﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.RFbet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 30,861 -> 00: 00: 36,861
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

2
00:00:37,862 --> 00:00:47,852
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

3
00:01:06,873 --> 00:01:07,872
Gushin.
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

4
00:01:08,310 --> 00:01:09,644
What are you up there?
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:09,668 --> 00:01:11,041
Checking the shipment of goods, sir.
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99

6
00:01:11,064 --> 00:01:13,339
You violated safety rules.
Hurry down!
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

7
00:01:14,737 --> 00:01:16,752
What are you doing?
Want your leg to break?

8
00:01:17,651 --> 00:01:19,666
Sorry, Commander.
I try to land gently.

9
00:01:19,805 --> 00:01:21,222
What did you check?

10
00:01:21,522 --> 00:01:24,115
Help for flood victims.

11
00:01:24,276 --> 00:01:26,248
OK, continue.
But don't do strange things.

12
00:01:26,272 --> 00:01:27,271
Ready.

13
00:01:51,379 --> 00:01:52,738
Add a little more.

14
00:01:52,855 --> 00:01:53,972
Ready.

15
00:01:54,212 --> 00:01:56,067
OK. Last container.

16
00:01:56,488 --> 00:01:59,241
There is still something to worry about?
/ Oh, that's not it.

17
00:01:59,402 --> 00:02:02,953
Our previous cargo...

18
00:02:03,033 --> 00:02:04,589
... robbed half
by thieves!

19
00:02:04,909 --> 00:02:07,582
Where is your Commander?
/ Behind you.

20
00:02:07,624 --> 00:02:09,101
Madame, don't need to shout like that.

21
00:02:09,260 --> 00:02:10,913
The crates won't disappear.

22
00:02:10,937 --> 00:02:13,530
First, don't call me "Madame".
Second, this is not "Crate".

23
00:02:13,690 --> 00:02:16,363
This is sending humanitarian aid
to flood victims...

24
00:02:16,405 --> 00:02:17,779
... and also toys for
children in the orphanage.

25
00:02:17,802 --> 00:02:20,013
All victims in the region
receive voluntary donations.

26
00:02:20,037 --> 00:02:21,036
Whose car is that?

27
00:02:21,275 --> 00:02:23,190
Not my car. /
It seems we have to carry it.

28
00:02:23,789 --> 00:02:24,806
Attention!

29
00:02:26,144 --> 00:02:28,259
Welcome, Comrade.
/ What is the next item?

30
00:02:29,178 --> 00:02:30,893
Don't mind the cargo.

31
00:02:31,134 --> 00:02:34,246
My friend wants to marry off his daughter.

32
00:02:34,287 --> 00:02:36,522
But this is the delivery of humanitarian assistance.

33
00:02:36,563 --> 00:02:38,039
Everything is full.
What now?

34
00:02:38,279 --> 00:02:39,994
Madame, no need to shout.

35
00:02:40,035 --> 00:02:43,187
I promise Kargomu surely
arrived at the destination.

36
00:02:43,268 --> 00:02:45,742
You should say "Thank you".
/ Yes. thanks.

37
00:02:45,742 --> 00:02:47,061
Comrade Major General.
/ What?

38
00:02:47,499 --> 00:02:49,734
If two cars are added,
the charge will overload.

39
00:02:50,493 --> 00:02:52,807
But still within the permissible limits. Listen...

40
00:02:53,087 --> 00:02:55,281
... tomorrow morning, these two cars
will immediately take me...

41
00:02:55,322 --> 00:02:57,134
... as a gift for newly married
couples...

42
00:02:57,158 --> 00:02:58,916
... and must remain shiny
like shoes in a parade.

43
00:02:58,994 --> 00:03:00,233
Is this mission clear?

44
00:03:00,630 --> 00:03:01,629
Sorry, Comrade pilot.

45
00:03:01,668 --> 00:03:04,701
Please give this gift to orphans named Pashka at an orphanage.

46
00:03:04,981 --> 00:03:06,298
The child really hopes for it.

47
00:03:06,499 --> 00:03:09,296
Some volunteers there
know him. Can you help?

48
00:03:10,410 --> 00:03:12,528
Yes, ready. /
Thank you very much.

49
00:03:41,863 --> 00:03:44,416
I told you
drive more gently!

50
00:03:44,856 --> 00:03:46,628
Don't damage my car!

51
00:03:46,652 --> 00:03:48,327
It's big, it's hard to anticipate, sir!

52
00:03:48,409 --> 00:03:50,324
Especially to the disaster area
there. / Just go on!

53
00:03:50,325 --> 00:03:53,202
Must be able to overcome this storm. /
Then, just skip it.

54
00:03:53,239 --> 00:03:56,488
The cars also weigh 6 tons, so it is difficult to control the aircraft.

55
00:03:56,511 --> 00:03:58,825
What are you saying? Who is the person who gave the order?

56
00:03:58,866 --> 00:04:01,979
But true Commander.
We have to reduce the burden.

57
00:04:02,618 --> 00:04:05,970
Then just throw away the cargo and the toys of this lady.

58
00:04:08,047 --> 00:04:09,404
That is for children orphaned.

59
00:04:09,443 --> 00:04:13,079
Must be discarded! Can have fatal consequences
on my things. This is an order!

60
00:04:14,633 --> 00:04:16,069
What are you waiting for?

61
00:04:21,498 --> 00:04:23,652
OK.
/ Good.

62
00:04:23,693 --> 00:04:25,368
What is your name?
/ Gushin.

63
00:04:25,529 --> 00:04:29,600
Quick, Gushin.
I will write a good report later.

64
00:04:51,115 --> 00:04:52,552
Hey, soldier!

65
00:04:53,470 --> 00:04:55,145
There is an order from the Commander!

66
00:04:55,985 --> 00:04:58,738
Uncle Pecha, the rain is severe.
/ Come on, Vichya.

67
00:04:58,819 --> 00:05:00,313
Anyway, where are the feeds you want?

68
00:05:00,337 --> 00:05:02,506
Shut up, it's time
get good luck.

69
00:05:02,530 --> 00:05:04,685
Weather like this is good for bait.

70
00:05:15,303 --> 00:05:18,216
Maybe because we
mostly drink Vodka.

71
00:05:32,467 --> 00:05:34,545
Who entered
these items here?

72
00:05:34,782 --> 00:05:36,178
Gushin, do you hear?

73
00:05:38,015 --> 00:05:40,330
Give the key
to the property manager.

74
00:05:40,889 --> 00:05:41,966
Don't forget.

75
00:05:43,763 --> 00:05:45,119
Hey, Lyosha.

76
00:05:45,519 --> 00:05:47,077
You're the type who likes to rebel.

77
00:05:48,832 --> 00:05:51,425
Yes, he is really stupid, /
But he is a General.

78
00:05:51,626 --> 00:05:53,820
Now what?
Everything's in a mess.

79
00:05:53,861 --> 00:05:55,419
Sanhya, if you are in my position, what will you do?

80
00:05:55,577 --> 00:05:56,736
Of course carry out orders.

81
00:05:57,773 --> 00:06:00,251
Yes of course. This stubborn
is happy anya apparently. Just do it.

82
00:06:00,886 --> 00:06:03,963
Now with that decision,
I have to drive the plane.

83
00:06:04,160 --> 00:06:05,556
Are you sure you can?

84
00:06:06,234 --> 00:06:07,233
Thank you.

85
00:06:12,182 --> 00:06:13,181
Lyosha...

86
00:06:14,177 --> 00:06:15,855
He's a great pilot.

87
00:06:16,812 --> 00:06:19,064
Very longing for the sky, but can't
forever survive. Very sure.

88
00:06:19,088 --> 00:06:20,105
Do you understand?

89
00:06:21,562 --> 00:06:22,881
All must be good.

90
00:06:24,077 --> 00:06:25,912
I suggest once more,
meet your father.

91
00:06:26,113 --> 00:06:28,683
Come on meet him.
Why are you so stubborn?

92
00:06:28,707 --> 00:06:31,437
I really don't understand.
Why do you keep moving away from it?

93
00:06:31,461 --> 00:06:32,777
Let him help you.

94
00:06:32,898 --> 00:06:34,870
I repeat again,
I won't meet him.

95
00:06:34,894 --> 00:06:35,691
You feel proud, huh?

96
00:06:35,732 --> 00:06:37,767
He is not the type of regulator.
Not at all.

97
00:06:37,927 --> 00:06:39,166
Now what?

98
00:06:41,440 --> 00:06:42,596
While it hasn't been decided yet.

99
00:06:47,666 --> 00:06:48,665
Lyosha.

100
00:06:50,500 --> 00:06:52,535
I know refugees
need help.

101
00:06:53,734 --> 00:06:56,128
Thank you for helping them.
/ Forget it.

102
00:06:58,603 --> 00:07:01,516
Lyosha, go to Moscow.
Ask for your father's help.

103
00:07:02,395 --> 00:07:03,412
No.

104
00:07:12,054 --> 00:07:13,131
Sorry.

105
00:07:57,158 --> 00:08:00,550
Father, how is the book?
/ What do you think?

106
00:08:02,067 --> 00:08:05,436
Why don't you just type on a computer?
Can be easily removed if something goes wrong.

107
00:08:05,460 --> 00:08:08,573
Habits to erase only for those whose thoughts are less normal.

108
00:08:10,730 --> 00:08:14,381
"Memoirs of the Last Aircraft".
Busyet, the title is great.

109
00:08:17,155 --> 00:08:18,713
Father, I won't be here long.

110
00:08:18,792 --> 00:08:21,865
I will look for work.
Rent accommodation and do something.

111
00:08:21,945 --> 00:08:24,343
To do something? /
Dad, please listen first.

112
00:08:25,378 --> 00:08:27,013
I know, I'm indeed
potatoes.

113
00:08:27,094 --> 00:08:29,412
Why? Talking about the sky
suddenly go straight to the kitchen?

114
00:08:31,245 --> 00:08:32,162
Not so, the incident was not intentional.

115
00:08:32,203 --> 00:08:34,398
Fired is definitely because it's intentional.

116
00:08:34,877 --> 00:08:36,314
Expelled from the army
Air Force, too.

117
00:08:36,474 --> 00:08:38,392
Now expelled from the Air Force transportation system, too.

118
00:08:38,790 --> 00:08:40,505
That's not intentional, huh?

119
00:08:58,507 --> 00:09:02,538
This is with the General Manager
the new airline, right?

120
00:09:03,377 --> 00:09:06,170
Congratulations, Comrade.
I am Gushin.

121
00:09:07,089 --> 00:09:08,205
Please hear.

122
00:09:09,484 --> 00:09:11,419
Are you in need of a pilot?

123
00:09:13,476 --> 00:09:15,630
There is someone who is interested.

124
00:09:16,509 --> 00:09:18,784
Yes, right.

125
00:09:20,102 --> 00:09:22,500
But unfortunately he has been labeled
because his behavior is rather unsatisfactory.

126
00:09:23,215 --> 00:09:24,492
Please help.

127
00:09:24,812 --> 00:09:27,107
Of course, he can.

128
00:09:27,526 --> 00:09:31,037
If he is really kind,
just strangle his neck.

129
00:09:31,079 --> 00:09:34,471
If you just need something to call, I will still be alive here.

130
00:09:35,031 --> 00:09:36,107
OK, see you later.

131
00:09:37,026 --> 00:09:38,440
Well, everything is set.

132
00:09:38,463 --> 00:09:40,937
The airline is small
but very reliable.

133
00:09:41,018 --> 00:09:43,372
There will be tests at the airport,
at the training center.

134
00:09:43,452 --> 00:09:45,926
All pilots are trained there.

135
00:09:46,087 --> 00:09:48,282
And that is why they
know all work procedures.

136
00:09:48,322 --> 00:09:49,119
Daddy, thank you.

137
00:09:49,160 --> 00:09:51,695
For the moment forget your father's first time...

138
00:09:51,721 --> 00:09:54,094
... who wants to give
the way for his child, understand?

139
00:09:55,986 --> 00:09:57,222
Have money?

140
00:09:57,982 --> 00:10:00,974
That too, you have? /
Open the cabinet of the cabinet.

141
00:10:03,889 --> 00:10:04,888
This is the key.

142
00:10:13,948 --> 00:10:15,044
Please hear.

143
00:10:15,065 --> 00:10:17,061
Just keep talking,
won't have any influence.

144
00:10:17,240 --> 00:10:18,593
You want to kill me, right?

145
00:10:18,617 --> 00:10:20,772
I didn't kill you.
I just wrote...

146
00:10:20,773 --> 00:10:23,167
"I can't cooperate
with this pilot in our company."

147
00:10:23,167 --> 00:10:24,604
Yes You just sit
and rule arrogantly.

148
00:10:24,605 --> 00:10:27,059
Just like you
a reliable pilot?

149
00:10:27,358 --> 00:10:28,415
Please give a way.

150
00:10:29,074 --> 00:10:31,871
No one can pass round
competition to become a pilot here.

151
00:10:32,308 --> 00:10:34,023
Do you really care?

152
00:10:35,861 --> 00:10:37,416
Maybe because I have a problem.

153
00:10:37,976 --> 00:10:39,628
But I can't confirm
to make this company...

154
00:10:39,652 --> 00:10:43,843
... changes due to mood,
lack of ability, and carelessness.

155
00:10:44,004 --> 00:10:45,280
That's what I did.

156
00:10:45,720 --> 00:10:47,235
See you later, kid.

157
00:11:14,218 --> 00:11:15,672
This problem can be solved
very simply.

158
00:11:15,696 --> 00:11:17,654
Only termination
some work...

159
00:11:17,691 --> 00:11:18,868
How are you, sir.

160
00:11:20,006 --> 00:11:21,482
Why are you late?

161
00:11:22,321 --> 00:11:25,114
Sorry, I got lost. / If there are passengers
who ask, you will answer like that?

162
00:11:25,195 --> 00:11:26,511
OK.
Take this paper.

163
00:11:29,985 --> 00:11:31,979
How can it be possible
behave badly like that?

164
00:11:32,220 --> 00:11:34,538
We will discuss later.
Now directly on simulation equipment.

165
00:11:45,872 --> 00:11:50,540
Come on. take off normally.
Benefit from meteorological conditions. Start

166
00:12:09,661 --> 00:12:12,035
The plane fin lever has been pulled.
Wings open at an angle of 0.

167
00:12:12,175 --> 00:12:13,212
Right.

168
00:12:16,884 --> 00:12:17,921
Mikhail Palych.

169
00:12:18,362 --> 00:12:21,993
Give more cloudy weather and
air turbulence at an average level.

170
00:12:31,214 --> 00:12:34,965
You have to go up in height according to
step 160, it can reduce vibration.

171
00:12:35,326 --> 00:12:38,098
Do you hear?
Yes, let me try my way first.

172
00:12:53,966 --> 00:12:55,564
Good round.
/ So pretty.

173
00:12:57,199 --> 00:12:59,553
Mikhail Palych.
Increase a little more.

174
00:13:11,847 --> 00:13:13,244
Definitely the engine.

175
00:13:17,676 --> 00:13:19,671
The engine is on fire.
Waiting for landing directions.

176
00:13:20,030 --> 00:13:22,005
I search for the nearest airport.

177
00:13:36,754 --> 00:13:37,931
Mikhail Palych.

178
00:13:41,903 --> 00:13:45,834
Outside temperature minus 5 degrees.
800 runway length. Wind on the stern.

179
00:13:46,174 --> 00:13:49,167
Leonid Savych,
is this not too much?

180
00:14:00,025 --> 00:14:02,898
Rear brakes! Emergency braking.
The runway is too short!

181
00:14:19,464 --> 00:14:22,057
Can he land?
This can only be judged by facts.

182
00:14:22,138 --> 00:14:24,629
It looks like the military pilot is destroyed.
So what?

183
00:14:24,652 --> 00:14:25,928
He drove very beautiful.

184
00:14:26,009 --> 00:14:29,322
He was deliberately removed because
didn't want to hear your policy?

185
00:14:29,403 --> 00:14:32,515
Myakinsky? /
As usual, absent.

186
00:14:33,434 --> 00:14:35,389
Pilot Gavrylyuk?
Ready!

187
00:14:36,068 --> 00:14:38,263
Pilot Burymenko?
/ Ready!

188
00:14:38,862 --> 00:14:40,976
Pilot Shapovalov?
/ Ready.

189
00:14:41,377 --> 00:14:43,052
Pilot Prokhorov?
/ Ready!

