1
00:00:18,797 --> 00:00:23,797
Translation and processing
(by the way): SCA.

2
00:00:26,184 --> 00:00:28,485
<b> <u> Fortress Tilden </ u> </ b>

3
00:00:28,585 --> 00:00:32,463
/> you were an audience.

4
00:00:34,408 --> 00:00:39,438
<i> ~ Once there was no hatred
~ </ i>

5
00:00:39,538 --> 00:00:44,360
<i> ~ They were all proud, > Everyone was holding hands, ~ </ i>

6
00:00:44,460 --> 00:00:49,198
<i> ~ But one of them was
jealous and let go. ~ </ I>

7
00:00:49,298 --> 00:00:54,620
<i> ~ He lost his wings
and fell in the echo, ~ </ i>

8
00:00:54,720 --> 00:00:59,416
<i> ~ It was the day when the angel fell,
The day the angel fell. </ i>

9
00:00:59,516 --> 00:01:04,630
<i> ~ The day the angel fell,
The day the angel fell. </ i>

10
00:01:04,730 --> 00:01:09,426
<i > ~ Everyone who followed him was angry, ~ </ i>

11
00:01:09,526 --> 00:01:13,555
<i> ~ Bol and the war arisen
are the power of jealousy, ~ </ i> / p>

12
00:01:13,655 --> 00:01:18,602
<i> ~ Like a
train at night ~ </ i>

13
00:01:18,702 --> 00:01:26,277
<i> There was no light in the world anymore,
It was the day when the angel fell </ i>

14
00:01:26,377 --> 00:01:29,397
<i> ~ The day when
the angel </ i>

15
00:01:30,439 --> 00:01:32,199
<b> ALLIE: I should have peeed 
/> before it started.

16
00:01:32,299 --> 00:01:35,359


17
00:01:35,459 --> 00:01:38,864
<i> ~ The color spectrum
now has a shadow. </ i>

18
00:01:38,964 --> 00:01:42,999
<b> HARPER: Naomi was sleeping with
that kind of blown mouth. </ B>

19
00:01:43,099 --> 00:01:48,299
<i> ~ Rainy, hurricane, and stormy winds.
And all because of now people pay. / i>

20
00:01:48,399 --> 00:01:53,846
<i> ~ Do not fall in love with the demon,
Because although they live they are already dead, ~ </ i>

21
00:01:53,946 --> 00:01:56,849
<i>

22
00:01:56,949 --> 00:02:00,250
<b> HARPER: And he thinks
he was sleeping with Leah. </ b>

23
00:02:00,350 --> 00:02:03,522
<i> ~ The day the angel fell,
The day the angel fell </ i>

24
00:02:03,622 --> 00:02:05,790
<b> ALLIE:
Which one is that? </ b>

25
00:02:05,890 --> 00:02:11,464
<i> ~ Because of the angel that was released,
He lost his wings and fell into the echo. </ i>

26
00:02:11,564 --> 00:02:15,158
<b> HARPER: Naomi is she without
talent, and Leia is without talent. </ b>

27
00:02:15,258 --> 00:02:18,170
<i> ~ And you will tell
it's the only right way, ~ </ i >

28
00:02:18,270 --> 00:02:22,874
<i> ~ But they now live trapped with invisible
chains, they do not live free, ~ </ i>

29
00:02:22,974 --> 00:02:29,214
<i> ~ They live stuck with invisible chains ,
they do not live free, like you and me. ~ </ i>

30
00:02:29,314 --> 00:02:34,261
<i> An angel that was released
and fell into an echo. </ i> >

31
00:02:34,361 --> 00:02:37,389
<i> ~ Eho...
Eho... ~ </ i>

32
00:02:37,489 --> 00:02:42,561
Bravo!
-Thank you.

33
00:02:42,661 --> 00:02:46,565
We could walk to
some bridge or something.

34
00:02:46,665 --> 00:02:49,818
You are very talented.
-Thank you.

35
00:02:49,918 --> 00:02:56,533
The best part was to me he made
as an orchestra... - Hi. -Good! Hi! </ P>

36
00:02:56,633 --> 00:02:59,620
Thank you!
Has it lasted too long? </ P>

37
00:02:59,720 --> 00:03:04,583
Are you kidding? We could listen
all night. It was great! -Thank you! </ P>

38
00:03:04,683 --> 00:03:07,920
Thank you very much for coming
. We are glad you are here. </ P>

39
00:03:08,020 --> 00:03:13,826
Looks like you did a lot on this.
It was great. -Thank you. We are. </ P>

40
00:03:13,926 --> 00:03:17,880
Harper, I adore that when I call you
somewhere, I know that Allie will come with you. </ P>

41
00:03:17,980 --> 00:03:23,227
You look more like twins than us
two . - It's pretty sympathetic. - And incorrectly. </ P>

42
00:03:23,327 --> 00:03:26,939
Mi bismo bile neprijateljice, da ne
moramo biti najbolje frendice. -Da.

43
00:03:27,039 --> 00:03:32,444
I love this girl, but I would kill her.
-What are you doing, Harper?

44
00:03:32,544 --> 00:03:36,615
Too much.
I'm just some crazy.

45
00:03:36,715 --> 00:03:40,828
p> But let us know when you are exhibiting
because we can hardly wait to see it.

46
00:03:40,928 --> 00:03:43,372
Forward, girl.
-Thank you.

47
00:03:43,472 --> 00:03:47,835
And if you need Feedback
You can always work on your work... - Yes. yes.

48
00:03:47,935 --> 00:03:55,593
That would be great. Thank you for
coming. I'm glad to see you. </ P>

49
00:03:55,693 --> 00:04:03,225
"Release me from these invisible
fittings!" -I can not believe! How are you? </ P>

50
00:04:03,325 --> 00:04:06,221
The heart
is crazy about kidding. </ P>

51
00:04:06,328 --> 00:04:10,232
Let's get acquainted with those
guys? Maybe they are not that bad. </ P>

52
00:04:10,332 --> 00:04:13,652
But I'm going to the
bed. - Then go. </ P>

53
00:04:13,752 --> 00:04:19,825
Znači "1, 2, 4, 5, 6". -Možete
li vjerovati da će uskoro rujan?

54
00:04:19,925 --> 00:04:24,663
Yes. We strayed the summer. - And me.
- We were not on the beach. </ P>

55
00:04:24,763 --> 00:04:26,598
Tomorrow we go to
"Tilden Fortress." </ P>

56
00:04:26,698 --> 00:04:30,502
Great. "Tilden Fortress" has
some post-apocalyptic vibration. </ P>

57
00:04:30,602 --> 00:04:33,672
It's good that you can
drink there 
without anyone bothering you. </ P>

58
00:04:33,772 --> 00:04:38,594
And us We'll be two with you. -Yes...
Come, free. - Free. </ P>

59
00:04:38,694 --> 00:04:43,015
Yes, I can. Tomorrow I need to contact
"Employment Bureau". I'm scared. </ P>

60
00:04:43,115 --> 00:04:45,851
Please? -I will join
to the "Peace Force." </ P>

61
00:04:45,951 --> 00:04:48,520
Departs from Williamsburg in the
worst place in the world. </ P>

62
00:04:48,620 --> 00:04:52,024
This is not the worst place in the
world . I'm going to Liberia. </ P>

63
00:04:52,124 --> 00:04:55,527
Liberia is the worst place
in the world. -Yes. Yes. </ P>

64
00:04:55,627 --> 00:04:59,073
They sell human flesh
on the street. It's like a horror movie. </ P>

65
00:04:59,173 --> 00:05:02,910
Ne vjerujem da
je to istina. -Jest.

66
00:05:03,010 --> 00:05:06,514
I saw videos too.

67
00:05:06,614 --> 00:05:10,918
Tomorrow you have to come to the beach
because you have one more day of enjoyment

68
00:05:11,018 --> 00:05:16,257


69
00:05:16,357 --> 00:05:20,844
At least I will not wait.
-You are a waitress?

70
00:05:20,944 --> 00:05:24,348
I'm not. But I was
and I said, "Never again." </ P>

71
00:05:24,448 --> 00:05:30,062
I'm really excited to leave New York.
I've got enough of it and I'm ready for it. </ P> >

72
00:05:30,162 --> 00:05:35,109
I understand you. There is a world beyond
him. I can hardly wait to get out of here. </ P>

73
00:05:35,209 --> 00:05:38,571
You and I have become
too big for this city. </ P>

74
00:05:38,671 --> 00:05:42,366
And we will leave

these buns and weeds. </ P> >

75
00:05:42,466 --> 00:05:46,954
Well, I'm definitely going to the
beach tomorrow. Type in my number. </ P>

76
00:05:47,054 --> 00:05:51,125
Mogli bismo i ja i ti ostati u
kontaktu, za svaki slučaj.

77
00:05:51,225 --> 00:05:54,503
I could even come. I will postpone this
this. There will be no problems. </ P>

78
00:05:54,603 --> 00:05:57,172
Yes, postpone it.
Take a day off. </ P>

79
00:05:57,272 --> 00:06:01,260
You know what would be even better?
I could get <i> ecstasy. </ i>

80
00:06:01,360 --> 00:06:06,181
Can you get ecstasy? </ i>
-Yes, I'm an artist.

81
00:06:06,281 --> 00:06:09,560
/> - Yes, you can. </ P>

82
00:06:09,660 --> 00:06:15,107
Sound like you've never
tried ecstasy. </ I> Are you? -Never. </ P>

83
00:06:15,207 --> 00:06:21,071
I did not have anyone with whom. I do not know anyone
who tried it and did not like it. </ P>

84
00:06:21,171 --> 00:06:26,410
Just keep awake.
Be ready for that. </ P>

85
00:06:26,510 --> 00:06:34,209
Hello! Listen!
I hear you from the second floor! </ P>

86
00:06:34,309 --> 00:06:39,256
You are too loud!
Too many! -We are experiencing. </ P>

87
00:06:39,356 --> 00:06:44,428
I drugi ljudi imaju živote. -Baš nam
je žao. -Sutra mi je jako važan dan.

88
00:06:44,528 --> 00:06:48,643
In the morning, I need to get <i> laysick </ i> pants,
then I go to audition to be

89
00:06:48,743 --> 00:06:52,844
in the audience in "The View". -We were sorry.
-Thank you for sharing it with us. </ P>

90
00:06:52,944 --> 00:06:57,900
There is nothing at all. You did not choose
the best night. Understand? - All right. </ P>

91
00:06:58,000 --> 00:07:04,990
You did not choose the best night!
Thanks! -I'm sorry. -Thank you! </ P>

92
00:07:05,090 --> 00:07:11,889
I like your pajamas. - You
thanks. -My God! - Sorry, guys! </ P>

93
00:07:11,989 --> 00:07:18,370
We could get down to our apartment, and I
and Naomi will play improvisations. </ P>

94
00:07:18,470 --> 00:07:20,923
This will be
great fun! </ P> >

95
00:07:21,023 --> 00:07:27,221
Do you live close? Let's split a taxi?
-We are in the North-West. </ P>

96
00:07:27,321 --> 00:07:33,018
I'll see you then tomorrow. Can?
-Maybe. -Yes. Definitely. </ P>

97
00:07:33,118 --> 00:07:37,000
Vidimo se sutra.
Čuvajte se.

98
00:07:37,100 --> 00:07:41,485
300 years ago, there were 
twin
twins that forced friends to

99
00:07:41,585 --> 00:07:45,030
a night of horrible music that
was quickly forgotten,

100
00:07:45,130 --> 00:07:49,702
they drowned in their own
reflections and today nobody remembers them.

101
00:07:49,802 --> 00:07:56,792
How will we get <i> ecstasy? </ i>
-From Benjy. It's great. </ P>

102
00:07:56,892 --> 00:08:00,588
It's great for me this is because I have to
mess with someone other than Benji. </ P>

103
00:08:00,688 --> 00:08:07,278
I like how easy it is for Russ to
have fun. It's very dear and fun. </ P>

104
00:08:07,378 --> 00:08:09,713
Because it does not bother
anyone to impress. </ P>

105
00:08:09,813 --> 00:08:15,400
I'm a little afraid of my head of the institute, it's too serious.

106
00:08:15,500 --> 00:08:17,596
Then do not go with
us. - But I want to go. </ P>

107
00:08:17,696 --> 00:08:24,153
Život će ti početi s "Mirovnim
Snagama", a dotad ne moraš ni živjeti.

108
00:08:24,253 --> 00:08:26,100
We earned a
free day.

109
00:08:26,200 --> 00:08:31,027
<b> ALLIE: See you tomorrow
code fortune !!! Allie. </ B>

110
00:08:58,412 --> 00:09:06,111
<i> Who is? </ I> - Hi, Cabiria, here Allie
Donahue, a girl who goes to Liberia. </ P> we had an appointment
for a meeting. <i> -Yes. </ i>

111
00:09:06,211 --> 00:09:10,241
I wanted to leave you a message,
but it's even better if you're awake.

112
00:09:10,341 --> 00:09:13,619
I feel very bad. <i> -Do not call
would you say you're sick? </ i>

113
00:09:13,719 --> 00:09:18,582
Sorry, yes. I know it's awkward...
<i> - We do not have time to postpone. </ I>

114
00:09:18,682 --> 00:09:24,296
<i> There's only 36 more hours left, and
we have a lot to do </ i>

115
00:09:24,396 --> 00:09:28,801
I would not want to get sick.
<i> -I do not get sick. </ i>

116
00:09:28,901 --> 00:09:33,973
<i> Can you be non-stop with a
computer, because we have to continue? </ i>

117
00:09:34,073 --> 00:09:37,518
<i>Možeš li biti non-stop uz
kompjuter, jer moramo nastaviti?</i>

118
00:09:37,618 --> 00:09:41,588
Of course I can, because I will be
to be in the house because I'm ill.

