> 00:29:12,083
Kami berharap kau bisa bekerja
bahu membahu dengan dia...

442
00:29:12,084 --> 00:29:14,467
...sehingga kita bisa menuai dua manfaat.

443
00:29:16,042 --> 00:29:18,208
Uh, aku membawa beberapa hadiah juga.

444
00:29:18,209 --> 00:29:19,926
Tak seberapa.

445
00:29:24,584 --> 00:29:26,384
Ini untukmu.

446
00:29:27,709 --> 00:29:29,092
Bebek asin kering?

447
00:29:31,126 --> 00:29:32,676
Ini untukmu

448
00:29:34,876 --> 00:29:36,301
Ini untukmu.

449
00:29:36,542 --> 00:29:37,759
Terima kasih.

450
00:29:37,834 --> 00:29:39,708
Bagaimana soal patung Buddha...

451
00:29:39,709 --> 00:29:41,509
Oh, benar.

452
00:29:41,876 --> 00:29:43,592
Apa ini?

453
00:29:44,834 --> 00:29:46,467
Warnanya hitam.

454
00:29:48,917 --> 00:29:49,958
Tidakkah menurutmu kepanjangan?

455
00:29:49,959 --> 00:29:52,166
Mengapa kau ingin lebih pendek,
punya pria harus lebih panjang!

456
00:29:52,167 --> 00:29:54,166
Patung Buddha-nya.

457
00:29:54,167 --> 00:29:55,291
Hei!

458
00:29:55,292 --> 00:29:56,884
Aku tidak bisa melihat apa-apa.

459
00:29:57,251 --> 00:29:59,291
Apa? kau bisa melihat arwah ibumu?

460
00:29:59,292 --> 00:30:01,176
Aku bilang aku tidak bisa melihat apa-apa!

461
00:30:01,292 --> 00:30:02,801
Baguslah kalau begitu!

462
00:30:04,792 --> 00:30:06,342
Apa yang kau tertawakan dasar cacat!

463
00:30:07,251 --> 00:30:10,416
Ini dirancang oleh NASA.

464
00:30:10,417 --> 00:30:12,541
Ini alat bantu dengar frekuensi tinggi

465
00:30:12,542 --> 00:30:13,676
Halo?

466
00:30:13,751 --> 00:30:16,634
Halo? kau perlu memperbaikinya,
aku tidak bisa mendengar apa-apa.

467
00:30:21,292 --> 00:30:23,250
Siapa disana? Siapa di sana? Keluar!

468
00:30:23,251 --> 00:30:24,291
Maaf, aku sungguh minta maaf!

469
00:30:24,292 --> 00:30:26,384
Keluar sekarang...

470
00:30:31,001 --> 00:30:31,791
Kakak Dan!

471
00:30:31,792 --> 00:30:32,501
Kau baik-baik saja?

472
00:30:32,502 --> 00:30:33,842
Telinganya tersakiti!

473
00:30:34,959 --> 00:30:36,625
Apa-apaan? kau mengerjai kami?

474
00:30:36,626 --> 00:30:38,592
Ambil kembali sampahmu!

475
00:30:43,417 --> 00:30:44,333
Pergi!

476
00:30:44,334 --> 00:30:44,917
Apa?

477
00:30:44,918 --> 00:30:46,634
Aku bilang pergi sekarang!

478
00:30:46,834 --> 00:30:48,551
Kopi apa teh?

479
00:30:51,167 --> 00:30:52,042
Lindungi pelatih!

480
00:30:52,043 --> 00:30:53,333
Lari, lari!

481
00:30:53,334 --> 00:30:54,126
Guru.

482
00:30:54,127 --> 00:30:55,166
Awas hati-hati dengan gurunya!

483
00:30:55,167 --> 00:30:55,875
Pelatih... Pelatih!

484
00:30:55,876 --> 00:30:56,666
Lari, lari!

485
00:30:56,667 --> 00:30:57,542
Pelatih jangan pergi.

486
00:30:57,543 --> 00:30:58,666
Guru jangan!

487
00:30:58,667 --> 00:30:59,416
Pelatih!

488
00:30:59,417 --> 00:31:00,416
Kami benar-benar membutuhkanmu!

489
00:31:00,417 --> 00:31:01,592
Pelatih!

490
00:31:05,792 --> 00:31:06,709
Nenek Mui.

491
00:31:06,710 --> 00:31:08,717
Pelanlah Nenek Mui!

492
00:31:08,751 --> 00:31:10,166
Cepatlah!

493
00:31:10,167 --> 00:31:12,333
Hei! Pelatih!

494
00:31:12,334 --> 00:31:14,166
Mengapa kau lari pelatih?

495
00:31:14,167 --> 00:31:15,509
Chiu

496
00:31:22,126 --> 00:31:24,134
Kakak Anjing Gila. Sedamg apa di sini?

497
00:31:24,292 --> 00:31:25,167
Apa yang kau kerjakan akhir-akhir ini?

498
00:31:25,168 --> 00:31:26,416
Bermain bulu tangkis.

499
00:31:26,417 --> 00:31:29,176
Bulu tangkis, aku suka bulu
tangkis, ajaklah kami!

500
00:31:30,876 --> 00:31:35,750
Pencuri! Jangan bergerak! Dasar pencuri!

501
00:31:35,751 --> 00:31:37,801
Lari, lari!

502
00:31:45,334 --> 00:31:47,842
Tenang! Tenang!

503
00:31:48,501 --> 00:31:50,250
Nenek Mui!

504
00:31:50,251 --> 00:31:51,301
Adik!

505
00:31:52,042 --> 00:31:54,041
Adik, kemarilah!

506
00:31:54,042 --> 00:31:56,416
Lihat aku menendang testis mereka
ke lantai hingga berbunyi memantul!

507
00:31:56,417 --> 00:31:57,759
Jangan melawan!

508
00:31:57,834 --> 00:31:59,791
Jangan melawan! Jangan melawan!

509
00:31:59,792 --> 00:32:01,092
Jangan...

510
00:32:02,167 --> 00:32:03,426
Jangan melawan!

511
00:32:03,834 --> 00:32:05,801
Jangan melawan!

512
00:32:07,167 --> 00:32:09,676
Chiu Berhenti! Berhenti melawan!

513
00:32:10,334 --> 00:32:12,750
Berhenti melawan! Berhenti melawan!
Berhenti melawan!

514
00:32:12,751 --> 00:32:14,875
Hentikan!

515
00:32:14,876 --> 00:32:17,166
Ada kesalahpahaman...

516
00:32:17,167 --> 00:32:18,416
Kesalahpahaman?

517
00:32:18,417 --> 00:32:22,166
Aku baru saja melihat beberapa orang
menyelinap di sekitar halaman belakangku.

518
00:32:22,167 --> 00:32:23,625
Ketika aku mengejarnya
mereka mencoba kabur.

519
00:32:23,626 --> 00:32:25,041
Aku selalu tahu itu ulah kalian!

520
00:32:25,042 --> 00:32:27,875
Aku baru saja melihat kalian
bertemu dengan orang lain!

521
00:32:27,876 --> 00:32:29,717
Kami tidak bertemu siapa pun.

522
00:32:29,792 --> 00:32:31,166
Jika kami telah melakukan kesalahan...

523
00:32:31,167 --> 00:32:33,666
Aku bawa semua senjata kami untuk
memukul sinar kehidupanmu!

524
00:32:33,667 --> 00:32:34,884
Ping!

525
00:32:40,126 --> 00:32:40,792
Ping!

526
00:32:40,793 --> 00:32:42,801
Pukulan bagus! Anak pintar!

527
00:32:44,751 --> 00:32:45,884
Kakak Dan!

528
00:32:46,209 --> 00:32:47,625
Ma... Ma... Ma... Aku minta maaf!

529
00:32:47,626 --> 00:32:49,666
Bukan masalah, bukan masalah.

530
00:32:49,667 --> 00:32:50,833
Bukan masalah?

531
00:32:50,834 --> 00:32:52,083
Pukuli dia!

532
00:32:52,084 --> 00:32:54,217
Jangan melawan! Jangan melawan!

533
00:32:55,501 --> 00:32:56,292
Jangan melawan! Jangan melawan!

534
00:32:56,293 --> 00:32:57,958
Ini sudah berlebihan.

535
00:32:57,959 --> 00:33:00,092
Polisi pasti akan datang dan memeriksa!

536
00:33:00,167 --> 00:33:02,551
Apa yang kau takuti? Aku punya
begitu banyak saksi mata.

537
00:33:02,709 --> 00:33:06,291
Hei, bukankah aku sudah berjanji untuk
menaruh patung Buddha di tempat mereka.

538
00:33:06,292 --> 00:33:09,500
Pada saat itu kau bisa menangkap
mereka tanpa memperparah situasinya!

539
00:33:09,501 --> 00:33:10,750
Adik.

540
00:33:10,751 --> 00:33:11,833
Rencana bagus!

541
00:33:11,834 --> 00:33:14,634
Aku hampir lupa soal patung Buddha!

542
00:33:15,709 --> 00:33:17,676
Brengsek!

543
00:33:19,084 --> 00:33:21,166
Langit akan mengurus bajingan ini!

544
00:33:21,167 --> 00:33:23,426
Kita tidak perlu berdebat dengan
para bajingan biadab ini.

545
00:33:23,667 --> 00:33:25,541
Kau berhati-hatilah!

546
00:33:25,542 --> 00:33:27,217
Kita pergi!

547
00:33:42,501 --> 00:33:43,376
Kakak Dan, kau baik-baik saja?

548
00:33:43,377 --> 00:33:44,801
Pergi!

549
00:33:45,626 --> 00:33:47,092
Aku bilang jangan melawan!

550
00:33:49,959 --> 00:33:51,458
Ingat apa yang kita katakan
dihari kita dibebaskan?

551
00:33:51,459 --> 00:33:53,500
Kita bertiga akan memulai awal baru!

552
00:33:53,501 --> 00:33:55,551
Kau tidak bisa membantu dirimu sendiri!
Pergi saja!

553
00:34:00,459 --> 00:34:02,801
Jadi apakah itu berarti kita
harus menanggungnya setiap kali?

554
00:34:03,126 --> 00:34:05,551
Biarkan orang memukuli kita
dan tidak membela diri?

555
00:34:07,626 --> 00:34:09,551
Kalau begitu jangan bawa-bawa diriku!

556
00:34:12,126 --> 00:34:14,384
Diamlah, dasar cacat!

557
00:34:14,876 --> 00:34:16,217
Kakak Dan!

558
00:34:43,751 --> 00:34:45,250
Tentang penyebab semua perselisihan ini.

559
00:34:45,251 --> 00:34:47,759
Aku merasa ikut bertanggung jawab.

560
00:34:49,459 --> 00:34:51,125
Itu bukan salahmu.

561
00:34:51,126 --> 00:34:53,717
Setelah tidur malam, kakak Dan
dan Chiu akan baik-baik saja.

562
00:34:54,626 --> 00:34:56,750
Kami bertiga kenal sejak masih anak-anak.

563
00:34:56,751 --> 00:34:57,791
Kami tidak punya apa-apa!

564
00:34:57,792 --> 00:35:00,301
Kami tidak punya uang,
tidak punya ayah dan ibu.

565
00:35:00,959 --> 00:35:03,259
Itu sebabnya kami berjanji pada
diri kami jangan sampai diganggu!

566
00:35:05,167 --> 00:35:06,625
Kakak Dan adalah petarung terbaik.

567
00:35:06,626 --> 00:35:08,259
Paling agresif.

568
00:35:10,292 --> 00:35:12,676
Itulah sebabnya jika dia meminta
aku mencuri, aku mencuri.

569
00:35:17,876 --> 00:35:20,384
Setelah itu, dia bertemu Guru
selama waktunya di penjara

570
00:35:20,751 --> 00:35:22,967
Guru dulu di tim nasional.

571
00:35:23,292 --> 00:35:26,009
Hanya tidak tahu bagaimana dan kapan
saat yang baik untuk minum-minum.

572
00:35:27,084 --> 00:35:28,916
Guru selalu bilang ke Kakak Dan...

573
00:35:28,917 --> 00:35:31,467
Untuk menguasai bulu tangkis kau harus
mengatasi kesulitan di saat kritis.

574
00:35:32,042 --> 00:35:34,000
Jangan pernah menyerah!

575
00:35:34,001 --> 00:35:36,276
Jangan pernah takut seberapa
banyak kau terjatuh.

576
00:35:36,277 --> 00:35:39,833
Pada saatnya kau mulailah
untuk melawan balik!

577
00:35:39,834 --> 00:35:41,884
Ubah surut menjadi pasang,
kekalahan menjadi kemenangan!

578
00:35:43,417 --> 00:35:44,884
Lucunya

579
00:35:45,459 --> 00:35:47,176
Dia tidak pernah bisa mencapainya

580
00:35:50,417 --> 00:35:52,842
Yang benar, tidak satupun
dari kita dapat melakukannya.

581
00:36:20,626 --> 00:36:22,009
Chiu!

582
00:36:26,626 --> 00:36:27,801
Datang dan minumlah bir

583
00:36:27,917 --> 00:36:29,551
Hei, Kakak Anjing Gila.

584
00:36:30,251 --> 00:36:32,259
Bagaimana bisa kau hanya
lewat dan pergi begitu saja?

585
00:36:33,834 --> 00:36:35,958
Maaf soal barusan tadi....

586
00:36:35,959 --> 00:36:37,666
...membuatmu dipukuli.

587
00:36:37,667 --> 00:36:39,717
Ya, kau kugunakan untuk menutupi jejakku.

588
00:36:43,042 --> 00:36:44,301
Chiu!

589
00:36:45,209 --> 00:36:47,259
Bukankah masa lalu jauh lebih baik.

590
00:36:47,501 --> 00:36:50,884
Kita punya keberanian, kekuatan.
Kita bisa melakukan segalanya.

591
00:36:51,376 --> 00:36:52,126
Hei...

592
00:36:52,127 --> 00:36:53,958
Sekarang dunia telah berubah banyak.

593
00:36:53,959 --> 00:36:54,876
Lihat kan.

594
00:36:54,877 --> 00:36:56,342
Aku bahkan berhenti merokok.

595
00:36:56,667 --> 00:36:59,291
Sekarang, jika aku punya pekerjaan yang bagus
aku selalu berbagi dengan saudara-saudara.

