0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:41,600 --> 00:00:41,810
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:41,811 --> 00:00:42,021
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:42,022 --> 00:00:42,232
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

4
00:00:42,233 --> 00:00:42,443
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

5
00:00:42,444 --> 00:00:42,654
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

6
00:00:42,655 --> 00:00:42,865
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

7
00:00:42,866 --> 00:00:43,076
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

8
00:00:43,077 --> 00:00:43,287
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

9
00:00:43,288 --> 00:00:43,499
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

10
00:00:43,500 --> 00:00:43,710
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

11
00:00:43,711 --> 00:00:43,921
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

12
00:00:43,922 --> 00:00:44,132
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

13
00:00:44,133 --> 00:00:44,343
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

14
00:00:44,344 --> 00:00:44,554
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

15
00:00:44,555 --> 00:00:44,765
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

16
00:00:44,766 --> 00:00:44,976
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

17
00:00:44,977 --> 00:00:45,187
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

18
00:00:45,188 --> 00:00:45,399
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

19
00:00:46,123 --> 00:00:46,248
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

20
00:00:46,249 --> 00:00:46,374
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

21
00:00:46,375 --> 00:00:46,500
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

22
00:00:46,501 --> 00:00:46,626
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

23
00:00:46,627 --> 00:00:46,752
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya/

24
00:00:46,753 --> 00:00:46,879
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

25
00:00:46,880 --> 00:00:47,005
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

26
00:00:47,006 --> 00:00:47,131
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

27
00:00:47,132 --> 00:00:47,257
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

28
00:00:47,258 --> 00:00:47,383
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

29
00:00:47,384 --> 00:00:47,509
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

30
00:00:47,510 --> 00:00:47,635
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

31
00:00:47,636 --> 00:00:47,761
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

32
00:00:47,762 --> 00:00:47,887
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

33
00:00:47,888 --> 00:00:48,013
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

34
00:00:48,014 --> 00:00:48,139
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

35
00:00:48,140 --> 00:00:48,265
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

36
00:00:48,266 --> 00:00:48,392
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

37
00:00:48,393 --> 00:00:48,518
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

38
00:00:48,519 --> 00:00:48,644
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

39
00:00:48,645 --> 00:00:48,770
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

40
00:00:48,771 --> 00:00:48,896
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

41
00:00:48,897 --> 00:00:49,023
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

42
00:01:38,320 --> 00:01:39,591
Courtney!

43
00:01:53,680 --> 00:01:58,471
aku merasakan sensasi seseorang yang
memegang tanganku, membimbingku...

44
00:01:58,560 --> 00:02:01,991
Aku mendongak dan aku melihat cahaya.

45
00:02:02,080 --> 00:02:05,031
Dinding cahaya raksasa. Terang...

46
00:02:05,120 --> 00:02:07,711
Tiba-tiba, aku berada di tempat yang berbeda.

47
00:02:07,800 --> 00:02:08,870
Energi murni.

48
00:02:09,160 --> 00:02:13,200
aku tidak dapat menemukan kata-kata yang
bisa menggambarkan apa yang aku alami.

49
00:02:13,320 --> 00:02:17,360
Pada saat itu, aku memiliki
pengalaman di luar tubuh.

50
00:02:17,440 --> 00:02:20,433
Aku ingat perasaan
tersedot mundur,

51
00:02:20,560 --> 00:02:23,314
seperti ditarik melalui air.

52
00:02:23,400 --> 00:02:25,312
aku tidak dapat berpikir.

53
00:02:25,400 --> 00:02:29,360
Jawaban, pesan datang melalui aku.

54
00:02:29,440 --> 00:02:32,956
Warna begitu jelas.
Warna yang belum pernah aku lihat sebelumnya.

55
00:02:33,040 --> 00:02:36,158
Lalu aku terdorong masuk kembali ke tubuhku.

56
00:02:36,320 --> 00:02:39,279
aku benar-benar bisa melihat tubuh aku dari atas,

57
00:02:39,360 --> 00:02:41,272
seperti tak bernyawa.

58
00:02:41,360 --> 00:02:42,396
Dan aku mengambang...

59
00:02:42,480 --> 00:02:44,836
Semua yang aku anggap penting

60
00:02:44,920 --> 00:02:48,470
dikerdilkan oleh rasa cinta ini.

61
00:02:48,560 --> 00:02:50,074
Dan aku bisa merasakan tarikan ini,

62
00:02:50,160 --> 00:02:54,234
sebuah kekuatan yang mencoba
menarikku ke terowongan hitam ini.

63
00:02:54,360 --> 00:02:55,396
Dimana itu membawaku?

64
00:02:55,680 --> 00:02:58,514
aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.

65
00:02:58,600 --> 00:03:00,239
aku pikir aku sudah gila.

66
00:03:01,080 --> 00:03:03,834
aku melihat sesuatu.

67
00:03:03,920 --> 00:03:06,640
Sesuatu yang aku lakukan

68
00:03:07,760 --> 00:03:09,752
Aku minta maaf.

69
00:03:23,680 --> 00:03:25,399
Halo, Lauren.

70
00:03:26,720 --> 00:03:28,279
Bagaimana perasaanmu?

71
00:03:34,560 --> 00:03:36,313
Kamu mengalami kejang malam ini.

72
00:03:36,760 --> 00:03:39,434
Kamu berada di Trinity Emmanuel Medical Center.

73
00:03:54,080 --> 00:03:56,993
Lauren,

74
00:03:57,080 --> 00:03:59,072
apakah kamu tahu bahwa Jantungmu berhenti?

75
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
Kamu telah meninggal selama beberapa menit,

76
00:04:01,280 --> 00:04:03,272
Tapi tim gawat darurat membawa Anda kembali.

77
00:04:04,880 --> 00:04:07,031
Apakah kamu ingat semua itu?

78
00:04:09,160 --> 00:04:12,358
Jika kamu merasakan sesuatu, jika kamu melihat sesuatu?

79
00:04:14,960 --> 00:04:18,397
Apakah kamu kehilangan seseorang, sayang?

80
00:04:19,960 --> 00:04:21,280
Dia ada di sini.

81
00:04:23,840 --> 00:04:26,674
Kami akan membawamu ke unit pencitraan. Kamu akan baik baik saja.

82
00:04:34,400 --> 00:04:36,119
Satu untuk perpindahan dalam lima.

83
00:04:38,080 --> 00:04:39,833
Siap? Satu dua tiga.

84
00:04:41,840 --> 00:04:43,035
Pindahan dari Holy Cross.

85
00:04:43,120 --> 00:04:45,351
Pekerja konstruksi berusia 38
tahun, terjatuh dari balok.

86
00:04:45,440 --> 00:04:47,352
Koma yang terus-menerus GCS 6.

87
00:04:47,680 --> 00:04:49,080
aku akan minta dokter spesialis

88
00:04:49,160 --> 00:04:50,480
Sudah siap. biar aku saja.

89
00:04:50,880 --> 00:04:53,236
- Siapa yang bertanggung jawab di sini?
- Ini adalah bagianku

90
00:04:53,360 --> 00:04:55,352
Sebenarnya, akulah yang bertugas.

91
00:04:55,760 --> 00:04:57,797
aku mengerti. aku mengerti. Terima kasih.

92
00:04:58,680 --> 00:05:00,672
Prosedur standar untuk GCS 6

93
00:05:00,760 --> 00:05:03,514
untuk dua jarum infus besar
dan diazepam siap.

94
00:05:03,600 --> 00:05:04,795
Pengobatan kejang tidak akan berguna.

95
00:05:04,880 --> 00:05:07,440
Apapun yang salah ada di kolom
tulang belakangnya, bukan otaknya.

96
00:05:07,520 --> 00:05:09,432
Dan protokol medis apa yang kamu kutip?

97
00:05:09,560 --> 00:05:12,155
Protokol yang benar-benar
hidup di dunia nyata,

98
00:05:12,240 --> 00:05:15,551
dimana orang dengan HMO jelek tidak
terdiagnosis untuk cedera tulang belakang.

99
00:05:16,800 --> 00:05:18,234
Sebenarnya, dia sedang sakit kejang,

100
00:05:18,320 --> 00:05:21,119
yang merupakan protokol medis
untuk membaca bagannya.

101
00:05:23,560 --> 00:05:24,835
Sial. Tidak..tidak...tidak.

102
00:05:26,280 --> 00:05:28,636
- Sial
- Apa itu?

103
00:05:29,200 --> 00:05:30,190
Kegagalan pernafasan.

104
00:05:30,320 --> 00:05:31,310
Dia mungkin sedang mengalami pendarahan.

105
00:05:31,400 --> 00:05:34,154
Bagian Bedah Saraf, panggilan darurat,
dan lakukan CT saat sudah siap.

106
00:05:34,240 --> 00:05:35,230
Kalian, keluar dari ruangan.

107
00:06:11,480 --> 00:06:14,393
Hei. Apa itu? Apa yang salah?

108
00:06:15,400 --> 00:06:17,278
Tahukah kamu bahwa ada 12 pasang saraf

109
00:06:17,360 --> 00:06:19,192
hanya di dalam area tengkorak?

110
00:06:19,280 --> 00:06:24,560
Oculomotor, trochlear,
glossopharyngeal, dan...

111
00:06:25,800 --> 00:06:28,315
Dan sembilan lagi aku lupa namanya.

112
00:06:28,400 --> 00:06:30,756
aku tidak bisa menyerap terminologi lagi.

113
00:06:31,200 --> 00:06:34,398
Seperti ruam di lenganku.
Aku tidak bisa tidur

114
00:06:37,000 --> 00:06:38,354
Kamu taulah, keturunan dari ibuku

115
00:06:38,440 --> 00:06:41,399
seluruh nyawa menabung ke dalam pendidikan aku.

116
00:06:43,480 --> 00:06:44,994
Ayolah.

117
00:06:45,080 --> 00:06:47,231
Ayo, itu cukup menderita
untuk satu malam.

118
00:06:47,880 --> 00:06:49,951
Ayo pergi dari sini. Ya?

119
00:06:50,920 --> 00:06:52,149
Dingin.

120
00:06:52,240 --> 00:06:54,630
Dulu kita berteman kan?

121
00:06:54,720 --> 00:06:56,598
- Apa yang...
- Seperti, tahun pertama kami,

122
00:06:56,680 --> 00:06:58,990
Saat kita duduk bersama di kuliah.
Ingat?

123
00:06:59,520 --> 00:07:02,240
Dan kita akan, seperti, pergi berlari dan membeli kopi.

124
00:07:02,320 --> 00:07:04,039
Jalan jalan. Melakukan berbagai hal

125
00:07:04,120 --> 00:07:05,554
Kami masih berteman akrab.

126
00:07:05,640 --> 00:07:07,757
Tidak, kita tidak saling bicara.

127
00:07:07,840 --> 00:07:10,674
Kami hanya bekerja dan berkompetisi.

128
00:07:10,760 --> 00:07:13,559
Siapa yang tercepat untuk
membuat diagnosis Bell's palsy?

129
00:07:13,640 --> 00:07:16,200
Cepat, berapakah tujuh
efek samping Ativan?

130
00:07:16,520 --> 00:07:20,309
Kamu tahu, baru minggu lalu, tahun
kedua melakukan bunuh diri.

131
00:07:21,520 --> 00:07:23,876
Ya Tuhan, Court, kamu
akan jadi dokter yang baik.

132
00:07:23,960 --> 00:07:26,316
Pengobatan seperti mudah datang untukmu.

133
00:07:29,400 --> 00:07:32,234
Kamu tahu, aku pikir ada cara agar kita bisa
menghabiskan lebih banyak waktu bersama.

134
00:07:33,240 --> 00:07:34,959
- Apa maksudmu?
- Yah, aku hanya bertanya-tanya

135
00:07:35,040 --> 00:07:36,440
jika kamu akan membantuku sedikit, seperti..

136
00:07:36,560 --> 00:07:38,916
proyek ekstrakurikuler yang telah aku kerjakan.

137
00:07:41,600 --> 00:07:43,671
Kami ada ujian neuro shelf 10 hari lagi.

138
00:07:44,600 --> 00:07:47,911
Aku ragu aku akan berhasil.

139
00:07:50,240 --> 00:07:54,871
Oh, Sekali kali ambil Anatomi akhir,
Liburan akan sangat menyenangkan.

140
00:07:55,200 --> 00:07:57,874
- Apa?
- Ini adalah frase mnemonik.

141
00:07:58,720 --> 00:08:00,791
Kamu menggunakannya untuk mengingat 12 saraf kranial.

142
00:08:01,320 --> 00:08:02,800
- Yeah.
- Terima kasih.

143
00:08:02,880 --> 00:08:04,633
Sama sama.

144
00:08:05,520 --> 00:08:08,274
Tapi.. ya, aku benar-benar akan menyukai pertolonganmu.

145
00:08:09,320 --> 00:08:10,754
Mungkin.

146
00:08:14,560 --> 00:08:15,710
Hei..

147
00:08:16,040 --> 00:08:17,838
Ada apa?

148
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
Embun gunung pertama dengan Adderall.

149
00:08:20,720 --> 00:08:22,393
Yang lainnya adalah espresso.

150
00:08:22,520 --> 00:08:25,035
- Bersama-sama, ini adalah serangan jantung cair.
- Hei, Jamie

151
00:08:26,160 --> 00:08:27,594
Ya Tuhan.

152
00:08:29,320 --> 00:08:30,959
Hei.

153
00:08:31,040 --> 00:08:32,793
"Hei, Jamie." Di mana kau tadi malam?

154
00:08:33,440 --> 00:08:35,477
Matamu masih melotot.

155
00:08:35,800 --> 00:08:37,917
Wanita berusia 25 tahun, mengaku tadi malam.

156
00:08:38,000 --> 00:08:40,913
Mengeluh mati rasa di
sisi kiri, mual, muntah.

157
00:08:41,320 --> 00:08:43,710
Apa saja catatan dari test fisik?

158
00:08:44,000 --> 00:08:47,550
Melihat warna merah berbeda antara
mata kiri dan kanan, dan ulkus Oral.
#Ulkus Oral juga disebut aphthous ulcer yang muncul sendiri atau dalam kelompok di dalam mulut bibir atau pipi.#

159
00:08:47,920 --> 00:08:49,434
Sophia, tes apa yang harus kita jalankan?

160
00:08:50,040 --> 00:08:52,600
Sebuah Lumbal Pungsi, lalu MRI otak.
#Lumbal Pungsi adalah penyisipan jarum ke dalam cairan dalam kanal tulang belakang. #

161
00:08:52,760 --> 00:08:55,878
Baik, tapi membalik urutannya.
Gambar dulu, lalu prosedurnya.

162
00:08:56,000 --> 00:08:58,469
Diagnosis pendahuluan, Brad.

163
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
- Kista hipofisis?
- Tidak.

164
00:09:00,280 --> 00:09:01,270
Jamie.

165
00:09:03,480 --> 00:09:04,470
Jackie.

166
00:09:04,720 --> 00:09:06,473
- Pukulan?
- Ya Tuhan.

167
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
Kalian perlu melakukan lebih baik lagi dari ini.

168
00:09:08,600 --> 00:09:09,590
Kalian semua.

169
00:09:10,760 --> 00:09:14,390
Menurut kalian apa demografi usia terbesar
yang ada di masyarakat kita saat ini?

170
00:09:15,240 --> 00:09:16,276
Kamu?

