0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:01:09,402 --> 00:01:12,337
Saya bisa & apos; t ingat
terakhir kali hal ini bekerja.

2
00:01:12,672 --> 00:01:15,038
Anak, Anda mendapat hadiah.

3
00:01:15,942 --> 00:01:17,773
Pria Anda, di sisi lain....

4
00:01:19,112 --> 00:01:22,912
Bantu saya,
malam ini ketika Anda menutup...

5
00:01:23,116 --> 00:01:27,416
... periksa dan pastikan
semuanya terkunci.

6
00:01:27,620 --> 00:01:30,453
Memiliki beberapa hal berjalan keluar dari sini.

7
00:01:30,657 --> 00:01:33,717
Sekarang, Anda tahu, Jiwa Joe,
Saya tidak akan pernah mencuri apa pun dari Anda. </ p >

8
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
Setelah semua yang kamu lakukan untukku?

9
00:01:35,595 --> 00:01:38,826
Hanya tetap waspada.

10
00:01:41,401 --> 00:01:42,595
Sial.

11
00:01:46,673 --> 00:01:48,800
Merampok dari yang kaya
dan berikan kepada diriku sendiri.

12
00:01:49,008 --> 00:01:51,772
-LeeJohn, apa yang kamu lakukan?
-Mendapatkan uang saya.

13
00:01:51,978 --> 00:01:53,775
-Man, kita mengembalikannya.
-Tidak, kami tidak!

14
00:01:53,980 --> 00:01:55,572
Kembalikan! Ini akan kembali masuk. </ P>

15
00:01:55,782 --> 00:01:57,443
Kau akan membuat kami dipecat? </ P>

16
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
Hei! </ P>

17
00:01:59,018 --> 00:02:00,007
Tidak -

18
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
Itu TV saya!

19
00:02:39,526 --> 00:02:42,427
Seseorang akan hamil.
malam ini. Itulah yang terjadi. </ P>

20
00:02:43,730 --> 00:02:46,062
Ayolah, Rell, man,
itu adalah rekan baruku, man. </ P>

21
00:02:46,266 --> 00:02:49,599
-Kamu mendapatkan pekerjaan itu?
- Apakah sepertinya saya mendapatkan pekerjaan itu? </ P>

22
00:02:49,802 --> 00:02:51,736
Saya mendapatkan pekerjaan. </ P>

23
00:02:52,272 --> 00:02:53,739
Di mana? </ P>

24
00:02:55,441 --> 00:02:58,535
Anda harus melepas stiker.
Anda bahkan tidak pernah mendapatkan gulma. </ P>

25
00:02:59,579 --> 00:03:02,241
Dua puluh empat inci
pelek berlapis krom. </ P>

26
00:03:02,815 --> 00:03:06,046
Plat krom dua puluh empat inci,
real deal.

27
00:03:06,252 --> 00:03:07,981
Kursi kulit kustom.

28
00:03:08,188 --> 00:03:11,487
Kursi kulit kustom, cush.

29
00:03:15,195 --> 00:03:19,063
Sepuluh kursi. Dua belas ratus dolar
masing-masing. </ P>

30
00:03:19,265 --> 00:03:20,857
Anda melakukan perhitungan matematika. </ P>

31
00:03:21,067 --> 00:03:24,298
Anda memiliki 24 jam. </ P>

32
00:03:26,406 --> 00:03:31,673
Tiktik, tembakan. </ P>

33
00:03:33,580 --> 00:03:35,207
Bullet. Peluru. </ P>

34
00:03:35,782 --> 00:03:38,717
Peluru, peluru, peluru. </ P>

35
00:03:39,552 --> 00:03:41,247
Kamu pikir itu 24 jam dari sekarang...

36
00:03:41,454 --> 00:03:43,422
... atau dari saat dia mengatakannya < br /> 1 0 menit yang lalu?

37
00:03:43,623 --> 00:03:45,682
Hei, apakah itu waktu Jamaika
atau waktu Amerika?

38
00:03:46,125 --> 00:03:47,820
Apa ini, man,
Pimp My Wheelchair?

39
00:03:48,027 --> 00:03:50,257
Apa ini, < br /> adalah kita dibayar $ 3000...

40
00:03:50,463 --> 00:03:52,693
... untuk mengantarkan kursi roda ini
melintasi kota.

41
00:03:57,170 --> 00:03:58,194
Apa itu?

42
00:04:15,688 --> 00:04:17,679
< Apa yang terjadi?
Mengapa kamu menjalankan lampu?

43
00:04:17,890 --> 00:04:19,050
Polisi!

44
00:04:21,294 --> 00:04:24,923
Aku tidak akan kembali ke penjara, ***!
Aku ain & apos; t kembali ke penjara!

45
00:04:25,131 --> 00:04:27,292
Kami punya van ceria
pergi ke Fourth Avenue.

46
00:04:27,500 --> 00:04:29,491
Polisi, pria kulit hitam, kursi roda?
Itu penjara!

47
00:04:29,702 --> 00:04:32,068
Baiklah, jangan panik. Cukup gulung. </ P>

48
00:04:39,679 --> 00:04:42,113
Anda tidak mengunci kuncian belakang!
Kami kehilangan kursi! </ P>

49
00:04:42,615 --> 00:04:44,105
Oh, kawan! </ P>

50
00:04:44,317 --> 00:04:45,648
Bukan saya van!

51
00:04:45,852 --> 00:04:47,877
Ini sepupuku Doug & apos. s.
Dengan satu mata.

52
00:04:48,087 --> 00:04:49,179
Ini mobilnya.

53
00:04:49,389 --> 00:04:50,447
Dia bilang dia memperbaikinya !

54
00:04:58,331 --> 00:05:02,199
Yo! Yo, itu kursi kami, ***!
Mereka mengambil kursi kami! </ P>

55
00:05:02,402 --> 00:05:05,371
Jangan khawatir tentang kursi mereka.
khawatir saja mereka polisi. </ P>

56
00:05:07,440 --> 00:05:10,273
Mereka datang pada kita! Mereka masih menyerang kita! </ P>

57
00:05:10,476 --> 00:05:12,876
Mereka masih menyerang kita, man.
Belok kanan di sini, di sini. </ P>

58
00:05:14,580 --> 00:05:15,706
Awas! Awas! </ P>

59
00:05:26,526 --> 00:05:28,460
Apa yang telah terjadi,
itu aku dan LeeJohn. </ P>

60
00:05:28,661 --> 00:05:30,458
-Kami sedang mengemudi--
-Diam. </ P>

61
00:05:30,663 --> 00:05:33,063
-Hormatmu! Saya adalah -
-Yo, tunggu - Anda lebih baik diam. </ P>

62
00:05:33,266 --> 00:05:35,564
Tidak akan berada dalam kekacauan sialan ini
jika tidak ada t untuk Anda. </ P>

63
00:05:35,768 --> 00:05:36,894
-Bagi aku?
-Ya.

64
00:05:37,103 --> 00:05:41,130
Tunggu sebentar, sekarang ini adalah kesalahanku
Karena aku berusaha membantumu?

65
00:05:41,341 --> 00:05:44,071
-Diamlah.
-Keduanya, diam! </ P>

66
00:05:44,911 --> 00:05:45,900
Tuan. Jackson...

67
00:05:46,112 --> 00:05:49,138
... enam bulan yang lalu kau tertangkap
mengutil di Stop and Shop...

68
00:05:49,349 --> 00:05:51,579
... dengan kotak penuh Ding Dongs...

69
00:05:51,784 --> 00:05:54,582
... dan enam bungkus
Boone & apos; s Farm pisang.

70
00:05:55,088 --> 00:05:56,578
Yang Mulia, itu Goober Grape.

71
00:05:57,557 --> 00:05:59,491
Ketika petugas menangkap
mencarimu...

72
00:05:59,692 --> 00:06:01,853
... dia menemukan $ 20 tagihan
di sakumu.

73
00:06:02,061 --> 00:06:03,358
Mengapa kamu tidak membayarnya?

74
00:06:03,563 --> 00:06:07,556
Karena orang ini bernama Bo Peep
ada di pantatku sekitar $ 20 dan l -

75
00:06:09,035 --> 00:06:10,161
Dan kamu, Mr. Washington.

76
00:06:10,370 --> 00:06:13,931
Kamu mendapat skor lebih tinggi pada SAT Anda dari
siapa pun di kelas kelulusan Anda...

77
00:06:14,140 --> 00:06:17,576
... namun Anda telah
di tiga pusat penahanan remaja...

78
00:06:17,777 --> 00:06:20,871
. ..twice pada tahanan rumah
dan sekali dalam masa percobaan.

79
00:06:21,080 --> 00:06:24,481
Contoh sempurna dari potensi
tanpa tujuan.

80
00:06:24,684 --> 00:06:26,208
Nol.

81
00:06:26,419 --> 00:06:28,785
Apa pun dari Anda
harus mengatakan untuk diri sendiri? </ P>

82
00:06:28,988 --> 00:06:31,650
Jika saya masuk penjara,
mereka akan membuat saya menjadi seorang wanita. </ P>

83
00:06:31,858 --> 00:06:35,350
LeeJohn Jackson memiliki telah dikocok
dari satu panti asuhan ke yang lain.

84
00:06:35,561 --> 00:06:39,053
Durell Washington adalah produk dari
rumah dengan orangtua tunggal, Yang Mulia...

85
00:06:39,265 --> 00:06:41,460
... tidak pernah mendapat manfaat
dari sosok ayah. </ p >

86
00:06:41,667 --> 00:06:45,433
Yang Mulia, pemuda kota kami
perlu diberi kesempatan.

87
00:06:45,638 --> 00:06:46,969
Ya, pemuda melakukannya.

88
00:06:47,173 --> 00:06:49,664
Tapi dengan hormat, Yang Mulia,
Ini adalah pria dewasa.

89
00:06:49,876 --> 00:06:51,776
-Apa masalahmu?
-Kamu butuh hobi.

90
00:06:51,978 --> 00:06:54,606
Kamu butuh hobi lain.
selain mengirim orang kulit hitam ke penjara.

91
00:06:54,814 --> 00:06:57,942
-Aku akan mengirim siapa pun ke penjara yang kuinginkan.
-Pesanan di pengadilan!

92
00:06:59,919 --> 00:07:02,979
-Kamu lebih baik menonton bahasamu. 
- Keburukan saya, Yang Mulia. </ P>

93
00:07:04,424 --> 00:07:08,485
Dengan catatan bahwa Tuan Jackson
dan Tuan Washington telah mendapatkan...

94
00:07:08,694 --> 00:07:12,221
... Saya memiliki hak apapun untuk mengirim keduanya
dari Anda ke penjara untuk waktu yang sangat lama.

95
00:07:12,432 --> 00:07:14,400
-Berada, man--
-Tapi Saya tidak akan melakukannya.

96
00:07:15,768 --> 00:07:19,169
Sekarang, saya telah memutuskan untuk membatalkan
kemungkinan hukuman penjara...

97
00:07:19,372 --> 00:07:23,570
... dengan syarat bahwa keduanya.
Anda melakukan pengabdian masyarakat.

98
00:07:23,776 --> 00:07:26,142
- Aku cinta komunitasku.
- Aku tidak punya masalah dengan itu.

99
00:07:26,345 --> 00:07:28,973
Lima ribu jam
dari pengabdian masyarakat!

100
00:07:29,182 --> 00:07:30,410
Lima ribu jam?

101
00:07:30,616 --> 00:07:33,176
Selamat tinggal, dan baguslah.

102
00:07:33,386 --> 00:07:36,321
-Apakah kita dibayar untuk ini?
-Aku tidak harus melakukan 5000 jam, man! </ p >

103
00:07:36,522 --> 00:07:38,490
Saya tidak perlu melakukan 5000 jam. Turun! </ P>

104
00:07:38,691 --> 00:07:41,990
-aku bilang, lepaskan! Neraka, tidak!
-Lima ribu -

105
00:07:42,195 --> 00:07:44,789
Attica! Attica! </ P>

106
00:07:46,632 --> 00:07:48,099
Keluarkan mereka dari sini. </ P>

107
00:07:58,478 --> 00:08:00,343
Baiklah, lsh Kabibble. </ P>

108
00:08:00,546 --> 00:08:01,774
Maafkan saya. </ P>

109
00:08:01,981 --> 00:08:03,972
Saya tahu. Aku tahu kamu menyesal. </ P>

110
00:08:04,183 --> 00:08:05,172
Kamu tahu bagaimana aku tahu? </ P>

111
00:08:05,384 --> 00:08:07,181
Karena kamu menyesal
di taman kanak-kanak...

112
00:08:07,386 --> 00:08:11,482
... kamu adalah maaf di SD,
dan super menyesal di SMP.

113
00:08:11,691 --> 00:08:14,182
Akankah seharusnya maaf di sekolah menengah,
tetapi Anda tidak pernah pergi.

114
00:08:14,393 --> 00:08:17,055
Saya pergi ke sekolah menengah.
Saya baru saja tidak lulus.

115
00:08:17,730 --> 00:08:18,822
Aku membencimu.

116
00:08:19,031 --> 00:08:21,659
Ya? Yah, aku mencintaimu.
Itu selalu bisa menjadi lebih buruk, Rell. </ P>

117
00:08:21,868 --> 00:08:24,428
Lebih buruk? Apa yang bisa lebih buruk? </ P>

118
00:08:30,710 --> 00:08:32,940
Yo, Rell, kamu harus berjalan bersamaku.
Sebelah sini, bung. </ P>

119
00:08:33,145 --> 00:08:34,669
Jangan tinggalkan aku tergantung seperti ini. </ P >

120
00:08:34,881 --> 00:08:36,644
-Itu adalah masalah Anda.
-Rell -

121
00:08:36,849 --> 00:08:38,248
Itulah masalah Anda.

122
00:08:39,819 --> 00:08:41,218
Jangan lakukan.

123
00:08:42,588 --> 00:08:45,148
Yo, Blahka. </ P>

124
00:08:45,892 --> 00:08:48,554
Blahk? Buka, Blahk.
Hei, ada apa? </ P>

125
00:08:48,761 --> 00:08:52,492
Prajurit kerbau favorit saya.
Man, kami mendengar Anda berada di wilayah tersebut. </ P>

126
00:08:52,698 --> 00:08:56,259
Saya dan Durell.
Durell akan datang... Durell? </ P>

127
00:08:56,469 --> 00:08:58,528
Aku sudah selesai dengan kegiatan kriminal. </ P>

128
00:08:58,738 --> 00:09:01,764
Man, dia tidak akan datang
kanan sekarang, karena dia sibuk.

129
00:09:01,974 --> 00:09:05,740
Tapi dengar, kawan, kami mencari
Anda dan mencari yang tinggi dan rendah, sayang.

130
00:09:05,945 --> 00:09:09,574
Dua puluh empat jam naik
72 jam yang lalu.

131
00:09:09,782 --> 00:09:12,216
Tapi Anda, saya tahu, tapi--
Apa yang terjadi adalah bahwa -

132
00:09:12,418 --> 00:09:16,821
Sepuluh kursi. Dua belas ratus dolar
masing-masing. </ P>

133
00:09:18,391 --> 00:09:20,018
Anda melakukan perhitungan matematika. </ P>

134
00:09:22,361 --> 00:09:26,764
Tiktik, suara tembakan. </ P>

135
00:09:26,966 --> 00:09:28,024
Blahka? </ P>

136
00:09:30,369 --> 00:09:31,427
Blahka !

137
00:09:42,915 --> 00:09:44,940
-Siapa itu?
-Itu aku.

138
00:09:45,151 --> 00:09:48,245
Aku siapa? Ini tidak ada yang membayar tagihan
di sini. Ucapkan nama Anda. </ P>

139
00:09:48,454 --> 00:09:50,922
Omunique, buka pintunya. </ P>

140
00:09:51,424 --> 00:09:53,289
Anda mendapat lubang intip sialan. </ P>

141
00:09:56,395 --> 00:09:57,657
Apa yang Anda inginkan? </ P>

142
00:09:57,863 --> 00:09:59,296
Bukan Anda .

143
00:09:59,498 --> 00:10:01,762
Saya datang untuk menjenguk anak saya
ke halte bus.

144
00:10:03,069 --> 00:10:04,331
Yo, mundur.

145
00:10:05,538 --> 00:10:08,029
-Bagaimana, di mana uang saya?
-Aku tidak memberi kamu apa-apa.

146
00:10:08,240 --> 00:10:09,935
-Oh, benarkah?
-Aku memberimu uang Jumat.

147
00:10:10,142 --> 00:10:12,337
-Apa yang kamu lakukan dengan itu?
-Aku membeli permen karet.

148
00:10:12,545 --> 00:10:14,604
Jangan membuatkan saya file.
dokumen pengadilan ini, Rell.

149
00:10:14,814 --> 00:10:15,974
Jangan buat saya melakukannya.

150
00:10:16,182 --> 00:10:19,845
Jangan buat saya memasukkan orang itu ke dalam
tengah. Aku berjanji akan melakukannya. </ P>

151
00:10:20,953 --> 00:10:23,786
Memikirkan kembali. Gali mereka.
dan tarik keluar sesuatu. </ P>

152
00:10:24,357 --> 00:10:25,346
Itulah yang saya pikirkan. </ P>

153
00:10:25,558 --> 00:10:28,083
-Mungkin juga mucikari. Di sini.
-Beri aku....

154
00:10:28,761 --> 00:10:31,252
Empat puluh dolar?
Apa yang harus saya lakukan dengan ini? </ P>

155
00:10:31,464 --> 00:10:34,592
Apa yang selalu Anda lakukan dengan itu.
Mengeluh tentang hal itu, kemudian pergi menghabiskannya.

156
00:10:34,800 --> 00:10:38,258
Kamu tahu apa? Anda datang ke sini
setiap hari dengan hal yang sama:

157
00:10:38,471 --> 00:10:40,666
Tidak ada. Dia tidak makan udara. </ P>

158
00:10:40,873 --> 00:10:41,931
Yah, belajar memasak. </ P>

159
00:10:42,141 --> 00:10:43,506
Kami mendapat tagihan di rumah ini. </ P>

160
00:10:43,709 --> 00:10:46,542
Mengapa don & apos; t Anda berkontribusi, membayar,
melakukan sesuatu?

161
00:10:46,746 --> 00:10:48,304
Hei, Ayah.

162
00:10:48,514 --> 00:10:49,947
-Hei, man.
-Hei.

163
00:10:50,149 --> 00:10:53,209
Rell? Ayo menyapa ayahmu. </ P>

164
00:10:55,888 --> 00:10:57,913
Girl, don't play with me.

165
00:10:59,225 --> 00:11:00,988
Hei, hei, hei. Ada apa, bung? </ P>

166
00:11:01,193 --> 00:11:03,024
-Bagaimana kabarmu?
-Aku baik-baik saja. </ P>

167
00:11:03,229 --> 00:11:07,325
Ada apa dengan rambut ini?
Terlihat seperti S.O.S. pad.

168
00:11:07,533 --> 00:11:10,900
Katakan pada ibumu bahwa rambutmu.
Lakukan sebaik yang dia lakukan pada kliennya.

169
00:11:11,103 --> 00:11:14,300
Dan kamu beritahu ayahmu dia harus
berkontribusi pada bisnis saya...

170
00:11:14,507 --> 00:11:16,441
... atau jangan ikut campur.

171
00:11:19,311 --> 00:11:20,642
Sial.

172
00:11:20,846 --> 00:11:22,643
Saya melakukan beberapa pekerjaan.

173
00:11:28,521 --> 00:11:29,852
Apa kabar, gangster kecil? </ P>

174
00:11:30,056 --> 00:11:34,015
Hei, hei, teman.
Lihat mulutmu di sekitar putraku. </ P>

175
00:11:39,065 --> 00:11:41,898
-Mengapa kamu berkeringat?
-Ini terasa panas di sini.

176
00:11:42,101 --> 00:11:45,002
Saya telah mencoba untuk mengatakan
itu sedikit pengap di sini.

177
00:11:45,204 --> 00:11:49,538
Rell, pergi mendapatkan ransel Anda.
untuk sekolah. Dan sisir rambutmu. </ P>

178
00:11:51,844 --> 00:11:53,436
Hei, apa yang kamu lakukan? </ P>

179
00:11:53,646 --> 00:11:57,844
Memperbaiki termostatmu yang compang-camping
sebelum putraku meninggal karena serangan panas. </ P>

180
00:11:58,050 --> 00:11:59,950
Anyway....

181
00:12:00,152 --> 00:12:03,679
Saya sedang berpikir untuk pindah ke Selatan
ke Atlanta bersama nenek saya.

182
00:12:03,889 --> 00:12:07,120
Anda tahu gila-gilaan?
Anda tidak membawa anak saya ke mana-mana.

183
00:12:08,661 --> 00:12:10,151
Apa yang Anda katakan?

184
00:12:10,463 --> 00:12:12,192
Dengar, sewa saya di toko.

185
00:12:12,398 --> 00:12:14,628
Pemilik punya seseorang
untuk membayar setahun sebelumnya...

186
00:12:14,834 --> 00:12:19,032
... jadi kecuali Anda mendapat $ 1 7,342,
Aku harus pergi.

187
00:12:19,238 --> 00:12:22,105
Mengapa Anda bisa & apos; t melakukan rambut
rumah Anda seperti yang Anda lakukan ?

188
00:12:22,308 --> 00:12:25,573
Saya tidak bisa menjalankan seluruh salon
di luar rumah saya, Durell.

