﻿1
00:00:06,313 --> 00:00:26,200
Visit www.RFbet99.cc
Trusted Safe Online Gambling Agent

2
00:00:27,500 --> 00:00:47,200
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:48,500 --> 00:01:06,312
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:02:45,376 --> 00:02:48,918
Doomsday is a terrible event
.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:02:48,918 --> 00:02:51,793
He will come to you
unexpectedly.
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99

6
00:02:51,793 --> 00:02:54,876
In a variety of ways,
reaches the top.
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

7
00:02:55,376 --> 00:02:58,543
And burn out everything.

8
00:03:06,543 --> 00:03:08,876
I still remember the winter time of my childhood.

9
00:03:10,043 --> 00:03:14,460
Violence that we see...
in a moment.

10
00:03:15,543 --> 00:03:18,460
It is as if the valley is covered with a shroud.

11
00:03:47,793 --> 00:03:49,501
Release me.

12
00:03:57,418 --> 00:03:58,460
Release.

13
00:04:05,751 --> 00:04:06,918
Name?

14
00:04:08,293 --> 00:04:09,501
Your name?

15
00:04:13,543 --> 00:04:14,585
Noor.

16
00:04:15,543 --> 00:04:17,001
What is Noor?

17
00:04:17,168 --> 00:04:18,126
Nizami.

18
00:04:18,793 --> 00:04:19,793
Noor Nizami.

19
00:04:20,918 --> 00:04:26,501
Look, I haven't been drinking
since the last 2 days.

20
00:04:27,501 --> 00:04:29,960
I want to eat something now.

21
00:04:30,626 --> 00:04:34,460
If you don't give it,
I swear I will cheat you.

22
00:04:36,001 --> 00:04:39,293
And, don't even think about running away.

23
00:04:39,918 --> 00:04:42,376
I will find you
then cheat you.

24
00:06:04,751 --> 00:06:07,001
Our group has 5 people.

25
00:06:07,168 --> 00:06:09,918
3 people killed by soldiers
at the border.

26
00:06:09,918 --> 00:06:15,293
One of us
becomes a traitor.

27
00:06:16,501 --> 00:06:19,043
I'm looking for that bastard.

28
00:06:19,043 --> 00:06:20,793
And gouging his eyes.

29
00:06:22,626 --> 00:06:25,626
Now that one eye
will haunt him for life.

30
00:06:29,168 --> 00:06:32,751
Is there a place
so I can stay overnight?

31
00:07:10,626 --> 00:07:15,168
Warning!
/ Army has surrounded you.

32
00:07:15,168 --> 00:07:18,168
We won't shoot you.

33
00:07:18,668 --> 00:07:20,710
Give your weapon.
Give up!

34
00:07:20,876 --> 00:07:23,085
Check there.

35
00:07:24,168 --> 00:07:26,751
We warn again.

36
00:07:26,918 --> 00:07:29,293
Give your weapon.

37
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Give up!

38
00:07:30,668 --> 00:07:33,085
Or you will be shot.

39
00:07:52,793 --> 00:07:54,793
Give the toolbox.

40
00:07:57,126 --> 00:07:58,085
Noora.

41
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
The weather is very cold, huh?

42
00:08:03,168 --> 00:08:05,251
Where did you last night?

43
00:08:06,043 --> 00:08:08,876
I fell asleep waiting for you.

44
00:08:09,043 --> 00:08:12,293
I told him...
take the equipment in the warehouse.

45
00:08:12,793 --> 00:08:14,418
I'm stuck because of snow, Sis.

46
00:08:14,418 --> 00:08:18,251
You've worked hard
to build the Taj Mahal!

47
00:08:18,793 --> 00:08:20,501
Is the embroidery design ready?

48
00:08:26,918 --> 00:08:28,626
Why don't you show me?

49
00:08:30,293 --> 00:08:32,335
You are free to do anything.

50
00:08:33,043 --> 00:08:35,960
I want you to go home early.

51
00:08:36,126 --> 00:08:38,085
Eid preparation
has not even been prepared.

52
00:08:38,418 --> 00:08:40,251
Be careful, honey.

53
00:08:40,626 --> 00:08:42,710
The situation in the city is not safe.

54
00:08:44,251 --> 00:08:45,918
Why do you do that?

55
00:08:46,543 --> 00:08:48,376
You know he will worry.

56
00:08:48,543 --> 00:08:50,751
How long do I have to defend you?

57
00:09:03,293 --> 00:09:04,918
This is great, Noor!

58
00:09:05,751 --> 00:09:07,335
You made this?

59
00:09:08,543 --> 00:09:10,418
Why don't you show him?

60
00:09:10,418 --> 00:09:12,460
This time I want
a good Lebaran gift.

61
00:09:12,626 --> 00:09:14,376
Don't be stingy.

62
00:09:16,168 --> 00:09:20,418
During a shootout with the army, 3 militants were killed.

63
00:09:20,418 --> 00:09:23,751
Militant Commander Muazzam Bhatt
is still at large.

64
00:09:23,918 --> 00:09:26,293
The situation worsens...

65
00:09:26,293 --> 00:09:29,460
... after the flag
was flown at Lal Chowk.

66
00:09:29,626 --> 00:09:32,210
Soldiers are on guard.
There are patrols everywhere.

67
00:09:32,626 --> 00:09:36,626
Begum calls me to fix the roof of his house.

68
00:09:37,293 --> 00:09:38,960
Thank God.

69
00:09:39,501 --> 00:09:42,335
With Begum's kindness, we will be able to go through this winter.

70
00:09:44,001 --> 00:09:46,501
Our boat can't be used
this year.

71
00:09:47,668 --> 00:09:49,251
Take this child too.

72
00:09:50,043 --> 00:09:52,626
Let him know how
how to make a living.

73
00:09:53,543 --> 00:09:55,585
That will make him understand.

74
00:10:17,543 --> 00:10:20,293
Begum comes from a noble family.

75
00:10:20,293 --> 00:10:22,418
Beautiful like an angel.

76
00:10:22,626 --> 00:10:24,626
His mother from Lucknow.

77
00:10:24,793 --> 00:10:27,418
There was a rumor
years ago...

78
00:10:27,418 --> 00:10:30,751
... which spread like fire.

79
00:10:31,043 --> 00:10:33,251
Someone looks cynically
at the family.

80
00:10:41,668 --> 00:10:43,918
Begum is very disciplined.

81
00:10:44,418 --> 00:10:47,626
He doesn't like bad behavior.

82
00:10:48,418 --> 00:10:50,460
Concentrate on your work.

83
00:10:51,001 --> 00:10:53,210
Stay humble
and always say hello.

84
00:10:53,876 --> 00:10:56,168
If someone asks,
immediately do it.

85
00:10:57,376 --> 00:11:01,001
City people say
the house is haunted.

86
00:11:01,293 --> 00:11:03,210
Noora, watch out for ghosts.

87
00:12:01,543 --> 00:12:04,335
Junaid, tea?

88
00:13:23,126 --> 00:13:25,376
Stop staring.

89
00:13:33,876 --> 00:13:36,626
Paradise, Mom is waiting for you.

90
00:14:12,251 --> 00:14:16,668
F-I-R-D-A-U-S

91
00:14:18,043 --> 00:14:19,418
Paradise.

92
00:15:09,376 --> 00:15:10,251
Listen.

93
00:15:10,918 --> 00:15:12,168
Mother calls you inside.

94
00:15:12,793 --> 00:15:14,460
We will be there soon.

95
00:15:15,126 --> 00:15:17,376
Not you.
You can rest.

96
00:15:17,543 --> 00:15:18,710
Only him.

97
00:15:35,876 --> 00:15:37,293
Slingshot?

98
00:15:38,001 --> 00:15:38,918
What?

99
00:15:38,918 --> 00:15:40,210
Catapult.

100
00:15:40,793 --> 00:15:42,376
Forget it.

101
00:15:42,376 --> 00:15:44,751
Don't tell anyone.

102
00:15:44,751 --> 00:15:47,335
That's for your good.

103
00:15:47,960 --> 00:15:50,460
You're very beautiful.

104
00:15:50,460 --> 00:15:53,001
How can you learn
talk so well?

105
00:15:55,501 --> 00:15:57,210
Your eyes don't work...

106
00:15:57,210 --> 00:15:59,335
... then you say
will be good too.

107
00:16:02,960 --> 00:16:06,418
What do you say?

108
00:16:06,418 --> 00:16:08,335
Noor.

109
00:16:08,335 --> 00:16:10,668
Mr. Hoor, what is your job?

110
00:16:11,168 --> 00:16:13,168
What do you do?

111
00:16:13,168 --> 00:16:14,960
Not Hoor, but Noor.

112
00:16:14,960 --> 00:16:16,835
What should I do?

113
00:16:18,376 --> 00:16:21,668
Damn, always stop here.

114
00:16:24,835 --> 00:16:29,210
Sing something.

115
00:16:29,626 --> 00:16:32,626
Something that can touch my soul.

116
00:16:32,626 --> 00:16:35,335
I haven't cried for a long time.

117
00:16:37,418 --> 00:16:51,710
- = Folk song of Kashmir = -

118
00:16:55,210 --> 00:16:57,668
Masya Allah, Firdaus.

119
00:17:01,168 --> 00:17:03,460
Where did you meet him?

120
00:17:05,335 --> 00:17:08,751
Mr. Noor Khan,
you are like a pearl.

121
00:17:10,376 --> 00:17:12,293
What else can you do?

122
00:17:13,126 --> 00:17:15,918
Can you ride a horse?

123
00:17:16,585 --> 00:17:17,418
What?

124
00:17:18,085 --> 00:17:21,043
At least, do you know
how to care for horses?

125
00:17:22,918 --> 00:17:25,960
Mother, look at his shoes.

126
00:17:29,043 --> 00:17:32,210
So starting tomorrow,
you will guard the stables.

127
00:17:32,918 --> 00:17:36,501
If you work hard, you will be given a high salary.

128
00:17:38,001 --> 00:17:40,085
And don't think of me
offer this job...

129
00:17:40,085 --> 00:17:42,626
... because I'm impressed
with your song.

130
00:17:45,126 --> 00:17:47,335
Firdaus likes your shoes.

131
00:17:48,043 --> 00:17:50,668
And I can't say no to him.

132
00:17:53,710 --> 00:17:56,293
Firdaus will have friends to play with.

133
00:17:58,876 --> 00:18:01,335
But you don't falter
with your heart.

134
00:18:01,335 --> 00:18:04,001
This is indeed your
for fun.

135
00:18:04,710 --> 00:18:08,210
Keep your heart broken
for later.

136
00:18:13,293 --> 00:18:16,626
Take your reward from Kaleem
before going home.

137
00:18:19,793 --> 00:18:22,960
Now you will become part of this family.

138
00:18:22,960 --> 00:18:25,585
Your honor,
our honor too.

139
00:18:28,585 --> 00:18:31,501
Wear good clothes
starting tomorrow.

140
00:18:31,501 --> 00:18:34,126
There are more important things
from the shoes.

141
00:18:37,043 --> 00:18:39,293
Then, I go first.

142
00:18:43,876 --> 00:18:46,793
Who knows God gives
sustenance to this work?

143
00:18:47,001 --> 00:18:50,376
Now, finally he can
do useful things.

144
00:18:50,376 --> 00:18:52,835
You have to try
make them happy.

145
00:18:52,835 --> 00:18:54,251
Did you hear?

146
00:18:54,251 --> 00:18:56,876
This time, don't do it
silly thing.

147
00:18:56,876 --> 00:19:00,251
Begum can change your life
if he wants.