190
00:14:43,453 --> 00:14:44,985
Prokhorov, go directly to the training area.

191
00:14:45,009 --> 00:14:48,520
We have principles and rules,
the bottom staff must obey them.

192
00:14:49,160 --> 00:14:51,634
Furthermore, it must be certified
that the action is not bad.

193
00:14:51,794 --> 00:14:53,349
So you don't need to protect it.

194
00:14:53,351 --> 00:14:54,748
I don't protect anyone.

195
00:14:55,028 --> 00:14:57,780
In that case, the landing is impossible, even...

196
00:14:58,699 --> 00:14:59,698
... including by you.

197
00:14:59,777 --> 00:15:01,174
Can anyone do it?

198
00:15:04,448 --> 00:15:05,525
OK.

199
00:15:07,082 --> 00:15:08,081
Please hold on first.

200
00:15:09,158 --> 00:15:10,836
Repeat the previous situation.

201
00:15:20,892 --> 00:15:23,327
Why do you do that?
/ Is this your car?

202
00:15:24,126 --> 00:15:26,200
No, it looks like you can't get out?

203
00:15:26,560 --> 00:15:28,475
I don't know why this Rhino car is parking here.

204
00:15:28,516 --> 00:15:31,753
You don't know the owner? /
Women won't like cars like this.

205
00:15:31,869 --> 00:15:34,862
Certainly the property of a particular pilot,
whether it should be.

206
00:15:35,022 --> 00:15:36,021
Give the key.

207
00:15:36,818 --> 00:15:39,908
What will you do? /
Kucoba flies and sees stars.

208
00:15:39,932 --> 00:15:41,567
Give it to me.
/ Are you a pilot?

209
00:15:41,648 --> 00:15:42,647
Please hold on first.

210
00:16:13,181 --> 00:16:14,180
Thank you.

211
00:16:17,531 --> 00:16:18,548
Please.

212
00:16:19,407 --> 00:16:20,406
The key?

213
00:16:22,242 --> 00:16:23,241
I'm Lyosha.

214
00:16:23,838 --> 00:16:24,995
Alexandra.

215
00:16:25,714 --> 00:16:27,789
Alexandra, what...

216
00:16:28,548 --> 00:16:30,706
... can I take me to
subway station?

217
00:16:57,766 --> 00:16:58,962
Leonid Savych.

218
00:16:59,761 --> 00:17:01,919
You also have to sign
the minutes of the examination.

219
00:17:07,946 --> 00:17:10,499
Why are you pensive, Pilot?

220
00:17:11,139 --> 00:17:12,155
Former pilot.

221
00:17:12,616 --> 00:17:15,090
As a former pilot, I have failed miserably today.

222
00:17:15,889 --> 00:17:16,966
Direct 2 points?

223
00:17:17,445 --> 00:17:20,598
No, I want graduation to achieve
master's degree, no doubt.

224
00:17:20,759 --> 00:17:23,113
You must be smart.
/ Is it true?

225
00:17:25,548 --> 00:17:26,585
What is your job?

226
00:17:26,626 --> 00:17:28,278
Not so important.

227
00:17:28,302 --> 00:17:29,339
Join a silly game?

228
00:17:29,340 --> 00:17:31,375
No, argue with
a silly judge.

229
00:17:31,416 --> 00:17:33,211
Your trust makes me jealous.

230
00:17:33,251 --> 00:17:36,044
So what is important to you compared to
fly or "ego" that you have?

231
00:17:36,165 --> 00:17:37,402
What does it have to do with the ego?

232
00:17:37,882 --> 00:17:39,974
Yes, your "ego" is very proud.

233
00:17:39,997 --> 00:17:42,049
"What should I do.
Has nothing to do with me."

234
00:17:42,073 --> 00:17:44,507
"Blame the others."
It is always like that.

235
00:17:44,708 --> 00:17:45,861
Please pick up the phone.

236
00:17:45,885 --> 00:17:48,395
Hey, why is that subjective? You
don't know anything about all this at all.

237
00:17:48,419 --> 00:17:51,612
Oh, there's more.
Of course, what do I know about what?

238
00:17:51,852 --> 00:17:53,850
Maybe you feel
understand everything.

239
00:17:54,007 --> 00:17:55,084
Who? /
My brother!

240
00:17:55,125 --> 00:17:56,042
Shut up.
/ What?

241
00:17:56,043 --> 00:17:57,179
Can you keep quiet for a while?

242
00:17:58,358 --> 00:17:59,357
Yes

243
00:18:00,274 --> 00:18:01,273
What?

244
00:18:04,545 --> 00:18:05,599
Yes I immediately go there.

245
00:18:05,623 --> 00:18:06,956
Get out of my car.

246
00:18:06,979 --> 00:18:08,016
Hurray.

247
00:18:51,844 --> 00:18:53,519
This is your ID card.

248
00:18:53,641 --> 00:18:56,393
All depends on your way
how to prove yourself.

249
00:18:56,534 --> 00:18:58,789
You just tried,
hasn't become an official pilot.

250
00:18:59,068 --> 00:19:00,465
Let the time talk.

251
00:19:00,944 --> 00:19:04,655
You submit to my orders, must follow all instructions and technical instructions.

252
00:19:05,295 --> 00:19:08,926
On each flight, I must
submit the status report.

253
00:19:09,007 --> 00:19:11,920
Remember, you always watch over...
if something is wrong...

254
00:19:12,181 --> 00:19:14,212
... this report will arrive at the boss's table,
and you "won't be seen again."

255
00:19:14,236 --> 00:19:15,713
Obviously? /
Thank you.

256
00:19:16,352 --> 00:19:18,483
Sorry, when the plane is flying, attitude will not affect
in height.

257
00:19:18,507 --> 00:19:22,857
Tomorrow, 9:00 a.m., item statistics and passenger list...

258
00:19:22,897 --> 00:19:26,090
... must be on my desk. Clear?
/ Yes, sir.

259
00:19:26,171 --> 00:19:27,587
How are you?
/ Good, Sir.

260
00:19:27,728 --> 00:19:28,765
Hello.

261
00:19:30,162 --> 00:19:31,479
This is Leonid Savych.

262
00:19:31,918 --> 00:19:33,593
What is 124.
/ 124 what?

263
00:19:33,715 --> 00:19:36,047
More than 124 airports.
The others soon followed.

264
00:19:36,070 --> 00:19:37,506
Quite a lot of calculations.

265
00:19:37,507 --> 00:19:39,559
I suggest you should enter the Department of Finance.

266
00:19:39,583 --> 00:19:40,699
Gushin?
/ Yes.

267
00:19:40,739 --> 00:19:42,657
Take the technical documentation.
/ Ready.

268
00:19:43,893 --> 00:19:46,805
Hey, you know,
is another pilot pilot.

269
00:19:47,006 --> 00:19:48,243
Better than
must fly alone.

270
00:19:48,244 --> 00:19:49,243
Volgagrad.

271
00:19:53,433 --> 00:19:54,432
You...

272
00:20:02,374 --> 00:20:03,411
Welcome.

273
00:20:04,050 --> 00:20:05,167
Hey.

274
00:20:08,401 --> 00:20:11,074
You stare like I'm falling from the sky?

275
00:20:11,075 --> 00:20:13,190
Where will you fly?
/ Voronezh.

276
00:20:13,590 --> 00:20:15,465
I'm into Volgagrad.
/ Congratulations.

277
00:20:15,586 --> 00:20:17,238
No, I mean we will return
at the same hour and this...

278
00:20:17,262 --> 00:20:18,139
... my first flight.

279
00:20:18,140 --> 00:20:21,457
Do you want to celebrate? How about
the "The Crane" restaurant? How?

280
00:20:21,972 --> 00:20:23,966
Thank you.
I increasingly go to Voronezh.

281
00:20:25,005 --> 00:20:27,080
Is he a pilot?
/ Which one?

282
00:20:27,121 --> 00:20:29,834
The girl who was standing in the Pilot area, was called Alexandra.

283
00:20:30,194 --> 00:20:32,592
Have you come here to work
or want to do "something"?

284
00:20:43,526 --> 00:20:44,543
Gushin.

285
00:20:47,876 --> 00:20:48,713
Hey.

286
00:20:48,714 --> 00:20:51,427
Introduce, this is our second pilot
.

287
00:20:51,589 --> 00:20:52,826
Gushin, pilot pilot.

288
00:20:53,345 --> 00:20:55,100
Hi, Miss.
/ Hello.

289
00:20:57,017 --> 00:21:00,528
Oh, sorry, friend, I don't see you.
It's okay, just now I fainted.

290
00:21:04,482 --> 00:21:06,916
Vika, how does it feel
climbing a rock? / What?

291
00:21:07,355 --> 00:21:09,849
Are you climbing?
Great, definitely a lot of adrenaline.

292
00:21:09,949 --> 00:21:12,427
Andrey, I don't have to overdo it about adrenal rock climbing.

293
00:21:26,873 --> 00:21:29,188
I'm Victorya. /
Nice to know you.

294
00:21:29,388 --> 00:21:30,745
I am Chief Stewardess.

295
00:21:31,264 --> 00:21:34,656
If you need something, just meet me.

296
00:21:34,816 --> 00:21:35,334
I understand.

297
00:21:35,376 --> 00:21:37,290
Andryusha, don't worry,
you're not a pilot.

298
00:21:37,291 --> 00:21:38,770
Sveta, I don't want to be a pilot.

299
00:21:38,848 --> 00:21:42,000
In addition to the pilot,
Victoria Sanna doesn't like anyone.

300
00:21:42,121 --> 00:21:43,676
Then, praise God.

301
00:21:46,871 --> 00:21:48,705
To the passengers of the plane.

302
00:21:48,746 --> 00:21:50,541
I am Captain Leonid Zinchenko.

303
00:21:50,542 --> 00:21:52,697
On behalf of the crew, welcome you
as a guest on our flight.

304
00:21:52,698 --> 00:21:56,090
Flights from Moscow
with the route to Volgagrad...

305
00:21:56,091 --> 00:21:59,922
... will leave at 1:45 a.m.
Have a nice trip.

306
00:22:00,123 --> 00:22:01,681
Flight 117 is ready to take off.

307
00:22:02,198 --> 00:22:03,850
Flight 117 is permitted
to take off.

308
00:22:03,874 --> 00:22:05,111
Platform number 19.

309
00:22:05,272 --> 00:22:06,508
Prepare the steering wheel.

310
00:22:07,906 --> 00:22:08,905
We take off.

311
00:22:09,423 --> 00:22:10,700
Don't play tricks anymore.

312
00:22:17,964 --> 00:22:19,161
Ready to lift the plane.

313
00:22:20,718 --> 00:22:22,553
Speed 100.
/ Ready.

314
00:22:23,872 --> 00:22:25,470
Increase speed and take off.

315
00:22:37,442 --> 00:22:38,519
See the plane fin.

316
00:22:41,195 --> 00:22:42,472
Drag the lever again.

317
00:22:42,871 --> 00:22:44,268
Very cool.

318
00:22:48,818 --> 00:22:51,771
Leonid Savych.
the passengers are quite panicked.

319
00:22:51,892 --> 00:22:54,286
Understood. / Hey, flight attendant.
Order 1 cup of black coffee.

320
00:22:54,686 --> 00:22:56,085
Without sugar, and really special.

321
00:23:09,974 --> 00:23:10,973
Gushin.

322
00:23:12,687 --> 00:23:14,340
First flight
Your fighter is pretty cool, right?

323
00:23:14,364 --> 00:23:15,640
Listen, kid.

324
00:23:16,719 --> 00:23:19,791
This is not a fighter plane
but a passenger transport plane.

325
00:23:19,912 --> 00:23:22,110
Our plane is not carrying
commandos even though...

326
00:23:22,228 --> 00:23:25,021
... to the 200 passengers who were
eager to return home.

327
00:23:25,580 --> 00:23:27,215
Do you understand?

328
00:23:28,933 --> 00:23:30,945
Sorry, I was a little higher.
But no one is dead, right?

329
00:23:30,969 --> 00:23:33,047
Not allowed to speak like that.
Despite joking.

330
00:23:33,244 --> 00:23:34,879
Now listen carefully.

331
00:23:34,880 --> 00:23:38,831
Your takeoff today
won't be included in the report.

332
00:23:38,832 --> 00:23:40,870
But this is the first
and also the last.

333
00:23:40,908 --> 00:23:43,581
And another,
are not allowed to ridicule the crew.

334
00:23:43,621 --> 00:23:44,620
When did I mock?

335
00:23:44,659 --> 00:23:47,094
What did you say to Andrey?
He's your teammate.

336
00:23:47,533 --> 00:23:49,026
Just kidding. Flight Stewardess
profession for women.

337
00:23:49,050 --> 00:23:50,845
Don't be arrogant,
every human being is of use.

338
00:23:52,004 --> 00:23:53,519
Is she your wife?

339
00:23:54,000 --> 00:23:56,793
Who?
Yes, actually not yet.

340
00:23:57,951 --> 00:23:59,108
You are indeed like
"Kamikaze" pilot.

341
00:23:59,149 --> 00:24:01,666
Life is not cared for when
is destroying others.

342
00:24:02,261 --> 00:24:04,616
In short, Gushin,
take lessons from all this.

343
00:24:05,096 --> 00:24:06,453
I know,
because I've experienced it.

344
00:24:13,518 --> 00:24:14,794
Can I congratulate you?

345
00:24:27,648 --> 00:24:31,598
That's all, two people who are angry,
_ then fight each other.

346
00:24:31,879 --> 00:24:34,752
Then suddenly he entered Svetka's room
and said:

347
00:24:34,793 --> 00:24:36,747
"I look really weird..."

348
00:24:37,068 --> 00:24:38,544
What? What are you talking about?

349
00:24:38,784 --> 00:24:40,699
What?
Did you say something?

350
00:24:41,060 --> 00:24:42,059
No.

351
00:24:42,496 --> 00:24:45,089
You don't like it?
I just finished it.

352
00:24:46,328 --> 00:24:48,123
Is there more annoying
in your workplace?

353
00:24:48,148 --> 00:24:49,743
He makes problems again.

354
00:24:49,841 --> 00:24:52,953
Gosh, the pilot of the experiment?

355
00:24:53,193 --> 00:24:56,505
The important thing is you also have to be able to
pay attention to your own child.

356
00:24:59,260 --> 00:25:00,775
In short, are you married or not?

357
00:25:02,533 --> 00:25:04,568
My family is still good.

358
00:25:06,445 --> 00:25:08,998
Working husband, wife too.
So, the child is useless.

359
00:25:09,040 --> 00:25:10,039
There is nothing in vain.

360
00:25:10,836 --> 00:25:12,674
You just don't talk to him enough.

361
00:25:13,949 --> 00:25:14,826
You guys are like that.

362
00:25:14,827 --> 00:25:16,204
Shut up. /
What is wrong?

363
00:25:18,739 --> 00:25:19,936
What's wrong?

364
00:25:38,656 --> 00:25:39,655
Valera.

365
00:25:40,812 --> 00:25:42,208
Are you crazy?

366
00:25:43,086 --> 00:25:44,801
You know this house is 3 floors?

367
00:25:44,883 --> 00:25:46,479
Normal.
/ What is normal?

368
00:25:46,480 --> 00:25:49,113
How many times do you say,
knock the door.

369
00:25:49,993 --> 00:25:52,431
Even going up to the attic
as he turns upside down.

370
00:25:53,225 --> 00:25:55,636
What if you fall from the balcony?
Who will help you?

371
00:25:55,660 --> 00:25:57,136
What is that?
/ Paint.

372
00:25:57,216 --> 00:25:58,453
New tattoo, huh?

373
00:26:00,130 --> 00:26:02,501
To prepare yourself
in prison life? / Maybe.

374
00:26:02,525 --> 00:26:04,440
Even drinking and smoking.

375
00:26:04,761 --> 00:26:06,773
Even alcohol isn't, there's no cure.
I am a follower of "Straight Flow".

376
00:26:06,797 --> 00:26:08,409
What flow?
/ Thank you, Dad, for noticing.

377
00:26:08,433 --> 00:26:11,944
Are you having problems with the English teacher?
/ Friendship is maintained.

378
00:26:11,946 --> 00:26:13,504
Don't be kind if
Daddy is away.

379
00:26:13,862 --> 00:26:17,812
When did you take the exam again?
/ Either.

380
00:26:17,893 --> 00:26:20,008
Who knows? /
I'm lazy to be a legal expert.

381
00:26:20,008 --> 00:26:21,580
I will arrange a flying course for you.