596
00:36:59,292 --> 00:37:00,842
Pertama-tama...

597
00:37:01,167 --> 00:37:04,250
...kita harus kuras desa itu
dan mengambil uang tunai.

598
00:37:04,251 --> 00:37:07,416
Setelah itu kita menuju ke Macau
dan mengincar sasaran yang besar!

599
00:37:07,417 --> 00:37:08,500
Kami tidak bisa melakukannya tanpamu!

600
00:37:08,501 --> 00:37:09,801
Ayolah.

601
00:37:09,876 --> 00:37:11,134
Mari minum!

602
00:37:25,459 --> 00:37:26,459
Hei, adik.

603
00:37:26,460 --> 00:37:28,842
Kau perlu menggunakan toilet?

604
00:37:29,209 --> 00:37:30,509
Aku kembalikan ini padamu!

605
00:37:31,417 --> 00:37:32,926
Itu berarti kau tidak ingin membantu?

606
00:37:33,209 --> 00:37:35,166
Mereka benar-benar hanya
ingin bermain bulu tangkis!

607
00:37:35,167 --> 00:37:36,250
Berhentilah mengusik mereka!

608
00:37:36,251 --> 00:37:38,000
Kau bahkan tidak tahu
cara bermain bulu tangkis

609
00:37:38,001 --> 00:37:39,500
Aku tidak tahu bagaimana?

610
00:37:39,501 --> 00:37:41,125
Berhenti meremehkanku!

611
00:37:41,126 --> 00:37:42,967
Kaulah yang menganggap remeh orang lain!

612
00:37:43,001 --> 00:37:45,842
Kau tidak bilang begitu saat kau
memintaku melepaskan mereka.

613
00:37:46,001 --> 00:37:47,041
Aku tidak tahu cara bermain...

614
00:37:47,042 --> 00:37:48,717
Aku jauh lebih baik daripadamu!

615
00:37:49,334 --> 00:37:52,291
Aku akan mencari pelatih lebih
unggul darimu untuk melatihku!

616
00:37:52,292 --> 00:37:53,500
Ping!

617
00:37:53,501 --> 00:37:56,092
Aku sangat marah! Ke atap dan
tembak jatuh pesawat untukku!

618
00:37:57,792 --> 00:38:00,208
Sebelumnya aku telah
salah paham pada kalian.

619
00:38:00,209 --> 00:38:02,301
Mulai hari ini, aku resmi
memutuskan untuk menjadi pelatihmu.

620
00:38:03,376 --> 00:38:04,334
Ini alat bantu dengarmu.

621
00:38:04,335 --> 00:38:05,791
Ini kacamatamu.

622
00:38:05,792 --> 00:38:07,666
Kali ini semuanya seharusnya
bekerja dengan sempurna

623
00:38:07,667 --> 00:38:08,967
Bagaimana denganku?

624
00:38:10,042 --> 00:38:13,259
Aku suruh tidur lebih awal tadi
malam, baru bangun sekarang!

625
00:38:13,292 --> 00:38:14,801
Maaf, kakak Dan.

626
00:38:15,001 --> 00:38:16,541
Kau dapat juga.

627
00:38:16,542 --> 00:38:18,634
Tangan barumu.

628
00:38:19,501 --> 00:38:21,375
Mari kita mulai pelatihan!

629
00:38:21,376 --> 00:38:22,967
Ikuti aku!

630
00:38:28,084 --> 00:38:29,926
Cepatlah!

631
00:38:31,709 --> 00:38:34,134
Whoa, nenek itu larinya begitu cepat!

632
00:38:36,917 --> 00:38:38,926
Seorang nenek yang bisa berlari cepat...

633
00:38:39,167 --> 00:38:41,009
...berarti makin banyak kerutan di pantat!

634
00:38:41,417 --> 00:38:41,959
Huh?

635
00:38:41,960 --> 00:38:45,291
Aku akan menjelaskan kepadamu teori
tipuan terobosan rotasi timbal-balik...

636
00:38:45,292 --> 00:38:47,166
M2 mewakili berat kok-nya.

637
00:38:47,167 --> 00:38:48,791
V2 mengacu pada kecepatan awal kok-nya.

638
00:38:48,792 --> 00:38:49,666
2.

639
00:38:49,667 --> 00:38:50,459
1.

640
00:38:50,460 --> 00:38:51,967
Sudah matang!

641
00:38:52,292 --> 00:38:53,708
Pelatih! Kemarilah makan daging dan sayur!

642
00:38:53,709 --> 00:38:56,166
Apa kau serius, aku mencoba mengajarkan bulu
tangkis dan kalian makan daging dan sayur.

643
00:38:56,167 --> 00:38:57,301
Diam!

644
00:38:57,792 --> 00:38:58,541
Aku mendengar suara pisau.

645
00:38:58,542 --> 00:38:59,542
Siapa itu?

646
00:38:59,543 --> 00:39:01,342
Ayo keluar!

647
00:39:01,834 --> 00:39:03,759
Selamat pagi kelas.

648
00:39:07,084 --> 00:39:08,967
Selamat pagi kelas.

649
00:39:09,542 --> 00:39:11,884
Tetap berada di belakang garis kuning.

650
00:39:12,167 --> 00:39:13,583
Tapi...

651
00:39:13,584 --> 00:39:15,051
...hari ini...

652
00:39:15,126 --> 00:39:18,384
...adalah hari yang baik untuk berubah.

653
00:39:21,542 --> 00:39:23,009
Kemarilah.

654
00:39:23,251 --> 00:39:24,551
Sebelah sini.

655
00:39:25,417 --> 00:39:26,333
Kau.

656
00:39:26,334 --> 00:39:27,426
Kau.

657
00:39:28,167 --> 00:39:29,375
Potong itu!

658
00:39:29,376 --> 00:39:30,551
Ayo.

659
00:39:30,709 --> 00:39:32,134
Aku bilang potong itu!

660
00:39:33,292 --> 00:39:35,134
Aku bilang potong itu!

661
00:39:37,792 --> 00:39:39,509
Tidak seperti ini!

662
00:39:40,084 --> 00:39:42,301
Aku punya mimpi.

663
00:39:43,251 --> 00:39:46,708
Dunia ini sudah penuh masalah...

664
00:39:46,709 --> 00:39:50,333
...potasium, terlalu banyak kondom,...

665
00:39:50,334 --> 00:39:53,541
...kepariwisataan, pendulum...

666
00:39:53,542 --> 00:39:55,926
...dan aluminium.

667
00:39:56,167 --> 00:39:58,384
Biar aku tunjukkan mengapa?

668
00:40:01,584 --> 00:40:03,875
Biasanya menurutmu teoriku
sulit untuk dipahami.

669
00:40:03,876 --> 00:40:05,333
Cara Guru menguraikannya...

670
00:40:05,334 --> 00:40:08,541
...adalah untuk menggabungkan
teoriku dan pemahamanmu.

671
00:40:08,542 --> 00:40:11,208
Yang coba Guru maksudkan adalah
gunakan bahumu untuk menuntun sikumu,

672
00:40:11,209 --> 00:40:13,759
sikumu untuk menuntun pergelangan
tanganmu ke ayunan penuh.

673
00:40:14,167 --> 00:40:16,083
Minggir dasar bodoh cacat!

674
00:40:16,084 --> 00:40:17,333
Jika kau tidak memotongnya,
aku akan memotongnya!

675
00:40:17,334 --> 00:40:19,375
Sekarang aku tidak akan memotong
babi, aku akan memotongmu!

676
00:40:19,376 --> 00:40:21,801
Aku akan memotongmu!/ Sudah! Sudah!

677
00:40:22,667 --> 00:40:24,884
Jika kalian tidak memotongnya,
Biarkan aku melakukannya!

678
00:40:25,376 --> 00:40:26,759
Berikan.

679
00:40:27,209 --> 00:40:29,083
Bahu untuk menuntun sikumu,

680
00:40:29,084 --> 00:40:31,134
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

681
00:40:31,459 --> 00:40:32,500
Bodoh...

682
00:40:32,501 --> 00:40:34,250
Ayo mari kita lakukan bersama-sama.

683
00:40:34,251 --> 00:40:35,833
Bahu untuk menuntun sikumu,

684
00:40:35,834 --> 00:40:37,583
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

685
00:40:37,584 --> 00:40:38,875
Bahu untuk menuntun sikumu,

686
00:40:38,876 --> 00:40:40,926
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

687
00:40:41,292 --> 00:40:43,083
Bahu untuk menuntun sikumu,

688
00:40:43,084 --> 00:40:44,958
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

689
00:40:44,959 --> 00:40:47,208
Ya begitu! "Teori rotasi timbal-balik"!

690
00:40:47,209 --> 00:40:48,666
Bahu untuk menuntun sikumu,

691
00:40:48,667 --> 00:40:50,551
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

692
00:40:51,334 --> 00:40:52,708
Bahu untuk menuntun sikumu,

693
00:40:52,709 --> 00:40:54,759
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

694
00:40:55,667 --> 00:40:57,467
Ayo, makan lagi!

695
00:40:57,834 --> 00:40:59,384
Ini makanan yang sehat!

696
00:41:04,917 --> 00:41:06,500
Bahu untuk menuntun sikumu,

697
00:41:06,501 --> 00:41:08,551
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

698
00:41:10,709 --> 00:41:12,250
Bahu untuk menuntun sikumu,

699
00:41:12,251 --> 00:41:14,342
siku untuk menuntun pergelangan tanganmu.

700
00:41:25,459 --> 00:41:27,134
Aku sungguh menghargai usaha pelatih.

701
00:41:28,001 --> 00:41:30,592
Bagaimana menurutmu? Mereka
tidak terlalu buruk?

702
00:41:31,126 --> 00:41:33,559
Jujur, kalian di samping tidak
punya ketrampilan dasar,

703
00:41:33,560 --> 00:41:35,408
tidak ada dari kalian yang bisa bermain.

704
00:41:35,626 --> 00:41:39,176
Mulai dari dasar akan
membutuhkan waktu yang lama.

705
00:41:39,251 --> 00:41:41,009
Itu buruk.

706
00:41:43,167 --> 00:41:45,967
Mengapa kau suka bulu tangkis?

707
00:41:46,292 --> 00:41:49,301
Mengapa kau memilih sesuatu
yang bukan keahlianmu?

708
00:41:51,501 --> 00:41:53,842
Lalu mengapa kau mulai bermain lagi?

709
00:41:54,209 --> 00:41:56,166
Aku... Aku punya alasan sendiri.

710
00:41:56,167 --> 00:41:58,416
Waktu itu aku melihat batu
meteor jatuh dari langit.

711
00:41:58,417 --> 00:41:59,833
Berbentuk seperti kok.

712
00:41:59,834 --> 00:42:02,083
Kemudian alien mengejarku sampai ke klubmu.

713
00:42:02,084 --> 00:42:03,676
Kemudian aku bertemu kalian.

714
00:42:03,751 --> 00:42:05,666
Aku pikir itu sebuah pertanda dari atas...

715
00:42:05,667 --> 00:42:07,509
...bahwa aku harus mulai bermain lagi.

716
00:42:08,417 --> 00:42:11,666
Seorang gelandangan sebagai alien,
sama sekali tidak berhubungan.

717
00:42:11,667 --> 00:42:14,676
Apakah itu batu meteor atau
alien tidak menjadi masalah.

718
00:42:15,334 --> 00:42:20,176
Itu hanya sebuah alasan agar kau dapat
melakukan apa yang kau ingin lakukan lagi.

719
00:42:21,084 --> 00:42:24,467
Jalan apa pun yang kau ambil,
kau tidak butuh alasan.

720
00:42:25,126 --> 00:42:28,259
Ketika orang sampai ke titik
tertentu dalam hidup mereka...

721
00:42:28,417 --> 00:42:30,342
...mereka perlu berubah.

722
00:42:34,334 --> 00:42:35,750
Aku percaya...

723
00:42:35,751 --> 00:42:38,458
jika kau tidak mahir pada sesuatu dan
semakin banyak orang yang menertawakanmu...

724
00:42:38,459 --> 00:42:40,301
...maka semakin kau harus melakukannya.

725
00:42:56,626 --> 00:42:58,217
Kakak Dan.

726
00:42:58,376 --> 00:43:00,217
Minumlah...

727
00:43:02,209 --> 00:43:03,166
Hei!

728
00:43:03,167 --> 00:43:04,916
Jangan ganggu Guru!

729
00:43:04,917 --> 00:43:08,801
Menemukan pemabuk sebagai
pelatihmu bukanlah ide cemerlang.

730
00:43:08,834 --> 00:43:10,000
Adik.

731
00:43:10,001 --> 00:43:12,666
Aku menghabiskan uang untuk
mendapatkan pelatih profesional ini.

732
00:43:12,667 --> 00:43:14,458
Entah apa kau mengenalnya?

733
00:43:14,459 --> 00:43:17,666
Rekan satu tim lamamu,
yang karirnya kau akhiri.

734
00:43:17,667 --> 00:43:19,717
Dia pelatihku sekarang.

735
00:43:22,459 --> 00:43:24,134
Lama tidak bertemu.

736
00:43:24,209 --> 00:43:26,375
Hari ini aku datang untuk menantangmu.

737
00:43:26,376 --> 00:43:28,426
Jika kau bisa mengalahkanku,
aku akan lepaskan dia.

738
00:43:28,542 --> 00:43:30,416
Jika kau tidak tahu cara bermain, mengapa
kau tidak bertanya saja padanya.

739
00:43:30,417 --> 00:43:32,500
Bagaimana kita bisa bermain
dalam kondisi angin begini?

740
00:43:32,501 --> 00:43:35,842
Untuk hari ini aku khusus membuat kok baja.

741
00:43:36,084 --> 00:43:38,625
Jadi aku bisa melatih kekuatan smash-ku!

742
00:43:38,626 --> 00:43:40,967
Aku akan membalas dendam soal yang dulu.

743
00:44:11,876 --> 00:44:12,916
Sial.

744
00:44:12,917 --> 00:44:14,500
Tidak kena wajahmu.

745
00:44:14,501 --> 00:44:16,083
Mengajarkanmu untuk tidak meremehkan aku.

746
00:44:16,084 --> 00:44:18,791
Aku menantangmu untuk
bertanding satu bulan nanti.