148
00:19:20,960 --> 00:19:25,460
♪ With a soft thread Pashmina ♪

149
00:19:25,460 --> 00:19:31,043
♪ Someone arranges his dream ♪

150
00:19:31,043 --> 00:19:32,918
♪ How can that be? ♪

151
00:19:32,918 --> 00:19:37,293
♪ In the hills the sound echoes ♪

152
00:19:37,501 --> 00:19:42,793
♪ New songs, this instrument ♪

153
00:19:43,085 --> 00:19:44,918
♪ How can that be? ♪

154
00:19:44,918 --> 00:19:49,293
♪ With a soft thread Pashmina ♪

155
00:19:50,960 --> 00:19:54,876
♪ The flower bud has changed ♪

156
00:19:55,418 --> 00:20:00,793
♪ Thoughts, their feelings ♪

157
00:20:01,085 --> 00:20:02,918
♪ How can that be? ♪

158
00:20:02,918 --> 00:20:07,501
♪ The eyelids have opened ♪

159
00:20:07,501 --> 00:20:13,085
♪ New secrets, emotions ♪

160
00:20:13,085 --> 00:20:14,960
♪ How can that be? ♪

161
00:20:14,960 --> 00:20:19,126
♪ With a soft thread Pashmina ♪

162
00:20:19,460 --> 00:20:24,585
♪ Someone arranges his dream ♪

163
00:20:25,043 --> 00:20:27,210
♪ How can that be? ♪

164
00:20:52,876 --> 00:20:56,168
That's the age of wisdom, that's the age of ignorance.

165
00:20:56,168 --> 00:20:59,501
That is the period of light, that is the time of darkness.

166
00:20:59,501 --> 00:21:00,585
That's...

167
00:21:07,751 --> 00:21:13,793
♪ A gentle breeze and new smoke
are increasingly fused ♪

168
00:21:13,793 --> 00:21:19,835
♪ New hearts and times
also choose each other ♪

169
00:21:19,835 --> 00:21:25,876
♪ The warmth of the sun
has just slipped ♪

170
00:21:25,876 --> 00:21:30,835
♪ Someone quietly whispers ♪

171
00:21:30,835 --> 00:21:33,668
♪ I will be your shadow ♪

172
00:21:33,668 --> 00:21:37,085
♪ Walk behind you ♪

173
00:21:37,085 --> 00:21:41,001
♪ Walk with you ♪

174
00:21:41,918 --> 00:21:45,918
♪ With a soft thread Pashmina ♪

175
00:21:46,293 --> 00:21:52,043
♪ Someone arranges his dream ♪

176
00:21:52,043 --> 00:21:54,960
♪ How can that be? ♪

177
00:22:06,043 --> 00:22:10,293
♪ In the hills the sound echoes ♪

178
00:22:10,293 --> 00:22:14,626
♪ New song, this instrument ♪

179
00:22:16,918 --> 00:22:19,918
The Narang family offers
pieces above market prices.

180
00:22:19,918 --> 00:22:24,085
They want to change this house
to become a Heritage Hotel.

181
00:22:24,710 --> 00:22:26,543
Say one thing, Zafar.

182
00:22:26,543 --> 00:22:29,293
Does your father not leave
anything for you?

183
00:22:29,626 --> 00:22:32,918
Every year you come here
to beg.

184
00:22:34,293 --> 00:22:40,835
Now ask for my help
with a pleasing face.

185
00:22:43,126 --> 00:22:44,835
Just sell, brother.

186
00:22:45,376 --> 00:22:47,543
The market situation is bad.

187
00:22:47,543 --> 00:22:49,835
Jagirdar, get them out.

188
00:22:53,251 --> 00:22:55,376
The old woman is crazy.

189
00:22:55,376 --> 00:22:58,251
He wasted some of his wealth on jewelry.

190
00:22:58,251 --> 00:22:59,835
He must be sent to Tussauds.

191
00:22:59,835 --> 00:23:00,960
So that they take away their property.

192
00:23:00,960 --> 00:23:02,001
Calm down, Sameera.

193
00:23:02,001 --> 00:23:03,668
There is still something we can do.

194
00:23:14,293 --> 00:23:17,585
October 14. 3:10 p.m.

195
00:23:18,793 --> 00:23:21,585
Remember this day and time.

196
00:23:23,251 --> 00:23:25,626
I made you my friend.

197
00:23:28,251 --> 00:23:30,293
My birthday next week.

198
00:23:30,293 --> 00:23:32,085
You have to come.

199
00:23:32,085 --> 00:23:33,085
Don't forget.

200
00:23:36,668 --> 00:23:39,335
Stop staring, Noor.
It is not polite.

201
00:23:56,876 --> 00:23:58,585
Does he like it?

202
00:24:00,751 --> 00:24:01,793
Yes, Mother.

203
00:24:05,293 --> 00:24:07,126
I see it.

204
00:24:07,585 --> 00:24:09,751
He doesn't want to let go.

205
00:24:09,751 --> 00:24:12,168
I have invited
on Sunday.

206
00:24:40,918 --> 00:24:43,293
Son, now the world will end...

207
00:24:43,293 --> 00:24:46,251
... and you still don't know what you will use.

208
00:24:46,876 --> 00:24:49,001
Moreover, if Rukhsar knows,...

209
00:24:49,001 --> 00:24:51,626
... I don't know what he will do to us.

210
00:24:52,918 --> 00:24:55,251
You're very scared of him, huh?

211
00:24:55,918 --> 00:24:57,960
You can't rush
in this.

212
00:24:59,043 --> 00:25:01,585
Today is Firdaus's birthday.

213
00:25:01,585 --> 00:25:03,335
Not like an ordinary celebration.

214
00:25:06,293 --> 00:25:07,626
Are you sure, I look handsome?

215
00:25:07,626 --> 00:25:08,835
Yes, like Prince.

216
00:25:08,835 --> 00:25:09,876
Noor!

217
00:25:13,876 --> 00:25:15,960
Now, you already see my clothes.

218
00:26:04,460 --> 00:26:16,543
- = Prayers for the dead = -

219
00:26:42,668 --> 00:26:43,793
Paradise!

220
00:26:50,960 --> 00:26:52,293
Paradise!

221
00:26:52,293 --> 00:26:54,293
Are you just coming now?

222
00:26:55,751 --> 00:26:58,376
His birthday yesterday.

223
00:26:59,210 --> 00:27:02,418
Now Firdaus will wait for you
on the next birthday.

224
00:27:02,876 --> 00:27:04,335
Where is Paradise?

225
00:27:04,335 --> 00:27:08,835
Paradise.

226
00:27:10,085 --> 00:27:18,710
If there is heaven on earth,
it is here.

227
00:27:23,793 --> 00:27:27,460
This is a cruel time.

228
00:27:28,710 --> 00:27:31,793
Everyone wants
part of this paradise.

229
00:27:33,126 --> 00:27:35,501
I've sent Firdaus
to London for school.

230
00:27:36,335 --> 00:27:39,085
This is not a place that is suitable for him.

231
00:27:39,626 --> 00:27:42,501
There are bombs exploding everywhere.

232
00:27:42,501 --> 00:27:44,960
He can't stay here.

233
00:27:50,043 --> 00:27:51,460
Now you also have to be careful.

234
00:27:52,626 --> 00:27:57,085
Don't believe what you see.

235
00:28:00,168 --> 00:28:02,460
Listen to your inner voice, Noor.

236
00:28:04,335 --> 00:28:06,835
But now it's not yours anymore.

237
00:28:08,835 --> 00:28:10,710
You have to give it up.

238
00:28:11,918 --> 00:28:14,251
I've banned you.

239
00:28:21,168 --> 00:28:23,001
This is destroyed, right?

240
00:28:26,126 --> 00:28:29,710
Love is not easy, Noor.

241
00:28:30,626 --> 00:28:34,835
You will sink
or maybe swim.

242
00:28:39,460 --> 00:28:43,960
You have to be successful
to be worthy of Paradise.

243
00:28:43,960 --> 00:28:46,501
It's not easy for
to enter the world.

244
00:28:46,501 --> 00:28:48,751
You have to give it all.

245
00:28:48,751 --> 00:28:50,501
You're no longer a child.

246
00:28:50,501 --> 00:28:52,960
Stop crying and go home.

247
00:28:52,960 --> 00:28:55,960
The situation here
has worsened.

248
00:28:56,626 --> 00:28:58,543
Keep on living, Noor.

249
00:28:59,168 --> 00:29:01,210
You are useless if you die.

250
00:29:01,626 --> 00:29:05,210
Good for Paradise,
or me.

251
00:29:24,210 --> 00:29:27,043
And like that,
is all over.

252
00:29:28,460 --> 00:29:32,335
Begum's words continue to
buzz in my mind.

253
00:29:33,210 --> 00:29:35,710
It's like an open gap
in me...

254
00:29:35,710 --> 00:29:38,543
... and I keep falling,
deeper.

255
00:29:39,085 --> 00:29:41,293
The black gorge.

256
00:29:42,001 --> 00:29:45,835
It's so dark that
my scream dies in it.

257
00:30:13,376 --> 00:30:15,918
Days change
months and months change year.

258
00:30:15,918 --> 00:30:18,251
I can't get it out of my heart.

259
00:30:18,668 --> 00:30:23,626
But at least
I can look for it...

260
00:30:23,626 --> 00:30:26,293
... in every spark of life,
in every embers of death.

261
00:30:27,251 --> 00:30:28,960
He, who is nowhere.

262
00:30:29,668 --> 00:30:31,418
He, who is everywhere.

263
00:30:32,501 --> 00:30:34,001
Complete the rest tomorrow.

264
00:30:35,043 --> 00:30:36,460
Let's have dinner.

265
00:30:40,960 --> 00:30:43,460
I will sleep in the warehouse tonight.

266
00:30:54,210 --> 00:30:55,251
Jiju?

267
00:31:01,668 --> 00:31:04,376
I have often said
to Junaid.

268
00:31:05,543 --> 00:31:08,585
I even sent
art books to Kaleem.

269
00:31:10,918 --> 00:31:12,793
But you never visited me.

270
00:31:13,876 --> 00:31:18,001
I'm busy working here.

271
00:31:29,418 --> 00:31:31,460
So much suffering.

272
00:31:34,001 --> 00:31:36,460
Why do you bring so much
into your work?

273
00:31:39,376 --> 00:31:41,960
I immediately recognized you
as soon as I saw you.

274
00:31:41,960 --> 00:31:44,751
I used to buy lots of jewelry.

275
00:32:07,751 --> 00:32:09,710
This is a good day.

276
00:32:11,668 --> 00:32:14,501
I want to get honor...

277
00:32:14,501 --> 00:32:18,376
... to be
your first customer.

278
00:32:24,501 --> 00:32:26,918
This is your first income.
Accept.

279
00:32:28,710 --> 00:32:31,168
Your new life starts today.

280
00:32:33,210 --> 00:32:34,835
Bismillah.

281
00:32:41,626 --> 00:32:44,001
There is news from Paradise, Begum?

282
00:32:50,418 --> 00:32:53,085
Sometime, you might
be able to ask me about it.

283
00:32:54,251 --> 00:32:56,918
Paradise is in Delhi.

284
00:32:56,918 --> 00:32:59,043
He asks you.

285
00:33:01,168 --> 00:33:03,876
Thankfully we meet.

286
00:33:04,585 --> 00:33:06,876
Now there are many
that I can tell her.

287
00:33:20,543 --> 00:33:22,251
Nooruddin Nizami.

288
00:33:22,418 --> 00:33:23,585
Age 23 years.

289
00:33:24,043 --> 00:33:25,335
There is good news.

290
00:33:25,501 --> 00:33:28,918
He has been chosen
for Art Scholarship.

291
00:33:29,918 --> 00:33:30,835
"Art For Freedom".

292
00:33:31,001 --> 00:33:33,126
They promote young artists.

293
00:33:33,293 --> 00:33:36,293
In short,
his life will change.

294
00:33:38,501 --> 00:33:40,876
There are only minor requirements.

295
00:33:41,043 --> 00:33:44,460
He must go to Delhi and join
with the residency program.

296
00:33:44,626 --> 00:33:46,960
He will get
benefits every month.

297
00:33:47,126 --> 00:33:50,876
All food and living expenses
will be borne by my client.

298
00:33:53,293 --> 00:33:54,626
Is your client Begum?

299
00:33:54,793 --> 00:33:56,585
5th condition.

300
00:33:56,751 --> 00:33:59,293
I have no right to
tell me his name.

301
00:34:00,043 --> 00:34:03,335
My client wants the training to be started as soon as possible.