171
00:09:16,360 --> 00:09:18,079
Orang dewasa muda berusia 20-an, yang berarti

172
00:09:18,200 --> 00:09:20,431
Setidaknya ada 1.000 orang yang menunggu

173
00:09:20,520 --> 00:09:22,159
untuk mengambil tempatmu

174
00:09:22,240 --> 00:09:24,550
Dan kita tidak dalam bisnis
pelatihan klub dokter negara..

175
00:09:24,800 --> 00:09:27,599
Kita juga tidak membuang waktu
pada siswa yang berpikir

176
00:09:27,680 --> 00:09:30,832
bahwa mereka bisa meluncur dengan melakukan
sedikit pekerjaan yang diperlukan.

177
00:09:31,080 --> 00:09:34,073
Kami di sini untuk mendidik siswa
yang mendorong diri mereka sendiri,

178
00:09:34,160 --> 00:09:36,755
mereka yang mampu
membuat penemuan baru

179
00:09:36,840 --> 00:09:40,151
dan benar-benar menghubungkan pada pengetahuan manusia.

180
00:09:40,240 --> 00:09:42,391
Dan bagi kalian yang berpikir
itu terlalu banyak,

181
00:09:42,560 --> 00:09:44,438
maka kamu harus pergi.

182
00:09:44,560 --> 00:09:47,029
Dan dengan itu, maksudku sekarang.

183
00:09:51,800 --> 00:09:53,359
Marlo, jika aku harus memberitahumu

184
00:09:53,440 --> 00:09:55,875
bahwa latar belakang keluarga
pasien adalah Mediterania,

185
00:09:55,960 --> 00:09:59,351
Yaitu, bahasa Yunani atau bahasa
Turki, bagaimana diagnosisnya?

186
00:10:06,600 --> 00:10:08,512
Aku tidak berpikir kau akan
menemukannya di buku catatanmu.

187
00:10:11,720 --> 00:10:12,995
Ini adalah penyakit Behcet.

188
00:10:15,120 --> 00:10:16,759
Terima kasih, Ray.

189
00:10:17,160 --> 00:10:18,514
Teruskan.

190
00:10:28,720 --> 00:10:30,552
Kenapa kamu mengadakan acara ini?

191
00:10:30,840 --> 00:10:34,197
Kamu adalah anak dari pemilik modal.
Kamu tidur di perahu layar.

192
00:10:34,320 --> 00:10:36,357
Ya, tapi ada pegawai katering yang sangat seksi

193
00:10:36,440 --> 00:10:37,920
aku sedang berusaha untuk menemuinya.

194
00:10:38,320 --> 00:10:40,994
Lihatlah semua orang tua kolot ini dengan anggur putih mereka

195
00:10:41,280 --> 00:10:42,873
dan permainan golf mereka.

196
00:10:43,360 --> 00:10:44,874
aku tidak berpikir itu adalah kehidupan yang buruk.

197
00:10:45,560 --> 00:10:46,550
aku tidak tahu bagaimana dengan kamu,

198
00:10:46,640 --> 00:10:50,759
Tapi aku pasti tidak akan menghabiskan 40
tahun ke depan melakukan ujian prostat.

199
00:10:51,880 --> 00:10:53,678
Tidak ada yang membayar iuran mereka lagi.

200
00:10:53,760 --> 00:10:55,672
Generasi kita, ini semua
tentang kewiraswastaan.

201
00:10:55,800 --> 00:10:57,359
Ya, jadi apa yang akan kamu lakukan?

202
00:10:57,640 --> 00:10:59,279
aku akan pergi ke LA.

203
00:10:59,440 --> 00:11:00,476
Lihatlah wajah ini.

204
00:11:00,560 --> 00:11:02,756
aku akan menjadi Anderson
Cooper selebriti ilmu kedokteran.

205
00:11:03,680 --> 00:11:04,716
Baik.

206
00:11:05,240 --> 00:11:07,835
"Hai, Bu, aku mendaftar sore ini"

207
00:11:07,960 --> 00:11:09,235
Itu lucu. Keren. Baik.

208
00:11:09,320 --> 00:11:11,312
Kamu tahu tidak ada yang bisa
aku lakukan padanya sekarang.

209
00:11:11,720 --> 00:11:14,633
Apakah dia benar-benar pindah ke
sini hanya untuk mengawasimu?

210
00:11:16,080 --> 00:11:17,309
Hei, ayo, lihat.

211
00:11:17,400 --> 00:11:19,756
- Tempatku penuh
- Baik.

212
00:11:19,840 --> 00:11:21,035
Kamu sangat kuno.

213
00:11:27,280 --> 00:11:30,876
Baiklah, Pak, harus memberimu sebuah test testis.

214
00:11:31,000 --> 00:11:32,719
- Sebaiknya tunggu sebentar.
- Apa? Tidak.

215
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
- Permisi.
- Tunggu sebentar.

216
00:11:35,000 --> 00:11:35,990
aku juga tidak menikmatinya.

217
00:11:36,080 --> 00:11:39,152
Tutup matamu dan berpura-pura
aku adalah gadis permen.

218
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
Apa?! Jauhkan itu diriku!

219
00:11:40,840 --> 00:11:41,830
Tahan.

220
00:11:41,920 --> 00:11:43,320
- Gadis permen.
- Dapat...

221
00:11:43,840 --> 00:11:45,797
- Tidak, tunggu sebentar.
- Berhenti! Apa yang sedang kamu lakukan?

222
00:11:45,920 --> 00:11:47,673
Dia tidak membutuhkan ujian testis.

223
00:11:49,600 --> 00:11:50,750
Tidak?

224
00:11:52,240 --> 00:11:54,391
Datang mendekatiku lagi, dan aku akan membunuhmu.

225
00:11:56,800 --> 00:11:58,393
Kamu tahu, aku bingung.

226
00:11:58,720 --> 00:12:03,431
Dikatakan di sini, Dokter spesialis menginginkan test
saraf untuk pria itu, bukan test testis.

227
00:12:04,360 --> 00:12:06,829
aku tidak bisa membayangkan bagaimana aku
menyampaikan informasi yang salah kepadamu.

228
00:12:08,160 --> 00:12:09,719
Sangat lucu.

229
00:12:11,040 --> 00:12:13,680
Ray kadang menyebalkan.
Kalian memperhatikan itu?

230
00:12:13,760 --> 00:12:15,080
aku pikir dia menarik.

231
00:12:15,640 --> 00:12:17,836
Ayo pergi, Tidak ada istirahat makan siang hari ini.

232
00:12:18,000 --> 00:12:20,799
Setiap tempat tidur di unit penuh, dan
kami mendapat arahan untuk menunggu di UGD.

233
00:12:20,880 --> 00:12:22,599
Bergeraklah sore ini.

234
00:12:24,280 --> 00:12:25,873
Permisi.

235
00:12:33,880 --> 00:12:35,473
Apakah kamu punya rencana malam ini?

236
00:12:36,400 --> 00:12:38,676
Tahun-tahun pertama pesta menyenangkan

237
00:12:38,760 --> 00:12:42,231
Asrama dan DJ, tapi
aku tidak diantara itu.

238
00:12:42,360 --> 00:12:44,352
aku tidak sabar menunggu rotasi anestesi.

239
00:12:44,440 --> 00:12:46,716
Orang-orang itu memiliki akses terhadap obat terbaik.

240
00:12:47,440 --> 00:12:48,510
Mencari ini?

241
00:12:50,160 --> 00:12:51,435
Ya benar..

242
00:12:51,800 --> 00:12:53,712
Aku menemukannya di meja samping tempat tidurku.

243
00:12:54,080 --> 00:12:55,400
Sampai jumpa lagi.

244
00:12:59,040 --> 00:13:01,316
Tahun kedua ini tidak bijaksana,

245
00:13:01,400 --> 00:13:04,279
mendatangi aku seperti
itu di depan rekanku.

246
00:13:05,200 --> 00:13:06,953
Ya, kami rekan kerja

247
00:13:07,640 --> 00:13:09,279
Maksudku, kita bersenang-senang bersama.

248
00:13:09,920 --> 00:13:11,036
Yeah, sedikit.

249
00:13:11,600 --> 00:13:13,717
Apakah kamu ingin bersenang-senang bersamaku nanti?

250
00:13:17,600 --> 00:13:20,513
Courtney Holmes, aku sedikit terkejut

251
00:13:20,640 --> 00:13:22,791
untuk melakukan percakapan ini denganmu

252
00:13:24,760 --> 00:13:26,399
Tapi tawaran diterima.

253
00:13:28,800 --> 00:13:30,837
Tengah malam, basement, sub level C.

254
00:13:34,080 --> 00:13:35,753
Kamu ingin bertemu aku di ruang bawah tanah?

255
00:13:36,040 --> 00:13:39,317
C tingkat bawah, di bawah bangunan tua.

256
00:13:40,400 --> 00:13:42,278
Dan naik lift layanan,

257
00:13:42,400 --> 00:13:44,676
Karena tidak memiliki kamera pengawas.

258
00:13:45,120 --> 00:13:47,191
Ya. Ide bagus.

259
00:14:04,360 --> 00:14:05,589
Tidak.

260
00:14:09,200 --> 00:14:10,270
Ya Tuhan!

261
00:14:10,360 --> 00:14:11,350
Kamu terlambat

262
00:14:15,240 --> 00:14:16,674
Apa yang kita lakukan di sini?

263
00:14:17,000 --> 00:14:18,832
Ayo, kita tidak punya banyak waktu.

264
00:14:21,360 --> 00:14:22,999
Oke, Courtney, apa yang terjadi?

265
00:14:23,400 --> 00:14:25,756
Sudah lewat tengah malam. Aku harus belajar.

266
00:14:26,160 --> 00:14:27,913
Kita hampir sampai

267
00:14:39,800 --> 00:14:41,519
Apa semua ini?

268
00:14:41,800 --> 00:14:43,439
Mereka menempatkan ini lima tahun yang lalu.

269
00:14:43,520 --> 00:14:46,035
Jika terjadi bencana alam, kehilangan tenaga.

270
00:14:46,360 --> 00:14:49,353
Ini adalah rumah sakit yang berfungsi
penuh, dan tidak pernah digunakan.

271
00:15:03,000 --> 00:15:05,071
Court, apa sebenarnya yang kamu lakukan?

272
00:15:10,840 --> 00:15:11,990
Kalian berdua.

273
00:15:12,080 --> 00:15:13,196
Jamie, apa yang kamu lakukan disini?

274
00:15:13,720 --> 00:15:15,791
Dia juga tidak memberitahuku tentangmu?

275
00:15:15,880 --> 00:15:18,031
Tapi, aku terbuka untuk tiga cara.

276
00:15:18,160 --> 00:15:19,196
Diam.

277
00:15:19,280 --> 00:15:20,600
Apa?

278
00:15:21,600 --> 00:15:22,954
aku suka itu.

279
00:15:23,040 --> 00:15:25,680
Scanner, kamera, pilihan tempat tidur kita.

280
00:15:25,800 --> 00:15:28,634
- Kita bisa teriak semau kita.
- Courtney, apa yang terjadi?

281
00:15:28,720 --> 00:15:31,872
aku juga meminta bantuannya.
Dia mungkin salah menafsirkannya.

282
00:15:32,640 --> 00:15:33,869
Maksudmu kita tidak mengerti?

283
00:15:33,960 --> 00:15:35,474
Tunggu, apa yang kamu bicarakan?

284
00:15:35,720 --> 00:15:37,598
aku telah mencari wilayah otak

285
00:15:37,680 --> 00:15:40,149
yang bertanggung jawab atas
pengalaman menjelang kematian.

286
00:15:40,720 --> 00:15:43,554
Dan ini adalah scan postmortem

287
00:15:43,640 --> 00:15:45,871
dari pasien yang telah meninggal di rumah sakit ini.

288
00:15:46,200 --> 00:15:48,078
Adakah ada keadaan di mana

289
00:15:48,160 --> 00:15:49,594
- kamu akan berhubungan seks dengan aku?
- Ya Tuhan, hentikan.

290
00:15:49,840 --> 00:15:52,594
Lihat, jika otak hanyalah organ lain,

291
00:15:52,720 --> 00:15:55,155
Mengapa tidak gelap gulita dan mati

292
00:15:55,240 --> 00:15:56,390
pada saat kematian?

293
00:15:56,840 --> 00:15:58,240
Kamu tahu, kenapa mengambang?

294
00:15:58,320 --> 00:15:59,390
Kenapa cahaya putih itu?

295
00:15:59,520 --> 00:16:00,840
Kenapa rasa kesejahteraan?

296
00:16:01,520 --> 00:16:03,318
Maksudku, apa pengalaman itu?

297
00:16:03,720 --> 00:16:07,111
Apakah itu kimiawi, atau apakah itu sesuatu yang lain?

298
00:16:07,200 --> 00:16:10,637
Bisakah kita memetakan proses itu
dengan cara memetakan kejang?

299
00:16:12,480 --> 00:16:16,360
Bagaimana jika kita benar-benar bisa mendokumentasikan
apa yang terjadi pada kita setelah kita mati?

300
00:16:16,880 --> 00:16:18,155
Apa maksudmu?

301
00:16:18,440 --> 00:16:20,193
Tidak ada yang terjadi. Kita sudah mati

302
00:16:20,520 --> 00:16:22,239
Bagaimana jika kita bisa membuktikan sebaliknya?

303
00:16:22,880 --> 00:16:27,033
Dapatkah kamu membayangkan apa yang didapatkan?

304
00:16:27,400 --> 00:16:28,834
Dan lupakan Dr. Oz.

305
00:16:28,920 --> 00:16:32,470
Maksudku, Kamu akan menjadi
spesialis pertama di dunia di akhirat.

306
00:16:33,120 --> 00:16:35,430
Oke, kamu mendapat perhatianku

307
00:16:36,080 --> 00:16:37,639
Ayolah. Ini bukan sains.

308
00:16:37,760 --> 00:16:39,114
Ini adalah pseudosains.
Pseudosains : Ilmu semu atau pseudosains adalah sebuah pengetahuan, metodologi,
keyakinan, atau praktik yang diklaim sebagai ilmiah dan faktual tetapi tidak mematuhi metode ilmiah.

309
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
Ya, mungkin. Mungkin tidak.

310
00:16:41,960 --> 00:16:45,271
Tapi satu-satunya cara untuk
mengetahuinya adalah melihat sendiri.

311
00:16:46,800 --> 00:16:48,837
Jadi aku ingin kalian berdua menghentikan hatiku.

312
00:16:52,680 --> 00:16:54,239
Dengar, aku akan di imaging scanner.

313
00:16:54,320 --> 00:16:57,631
Ini akan mengambil gambar aktivitas
hemodinamik otakku secara real-time.

314
00:16:57,960 --> 00:17:00,156
Kamu memiliki waktu satu menit, dan
kemudian bawa aku kembali.

315
00:17:00,280 --> 00:17:01,350
Tunggu, kamu serius?

316
00:17:01,800 --> 00:17:04,440
- Hentikan hatimu?
- Ini propofol.
Propofol adalah kandungan obat yang digunakan dalam proses anestesi (pembiusan) umum.

317
00:17:04,560 --> 00:17:06,313
Lima puluh miligram akan membuatku pingsan.

318
00:17:06,400 --> 00:17:07,754
Aku akan terbungkus selimut pendingin,

319
00:17:07,880 --> 00:17:10,634
Membuat suhu tubuhku
turun sampai 86 derajat.

320
00:17:10,720 --> 00:17:11,995
Dan begitu itu terjadi,

321
00:17:12,080 --> 00:17:15,312
Kamu berikan kejutan defibrilator
untuk menghentikan jantungku.