747
00:44:18,792 --> 00:44:20,583
Kejuaraan bulu tangkis
Fantastis 5 Asia-Pasifik.

748
00:44:20,584 --> 00:44:23,801
Hadiahku adalah mengalahkanmu gadis bodoh.

749
00:44:25,501 --> 00:44:27,208
Apa yang salah denganmu?

750
00:44:27,209 --> 00:44:29,208
Mengapa kau tidur di sini?

751
00:44:29,209 --> 00:44:31,092
Apa yang terjadi jika anak
kecil jatuh menimpamu?

752
00:44:38,292 --> 00:44:40,384
Wah! apa yang kau makan?

753
00:44:41,876 --> 00:44:44,509
Wah! Hentikan!

754
00:44:46,334 --> 00:44:48,384
Kau masih muntah!

755
00:44:49,584 --> 00:44:51,009
Sudah selesai muntah belum?

756
00:44:54,959 --> 00:44:56,467
Brengsek!

757
00:45:05,584 --> 00:45:06,791
Brengsek!

758
00:45:06,792 --> 00:45:08,291
Kau memuntahi seluruh tubuhku!

759
00:45:08,292 --> 00:45:10,051
Apa kau serius?

760
00:45:13,459 --> 00:45:16,384
Ayo, ayo pergi, ayo pergi.

761
00:45:22,792 --> 00:45:24,384
Berhenti!

762
00:45:27,334 --> 00:45:28,801
Apa sekarang?

763
00:45:29,209 --> 00:45:30,875
Apa yang kau inginkan? Kau mau apa?

764
00:45:30,876 --> 00:45:32,301
Berhenti.

765
00:45:35,876 --> 00:45:37,009
Argh!

766
00:45:42,667 --> 00:45:43,958
Punya bara api?

767
00:45:43,959 --> 00:45:45,551
Tidak ada!

768
00:45:45,792 --> 00:45:47,967
Bagaimana seseorang menjalani
kehidupan tanpa bara api??

769
00:45:50,084 --> 00:45:51,717
Aku punya.

770
00:46:01,042 --> 00:46:02,509
Jam berapa ini?

771
00:46:02,667 --> 00:46:04,291
Jam berapa ini?/ 6.

772
00:46:04,292 --> 00:46:05,717
Jam 6!

773
00:46:07,626 --> 00:46:09,092
6...

774
00:46:10,417 --> 00:46:12,916
Kau bajingan kau mencuri rokokku!

775
00:46:12,917 --> 00:46:14,384
Tahan!

776
00:46:14,667 --> 00:46:16,166
Kita pergi!/ Mengapa?

777
00:46:16,167 --> 00:46:17,416
Ketika aku bilang pergi, Kita pergi!

778
00:46:17,417 --> 00:46:19,916
Dia seorang legenda, kau tidak
akan bisa mengalahkan dia!

779
00:46:19,917 --> 00:46:21,809
Ping akan mengalami masa yang
menjijikkan mencuci ini,

780
00:46:21,810 --> 00:46:23,041
kuharap dia tidak mengundurkan diri.

781
00:46:23,042 --> 00:46:24,791
Dia berbahasa Cina lagi,
apa dia sudah sadar?

782
00:46:24,792 --> 00:46:28,092
Seharusnya iya. Itu tidur yang panjang!

783
00:46:32,917 --> 00:46:34,416
Kau benar.

784
00:46:34,417 --> 00:46:36,134
Saatnya untuk berubah.

785
00:46:36,459 --> 00:46:38,092
Dimulai dari besok

786
00:46:38,126 --> 00:46:39,801
Aku akan menjadi pelatihmu!

787
00:46:40,417 --> 00:46:42,166
Seperti kata mereka...

788
00:46:42,167 --> 00:46:44,250
Vagina babi masihlah daging!

789
00:46:44,251 --> 00:46:48,541
Setiap salah satu dari kalian
semua lahir dengan bakat khusus.

790
00:46:48,542 --> 00:46:51,717
Hanya saja kau tidak menyadarinya!

791
00:46:51,834 --> 00:46:52,751
Aku.

792
00:46:52,752 --> 00:46:54,083
Guru Jawara Chik.

793
00:46:54,084 --> 00:46:56,708
Hari ini terlebuh dahulu aku akan
membersihkan chakra kalian...

794
00:46:56,709 --> 00:46:59,000
...dengan mendatangkan kabupaten 19.

795
00:46:59,001 --> 00:47:01,000
Empat Bulu-bulu!

796
00:47:01,001 --> 00:47:03,301
Untuk menantang kalian.

797
00:47:08,084 --> 00:47:09,967
Xinjie Xi!

798
00:47:10,126 --> 00:47:11,967
Lei Muk Shu!

799
00:47:12,292 --> 00:47:14,217
Lam Tin!

800
00:47:14,501 --> 00:47:15,916
Tuen Mun!

801
00:47:15,917 --> 00:47:17,208
Kami adalah...

802
00:47:17,209 --> 00:47:19,801
Empat Bulu-bulu!

803
00:47:28,876 --> 00:47:31,884
Bagus! Bagus! Bagus!

804
00:47:41,917 --> 00:47:43,926
Arrgh! Aku cuma nenek-nenek.

805
00:47:46,001 --> 00:47:48,166
Seperti kata mereka jika kau ingin
melihat lebih banyak hal...

806
00:47:48,167 --> 00:47:50,083
...naiklah satu lantai.

807
00:47:50,084 --> 00:47:53,333
Sekarang kita sudah sampai 2 lantai.
Harusnya lebih baik.

808
00:47:53,334 --> 00:47:56,083
Untuk apa kau butuh ini?

809
00:47:56,084 --> 00:47:59,676
Dari semua siswa, kau yang
paling bisa berkoordinasi.

810
00:47:59,834 --> 00:48:01,083
Bagaimana kalau begini...

811
00:48:01,084 --> 00:48:02,717
Tidak bermain...

812
00:48:03,542 --> 00:48:05,541
Buta dan cacat.

813
00:48:05,542 --> 00:48:08,208
Aku harus melatihmu untuk menjadi matanya.

814
00:48:08,209 --> 00:48:09,625
Setiap kali ada bulan purnama,

815
00:48:09,626 --> 00:48:12,083
di atas atap sebelah sana
ada seorang wanita tua...

816
00:48:12,084 --> 00:48:13,958
...akan keluar telanjang
mencari sinar bulan.

817
00:48:13,959 --> 00:48:15,250
Juga mencarikan sinar bulan untuk kerangnya

818
00:48:15,251 --> 00:48:16,592
Mari kuajari teknik.

819
00:48:18,792 --> 00:48:21,426
Teknik kok kasat mata pahlawan buta.

820
00:48:22,376 --> 00:48:24,208
Kau bantu aku mengawasinya.

821
00:48:24,209 --> 00:48:28,083
Setiap bulan purnama, periksa apakah
kerangnya lebih gelap dan sangat bermutu.

822
00:48:28,084 --> 00:48:31,791
Saat aku bilang tidak bermain maksudku
agar kau mengerjakan taktik strategi.

823
00:48:31,792 --> 00:48:33,541
Pada saat yang tak terduga...

824
00:48:33,542 --> 00:48:35,458
Ketika bertahan kejutkan dengan serangan,
mengubah surut menjadi pasang.

825
00:48:35,459 --> 00:48:39,000
Bayangkan saja kok tumbuh
ke ukuran besar...

826
00:48:39,001 --> 00:48:41,000
...di depan net dan perlahan-lahan naik...

827
00:48:41,001 --> 00:48:43,250
...tak terkendali, berguling-guling
di atasnya porosnya.

828
00:48:43,251 --> 00:48:46,041
Lalu kau tangkap kok-nya dan dengan
seluruh kekuatanmu... dorong!

829
00:48:46,042 --> 00:48:48,750
Dan jejalkan ke dalam wajah lawanmu lalu
smash sampai terkubur ke dalam tanah.

830
00:48:48,751 --> 00:48:50,958
Ketika kok-nya naik kau smash.

831
00:48:50,959 --> 00:48:53,801
Ini dinamakan menaikkan
kok menguburkan ayam.

832
00:48:54,501 --> 00:48:57,583
Mengapa kau melatih
semuanya tapi aku tidak?

833
00:48:57,584 --> 00:48:59,176
Kemampuanmu main bulu tangkis sudah bagus.

834
00:48:59,417 --> 00:49:00,583
Makan makanan sampah lagi.

835
00:49:00,584 --> 00:49:02,009
Kau akan mati kegemukan.

836
00:49:03,209 --> 00:49:05,500
Kenapa kau menghentikanku memukul pemabuk?

837
00:49:05,501 --> 00:49:10,833
20 tahun yang lalu dia legenda bulu
tangkis tak terbendung Guru Jawara Chik.

838
00:49:10,834 --> 00:49:14,041
Saat itu dia peringkat 5 di Tim Nasional.

839
00:49:14,042 --> 00:49:17,250
Dengan dia melatih kemenangan
mungkin tidaklah mudah.

840
00:49:17,251 --> 00:49:19,592
Kita harus mulai ketat melakukan latihan.

841
00:49:21,001 --> 00:49:22,583
Ketika maju kau bisamenyerang.

842
00:49:22,584 --> 00:49:24,759
Ketika mundur kau harus bertahan.

843
00:49:25,209 --> 00:49:27,166
Ketika air mencapai gerbang...

844
00:49:27,167 --> 00:49:28,750
...terus dorong.

845
00:49:28,751 --> 00:49:31,333
Ketika kau telah membersihkan
pikiran dan tubuhmu...

846
00:49:31,334 --> 00:49:33,625
...semua kekacauan akan hilang.

847
00:49:33,626 --> 00:49:36,009
Amitabha Buddha.

848
00:49:37,667 --> 00:49:38,708
Guru.

849
00:49:38,709 --> 00:49:39,916
Wanita tua.

850
00:49:39,917 --> 00:49:41,884
Kerangnya punya 6 kepala, 6 kepala!

851
00:49:43,126 --> 00:49:44,583
Teruskan.

852
00:49:44,584 --> 00:49:45,967
Lebih cepat.

853
00:49:47,209 --> 00:49:48,426
Jaga intimu, kepalkan pantatmu!

854
00:49:48,626 --> 00:49:50,833
Nyalakan kembali api di dalam...

855
00:49:50,834 --> 00:49:54,458
...dan itu akan terasa seperti ular
beracun naik dari kedalaman lautan.

856
00:49:54,459 --> 00:49:55,833
Kontrol itu.

857
00:49:55,834 --> 00:49:58,092
Jangan biarkan mengendalikanmu.

858
00:50:10,376 --> 00:50:12,156
Seperti kata mereka jika kau menanam
melon kau mendapatkan melon,

859
00:50:12,157 --> 00:50:13,250
kau menanam kacang kau mendapatkan kacang.

860
00:50:13,251 --> 00:50:17,301
Jika kau terus makan permen
aku akan memukul pantatmu.

861
00:50:27,251 --> 00:50:29,301
Tim Dan menang!

862
00:50:50,792 --> 00:50:52,583
Apa itu kau pelatih?

863
00:50:52,584 --> 00:50:53,676
Ya.

864
00:50:58,292 --> 00:50:59,967
Capek?

865
00:51:00,042 --> 00:51:03,176
Aku tahu kau sudah bekerja keras.

866
00:51:03,459 --> 00:51:04,884
Aku menghargainya.

867
00:51:06,251 --> 00:51:10,041
Tapi mengeluarkan keringat...

868
00:51:10,042 --> 00:51:11,634
....dan menggunakan semua energimu.

869
00:51:12,501 --> 00:51:14,259
Aku tahu kita belum berkembang banyak.

870
00:51:14,584 --> 00:51:17,125
Tapi dibandingkan dengan masa laluku...

871
00:51:17,126 --> 00:51:20,842
...aku merasa lebih membumi sebagai orang.

872
00:51:21,209 --> 00:51:22,467
Ya.

873
00:51:23,501 --> 00:51:25,551
Kau lebih membumi.

874
00:51:27,792 --> 00:51:30,009
Kalian bahkan telah meningkat juga.

875
00:51:31,084 --> 00:51:32,342
Ya.

876
00:51:32,876 --> 00:51:36,509
Bagiku, aku tidak bisa mencapai 1/3
standarku pada 10 tahun yang lalu.

877
00:51:38,334 --> 00:51:40,551
Aku telah menyia-nyiakan
sebagian besar hidupku.

878
00:51:55,667 --> 00:52:00,926
Tidak peduli berapa banyak gelombang.

879
00:52:02,626 --> 00:52:08,259
Tidak peduli angin, salju dan hujan.

880
00:52:08,292 --> 00:52:13,092
Tidak peduli pertempuran tanpa akhir.

881
00:52:14,084 --> 00:52:19,842
Peganglah tanganku, berdiri tegap,
aku akan sampai ke tempatmu.

882
00:52:52,038 --> 00:52:57,338
ENKZONE

883
00:52:59,376 --> 00:53:02,000
Dengarkan aku, aku punya rencana.

884
00:53:02,001 --> 00:53:03,500
Minggu depan kita pergi ke Macau.

885
00:53:03,501 --> 00:53:04,501
Kau di sini.

886
00:53:04,502 --> 00:53:05,875
Brian sini.

887
00:53:05,876 --> 00:53:07,250
Kita punya orang dalam dan orang luar.

888
00:53:07,251 --> 00:53:08,842
Kita tidak bisa melakukan ini tanpamu!

889
00:53:09,626 --> 00:53:11,342
Sudah aku bilang kita akan menunggumu!

890
00:53:16,292 --> 00:53:17,592
Kecepatan.

891
00:53:18,126 --> 00:53:18,834
Gairah.

892
00:53:18,835 --> 00:53:20,884
Sebuah olahraga yang tiada banding.

893
00:53:21,001 --> 00:53:22,342
Bulu tangkis.

894
00:53:22,751 --> 00:53:25,009
Sebuah turnamen tiada
banding dan tiada tanding.

895
00:53:25,042 --> 00:53:25,958
Pertama yang pernah ada.

896
00:53:25,959 --> 00:53:26,834
Asia-Pasifik

897
00:53:26,835 --> 00:53:28,958
Kejuaraan bulu tangkis
Fantastis 5 Asia-Pasifik.