189
00:12:26,011 --> 00:12:27,911
Saya mendapat peralatan, saya punya karyawan.

190
00:12:28,114 --> 00:12:29,308
Anda mendapatkan klien.

191
00:12:29,982 --> 00:12:31,142
Dan saya mendapat gol.

192
00:12:31,884 --> 00:12:35,411
Durell, saya adalah dua stylist.
dari mengisi toko saya.

193
00:12:35,888 --> 00:12:37,617
Saya lelah berjuang.

194
00:12:38,124 --> 00:12:40,388
Saya lelah anak kami
menonton saya berjuang.

195
00:12:40,593 --> 00:12:45,587
Saya tidak ingin membawa Rell menjauh dari
Anda, tapi saya harus lakukan apa yang terbaik untuknya.

196
00:12:46,132 --> 00:12:47,997
Dan aku harus melakukan yang terbaik untukku.

197
00:12:48,200 --> 00:12:50,225
Apa yang terbaik baginya.
harus bersama ayahnya.

198
00:12:50,436 --> 00:12:51,425
Benarkah?

199
00:12:51,637 --> 00:12:54,902
Bagaimana dengan yang terbaik untukku?
Atau apakah itu penting bagimu, pernah?

200
00:12:55,107 --> 00:12:56,506
Tidak, itu tidak penting.

201
00:12:56,709 --> 00:12:59,303
Karena kamu bukan tanggung jawabku
tidak lebih, dia.

202
00:12:59,512 --> 00:13:01,207
Mengapa Anda selalu melakukan ini padaku?

203
00:13:01,413 --> 00:13:04,143
Saya tidak membesarkan anak pria & apos yang berikutnya,
Saya membesarkan anakmu!

204
00:13:04,350 --> 00:13:06,875
- Putramu.
-Anda menjauhkannya, oke?

205
00:13:07,086 --> 00:13:08,519
Berhenti menghina klienku!

206
00:13:08,721 --> 00:13:10,951
Duduk ada dan khawatir tentang mendapatkan
rambut Anda terbakar.

207
00:13:11,157 --> 00:13:13,751
Apa yang perlu Anda lakukan adalah berdiri
di sana dan membakar pekerjaan.

208
00:13:13,959 --> 00:13:15,085
Itulah apa yang Anda perlu.

209
00:13:15,294 --> 00:13:16,693
-Hentikan.
-Aku akan menarik lintasan.

210
00:13:16,896 --> 00:13:20,263
Anda tidak akan menarik apa pun.
Tidak ada di sini, Anda ain & apos; t. Saya baik. </ P>

211
00:13:20,466 --> 00:13:22,127
Your client's disrespecting me.

212
00:13:22,334 --> 00:13:24,359
Jangan bicara tentang tenunannya.
Itu adalah rambutnya.

213
00:13:24,570 --> 00:13:27,630
Dengar, aku bertanya padamu benar -

214
00:13:29,175 --> 00:13:30,335
Sayang, hei. </ p >

215
00:13:31,877 --> 00:13:35,176
Ayo beri aku pelukan.
Kau punya tasmu?

216
00:13:36,315 --> 00:13:38,112
Kau akan mendapatkan hari yang baik
di sekolah?

217
00:13:38,317 --> 00:13:39,944
Beri aku jiwa ciuman?

218
00:13:40,820 --> 00:13:43,152
-Aku mencintaimu.
-Cinta kamu juga.

219
00:13:44,557 --> 00:13:46,354
Kamu pikir dia bisa memperbaiki kabel juga?

220
00:13:46,959 --> 00:13:48,620
Tidak, mengapa don & apos ; t Anda memperbaiki kabel?

221
00:13:48,828 --> 00:13:51,058
Bagaimana Anda akan meminta pria lain
untuk memperbaiki kabel?

222
00:13:51,263 --> 00:13:52,321
Dia memperbaiki udara.

223
00:13:52,531 --> 00:13:55,159
Anak lelaki tua di atas sana, dia tidak & # 39; t
mengacaukan Anda, kan?

224
00:13:55,367 --> 00:13:59,497
Tidak, dia hanya tidur sepanjang hari, Anda tahu,
karena kabel berhenti bekerja. </ p >

225
00:13:59,705 --> 00:14:03,038
Ya. Man, ibumu.
Pasti tahu cara memilihnya. </ P>

226
00:14:03,242 --> 00:14:06,211
Dia memilihmu,
Maksudku, kamu tidak begitu buruk. </ P>

227
00:14:06,412 --> 00:14:09,870
What you mean, I wasn't so bad?
Don't be pushing on me, boy.

228
00:14:10,082 --> 00:14:11,674
-kamu tahu aku B-mo & apos; s terbaik?
-Ya.

229
00:14:11,884 --> 00:14:15,513
Apakah saya B-mo & apos; s terbaik? Baiklah, kalau begitu.
Biarlah diketahui. Baiklah. </ P>

230
00:14:15,721 --> 00:14:17,188
Oke, oke. </ P>

231
00:14:18,757 --> 00:14:22,193
Kamu pernah menyelesaikan laporan itu tentang apa
yang kamu inginkan ketika kamu tumbuh dewasa? </ P>

232
00:14:22,394 --> 00:14:25,488
Ya, Saya ingin
seperti LeBron James. </ P>

233
00:14:26,832 --> 00:14:29,357
Anda dan setiap anak kecil lainnya.
di & apos; hood. </ P>

234
00:14:30,102 --> 00:14:32,332
Hanya dalam kasus yang tidak bekerja. ..

235
00:14:32,538 --> 00:14:37,202
... tidak mengatakan itu menang & apos; t, tetapi jika tidak perlu, t.
Anda harus punya rencana B.

236
00:14:37,409 --> 00:14:39,138
Apa itu rencana B?

237
00:14:39,879 --> 00:14:45,146
Rencana B seperti rencana cadangan.
jika rencana awal Anda tidak berfungsi.

238
00:14:45,351 --> 00:14:49,310
Oke. Jadi, apa rencana Anda B? </ P>

239
00:14:50,055 --> 00:14:51,682
Rencana saya B....

240
00:14:52,291 --> 00:14:54,054
Rencana saya B adalah...

241
00:14:54,260 --> 00:14:58,219
... untuk memastikan Anda kacang kepala
naik bus tepat waktu setiap pagi.

242
00:14:58,430 --> 00:15:00,489
Itulah rencana saya A dan B.

243
00:15:00,699 --> 00:15:02,997
Ayah, Anda perlu rencana C.

244
00:15:03,202 --> 00:15:04,567
< Anda harus naik bus itu.

245
00:15:08,173 --> 00:15:09,765
-Hei, Ayah?
-Ya?

246
00:15:09,975 --> 00:15:11,806
Aku tahu apa rencanaku B.

247
00:15:12,478 --> 00:15:14,946
-Apa?
-Ini hanya menjadi seperti Anda.

248
00:15:17,416 --> 00:15:19,611
Saya ingin Anda berjanji sesuatu kepada saya.

249
00:15:19,818 --> 00:15:22,480
Berjanjilah bahwa Anda akan lebih baik dari saya.

250
00:15:23,455 --> 00:15:26,322
- Saya ingin Anda menjanjikan sesuatu juga.
-Apa?

251
00:15:26,525 --> 00:15:29,255
Tolong jangan biarkan Ibu membawa saya
ke Atlanta.

252
00:15:29,461 --> 00:15:30,928
Tolong?

253
00:15:31,130 --> 00:15:35,658
Oh, man, don & apos ; t khawatir tentang itu, laki-laki.
Ain & apos; t tak seorang pun akan membawa Anda ke mana-mana.

254
00:15:37,736 --> 00:15:41,172
Baiklah, man.
Pergi dan membuat bus Anda.

255
00:15:56,822 --> 00:15:58,881
Yeah, ayo, Rell! </ P>

256
00:15:59,091 --> 00:16:01,924
Tanggalkan dirimu.
Biarkan & apos pergi bekerja! </ P>

257
00:16:02,361 --> 00:16:05,797
Biarkan & apos; s pergi, Rell, ayo! < br /> Dapatkan molase keluar dari bokongmu!

258
00:16:10,636 --> 00:16:14,003
Tujuh belas ribu tiga ratus
dan empat puluh dua dolar dalam sebulan?

259
00:16:14,506 --> 00:16:16,303
Karena dia menginginkanmu
untuk membayar tagihannya?

260
00:16:17,009 --> 00:16:18,203
Egois.

261
00:16:18,410 --> 00:16:21,641
Dan dia tahu betul.
Saya tidak bisa meninggalkan negara.

262
00:16:22,281 --> 00:16:26,274
Pada saat saya melihat anak saya lagi, dia
akan lulus dari sekolah menengah.

263
00:16:27,152 --> 00:16:28,312
Selalu ada kampus.

264
00:16:31,190 --> 00:16:33,488
Anda benar-benar tidak peduli
seseorang mencoba bunuh kami?

265
00:16:33,692 --> 00:16:36,593
Kami? Mereka mencoba untuk membunuhmu. </ P>

266
00:16:36,795 --> 00:16:40,026
Sekarang, ini adalah idemu, ingat?
Aku bahkan tidak tahu orang-orang ini. </ P>

267
00:16:40,232 --> 00:16:43,599
Kamu mendapatkan bokongmu di dalamnya,
Anda bisa mengeluarkannya.

268
00:16:43,802 --> 00:16:47,499
Sebenarnya, semua saya benar-benar khawatir
tentang mendapatkan 1 7 G & apos; s...

269
00:16:47,706 --> 00:16:49,640
... jadi anak saya tidak perlu
untuk pindah ke Atlanta.

270
00:16:49,842 --> 00:16:52,868
Anda melihat seluruh percakapan di sana
yang keluar dari mulut Anda?

271
00:16:53,078 --> 00:16:54,477
Egois. </ P>

272
00:16:54,680 --> 00:16:58,514
Ya, itu aku. Egois. </ P>

273
00:16:59,451 --> 00:17:01,646
Crenshaw. Crenshaw. </ P>

274
00:17:05,024 --> 00:17:06,048
Apa? </ P>

275
00:17:06,258 --> 00:17:08,351
Mungkin saya punya tiga potong lemon...

276
00:17:08,560 --> 00:17:11,188
... empat bungkus gula
dan segelas tinggi air es?

277
00:17:11,397 --> 00:17:12,523
Tanpa sikap.

278
00:17:12,731 --> 00:17:13,993
Jadi satu limun?

279
00:17:14,199 --> 00:17:15,826
Baiklah, biarkan aku mengulanginya untukmu...

280
00:17:16,035 --> 00:17:18,765
... Aku tahu kamu ada di dalam khusus
dan aku akan memaafkanmu...

281
00:17:18,971 --> 00:17:21,439
. ..tapi saya ingin
tiga irisan lemon gratis...

282
00:17:22,074 --> 00:17:26,875
... empat paket gula gratis
dan segelas tinggi air es gratis.

283
00:17:27,813 --> 00:17:30,043
Dan itu disebut rambut bayi.
Karena itu untuk bayi.

284
00:17:30,249 --> 00:17:33,582
Kamu tahu apa? Saya mendapat lebih banyak
rambut bayi, ingin melihatnya? </ P>

285
00:17:35,220 --> 00:17:37,848
Anda tidak harus
tidak pernah mengacaukan gadis itu. </ P>

286
00:17:40,259 --> 00:17:42,193
Durell, turun.

287
00:17:42,394 --> 00:17:43,691
Ini adalah Blahka, man.

288
00:17:43,896 --> 00:17:45,523
-Ini adalah Blahka.
-Jadi?

289
00:17:46,799 --> 00:17:49,029
Saya tahu di mana
kita bisa mendapatkan uang dari.

290
00:17:49,234 --> 00:17:50,929
-Siapa?
-Mordecai.

291
00:17:51,136 --> 00:17:54,867
Dia memberikan pinjaman di sebuah toko pijat
di sisi barat Baltimore.

292
00:17:55,074 --> 00:17:58,237
Saya bisa mendapatkan uang yang saya butuhkan dan
Anda bisa mendapatkan uang yang Anda butuhkan.

293
00:18:00,579 --> 00:18:03,070
Hai, apa kabar?

294
00:18:06,752 --> 00:18:10,916
Anda berbicara bahasa saya. 
Kami di sini untuk melihat Mordecai. </ P>

295
00:18:12,224 --> 00:18:15,284
Pijat Swedia kami
mulai dari 49,50. </ P>

296
00:18:15,494 --> 00:18:18,327
Kami perlu berbicara dengan Mordecai,
kami mencoba mendapatkan pinjaman di sini.

297
00:18:20,065 --> 00:18:22,795
Jadi, pijatan macam apa itu?

298
00:18:23,001 --> 00:18:24,559
Apakah Anda tidak mendengar saya?

299
00:18:25,737 --> 00:18:28,570
Biarkan saya berbicara kepada Anda di sini 
Selama satu menit.

300
00:18:28,774 --> 00:18:30,935
Itu adalah kode, man. Sial, santai. </ P>

301
00:18:31,143 --> 00:18:32,474
Kami datang ke sini untuk mendapatkan pinjaman. </ P>

302
00:18:32,678 --> 00:18:34,407
Dan saya mendapatkan pijatan. </ P>

303
00:18:34,613 --> 00:18:36,604
-Apakah Anda datang atau tidak? <Br / > -Tidak. </ P>

304
00:18:49,862 --> 00:18:50,851
Biarkan & apos; s pergi, sayang. </ P>

305
00:19:20,592 --> 00:19:23,117
Anda suka Minnie Riperton?
Saya suka Minnie Riperton. </ P>

306
00:19:23,328 --> 00:19:25,796
-Yo, LeeJohn ?
-Aku simpan itu untuk acara-acara khusus.

307
00:19:25,998 --> 00:19:27,226
Hei, LeeJohn?

308
00:19:35,107 --> 00:19:38,167
Hei, yo, LeeJohn, kita perlu
untuk menemukan Mordecai dan keluar dari di sini.

309
00:19:50,022 --> 00:19:51,216
Tuhan.

310
00:19:52,991 --> 00:19:54,049
Hey, man, biarkan & apos; s pergi.

311
00:19:54,259 --> 00:19:57,285
Nama saya LeeJohn Jackson,
dan saya adalah Leo.

312
00:19:58,964 --> 00:20:00,158
King of the jungle. </ P>

313
00:20:00,365 --> 00:20:02,128
Apakah Anda ingin tahu nama saya? </ P>

314
00:20:02,334 --> 00:20:05,929
Saya hanya tidak ingin tahu nama Anda,
Saya ingin Anda membisikkannya di saya telinga.

315
00:20:06,638 --> 00:20:07,900
Mordecai.

316
00:20:21,787 --> 00:20:23,482
Bitch, tolong aku! Sial. </ P>

317
00:20:24,423 --> 00:20:27,324
Itu laki-laki, anjing! LeeJohn!
Itu adalah seorang pria! </ P>

318
00:20:27,526 --> 00:20:29,289
Saya tidak akan memberi tahu jika Anda tidak memberi tahu! </ P>

319
00:20:29,494 --> 00:20:32,520
Jangan membawa pantat Anda di sini
kecuali Anda siap untuk meminjam uang!

320
00:20:32,731 --> 00:20:34,722
Bermain dengan emosi saya.

321
00:20:45,611 --> 00:20:47,636
Hei, yo, tentang semalam?

322
00:20:47,846 --> 00:20:51,441
Tentang fakta bahwa Anda
menikmati pijatan itu, oleh seorang pria?

323
00:20:51,650 --> 00:20:55,882
Hei, Durell, aku tidak menikmati.
Tidak ada pijatan oleh tidak jahat -

324
00:20:57,356 --> 00:21:01,417
Hanya karena seorang pria menyanyikan selai pelan <br / /> sementara pria lain memijatnya...

325
00:21:01,627 --> 00:21:03,390
... tidak berarti dia menikmatinya.

326
00:21:03,595 --> 00:21:06,621
-Apa artinya?
-Aku jatuh cinta dengan Minnie Riperton.

327
00:21:06,832 --> 00:21:08,766
Lagu itu menyentuh
sisi sensitifku...

328
00:21:08,967 --> 00:21:11,401
... jadi aku ingin membaginya.
dengan pria lain.

329
00:21:12,437 --> 00:21:15,429
Hei, kawan! Yo, nyaman!
Yo, itu bisa menjadi salah satu kursi kami! </ P>

330
00:21:15,641 --> 00:21:16,630
Tidak, tidak hari ini. </ P>

331
00:21:16,842 --> 00:21:18,400
-Kita akan mendapatkan krim--
-Bukan hari ini.

332
00:21:18,610 --> 00:21:19,599
Itu kursi kita.

333
00:21:19,811 --> 00:21:21,608
-Jawaban jangan khawatir tentang kursi itu.
-Blahka!

334
00:21:21,813 --> 00:21:25,214
Itulah yang kamu butuhkan < br /> menjadi mengkhawatirkan. Itu di sana. </ P>

335
00:21:27,219 --> 00:21:29,244
Sekarang biarkan gereja mengatakan amin. </ P>

336
00:21:29,988 --> 00:21:31,512
Atau seorang wanita. </ P>

337
00:21:32,257 --> 00:21:34,020
Hei di sana, Beige. </ P>

338
00:21:34,926 --> 00:21:37,156
Itu adalah apa yang saya bicarakan.

339
00:21:38,497 --> 00:21:41,523
Lihat, sekarang, itulah alasan mengapa saya bernyanyi.

340
00:21:41,733 --> 00:21:43,428
Yo, LeeJohn, ke mana Anda pergi?

341
00:21:43,635 --> 00:21:45,762
Saya akan bertemu denganku.
Maria Magdalena!

342
00:21:45,971 --> 00:21:47,836
-Dapatkan bokongmu keluar dari jalan.
-Tunggu.

343
00:21:48,040 --> 00:21:49,974
Ya, lebih baik kau kembali kesini.

344
00:21:50,175 --> 00:21:53,303
LeeJohn! Yo, LeeJohn! </ P>

345
00:21:54,379 --> 00:21:55,368
Tunggu aku. </ P>

346
00:22:06,358 --> 00:22:08,622
Durell, man, ini seperti Club Jesus. </ P>

347
00:22:09,695 --> 00:22:11,492
Dan mereka mendapat open bar.
Lihatlah ini. </ P>

348
00:22:25,210 --> 00:22:26,643
VlP. </ P>

349
00:22:31,149 --> 00:22:34,448
Di kursi murah? Ayolah, man,
ini adalah bagian Taman Rosa. </ P>

350
00:22:34,653 --> 00:22:37,053
Anda mengingatkan saya pada paman saya, man,
namanya Tom. </ P>

351
00:23:03,215 --> 00:23:04,182
Lutut saya .

352
00:23:36,047 --> 00:23:38,072
Hei, y & apos; semua punya Cheez Whiz?

353
00:23:38,750 --> 00:23:41,241
Saya tidak tahu apa yang terjadi di gereja.
Saya belum pernah.

354
00:24:03,108 --> 00:24:04,575
Anda memiliki minimum tiga minuman? </ P>

355
00:24:06,278 --> 00:24:09,111
Saya semakin merobek dari lantai ke atas. </ P>

356
00:25:00,365 --> 00:25:01,957
Orang-orang ini merasakannya. </ P>

357
00:25:03,168 --> 00:25:06,399
Kehadiran Tuhan...

358
00:25:07,205 --> 00:25:08,194
... ada di sini. </ P>

359
00:25:13,512 --> 00:25:15,139
Hallelujah. </ P>

360
00:25:16,014 --> 00:25:19,541
Saya ingin semua pengunjung kami di sini
di gereja hari ini untuk tolong berdiri.

361
00:25:20,085 --> 00:25:21,814
-Benar sekarang.
-Selamat datang.

362
00:25:22,020 --> 00:25:24,488
-That's all right.
-Welcome to the house of the Lord.

363
00:25:25,223 --> 00:25:27,350
Y & apos; semua tahu,
pertama kali, Anda adalah pengunjung...

364
00:25:27,559 --> 00:25:29,151
... waktu berikutnya, Anda adalah keluarga.

365
00:25:29,361 --> 00:25:31,852
Hallelujah. Selamat datang, gula. </ P>

366
00:25:33,365 --> 00:25:36,926
Lihat, y & apos; semua mengunjungi hari ini, jadi y & apos; semua
mungkin tidak tahu di sini di First Hope...

367
00:25:37,135 --> 00:25:38,864
... kami tidak & apos; t percaya pada harapan terakhir,
amin?

368
00:25:40,605 --> 00:25:43,836
Ketika Anda pergi selama tiga bulan
tanpa membayar tagihan listrik Anda.

369
00:25:45,977 --> 00:25:48,207
Dan Anda berharap mereka tidak memotong Anda pergi.

370
00:25:48,413 --> 00:25:50,176
Katakan sekarang, pengkhotbah, katakan!

371
00:25:50,382 --> 00:25:52,043
Saya berbicara tentang Anda, Sister Baker.

372
00:25:52,651 --> 00:25:55,017
Anda hanya perlu memperlambat, sayang .

373
00:25:59,324 --> 00:26:04,455
Selama satu setengah tahun terakhir,
kami telah mengangkat hampir $ 230.000.

374
00:26:04,663 --> 00:26:06,358
-Say amin, gereja.
-Ya! </ p >

375
00:26:06,565 --> 00:26:08,556
Bingo. Yahtzee. </ P>

376
00:26:14,539 --> 00:26:16,871
Yang mana, seperti yang kamu tahu...