322
00:17:15,800 --> 00:17:16,950
Tunggu sebentar.

323
00:17:17,560 --> 00:17:19,472
Dengar, aku telah menandatangani sebuah pernyataan. Itu ada di tasku.

324
00:17:19,600 --> 00:17:22,069
Ini membebaskan kalian berdua dari tanggung jawab apapun.

325
00:17:22,280 --> 00:17:24,875
Courtney, pikirkan apa yang
kamu katakan sekarang.

326
00:17:24,960 --> 00:17:27,634
Hei. Dengar, apakah dia cukup gila untuk
mencobanya, siapakah kita untuk menghentikannya?

327
00:17:27,840 --> 00:17:31,197
Dengar, aku masih muda, oke?
aku sehat sekali.

328
00:17:31,560 --> 00:17:34,234
Kalian berdua dilatih dalam pengobatan darurat.

329
00:17:34,360 --> 00:17:37,478
Jadi menghidupkan kembali
aku harusnya sangat mudah.

330
00:17:38,200 --> 00:17:40,157
Lihat, sekarang pukul 12:18.

331
00:17:40,240 --> 00:17:42,914
aku telah memeriksa jadwal
untuk keamanan di sini

332
00:17:43,040 --> 00:17:45,509
dan kru pembersih.

333
00:17:45,600 --> 00:17:49,116
Kita punya waktu sekitar 45 menit,
jadi kita harus sudah pergi.

334
00:17:49,400 --> 00:17:51,392
Apa? Ini gila.
Tidak, keluarkan aku dari semua ini.

335
00:17:51,480 --> 00:17:53,790
aku tidak ingin membantumu bunuh diri.

336
00:17:54,360 --> 00:17:57,239
Kamu bisa berdiri di dekat pintu
dan pastikan tidak ada yang masuk.

337
00:18:03,280 --> 00:18:05,317
Oke, ingat, ada
magnet di pemindai,

338
00:18:05,400 --> 00:18:07,198
jadi tidak ada tombol atau logam di dalam ruangan.

339
00:18:07,280 --> 00:18:09,078
Dengar, kita pasti bisa.

340
00:18:10,160 --> 00:18:12,231
Tunggu, Jamie, bagaimana kalau kau
tidak bisa membawanya kembali?

341
00:18:12,560 --> 00:18:14,756
Lalu kami membakar tubuhnya, membuat alibi kita,

342
00:18:14,880 --> 00:18:16,394
dan pura-pura tidak terjadi apa-apa.

343
00:18:16,480 --> 00:18:17,960
Dan pastikan rekaman pemindai itu,

344
00:18:18,040 --> 00:18:20,839
Karena jika tidak, maka seluruh penelitian ini tidak ada gunanya.

345
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
Kita sudah siap.

346
00:18:24,280 --> 00:18:26,670
Ulangi lagi untukku prosedur resusitasi.

347
00:18:29,040 --> 00:18:32,590
Begitu kamu mati, aku akan menjalankan pemindai.

348
00:18:32,720 --> 00:18:34,712
Pada 60 detik, aku akan mulai menarikmu keluar.

349
00:18:34,880 --> 00:18:36,792
dengan beralih ke selimut pemanas.

350
00:18:36,880 --> 00:18:40,271
Saat temperaturmu kembali mencapai
93 derajat, aku akan memulai CPR.

351
00:18:40,400 --> 00:18:42,995
dikeranjang obat
dengan epi dan defib.

352
00:18:43,160 --> 00:18:46,198
Halo? Kerusakan otak. Kamu akan mengalami kerusakan otak.

353
00:18:46,320 --> 00:18:47,754
Tidak jika kalian menyadarkan aku pada waktunya.

354
00:18:48,040 --> 00:18:51,078
Sel otak bisa bertahan tanpa oksigen
setidaknya selama empat menit.

355
00:18:51,200 --> 00:18:52,759
Baik.

356
00:18:52,840 --> 00:18:55,116
Sekarang adalah waktunya kamu
mengatakan ini semua lelucon.

357
00:19:05,200 --> 00:19:07,157
Oke, letakkan selimut itu pada aku.

358
00:19:09,120 --> 00:19:11,794
Jamie, lihat dia. Ayolah, dia ketakutan.

359
00:19:12,680 --> 00:19:15,991
Hanya naluri alami
alami tubuhku.

360
00:19:16,800 --> 00:19:20,760
aku mengantisipasi hal ini.
aku mencoba untuk memblokirnya.

361
00:19:21,800 --> 00:19:23,951
Baik.

362
00:19:28,360 --> 00:19:29,919
Dan sekarang aku membunuhmu

363
00:19:30,000 --> 00:19:32,469
Ayolah, kalian berdua akan diusir.
Kalian akan dipenjara.

364
00:19:32,600 --> 00:19:34,114
Hanya kalau kamu membocorkan tentang hal itu.

365
00:19:36,040 --> 00:19:38,919
Baik. Kami benar-benar akan melakukan ini.

366
00:19:47,880 --> 00:19:49,553
Sampai jumpa lagi.

367
00:19:57,520 --> 00:19:59,193
Dia pingsan.

368
00:19:59,440 --> 00:20:01,272
Temperatur tubuh menurun.

369
00:20:01,840 --> 00:20:04,560
Oke, lihat, Jamie, kita
bisa berhenti disini, oke?

370
00:20:04,800 --> 00:20:07,993
Dia tertidur, bangun, dan
kita pura-pura mengikutinya.

371
00:20:10,760 --> 00:20:12,797
Jika kamu tidak bisa menangani ini, pergi saja.

372
00:20:13,560 --> 00:20:15,472
Baik. Ya, Jamie, aku akan pergi!

373
00:20:15,680 --> 00:20:17,990
- Pengisian 200.
- Ayolah! Ini salah!

374
00:20:18,120 --> 00:20:19,679
- Apakah kamu tidak ingin berhenti?
- kamu bisa membunuh seseorang

375
00:20:19,760 --> 00:20:22,434
Yeah, mungkin aku seharusnya menginap malam ini.

376
00:20:32,320 --> 00:20:34,277
Clear!

377
00:20:42,760 --> 00:20:44,479
Ya Tuhan.

378
00:20:46,880 --> 00:20:49,076
- Dia...
- mati

379
00:20:50,200 --> 00:20:51,554
Kupikir.

380
00:20:54,200 --> 00:20:56,431
Mulai menghitung 60 detik.

381
00:21:00,960 --> 00:21:02,758
Apakah kamu melihat aktivitas otak?

382
00:21:04,200 --> 00:21:05,839
Maksudku, ada sesuatu yang terjadi,
aku tidak begitu yakin apa.

383
00:21:05,920 --> 00:21:07,559
Ini adalah rekaman kan?

384
00:21:08,440 --> 00:21:10,875
Ya. Ya.

385
00:21:58,120 --> 00:22:01,272
-  Lima puluh satu, 52...
-  Lima Puluh Tiga...

386
00:22:01,560 --> 00:22:06,351
Lima puluh empat, 55, 56, 57,

387
00:22:06,760 --> 00:22:09,832
lima puluh delapan, 59,

388
00:22:09,920 --> 00:22:11,593
- enam puluh detik
- Bawa dia keluar

389
00:22:13,160 --> 00:22:15,152
Baik. Baik. Baik.

390
00:22:16,280 --> 00:22:17,270
Pemanasan selimut.

391
00:22:17,440 --> 00:22:19,716
- Apa temperaturnya perlu ditambah lagi?
- tidak masalah. Cepatlah!

392
00:22:19,800 --> 00:22:21,439
Tenang.

393
00:22:24,080 --> 00:22:25,400
- Terisi 200.
- tunggu!

394
00:22:25,520 --> 00:22:27,318
Clear!

395
00:22:34,120 --> 00:22:35,110
Ini tidak bekerja.

396
00:22:35,240 --> 00:22:36,435
Tentu saja tidak.

397
00:22:36,520 --> 00:22:38,273
Paddle tidak ada gunanya tanpa irama jantung.
paddle : Suatu alat elektrode untuk menyalurkan daya Defibrilator ( shock listrik ) untuk jantung yang denyutnya tidak teratur.

398
00:22:38,360 --> 00:22:39,396
Tidakkah kamu mendengarkannya?

399
00:22:39,480 --> 00:22:40,960
Ya, aku akan menuliskan semua langkahnya...

400
00:22:41,080 --> 00:22:42,434
Pergi!.

401
00:22:43,720 --> 00:22:45,279
Pergi!

402
00:22:53,080 --> 00:22:55,595
Apakah kita memesan MRI di... Hei.

403
00:23:01,840 --> 00:23:03,354
- Tunggu, apa yang kamu lakukan?
- aku...

404
00:23:03,440 --> 00:23:05,193
Tidak, dia butuh sebuah epi.

405
00:23:06,480 --> 00:23:08,676
kamu gila?! Ya Tuhan, itu sudah diatur.

406
00:23:09,400 --> 00:23:10,754
Hanya memasukan obat ke lengan!

407
00:23:10,840 --> 00:23:12,240
Tenang! aku mengerti.

408
00:23:34,160 --> 00:23:36,072
Ya Tuhan.

409
00:23:54,440 --> 00:23:55,954
Ini tidak bekerja. Cobalah yang lain!

410
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
Tidak ada yang lain.

411
00:23:58,680 --> 00:24:00,114
Yah, aku...

412
00:24:00,600 --> 00:24:01,750
Apa apaan?

413
00:24:01,840 --> 00:24:02,830
Itu adalah sebuah eksperimen.

414
00:24:02,960 --> 00:24:04,633
Dia menyuruh kami menghentikan Jantungnya,
dan kami tidak bisa mengembalikannya.

415
00:24:04,720 --> 00:24:06,757
- Sudah berapa lama dia pergi?
- aku tidak tahu, beberapa menit.

416
00:24:06,880 --> 00:24:08,109
Dengar, aku bilang kita coba paddle.

417
00:24:08,200 --> 00:24:10,192
Tidak tidak! Tunggu! Letakkan.

418
00:24:11,560 --> 00:24:13,313
aku... berhenti, berhenti

419
00:24:14,560 --> 00:24:16,631
Ambil alih Sophia
tekan di dada.

420
00:24:16,720 --> 00:24:19,315
Lakukan lebih kuat, naik
ke atasnya jika itu membantu.

421
00:24:20,560 --> 00:24:23,792
Sophia, letakkan selimut pendingin itu.
Dia terlalu hangat.

422
00:24:24,200 --> 00:24:27,113
Kemudian isi defib
sampai 360 dan persiapkan.

423
00:24:27,280 --> 00:24:28,873
Segera Jamie dan aku bisa mendapatkan detak jantung,

424
00:24:28,960 --> 00:24:30,952
setelah itu, kamu letakkan paddle itu padanya

425
00:24:31,040 --> 00:24:32,474
dan berikan kekuatan penuh.

426
00:24:32,560 --> 00:24:34,199
Selimut. Ayolah.

427
00:24:35,680 --> 00:24:37,637
Harus memberikan lebih banyak epi
dari apa yang sudah kamu lakukan.

428
00:24:41,360 --> 00:24:43,158
Jangan berhenti Jangan berhenti Teruskan.

429
00:24:44,200 --> 00:24:45,350
Baiklah.

430
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
Ayo, Courtney.

431
00:24:47,040 --> 00:24:48,269
Dia hipoksia.
Hiposkia : adalah masalah saluran pernapasan: sesak napas, napas cepat, batuk, dan mengi.
Masalah saluran kardiovaskular: denyut jantung yang cepat. Masalah otak atau masalah kesadaran: sakit kepala dan kebingungan.

432
00:24:48,400 --> 00:24:49,834
Kita perlu intubasi.
Intubasi endotrakeal merupakan tindakan medis berupa memasukan tabung endotrakeal melalui mulut
atau hidung untuk menghubungkan udara luar dengan kedua paru.

433
00:24:51,800 --> 00:24:53,439
Baiklah? Pergi!

434
00:25:18,280 --> 00:25:19,555
Mari kita lepaskan itu.

435
00:25:31,800 --> 00:25:32,950
Tolong aku.

436
00:25:54,920 --> 00:25:56,832
BVM.

437
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
Baiklah.

438
00:26:12,360 --> 00:26:13,919
Ayo ayo ayo ayo.

439
00:26:15,480 --> 00:26:16,994
Clear!

440
00:26:27,680 --> 00:26:29,399
Courtney, bisakah kamu mendengarku?

441
00:26:29,880 --> 00:26:31,234
Kamu gila, Kamu tahu itu?

442
00:26:31,640 --> 00:26:33,871
- Kamu menghubungi Ray?
- Apa kalian menyelesaikannya?

443
00:26:38,280 --> 00:26:39,794
Apakah seseorang ingin menempatkan aku di sini?

444
00:26:42,680 --> 00:26:44,876
Itu terjadi dengan sangat lembut.

445
00:26:45,520 --> 00:26:49,036
Seperti, hampir seperti tidak terhubung.

446
00:26:49,320 --> 00:26:51,755
Dan aku melayang ke langit-langit.

447
00:26:51,920 --> 00:26:56,312
Aku bisa melihat tubuhku.
Aku bisa melihat Sophia dan Jamie.

448
00:26:57,520 --> 00:27:01,275
Lalu aku bisa melihat
atap rumah sakit.

449
00:27:02,760 --> 00:27:04,399
Dan aku belum pernah ke sana.

450
00:27:05,640 --> 00:27:07,597
Bagaimana kamu menjelaskannya?

451
00:27:07,680 --> 00:27:10,036
Aku tidak bisa menjelaskannya.

452
00:27:10,880 --> 00:27:12,439
Apakah kamu marah pada kita?

453
00:27:13,000 --> 00:27:14,912
aku tidak tahu harus berpikir apa

454
00:27:15,240 --> 00:27:17,835
selain kalian semua sangat bodoh

455
00:27:18,920 --> 00:27:20,912
Dia beruntung masih hidup.

456
00:27:21,600 --> 00:27:23,239
Dia hidup karena kamu.

457
00:27:24,200 --> 00:27:26,112
Apa lagi yang terjadi?

458
00:27:27,320 --> 00:27:28,993
Apakah kamu melihat cahaya putih?

459
00:27:30,120 --> 00:27:32,589
aku tidak akan menyebutnya begitu. Dulu...

460
00:27:34,640 --> 00:27:37,553
Itu lebih seperti...

461
00:27:38,480 --> 00:27:40,437
Energi murni.

462
00:27:43,920 --> 00:27:47,470
Dan sejujurnya, itu
semacam seks sebenarnya.

463
00:27:48,640 --> 00:27:50,313
Itu jenis seksual.

464
00:27:51,280 --> 00:27:52,475
Teman teman, pemutaran siap.

465
00:27:55,840 --> 00:27:57,433
Hei. Lihat ini

466
00:27:58,920 --> 00:28:01,435
Oke, lihat. Kita menghitung
dari nol pada saat kematian.

467
00:28:01,560 --> 00:28:03,040
Aktivitas kognitif telah berhenti.

468
00:28:03,200 --> 00:28:06,637
Jantungmu berhenti Tidak bernafas, tidak ada denyut nadi.

469
00:28:07,360 --> 00:28:10,717
Kami berada dalam jarak 15 detik, dan di sana.

470
00:28:13,120 --> 00:28:14,395
Lihat itu.

471
00:28:14,520 --> 00:28:17,991
Seperti kilat petir di
korteks prefrontalmu.