898
00:53:28,959 --> 00:53:31,291
Turnamen TV!

899
00:53:31,292 --> 00:53:32,791
Ikuti impianmu...

900
00:53:32,792 --> 00:53:36,176
...dan kau bisa menaklukkan dunia.

901
00:53:38,459 --> 00:53:39,459
Guru.

902
00:53:39,460 --> 00:53:42,250
Pertandingannya besok, mengapa
kita di sini hari ini.

903
00:53:42,251 --> 00:53:45,634
Produser turnamen menyebut dan
mengatakan tim kita benar-benar kuat...

904
00:53:45,667 --> 00:53:48,583
...dan khusus mengatur
beberapa wawancara untuk kita.

905
00:53:48,584 --> 00:53:50,000
Juga dia mengundang kita makan malam.

906
00:53:50,001 --> 00:53:51,717
Mengapa kita tidak naik taksi?

907
00:53:51,792 --> 00:53:52,875
Taksi?

908
00:53:52,876 --> 00:53:54,750
Kau bisa dapat taksi di Macau?

909
00:53:54,751 --> 00:53:56,634
Kalau begitu babi bisa terbang
mundur pada hari Minggu.

910
00:53:57,001 --> 00:53:58,176
Nenek Mui.

911
00:53:58,209 --> 00:53:59,958
Aku harus pergi dan melakukan sesuatu.

912
00:53:59,959 --> 00:54:02,217
Tak apa, beritahu saja kau
tidak tahu dimana aku.

913
00:54:14,042 --> 00:54:15,125
Jangan buat aku kehilangan muka!

914
00:54:15,126 --> 00:54:17,250
Hai./ Tetap tenang.

915
00:54:17,251 --> 00:54:19,541
Aku produser dan pembawa acara Kejuaraan
bulu tangkis Fantastis 5 Asia-Pasifik.

916
00:54:19,542 --> 00:54:20,791
Benny./ Guru Jawara Chik.

917
00:54:20,792 --> 00:54:21,501
Senang bertemu denganmu...

918
00:54:21,502 --> 00:54:25,434
Mantan pemain Tim Nasional
juga perwakilan khusus...

919
00:54:25,435 --> 00:54:29,083
...asisten pelatih tamu
tim bulu tangkis Vietnam.

920
00:54:29,084 --> 00:54:30,750
Kau pasti Tuan Lau Dan.

921
00:54:30,751 --> 00:54:32,208
Senang bertemu denganmu.../
Senang bertemu denganmu...

922
00:54:32,209 --> 00:54:34,208
Sebelumnya pangkalan roket Uni Soviet.

923
00:54:34,209 --> 00:54:36,041
Kami pernah berkunjung ke sana sebelumnya.

924
00:54:36,042 --> 00:54:38,583
Sebenarnya kami punya semua latar
belakangmu. Aku telah pelajari semua.

925
00:54:38,584 --> 00:54:41,541
Setelah dibebaskan dari penjara kalian
semua kemudian menjadi atlet profesional.

926
00:54:41,542 --> 00:54:43,125
Kisah bagus kalian adalah
program yang kami butuhkan.

927
00:54:43,126 --> 00:54:48,375
Selama Operasi Bin Laden kami juga
melatih Navy Seal bermain bulu tangkis.

928
00:54:48,376 --> 00:54:49,875
Oh... aku sudah pernah dengar itu.

929
00:54:49,876 --> 00:54:51,541
Semuanya silahkan duduk.

930
00:54:51,542 --> 00:54:53,541
Hari ini sebenarnya cukup sederhana.

931
00:54:53,542 --> 00:54:56,791
Yang kami ingin kalian lakukan adalah
bersantai sedikit sebelum turnamen.

932
00:54:56,792 --> 00:54:59,666
Presiden Kennedy dan Presiden
Nixon keduanya pernah ke rumahku.

933
00:54:59,667 --> 00:55:00,542
Oh, begitukah...

934
00:55:00,543 --> 00:55:01,666
Ayo... ambil minum... bersulang.

935
00:55:01,667 --> 00:55:02,708
Bersulang.

936
00:55:02,709 --> 00:55:05,666
Bersulang... Ayo bersulang.

937
00:55:05,667 --> 00:55:07,259
Aku tidak minum.

938
00:55:09,042 --> 00:55:11,009
Mungkin sebaiknya kalian tidak minum juga.

939
00:55:11,251 --> 00:55:12,592
Keung... Cheung.

940
00:55:12,709 --> 00:55:14,208
Bawa Jawara Chik ke ruangan
untuk wawancara pribadi...

941
00:55:14,209 --> 00:55:15,717
Baik, baik!

942
00:55:16,209 --> 00:55:17,583
Sebelah sini silahkan...

943
00:55:17,584 --> 00:55:18,625
Silahkan anggap rumah sendiri...

944
00:55:18,626 --> 00:55:21,051
Bersulang... Bersulang.

945
00:55:53,167 --> 00:55:55,384
Barusan kau pergi kemana?

946
00:55:56,376 --> 00:55:59,333
Aku melihat beberapa raket yang bagus.

947
00:55:59,334 --> 00:56:01,884
Aku berpikir aku harus pergi
membelinya untuk kalian.

948
00:56:02,251 --> 00:56:03,708
Nona Ng.

949
00:56:03,709 --> 00:56:06,551
Aku telah menontonmu bermain
sejak aku masih muda.

950
00:56:06,667 --> 00:56:08,291
Melihat kalian berdua bersama-sama.

951
00:56:08,292 --> 00:56:11,092
Membuatku berpikir tentang cerita-cerita
bergairah perjuangan kehidupan.

952
00:56:11,584 --> 00:56:12,916
Ini memberikanku ide!

953
00:56:12,917 --> 00:56:14,250
Mengapa tak kita tambahkan sedikit
ekstra dalam wawancara...

954
00:56:14,251 --> 00:56:16,666
Mengapa tak kita minta kalian
memegang raket dan menari...

955
00:56:16,667 --> 00:56:19,759
...untuk menunjukkan semangat
kemitraan gigih kalian.

956
00:56:20,167 --> 00:56:21,301
Menari?

957
00:56:21,626 --> 00:56:23,384
Menari!

958
00:56:25,459 --> 00:56:26,717
Ayo, menarilah!

959
00:56:28,542 --> 00:56:29,592
Menari!

960
00:57:21,334 --> 00:57:23,676
Mengapa si pria tidak balas menciumnya?

961
00:57:25,334 --> 00:57:26,676
Kakak Dan.

962
00:57:31,959 --> 00:57:34,176
Seperti yang pernah kau bilang...

963
00:57:35,626 --> 00:57:37,166
Kau tidak tahu alasan...

964
00:57:37,167 --> 00:57:38,333
Kau akan...

965
00:57:38,334 --> 00:57:40,384
...memutuskan untuk bermain bulu tangkis.

966
00:57:43,126 --> 00:57:44,467
Jadi...

967
00:57:45,209 --> 00:57:47,342
Aku tidak tahu mengapa aku akan...

968
00:57:47,959 --> 00:57:49,592
Tahu kan...

969
00:57:51,042 --> 00:57:52,551
Bagaimana menurutmu...

970
00:57:52,626 --> 00:57:54,467
Yang kau rasakan... tahu kan...

971
00:58:17,501 --> 00:58:18,501
Kau sedang apa?

972
00:58:18,502 --> 00:58:19,791
Bukan apa-apa...

973
00:58:19,792 --> 00:58:20,875
Kami rekam terlebih dahulu tapi
kami akan mengeditnya nanti.

974
00:58:20,876 --> 00:58:21,792
Tidak merekam apa-apa?

975
00:58:21,793 --> 00:58:23,500
Kami di sini untuk bermain bulu tangkis

976
00:58:23,501 --> 00:58:25,676
Hei, jadi apa sekarang?

977
00:58:27,959 --> 00:58:29,967
Aku hanya ingin bermain bulu tangkis!

978
00:58:57,126 --> 00:58:58,375
Halo?

979
00:58:58,376 --> 00:58:59,884
Kakak.

980
00:59:00,042 --> 00:59:01,333
Aku di Macau.

981
00:59:01,334 --> 00:59:03,166
Aku tahu...

982
00:59:03,167 --> 00:59:05,926
Aku melihat iklannya.

983
00:59:06,542 --> 00:59:07,833
Besok...

984
00:59:07,834 --> 00:59:09,384
...berikan yang terbaik.

985
00:59:09,751 --> 00:59:11,426
Aku tidak ingin bermain.

986
00:59:12,709 --> 00:59:14,051
Baik.

987
00:59:14,167 --> 00:59:16,051
Jika kau tidak ingin bermain
maka pulanglah ke rumah.

988
00:59:16,084 --> 00:59:18,092
Mengapa kau tidak marah padaku?

989
00:59:22,001 --> 00:59:24,551
Dulu kau tidak pernah ingin
melakukan apa-apa...

990
00:59:25,001 --> 00:59:26,958
...hanya duduk-duduk
seperti sekantong kotoran,

991
00:59:26,959 --> 00:59:28,926
seperti mayat membusuk di tanah.

992
00:59:29,334 --> 00:59:31,092
Bukankah sudah lebih baik sekarang?

993
00:59:31,751 --> 00:59:33,801
Kau telah berubah.

994
00:59:34,001 --> 00:59:36,384
Apa pun yang kau lakukan aku
akan selalu mendukungmu.

995
00:59:37,751 --> 00:59:39,384
Jika kau tidak ingin bermain...

996
00:59:40,001 --> 00:59:41,551
Pulang saja.

997
00:59:42,209 --> 00:59:43,926
Aku akan menunggumu untuk makan malam.

998
00:59:45,001 --> 00:59:46,426
Jika kau ingin bermain.

999
00:59:47,292 --> 00:59:53,634
Aku akan ambil bangku dan duduk di
barisan depan dan menonton kau bermain.

1000
00:59:54,126 --> 00:59:55,801
Tidak apa?

1001
00:59:56,667 --> 00:59:58,592
Kali ini kau yang putuskan.

1002
00:59:59,667 --> 01:00:01,634
Kau tidak perlu banyak berpikir.

1003
01:00:01,959 --> 01:00:06,342
Jika kau bermain, bermainlah
untuk diri sendiri.

1004
01:00:41,792 --> 01:00:43,551
Maju!

1005
01:00:43,959 --> 01:00:45,509
Maju!

1006
01:00:49,667 --> 01:00:51,083
Kami ingin melapor.

1007
01:00:51,084 --> 01:00:52,583
Apa nama klubnya?

1008
01:00:52,584 --> 01:00:54,592
Klub Satu Jiwa Lau Dan.

1009
01:00:54,959 --> 01:00:56,833
Jadi apa tim kalian lengkap?/ Ada apa?

1010
01:00:56,834 --> 01:00:59,291
Ya, kami kehilangan satu.
Tapi kami bisa mengatasinya

1011
01:00:59,292 --> 01:01:00,126
Aku minta maaf...

1012
01:01:00,127 --> 01:01:02,000
Tapi aturan menetapkan tim harus lengkap
sebelum aku mengizinkanmu masuk.

1013
01:01:02,001 --> 01:01:04,676
Nona... Nona. Anggota tim
kami sedang dalam perjalanan.

1014
01:01:04,834 --> 01:01:06,592
Hei, aku kenal dekat dengan produsermu...

1015
01:01:06,751 --> 01:01:08,916
Kami tim unggulan teratas di turnamen ini.

1016
01:01:08,917 --> 01:01:10,958
Dengar, aku tidak terlibat
di bagian siaran tv.

1017
01:01:10,959 --> 01:01:13,041
Pekerjaanku untuk melakukan pendaftaran.

1018
01:01:13,042 --> 01:01:14,625
Jika anggota tim kalian kurang,
maka tidak diizinkan masuk.

1019
01:01:14,626 --> 01:01:15,584
Apa kau bilang?

1020
01:01:15,585 --> 01:01:18,083
Kau hanya bertanggung jawab
untuk pendaftaran?/ Eh! tenang!

1021
01:01:18,084 --> 01:01:20,375
Tunggu tim lengkap./ Jadi apa
itu artinya, ini konyol!

1022
01:01:20,376 --> 01:01:22,009
Ada aku juga.

1023
01:01:50,251 --> 01:01:54,958
Selamat datang di pertama kalinya Kejuaraan
bulu tangkis Fantastis 5 Asia-Pasifik.

1024
01:01:54,959 --> 01:01:57,842
Ijinkan aku menjelaskankan aturannya.

1025
01:01:58,126 --> 01:02:02,250
Fantastis 5 adalah lima babak
pertandingan dengan sistim gugur.

1026
01:02:02,251 --> 01:02:07,083
Setiap tim memilih 2 pemain untuk
bermain dalam format ganda.

1027
01:02:07,084 --> 01:02:11,125
Tim pertama yang mendapat 11 poin
memprakarsai pergantian pemain.

1028
01:02:11,126 --> 01:02:13,875
Semua tim diharapkan mengganti pemain...

1029
01:02:13,876 --> 01:02:18,000
...sampai salah satu tim mencapai
21 poin untuk menjadi juara!

1030
01:02:18,001 --> 01:02:19,001
Baiklah!

1031
01:02:19,002 --> 01:02:20,958
Silahkan berikan tepuk tangan meriah...

1032
01:02:20,959 --> 01:02:25,717
...untuk Kejuaraan bulu tangkis
Fantastis 5! Biarkan permainan dimulai.

1033
01:02:43,626 --> 01:02:45,041
Berhenti bekerja! Jangan lagi bekerja!

1034
01:02:45,042 --> 01:02:46,916
Adik sedang bertanding!

1035
01:02:46,917 --> 01:02:48,676
Kemari!

1036
01:02:51,792 --> 01:02:53,041
Semuanya.

1037
01:02:53,042 --> 01:02:54,375
Hari ini kita beritahu dunia.

1038
01:02:54,376 --> 01:02:55,666
Mengapa kita berbeda!

1039
01:02:55,667 --> 01:02:58,967
Jangan khawatir soal itu! Maju!

1040
01:02:59,876 --> 01:03:01,926
Bunuh!

1041
01:03:07,001 --> 01:03:09,791
Kalian telah di kepung!

1042
01:03:09,792 --> 01:03:13,458
Letakkan senjata!

1043
01:03:13,459 --> 01:03:15,083
Letakkan senjata! Letakkan senjata!