302
00:34:04,043 --> 00:34:05,418
Why me?

303
00:34:07,626 --> 00:34:08,835
Why am I chosen?

304
00:34:10,751 --> 00:34:13,001
Let's just say this is God's gift.

305
00:34:13,168 --> 00:34:16,126
We know "Lady Luck"...

306
00:34:17,001 --> 00:34:19,418
... or in Hindi "Kismet".

307
00:34:20,168 --> 00:34:22,001
See you in Delhi.

308
00:34:28,793 --> 00:34:31,668
But Jun Jiju,
I can't leave you.

309
00:34:34,168 --> 00:34:36,376
It's no use anymore
you're here, kid.

310
00:34:36,543 --> 00:34:39,751
Your work is just sitting here.

311
00:34:41,793 --> 00:34:44,168
He has paved the way for you.

312
00:34:45,293 --> 00:34:47,293
Don't fight His will again.

313
00:34:55,751 --> 00:34:58,460
♪ If there is heaven on earth ♪

314
00:34:58,626 --> 00:35:00,960
♪ Here is the place ♪

315
00:35:01,126 --> 00:35:04,043
♪ My life, my soul, my heart is determined ♪

316
00:35:04,043 --> 00:35:08,043
♪ Here is the place ♪

317
00:35:18,751 --> 00:35:20,460
Jun Jiju's prayer comes true.

318
00:35:21,626 --> 00:35:25,210
Whether this is God's grace
or Begum's kindness.

319
00:35:25,376 --> 00:35:27,751
But I will find my destination.

320
00:35:28,501 --> 00:35:33,335
As if the world has called me.

321
00:35:33,501 --> 00:35:35,085
He extended his arm.

322
00:35:35,251 --> 00:35:36,835
Come on, accept it.

323
00:35:53,043 --> 00:35:54,626
I've talked
with the homeowner.

324
00:35:54,793 --> 00:35:57,585
He has received
rent for one year.

325
00:36:08,668 --> 00:36:11,376
Your residency starts tomorrow.

326
00:36:11,918 --> 00:36:16,418
Leena Becker, famous curator,
who will direct you.

327
00:36:16,668 --> 00:36:19,085
He will explain the rest.

328
00:36:20,751 --> 00:36:21,626
Understand?

329
00:36:24,043 --> 00:36:24,876
Yes

330
00:36:58,376 --> 00:36:59,210
Good morning!

331
00:37:00,668 --> 00:37:03,043
Sorry for the noise last night.

332
00:37:03,043 --> 00:37:04,293
Want breakfast?

333
00:37:07,668 --> 00:37:09,001
Noor, right?

334
00:37:09,168 --> 00:37:11,793
Arif Peerbhoy.
Join us.

335
00:37:14,293 --> 00:37:16,585
Jagirdar says, you will come.

336
00:37:17,668 --> 00:37:18,876
Please sit down.

337
00:37:22,376 --> 00:37:24,001
So, you're an artist, huh?

338
00:37:25,043 --> 00:37:26,835
I try to open my own business.

339
00:37:27,001 --> 00:37:29,418
I have several collections.
Most beginners.

340
00:37:30,293 --> 00:37:31,751
What are you doing right now?

341
00:37:31,918 --> 00:37:33,376
I'm still looking for it.

342
00:37:33,543 --> 00:37:34,460
For?

343
00:37:34,626 --> 00:37:35,501
Myself

344
00:37:35,793 --> 00:37:37,126
Not bad.

345
00:37:37,293 --> 00:37:39,043
So, often experimenting, huh?

346
00:37:39,043 --> 00:37:41,001
You're from Kashmir, right?

347
00:37:41,543 --> 00:37:44,168
Begum Hazrat Jaan is my aunt.

348
00:37:45,293 --> 00:37:49,210
Say,
what is your relationship with Begum?

349
00:37:49,376 --> 00:37:50,501
He is a difficult person.

350
00:37:50,668 --> 00:37:52,460
Be careful with it.

351
00:37:54,918 --> 00:37:57,043
Oh yes, my room is also above.

352
00:37:57,043 --> 00:37:58,668
You can work calmly.

353
00:37:58,668 --> 00:37:59,835
This is a comfortable home.
Relax.

354
00:38:00,001 --> 00:38:02,335
I want to cancel my
yoga today.

355
00:38:02,501 --> 00:38:05,126
I can't do it.

356
00:38:07,293 --> 00:38:09,751
So you often go to Kashmir?

357
00:38:10,668 --> 00:38:12,793
Who wants to go
to the haunted house?

358
00:38:12,793 --> 00:38:14,918
He disconnects
with family.

359
00:38:16,293 --> 00:38:20,335
Say one thing, where can
someone live alone?

360
00:38:21,168 --> 00:38:23,501
It's not easy
to understand him.

361
00:38:23,668 --> 00:38:27,126
I've seen it.
He cares enough about others.

362
00:38:28,168 --> 00:38:29,751
Do you mean, to you?

363
00:38:32,043 --> 00:38:33,585
I'm just kidding.

364
00:38:34,001 --> 00:38:35,543
So, what are your plans today?

365
00:38:35,543 --> 00:38:37,460
I want to meet Leena Becker.

366
00:38:38,001 --> 00:38:39,001
LBG Gallerie.

367
00:38:39,418 --> 00:38:40,626
Not bad.

368
00:38:40,793 --> 00:38:42,001
You are quite shocking.

369
00:38:47,543 --> 00:38:49,418
Can you get a place to stay?
/ Yes.

370
00:38:49,418 --> 00:38:52,168
Do you like the studio?
/ Yes.

371
00:38:52,168 --> 00:38:55,210
I've seen the painting
you sent.

372
00:38:55,376 --> 00:38:57,085
Your work is quite interesting.

373
00:38:57,418 --> 00:39:00,501
But your work needs a presentation.

374
00:39:00,668 --> 00:39:04,376
Need a scale.
And, need context.

375
00:39:04,543 --> 00:39:06,251
And that's where we go.

376
00:39:06,918 --> 00:39:09,793
"The India Art Summit"
will take place next month.

377
00:39:09,793 --> 00:39:12,751
And your first work
will be exhibited there.

378
00:39:12,918 --> 00:39:14,293
This is your room.

379
00:39:16,043 --> 00:39:18,460
Fill in.
You have 6 weeks.

380
00:39:21,168 --> 00:39:22,585
Are you nervous?

381
00:39:24,043 --> 00:39:25,085
Good!

382
00:39:25,918 --> 00:39:28,251
People work hard
to reach here, Noor.

383
00:39:28,918 --> 00:39:31,960
After here,
there are no shortcuts.

384
00:39:35,793 --> 00:39:38,001
Don't worry,
everything will be fine.

385
00:39:38,168 --> 00:39:39,335
OK?

386
00:39:39,501 --> 00:39:40,793
Welcome to Delhi.

387
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Good luck!

388
00:39:43,626 --> 00:39:44,960
Leena is an arrogant person, right?

389
00:39:45,418 --> 00:39:47,418
The gallery is really amazing.

390
00:39:47,876 --> 00:39:49,418
I feel scared.

391
00:39:50,626 --> 00:39:52,085
Just look.
We will do something.

392
00:39:52,251 --> 00:39:53,751
That's nonsense!

393
00:39:53,918 --> 00:39:55,710
Show all your abilities.

394
00:39:56,293 --> 00:39:57,460
For the future.

395
00:40:05,626 --> 00:40:07,876
Hey, how are you?

396
00:41:04,043 --> 00:41:05,668
Paradise!

397
00:41:29,543 --> 00:41:31,501
You met
Leena's new employee?

398
00:41:34,293 --> 00:41:35,251
Just came from Srinagar.

399
00:41:35,418 --> 00:41:37,210
Greet him.

400
00:41:44,751 --> 00:41:47,251
Mr. Noor Khan.

401
00:41:48,418 --> 00:41:50,210
New Star!

402
00:41:51,126 --> 00:41:52,751
How do you think Delhi is, honey?

403
00:41:56,543 --> 00:41:59,085
Stop staring, Noor.

404
00:42:00,168 --> 00:42:01,668
How old are you?

405
00:42:02,793 --> 00:42:05,043
Hi, baby. Come on!

406
00:42:05,793 --> 00:42:07,210
I immediately go there.

407
00:42:29,918 --> 00:42:32,835
There are so many that I want to ask him.

408
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
So many things
why, what, when...

409
00:42:36,293 --> 00:42:39,960
... I've been holding
for years...

410
00:42:40,126 --> 00:42:42,501
... it all flows
into love.

411
00:42:43,376 --> 00:42:45,043
Paradise.

412
00:42:46,001 --> 00:42:47,710
I've found my soul mate.

413
00:42:56,043 --> 00:42:57,335
You guys are crazy.

414
00:42:58,501 --> 00:42:59,626
Dah!

415
00:43:12,543 --> 00:43:15,626
Mother said, you will come.

416
00:43:15,793 --> 00:43:20,126
Especially he told me,
"Take care of Noor".

417
00:43:23,918 --> 00:43:26,335
And finally you are here.

418
00:43:26,501 --> 00:43:28,376
Half my life has passed.

419
00:43:28,543 --> 00:43:30,585
If not now,
then when?

420
00:43:33,043 --> 00:43:34,668
You still haven't changed.

421
00:43:36,668 --> 00:43:37,626
So,...

422
00:43:38,668 --> 00:43:40,793
... when is your exhibition?

423
00:43:40,793 --> 00:43:41,793
Next month.

424
00:43:45,876 --> 00:43:48,210
I will attend.

425
00:43:49,043 --> 00:43:51,543
Your honor,
our honor too.

426
00:43:55,918 --> 00:43:57,626
So what do you think?

427
00:43:59,751 --> 00:44:01,210
Very beautiful.

428
00:44:01,668 --> 00:44:03,251
Firdaus Jaan Naqvi.

429
00:44:03,418 --> 00:44:05,585
"London School Of Design".

430
00:44:06,001 --> 00:44:09,543
Because seeing you, I will learn to paint.

431
00:44:11,168 --> 00:44:13,460
Do you accept the paintings I send every year?

432
00:44:14,418 --> 00:44:18,085
Mr. Noor Khan,
I have a girlfriend now.

433
00:44:18,918 --> 00:44:22,460
The ring will soon
circle this ring finger.

434
00:44:23,751 --> 00:44:25,918
Noor, where have you been?

435
00:44:25,918 --> 00:44:28,168
I have been looking for you.

436
00:44:29,043 --> 00:44:31,043
Calm down, Arif.

437
00:44:31,043 --> 00:44:32,418
Let's drink again.

438
00:44:32,418 --> 00:44:33,710
OK.

439
00:44:58,626 --> 00:45:05,501
♪ Life has been conspired ♪

440
00:45:08,293 --> 00:45:10,626
Our work is
about dreams and desires.

441
00:45:10,793 --> 00:45:12,710
That's what others will see
.

442
00:45:12,876 --> 00:45:14,668
I hope you all
like this show.

443
00:45:16,168 --> 00:45:18,043
So when did you show your work?

444
00:45:18,043 --> 00:45:19,335
Yes... sorry...

445
00:45:20,293 --> 00:45:22,793
A few weeks.
His work is very beautiful.

446
00:45:25,918 --> 00:45:26,501
Hello.

447
00:45:26,668 --> 00:45:28,168
Are you following me?

448
00:45:28,876 --> 00:45:30,751
Here, above.