472
00:28:18,440 --> 00:28:21,080
Kita mungkin hanya menyaksikan
alam baka, manusia.

473
00:28:21,200 --> 00:28:22,395
Baik.

474
00:28:22,520 --> 00:28:24,239
Siapa yang tahu apa yang kita lihat?

475
00:28:24,360 --> 00:28:25,555
Kami bukan ahli radiologi.

476
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
Maksudku, itu bisa
jadi sisa listrik.

477
00:28:28,800 --> 00:28:30,712
- Anda tahu, sinapsis mematikan.
- Oke, kita terus maju

478
00:28:30,840 --> 00:28:33,674
Jadi, kamu sudah mati hampir 40 detik sekarang,

479
00:28:33,800 --> 00:28:36,190
dan lihatlah.

480
00:28:36,840 --> 00:28:39,116
Area ini menyala, hippocampus.
Hipokampus (bahasa Inggris: Hippocampus) adalah bagian dari otak besar yang terletak di lobus temporal.

481
00:28:39,240 --> 00:28:41,709
- Itu bukan hippocampus.
- Tentu saja.

482
00:28:42,160 --> 00:28:44,675
Itu adalah area tegmental ventral.
tegmental ventral adalah sekelompok neuron yang terletak di dekat garis tengah di lantai otak tengah

483
00:28:44,760 --> 00:28:48,475
Ini adalah bagian tertua dari otak,
mengatur kehausan, kelaparan, cinta.

484
00:28:48,720 --> 00:28:50,916
Baiklah, dokter, aku senang Anda bersenang-senang.

485
00:28:51,080 --> 00:28:52,400
Harus keluar dari sini

486
00:28:52,480 --> 00:28:53,550
Hei, Ray, ayo.

487
00:28:53,640 --> 00:28:54,994
Hei, tidak Biarkan dia pergi.

488
00:28:57,560 --> 00:29:00,029
Ini sudah berakhir. Sekarang otaknya gelap gulita.

489
00:29:01,080 --> 00:29:02,673
- Tidak.
- Lihat itu.

490
00:29:02,960 --> 00:29:04,553
Tunggu. Amygdala
Amygdala adalah salah satu bagian otak
yang cukup penting dari sistim limbik dalam hal emosi.

491
00:29:05,280 --> 00:29:06,555
Itu adalah amigdala. Kemarahan.

492
00:29:06,840 --> 00:29:08,433
Menekankan. Memori emosional.

493
00:29:09,880 --> 00:29:11,200
Apa pun yang kamu lihat,

494
00:29:11,320 --> 00:29:13,596
ini sebelum kami menarikmu keluar

495
00:29:21,320 --> 00:29:22,595
Apakah dia baik-baik saja?

496
00:29:22,680 --> 00:29:24,637
Dia sudah duduk di
sana selama 10 menit.

497
00:29:24,720 --> 00:29:26,439
- benarkah
- Yeah.

498
00:29:27,080 --> 00:29:29,276
Menurutmu apa yang dia lakukan di luar sana?

499
00:29:29,640 --> 00:29:32,075
Kuharap dia tidak mencoba terbang.

500
00:29:33,440 --> 00:29:35,477
Jika ada bahan kimia otak yang dilepaskan,

501
00:29:35,840 --> 00:29:38,036
efek sampingnya masih bisa
berada di aliran darahnya.

502
00:29:38,720 --> 00:29:40,552
aku pernah memakai LSD.

503
00:29:41,240 --> 00:29:43,038
Aku terjaga selama tiga hari.

504
00:29:43,440 --> 00:29:44,874
Sial.

505
00:29:45,920 --> 00:29:47,274
Aku akan mengeceknya.

506
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
Ayo pergi.

507
00:29:53,840 --> 00:29:55,513
Itu tinggi.

508
00:29:56,040 --> 00:29:57,269
Hei.

509
00:29:58,000 --> 00:29:59,673
Apakah kamu baik-baik saja?

510
00:30:00,040 --> 00:30:01,838
Aku akan memanggang roti.

511
00:30:09,600 --> 00:30:10,920
Ada apa dengan roti

512
00:30:11,400 --> 00:30:14,518
Courtney memanggangnya. Enam roti, tadi malam.

513
00:30:15,000 --> 00:30:16,673
Dia ingat resep neneknya.

514
00:30:17,040 --> 00:30:18,952
Juga, dia berlari sejauh 12 mil.

515
00:30:19,480 --> 00:30:21,358
- Dua belas mil?
- Mari kita mulai.

516
00:30:22,600 --> 00:30:24,796
Kami telah meningkatkan Michael Evergreen
dengan obat-obatan selama sepuluh jam,

517
00:30:24,920 --> 00:30:26,752
dan epilepsinya belum membaik.

518
00:30:26,840 --> 00:30:28,160
Kini ia mengalami ruam kulit.

519
00:30:28,280 --> 00:30:30,511
Ini sebuah misteri. Pengobatan seharus bekerja.

520
00:30:31,160 --> 00:30:32,276
Karbamazepin?
Carbamazepine adalah obat yang umumnya digunakan untuk mencegah terjadinya kejang-kejang akibat epilepsi.

521
00:30:34,680 --> 00:30:35,670
Apa?

522
00:30:35,760 --> 00:30:38,434
Carbamazepine memiliki 11%
kemungkinan bereaksi negatif

523
00:30:38,520 --> 00:30:40,034
dengan lamotrigin, yang merupakan obat lain
Lamotrigin digunakan baik sebagai monoterapi atau terapi tambahan bagi antiepileptik lainnya

524
00:30:40,120 --> 00:30:41,998
- Michael bangun.
- Benarkah?

525
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Bagus, Courtney.

526
00:30:46,000 --> 00:30:47,434
Sophia, selanjutnya.

527
00:30:48,760 --> 00:30:51,832
Adele Gunther. 44 tahun.
Didiaknosa dengan kebingungan ringan.

528
00:30:52,400 --> 00:30:55,040
Katanya adiknya penipu,
dia tidak mengenalinya.

529
00:30:55,200 --> 00:30:57,431
Tidak ada riwayat trauma. Terlalu muda untuk demensia.
Demensia adalah kumpulan penyakit dengan gejala-gejala yang mana
mengakibatkan perubahan pada pasien dalam cara berpikir

530
00:30:57,520 --> 00:30:58,840
Kami akan mengirimkannya ke Psikiatri untuk...

531
00:30:58,960 --> 00:30:59,996
Ini adalah sindrom Capgras.
sindrom Capgras membuat seseorang berpikir bahwa
seorang teman atau anggota keluarga telah diganti dengan penipu yang identik.

532
00:31:02,760 --> 00:31:05,150
- lanjutkan
- Capgras adalah gangguan

533
00:31:05,240 --> 00:31:07,277
pusat pengenalan wajah otak.

534
00:31:07,480 --> 00:31:09,199
Dan diagnosis yang sangat jarang.

535
00:31:09,800 --> 00:31:12,395
V.S. Ramachandran, dalam
bukunya,  Phantom of the Brain,

536
00:31:12,640 --> 00:31:16,350
link dikotomi frontal korteks,
seperti ini, untuk Capgras.

537
00:31:17,360 --> 00:31:18,874
Itu bukan pada silabus tahun ini.

538
00:31:20,440 --> 00:31:22,318
Pilihan membaca di tahun pertama aku.

539
00:31:23,520 --> 00:31:25,751
Nah, kurang lebih seperti itu.

540
00:31:42,200 --> 00:31:44,078
Adikku menyukai bagian ini.

541
00:31:45,560 --> 00:31:48,280
Peringatan obat untuk karbamazepin
berlangsung 20 halaman.

542
00:31:48,400 --> 00:31:50,710
Bagaimana mungkin dia bisa
mengingat detail seperti itu?

543
00:31:50,800 --> 00:31:53,713
Bagaimana dia bermain piano
lagi, setelah 12 tahun?

544
00:31:54,200 --> 00:31:55,873
Dia tidak bermain dengan baik.

545
00:31:56,800 --> 00:31:58,792
Ini seperti otaknya yang sudah terpasang,

546
00:31:59,040 --> 00:32:01,475
mengakses segala sesuatu yang pernah dia pelajari.

547
00:32:01,760 --> 00:32:03,638
Aku tidak peduli apa yang terjadi padanya.

548
00:32:03,760 --> 00:32:06,070
Eksperimen ini perlu diakhiri sekarang.

549
00:32:06,160 --> 00:32:09,551
aku tidak akan mempertaruhkan segalanya untuk
daya tarik mengerikan yang dimiliki kalian.

550
00:32:10,720 --> 00:32:13,554
Kalian pikir kalian semua pelopor medis?

551
00:32:13,680 --> 00:32:16,798
Kalian hanyalah sekelompok
anak orang kaya yang main-main,

552
00:32:16,880 --> 00:32:19,111
sebelum kalian menjadi spesialis kaya.

553
00:32:19,200 --> 00:32:23,080
dengan stiker bumper Ivy
League Kalian di mobil Mercedes.

554
00:32:23,480 --> 00:32:24,880
Aku akan bersamamu sampai akhir.

555
00:32:25,000 --> 00:32:27,720
Tidak ada yang memasang stiker bemper di Mercedes.

556
00:32:37,600 --> 00:32:39,990
aku pikir kita akan melewatkan trik murahan di sini.

557
00:32:40,360 --> 00:32:42,192
Itu terjadi. Aku akan pergi selanjutnya.

558
00:32:42,520 --> 00:32:44,113
- Baik.
- Malam ini aku.

559
00:32:44,240 --> 00:32:45,913
Dan kalian semua akan berada di sana.

560
00:32:50,280 --> 00:32:52,112
Ini adalah hari yang baik untuk mati.

561
00:34:53,920 --> 00:34:55,912
Tidak! Tidak!

562
00:35:08,440 --> 00:35:10,079
Ya Tuhan.

563
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
Seperti itulah diriku?

564
00:35:38,080 --> 00:35:39,912
Ya. Persis seperti itu.

565
00:35:42,160 --> 00:35:44,356
- aku tahu kamu akan datang.
- Sudah berapa lama dia di bawah?

566
00:35:45,120 --> 00:35:46,600
Empat puluh lima detik.

567
00:35:46,680 --> 00:35:49,718
Kupikir kau akan mendapatkannya
dengan segala kebodohan ini.

568
00:35:50,120 --> 00:35:51,600
Jamie memintaku berada di sini.

569
00:35:53,040 --> 00:35:54,633
Dia ingin aku menariknya keluar.

570
00:36:17,240 --> 00:36:19,391
- Jeda kompresi.
- Satu dua tiga...

571
00:36:19,480 --> 00:36:21,233
- Masih tidak ada detak jantung.
- Masukan epi.

572
00:36:21,360 --> 00:36:23,920
- Ayo, Jamie, bangun.
- Dia tidak bisa mendengarmu

573
00:36:24,680 --> 00:36:26,194
Sophia, bersiaplah untuk intubasi.

574
00:36:26,280 --> 00:36:28,397
Baik. Aku tidak pernah melakukan ini sebelumnya,

575
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
- Jadi beri aku yang kedua...
- Lakukan saja!

576
00:36:29,920 --> 00:36:31,877
Ray, santai. Tidak perlu panik.

577
00:36:32,320 --> 00:36:34,039
Mari kita beri epi sedetik untuk bekerja.

578
00:37:04,600 --> 00:37:07,559
Jamie...

579
00:37:08,600 --> 00:37:10,353
Clear!

580
00:37:12,160 --> 00:37:13,514
Keluarkan, keluarkan.

581
00:37:16,280 --> 00:37:18,112
Hei...

582
00:37:19,960 --> 00:37:21,679
Jamie, Jamie, Jamie.

583
00:37:23,560 --> 00:37:25,438
aku butuh minum.

584
00:37:25,520 --> 00:37:27,512
Tembakan, tembakan, tembakan!

585
00:37:28,200 --> 00:37:29,953
Ya, ayolah.

586
00:37:30,040 --> 00:37:32,509
- Bersulang!
- Bersulang!

587
00:37:47,880 --> 00:37:50,190
Apa yang kalian pikirkan tentang
mengambil ruang bawah ini?

588
00:37:50,280 --> 00:37:52,749
- Tidak tidak Tidak.
- aku selalu menginginkan loteng.

589
00:38:27,040 --> 00:38:28,554
Ini adalah salam! Courtney!

590
00:38:28,640 --> 00:38:29,915
Apa?

591
00:38:41,040 --> 00:38:42,360
Awas.

592
00:38:45,320 --> 00:38:46,470
Ini gila.

593
00:38:46,560 --> 00:38:48,552
Ini seperti pada gelombang yang sama.

594
00:38:49,600 --> 00:38:52,832
Kita harus isi botol kematian ini,
menjualnya sebagai obat klub.

595
00:38:53,000 --> 00:38:54,957
Ini. Gunakan ini.

596
00:38:57,920 --> 00:38:59,479
- Hei, tidak, tidak
- Tidak tidak Tidak.

597
00:39:02,680 --> 00:39:04,353
Ya Tuhan.

598
00:39:06,280 --> 00:39:09,034
Ini adalah malam teraneh dalam hidupku.

599
00:39:09,240 --> 00:39:10,594
Kamu akan pergi berikutnya, Ray?

600
00:39:10,720 --> 00:39:12,712
Apa, kematian? Tidak mungkin.

601
00:39:13,280 --> 00:39:14,794
Aku akan membawamu kembali.

602
00:39:15,160 --> 00:39:16,674
Mungkin.

603
00:39:17,240 --> 00:39:19,516
Kamu harus mengakui, aku cukup
baik dengan defibrillator itu.

604
00:39:19,960 --> 00:39:21,280
Kamu baik-baik saja

605
00:39:22,400 --> 00:39:25,632
Apakah harus membunuhmu untuk mengakui bahwa aku
mungkin sama baiknya dengan dokter sepertimu?

606
00:39:25,800 --> 00:39:27,075
Aku tidak pernah bilang tidak.

607
00:39:27,320 --> 00:39:29,152
Hei, Marlo, adikmu ada di sini.

608
00:39:31,000 --> 00:39:33,151
Kamu tidak memiliki pengalaman
lebih dari kita semua.

609
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
aku lakukan

610
00:39:34,840 --> 00:39:36,752
aku adalah seorang pemadam kebakaran di Houston.

611
00:39:37,840 --> 00:39:39,399
Hampir enam tahun.

612
00:39:41,080 --> 00:39:42,878
Aku akan pergi selanjutnya.

613
00:39:44,640 --> 00:39:46,518
Itu sangat menyenangkan.

614
00:39:47,520 --> 00:39:51,514
aku sangat kuat.
Aku memiliki seluruh kota untuk diriku sendiri.

615
00:39:52,920 --> 00:39:54,718
Aneh, bukan?

616
00:39:56,960 --> 00:40:00,237
aku pikir akan ada lebih banyak orang, seperti...

617
00:40:00,720 --> 00:40:02,518
Tidakkah kamu seharusnya melihat...

618
00:40:02,600 --> 00:40:04,398
Anggota keluarga yang telah meninggal, atau...

619
00:40:06,600 --> 00:40:10,594
Mungkin tidak ada orang di sana
karena memang bukan waktu kita.

620
00:40:13,800 --> 00:40:15,359
Apakah semuanya menyenangkan?

621
00:40:17,200 --> 00:40:18,350
Apa maksudmu?

622
00:40:19,560 --> 00:40:23,474
Aku tidak... maksudku, seperti, adakah
sesuatu yang mengganggu atau...