377
00:26:17,075 --> 00:26:22,035
... kami mempertimbangkan untuk menggunakan
untuk membangun tempat perlindungan baru...

378
00:26:23,214 --> 00:26:24,875
... dalam waktu kurang....

379
00:26:26,117 --> 00:26:28,381
-Urban.
-Rumah yang luas.

380
00:26:28,587 --> 00:26:32,580
Dia menggunakan kata-kata besar sekarang.
Sanctuary. Padat. Itu berarti....

381
00:26:32,791 --> 00:26:34,258
-The ghetto.
-Ghetto. Ya. </ P>

382
00:26:34,459 --> 00:26:38,862
Oh, tidak, gula. Di sini, di sini.
Tidak apa-apa, di sini. </ P>

383
00:26:39,064 --> 00:26:40,429
Tidak ada yang salah. Oh, Tuhan, suamiku.
membalikkan di kuburnya.

384
00:26:40,632 --> 00:26:43,567
Bahkan jika kita tidak bergerak,
bahkan jika kita tetap di sini...

385
00:26:43,768 --> 00:26:46,828
... kita masih membutuhkan lebih banyak uang...

386
00:26:47,772 --> 00:26:49,399
... untuk membantu kami dengan perbaikan yang mahal ini
dan peningkatan di sini di gereja.

387
00:26:49,608 --> 00:26:53,669
Seperti udara pusat, untuk satu hal.

388
00:26:55,380 --> 00:26:57,814
Jadi saya memanggil Anda karena
kami butuh bantuan Anda.

389
00:26:59,351 --> 00:27:01,911
Siapa pun di gereja pagi ini.
Siapa yang mendapat $ 1 00 harap...

390
00:27:02,120 --> 00:27:05,385
... berdiri di kakimu sekarang.

391
00:27:05,590 --> 00:27:07,558
Jangan berdiri jika kamu tidak mengerti.

392
00:27:08,426 --> 00:27:10,189
-yaitu banyak $ 1 00 berharap di di sini.
- Saya mendapatkan mereka di telepon kamera.

393
00:27:10,395 --> 00:27:13,956
-That's a lot of $1 00 hope up in here.
-I'm getting them on camera phone.

394
00:27:14,165 --> 00:27:17,032
Sekarang, Maleakhi 3 dan Ayat 8,
itu mengajukan pertanyaan sederhana.

395
00:27:18,236 --> 00:27:21,171
Akankah seorang lelaki merampok Tuhan?

396
00:27:21,373 --> 00:27:23,705
Seratus dolar hingga
a sen dengan lubang di dalamnya...

397
00:27:23,908 --> 00:27:25,705
... berdiri di kakimu sekarang.

398
00:27:26,745 --> 00:27:29,942
Sekarang, aku ingin kalian semua
untuk berpaling ke tetanggamu.

399
00:27:30,148 --> 00:27:33,015
-Dapatkan beberapa orang ini--
-Lihat tetangga Anda di mata...

400
00:27:33,218 --> 00:27:35,482
... dan katakan padanya... </ p >

401
00:27:35,687 --> 00:27:38,679
... hal yang sama yang dikatakan
lebih dari seribu tahun yang lalu.

402
00:27:38,890 --> 00:27:40,983
-Apakah seorang pria...
-Apakah seorang pria...

403
00:27:41,192 --> 00:27:44,355
-... merampok Tuhan?
-... merampok Tuhan?

404
00:27:45,764 --> 00:27:47,789
Saya tidak merampok gereja, laki-laki.

405
00:27:47,999 --> 00:27:49,023
Akankah Anda-- ?

406
00:27:50,301 --> 00:27:52,792
Ain & apos; t siapa pun berbicara tentang
merampok tidak ada gereja.

407
00:27:53,004 --> 00:27:55,302
saya berbicara tentang merampok
orang-orang di gereja.

408
00:27:55,507 --> 00:27:57,407
Seperti mereka ain & apos; t never
tidak melakukan kesalahan. </ P>

409
00:27:57,609 --> 00:28:01,238
Saya ingat suatu saat, ibu angkat saya
membawa saya ke layanan jalanan...

410
00:28:01,446 --> 00:28:05,143
... dan mereka membagikan makanan gratis
kepada orang-orang yang dibaptis.

411
00:28:05,350 --> 00:28:08,012
Dan hanya karena saya tidak perlu
dibaptis, saya tidak bisa makan .

412
00:28:08,219 --> 00:28:10,483
-dan aku tidak bisa berenang.
-Okay, dapatkan lebih dari itu.

413
00:28:10,689 --> 00:28:12,589
Berapa kali
Anda akan menceritakan kisah ini? </ p >

414
00:28:12,791 --> 00:28:13,985
Satu juta lebih!

415
00:28:14,192 --> 00:28:15,352
Mengatasinya.

416
00:28:16,795 --> 00:28:21,994
Lihatlah, itu adalah uang Allah & apos.
dan Tuhan tidak ingin Blahka membunuh kita.

417
00:28:23,201 --> 00:28:27,001
LeeJohn, aku tidak merampok
tidak ada gereja sialan.

418
00:28:27,205 --> 00:28:28,695
Baiklah, jangan merampok gereja.

419
00:28:28,907 --> 00:28:32,809
Tapi ketika Durell Jr. adalah di Atlanta memanggil.
beberapa dude hitam besar dan jelek "Ayah"...

420
00:28:33,011 --> 00:28:34,035
... jangan marah padaku.

421
00:28:34,245 --> 00:28:36,304
Hati-hati. <br / /> Anak saya tidak akan kemana-mana. </ P>

422
00:28:36,514 --> 00:28:38,414
Saya akan menemukan tabel ini
pada Anda, anak laki-laki. </ P>

423
00:28:38,616 --> 00:28:41,141
Ini pertama kalinya
Anda datang di meja pada saya.

424
00:28:41,352 --> 00:28:43,547
-Won & apos; t menjadi yang terakhir kalinya.
-Aku mengatakan yang sebenarnya.

425
00:28:43,755 --> 00:28:46,223
Sekarang Anda ingin
meledak dalam kekerasan?

426
00:28:49,861 --> 00:28:50,919
Ya?

427
00:28:51,129 --> 00:28:52,756
Durell, saya akan berangkat minggu depan.

428
00:28:52,964 --> 00:28:54,761
Minggu depan? 
Apa yang terjadi pada bulan depan? </ P>

429
00:28:54,966 --> 00:28:58,129
Pemilik mengatakan saya harus memiliki
uang minggu depan. Saya tidak memilikinya. </ P>

430
00:28:58,336 --> 00:28:59,803
Apakah Anda? </ P>

431
00:29:00,772 --> 00:29:03,570
-Tidak.
-Tentu saja Anda tidak perlu. </ P>

432
00:29:05,810 --> 00:29:07,539
Sekarang di mana Anda akan Dapatkan
uang dari?

433
00:29:22,327 --> 00:29:25,091
Rekam pesan Anda
setelah nada.

434
00:29:25,296 --> 00:29:28,231
Hei, Ayah, ini aku. Anda berjanji. </ P>

435
00:29:28,433 --> 00:29:31,402
Anda berjanji bahwa Anda menang & apos; t
biarkan Ibu membawa saya ke Atlanta. </ P>

436
00:29:31,603 --> 00:29:34,197
Aku mencintaimu. Aku harus pergi. Bye. </ P>

437
00:29:37,208 --> 00:29:39,676
Semua orang dan ibu mereka
berpikir mereka akan menang. </ P>

438
00:29:39,878 --> 00:29:42,870
Nah, Anda memberi tahu Scott ketika saya mendapatkan
uangnya akan saya berikan kepadanya .

439
00:29:43,081 --> 00:29:45,345
Oke? Dia tidak bisa mendapatkan apa yang saya dapatkan. </ P>

440
00:29:46,718 --> 00:29:47,742
Benar. </ P>

441
00:29:50,955 --> 00:29:52,183
Saya setuju. </ P>

442
00:29:52,390 --> 00:29:55,188
Let me call you right back.
I'll call you right back.

443
00:29:55,393 --> 00:29:56,951
Lihat, sekarang, yang harus kita lakukan...

444
00:29:57,162 --> 00:30:00,359
... adalah mendapatkan siapa pun yang mendapat uang.
Sebelum mereka sampai ke bank.

445
00:30:00,565 --> 00:30:02,897
Tidak. Kita tidak akan membiarkan uang.
Keluar. </ P>

446
00:30:03,101 --> 00:30:06,093
Kita akan mendapatkannya selagi masih ada di sana.
Malam ini. </ P>

447
00:30:06,805 --> 00:30:09,569
Itulah yang saya mengatakan.
Kita akan mendapatkan uangnya malam ini.

448
00:30:09,774 --> 00:30:11,435
Sebelum berjalan keluar dari sana.

449
00:30:33,631 --> 00:30:36,191
-Ya.
-Lewat sini.

450
00:30:45,743 --> 00:30:48,735
Saya tidak peduli tentang kutub sialan itu.
manusia. Biarkan & apos; s pergi. </ P>

451
00:30:48,947 --> 00:30:50,005
Tunggu, saya melihat sesuatu. </ P>

452
00:30:50,215 --> 00:30:53,048
Letakkan benda sialan itu.
Biarkan & apos; s pergi. </ P>

453
00:30:59,290 --> 00:31:01,383
Itu menakutkan neraka keluar dari saya.

454
00:31:12,170 --> 00:31:13,467
Ayo, bung.

455
00:31:13,671 --> 00:31:14,865
Ayo, D.

456
00:31:15,073 --> 00:31:19,134
D? Biarkan & apos; s pergi, sayang.
Ya, ya, ya. Ya. </ P>

457
00:31:19,344 --> 00:31:21,574
Apa yang kamu lakukan?
Apa yang kamu lakukan? </ P>

458
00:31:21,779 --> 00:31:24,577
-Mengapa kamu mendapatkan itu di wajahku?
-Hanya mencoba....

459
00:31:24,782 --> 00:31:27,250
Man, Kamu terkadang sangat bodoh.

460
00:31:29,554 --> 00:31:30,919
Sial. Aku merusaknya. </ P>

461
00:31:31,356 --> 00:31:34,382
Durell, itu adalah pertanda, manusia.
Itu adalah pertanda, manusia. </ P>

462
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
Hal-hal terjadi karena suatu alasan, Durell. </ P>

463
00:31:36,828 --> 00:31:39,456
Alam semesta
mulai berbicara kepada kita.

464
00:31:39,664 --> 00:31:40,995
Kita bisa pergi ke arah itu.

465
00:31:41,900 --> 00:31:44,198
Saya tidak sedang mendaki di sana.
Saya bukan Spider-Man. </ P>

466
00:31:44,402 --> 00:31:46,870
-dan Saya tidak scaling tidak ada dinding.
-Semua rencana ini? </ P>

467
00:31:47,071 --> 00:31:50,040
Ini adalah rencanaku, tapi aku ain & apos; t <br / > tidak mengatakan apa pun tentang penskalaan dinding.

468
00:31:50,241 --> 00:31:52,334
Tidak. Tidak. Tidak, Durell, tidak. </ P>

469
00:31:52,543 --> 00:31:56,775
Sepuluh kursi roda, 1 200 masing-masing.
Kamu melakukan perhitungan. </ P>

470
00:31:57,382 --> 00:31:59,111
Cium bokongku, Rell. </ P>

471
00:32:01,386 --> 00:32:03,547
Jangan membohongi pantatmu. </ P>

472
00:32:18,369 --> 00:32:19,666
Siapa yang kau cari? </ P>

473
00:32:19,871 --> 00:32:21,805
-aku tidak akan melihatmu.
-Aku sedang berdiri di sini.

474
00:32:22,006 --> 00:32:24,236
-Aku mengerti.
-Baiklah. Anda harus berhenti mengutak-atik. </ P>

475
00:32:24,442 --> 00:32:26,910
Dapatkan bersama-sama.
LeeJohn, dapatkan bersama-sama. </ P>

476
00:32:27,111 --> 00:32:28,578
-Okay.
-Datang. </ P>

477
00:32:30,148 --> 00:32:31,410
Hurry up.

478
00:32:43,661 --> 00:32:44,753
Itu adalah lututku.

479
00:32:45,730 --> 00:32:47,755
Mother-fletcher.

480
00:32:54,072 --> 00:32:56,336
-Hei, Durell?
-Apa?

481
00:32:56,541 --> 00:32:58,907
-Dia terus melihat saya.
-Siapa?

482
00:32:59,410 --> 00:33:01,571
White Jesus.

483
00:33:02,680 --> 00:33:03,942
Ke mana pun saya pergi...

484
00:33:06,584 --> 00:33:08,848
... mata pergi bersama saya.

485
00:33:11,489 --> 00:33:13,286
Yesus Putih!

486
00:33:15,360 --> 00:33:16,827
Sial.

487
00:33:17,028 --> 00:33:18,325
Apa yang terjadi?

488
00:33:19,097 --> 00:33:23,056
Nenek moyang saya selesai memberi 31 G & apos; s
pada ini gereja.

489
00:33:23,267 --> 00:33:25,565
Kita harus & apos; ve merampok pantatnya.

490
00:33:31,809 --> 00:33:33,470
-Hei, D?
-Apa?

491
00:33:33,678 --> 00:33:35,509
Anda pikir ada & benar-benar sebuah neraka?

492
00:33:35,713 --> 00:33:39,342
Karena saya bukan orang jahat.
Saya hanya berada dalam situasi yang buruk.

493
00:33:39,984 --> 00:33:44,080
Anda tahu apa itu? Ibu angkat saya
sering memukuli saya. </ P>

494
00:33:44,288 --> 00:33:45,550
Dia biasa masuk dan berkata:

495
00:33:45,757 --> 00:33:49,090
"Saya akan memukuli Anda sampai permen
keluar .Aku akan mengalahkanmu sampai - "

496
00:33:49,293 --> 00:33:52,126
-Apa ini?
-Pastor & apos; s belajar. </ P>

497
00:34:03,508 --> 00:34:05,373
Lock that door.

498
00:34:21,526 --> 00:34:22,754
Mereka melakukan hal yang sama.
Lihat matanya.

499
00:34:23,694 --> 00:34:26,754
Jangan khawatir tentang mereka. gambar.

500
00:34:30,268 --> 00:34:32,031
Saya tidak membunuh mimpi itu.

501
00:34:32,603 --> 00:34:35,834
Jackpot.

502
00:35:02,633 --> 00:35:03,657
-Pot-jack. Itu adalah pekerjaan yang baik, homeboy.
-Untuk shizzle. </ P>

503
00:35:03,868 --> 00:35:07,395
Kami tidak punya waktu untuk itu. </ P>

504
00:35:08,206 --> 00:35:10,106
-Jadilah hati-hati. Jangan meniup kami.
-Biarkan & dapatkan sobekan ini. </ P>

505
00:35:12,810 --> 00:35:15,301
Ya ampun, kamu tahu itu ain & apos; t
tidak ada bom ceri sialan. Ayo. </ P>

506
00:35:15,813 --> 00:35:18,782
Kamu tahu apa yang kamu lakukan? </ P>

507
00:35:20,184 --> 00:35:22,379
-Jika kamu meledakkan kita, nak, aku akan -
-Pukul dek! </ P>

508
00:35:22,587 --> 00:35:25,852
Dapatkan kepala Anda ke bawah.

509
00:35:31,028 --> 00:35:33,292
Coba lagi.

510
00:35:37,835 --> 00:35:39,496
-Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan?
-Aku tahu apa yang saya lakukan. </ p >

511
00:35:41,639 --> 00:35:45,040
Tutup mulut
dan Anda tidak akan tertembak!

512
00:36:22,680 --> 00:36:25,080
-Oh, my--
-Buka brankas itu.

513
00:36:25,283 --> 00:36:27,717
Apa aman?

514
00:36:27,919 --> 00:36:30,012
- aman.
-Oh, man.

515
00:36:31,255 --> 00:36:32,950
Masih belum terbuka, bung!

516
00:36:33,157 --> 00:36:34,454
Still ain't open, man!

517
00:36:34,659 --> 00:36:37,127
-Baiklah, beri aku kombinasi.
-aku tidak tahu -

518
00:36:37,328 --> 00:36:39,796
-Baik & jangan lucu, Pink!
-aku tidak tahu kombinasi!

519
00:36:39,997 --> 00:36:42,488
Anda mendapat kuncinya,
tetapi Anda tidak tahu kombinasinya?

520
00:36:42,700 --> 00:36:43,894
Jangan berbohong pada saya.

521
00:36:44,101 --> 00:36:45,830
Apa Apakah kamu sedang melakukan?

522
00:36:46,037 --> 00:36:49,370
Kemarilah! Lihatlah, man.
Apa yang salah dengan Anda? </ P>

523
00:36:49,574 --> 00:36:51,439
Anda tahu ini adalah rencana Anda?
Anda ingat? </ P>

524
00:36:51,642 --> 00:36:54,372
Tidak menempatkan orang dewasa man
di time-out, itu tidak t & t ;!!

525
00:36:54,579 --> 00:36:57,742
Saya memanjat jendela itu,
dan saya melompat dari api itu...

526
00:36:57,949 --> 00:37:01,407
... dan aku akan boogie-woogie
pantat hitamku keluar dari sini, sekarang juga!

527
00:37:01,619 --> 00:37:04,144
Tidak, kamu ain & apos; t. Tidak, Anda -

528
00:37:05,189 --> 00:37:06,986
-Siapa itu?
-Don & apos; t tahu. </ P>

529
00:37:07,191 --> 00:37:09,625
Baiklah, Pink.
Anda tahu apa yang saya dapatkan di saya saku?

530
00:37:09,827 --> 00:37:11,886
Baiklah, dapatkan di sini.
Buka pintu itu.

531
00:37:12,630 --> 00:37:14,564
-Deacon?
-Okay, oke.

532
00:37:14,765 --> 00:37:18,201
Mengapa pintu ini dikunci, Deacon?
Oh, Anda punya teman.

533
00:37:18,402 --> 00:37:19,869
Timmy, duduklah di sana.

534
00:37:20,071 --> 00:37:22,266
Yah, tidak merokok di gereja.

535
00:37:23,874 --> 00:37:24,863
Maaf.

536
00:37:25,076 --> 00:37:27,544
Saya Doris McPherson,
sekretaris gereja...

537
00:37:27,745 --> 00:37:29,076
... dan ini anak saya, Timmy.

538
00:37:29,280 --> 00:37:31,748
Timmy, hentikan semua yang melompat.
Berhenti, berhenti.

539
00:37:33,217 --> 00:37:34,980
Dan Anda?

540
00:37:35,386 --> 00:37:37,354
-Leonard.
-Leonard. < /p>

541
00:37:38,155 --> 00:37:39,782
Leonard.

542
00:37:41,058 --> 00:37:42,457
Anda berdua bernama Leonard?

543
00:37:43,361 --> 00:37:44,794
Ya, tapi kami mengatakannya secara berbeda.

544
00:37:44,996 --> 00:37:49,729
Ini adalah tradisi keluarga yang keduanya
Sepupu anak laki-laki itu bernama Leonard.

545
00:37:49,934 --> 00:37:50,958
Menarik.

546
00:37:51,168 --> 00:37:53,466
Pendeta ingin
Anda datang ke pertemuan...

547
00:37:53,671 --> 00:37:55,901
... agar kami dapat memulai
dan pergi lebih awal.

548
00:37:56,107 --> 00:38:00,066
Dia juga ingin Anda membawa
catatan keuangan, oke? Baiklah. </ P>

549
00:38:00,278 --> 00:38:01,905
Timmy, come on. Baby, come on.

550
00:38:02,680 --> 00:38:05,274
Sangat menyenangkan bertemu dengan Anda, Leonard.
Leonard.

551
00:38:05,683 --> 00:38:08,151
Harap bawa rekaman sekarang,
Diaken.

552
00:38:08,352 --> 00:38:10,149
Siapa lagi yang ada di sini? </ p >

553
00:38:10,354 --> 00:38:12,822
-Semua orang.
-Semua orang?

554
00:38:13,024 --> 00:38:15,652
Kemarilah.
Buka brankas itu, sekarang juga!

555
00:38:16,260 --> 00:38:19,195
Bisakah kamu datang sekarang? Diakon? </ P>

556
00:38:19,397 --> 00:38:22,161
-Biarkan & tinggalkan sekarang!
-Diam. Buka. </ P>

557
00:38:22,366 --> 00:38:24,459
Jika saya tidak perlu pergi,
mereka akan terus datang kembali. </ P>

558
00:38:24,669 --> 00:38:27,604
Itulah mengapa kita harus keluar dari sini.
Biarkan & apos; s mengambil penerbangan!

559
00:38:27,805 --> 00:38:30,433
-Deacon? Pendeta, dia sedang menunggu.
-Datang, biarkan & apos; s pergi. </ P>

560
00:38:33,978 --> 00:38:37,175
Jemaat bergerak sepanjang waktu,
Tianna. Ini disebut kemajuan. </ P>

561
00:38:37,381 --> 00:38:38,814
Tidak, Ayah, ini disebut laba...

562
00:38:39,016 --> 00:38:41,849
... itulah sebabnya diaken
selalu berusaha membuat kita bergerak. .

563
00:38:44,789 --> 00:38:47,952
Jangan lakukan itu. Biarkan saya memberitahu Anda,
Anda meniup terompet sekali lagi...

564
00:38:48,159 --> 00:38:50,627
... Anda dengar,
Yesus sendiri akan harus datang...