382
00:26:21,605 --> 00:26:25,555
To be like Dad, right?
Mending becomes a taxi driver.

383
00:26:25,636 --> 00:26:28,070
What are you saying? /
Come on. Just sleep.

384
00:26:28,150 --> 00:26:30,002
It's impossible to talk like that.

385
00:26:30,026 --> 00:26:31,025
Have you ever been?

386
00:26:31,144 --> 00:26:35,174
Valera. Dad forbade you to lock the door. Don't you hear?

387
00:26:38,569 --> 00:26:39,605
I heard that.

388
00:26:40,285 --> 00:26:42,958
Daddy forbids you to lock the door.

389
00:26:44,336 --> 00:26:45,453
Do you understand?

390
00:26:46,791 --> 00:26:49,066
And never
slam the door in front of Daddy.

391
00:26:49,106 --> 00:26:50,302
Sleep, kid.

392
00:27:02,637 --> 00:27:04,512
Oh, how are you, Lena.
/ Hello, Leonid Savych.

393
00:27:04,513 --> 00:27:06,088
I have to talk.
You just wait.

394
00:27:07,027 --> 00:27:08,104
Lena...

395
00:27:09,143 --> 00:27:12,415
... there is a boring child
who needs to learn English.

396
00:27:12,656 --> 00:27:14,890
What do you mean by tutoring?
/ Right.

397
00:27:15,210 --> 00:27:17,365
Thank you, but I'm sorry I didn't receive guidance.

398
00:27:17,366 --> 00:27:19,360
Lena, I really ask.

399
00:27:21,157 --> 00:27:22,074
Your relatives?

400
00:27:22,075 --> 00:27:23,593
Not just relatives.
My son.

401
00:27:23,673 --> 00:27:26,705
I once gave him a tutor,
but still failed.

402
00:27:26,786 --> 00:27:30,337
You can see his ability later,
he is a little stupid.

403
00:27:30,618 --> 00:27:33,570
I really believe in you.
So please help.

404
00:27:33,571 --> 00:27:34,928
In the afternoon he has time.

405
00:27:35,407 --> 00:27:36,484
Leonid Savych...

406
00:27:36,645 --> 00:27:39,322
You know, my husband and I have indeed rarely met.

407
00:27:42,951 --> 00:27:44,028
What about the time?

408
00:28:39,311 --> 00:28:43,820
Who told you to practice again
about emergency training?

409
00:28:43,821 --> 00:28:46,534
If it's not turned off, I definitely
have landed. Just a little more...

410
00:28:46,536 --> 00:28:50,486
Who told you to study?

411
00:29:34,834 --> 00:29:39,025
Flight 117 is allowed to land.
180 wind direction, speed 2m / second.

412
00:29:40,303 --> 00:29:41,818
Please set the table again.

413
00:29:46,330 --> 00:29:47,329
Vika.

414
00:29:48,765 --> 00:29:50,520
Sunday is there an event?

415
00:29:51,160 --> 00:29:54,432
Andrey, if you see all the problems...

416
00:29:54,433 --> 00:29:56,871
... on Sundays, any other day
I'm very busy. Clear?

417
00:30:04,531 --> 00:30:05,647
It's gone.

418
00:30:07,286 --> 00:30:09,680
Wing brakes are ready.

419
00:30:14,391 --> 00:30:16,109
We have to spin again.

420
00:30:19,340 --> 00:30:20,938
Pull the wing lever again.

421
00:30:20,976 --> 00:30:22,053
Add more.

422
00:30:22,134 --> 00:30:23,330
Wing brakes, No. 1.

423
00:30:23,371 --> 00:30:24,927
Checked, No. 1.

424
00:30:25,207 --> 00:30:27,122
Flight 117 will
spin once more.

425
00:30:28,480 --> 00:30:29,556
Hold the wheel.

426
00:30:30,137 --> 00:30:31,136
Why did I turn the wheel?

427
00:30:31,195 --> 00:30:32,391
Are you crazy?

428
00:30:33,709 --> 00:30:35,427
Are you aware of your actions?

429
00:30:36,662 --> 00:30:37,759
Sorry.

430
00:30:41,612 --> 00:30:42,928
Maybe I'm wrong.

431
00:30:47,240 --> 00:30:48,756
Leonid Savych, you are brilliant.

432
00:30:48,757 --> 00:30:50,995
Now, all coordinates
are on standby.

433
00:30:51,630 --> 00:30:52,867
Really a terrible fog, isn't it?

434
00:30:53,148 --> 00:30:55,023
Solid fog, if you can't
control the plane...

435
00:30:55,024 --> 00:30:56,619
Yes, it almost happened.

436
00:30:56,860 --> 00:30:59,271
I have a pilot companion
who is in the experiment.

437
00:30:59,295 --> 00:31:01,945
Did you see that? There are Turkish
planes gliding...

438
00:31:01,969 --> 00:31:03,983
... and appear on the track
your landing ground.

439
00:31:04,064 --> 00:31:06,079
I don't know how you do it,
even though the fog is very thick.

440
00:31:06,958 --> 00:31:07,957
See what?

441
00:31:08,116 --> 00:31:09,951
What do you see?
There is Boeing Turkey in front of you!

442
00:31:10,072 --> 00:31:12,745
If you don't react quickly and
add another round...

443
00:31:12,746 --> 00:31:14,704
... I can't imagine what will happen.

444
00:31:19,851 --> 00:31:21,406
Hello.
/ Hello.

445
00:31:22,445 --> 00:31:23,977
As I said,
I have set...

446
00:31:24,002 --> 00:31:25,198
Shh... Shut up.
/ What?

447
00:31:25,199 --> 00:31:27,992
Valery is studying with his teacher.
/ Does he want to study? Nice.

448
00:31:29,111 --> 00:31:31,704
This is the sandals.
Have you had dinner?

449
00:31:32,583 --> 00:31:35,540
Let me tell you, today the pilot
the experiment was shocking.

450
00:31:40,526 --> 00:31:42,561
Eighteen.
/ Eighteen.

451
00:31:42,802 --> 00:31:45,236
Eighteen.
/ Eighteen.

452
00:31:45,635 --> 00:31:47,910
Nineteen.
/ Nineteen.

453
00:31:48,031 --> 00:31:50,145
Twenty.
/ Twenty.

454
00:31:50,305 --> 00:31:52,978
Twenty one.
/ Twenty one.

455
00:31:54,536 --> 00:31:56,013
Twenty two.

456
00:31:56,372 --> 00:31:57,529
Twenty one.

457
00:31:59,007 --> 00:32:00,444
Yes

458
00:32:02,359 --> 00:32:05,676
I understand. So you have been in the military to be disciplined for one reason?

459
00:32:06,152 --> 00:32:08,705
There are also events. The plane experiences
problems and is severely damaged.

460
00:32:09,066 --> 00:32:10,981
We... really terrible,
almost fell.

461
00:32:11,500 --> 00:32:14,333
In the Gulf there are hundreds of soldiers
and there is no one around the airport.

462
00:32:14,374 --> 00:32:16,186
We are still flying,
but can't land.

463
00:32:16,211 --> 00:32:18,848
Besides that there are other planes,
but can't do anything.

464
00:32:18,925 --> 00:32:22,117
In a state of despair, we still try
keep flying, and finally get home.

465
00:32:22,118 --> 00:32:23,594
It's really lucky.
/ Right.

466
00:32:23,754 --> 00:32:26,847
And I would bet,
it is a crazy adventure.

467
00:32:27,107 --> 00:32:29,562
A big lie if you want
to repeat it.

468
00:32:29,781 --> 00:32:31,976
Ever been in another country
there can be acrobatics...

469
00:32:31,977 --> 00:32:34,650
... from the plane to
other planes in the air.

470
00:32:34,891 --> 00:32:35,890
Everything has been calculated...

471
00:32:36,088 --> 00:32:39,298
... how fast is flying,
how high, what are the facilities.

472
00:32:39,321 --> 00:32:41,116
Of course, like my father said,
is just an amazing idea.

473
00:32:41,118 --> 00:32:42,793
But the military has not yet decided
to try it.

474
00:32:43,312 --> 00:32:46,544
Finally, there is an order that
the work will be useless.

475
00:32:47,344 --> 00:32:49,838
They close the laboratory,
all get laid off...

476
00:32:50,577 --> 00:32:52,412
... and I stopped
as a soldier.

477
00:32:52,493 --> 00:32:54,931
Too bad. /
I often experience bad things like that.

478
00:32:55,326 --> 00:32:57,316
Until now I still can't tell... ... what should I do,
and what doesn't.

479
00:32:57,341 --> 00:32:59,094
I don't know if it will be like that again suddenly.

480
00:32:59,119 --> 00:33:01,872
Zinchenko is the same to me,
I feel...

481
00:33:02,232 --> 00:33:04,506
... like students who don't go up grade.
/ Not really the perspective.

482
00:33:05,106 --> 00:33:07,899
This world is not for good people.

483
00:33:09,417 --> 00:33:11,970
But in my opinion, you're a good person.

484
00:33:12,370 --> 00:33:14,048


485
00:33:14,965 --> 00:33:17,237
Actually you are a good person.
Things that can't...

486
00:33:17,261 --> 00:33:19,618
... I do it is how
how to convince you.

487
00:33:19,675 --> 00:33:21,310
Always in my mind,
and just keep going.

488
00:33:21,311 --> 00:33:24,668
I really don't understand, do you want someone to ask me about you?

489
00:34:02,663 --> 00:34:04,140
You're so beautiful.

490
00:34:06,175 --> 00:34:09,208
You are the pilot of the most beautiful woman in the world.

491
00:34:12,442 --> 00:34:14,437
Being a pilot is a very difficult job.

492
00:34:17,392 --> 00:34:20,704
You know, as a female pilot,
why not?

493
00:34:22,181 --> 00:34:24,299
Must try to overcome
so many obstacles.

494
00:34:27,131 --> 00:34:29,644
You should always try
sacrificing other things...

495
00:34:29,646 --> 00:34:31,760
... so people can recognize it.

496
00:34:32,599 --> 00:34:34,155
If not, then everything will disappear.

497
00:34:35,793 --> 00:34:39,145
Before the flight, I gave an announcement
through loudspeakers:

498
00:34:39,585 --> 00:34:43,335
"Passengers, I'm the second pilot,
Alexandra Kuzmina".

499
00:34:45,012 --> 00:34:47,526
Immediately, the passengers scream loudly:

500
00:34:48,206 --> 00:34:49,738
"Women can become airplane pilots?"

501
00:34:49,763 --> 00:34:51,721
You don't feel offended
if in my position?

502
00:34:52,317 --> 00:34:55,350
No, we're talking as
two pilots in our own "pilot" area. the pilot,
you're just a trial pilot.

503
00:34:58,145 --> 00:35:01,417
Leonid Savych.

504
00:35:09,281 --> 00:35:10,298
Good morning, Lena.

505
00:35:10,778 --> 00:35:11,595
Leonid Savych.
There is something I want to say. different.

506
00:35:11,596 --> 00:35:13,728
Wait a minute.

507
00:35:13,752 --> 00:35:16,482


508
00:35:16,506 --> 00:35:17,583


509
00:35:18,142 --> 00:35:19,259
OK, I'll wait.

510
00:35:22,613 --> 00:35:25,885
I'll tell you...
Like your suggestion before.

511
00:35:26,684 --> 00:35:28,562
Maybe I no longer need to come to your place.

512
00:35:29,019 --> 00:35:30,115
Your child... Valera

513
00:35:30,116 --> 00:35:32,709
She's a gentle young man.
No need to worry.

514
00:35:32,910 --> 00:35:34,985
Keep maintaining, understand?

515
00:35:35,864 --> 00:35:38,377
You look really cheerful lately.
Very good.

516
00:35:54,863 --> 00:35:56,419
Copies. /
Thank you.

517
00:36:02,288 --> 00:36:04,166
Thank you. /
Special black, sugarless.

518
00:36:26,875 --> 00:36:28,192
Vika, enter the plane.

519
00:36:29,350 --> 00:36:33,101
Andryusha. Do you feel that our pilots look weird today?

520
00:36:37,094 --> 00:36:38,889
Vika, enter the plane.

521
00:36:43,201 --> 00:36:44,637
Enter the plane now, Vika.

522
00:37:00,723 --> 00:37:02,119
What's wrong?

523
00:37:03,756 --> 00:37:05,392
There is a coup, Vika.

524
00:37:06,591 --> 00:37:08,005
Will they make us
wait a long time?

525
00:37:08,028 --> 00:37:09,387
Shut up, just listen to the radio.

526
00:37:11,181 --> 00:37:12,577
They check passengers.

527
00:37:13,496 --> 00:37:18,245
Only for foreign passengers,
local residents must remain.

528
00:37:18,406 --> 00:37:19,405
Why?

529
00:37:19,604 --> 00:37:20,760
The rules here are like that.

530
00:37:26,628 --> 00:37:29,420
Bring all passengers.
You must be careful.

531
00:37:54,489 --> 00:37:55,506
People who are there?

532
00:37:56,085 --> 00:37:58,200
Not allowed. /
They are in trouble.

533
00:37:58,321 --> 00:38:01,162
Just read the rules and
the principles of the flight.

534
00:38:01,187 --> 00:38:03,060
I just want to know why.

535
00:38:03,470 --> 00:38:05,465
Leonid Savych.
We can contact the Consulate.

536
00:38:05,545 --> 00:38:06,544
Please read again.

537
00:38:32,009 --> 00:38:35,640
We are foreign nationals,
are not allowed to intervene.

538
00:38:35,720 --> 00:38:37,079
This is their internal business.

539
00:39:28,847 --> 00:39:29,846
Welcome, honey.

540
00:39:30,085 --> 00:39:31,760
Why?
What happened?

541
00:39:32,799 --> 00:39:33,798
Hello.

542
00:39:37,469 --> 00:39:39,863
Acts that are so sad.
/ Lyosha.

543
00:39:43,297 --> 00:39:44,416
Where is the bottle opener?

544
00:39:45,891 --> 00:39:46,788
Lyosha.

545
00:39:46,809 --> 00:39:50,405
People are dying, but they just say,
"Government rules have already happened."

546
00:39:52,676 --> 00:39:57,265
Things like this
that girls always want.

547
00:39:57,346 --> 00:39:58,861
Sasha, what's the connection?

548
00:39:59,183 --> 00:40:00,958
Do you know?
/ What?

549
00:40:01,657 --> 00:40:03,056
We just came from Africa.

550
00:40:03,653 --> 00:40:06,366
Refugees are very crowded, they should be able to enter the plane without...

551
00:40:06,447 --> 00:40:08,726
... the damned rule.
/ Yes I understand.

552
00:40:09,082 --> 00:40:10,997
That's what I saw why there is... /
Lyosha, that doesn't appeal at all.

553
00:40:10,998 --> 00:40:14,110
Why did you do
just complain?

554
00:40:14,111 --> 00:40:17,064
Do you want to stop working again?
Is that more important?

555
00:40:17,783 --> 00:40:21,294
Sasha, don't talk like that... /
Am I just a hero in the kitchen?

556
00:40:22,014 --> 00:40:23,091
I'm still aware, right?

557
00:40:23,411 --> 00:40:25,622
I didn't say that. /
Nobody said that to me...

558
00:40:25,646 --> 00:40:27,321
Don't scold me.

559
00:40:28,999 --> 00:40:30,036
I am stupid.

560
00:40:30,037 --> 00:40:31,872
Enough. Don't say anything else.

561
00:40:36,503 --> 00:40:38,018
Hello, cab?
/ Sasha.

562
00:40:38,020 --> 00:40:39,019
I ordered a taxi.

563
00:40:40,534 --> 00:40:42,769
Festival City, block 2, No 1.

564
00:40:43,209 --> 00:40:45,524
Later there will be male passengers
in front of the door.

565
00:40:46,322 --> 00:40:47,358
Thank you.

566
00:40:49,915 --> 00:40:50,914
Female pilot?

567
00:40:53,866 --> 00:40:55,424
That just sits
next to the main pilot.

568
00:41:06,399 --> 00:41:07,476
Hello.

569
00:41:21,008 --> 00:41:23,562
Maybe he thought I
often flew, right?

570
00:41:23,842 --> 00:41:25,857
That's wrong. I almost never fly.

571
00:41:26,336 --> 00:41:29,029
Sorry, can I put the glass down?
/ When did the plane fly?

572
00:41:29,031 --> 00:41:30,030
Immediately, sir.