119
00:09:41,688 --> 00:09:48,988
<i> Collect all your documents and call
me. </ i> -Can you tell me exactly what? <i> -All! </ i>

120
00:09:49,088 --> 00:09:57,005
Yes, of course, everything. Thank you
once again, Cabiria. I appreciate your...

121
00:10:03,100 --> 00:10:05,872
Documents. </ P>

122
00:10:18,951 --> 00:10:23,772
What are you doing? - Let's go to the beach.
-What time is it? - It's time for the beach. </ P>

123
00:10:23,872 --> 00:10:31,155
It's not even gone yet. - Here's the sun.
Come on, Harper, I took a day off. </ P>

124
00:10:31,255 --> 00:10:36,035
We said we
will rise sooner. -Yes! About 10:00. </ P>

125
00:10:36,135 --> 00:10:41,339
Okay, I'll look at
ferry boats and you get up. </ P>

126
00:10:42,016 --> 00:10:45,285
Really? </ P>

127
00:10:49,081 --> 00:10:53,969
Ferries do not drive and nobody shares 
flyers for Rockaway working days.

128
00:10:54,069 --> 00:11:00,225
Moramo isplanirati kako dalje. -Ići
ćemo s biciklima. -To zvuči odlično.

129
00:11:00,325 --> 00:11:08,100
We can see parts of Brooklyn
that we have not seen before. Great idea. Can. </ P>

130
00:11:09,793 --> 00:11:16,833
<b> ALLIE: Do I take a free
day? The best idea, EVER! </ B>

131
00:11:21,313 --> 00:11:27,419
Harper, Lucy came to
see the apartment. -Shit! Hi. Sorry. </ P>

132
00:11:27,519 --> 00:11:34,670
Great wardrobe. -Odličan. In the last apartment
I kept everything in the boxes. - Wrong. </ P>

133
00:11:34,770 --> 00:11:38,764
Everything was crumpled. I always carried
the same thing. You did not know where she was. </ P>

134
00:11:38,864 --> 00:11:42,935
I had to buy new things,
because I did not know where I was old. </ P>

135
00:11:43,035 --> 00:11:49,675
This is sweet. -I like to cook.
-I do. I cook constantly. -Yes? Great. </ P>

136
00:11:49,775 --> 00:11:52,736
We could cook
a set. -Yeah, together. </ P>

137
00:11:52,836 --> 00:11:57,157
I like your design.
It's smart and simple. -Thank you. </ P>

138
00:11:57,257 --> 00:12:02,955
Htjela sam da bude <i>šik</i> i <i>fensi
šik</i>. -U potpunosti te razumijem.

139
00:12:03,055 --> 00:12:07,786
It's great for you. I've never seen
like this. - I do not have any newspapers. </ P>

140
00:12:08,977 --> 00:12:15,551
My God! Did you do this? 
-Yes, nothing special. -It is beautiful. Not. </ P>

141
00:12:15,651 --> 00:12:20,722
It did not turn out how I wanted it. -Boys
are wonderful. -Do you want to see your room? </ P>

142
00:12:20,822 --> 00:12:27,680
Can I? -Of course. Maybe
is a little messy. - All right. </ P>

143
00:12:28,330 --> 00:12:35,195
This way. -Here I am. Very sweet.
-Her room is a little smaller than mine. </ P>

144
00:12:35,295 --> 00:12:39,542
I'm sure it's okay.
A wonderful carpet. No shoes. </ P>

145
00:12:39,642 --> 00:12:43,328
<b> ALLIE: Let's try
today to enjoy NY. </ B>

146
00:12:43,428 --> 00:12:48,158
It's just like a house on a tree.
As a bird in the nest.

147
00:12:50,185 --> 00:12:52,181
Allie.
-Yes?

148
00:12:52,281 --> 00:12:55,041
<b>... together they pushed
his sausage... </ b>

149
00:12:55,141 --> 00:13:00,387
Hoćemo li odmah obući kostime? -Ja
hoću. Mislim da tamo nema svlačionice.

150
00:13:00,487 --> 00:13:05,517
With this girl, it will be very hard
to live. - When did you bring your coffee? </ P>

151
00:13:05,617 --> 00:13:08,721
I did not believe
in her...

152
00:13:08,954 --> 00:13:13,943
personality selection.
-It is too watery. </ P>

153
00:13:14,043 --> 00:13:20,984
I bought buns too. -You know what, I think
we should not eat. Are you kidding? </ P>

154
00:13:21,342 --> 00:13:26,080
Yes. It would be good if
we can go to hell. </ P>

155
00:13:26,180 --> 00:13:28,332
You know what's best
about this one today? </ P>

156
00:13:28,432 --> 00:13:33,379
We'll pass so cheap. </ P>

157
00:13:33,479 --> 00:13:35,923
Do not tell me about it.
It's too stressful. </ P>

158
00:13:36,023 --> 00:13:39,343
We will not eat anything whole <

159
00:13:39,443 --> 00:13:44,390
We do not have to pay anything, the beaches are
free. -Are those? -You must be. </ P>

160
00:13:44,490 --> 00:13:48,260
Još nešto,
ja nemam bicikl.

161
00:13:48,827 --> 00:13:52,932
No, it's not.
I do not have it.

162
00:13:53,415 --> 00:13:56,853
Do you know someone who 
> has it? - Probably. </ P>

163
00:13:57,252 --> 00:14:01,608
Who is it? - Hi, Ebb. I'm
Allie, from the apartment below. -Allie. </ P>

164
00:14:16,271 --> 00:14:22,587
Hi, Ebb. -Allie, what's
to you? Carmen, quieter! </ P>

165
00:14:26,365 --> 00:14:32,438
Carmen, no! </ P>

166
00:14:32,538 --> 00:14:34,724
Something nice smells.
What are you cooking? Nothing. </ P>

167
00:14:36,208 --> 00:14:41,481
Well... What's new?
How are you? -Pa...

168
00:14:42,840 --> 00:14:49,780
A smile has an infection, so Carmen
is jealous of the attention I give. </ P>

169
00:14:49,880 --> 00:14:54,627
And many family problems. Bakini
Hospital accounts have risen to the sky. </ P>

170
00:14:54,727 --> 00:15:02,701
And to my sister there are many more.
She did everything she could. </ P>

171
00:15:02,801 --> 00:15:07,481
We are fighting a lot around
I would not want to go to court.

172
00:15:07,581 --> 00:15:12,353
I svađamo se dosta oko toga.
Ne bih htio da idemo na sud.

173
00:15:12,453 --> 00:15:16,649
It's hot out there. -Yes,
ideal for stroke. </ P>

174
00:15:16,749 --> 00:15:21,235
If this ever happens, then
it will be today. -Yes, the real madman...

175
00:15:21,335 --> 00:15:24,941
Harper and I are going to
"Fortress Tilden" today. </ P>

176
00:15:25,883 --> 00:15:32,456
Good. What is it? -That's
beach. -Okay. Sounds great. </ P>

177
00:15:32,556 --> 00:15:37,503
What else would we do on this
hot day? -Yes, it sounds great. </ P>

178
00:15:37,603 --> 00:15:41,208
Well, I could leave
a smile on a few hours,

179
00:15:41,308 --> 00:15:44,093
before
I need to give it a cure. - Sorry,

180
00:15:44,193 --> 00:15:49,181
My mistake, I wanted to ask
to borrow my bike. </ P>

181
00:15:49,281 --> 00:15:57,274
I would not want to disturb your day,
obviously you have a lot of obligations . -Yes, yes. </ P>

182
00:15:58,540 --> 00:16:06,500
Znači sad ću ja ući i
uzeti ga. Može li? -OK.

183
00:16:12,930 --> 00:16:18,043
God, Bro! - Keep them safe. -Carmen!
-It's all right. They're pretty cute. </ P>

184
00:16:18,143 --> 00:16:24,417
You're probably afraid.
The younger girls and the bag are coloring. </ P>

185
00:16:25,001 --> 00:16:31,348
They were both saved from Yonkers. I'm sure
that some younger girls put them in a bag

186
00:16:31,448 --> 00:16:36,896
and thrown out of the car window.
-I guess not. - I thought...

187
00:16:36,996 --> 00:16:42,852
I thought of you the other day. 
-Yes? And then again, yesterday. </ P>

188
00:16:43,335 --> 00:16:50,200
Because my grandmother needs a

kidney transplant in Baltimore. </ P>

189
00:16:50,300 --> 00:16:56,686
And you get tablet therapy,
but each new tablet corrects

190
00:16:56,786 --> 00:17:03,172


191
00:17:03,272 --> 00:17:11,261
what happened before. -Yes,
thank you, Ebb. And then in the end you have...

192
00:17:12,322 --> 00:17:17,144
I'll see you in a couple of hours. -You may
have to pump a little rubber. -May. </ P>

193
00:17:17,244 --> 00:17:20,523
You're not. And for a long time
makes me swallow. </ P>

194
00:17:25,627 --> 00:17:30,366
What's the matter with you? Nothing.
I'm all a little...

195
00:17:30,466 --> 00:17:34,245
Are you ready? -Where are you
that bicycle? It's Ebb's. </ P>

196
00:17:34,345 --> 00:17:36,539
No, my God!
No talk! </ P>

197
00:17:36,639 --> 00:17:42,243
Sorry, but there's no way 
my vagina will sit on that seat! p>

198
00:17:42,343 --> 00:17:47,633
OK. I'll take it, you take mine.
-Do you imagine fucking with him,

199
00:17:47,733 --> 00:17:53,305
and that he brings you to his disgusting DNA.
Sperma is probably heard by him octu.

200
00:17:53,405 --> 00:17:58,310
Probably orange like "Cadbury
egg". I said I would take it. </ P>

201
00:17:58,410 --> 00:18:03,023
Fucking with him would be like
trapped under a bunch of cold spelled. </ P>

202
00:18:03,123 --> 00:18:06,610
She would have to keep track of
her own vagina with bleach.

203
00:18:06,710 --> 00:18:10,931
Moja vagina će sjediti na
tom sjedalu! Prestani više!

204
00:18:11,031 --> 00:18:17,489
No, no, in the end, I should have been killed!
Fuck! I'm sick! I'm going to go back! </ P>

205
00:18:30,192 --> 00:18:35,848
<i> Hi, beauties. </ I> - Hi, Dad. How many
hours are there? It's too late. </ i> - Sorry.

206
00:18:35,948 --> 00:18:42,479
<i> It's okay. Your father was today in the
Bollywood movie. </ I> -No. <i> -I am an actor. </ i>

207
00:18:42,579 --> 00:18:47,226
<i> I could say that I got a
"saag paneer" card. </ i> - Dad?! </ p >

208
00:18:47,326 --> 00:18:50,729
<i> It was funny when it was
Ramesh said. What are you doing? </ I>

209
00:18:50,829 --> 00:18:54,950
I'm going to the beach, in a little
free fun. <i> - Sounds nice. </ i>

210
00:18:55,050 --> 00:19:01,366
I'm trying not to waste a lot. 
<i> - Smart of you, Harper. </ i>

211
00:19:09,000 --> 00:19:12,718
That is a very difficult scope
with enormous competition,

212
00:19:12,818 --> 00:19:16,555
and it should not be so.
It's hard to live by it.

213
00:19:16,655 --> 00:19:23,312
<i> Everything that makes sense to do is work.
And we are Culpepers and we do. </ i> -Yes.

214
00:19:23,412 --> 00:19:29,735
<i> You have to remember two things. 

There will be Schrader or Prestige on the tire. 








In the race bikes,

215
00:19:29,835 --> 00:19:33,781
<i> But in this case
we have a Schrader valve. </ i>

216
00:19:33,881 --> 00:19:36,200
Even with insurance I have to pay
$ 800 for laboratory findings. Thieves! </ P>

217
00:19:36,300 --> 00:19:42,248
<i> Yes, terrible. I have to go. Do you need any 
anything? </ I> -Maybe. I'd be fine. </ P>

218
00:19:42,348 --> 00:19:49,255
<i> I'll tell Linda to transfer you some
money. </ I> -Thank you. There is no need. When? </ P>

219
00:19:49,355 --> 00:19:54,760
<i> Pull this handle up.
And the pump is connected to the valve. </ I>

220
00:19:54,860 --> 00:20:00,432
<i> Very simple. Now
you only have to pump. It's easy. </ I>

221
00:20:00,532 --> 00:20:05,938
<i>Vrlo jednostavno. Sad vam samo
preostaje pumpati. To je lako.</i>

222
00:20:06,038 --> 00:20:12,480
<i> When finished, restore the
knob to the bottom. Remove the pump. </ I>

223
00:20:12,580 --> 00:20:17,258
<i> Replace the cap on the valve. 

























the day they get it, is it?

224
00:20:17,750 --> 00:20:20,953
I do not know, but the cream needs us.
To buy it? </ P>

225
00:20:21,053 --> 00:20:25,100
Maybe we should go back to the apartment,
so I want to be ready for sex. </ P>

226
00:20:25,200 --> 00:20:30,497
<b> David Foster Wallace:
"Infinite Joke" </ b>

227
00:20:35,001 --> 00:20:37,136
Ready? -Yes. 