1044
01:03:15,084 --> 01:03:21,375
Letakkan senjata!

1045
01:03:21,376 --> 01:03:22,625
Jangan bergerak! Jangan bergerak!

1046
01:03:22,626 --> 01:03:26,009
Letakkan senjata! Letakkan senjata!

1047
01:03:26,167 --> 01:03:27,458
Lau Dan.

1048
01:03:27,459 --> 01:03:30,541
Kau pencuri dan sekarang ingin
bermain bulu tangkis...

1049
01:03:30,542 --> 01:03:32,333
Kau pasti menyukai makanan penjara!

1050
01:03:32,334 --> 01:03:40,708
Tangkap mereka! Tangkap mereka!
Tangkap mereka!

1051
01:03:40,709 --> 01:03:42,291
Hadirin semuanya, aku Benny!

1052
01:03:42,292 --> 01:03:43,416
Aku Lancy!

1053
01:03:43,417 --> 01:03:46,051
Kita menangkap mereka!
Kita menangkap mereka!

1054
01:03:46,417 --> 01:03:47,334
Para hadirin...

1055
01:03:47,335 --> 01:03:49,958
Kita punya Lau Dan dan
pengikutnya dalam tahanan rumah!

1056
01:03:49,959 --> 01:03:51,750
Pasti waktu yang rentan
bagi mereka pada saat ini.

1057
01:03:51,751 --> 01:03:53,333
Kebenaran akan selalu menang!

1058
01:03:53,334 --> 01:03:56,384
Brengsek! Selalu menuduh
yang tidak bersalah!

1059
01:03:56,501 --> 01:03:58,259
Dulu kau juga begitu!

1060
01:03:58,667 --> 01:04:00,259
Bagaimana aku tahu saat itu?

1061
01:04:01,876 --> 01:04:05,708
Kuharap kalian menyukai pembukaan
kami, pemanasan untuk acara utama!

1062
01:04:05,709 --> 01:04:08,416
Kita tahu Klub Satu Jiwa
Lau Dan punya rasa humor!

1063
01:04:08,417 --> 01:04:12,041
Ini waktunya mengambil raketmu dan
menuju lapangan, Klub Satu Jiwa Lau Dan!

1064
01:04:12,042 --> 01:04:14,250
Ini dia! Ini dia!

1065
01:04:14,251 --> 01:04:18,134
Mari kita beri tepuk tangan
untuk Klub Satu Jiwa Lau Dan!

1066
01:04:19,251 --> 01:04:21,166
Dan di pihakmu siapa yang
akan menjadi lawan mereka?

1067
01:04:21,167 --> 01:04:23,666
Mereka Liga Kepolisian!

1068
01:04:23,667 --> 01:04:25,333
Bisakah kita beri mereka tepuk tangan!

1069
01:04:25,334 --> 01:04:28,384
Liga Kepolisian! Liga Kepolisian!
Liga Kepolisian!

1070
01:04:28,626 --> 01:04:31,250
Dan peserta ketiga acara utama
kami untuk malam ini...

1071
01:04:31,251 --> 01:04:34,375
...dipimpin oleh Pembela
Perdamaian Ng Kau Cheung.

1072
01:04:34,376 --> 01:04:37,000
Tim Fury!

1073
01:04:37,001 --> 01:04:39,708
Mereka juga sponsor terbesar
kami untuk malam ini!

1074
01:04:39,709 --> 01:04:43,000
Mari kita beri mereka tepuk tangan keras!

1075
01:04:43,001 --> 01:04:44,041
Luar biasa!

1076
01:04:44,042 --> 01:04:47,083
Mereka jelas kumpulan mengagumkan
pemain bulu tangkis terkemuka.

1077
01:04:47,084 --> 01:04:49,833
Ini akan jadi babak sistim
gugur yang hebat sekali!

1078
01:04:49,834 --> 01:04:52,958
Jangan buang-buang waktu lagi!

1079
01:04:52,959 --> 01:04:54,583
Ayo mainkan!

1080
01:04:54,584 --> 01:04:57,509
Ayo mainkan!

1081
01:04:57,751 --> 01:05:00,458
Ketika ada kegelapan, ada cahaya!

1082
01:05:00,459 --> 01:05:02,875
Dimana ada kebenaran, ada Liga Kepolisian!

1083
01:05:02,876 --> 01:05:06,083
Akan segera memutar inti kegelapan
Klub Satu Jiwa Lau Dan.

1084
01:05:06,084 --> 01:05:08,375
Ini akan jadi pertempuran
langsung yang hebat sampai mati!

1085
01:05:08,376 --> 01:05:11,301
Ayo Liga Kepolisian!

1086
01:05:16,209 --> 01:05:19,801
Pulanglah dasar pecundang!

1087
01:05:27,251 --> 01:05:28,509
Servis salah.

1088
01:05:40,292 --> 01:05:41,500
Dia tidak sebaik itu!

1089
01:05:41,501 --> 01:05:42,583
Apa kau perlu mengubah taktik?

1090
01:05:42,584 --> 01:05:43,500
Terus pukul ke arah dia!

1091
01:05:43,501 --> 01:05:44,717
Baik.

1092
01:05:48,667 --> 01:05:49,708
Tetap fokus!

1093
01:05:49,709 --> 01:05:51,000
Perlambat pernapasanmu!

1094
01:05:51,001 --> 01:05:52,426
Percaya pada diri sendiri.

1095
01:05:52,584 --> 01:05:54,592
Abaikan semuanya!

1096
01:06:13,501 --> 01:06:15,842
Menyerah saja! Aku akan membunuhmu!

1097
01:06:30,959 --> 01:06:32,250
Sudah cukup mencemoohnya!

1098
01:06:32,251 --> 01:06:34,041
Bahkan belum giliranmu bermain, tenang

1099
01:06:34,042 --> 01:06:35,634
Tenang!

1100
01:06:55,834 --> 01:06:57,926
Mengapa kau begitu tenang?

1101
01:07:03,292 --> 01:07:05,009
Aku tidak menyalakannya!

1102
01:07:06,584 --> 01:07:08,592
Dengan semua cemoohan
bagaimana kita bermain?

1103
01:07:11,292 --> 01:07:14,551
Biarkan aku melakukannya! Aku akan bermain!

1104
01:07:14,584 --> 01:07:16,217
Jangan terganggu!

1105
01:07:17,667 --> 01:07:19,134
Pakai ini!

1106
01:07:21,584 --> 01:07:23,416
Cepat! kau membuang-buang waktu kami!

1107
01:07:23,417 --> 01:07:24,750
Sudah jam berapa ini?

1108
01:07:24,751 --> 01:07:26,551
Aku ada jadwal pergi ke sauna!

1109
01:08:28,001 --> 01:08:29,926
Pukulan bagus!

1110
01:08:37,042 --> 01:08:38,875
Dan punya kemampuan
menenangkan Binatang Buas Ng.

1111
01:08:38,876 --> 01:08:40,634
Karena itu mengendalikan temponya.

1112
01:08:40,667 --> 01:08:42,717
Jika Binatang Buas Ng bisa
menunjukkan bakatnya...

1113
01:08:43,042 --> 01:08:44,592
...permainan menjadi milik kita!

1114
01:08:49,917 --> 01:08:51,551
Pukulan bagus!

1115
01:09:07,042 --> 01:09:10,166
Ayo!

1116
01:09:10,167 --> 01:09:18,801
Ayo! Ayo! Ayo!

1117
01:09:23,417 --> 01:09:25,884
Bagus! Pukulan bagus!

1118
01:09:26,334 --> 01:09:27,500
Ya begitu!

1119
01:09:27,501 --> 01:09:28,833
Itulah bagaimana kau bermain!

1120
01:09:28,834 --> 01:09:30,416
Percaya diri sendiri!

1121
01:09:30,417 --> 01:09:33,083
Sekarang tunjukkan yang kau pelajari di
pelatihan dan bawa ke panggung besar!

1122
01:09:33,084 --> 01:09:35,467
Ubah ejekan ke sorak-sorai!

1123
01:09:35,667 --> 01:09:37,176
Lebih keras!

1124
01:09:39,376 --> 01:09:41,958
Apa kalian tahu cara bermain?

1125
01:09:41,959 --> 01:09:44,134
Kami sudah lama mendukung kalian!

1126
01:09:44,584 --> 01:09:46,717
Mengapa kau tidak pergi saja makan kotoran!

1127
01:10:02,084 --> 01:10:04,092
Dia sudah nyetel!

1128
01:10:38,292 --> 01:10:40,916
Hasil ini luar biasa!

1129
01:10:40,917 --> 01:10:44,625
Klub Satu Jiwa Lau Dan
mencapai 11 poin dulu!

1130
01:10:44,626 --> 01:10:48,083
Sekarang menurut aturan permainan
setiap tim harus mengganti pemain!

1131
01:10:48,084 --> 01:10:51,176
Jangan terlalu sombong, kita belum selesai!

1132
01:11:29,042 --> 01:11:31,342
Bersiaplah tumbang!

1133
01:11:38,292 --> 01:11:40,676
Kearah sana orang buta!

1134
01:11:42,459 --> 01:11:44,416
Apa? bahkan orang buta ikut main sekarang!

1135
01:11:44,417 --> 01:11:47,375
Pakai kacamatamu dulu, ini akan jauh
lebih mudah!/ Apa yang kau tertawakan?

1136
01:11:47,376 --> 01:11:49,041
Sebaiknya bermain bagus!

1137
01:11:49,042 --> 01:11:51,051
Jangan mengecewakanku!

1138
01:12:09,876 --> 01:12:11,541
Apa-apaan ini?

1139
01:12:11,542 --> 01:12:12,875
Satu orang buta!

1140
01:12:12,876 --> 01:12:14,083
Satu orang cacat!

1141
01:12:14,084 --> 01:12:16,009
Hei! Bantu dia mengambil kok-nya!

1142
01:12:17,459 --> 01:12:18,750
Kita main tidak?

1143
01:12:18,751 --> 01:12:19,926
Ayo!

1144
01:12:29,834 --> 01:12:31,759
Kenapa dia menutup matanya?

1145
01:12:32,209 --> 01:12:33,801
Guru.

1146
01:12:34,584 --> 01:12:36,301
Rahasia.

1147
01:13:05,459 --> 01:13:07,259
Sungguh berhasil!

1148
01:13:08,501 --> 01:13:14,125
Kwun menutup matanya sengaja untuk
mengalihkan perhatian lawan...

1149
01:13:14,126 --> 01:13:16,666
...dan untuk menutupi
langkah dia selanjutnya.

1150
01:13:16,667 --> 01:13:18,666
Chiu membuka matanya lebar-lebar,

1151
01:13:18,667 --> 01:13:22,208
jadi dia bisa diam-diam memindai
dan mengontrol lapangan.

1152
01:13:22,209 --> 01:13:25,342
Ini adalah taktik pengalihan.

1153
01:13:26,251 --> 01:13:28,926
Ini rahasia kita!

1154
01:13:42,167 --> 01:13:43,467
Bagus!

1155
01:13:45,334 --> 01:13:46,458
Bagus!

1156
01:13:46,459 --> 01:13:51,051
Ini hubungan saling
pengertian dari 2 pecundang!

1157
01:13:57,167 --> 01:13:58,342
Tali sepatuku lepas.

1158
01:13:58,626 --> 01:13:59,759
Ah

1159
01:14:00,834 --> 01:14:02,301
Cepatlah.

1160
01:14:02,834 --> 01:14:04,426
Terimakasih

1161
01:14:09,501 --> 01:14:12,125
Kakak Anjing Gila: Chiu
kau sudah disana belum?

1162
01:14:12,126 --> 01:14:15,801
Kakak Anjing Gila: Semuanya sudah siap!
Cepatlah!

1163
01:14:44,501 --> 01:14:46,217
Kita menang!

1164
01:14:54,709 --> 01:14:56,000
Ayo berfoto! Ayo berfoto!

1165
01:14:56,001 --> 01:14:59,384
Mereka menang! Mereka menang!
Mereka menang!

1166
01:15:02,126 --> 01:15:03,967
Adik kau sungguh luar biasa!

1167
01:15:06,042 --> 01:15:07,583
Setelah putaran pertandingan menarik...

1168
01:15:07,584 --> 01:15:11,041
Tim Fury yang dipimpin oleh
Pembela Keadilan Ng Kau Cheung...

1169
01:15:11,042 --> 01:15:12,458
...duduk sebagai favorit utama.

1170
01:15:12,459 --> 01:15:14,000
Tanpa kalah satu pertandinganpun...

1171
01:15:14,001 --> 01:15:15,875
...dan melaju ke final.

1172
01:15:15,876 --> 01:15:18,333
Persetan turnamen, cepat selesaikan saja.

1173
01:15:18,334 --> 01:15:20,208
Kita di Makau, aku ingin
"akhir bahagia" malam ini.

1174
01:15:20,209 --> 01:15:23,259
Ping, istirahatlah, aku ingin
"akhir bahagia" malam ini.

1175
01:15:24,792 --> 01:15:26,083
Di sisi lain...

1176
01:15:26,084 --> 01:15:28,083
Klub Satu Jiwa Lau Dan juga terus melaju!

1177
01:15:28,084 --> 01:15:30,250
Mereka telah memenangkan 3
pertandingan berturut-turut!

1178
01:15:30,251 --> 01:15:34,467
Satu lagi pertandingan
dan mereka menuju final!

1179
01:16:03,459 --> 01:16:05,125
Luar biasa!

1180
01:16:05,126 --> 01:16:07,833
Pemenangnya Klub Satu Jiwa Lau Dan!

1181
01:16:07,834 --> 01:16:10,884
Selamat! Klub Satu Jiwa Lau Dan!

1182
01:16:13,417 --> 01:16:14,833
Klub Satu Jiwa Lau Dan
kalian melaju ke final!

1183
01:16:14,834 --> 01:16:17,551
Aiyah! Sudah mulai!

1184
01:16:17,584 --> 01:16:19,217
Sudah mulai.

1185
01:16:32,834 --> 01:16:34,000
Ping! Ping!

1186
01:16:34,001 --> 01:16:35,842
Letakkan botolnya.

1187
01:16:37,917 --> 01:16:39,092
Baik.

1188
01:16:41,084 --> 01:16:43,083
Berita Besar! Berita besar!