565
00:38:50,828 --> 00:38:53,126
... dan turun dari salib dan menyelamatkan Anda,
Anda mendengarku?

566
00:38:53,331 --> 00:38:55,526
Ayo, sayang.
duduklah di tempat Anda selalu duduk.

567
00:38:55,733 --> 00:38:57,724
-Kamu menemukan diaken?
-Dia ada di belakangku.

568
00:38:57,935 --> 00:39:00,563
Aku bilang padanya untuk datang.
kita sudah di sini sepanjang hari, semua orang lelah.

569
00:39:00,771 --> 00:39:02,204
< berhentilah dengan teman-teman imajiner.

570
00:39:02,406 --> 00:39:05,068
-Lambat.
-Okay, santai. Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan. </ P>

571
00:39:05,276 --> 00:39:06,368
Ini yang akan kita lakukan. </ P>

572
00:39:06,577 --> 00:39:09,307
Anda masuk ke sana dan Anda menjawab
pertanyaan apa pun yang mereka dapatkan... </ p >

573
00:39:09,513 --> 00:39:12,539
... maafkan dirimu,
dan kemudian kita akan tenang.

574
00:39:12,750 --> 00:39:15,617
Mereka bertanya siapa kita, kita di sini
untuk memperbaiki gereja, kamu mengerti?

575
00:39:15,820 --> 00:39:18,050
Apakah Anda mendapatkan ini? Oke. </ P>

576
00:39:18,255 --> 00:39:21,122
Itu adalah ide yang paling buruk yang pernah ada. </ P>

577
00:39:21,325 --> 00:39:23,987
Apa, lebih kasar
daripada menjual kursi roda? </ P>

578
00:39:24,195 --> 00:39:26,493
Saya belum tahu.

579
00:39:26,697 --> 00:39:30,497
Tapi mereka tidak tahu kami.
Mereka akan tahu ada yang salah.

580
00:39:30,701 --> 00:39:32,532
Satu-satunya cara mereka akan tahu.
sesuatu...

581
00:39:32,737 --> 00:39:35,467
... adalah jika Anda bertindak seperti sesuatu.
salah, jadi jangan & apos; t.

582
00:39:38,008 --> 00:39:39,942
Ada yang salah!

583
00:39:40,144 --> 00:39:42,339
-Oh, itu dia.
-Oh, baiklah, Deacon.

584
00:39:42,813 --> 00:39:44,838
Betapa mulianya kamu kembali.

585
00:39:45,049 --> 00:39:46,380
Tianna, jangan mulai sekarang.

586
00:39:46,584 --> 00:39:50,953
Semua orang, ini Leonard.
Dan ini....

587
00:39:51,155 --> 00:39:53,180
-Leonard.
-Jadi semua y & apos; semua bernama Leonard?

588
00:39:53,391 --> 00:39:55,291
Ini adalah tradisi keluarga.

589
00:39:55,493 --> 00:39:58,724
Semua sepupu laki-laki pertama
diberi nama Leonard.

590
00:39:58,929 --> 00:40:01,363
Ya , dan mereka melakukan beberapa pekerjaan
di gereja...

591
00:40:01,565 --> 00:40:04,125
... jadi saya akan meluruskan mereka
dan segera kembali.

592
00:40:04,335 --> 00:40:06,166
Saya harap Anda bekerja
pada AC ini. </ P>

593
00:40:06,370 --> 00:40:10,431
Ini lebih panas daripada empat saudara perempuan di telepon
stan dengan G-string aktif, itu panas. </ P>

594
00:40:10,641 --> 00:40:13,201
Why would we do work
on the old church?

595
00:40:13,411 --> 00:40:16,938
Maksudku, kita jelas hanya akan
pindah ke gereja baru, kan, Deacon?

596
00:40:17,148 --> 00:40:18,979
Keputusan itu belum dibuat.
Tunggu. </ p >

597
00:40:19,183 --> 00:40:21,913
Saya pikir diakon itu
sudah membuat keputusan itu untuk Anda.

598
00:40:22,353 --> 00:40:25,789
Dan bagi saya. Oh, baik,
dan untuk kita semua, sebenarnya. </ P>

599
00:40:25,990 --> 00:40:29,153
Momma T, apakah Anda tahu bahwa
diakon memberikan suara Anda? </ P>

600
00:40:29,360 --> 00:40:32,261
-Apakah Anda Sadar?
-Anda Melemparkan suaranya?

601
00:40:32,463 --> 00:40:33,555
Tidak.

602
00:40:33,764 --> 00:40:36,892
Anda berarti bahwa Anda membiarkan dia
memberikan suara Anda dan tidak membuang saya?

603
00:40:37,101 --> 00:40:41,663
Sayang, aku tidak akan pernah membiarkan siapa pun
mengambil suara kita.

604
00:40:41,872 --> 00:40:43,533
Tuhan berbelas kasihan.

605
00:40:43,741 --> 00:40:44,833
Apa ini?

606
00:40:45,042 --> 00:40:49,570
Yah , Momma T, that & apos; s
tidak sepenuhnya benar, saya tidak melakukannya. </ P>

607
00:40:49,780 --> 00:40:51,611
Uang yang kami kumpulkan...

608
00:40:51,816 --> 00:40:55,013
... harus digunakan untuk membiayai
program penjangkauan di komunitas ini.

609
00:40:55,219 --> 00:40:57,847
Ya, dan pusat asuh.
akan menyenangkan.

610
00:40:58,055 --> 00:41:00,615
Rumah yang tenang.
program setelah sekolah.

611
00:41:00,825 --> 00:41:02,759
Gereja
harus menginspirasi komunitas.

612
00:41:02,960 --> 00:41:06,293
Bagaimana dengan orang yang berjalan ke gereja 
dan tidak dapat membeli transportasi?

613
00:41:06,497 --> 00:41:09,864
Mungkin memindahkan gereja
akan menginspirasi mereka untuk mendapatkan pekerjaan...

614
00:41:10,067 --> 00:41:12,194
... sehingga mereka dapat 
Membayar beberapa transportasi.

615
00:41:12,403 --> 00:41:14,268
-Deacon.
-Saya pikir kami belum memutuskan...

616
00:41:14,472 --> 00:41:16,497
... apakah kita akan
bergerak gereja.

617
00:41:16,707 --> 00:41:17,696
Anda tahu apa?

618
00:41:17,908 --> 00:41:21,366
Saya pikir hal yang sama,
sampai saya menemukan ini...

619
00:41:23,280 --> 00:41:25,441
... pada saya papa.

620
00:41:28,419 --> 00:41:29,886
Itu adalah ide, Pendeta.

621
00:41:30,087 --> 00:41:35,024
Hanya, Anda tahu, kemungkinan-kemungkinan yang ada.
Kita semua memilih untuk memindahkan gereja.

622
00:41:35,226 --> 00:41:36,557
Saya mencoba untuk bersiap.

623
00:41:36,760 --> 00:41:39,388
Arthur, apakah ini benar?

624
00:41:41,932 --> 00:41:44,867
Seperti yang saya katakan pada putri saya yang ingin tahu....

625
00:41:45,069 --> 00:41:47,003
-Pernyata putri.
-Deacon.

626
00:41:47,204 --> 00:41:50,970
Momma T, saya belum membuat keputusan
apa pun, oke?

627
00:41:51,175 --> 00:41:53,234
Itu sebabnya kami bertemu di sini
malam ini.

628
00:41:53,444 --> 00:41:55,639
Benar , dan saya ingin berpartisipasi
tetapi saya memiliki beberapa -

629
00:41:55,846 --> 00:41:59,213
Lihat, di sana. Dia berencana
untuk memasang ATM di gereja. </ P>

630
00:41:59,416 --> 00:42:00,405
- akan segera kembali. </ P>

631
00:42:00,618 --> 00:42:02,882
Yah, Anda belum dapat melakukan bisnis apa pun.

632
00:42:03,087 --> 00:42:04,315
Kenapa tidak, nona? Kita harus pergi. Karena kita belum berdoa, <br/ almarhum suamiku
dulu selalu berkata:

633
00:42:04,522 --> 00:42:08,356
"Laki-laki harus selalu berdoa
dan tidak pingsan."

634
00:42:08,559 --> 00:42:09,548
Lukas & apos; s 8: 1.

635
00:42:09,760 --> 00:42:12,194
Saya tidak bermaksud tidak hormat
suami Anda, Lukas 1 8 dan 1...

636
00:42:12,396 --> 00:42:14,660
... tetapi apakah dia akan membantu kita
dengan drywall ini ?

637
00:42:14,865 --> 00:42:16,332
Karena saya harus mendapatkan alat ini
dari truk.

638
00:42:16,534 --> 00:42:19,128
Oh, dia sangat lucu, don & apos; t Anda berpikir?

639
00:42:19,336 --> 00:42:21,361
...but is he gonna help us
with this drywall?

640
00:42:21,572 --> 00:42:24,040
Because I got to get these tools
off the truck.

641
00:42:24,241 --> 00:42:27,142
Oh, he's so funny, don't you think?

642
00:42:27,578 --> 00:42:28,943
Tuan-tuan...

643
00:42:30,014 --> 00:42:32,676
... akan bergabung dengan kami dalam momen doa,
bukan?

644
00:42:32,883 --> 00:42:35,943
Semua orang bergandengan tangan.
Ambil tangannya, Timmy. </ P>

645
00:42:36,887 --> 00:42:37,876
Arthur. </ P>

646
00:42:39,523 --> 00:42:40,581
Precious Father....

647
00:42:40,791 --> 00:42:42,782
Precious Father

648
00:42:44,461 --> 00:42:45,860
Kami membutuhkanmu sekarang </ i> p>

649
00:42:46,630 --> 00:42:48,029
Kami datang kepada Anda malam ini...

650
00:42:48,232 --> 00:42:50,860
... bersyukur untuk kesempatan lain.
untuk bergabung sebagai satu.

651
00:42:51,068 --> 00:42:53,298
Bersyukur untukmu hari ini, sekarang

652
00:42:53,504 --> 00:42:55,972
Anda bilang, di mana dua
dikumpulkan atas nama Anda...

653
00:42:56,173 --> 00:42:57,731
Matius & apos; s 1 8:20.

654
00:42:57,942 --> 00:42:58,931
.. .there you be be.

655
00:42:59,143 --> 00:43:00,371
Terima kasih, Yesus.

656
00:43:00,578 --> 00:43:05,072
Kami meminta hari ini bahwa Anda tidak hanya
berbicara kepada pikiran dan hati kita.... </ p >

657
00:43:05,282 --> 00:43:06,476
Atau dompet kami.

658
00:43:06,684 --> 00:43:11,280
Tuhan, doakan semua orang tua yang terus
membawa bayi mereka ke sini...

659
00:43:11,488 --> 00:43:15,288
... untuk dibaptis,
tanpa memberi mereka mandi air panas.

660
00:43:15,492 --> 00:43:19,394
Terakhir kali, ada cincin di sekitar kolam renang
, dan Saudara Bertware terkena asam urat.

661
00:43:20,664 --> 00:43:22,097
Tetapi juga untuk tujuan kita.

662
00:43:22,299 --> 00:43:25,462
Ya, dan berbicara tentang itu , tolong,
semua orang...

663
00:43:25,669 --> 00:43:27,796
... tolong berdoa untuk Sister Cora.

664
00:43:28,005 --> 00:43:32,840
Berdoalah untuknya, dia membuat kepalanya terjebak
di antara pintu-pintu di Walgreens.

665
00:43:33,043 --> 00:43:35,102
Dia mencoba mengubah stasiun...

666
00:43:35,312 --> 00:43:37,678
... di iPodnya
cucunya membelikannya.

667
00:43:37,881 --> 00:43:39,280
Apa hadiah. Hadiah apa. </ P>

668
00:43:39,483 --> 00:43:41,144
Kami juga mencari bimbingan Anda hari ini...

669
00:43:41,352 --> 00:43:43,946
... sehingga kami mencari kemauan Anda.
dan bukan milik kami. </ P>

670
00:43:44,154 --> 00:43:46,088
-Atau diaken & apos; s.
-atau Tianna & apos; s. </ P>

671
00:43:46,290 --> 00:43:48,281
Semua hal yang kami minta....

672
00:43:48,492 --> 00:43:50,858
Dalam Yesus & apos; name--
Biarkan & apos; s bekerja. --amen.

673
00:43:51,061 --> 00:43:52,858
Amin.

674
00:43:53,530 --> 00:43:57,125
Baiklah, aku harus pergi. Aku mencintaimu.
Harus pulang. </ P>

675
00:43:57,635 --> 00:44:00,934
It's first Sunday. They not supposed
to rehearse till second Sunday.

676
00:44:01,138 --> 00:44:03,663
Karena itu bukan malam yang baik.
Saya akan segera kembali. </ p >

677
00:44:03,874 --> 00:44:07,173
Saya akan membangun beberapa konstruksi.
yang perlu dibangun.

678
00:44:07,378 --> 00:44:10,973
Sebenarnya apa yang saya bicarakan.

679
00:44:11,181 --> 00:44:12,705
Tunggu, Tianna, tunggu. 
Mengapa mereka bisa -? </ P>

680
00:44:12,916 --> 00:44:14,975
Anda seharusnya bernyanyi
dari diafragma Anda. </ P>

681
00:44:15,185 --> 00:44:17,676
Dan Anda bernyanyi dari suatu tempat
Anda memiliki rasa sakit dan amarah.

682
00:44:17,888 --> 00:44:20,618
Kami tidak membutuhkan itu.

683
00:44:20,824 --> 00:44:21,813
Mengapa Anda mengasingkan saya?

684
00:44:22,026 --> 00:44:23,288
Saya tidak memilih Anda,
Anda memilih sendiri.

685
00:44:23,494 --> 00:44:26,156
Anda tidak bisa menjadi Deniece Williams,
Anda tidak bisa menjadi kupu-kupu hitam.

686
00:44:26,363 --> 00:44:29,230
- Seseorang harus menjadi ngengat atau satu -
-Rickey, permisi.

687
00:44:29,433 --> 00:44:32,163
- seperti kecoak terbang.

688
00:44:32,369 --> 00:44:33,461
-Rickey.
-Kamu tidak seharusnya.

689
00:44:33,671 --> 00:44:34,968
-Anda seharusnya menjadi--
-Maafkan saya.

690
00:44:35,172 --> 00:44:36,833
-You supposed to be the--
-Excuse me.

691
00:44:37,041 --> 00:44:39,339
Benarkah? Itu agak menarik.
Karena saya berada di sini malam ini. </ P>

692
00:44:39,543 --> 00:44:42,410
-Mengapa saya tidak bisa berada di sini?
-Anda dapat & apos; t bertemu...

693
00:44:42,613 --> 00:44:44,513
... karena kita bertemu di sini.

694
00:44:44,715 --> 00:44:46,148
Anda tahu apa, apakah ada masalah?
Apakah ini pribadi?

695
00:44:46,350 --> 00:44:49,148
Saya adalah diaken di sini, 
dan Anda perlu -

696
00:44:49,353 --> 00:44:51,150
Masalahnya, Rickey, adalah bahwa dia selalu
selalu berusaha mengendalikan semuanya.

697
00:44:51,355 --> 00:44:54,756
Itulah masalahnya.
Kembali ke y & apos; semua.

698
00:44:54,958 --> 00:44:57,392
Satu, dua, tiga, empat.

699
00:44:57,594 --> 00:44:59,562
Permisi!

700
00:45:01,365 --> 00:45:02,855
Maafkan saya, bung. </ p >

701
00:45:05,769 --> 00:45:06,963
Maafkan Anda?
Jangan ada orang yang mengenal Anda.

702
00:45:07,805 --> 00:45:09,932
Ayo, biarkan & apos; s bernyanyi.
Mereka membiarkan orang asing masuk begitu saja.

703
00:45:10,140 --> 00:45:12,734
-Bagaimana kabarmu?
-Bagus, terima kasih. Benar, ini dia. </ P>

704
00:45:12,943 --> 00:45:15,537
-How you doing?
-Good, thank you. Right, here we go.

705
00:45:16,413 --> 00:45:18,506
-What's over there?
-I'm about to do something.

706
00:45:18,716 --> 00:45:21,742
-Apa yang akan kamu lakukan?
-Hanya pergi ke sana dan duduk.

707
00:45:21,952 --> 00:45:23,613
Ayah, bisakah aku berbicara denganmu secara pribadi?

708
00:45:23,821 --> 00:45:25,254
Hei, Leonard .

709
00:45:26,290 --> 00:45:28,053
- pengganti.
Dia adalah kepala diakon.

710
00:45:28,258 --> 00:45:30,590
Semua orang! Tutup mulut! </ P>

711
00:45:31,462 --> 00:45:34,022
Semua konstruksi itu.
memiliki Leonard yang lemah. </ P>

712
00:45:34,531 --> 00:45:36,192
Pertama-tama, nama saya ain & apos; t Leonard. </ P>

713
00:45:36,400 --> 00:45:37,731
-lt ain & apos; t?
-Tidak.

714
00:45:37,935 --> 00:45:39,596
-Kamu Leonard?
-Aku masih Leonard.

715
00:45:39,803 --> 00:45:40,792
Baiklah, Leonard.

716
00:45:41,004 --> 00:45:45,031
Kedua, kami tidak datang
untuk memperbaiki gereja ini.

717
00:45:45,242 --> 00:45:46,231
Kami datang untuk merampoknya.

718
00:45:46,443 --> 00:45:49,139
Apakah ini semacam lelucon, pak ?
Tidak ada yang punya waktu untuk ini.

719
00:45:49,346 --> 00:45:50,608
Saya akan membutuhkan semua orang....

720
00:45:50,814 --> 00:45:53,146
Siapa dua badut ini
Anda dibawa ke sini?

721
00:45:56,420 --> 00:45:58,547
Anda harus memberi tahu kami apa yang sedang terjadi.

722
00:46:04,361 --> 00:46:08,127
-Where you going? Get off of me!
-They won't shoot the baby.

723
00:46:15,272 --> 00:46:18,400
Durell, Anda lebih baik turun.
Seseorang mendapat pistol.

724
00:46:18,609 --> 00:46:22,443
Itu saya dengan pistol, bodoh. Bangun. </ P>

725
00:46:25,749 --> 00:46:27,717
Anda punya pistol? </ P>

726
00:46:27,918 --> 00:46:29,909
Di gereja? </ P>

727
00:46:30,420 --> 00:46:33,048
Tuhan akan mencambuk pantatmu! </ P>

728
00:46:33,257 --> 00:46:34,588
Guncangkan semua pintu.

729
00:46:34,792 --> 00:46:37,955
Sekarang, kami tidak datang ke sini
untuk menyakiti siapa pun, tapi kami akan.

730
00:46:38,162 --> 00:46:40,562
Yang kami inginkan adalah uang.

731
00:46:40,764 --> 00:46:44,461
Ambil dua arah Anda.
ponsel, penyiar...

732
00:46:44,668 --> 00:46:47,762
... apa pun yang Anda dapatkan dengan bunyi bip, gebrakan
atau membuatku jengkel...

733
00:46:47,971 --> 00:46:49,029
... taruh di keranjang.

734
00:46:49,239 --> 00:46:54,336
Jatuhkan di dalam ember.
Simpan sendiri perjalanan ke rumah sakit.

735
00:46:55,145 --> 00:46:57,579
Sekarang, kita akan mengambil ini diakon
ke belakang.

736
00:46:57,781 --> 00:47:00,045
Dia akan membuka brankas ini
dan kita akan keluar.

737
00:47:00,250 --> 00:47:02,115
Sederhana dan sederhana.

738
00:47:05,022 --> 00:47:06,614
-Oh, my God!
-Apa yang salah dengannya? </ P>

739
00:47:06,824 --> 00:47:08,621
Dapatkan pantatmu kembali! </ P>

740
00:47:09,293 --> 00:47:10,624
The hell wrong with you?

741
00:47:10,828 --> 00:47:12,159
Kamu yakin ingin melakukan itu?

742
00:47:13,397 --> 00:47:17,231
Lihatlah sekelilingmu. Anda tidak akan
lolos dengan ini. Ini adalah sebuah gereja. </ P>

743
00:47:17,434 --> 00:47:20,835
Aku akan lolos dengan itu,
seperti kau telah lolos dengan itu. </ P>

744
00:47:21,038 --> 00:47:22,335
Menjual harapan. </ P>

745
00:47:22,539 --> 00:47:25,599
Bawa pantatnya ke belakang.
Dia akan membuka brankas ini...

746
00:47:25,809 --> 00:47:27,401
... dan kita akan keluar dari pintu itu. </ P>

747
00:47:27,611 --> 00:47:30,671
Dan aku akan berharap
Saya tidak perlu mencabut pemicu ini.

748
00:47:33,116 --> 00:47:35,050
Saya dapat memberi tahu Anda akan merepotkan.

749
00:47:35,686 --> 00:47:37,517
Kami harus mendudukkan Anda.

750
00:47:45,996 --> 00:47:48,191
Kami telah melihat wajah Anda,
dan itu tidak baik. </ P>

751
00:47:48,398 --> 00:47:49,797
Tapi mungkin...

752
00:47:50,000 --> 00:47:54,528
... Saya entah bagaimana dapat membujuk yang lain
untuk biarkan kalian berdua keluar...

753
00:47:54,738 --> 00:47:58,731
... dan kita bisa berpura-pura ini tidak pernah
terjadi. Tetapi jika saya membuka brankas ini....