I'm sure

it's fun to travel with Russ,

228
00:20:37,236 --> 00:20:44,275
Surely he knows all the secrets of travel,
probably serves "Atlas Obscurom." </ P>

229
00:20:51,317 --> 00:20:54,921
<b>David Foster Wallace:
"Beskonačna šala"</b>

230
00:20:55,021 --> 00:20:59,700
Spremna? -Da. -Mislim da je
s Russom zabavno putovati,

231
00:20:59,800 --> 00:21:05,748
sigurno zna sve tajne putovanja,
vjerojatno se služi "Atlas Obscurom".

232
00:21:05,848 --> 00:21:11,503
Ne, sigurna sam da mu i
ne trebaju mape, jer sve zna.

233
00:21:11,603 --> 00:21:15,215
<b> ALLIE: We went! </ b>
<b> HARPER: I'm coming for you! </ b>

234
00:21:15,315 --> 00:21:17,999
<b> CALL FOR: /> - Cabiria. </ B> -Isuse! </ P>

235
00:21:18,099 --> 00:21:22,556
Say "Tilden Fortress". No!
Do not put me on Instagram. </ P>

236
00:21:22,656 --> 00:21:25,717
Cabiria has added me to "friends"
and I'm supposedly sick. </ P>

237
00:21:25,817 --> 00:21:29,180
I'll just show it
old. -My. </ P>

238
00:21:30,706 --> 00:21:32,692
Cute. </ P>

239
00:21:32,792 --> 00:21:35,804
<b> CABIRIA: I need the
number of your travel insurance. Urgent! </ B>

240
00:21:35,904 --> 00:21:38,597
This woman is annoying
diarrhea! I'm sick! You do not know. </ P>

241
00:21:38,697 --> 00:21:41,784
You know it, but
she thinks I am. </ P>

242
00:21:41,884 --> 00:21:44,870
What is "travel insurance",
it's money throwing! </ P>

243
00:21:44,970 --> 00:21:50,751
Yes, what is the use of it when you find
in the wolf. - Yes, maybe I agree...

244
00:21:50,851 --> 00:21:56,674
Bože... -Što je?
-Ta bačva. -Što?

245
00:21:56,774 --> 00:22:02,721
We need it. You know that.
-Yes, but I'm leaving tomorrow. </ P>

246
00:22:02,821 --> 00:22:08,435
We can plant it in her plants. Or
keep an umbrella. It's perfect for that. </ P>

247
00:22:08,535 --> 00:22:13,566
Yes, dashing gives her a charm.
But I do not have any money for her. </ P>

248
00:22:13,666 --> 00:22:16,978
I treat her,
she is perfect. </ P>

249
00:22:21,390 --> 00:22:26,879
Excuse me, sir?
How much is a bait?

250
00:22:27,930 --> 00:22:33,627
This baie? -Yes. Can you
tell me something about its history? </ P>

251
00:22:33,727 --> 00:22:36,355
It's very old. </ P>

252
00:22:36,855 --> 00:22:41,210
In "ABC" this is
selling for $ 500.

253
00:22:42,695 --> 00:22:46,632
I think I can
get $ 200.

254
00:22:47,700 --> 00:22:53,640
We'll give you $ 200
for her. -Can. -Odly. </ P>

255
00:22:56,125 --> 00:23:01,363
I love NY and what
where you can run into treasure. </ P>

256
00:23:01,463 --> 00:23:03,733
Here you go. </ P>

257
00:23:04,550 --> 00:23:06,903
Thanks. </ P>

258
00:23:29,241 --> 00:23:33,720
Trebale bismo
kupiti više kišobrana.

259
00:23:40,085 --> 00:23:46,359
You know what scares me?
-Blue? -Yes. - And me. </ P>

260
00:23:47,718 --> 00:23:55,660
Let's leave her here? - Yes, we could
give it a review. -Yes. </ P>

261
00:24:43,065 --> 00:24:48,171
Hi, Reggie! - Hi, Reggie Watts!
-Box. -We love you! - You're the best! </ P>

262
00:24:48,320 --> 00:24:52,967
That was Reggie Watts!
-Whereever I meet him. </ P>

263
00:25:00,165 --> 00:25:04,570
How are we going to drive here? 











I do not know. </ P>

264
00:25:04,670 --> 00:25:08,824
Why are we trapped here?
- Let's go now! -USA? -Yes! </ P>

265
00:25:08,924 --> 00:25:13,120
Now! - People turn there. - Sorry.
I do not know. I'm confused. Fuck it. </ P>

266
00:25:13,220 --> 00:25:18,000
This is the most beautiful street in
Brooklyn. - What a beauty! </ P>

267
00:25:18,100 --> 00:25:24,256
Sad! -Ljudi tamo skreću. -Izvini.
Ne znam. Zbunjena sam. Jebi ga.

268
00:25:24,356 --> 00:25:30,262
Ovo je najljepša ulica u
Brooklynu. -Koja ljepota!

269
00:25:30,362 --> 00:25:34,225
Odlično je. Svjež
zrak, svježe ideje.

270
00:25:34,325 --> 00:25:39,146
I hate to admit it, but I like
it's Russ. Last night I felt something,

271
00:25:39,246 --> 00:25:43,609
but I'm nervous because I'm going soon
and why does my life always work? </ P>

272
00:25:43,709 --> 00:25:48,864
You're guilty. -I know. Now I'm
more confused than in high school. </ P>

273
00:25:48,964 --> 00:25:52,701
Then do not go to Africa.
Maybe... - Watch it! - Good! </ P>

274
00:25:52,801 --> 00:25:58,540
Are you okay? -Bebo, are you okay?
Are you ok, my little, Stephane? </ P>

275
00:25:58,640 --> 00:26:04,505
Is it okay? -I knew that
this would happen. It was awful. - Thank you! </ P>

276
00:26:04,605 --> 00:26:09,301
Sorry. Is the baby good?
I do not know if it's good! </ P>

277
00:26:09,401 --> 00:26:14,139
Baby is good. You can not
know that, Miss Hat. </ P>

278
00:26:14,239 --> 00:26:18,978
Call someone? Pediatrician?
-Yes, pediatrician dr. Mark Niles. </ P>

279
00:26:19,078 --> 00:26:23,232
Sorry. You did not have to drive
this direction. That's why this happened. </ P>

280
00:26:23,332 --> 00:26:26,360
Nisam znala. Ne
vozim ovuda često.

281
00:26:26,460 --> 00:26:31,156
Did you look in front of yourself or
dreaming? I may have dreamed. </ P>

282
00:26:31,256 --> 00:26:34,785
We need to exchange information,
I do not know why we have not already. </ P>

283
00:26:34,885 --> 00:26:38,163
Get personal information.
-What's your problem? Calm down! </ P>

284
00:26:38,263 --> 00:26:41,667
I'm calm. And I did.
I was just going to sleep. </ P>

285
00:26:41,767 --> 00:26:44,044
I do not drive a 
bike as a Hulk. </ P>

286
00:26:44,144 --> 00:26:49,008
I screwed up a bunch and I do not know
was it before? - Probably it is. </ P>

287
00:26:49,108 --> 00:26:52,803
I call the police, they come for
a second. There is no need for a team. </ P>

288
00:26:52,903 --> 00:26:56,181
She barely touched him.
-Shake yourself? You hit a child! </ P>

289
00:26:56,281 --> 00:27:02,396
Shut up, please. Thank you! -This is
craziness. -I'm crazy? - Let's go, Allie. </ P>

290
00:27:02,496 --> 00:27:07,693
Did you get the information? 
-Do you get off the scene? </ P>

291
00:27:07,793 --> 00:27:13,240
Snimi ih! -Da, snimimo ih.
-Snimi ih mobitelom. -Žao nam je!

292
00:27:13,340 --> 00:27:15,951
Run away from the scene of the accident!
-This is a criminal offense!

293
00:27:16,051 --> 00:27:19,704
Both wear summer suits,
in one floral design,

294
00:27:19,804 --> 00:27:22,166
a suspicious hat!

295
00:27:22,266 --> 00:27:27,996
Criminals often fall into their own
traps. -Generation Y is fucked up! </ P>

296
00:27:33,152 --> 00:27:37,423
I can hardly wait to put the
reel forward in the sand. </ P>

297
00:27:53,130 --> 00:27:58,077
That was stressful.
I'm still shaking. </ P> >

298
00:27:58,177 --> 00:28:02,906
In Liberia you will not have
me to help you.

299
00:28:27,623 --> 00:28:33,279
Where are you going? This is where it goes.
-We have to park to see Benjy. </ P>

300
00:28:33,379 --> 00:28:39,601
To skip <i> ecstasy? </ I> I'm not
mysterious. - Do not take it. </ P>

301
00:28:39,718 --> 00:28:42,037
Will there
be a harem slut? </ P>

302
00:28:42,137 --> 00:28:48,002
Vjerojatno. Stalno pokušavaju
da ga odvedu u krevet.

303
00:28:48,102 --> 00:28:52,965
Benji, I seem to read this page
for 4 hours. </ P>

304
00:28:53,065 --> 00:28:56,927
I analyze the vocabulary
to understand it better. </ P>

305
00:28:57,027 --> 00:28:59,305
Yes, I understand,
this is Philip Roth. </ P>

306
00:28:59,405 --> 00:29:04,510
Do you want spray against insects? </ P>

307
00:29:04,610 --> 00:29:07,638
I was just thinking about
I lied to women before and

308
00:29:07,738 --> 00:29:11,550
how it seemed to me then as good

309
00:29:11,650 --> 00:29:17,990
idea... - How is this, Benji?

310
00:29:18,090 --> 00:29:23,287
... and now I wonder why.
- Sure. How are you? </ P>

311
00:29:23,387 --> 00:29:27,499
Hi! - Hi, girls!
- Hi, little boy! </ P>

312
00:29:27,599 --> 00:29:29,877
How are you, Harpy? </ P>

313
00:29:29,977 --> 00:29:33,839
Is it 
that your legs look longer? </ P>

314
00:29:33,939 --> 00:29:39,202
It's funny you're here because I dreamed
you died. -I'm not! How is your family? </ P>

315
00:29:39,302 --> 00:29:42,348
Is it still
in bankruptcy? </ P>

316
00:29:42,448 --> 00:29:46,344
Yes.
-Try. </ P>

317
00:29:49,955 --> 00:29:56,938
Can we? -A table? You will not
should talk to her privately? </ P>

318
00:29:58,005 --> 00:30:03,035
How are you? I'm Ashley. - We
already met. -I am Grant. </ P>

319
00:30:03,135 --> 00:30:07,331
Actually, we've all
already met. -When? </ P>

320
00:30:07,431 --> 00:30:12,002
What are you two doing today?
-Let's go to the beach. </ P>

321
00:30:12,102 --> 00:30:15,597
Are you sure you can
afford a free day of reluctance? </ P>

322
00:30:15,697 --> 00:30:17,800
Fuck you!
Me and nerad?! </ P>

323
00:30:17,900 --> 00:30:22,263
p> What are you doing?

324
00:30:22,363 --> 00:30:28,178
I took a day off. 
-Yes, but what do you do?

325
00:30:28,285 --> 00:30:32,698
I join the "Peace
Power" soon. -Where are you going? </ P>

326
00:30:32,798 --> 00:30:38,988
Idem u Liberiju.
-Nemoj! -"Nemoj"?

327
00:30:39,088 --> 00:30:42,283
Simply, do not.
-You do not go? Do not go there. </ P>

328
00:30:42,383 --> 00:30:45,477
Maybe you go somewhere else?
-My sister was in Portugal. </ P>

329
00:30:45,577 --> 00:30:52,275
Go to Portugal. It's fine.
-Sounds nice, but I do not choose it. </ P>

330
00:30:52,375 --> 00:30:55,497
They assigned it to me.
-So, you go to Port...

331
00:30:55,688 --> 00:30:58,382
Liberia,
I will have to go there. </ P>

332
00:30:58,482 --> 00:31:01,627
Are you happy to finally
finally solve the "burden"? </ P>

333
00:31:01,727 --> 00:31:05,464
She will not be anywhere. It will deny
the day before, like all the boredom. </ P>

334
00:31:05,564 --> 00:31:09,835
Yes, you girls are experts
in terms of escaping from something. </ P>

335
00:31:09,935 --> 00:31:14,140
Fuck you! I'm not
such! She is! </ P>

336
00:31:14,407 --> 00:31:17,610
What's with that hat?
-Did you see? </ P>

337
00:31:17,710 --> 00:31:21,280
No, are the hats
now your fur? </ P>

338
00:31:21,380 --> 00:31:24,950
Do you mean, is the person
who often wears hats?

339
00:31:25,050 --> 00:31:30,331
Yes, are you
person? </ P>

340
00:31:30,431 --> 00:31:36,337
For some personal reasons,
something of the subconscious? </ P>

341
00:31:36,437 --> 00:31:41,216


342
00:31:41,316 --> 00:31:45,270
Are you going to help people or
that it looks like you're helping?