1189
01:16:43,084 --> 01:16:44,833
Kali ini benar-benar berita besar!

1190
01:16:44,834 --> 01:16:46,208
Kami menerima berita khusus...

1191
01:16:46,209 --> 01:16:48,666
bahwa sponsor utama kami dan
pemimpin tim acara utama kami...

1192
01:16:48,667 --> 01:16:51,166
...Pembela Keadilan Ng Kau Cheung,

1193
01:16:51,167 --> 01:16:54,125
Ada peristiwa besar
terjadi di rumahnya!

1194
01:16:54,126 --> 01:16:55,375
Seberapa besar?

1195
01:16:55,376 --> 01:16:57,551
Lihatlah!

1196
01:16:59,876 --> 01:17:01,583
Para hadirin.

1197
01:17:01,584 --> 01:17:03,342
Disini Pembela Perdamaian Ng Kau Cheung.

1198
01:17:03,584 --> 01:17:05,500
Pada saat aku ikut turnamen...

1199
01:17:05,501 --> 01:17:08,083
...rumah aku dirampok.

1200
01:17:08,084 --> 01:17:09,967
Mereka mencuri sejumlah
besar harta bendaku.

1201
01:17:10,042 --> 01:17:14,250
Tersangkanya ada di stadion ini.

1202
01:17:14,251 --> 01:17:17,967
Potongan video berikut direkam
oleh ibu baptisku Ping.

1203
01:17:19,209 --> 01:17:22,250
Di video ini kau dapat melihat dengan
jelas Lau Dan,...

1204
01:17:22,251 --> 01:17:25,458
...Lam Chiu, Ma Kwun, 3 orang ini...

1205
01:17:25,459 --> 01:17:28,416
...selalu menyelinap di halaman belakangku.

1206
01:17:28,417 --> 01:17:32,875
Kami juga menemukan setumpuk
foto-foto toko emas di Macau.

1207
01:17:32,876 --> 01:17:36,333
Mereka mengklaim berada di sini
untuk murni bermain bulu tangkis.

1208
01:17:36,334 --> 01:17:38,458
Padahal sebenarnya itu kedok,
jadi mereka bisa merampok kita!

1209
01:17:38,459 --> 01:17:40,833
Aku sudah melaporkan situasinya ke polisi.

1210
01:17:40,834 --> 01:17:43,916
Tapi sebelum mereka ditangkap...

1211
01:17:43,917 --> 01:17:48,259
...aku akan menggunakan raketku
untuk mengadili pencuri ini!

1212
01:17:51,001 --> 01:17:52,750
Kali ini kita punya 2 musuh bebuyutan.

1213
01:17:52,751 --> 01:17:54,458
Musuh utama sesungguhnya,

1214
01:17:54,459 --> 01:17:59,092
Turnamen hari ini menjanjikan
pertempuran yang hebat.

1215
01:17:59,834 --> 01:18:02,666
Sudah kubilang kalian pencuri!

1216
01:18:02,667 --> 01:18:04,375
Tunggu sampai aku
menyelesaikan turnamen ini.

1217
01:18:04,376 --> 01:18:06,676
Setelah aku mendapatkan bukti aku
akan membuat kalian ditangkap.

1218
01:18:08,834 --> 01:18:10,842
Kau sebaiknya punya bukti.

1219
01:18:39,126 --> 01:18:43,009
Kau ke Macau untuk melakukan
pencurian besar dengan Kakak Anjing Gila.

1220
01:18:44,084 --> 01:18:45,842
Kau bicara apa?

1221
01:18:45,917 --> 01:18:47,926
Aku melihat dengan mataku sendiri,
dia menghubungi ponselmu.

1222
01:18:49,709 --> 01:18:50,884
Juga...

1223
01:18:51,501 --> 01:18:54,876
Terakhir kali saat desa kerampokan
kita dipukuli karenamu.

1224
01:18:54,877 --> 01:18:56,750
Kau selalu terus berhubungan dengan dia.

1225
01:18:56,751 --> 01:18:59,509
Kau tidak harus bermain bulu tangkis.
Kembali mencuri saja!

1226
01:19:06,042 --> 01:19:08,000
Kita sudah bersaudara selama
lebih dari 20 tahun...

1227
01:19:08,001 --> 01:19:09,750
...dan kau masih tidak percaya
padaku./ Aku percaya padamu.

1228
01:19:09,751 --> 01:19:11,592
Kembalilah mencuri!

1229
01:19:12,001 --> 01:19:14,041
Ketika aku pertama kali mulai
mencuri, kaulah yang mengajariku.

1230
01:19:14,042 --> 01:19:16,041
Ketika aku mulai bermain bulu
tangkis itu karena kau yang suruh.

1231
01:19:16,042 --> 01:19:17,333
Mengapa kami melakukan ini?

1232
01:19:17,334 --> 01:19:18,833
Karena kami mendukungmu!

1233
01:19:18,834 --> 01:19:21,009
Kau menyuruhku untuk mencuri!

1234
01:19:21,042 --> 01:19:22,541
Baik! Aku akan mencuri!

1235
01:19:22,542 --> 01:19:23,750
Chiu!

1236
01:19:23,751 --> 01:19:25,750
Kau mendaftarkan diri kita
ke pertunjukan sirkus!

1237
01:19:25,751 --> 01:19:27,375
Membuat kita di sorot kamera
dan bertingkah seperti badut!

1238
01:19:27,376 --> 01:19:28,791
Kau pikir ini sungguh menyenangkan?

1239
01:19:28,792 --> 01:19:30,916
Kau ditertawakan, kau dicemooh!

1240
01:19:30,917 --> 01:19:32,375
Tanyalah padanya!

1241
01:19:32,376 --> 01:19:34,459
Tanyalah padanya apa dia
ingin melakukan ini!

1242
01:19:35,501 --> 01:19:37,217
Sudah cukup bicaramu!

1243
01:19:37,959 --> 01:19:38,876
Kau mau kemana?

1244
01:19:38,877 --> 01:19:40,926
Aku akan mencuri!

1245
01:19:53,334 --> 01:19:54,926
Kakak Dan.

1246
01:19:55,126 --> 01:19:57,967
Kau tahu seberapa lamanya Chiu dan
aku mempelajari taktik rahasia?

1247
01:19:59,542 --> 01:20:01,759
Kami tidak tahu apa yang
kita suka atau tidak suka!

1248
01:20:02,917 --> 01:20:04,592
Tapi kami ingin berubah!

1249
01:20:07,376 --> 01:20:09,217
Sebenarnya, Kakak Anjing
Gila mencariku juga.

1250
01:20:19,959 --> 01:20:22,717
Pada saat sekarang kau tak
boleh membubarkan tim.

1251
01:20:42,251 --> 01:20:44,958
Akhirnya kita sampai ke final utama!

1252
01:20:44,959 --> 01:20:50,166
Menamplkan Klub Satu Jiwa
Lau Dan dan Tim Fury.

1253
01:20:50,167 --> 01:20:53,217
Beri mereka tepuk tangan meriah.

1254
01:20:54,334 --> 01:20:57,384
Tim Fury.

1255
01:20:58,501 --> 01:20:59,791
Silahkan.

1256
01:20:59,792 --> 01:21:03,051
Klub Satu Jiwa Lau Dan.

1257
01:21:03,751 --> 01:21:05,541
Kakak Dan dan mereka belum juga kembali.

1258
01:21:05,542 --> 01:21:10,333
Jangan khawatir, terus saja bermain
seperti biasa, kerahkan semua!

1259
01:21:10,334 --> 01:21:12,625
Lihatlah kita dan kau akan tahu
kita tidak punya orang tersisa.

1260
01:21:12,626 --> 01:21:14,666
Aku akan mengurusnya! Pergi saja sana!

1261
01:21:14,667 --> 01:21:15,750
Tetap bersama-sama!

1262
01:21:15,751 --> 01:21:17,634
Dasar malas.

1263
01:21:25,584 --> 01:21:26,884
Ping!

1264
01:21:33,626 --> 01:21:35,259
Kau bisa.

1265
01:21:44,084 --> 01:21:45,000
Pertama kali di Macau?

1266
01:21:45,001 --> 01:21:45,876
Tidak.

1267
01:21:45,877 --> 01:21:46,916
Pertama kalinya bagiku.

1268
01:21:46,917 --> 01:21:48,083
Benarkah?/ Ya

1269
01:21:48,084 --> 01:21:50,083
Aku menyadari masalah yang sudah ada./ Apa?

1270
01:21:50,084 --> 01:21:53,083
Kau tidak pernah bisa mendapatkan taksi
di kota ini! Maksudku, tidak sama sekali.

1271
01:21:53,084 --> 01:21:57,384
Aku berdiri di depan hotel selama 15 jam.
Secara harfiah 15 jam, tidak ada taksi.

1272
01:21:57,584 --> 01:21:59,292
Tapi kau bisa mendapatkan pelacur.
Pelacur di mana-mana

1273
01:21:59,293 --> 01:22:01,041
Mereka terlihat seperti sedang
membahas taktik mereka.

1274
01:22:01,042 --> 01:22:02,634
Kita harus bagaimana?

1275
01:22:02,751 --> 01:22:04,342
Kita ambil 1 poin setiap saat.

1276
01:22:04,501 --> 01:22:05,592
Oh...

1277
01:22:06,042 --> 01:22:07,717
Ayo. ayo, ayo.

1278
01:22:37,667 --> 01:22:40,059
Saat Dan tidak bermain mereka
hancur berkeping-keping!

1279
01:23:00,792 --> 01:23:02,217
Biar aku yang smash!

1280
01:23:06,334 --> 01:23:07,500
Ow!

1281
01:23:07,501 --> 01:23:09,092
Sangat sakit!

1282
01:23:10,001 --> 01:23:12,708
Ow!, sangat sakit!

1283
01:23:12,709 --> 01:23:14,375
Nenek Mui, kau baik-baik saja?

1284
01:23:14,376 --> 01:23:15,875
Hei! berhenti berpura-pura.

1285
01:23:15,876 --> 01:23:19,333
Aku membidik di luar kotak! Kau tidak
perlu menutupinya, itu tak apa.

1286
01:23:19,334 --> 01:23:20,166
Ada apa?

1287
01:23:20,167 --> 01:23:22,083
Dimana dia mengenaimu? Dimana yang sakit?

1288
01:23:22,084 --> 01:23:23,916
Wow! Apa yang terjadi?

1289
01:23:23,917 --> 01:23:26,092
Kau tidak sedang datang bulan kan?

1290
01:23:26,251 --> 01:23:29,375
Jika kau sedang datang bulan,
kau tidak seharusnya bermain.

1291
01:23:29,376 --> 01:23:31,375
Tapi seusiamu...

1292
01:23:31,376 --> 01:23:33,375
...tidak terlihat tanda-tanda menopause.

1293
01:23:33,376 --> 01:23:35,416
Beristirahatlah dan gunakan pembalut!

1294
01:23:35,417 --> 01:23:39,217
Aku seharusnya tidak mengenai
bagian sana awal-awal.

1295
01:23:39,626 --> 01:23:41,625
Katamu kau akan mengenainya di luar kotak.

1296
01:23:41,626 --> 01:23:46,301
Aku tidak bermaksud mengenainya
disana tapi kotaknya begitu besar.

1297
01:23:47,376 --> 01:23:48,708
Sekarang kita bagaimana?

1298
01:23:48,709 --> 01:23:50,176
Kita bagaimana?

1299
01:23:53,917 --> 01:23:55,467
Ehh!

1300
01:23:57,792 --> 01:24:00,134
Aku kira sudah saatnya aku muncul...

1301
01:24:09,126 --> 01:24:10,676
Aku, Jawara Chik.

1302
01:24:11,292 --> 01:24:13,842
Berawal dari nomor 1 di Tim Nasional...

1303
01:24:14,209 --> 01:24:16,009
...ke nomor 3.

1304
01:24:17,001 --> 01:24:18,301
Nomor 5.

1305
01:24:19,001 --> 01:24:21,217
Lalu ke penjara.

1306
01:24:22,959 --> 01:24:27,551
Beberapa tahun terakhir ini
mencuri, menipu, merampok,...

1307
01:24:27,584 --> 01:24:29,384
...merampas,...

1308
01:24:29,751 --> 01:24:31,801
...membakar dan membunuh.

1309
01:24:32,251 --> 01:24:33,509
Menyerang.

1310
01:24:34,042 --> 01:24:35,509
Memperkosa.

1311
01:24:35,876 --> 01:24:37,342
Memperkosa rame-rame.

1312
01:24:38,126 --> 01:24:39,426
Menyodomi.

1313
01:24:40,209 --> 01:24:41,676
Pemerkosaan terencana.

1314
01:24:41,876 --> 01:24:43,342
Membius lalu memperkosa.

1315
01:24:43,626 --> 01:24:50,051
Aku telah melakukan
semuanya tapi karena apa?

1316
01:24:54,792 --> 01:24:56,926
Karena aku menyerah pada diriku sendiri!

1317
01:24:57,584 --> 01:24:59,801
Jadi aku menghukum dan
menyiksa diri sendiri.

1318
01:25:01,209 --> 01:25:04,634
Dan untuk membuktikan aku tidak
cinta bulu tangkis lagi!

1319
01:25:05,917 --> 01:25:09,259
Dan bulu tangkis tidak mencintaiku!

1320
01:25:28,334 --> 01:25:31,384
Tapi aku melihat kalina begitu bertekad.

1321
01:25:32,334 --> 01:25:35,759
Sesuatu telah menghidupkan
kembali bara api dalam diriku!

1322
01:25:39,167 --> 01:25:41,467
Izinkan aku menggunakan keberadaanku...

1323
01:25:42,084 --> 01:25:45,759
...untuk menjadi tembok besar
melindungi dan membela kalian semua!

1324
01:25:47,167 --> 01:25:51,301
Dan memberitahu seluruh dunia
Jawara Chik bukanlah pecundang!

1325
01:25:52,001 --> 01:25:54,384
Akulah yamg menemukan bulu tangkis.

1326
01:25:55,209 --> 01:25:56,250
Beserta baseball.

1327
01:25:56,251 --> 01:25:58,125
Brengsek! Dasar bodoh!

1328
01:25:58,126 --> 01:26:00,134
Bagaimana kau akan bermain memakai sandal?