754
00:48:02,679 --> 00:48:03,976
Sudahlah. </ P>

755
00:48:19,196 --> 00:48:21,164
-Itu sudah hilang.
-Lalu? </ P>

756
00:48:21,365 --> 00:48:24,425
Siapa yang akan mencuri uang
dari gereja?

757
00:48:28,505 --> 00:48:31,804
-Apa?
-Lihat, ini persisnya mengapa...

758
00:48:32,009 --> 00:48:34,500
... Saya ingin memindahkan gereja.
Keluar dari komunitas ini.

759
00:48:34,711 --> 00:48:36,440
< Untuk menghindari hal semacam ini.

760
00:48:36,647 --> 00:48:38,615
Ini tidak ada hubungannya
dengan komunitas.

761
00:48:38,815 --> 00:48:41,375
Ini memiliki segalanya untuk dilakukan
dengan dua orang bodoh ini di sini .

762
00:48:41,585 --> 00:48:44,452
Kedua orang bodoh ini adalah komunitas.

763
00:48:44,922 --> 00:48:48,619
Tahan. Apa yang dia bicarakan?
Siapa yang kamu panggil "bodoh," bodoh? </ P>

764
00:48:48,825 --> 00:48:50,918
Dua orang bodoh
melambaikan pistol di sebuah gereja. </ P>

765
00:48:51,128 --> 00:48:53,494
Jangan & apos; memanggil dua Leonard "bodoh."

766
00:48:53,697 --> 00:48:55,426
Aku sudah memberitahumu namaku ain & apos; t Leonard.

767
00:48:55,632 --> 00:48:58,567
-Apa namamu?
-aku LeeJohn dan itu Durell .

768
00:48:58,769 --> 00:49:00,100
Oh, LeeJohn.

769
00:49:00,304 --> 00:49:01,566
Leonard!

770
00:49:02,472 --> 00:49:04,872
Kamu baru saja memberi tahu mereka nama asli kita.

771
00:49:05,909 --> 00:49:07,399
Kembalilah ke sini dan duduklah

772
00:49:08,645 --> 00:49:12,240
Baiklah, satu hal yang saya tahu,
siapa pun yang mencuri uang itu...

773
00:49:12,449 --> 00:49:15,077
... masih ada di sini, sekarang.

774
00:49:15,285 --> 00:49:16,479
Siapa yang harus dikatakan?

775
00:49:16,687 --> 00:49:19,053
Apakah brankas dibobol? Tidak. </ P>

776
00:49:19,256 --> 00:49:21,656
Apakah uangnya hilang? Ya. </ P>

777
00:49:21,858 --> 00:49:24,793
Namun semua orang yang mendapat
kombinasi sedang duduk di sini...

778
00:49:24,995 --> 00:49:28,362
... pada malam yang sama uang itu datang
hilang. Bukankah itu kebetulan? </ P>

779
00:49:28,565 --> 00:49:30,590
Leonard? Leonard! </ P>

780
00:49:31,034 --> 00:49:34,595
Leonard! Anda dan logika gila Anda! </ P>

781
00:49:34,805 --> 00:49:37,706
Sekarang, bagaimana Anda tahu mereka satu-satunya
orang yang tahu kombinasinya? </ P>

782
00:49:38,241 --> 00:49:41,608
Ain & apos; t tidak ada yang bertemu dengan uang
dan bagaimana membelanjakannya...

783
00:49:41,812 --> 00:49:44,372
... kecuali mereka tahu di mana itu.
Sederhana.

784
00:49:47,317 --> 00:49:50,718
Kami pasti tidak memilikinya.
Tak seorangpun dari kita. Kami baru saja tiba di sini. </ P>

785
00:49:50,921 --> 00:49:54,015
Anda harus mengarahkan ini pada siapa saja & apos; s
ada di sini sejak layanan 1: 00. </ P>

786
00:49:54,224 --> 00:49:56,283
Berkeliaran -
Kami tentu saja tidak ada di sini.

787
00:49:56,493 --> 00:50:00,190
Aku tidak akan berada di seseorang & apos; s
bertemu dengan keringatku...

788
00:50:00,397 --> 00:50:02,228
... Iong seperti itu membawaku
di bawah beberapa besi. </ p >

789
00:50:02,432 --> 00:50:06,232
Ini bahkan bukan gereja saya.
Saya melihat ini di MySpace.

790
00:50:06,436 --> 00:50:08,165
Saya bukan sandera yang baik dalam -

791
00:50:08,372 --> 00:50:11,739
Karena tidak ada yang meninggalkan gereja,
itu berarti uang itu masih di sini.

792
00:50:11,942 --> 00:50:14,706
Jadi salah satu dari semua itu.
atau tahu di mana itu.

793
00:50:15,445 --> 00:50:19,643
Jadi kita ain & apos ; t pergi sampai kita menemukannya.
Sekarang adalah waktu untuk mulai mengomel.

794
00:50:19,850 --> 00:50:20,942
Anda tahu sesuatu?

795
00:50:21,151 --> 00:50:23,210
Jika Anda tidak memiliki senjata itu, <br / > Saya akan datang -

796
00:50:23,420 --> 00:50:25,411
Tianna. Hush. </ P>

797
00:50:25,622 --> 00:50:28,591
Aku ingin melihat Yesus juga,
tapi aku tidak ingin melihatnya malam ini. </ P>

798
00:50:30,027 --> 00:50:31,221
Telepon siapa itu? </ P>

799
00:50:31,428 --> 00:50:34,090
Siapa yang mendapat telepon?
Bukankah aku yang menyuruhmu meletakkannya di keranjang?

800
00:50:34,297 --> 00:50:36,857
Mungkin itu Jesse Jackson
menelepon untuk membebaskanku.

801
00:50:38,802 --> 00:50:40,064
Yaitu telepon Anda.

802
00:50:46,710 --> 00:50:48,234
-Hei, man.
-Hai, Ayah.

803
00:50:48,445 --> 00:50:50,174
PSP-ku berhenti bekerja.

804
00:50:53,083 --> 00:50:54,072
Tangani ini.

805
00:50:54,284 --> 00:50:56,252
-Bilah apa ?
-Hanya duduk di sana dan pegang itu.

806
00:50:56,453 --> 00:50:58,011
Apa, itu?

807
00:50:58,221 --> 00:51:01,657
Mengapa selalu ada
sidebar dengan Anda? Di sini. </ P>

808
00:51:09,733 --> 00:51:12,566
-Apakah terakhir kali Anda mengisinya?
-Bulan lalu. </ P>

809
00:51:12,769 --> 00:51:15,431
Coba balikkan.
dan keluarkan baterai.

810
00:51:15,806 --> 00:51:16,795
Oke.

811
00:51:17,007 --> 00:51:18,599
Hapus terminal baterai...

812
00:51:20,210 --> 00:51:22,678
... tetapi tidak dengan tangan Anda, oke?

813
00:51:22,879 --> 00:51:24,471
Semua benar.

814
00:51:26,716 --> 00:51:27,808
Ini putranya.

815
00:51:31,588 --> 00:51:33,021
Coba lagi.

816
00:51:34,424 --> 00:51:35,413
Ini berfungsi.

817
00:51:38,395 --> 00:51:40,420
Aku harus pergi. Aku mencintaimu, Ayah. </ P>

818
00:51:42,499 --> 00:51:44,296
Aku juga mencintaimu. </ P>

819
00:51:51,575 --> 00:51:53,065
Aku muak dengan omong kosong ini. </ P>

820
00:51:53,276 --> 00:51:55,676
Aku harus tahu di mana uang ini.
sekarang!

821
00:51:55,879 --> 00:51:58,404
Tolong, berikan rasa hormat.
untuk rumah Tuhan.

822
00:51:58,615 --> 00:51:59,809
Aku harus menggunakan kamar mandi!

823
00:52:00,016 --> 00:52:01,779
Oke, biarkan orang-orang ini
selesai merampok.

824
00:52:01,985 --> 00:52:05,614
-aku harus menggunakannya sekarang!
-Hentikan dia.

825
00:52:05,822 --> 00:52:08,347
Mengapa don & apos; t Anda biarkan anak itu
pergi ke kamar mandi?

826
00:52:08,558 --> 00:52:10,185
Pokoknya urusanmu sendiri.

827
00:52:10,393 --> 00:52:14,124
Sebaiknya biarkan dia pipis.
Karena dia akan pipis .

828
00:52:14,331 --> 00:52:15,559
Saya mengawasinya sebelumnya.

829
00:52:15,765 --> 00:52:18,290
Dia belum pernah minum air,
jadi mungkin amonia.

830
00:52:18,502 --> 00:52:21,630
Anda tidak perlu ingin bau yang kuat.
Saya akan membawanya ke rumah...

831
00:52:21,838 --> 00:52:24,272
... dan pastikan dia terhidrasi.
dan dapatkan jus dalam dirinya.

832
00:52:24,474 --> 00:52:25,907
Saya akan membawanya kembali ke sini.

833
00:52:26,109 --> 00:52:28,839
Dan saya akan mendapatkan Momma T,
Saya melihat apa yang Anda miliki untuk sarapan.

834
00:52:29,045 --> 00:52:30,444
Saya tahu Anda mungkin meluap-luap .

835
00:52:30,647 --> 00:52:33,275
LeeJohn, bawa bocah kecil itu
ke kamar mandi.

836
00:52:33,483 --> 00:52:36,543
Saya tidak akan membiarkan siapa pun mengambil
Timmy saya ke kamar mandi.

837
00:52:36,753 --> 00:52:39,119
Baiklah, biarkan dia kencing di dompetmu.

838
00:52:39,322 --> 00:52:40,584
Duduk!

839
00:52:40,790 --> 00:52:44,021
Oke, pintu ganda.
Pintu pertama di sebelah kiri.

840
00:52:44,227 --> 00:52:49,255
Pastikan Anda menggoyang pegangannya setelah
Anda menggunakan karena itu & apos; ll membuat kebisingan.

841
00:52:49,466 --> 00:52:50,899
Silakan, Timmy, terus.

842
00:52:52,736 --> 00:52:55,227
Mengapa saya harus membawanya
ke kamar mandi?

843
00:52:55,438 --> 00:52:57,303
Aku harus mencari tahu.
Siapa yang mendapatkan uang ini.

844
00:52:57,507 --> 00:53:00,442
Mengapa kamu tidak membawanya dan
biarkan aku mencari tahu siapa yang mendapatkan uangnya?

845
00:53:00,644 --> 00:53:02,373
Tunggu sebentar, ini adalah ide saya. </ P>

846
00:53:02,579 --> 00:53:04,570
Mengapa Anda
selalu harus memberi perintah? </ P>

847
00:53:04,781 --> 00:53:07,306
-Anda ingin memberi perintah sekarang?
-Harap don & apos ; t biarkan dia.

848
00:53:07,517 --> 00:53:08,950
-Aku mungkin.
-Baiklah.

849
00:53:09,152 --> 00:53:10,779
Kami mendapat orang-orang gereja disandera.

850
00:53:10,987 --> 00:53:13,785
Uang yang kami dapatkan mencuri?
Seseorang mencurinya.

851
00:53:13,990 --> 00:53:16,959
Mereka selesai melihat wajah kita dan
karena kamu, mereka tahu nama kita.

852
00:53:17,160 --> 00:53:19,253
LeeJohn dan Durell. </ p >

853
00:53:20,463 --> 00:53:24,331
See? So, what you suggest, huh?

854
00:53:24,534 --> 00:53:26,297
Kamu yang pintar sekarang.

855
00:53:26,937 --> 00:53:29,599
Dan pastikan
kamu juga goyang pegangannya.

856
00:53:38,381 --> 00:53:41,111
Selipkan bajumu jadi aku bisa.
membawamu kembali untuk ibu Anda, man.

857
00:53:41,318 --> 00:53:43,309
Dia ain & apos; t mama saya!

858
00:53:44,821 --> 00:53:47,346
Apa yang Anda maksud,
dia ain & apos; t ibumu?

859
00:53:50,794 --> 00:53:53,558
Ini adalah ibuku dan ini aku.

860
00:53:54,664 --> 00:53:58,862
Dia bilang dia akan kembali untuk menjemputku.
Setidaknya, itu yang dia katakan.

861
00:54:00,070 --> 00:54:01,867
Ya, baik...

862
00:54:03,974 --> 00:54:08,274
... sampai dia melakukannya,
selipkan bajumu di celanamu.

863
00:54:12,582 --> 00:54:16,348
Anak laki-laki, tidak ada yang pernah mengajarimu bagaimana
untuk menyelipkan bajumu di celanamu ?

864
00:54:16,553 --> 00:54:18,077
Tidak.

865
00:54:20,323 --> 00:54:23,952
Kau tahu, itu tidak apa-apa.
Tidak ada yang pernah mengajariku juga.

866
00:54:24,527 --> 00:54:26,620
Tapi begini caramu, 
Anda letakkan yang kiri terlebih dahulu.

867
00:54:26,830 --> 00:54:28,024
Mengapa?

868
00:54:28,398 --> 00:54:31,799
Yah, saya tidak tahu.
Siapa yang melakukan pengisapan?

869
00:54:33,603 --> 00:54:35,798
Letakkan tangan kiri Anda terlebih dahulu...

870
00:54:36,406 --> 00:54:39,170
...then you put your right in.
Let me see you do it.

871
00:54:40,343 --> 00:54:41,810
Ya.

872
00:54:42,746 --> 00:54:44,680
Ya, itu dia.

873
00:54:46,616 --> 00:54:49,983
Mengapa tidak ada orang yang memberi tahu mereka di mana
uang itu agar kita bisa pulang?

874
00:54:50,186 --> 00:54:52,654
Kamu tahu, Leonard...

875
00:54:53,790 --> 00:54:57,123
... mungkin kamu harus bertanya kepada seseorang yang
berharap kita tidak punya uang...

876
00:54:57,327 --> 00:55:00,728
.. .so kita tidak bisa memindahkan gereja.

877
00:55:00,930 --> 00:55:02,192
Diakon, Anda keluar dari barisan.

878
00:55:02,399 --> 00:55:04,128
-Anda tidak sesuai.
-Luar antrean?

879
00:55:04,334 --> 00:55:05,665
Ya, keluar dari barisan.

880
00:55:05,869 --> 00:55:08,030
-Kami butuh lingkungan yang lebih aman.
-Kamu tidak pernah -

881
00:55:08,238 --> 00:55:12,004
-Ini adalah saat yang salah untuk menjadi berdebat.
-Semua orang diam saja! Diam! </ P>

882
00:55:14,077 --> 00:55:16,944
Y & apos; semua rewel dan berkelahi lebih banyak
daripada aku dan LeeJohn di sini. </ P>

883
00:55:21,484 --> 00:55:23,884
-Siapa itu?
-Mr. Wally. </ P>

884
00:55:24,087 --> 00:55:25,520
Dia membersihkan gereja. </ P>

885
00:55:25,722 --> 00:55:27,690
Bergerak,
Saya akan membuka tutup di pantat Anda. </ P>

886
00:55:28,358 --> 00:55:31,225
Anda tidak perlu menjadi takut.
Dia tidak mendapatkan banyak peluru.

887
00:55:31,428 --> 00:55:34,295
Dia membutuhkan satu dari mereka.
Dimana peluru datang jauh -

888
00:55:34,497 --> 00:55:36,727
-Dia secara hukum buta.
-Dia dapat & apos; t melihat.

889
00:55:36,933 --> 00:55:38,901
-Dia sebagian tuli.
-Dia dapat & apos; t mendengar.

890
00:55:39,102 --> 00:55:41,036
Lalu mengapa semua orang punya ini
membersihkan?

891
00:55:41,237 --> 00:55:43,102
Dia bebas. </ P>

892
00:55:43,306 --> 00:55:46,400
Anda tidak perlu membersihkan.
gereja malam ini. </ P>

893
00:55:46,609 --> 00:55:48,600
Hei, bung? Tidak malam ini. </ P>

894
00:55:48,812 --> 00:55:51,007
-Berapa lagi?
-Tidak malam ini, man. </ P>

895
00:55:51,214 --> 00:55:54,479
Jika saya dapat & apos; t membersihkan malam ini,
itu melemparkan seluruh minggu saya.

896
00:55:54,684 --> 00:55:58,051
Bagaimana dengan janji hari Senin saya?
Tidak boleh melakukan itu sampai hari Selasa.

897
00:55:58,822 --> 00:56:02,485
Bagaimana dengan janji saya Selasa?
Tidak dapat melakukannya sampai hari Rabu.

898
00:56:02,692 --> 00:56:04,387
Bagaimana dengan hari Rabu
janji saya?

899
00:56:04,594 --> 00:56:06,653
Tidak boleh melakukan itu sampai hari Kamis.
Bagaimana dengan...?

900
00:56:06,863 --> 00:56:08,057
Ia gratis. </ P>

901
00:56:08,264 --> 00:56:09,959
- tidak dapat melakukannya sampai hari Jumat. </ P>

902
00:56:10,166 --> 00:56:13,795
What about my Friday appointment?
Can't do that till Saturday.

903
00:56:14,003 --> 00:56:15,971
Yo, siapa itu?

904
00:56:16,272 --> 00:56:18,797
Itu buta dan tuli.
membersihkan pria.

905
00:56:19,008 --> 00:56:20,600
Seharusnya.
Untuk mengunci pintu.

906
00:56:20,810 --> 00:56:22,835
saya lakukan! Saya kehabisan rantai! </ P>

907
00:56:23,046 --> 00:56:24,673
Oke. Inilah yang akan kita lakukan. </ P>

908
00:56:25,181 --> 00:56:26,705
Sesi satu-satu yang kecil. </ P>

909
00:56:26,916 --> 00:56:28,781
Lihat apakah saya bisa jogging beberapa kenangan. </ P>

910
00:56:28,985 --> 00:56:30,850
Jadi Anda, besar mulut.

911
00:56:31,054 --> 00:56:33,352
-Buat mulut besar Anda.
-Lepaskan satu tangan pada anak saya -

912
00:56:33,556 --> 00:56:35,456
-Aku akan pergi dulu.
-Tidak, tidak, tidak.

913
00:56:35,658 --> 00:56:37,592
Saya akan pergi dulu. Saya akan berbicara dengannya. </ P>

914
00:56:38,395 --> 00:56:41,296
Saya akan pergi dulu, tapi pertama
sudah dua kali. </ P>

915
00:56:41,498 --> 00:56:43,363
- Saya akan pergi dulu.
-Tapi, Pendeta, dengarkan -

916
00:56:43,566 --> 00:56:45,227
- Tidak apa-apa, Deacon.
-Daddy, Anda -

917
00:56:45,435 --> 00:56:47,300
Tidak apa-apa. Sayang, tidak apa-apa. </ P>

918
00:56:47,504 --> 00:56:51,770
Tidak apa-apa. Alkitab mengatakan pertama.
akan menjadi yang terakhir. Aku akan menjadi yang terakhir duluan. </ P>

919
00:56:51,975 --> 00:56:53,806
Kamu bisa duluan. </ P>

920
00:56:58,014 --> 00:56:59,003
All right.

921
00:57:00,049 --> 00:57:04,645
Saya akan membawa pantatnya ke sana
dan mencari tahu di mana ini, oke?

922
00:57:04,854 --> 00:57:08,847
Anda mengawasi semua orang.
Semua orang bergerak, Anda tahu apa yang harus dilakukan .

923
00:57:09,058 --> 00:57:10,047
Apa?

924
00:57:10,827 --> 00:57:13,625
-Ambil itu.
- Senjata lain?

925
00:57:14,230 --> 00:57:15,595
Siapa kamu?

926
00:57:17,033 --> 00:57:19,399
Saya beritahu Anda, Raja,
itu saus mambo.

927
00:57:19,602 --> 00:57:20,728
Itulah sihirnya, priaku.

928
00:57:20,937 --> 00:57:23,303
- Aku mendengarmu. Aku mendengarmu.
-Aku memberitahumu, nak. </ P>

929
00:57:23,873 --> 00:57:26,137
Lihatlah itu. Ini adalah aib. </ P>

930
00:57:26,342 --> 00:57:28,037
Gereja memiliki gedung itu.
benar? </ P>

931
00:57:28,244 --> 00:57:31,611
Ya. Jika mereka tidak akan berhati-hati.
dari itu, mereka harus menjualnya. </ P>

932
00:57:34,851 --> 00:57:37,012
Mengapa saya mencuri uang
dari gereja saya sendiri? </ P>

933
00:57:37,220 --> 00:57:38,414
Kami di sini untuk mencari tahu.

934
00:57:38,621 --> 00:57:39,918
Tidak bisakah Anda mendapatkan Rolls-Royce?

935
00:57:40,123 --> 00:57:41,988
-Bentley? Phantom?
-Ford. </ P>

936
00:57:42,192 --> 00:57:44,456
-Anda melempar beberapa D & apos; s pada jalang itu?
-Pada Ford? </ P>

937
00:57:44,661 --> 00:57:47,562
Saya suka Momma T. saya lakukan .

938
00:57:47,764 --> 00:57:51,996
Anda berbicara tentang
salah satu yang paling manis, paling baik...

939
00:57:52,202 --> 00:57:54,796
... wanita paling lembut yang pernah.
Tapi dia akan mencuri.

940
00:57:55,004 --> 00:57:56,631
< Pada usia saya...

941
00:57:56,840 --> 00:58:00,970
... satu-satunya
Saya ingin mencuri adalah waktu.