343
00:31:45,370 --> 00:31:51,018
A fair question. I
plan to help people. </ P>

344
00:31:51,118 --> 00:31:58,007
And then of course publish it on
"Facebook". - They do some work, I will not. </ P>

345
00:31:58,107 --> 00:32:01,362
Have you fucked
with Benji? I do not. </ P>

346
00:32:01,462 --> 00:32:04,448
Why do not I get the
image of your whale anymore? - Interesting,

347
00:32:04,548 --> 00:32:07,934
Did not you want to kick you out of this mailing list? </ I>

348
00:32:08,034 --> 00:32:13,000
How else would I fall asleep? - I do not know,
can you <i> sextat </ i> be with the old one. -Fuj. </ P>

349
00:32:13,100 --> 00:32:16,877
Izgradio ti je kućicu na drvetu da mama
ne može vidjeti kako mu gledaš dupe?

350
00:32:16,977 --> 00:32:19,964
No, I never had it.
-I know, because the old man does not like you.

351
00:32:20,064 --> 00:32:23,342
He is not your type or?
-He is your boyfriend? - No. </ P>

352
00:32:23,442 --> 00:32:27,179
Whatever you say,
it's not so black and white. </ P>

353
00:32:27,279 --> 00:32:31,016
You do not walk with
Benjy. - That's what you think. </ P>

354
00:32:31,116 --> 00:32:36,647
I need four. -No, it's taken
one per person. - Yes, we are four. </ P>

355
00:32:36,747 --> 00:32:40,477
Two of you and who
still? </ P>

356
00:32:40,709 --> 00:32:45,681
No, I'm asking you
only four pills. </ P>

357
00:32:45,781 --> 00:32:47,533
I'll give them to you, but you'll have to 
have me on the 31st this month.

358
00:32:47,633 --> 00:32:51,370
Where? -I do not know yet. -Ben and
Harper? -What is? - It's a lot of insects. </ P>

359
00:32:51,470 --> 00:32:55,624
Gdje? -Ne znam još. -Ben i
Harper? -Što je? -Puno je kukaca.

360
00:32:55,724 --> 00:33:01,839
Da, Harper, moramo ići. -Dobro,
krenimo. Bok, dečki. -Bok, Harper.

361
00:33:01,939 --> 00:33:07,177
Take care of Liberia! Publish
to "Facebook" to know how you are. </ P>

362
00:33:07,277 --> 00:33:12,182
Hi, Ashley. -Portugal! -Thank you.
-It's hoping you'll sleep again. </ P>

363
00:33:12,282 --> 00:33:14,659
I'm going to Liberia. </ I>

364
00:33:14,759 --> 00:33:19,899
I know that this will happen. </ P>

365
00:33:19,999 --> 00:33:25,730
<i> ~ Blue sky, <i> ~ Blue sky, green
grass, very difficult day. ~ </ i>

366
00:33:37,016 --> 00:33:42,087
It's too hot for this.
-You just need caffeine.

367
00:33:42,187 --> 00:33:47,627
p> How badly
I feel. I'm afraid. </ P>

368
00:33:53,198 --> 00:33:58,771
Here?
-Yes. Coffee! </ P>

369
00:33:58,871 --> 00:34:03,226
I need
coffee under urgent! </ P>

370
00:34:03,625 --> 00:34:09,649
Cycling
is hard. </ P>

371
00:34:12,334 --> 00:34:15,120
Shit! -What is it?
-I forgot the key. </ P>

372
00:34:15,220 --> 00:34:19,833
Just wrap it a few times,
let it look like it's locked. </ P>

373
00:34:19,933 --> 00:34:22,996
But we're in the ghetto. </ / p>

374
00:34:23,395 --> 00:34:29,711
Get used to it, Africa.
- I'm not afraid, I'm just saying.

375
00:34:36,575 --> 00:34:41,647
I've dropped a great idea
idea.

376
00:34:41,747 --> 00:34:48,313
Imagine an exhibition on which
are the ghetto houses of dolls.

377
00:34:48,712 --> 00:34:51,316
I like it.

378
00:34:59,598 --> 00:35:04,628
Hi. -Hello. -We can
get 2 ice coffee? </ P>

379
00:35:04,728 --> 00:35:09,466
Two coffee? -Yes,
but iceberg. - Two coffees! </ P>

380
00:35:09,566 --> 00:35:16,140
Sorry, ice
coffee. - With ice? </ P>

381
00:35:16,240 --> 00:35:23,515
Yes. Ice coffee.
-Ice coffee? -Yes. </ P>

382
00:35:49,231 --> 00:35:51,709
Led. </ P>

383
00:36:12,546 --> 00:36:16,025
Thank you.
-Thank you, they're perfect. </ P>

384
00:36:17,384 --> 00:36:22,449
Here you go. Thank you
a lot. This is for you. </ P>

385
00:36:28,479 --> 00:36:33,443
I'll die. - Maybe we
<i> take ecstasy </ i> to make it easier for us? </ P>

386
00:36:33,543 --> 00:36:37,062
No. Let's move on. </ P>

387
00:36:40,449 --> 00:36:44,178
<b> ALLIE:
We're halfway! </ B>

388
00:36:44,278 --> 00:36:48,674
I should not have met with Benji. No
can kick his dick from his head. </ P>

389
00:36:48,774 --> 00:36:52,319
Prestani! -Neću.
Njegov kurac je savršen.

390
00:36:52,419 --> 00:36:58,450
You already know what I mean about him. 
-And pheromones are like a deer.

391
00:36:58,550 --> 00:37:02,204
Like a deer who fought
with Bambi's dad.

392
00:37:02,304 --> 00:37:07,994
p> I like Russ smelling.
As if the fragrances are compatible with us.

393
00:37:08,227 --> 00:37:11,039
As a buffoon!

394
00:37:12,022 --> 00:37:17,087
God! -What is it?
-This blouse. - Do not! </ P>

395
00:37:18,000 --> 00:37:23,375
Harper, do not! It's a cheap
box. Do not you want to go to the beach? </ P>

396
00:37:23,475 --> 00:37:27,638
You look over everything. This

inspires me and I can not ignore it. </ P>

397
00:37:27,738 --> 00:37:34,769
We lost a lot of time, I wanted
I would come to the beach as soon as possible. - Then go. </ P>

398
00:37:44,972 --> 00:37:49,460
This is incredible. -Just.
-House. -Where are we? </ P>

399
00:37:49,560 --> 00:37:52,546
This dress costs $ 4.
-It is sweet. - It's just $ 4! </ P>

400
00:37:52,646 --> 00:37:55,500
30 puta jeftinija od uobičajene.
-Sigurno ima neka fora.

401
00:37:55,600 --> 00:38:02,132
Is this blues not great? Like somebody
deity? -I like it! And to me. </ P>

402
00:38:02,232 --> 00:38:03,752
Harper? </ P>

403
00:38:03,852 --> 00:38:10,013
Is this in the style of the Southern hipsterica
or the drug addict? -Both, but it's cute. </ P>

404
00:38:10,247 --> 00:38:12,566
Are these
cute or bitty? </ P>

405
00:38:12,666 --> 00:38:16,119
I know they are bitter, but are they
booby-nosed or cool-nosed?

406
00:38:16,219 --> 00:38:18,530
Depends where you
are and what you are doing.

407
00:38:18,630 --> 00:38:26,538
Imagine me in the hotel lobby, how I
sit, SMS-am and look around.

408
00:38:26,638 --> 00:38:29,208
I'm sure
they're wonderful.

409
00:38:29,308 --> 00:38:32,828
Are these
coffee stains or is it such a design?

410
00:38:32,928 --> 00:38:37,416
Design. Buy it.
You've already taken it. </ P>

411
00:38:37,816 --> 00:38:41,188
<b> CALL FOR: "Peace
Power - Cabiria." </ B>

412
00:38:41,288 --> 00:38:43,973
<b>POZIV OD: "Mirovne
Snage - Cabiria".</b>

413
00:38:44,073 --> 00:38:49,961
He calls again, but I can not answer,
what will I do? - Tell her you're shopping. </ P>

414
00:38:53,165 --> 00:38:57,987
What is she doing there?
-Nothing. Everything is fine. </ P>

415
00:38:58,087 --> 00:39:01,782
Is he kidding us
bikes? - It's not. </ P>

416
00:39:01,882 --> 00:39:05,786
Just looking. -I mean
to steal them. </ P>

417
00:39:05,886 --> 00:39:10,416
They seem to be
bound. Everything is fine. </ P>

418
00:39:10,516 --> 00:39:13,919
But something is going on. Why
they touch them at all? - Just touching them. </ P>

419
00:39:14,019 --> 00:39:17,798
Should we go there?
-I do not think we need it. </ P>

420
00:39:17,898 --> 00:39:22,629
It's bicycling. That boy
steals your bicycles outside. </ P>

421
00:39:23,988 --> 00:39:31,270
What do we do? - Stop him.
- He stole it! -What? </ P>

422
00:39:31,370 --> 00:39:39,310
I just testified how calmly
watching someone steals your bicycles. </ P>

423
00:39:42,548 --> 00:39:49,121
I can not believe it!
-Fuck it! Let's take a taxi? </ P>

424
00:39:49,221 --> 00:39:55,711
Pa... trebao bi nam taxi koji može
povesti bicikl, ali ja sam švorc.

425
00:39:55,811 --> 00:39:59,965
I know, and I am.
To call old?

426
00:40:00,065 --> 00:40:03,135
Please? Why? -We must
arrive there! -I know. </ P>

427
00:40:03,235 --> 00:40:11,177
We need a taxi. -What can
take a bike? -That does not exist! You do not know that! </ P>

428
00:40:12,661 --> 00:40:17,066
We need to find a taxi and solve 
Ebb's bike. -What? </ P>

429
00:40:17,166 --> 00:40:20,527
We have to take a taxi, but no
will take us with a bicycle. </ P>

430
00:40:20,627 --> 00:40:23,781
We will buy the

431
00:40:23,881 --> 00:40:27,935
Do you see where we are? We need to leave
it. I do not agree with it! </ P>

432
00:40:28,035 --> 00:40:30,346
We'll be back for him!
- It's not worth it! </ P>

433
00:40:30,346 --> 00:40:34,166
That kid will steal it. I do not
relate to other things. </ P>

434
00:40:34,266 --> 00:40:39,346
First think of yourself
and then on another bike. </ P>

435
00:40:41,106 --> 00:40:44,836
Shit!
-Day .

436
00:40:46,445 --> 00:40:50,175
It will be insane!

437
00:40:51,175 --> 00:40:54,000
This is a natural
place to hide.

438
00:40:54,100 --> 00:40:58,183
The ultimate is rude.
-Save it here.

439
00:41:11,136 --> 00:41:15,867
That's it.

440
00:41:16,642 --> 00:41:20,413
It's perfect.
Let's go.

441
00:41:24,942 --> 00:41:27,253
Let's go! </ P>

442
00:41:28,195 --> 00:41:32,133
We will return
to him. - Good. </ P>

443
00:41:32,908 --> 00:41:39,023
That's your karma. 
We have our karma. We are not. </ P>

444
00:41:39,123 --> 00:41:45,696
Surely Ebb did something awful and
disgusting and this kind of karma is coming back to him. </ P>

445
00:41:45,796 --> 00:41:52,320
Karma does not work like that.
-What do you think he did ?

446
00:41:55,000 --> 00:41:58,667
Is not this a place
where taxi drivers live?

447
00:41:58,767 --> 00:42:04,214
I need ice coffee, and it
not here! 
I do not know! </ P>

448
00:42:04,314 --> 00:42:08,169
I'll check if
any carriers. </ P>

449
00:42:09,562 --> 00:42:13,337
Dad!

450
00:42:16,869 --> 00:42:19,813
Allie and I were stuck in
Brooklyn, they stole our bikes,

451
00:42:19,913 --> 00:42:24,109
and taxis are out of sight.
I'm not comfortable at all

452
00:42:24,209 --> 00:42:28,239
a taxija nema na vidiku.
I nije nimalo ugodno.

453
00:42:28,339 --> 00:42:33,869
<i> I would tell Linda to send you a car, 
<i> / i> but it's in Moscow. </ i> - Are you serious?

454
00:42:33,969 --> 00:42:39,083
<i> You're 25. </ I>

455
00:42:39,183 --> 00:42:43,671
Dad, that's not fair!
This is an emergency! </ P>

456
00:42:43,771 --> 00:42:47,258
<i> I need to go, if you're
there, then I'll figure something out. </ i>

457
00:42:47,358 --> 00:42:51,303
Thanks. I love you.

458
00:42:51,403 --> 00:42:56,725
Do you know who lives here?
-You know someone to live here?

459
00:42:56,825 --> 00:43:00,229
</ i>

460
00:43:00,329 --> 00:43:06,652
You will not like it. Marina and Amanda.
-No! It does not really make you slut! </ P>

461
00:43:06,752 --> 00:43:12,449
Marina je prava šupčina. Ne
podnosi me, i misli da mi to smeta!

462
00:43:12,549 --> 00:43:17,028
They are boring as chapters
in a book that you can skip.

463
00:43:17,128 --> 00:43:23,669
They look like rats with
makeup. They have a car. </ P>

464
00:43:23,769 --> 00:43:26,247
This one of the roses, this one of
pistachios, this one of the pralines,

465
00:43:26,897 --> 00:43:32,678
although I always mix that 
/> from the praline and from the espresso.

466
00:43:32,778 --> 00:43:35,931
I ate all
those of orange.

467
00:43:36,031 --> 00:43:38,684
I'll try this from the rose.
I wonder what the taste is like. </ / p>

468
00:43:38,784 --> 00:43:42,146
It's not my favorite, but everyone
is good, so you can not make a mistake.