573
00:41:33,701 --> 00:41:36,494
Do you think I often fly, right?

574
00:41:36,495 --> 00:41:37,811
I even almost never fly.

575
00:41:37,812 --> 00:41:40,170
These are all my nephews who manage.

576
00:41:42,322 --> 00:41:44,637
Copies. /
Thank you.

577
00:41:45,276 --> 00:41:47,071
Do you want to order something?
/ No.

578
00:41:50,545 --> 00:41:52,100
Finally, they come.

579
00:41:57,272 --> 00:42:01,023
To Flight 117 passengers.
We are preparing to take off.

580
00:42:01,104 --> 00:42:04,536
The seat is here. Please.
/ I'm on this side.

581
00:42:06,732 --> 00:42:09,249
Please install the seat belt.
Hopefully the flight is fun.

582
00:42:09,367 --> 00:42:11,880
Hey, get a drink.

583
00:42:13,598 --> 00:42:16,191
Sorry now I can't.
The plane will take off.

584
00:42:16,192 --> 00:42:17,787
When the plane goes up, I will immediately bring it up.

585
00:42:17,788 --> 00:42:19,383
Hey, you don't know who he is?

586
00:42:19,545 --> 00:42:22,817
Have you never read a newspaper or watched TV?

587
00:42:22,897 --> 00:42:24,334
Sergey, don't say that.

588
00:42:24,694 --> 00:42:25,811
Wait a minute.

589
00:42:28,006 --> 00:42:30,999
Leonid Savych, that important guest
asks for a drink.

590
00:42:31,758 --> 00:42:33,753
Just give it.
Let him be happy.

591
00:42:34,872 --> 00:42:36,747
Wind speed level?
/ 30%.

592
00:42:36,748 --> 00:42:38,582
Control system?
/ Checked.

593
00:42:42,057 --> 00:42:43,533
Good. I'm very satisfied.
I enjoy everything.

594
00:42:43,534 --> 00:42:44,651
Pilots who allow.

595
00:42:44,652 --> 00:42:46,863
Thank you. He is very responsible.
/ Please turn off the cigarette.

596
00:42:46,886 --> 00:42:49,240
Smoking is prohibited during flights.

597
00:42:49,441 --> 00:42:51,639
Do you really want
to drop me off the plane?

598
00:42:52,115 --> 00:42:53,830
Please turn off the cigarette first.

599
00:42:53,911 --> 00:42:55,746
You have broken the rules on the plane.

600
00:42:55,827 --> 00:42:57,240
What rules?
Who are you talking to?

601
00:42:57,264 --> 00:42:59,502
Please calm down.
/ You don't know him?

602
00:42:59,739 --> 00:43:01,590
Please sit first. /
I will teach you to calm down.

603
00:43:01,615 --> 00:43:03,530
Leonid Savych. There is a problem.
Andrey's nose was hit by the passenger.

604
00:43:03,531 --> 00:43:05,486
It's okay, we just go out.
/ Let me go.

605
00:43:05,487 --> 00:43:07,921
It's okay, never mind.
/ Do not touch me.

606
00:43:09,439 --> 00:43:10,555
You just sit.

607
00:43:10,556 --> 00:43:13,246
According to regulations, pilots are not allowed to leave the cabin.

608
00:43:13,270 --> 00:43:14,962
I am back soon. / Although there are
conspiracies, provocations,

609
00:43:14,986 --> 00:43:16,143
or piracy, do you understand?

610
00:43:16,144 --> 00:43:17,221
Pilot trial of Gushin.

611
00:43:18,220 --> 00:43:20,254
Please turn off the cigarette.
/ Who are you?

612
00:43:20,415 --> 00:43:21,414
second pilot.

613
00:43:22,211 --> 00:43:24,166
You... only a pilot pilot.

614
00:43:25,365 --> 00:43:27,439
Just fly the plane.

615
00:43:28,278 --> 00:43:29,435
Don't bother.

616
00:43:33,786 --> 00:43:35,142
What are you doing?

617
00:43:35,543 --> 00:43:36,542
Sit down!

618
00:43:46,120 --> 00:43:49,073
Flight 117 reports,
there is a special problem.

619
00:43:49,154 --> 00:43:50,789
Flight delayed.

620
00:43:56,418 --> 00:43:58,776
Go with the guards,
go home too.

621
00:43:58,893 --> 00:43:59,892
Maybe a billionaire.

622
00:44:00,450 --> 00:44:02,744
Pilot trial of Gushin.
Your job is...

623
00:44:02,844 --> 00:44:05,717
... bring passengers from
point A to point B.

624
00:44:05,798 --> 00:44:09,509
I've ordered you to sit,
don't leave the cabin.

625
00:44:09,510 --> 00:44:10,906
You don't hear the order?

626
00:44:10,907 --> 00:44:12,383
Bring coffee, fast!

627
00:44:16,694 --> 00:44:19,767
I really want to know, if he is only
an ordinary passenger,

628
00:44:20,287 --> 00:44:22,165
Do we not need to delay taking off?

629
00:44:22,482 --> 00:44:24,317
Have I not served it in a way
remind them?

630
00:44:24,319 --> 00:44:25,834
Are you aware of your words?

631
00:44:25,835 --> 00:44:26,834
What about you?

632
00:44:27,233 --> 00:44:28,566
Are you aware of your actions?

633
00:44:28,589 --> 00:44:30,744
Enough. If you want to go, please.

634
00:44:30,785 --> 00:44:32,779
I just left.
/ What?

635
00:44:35,176 --> 00:44:36,175
I'm out.

636
00:44:37,011 --> 00:44:38,168
Dad knows.

637
00:44:38,488 --> 00:44:40,699
I can't do the same thing as other people.

638
00:44:40,723 --> 00:44:43,320
One is impossible, the other
can't, maybe I'm senile.

639
00:44:43,517 --> 00:44:45,675
Everyone has rights. /
Do you want to hear?

640
00:44:46,032 --> 00:44:47,366
Father lives among
the people who are born...

641
00:44:47,390 --> 00:44:50,622
... know how to survive,
and know the concession.

642
00:44:50,702 --> 00:44:53,619
Have you ever said before? /
You just eat away at your own life.

643
00:44:54,414 --> 00:44:58,364
Not useful to talk to you.
What I said, was never followed.

644
00:44:58,366 --> 00:44:59,922
The Aviation industry collapsed before you.

645
00:44:59,963 --> 00:45:01,279
Just try to fly
planes in other countries.

646
00:45:01,280 --> 00:45:02,676
All those countries must be
will still expel you.

647
00:45:02,676 --> 00:45:04,434
Father, why would all
countries want to get rid of me?

648
00:45:07,028 --> 00:45:08,826
Sorry if I made Dad angry.

649
00:45:09,223 --> 00:45:10,818
I always take the example...

650
00:45:11,418 --> 00:45:13,971
... as a pilot because...
Father himself wants it.

651
00:45:14,172 --> 00:45:16,464
Same as when someone wants to recruit
Father as foreign chief engineer...

652
00:45:16,487 --> 00:45:17,644
... but daddy refused.

653
00:45:17,844 --> 00:45:18,861
That's...

654
00:45:19,520 --> 00:45:20,717
Looks like...

655
00:45:21,636 --> 00:45:24,409
It seems that Daddy has already become
a patriot.

656
00:45:25,281 --> 00:45:26,696
What is Patriot?

657
00:45:26,696 --> 00:45:29,244
Father's patriot is not sitting
unemployed while saying blah-blah-blah.

658
00:45:29,269 --> 00:45:32,648
Or carry a Soviet flag while
drunk in the city fountain.

659
00:45:32,815 --> 00:45:35,811
Making yourself for
not begging for this country...

660
00:45:35,812 --> 00:45:37,185
... That's what is called the Patriot.

661
00:45:37,186 --> 00:45:39,765
Today's people no longer think
must do the real thing...

662
00:45:39,766 --> 00:45:41,721
... but just thinking about wanting to do
things that are too big everywhere.

663
00:45:41,722 --> 00:45:45,177
Whatever you don't have,
won't work.

664
00:45:45,510 --> 00:45:48,464
Not having a wife, not flying in the sky,
won't have life.

665
00:45:48,465 --> 00:45:50,463
Daddy says so
as if he was there.

666
00:45:55,833 --> 00:45:57,081
Get out of here.

667
00:46:06,115 --> 00:46:09,818
The man actually damages himself
his probation tragically.

668
00:46:09,903 --> 00:46:12,857
What? Is he still studying?

669
00:46:25,720 --> 00:46:28,299
Do it again.
Do not be lazy.

670
00:46:40,123 --> 00:46:43,618
Release me.

671
00:47:00,435 --> 00:47:02,057
How are you.

672
00:47:06,304 --> 00:47:07,968
Excuse me.

673
00:47:13,505 --> 00:47:17,999
I told you, this child
is crazy, I have been satisfied.

674
00:47:18,625 --> 00:47:20,839
Do you lock it again?

675
00:47:20,923 --> 00:47:22,182
As you said,
don't be locked.

676
00:47:22,205 --> 00:47:25,700
Don't play again with the
gym tool. Do you understand?

677
00:47:26,117 --> 00:47:29,737
Her husband works with Daddy,
how do you deal with it?

678
00:47:29,739 --> 00:47:30,654
Husband?

679
00:47:30,667 --> 00:47:33,186
Every day they float in the sky,
don't go home. As you said.

680
00:47:33,210 --> 00:47:34,209
What?

681
00:47:38,189 --> 00:47:39,520
What's wrong?

682
00:47:44,017 --> 00:47:45,681
How come?

683
00:47:47,888 --> 00:47:49,802
Your father why?

684
00:47:50,885 --> 00:47:54,002
Why did you say that to your father?
/ I didn't say anything.

685
00:47:55,672 --> 00:47:58,376
Sebodo is very.

686
00:48:40,285 --> 00:48:41,350
Sasha.

687
00:48:41,551 --> 00:48:43,206
Hey. /
I am sorry.

688
00:48:43,207 --> 00:48:44,746
I'm fine,
there's no need to worry.

689
00:48:44,748 --> 00:48:47,521
Please listen first,
I've resigned.

690
00:48:47,545 --> 00:48:49,024
Then, what should be heard?

691
00:48:49,076 --> 00:48:50,781
Can we talk for a while?

692
00:48:51,407 --> 00:48:53,404
What do you want? / About Us.
I can not live without you.

693
00:48:53,405 --> 00:48:58,024
Don't you know?
I can not live without you.

694
00:48:59,940 --> 00:49:01,937
Sorry. I have to fly.

695
00:49:02,896 --> 00:49:04,186
Sasha.

696
00:49:05,185 --> 00:49:08,181
Lyosha, I can understand.

697
00:49:09,598 --> 00:49:11,720
You really are a very good man.

698
00:49:12,095 --> 00:49:14,882
But maybe...
We should just be friends.

699
00:49:45,687 --> 00:49:47,684
After all this, is he still worthy of being in the cabin or not?

700
00:49:47,892 --> 00:49:50,430
How could the child
be able to leave the cockpit?

701
00:49:50,640 --> 00:49:52,387
Now everything is spread on the website.

702
00:49:52,388 --> 00:49:55,236
Also our shareholders are
on your flight.

703
00:49:55,260 --> 00:49:58,373
I'm just a Flight Department person.
That's when people keep shouting.

704
00:49:58,557 --> 00:50:00,189
It's hard to escape.

705
00:50:00,213 --> 00:50:02,730
Should I talk like this?
/ It was he who left me.

706
00:50:03,669 --> 00:50:05,249
What?

707
00:50:10,328 --> 00:50:11,660
Why did you let it go?

708
00:50:11,993 --> 00:50:13,490
I won't regret it.

709
00:50:14,116 --> 00:50:16,071
But on the other hand, I really
admire the child.

710
00:50:16,072 --> 00:50:18,403
That's enough to teach me
keep sitting in the cockpit.

711
00:50:19,069 --> 00:50:22,648
Feeling insulted, without controversy.
spit in his own face, feeling suffering.

712
00:50:22,949 --> 00:50:26,146
For me he doesn't need to be here,
but still stick to my mind.

713
00:50:26,853 --> 00:50:27,934
Fear of everything...

714
00:50:28,102 --> 00:50:32,039
Write it in the flight diary.
/ For me it's been so good.

715
00:50:32,640 --> 00:50:34,637
It can't be helped,
must have patience.

716
00:50:34,837 --> 00:50:36,012
I've been very patient.

717
00:50:36,036 --> 00:50:38,068
But I can't stand it.
Even though I've done the right thing.

718
00:50:38,092 --> 00:50:41,355
All you have to do is so that
people say you're "good people", as...

719
00:50:41,489 --> 00:50:42,854
... ordinary people.

720
00:50:43,254 --> 00:50:46,666
Now, there are some people from Asia who want to rent inclusive aircraft.

721
00:50:47,166 --> 00:50:51,245
Even now. your crew has been chosen.
You remain as captain.

722
00:50:51,246 --> 00:50:52,868
This trip is around 1 month.

723
00:50:52,869 --> 00:50:54,866
Then all is done.

724
00:50:55,117 --> 00:50:57,813
Choose an agreement to choose
one more pilot, anyone...

725
00:50:58,014 --> 00:50:59,611
... who can take turns driving.

726
00:50:59,613 --> 00:51:02,234
What forced you
must fire him? Bring it again!

727
00:51:02,235 --> 00:51:03,815
No. He can't be stopped.

728
00:51:05,689 --> 00:51:07,020
I don't understand?

729
00:51:07,188 --> 00:51:09,018
Will not be able to chase it.

730
00:51:10,560 --> 00:51:12,432
Who is he? Your child?

731
00:51:12,890 --> 00:51:16,677
He is not my child.
But he was born as a pilot.

732
00:51:17,095 --> 00:51:19,716
My hand is only driving,
but it is he who is the wing.

733
00:51:19,800 --> 00:51:22,272
But to control the child
I can't do it.

734
00:51:22,473 --> 00:51:25,790
So, thank you for trusting me,
but honestly, without it, I can't fly.

735
00:51:26,169 --> 00:51:28,591
Please pay attention.
the train is ready to leave.

736
00:51:28,633 --> 00:51:33,777
Please do not smoke on the train.
Be a sympathetic passenger. thanks.

737
00:51:38,698 --> 00:51:41,277
Why not answer my phone.

738
00:51:41,778 --> 00:51:43,776
Even though the phone is holding you.

739
00:51:44,068 --> 00:51:45,690
What's wrong?

740
00:51:45,899 --> 00:51:49,894
Please pay attention, the train door will be closed immediately. The next station...

741
00:51:50,187 --> 00:51:51,892
Leonid Savych.

742
00:51:52,185 --> 00:51:54,432
Leonid Savych.
Why do you take my things?

743
00:51:54,433 --> 00:51:56,831
Enough enough. I don't want to go back.
I've suffered enough!

744
00:52:10,874 --> 00:52:13,537
I'm tired, understand?
I'm too tired!

745
00:52:18,866 --> 00:52:20,530
It's finished?

746
00:52:22,363 --> 00:52:23,386
Listen.

747
00:52:23,561 --> 00:52:26,482
Want to fly or not,
it's up to you.

748
00:52:26,525 --> 00:52:29,521
Do whatever you want,
Everywhere you have to go, go.

749
00:52:29,772 --> 00:52:30,595
But...

750
00:52:30,687 --> 00:52:32,934
Whatever the reason, first you
must complete the rest of this flight.

751
00:52:32,935 --> 00:52:34,932
Because there are fools
who praise you profusely.

752
00:52:36,307 --> 00:52:37,680
Prepare to fly.

753
00:52:38,721 --> 00:52:40,385
Who is that fool?

754
00:52:40,761 --> 00:52:43,923
Later you also know.
Quickly change your clothes.

755
00:52:46,796 --> 00:52:49,576
He who decides
to come with me.

756
00:52:50,127 --> 00:52:53,164
What about the cost of the exam?
He must have been expelled.

757
00:52:53,165 --> 00:52:54,746
After 1 month he will return.

758
00:52:54,747 --> 00:52:57,261
Let English skills be better
because they all speak English.

759
00:52:57,286 --> 00:53:00,449
Maybe not.
Why don't you just take part in shooting practice?

760
00:53:00,449 --> 00:53:03,130
It's not good if you have to go back and forth
taxi come here.

761
00:53:03,155 --> 00:53:04,673
Even you always forget
bought me stockings.

762
00:53:04,987 --> 00:53:06,235
Later I will buy it.

763
00:53:06,236 --> 00:53:07,899
Of course, don't forget.