942
00:58:03,446 --> 00:58:07,280
Semua uang di dunia
tidak dapat membelinya.

943
00:58:07,584 --> 00:58:11,577
Saya suka Sister Doris seperti -

944
00:58:11,788 --> 00:58:14,222
Seperti dia adalah saudara perempuan saya sendiri.

945
00:58:14,657 --> 00:58:17,455
Tapi membesarkan anak-anak & anak-anak lain <br / /> tidak murah.

946
00:58:17,660 --> 00:58:20,390
Anak-anak adalah biaya hidup yang diperlukan.

947
00:58:20,597 --> 00:58:24,727
Setiap sen yang saya dapatkan,
Saya mengenakan kostum anak laki-laki itu.

948
00:58:24,934 --> 00:58:27,528
Natal Terakhir,
dia adalah Perawan Maria.

949
00:58:27,737 --> 00:58:31,366
Pengucapan Syukur, dia adalah paha.
Paskah, dia harus bermain telur.

950
00:58:32,075 --> 00:58:35,704
Setiap kali Anda ingin melenggang dan membantu,
Anda dipersilakan. Itu tidak murah. </ P>

951
00:58:35,912 --> 00:58:38,142
Tapi saya tidak mencuri dari siapa pun. </ P>

952
00:58:38,348 --> 00:58:41,545
Saya suka diakonnya....

953
00:58:42,519 --> 00:58:46,421
Tidak ada habisnya. Punya
sosok yang gagah. Sangat mengartikulasikan. </ P>

954
00:58:46,623 --> 00:58:48,181
Dia harus mendapatkan uang. </ P>

955
00:58:48,391 --> 00:58:52,020
Dengar, saya dibawa ke sini
untuk membantu mengisi brankas, tidak mengosongkannya. </ P>

956
00:58:52,228 --> 00:58:54,253
Kemeja pink kecil. Saya tahu biayanya. </ P>

957
00:58:54,464 --> 00:58:56,932
Saya pikir ada banyak kecemburuan...

958
00:58:57,133 --> 00:59:00,534
... tentang saya dan tentang
apa yang telah saya lakukan untuk gereja.

959
00:59:00,737 --> 00:59:04,798
Tianna. Kami berbicara seperti pacar.
Chitter-obrolan. </ P>

960
00:59:05,008 --> 00:59:08,444
Selalu, selalu, "Apa kabar?"
"Saya baik, bagaimana kabarmu?" "Aku hebat." </ P>

961
00:59:08,645 --> 00:59:11,170
Dia tidak berbohong,
tetapi kamu bisa tahu dia memikirkannya. </ P>

962
00:59:11,381 --> 00:59:13,576
Oke, tapi kenapa aku harus mencuri
dari ayah saya sendiri?

963
00:59:13,783 --> 00:59:15,614
-Dapatkan kuku Anda dilakukan.
-aku lakukan kuku saya sendiri.

964
00:59:15,818 --> 00:59:17,786
-Dapatkan mobil Anda tetap.
-Aku naik kereta.

965
00:59:17,987 --> 00:59:20,353
-Dapatkan rambut Anda.
-Aku tidak punya rambut!

966
00:59:21,291 --> 00:59:24,124
Untuk menjaga gereja ini
dari pindah ke pinggiran kota.

967
00:59:29,365 --> 00:59:30,389
Tolong!

968
00:59:30,600 --> 00:59:31,589
Tutup mulut!

969
00:59:31,801 --> 00:59:33,268
Tolong jangan buat saya menggunakan ini!

970
00:59:33,469 --> 00:59:35,767
-Ya, Durell?
-Harap bantu kami!

971
00:59:36,439 --> 00:59:38,236
-Anda menyakiti lenganku!
-Semua orang:

972
00:59:38,441 --> 00:59:39,465
Diam!

973
00:59:39,676 --> 00:59:41,610
Bangun! Dapatkan di ruang bawah tanah. </ P>

974
00:59:41,811 --> 00:59:46,111
Cepat, Pink. Bangun di sana.
Biarkan & apos; s pergi. Biarkan & apos; go. Biarkan & apos; s pergi. </ P>

975
00:59:46,316 --> 00:59:47,977
LeeJohn, tangani. </ P>

976
00:59:49,319 --> 00:59:51,219
Hei, Kirk Franklin, tahan. </ P>

977
00:59:51,421 --> 00:59:52,615
Saya harus ikut dengan mereka - </ p >

978
00:59:52,822 --> 00:59:55,052
-Boy, ayo. Anda pergi dengan saya.
-Mana kita pergi? </ P>

979
00:59:55,258 --> 00:59:57,726
Anda akan menjadi nyonya rumah. </ P>

980
00:59:58,161 --> 01:00:01,324
Halo, tuan-tuan terhormat
hukum.

981
01:00:01,898 --> 01:00:04,389
Gereja ini memiliki gedung
di seberang jalan, kan?

982
01:00:04,601 --> 01:00:05,590
Ya.

983
01:00:05,802 --> 01:00:08,828
Apakah Anda mengetahui ada & tidaknya.
aktivitas ilegal berlangsung di sana?

984
01:00:09,038 --> 01:00:13,236
Ya, Tuhanku

985
01:00:13,443 --> 01:00:15,104
Saya hanya direktur paduan suara...

986
01:00:15,311 --> 01:00:18,872
... tapi saya akan memberitahu pendeta.
siapa gembala kawanan kami.

987
01:00:19,082 --> 01:00:21,573
Kami adalah domba.
dan dia menggembalakan kami.

988
01:00:21,784 --> 01:00:22,808
Jangan terlalu terlambat. </ P>

989
01:00:23,019 --> 01:00:25,419
Kami melihat beberapa karakter yang buruk
mengintai di sekitar sana. </ P>

990
01:00:25,622 --> 01:00:28,284
Ketika Anda mengatakan tidak menyenangkan,
maksud Anda tukang jay...

991
01:00:28,491 --> 01:00:33,758
... atau maksudmu seperti yang sebenarnya
perampok dan pencuri dan pembunuh?

992
01:00:33,963 --> 01:00:35,931
Yang mana? Seperti, bagaimana tidak enak? </ P>

993
01:00:36,132 --> 01:00:41,160
Pembunuhan tidak menyenangkan, atau hanya biasa,
kegila-gilaan yang tidak menyenangkan? </ P>

994
01:00:41,371 --> 01:00:44,772
Oke, baiklah, selamat malam, < br /> oke? Berhati-hatilah. </ P>

995
01:00:46,809 --> 01:00:48,834
Oke, kalau begitu. Baiklah. </ P>

996
01:00:49,045 --> 01:00:51,445
Y & apos; semua dapat menjadikan ini sebagai base camp
kapan saja....

997
01:00:53,016 --> 01:00:56,281
-Mereka masih berbicara denganku.
-Pikir itu lucu, ya? Biarkan & apos; s pergi. </ P>

998
01:01:01,124 --> 01:01:03,115
Apakah itu terlihat seperti dia sedang mengedip pada kita? </ P>

999
01:01:03,326 --> 01:01:04,623
Dia adalah direktur paduan suara. </ P>

1000
01:01:07,063 --> 01:01:08,496
All right, look.

1001
01:01:08,698 --> 01:01:11,132
Tidak ada & apos; semua ingin pulang?
Saya tidak punya waktu untuk ini.

1002
01:01:11,334 --> 01:01:13,928
Sekarang, y & apos; semua harus memberi tahu saya
apa yang saya butuhkan untuk tahu.

1003
01:01:14,137 --> 01:01:16,196
Don & apos; ty & apos; semua ingin pergi -?

1004
01:01:17,006 --> 01:01:19,304
Jangan & apos; semua ingin pulang?
Karena saya melakukannya.

1005
01:01:19,509 --> 01:01:21,977
< Jadi seseorang harus memberi tahu saya.
Apa yang perlu saya ketahui.

1006
01:01:22,178 --> 01:01:25,705
Dengar, jika kita harus menyisir gereja ini
inci demi inci....

1007
01:01:26,582 --> 01:01:27,571
Apa sekarang?

1008
01:01:27,784 --> 01:01:31,618
Ini semua kelembapan ini,
dicampur dengan emosi dan kegembiraan.

1009
01:01:31,821 --> 01:01:35,416
Dicampur dengan kenyataan bahwa kita sedang
disandera oleh gangbangers...

1010
01:01:35,625 --> 01:01:37,024
... di gereja tanpa udara.

1011
01:01:37,226 --> 01:01:40,684
Tianna, ambilkan saya handuk basah
untuk anak ini.

1012
01:01:40,897 --> 01:01:42,831
Tunggu sebentar, kemana kamu akan pergi? </ P>

1013
01:01:43,032 --> 01:01:44,897
Aku membelikannya handuk basah. </ P>

1014
01:01:45,101 --> 01:01:46,398
Dia butuh udara! </ P>

1015
01:01:46,602 --> 01:01:48,331
Dia harus kehilangan beberapa pon. ..

1016
01:01:48,538 --> 01:01:51,200
... jika dia akan
mendarat di orang-orang seperti itu.

1017
01:01:51,407 --> 01:01:52,669
-Rickey.
-Aku hanya mengatakan...

1018
01:01:52,875 --> 01:01:55,070
... itu akan membantu
jika orang-orang harus menangkapnya.

1019
01:01:55,278 --> 01:01:57,644
-Terima kasih Anda.
-Taruh di bagian belakang lehernya, bayi.

1020
01:01:57,847 --> 01:02:01,078
Semua uang yang Anda buat
Minggu, mengapa Anda tidak dapat mengudara? </ p >

1021
01:02:01,284 --> 01:02:06,278
Pendingin ruangan berfungsi.
hanya tidak bekerja sepanjang waktu, itu saja.

1022
01:02:06,489 --> 01:02:09,356
-Mengapa tidak perlu seseorang memperbaikinya?
-Perbaiki apa?

1023
01:02:09,559 --> 01:02:11,652
Udara. Durell bisa memperbaiki apa pun. </ P>

1024
01:02:11,861 --> 01:02:14,489
Ingat waktu itu.
bibi Cynthia & apos; s freezer pecah...

1025
01:02:14,697 --> 01:02:16,062
... setelah dia pergi berbelanja? </ P>

1026
01:02:16,265 --> 01:02:18,028
Kau datang dan memperbaikinya. </ P>

1027
01:02:18,234 --> 01:02:22,364
Aku tidak ingat.
Sebenarnya, itu tidak terlalu panas bagiku. </ P>

1028
01:02:23,639 --> 01:02:24,628
Jadi kita lurus.

1029
01:02:25,074 --> 01:02:28,202
- Gereja tempat Anda berada?
-Rickey, duduk.

1030
01:02:28,411 --> 01:02:30,106
Apa? Tidak, lepaskan tanganmu dariku. </ P>

1031
01:02:30,313 --> 01:02:33,646
-Sit down, man.
-lt is hot as Satan's toenails in here.

1032
01:02:33,850 --> 01:02:35,841
Rickey? Apakah Anda baik-baik saja? </ P>

1033
01:02:36,052 --> 01:02:39,385
Ya, saya baik-baik saja.
Apakah Anda baik-baik saja, Miss l-Hanya-Pingsan? </ P>

1034
01:02:39,589 --> 01:02:41,250
Saya hanya sedikit frustrasi.

1035
01:02:41,457 --> 01:02:45,553
Saya tidak takut lagi.
Saya tidak akan terus takut!

1036
01:02:47,196 --> 01:02:50,427
Oke? Jadi, tembak aku. Tembak aku.
Ini aku, tembak aku. </ P>

1037
01:02:50,633 --> 01:02:52,828
-Pergi duluan, tembak dia.
-Menembak dia. Silakan. </ P>

1038
01:02:53,035 --> 01:02:54,764
Anda mungkin benar-benar akan menembak saya. </ P>

1039
01:02:54,971 --> 01:02:56,233
Rickey, duduklah. </ P>

1040
01:02:56,439 --> 01:03:01,308
Akankah Anda memastikan bahwa saya terlihat
baik di dalam peti jenazahku ketika aku-- Tuan!

1041
01:03:01,878 --> 01:03:04,472
-Diamlah!
-Aku akan menggaruk matanya.

1042
01:03:04,680 --> 01:03:06,147
Hanya memperbaiki ac, Durell.

1043
01:03:06,649 --> 01:03:10,107
-Y & apos; semuanya turun dari saya! Dapatkan dari saya!
-Don & Apos; t keluar pada saya sekarang. </ P>

1044
01:03:10,319 --> 01:03:13,117
Apakah ada yang tahu
di mana unit pendingin udara ini? </ P>

1045
01:03:13,623 --> 01:03:16,649
Tahan naik. Biarkan aku mendapatkan cahaya itu. </ P>

1046
01:03:17,026 --> 01:03:18,584
Come on, give it up.

1047
01:03:22,064 --> 01:03:26,057
Anda seharusnya memperbaiki.
AC, tidak mengambil tur.

1048
01:03:26,269 --> 01:03:27,668
Saya tahu.

1049
01:03:27,870 --> 01:03:29,394
Biarkan & apos; s pergi.

1050
01:03:31,741 --> 01:03:35,871
Pertama, kita harus mencari uang ini.
Di satu tempat lagi. </ P>

1051
01:03:46,222 --> 01:03:50,386
Sebisa mungkin untuk mencegah kejahatan.
Jalanan, sekarang di gereja.

1052
01:03:50,593 --> 01:03:52,390
Mengapa semua orang mencuri uang
dari gereja? Karena mereka bukan gereja. </ sudut
di sebelah toko minuman keras.

1053
01:03:52,595 --> 01:03:54,859
Dimana tanda anggur-dan-bir neon
lebih terang dari salib.

1054
01:03:55,064 --> 01:03:57,464
Anda tahu, jika kita memisahkan keduanya.
Seperti yang saya inginkan...

1055
01:03:57,667 --> 01:04:01,865
... mungkin kita akan bersinar lebih terang.

1056
01:04:02,071 --> 01:04:05,507
Lebih cerah karena kita lebih cerah,
Diakon?

1057
01:04:05,708 --> 01:04:07,733
Atau lebih terang
karena kita terpisah?

1058
01:04:07,944 --> 01:04:09,741
Saya ingin kunci untuk kabinet itu
di sana...

1059
01:04:09,946 --> 01:04:12,005
.. .dan aku tahu kau mengerti, jadi jangan berbohong.

1060
01:04:15,151 --> 01:04:17,517
I want the key to that cabinet
right there...

1061
01:04:17,720 --> 01:04:20,553
...and I know you got it, so don't lie.

1062
01:04:28,531 --> 01:04:31,056
Apa y & apos; semuanya mencoba
untuk membuka brankas?

1063
01:04:33,336 --> 01:04:34,496
Itu bukan ide saya.

1064
01:05:03,699 --> 01:05:05,189
Anda menemukannya?

1065
01:05:05,701 --> 01:05:08,397
Apakah sepertinya saya menemukannya? Biarkan & apos; s pergi. </ P>

1066
01:05:08,604 --> 01:05:11,232
Apa nama adalah LeeJohn,
anyway? </ P>

1067
01:05:16,145 --> 01:05:19,444
Ketika saya lahir, ibu saya.
dua pacar. Lee dan John. </ P>

1068
01:05:20,082 --> 01:05:23,711
Dia tidak tahu siapa ayah kandung saya
itu, jadi dia menamai saya LeeJohn. </ P>

1069
01:05:24,654 --> 01:05:25,643
Tentu saja. </ P>

1070
01:05:30,860 --> 01:05:32,623
Saya jangan berpikir saya akan & apos; ve yang mengatakan itu.

1071
01:05:36,198 --> 01:05:37,722
Hot.

1072
01:05:42,939 --> 01:05:44,566
Anda tahu...

1073
01:05:45,041 --> 01:05:47,669
... jika itu tidak berhasil, < br /> selalu ada Sho-Blo.

1074
01:05:47,877 --> 01:05:50,141
Ya, baik, mungkin itu & apos; akan bekerja
jika saya bisa mendapatkan -

1075
01:05:51,247 --> 01:05:53,477
Jika saya bisa mendapatkan cahaya menunjuk lurus.

1076
01:05:53,683 --> 01:05:57,210
Oh, ya, masalahnya adalah cahayanya.
Ini adalah kesalahanku.

1077
01:05:59,021 --> 01:06:00,579
Aku lapar.

1078
01:06:01,223 --> 01:06:03,248
Aku lapar juga.

1079
01:06:04,427 --> 01:06:05,621
Kapan kamu tidak lapar?

1080
01:06:05,828 --> 01:06:09,195
Yah, saya punya beberapa ayam sisa,
ham, salad kentang, sayuran...

1081
01:06:09,398 --> 01:06:12,993
... dan beberapa peach cobbler
dari makan siang sore ini. / p>

1082
01:06:13,202 --> 01:06:16,467
Aku bisa memperbaiki sesuatu.
Jika semua orang ingin makan.

1083
01:06:19,208 --> 01:06:22,974
Bagaimana dengan bocah 8 tahun yang
lapar dan tidak & apos; t tahu cara berenang?

1084
01:06:23,179 --> 01:06:26,444
Apakah takut untuk dibaptiskan karena
dia pikir dia akan tenggelam?

1085
01:06:26,649 --> 01:06:29,049
-Bagaimana bisa dia tidak makan, huh? 
- Apa? </ P>

1086
01:06:34,824 --> 01:06:38,453
Apakah itu ya atau tidak pada ayam? </ P>

1087
01:06:43,432 --> 01:06:46,196
Bagaimana Anda tahu cara memperbaiki
AC, sih? </ P>

1088
01:06:47,269 --> 01:06:50,898
Saat kamu tumbuh di sebuah rumah.
dan semua yang ada di sekitarmu pecah...

1089
01:06:51,107 --> 01:06:52,699
... itulah yang kamu lakukan.

1090
01:06:53,442 --> 01:06:55,933
Kamu memperbaiki sesuatu. Tonton ini. </ P>

1091
01:06:58,881 --> 01:07:00,314
Oh, ya ampun. </ P>

1092
01:07:00,516 --> 01:07:02,484
Pukul lampu itu. </ P>

1093
01:07:02,685 --> 01:07:04,880
Don't wanna electrocute myself.

1094
01:07:05,087 --> 01:07:08,250
Wow, Anda tahu, hal ini tidak pernah
berfungsi dengan baik. Anda cukup bagus. </ P>

1095
01:07:08,457 --> 01:07:11,620
Maksud saya, Anda jelas tidak baik,
tetapi apa yang baru saja Anda lakukan itu baik. </ P>

1096
01:07:11,827 --> 01:07:15,058
-Kamu selalu begitu bau?
-Hanya saat aku lapar. </ P>

1097
01:07:15,264 --> 01:07:19,132
Dan ketika aku disandera di
todongan senjata, aku sedikit marah. </ P>

1098
01:07:19,335 --> 01:07:21,565
Mungkin aku punya alasan yang bagus. < br /> Anda pernah berpikir tentang itu?

1099
01:07:21,771 --> 01:07:25,070
Maksud Anda seperti Robin Hood?
Atau, dalam kasus Anda, merampok kap?

1100
01:07:25,274 --> 01:07:27,606
Ambil dari yang miskin <br / > dan berikan kepada orang miskin?

1101
01:07:27,810 --> 01:07:29,675
Mencoba memberi sesuatu.
Saya tidak pernah melakukannya.

1102
01:07:29,879 --> 01:07:32,109
- Catatan kejahatan?
-Tidak, seorang ayah.

1103
01:07:32,314 --> 01:07:34,077
Apakah Anda memiliki tisu yang bisa saya pinjam?

1104
01:07:34,283 --> 01:07:36,251
Sepertinya saya telah meninggalkan saya.
di dalam ember...

1105
01:07:36,452 --> 01:07:40,548
... bersama dengan apa pun itu.
Bunyi bip, gaduh atau gugup.

1106
01:07:40,756 --> 01:07:44,248
Ibuku meninggal ketika aku berumur 6.
Anda tidak melihat saya merampok gereja.

1107
01:07:44,460 --> 01:07:47,725
Ya, kadang-kadang kamu harus melakukan apa
kamu harus lakukan untuk mendapatkan ke mana kamu pergi.

1108
01:07:47,930 --> 01:07:49,261
Apakah itu dipenjara?

1109
01:07:49,465 --> 01:07:52,457
Pengasuhan dari dalam hukuman <br / > sistem, itu bagus sekali.

1110
01:07:52,668 --> 01:07:54,329
Itu tidak pintar.

1111
01:07:54,537 --> 01:07:57,404
-Kamu tidak akan mengerti.
-Dan aku tidak ingin.

1112
01:07:57,606 --> 01:07:59,597
Apa yang Anda sayangi pula,
gadis gereja?

1113
01:07:59,809 --> 01:08:01,367
-I don & apos; t.
-Bagus. Begitu juga. </ P>

1114
01:08:01,577 --> 01:08:02,976
-Bagus.
-Bagus. </ P>

1115
01:08:03,179 --> 01:08:04,168
Bagus. </ P>

1116
01:08:04,380 --> 01:08:05,540
G-double-OD. </ P>

1117
01:08:05,748 --> 01:08:07,010
-Bagus.
-Perfect. </ P>

1118
01:08:07,216 --> 01:08:08,240
Tunggu sebentar. </ P>

1119
01:08:14,623 --> 01:08:16,784
-Terima kasih.
-Oh, Sister Doris & apos; ayam.

1120
01:08:16,992 --> 01:08:18,584
Itu bagus.