449
00:45:33,126 --> 00:45:41,626
♪ My obsession has brought me
close to you ♪

450
00:45:41,793 --> 00:45:50,376
♪ My obsession is Your grace ♪

451
00:45:50,626 --> 00:45:59,251
♪ My obsession has changed my destiny ♪

452
00:45:59,418 --> 00:46:06,626
♪ Your love is my obsession ♪

453
00:46:06,793 --> 00:46:12,210
♪ Oh my God! ♪

454
00:46:30,876 --> 00:46:38,376
♪ My desire is slowly burning ♪

455
00:46:39,626 --> 00:46:45,960
♪ Submerged desires
My heart is increasingly suffocating ♪

456
00:46:48,376 --> 00:46:52,668
♪ Brought through You in a coals ♪

457
00:46:52,668 --> 00:46:57,043
♪ Oh my God! ♪

458
00:46:57,043 --> 00:47:01,293
♪ I have reached the peak of madness ♪

459
00:47:01,293 --> 00:47:04,293
♪ Oh my God! ♪

460
00:47:05,168 --> 00:47:13,376
♪ My obsession has brought me
close to you ♪

461
00:47:13,918 --> 00:47:22,543
♪ My obsession has brought me
close to you ♪

462
00:47:22,876 --> 00:47:31,460
♪ My obsession is Your grace ♪

463
00:47:31,668 --> 00:47:39,918
♪ My obsession has changed my destiny ♪

464
00:47:40,418 --> 00:47:47,626
♪ Your love is my obsession ♪

465
00:47:48,751 --> 00:47:51,043
♪ Oh my God! ♪

466
00:47:51,793 --> 00:47:52,876
Do you like it?

467
00:48:04,418 --> 00:48:06,668
And for our peak performance
tonight,...

468
00:48:06,668 --> 00:48:08,751
... namely "Chain of Freedom".

469
00:48:08,918 --> 00:48:12,043
Satisfy your eyes.
It's all been sold.

470
00:48:12,543 --> 00:48:16,126
Presenting the current character,
Noor Nizami.

471
00:48:19,543 --> 00:48:21,126
What is the story behind this work?

472
00:48:21,293 --> 00:48:24,168
What is your idea
to introduce Kashmir?

473
00:48:24,543 --> 00:48:27,001
These painful things
I pour through my work.

474
00:48:28,543 --> 00:48:30,751
You can't see art and politics separately.

475
00:48:30,918 --> 00:48:35,043
Talk about politics, what do you think about the situation there?

476
00:48:35,043 --> 00:48:36,960
Do you also want freedom?

477
00:48:38,668 --> 00:48:40,585
Is it not satisfied enough
with this freedom?

478
00:48:41,543 --> 00:48:44,126
I'm still alive. And breathe.

479
00:48:45,418 --> 00:48:47,751
Stand here,
of all of you.

480
00:49:03,043 --> 00:49:07,960
I just want to say,
for me, Kashmir will always be the same.

481
00:49:09,126 --> 00:49:10,793
Sincere.

482
00:49:10,793 --> 00:49:12,293
Beautiful.

483
00:49:12,293 --> 00:49:13,876
feelingful.

484
00:49:15,793 --> 00:49:17,043
Maybe I'm cursed like that.

485
00:49:17,043 --> 00:49:20,418
That is what the heart ever missed.

486
00:49:22,043 --> 00:49:24,626
Fragrance in those days
from my past.

487
00:49:42,501 --> 00:49:43,876
What do you think?

488
00:49:46,793 --> 00:49:47,751
Beautiful!

489
00:49:55,626 --> 00:49:57,210
You look elegant.

490
00:49:59,168 --> 00:50:00,668
Be careful with women.

491
00:50:08,376 --> 00:50:09,751
You should let
me drive.

492
00:50:09,918 --> 00:50:11,793
You're driving like a woman, Arif.

493
00:50:11,793 --> 00:50:14,418
Why do you keep drinking
if you can't?

494
00:50:35,626 --> 00:50:37,751
I will get engaged.

495
00:50:39,043 --> 00:50:40,251
I told you.

496
00:50:41,751 --> 00:50:44,293
You never want to hear, huh?

497
00:50:46,293 --> 00:50:49,168
Bilal and I
lecture together in London.

498
00:50:50,751 --> 00:50:54,126
His father is an
Minister in the Government of Pakistan.

499
00:50:55,418 --> 00:50:57,043
Now Bilal who is
becomes the replacement.

500
00:51:02,168 --> 00:51:04,335
Are you not afraid of anything?

501
00:51:05,751 --> 00:51:07,251
Sure, I'm afraid.

502
00:51:08,876 --> 00:51:10,460
I'm afraid you will go again.

503
00:51:14,501 --> 00:51:17,293
But this time it won't be easy.

504
00:51:17,918 --> 00:51:19,626
We have to fight.

505
00:51:21,168 --> 00:51:23,876
They have lost the war
in 65 and 71.

506
00:51:24,793 --> 00:51:26,710
Also in year 99.

507
00:51:29,043 --> 00:51:30,793
Does he already have a visa?

508
00:51:35,293 --> 00:51:36,251
Stupid basis!

509
00:51:47,293 --> 00:51:48,751
Assalamualaikum, Mother.

510
00:51:48,918 --> 00:51:50,876
My dear child.

511
00:51:51,043 --> 00:51:52,876
How are you doing?

512
00:51:53,043 --> 00:51:55,043
You didn't call me yesterday.

513
00:51:55,918 --> 00:51:57,710
Yes, I forgot.

514
00:51:59,126 --> 00:52:01,668
Moreover, it is not always
must report every day.

515
00:52:01,668 --> 00:52:04,418
There must be something. Certainly.

516
00:52:07,876 --> 00:52:09,335
Did you meet Noor?

517
00:52:09,668 --> 00:52:11,501
Do you go to the exhibition?

518
00:52:11,668 --> 00:52:12,501
Yes, Mother.

519
00:52:13,168 --> 00:52:15,960
He can't stay away, right?

520
00:52:16,126 --> 00:52:18,918
So how do you think you are?

521
00:52:19,793 --> 00:52:21,168
He is good.

522
00:52:21,751 --> 00:52:23,043
He keeps approaching me.

523
00:52:25,418 --> 00:52:27,251
Let him keep behind you.

524
00:52:28,918 --> 00:52:31,376
Later affairs have been decided.

525
00:52:31,543 --> 00:52:34,501
And the rest, you finish.

526
00:52:52,418 --> 00:52:55,835
I won't recognize you
if I see you like this.

527
00:53:15,085 --> 00:53:16,085
Don't!

528
00:53:20,376 --> 00:53:23,126
I've caught you,
Firdaus Jaan Naqvi.

529
00:53:23,293 --> 00:53:26,043
I thought you would free me.

530
00:53:27,835 --> 00:53:28,876
You too?

531
00:53:30,210 --> 00:53:33,126
Only death
can free you.

532
00:53:39,085 --> 00:53:40,043
or love.

533
00:54:29,626 --> 00:54:37,126
♪ My desire is slowly burning ♪

534
00:54:38,376 --> 00:54:44,710
♪ Submerged desires
My heart is increasingly suffocating ♪

535
00:54:47,126 --> 00:54:51,335
♪ Brought through You in a coals ♪

536
00:54:51,501 --> 00:54:55,668
♪ Oh my God! ♪

537
00:54:56,001 --> 00:55:00,001
♪ I have reached the peak of madness ♪

538
00:55:00,168 --> 00:55:03,043
♪ Oh my God! ♪

539
00:55:06,585 --> 00:55:08,585
Mr. Frost, how are you?

540
00:55:08,960 --> 00:55:09,960
Good.

541
00:55:10,126 --> 00:55:11,376
Your package on the way.

542
00:55:11,543 --> 00:55:13,043
You will receive Tuesday morning.

543
00:55:13,210 --> 00:55:14,793
Your client will definitely like it.

544
00:55:36,585 --> 00:55:39,710
The first thing people do when
comes to town, which is buying a house.

545
00:55:39,876 --> 00:55:41,335
And expensive cars.

546
00:55:41,501 --> 00:55:43,668
But is this a used car?

547
00:55:43,835 --> 00:55:45,876
Are you sure?

548
00:55:50,960 --> 00:55:52,543
Very sure.

549
00:55:54,626 --> 00:56:02,793
♪ My obsession has brought me
close to you ♪

550
00:56:03,376 --> 00:56:11,960
♪ My obsession is Your grace ♪

551
00:56:12,335 --> 00:56:19,543
♪ Your love is my obsession ♪

552
00:56:20,418 --> 00:56:22,543
♪ Oh my God! ♪

553
00:56:31,751 --> 00:56:33,543
Where are we going?

554
00:56:33,710 --> 00:56:37,418
Back to the past.
Towards an unknown time.

555
00:56:40,960 --> 00:56:43,543
That's the best time.
That is the worst time.

556
00:56:43,710 --> 00:56:46,876
That's the age of wisdom, that's the age of ignorance.

557
00:56:47,043 --> 00:56:50,001
That's...

558
00:56:51,251 --> 00:56:54,293
I give a book to read,
instead of being remembered.

559
00:57:34,835 --> 00:57:35,626
Noor!

560
00:57:35,626 --> 00:57:37,418
Yes, Leena? / I was trying to contact you from before.

561
00:57:37,585 --> 00:57:39,960
You will hold an
exhibition at Hayworth!

562
00:57:40,126 --> 00:57:40,835
Really?

563
00:57:41,210 --> 00:57:42,335
Pack your bag, friend.

564
00:57:42,501 --> 00:57:44,335
We will go to London.
Congratulations, Noor!

565
00:57:44,501 --> 00:57:45,460
Thank you.

566
00:57:45,626 --> 00:57:47,126
This is your biggest achievement.

567
00:57:47,293 --> 00:57:48,126
Dah.

568
00:57:55,126 --> 00:57:56,543
That's from Leena.

569
00:57:57,460 --> 00:57:59,793
There are Emails from
London organizers.

570
00:57:59,960 --> 00:58:02,168
My work was selected for
on display at Hayworth.

571
00:58:04,043 --> 00:58:04,876
Come here.

572
00:58:10,293 --> 00:58:12,001
Congratulations!

573
00:58:13,085 --> 00:58:15,251
I'm happy for you.

574
00:58:15,876 --> 00:58:16,751
What are you doing here?

575
00:58:16,918 --> 00:58:18,376
You just arrived yesterday.

576
00:58:19,793 --> 00:58:20,668
From Kashmir to Delhi.

577
00:58:20,668 --> 00:58:23,085
Delhi to London.
This person is amazing.

578
00:58:23,251 --> 00:58:24,751
You're great, friend.

579
00:58:27,543 --> 00:58:28,835
Cheers for Noor!

580
00:58:37,543 --> 00:58:40,001
Congratulations, Noor. Congratulations!

581
00:59:13,335 --> 00:59:19,168
Firdaus, the first time I saw you,
my mind immediately exploded.

582
00:59:22,918 --> 00:59:24,460
Let me talk.

583
00:59:24,626 --> 00:59:29,585
This is my time, this is my place.

584
00:59:32,210 --> 00:59:33,335
Do you know, Paradise?

585
00:59:33,501 --> 00:59:36,501
I remember everything about you.

586
00:59:38,126 --> 00:59:42,085
Your scarf. Your books.

587
00:59:47,668 --> 00:59:50,168
That luxury car.

588
00:59:52,585 --> 00:59:54,793
The red of the Chinar tree.

589
00:59:55,418 --> 00:59:58,418
All the moments I have
I experience every day.

590
00:59:59,376 --> 01:00:03,626
Who thinks we
will meet like this?

591
01:00:04,710 --> 01:00:06,751
Will we sit here?

592
01:00:07,251 --> 01:00:08,876
Your mother keeps telling me...

593
01:00:09,043 --> 01:00:10,001
Shhh...

594
01:00:12,335 --> 01:00:13,876
I like this song.

595
01:02:54,835 --> 01:02:58,376
No, I have to go.

596
01:04:20,876 --> 01:04:22,210
I love you!

597
01:05:29,585 --> 01:05:31,543
Hard to believe.

598
01:05:32,043 --> 01:05:33,960
Do you still save it?

599
01:05:35,876 --> 01:05:36,876
You're crazy!

600
01:05:37,668 --> 01:05:39,543
What's crazy?

601
01:05:39,710 --> 01:05:41,543
This is mine valuable.

602
01:05:42,585 --> 01:05:44,335
It's the same as your jewelry.

603
01:05:49,626 --> 01:05:51,710
We are young at that time, Noor.

604
01:06:05,043 --> 01:06:06,043
Yes.

605
01:06:06,210 --> 01:06:12,168
Is it important for you if I
live or die, Paradise?

606
01:06:13,543 --> 01:06:15,668
Just say, what's wrong?