1329
01:26:00,376 --> 01:26:01,875
Apa tak boleh bermain memakai sandal?

1330
01:26:01,876 --> 01:26:03,342
Tidak boleh!

1331
01:26:05,667 --> 01:26:07,092
Ambil sebagai hadiah.

1332
01:26:07,126 --> 01:26:08,717
Bodoh.

1333
01:26:15,501 --> 01:26:16,958
Dia tidak harus membuangnya sejauh itu.

1334
01:26:16,959 --> 01:26:17,958
Dia pasti orang gila.

1335
01:26:17,959 --> 01:26:18,833
Jangan takut!

1336
01:26:18,834 --> 01:26:20,217
Kita akan hancurkan dia.

1337
01:26:20,292 --> 01:26:22,634
Ayo kita balaskan dendam atas
rusaknya "bip bip" milik nenek.

1338
01:26:26,542 --> 01:26:29,251
Dia membuatku sangat bosan membuatku
ingin menangis. Siapa dia sebenarnya?

1339
01:26:29,252 --> 01:26:33,801
Jawara Chik adalah tembok besar
manusia nomor 1 di Tim Nasional.

1340
01:26:34,334 --> 01:26:38,301
Untuk mengambil poin darinya
butuh perjuangan berat.

1341
01:26:41,334 --> 01:26:44,301
Hari ini aku benar-benar
merasa seperti menantang dia!

1342
01:26:58,584 --> 01:26:59,501
Kau punya bara api?

1343
01:26:59,502 --> 01:27:01,717
Kau tidak boleh merokok disini!

1344
01:27:01,959 --> 01:27:03,717
Kau tidak bisa menjalani
kehidupan tanpa bara api!

1345
01:27:06,084 --> 01:27:07,291
Jawara Chik.

1346
01:27:07,292 --> 01:27:08,583
Mantan pemain Tim Nasional.

1347
01:27:08,584 --> 01:27:10,250
Seorang murid, Wong Wai Loong.

1348
01:27:10,251 --> 01:27:11,251
Mantan penjaga pantai departemen
Cina perwakilan divisi masakan.

1349
01:27:11,252 --> 01:27:12,291
Kembali ke tempatmu!

1350
01:27:12,292 --> 01:27:14,801
Kataku kembali ke tempatmu!/
Ini kehormatan bagiku.

1351
01:27:16,084 --> 01:27:18,125
Pada hari Sabtu kami punya diskon 20%.

1352
01:27:18,126 --> 01:27:21,426
Pada hari Minggu kami punya diskon 5%.

1353
01:27:23,501 --> 01:27:24,875
Kau sedang apa?

1354
01:27:24,876 --> 01:27:26,384
Dia luar biasa!

1355
01:27:33,501 --> 01:27:35,926
Guru! Bisakah kau tidak melakukan itu?

1356
01:27:53,876 --> 01:27:56,541
Sudah kubilang sekali
pencuri, tetaplah pencuri!

1357
01:27:56,542 --> 01:27:57,958
Dia alami!

1358
01:27:57,959 --> 01:27:58,542
Ayo!

1359
01:27:58,543 --> 01:28:00,416
Lihat kan! Sudah kubilang kita akan
punya semua orang berbakat di sini!

1360
01:28:00,417 --> 01:28:02,791
Untuk membobol 3 kasino serempak!

1361
01:28:02,792 --> 01:28:04,916
Aku ingin melihat berapa banyak polisi
yang diperlukan untuk menangani kita!

1362
01:28:04,917 --> 01:28:07,301
Duduklah dimanapun kau suka!

1363
01:28:10,751 --> 01:28:12,426
Aku ke sini untuk memberitahumu.

1364
01:28:12,876 --> 01:28:14,967
Aku tidak ikut dalam pekrjaan itu!

1365
01:28:16,001 --> 01:28:17,676
Jangan mencari aku lagi!

1366
01:28:18,376 --> 01:28:19,717
Hei!

1367
01:28:20,042 --> 01:28:21,375
Kita telah bersaudara sejak lama...

1368
01:28:21,376 --> 01:28:23,426
...kau tidak sungguh-sungguh mengatakannya?

1369
01:28:24,834 --> 01:28:26,467
Aku tidak bersaudara denganmu!

1370
01:28:27,042 --> 01:28:29,375
Jika kau mencariku lagi,
aku akan memanggil polisi!

1371
01:28:29,376 --> 01:28:31,009
Apa kau bilang!

1372
01:28:32,542 --> 01:28:35,301
Apa bermain bulu tangkis
menjadikanmu lupa daratan?

1373
01:28:35,959 --> 01:28:36,709
Panggil polisi!

1374
01:28:36,710 --> 01:28:39,467
Apa kau pikir dirimu antek polisi!

1375
01:28:39,542 --> 01:28:41,750
Kau tahu di mana tempat persembunyian kami!

1376
01:28:41,751 --> 01:28:44,176
Kau tahu seluruh rencana kami!

1377
01:28:45,001 --> 01:28:46,375
Ha! Mau memanggil polisi?

1378
01:28:46,376 --> 01:28:47,967
Bagaimana caramu kabur?

1379
01:29:04,751 --> 01:29:06,259
Jika aku tidak bisa kabur.

1380
01:29:07,126 --> 01:29:09,467
Apa menurutmu aku akan datang?

1381
01:29:15,917 --> 01:29:20,125
Pertahanan Jawara Chik hampir tidak ada.
Tisu basah bahkan akan lebih kuat!

1382
01:29:20,126 --> 01:29:23,051
Beberapa serangan lagi dan Binatang Buas
Ng tidak akan mampu lagi menahannya!

1383
01:29:58,251 --> 01:29:59,251
Whao!

1384
01:29:59,252 --> 01:30:00,750
Sulit dipercaya, pukulan yang jiitu.

1385
01:30:00,751 --> 01:30:02,416
Strategi luar biasa!

1386
01:30:02,417 --> 01:30:05,041
Hari ini kita bisa menyaksikan
Sang Legendaris Jawara Chik!

1387
01:30:05,042 --> 01:30:07,259
Menakjubkan!

1388
01:30:09,084 --> 01:30:11,009
Pukulan bagus!

1389
01:30:22,709 --> 01:30:24,759
Whao! Dia salah satu dari kita!

1390
01:30:27,251 --> 01:30:28,416
Ayo!

1391
01:30:28,417 --> 01:30:30,551
Ayo! keluar sana!

1392
01:30:31,501 --> 01:30:32,126
Whao!

1393
01:30:32,127 --> 01:30:33,634
Dia membawa tabung gas!

1394
01:30:33,709 --> 01:30:35,000
Hati-hati!

1395
01:30:35,001 --> 01:30:36,717
Jangan menembak!

1396
01:30:42,917 --> 01:30:44,375
Jangan menembak!

1397
01:30:44,376 --> 01:30:45,625
Itu bisa meledak!

1398
01:30:45,626 --> 01:30:49,041
Apanya yang lucu?

1399
01:30:49,042 --> 01:30:50,884
Apa yang kau tertawakan?

1400
01:30:50,959 --> 01:30:52,676
Apa yang kau tertawakan?

1401
01:30:53,667 --> 01:30:55,967
Jangan menembak!

1402
01:30:57,084 --> 01:30:58,634
Jangan menembak!

1403
01:30:59,251 --> 01:31:00,500
Jangan menembak!

1404
01:31:00,501 --> 01:31:02,051
Keluar!

1405
01:31:04,167 --> 01:31:06,926
Sudah kubilang aku tidak ada
hubungannya dengan dia!

1406
01:31:07,626 --> 01:31:10,217
Itulah sebabnya aku datang mengajakmu
kembali untuk bermain bulu tangkis!

1407
01:31:14,459 --> 01:31:17,083
Jawara Chik adalah Tembok Besar Manusia!

1408
01:31:17,084 --> 01:31:19,666
Dengan pertahanan Jawara Chik dan
serangan konstan Binatang Buas Ng...

1409
01:31:19,667 --> 01:31:21,500
...mereka mengais ketertinggalan
1 poin setiap saat!

1410
01:31:21,501 --> 01:31:24,342
Ini perjuangan yang hebat sekali!

1411
01:31:40,292 --> 01:31:41,458
Pukulan bagus!

1412
01:31:41,459 --> 01:31:43,509
Serangan penuh!

1413
01:31:48,126 --> 01:31:49,384
Bagianmu!

1414
01:32:01,834 --> 01:32:03,342
Ya

1415
01:32:05,667 --> 01:32:08,541
Apa aku Tembok Besar yang lumayan keras?

1416
01:32:08,542 --> 01:32:09,634
Ya!

1417
01:32:18,001 --> 01:32:19,166
Ohhh...

1418
01:32:19,167 --> 01:32:21,259
mereka menggunakan gKau tubuh!

1419
01:32:23,376 --> 01:32:25,551
Mereka terlihat profesional...

1420
01:32:25,667 --> 01:32:27,166
Hei! Hei! Hei!

1421
01:32:27,167 --> 01:32:28,291
Ada yang bisa aku bantu?

1422
01:32:28,292 --> 01:32:30,634
Kau mayat membusuk di tanah, pergi!

1423
01:32:30,876 --> 01:32:32,833
Apa ketika mereka sampai 11 poin,
mereka harus mengganti pemain?

1424
01:32:32,834 --> 01:32:34,166
Jika tidak, mereka akan
didiskualifikasi benar kan?

1425
01:32:34,167 --> 01:32:38,000
Kau benar! ketika mereka mencapai 11 poin
akan ada lampu berkedip yang berubah putih,

1426
01:32:38,001 --> 01:32:40,458
jika saat itu mereka tidak mengganti
pemain, mereka didiskualifikasi!!

1427
01:32:40,459 --> 01:32:41,292
Bagus!

1428
01:32:41,293 --> 01:32:43,092
Bocah kepiting pintar!

1429
01:32:44,917 --> 01:32:46,842
Apa maksudnya "bocah kepiting pintar"?

1430
01:32:47,667 --> 01:32:49,051
Bagaimana bisa aku tahu?

1431
01:32:50,251 --> 01:32:51,509
Minggir!

1432
01:32:55,126 --> 01:32:57,250
Kau tidak berpikir, kau
hanya mau keluar dari sini!

1433
01:32:57,251 --> 01:32:59,509
Kau bisa melihat berapa
banyaknya kita di sini!

1434
01:33:08,084 --> 01:33:10,000
Sebuah tabung gas!

1435
01:33:10,001 --> 01:33:12,592
Kami masih bisa memukulimu
tanpa senjata kami.

1436
01:33:13,709 --> 01:33:15,583
Berita terbaru, Lau Dan
menghilang dari arena!

1437
01:33:15,584 --> 01:33:17,791
Hanya satu poin lagi dan
tim perlu mengganti pemain

1438
01:33:17,792 --> 01:33:20,291
Jika Lau Dan tidak kembali tepat
waktu dan membuat pergantian...

1439
01:33:20,292 --> 01:33:22,666
...mereka harus kehilangan pertandingan!

1440
01:33:22,667 --> 01:33:26,384
Wow! Menurutmu dia bisa
kembali tepat waktu?

1441
01:33:28,417 --> 01:33:30,041
Kita santai saja.

1442
01:33:30,042 --> 01:33:31,995
Biarkan mereka servis, kita
jangan kembalikan servisnya.

1443
01:33:31,996 --> 01:33:34,916
Biarkan mereka menang! Dan kita
juara tanpa mengangkat raket!

1444
01:33:34,917 --> 01:33:36,125
Tidak!

1445
01:33:36,126 --> 01:33:37,916
Kita atlet profesional!

1446
01:33:37,917 --> 01:33:39,791
Kita memiliki semangat olahragawan sejati!

1447
01:33:39,792 --> 01:33:42,041
Jika kau ingin menggunakan
taktik itu untuk menang...

1448
01:33:42,042 --> 01:33:44,384
...mengapa kau meminta aku untuk melatihmu.

1449
01:33:44,459 --> 01:33:47,592
Untuk apa? Untuk apa?

1450
01:33:48,709 --> 01:33:50,051
Kau benar.

1451
01:33:51,001 --> 01:33:52,666
Aku benci orang merendahkanku!

1452
01:33:52,667 --> 01:33:54,583
Aku akan menang dengan
kebanggaan dan kehormatan.

1453
01:33:54,584 --> 01:33:55,875
Ayo!

1454
01:33:55,876 --> 01:33:57,250
Ya! Ya!

1455
01:33:57,251 --> 01:33:59,500
Kau telah menyaksikan tanda
dari olahragawan sejati

1456
01:33:59,501 --> 01:34:01,291
Pasti, pasti!

1457
01:34:01,292 --> 01:34:04,583
Kami semua berharap Lau Dan
dapat kembali tepat waktu!

1458
01:34:04,584 --> 01:34:09,301
Ayo!

1459
01:34:31,126 --> 01:34:32,750
Ini pertanda dari atas!

1460
01:34:32,751 --> 01:34:34,500
Aku ingin bermain bulu tangkis lagi!

1461
01:34:34,501 --> 01:34:36,500
Yang aku ingin lakukan
bermain bulu tangkis.

1462
01:34:36,501 --> 01:34:38,541
Saat kita dibebaskan apa yang kita katakan?

1463
01:34:38,542 --> 01:34:40,676
Kita akan memulai awal barul!

1464
01:34:41,001 --> 01:34:42,342
Kakak Dan.

1465
01:34:43,959 --> 01:34:45,301
Kakak Dan.

1466
01:34:46,542 --> 01:34:48,467
Ini terakhir kalinya.

1467
01:35:02,751 --> 01:35:07,333
♪ Tidak peduli berapa banyak gelombang ♪

1468
01:35:07,334 --> 01:35:11,916
♪ Tidak peduli angin, salju dan hujan ♪

1469
01:35:11,917 --> 01:35:16,634
♪ Tidak peduli pertempuran tanpa akhir ♪

1470
01:35:16,876 --> 01:35:19,217
Mengapa kau suka bulu tangkis?

1471
01:35:19,626 --> 01:35:22,967
Mengapa kau memilih sesuatu
yang bukan keahlianmu?

1472
01:35:23,209 --> 01:35:25,250
Lalu mengapa kau mulai
bermain bulu tangkis lagi?