1121
01:08:28,804 --> 01:08:32,103
Aku membawakanmu makanan.
Aku tahu kamu lapar juga.

1122
01:08:32,475 --> 01:08:35,376
Aku tidak perlu dibaptis, kan?
Karena saya tidak bisa berenang.

1123
01:08:35,578 --> 01:08:37,375
Tidak.

1124
01:08:38,848 --> 01:08:40,611
-Ada Anda.
-Terima kasih.

1125
01:08:41,517 --> 01:08:43,075
It's good, ain't it?

1126
01:08:43,285 --> 01:08:46,118
Sesuatu tentangmu.
ingatkan aku tentang suamiku.

1127
01:08:46,522 --> 01:08:50,891
Aku pikir itu hidungmu.
Dia memiliki yang lebar sepertimu.

1128
01:08:51,093 --> 01:08:55,427
Oh, dia adalah pria yang cantik
di dalam dan luar. </ P>

1129
01:08:55,798 --> 01:08:59,757
Salah satu diaken terbaik gereja ini.
pernah. Tidak peduli apa yang mereka katakan. </ P>

1130
01:09:00,269 --> 01:09:02,829
Dia juga menyukai masakan saya. </ P>

1131
01:09:03,038 --> 01:09:07,702
Anda tahu, hari ini adalah hari ulang tahunnya,
dan tidak ada yang ingat selain saya. </ P>

1132
01:09:07,910 --> 01:09:10,378
Dia sudah pergi, apa, enam tahun? </ P>

1133
01:09:10,579 --> 01:09:14,174
Dia menyukai pesta ulang tahun.
Aku berencana untuknya. </ P>

1134
01:09:14,383 --> 01:09:17,511
Kamu suka pesta ulang tahun, Leonard?
Maksud saya, LeeJohn? </ P>

1135
01:09:17,720 --> 01:09:21,019
- Saya tidak tahu, saya tidak pernah memilikinya.
- Anda tidak pernah mengadakan pesta ulang tahun? </ P>

1136
01:09:21,223 --> 01:09:25,660
Ketika mereka membawa saya ke pengasuh saya rumah,
mereka kehilangan akte kelahiran saya...

1137
01:09:25,861 --> 01:09:28,694
... jadi tidak ada yang pernah tahu
ketika ulang tahun saya.

1138
01:09:30,799 --> 01:09:32,130
Saya tahu kapan itu.

1139
01:09:32,334 --> 01:09:35,064
Benarkah? Kapan? </ P>

1140
01:09:35,271 --> 01:09:36,863
Today.

1141
01:09:40,442 --> 01:09:41,739
Berikan aku tanganmu.

1142
01:10:27,056 --> 01:10:29,217
Selamat ulang tahun.

1143
01:10:30,059 --> 01:10:31,754
Ayo, sekarang.

1144
01:10:32,695 --> 01:10:33,855
Tidak apa-apa.

1145
01:10:36,031 --> 01:10:37,362
tidak apa-apa.

1146
01:10:38,634 --> 01:10:39,760
Ya, itu.

1147
01:10:43,472 --> 01:10:45,303
Tidak apa-apa.

1148
01:10:46,809 --> 01:10:47,798
LeeJohn.

1149
01:10:49,812 --> 01:10:50,904
Apa yang kamu lakukan?

1150
01:10:51,981 --> 01:10:53,278
Kamu lapar?

1151
01:10:54,550 --> 01:10:57,212
Ini bertiup lebih keras
daripada yang pernah diledakkan sebelumnya.

1152
01:10:57,419 --> 01:10:59,216
Ini adalah keajaiban.

1153
01:10:59,421 --> 01:11:03,687
Itu udara. Udara yang sama seperti sebelumnya,
hanya sedikit lebih dingin. </ P>

1154
01:11:03,892 --> 01:11:06,053
Seorang pria muda
baik dengan tangannya seperti Anda...

1155
01:11:06,262 --> 01:11:08,093
... harus memiliki lebih banyak pilihan
daripada merampok.

1156
01:11:08,297 --> 01:11:10,595
-Saya semua kehabisan pilihan sekarang.
-Itu tidak benar, Nak.

1157
01:11:10,799 --> 01:11:12,232
Jangan & apos; t, itu tidak benar.

1158
01:11:12,434 --> 01:11:15,164
Anda hanya kehabisan opsi
ketika Anda berhenti mencarinya.

1159
01:11:18,173 --> 01:11:19,936
-Lalu?
-Kembali ke sana.

1160
01:11:20,142 --> 01:11:23,270
- Saya perlu berbicara dengan Anda.
- Saya tidak ingin berbicara dengan Anda sekarang.

1161
01:11:23,479 --> 01:11:25,470
Dapatkah saya berbicara dengan Anda selama satu menit?

1162
01:11:25,681 --> 01:11:29,447
Saya tidak ingin melakukan ini lagi.
Orang-orang ini tidak melakukan apa pun kepada kami.

1163
01:11:29,652 --> 01:11:32,348
Anda datang dan dapatkan saya dari
rumah grandmama saya dengan ini...

1164
01:11:32,554 --> 01:11:35,421
... dan Anda tidak ingin melalui
dengan itu? Mencoba punk keluar? </ P>

1165
01:11:35,624 --> 01:11:36,852
Aku tidak tahu tidak ada punk, kawan. </ P>

1166
01:11:37,059 --> 01:11:39,186
Kamu ain & apos; t lupa
kamu butuh ini seburuk aku? </ P>

1167
01:11:39,395 --> 01:11:42,193
Saya akan memikirkan sesuatu,
dan saya tidak tahu apa itu.

1168
01:11:42,398 --> 01:11:44,423
Tapi saya tahu...

1169
01:11:45,234 --> 01:11:47,464
... itu ain & apos; t akan jadilah ini.

1170
01:11:47,670 --> 01:11:49,194
Durell, bukan ini.

1171
01:12:05,988 --> 01:12:09,014
Pekerjaan kita akan lebih mudah jika orang
hanya akan mendengarkan dan pulang.

1172
01:12:09,224 --> 01:12:11,158
Pendeta tahu mereka
Seharusnya keluar dengan 1 0.

1173
01:12:11,360 --> 01:12:13,794
Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan.
tetapi saya tidak menyukainya.

1174
01:12:14,530 --> 01:12:18,489
Sekarang berhenti bermain dengan saya dan hanya
beri saya uang dan kita bisa pergi.

1175
01:12:18,701 --> 01:12:21,192
Untuk beberapa alasan,
y & apos; semua berpikir saya tidak akan menggunakan ini.

1176
01:12:21,403 --> 01:12:23,803
Sederhana! Serahkan saja uangnya! </ P>

1177
01:12:24,506 --> 01:12:26,497
Saya pikir Anda seharusnya
untuk membersihkan. </ P>

1178
01:12:26,709 --> 01:12:27,869
Sudah saya katakan, dia buta. </ P>

1179
01:12:28,077 --> 01:12:30,068
-Bisa & apos ; t lihat, dan dia tuli.
-Dia dapat & apos; t mendengar.

1180
01:12:30,279 --> 01:12:33,510
Saya telah membersihkan gereja ini
selama 30 tahun. Terlihat banyak hal...

1181
01:12:33,716 --> 01:12:35,081
... menemukan banyak hal juga. </ P>

1182
01:12:35,284 --> 01:12:37,013
Mengapa semua orang harus bersih-bersih? </ P>

1183
01:12:37,219 --> 01:12:39,653
-Karena dia gratis.
-Tapi tidak pernah ada yang seperti ini.

1184
01:12:42,624 --> 01:12:44,023
Sore.

1185
01:12:45,794 --> 01:12:48,786
Baiklah, kembali! Duduklah!
Duduklah. </ P>

1186
01:12:51,333 --> 01:12:53,995
-Lihat semua uang itu.
-Ya. </ P>

1187
01:12:54,203 --> 01:12:57,195
Mungkin hanya pria pembersih,
Anda tahu?

1188
01:13:00,609 --> 01:13:01,735
Atau tidak.

1189
01:13:05,280 --> 01:13:08,977
Kami mendapat 1 0-31 dalam proses di
sudut Preston dan Greenmount.

1190
01:13:09,184 --> 01:13:11,516
Seorang pelakunya dengan pistol.
Permintaan untuk cadangan segera.

1191
01:13:11,720 --> 01:13:13,051
Itu adalah uang kita.

1192
01:13:13,255 --> 01:13:14,552
Anak, itu adalah uang God & apos.

1193
01:13:18,961 --> 01:13:20,929
LeeJohn, biarkan & gulir.

1194
01:13:22,865 --> 01:13:24,662
LeeJohn.

1195
01:13:26,835 --> 01:13:29,065
Saya pikir saya akan tinggal di sini
dengan mereka, Durell.

1196
01:13:36,879 --> 01:13:39,211
Ini putra anda, bukan?

1197
01:13:40,682 --> 01:13:42,206
Katakan padanya apa yang Anda lakukan.

1198
01:13:45,954 --> 01:13:50,618
Anda ingin dia mendengarnya di berita?
Atau baca tentang itu di besok & apos; s kertas?

1199
01:14:05,007 --> 01:14:10,411
saya bangun setiap pagi, dan saya mengambil
anak saya ke sekolah setiap pagi.

1200
01:14:11,847 --> 01:14:14,907
Dia melihat saya, dia tidak tahu tidak ada preman.

1201
01:14:19,755 --> 01:14:23,521
Dia melihat seorang pria, semua benar?
Aku adalah seseorang untuknya.

1202
01:14:23,725 --> 01:14:25,750
Jadi kamu melakukan ini untuk putramu?

1203
01:14:26,895 --> 01:14:29,557
-Momma T.
-Momma T.

1204
01:14:32,267 --> 01:14:35,498
Anda melakukan ini untuk diri sendiri.

1205
01:14:36,772 --> 01:14:41,869
Menyalahkan semua orang
tetapi satu orang bertanggung jawab.

1206
01:14:45,080 --> 01:14:46,775
Anda pengecut.

1207
01:14:50,052 --> 01:14:53,283
Menggunakan pelanggaran bahasa.
dan menembak senjata di gereja...

1208
01:14:53,489 --> 01:14:56,322
... Anda harus merasa malu
tentang diri Anda.

1209
01:14:58,260 --> 01:15:00,160
Anda layak kehilangan putra Anda .

1210
01:15:00,362 --> 01:15:03,195
Saya tidak akan kehilangan anak saya!

1211
01:15:07,803 --> 01:15:12,502
Jika ini yang dia lihat di pagi hari
ketika dia melihatmu...

1212
01:15:13,575 --> 01:15:15,475
... kamu sudah kehilangan dia.

1213
01:15:15,677 --> 01:15:18,976
Contoh sempurna potensi
tanpa tujuan.

1214
01:15:19,181 --> 01:15:22,708
Saya tahu apa rencana saya B.
Ini seperti Anda.

1215
01:15:22,918 --> 01:15:25,819
Kita dapat & apos; t kehilangan lebih banyak anak laki-laki.

1216
01:15:42,471 --> 01:15:44,496
Saya tidak kehilangan anak saya.

1217
01:15:47,709 --> 01:15:49,939
Ayolah, LeeJohn, biarkan & apos; s pergi.

1218
01:15:57,819 --> 01:16:01,721
- Individu dan tersangka di - < br /> - Tutup pintunya.

1219
01:16:04,092 --> 01:16:06,026
Kami menginginkanmu
untuk membebaskan para sandera.

1220
01:16:06,228 --> 01:16:07,855
Keluar dengan tanganmu
di udara. </ p >

1221
01:16:08,063 --> 01:16:09,894
Durell, man!

1222
01:16:10,299 --> 01:16:11,664
Kita akan masuk penjara!

1223
01:16:11,867 --> 01:16:14,097
Kita tidak akan dipenjara!
Biarkan aku berpikir.

1224
01:16:14,303 --> 01:16:18,000
Apa yang kamu bicarakan?
Mereka membuat seluruh tempat ini dikepung. </ P>

1225
01:16:18,206 --> 01:16:19,503
-Kita akan masuk penjara!
-Pergilah! </ P>

1226
01:16:19,708 --> 01:16:21,642
Pendeta, isn & apos; t ada sesuatu.
bisa kita lakukan?

1227
01:16:21,843 --> 01:16:25,973
Bantu polisi menempatkan penjahat ini
di balik jeruji tempat mereka berada.

1228
01:16:26,181 --> 01:16:27,910
Diakon, saya sedang berbicara dengan pendeta.

1229
01:16:28,116 --> 01:16:29,310
Anda mendengar Momma T. </ p >

1230
01:16:29,518 --> 01:16:32,248
Mereka di sini, melambai
dan menembakkan senjata, dan kami tidak -

1231
01:16:32,454 --> 01:16:35,582
Saya tidak menyebut nama Anda sepanjang hari!
Jangan bicara padaku , oke?

1232
01:16:35,791 --> 01:16:37,622
Tenang!

1233
01:16:38,760 --> 01:16:40,250
Aku punya ide.

1234
01:16:40,462 --> 01:16:43,022
Durell, ayolah, potong kursi ini,
Akan kutunjukkan padamu .

1235
01:16:43,231 --> 01:16:44,220
Tunjukkan padaku apa?

1236
01:16:45,067 --> 01:16:47,126
Nak, aku akan menunjukkan padamu.
pilihan yang lebih baik.

1237
01:16:49,771 --> 01:16:50,897
Ayo, nak.

1238
01:16:51,106 --> 01:16:52,903
Pendeta, mereka harus masuk penjara.

1239
01:16:53,108 --> 01:16:54,439
Mereka punya dua senjata di sini...

1240
01:16:54,643 --> 01:16:58,602
... mereka jelas gangbangers
dan preman dan preman .

1241
01:16:58,814 --> 01:17:00,975
Ini tidak masuk akal.
Itu tidak & apos; t -

1242
01:17:01,183 --> 01:17:03,242
Pendeta? Pastor. </ P>

1243
01:17:03,452 --> 01:17:05,579
-What?
-You're doing the right thing.

1244
01:17:05,787 --> 01:17:10,156
Apa yang akan kamu lakukan? Anda 

menempatkan pelayanan Anda dalam bahaya. </ P>

1245
01:17:10,359 --> 01:17:14,125
Tersangka di dalam gereja!
Keluar dengan tangan Anda di udara! </ P>

1246
01:17:16,064 --> 01:17:19,056
Saya akan pergi ke luar...

1247
01:17:19,267 --> 01:17:24,261
... dan beri tahu polisi itu.
Semua ini hanya kesalahpahaman besar.

1248
01:17:24,473 --> 01:17:26,839
Kamu akan pergi ke sana dan berbohong?

1249
01:17:27,042 --> 01:17:28,703
Deacon, aku akan pergi dan membantu.

1250
01:17:28,910 --> 01:17:31,879
Aku akan pergi ke sana,
dan aku akan mengatakan yang sebenarnya.

1251
01:17:32,080 --> 01:17:35,846
Bahwa kami ditahan sandera
oleh teroris.

1252
01:17:36,051 --> 01:17:39,179
Atau sudahkah kita semua lupa itu?

1253
01:17:42,524 --> 01:17:44,492
Bagaimana dengan pengampunan, Deacon?

1254
01:17:46,028 --> 01:17:47,290
Atau sudahkah Anda lupa itu?

1255
01:17:48,964 --> 01:17:50,829
Pendeta, ini....

1256
01:17:51,900 --> 01:17:53,390
Aku tidak disandera.

1257
01:17:54,569 --> 01:17:57,003
-Bukan itu l.
-Baik juga.

1258
01:17:58,273 --> 01:17:59,934
Apa itu sandera?

1259
01:18:00,142 --> 01:18:04,636
Seorang sandera adalah tempat kami di itu.
ruang bawah tanah selama empat setengah jam.

1260
01:18:04,846 --> 01:18:07,474
Saya akan membutuhkan terapi.
Saya butuh Dr. Ph -

1261
01:18:08,784 --> 01:18:09,842
Oke, mungkin tidak.

1262
01:18:10,052 --> 01:18:11,883
Baiklah, saya disandera.

1263
01:18:12,087 --> 01:18:15,250
Dan ketika polisi masuk ke sini,
Saya akan mengatakannya persis seperti itu!

1264
01:18:15,724 --> 01:18:17,817
Lakukan apa pun yang Anda inginkan.

1265
01:18:18,493 --> 01:18:21,724
LeeJohn, Durell, y & apos; semua datang pada
dengan saya. Ayolah. </ P>

1266
01:18:21,930 --> 01:18:23,830
Anda tidak boleh serius. </ P>

1267
01:18:24,032 --> 01:18:27,866
Anda adalah abdi Allah,
dan mereka mengambil keuntungan dari itu! </ P>

1268
01:18:28,970 --> 01:18:31,268
Jika kita menyerahkannya,
kita bisa mendapatkan hadiah! </ P>

1269
01:18:31,473 --> 01:18:34,101
Kita dapat melakukan sesuatu.
Kita dapat melakukan sesuatu untuk membantu. </ P>

1270
01:18:34,309 --> 01:18:36,436
Jika Anda akan , Aku juga ikut. </ P>

1271
01:18:36,645 --> 01:18:38,510
Hei, hei, hei. </ P>

1272
01:18:38,714 --> 01:18:42,514
Ke mana y & apos; semua pergi?
Duduklah, duduk. </ P>

1273
01:18:42,718 --> 01:18:45,482
Semua & apos ; lakukanlah mereka berpisah.
Duduklah.

1274
01:18:45,687 --> 01:18:47,814
Bagian kita bernyanyi.

1275
01:18:48,023 --> 01:18:51,356
Itulah bagian kita, apa yang kita lakukan di sini
di gereja sebagai paduan suara, bernyanyi.

1276
01:18:51,560 --> 01:18:53,460
Kami membuat segalanya lebih baik, bernyanyi.

1277
01:18:53,662 --> 01:18:57,462
Tersangka, waktumu sudah habis,
kita memasuki gedung!

1278
01:19:16,384 --> 01:19:17,408
-Police!
-Okay.

1279
01:19:17,619 --> 01:19:18,847
Jangan tembak! Kami ada di sini! </ P>

1280
01:19:19,054 --> 01:19:20,749
Ada & apos; chute cucian
di belakang ini. </ P>

1281
01:19:20,956 --> 01:19:23,288
Tidak pernah digunakan.
pertama kali untuk semuanya. </ P>

1282
01:19:23,492 --> 01:19:24,891
Oke. Kemana perginya? </ P>

1283
01:19:25,093 --> 01:19:28,529
Ke ruang bawah tanah. Dan ada & apos; s pintu
bawah itu & apos; akan membuat Anda keluar, saya berharap. </ P>

1284
01:19:28,730 --> 01:19:31,290
-Sisanya terserah Anda.
-Kami harus mencoba. </ P>

1285
01:19:31,500 --> 01:19:34,958
Pendeta, apa yang kamu lakukan?
Saya mendapatkan polisi. </ P>

1286
01:19:35,170 --> 01:19:36,501
Polisi! Kami ada di sini! </ P>

1287
01:19:37,172 --> 01:19:39,231
Ayo pergi, teman-teman, ikuti saya. </ P>

1288
01:19:39,441 --> 01:19:41,432
Hei, lebih baik beri saya
pistol itu. </ P>

1289
01:19:49,718 --> 01:19:50,707
Terima kasih , man.

1290
01:19:50,919 --> 01:19:52,784
Anda melakukan hal yang benar.
Jangan khawatir.

1291
01:19:52,988 --> 01:19:55,286
Semuanya akan baik-baik saja.
Percayalah.

1292
01:19:57,793 --> 01:20:00,159
Kira saya harus pergi dulu,
benar?

1293
01:20:00,362 --> 01:20:01,954
Saya tahu kamu lebih pintar dari itu.

1294
01:20:02,164 --> 01:20:04,530
D, cobalah untuk tidak mematahkan lehermu.

1295
01:20:04,966 --> 01:20:06,593
Aku tidak berpikir kamu peduli.

1296
01:20:13,241 --> 01:20:14,503
Aku akan mencoba.

1297
01:20:14,709 --> 01:20:16,301
Tuhan memberkatimu, Nak .

1298
01:20:20,715 --> 01:20:22,012
Selamat tinggal, LeeJohn!

1299
01:20:22,217 --> 01:20:25,118
Selamat tinggal, Timmy!

1300
01:20:26,188 --> 01:20:28,918
Oke, mari & apos; go. Pergi, pergi, pergi. </ P>

1301
01:20:41,436 --> 01:20:43,529
Durell, don & apos; t tinggalkan aku! </ P>

1302
01:20:44,172 --> 01:20:46,072
Ayo, Rell, jangan tinggalkan aku!
Tunggu! </ P>

1303
01:20:47,742 --> 01:20:49,539
Ayo! Ayo & apos; go! Biarkan & apos; go! </ P>

1304
01:20:49,744 --> 01:20:53,111
-Spiderwebs! Spiderwebs!
-Pergi, pergi, pergi! </ P>

1305
01:20:56,985 --> 01:20:58,976
Ayo! </ P>

1306
01:21:01,423 --> 01:21:02,788
Tunggu sebentar. </ P>

1307
01:21:02,991 --> 01:21:06,051
Yo, hei, itu kursi kita!
Anda bahkan tidak timpang!

1308
01:21:49,037 --> 01:21:50,629
Mundur!