469
00:43:42,246 --> 00:43:46,859
Harper, you make me like someone
who loves the marquise. -Why? </ P>

470
00:43:46,959 --> 00:43:50,863
Because you are spontaneous.
-I am not hungry. </ P>

471
00:43:50,963 --> 00:43:53,949
It's there if you change your mind.
-Thank you, but I will not. </ P>

472
00:43:54,049 --> 00:43:57,870
In fact,
we would like to have coffee. </ P>

473
00:43:57,970 --> 00:44:00,490
Zapravo,
voljele bismo kavu.

474
00:44:00,723 --> 00:44:03,959
Izvinite, ali u ovoj
kući se ne pije kava.

475
00:44:04,059 --> 00:44:11,050
We have tastes: đumbir, apple
with cinnamon, chamomile. No, thanks. </ P>

476
00:44:11,150 --> 00:44:14,053
Nice to see you.
We almost missed it. </ P>

477
00:44:14,153 --> 00:44:18,724
We need to buy butter before
is smoked. -You live here? </ P>

478
00:44:18,824 --> 00:44:23,537
Harper, can you leave
things in place? </ P>

479
00:44:25,256 --> 00:44:30,069
Thanks. </ P>

480
00:44:30,169 --> 00:44:35,065
Yes, how to work in
"School for the Poor"? </ P>

481
00:44:36,100 --> 00:44:41,163
Difficult, very difficult .








































< br> One of the students caught me by the tits.

482
00:44:41,263 --> 00:44:46,085
jer dolaze iz lošeg sustava.
-Izgledi nisu na njihovoj strani.

483
00:44:46,185 --> 00:44:53,999
Nemoguće je raditi u tim uvjetima.
Jedan učenik me uhvatio za sisu.

484
00:44:56,362 --> 00:45:00,391
Ricky je najgori. -Problematičan
je. -Ali to nije njegova krivica.

485
00:45:00,491 --> 00:45:06,438
You have to constantly encourage yourself
that what you do is for the general good.

486
00:45:06,538 --> 00:45:13,821
How is your job going? I did.
I lost faith in <i> start-up. </ I>

487
00:45:13,921 --> 00:45:16,824
Terrible, as well as <i> hedge </ i>
funds. Never again. </ P>

488
00:45:16,924 --> 00:45:20,953
Harper, watch out for that chair.
I think it's broken. </ P>

489
00:45:21,053 --> 00:45:24,206
Okay, I will not
move it. - Just be careful. </ P>

490
00:45:24,306 --> 00:45:30,921
Allie, I heard you were about to go to
Liberia. -Good! -I'm busy. </ P>

491
00:45:31,021 --> 00:45:35,467
Yes, your mom is very worried.
-Don't you talk to her mother? </ P>

492
00:45:35,567 --> 00:45:39,805
Of course. Allie 
is my closest friend. </ P>

493
00:45:39,905 --> 00:45:45,895
It's important that I'm in

with my family. - Can I go to the bathroom? </ P>

494
00:45:45,995 --> 00:45:50,816
The door to the right. Do not use too
toilet paper, screw up the pipes. </ P>

495
00:45:50,916 --> 00:45:53,819
I ne bacaj uloške
u WC školjku!

496
00:45:53,919 --> 00:45:58,115
I'm glad you joined
the "Peace Force."

497
00:45:58,215 --> 00:46:01,827
I'm sorry you gave up
training for the "School for the Poor."

498
00:46:01,927 --> 00:46:07,082
p> I was not tried.
-I know it can be terrible,

499
00:46:07,182 --> 00:46:15,171
but I'm glad you found
something for yourself. -Hvala. </ P>

500
00:46:16,751 --> 00:46:20,346
<b> HARPER: Ask
them once for the car! </ B>

501
00:46:20,446 --> 00:46:26,101
Harper and I had
a difficult day. You are not. </ P>

502
00:46:26,201 --> 00:46:30,648
Now everything's fine, but
they stole our bikes on the beach. </ P>

503
00:46:30,748 --> 00:46:37,404
And we were wondering if you
us

504
00:46:37,504 --> 00:46:40,366
Of course, then
we will burn fuel and watch it.

505
00:46:40,466 --> 00:46:44,078
I would like to
either let me go. </ P>

506
00:46:44,178 --> 00:46:46,497
Draže bih mi
bilo da i ja pođem.

507
00:46:46,597 --> 00:46:50,542
Nema potrebe, ja sam pažljiva
vozačica. Znaš i sama.

508
00:46:50,642 --> 00:46:54,413
I would not
feel safe.

509
00:46:57,441 --> 00:47:00,336
God!

510
00:47:05,699 --> 00:47:09,186
Harper, Marina and
Amanda will lead us.

511
00:47:09,286 --> 00:47:14,350
us or go
with us? - Come with us! </ P>

512
00:47:17,169 --> 00:47:22,567
We'll have fun! -Yes!
-I can not swim. </ P>

513
00:47:22,716 --> 00:47:25,195
Calm down. </ P>

514
00:47:26,136 --> 00:47:32,042
We'll go home, have a drink
<i> Xanax, </ i> rest.

515
00:47:32,142 --> 00:47:34,412
All right.

516
00:47:35,354 --> 00:47:40,627
Amanda, do you know any
reliable taxi company?

517
00:47:41,276 --> 00:47:43,505
Yes.

518
00:47:45,072 --> 00:47:47,167
Do you
get a number?

519
00:47:47,267 --> 00:47:51,361
<b> HARPER: I can hardly wait
to tell you the events from our path. </ b>

520
00:47:51,461 --> 00:47:55,161
300 years ago 2
cure, Marina and Amanda. </ P>

521
00:47:55,261 --> 00:47:59,234
They left no trail
and ate a soap in the ghetto. </ P>

522
00:47:59,334 --> 00:48:04,116
Umrle su u snu sa 26.
Danas ih se nitko ne sjeća.

523
00:48:04,216 --> 00:48:10,164
<i> Monolith. </ i> - Hello, you should 
taxi to Rockaway. <i> -Where are you? </ i>

524
00:48:10,264 --> 00:48:12,958
At the crossroads of
Flatbush Street and

525
00:48:13,058 --> 00:48:17,296
a street renamed
in honor of dead firefighters

526
00:48:17,396 --> 00:48:22,676
>

527
00:48:22,776 --> 00:48:26,263
whose surname I can not pronounce.
Do you know where this is? <i> -Yes. 5 minutes. </ I>

528
00:48:26,363 --> 00:48:29,308
5 minutes. -Thank you.
Thank God for not coming with us. </ P>

529
00:48:29,408 --> 00:48:35,231
Can you imagine
how would it be? </ P>

530
00:48:35,331 --> 00:48:39,235
They would ruin our chance of sex 
with its look of a strawberry scarecrow.

531
00:48:39,335 --> 00:48:42,480
It's terrible that Marina
experienced in the workplace.

532
00:48:43,088 --> 00:48:46,742
Are they the
couple? </ P>

533
00:48:46,842 --> 00:48:50,079
Why is it that teachers get the
first year of work? </ P>

534
00:48:50,179 --> 00:48:54,333
It looks like a pillow left
forgotten in the warehouse for a couple of years.

535
00:48:54,433 --> 00:48:57,628
Why do not you just leave
alone? - You're kidding? </ P>

536
00:48:57,728 --> 00:49:02,049
I could put her so much on my face so much
but I'm not because I'm a good person. </ P>

537
00:49:02,149 --> 00:49:07,897
No, because you wanted her car, > not because you are a good person. -OK. </ P>

538
00:49:07,997 --> 00:49:10,349
<b> RUSS: LFTI. </ P>

539
00:49:10,449 --> 00:49:16,021
What the fuck is "LFTI"?
- "Laughter from..." >

540
00:49:16,121 --> 00:49:21,727
I do not know. Why? 
-Russ sent it to me. </ P>

541
00:49:22,419 --> 00:49:24,856
Cute. </ P>

542
00:49:29,593 --> 00:49:33,239
Where is this
taxi, Allie? </ P>

543
00:49:35,224 --> 00:49:37,535


544
00:49:39,771 --> 00:49:44,425
<b> CABIRIA: Why did not you send me your
information? </ P>

545
00:49:44,525 --> 00:49:47,219
I did not know that
this would be like this! Shit! </ P>

546
00:49:47,319 --> 00:49:51,557
Nisam znala da će
ovo ovako ići! Sranje!

547
00:49:51,657 --> 00:49:55,561
Ova Cabiria me
ne pušta na miru!

548
00:49:55,661 --> 00:49:58,188
Sorry about that, and at the end
do not go to Liberia.

549
00:49:58,288 --> 00:50:06,071
What will I do? When we came home, would you
say that we did not have a signal? Shit! </ P>

550
00:50:06,171 --> 00:50:12,904
Where are you more! We wait for your
auto for 30 minutes! <i> - For 5 minutes. </ i>

551
00:50:13,345 --> 00:50:16,366
Terrible!

552
00:50:17,224 --> 00:50:19,661
This is not...

553
00:50:21,687 --> 00:50:27,551
Get in! Where are you going? -Yes
"Tilden's Tilden" on Rockaway. </ P>

554
00:50:27,651 --> 00:50:33,265
Maybe. Here we go. -How much?
-100 $. -Please? -Not! -100 $? </ P>

555
00:50:33,365 --> 00:50:37,686
Really? -Do you see this car?
It's great. It has a DVD player. Come in. </ P>

556
00:50:37,786 --> 00:50:41,482
We did not ask for a luxury car.
-Maybe. Get in. $ 100. </ P>

557
00:50:41,582 --> 00:50:46,403
It's only 5 km away. 60 $?
-No, $ 100. Come on! </ P>

558
00:50:46,503 --> 00:50:52,326
Vožnja košta 100 $. -80 $?
-Može: 80+20 $. Ulazite. -Bože!

559
00:50:52,426 --> 00:50:56,288
I do not have $ 100. -I'll pay
then. - We have watch cases. </ P>

560
00:50:56,388 --> 00:51:01,293
$ 100 we pay for the cup holders.
- Go. We have to go. - Get off. </ P>

561
00:51:01,393 --> 00:51:06,423
Just to know that you are a real asshole,
because you are using us like this. -OK. </ P>

562
00:51:06,523 --> 00:51:08,710
Do you accept checks? </ P>

563
00:51:14,531 --> 00:51:20,104
I'm sick. </ P>

564
00:51:20,204 --> 00:51:22,515
I need coffee! </ P>

565
00:51:35,594 --> 00:51:39,707
There is no way we can
cross this bridge with bicycles. </ P>

566
00:51:39,807 --> 00:51:42,160
If you
say so.

567
00:51:53,737 --> 00:52:00,970
Remember when Benji hired
here in that house three years ago?

568
00:52:01,704 --> 00:52:07,060
That was me <br / > the best sex in life.

569
00:52:11,537 --> 00:52:19,447
I remember being
salt because he was swimming. -Do more. </ P>

570
00:52:20,597 --> 00:52:25,044
Tennis court.
Parking. </ P>

571
00:52:25,144 --> 00:52:30,792
Cars.
Fence. </ P>

572
00:52:31,358 --> 00:52:33,586
Grm.

573
00:52:35,446 --> 00:52:40,476
Doors.
Flowers.

574
00:52:40,576 --> 00:52:45,272
Park.
Benches.

575
00:52:45,372 --> 00:52:48,101
Trees.
-Harper!

576
00:52:51,295 --> 00:52:53,606


577
00:52:54,506 --> 00:52:59,495
Do you mind something?
-No! I do not mind anything,

578
00:52:59,595 --> 00:53:06,000
I just want some peace
until we reach the beach. OK? </ P>

579
00:53:06,100 --> 00:53:11,048
Just avoid confronting you. It's
hello. I do not have anything to face. </ P>

580
00:53:11,148 --> 00:53:17,962
I need only 3 minutes of silence
my brain rests. </ P>

581
00:53:25,037 --> 00:53:28,431


582
00:53:28,531 --> 00:53:32,861
</ span>

583
00:53:32,961 --> 00:53:36,448
Do you want to be like
twins? -Not! But...

584
00:53:36,548 --> 00:53:42,830
When you talk evil about Marina and Amanda,
I feel like you're talking about me. </ P>

585
00:53:42,930 --> 00:53:46,542
Like
you're embarrassing me.

586
00:53:46,642 --> 00:53:50,921
I did not intend to feel that way
and I'm not guilty of what you think so.

587
00:53:51,021 --> 00:53:55,718
And that girl, that little girl,
you know she is a coma, so

588
00:53:55,818 --> 00:54:00,639
>

589
00:54:00,739 --> 00:54:06,429
why did you play that soulful soul
after 30 seconds of acquaintance?

590
00:54:07,005 --> 00:54:09,298
Just say if something is bothering you
and do not keep it all day.

591
00:54:09,398 --> 00:54:13,944
<b> CABIRIA:
I'm getting nervous. </ b>

592
00:54:14,044 --> 00:54:17,281
I hate this Cabiri!
What does this mean to her?

593
00:54:17,381 --> 00:54:21,994


594
00:54:26,157 --> 00:54:30,337
Why should I want this?
-Because you know that only. 









Read the messages!