764
00:53:08,774 --> 00:53:10,813
Why use makeup?
/ What?

765
00:53:10,814 --> 00:53:12,104
Where do you want to go?

766
00:53:12,812 --> 00:53:17,973
me? Nowhere.
Usually you never ask.

767
00:53:18,639 --> 00:53:20,878
Never? /
Even every day.

768
00:53:21,970 --> 00:53:23,049
What is important?
Why?

769
00:53:24,508 --> 00:53:26,666
Why? /
Leave that place!

770
00:53:27,340 --> 00:53:29,462
But you have allowed him
go with you, right?

771
00:53:29,462 --> 00:53:31,727
Over the course of a month, what kind of airline has this effect for?

772
00:53:31,751 --> 00:53:34,414
Or just leave it at home learning,
I will watch over it.

773
00:53:34,415 --> 00:53:36,412
All this doesn't make sense.

774
00:53:37,704 --> 00:53:41,050
Valera. Stop, you hear?
Mother said, stop it!

775
00:53:41,616 --> 00:53:42,896
You're already crazy, huh?

776
00:53:42,907 --> 00:53:44,604
Mother loves you, kid.
/ Yes, Yes, Yes.

777
00:53:44,905 --> 00:53:45,561
See you later.

778
00:53:45,737 --> 00:53:48,193
See you later, Baby.

779
00:53:49,276 --> 00:53:52,397
Don't forget to clean up the papers
that are scattered into place.

780
00:53:55,062 --> 00:53:56,620
Don't forget to buy stockings.

781
00:53:59,932 --> 00:54:02,304
See you later.
/ Dah.

782
00:54:09,922 --> 00:54:12,584
Gushin, you become a backup.

783
00:54:12,960 --> 00:54:15,332
This is our second pilot.

784
00:54:16,581 --> 00:54:19,077
In the next month,
we will fly together.

785
00:54:19,079 --> 00:54:21,076
In the same crew.

786
00:54:22,617 --> 00:54:26,362
Prepare to take off.
Co-pilot 1 Kuzmina, 2 Gushin Co-pilot.

787
00:54:36,645 --> 00:54:37,934
Hello.
/ Hi.

788
00:54:37,935 --> 00:54:39,932
Father here apparently?

789
00:54:39,975 --> 00:54:42,846
Outsiders are not allowed
enter the cockpit.

790
00:54:43,846 --> 00:54:46,342
Enter the passenger cabin.
All carry this.

791
00:54:48,633 --> 00:54:50,713
And forbidden to ridicule the flight crew.

792
00:55:00,163 --> 00:55:03,742
Are you on purpose?
/ What?

793
00:55:03,826 --> 00:55:06,364
Do you intentionally put me here?
/ Accidental.

794
00:55:06,365 --> 00:55:09,486
I hear your actions are very flexible.

795
00:55:09,653 --> 00:55:11,900
Preparing to take off, Sasha.

796
00:55:40,982 --> 00:55:47,474
Gushin. Gushin.
The captain calls you.

797
00:55:54,384 --> 00:55:58,421
You haven't heard of Kanwoo Island?
A volcanic island in the north.

798
00:55:59,046 --> 00:56:03,499
Just happened an earthquake, now aftershocks still occur.

799
00:56:03,709 --> 00:56:06,580
It takes help to bring
parents and those who are injured.

800
00:56:06,581 --> 00:56:09,337
We are near that place, let alone the
plane is empty, so you can use all the fuel.

801
00:56:09,361 --> 00:56:11,990
The airline gave us a decision.

802
00:56:12,450 --> 00:56:14,030
I'm ready.

803
00:56:18,444 --> 00:56:22,064
117 here. Flights are diverted,
we fly to Kanwoo Island.

804
00:56:22,648 --> 00:56:26,393
117, apparently not.
/ Good.

805
00:56:26,394 --> 00:56:29,348
Let me just do it.
/ No.

806
00:56:30,598 --> 00:56:34,177
The airport there is very small,
the landing is definitely very difficult.

807
00:56:34,344 --> 00:56:38,256
So? / Kuzmina is more experienced.

808
00:58:21,154 --> 00:58:25,191
Victor Nicolayevich. Victor Nicolayevich.
Please stop first.

809
00:58:25,192 --> 00:58:29,270
I need to inject you.
/ Let me go.

810
00:58:30,187 --> 00:58:31,186
Hello. /
How are you.

811
00:58:31,561 --> 00:58:33,479
Glad you are here.
Very good.

812
00:58:33,933 --> 00:58:38,593
Please help bring employees, women, children and children. There are people injured.

813
00:58:38,595 --> 00:58:40,426
This will also add a few more
travel times from now.

814
00:58:40,427 --> 00:58:42,484
Try to bring as much as possible,
You can?

815
00:58:42,508 --> 00:58:44,630
What about the natives?
/ There are no indigenous people here.

816
00:58:44,631 --> 00:58:47,544
This is mineral
mining with shift work groups.

817
00:58:50,749 --> 00:58:51,830
Hi, Friend.
/ Hello.

818
00:58:51,831 --> 00:58:53,620
Is this a Russian plane?
/ Right, Russia.

819
00:58:53,622 --> 00:58:56,285
Will you take us?
/ Certain.

820
00:58:56,286 --> 00:58:58,116
Now we will board a plane.

821
00:58:58,117 --> 00:59:00,364
No need for a passport?
/ Do not worry.

822
00:59:02,280 --> 00:59:04,984
I want to ask, can I carry a body?

823
00:59:05,568 --> 00:59:06,900
Who is the body?

824
00:59:07,150 --> 00:59:09,854
Look, people are in trouble.
A lot of people die.

825
00:59:10,022 --> 00:59:12,518
We only carry
who are still alive.

826
00:59:12,977 --> 00:59:14,142
What is the situation?

827
00:59:14,143 --> 00:59:17,888
Can happen anything, you see.
Everything is possible, I don't know.

828
00:59:17,889 --> 00:59:19,095
Do you mean?

829
00:59:19,096 --> 00:59:22,359
Volcanic eruptions of course,
but when and for how long...

830
00:59:22,493 --> 00:59:23,758
... nobody knows.

831
00:59:23,758 --> 00:59:26,379
Must go quickly.
That volcano there, you know?

832
00:59:26,381 --> 00:59:28,155
Be patient first.
Wait until the bus arrives.

833
00:59:28,179 --> 00:59:30,001
Maybe coming soon.

834
00:59:30,093 --> 00:59:33,330
Maybe? Do you want to take responsibility in this situation or not?

835
00:59:33,706 --> 00:59:35,995
Stop, don't press it again.

836
00:59:35,996 --> 00:59:38,194
He is in shock.
His wife just died.

837
00:59:38,244 --> 00:59:41,490
Victor Nicolayevich.
You need this injection.

838
00:59:41,740 --> 00:59:43,071
This is a sedative.

839
00:59:43,529 --> 00:59:46,406
I want to check the operational space.
/ Don't be long.

840
00:59:47,525 --> 00:59:48,732
Sasha.

841
00:59:49,274 --> 00:59:53,061
Please check the hospital.
/ Ready.

842
01:00:16,871 --> 01:00:20,950
Excuse me, please help me.
My husband is there, he is injured.

843
01:00:20,951 --> 01:00:22,989
He can't sit.
I don't know how to bring it.

844
01:00:22,990 --> 01:00:24,987
Please help take it to the plane.

845
01:02:59,458 --> 01:03:01,789
It's okay.

846
01:03:01,790 --> 01:03:03,370
Don't be afraid.

847
01:03:08,616 --> 01:03:10,488
Calm down, calm down first.

848
01:03:10,489 --> 01:03:12,486
I told you, calm down first.

849
01:03:13,403 --> 01:03:16,399
Fast. In this direction, here.

850
01:03:17,399 --> 01:03:19,104
Yes, God.

851
01:03:19,105 --> 01:03:21,560
What are you doing here?
Hurry up and run. Come on!

852
01:03:21,561 --> 01:03:23,975
I can't!
Can not!

853
01:03:43,373 --> 01:03:46,327
Where are your parents?

854
01:03:46,495 --> 01:03:48,617
Please!

855
01:04:07,974 --> 01:04:11,053
This is my child. thanks.

856
01:04:12,010 --> 01:04:14,466
Help extinguish the fire.

857
01:04:17,797 --> 01:04:20,086
OK.

858
01:04:38,901 --> 01:04:40,398
Sasha!

859
01:04:41,106 --> 01:04:43,686
Tie his shoulders.

860
01:04:44,687 --> 01:04:48,598
Sasha, are you okay?
/ I'm fine.

861
01:04:48,599 --> 01:04:51,345
Come on, let's get ready to air. /
Please help these people.

862
01:04:51,346 --> 01:04:52,927
Fast.

863
01:04:56,800 --> 01:05:00,087
Don't panic.
Please don't panic.

864
01:05:00,961 --> 01:05:04,873
Calm, calm.
Everything is calm!

865
01:05:15,781 --> 01:05:18,485
Valera. Zinchenko.
Come here.

866
01:05:23,356 --> 01:05:25,811
Everyone please hear.

867
01:05:26,603 --> 01:05:28,225
Stay calm.

868
01:05:28,809 --> 01:05:30,681
Don't leave...

869
01:05:30,682 --> 01:05:32,929
Don't leave the plane...

870
01:05:33,221 --> 01:05:34,801
... and don't panic.

871
01:05:34,803 --> 01:05:37,924
Later when the time comes...

872
01:05:38,258 --> 01:05:40,398
... I'll make sure you
will be on the plane.

873
01:05:40,422 --> 01:05:42,044
We immediately take off.

874
01:05:48,248 --> 01:05:50,977
Gushin, do you see Valera?
/ He is there.

875
01:05:51,045 --> 01:05:52,044
Where is Valera?

876
01:05:53,942 --> 01:05:55,989
Let's keep going.

877
01:05:56,140 --> 01:05:57,887
Let me help.

878
01:05:58,138 --> 01:06:00,485
Valera, come here, son.

879
01:06:00,935 --> 01:06:02,533
Daddy has said...

880
01:06:02,734 --> 01:06:04,781
... don't leave the plane ladder.

881
01:06:07,129 --> 01:06:08,776
OK. It's time we go.

882
01:06:08,927 --> 01:06:12,023
Very bad. I was told
the main runway was destroyed.

883
01:06:12,224 --> 01:06:16,019
We need to call support from the mainland,
but have to wait until tomorrow morning.

884
01:06:17,918 --> 01:06:20,483
Then what is there?
Directly to the sea?

885
01:06:20,509 --> 01:06:22,037
Can't it be a foundation?

886
01:06:22,754 --> 01:06:24,063
Have you ever seen something like this?

887
01:06:24,087 --> 01:06:28,190
Ocean of fire everywhere.
The fuel depot must also explode.

888
01:06:28,790 --> 01:06:31,513
If the fuel doesn't burn,
they might take off.

889
01:06:31,538 --> 01:06:33,879
But the runway is too short,
only for small planes.

890
01:06:33,902 --> 01:06:35,907
If with your plane, it's too heavy.

891
01:06:36,200 --> 01:06:38,205
Even to spin.

892
01:06:39,497 --> 01:06:41,002
Finally, the bus comes.

893
01:06:49,087 --> 01:06:50,992
Come here, fast!

894
01:06:52,941 --> 01:06:53,947
Valera.

895
01:06:54,140 --> 01:06:55,346
Leonid Savych.

896
01:06:55,347 --> 01:06:58,260
Please step back a little
from the stairs. Please calm.

897
01:06:58,261 --> 01:07:01,007
Don't worry.
We will all leave.

898
01:07:01,633 --> 01:07:04,671
Or we just try it
put out the fire in Platform 2.

899
01:07:05,004 --> 01:07:06,876
There is a water tower, you see?

900
01:07:06,877 --> 01:07:09,517
The foundation is not long enough.
The plane will plunge into the sea.

901
01:07:09,542 --> 01:07:11,539
So what now?
/ Not yet known.

902
01:07:16,767 --> 01:07:17,766
Valera.

903
01:07:18,366 --> 01:07:19,614
Where should I go?

904
01:07:19,614 --> 01:07:21,528
Go to the flight stairs.

905
01:07:25,067 --> 01:07:27,189
Who is the Commander here?
/ Yes?

906
01:07:27,190 --> 01:07:29,187
Who is the Commander here?
/ There.

907
01:07:29,188 --> 01:07:31,768
Commander, wait a minute.

908
01:07:31,769 --> 01:07:35,056
Hello. I'm Margarita.
We have to go back.

909
01:07:35,057 --> 01:07:37,787
My sister and her children, and others
are still trapped there.

910
01:07:37,888 --> 01:07:38,677
Where?

911
01:07:38,678 --> 01:07:41,174
The other bus group.
They are trapped there.

912
01:07:41,176 --> 01:07:43,090
I said to leave immediately...

913
01:07:43,091 --> 01:07:45,088
... but not heard.

914
01:07:45,131 --> 01:07:46,587
I told you to come with me...

915
01:07:46,587 --> 01:07:49,416
... but the kids are still too young.

916
01:07:50,001 --> 01:07:52,123
Leonid Savych.
When do people enter the plane?

917
01:07:52,290 --> 01:07:53,848
Wait a minute.
Still not possible.

918
01:07:54,413 --> 01:07:56,035
I don't know what else to do.

919
01:07:56,036 --> 01:07:57,742
I told the driver
to come back...

920
01:07:57,743 --> 01:07:58,824
... but they say
there is a landslide from the mountain.

921
01:07:58,825 --> 01:08:00,447
What if with a normal car
there?

922
01:08:00,449 --> 01:08:02,196
Of course, we can try...

923
01:08:02,197 --> 01:08:05,068
... but one car won't be enough.

924
01:08:05,152 --> 01:08:07,483
Just let me.
/ Don't.

925
01:08:07,484 --> 01:08:09,962
After all, I'm not driving the
plane. I'm back soon.

926
01:08:10,189 --> 01:08:13,185
Listen. You're a pilot, your job is just flying. Please don't go anywhere.

927
01:08:13,186 --> 01:08:16,624
Same as in Africa?
Do we fly leaving them there?

928
01:08:16,982 --> 01:08:20,719
Logically, isn't that the same?
I'm back soon.

929
01:08:24,217 --> 01:08:26,566
Let me come along, I know the place.
/ Immediately return to the plane.

930
01:08:26,589 --> 01:08:29,668
This is not a task for children.

931
01:08:30,002 --> 01:08:31,666
this is an adult job.

932
01:08:32,084 --> 01:08:34,705
I'm not a 7 year old child.

933
01:08:39,742 --> 01:08:41,099
Leonid Savych. Leonid Savych.

934
01:08:41,241 --> 01:08:43,697
He won't be able to put
everyone in the car.

935
01:08:43,738 --> 01:08:45,336
Allow me to go with him.

936
01:08:48,068 --> 01:08:51,022
Andrey, please take care of my child.
/ Ready.

937
01:09:37,809 --> 01:09:39,556
What's wrong?

938
01:09:39,682 --> 01:09:40,730
What is that?

939
01:09:42,829 --> 01:09:43,802
In your village?

940
01:09:43,803 --> 01:09:46,134
No, the village above it.

941
01:09:46,218 --> 01:09:48,465
What's up there? /
Mining.

942
01:09:48,882 --> 01:09:49,881
Must leave right away.

943
01:09:50,089 --> 01:09:52,378
The mine is more frightening.

944
01:09:52,378 --> 01:09:54,376
Maybe there are still people.
The lamp is still lit there.

945
01:10:12,067 --> 01:10:14,646
What's wrong? Why haven't we entered the plane?

946
01:10:14,647 --> 01:10:16,486
Everyone is impatient.

947
01:10:17,187 --> 01:10:19,642
The foundation is damaged, now we
cannot take off.

948
01:10:26,944 --> 01:10:28,594
Where do you want to go? /
Join the group.

949
01:10:28,618 --> 01:10:30,230
I don't want to. /
I said we were leaving soon.

950
01:10:30,231 --> 01:10:32,936
I don't want to, Petrovich.
/ Then take care of yourself.

951
01:10:33,038 --> 01:10:36,284
Where do you want to go?
Come back. Back, Borisov.

952
01:10:36,959 --> 01:10:39,746
Why are we still not flying?

953
01:10:39,747 --> 01:10:42,743
There are planes there. /
Calm down, we will definitely fly.

954
01:10:46,907 --> 01:10:49,695
Where is Masha, Peter?
/ On the plane there.