607
01:06:16,876 --> 01:06:18,835
I'm dying!
No more.

608
01:06:19,751 --> 01:06:22,418
Blood vessels in my throat
are sick from this cough.

609
01:06:25,585 --> 01:06:27,460
I will go there
1 or 2 more days.

610
01:06:27,626 --> 01:06:30,168
Why don't I just go straight to my usage?

611
01:06:31,460 --> 01:06:33,251
Are you a child?

612
01:06:33,710 --> 01:06:35,210
I will be there soon.

613
01:06:44,460 --> 01:06:45,585
Who is that?

614
01:06:46,293 --> 01:06:47,126
Job calls.

615
01:06:47,293 --> 01:06:48,543
I have to go.

616
01:06:50,085 --> 01:06:51,043
Now?

617
01:07:06,376 --> 01:07:08,043
Is everything okay?

618
01:07:10,793 --> 01:07:11,710
Dah.

619
01:07:18,251 --> 01:07:19,751
When will we meet again?

620
01:07:23,126 --> 01:07:24,418
I will call you.

621
01:07:31,543 --> 01:07:33,751
She's a lucky girl, Noor.

622
01:07:35,793 --> 01:07:38,085
He will like this.

623
01:07:44,001 --> 01:07:44,960
I want to go, Noor.

624
01:07:45,126 --> 01:07:47,168
There is a letter for you.
I put it here.

625
01:07:47,335 --> 01:07:48,085
Yes. Dah!

626
01:07:48,251 --> 01:07:49,126
Dah!

627
01:08:00,918 --> 01:08:03,793
Noor, I go.

628
01:08:04,668 --> 01:08:06,460
Actually, I have to go.

629
01:08:07,168 --> 01:08:08,668
I don't know when we will meet again.

630
01:08:09,335 --> 01:08:11,460
Or why do we have to meet?

631
01:08:12,335 --> 01:08:16,835
What I know, I will always appreciate the time I spent with you.

632
01:08:18,585 --> 01:08:20,293
And yes, Mom asks you.

633
01:08:21,001 --> 01:08:23,335
I lie to him
if you are an adult.

634
01:08:24,710 --> 01:08:26,335
Will we be able to grow up, Noor?

635
01:08:27,918 --> 01:08:30,168
There are several things
that we cannot change.

636
01:08:30,710 --> 01:08:33,585
And even if you can,
we still can't be happy.

637
01:08:35,376 --> 01:08:37,126
I will pray for you, Noor.

638
01:08:38,376 --> 01:08:39,710
You're the best.

639
01:08:40,501 --> 01:08:42,168
Try hard.

640
01:08:42,626 --> 01:08:44,168
Show all your abilities.

641
01:08:44,876 --> 01:08:46,335
This is your time.

642
01:08:47,210 --> 01:08:48,501
Goodbye, Noor!

643
01:08:49,210 --> 01:08:51,626
We will meet again...
if life permits.

644
01:08:52,464 --> 01:09:06,164


645
01:09:21,293 --> 01:09:22,210
Hello.

646
01:09:22,376 --> 01:09:24,460
Noor... my child!

647
01:09:25,168 --> 01:09:28,710
I heard from Jagirdar
that you are going to Srinagar.

648
01:09:28,876 --> 01:09:29,793
When did you go home?

649
01:09:29,960 --> 01:09:32,710
Soon, there is something I need to take care of first.

650
01:09:32,876 --> 01:09:35,126
OK.
See you tonight.

651
01:09:35,293 --> 01:09:38,835
I want to hear about the city.
Come quickly.

652
01:09:39,001 --> 01:09:41,001
Yes, Jun Jiju.
I will be there.

653
01:10:03,501 --> 01:10:05,085
Who is there?

654
01:10:06,043 --> 01:10:07,501
Who is that?

655
01:10:10,751 --> 01:10:11,918
Noor!

656
01:10:12,668 --> 01:10:13,543
Assalamualaikum.

657
01:10:15,001 --> 01:10:16,918
I thought you would come here.

658
01:10:17,251 --> 01:10:21,585
Already tired of living in the city?

659
01:10:21,751 --> 01:10:25,126
I am on my way home.
But I want to stop by to see you first.

660
01:10:27,126 --> 01:10:30,335
Oh, so the Young Master came here
want to meet Begum.

661
01:10:41,001 --> 01:10:42,585
Did you meet Firdaus?

662
01:10:44,460 --> 01:10:45,793
How do you think you are?

663
01:10:46,960 --> 01:10:49,335
Isn't she beautiful?

664
01:10:49,501 --> 01:10:50,876
Her little daughter Noor.

665
01:10:53,793 --> 01:10:55,918
You want to meet him here, right?

666
01:10:58,376 --> 01:10:59,751
Call him.

667
01:11:02,876 --> 01:11:04,001
Call.

668
01:11:08,210 --> 01:11:09,085
Call.

669
01:11:14,543 --> 01:11:15,710
Paradise!

670
01:11:17,251 --> 01:11:18,293
Paradise!

671
01:11:18,460 --> 01:11:20,335
Be careful, Noor.

672
01:11:21,835 --> 01:11:23,251
Bilal will come.

673
01:11:26,793 --> 01:11:30,668
That's the choice.
What can I do?

674
01:11:31,793 --> 01:11:34,293
Hi, Noor. How are you?

675
01:11:34,918 --> 01:11:37,043
When did you come?

676
01:11:37,210 --> 01:11:39,501
I will see you later.

677
01:11:41,626 --> 01:11:45,710
Come on, Mother. It's already afternoon.

678
01:11:45,876 --> 01:11:48,668
The doctor asks you to take a rest.

679
01:11:48,835 --> 01:11:51,585
You just leave, Firdaus!

680
01:11:51,751 --> 01:11:55,293
I have to do it.
That's how it should be.

681
01:11:56,710 --> 01:12:01,126
Life goes on...
don't stop because of anyone.

682
01:12:06,251 --> 01:12:08,335
But it can't be like this.

683
01:12:08,501 --> 01:12:11,251
Sometimes you're warm,
and then, you're cold.

684
01:12:13,001 --> 01:12:14,501
What is your problem, Noor?

685
01:12:14,668 --> 01:12:16,585
Why do you have to follow me?

686
01:12:17,126 --> 01:12:18,793
What do you want to see?

687
01:12:19,293 --> 01:12:21,626
Do I tell you to follow me for life?

688
01:12:21,793 --> 01:12:22,918
You are already over!

689
01:12:25,168 --> 01:12:28,918
Mother, you have to stop
sucking the pipe.

690
01:12:29,251 --> 01:12:31,543
How will the drug work?

691
01:12:33,501 --> 01:12:37,335
These medicines don't let
I die easily.

692
01:12:38,710 --> 01:12:41,085
Maybe this opium can help.

693
01:12:46,085 --> 01:12:49,085
Noor, what do you want
do you do now?

694
01:12:49,418 --> 01:12:51,210
Do you want to go home?

695
01:12:52,585 --> 01:12:55,293
If so, help me.

696
01:12:55,460 --> 01:12:59,585
I owe Junaid
last winter.

697
01:12:59,751 --> 01:13:01,835
2300 rupees.

698
01:13:02,001 --> 01:13:03,876
Take it from Kaleem
before you go home.

699
01:13:04,043 --> 01:13:05,543
Move aside.
/ Yes.

700
01:13:18,251 --> 01:13:22,126
Begum just keeps quiet
and time seems to stop.

701
01:13:24,168 --> 01:13:26,710
Why should I be punished?

702
01:13:26,876 --> 01:13:29,543
Who extinguishes
the light of love in this house?

703
01:13:33,126 --> 01:13:36,001
Whose story is there
between us?

704
01:13:57,585 --> 01:14:00,710
Your fragrance
can drive me crazy.

705
01:14:00,876 --> 01:14:03,876
Enough! That can bring
catastrophe to us.

706
01:14:04,043 --> 01:14:05,876
Now show your charm...

707
01:14:06,043 --> 01:14:09,126
... or someone will
grab this fragrance.

708
01:14:17,126 --> 01:14:19,626
Look at this jewelry.

709
01:14:20,835 --> 01:14:23,460
This will be good for you.

710
01:14:24,501 --> 01:14:27,668
Masya Allah, very beautiful!

711
01:14:27,835 --> 01:14:31,210
Salman, how long do you want to stay here?

712
01:14:31,376 --> 01:14:34,835
Father wants to stay, but he
must go to the election.

713
01:14:35,001 --> 01:14:39,043
I left for London on Sunday and from there to Islamabad.

714
01:14:39,710 --> 01:14:42,710
I want to take Hazrat to London
to shop for wedding clothes.

715
01:14:43,751 --> 01:14:46,210
Why don't you ask yourself?

716
01:14:46,376 --> 01:14:49,001
Hazrat loves to walk.

717
01:14:53,710 --> 01:14:56,168
How long do we have to meet
like this, Mufti?

718
01:14:57,251 --> 01:15:00,210
Who else do we have to lie?

719
01:15:01,876 --> 01:15:06,543
I keep worrying
will be found out.

720
01:15:11,585 --> 01:15:16,585
I know this is indeed difficult.
But we don't give up.

721
01:15:16,751 --> 01:15:21,460
Nothing can stop
our marriage, Hazrat.

722
01:15:30,376 --> 01:15:35,001
Hazrat will understand
and respect our choices.

723
01:15:36,293 --> 01:15:38,751
Besides, he won't be far away.

724
01:15:38,918 --> 01:15:42,418
We will marry him,
but can you live without him?

725
01:15:42,585 --> 01:15:47,335
Salman will take good care of it.

726
01:15:47,501 --> 01:15:50,293
We don't have to delay
the marriage again.

727
01:15:59,793 --> 01:16:01,043
Mufti!

728
01:16:02,876 --> 01:16:03,751
Mufti!

729
01:17:09,376 --> 01:17:11,085
Hold this.

730
01:17:14,293 --> 01:17:15,126
Ticket.

731
01:17:26,460 --> 01:17:28,751
I want to buy water.
You wait here.

732
01:17:34,001 --> 01:17:36,001
Excuse me, my wife is sitting there.

733
01:17:36,168 --> 01:17:37,126
Please take care of him,
I just want to buy water.

734
01:17:37,293 --> 01:17:38,376
OK.

735
01:18:18,168 --> 01:18:19,043
Mufti!

736
01:18:22,126 --> 01:18:23,001
Mufti!

737
01:19:41,876 --> 01:19:42,793
Hello.

738
01:19:43,376 --> 01:19:44,876
What date is today, Noor?

739
01:19:45,043 --> 01:19:46,376
I need more time, Leena.
I'll do it.

740
01:19:46,543 --> 01:19:47,710
The auction is 3 days away.

741
01:19:47,876 --> 01:19:49,210
Show me something.

742
01:19:49,376 --> 01:19:51,126
I will call you
if I have done it.

743
01:19:51,293 --> 01:19:53,168
Noor, this is one of the biggest art events in Delhi...

744
01:20:15,876 --> 01:20:17,793
Why don't you pick it up?

745
01:20:17,960 --> 01:20:19,793
Someone is really
desperate out there.

746
01:20:21,918 --> 01:20:24,001
The cellphone rings all day.

747
01:20:25,085 --> 01:20:27,335
Don't talk nonsense.

748
01:20:27,501 --> 01:20:30,126
Help me. It's stuck (stuck).

749
01:20:31,876 --> 01:20:34,251
Who is trapped
by you now?

750
01:20:35,335 --> 01:20:39,293
Minister, do I smell something burning?

751
01:20:41,168 --> 01:20:44,418
Surely! Just look at yourself.

752
01:20:45,085 --> 01:20:47,085
You're the prettiest girl
in the world tonight.

753
01:20:47,668 --> 01:20:49,876
A person's heart
certainly will burn.

754
01:20:50,043 --> 01:20:54,543
Thank you, sir.
That is an indirect compliment.

755
01:20:56,960 --> 01:20:59,043
Can we continue the rest
tonight?

756
01:20:59,210 --> 01:21:01,168
Everyone is waiting.

757
01:21:02,710 --> 01:21:05,251
Boundaries can separate countries,...