595
00:54:30,437 --> 00:54:32,971
<b> CABIRIA: This
is unacceptable. </ b>

596
00:54:33,071 --> 00:54:39,986
<b> ALLIE: Realize that I am
sick. This is maltreatment. </ B>

597
00:54:41,280 --> 00:54:47,269
What did you do? - You take
things into your own hands. You do not know! </ P>

598
00:54:47,369 --> 00:54:50,940
You should thank me. 
-You do not know anything about this process. </ P>

599
00:54:51,040 --> 00:54:56,904
I know you let it trample you. 

I told you not to go to the beach. </ P>

600
00:54:57,004 --> 00:55:01,933
Cabiria is my...

601
00:55:02,033 --> 00:55:06,914
... the main contact. Sometimes
you have to suffer someone's blows. </ P>

602
00:55:07,014 --> 00:55:12,086
It's so sad and unhealthy
a glimpse of the world. I do not do it! </ P>

603
00:55:12,186 --> 00:55:18,217
I'm doing something or
I'm not working for a reason! </ P>

604
00:55:18,317 --> 00:55:22,096
I hate it, but it's on my
page and I have to calm down!

605
00:55:22,196 --> 00:55:26,809
"Calm down"? Just
you will be quiet in Africa. </ P>

606
00:55:26,909 --> 00:55:30,854
"Pomiriti"? Baš će
ti biti mirno u Africi.

607
00:55:30,954 --> 00:55:38,772
Izbacit će me iz programa. -Neće.
-Možemo li prestati pričati?!

608
00:55:55,562 --> 00:55:59,876
What's your name? 

I'm Samrat. </ P>

609
00:56:01,235 --> 00:56:07,433
Sir, what's your name?
-I'm not talking to you! Hi, Samrat. </ P>

610
00:56:07,533 --> 00:56:12,104
Where are you from? - From India.
-What part? -Bengal. </ P>

611
00:56:12,204 --> 00:56:18,736
What part of Bengal? -Calculate.
-I was in Calcutta. I liked it. </ P>

612
00:56:18,836 --> 00:56:24,408
I was so sad when
Satyajit Ray died. -Yes, we are all. </ P>

613
00:56:24,508 --> 00:56:27,320
<i> Measure Naam,
Harper </ i>. </ P>

614
00:56:27,678 --> 00:56:34,335
Bravo, it's good for you. 

I spent too much time in Goa. </ P>

615
00:56:34,435 --> 00:56:36,670
Really? My 

family is from there. </ P>

616
00:56:36,770 --> 00:56:41,175
It's a real lucky one. There
is great. </ P>

617
00:56:41,275 --> 00:56:44,803
But I had to go with my father
to a wedding in Hyderabad. </ P>

618
00:56:44,903 --> 00:56:47,973
I'm still dreaming about this.
If I stayed at least for a while, / p>

619
00:56:48,073 --> 00:56:52,052
Is your father often in India? 
-Yes, he has his own company there.

620
00:56:52,152 --> 00:57:00,151
What do they do?

621
00:57:03,922 --> 00:57:08,610
Please leave my vehicle,
right now. -Please? I do not understand. </ P>

622
00:57:08,719 --> 00:57:14,500
Open the
door and leave now! </ P>

623
00:57:14,600 --> 00:57:18,705
We go to "Tilden Fortress."
-E you are not going! Get out! </ P>

624
00:57:19,021 --> 00:57:23,968
What are you talking about? - Did we do anything wrong?
Did it? -You're the daughter of a criminal! </ P>

625
00:57:24,068 --> 00:57:29,807
Your father is a criminal and
a bullfighter! </ P>

626
00:57:29,907 --> 00:57:35,062
Do not tell me what to do with
my car. 
Do not tell me what to do with
my car ? Get out! We will not! </ P>

627
00:57:35,162 --> 00:57:41,811
Get out! - Take us! - Go
now! </ P>

628
00:57:41,911 --> 00:57:45,823
Ne govori mi što da radim sa
svojim autom? Izlazite! -Nećemo!

629
00:57:45,923 --> 00:57:52,454
Izlazite! -Vozi nas! -Izlazite
odmah! -Vozi, jebote!

630
00:57:52,554 --> 00:57:57,793
Ne vozim kriminalce u autu!
-Ne izlazimo mi nigdje!

631
00:57:57,893 --> 00:58:03,081
I'm not going anywhere! Where did you buy your
mobile phone ?! - Do not hurt it! </ P>

632
00:58:03,181 --> 00:58:07,720
Fuck you! - Ask your father about his business in India! </ P>

633
00:58:07,820 --> 00:58:14,560
My father is not a criminal! - Ask
how it can sleep in the evening! </ P>

634
00:58:14,660 --> 00:58:21,283
Start! </ P>

635
00:58:33,145 --> 00:58:38,242
Which way
should we go? 








<

636
00:58:43,764 --> 00:58:48,002
People create a picture of someone,
and that's not his fault.

637
00:58:50,446 --> 00:58:54,016
And I'm not guilty
I'm his daughter.

638
00:58:54,116 --> 00:58:57,971
I know that the world is
this kind of because of the car,

639
00:59:35,483 --> 00:59:40,813
but I'm sorry that you can not scream
in the car. You can not do it in NY. </ P>

640
00:59:40,913 --> 00:59:48,070
Yes, but you have it,
where would you park it? -Yes. </ P>

641
00:59:48,170 --> 00:59:53,526
Are we
close? - We are. </ P>

642
00:59:56,970 --> 01:00:01,534
Jesmo li
blizu? -Jesmo.

643
01:00:02,518 --> 01:00:08,173
Mislim da nas
ovaj lik... Ne znam.

644
01:00:08,273 --> 01:00:11,510
Yes, why did
get closer to us? </ P>

645
01:00:11,610 --> 01:00:16,891
But once I turned around, there was no one 

There was no one 

. And so 6 times. </ P>

646
01:00:16,991 --> 01:00:21,687
But when I came home the bag
I was full of sperm. -Yeah! </ P>

647
01:00:21,787 --> 01:00:27,492
I had to throw headphones
into trash. -Isuse! </ P>

648
01:00:27,592 --> 01:00:31,155
It's too close to
it! </ P>

649
01:00:31,255 --> 01:00:34,658
When I volunteered
it was a creepy figure,

650
01:00:34,758 --> 01:00:37,119
which was always close to my ass,
but not so much to report it. </ P> / p>

651
01:00:37,219 --> 01:00:41,373
A few months later, I saw
I was in the "HW bookstore"

652
01:00:41,473 --> 01:00:44,125
and opened the book with the dick.
Since then, I always follow the instinct.

653
01:00:44,225 --> 01:00:48,947
kako kurcem otvara i zatvara knjige.
Otada uvijek slijedim instinkt.

654
01:00:49,047 --> 01:00:53,969
Imam toliko knjiga iz te knjižare.
-Znam. -Odmah je iza nas.

655
01:00:54,069 --> 01:01:00,184
Four years ago, at Lexington
Avenue aunt pulled down some character,

656
01:01:00,284 --> 01:01:02,770
and slapped her
on her chest.

657
01:01:02,870 --> 01:01:10,645
Next thing she remembers
I woke up... - Good! </ P>

658
01:01:11,003 --> 01:01:14,907
Help!
Help us! </ P>

659
01:01:15,007 --> 01:01:17,277
<b> Entry for
"Tilden Fortress" </ b>

660
01:01:29,813 --> 01:01:33,759
Is it still there?
It continues to run. </ P>

661
01:01:33,859 --> 01:01:38,430
Where is it going? I do not know!
I do not understand anything! </ P>

662
01:01:38,530 --> 01:01:41,600
That was really terrible!
-Between us, he was frightened! </ P>

663
01:01:41,700 --> 01:01:47,182
What's with that leg?
It was terrible.

664
01:01:50,876 --> 01:01:56,198
Just a little, this is a beach?
-Flat theater, it's a pretty good place.

665
01:01:56,298 --> 01:02:02,162
Is it still working? Here
you can do what you want. </ P>

666
01:02:02,262 --> 01:02:07,668
Eg. you bring here a bus
a group of people on <i> cabaret. </ i>

667
01:02:07,768 --> 01:02:13,382
<i> Cool. </ i> -No <i> cabaret </ i> because
it is stupid, but something classic.

668
01:02:13,482 --> 01:02:21,450
Yes, yes. - No, the whole idea is
stupid. The place is great. Good. </ P>

669
01:02:22,074 --> 01:02:28,973
Is there
fortress? -Yes, yes. </ P>

670
01:02:44,346 --> 01:02:49,999
This is sand from the beach, but
this does not look like a beach. It stinks. </ P>

671
01:02:50,102 --> 01:02:56,543
It stinks to the ejaculate. -Yes.
We did not see any of them...

672
01:02:56,650 --> 01:03:01,764
I do not even know it myself. 
-Harper, do you know where you're going? </ P>

673
01:03:01,864 --> 01:03:07,303
I know, it just lasts
longer than I thought.

674
01:03:09,246 --> 01:03:12,267
It sounds like you
play guitar.

675
01:03:18,505 --> 01:03:23,369
Sweet. - There is no
trail of the fortress. </ P>

676
01:03:23,469 --> 01:03:31,438
This bait is
our very own. -Yes! </ P>

677
01:03:33,145 --> 01:03:40,419
Only this






look is authentic. -What day! </ P>

678
01:03:40,694 --> 01:03:46,433
Izvinite, je li ovo tvrđava?
-Da, mislim da je ovo bila tvrđava.

679
01:03:46,533 --> 01:03:48,644
"Tilden Fortress"? -No,
this is "Jacob Riis." </ P>

680
01:03:48,744 --> 01:03:52,064
And where is the "

Tilden Fortress"? - I do not know. </ P>

681
01:03:52,164 --> 01:03:55,693
I think it goes
with catamaran. - Or ferry. </ P>

682
01:03:55,793 --> 01:04:02,776
We've already tried that.
- Sorry. We do not know. </ P>

683
01:04:03,384 --> 01:04:06,780
This looks like a 
house on Ted Bundya. </ P>

684
01:04:13,894 --> 01:04:18,875
This makes me
known. We are near. </ P>

685
01:04:21,485 --> 01:04:25,548
This material is
built fortress. </ P>

686
01:04:26,115 --> 01:04:29,435
God! -What is it?
-Macici. Hi, baby. </ P>

687
01:04:29,535 --> 01:04:33,932
Hi! See how
cute. -Hi, little. </ P>

688
01:04:36,041 --> 01:04:43,191
I will not hurt you.
-You are, blonde. </ P>

689
01:04:43,549 --> 01:04:47,620
How tragic. - They were put on the
beach to die. Who would do that? </ P>

690
01:04:47,720 --> 01:04:52,082
Neću vas povrijediti.
-Moj si, plavooki.

691
01:04:52,182 --> 01:04:59,131
Kako tragično. -Ostavljeni su na
plaži da uginu. Tko bi to uradio?

692
01:04:59,231 --> 01:05:03,385
Baš su slatki, Allie.
Pogledaj im oči.

693
01:05:03,485 --> 01:05:08,599
Surely some
daring breeds.

694
01:05:08,699 --> 01:05:13,805
They smell wonderful.
What will we do now?

695
01:05:14,288 --> 01:05:19,519
I do not know. - We can not leave them
there. - I know, we have to take them with us. </ P>

696
01:05:19,668 --> 01:05:23,815
But do we
take them to the beach? </ P>

697
01:05:26,592 --> 01:05:33,207
I could leave you 2 for myself,
I would could give one cousin.

698
01:05:33,307 --> 01:05:38,420
I do not want to split them. It's cruel.
-But I can not take it to Liberia! </ P>

699
01:05:38,520 --> 01:05:41,131
I think it's behind
that parking lot. </ P>

700
01:05:41,231 --> 01:05:47,012
This is where it is. Only this time we have to
go to the end. - I think it's that way. </ P>

701
01:05:47,112 --> 01:05:51,517
Are you kidding me? Why do you think that's a stupid idea? </ P>

702
01:05:51,617 --> 01:05:57,724
Why do you think there's a fortress there?
-Why do you think it's there? </ P>

703
01:06:00,167 --> 01:06:04,363
Why did you stand?

704
01:06:04,463 --> 01:06:09,159
Sunce zalazi i
umorna sam!

705
01:06:09,259 --> 01:06:12,580
And I'm pretty
walking up and down!

706
01:06:12,680 --> 01:06:15,833
Can you stop initiating
quarrels? -You invite them! </ P>

707
01:06:15,933 --> 01:06:20,587
Stop with this passive-aggressive
shit! -I am passive-aggressive? </ P>

708
01:06:20,687 --> 01:06:26,427
"I am passive-aggressive?"
Do you hear yourself? </ P>

709
01:06:26,527 --> 01:06:29,255
Watch out for a cat! </ P>

710
01:06:34,702 --> 01:06:38,439
<b> CABIRIA:
How is it on the beach? </ B>

711
01:06:38,539 --> 01:06:40,767
Fuck it! / p>

712
01:06:48,674 --> 01:06:53,070
Did you post my
my picture on the beach?

713
01:06:55,472 --> 01:07:01,754
How did she
see her? </ P>

714
01:07:01,854 --> 01:07:05,216
She can not see my
picture if she does not follow me. </ P>

715
01:07:05,316 --> 01:07:08,678
Well, she found it, and I
asked you not to

716
01:07:08,778 --> 01:07:11,263
But you did it all the same!
It's bullish!

717
01:07:11,363 --> 01:07:13,682
I do not control
I Internet.

718
01:07:13,782 --> 01:07:19,313
If we do this it's ruin because of
you... I need this, Harper.