1309
01:21:50,939 --> 01:21:53,373
Lewat sini! Pindah! </ P>

1310
01:21:53,608 --> 01:21:55,041
Yo, tahan. </ P>

1311
01:21:55,577 --> 01:21:57,010
Baiklah. </ P>

1312
01:21:58,346 --> 01:22:00,439
Lewat sini, jalan ini. </ P>

1313
01:22:02,117 --> 01:22:03,209
Ayo, ayo, nak!

1314
01:22:03,418 --> 01:22:05,113
Tunggu! Tunggu, Rell! </ P>

1315
01:22:05,320 --> 01:22:06,617
-Baik!
-Cepat. </ P>

1316
01:22:06,821 --> 01:22:09,221
-Cepat.
-Beku! </ P>

1317
01:22:09,858 --> 01:22:11,291
Back there, right there! Look!

1318
01:22:11,493 --> 01:22:12,790
Bekukan!

1319
01:22:21,469 --> 01:22:22,959
Anda merampok gereja?

1320
01:22:23,171 --> 01:22:25,162
Yang Mulia, Tuan Hakim,
Itu tidak seperti itu.

1321
01:22:25,373 --> 01:22:27,500
Kami tidak mencoba merampok.
Kami akan membangun kembali.

1322
01:22:27,709 --> 01:22:29,973
Kami akan memperbaikinya.
dan semuanya. Kami -

1323
01:22:30,178 --> 01:22:32,408
Diduga merampok sebuah gereja,
Yang Mulia. </ P>

1324
01:22:32,614 --> 01:22:35,708
Yang Mulia, saya belum pernah ke gereja
sebentar lagi - Saya minta maaf .

1325
01:22:35,917 --> 01:22:39,250
- tetapi yang terakhir saya periksa, Roh Kudus
tidak menahan orang-orang yang disandera...

1326
01:22:39,454 --> 01:22:41,149
... dan gembala tidak mengepak.

1327
01:22:41,356 --> 01:22:44,450
-Jika itu menyenangkan pengadilan -
-Aku keberatan untuk mencoba menyenangkan pengadilan.

1328
01:22:44,659 --> 01:22:47,526
Lewis, kapan kamu akan
untuk mendapatkan kehidupan -?

1329
01:22:47,729 --> 01:22:49,822
Anda melakukan kejahatan,
Anda harus meluangkan waktu.

1330
01:22:50,031 --> 01:22:52,659
Dapatkah saya berbicara?
Yang Mulia, bisakah saya berbicara?

1331
01:22:52,867 --> 01:22:54,129
Dapatkah saya berbicara sendiri?

1332
01:22:54,502 --> 01:22:56,629
-Tidak keberatan untuk itu, Yang Mulia.
-Kenapa tidak?

1333
01:22:56,838 --> 01:22:59,238
-Kami dalam kondisi yang cukup buruk.
-Oke , Terima kasih. Duduklah. </ P>

1334
01:22:59,441 --> 01:23:02,933
Hakim Galloway, berapa kali
pernahkah kamu melihatku di ruang sidang ini? </ P>

1335
01:23:03,912 --> 01:23:07,177
Dan berapa kali kamu mengatakan
hal yang sama Anda mengatakan hari ini?

1336
01:23:07,382 --> 01:23:11,478
Dan di sini saya lagi.

1337
01:23:11,686 --> 01:23:13,119
Man, seluruh hidup saya
Saya telah membuat keputusan buruk.

1338
01:23:13,321 --> 01:23:15,619
Seperti yang Anda sedang membuat sekarang?

1339
01:23:15,824 --> 01:23:18,122
Dan seluruh hidupku,
Aku telah menyalahkan semua orang...

1340
01:23:18,593 --> 01:23:20,618
... tapi orang yang seharusnya
bertanggung jawab atas mereka keputusan.

1341
01:23:20,829 --> 01:23:24,026
Itu saya.

1342
01:23:24,232 --> 01:23:25,859
Jadi itu ide saya untuk naik
di gereja itu. Saya ingin meminta maaf -

1343
01:23:28,336 --> 01:23:31,362
Tunggu, itu ideku. Kami sedang
duduk di Cookie & apos; s malam itu dan l -

1344
01:23:31,573 --> 01:23:35,304
Duduk pantat Anda turun! </ P>

1345
01:23:35,510 --> 01:23:36,670
Sekarang, Yang Mulia,
bisakah kita kembali dengan fakta?

1346
01:23:36,878 --> 01:23:39,346
Now, Your Honor,
can we please get back to the facts?

1347
01:23:39,547 --> 01:23:44,075
Saya memiliki saksi yang akan bersaksi bahwa
para terdakwa tidak hanya memiliki senjata api...

1348
01:23:44,285 --> 01:23:48,745
... tetapi mereka menggunakannya untuk
menahan anggota sandera gereja .

1349
01:23:48,957 --> 01:23:52,825
Dan mereka hampir mencuri $ 64.000.

1350
01:23:54,496 --> 01:23:58,398
Yah, pada hari Minggu pertama, Anda menuliskan
bahwa kami mengambil $ 34.000.

1351
01:23:59,367 --> 01:24:02,825
-Wanita muda , Anda harus duduk.
-Tapi, Yang Mulia, saya punya bukti.

1352
01:24:03,038 --> 01:24:05,506
Jurusita, kawin dengan wanita muda
ke kursi saksi.

1353
01:24:05,707 --> 01:24:07,072
Pergilah ke sana, bicaralah padanya. </ P>

1354
01:24:07,275 --> 01:24:08,867
Tunggu, apa itu? Apa itu? </ P>

1355
01:24:09,077 --> 01:24:11,545
Pencuri di kuil. </ P>

1356
01:24:12,247 --> 01:24:16,445
Dia memalsukan secarik kertas.
Saya tidak tahu apa itu, Pendeta. </ P>

1357
01:24:22,657 --> 01:24:24,284
Dalam laporan pada hari Minggu pertama...

1358
01:24:24,492 --> 01:24:28,121
... diakon menulis
bahwa kami hanya mengambil $ 34.000.

1359
01:24:28,329 --> 01:24:30,297
-Pastor.... < br /> - Dia hanya berkata...

1360
01:24:30,498 --> 01:24:33,865
... bahwa mereka hampir mencuri $ 64.000.

1361
01:24:35,437 --> 01:24:38,099
-Apa saya?
-Oh, sekarang ada & apos; sa perbedaan.

1362
01:24:38,306 --> 01:24:41,332
-Mengapa dia melakukan ini padaku?
-Kamu lihat di sini?

1363
01:24:42,944 --> 01:24:45,412
Mengapa Anda melakukan ini?
Saya bukan orang yang diadili.

1364
01:24:49,017 --> 01:24:51,986
-Apakah ada yang lain?
-Tidak. Tidak, tidak ada t & apos; t. </ P>

1365
01:24:52,387 --> 01:24:54,617
-Deacon...
-Apa yang terjadi, Diakon? </ P>

1366
01:24:54,823 --> 01:24:58,281
... persis berapa banyak uang
dibangkitkan pada hari Minggu pertama?

1367
01:24:58,493 --> 01:24:59,960
Yah, saya keberatan, Yang Mulia.

1368
01:25:00,161 --> 01:25:02,356
-Tidak, saya keberatan.
-Yah, semua orang objek.

1369
01:25:02,564 --> 01:25:03,929
Jawab pertanyaan sialan itu. </ P>

1370
01:25:04,132 --> 01:25:09,229
Dengar, diakon tidak diadili di sini.
Namun, dua penjahat ini. </ P>

1371
01:25:09,437 --> 01:25:12,406
Pelanggaran?
Kami orang Afrika -Merican. </ P>

1372
01:25:12,607 --> 01:25:15,599
Mereka mengadakan
sandera gereja! </ P>

1373
01:25:17,445 --> 01:25:20,846
Ini adalah kriminal dari orde pertama.
Periode. </ P>

1374
01:25:21,049 --> 01:25:23,142
Nasihat akan duduk. </ P>

1375
01:25:23,351 --> 01:25:25,182
And the deacon
will answer the question.

1376
01:25:25,386 --> 01:25:28,480
- Pengadilan sedang menunggu.
-Ya, jawab pertanyaannya.

1377
01:25:34,996 --> 01:25:36,725
Baiklah, Yang Mulia....

1378
01:25:36,931 --> 01:25:38,159
Jika saya boleh, Yang Mulia .. .

1379
01:25:38,366 --> 01:25:42,894
... Seperti saya, saya menangani banyak dokumen.
Setiap hari.

1380
01:25:43,104 --> 01:25:45,732
Dan jika kesalahan dibuat...

1381
01:25:45,940 --> 01:25:50,673
... dengan tergesa-gesa, saya harus & apos; ve salah.
memasuki tiga bukannya enam.

1382
01:25:54,215 --> 01:25:57,309
Saya tidak pernah tahu deacon
untuk membuat kesalahan. </ p >

1383
01:25:57,519 --> 01:25:59,885
Konyol.
Orang-orang membuat kesalahan sepanjang waktu.

1384
01:26:00,088 --> 01:26:02,784
Anda keliru tertangkap.
Itulah yang terjadi.

1385
01:26:02,991 --> 01:26:04,959
-Apakah Anda mencuri uang?
-Tentu saja tidak.

1386
01:26:05,160 --> 01:26:07,390
Saya tidak marah.
Jika Anda melakukannya, katakan saja Anda melakukannya.

1387
01:26:07,595 --> 01:26:09,563
Saya datang ke sini untuk meningkatkan gereja.

1388
01:26:09,764 --> 01:26:12,699
Saya tidak mencuri uang.
Saya tidak mencuri uang.

1389
01:26:12,901 --> 01:26:14,562
Saya tidak mencuri uang.

1390
01:26:14,769 --> 01:26:17,067
Dengar, Pendeta...

1391
01:26:17,505 --> 01:26:19,530
...I'm investing it.

1392
01:26:23,511 --> 01:26:26,674
Dia adalah seorang investor sekarang.
Apakah dia pialang saham atau diaken?

1393
01:26:26,881 --> 01:26:30,044
Pesan, pesan! Pesan di pengadilan! </ P>

1394
01:26:30,251 --> 01:26:31,980
Investasikan di mana? </ P>

1395
01:26:32,820 --> 01:26:37,086
Dalam rekening escrow untuk sepotong
lahan yang saya inginkan agar dibeli oleh gereja. </ P>

1396
01:26:37,292 --> 01:26:38,850
Siapa? Dia tidak perlu pergi ke gereja ini. </ P>

1397
01:26:39,060 --> 01:26:43,554
Kami tidak memengaruhi komunitas,
komunitas memengaruhi kami! </ P>

1398
01:26:43,765 --> 01:26:46,996
Saya tidak terinfeksi.
Saya memiliki kertas untuk membuktikan bahwa saya tidak terinfeksi. </ P>

1399
01:26:47,202 --> 01:26:50,171
Itu mereka! Kedua di sini!
Mereka adalah masalahnya! </ P>

1400
01:26:52,040 --> 01:26:55,168
Pesan, kataku! Pesan di pengadilan ini!
Aku sudah cukup. </ P>

1401
01:26:55,376 --> 01:26:57,105
- Yang Mulia, biarkan aku menyelesaikannya.
-Sekerjalah! </ P>

1402
01:26:57,312 --> 01:26:59,576
-Situs! <Br / /> - Keputusan yang sulit harus dibuat! </ P>

1403
01:26:59,781 --> 01:27:01,510
-Situs.
Duduklah. </ P>

1404
01:27:01,716 --> 01:27:03,946
-Situs.
-Kamu berbohong lagi.

1405
01:27:04,152 --> 01:27:05,414
Konselor?

1406
01:27:05,620 --> 01:27:08,282
Anda memiliki saksi untuk bersaksi
bahwa terdakwa...

1407
01:27:08,489 --> 01:27:10,957
... menahan anggota gereja sandera
dengan senjata api...

1408
01:27:11,159 --> 01:27:13,593
... saat mencoba mencuri
dari penawaran Minggu & apl?

1409
01:27:13,795 --> 01:27:16,491
Dengar, Yang Mulia -

1410
01:27:16,698 --> 01:27:18,632
Sebenarnya, Yang Mulia...

1411
01:27:19,100 --> 01:27:20,795
... kami memiliki banyak saksi di sini...

1412
01:27:21,002 --> 01:27:24,802
. ..yang bersedia untuk memberi kesaksian kepada
banyak hal, seperti penggelapan.

1413
01:27:25,006 --> 01:27:28,237
-Embezzlement?
-Penyelarasan dana?

1414
01:27:28,443 --> 01:27:30,001
Memalsukan dokumen!

1415
01:27:30,211 --> 01:27:35,547
Belum lagi memakai baju Paskah.
dengan setelan baju dan dasi Halloween.

1416
01:27:35,750 --> 01:27:37,775
Sekarang, itu tidak benar!

1417
01:27:37,986 --> 01:27:41,786
Aku akan tidak ada orang yang merendahkan ini
lemari pakaian saya di pengadilan terbuka!

1418
01:27:41,990 --> 01:27:43,924
Yang Mulia, bisakah saya...?

1419
01:27:44,125 --> 01:27:47,151
Biarkan saya mendapatkan kedua di sini, <br / > dan aku menghargainya, Yang Mulia.

1420
01:27:47,362 --> 01:27:48,488
Kita perlu bicara.

1421
01:27:48,696 --> 01:27:52,792
Dengar, aku hanya perlu kamu naik ke sana
dan beri tahu dia apa yang sedang terjadi di!

1422
01:27:53,001 --> 01:27:54,229
Bisakah Anda memiliki kursi?

1423
01:27:54,435 --> 01:27:57,097
Anda memiliki gelar, don & apos; t Anda?
Gunakan!

1424
01:27:57,305 --> 01:27:59,671
-Konselor?
-Ya ?

1425
01:28:00,041 --> 01:28:01,599
Apakah Anda memiliki saksi atau tidak?

1426
01:28:02,277 --> 01:28:05,576
Yang Mulia, jika saya boleh?

1427
01:28:05,780 --> 01:28:09,546
Ini adalah hari yang sangat panjang,
dan kami memiliki tiga layanan...

1428
01:28:09,751 --> 01:28:12,015
... biasanya, itu dua, dan itu...

1429
01:28:12,820 --> 01:28:14,617
... Iate...

1430
01:28:14,822 --> 01:28:17,222
-... dan panas dan gelap.
-Dan tidak.

1431
01:28:17,425 --> 01:28:20,189
Tidak, Yang Mulia,
Kami tidak punya saksi lagi.

1432
01:28:20,862 --> 01:28:22,887
Yang Mulia, jika itu menyenangkan pengadilan...

1433
01:28:23,097 --> 01:28:27,500
... Saya ingin menggerakkan kasus tersebut
melawan Durell Douglas Washington...

1434
01:28:27,702 --> 01:28:30,262
... dan LeeJohn <br / > James Jacob Jackson...

1435
01:28:30,471 --> 01:28:34,771
... diberhentikan karena
kurangnya bukti dan saksi. </ P>

1436
01:28:37,979 --> 01:28:40,209
Ya, dan karena mereka tidak melakukannya.

1437
01:28:42,550 --> 01:28:44,245
Gerakan diberikan, kasus ditutup.

1438
01:28:50,591 --> 01:28:52,491
Ini adalah parodi!

1439
01:28:52,694 --> 01:28:54,958
Puji Tuhan.

1440
01:28:55,863 --> 01:28:57,330
Pastor! Pastor! </ P>

1441
01:29:02,337 --> 01:29:04,635
Oh, ya! </ P>

1442
01:29:12,580 --> 01:29:14,241
Saya hanya mencoba mendapatkan -

1443
01:29:15,249 --> 01:29:18,377
Sepuluh kursi, $ 1 200 masing-masing. </ P>

1444
01:29:18,586 --> 01:29:20,713
Periksa itu keluar.
Anda mencuri mereka kursi roda...

1445
01:29:20,922 --> 01:29:22,753
... dan kemudian seseorang mencurinya
dari kami.

1446
01:29:22,957 --> 01:29:25,084
Jadi cara saya melihat itu ,
Saya pikir kita bahkan.

1447
01:29:25,293 --> 01:29:29,354
mama bayi saya mungkin
mengambil anak saya pergi dari saya hari ini.

1448
01:29:29,564 --> 01:29:32,533
Dan jika y & apos; semua akan membunuh kita < br /> atas beberapa kursi, kemudian pergi ke depan.

1449
01:29:34,402 --> 01:29:37,997
Tapi bunuh dia terlebih dahulu
karena itu adalah ide bodohnya.

1450
01:29:38,206 --> 01:29:40,174
Kami masih memiliki bisnis. </ p >

1451
01:29:40,875 --> 01:29:42,866
Pergi dapatkan putramu, kawan.

1452
01:29:47,014 --> 01:29:51,212
-Ticktock, tembakan.
-Biarkan aku.

1453
01:29:52,987 --> 01:29:54,750
Omunique?

1454
01:29:57,225 --> 01:29:58,522
Omunique?

1455
01:30:03,798 --> 01:30:06,892
Di mana Anda mendapatkannya, ya? Di mana? </ P>

1456
01:30:07,168 --> 01:30:09,432
Apa ini?
Saya tidak tahu apa ini. </ P>

1457
01:30:09,637 --> 01:30:12,663
Rell dan saya berangkat ke stasiun kereta
ketika saya mendengar ketukan.

1458
01:30:12,874 --> 01:30:15,707
Saya buka, tidak ada orang di sana,
hanya tas ini...

1459
01:30:15,910 --> 01:30:20,472
... diisi dengan $ 1 7,342 tepat!

1460
01:30:20,681 --> 01:30:23,616
Anda mencurinya, tidak & apos ; Anda?
Apakah Anda mencuri ini?

1461
01:30:23,818 --> 01:30:26,309
Saya tahu dari mana asalnya,
tapi saya tidak mencurinya!

1462
01:30:26,521 --> 01:30:28,887
Jika saya bilang,
Anda bahkan tidak akan percaya padaku.

1463
01:30:29,090 --> 01:30:31,149
Aku bahkan tidak akan percaya padaku.

1464
01:30:31,359 --> 01:30:35,625
Dengar. Sekarang, seseorang memberi saya
uang ini. </ P>

1465
01:30:36,864 --> 01:30:41,164
Tapi sejak kita mendapatkannya,
Saya harus tahu sesuatu. </ P>

1466
01:30:41,369 --> 01:30:43,963
Anda tinggal atau Anda pergi?

1467
01:30:44,172 --> 01:30:45,969
-Itu tidak adil.
-Kamu punya cukup uang.

1468
01:30:46,174 --> 01:30:48,870
Kamu mendapatkan apa yang kamu butuhkan.
Apa yang akan kamu lakukan?

1469
01:30:49,210 --> 01:30:51,337
Anda akan mengambil anak saya
jauh dari saya? </ P>

1470
01:30:52,346 --> 01:30:53,677
Dan pindah ke Atlanta? </ P>

1471
01:30:55,483 --> 01:30:59,351
Jangan mengambil anak saya dari saya. Oke?
Hanya itu yang saya dapatkan. </ P>

1472
01:31:00,288 --> 01:31:04,850
All right, you wanna break me now?
He's all I got. I ain't got nothing else.

1473
01:31:05,526 --> 01:31:07,960
Saya akan melakukan apa pun yang saya bisa.
Saya akan datang lebih banyak.

1474
01:31:08,162 --> 01:31:10,995
Apa pun yang Anda butuhkan dari saya,
Saya dapat melakukannya.

1475
01:31:11,199 --> 01:31:13,861
- Saya seorang pria yang berbeda sekarang.
-Apa yang berbeda? </ P>

1476
01:31:14,068 --> 01:31:18,129
Saya berbeda. Saya berubah. </ P>

1477
01:31:23,878 --> 01:31:25,675
Anda akan tinggal? </ P>

1478
01:31:28,716 --> 01:31:30,741
Apa yang akan Anda lakukan? </ P>

1479
01:31:42,263 --> 01:31:43,628
Kami & apos; re -

1480
01:31:45,266 --> 01:31:47,200
Kami akan tetap .

1481
01:31:52,373 --> 01:31:54,341
Terima kasih.

1482
01:32:02,517 --> 01:32:05,213
Sudah saya katakan. Bukankah aku sudah memberitahumu?
Bukankah aku yang memberitahumu? </ P>

1483
01:32:05,419 --> 01:32:08,252
-Ya.
-Ain & apos; t tidak ada yang akan membawamu dariku. </ P>

1484
01:32:09,590 --> 01:32:11,148
Tidak ada. </ P>

1485
01:32:13,027 --> 01:32:14,961
Aku mencintaimu. </ P>

1486
01:32:25,540 --> 01:32:27,098
Terima kasih. </ P>

1487
01:32:30,611 --> 01:32:35,742
Tidak salah bagaimana kedua anak laki-laki itu
mendarat di gereja kita. </ P >

1488
01:32:35,950 --> 01:32:42,412
Mereka tidak semuanya buruk,
hanya 180 derajat dari yang baik.

1489
01:32:42,623 --> 01:32:46,559
Mereka hanya butuh perubahan
dalam arah...

1490
01:32:46,761 --> 01:32:49,730
. ..dan itulah yang kita semua butuhkan.
kadang-kadang.

1491
01:33:17,158 --> 01:33:18,147
Aku tahu...

1492
01:33:18,359 --> 01:33:23,228
... jika Tuhan dapat memberikan dua anak laki-laki ini
kesempatan kedua...

1493
01:33:25,333 --> 01:33:26,664
... lalu mengapa kita tidak bisa?

1494
01:33:28,002 --> 01:33:30,095
Mengapa bisa & apos; t kita?