623
00:40:25,920 --> 00:40:27,752
Tidak juga.

624
00:40:28,480 --> 00:40:29,914
Kenapa?

625
00:40:34,560 --> 00:40:35,676
Tidak ada.

626
00:40:50,080 --> 00:40:51,753
Dia sedang menstabilkan.

627
00:40:52,080 --> 00:40:53,355
aku tidak mengerti, data
menunjukkan dia sudah mulai.

628
00:40:53,480 --> 00:40:55,676
terjadi kejang tinggi, dan
kemudian ia pergi begitu saja.

629
00:40:56,200 --> 00:40:57,919
Aku memberinya Ativan.
Ativan mengandung lorazepam. Lorazepam biasa digunakan untuk mengobati kecemasan

630
00:40:58,320 --> 00:40:59,913
Pada otoritas siapa?

631
00:41:01,440 --> 00:41:03,909
Aku minta maaf. aku akan mendapatkan persetujuan waktu berikutnya.

632
00:41:04,960 --> 00:41:06,394
Kamu menyelamatkan nyawanya

633
00:41:11,920 --> 00:41:13,274
Ya aku lakukan.

634
00:41:15,520 --> 00:41:16,715
aku adalah Tuhan

635
00:41:17,320 --> 00:41:19,835
Semua orang yang aku sentuh hari ini, akan ku sembuhkan.

636
00:41:19,960 --> 00:41:23,795
Kamu tahu, ini lucu, karena kamu
dan Courtney sama...

637
00:41:27,440 --> 00:41:28,715
Kalian berdua sama,

638
00:41:28,840 --> 00:41:31,275
namun Courtney fokus pada masa lalu,

639
00:41:31,840 --> 00:41:33,399
kenangan, resep

640
00:41:33,560 --> 00:41:38,032
Sedangkan kamu, kamu fokus pada
saat ini, menggunakan intuisimu.

641
00:41:38,160 --> 00:41:40,550
Apa kesamaan dengan Courtney?

642
00:41:41,560 --> 00:41:43,199
Sophia, Marlo, Anda dibutuhkan di ICU.

643
00:41:44,360 --> 00:41:45,999
Ini adalah sebuah kebangkitan.

644
00:41:47,680 --> 00:41:49,034
Sampai ketemu nanti, Tuhan.

645
00:41:52,200 --> 00:41:54,396
- terbangun?
- Yeah.

646
00:42:15,640 --> 00:42:16,960
Kamu di sini untuk aborsi

647
00:42:19,760 --> 00:42:21,592
Haruskah Ernesto La Paz mendapat morfin?

648
00:42:29,480 --> 00:42:30,755
aku akan cek dengan dokter spesialis.

649
00:42:39,640 --> 00:42:41,472
Sophia? Kemana kamu pergi?

650
00:42:42,160 --> 00:42:43,310
Saat itu pukul 11.30 malam.

651
00:42:43,400 --> 00:42:45,437
Kamu tidak menghubungi, dan kamu
tidak memiliki jadwal apa pun.

652
00:42:45,520 --> 00:42:47,159
Tidak, aku pergi ke perpustakaan.

653
00:42:47,280 --> 00:42:48,430
aku hanya akan belajar lagi.

654
00:42:48,560 --> 00:42:49,550
Tidak..tidak..tidak..tidak.

655
00:42:49,640 --> 00:42:51,916
aku membuat teh, dan kita
akan mulai mengulasnya

656
00:42:52,000 --> 00:42:53,719
semua terminologi
untuk sistem saraf.
Pengertian terminologi medis / terminologi kedokteran adalah ilmu tentang bahasa medis.

657
00:42:55,040 --> 00:42:56,315
- Tetapi aku...
- Sekarang.

658
00:43:00,800 --> 00:43:01,790
Baik.

659
00:43:02,200 --> 00:43:03,316
Dimana Sophia?

660
00:43:03,400 --> 00:43:05,517
Kita harus mulai. Sudah 12:15.

661
00:43:05,600 --> 00:43:07,239
Ini tidak akan sakit, kan?

662
00:43:07,320 --> 00:43:09,198
Anestesi akan mengatasinya.

663
00:43:10,000 --> 00:43:11,036
Tiga menit.

664
00:43:11,120 --> 00:43:12,600
Yah, Jamie hanya melakukan dua kali.

665
00:43:12,680 --> 00:43:13,670
Apa yang bisa kukatakan?

666
00:43:13,880 --> 00:43:14,870
aku kompetitif

667
00:43:15,680 --> 00:43:17,000
Setelah tiga menit aku selesai,

668
00:43:17,080 --> 00:43:19,595
Inilah intervensi yang aku inginkan,
sesuai urutan spesifiknya.

669
00:43:20,200 --> 00:43:22,431
Jika aku tidak segera keluar,
aku ingin Anda mengintubasiku.

670
00:43:22,600 --> 00:43:24,353
Memaksakan oksigen, oke?

671
00:43:24,440 --> 00:43:26,477
Hei, aku akan membawamu keluar dari sana

672
00:43:27,320 --> 00:43:29,516
Bersantai. Nikmati pengalamannya.

673
00:43:30,600 --> 00:43:31,795
Baiklah baiklah.

674
00:43:34,600 --> 00:43:35,920
Infus mengalir.

675
00:43:38,200 --> 00:43:40,556
Dia Pergi. Temperatur tubuh 94.

676
00:43:40,680 --> 00:43:42,160
Pengisian 200.

677
00:43:56,560 --> 00:43:57,676
Clear!

678
00:44:06,760 --> 00:44:07,876
Asistol
Asistol merupakan ritme jantung yang mengancam nyawa yang dicirikan oleh tidak adanya aktivitas elektrik pada gambaran elektrokardiogram.

679
00:44:56,320 --> 00:44:58,471
Pria berusia 38 tahun, wajahnya disengat ubur-ubur.

680
00:44:58,600 --> 00:45:00,080
... oleh ubur-ubur.

681
00:45:04,680 --> 00:45:06,273
Hanya itu saja. Mari kita keluar.

682
00:45:10,120 --> 00:45:11,110
Epi masuk.

683
00:45:12,040 --> 00:45:13,633
-  Defib!
-  Pengisian hingga 200.

684
00:45:13,880 --> 00:45:14,996
Clear!

685
00:45:25,560 --> 00:45:27,392
- tidak ada denyut nadi
- Sialan, kita baru saja mendapatkannya.

686
00:45:27,520 --> 00:45:28,556
Lakukan lagi.

687
00:45:40,880 --> 00:45:43,998
aku akan memasukan sebuah epi dan sodium bicarb.
sodium bicarb atau Natrium bikarbonat adalah senyawa kimia dengan rumus NaHCO₃.
Senyawa ini termasuk kelompok garam dan telah digunakan sejak lama.

688
00:45:49,600 --> 00:45:51,239
Defib. Dia tidak stabil.

689
00:45:51,800 --> 00:45:53,029
Pengisian 300!

690
00:45:53,120 --> 00:45:54,952
Clea! Ayolah!

691
00:45:57,000 --> 00:45:58,116
Tidak ada denyut nadi

692
00:45:58,440 --> 00:46:00,477
Ini tidak bekerja. aku perlu intubasi.

693
00:46:03,040 --> 00:46:04,713
Hei, hei, hei. Hei, hei.

694
00:46:04,800 --> 00:46:06,120
Tenang. aku mengerti.

695
00:46:12,320 --> 00:46:13,993
360.
Clear!

696
00:46:14,360 --> 00:46:15,510
Silahkan.

697
00:46:29,760 --> 00:46:30,989
Dia sudah kembali.

698
00:46:46,080 --> 00:46:47,673
Kamu baik? Kalian semua benar.

699
00:46:47,760 --> 00:46:49,558
- Yeah.
- Ini dia.

700
00:46:50,240 --> 00:46:52,197
Kita aman. Tidak ada yang pernah datang ke sini.

701
00:46:53,760 --> 00:46:55,672
- sangat indah
- bukan?

702
00:46:56,080 --> 00:46:57,309
Temperaturnya rendah.

703
00:46:57,760 --> 00:46:59,035
Nadi masih tidak beraturan.

704
00:46:59,640 --> 00:47:01,393
Yah, aku pikir tiga menit terlalu lama.

705
00:47:01,480 --> 00:47:03,233
Dengar, dia mengalami perjalanan yang buruk, itu terjadi.

706
00:47:03,400 --> 00:47:04,516
Apa, kamu seorang ahli?

707
00:47:05,360 --> 00:47:06,953
Ya, lebih dari kamu.

708
00:47:07,440 --> 00:47:09,352
- apakah dia baik-baik saja
- Kemana saja Kamu?

709
00:47:09,560 --> 00:47:11,438
- Marlo baik-baik saja
- Yeah, aku akan baik-baik saja

710
00:47:11,800 --> 00:47:13,075
Aku akan pergi selanjutnya. Sekarang juga.

711
00:47:13,760 --> 00:47:15,160
- Sekarang juga?
- Kenapa tidak?

712
00:47:15,560 --> 00:47:17,870
Kru kebersihan akan kesini 20 menit lagi.

713
00:47:18,240 --> 00:47:19,879
- Baik.
- Tidak, kita sudah pergi terlalu jauh.

714
00:47:20,160 --> 00:47:21,196
Tidak ada lagi kematian.

715
00:47:21,320 --> 00:47:23,277
Baiklah, jadi kalian bisa
memperluas kesadaranmu

716
00:47:23,400 --> 00:47:25,392
dan mendapatkan keuntungan akademis, tapi rasa tidak?

717
00:47:25,480 --> 00:47:26,470
Keuntungan.

718
00:47:26,560 --> 00:47:27,914
Kamu pikir ini membuatmu lebih baik, Sophia?

719
00:47:28,040 --> 00:47:29,110
Ini membuatmu mati.

720
00:47:29,360 --> 00:47:30,589
Kamu lebih masuk akal daripada itu.

721
00:47:30,680 --> 00:47:34,151
Ray, jika ini sangat
mengganggumu, maka pergilah.

722
00:47:34,240 --> 00:47:36,277
- Mungkin, seharusnya.
- kamu tidak akan ke mana-mana.

723
00:47:36,360 --> 00:47:38,317
Kamu berada dalam posisi ini sedalam kita semua.

724
00:47:38,400 --> 00:47:41,916
Oke, lihat, aku tidak peduli
betapa berbahayanya ini.

725
00:47:42,040 --> 00:47:43,474
Aku butuh ini lebih dari kalian semua.

726
00:47:44,280 --> 00:47:47,352
Ray, ini keputusannya.
Sama seperti itu masing-masing milik kita.

727
00:47:47,760 --> 00:47:51,310
Jika Sophia ingin melakukan ini,
maka kita melakukannya malam ini.

728
00:47:53,680 --> 00:47:55,194
Jangan tinggal terlalu lama.

729
00:48:16,680 --> 00:48:20,356
B-plus pada ujian biologi tidak dapat diterima.

730
00:48:20,440 --> 00:48:21,590
Tidak dapat diterima.

731
00:48:21,680 --> 00:48:24,070
Itu tidak akan membawamu
ke sekolah kedokteran top-10.

732
00:48:34,880 --> 00:48:36,109
Seseorang turun dari lift.

733
00:48:36,200 --> 00:48:37,236
- Apa?
- Bawa dia keluar

734
00:48:38,160 --> 00:48:39,310
Ayo ayo ayo.

735
00:48:40,120 --> 00:48:41,349
Ayo pergi. Ayo pergi!

736
00:48:42,680 --> 00:48:43,796
Memasukan ampli epi.

737
00:48:45,040 --> 00:48:46,269
Kemana kamu akan pergi

738
00:48:48,800 --> 00:48:50,154
Mulai tekanan.

739
00:48:50,720 --> 00:48:52,074
Tolong, Tuhan, bawalah dia kembali.

740
00:48:52,560 --> 00:48:53,630
Pemikiran bagus, Dokter.

741
00:48:53,720 --> 00:48:54,949
aku yakin itu akan membantu.

742
00:48:55,400 --> 00:48:56,390
Epi masuk.

743
00:49:08,320 --> 00:49:09,470
Jeda kompresi.

744
00:49:09,600 --> 00:49:10,670
Clear!

745
00:49:18,760 --> 00:49:19,750
Irina.

746
00:49:19,880 --> 00:49:24,318
Kamu bukan satu-satunya anak yang
ada di luar sana mencoba masuk.

747
00:49:35,920 --> 00:49:37,036
Sial.

748
00:49:47,760 --> 00:49:49,319
Satu dua tiga.

749
00:49:49,400 --> 00:49:51,312
- V-tach.
- Pengisian 360.

750
00:50:05,720 --> 00:50:06,870
Clear!

751
00:50:13,280 --> 00:50:15,158
Kita mendapatkannya, kita mendapatkannya.
Ayo ayo. Ayolah.

752
00:50:16,120 --> 00:50:17,554
Kami akan mengeluarkanmu dari sini

753
00:50:17,920 --> 00:50:18,910
Kamu akan baik-baik saja

754
00:50:19,320 --> 00:50:21,516
- Ayo, kamu akan baik-baik saja Kemari.
- Ayolah.

755
00:50:21,600 --> 00:50:23,273
- Ayolah!
- Aku mendapatkannya, aku mendapatkannya

756
00:50:24,800 --> 00:50:25,950
- Jaketku, jaketku
- Mengerti.

757
00:50:26,040 --> 00:50:27,110
Pergi pergi.

758
00:50:31,880 --> 00:50:32,870
Baik. Ke kanan.

759
00:50:33,440 --> 00:50:34,430
Itu terbuka. Masuk saja

760
00:50:35,960 --> 00:50:37,599
- Baik.
- Baiklah baiklah.

761
00:50:45,640 --> 00:50:46,915
Haruskah kamu benar-benar harus mengemudi?

762
00:50:50,720 --> 00:50:51,790
Tunggu!

763
00:50:53,400 --> 00:50:54,390
Sial!

764
00:50:56,560 --> 00:50:58,233
Sialan! Kamu meninggalkan kita.

765
00:50:58,680 --> 00:51:00,353
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Apa yang sudah aku lakukan

766
00:51:00,440 --> 00:51:02,750
- aku akan simpan kebodohanmu
- Ayo pergi!

767
00:51:02,840 --> 00:51:04,240
- Ini dia!
- Tahan di sana!

768
00:51:04,320 --> 00:51:05,470
Kita harus keluar dari sini!

769
00:51:06,440 --> 00:51:07,430
Tahan!

770
00:51:07,880 --> 00:51:09,030
Kita terlalu cepat

771
00:51:11,280 --> 00:51:12,270
Ya Tuhan.

772
00:51:12,600 --> 00:51:13,670
- Sial!
- Mobil!

773
00:51:13,760 --> 00:51:14,830
Ya Tuhan!

774
00:51:16,800 --> 00:51:18,075
Awas!

775
00:51:20,320 --> 00:51:21,470
Ya Tuhan!

776
00:51:24,120 --> 00:51:25,270
Ini tidak lucu.

777
00:51:28,760 --> 00:51:29,910
Kita mulai.

778
00:51:41,440 --> 00:51:42,669
Kemana kita akan pergi?

779
00:51:53,480 --> 00:51:54,470
Yeah..

780
00:53:02,120 --> 00:53:03,190
Courtney!

781
00:54:19,640 --> 00:54:20,790
Kemari.