719
01:07:19,413 --> 01:07:26,813
Why do you need it? To talk about
this. -This is not true. It's not me. </ P>

720
01:07:26,962 --> 01:07:31,825
Only you are not happy about
me. -Not. Nobody cares. </ P>

721
01:07:31,925 --> 01:07:36,872
Nobody thinks you're really going to
go. I challenge you to go to "MS." </ P>

722
01:07:36,972 --> 01:07:41,377
You do not have to challenge me
what I will do anyway. You will not! </ P>

723
01:07:41,477 --> 01:07:49,176
It's just another one of your escape strategy. No, this is a good plan. </ P>

724
01:07:49,276 --> 01:07:52,096
I'm doing something
important and

725
01:07:52,196 --> 01:07:57,059
that should not be shamed. I wish
I would see you at least if you had a plan. </ P>

726
01:07:57,159 --> 01:08:02,439
There is no planning in art.
You have to let things happen. </ P>

727
01:08:02,539 --> 01:08:07,653
Do you think that's easy? No,
It's hard. That's why you're not an artist! </ P>

728
01:08:07,753 --> 01:08:10,922
The artists are risky and
honest about themselves

729
01:08:11,022 --> 01:08:16,128
i ne ogovaraju one
koji već rade nešto dobro!

730
01:08:16,228 --> 01:08:20,492
I hope
you feel good now. </ P>

731
01:08:25,321 --> 01:08:28,140
300 years ago
Allie lived

732
01:08:28,240 --> 01:08:31,200
who joined "MS"
because she did not know what to do with her,

733
01:08:31,300 --> 01:08:37,016
And when it came back, it did not solve anything
and it was only 2 years older.

734
01:08:37,116 --> 01:08:40,612
300 years ago
lived Harper,

735
01:08:40,712 --> 01:08:44,231
which was just occupied the space
and did not leave anything behind

736
01:08:44,331 --> 01:08:50,521
because she was afraid of failure. 

It's the worst thing that people can be. </ P>

737
01:08:55,551 --> 01:08:58,571
I've got enough
these fucking cats! </ P>

738
01:08:59,680 --> 01:09:05,787
Let's go. </ P>

739
01:09:14,153 --> 01:09:21,894
Can you Do it a little?
Of course. -It's fine. - Do not be afraid. </ P>

740
01:09:21,994 --> 01:09:25,890
Look out.
- I'm looking. </ P>

741
01:09:34,840 --> 01:09:40,996
Are you sure this is okay?
-Bewer than where they were.

742
01:09:41,096 --> 01:09:46,043
Ako imaš bolju ideju reci.
-U redu. Vidimo se.

743
01:09:46,143 --> 01:09:51,040
I'll see you soon. - It's all in
OK. I'll be back for you. </ P>

744
01:09:51,482 --> 01:09:54,043
Make a break. </ P>

745
01:09:57,630 --> 01:10:01,767
I have a good feeling about that road
and I want to try it. Please. </ P>

746
01:10:01,867 --> 01:10:09,575
Maybe. Here we go. But in the end

it will not be a fortress. - Anyway. </ P>

747
01:10:21,587 --> 01:10:26,451
<b> RUSS: Tilden Beach is closed
due to something. We are at "Jacob Riis". </ P>

748
01:10:26,725 --> 01:10:28,995
Shit! </ P>

749
01:10:29,228 --> 01:10:35,301
They're on that other beach!
At least we know the way to it! </ P> p> Just to tell you, if I'm
like Russ, I'm not guilty,

750
01:10:35,401 --> 01:10:40,139
and if I want to do something I will not
defend him. - He sent me SMS. </ P>

751
01:10:40,239 --> 01:10:44,935
It's his tactics because he wants to sleep with
your friend, not you. </ P>

752
01:10:45,035 --> 01:10:51,650
Is this it?
- This is the fortress. </ P>

753
01:10:51,750 --> 01:10:57,273
Je li ovo to?
-Jest, ovo je tvrđava.

754
01:10:58,132 --> 01:11:00,868
To je ta
jebena tvrđava?!

755
01:11:00,968 --> 01:11:07,466
I'm glad we found it,
now that we do not need it.

756
01:11:09,226 --> 01:11:11,871
It looks like the
spacecraft.

757
01:11:12,688 --> 01:11:15,458
Lies on
"Chia Peta." </ P>

758
01:11:17,651 --> 01:11:19,879
Super. </ P>

759
01:11:29,580 --> 01:11:36,062
Are they the ones? They must be,
but who are the two with them? </ P>

760
01:11:36,628 --> 01:11:40,991
That can not be them. - It
is Russ, and one and the other. </ P>

761
01:11:41,091 --> 01:11:46,948
Are they the ones in 
<i> hotness? </ I> - Yes. No. </ P>

762
01:11:51,977 --> 01:11:58,926
Hi. - You're here. Sam,
remember these girls? Yes. - Hi. </ P>

763
01:11:59,026 --> 01:12:03,681
It's funny that
really came. -Just. </ P>

764
01:12:03,781 --> 01:12:10,396
Hi, I'm Sage.
-Sage, that's a wonderful name! Sage! </ P>

765
01:12:10,496 --> 01:12:15,818
I'm Harper, and this is Allie.
-By everyone. -I'm Mia. -Please? </ P>

766
01:12:15,918 --> 01:12:21,907
Mia. That's my name.
-Yes, yes, wonderful. Everything is wonderful. </ P>

767
01:12:22,007 --> 01:12:29,449
Hoćete li stajati tu, ili nam se
pridružiti? -Poslužite se pivom.

768
01:12:31,000 --> 01:12:38,999
How do you two know?
We're friends for a long time. - And me. </ P>

769
01:12:40,117 --> 01:12:45,306
How did the two meet you?
- How did we meet each other? </ P>

770
01:12:45,406 --> 01:12:48,676
What are you doing?
- My God! </ P>

771
01:12:49,627 --> 01:12:52,104
Do you remember?
- Through the fog. </ P> I'm an artist. </ P>

772
01:12:52,204 --> 01:12:55,482
What's your medium? 

Depends on the audience and the materials. </ P> - The truth. </ P>

773
01:12:55,582 --> 01:12:59,862
And you, Allie? </ P>

774
01:12:59,962 --> 01:13:04,700
Would you rather
pause? </ P>

775
01:13:04,800 --> 01:13:10,122
I could not even imagine a better way 
/> How to spend the next 2 years. -Bravo. </ P>

776
01:13:10,222 --> 01:13:12,166
Where are you going? </ P>

777
01:13:12,266 --> 01:13:18,672
In Liberia. -Yes. You're crazy.
-Have there a branch? -Yes. </ P>

778
01:13:18,772 --> 01:13:22,293
Gdje ideš?

779
01:13:23,402 --> 01:13:29,308
U Liberiju. -Da, da. Luda si.
-I tamo imaju ogranak? -Da.

780
01:13:29,408 --> 01:13:32,971
Jezivo.

781
01:13:34,000 --> 01:13:39,026
I think sometimes you need to
have a little life to discover who you are.

782
01:13:39,126 --> 01:13:42,071
We are very happy.

783
01:13:42,171 --> 01:13:48,953
It will give me an edge when
I will be applying for a legal fax.

784
01:13:49,053 --> 01:13:54,576
Do you want to do that?
-Yes or acupuncture.

785
01:13:54,725 --> 01:13:59,505
And Mia was doing something abroad.
Where is she? In Thailand? </ P>

786
01:13:59,605 --> 01:14:05,302
Clouds in Phuket are moving so
fast. I'm still getting away from it. </ P>

787
01:14:05,402 --> 01:14:08,681
I worked for the non-profit
"Free Water" organization. </ P>

788
01:14:08,781 --> 01:14:14,645
I heard about her. She's lovely. Thank you
you in your work. - Yes, thank you very much. </ P>

789
01:14:14,745 --> 01:14:18,816
I told Sagi that I need to start with
my next year to write about it. </ P>

790
01:14:18,916 --> 01:14:24,446
Yes, she is a great writer. > Really. - Stop it! </ P>

791
01:14:24,546 --> 01:14:28,075
Nadamo se da ćemo
jednom pročitati nešto tvoje.

792
01:14:28,175 --> 01:14:34,582
Did you bring <i> ecstasy? </ i>
-Yes, it was light.

793
01:14:34,682 --> 01:14:39,253
One per person? Can? - Do not
be nervous. Everything is in love. </ P>

794
01:14:39,353 --> 01:14:42,957
Thanks. -Thank you
a lot. </ P>

795
01:14:45,359 --> 01:14:51,557
Yes. -Was you already
already taken? - Yes. </ P>

796
01:14:51,657 --> 01:14:56,729
The last time I took it to the
hostel in Malaysia with some Norwegians. </ P>

797
01:14:56,829 --> 01:15:00,816
I'm glad to leave the past
behind. -What is the water? </ P>

798
01:15:00,916 --> 01:15:06,106
It was OK before. I do not know what
is now. -Does anyone swim? </ P>

799
01:15:08,007 --> 01:15:13,245
Russ, I know you want. - He does not
talk. It's cold and there is no sun. </ P>

800
01:15:13,345 --> 01:15:17,708
Come on! - It's good
and here. You go. </ P>

801
01:15:17,808 --> 01:15:21,420
Harper, do not force him
to something he does not want. </ P>

802
01:15:21,520 --> 01:15:26,926
Imagine how it will be when <i> ecstasy </ i>
starts act while you're on the waves.

803
01:15:27,026 --> 01:15:30,971
Maybe Hally would like to go. 
-Allie. -Yeah, that's what I thought. </ P>

804
01:15:31,071 --> 01:15:38,187
The two of you could go.
-Russ! - I'm fine here, too. </ P>

805
01:15:38,287 --> 01:15:42,942
I can not believe you're pushing me
to drag you
right behind me. </ P>

806
01:15:43,042 --> 01:15:47,230
Really?
- Enjoy. </ P>

807
01:15:47,880 --> 01:15:55,746
How long does it work?
- Not long. - Sure. -Har fast. </ P>

808
01:15:55,846 --> 01:16:01,418
How did you come?
-Bicycles. - Interesting. </ P>

809
01:16:01,518 --> 01:16:06,465
Yes, it was nice.
Relaxing and wonderful. -Of course. </ P>

810
01:16:06,565 --> 01:16:13,430
I'm freezing! Are you crazy? It's terrible
it! - No, it's good. - No, it's not! </ P>

811
01:16:13,530 --> 01:16:21,180
I'm glad this is happening because
it's time for you to get over it. -Yes. </ P>

812
01:16:23,040 --> 01:16:27,319
You were right, it's great. 
-Ye, I'm definitely freezing. </ P>

813
01:16:27,419 --> 01:16:29,530
I've experienced my first orgasm
in the water.

814
01:16:29,630 --> 01:16:35,244
Sounds like it was complicated.
-So it is not. Always easy to finish. </ P>

815
01:16:35,344 --> 01:16:37,572
You're the lucky one. </ P>

816
01:16:38,097 --> 01:16:41,367
Just a second. </ P>

817
01:16:42,000 --> 01:16:46,213
It seemed like a cell phone
but it stuck in my stomach .

818
01:16:46,313 --> 01:16:49,133
<b> CALL FOR: "Peace
Power - Cabiria." </ b>

819
01:16:49,233 --> 01:16:52,845
It's the same vibration, only
I thought it was

820
01:16:52,945 --> 01:16:57,926
Hi, Cabiria.
<i> -You wonder if you did. </ i>

821
01:16:59,451 --> 01:17:03,939
Stop!
-Thank you !

822
01:17:04,039 --> 01:17:12,000
<i> I hear waves. </ i> -No, it's my
air conditioner. I'm confused. </ P>

823
01:17:12,100 --> 01:17:16,952
<i> "MS" is not a joke. You are my responsibility,
and it is negative for me </ i>

824
01:17:17,052 --> 01:17:22,124
<i> when my candidates are not
expectations. I do not work with children. </ I>

825
01:17:22,224 --> 01:17:29,632
Zar niste dobili <i>pdf
fileove</i> s mojim podacima?

826
01:17:29,732 --> 01:17:36,388
The Internet is losing me, so maybe
it did not happen. </ P>

827
01:17:36,488 --> 01:17:42,853
<i> Do not think I'm so stupid. </ I>
- Is this about the picture? </ I> p>

828
01:17:42,953 --> 01:17:48,150
This is an old picture. Yes
I would die on the beach now. </ P>

829
01:17:48,250 --> 01:17:53,697
<i> I know you're lying to me. I believed
I was in you, and you let me down. </ I>

830
01:17:53,797 --> 01:17:56,116
<i> I would like to kick you
out of the program, </ i>

831
01:17:56,216 --> 01:18:02,323
<i> but I can not because you are the only
candidate who knows the Kisi language. </ i>

832
01:18:04,266 --> 01:18:12,265
Yes. <i> - Tomorrow we are in
15:00, whether you were sick or not! </ i> - OK.

833
01:18:12,650 --> 01:18:15,295
<i> Enjoy the beach. </ i> </ p >

834
01:18:21,200 --> 01:18:23,511
Is everything OK?

835
01:18:28,123 --> 01:18:34,530
Yes. This woman
crashed on me,

836
01:18:34,630 --> 01:18:39,285
i ovako ja reagiram.
U redu sam.

