﻿1
00:00:03,900 --> 00:00:04,890
Visit www.RFbet99.cc
Trusted Safe Online Gambling Agent

2
00:00:04,891 --> 00:00:05,679
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:05,680 --> 00:00:06,468
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:06,469 --> 00:00:07,257
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:07,258 --> 00:00:08,046
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99

6
00:00:08,047 --> 00:00:08,835
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

7
00:00:08,836 --> 00:00:09,624


8
00:00:09,625 --> 00:00:10,413


9
00:00:10,414 --> 00:00:11,202


10
00:00:11,203 --> 00:00:11,991


11
00:00:11,993 --> 00:00:12,781


12
00:00:12,782 --> 00:00:13,570


13
00:00:13,571 --> 00:00:14,359


14
00:00:14,360 --> 00:00:15,148


15
00:00:15,149 --> 00:00:15,937


16
00:00:15,938 --> 00:00:16,726


17
00:00:16,727 --> 00:00:17,515


18
00:00:17,516 --> 00:00:18,304


19
00:00:18,305 --> 00:00:38,305


20
00:01:11,524 --> 00:01:13,524
Revenge!

21
00:01:19,548 --> 00:01:21,548
Pay your rent!
/ Shut up!

22
00:01:21,572 --> 00:01:22,972
Quickly pay your rental fee!
/ Damn.

23
00:01:22,973 --> 00:01:24,973
Move if you can't pay!

24
00:01:24,997 --> 00:01:27,597
Basic bitch!
I only rent 2 months.

25
00:01:27,621 --> 00:01:29,621
When I win a lot of money, I will buy this ugly house

26
00:01:29,645 --> 00:01:32,545
and burn it!
/ Losers like you never win!

27
00:01:32,569 --> 00:01:34,569
Not a penny to live.
/ Watch your mouth!

28
00:01:34,593 --> 00:01:37,593
Your abuse will return to you!

29
00:01:37,617 --> 00:01:38,617
Go there!

30
00:01:38,641 --> 00:01:40,641
Don't throw my things!
Stop!

31
00:01:44,565 --> 00:01:46,565
Bring your garbage!

32
00:01:46,589 --> 00:01:48,589
Just save it for you.
Use it as firewood for your funeral.

33
00:01:48,613 --> 00:01:50,613
Damn you!

34
00:02:08,537 --> 00:02:13,537
FINDING THE RIGHT PEOPLE

35
00:02:16,037 --> 00:02:18,037
When my father and I arrived in Macau 10 years ago

36
00:02:18,061 --> 00:02:20,061
the waterfront area is still open.

37
00:02:20,085 --> 00:02:22,085
10 years later

38
00:02:22,109 --> 00:02:25,009
being the largest Casino house in the world.

39
00:02:26,033 --> 00:02:29,033
The benefits are 6 times a year
from Las Vegas Casino.

40
00:02:29,057 --> 00:02:31,057
This city

41
00:02:31,081 --> 00:02:34,081
is the biggest miracle
for those places.

42
00:02:35,005 --> 00:02:40,005
I like miracles.
That is why I like this city.

43
00:02:59,529 --> 00:03:01,529
Here is my battlefield.

44
00:03:01,553 --> 00:03:04,553
I'm a casino entertainer.

45
00:03:04,577 --> 00:03:06,577
They win I get tips.

46
00:03:06,601 --> 00:03:09,501
They lose, who cares.

47
00:03:12,525 --> 00:03:15,525
Real gamblers never wear tight jeans to play on the table.

48
00:03:17,549 --> 00:03:19,549
"Tourist"

49
00:03:24,573 --> 00:03:27,573
Dress like a hero but bet
2 thousand per round

50
00:03:27,597 --> 00:03:29,597
"Losers of Stupid"
/ 2,000

51
00:03:31,521 --> 00:03:33,521
Lose everything in the VIP room

52
00:03:33,545 --> 00:03:36,545
then move to the table game

53
00:03:36,569 --> 00:03:38,569
"Addicted Gambling"

54
00:03:45,593 --> 00:03:47,593
"Big class gambler"

55
00:03:48,517 --> 00:03:53,517
6 to 8, 6 to 8...

56
00:03:53,541 --> 00:03:56,541
Win, win... win!

57
00:04:06,565 --> 00:04:08,565
I won 16 rounds in a row,
let's take a break first.

58
00:04:08,589 --> 00:04:10,589
16 rounds? So what?

59
00:04:10,613 --> 00:04:12,513
Even though you won 9999 times...

60
00:04:12,537 --> 00:04:14,937
surely the next round of wins
is still likely 44%.

61
00:04:15,561 --> 00:04:17,561
I've won 21
rounds in a row.

62
00:04:17,585 --> 00:04:19,585
With what? Confidence!

63
00:04:20,509 --> 00:04:22,509
Luck is on your side.

64
00:04:22,533 --> 00:04:24,533
You can't stop winning.
Come on.