782
00:54:21,560 --> 00:54:24,550
Dengar, aku tidak tahu apakah itu adalah
pengalaman sekarat dan kembali lagi,

783
00:54:24,640 --> 00:54:27,109
Tapi sekarang aku benar-benar
memiliki keinginan yang kuat.

784
00:54:28,520 --> 00:54:30,113
Untuk apa, gelato?

785
00:54:31,120 --> 00:54:32,270
Tidak.

786
00:54:36,360 --> 00:54:38,477
Ya Tuhan, ini gila!

787
00:54:41,960 --> 00:54:43,030
Sophia.

788
00:54:43,920 --> 00:54:45,320
Sophia, buka pintu ini!

789
00:54:46,880 --> 00:54:48,678
aku pikir ada seseorang di depan pintu.

790
00:54:49,120 --> 00:54:50,679
- Sophia!
- aku tidak peduli

791
00:54:51,480 --> 00:54:52,470
Jangan berhenti

792
00:54:52,640 --> 00:54:54,438
Sophia, aku ingin kau membuka pintu ini.

793
00:54:56,320 --> 00:54:57,549
Sophia!

794
00:55:00,320 --> 00:55:02,437
Senang bertemu denganmu, Nyonya Manning.

795
00:55:08,520 --> 00:55:10,591
Beraninya kamu membawa seseorang
kembali ke apartemenku.

796
00:55:10,680 --> 00:55:11,909
aku pindah.

797
00:55:13,160 --> 00:55:14,913
- Apa katamu?
- aku menemukan tempatku sendiri.

798
00:55:15,600 --> 00:55:16,590
Anda tidak akan melakukan hal seperti itu.

799
00:55:16,720 --> 00:55:18,552
Lihat, tidak masalah apa yang kamu katakan, Bu.

800
00:55:19,200 --> 00:55:22,238
Apapun ancaman yang kamu buat. aku berumur 25 tahun.

801
00:55:22,320 --> 00:55:24,152
Berhasil atau gagal

802
00:55:24,840 --> 00:55:26,320
aku melakukannya sendiri.

803
00:55:27,800 --> 00:55:29,120
Selamat malam.

804
00:55:43,880 --> 00:55:45,075
Baiklah.

805
00:55:47,520 --> 00:55:49,034
Selamat malam.

806
00:55:50,240 --> 00:55:51,469
Bagaimana kamu pulang kerumah?

807
00:55:51,880 --> 00:55:53,519
Ada perhentian metro di dekatnya.

808
00:55:55,360 --> 00:55:57,397
Dengar, ada sesuatu yang perlu kukatakan padamu.

809
00:56:00,240 --> 00:56:01,594
Itu penting.

810
00:56:08,320 --> 00:56:09,640
Jadi, Kamu akan memberitahuku apa?

811
00:56:09,760 --> 00:56:10,796
Aku membunuh seseorang

812
00:56:12,120 --> 00:56:13,156
Apa?

813
00:56:15,320 --> 00:56:16,913
Itu dua bulan yang lalu.

814
00:56:17,000 --> 00:56:18,957
Itu adalah rotasi ER ku.

815
00:56:20,760 --> 00:56:22,558
Nama pasiennya adalah Cyrus Gudgeon.

816
00:56:22,640 --> 00:56:24,597
Dia dirawat karena sengatan ubur-ubur.

817
00:56:25,400 --> 00:56:28,393
Cyrus Gudgeon. Ya, aku ingat.
Dia tersengat di wajah.

818
00:56:29,200 --> 00:56:30,270
Meninggal karena shock, kan?

819
00:56:30,360 --> 00:56:33,512
Tidak, dia meninggal karena kesalahan yang aku buat.

820
00:56:34,080 --> 00:56:36,117
Aku memberinya epi dan Benadryl.
Benadryl termasuk golongan obat antihistamin yang digunakan untuk
meringankan atau mencegah gejala demam dan jenis-jenis alergi.

821
00:56:36,360 --> 00:56:38,352
Tapi kedua obat tersebut tidak saling bereaksi.

822
00:56:38,440 --> 00:56:40,193
Dia memiliki metoprolol di sistemnya.

823
00:56:40,640 --> 00:56:42,359
Dia pada dasarnya mati lemas.

824
00:56:43,960 --> 00:56:47,078
aku akan bertugas selama 36 jam,

825
00:56:47,160 --> 00:56:49,880
dan aku pasti sudah kacau
dan lupa bertanya padanya

826
00:56:49,960 --> 00:56:51,997
jika dia sedang minum obat apapun

827
00:56:53,320 --> 00:56:56,597
Dia akan hidup sekarang jika
bukan karena kesalahanku.

828
00:56:57,000 --> 00:56:58,275
Kenapa kamu memberitahuku ini?

829
00:56:58,400 --> 00:56:59,834
Karena aku melihatnya.

830
00:57:01,160 --> 00:57:02,879
Cyrus. Aku melihatnya di pengalaman kematian ku.

831
00:57:03,200 --> 00:57:04,873
Dan itu pasti berarti sesuatu, bukan?

832
00:57:05,240 --> 00:57:07,550
Hei, kesalahan terjadi pada semua orang.

833
00:57:07,680 --> 00:57:10,514
Ya, tapi aku bekerja sangat keras setiap hari.

834
00:57:10,880 --> 00:57:12,872
- aku melakukan hal yang benar
- aku yakin kamu melakukannya

835
00:57:12,960 --> 00:57:14,792
- aku bukan orang jahat
- Tidak, Kamu tidak.

836
00:57:14,880 --> 00:57:16,280
aku bukan orang jahat. aku...

837
00:57:16,360 --> 00:57:18,636
- Semuanya akan baik-baik saja, Marlo.
- Tidak, aku takut.

838
00:57:19,720 --> 00:57:21,359
aku takut.

839
00:57:33,040 --> 00:57:34,440
Tunggu, tunggu, tunggu.

840
00:57:34,800 --> 00:57:36,757
Kamu... Kamu tidak bisa hanya...

841
00:57:38,200 --> 00:57:39,395
aku... aku minta maaf

842
00:57:39,480 --> 00:57:40,596
Ya, apa yang aku lakukan denganmu?

843
00:57:40,680 --> 00:57:43,115
- Aku harus pergi sekarang juga. Aku minta maaf. Tidak...
- Tidak, Tidak, tidak, tidak, tunggu.

844
00:58:08,560 --> 00:58:10,233
- Sialan, kamu punya banyak.
- hanya...

845
00:58:10,320 --> 00:58:11,549
Baiklah baiklah.

846
00:58:11,640 --> 00:58:12,960
Aku mengerti, aku mengerti.

847
00:59:15,040 --> 00:59:16,156
Courtney!

848
00:59:33,640 --> 00:59:34,676
Tolong!

849
00:59:35,560 --> 00:59:37,279
Tolong! Tessa!

850
00:59:37,960 --> 00:59:38,950
Tessa!

851
00:59:43,520 --> 00:59:44,590
Tolong!

852
00:59:46,400 --> 00:59:47,436
Saudara perempuanku!

853
00:59:47,560 --> 00:59:49,074
Tolong!

854
00:59:49,840 --> 00:59:51,240
Saudara perempuanku!

855
00:59:51,840 --> 00:59:53,160
- Saudara perempuanku.
- Ayolah.

856
00:59:53,240 --> 00:59:54,640
Tidak! Saudara perempuanku!

857
00:59:54,720 --> 00:59:57,838
Tessa! aku... tessa

858
00:59:57,920 --> 00:59:59,354
Tidak!

859
01:00:07,280 --> 01:00:11,274
aku harap ini tidak menjadi canggung.

860
01:00:13,560 --> 01:00:14,755
Terlambat.

861
01:00:15,840 --> 01:00:18,594
aku tidak bisa membayangkan apa yang harus kamu pikirkan tentangku.

862
01:00:19,320 --> 01:00:20,390
Kenapa?

863
01:00:21,040 --> 01:00:23,191
Baiklah, pertama aku katakan bahwa aku bertanggung jawab

864
01:00:23,280 --> 01:00:24,999
untuk kematian seorang pasien,

865
01:00:25,080 --> 01:00:28,073
dan kemudian aku pergi dan benar-benar menyerangmu.

866
01:00:28,160 --> 01:00:30,994
Maksudku, serius, apa...

867
01:00:32,360 --> 01:00:33,953
Apa yang kamu lihat di dalam diriku?

868
01:00:35,640 --> 01:00:37,233
Kamu benar-benar seksi.

869
01:00:39,840 --> 01:00:41,274
Diamlah.

870
01:00:47,080 --> 01:00:48,594
Aku harus pergi.

871
01:00:48,680 --> 01:00:49,716
Ya.

872
01:00:51,400 --> 01:00:52,800
Ya ya ya.

873
01:00:58,720 --> 01:01:01,360
Itu adalah empat bulan memasuki tahun pertama kami.

874
01:01:01,440 --> 01:01:03,511
Kamu membantu di bangsal onkologi.
Onkologi adalah bidang ilmu kesehatan khusus penanganan kanker,
mulai dari pemeriksaan kanker sampai perawatan paliatif.

875
01:01:03,600 --> 01:01:07,799
Seorang pasien kanker payudara ada
di sana untuk kemoterapi pertamanya.

876
01:01:07,880 --> 01:01:12,079
Dia cemas dan takut, tapi
kamu duduk dan menenangkannya

877
01:01:12,160 --> 01:01:15,153
dengan bertanya tentang anak-anaknya, pekerjaannya.

878
01:01:15,240 --> 01:01:17,072
Kamu baik sekali

879
01:01:17,160 --> 01:01:19,720
Kamu tidak berpikir ada orang yang menonton,

880
01:01:19,800 --> 01:01:23,555
tapi aku melihatmu melalui pintu.

881
01:01:24,560 --> 01:01:27,314
Tiga jam kemudian, aku berhenti,

882
01:01:29,200 --> 01:01:32,876
dan Kamu di sana memeriksanya lagi.

883
01:01:34,920 --> 01:01:37,640
Itulah yang aku lihat di dalam dirimu.

884
01:03:24,880 --> 01:03:26,473
Jamie?

885
01:03:26,560 --> 01:03:29,553
Courtney? Apa yang sedang terjadi?

886
01:03:29,640 --> 01:03:31,233
Aku melihat adikku.

887
01:03:32,360 --> 01:03:33,760
Apa?

888
01:03:33,840 --> 01:03:35,513
Di tepi pantai.

889
01:03:36,440 --> 01:03:37,794
Itu dia.

890
01:03:38,360 --> 01:03:40,397
Aku melihat adikku yang telah meninggal.

891
01:03:40,480 --> 01:03:42,199
Dimana... kamu dimana?

892
01:03:42,280 --> 01:03:44,317
aku dirumah.

893
01:03:44,400 --> 01:03:46,073
aku tidak mengerti apa yang sedang terjadi.

894
01:03:46,160 --> 01:03:47,514
Tetap disana.

895
01:03:47,600 --> 01:03:49,000
Aku akan datang.

896
01:05:29,320 --> 01:05:32,916
Aku hanya... aku rindu adikku

897
01:05:34,880 --> 01:05:37,554
Seharusnya aku memberitahumu semua itu

898
01:05:37,640 --> 01:05:41,270
ini bukan tentang

899
01:05:41,360 --> 01:05:44,080
ilmu pengetahuan atau penemuan.

900
01:05:49,120 --> 01:05:51,680
aku pikir aku menjadi gila.

901
01:05:53,440 --> 01:05:55,193
Seperti aku melihat sesuatu.

902
01:05:56,840 --> 01:05:58,433
Sesuatu yang aku lakukan

903
01:06:02,040 --> 01:06:03,474
Itu kesalahanku.

904
01:06:06,240 --> 01:06:07,833
Aku minta maaf.

905
01:06:57,080 --> 01:06:58,275
Tessa?

906
01:07:05,840 --> 01:07:07,479
Tessa, benarkah begitu?

907
01:07:18,800 --> 01:07:20,234
Tessa, apa kamu baik-baik saja

908
01:07:43,480 --> 01:07:47,030
- Apakah kamu?
- Courtney!

909
01:07:49,120 --> 01:07:51,271
Courtney!

910
01:09:03,560 --> 01:09:06,359
Ayo pergi!

911
01:09:47,400 --> 01:09:49,676
Hai. Orang baru di kamar empat.

912
01:09:49,760 --> 01:09:52,992
Kami telah memberi pil besar lasix,
dan hasilnya terbatas.

913
01:09:58,280 --> 01:10:01,159
Sudah kurang dari 50 cc
dalam dua jam terakhir.

914
01:10:05,080 --> 01:10:06,275
Baiklah.

915
01:10:12,880 --> 01:10:16,032
Mereka menemukannya di
dasar lorong kebakaran.

916
01:10:16,120 --> 01:10:17,759
Kita akan tahu lebih banyak setelah autopsi,

917
01:10:17,840 --> 01:10:19,797
Tapi saat ini, tidak jelas apakah dia jatuh,

918
01:10:19,880 --> 01:10:22,554
melompat, atau entah apa.

919
01:10:24,880 --> 01:10:27,270
Aku tahu kalian semua menyukainya.

920
01:10:27,360 --> 01:10:30,034
Dan aku minta maaf, tapi untuk saat ini, aku membutuhkan kalian.

921
01:10:30,160 --> 01:10:32,675
untuk mengambil beban pasiennya dan
membaginya di antara dirimu sendiri.

922
01:10:32,760 --> 01:10:34,319
Kami masih punya rumah sakit untuk lari.

923
01:10:41,160 --> 01:10:44,358
Apakah ada di antara kalian yang tahu
apa yang mungkin terjadi dengannya?

924
01:10:44,440 --> 01:10:48,036
Apakah ada sesuatu yang tidak kamu ceritakan padaku?

925
01:10:52,280 --> 01:10:53,600
Baiklah.

926
01:11:04,920 --> 01:11:06,320
Itu tidak terasa nyata.

927
01:11:06,400 --> 01:11:07,720
Aku tahu.

928
01:11:10,160 --> 01:11:12,117
Kamu tahu, aku tidak percaya dia pergi.

929
01:11:15,800 --> 01:11:17,712
Kita perlu bicara.

930
01:11:17,800 --> 01:11:22,352
Oke, ada sesuatu yang terjadi pada kita,
dan pikiranku sedang mempermainkanku.

931
01:11:22,440 --> 01:11:24,159
Pagi ini, saat aku sedang
berenang di kolam renang...

932
01:11:24,240 --> 01:11:26,277
Aku tidak bisa bicara, oke?

933
01:11:26,360 --> 01:11:28,431
- aku memiliki pergantian sekarang juga.
- teman - teman,

934
01:11:28,520 --> 01:11:31,354
Wolfson sudah tahu
kita menahan sesuatu.

935
01:11:31,440 --> 01:11:33,796
Sekolah akan menyelidiki kematiannya.

936
01:11:33,880 --> 01:11:35,872
aku tidak percaya itu adalah bunuh diri.

937
01:11:35,960 --> 01:11:37,997
Mungkin dia jatuh.

938
01:11:38,080 --> 01:11:39,878
Kamu ada disana

939
01:11:39,960 --> 01:11:41,679
Apa yang terjadi?

940
01:11:42,720 --> 01:11:44,234
Dia tidak pernah membuka pintu.

941
01:11:44,360 --> 01:11:46,511
Kupikir... Dia pergi tidur.

942
01:11:46,600 --> 01:11:47,670
Hei, pesta pembunuh?