1473
01:35:25,251 --> 01:35:29,500
♪ Membuat setiap keinginanmu
menjadi kenyataan ♪

1474
01:35:29,501 --> 01:35:31,125
Aku dulunya pencuri...

1475
01:35:31,126 --> 01:35:33,801
...menjadi atlet profesional....

1476
01:35:33,917 --> 01:35:35,125
...selama prosesnya...

1477
01:35:35,126 --> 01:35:37,217
...pastinya akan ada banyak pengorbanan.

1478
01:35:39,542 --> 01:35:43,833
♪ Peganglah tanganku, berdiri tegap, ♪

1479
01:35:43,834 --> 01:35:46,009
Guru selalu bilang pada Kakak Dan...

1480
01:35:46,251 --> 01:35:47,583
Mulai saat ini...

1481
01:35:47,584 --> 01:35:49,583
Lawan! Lawan!

1482
01:35:49,584 --> 01:35:51,509
Ubah surut menjadi pasang!

1483
01:35:52,084 --> 01:35:53,833
♪ Untuk menerangi jalanmu ♪

1484
01:35:53,834 --> 01:35:55,666
Ketika aku pertama kali mulai
mencuri, Kaulah yang mengajariku.

1485
01:35:55,667 --> 01:35:57,375
Ketika aku mulai bermain bulu
tangkis itu karena kau yang suruh.

1486
01:35:57,376 --> 01:35:58,791
Mengapa kami melakukan ini?

1487
01:35:58,792 --> 01:36:00,342
Karena kami mendukungmu!

1488
01:36:00,459 --> 01:36:02,583
♪ Melawan segala sesuatu
yang menghalangimu ♪

1489
01:36:02,584 --> 01:36:04,458
Izinkan aku untuk
menggunakan keberadaanku...

1490
01:36:04,459 --> 01:36:07,708
...menjadi tembok besar untuk
melindungi dan membela kalian semua!

1491
01:36:07,709 --> 01:36:09,333
Dan memberitahu seluruh dunia...

1492
01:36:09,334 --> 01:36:10,666
...Jawara Chik bukanlah pecundang!

1493
01:36:10,667 --> 01:36:14,842
♪ Aku memberikannya kepadamu ♪

1494
01:36:15,084 --> 01:36:17,666
Jika kau tidak mahir akan sesuatu dan
semakin banyak orang yang menertawakanmu.

1495
01:36:17,667 --> 01:36:19,467
Maka semakin kau harus melakukannya.

1496
01:36:32,792 --> 01:36:36,759
♪ Peganglah tanganku, berdiri tegap, ♪

1497
01:36:36,834 --> 01:36:41,676
♪ dan membakar terang dan kuat ♪

1498
01:36:41,751 --> 01:36:45,051
♪ Jaga cintaku terbakar terang, ♪

1499
01:36:45,167 --> 01:36:49,134
♪ untuk menerangi jalanmu ♪

1500
01:36:49,334 --> 01:36:53,259
♪ Aku akan kosongkan jalannya ♪

1501
01:36:53,334 --> 01:36:57,426
♪ melawan segala sesuatu
yang menghalangimu ♪

1502
01:36:57,542 --> 01:37:01,583
♪ Mengorbankan semua
cinta dan rasa sakitku ♪

1503
01:37:01,584 --> 01:37:07,884
♪ Aku memberikannya kepadamu ♪

1504
01:37:22,792 --> 01:37:25,051
Oh... Sial!

1505
01:37:36,626 --> 01:37:38,375
Aiyah!

1506
01:37:38,376 --> 01:37:41,291
Arena lampu berkedip!

1507
01:37:41,292 --> 01:37:45,250
Jika Lau Dan tidak bisa kembali tepat
waktu dan membuat pergantian...

1508
01:37:45,251 --> 01:37:49,884
...Tim Fury akan memenangkan Kejuaraannya.

1509
01:38:12,542 --> 01:38:14,092
Apa?

1510
01:38:14,542 --> 01:38:15,750
Apa yang terjadi?

1511
01:38:15,751 --> 01:38:18,259
Bagaimana bisa mereka didiskualifikasi?

1512
01:38:18,667 --> 01:38:19,791
Aku bertanya padamu!

1513
01:38:19,792 --> 01:38:20,501
Brengsek!

1514
01:38:20,502 --> 01:38:23,092
Aku akan menelpon mereka dan memprotesnya!
Aku harus memprotesnya!

1515
01:38:23,167 --> 01:38:24,259
Lepaskan!

1516
01:38:47,834 --> 01:38:49,000
Aku sangat menyesal!

1517
01:38:49,001 --> 01:38:51,666
Meskipun kau sampai di sini.
Waktunya telah habis!

1518
01:38:51,667 --> 01:38:54,426
Kalian telah kalah!

1519
01:38:55,834 --> 01:38:57,291
Selamat!

1520
01:38:57,292 --> 01:38:59,092
Selamat! Selamat!

1521
01:38:59,126 --> 01:39:01,625
Kau telah berhasil! Kalian juaranya!

1522
01:39:01,626 --> 01:39:03,291
Selamat, pada Juara!

1523
01:39:03,292 --> 01:39:05,583
Selamat! Selamat!

1524
01:39:05,584 --> 01:39:07,583
Malam ini Juara kita adalah...

1525
01:39:07,584 --> 01:39:09,551
Tim Fury!

1526
01:39:10,792 --> 01:39:13,134
Klub Satu Jiwa Lau Dan,
kami sungguh minta maaf!

1527
01:39:27,959 --> 01:39:29,551
Pulanglah...

1528
01:39:43,542 --> 01:39:45,958
Ini Benny lagi!

1529
01:39:45,959 --> 01:39:47,967
Dan Lancy!

1530
01:39:51,292 --> 01:39:54,166
Tidakkah turnamen malam ini luar biasa?

1531
01:39:54,167 --> 01:39:57,634
Benar-benar menakjubkan! Aku
benar-benar tidak ingin berakhir...

1532
01:39:58,292 --> 01:39:59,333
Kita tidak bisa berbuat apa-apa soal itu.

1533
01:39:59,334 --> 01:40:02,500
Karena Kejuaraan bulu Tangkis
Fantastis 5 Asia-Pasifik...

1534
01:40:02,501 --> 01:40:04,842
Telah berakhir! Malam yang sangat hebat!

1535
01:40:05,542 --> 01:40:08,125
Turnamen Malam ini penuh dengan drama,

1536
01:40:08,126 --> 01:40:09,416
lika-liku, hasil tak terduga.

1537
01:40:09,417 --> 01:40:12,551
Tapi dimana ada yang kalah, ada pemenang!

1538
01:40:12,751 --> 01:40:17,291
Kita perkenalkan pada kalian Juara
Bulu Tangkis Tunggal Putra 2005...

1539
01:40:17,292 --> 01:40:18,541
Bao Chun Lai.

1540
01:40:18,542 --> 01:40:24,125
Juga ada Ratu Bulu Tangkis
Wanita Nomor 1 Dunia Wang Lin!

1541
01:40:24,126 --> 01:40:25,500
Silahkan beri mereka sambutan hangat!

1542
01:40:25,501 --> 01:40:26,501
Atlet kelas dunia!

1543
01:40:26,502 --> 01:40:28,666
Luar biasa! Luar biasa!

1544
01:40:28,667 --> 01:40:30,916
Dan sekarang untuk juara kita malam ini...

1545
01:40:30,917 --> 01:40:34,291
Diketuai oleh Pembela
Keadilan Ng Kau Cheung.

1546
01:40:34,292 --> 01:40:36,916
Tim Fury!

1547
01:40:36,917 --> 01:40:39,467
Whoo! Silahkan beri mereka tepuk tangan!

1548
01:40:40,501 --> 01:40:41,501
Kta undang...

1549
01:40:41,502 --> 01:40:46,551
Juara dunia Bao Chun Lai akan
menyerahkan trofi juara kita malam ini.

1550
01:40:50,459 --> 01:40:53,708
Wow! Ini adalah peristiwa besar.

1551
01:40:53,709 --> 01:40:55,416
Luar biasa! Luar biasa!

1552
01:40:55,417 --> 01:40:57,041
Wow! menakjubkan!

1553
01:40:57,042 --> 01:41:00,708
Ayo mewawancarai sang juara mengenai
bagaimana pandangan mereka malam ini!

1554
01:41:00,709 --> 01:41:02,759
Aku bertanya-tanya bagaimana
perasaan mereka saat ini?

1555
01:41:05,792 --> 01:41:07,301
Kau yang bicara...

1556
01:41:08,001 --> 01:41:11,801
Kalau begitu mari kita dengar
beberapa kata dari pelatih.

1557
01:41:12,626 --> 01:41:14,833
Ini adalah perasaan senang...

1558
01:41:14,834 --> 01:41:17,592
Terima kasih banyak pelatih!

1559
01:41:25,834 --> 01:41:27,217
Ping.

1560
01:41:28,126 --> 01:41:30,708
Aku selalu berpikir aku juara...

1561
01:41:30,709 --> 01:41:33,551
...jadi orang tidak akan
merendahkanku lagi...

1562
01:41:34,042 --> 01:41:35,541
Dilihat kembali belakang...

1563
01:41:35,542 --> 01:41:37,500
Aku merasakan tidak banyak perbedaan.

1564
01:41:37,501 --> 01:41:38,759
Sh!

1565
01:41:39,251 --> 01:41:40,842
Jadi apa?

1566
01:41:40,876 --> 01:41:42,958
Pelatihan keras...

1567
01:41:42,959 --> 01:41:46,467
...berkeringat, bekerja keras, tersakiti...

1568
01:41:46,667 --> 01:41:49,134
...tapi aku merasa begitu membumi.

1569
01:41:58,959 --> 01:42:01,842
Tidak bisa aku jelaskan mengapa...

1570
01:42:02,501 --> 01:42:04,509
Kau telah tumbuh dewasa.

1571
01:42:09,917 --> 01:42:11,217
Ping.

1572
01:42:11,251 --> 01:42:12,676
Terima kasih banyak!

1573
01:42:59,001 --> 01:43:04,125
Sebuah keajaiban adalah apa yang
terjadi pada atlet-atlet ini.

1574
01:43:04,126 --> 01:43:06,541
Keajaiban bisa terjadi!

1575
01:43:06,542 --> 01:43:08,541
Kapan keajaiban menjadi milikmu?

1576
01:43:08,542 --> 01:43:09,791
Para hadirin.

1577
01:43:09,792 --> 01:43:11,717
Sampai jumpa lagi!

1578
01:43:29,063 --> 01:43:33,963
UNTUK SEMUA PARA PENCUNDANG ISTIMEWA

1579
01:43:41,126 --> 01:43:42,759
Hei Jawara Chik.

1580
01:43:43,292 --> 01:43:44,833
Jawara Chik!/ Siapa?

1581
01:43:44,834 --> 01:43:46,676
Lama tidak bertemu.

1582
01:43:46,959 --> 01:43:48,583
Dialah orang yang pernah aku ceritakan.

1583
01:43:48,584 --> 01:43:50,884
Pemain top di tim nasional.

1584
01:43:50,917 --> 01:43:53,791
Senang bisa bertemu./ Dia tidak
bisa hidup tanpa bulu tangkis.

1585
01:43:53,792 --> 01:43:55,541
Dia bahkan mengatakan bulu
tangkis diciptakan oleh dia.

1586
01:43:55,542 --> 01:43:57,176
Cukup. Cukup.

1587
01:43:57,209 --> 01:43:58,416
Aku melihat pertandinganmu.

1588
01:43:58,417 --> 01:44:00,176
Lumayan.

1589
01:44:00,376 --> 01:44:02,592
Maukah bermain satu pertandingan?

1590
01:44:02,709 --> 01:44:03,875
Bermain dengan Tim Nasional?

1591
01:44:03,876 --> 01:44:05,416
Ayo./ bagus!

1592
01:44:05,417 --> 01:44:06,458
Nanti gantian.

1593
01:44:06,459 --> 01:44:07,333
Kau yakin?

1594
01:44:07,334 --> 01:44:08,634
Bagus!

1595
01:44:08,792 --> 01:44:10,134
Ayo!

1596
01:44:29,460 --> 01:44:31,093
Alih bahasa:
Danang

1597
01:44:31,996 --> 01:44:52,296
fb.com/ddwipangga

1598
01:44:54,709 --> 01:44:59,676
Pada abad terakhir, pada tahun 1870.
Musim panas.

1599
01:44:59,876 --> 01:45:01,551
Leluhurku...

1600
01:45:01,751 --> 01:45:06,916
Jenderal Chik Kai Kwong dan
nenek buyutku Jaime Chik.

1601
01:45:06,917 --> 01:45:11,550
Melanggar tradisi dan
bekerjasama dalam skala besar.

1602
01:45:12,209 --> 01:45:16,717
Teater luar ruangan,
episode musik dan tari...

1603
01:45:17,584 --> 01:45:21,509
The Electric 3D Swan Lake in technicolor.
(Pertunjukan balet dengan alur cerita)

1604
01:45:21,792 --> 01:45:24,717
Aku sangat terhormat menjadi
bagian dari drama musikal.

1605
01:45:26,584 --> 01:45:30,217
Peranku di pertunjukan adalah
untuk memainkan elektron.

1606
01:45:30,751 --> 01:45:33,083
Meskipun peranku mungkin tampak sepele.

1607
01:45:33,084 --> 01:45:35,884
Pengaruhku sangatlah luas.

1608
01:45:36,042 --> 01:45:39,092
Sayangnya karena cuaca buruk...

1609
01:45:39,417 --> 01:45:45,051
Observatorium mengumumkan semua
kegiatan di luar ruangan dibatalkan.

1610
01:45:45,584 --> 01:45:50,051
Meskipun kejadian ini dalam sejarah sepele.

1611
01:45:50,334 --> 01:45:55,958
Hal itu membuatku trauma
dan melukai mentalku.

1612
01:45:55,959 --> 01:45:58,250
Oleh karena itu aku merasa semua orang...

1613
01:45:58,251 --> 01:46:02,842
...layak untuk memiliki semacam
kegiatan rekreasi yang normal.

1614
01:46:03,626 --> 01:46:07,301
Aku merasa aku harus memperlihatkan...
Aku ciptakan...

1615
01:46:07,834 --> 01:46:09,426
Bulu Tangkis.