837
01:18:39,385 --> 01:18:46,242
Honey, dear, who was shouting at
you? - Woman from "Peace Power". </ P>

838
01:18:47,393 --> 01:18:53,048
It's not fair.
-What bitch! </ P>

839
01:18:53,148 --> 01:19:01,144
You postpone the fax because of that.
-No, no, I'm not The fax has already...

840
01:19:04,076 --> 01:19:09,598
Just a little, how old are you
years? </ P>

841
01:19:12,668 --> 01:19:15,688
Do you know what this is?
-That's my dick. </ P>

842
01:19:17,715 --> 01:19:22,153
It's cold.
-It will be better. </ P>

843
01:19:23,000 --> 01:19:25,497
I would not want to edit it, but I hope
I'll hit "Northwestern",

844
01:19:25,597 --> 01:19:29,126
and the old one went there.
I do not know. I sound stupid. </ P>

845
01:19:29,226 --> 01:19:32,588
You'll be in charge.

846
01:19:32,688 --> 01:19:36,967
Upast ćeš. On
ima odlične ocjene.

847
01:19:37,067 --> 01:19:40,554
Ja i Sage ćemo skupa
probati upasti na "Brown".

848
01:19:40,654 --> 01:19:43,349
Ne želimo da nam
faks bude i rastanak.

849
01:19:43,449 --> 01:19:47,127
I have to put "SAT" again in the 10th,
because I screwed that one on the spring.

850
01:19:47,227 --> 01:19:50,390
Do not
more about it.

851
01:19:58,005 --> 01:20:00,567
Are you this?

852
01:20:01,634 --> 01:20:06,406
I'll watch you
finish. I'm trying! </ P>

853
01:20:12,019 --> 01:20:16,415
Can you stop?
Please, can you stop? </ P>

854
01:20:19,652 --> 01:20:26,760
I think it started to work. 
-Yeah, I'm more relaxed.

855
01:20:28,494 --> 01:20:31,514
Allie, do you feel
whether this?

856
01:20:32,873 --> 01:20:34,567
Yes.

857
01:20:34,667 --> 01:20:37,695
Come on!
-Take this!

858
01:20:37,795 --> 01:20:45,578
This is crazy! I do not want Mia to be
jealous. Sorry, it's too cold! I'm going! </ P>

859
01:20:45,678 --> 01:20:49,615
Fuck you all!
-You come in? </ P>

860
01:21:08,826 --> 01:21:14,356
Are you going to finish this
and go? -Is everything OK? -Yes. </ P>

861
01:21:14,456 --> 01:21:21,447
It's cold and my stomach hurts.
-Maybe. - Take it all. Now! </ P>

862
01:21:21,547 --> 01:21:28,329
Smiri se, idemo.
-Hally, čini se da mi idemo.

863
01:21:28,429 --> 01:21:31,957
We're going to town in
my mother's house.

864
01:21:32,057 --> 01:21:38,130
I'll tell you honestly,
you're very attractive to me,

865
01:21:38,230 --> 01:21:42,801
and if I'm really doing < I feel that you feel the same.

866
01:21:42,901 --> 01:21:47,765
So I do not know which one would be the right
next move, but you can start with us,

867
01:21:47,865 --> 01:21:52,478
or stay and get rid of it

868
01:21:52,578 --> 01:21:57,900
I do not know whether there will be room for
your bike because everything is going fast

869
01:21:58,000 --> 01:22:04,365
and I've never felt this to < br /> to anyone. No, no, just you go. </ P>

870
01:22:04,465 --> 01:22:10,412
I'll be fine. I'm sorry,
friendship is in the first place. </ P>

871
01:22:10,512 --> 01:22:16,043
Never leave friends.
You taught me so much. </ P>

872
01:22:16,143 --> 01:22:20,798
You're wise. - Are you sure
you can drive? - Yes, yes. </ P>

873
01:22:20,898 --> 01:22:25,469
Are you sure? - Yes, I never
I was more secure. </ P>

874
01:22:25,569 --> 01:22:29,431
Sigurno?
-Da, sigurno.

875
01:22:29,531 --> 01:22:36,647
It's good to meet you.
I guess we'll meet again sometime.

876
01:22:36,747 --> 01:22:42,403
Let's go more. - How is that
called a friend? -Harper. </ P>

877
01:22:42,503 --> 01:22:47,982
Hi, Harper! - Hi, Harper!
- I'm glad to meet you! </ P>

878
01:22:48,926 --> 01:22:53,205
Do not be nervous about this woman,
you did it all right. </ P>

879
01:22:53,305 --> 01:22:57,744


880
01:23:10,239 --> 01:23:13,134
These women
are in the 30's !

881
01:23:15,703 --> 01:23:17,771
How old people are buying
drugs? I do not know. </ P>

882
01:23:17,871 --> 01:23:22,776
Usually well
I estimate people. </ P>

883
01:23:23,335 --> 01:23:29,192
Menu and Russ went well
well, we flirted,

884
01:24:04,877 --> 01:24:08,189
then it's been canceled.
-They are teenagers.

885
01:24:08,380 --> 01:24:16,497
Sage and Mia? What a devil!
-No! - Puppy! No, no, they all. </ P>

886
01:24:16,597 --> 01:24:21,627
a onda me je otkačio.
-Oni su tinejdžeri.

887
01:24:21,727 --> 01:24:29,510
Sage i Mia? Koji bezobrazluk!
-Ne! -Glupače! -Ne, ne, svi oni.

888
01:24:29,610 --> 01:24:33,965
Svo četvero su
tinejdžeri. -Russ nije.

889
01:25:31,573 --> 01:25:36,492
<b> UNKNOWN NUMBER: It's hard
you were seen hurt. </ b>

890
01:25:36,592 --> 01:25:41,413
<b> You are a great and
wonderful person in the soul. </ B>

891
01:25:41,513 --> 01:25:47,454
<b> ALLIE: Please do not
write SMS while driving </ b>

892
01:25:47,688 --> 01:25:53,477
More and I do not know how 
p>

893
01:25:54,028 --> 01:25:58,216
Where do you go?
-In Williamsburg.

894
01:26:28,604 --> 01:26:32,883
"Phuket Clouds
Are Moving So Fast",

895
01:26:32,983 --> 01:26:37,962
summer essay
written by Sage.

896
01:26:54,647 --> 01:26:59,201
<i> 911, what's your emergency? </ i> - I'm not
sure if I need to let you know?

897
01:26:59,301 --> 01:27:03,873
<i> Ma, what kind of an emergency do you have? </ i>
- It's not that urgent emergency.

898
01:27:03,973 --> 01:27:07,835
I'm in the "Tilden Fortress"
and I've seen 2 girls

899
01:27:07,935 --> 01:27:12,464
leaving the cat
in the trash can. <i> -Where? </ i>

900
01:27:12,564 --> 01:27:18,671
"Tilden Fortress" at Rockaway. 
<i> -Well, what's your name? </ i>

901
01:27:19,505 --> 01:27:24,351
Harper Culpepper. <i> -Good,
I'll send "Animals Savior", </ i>

902
01:27:24,451 --> 01:27:30,566
<i> Can you get them
the cat from the trash? </ i>

903
01:27:30,666 --> 01:27:32,693
<i> Can I
get on this number? </ i>

904
01:27:32,793 --> 01:27:37,614
The battery will quickly wear out,
and I had to go from there.

905
01:27:37,714 --> 01:27:41,452
<i> Yes, but here it starts
the rain! </ i> -I know.

906
01:27:41,552 --> 01:27:46,040
<i> Oh God, the poor little helpless <br / > Scissors! </ i> -The battery's off...

907
01:27:46,140 --> 01:27:49,960
<i> It'll drown! What would a
man do that? </ I>

908
01:27:50,060 --> 01:27:53,505
I do not know.
<i> -Where are you now? </ I>

909
01:27:53,605 --> 01:27:58,461
me
I walk in front...

910
01:28:08,078 --> 01:28:10,682
Finally.

911
01:28:11,290 --> 01:28:13,859
Disgusting.

912
01:28:13,959 --> 01:28:19,691
Do you like night clubs?
<i> House </ i> music? No. </ P>

913
01:28:20,049 --> 01:28:25,538
Bad, my son dances tonight
in my disc. - Do you have a disc? </ P>

914
01:28:25,638 --> 01:28:30,451
Yes, I do that.
It's a pleasure. </ P>

915
01:28:35,606 --> 01:28:40,636
Where's your license?
-Do you want to see my license? </ P> >

916
01:28:40,736 --> 01:28:45,766
You are not a taxi company?
-No, I am only dealing with a disk.

917
01:28:45,866 --> 01:28:51,897
We called taxi carriers.
I am not a taxi driver.

918
01:28:51,997 --> 01:28:54,350
p> All right.

919
01:28:55,701 --> 01:28:58,362
Soon we will
be raped.

920
01:28:58,462 --> 01:29:03,109
I'll pop Xanax. Do you want
one of you? - Yes, please. </ P>

921
01:29:05,886 --> 01:29:11,117
Thank you. - Do not
thank me. </ P>

922
01:29:17,231 --> 01:29:21,552
How much? -I do not know
yeah. How much do you pay? </ P>

923
01:29:21,652 --> 01:29:25,764
$ 100 we paid
to there. -My. </ P>

924
01:29:25,864 --> 01:29:28,968
Why did I
say that? </ P>

925
01:29:55,394 --> 01:29:58,331
Where are you going? </ P>

926
01:30:05,321 --> 01:30:10,142
Bok, Allie. -Bok. -Kako
je bilo na plaži? -Usrano.

927
01:30:10,242 --> 01:30:14,180
I'm sorry.
-It's OK.

928
01:30:16,957 --> 01:30:21,854
Where's my bike?
-That's the problem.

929
01:30:22,379 --> 01:30:26,999
I left it.

930
01:30:30,929 --> 01:30:38,546


931
01:30:38,646 --> 01:30:46,687
I left it because
I could not worry about it.

932
01:30:46,987 --> 01:30:50,099
I left it in the ghetto,
hidden behind piles of garbage.

933
01:30:50,199 --> 01:30:56,730
Can you
go for it?

934
01:30:56,830 --> 01:31:02,111
What? -I wanted to
bring it back, but I'd give it back to you. </ P>

935
01:31:02,211 --> 01:31:08,367
I can tell you where
it is. </ P>

936
01:31:08,467 --> 01:31:15,291
I'm sorry.
I do not understand. </ P>

937
01:31:15,391 --> 01:31:21,039
Why do not you bring me the
bike that I borrowed you? </ P>

938
01:31:21,614 --> 01:31:25,050
I
I'm sorry.

939
01:31:25,150 --> 01:31:28,846
Will you give it back
before you go to Liberia?

940
01:31:28,946 --> 01:31:36,428
I'm not
sure I'm going to go .

941
01:31:36,528 --> 01:31:40,065
<i> Perhaps you go to the
spa, you are working hard. </ i>

942
01:31:40,165 --> 01:31:44,695
Do I want to see you before
Geneva? <i> What do you need? </ i>

943
01:31:44,795 --> 01:31:47,740
I do not know.
I mean nothing.

944
01:31:47,840 --> 01:31:52,244
<i> Buy "Tempur-Pedic" mattress. /> Since when I have a good sleep, I sleep. </ I>

945
01:31:52,344 --> 01:31:58,083
What were you like in my years?
How did you manage your life? </ P>

946
01:31:58,183 --> 01:32:00,285
<i>
Your life call. </ i>

947
01:32:00,385 --> 01:32:02,999
<i> You're a dreamer. You can not
ignore your talent. </ I>

948
01:32:03,099 --> 01:32:07,218
My talent is that I'm a
dreamer? <i> -I have to go on a plane. </ i> <i> I told Linda to transfer you money. </ i> -No, that... I'm trying to be serious.

949
01:32:07,318 --> 01:32:13,098
<i> What's going on? </ i> - I do not know, I loved
I'd like to go to dinner or sometime.

950
01:32:13,198 --> 01:32:17,770
<i>Što se događa?</i> -Ne znam, voljela
bih da odemo na večeru ili negdje.

951
01:32:17,870 --> 01:32:22,267
<i> I would love to,
but I do not have time. </ i>

952
01:32:22,958 --> 01:32:28,747
<i> I have to go. I love you. You're the
reason I'm living with. </ I>

953
01:32:41,518 --> 01:32:43,705
The Ripper. </ P>

954
01:32:54,073 --> 01:33:01,014
Blizanci sent us a song.
I do not want to hear it. </ P>

955
01:33:11,814 --> 01:33:20,614
<i> ~ People are all around, they are all around,
But why would they care? ~ </ i>

956
01:33:20,714 --> 01:33:30,400
<i> ~ Why does
no one help? ~ </ i>

957
01:33:30,500 --> 01:33:33,314
This is
ubito cute.

958
01:33:33,414 --> 01:33:35,914
<i> ~ Lord
Ice Cream? ~ </ i>

959
01:33:36,014 --> 01:33:39,814
<i> ~ It's Summer! Summer, bring me a
memorial for better times. ~ </ I>

960
01:33:39,914 --> 01:33:49,514
<i> ~ It's summer! Summer, bring me a
memorial for better times. ~ </ I>

961
01:33:49,614 --> 01:33:58,900
<i>~Ljeto je! Ljeto, donesi mi
uspomenu na bolja vremena.~</i>

962
01:33:59,000 --> 01:34:09,214
<i> ~ It's summer! Summer, bring
a better memories. ~ </ I>

963
01:34:09,314 --> 01:34:14,314
Prevod i obrada
(po sluhu): SCA.