758
01:21:05,418 --> 01:21:10,293
... but they cannot separate
our language, customs and traditions.

759
01:21:11,376 --> 01:21:13,210
We are in the heart of each
.

760
01:21:13,793 --> 01:21:18,210
And this is the time to
greet each other in our home.

761
01:21:18,376 --> 01:21:20,668
To hug each other
wholeheartedly.

762
01:21:22,126 --> 01:21:27,626
We enjoy your food,
you enjoy our Ghazal.

763
01:21:28,626 --> 01:21:30,876
Hospitality will only
give prosperity.

764
01:21:32,251 --> 01:21:33,626
1 again last request.

765
01:21:34,876 --> 01:21:37,251
It's been 25 years
since the cricket match,...

766
01:21:38,543 --> 01:21:41,710
... forgive Javed Miandad
because it surprised you guys.

767
01:21:45,085 --> 01:21:47,918
And that's Bilal Latif,
The minister is young and dynamic...

768
01:21:48,085 --> 01:21:50,335
... from Pakistan speaking
in Indo Pak Summit Roots...

769
01:21:50,501 --> 01:21:51,251
Please sit down.

770
01:21:51,251 --> 01:21:52,001
Father...

771
01:21:52,418 --> 01:21:54,918
Mr. Shaikh, you look good.

772
01:21:55,085 --> 01:21:57,335
It looks like India has grown up in you.

773
01:21:57,835 --> 01:21:58,668
How are you doing, kid?

774
01:21:58,835 --> 01:22:00,085
I'm fine.

775
01:22:00,251 --> 01:22:01,960
I want to talk to you.

776
01:22:04,668 --> 01:22:09,418
Hazrat! You can't do this.
You should come.

777
01:22:09,585 --> 01:22:13,001
We close the parliament for
come here, and you...

778
01:22:14,210 --> 01:22:16,585
How many more times
you will disappoint me?

779
01:22:16,751 --> 01:22:19,460
When do I have a chance
to serve you as a guest?

780
01:22:19,626 --> 01:22:24,501
Salman, you are our guest.

781
01:22:25,376 --> 01:22:27,876
In fact, we are the ones who should be the host.

782
01:22:28,043 --> 01:22:31,126
No one can win
argue with you, Hazrat.

783
01:22:31,460 --> 01:22:35,876
Oh yes, we must set
your beloved daughter's engagement.

784
01:22:36,543 --> 01:22:39,085
Firdaus looks like an angel.

785
01:22:39,251 --> 01:22:41,960
We don't have to delay
the marriage again.

786
01:22:43,126 --> 01:22:44,835
3 crore paintings in the living room...

787
01:22:45,001 --> 01:22:46,001
... with men...

788
01:22:46,001 --> 01:22:49,501
... by Shahzia Sikandar
"Your World, My World"...

789
01:22:49,668 --> 01:22:50,751
... for crore.

790
01:22:50,918 --> 01:22:53,835
Give me the price, if I agree, I will sell.

791
01:22:54,001 --> 01:22:55,043
And... sold!

792
01:22:56,668 --> 01:22:58,001
May I see your number, sir?

793
01:23:02,043 --> 01:23:04,335
Calm down.
We are the next one.

794
01:23:05,501 --> 01:23:06,960
And now, ladies and gentlemen...

795
01:23:07,126 --> 01:23:08,626
... switch to the next Lot.

796
01:23:08,793 --> 01:23:13,210
Lot number 21, the work of
newcomer artists from India.

797
01:23:13,376 --> 01:23:15,251
His name is Noor Nizami.

798
01:23:15,418 --> 01:23:18,418
And his work is entitled "Scar Tissue".

799
01:23:18,876 --> 01:23:21,793
I will open a bid
for 17 lakh.

800
01:23:21,960 --> 01:23:24,043
17 lakh, ladies and gentlemen.

801
01:23:24,210 --> 01:23:27,710
Does anyone bid
over 17 lakhs?

802
01:23:27,876 --> 01:23:31,043
17 lakh...
Give the price... 17...

803
01:23:31,210 --> 01:23:34,085
18 lakh...
we have 18 lakhs.

804
01:23:34,251 --> 01:23:36,918
We are priced at 18 lakh,
attendees all...

805
01:23:37,085 --> 01:23:39,376
Are there more than 18 lakhs?

806
01:23:39,543 --> 01:23:41,835
Give me the price...
I will sell.

807
01:23:42,001 --> 01:23:43,501
And... sold!

808
01:23:44,293 --> 01:23:47,543
The master who gives
the price of 18 lakh.

809
01:23:51,085 --> 01:23:54,335
That is the end of our auction, ladies and gentlemen.

810
01:23:54,501 --> 01:23:57,251
Thank you for your generosity.

811
01:23:57,418 --> 01:24:01,210
And I want to introduce
for the next show.

812
01:24:01,376 --> 01:24:06,293
There will be a duet appearance
from India and Pakistan.

813
01:24:54,626 --> 01:24:55,668
Excuse me for a moment.

814
01:24:55,835 --> 01:24:57,293
Warm welcome to
you all...

815
01:24:57,460 --> 01:25:01,251
... in Indo Pak Summit Roots.

816
01:25:01,418 --> 01:25:04,376
And I will offer
special appearance tonight...

817
01:25:04,543 --> 01:25:07,918
... dedicated to both our citizens.

818
01:25:45,668 --> 01:25:49,543
♪ Let there be an expression of love ♪

819
01:25:49,710 --> 01:25:53,001
♪ There is love buried
deep in the heart ♪

820
01:25:53,168 --> 01:25:55,001
♪ The heart beats alone ♪

821
01:25:55,168 --> 01:25:56,960
♪ Alone ♪

822
01:25:57,126 --> 01:25:59,543
♪ From heart to heart ♪

823
01:25:59,710 --> 01:26:03,585
♪ Let there be an expression of love ♪

824
01:26:07,626 --> 01:26:11,585
♪ Let there be an expression of love ♪

825
01:26:11,751 --> 01:26:13,543
♪ Buried deep in the heart ♪

826
01:26:13,710 --> 01:26:16,960
♪ Heart beats alone ♪

827
01:26:17,126 --> 01:26:18,626
♪ Alone ♪

828
01:26:34,710 --> 01:26:38,501
What happened, Firdaus?
Do you have anything to say?

829
01:26:39,585 --> 01:26:41,418
I've said it, Noor.

830
01:26:47,793 --> 01:26:49,085
I love you.

831
01:26:51,126 --> 01:26:53,210
Don't be childish, Noor.

832
01:26:54,043 --> 01:26:55,585
You don't know me.

833
01:27:02,710 --> 01:27:06,918
We are destined
only to this extent.

834
01:27:08,876 --> 01:27:11,168
We should be grateful
what we can.

835
01:27:12,501 --> 01:27:14,876
Is this the kind of alms you gave?

836
01:27:17,168 --> 01:27:21,501
I love you,
don't you understand?

837
01:27:21,668 --> 01:27:23,585
But I don't, Noor.

838
01:27:24,793 --> 01:27:26,793
I can't love
like this.

839
01:27:28,876 --> 01:27:30,335
What do you want?

840
01:27:31,210 --> 01:27:32,751
I have to leave all this behind?

841
01:27:32,918 --> 01:27:35,210
Come with you and stay
at your ship's house?

842
01:27:36,543 --> 01:27:39,460
Then, what will happen?
Have you ever thought about that?

843
01:27:40,085 --> 01:27:42,251
Have you ever thought about it?

844
01:27:43,876 --> 01:27:45,668
You're overkill, Noor.

845
01:27:59,085 --> 01:28:01,126
I will get engaged 2 days later.

846
01:28:02,418 --> 01:28:04,293
Bilal will make me happy.

847
01:28:04,960 --> 01:28:08,835
We have long been friends.
We understand each other.

848
01:28:10,001 --> 01:28:13,085
And I can't let this
error break.

849
01:28:15,918 --> 01:28:19,418
What about love, Paradise?

850
01:28:21,335 --> 01:28:22,876
Is money everything?

851
01:28:24,251 --> 01:28:26,876
You know nobody can
love you like me.

852
01:28:27,043 --> 01:28:28,668
I don't want this madness, Noor.

853
01:28:29,543 --> 01:28:31,168
And this is not about money.

854
01:28:31,335 --> 01:28:33,626
Marriage must be equal.

855
01:28:34,460 --> 01:28:38,793
The family involved.
You won't understand.

856
01:28:39,918 --> 01:28:43,001
You won't understand anything
other than your love.

857
01:28:43,168 --> 01:28:46,085
Why are you lying
yourself, Paradise?

858
01:28:48,543 --> 01:28:52,251
I have to go now.
I can't go long.

859
01:28:55,168 --> 01:28:56,543
Paradise.

860
01:28:58,626 --> 01:29:05,918
♪ Why do we stand far apart? ♪

861
01:29:06,626 --> 01:29:08,460
♪ In your breath ♪

862
01:29:08,626 --> 01:29:10,460
♪ And in my breath ♪

863
01:29:10,626 --> 01:29:13,585
♪ We breathe the same air ♪

864
01:29:14,001 --> 01:29:16,418
♪ I will die ♪

865
01:29:16,585 --> 01:29:20,168
♪ Don't leave me like this ♪

866
01:29:22,626 --> 01:29:26,460
♪ Let there be an expression of love ♪

867
01:29:26,626 --> 01:29:28,501
♪ There is love buried
deep in the heart ♪

868
01:29:28,668 --> 01:29:31,918
♪ Heart beats alone ♪

869
01:29:32,085 --> 01:29:33,793
♪ Alone ♪

870
01:29:34,001 --> 01:29:35,251
Arif.
/ Yes?

871
01:29:35,418 --> 01:29:36,460
♪ From heart to heart ♪

872
01:29:36,626 --> 01:29:38,793
♪ Let there be an expression of love ♪

873
01:29:38,960 --> 01:29:39,876
Noor...

874
01:29:40,876 --> 01:29:42,585
It's enough.
Let's leave here.

875
01:29:43,168 --> 01:29:44,668
No. Not enough.

876
01:29:45,793 --> 01:29:47,585
Soon.

877
01:29:48,001 --> 01:29:51,293
Noor, we've been too long here.

878
01:29:51,460 --> 01:29:53,418
Let's go somewhere else.

879
01:29:59,668 --> 01:30:00,710
Wait a minute.

880
01:30:02,043 --> 01:30:03,251
I'll meet Firdaus
then come with you.

881
01:30:03,418 --> 01:30:04,251
Noor...

882
01:30:05,085 --> 01:30:06,043
Let him go.

883
01:30:08,710 --> 01:30:10,876
Which part do you understand?

884
01:30:12,085 --> 01:30:13,960
This doesn't mean he is lying to you.

885
01:30:15,626 --> 01:30:18,126
I know...
but they are like this.

886
01:30:18,293 --> 01:30:20,918
He is his daughter Begum.

887
01:30:21,085 --> 01:30:23,210
They don't care about anyone.

888
01:30:23,376 --> 01:30:26,293
They will devour you and
even you won't realize it.

889
01:30:26,460 --> 01:30:27,418
Forget all this.

890
01:30:27,585 --> 01:30:28,876
Don't destroy your career.

891
01:30:35,376 --> 01:30:39,085
You're a good friend.
I will never forget that.

892
01:30:39,251 --> 01:30:42,835
Now, go home.
Don't advise me.

893
01:30:43,251 --> 01:30:45,293
Save it for you.

894
01:30:46,501 --> 01:30:48,918
Fuck you,
Leena and my future.

895
01:30:54,210 --> 01:30:56,293
Friend, give me a drink.

896
01:31:15,210 --> 01:31:19,793
Noor, you have become a talented artist!

897
01:31:25,293 --> 01:31:27,043
Noor, what's wrong with you?

898
01:31:27,043 --> 01:31:28,960
You really have gi...

899
01:31:31,168 --> 01:31:32,251
Paradise!

900
01:31:44,210 --> 01:31:45,335
Excuse me...

901
01:31:46,668 --> 01:31:47,668
No, sir... don't.

902
01:31:55,960 --> 01:31:57,043
Please, sir, retreat.