955
01:10:49,696 --> 01:10:51,318
Enter the plane?
/ Yes.

956
01:10:51,319 --> 01:10:53,232
Masha, why did he leave you?
/ Do not know!

957
01:11:00,393 --> 01:11:01,808
This foundation won't be enough.

958
01:11:37,082 --> 01:11:40,420
Please, we are here.

959
01:11:42,484 --> 01:11:43,399
Calm down. Can he speak Russian?

960
01:11:43,483 --> 01:11:44,608
You come to pick us up?
/ Correct.

961
01:11:44,632 --> 01:11:45,991
Children are trapped there.
/ Where?

962
01:11:46,015 --> 01:11:50,085
In a bus. Trapped there.
We can't get it out.

963
01:11:50,268 --> 01:11:52,240
That's my child.

964
01:11:52,566 --> 01:11:55,962
Do something! why stop?
/ Get rid of the stone.

965
01:11:56,295 --> 01:11:58,542
My child is in there.
Please remove it.

966
01:12:01,250 --> 01:12:03,157
Valera, where do you want to go?
/ Leave it alone.

967
01:12:03,181 --> 01:12:06,119
Valera! Crawl right.

968
01:12:06,120 --> 01:12:07,867
I'm working on.

969
01:12:10,116 --> 01:12:12,778
Turn on the car, make sure all
have entered the car and wait there.

970
01:12:13,171 --> 01:12:16,442
Do you need help?
/ No, go.

971
01:12:16,443 --> 01:12:20,979
Follow me.
I'll help get out of here.

972
01:12:20,981 --> 01:12:24,976
Follow me to the car.
Watch out.

973
01:12:25,559 --> 01:12:26,615
I'm here.

974
01:12:27,557 --> 01:12:29,512
Are you hurt?
/ No.

975
01:12:30,304 --> 01:12:33,467
Let's leave here. /
Can not. My legs are stuck.

976
01:12:34,300 --> 01:12:37,254
Give your hand.
Press the iron with your feet.

977
01:12:38,671 --> 01:12:40,626
Press with strong legs.

978
01:12:40,794 --> 01:12:43,998
I can't. /
Come on. You can do it.

979
01:12:48,203 --> 01:12:50,949
What is that? /
Oh, my God.

980
01:12:57,652 --> 01:12:59,982
The mountain erupts. / Radio reports
the situation there is very bad.

981
01:12:59,982 --> 01:13:02,271
Lahar flows very fast,
immediately spread here.

982
01:13:40,442 --> 01:13:43,480
Valera. Valera!

983
01:13:43,481 --> 01:13:45,228
Still can't.

984
01:13:47,727 --> 01:13:49,682
Valera!

985
01:13:53,471 --> 01:13:56,217
You can! /
Valera, let's hurry up!

986
01:13:56,218 --> 01:13:59,963
Mother. /
Let's go quickly.

987
01:14:05,626 --> 01:14:07,914
Come on, hurry up.

988
01:14:08,872 --> 01:14:11,327
Come on fast, fast!

989
01:14:11,745 --> 01:14:14,117
Quickly enter.

990
01:14:14,575 --> 01:14:16,031
Fast.

991
01:14:24,607 --> 01:14:27,519
There are other planes.
/ Where?

992
01:14:28,436 --> 01:14:31,182
The plane.
Can it fly?

993
01:14:31,183 --> 01:14:33,180
You can definitely fly.

994
01:14:34,013 --> 01:14:35,677
The pilot?

995
01:14:35,679 --> 01:14:38,467
It's dead.

996
01:14:39,092 --> 01:14:41,879
This foundation is so short.

997
01:14:41,880 --> 01:14:43,877
Hopefully the foundation is fine.

998
01:14:44,712 --> 01:14:46,209
If not, why?

999
01:15:01,278 --> 01:15:03,692
We have no choice.
Must go now.

1000
01:15:03,858 --> 01:15:05,855
We use the small
transport plane?

1001
01:15:05,856 --> 01:15:08,561
Yes Prepare to bring them
into the small transport plane.

1002
01:15:09,727 --> 01:15:12,973
When the car returns,
we will take off.

1003
01:15:37,034 --> 01:15:40,146
Turn around. /
But the airport is ahead.

1004
01:15:40,189 --> 01:15:41,188
Shut up!

1005
01:15:55,266 --> 01:15:57,054
Come on, come on.

1006
01:15:58,304 --> 01:15:59,552
Damn.

1007
01:16:01,842 --> 01:16:05,005
We are burning!
/ Shut up!

1008
01:16:10,708 --> 01:16:11,789
Come on!

1009
01:16:17,784 --> 01:16:20,530
Quickly retreat! /
I've tried it! Can not!

1010
01:16:20,531 --> 01:16:23,902
Mother! /
Where are you going?

1011
01:16:23,903 --> 01:16:25,900
Gushin, do something!

1012
01:16:28,358 --> 01:16:31,853
Everything goes down!
/ Come on down!

1013
01:16:37,806 --> 01:16:40,885
Quickly, get out of the car.
/ Let's get it all out!

1014
01:16:42,469 --> 01:16:43,966
Get out of the car!

1015
01:16:45,798 --> 01:16:46,879
Are you crazy?

1016
01:16:50,461 --> 01:16:52,583
Let's jump!
/ Hurry up!

1017
01:16:54,747 --> 01:16:58,035
Come on. /
Hold tightly.

1018
01:16:58,785 --> 01:17:01,199
Fast, Andrey.

1019
01:17:01,400 --> 01:17:03,997
Andrey. Get on the roof of the car and jump quickly! Do you hear?

1020
01:17:22,220 --> 01:17:24,259
Are you okay?
/ I'm fine.

1021
01:17:24,260 --> 01:17:26,549
Good. /
Everything is on fire.

1022
01:17:26,549 --> 01:17:28,746
All are finished, burned out.

1023
01:17:32,294 --> 01:17:36,205
That Airport?
There is no other way?

1024
01:17:36,705 --> 01:17:39,701
Does anyone know the other way
to the airport?

1025
01:17:39,827 --> 01:17:42,532
Can be from here,
down along the cliff.

1026
01:17:50,691 --> 01:17:55,020
Don't separate from the group.
Come on, quickly.

1027
01:18:05,177 --> 01:18:07,216
Cars already back?

1028
01:18:09,007 --> 01:18:11,045
Is there news about them?

1029
01:18:12,254 --> 01:18:14,626
Which route did they go through?

1030
01:18:16,707 --> 01:18:19,286
There is no more.
They can't go back.

1031
01:18:19,288 --> 01:18:21,077
Sorry I have to say it.

1032
01:18:21,078 --> 01:18:23,991
If 5 minutes later
doesn't take off, then...

1033
01:18:24,017 --> 01:18:25,695
... there will be no more runways.

1034
01:18:33,857 --> 01:18:37,269
All planes enter.
/ Come on, quickly.

1035
01:18:41,390 --> 01:18:43,837
Our first plane,
has been filled with fuel.

1036
01:18:44,837 --> 01:18:50,339
If they are still alive...
Gushin sure can take off.

1037
01:18:55,626 --> 01:18:57,540
Get up.

1038
01:19:02,328 --> 01:19:05,657
Please take a flight.
/ Yes.

1039
01:19:11,028 --> 01:19:12,942
I am back soon.

1040
01:19:53,777 --> 01:19:57,397
Ready. We leave.

1041
01:19:59,562 --> 01:20:01,768
Do you need additional treatment?
/ No need.

1042
01:20:01,769 --> 01:20:04,973
He can survive.
/ Hold.

1043
01:20:04,974 --> 01:20:09,386
I'm afraid of blood. /
And I'm afraid to fly. We are the same.

1044
01:20:10,093 --> 01:20:11,673
Please don't be noisy!

1045
01:20:11,675 --> 01:20:13,672
In mining it's more frightening!

1046
01:20:17,253 --> 01:20:19,832
At full speed.

1047
01:20:19,834 --> 01:20:21,831
Leonid Savych,
the foundation is not enough.

1048
01:20:22,748 --> 01:20:23,779
Defend.

1049
01:20:40,063 --> 01:20:44,682
Come on, here fast.
Extend your hand.

1050
01:20:49,971 --> 01:20:54,965
Everything stays calm!
Take the plane, we take off immediately.

1051
01:20:56,047 --> 01:20:58,461
Gushin! There's nobody here!

1052
01:20:58,462 --> 01:21:00,459
Nothing?

1053
01:21:00,460 --> 01:21:03,789
So who will drive the plane?
The foundation will not survive.

1054
01:21:03,790 --> 01:21:05,954
We will burn here!

1055
01:21:15,944 --> 01:21:17,774
Mother, I die.
/ Calm down.

1056
01:21:17,942 --> 01:21:19,897
Why are you standing there?

1057
01:21:19,899 --> 01:21:23,020
So who is responsible?
You are the captain. Be a captain!

1058
01:21:24,519 --> 01:21:27,015
Everything please enter.
Let him find a solution.

1059
01:21:27,188 --> 01:21:29,513
We want to know how
this plane can take off?

1060
01:21:32,844 --> 01:21:35,840
When ready, we will use
runway No. 2.

1061
01:21:36,174 --> 01:21:37,255
All up. Fast

1062
01:21:44,582 --> 01:21:46,871
Ready to move stairs.

1063
01:21:56,237 --> 01:21:57,817
Let me help.

1064
01:22:01,107 --> 01:22:04,145
Don't cram!
One by one!

1065
01:22:06,227 --> 01:22:07,308
Sit down. /
Where is the mother?

1066
01:22:07,309 --> 01:22:10,226
Your mother is on another plane.
/ My mother is on another plane?

1067
01:22:21,795 --> 01:22:24,916
Sit down, fast.

1068
01:23:14,076 --> 01:23:16,073
Please attach a seat belt.

1069
01:23:29,935 --> 01:23:31,723
Please attach the belt.

1070
01:23:31,747 --> 01:23:41,737


1071
01:23:51,871 --> 01:23:53,618
Why stop, captain?

1072
01:23:53,620 --> 01:23:56,098
Why doesn't it take off immediately?
/ There is still a fire blocking.

1073
01:23:58,073 --> 01:23:59,654
Now what?

1074
01:24:00,405 --> 01:24:02,827
Do you see the water tower?
/ Do you mean?

1075
01:24:03,027 --> 01:24:05,024
There...

1076
01:24:05,525 --> 01:24:08,812
... when the retaining cable collapses, the
toren will flood the fire.

1077
01:24:13,724 --> 01:24:15,971
I will take off
in a few seconds.

1078
01:24:17,179 --> 01:24:19,343
If it turns out not?

1079
01:24:19,344 --> 01:24:22,090
We discuss later
after landing.

1080
01:24:22,424 --> 01:24:24,782
Meet the passengers.
Surely they need your help.

1081
01:26:31,087 --> 01:26:33,042
Come on, hang on.

1082
01:26:56,478 --> 01:26:59,682
The engine is on fire?
/ We are on fire!

1083
01:27:11,838 --> 01:27:15,209
Calm down. Do not panic.
Shut up.

1084
01:27:15,210 --> 01:27:18,746
Sit down. Bend down.

1085
01:27:21,244 --> 01:27:23,575
Don't worry.
Everything is fine.

1086
01:27:24,491 --> 01:27:26,197
Sit here with me.
This is where sad Zinchenko is.

1087
01:27:26,198 --> 01:27:28,195
Come on. Dare

1088
01:27:28,396 --> 01:27:30,509
Fire is over?
/ All in control.

1089
01:27:30,610 --> 01:27:31,692
Go to convince people.

1090
01:27:31,693 --> 01:27:32,916
How to convince him?

1091
01:27:33,017 --> 01:27:34,895
Give them enthusiasm!
You're a boy.

1092
01:27:40,725 --> 01:27:41,765
Yes I've heard.

1093
01:27:42,848 --> 01:27:45,844
The plane departs in a very difficult condition.

1094
01:27:45,845 --> 01:27:47,842
The plane crossed the volcano...

1095
01:27:48,052 --> 01:27:50,340
... but experienced engine fire.

1096
01:27:50,340 --> 01:27:51,755
How long does it take for
to pass through the volcano?

1097
01:27:51,756 --> 01:27:53,503
Not clear.
That volcano can be...

1098
01:27:53,504 --> 01:27:56,167
There is no closest runway in the region?

1099
01:27:56,209 --> 01:27:58,290
Where is the runway?
There is an ocean.

1100
01:27:58,374 --> 01:28:01,495
Fire warning system
on 117 aircraft works?

1101
01:28:01,579 --> 01:28:03,451
The system operates normally.

1102
01:28:03,602 --> 01:28:07,264
The fire has been extinguished.
But I fly with one machine.

1103
01:28:12,993 --> 01:28:17,022
The engine burns again, RPM decreases.
I tried to put out the fire.

1104
01:28:18,937 --> 01:28:21,268
Please close the window.

1105
01:28:27,137 --> 01:28:29,175
Hello Mr. Igor Nicolayevich.
/ Who is flying?

1106
01:28:29,176 --> 01:28:32,214
Pilot Zinchenko.
Just hired shortly.

1107
01:28:32,215 --> 01:28:34,087
Fire warning system lights up...

1108
01:28:34,088 --> 01:28:36,085
... and the machine can explode.

1109
01:28:47,325 --> 01:28:48,948
Come on, fight.

1110
01:28:53,152 --> 01:28:55,066
Passing the volcano.

1111
01:29:08,197 --> 01:29:09,969
Warning system stops.

1112
01:29:20,725 --> 01:29:22,431
Go.
/ What?

1113
01:29:22,732 --> 01:29:24,890
Please see their situation.

1114
01:29:28,552 --> 01:29:30,590
Can I ask?
Do we have dinner?

1115
01:29:30,690 --> 01:29:33,420
What? / So what?
I'm also human...

1116
01:29:36,502 --> 01:29:39,498
The machine is covered with volcanic ash.

1117
01:29:39,598 --> 01:29:41,495
There might be a problem
for landing.

1118
01:29:41,788 --> 01:29:44,992
Please report to the nearest airport
to be ready.

1119
01:29:44,993 --> 01:29:47,864
Sergeyevich, we must
prepare Petropavlovsk Airport.

1120
01:29:48,864 --> 01:29:50,861
They can't fly further.

1121
01:29:51,362 --> 01:29:52,920
But the runway is surrounded by mountains.

1122
01:29:54,691 --> 01:29:58,728
Prepare Petropavlovsk Airport.
This is a unique opportunity.

1123
01:30:01,019 --> 01:30:04,348
Sir. There is new information.
Please switch to channel 2.

1124
01:30:06,264 --> 01:30:10,342
The fuel tank is torn apart.
There is a waste of fuel.

1125
01:30:10,634 --> 01:30:12,214
Fuel will thin out.

1126
01:30:12,383 --> 01:30:14,813
Can't fly to land.
Given, you can't...

1127
01:30:14,880 --> 01:30:17,709
Leonid Savych?
Leonid Savych.

1128
01:30:17,720 --> 01:30:20,873
Pilot trial of Gushin?

1129
01:30:20,874 --> 01:30:22,871
Gushin, are you really alive?

1130
01:30:23,621 --> 01:30:25,743
Yes How are you?
Everything is fine?

1131
01:30:25,744 --> 01:30:27,741
How is Alexandra?

1132
01:30:27,742 --> 01:30:29,739
He is good. Where is Valera?

1133
01:30:31,280 --> 01:30:33,876
The headset. Use fast.

1134
01:30:37,066 --> 01:30:39,729
Valera? Can you hear Father?

1135
01:30:40,754 --> 01:30:42,267
Do you hear?

1136
01:30:43,726 --> 01:30:45,800
If I were a father, I wouldn't go!

1137
01:30:45,824 --> 01:30:46,823
Valera.

1138
01:30:48,138 --> 01:30:51,633
Valera, what did you say?

1139
01:30:51,718 --> 01:30:54,339
Leonid Savych. This is me.

1140
01:30:55,464 --> 01:30:56,837
Understood.

1141
01:31:03,414 --> 01:31:04,829
They are still alive.

1142
01:31:11,489 --> 01:31:13,320
As a child.
Do you have that heart?

1143
01:31:13,322 --> 01:31:15,754
He waited until the last minute
while refueling this plane.

1144
01:31:15,777 --> 01:31:17,524
What will you blame?

1145
01:31:19,356 --> 01:31:20,895
Zinchenko, how is the situation there?

1146
01:31:20,897 --> 01:31:22,062
The fuel is running low.