943
01:11:49,600 --> 01:11:51,637
Kalian semua terlihat seperti sampah

944
01:11:51,720 --> 01:11:53,120
Coba dengarkan,

945
01:11:53,200 --> 01:11:54,998
Jika sekolah mengetahui bahwa
kita telah bersikap datar,

946
01:11:55,120 --> 01:11:57,555
kita akan diusir

947
01:11:57,640 --> 01:12:00,155
Dan kalian bisa mengucapkan selamat tinggal pada masa depan kalian.

948
01:12:00,240 --> 01:12:02,994
Setiap catatan yang telah kamu ambil, hancurkan mereka.

949
01:12:04,560 --> 01:12:07,120
Aku akan masuk ke apartemen
Courtney, telepon, komputer,

950
01:12:07,200 --> 01:12:09,112
apapun yang memberatkan

951
01:12:09,200 --> 01:12:11,157
Kamu tahu, Kamu benar
sepanjang waktu ini, Ray.

952
01:12:11,240 --> 01:12:13,516
Kita seharusnya sudah mendengarkanmu.

953
01:12:13,640 --> 01:12:15,438
Ya, itu benar

954
01:12:15,560 --> 01:12:16,914
Ini bukan kamu.

955
01:12:17,000 --> 01:12:20,152
Kamu harus pergi.

956
01:12:20,240 --> 01:12:22,391
Kami akan menjaga namamu dari itu.

957
01:12:23,040 --> 01:12:24,110
Tidak.

958
01:12:24,800 --> 01:12:26,200
aku tidak ke mana-mana.

959
01:12:26,320 --> 01:12:29,916
Apapun yang terjadi pada Anda semua terjadi pada diri aku.

960
01:12:41,160 --> 01:12:42,355
- Iya ?
- Hei.

961
01:12:42,440 --> 01:12:44,591
Dengar, kabar buruk

962
01:12:44,680 --> 01:12:46,353
Ray dan aku memeriksa apartemennya.

963
01:12:46,440 --> 01:12:48,750
Kami menemukan komputer dan beberapa catatannya,

964
01:12:48,840 --> 01:12:50,513
- tapi bukan teleponnya.
- Keamanan kampus

965
01:12:50,600 --> 01:12:52,114
- Bisa sampai di sana sebelum kamu
-  Oke.

966
01:12:52,200 --> 01:12:55,238
Dengan asumsi kamu benar dan ini
bukan investigasi kriminal,

967
01:12:55,320 --> 01:12:56,913
maka semua barang itu tetap ada di tubuhnya.

968
01:12:57,000 --> 01:12:59,071
Berarti kamu bisa pergi
ke sana dan mencarinya.

969
01:12:59,160 --> 01:13:00,992
Ke mana?

970
01:13:01,080 --> 01:13:03,754
Dimana menurutmu Kamar mayat?

971
01:13:52,440 --> 01:13:53,840
Baik.

972
01:15:10,600 --> 01:15:11,750
Marlo.

973
01:15:13,200 --> 01:15:14,429
Marlo.

974
01:15:15,400 --> 01:15:16,800
Marlo?

975
01:18:03,120 --> 01:18:06,511
Jamie...

976
01:19:01,200 --> 01:19:02,520
Jamie.

977
01:20:00,280 --> 01:20:02,636
Sepertinya aku melihat sesuatu.

978
01:20:03,680 --> 01:20:05,433
Sesuatu yang aku lakukan

979
01:20:06,400 --> 01:20:08,551
Itu kesalahan aku.

980
01:20:09,440 --> 01:20:11,159
Aku minta maaf.

981
01:20:19,600 --> 01:20:21,432
Tessa?

982
01:20:23,600 --> 01:20:25,512
Tessa, benarkah begitu?

983
01:20:28,000 --> 01:20:29,992
Apakah kamu baik-baik saja?

984
01:20:33,840 --> 01:20:35,399
Apakah kamu?

985
01:20:44,760 --> 01:20:46,752
Ya Tuhan.

986
01:20:52,640 --> 01:20:54,313
Apa itu tadi?

987
01:20:55,400 --> 01:20:57,915
Dia sedang berbicara dengan seseorang.

988
01:20:58,040 --> 01:20:59,918
Seseorang ada di sana.

989
01:21:00,040 --> 01:21:01,633
Kamu tidak tahu itu

990
01:21:01,720 --> 01:21:03,552
Dia bisa saja berhalusinasi.

991
01:21:03,640 --> 01:21:05,279
Kedengarannya tidak seperti itu padaku.

992
01:21:05,360 --> 01:21:08,478
Bagaimana kalau itu Tessa?

993
01:21:10,040 --> 01:21:11,520
Apa maksudmu?

994
01:21:11,600 --> 01:21:13,876
Dia melihat sesuatu. Kamu mendengarnya

995
01:21:13,960 --> 01:21:15,519
Dia mengatakan bahwa dia melakukan sesuatu.

996
01:21:15,640 --> 01:21:17,279
Ada sesuatu yang salahnya.

997
01:21:17,360 --> 01:21:19,238
Bagaimana jika itu? Bagaimana jika...

998
01:21:20,440 --> 01:21:22,830
Bagaimana jika dosa-dosa kita datang untuk kita?

999
01:21:22,920 --> 01:21:24,320
Dosa? Itu konyol.

1000
01:21:24,440 --> 01:21:26,352
Jadi, apa yang akan kita lakukan?

1001
01:21:26,440 --> 01:21:27,954
Apa yang akan kita lakukan?

1002
01:21:28,040 --> 01:21:29,872
Kita akan saling menceritakan
kebenaran itu.

1003
01:21:29,960 --> 01:21:31,838
Itulah yang akan kita lakukan.

1004
01:21:34,200 --> 01:21:36,032
Ada cewek yang... aku biasa tahu.

1005
01:21:37,280 --> 01:21:38,475
Alicia.

1006
01:21:38,560 --> 01:21:41,678
Dia adalah seorang pelayan di country club ayahku.

1007
01:21:41,760 --> 01:21:42,796
Ya Tuhan.

1008
01:21:42,880 --> 01:21:45,190
- kamu membunuhnya
- Apa? Tidak.

1009
01:21:45,280 --> 01:21:47,397
Tidak, aku tidak membunuh siapa pun.

1010
01:21:48,960 --> 01:21:50,030
aku...

1011
01:21:52,120 --> 01:21:53,270
Aku... aku...

1012
01:21:53,360 --> 01:21:54,714
Aku membuatnya hamil.

1013
01:21:55,840 --> 01:21:58,355
aku ingin membantu, kamu tahu?

1014
01:21:58,440 --> 01:22:02,753
Bayar untuk aborsi, jadilah...
Pergilah bersamanya untuk prosedur ini.

1015
01:22:02,840 --> 01:22:06,436
Pokoknya, hari itu datang,

1016
01:22:06,520 --> 01:22:08,591
dan aku... aku tidak bisa mengatasinya

1017
01:22:09,320 --> 01:22:11,198
Aku... aku melaju melewatinya.

1018
01:22:12,680 --> 01:22:14,512
Aku meninggalkannya untuk menjaga dirinya sendiri.

1019
01:22:16,560 --> 01:22:18,517
Dan dia muncul di pengalaman kematianmu?

1020
01:22:18,600 --> 01:22:20,512
aku berharap itu saja.

1021
01:22:20,600 --> 01:22:22,717
Dia juga muncul tadi malam.

1022
01:22:22,800 --> 01:22:24,871
Jadi kamu sedang dihantui
seseorang yang masih hidup.

1023
01:22:25,000 --> 01:22:27,356
- Apa yang kamu bicarakan?
- ini

1024
01:22:27,440 --> 01:22:29,033
aku berbicara tentang ini

1025
01:22:29,120 --> 01:22:30,759
Alicia melakukan ini padaku.

1026
01:22:30,880 --> 01:22:32,837
Hanya itu bukan dia.

1027
01:22:33,960 --> 01:22:35,758
Sama seperti bukan adik Courtney.

1028
01:22:35,840 --> 01:22:37,160
Lalu apa itu?

1029
01:22:38,880 --> 01:22:40,360
Jamie, apa?

1030
01:22:40,440 --> 01:22:42,432
aku... aku tidak tahu.

1031
01:22:42,560 --> 01:22:46,349
Sesuatu memberi makan hati nurani kami yang bersalah.

1032
01:22:46,480 --> 01:22:48,392
Apa maksudmu? Seperti...

1033
01:22:48,480 --> 01:22:50,995
Sesuatu yang jahat?

1034
01:22:51,080 --> 01:22:54,551
Mungkin itu menggunakan masa lalu kita, dosa-dosa kita.

1035
01:22:55,000 --> 01:22:56,639
Tunggu tunggu.

1036
01:22:56,720 --> 01:22:57,995
Kami orang rasional disini.

1037
01:22:58,080 --> 01:22:59,833
Kamu bisa saja menusuk diri sendiri.

1038
01:22:59,920 --> 01:23:01,832
Orang-orang yang memakai narkoba menyakiti diri mereka sepanjang waktu.

1039
01:23:01,920 --> 01:23:03,798
Harus ada penjelasan logis.

1040
01:23:03,880 --> 01:23:05,109
aku berumur 17

1041
01:23:05,200 --> 01:23:08,750
Namanya Irina Wong, dan dia memiliki
IPK lebih tinggi dariku,

1042
01:23:08,840 --> 01:23:10,513
jadi aku meretas pesan teksnya

1043
01:23:10,600 --> 01:23:14,230
dan aku mengiriminya foto
telanjang ke seluruh kelas.

1044
01:23:14,320 --> 01:23:16,073
Ini menghancurkannya.

1045
01:23:16,160 --> 01:23:17,913
Apa gunanya mengakui semua ini?

1046
01:23:18,000 --> 01:23:20,071
Ini jelas terjadi disini.

1047
01:23:20,160 --> 01:23:23,551
- Itu...
- Lihat, lihat, Courtney berkata kepadaku

1048
01:23:23,640 --> 01:23:25,996
Menurutnya mungkin kita membuka pintu.

1049
01:23:26,080 --> 01:23:28,276
Tunggu, jadi kamu tahu?

1050
01:23:28,360 --> 01:23:31,080
Kamu dan Courtney tahu
ada sisi buruknya,

1051
01:23:31,160 --> 01:23:32,799
dan... Dan kamu masih membiarkan aku dan Marlo masuk?

1052
01:23:32,880 --> 01:23:34,678
Hei, lihat, aku pikir itu
hanya bagian dari pengalaman.

1053
01:23:34,760 --> 01:23:38,197
Efek sampingnya bisa meliputi mulut kering,
halusinasi, ketakutan eksistensial.

1054
01:23:38,280 --> 01:23:40,351
aku tidak tahu bahwa efek
sampingnya akan muncul

1055
01:23:40,440 --> 01:23:41,999
dan mulai memburu kami.

1056
01:23:42,120 --> 01:23:45,033
Ada penjelasan ilmiah
untuk semua ini.

1057
01:23:45,120 --> 01:23:47,351
Kita jauh melampaui penjelasan.

1058
01:23:47,440 --> 01:23:48,840
Baik.

1059
01:23:48,960 --> 01:23:51,191
Jika Courtney benar,

1060
01:23:51,280 --> 01:23:53,556
apapun yang terjadi pada kita,

1061
01:23:53,640 --> 01:23:56,792
Halusinasi ini, hantu-hantu
ini, apapun itu,

1062
01:23:56,880 --> 01:23:59,076
itu hanya akan menjadi lebih buruk

1063
01:23:59,160 --> 01:24:00,913
Sampai kita mengetahuinya,

1064
01:24:01,000 --> 01:24:04,630
sampai kita mencari tahu apa yang harus dilakukan,

1065
01:24:04,720 --> 01:24:10,114
Apa pun yang membunuhnya akan
membunuh kita semua juga.

1066
01:24:18,960 --> 01:24:23,034
Perhatikan efek massa negatif
sekunder terhadap encephalomalacia.
Encephalomalacia/ Ensefalomalasi adalah perlunakan atau nekrosa otak yang disebabkan gangguan pada vaskularisasi (emboli, trombosa)

1067
01:24:23,160 --> 01:24:26,471
Ada beberapa fokus intensitas
sinyal T2 dan FLAIR yang tinggi

1068
01:24:26,560 --> 01:24:28,233
dalam materi putih supratentorial.

1069
01:24:28,320 --> 01:24:30,880
Temuan ini tidak spesifik, namun
sebagian besar sesuai dengan

1070
01:24:31,000 --> 01:24:32,798
Perubahan mikroangiopati kronis.

1071
01:24:32,920 --> 01:24:34,718
Kamu akan mencatat tidak ada hidrosefalus.

1072
01:24:34,840 --> 01:24:36,957
Tidak ada herniasi otak.
itu terlihat dengan baik.

1073
01:24:38,680 --> 01:24:40,797
Kamu akan mencatat bahwa materi abu-abu

1074
01:24:40,880 --> 01:24:43,270
diferensiasi benar-benar dipertahankan.

1075
01:24:43,360 --> 01:24:46,671
Kamu pelacur kecil
Aku tidak percaya kau tidur dengannya.

1076
01:24:46,760 --> 01:24:48,399
Kamu tidak hanya mengerjakan pekerjaan tanpa harapan,

1077
01:24:48,520 --> 01:24:51,911
Tapi kau bukan jalang yang
manis, cengeng, cengeng.

1078
01:24:52,000 --> 01:24:54,640
- Oke, berhenti!
- Permisi?

1079
01:24:58,080 --> 01:25:00,436
Maaf. Maaf.

1080
01:26:02,840 --> 01:26:03,876
Tidak.

1081
01:26:03,960 --> 01:26:05,474
Tidak! Tidak! Tidak!

1082
01:26:05,560 --> 01:26:06,914
Tidak!

1083
01:26:08,200 --> 01:26:09,236
Tidak.

1084
01:26:21,680 --> 01:26:23,080
Tidak.

1085
01:26:30,520 --> 01:26:31,590
Tidak.

1086
01:26:39,520 --> 01:26:40,510
Tidak.

1087
01:26:44,880 --> 01:26:46,837
Berhenti!

1088
01:26:46,920 --> 01:26:48,877
Berhenti! Tidak!

1089
01:26:49,960 --> 01:26:50,950
Tidak!

1090
01:26:53,080 --> 01:26:54,878
Berhenti! Tidak!

1091
01:27:41,120 --> 01:27:42,270
Hei.

1092
01:27:42,680 --> 01:27:43,750
Hei.

1093
01:27:45,440 --> 01:27:47,716
Apa yang kamu lakukan di sini?

1094
01:27:47,800 --> 01:27:50,269
Pernahkah Kamu melihat Cyrus Gudgeon akhir-akhir ini?

1095
01:27:50,360 --> 01:27:52,352
Jika itu seharusnya menjadi lelucon,

1096
01:27:52,440 --> 01:27:54,079
- itu tidak lucu
- Ini bukan lelucon.

1097
01:27:55,400 --> 01:27:56,754
Lalu apa?

1098
01:27:57,840 --> 01:28:00,275
aku menarik laporan otopsi.

1099
01:28:00,360 --> 01:28:02,317
Ini tidak mengatakan apa-apa tentang metoprolol.

1100
01:28:02,400 --> 01:28:07,759
Jadi, aku kembali ke catatan
lab asli dari tes darah,

1101
01:28:07,840 --> 01:28:09,832
dan itu dia

1102
01:28:11,160 --> 01:28:12,560
Metoprolol.

1103
01:28:13,640 --> 01:28:15,074
Aku akan masuk ke dalam.

1104
01:28:15,600 --> 01:28:18,911
Mengapa laporan otopsi tidak
sesuai dengan catatan, Marlo?