903
01:32:00,418 --> 01:32:02,543
If you ask for milk,
we will give you pudding!

904
01:32:02,543 --> 01:32:05,085
But if you ask for Kashmir,
we will give a punch!

905
01:32:05,793 --> 01:32:07,460
If you ask for milk,
we will give you pudding!

906
01:32:07,460 --> 01:32:09,626
But if you ask for Kashmir,
we will give a punch!

907
01:32:21,126 --> 01:32:24,418
That person's intelligence... disappears!

908
01:32:26,960 --> 01:32:28,460
You don't make a scene...

909
01:32:28,460 --> 01:32:30,001
... at this important important event!

910
01:32:32,085 --> 01:32:33,085
Take him!

911
01:32:39,043 --> 01:32:41,418
Prison him for tonight.

912
01:32:41,876 --> 01:32:44,251
A punch
will make him aware.

913
01:32:49,876 --> 01:32:52,001
You have to let him be checked.

914
01:32:53,293 --> 01:32:56,501
What is the need for
to do this?

915
01:32:59,835 --> 01:33:02,543
Whatever happened in the past,...

916
01:33:02,543 --> 01:33:05,335
... I'm not interested
to know more.

917
01:33:09,668 --> 01:33:13,418
But your future
is mine.

918
01:33:18,043 --> 01:33:19,210
Right?

919
01:33:22,460 --> 01:33:23,835
Right?

920
01:33:31,918 --> 01:33:33,251
Nizami!

921
01:33:34,251 --> 01:33:35,960
You are guaranteed.

922
01:33:35,960 --> 01:33:39,293
Take him with you.

923
01:33:39,293 --> 01:33:41,626
He has been sitting here for 2 days.

924
01:33:41,626 --> 01:33:43,543
Crazy family!

925
01:34:00,751 --> 01:34:02,543
Let's go home, Jun Jiju.

926
01:34:05,251 --> 01:34:07,168
I do what I should do.

927
01:34:07,876 --> 01:34:09,751
This, drink it.

928
01:34:11,085 --> 01:34:12,418
Calm down.

929
01:34:14,210 --> 01:34:16,751
I spoil everything.

930
01:34:18,335 --> 01:34:19,543
I'm crazy.

931
01:34:25,626 --> 01:34:28,210
I only think of myself...

932
01:34:29,293 --> 01:34:31,376
... and the magnitude of my love!

933
01:34:38,210 --> 01:34:39,960
I'm sorry, Jun Jiju!

934
01:34:42,793 --> 01:34:44,001
Don't cry.

935
01:34:44,168 --> 01:34:45,918
Everything will be fine.

936
01:34:56,626 --> 01:34:58,626
This is a valuable item belonging to my mother.

937
01:35:00,501 --> 01:35:03,418
I take good care of it.

938
01:35:18,085 --> 01:35:21,210
You must forget about the events in Delhi, Paradise.

939
01:35:22,126 --> 01:35:24,085
The story is now over.

940
01:35:25,501 --> 01:35:28,210
Now you will be
belonging to someone else.

941
01:35:31,668 --> 01:35:34,085
What can I do
if it belongs to someone else?

942
01:35:36,335 --> 01:35:38,751
Depend on them
all my life?

943
01:35:40,960 --> 01:35:42,418
Don't be crazy, Firdaus.

944
01:35:43,210 --> 01:35:45,501
You don't know what you say.

945
01:35:46,501 --> 01:35:50,751
I know, I have to do the right thing.

946
01:35:53,376 --> 01:35:56,376
I know... I know everything.

947
01:35:57,251 --> 01:35:59,626
I've heard all this
since I was a kid.

948
01:36:03,001 --> 01:36:05,085
But my heart feels the opposite.

949
01:36:08,293 --> 01:36:10,293
Something that isn't right.

950
01:36:14,293 --> 01:36:18,293
Say, Mother...
What should I do?

951
01:36:19,210 --> 01:36:20,960
Don't worry, honey.

952
01:36:21,251 --> 01:36:23,043
I've been your age.

953
01:36:24,918 --> 01:36:27,835
I've also had emotions like this.

954
01:36:28,793 --> 01:36:30,376
But what do I get?

955
01:36:33,085 --> 01:36:35,793
Do you want to live
like me, Paradise?

956
01:36:37,585 --> 01:36:40,751
What has happened
to you doesn't need to be...

957
01:36:40,751 --> 01:36:42,251
... happened to me too.

958
01:36:43,585 --> 01:36:45,126
Yes, of course.

959
01:36:46,460 --> 01:36:48,251
That doesn't need to be at all.

960
01:36:49,168 --> 01:36:52,251
After all, what happened to you?

961
01:36:52,251 --> 01:36:54,418
You're a lucky person.

962
01:36:54,835 --> 01:36:58,210
Which orphan has ever been able to live in this palace?

963
01:37:01,960 --> 01:37:03,376
Is it necessary to continue
be reminded of me, Mother?

964
01:37:03,376 --> 01:37:05,168
Yes, that is necessary, Paradise.

965
01:37:07,585 --> 01:37:12,043
I think God sent you
me for a specific purpose.

966
01:37:13,001 --> 01:37:15,418
I protect you from everyone.

967
01:37:17,043 --> 01:37:18,835
You're special.

968
01:37:27,168 --> 01:37:29,960
You remain special, baby.

969
01:37:30,668 --> 01:37:33,793
You're not created
to languish in love.

970
01:37:34,501 --> 01:37:41,126
This palace now needs
a man, name, title.

971
01:37:45,876 --> 01:37:49,251
And you will return the
honor that has been lost.

972
01:37:51,043 --> 01:37:54,126
We can't go back to the street again.

973
01:37:54,751 --> 01:37:57,543
Both you and me.

974
01:38:00,501 --> 01:38:02,293
Hurry up and get dressed.

975
01:38:04,418 --> 01:38:06,543
Bilal will come soon.

976
01:38:24,460 --> 01:38:27,751
Congratulations!

977
01:38:27,751 --> 01:38:29,918
Good luck!

978
01:38:41,501 --> 01:38:45,668
Alhamdulillah,
be blessed both of you.

979
01:38:49,835 --> 01:38:52,793
Aunt Nargis, put the spoon
and eat with your hands!

980
01:38:52,793 --> 01:38:54,210
You won't get fat.

981
01:38:54,210 --> 01:38:55,085
Basic bad boy!

982
01:38:56,793 --> 01:38:59,710
Kaleem, serve meatballs for him.

983
01:39:07,710 --> 01:39:10,293
Years have passed...

984
01:39:10,293 --> 01:39:12,460
... You still can't
forget it.

985
01:39:14,043 --> 01:39:18,918
Nak, heart moves with mysterious ways.

986
01:39:20,501 --> 01:39:24,126
Who doesn't feel that longing,
then doesn't live at all.

987
01:39:26,418 --> 01:39:29,376
It's a gift
to be able to fall in love!

988
01:39:29,376 --> 01:39:34,293
As time goes by,
will only get stronger.

989
01:39:59,668 --> 01:40:03,293
Sincere, beautiful, full of feeling.

990
01:40:07,543 --> 01:40:08,960
Maybe I'm cursed like that.

991
01:40:08,960 --> 01:40:12,751
That is what the heart ever missed.

992
01:40:12,751 --> 01:40:15,043
Fragrance in those days
from my past.

993
01:41:18,960 --> 01:41:21,501
London is my last chance.

994
01:41:25,501 --> 01:41:27,668
Will you come with me?

995
01:41:27,668 --> 01:41:30,293
I don't have the power
do this alone.

996
01:41:32,543 --> 01:41:33,626
Arif?

997
01:41:39,460 --> 01:41:41,668
Should I push up for you?

998
01:41:44,543 --> 01:41:46,626
Do it 50x now.

999
01:42:09,668 --> 01:42:13,335
Let me show you the
gallery and the space for your exhibition.

1000
01:42:22,710 --> 01:42:25,251
And this is the outer room
for your exhibition.

1001
01:42:25,251 --> 01:42:27,918
I hope this is quite inspiring!

1002
01:42:39,001 --> 01:42:41,460
It's 30 meters...
Don't get it wrong. Understand?

1003
01:42:41,460 --> 01:42:43,793
Measure and come back
then tell me.

1004
01:42:43,793 --> 01:42:44,918
OK.

1005
01:42:45,585 --> 01:42:48,626
Congratulations... we succeeded
entered London Time Out.

1006
01:43:34,751 --> 01:43:37,251
This is the center of the stage!
London, right?

1007
01:43:37,751 --> 01:43:41,043
There is a very interesting thing
from the way he thinks.

1008
01:43:41,043 --> 01:43:43,085
The way he articulates
his expression.

1009
01:43:56,501 --> 01:43:59,335
What can be terrible
for someone...

1010
01:43:59,335 --> 01:44:01,668
... can be
freedom for others.

1011
01:44:16,001 --> 01:44:20,293
Noor, my child...
You disappeared again!

1012
01:44:20,293 --> 01:44:23,793
Now I have to meet
with you in this foreign country.

1013
01:44:23,793 --> 01:44:26,710
When Jagirdar tells me, I can't help myself from coming.

1014
01:44:28,126 --> 01:44:30,751
Paradise sends this flower
for your big day.

1015
01:44:33,376 --> 01:44:35,043
O Allah!

1016
01:44:45,793 --> 01:44:48,335
You are a great craftsman.

1017
01:44:49,168 --> 01:44:52,085
But now you have developed into an artist!

1018
01:44:53,751 --> 01:44:56,210
There is a deep
in your work this time.

1019
01:44:58,418 --> 01:45:00,085
Masya Allah, Noor!

1020
01:45:02,501 --> 01:45:04,751
Someone destroys
in your heyday!

1021
01:45:05,960 --> 01:45:10,543
You have poured everything out,
you must be very empty right now.

1022
01:45:12,585 --> 01:45:14,751
You must feel naked.

1023
01:45:15,501 --> 01:45:17,918
Noor... Come here!

1024
01:45:59,668 --> 01:46:01,376
Begum!

1025
01:46:03,085 --> 01:46:05,585
Begum...
Paradise doesn't come?

1026
01:46:06,585 --> 01:46:09,210
Paradise! Paradise!

1027
01:46:11,168 --> 01:46:13,460
I came...
does it mean nothing?

1028
01:46:13,876 --> 01:46:15,460
Enter, Noor.

1029
01:46:15,960 --> 01:46:18,293
It's the biggest day of your life.

1030
01:46:20,210 --> 01:46:21,876
Forget the others.

1031
01:46:25,710 --> 01:46:27,043
Begum!

1032
01:46:42,543 --> 01:46:46,126
Noor Nizami... Artist.

1033
01:46:48,376 --> 01:46:51,460
Don't worry.
Jagirdar sent me.

1034
01:46:52,251 --> 01:46:53,960
Come on, I'll take you home.

1035
01:46:53,960 --> 01:46:56,460
No, I want to be alone.

1036
01:46:56,460 --> 01:46:58,043
We are all alone.

1037
01:46:58,585 --> 01:47:01,001
Come on. Drink it with me.

1038
01:47:03,710 --> 01:47:06,085
Come on, sir.

1039
01:47:06,085 --> 01:47:09,210
I will treat you
the best Kashmir tea in London.

1040
01:47:09,210 --> 01:47:10,126
Come on.

1041
01:47:27,876 --> 01:47:29,126
Noor Nizami.

1042
01:47:30,085 --> 01:47:33,751
A little boy who used to be a boat ride on Dal Lake.

1043
01:47:34,501 --> 01:47:35,918
Look at him now.

1044
01:47:37,043 --> 01:47:39,001
New Stars from the art world!

1045
01:47:40,793 --> 01:47:42,335
Have we ever met?

1046
01:47:48,376 --> 01:47:49,751
I swear.

1047
01:47:52,043 --> 01:47:54,126
I will rip you off.

1048
01:47:56,668 --> 01:47:57,710
Muazzam!

1049
01:48:00,335 --> 01:48:03,293
At this time, I was known
under the name Mirza Baig.

1050
01:48:03,793 --> 01:48:05,210
What do you want from me?