1147
01:31:24,186 --> 01:31:28,014
The plan, I try to land on the sea.

1148
01:31:28,265 --> 01:31:32,718
Ships will come for
to pick up those who are still alive.

1149
01:31:34,383 --> 01:31:35,506
Calm down, honey.

1150
01:31:35,507 --> 01:31:37,585
They have no other choice?
/ No.

1151
01:31:38,088 --> 01:31:39,752
We must mobilize
navy ships.

1152
01:31:39,753 --> 01:31:41,542
However, this big wave...

1153
01:31:41,543 --> 01:31:43,933
... transport planes land
with people...

1154
01:31:43,957 --> 01:31:46,204
... who have almost no chance.

1155
01:31:53,864 --> 01:31:57,110
Leonid, how much is the remaining fuel?

1156
01:31:59,151 --> 01:32:01,897
If lucky, about 20 minutes.

1157
01:32:01,898 --> 01:32:05,102
You can't go to land?
/ Impossible.

1158
01:32:05,810 --> 01:32:08,099
All depends on the magic.

1159
01:32:08,100 --> 01:32:10,846
There are procedures for responding to
in situations like this?

1160
01:32:10,847 --> 01:32:12,844
The point is, what should I do now?

1161
01:32:15,550 --> 01:32:20,378
Gushin. I used to see it on TV.

1162
01:32:21,211 --> 01:32:23,749
There is an attraction
move cable personnel...

1163
01:32:23,751 --> 01:32:25,748
... from the plane to the plane.

1164
01:32:27,622 --> 01:32:28,953
Airborne Forces.

1165
01:32:41,109 --> 01:32:45,728
Leonid Savych.
We have ideas.

1166
01:32:47,768 --> 01:32:50,556
A friend says...

1167
01:32:50,557 --> 01:32:52,554
... he has one great idea.

1168
01:32:55,719 --> 01:32:58,881
Really? That's what we need now.

1169
01:32:59,215 --> 01:33:03,418
So... let the plane go down
to an altitude of 3000.

1170
01:33:03,669 --> 01:33:05,874
Can you?
/ Certain.

1171
01:33:05,875 --> 01:33:08,788
Is it possible to maintain
minimum speed stability?

1172
01:33:09,288 --> 01:33:10,578
Can.

1173
01:33:12,036 --> 01:33:15,773
If air pressure allows,
we will open the aircraft door.

1174
01:33:16,781 --> 01:33:20,110
I will fly behind him.
Then we open the door.

1175
01:33:21,193 --> 01:33:25,438
We will use steel cables for
bring people to this plane.

1176
01:33:27,145 --> 01:33:29,225
It seems like it is OK.

1177
01:33:30,018 --> 01:33:31,474
In theory, it can.

1178
01:33:32,348 --> 01:33:34,762
But in reality,
Never have tried it.

1179
01:33:36,344 --> 01:33:39,858
Please consult with the Minister.
Who knows, he has another way.

1180
01:33:39,883 --> 01:33:42,047
They will fall less than
20 minutes, did you not hear that?

1181
01:33:42,047 --> 01:33:43,295
How do you do it?

1182
01:33:43,296 --> 01:33:45,209
This is a civil aircraft,
not for aerial acrobatics.

1183
01:33:45,210 --> 01:33:46,625
Many passengers in it.

1184
01:33:46,626 --> 01:33:48,642
Don't you understand?
They have no other choice?

1185
01:33:48,666 --> 01:33:50,371
The plane will fall!

1186
01:33:53,286 --> 01:33:55,699
117, that method is not possible.

1187
01:33:55,700 --> 01:33:58,114
Only with one machine can I still fly to the destination.

1188
01:33:58,114 --> 01:34:00,777
I forbid it.
If you are violated, you will go to jail.

1189
01:34:00,945 --> 01:34:03,234
We just discussed it when it landed.

1190
01:34:07,230 --> 01:34:09,685
Even for commandos, it's too difficult.

1191
01:34:09,828 --> 01:34:11,683
Moreover, 200 civilians.

1192
01:34:14,765 --> 01:34:16,138
Even more than 200.

1193
01:34:26,836 --> 01:34:31,497
Dear passengers.
here is pilot Alexey Gushin.

1194
01:34:32,038 --> 01:34:35,575
Our aircraft can arrange
safe landings.

1195
01:34:36,118 --> 01:34:38,115
But right near us there will be
other plane crash.

1196
01:34:38,116 --> 01:34:39,738
Inside there are a lot of passengers.

1197
01:34:39,740 --> 01:34:41,898
They will die if we don't immediately intervene.

1198
01:34:42,612 --> 01:34:44,442
We need to help them...

1199
01:34:44,443 --> 01:34:46,440
... move to this plane.

1200
01:34:46,649 --> 01:34:48,730
I can't do this alone.

1201
01:34:49,230 --> 01:34:50,644
I need your support.

1202
01:34:51,561 --> 01:34:55,181
Let's count the votes.
Who wants to support?

1203
01:35:00,385 --> 01:35:03,048
Why are you still sitting there?
Quickly count.

1204
01:35:03,757 --> 01:35:06,088
Don't let all this risk.

1205
01:35:06,379 --> 01:35:08,537
How to deal with dangerous situations like this?

1206
01:35:08,627 --> 01:35:10,333
You sound so simple,
Tamara Igorevna.

1207
01:35:10,334 --> 01:35:12,456
Maybe you have never experienced
situations like this, right?

1208
01:35:12,457 --> 01:35:13,871
Never?

1209
01:35:15,579 --> 01:35:17,617
How do I answer it?

1210
01:35:17,827 --> 01:35:19,949
It's enough not to bother
them again.

1211
01:36:32,293 --> 01:36:36,163
I can't.
I have children...

1212
01:37:13,211 --> 01:37:15,409
That's it. /
Calm down, I also saw it.

1213
01:37:17,622 --> 01:37:20,036
Leonid Savych, I'm behind you.

1214
01:37:22,243 --> 01:37:25,905
OK. Now you are ready
opened the door.

1215
01:37:26,364 --> 01:37:29,027
Be careful, clear?

1216
01:37:29,111 --> 01:37:33,148
We are kemon. /
And you, especially you, understand?

1217
01:37:30,110 --> 01:37:33,148


1218
01:37:36,770 --> 01:37:39,766
I want to help them. /
Later come back again?

1219
01:37:39,767 --> 01:37:41,764
Just sit down and attach
your seat belt.

1220
01:37:41,848 --> 01:37:45,011
Mother is on the plane, right? /
/ Install your seat belt.

1221
01:37:45,012 --> 01:37:47,758
Two, three... push!

1222
01:37:49,300 --> 01:37:52,087
Ready. Two, three... push!

1223
01:37:54,170 --> 01:37:58,290
Do it again.
Two, three... push!

1224
01:38:01,179 --> 01:38:02,885
The door cannot be opened.

1225
01:38:12,710 --> 01:38:14,915
Come on, let's push.

1226
01:38:26,321 --> 01:38:29,650
Leonid Savych. I really want to blow the door.

1227
01:38:30,192 --> 01:38:32,980
I can't open it.
Sorry.

1228
01:38:52,962 --> 01:38:55,434
Lyosha, please listen.

1229
01:38:55,625 --> 01:38:56,624
Father?

1230
01:38:58,522 --> 01:38:59,641
Are you there?

1231
01:38:59,705 --> 01:39:02,143
Daddy is here.
And nobody is here anymore.

1232
01:39:02,285 --> 01:39:05,114
Please listen and don't interrupt.

1233
01:39:05,157 --> 01:39:07,354
Daddy has an idea.
/ What idea?

1234
01:39:07,455 --> 01:39:10,776
Do you think you have any ideas?
Maybe...

1235
01:39:11,609 --> 01:39:13,687
... you can open the bottom floor
passenger compartment.

1236
01:39:14,023 --> 01:39:17,643
But in the instructions mentioned
never release the door.

1237
01:39:17,645 --> 01:39:19,600
Because in it there is an electric
system to all planes.

1238
01:39:19,601 --> 01:39:22,681
Instruction written by Daddy himself,
is applied under normal conditions.

1239
01:39:22,682 --> 01:39:25,511
But can you see it first?

1240
01:39:26,428 --> 01:39:28,883
The place is open.

1241
01:39:30,174 --> 01:39:33,336
Now open the window.

1242
01:39:33,337 --> 01:39:36,375
The door is indeed isolated,
but can be opened.

1243
01:39:36,626 --> 01:39:39,997
Just push it open.

1244
01:39:40,205 --> 01:39:43,618
That's all. And they can enter
through the cargo compartment door.

1245
01:39:44,035 --> 01:39:46,992
But I don't understand. /
You just buy time.

1246
01:39:47,282 --> 01:39:50,818
It can maintain differences in height
with reasonable distances.

1247
01:39:50,820 --> 01:39:52,110
I understand.

1248
01:39:52,110 --> 01:39:56,147
Lie down and hold it down!
Count to three and kick the door!

1249
01:39:56,148 --> 01:39:57,204
Good.

1250
01:40:01,059 --> 01:40:02,224
Thank you.

1251
01:40:03,257 --> 01:40:04,256
Three.

1252
01:40:14,296 --> 01:40:20,539
Dear passengers.
I am the second pilot, Alexandra Kuzmina.

1253
01:40:26,950 --> 01:40:30,653
Now we have to move to another plane...

1254
01:40:30,946 --> 01:40:32,236
... even when flying over.

1255
01:40:32,528 --> 01:40:35,349
Everything please wear
clothes as thick as possible.

1256
01:40:35,525 --> 01:40:39,445
If there is cream or wind oil, rub it on the others.

1257
01:40:39,521 --> 01:40:42,142
If you panic,
we will all die.

1258
01:40:42,892 --> 01:40:46,222
If you work together,
we will live.

1259
01:40:46,473 --> 01:40:49,469
I want to write down my daughter's phone number.

1260
01:40:49,470 --> 01:40:52,132
I ask you to call him.

1261
01:40:52,882 --> 01:40:55,545
Don't panic!
You will call him yourself.

1262
01:40:55,547 --> 01:40:59,125
I can't get out of here.
I will write it here.

1263
01:41:00,459 --> 01:41:04,329
I'm sorry for all this.
My child is named Sophia. He is 7 years old...

1264
01:41:04,355 --> 01:41:08,200
My sister is trapped in a bus.
Together with two children.

1265
01:41:08,701 --> 01:41:10,864
I told you to join...

1266
01:41:12,072 --> 01:41:13,860
... but he decided to stay.

1267
01:41:14,111 --> 01:41:17,399
We fight and the last sentence I hear...

1268
01:41:18,024 --> 01:41:23,226
"You idiot, I will never want
talk to you again". Oh, my God.

1269
01:41:25,808 --> 01:41:30,136
Everyone please
back first, hearts.

1270
01:41:30,137 --> 01:41:33,341
We will open the door, hearts.

1271
01:42:22,792 --> 01:42:25,225
Cannot access the cable.
I will get closer.

1272
01:42:25,249 --> 01:42:27,412
All right, hearts.

1273
01:42:27,413 --> 01:42:29,119
OK, I'm getting closer.

1274
01:42:42,107 --> 01:42:43,438
Loosen the belt!

1275
01:42:45,395 --> 01:42:47,392
Repeat a little more!

1276
01:42:52,305 --> 01:42:53,802
Farther!

1277
01:43:00,380 --> 01:43:02,794
Drag! I caught it!

1278
01:43:08,913 --> 01:43:10,452
Ready!

1279
01:43:11,244 --> 01:43:13,575
We are ready, Leonid Savych.

1280
01:43:13,991 --> 01:43:15,572
The most important thing is to stabilize
speed and height.

1281
01:43:15,573 --> 01:43:17,570
I will control the distance.

1282
01:43:30,849 --> 01:43:33,637
Without it, he refuses to leave.

1283
01:43:33,971 --> 01:43:35,261
That's his fiance.

1284
01:43:35,886 --> 01:43:38,382
Someone please push!

1285
01:43:38,384 --> 01:43:42,004
Help him to push it.
Let's push fast.

1286
01:43:50,454 --> 01:43:52,992
Prepare the next trip.

1287
01:44:06,730 --> 01:44:08,685
Repeat again!

1288
01:44:25,961 --> 01:44:27,583
Ready!

1289
01:44:42,195 --> 01:44:43,817
Extend your hand!

1290
01:44:46,648 --> 01:44:48,270
Extend your hand.

1291
01:44:53,350 --> 01:44:54,930
Hearts. Many children there.

1292
01:45:05,963 --> 01:45:07,793
Come here. Forget it.

1293
01:45:10,374 --> 01:45:12,205
Sit down.

1294
01:45:15,120 --> 01:45:17,451
Hearts.

1295
01:45:30,729 --> 01:45:33,434
Leonid Savych.
The first group was on the plane.

1296
01:45:34,060 --> 01:45:36,182
We managed to do it.

1297
01:45:39,512 --> 01:45:42,466
Sirs, there are still some who have warm clothes?

1298
01:45:42,592 --> 01:45:45,505
Required for those who are on the plane there.

1299
01:45:45,506 --> 01:45:49,209
They need help.
/ Take it, please.

1300
01:45:49,210 --> 01:45:52,248
Take this one too.
/ This too.

1301
01:46:16,933 --> 01:46:19,305
Fuel is at the threshold.

1302
01:46:19,972 --> 01:46:21,469
I lost height.

1303
01:46:28,421 --> 01:46:30,335
Please wear warm clothes.

1304
01:46:31,502 --> 01:46:33,957
Heart fractures.

1305
01:46:33,958 --> 01:46:35,622
Take this.

1306
01:46:40,576 --> 01:46:42,948
The cable can break in the middle of the road.

1307
01:46:46,112 --> 01:46:48,816
Wait, it's full.

1308
01:46:48,818 --> 01:46:50,398
Release the charge!

1309
01:47:21,868 --> 01:47:25,530
Bring in! Fast!

1310
01:47:30,151 --> 01:47:33,605
Mother.

1311
01:47:41,932 --> 01:47:45,468
Oleg! Oleg!
He died?

1312
01:47:45,469 --> 01:47:48,215
Mother. /
Relax first.

1313
01:47:49,382 --> 01:47:51,546
Please don't block it.
Help me.

1314
01:47:51,547 --> 01:47:53,544
Put it under the head.

1315
01:47:57,749 --> 01:48:00,328
Sit down.
How are you?

1316
01:48:00,329 --> 01:48:01,619
Ouch, my ass froze.

1317
01:48:06,615 --> 01:48:09,153
Done?
/ Finish.

1318
01:48:10,736 --> 01:48:12,441
Let me turn now.

1319
01:48:12,442 --> 01:48:13,899
Take care of your child.

1320
01:48:13,899 --> 01:48:15,604
That is not my child.

1321
01:48:15,897 --> 01:48:18,310
It's a neighbor's child.

1322
01:48:18,311 --> 01:48:21,391
His mother died in an earthquake...

1323
01:48:21,392 --> 01:48:23,514
... somehow I have to tell him.

1324
01:48:44,119 --> 01:48:45,575
The cable is stuck.

1325
01:48:51,695 --> 01:48:53,609
Please hold.

1326
01:48:53,610 --> 01:48:56,314
Retreat!

1327
01:49:19,958 --> 01:49:22,080
Direction of flight to storm.

1328
01:49:25,203 --> 01:49:26,950
How long can it be finished?

1329
01:49:26,951 --> 01:49:30,363
Leonid Savych.
Now it's our last turn.

1330
01:49:30,364 --> 01:49:32,713
Accompany them to leave.
/ Without you, I didn't leave.

1331
01:49:32,737 --> 01:49:34,359
I say go!

1332
01:49:39,647 --> 01:49:42,310
Deep nets are released.

1333
01:49:55,423 --> 01:49:58,877
Why stand here?
You come with them.

1334
01:50:06,578 --> 01:50:08,367
All holding!

1335
01:51:06,684 --> 01:51:09,098
Drag!

1336
01:51:15,675 --> 01:51:17,255
Drag!

1337
01:51:17,257 --> 01:51:19,254
Quickly sign in!

1338
01:51:20,296 --> 01:51:22,834
Be careful with the cord.

1339
01:51:28,413 --> 01:51:32,241
Get up. Come on.
Hurry inside.

1340
01:51:42,940 --> 01:51:45,062
Rita. Aunt Rita.

1341
01:51:45,562 --> 01:51:48,558
What? /
Aunt Rita!

1342
01:51:50,807 --> 01:51:52,525
Rita, you are still alive.
Thank you God.