1105
01:28:20,480 --> 01:28:21,550
Marlo?

1106
01:28:25,800 --> 01:28:27,871
Marlo.

1107
01:28:27,960 --> 01:28:31,078
Apakah Kamu mengubah laporan otopsi itu?

1108
01:28:31,200 --> 01:28:34,511
Aku harus melindungi diriku sendiri.

1109
01:28:36,280 --> 01:28:38,192
Lindungi dirimu sendiri? Benarkah?

1110
01:28:38,280 --> 01:28:40,272
Dengan membuatnya terlihat seperti dia meninggal karena sengatan

1111
01:28:40,360 --> 01:28:41,919
dan bukan obat yang kamu kelola?

1112
01:28:42,000 --> 01:28:43,400
Aku tahu.

1113
01:28:43,480 --> 01:28:47,394
- Aku tahu. Itu salahku.
- Kamu harus memberitahu seseorang

1114
01:28:47,480 --> 01:28:50,279
- aku. aku memberitahumu
- Dekan, Marlo.

1115
01:28:50,360 --> 01:28:52,397
Kamu harus memberitahu dekan bahwa
Kamu telah mengubah laporan itu.

1116
01:28:52,480 --> 01:28:53,470
Mengapa?

1117
01:28:53,560 --> 01:28:55,631
- Apa yang baik yang akan dilakukan sekarang?
- benarkah

1118
01:28:55,720 --> 01:28:57,120
Kamu tidak melihatnya

1119
01:28:57,200 --> 01:28:58,793
Ini adalah pengalaman kematianmu, Cyrus Gudgeon.

1120
01:28:58,880 --> 01:29:03,397
Kamu tahu, sangat menyenangkan bersamamu

1121
01:29:03,480 --> 01:29:07,633
dan menyadari, setelah sekian lama,
bahwa Kamu benar-benar menyukaiku.

1122
01:29:07,720 --> 01:29:09,632
Dan sekarang kamu harus pergi dan merusaknya.

1123
01:29:09,720 --> 01:29:12,315
- aku di sini karena aku menyukaimu
- Yeah, well, itu mudah buatmu.

1124
01:29:12,400 --> 01:29:14,551
Kamu tidak harus mengorbankan apapun.

1125
01:29:14,640 --> 01:29:18,919
aku menjadi dokter dengan gelar dari
sebuah sekolah kedokteran terkemuka.

1126
01:29:19,040 --> 01:29:21,032
aku telah bekerja sepanjang hidupku untuk ini.

1127
01:29:21,120 --> 01:29:25,034
Dan sekarang, aku... aku membuat satu kesalahan.
Maksudku, mengakuinya

1128
01:29:25,120 --> 01:29:26,679
tidak akan membawa orang itu kembali

1129
01:29:26,760 --> 01:29:29,195
Semua yang akan dilakukan adalah mengakhiri karirku.

1130
01:29:31,400 --> 01:29:33,915
Itulah intinya disini,

1131
01:29:34,000 --> 01:29:35,753
karirmu?

1132
01:29:39,320 --> 01:29:44,111
Jika kamu bersedia mengubah
laporan otopsi, maka...

1133
01:29:45,040 --> 01:29:46,474
Katakan.

1134
01:29:49,160 --> 01:29:51,880
Maka mungkin sebaiknya kamu tidak menjadi dokter.

1135
01:30:01,520 --> 01:30:03,352
Hai. Apakah ini Beverly Wong?

1136
01:30:04,920 --> 01:30:07,310
Beverly Wong dari East Hadley?

1137
01:30:07,920 --> 01:30:08,990
Ini?

1138
01:30:10,040 --> 01:30:13,351
Apakah kamu memiliki anak perempuan bernama Irina?

1139
01:30:17,880 --> 01:30:19,075
Hei.

1140
01:30:19,160 --> 01:30:20,799
Terima kasih telah datang dengan aku

1141
01:30:20,880 --> 01:30:23,600
Bisakah kamu menyewa mobil yang lebih kecil?

1142
01:30:29,920 --> 01:30:32,515
Kamu yakin itu sama Irina?

1143
01:30:41,120 --> 01:30:42,349
Irina.

1144
01:30:42,440 --> 01:30:43,635
Iya nih.

1145
01:30:43,720 --> 01:30:45,120
Ini adalah Sophia.

1146
01:30:46,360 --> 01:30:48,238
Dari East Hadley.

1147
01:30:48,320 --> 01:30:50,516
Kami pergi ke SMA yang sama.

1148
01:30:50,600 --> 01:30:53,911
Aku minta maaf. Aku tahu, itu... Ini...
Sudah selamanya.

1149
01:30:54,000 --> 01:30:55,070
aku...

1150
01:30:55,760 --> 01:30:59,470
Aku benar-benar perlu berbicara denganmu,
jadi aku berharap kita bisa duduk...

1151
01:30:59,560 --> 01:31:01,199
Tentang apakah ini?

1152
01:31:04,200 --> 01:31:07,830
Kamu tidak pernah tahu ini, tapi...

1153
01:31:09,760 --> 01:31:14,198
Akulah yang mengirim
fotomu ke seluruh kelas.

1154
01:31:16,840 --> 01:31:19,480
Itu aku

1155
01:31:19,560 --> 01:31:23,918
Aku tidak tahan memikirkannya.

1156
01:31:24,040 --> 01:31:27,238
Intinya, itu adalah hal yang mengerikan
untuk dilakukan. aku tahu itu.

1157
01:31:27,320 --> 01:31:29,118
Apa yang kamu inginkan?

1158
01:31:30,680 --> 01:31:33,400
aku ingin kamu menerima permintaan maafku.

1159
01:31:34,360 --> 01:31:37,194
Itu tidak perlu.

1160
01:31:37,280 --> 01:31:39,954
Baik? aku sudah melewatinya.

1161
01:31:40,040 --> 01:31:42,077
Irina... ini penting, oke?

1162
01:31:42,160 --> 01:31:43,958
Aku sangat menyesal.

1163
01:31:45,960 --> 01:31:47,758
Irina, tolong

1164
01:31:55,640 --> 01:31:57,120
Sophia.

1165
01:32:07,640 --> 01:32:10,075
Aku memaafkanmu.

1166
01:32:14,560 --> 01:32:16,074
Terima kasih.

1167
01:32:24,400 --> 01:32:25,914
Apa yang dia katakan?

1168
01:32:27,400 --> 01:32:28,834
Hei, Marlo, ini Jamie.

1169
01:32:28,920 --> 01:32:31,640
- Hei
- Lihat, kita hanya jenis riffing sini,

1170
01:32:31,720 --> 01:32:33,359
tapi mungkin kamu menemukan siapa pun yang telah kamu salahkan,

1171
01:32:33,440 --> 01:32:36,718
apapun rasa bersalahmu,
dan kamu bertanggung jawab.

1172
01:32:36,800 --> 01:32:38,393
Maksudku, lihat, siapa yang tahu kalau itu akan berhasil?

1173
01:32:38,480 --> 01:32:41,359
Tapi kita harus kalah?

1174
01:33:05,120 --> 01:33:06,236
Alicia!

1175
01:33:07,160 --> 01:33:08,196
Alicia!

1176
01:33:08,280 --> 01:33:11,114
Hei. Ini... ini aku.

1177
01:33:11,200 --> 01:33:13,192
Ini Jamie.

1178
01:33:22,000 --> 01:33:23,434
Apa yang kau lakukan di sini, Jamie?

1179
01:33:27,600 --> 01:33:29,114
Dia adalah anakmu?

1180
01:33:31,240 --> 01:33:35,075
Hei. Hei... aku datang untuk meminta maaf.

1181
01:33:35,160 --> 01:33:37,117
Untuk melepasmu

1182
01:33:37,200 --> 01:33:40,318
Aku... aku panik aku adalah seorang pengecut.

1183
01:33:40,400 --> 01:33:42,710
Seharusnya aku ada di sana untukmu.

1184
01:33:42,800 --> 01:33:44,996
Tapi ternyata tidak.

1185
01:33:46,240 --> 01:33:47,515
Dengar, aku...

1186
01:33:47,640 --> 01:33:50,075
aku ingin menebus kesalahan.

1187
01:33:50,160 --> 01:33:51,753
Lakukan apa yang benar

1188
01:33:51,840 --> 01:33:53,672
Bantu... Bantu kau keluar.

1189
01:33:53,760 --> 01:33:55,592
Apapun yang kamu butuhkan.

1190
01:33:57,080 --> 01:33:58,400
Alicia.

1191
01:33:59,880 --> 01:34:02,520
Siapa pria itu, Bu?

1192
01:35:26,080 --> 01:35:28,549
Apa?

1193
01:35:56,960 --> 01:35:58,110
Apa apaan?

1194
01:36:16,440 --> 01:36:17,430
Sophia?

1195
01:36:17,520 --> 01:36:18,954
aku baru saja mendapat pesan dari Marlo.

1196
01:36:19,040 --> 01:36:21,191
Ada yang salah. Dan teleponnya dimatikan.

1197
01:36:21,280 --> 01:36:22,680
Kita perlu menemukannya.

1198
01:36:22,760 --> 01:36:24,274
Baik. Dimana kamu

1199
01:36:24,360 --> 01:36:26,079
Aku... aku akan datang padamu

1200
01:36:26,160 --> 01:36:27,230
Marlo?

1201
01:36:28,440 --> 01:36:29,760
Marlo!

1202
01:36:29,840 --> 01:36:31,957
Dia tidak ada di sini, Bung.

1203
01:36:32,040 --> 01:36:33,315
Tunggu. Tunggu!

1204
01:36:35,320 --> 01:36:36,436
Marlo?

1205
01:36:37,720 --> 01:36:39,518
Lupakan. Dia disini.

1206
01:36:39,600 --> 01:36:41,114
Datanglah secepat mungkin!

1207
01:36:43,080 --> 01:36:44,434
Aku hampir sampai.

1208
01:36:44,520 --> 01:36:45,874
Kamu harus buru-buru.

1209
01:36:45,960 --> 01:36:47,155
Sinar!

1210
01:36:47,280 --> 01:36:50,000
Dia pasti ada di bawah sana. Kemari.

1211
01:36:50,080 --> 01:36:51,753
Baik.

1212
01:36:53,560 --> 01:36:54,596
Ayolah!

1213
01:37:05,560 --> 01:37:07,995
- Ya Tuhan.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!

1214
01:37:08,080 --> 01:37:09,673
Ya Tuhan. Sudah berapa lama dia di bawah?

1215
01:37:11,040 --> 01:37:12,315
Sudah lebih dari empat menit.

1216
01:37:12,400 --> 01:37:13,720
- BVM?
- Yakin.

1217
01:37:15,360 --> 01:37:16,635
Ayolah. Kita membutuhkan oksigen!

1218
01:37:27,600 --> 01:37:30,115
Cyrus. Aku sangat menyesal.

1219
01:37:31,160 --> 01:37:32,674
Maafkan aku.

1220
01:37:33,880 --> 01:37:35,917
Maukah kamu memaafkan aku

1221
01:37:40,720 --> 01:37:41,870
Tidak ada denyut nadi

1222
01:37:43,160 --> 01:37:45,197
Ambil alih penekanan.

1223
01:37:45,280 --> 01:37:47,272
Cepat cepat cepat!

1224
01:38:47,840 --> 01:38:49,399
Ini tidak bekerja.Sial!

1225
01:39:16,080 --> 01:39:17,480
Berhenti.

1226
01:39:23,000 --> 01:39:24,639
Tidak ada.

1227
01:40:05,240 --> 01:40:06,833
Ray.

1228
01:40:21,800 --> 01:40:25,316
Marlo, apa kamu tidak mengerti?

1229
01:40:27,160 --> 01:40:29,072
Aku ingin kau kembali.

1230
01:40:32,360 --> 01:40:33,635
Untukku.

1231
01:40:40,160 --> 01:40:42,834
Marlo, Marlo...

1232
01:40:48,800 --> 01:40:51,634
Marlo? Marlo.

1233
01:41:20,440 --> 01:41:22,955
Tidak! Tidak!

1234
01:41:27,920 --> 01:41:29,274
Marlo.

1235
01:41:31,880 --> 01:41:34,156
Kamu harus memaafkan diri sendiri.

1236
01:41:36,160 --> 01:41:37,674
Maafkan dirimu, Marlo.

1237
01:41:37,760 --> 01:41:38,796
Tidak!

1238
01:41:41,480 --> 01:41:42,755
Pengisian 360

1239
01:42:11,200 --> 01:42:12,600
Baik. Baik.

1240
01:42:12,680 --> 01:42:14,114
Astaga...

1241
01:42:17,440 --> 01:42:19,796
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.

1242
01:42:23,800 --> 01:42:25,029
Hei.

1243
01:42:31,520 --> 01:42:32,556
Sini.

1244
01:42:32,640 --> 01:42:33,960
Ini dia.

1245
01:42:36,200 --> 01:42:37,680
Terima kasih.

1246
01:42:41,840 --> 01:42:43,160
Kamu baik-baik saja?

1247
01:42:44,040 --> 01:42:45,235
Ya.

1248
01:42:45,320 --> 01:42:47,312
Aku menemukan gadis itu.

1249
01:42:49,120 --> 01:42:52,318
Dan seorang anak kecil.

1250
01:42:53,080 --> 01:42:54,275
Ya.

1251
01:42:54,920 --> 01:42:57,754
Persetan dengan pergi ke L.A.

1252
01:42:57,840 --> 01:43:00,116
aku mendapatkan tempat tinggal di sini.

1253
01:43:00,200 --> 01:43:02,715
Dekat dengan mereka.

1254
01:43:04,280 --> 01:43:05,953
aku akan mencoba

1255
01:43:11,480 --> 01:43:13,517
Courtney benar.

1256
01:43:13,600 --> 01:43:15,717
Tidak cukup meminta maaf.

1257
01:43:15,800 --> 01:43:18,315
Kita harus menghadapi apa yang telah kita lakukan,

1258
01:43:18,400 --> 01:43:21,074
dan kemudian memaafkan diri kita sendiri.

1259
01:43:21,960 --> 01:43:24,794
Beberapa baris tidak boleh dilintasi.

1260
01:43:24,880 --> 01:43:27,270
Kami kehilangan teman.

1261
01:43:27,800 --> 01:43:29,996
Kita tidak akan pernah sama.

1262
01:43:31,920 --> 01:43:33,115
Di mana kamu?

1263
01:43:33,200 --> 01:43:34,839
aku berbicara dengan dekan.

1264
01:43:34,920 --> 01:43:36,559
Bagaimana kabarnya?

1265
01:43:36,640 --> 01:43:38,313
aku sedang dalam masa percobaan.

1266
01:43:39,760 --> 01:43:41,831
Apakah kamu membawanya?

1267
01:43:43,840 --> 01:43:45,274
Ini.

1268
01:44:01,200 --> 01:44:03,840
Hanya Courtney yang tahu sekarang.

1269
01:44:14,920 --> 01:44:18,311
Terasa sangat aneh berada
di sini tanpa Courtney.

1270
01:44:22,880 --> 01:44:24,872
Ada yang ingin mengatakan sesuatu?

1271
01:44:25,720 --> 01:44:27,598
Ayo dipukul saja.

1272
01:44:29,680 --> 01:44:32,070
Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu?

1273
01:45:08,800 --> 01:45:10,393
Untuk Courtney.

1274
01:45:12,040 --> 01:45:13,633
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