1051
01:48:06,085 --> 01:48:07,543
Jagirdar?
/ Yes.

1052
01:48:08,585 --> 01:48:10,793
I sent Jagirdar to you.

1053
01:48:13,835 --> 01:48:16,918
Your art scholarship is already in front of you.

1054
01:48:17,085 --> 01:48:20,876
IIC Delhi...
"Gallery of Modern Art".

1055
01:48:23,918 --> 01:48:25,876
"Exhibition in Safe".

1056
01:48:31,710 --> 01:48:32,751
"Chain of Freedom".

1057
01:48:39,168 --> 01:48:41,335
All your successful shows!

1058
01:48:41,501 --> 01:48:43,543
I bought everything.

1059
01:48:46,501 --> 01:48:48,376
I appreciate it 2x.

1060
01:48:51,668 --> 01:48:52,668
Lie!

1061
01:48:54,918 --> 01:48:56,960
After what happened in Delhi,...

1062
01:48:57,126 --> 01:49:00,293
... I have trouble convincing
London organizers.

1063
01:49:05,876 --> 01:49:06,751
Why?

1064
01:49:08,168 --> 01:49:09,960
I have two children your age.

1065
01:49:12,085 --> 01:49:14,001
My jihad has sacrificed them.

1066
01:49:15,501 --> 01:49:18,793
I can't get freedom,
or death.

1067
01:49:19,793 --> 01:49:22,418
I came here
with a different name.

1068
01:49:23,376 --> 01:49:24,960
Work day and night.

1069
01:49:25,126 --> 01:49:26,751
And build all this from scratch.

1070
01:49:27,335 --> 01:49:29,001
But far from my country.

1071
01:49:29,585 --> 01:49:31,585
I can't forget that kid...

1072
01:49:31,751 --> 01:49:33,751
... who has been willing
bring me a warm coat.

1073
01:49:34,960 --> 01:49:38,668
Because the coat has
warms me up on many nights.

1074
01:49:41,793 --> 01:49:44,668
Today when all the people in the gallery flatter you...

1075
01:49:44,835 --> 01:49:47,501
... I'm so moved!

1076
01:49:48,585 --> 01:49:52,543
Noor, my child. We did it!

1077
01:49:56,043 --> 01:50:00,168
us? This is only about you.

1078
01:50:03,168 --> 01:50:05,210
Has anyone ever asked
what I want?

1079
01:50:05,626 --> 01:50:07,335
Don't be angry, Noor!

1080
01:50:08,085 --> 01:50:09,918
At least not today.

1081
01:50:13,168 --> 01:50:14,418
Today?

1082
01:50:14,960 --> 01:50:18,585
Today you made me
as if nothing meant!

1083
01:50:19,418 --> 01:50:21,751
Today, I don't even know who I am.

1084
01:50:22,418 --> 01:50:25,210
Am I worthy of everything?

1085
01:50:25,876 --> 01:50:27,543
Why do you do all this?

1086
01:50:29,085 --> 01:50:30,918
Who told you
do all this?

1087
01:50:31,085 --> 01:50:33,376
You can't act
like God.

1088
01:50:35,418 --> 01:50:38,043
Fuck your charity!

1089
01:50:38,210 --> 01:50:41,001
I don't want this!

1090
01:50:55,668 --> 01:50:58,876
No matter how hard you try,
your past won't forget you.

1091
01:51:02,293 --> 01:51:03,876
He continues to follow you
like your shadow.

1092
01:51:04,043 --> 01:51:06,668
Now you will become part of this family.

1093
01:51:06,835 --> 01:51:09,918
Your new life starts today.
Bismillah!

1094
01:51:10,251 --> 01:51:12,835
For the best or the worst.

1095
01:51:13,001 --> 01:51:14,751
I will always be
a small child from Dal.

1096
01:51:14,918 --> 01:51:16,210
Little Noora!

1097
01:51:16,376 --> 01:51:18,376
To be worthy of Firdaus's side...

1098
01:51:18,543 --> 01:51:20,168
... you have to be successful.

1099
01:51:20,418 --> 01:51:23,335
Presenting... the current character
Noor Nizami!

1100
01:51:24,335 --> 01:51:29,001
My whole life is just a lie... a conspiracy.

1101
01:51:54,501 --> 01:51:56,710
Why are you lying to me?

1102
01:52:02,460 --> 01:52:04,168
Why do you say if I want to get Firdaus...

1103
01:52:04,335 --> 01:52:06,043
... I have to be successful?

1104
01:52:10,168 --> 01:52:12,251
Why do you make me feel...

1105
01:52:12,418 --> 01:52:14,501
... that you make me
worth it?

1106
01:52:14,668 --> 01:52:17,251
You can think all you want.

1107
01:52:17,418 --> 01:52:20,043
I never promised anything.

1108
01:52:21,585 --> 01:52:25,251
Your mind is always in front of you.

1109
01:52:30,501 --> 01:52:31,626
My mind?

1110
01:52:32,876 --> 01:52:34,751
And what do you do
is not wrong?

1111
01:52:36,210 --> 01:52:38,001
All this is just a game for you.

1112
01:52:39,793 --> 01:52:42,543
You use my heart
and play in this game.

1113
01:52:45,585 --> 01:52:46,960
And Paradise?

1114
01:52:47,710 --> 01:52:49,626
At least you have to
think of him?

1115
01:52:50,626 --> 01:52:52,085
You don't dare
involve his name.

1116
01:52:56,751 --> 01:52:58,960
When I first saw you...

1117
01:52:59,335 --> 01:53:01,001
... I knew right away.

1118
01:53:02,710 --> 01:53:04,501
That's the same attitude.

1119
01:53:04,668 --> 01:53:06,918
That same impolite gaze.

1120
01:53:08,960 --> 01:53:12,043
I know you will betray
when there is a chance.

1121
01:53:17,501 --> 01:53:19,501
But not this time...

1122
01:53:22,210 --> 01:53:23,793
Not this time, Mufti.

1123
01:53:25,126 --> 01:53:28,585
I have locked my heart
Firdaus in my map.

1124
01:53:29,501 --> 01:53:31,543
That is very valuable.

1125
01:53:33,460 --> 01:53:36,626
People like you even
don't deserve to glance at it.

1126
01:53:38,043 --> 01:53:41,293
He will marry Bilal.

1127
01:53:51,626 --> 01:53:54,668
Can you feel it? This is ruined.
/ Yes!

1128
01:53:58,376 --> 01:54:01,418
And now you feel this
_ destruction.

1129
01:54:02,085 --> 01:54:04,001
And bear it
throughout your life.

1130
01:54:08,293 --> 01:54:10,460
Why did you betray me?

1131
01:54:12,585 --> 01:54:14,751
Where is my lack of love?

1132
01:54:18,293 --> 01:54:21,293
Now you will know, Mufti.

1133
01:54:21,460 --> 01:54:24,001
How it feels like a broken heart.

1134
01:54:26,460 --> 01:54:29,960
How it feels to be
keep living this life.

1135
01:54:30,835 --> 01:54:32,085
Now you will know!

1136
01:54:34,710 --> 01:54:39,251
No, Dad! No!

1137
01:54:39,418 --> 01:54:41,501
No, Dad... My son!

1138
01:54:42,210 --> 01:54:47,043
My child will die!

1139
01:54:48,918 --> 01:54:51,960
No, Dad!

1140
01:54:57,626 --> 01:55:00,335
My child will die.

1141
01:55:41,043 --> 01:55:43,126
Come on!

1142
01:55:44,085 --> 01:55:47,251
Release him. Forgive him!

1143
01:55:47,418 --> 01:55:49,501
Move aside.

1144
01:55:50,043 --> 01:55:52,876
Please don't do this.

1145
01:55:53,210 --> 01:55:55,210
He made a mistake.
Let her go.

1146
01:55:55,668 --> 01:55:57,876
She's your daughter!

1147
01:55:58,043 --> 01:56:00,710
We have kept prostitutes
as our daughters!

1148
01:56:00,876 --> 01:56:03,960
He has embarrassed me
before the world.

1149
01:56:04,335 --> 01:56:05,543
Close the phone!

1150
01:56:06,501 --> 01:56:08,335
There will be no
Doctors coming to this house.

1151
01:56:08,918 --> 01:56:11,876
Let him rot
with his illegitimate child!

1152
01:56:12,960 --> 01:56:14,210
Mother...

1153
01:57:17,543 --> 01:57:19,335
Your child is a girl.

1154
01:57:48,543 --> 01:57:49,960
Madame.

1155
01:58:03,460 --> 01:58:04,460
Paradise.

1156
01:58:14,793 --> 01:58:15,793
Noor...

1157
01:58:28,293 --> 01:58:29,251
Noor!

1158
01:58:33,501 --> 01:58:34,918
Paradise.

1159
01:59:14,293 --> 01:59:16,793
If I'm destined
to be destroyed,...

1160
01:59:18,085 --> 01:59:19,001
... I accept.

1161
01:59:20,043 --> 01:59:22,460
If this is the way
must end,...

1162
01:59:24,085 --> 01:59:25,168
... then I accept.

1163
01:59:26,293 --> 01:59:29,001
I accept! I accept!
I accept!

1164
02:00:10,210 --> 02:00:18,668
- = Passing over the Body = -

1165
02:00:27,960 --> 02:00:28,793
kid.

1166
02:01:36,626 --> 02:01:38,710
That's an accident, baby.

1167
02:01:41,210 --> 02:01:43,335
Don't blame yourself too much.

1168
02:01:46,501 --> 02:01:49,293
This will take time,
but we will try through it.

1169
02:01:53,501 --> 02:01:57,793
Let's finish the
ritual and go to Islamabad.

1170
02:02:00,585 --> 02:02:03,210
Noor comes to see Mother.

1171
02:02:05,251 --> 02:02:07,085
I have to meet him.

1172
02:02:07,251 --> 02:02:08,335
What?

1173
02:02:08,501 --> 02:02:10,001
Noor...

1174
02:02:10,168 --> 02:02:11,293
I want to see him.

1175
02:02:12,585 --> 02:02:14,418
Your mother just died.

1176
02:02:14,585 --> 02:02:16,876
Many people speak

1177
02:02:17,043 --> 02:02:19,168
And you still don't realize it,
Firdaus?

1178
02:02:19,335 --> 02:02:20,751
Didn't I warn you?

1179
02:02:20,918 --> 02:02:22,876
Don't be like this anymore.
It is enough!

1180
02:02:23,043 --> 02:02:24,335
Understand?

1181
02:02:27,293 --> 02:02:30,168
Don't make the same mistake
as your mother did.

1182
02:02:35,126 --> 02:02:39,960
I am not like my father
who has been miserable all his life.

1183
02:02:52,710 --> 02:02:56,585
He can't escape
even after you die.

1184
02:02:58,043 --> 02:02:59,543
Love...

1185
02:03:00,668 --> 02:03:03,043
Love is like a strange animal.

1186
02:03:03,210 --> 02:03:07,876
You can get it done, make it hungry,
force it into you.

1187
02:03:08,043 --> 02:03:10,335
But you can't
get it out of you.

1188
02:03:14,335 --> 02:03:16,876
If your heart knows
where is the owner...

1189
02:03:17,418 --> 02:03:19,918
... you will fight for it
to get there.

1190
02:03:29,793 --> 02:03:31,876
A wise person once said,...

1191
02:03:32,043 --> 02:03:34,543
... it's a gift
to be able to fall in love.

1192
02:03:34,710 --> 02:03:37,085
Let him enter you.

1193
02:03:37,251 --> 02:03:39,751
Without fear, without shame.

1194
02:03:39,918 --> 02:03:41,626
Without thinking.

1195
02:03:41,918 --> 02:03:44,168
Love itself
is the reward.

1196
02:03:44,460 --> 02:03:46,085
No one wins,
no one loses.

1197
02:04:34,835 --> 02:04:36,293
Noor!

1198
02:04:38,876 --> 02:04:39,918
Noor!

1199
02:05:55,460 --> 02:05:57,793
Can you stop staring, Noor?

1200
02:07:00,213 --> 02:07:20,200
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