1343
01:51:53,113 --> 01:51:55,402
Oh my dear brother.

1344
01:52:04,876 --> 01:52:06,249
Extend your hand!

1345
01:52:19,611 --> 01:52:22,440
Leonid Savych,
quickly use autopilot mode!

1346
01:52:38,301 --> 01:52:42,296
The cargo bag falls. /
We have to crawl through this cable.

1347
01:52:42,297 --> 01:52:45,627
117, you are at a dangerous height. Get up soon.

1348
01:52:47,084 --> 01:52:49,164
Hold. Tighten tightly.

1349
01:53:12,850 --> 01:53:14,597
Rise to the right height.
You will fall soon.

1350
01:53:14,598 --> 01:53:16,595
Lower.

1351
01:53:18,011 --> 01:53:19,259
Even lower!

1352
01:53:29,666 --> 01:53:30,872
Are there people there?

1353
01:53:37,491 --> 01:53:38,573
Father!

1354
01:53:41,571 --> 01:53:44,067
Immediately lift your plane.

1355
01:53:44,069 --> 01:53:45,667
A little lower!

1356
01:53:45,692 --> 01:53:47,314
Even lower!
/ Now!

1357
01:54:55,331 --> 01:54:56,995
Thank you.

1358
01:55:00,201 --> 01:55:02,198
Zinchenko succeeded?

1359
01:55:03,990 --> 01:55:06,278
Slowly.

1360
01:55:09,609 --> 01:55:14,478
Father...
Daddy succeeded.

1361
01:55:16,060 --> 01:55:17,765
It's almost right?

1362
01:55:18,266 --> 01:55:19,763
I'm sorry.

1363
01:55:23,095 --> 01:55:24,551
Hearts.

1364
01:55:27,632 --> 01:55:29,463
You just help the others.

1365
01:55:29,464 --> 01:55:31,461
OK.

1366
01:55:34,542 --> 01:55:37,413
Where is the mother?
Do you say mom is on the plane?

1367
01:55:37,831 --> 01:55:38,954
Please slide.

1368
01:55:42,367 --> 01:55:43,407
Sit down.

1369
01:55:44,365 --> 01:55:46,903
Its belt, Valera.

1370
01:55:49,319 --> 01:55:51,399
What are you doing, Mr. Pilot?

1371
01:55:51,817 --> 01:55:54,064
Your body is full of wounds.

1372
01:55:54,230 --> 01:55:56,144
Even moves are not allowed.

1373
01:55:56,145 --> 01:55:58,142
I say like this
with the capacity as a doctor.

1374
01:55:58,143 --> 01:55:59,433
Stand up.

1375
01:55:59,434 --> 01:56:01,672
I'm fine.
Thank you, don't worry.

1376
01:56:05,928 --> 01:56:08,424
Leonid Savych, there is something I want to tell you.

1377
01:56:10,923 --> 01:56:13,627
I'm a little impatient...
when on the island.

1378
01:56:13,628 --> 01:56:14,959
Do you say a little?

1379
01:56:26,365 --> 01:56:29,319
I am Captain 117, Zinchenko.

1380
01:56:29,570 --> 01:56:33,357
Crew report on location.
Passengers on a plane are stable.

1381
01:56:33,358 --> 01:56:35,313
Leonid Savych, continue the flight.

1382
01:56:35,314 --> 01:56:38,019
Today, to fly is carried out by the second pilot Gushin.

1383
01:56:38,728 --> 01:56:39,768
That's him...

1384
01:56:42,516 --> 01:56:44,013
117, we have calculated, and...

1385
01:56:44,014 --> 01:56:47,093
... a landing will be prepared at the Airport
Petropavlovsk-Kamchatsky.

1386
01:56:47,094 --> 01:56:49,882
But we see a storm.

1387
01:56:49,883 --> 01:56:53,212
Petropavlovsk-Kamchatsky Airport
closed due to a storm.

1388
01:56:53,213 --> 01:56:55,585
Low cloud currents and strong winds.

1389
01:56:55,669 --> 01:56:57,250
Can you fly ashore?

1390
01:56:57,251 --> 01:56:59,456
There is engine damage and
is blocked by ash.

1391
01:56:59,457 --> 01:57:00,747
The engine will die.

1392
01:57:00,748 --> 01:57:03,427
Can't fly again, we will land in Petropavlovsk.

1393
01:57:03,528 --> 01:57:04,868
Please prepare the runway.

1394
01:57:08,947 --> 01:57:10,278
Sasha, come out first.

1395
01:57:12,794 --> 01:57:14,472
I say come out!

1396
01:57:26,305 --> 01:57:27,511
I can't.

1397
01:57:28,910 --> 01:57:31,983
I can't. Let him do it,
he has more experience.

1398
01:57:32,007 --> 01:57:34,254
I have never experienced anything like this.

1399
01:57:34,630 --> 01:57:37,210
Me too. Even him too.

1400
01:57:37,211 --> 01:57:40,623
Leonid Savych. I'm afraid.

1401
01:57:41,290 --> 01:57:44,993
Many passengers are behind there.
I'm worried about failing.

1402
01:57:45,328 --> 01:57:47,865
I tried my best
but my fear could not be lost.

1403
01:57:48,116 --> 01:57:50,030
Leonid Savych, my hand trembles.

1404
01:57:50,031 --> 01:57:52,028
In fact, I'm very scared.

1405
01:57:52,029 --> 01:57:55,150
I'm also scared,
even worse than you.

1406
01:57:55,443 --> 01:57:58,730
At least you can still hold the
steering panel, I can't afford it.

1407
01:57:59,105 --> 01:58:02,684
This plane is very crazy. If other types
must have exploded before taking off.

1408
01:58:02,686 --> 01:58:05,682
Like in training alone.
Remember? Like that.

1409
01:58:05,683 --> 01:58:07,139
I'll do it.

1410
01:58:07,139 --> 01:58:11,055
Hold balance, while preparing for landing, then quickly reduce speed.

1411
01:58:11,177 --> 01:58:12,633
Wings can break.

1412
01:58:12,716 --> 01:58:15,921
OK. We will discuss
later after landing.

1413
01:58:15,922 --> 01:58:19,667
117, permitted to land
at Petropavlovsk airport.

1414
01:58:19,669 --> 01:58:21,666
Good luck.

1415
01:58:24,746 --> 01:58:26,451
May God be with them.

1416
01:58:30,740 --> 01:58:34,402
Vika, it's time to inform
and convince passengers. Be brave.

1417
01:58:35,111 --> 01:58:36,858
Or me?
/ Let me.

1418
01:58:38,400 --> 01:58:41,936
Dear passengers, we are
preparing for landing.

1419
01:58:42,187 --> 01:58:46,182
Hope everything stays calm
and follow our instructions.

1420
01:58:46,183 --> 01:58:48,804
Dear passengers, we are
preparing to land...

1421
01:58:48,805 --> 01:58:50,262
You have to sit right away.

1422
01:58:50,263 --> 01:58:54,174
I won't go. /
Come on, hurry up and do it.

1423
01:58:54,633 --> 01:58:58,087
Everything stays in the chair,
sit straight and fold the desk.

1424
01:58:58,088 --> 01:58:59,710
loosen the tie and collar.

1425
01:58:59,711 --> 01:59:02,540
Don't be afraid. In mining
is even more frightening.

1426
01:59:14,738 --> 01:59:16,568
All lights are off.

1427
01:59:16,570 --> 01:59:19,233
We are making a landing.
Prepare rescue.

1428
01:59:22,688 --> 01:59:25,434
Flashlight, take a flashlight.

1429
01:59:27,891 --> 01:59:32,469
Exit the door next to
right and left of the cabin...

1430
01:59:33,594 --> 01:59:35,924
Please do not leave
seating.

1431
01:59:36,300 --> 01:59:38,505
Are you okay, brave child?
/ No problem, sir.

1432
01:59:38,797 --> 01:59:40,627
Do you know how to deer
defend yourself? / No.

1433
01:59:40,628 --> 01:59:42,625
Listen, this is the way
when landing...

1434
01:59:42,626 --> 01:59:45,122
... hands like this, step foot
here. understand?

1435
01:59:45,416 --> 01:59:48,787
Please return to your seat.
/ No, I sit with my sister.

1436
01:59:49,412 --> 01:59:52,783
I'm just here.
/ OK.

1437
01:59:57,404 --> 02:00:01,232
Save us.
My child is too young.

1438
02:00:01,233 --> 02:00:05,645
Put your hands in the front seat,
bow your head.

1439
02:00:06,769 --> 02:00:09,099
Open the brake.

1440
02:00:09,766 --> 02:00:11,097
Opened.

1441
02:00:15,552 --> 02:00:19,213
Check speed.
Mode 3.

1442
02:00:27,998 --> 02:00:30,412
Stabilize the plane!

1443
02:00:37,480 --> 02:00:38,736
Petropavlovsk Airport.

1444
02:00:39,279 --> 02:00:42,516
We are ready to make a landing.
Prepare the fire department and ambulance.

1445
02:01:00,932 --> 02:01:02,088
I don't see the runway.

1446
02:01:02,380 --> 02:01:03,628
I don't see the runway.

1447
02:01:03,629 --> 02:01:05,387
Drive under
device parameters.

1448
02:01:10,997 --> 02:01:12,785
Mother with you, kid.

1449
02:01:33,141 --> 02:01:34,223
Can hardly be controlled.

1450
02:01:38,011 --> 02:01:39,450
This must have been at the right height
.

1451
02:01:39,634 --> 02:01:41,091
I haven't seen the runway.

1452
02:01:57,076 --> 02:02:00,612
I've seen the foundation.
Landing with direct observation mode.

1453
02:02:22,051 --> 02:02:24,547
Ready! Hold your position!

1454
02:02:48,732 --> 02:02:50,604
Release the driving engine.

1455
02:02:52,395 --> 02:02:54,433
Quickly before removing the fire!

1456
02:02:54,601 --> 02:02:58,179
Until the wings touch the ground try
slow down and maintain your balance.

1457
02:02:58,389 --> 02:03:00,011
Come on!

1458
02:03:06,339 --> 02:03:08,877
Stay straight!
Defend!

1459
02:03:10,710 --> 02:03:12,069
Reduce speed!

1460
02:04:12,356 --> 02:04:14,645
This is the softest landing.

1461
02:04:15,603 --> 02:04:17,184
The competition is over.

1462
02:04:26,426 --> 02:04:28,963
117, have you landed?

1463
02:04:29,631 --> 02:04:31,295
Answer, has it landed?

1464
02:04:32,711 --> 02:04:34,317
What are the conditions of the passengers?

1465
02:04:37,081 --> 02:04:38,329
We succeed.

1466
02:05:25,158 --> 02:05:30,194
Stay calm, don't rush.
We are back. It's safe.

1467
02:05:59,083 --> 02:06:02,786
Olya, I told you.
Everything must be fine.

1468
02:06:04,536 --> 02:06:06,825
We are still alive.
Still alive.

1469
02:06:10,322 --> 02:06:12,918
Natasha, borrow the phone.
/ Here, take it.

1470
02:06:13,943 --> 02:06:15,940
Elenhi. Elenhi. See.

1471
02:06:17,023 --> 02:06:20,601
Take it, and call your daughter.

1472
02:06:26,930 --> 02:06:30,092
Maybe you are on another plane, huh?

1473
02:06:48,284 --> 02:06:50,406
Andryusha.
I...

1474
02:06:50,864 --> 02:06:53,278
I want to say...

1475
02:06:53,736 --> 02:06:57,149
... If you want to invite me again,
I agree. And you?

1476
02:07:08,139 --> 02:07:11,426
Lyosha. /
Please, I want to be alone.

1477
02:07:59,479 --> 02:08:01,560
Why are you two
not calling first?

1478
02:08:01,561 --> 02:08:04,140
How come? /
Everything is fine.

1479
02:08:04,641 --> 02:08:07,887
Your hand is so... /
Everything is fine.

1480
02:09:00,085 --> 02:09:05,454
during leave, we will visit
islands full of coconut trees, how?

1481
02:09:17,110 --> 02:09:20,630
Brave action that
is expressed in a way...

1482
02:09:20,707 --> 02:09:24,227
... save the lives of Russians
and foreign nationals...

1483
02:09:24,603 --> 02:09:27,424
... with
skills and expertise to make an emergency landing...

1484
02:09:27,500 --> 02:09:30,221
... done successfully when
the plane is in trouble.

1485
02:09:30,222 --> 02:09:34,999
But these conditions are no longer enough
needed for pilots Leonid Zinchenko...

1486
02:09:35,217 --> 02:09:37,796
... along with the pilot pilot
Alecxey Gushin...

1487
02:09:37,964 --> 02:09:40,543
... to continue working on this airline...

1488
02:09:40,670 --> 02:09:42,944
... because of serious violations in terms of
technical safety instructions...

1489
02:09:42,967 --> 02:09:45,955
... and the absence of the right behavior...

1490
02:09:46,064 --> 02:09:47,953
... against passengers
especially towards us.

1491
02:09:49,161 --> 02:09:53,156
And on behalf of company executives,
I apologize.

1492
02:09:57,695 --> 02:10:03,771
That's right, but because it's specifically for Zinchenko, he says he's a great pilot.

1493
02:10:04,438 --> 02:10:06,582
So there might be exceptions.
As long as you want...

1494
02:10:06,607 --> 02:10:09,497
... discipline yourself, then he
may stay. How?

1495
02:10:11,139 --> 02:10:12,803
You decide.

1496
02:10:14,428 --> 02:10:19,630
Hopefully he can continue to give dedication to companies and countries.

1497
02:10:24,584 --> 02:10:27,830
You wait. /
Leonid Savych, no need.

1498
02:10:27,830 --> 02:10:28,887
He thanks me too.

1499
02:10:31,786 --> 02:10:34,365
What's wrong? /
I want to apologize.

1500
02:10:34,783 --> 02:10:36,239
Feel embarrassed?

1501
02:10:38,944 --> 02:10:40,109
I'm so embarrassed.

1502
02:10:41,276 --> 02:10:45,021
I am embarrassed because he
who struck you, not me.

1503
02:10:54,803 --> 02:10:56,218
I heard that.

1504
02:11:09,039 --> 02:11:11,910
That was before, I have already submitted
myself for your apology.

1505
02:11:15,283 --> 02:11:16,989
In essence, an apology is accepted.

1506
02:11:21,735 --> 02:11:24,314
Contact Aeroflot airline.

1507
02:11:30,976 --> 02:11:34,571
Good morning, Mr. General Director
largest flight in the country.

1508
02:11:35,871 --> 02:11:37,468
How are you.

1509
02:11:37,927 --> 02:11:41,256
Listen, he said he was in need of a pilot, huh?

1510
02:11:42,256 --> 02:11:44,378
At my place there are two candidates...

1511
02:11:44,546 --> 02:11:47,084
... like the media nickname
given to them,

1512
02:11:47,293 --> 02:11:49,582
"Their arms are their wings."

1513
02:11:50,373 --> 02:11:52,329
Pilot Pavlov?
/ Ready!

1514
02:11:53,495 --> 02:11:54,952
Pilot Phedorov?
/ Ready!

1515
02:11:54,952 --> 02:11:56,949
Pilot Kornhelyuk?
/ Ready!

1516
02:11:56,950 --> 02:11:58,613
Pilot Ircalov?
/ Ready!

1517
02:11:58,989 --> 02:12:00,237
Pilot Kuzmina?

1518
02:12:01,512 --> 02:12:02,585
Pilot Kuzmina?

1519
02:12:04,759 --> 02:12:06,906
Pilot Kuzmina?
/ Ready!

1520
02:12:07,590 --> 02:12:09,378
Pilot Pilot Gushin?
/ Ready!

1521
02:12:10,045 --> 02:12:11,626
Zinchenko Pilot Experiment?
/ Yes.

1522
02:12:12,210 --> 02:12:13,209
Get ready to climb with a rope.

1523
02:12:15,082 --> 02:12:17,370
Leonid Savych.

1524
02:12:17,371 --> 02:12:18,786
A shameful truth, huh?

1525
02:12:18,787 --> 02:12:20,425
Absolutely,
Pilot Trial Zinchenko.

1526
02:12:27,903 --> 02:12:29,150
Come on, hurry up one after another.

1527
02:12:31,816 --> 02:12:33,063
Lyosha?

1528
02:12:34,604 --> 02:12:37,600
Zinchenko trial pilot,
let's get up quickly!

1529
02:12:39,522 --> 02:12:55,906
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