65
00:04:25,557 --> 00:04:27,557
I bet on you!

66
00:04:32,581 --> 00:04:35,581
Killer Jiao's reputation first
from him.

67
00:04:35,605 --> 00:04:38,505
I made the right decision
to come to MGM.

68
00:04:38,529 --> 00:04:40,529
I don't dare to steal your grades, Mr. Deng.

69
00:04:40,553 --> 00:04:42,553
Your luck cannot be stopped.

70
00:04:43,577 --> 00:04:45,577
I'm not good at winning.

71
00:04:45,601 --> 00:04:48,501
Right, you know when to stop.

72
00:04:49,525 --> 00:04:51,525
That's what makes you special

73
00:04:51,549 --> 00:04:52,549
Mr. Deng.

74
00:04:52,573 --> 00:04:54,573
Too many people don't stop

75
00:04:54,597 --> 00:04:56,597
as they continue to play

76
00:04:56,621 --> 00:04:58,621
they end in defeat.

77
00:04:58,645 --> 00:05:01,545
That can't happen to me.

78
00:05:01,569 --> 00:05:03,569
Gambling is just a hobby

79
00:05:03,593 --> 00:05:06,593
not life and death.
A man must be able to

80
00:05:06,617 --> 00:05:08,517
practice self-control,
isn't that right?

81
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
Win $ 10 million in 2 hours...

82
00:05:10,565 --> 00:05:12,565
just a hobby?
/ $ 10 million is nothing.

83
00:05:12,589 --> 00:05:15,589
The real value of today is...

84
00:05:15,613 --> 00:05:17,613
can get to know Killer Jiao

85
00:05:19,537 --> 00:05:23,537
We have arrived.
/ This is it.

86
00:05:23,561 --> 00:05:25,561
Thank you.

87
00:05:30,585 --> 00:05:32,585
Mr. Deng

88
00:05:34,509 --> 00:05:36,509
please.

89
00:05:44,533 --> 00:05:46,533
Sleep well.
We play again tomorrow.

90
00:05:50,557 --> 00:05:52,557
As per your request...

91
00:05:58,581 --> 00:06:00,581
They say, the millennium of Chinese people refused to be slaves to mortgage (debt).

92
00:06:00,605 --> 00:06:02,505
They want to enjoy life

93
00:06:02,529 --> 00:06:04,529
that is ignorance.

94
00:06:04,553 --> 00:06:06,553
You can still buy
property and enjoy life.

95
00:06:06,577 --> 00:06:08,577
This is where of course

96
00:06:08,601 --> 00:06:10,501
Buying in America!
If you are rich

97
00:06:10,525 --> 00:06:12,525
buy a plot of land $ 100 million
with trees, waterfalls

98
00:06:12,549 --> 00:06:15,549
stables and helicopter runways.
150 thousand can give you a luxury apartment.

99
00:06:15,573 --> 00:06:18,573
With access to the pool

100
00:06:18,597 --> 00:06:20,597
and Barberqiu area.
You can buy anything you want here.

101
00:06:20,621 --> 00:06:22,621
A10-year American visas make you
can come and go freely.

102
00:06:22,645 --> 00:06:24,545
If you are busy working in China
rent your house.

103
00:06:24,569 --> 00:06:26,569
You can rent 150 thousand per apartment.

104
00:06:26,593 --> 00:06:29,593
You can also rent your house.
Rent for this apartment is

105
00:06:29,617 --> 00:06:31,517
$ 1500 per month.

106
00:06:31,541 --> 00:06:33,541
When you go back for vacation,
can collect rent fees

107
00:06:33,565 --> 00:06:35,565
during the holidays.
Have one home alone

108
00:06:35,589 --> 00:06:37,589
and enjoy life at the same time!

109
00:06:37,613 --> 00:06:39,513
Buying a house is like gambling  You need to fight to win.

110
00:06:39,537 --> 00:06:41,537
PLAYERS WIN

111
00:06:56,561 --> 00:06:58,561
You win, go home and sleep.

112
00:06:57,585 --> 00:06:59,585
I have money.

113
00:06:59,609 --> 00:07:01,609
Your score is a big tip today.

114
00:07:03,533 --> 00:07:05,533
$ 100,000!

115
00:07:05,557 --> 00:07:07,557
Money is hard to hold.

116
00:07:07,581 --> 00:07:09,581
Be careful.

117
00:07:09,605 --> 00:07:11,505
I know what I did.

118
00:07:11,529 --> 00:07:13,529
I won't bet too high.
I'm happy with...

119
00:07:13,553 --> 00:07:16,553
$ 2,000 more.

120
00:07:16,577 --> 00:07:18,577
Only enough for 1 hotel room.

121
00:07:18,601 --> 00:07:20,601
mahsunmax

122
00:07:20,625 --> 00:07:21,524
After losing, people blame

123
00:07:21,525 --> 00:07:23,525
good luck.
Never blame yourself.

124
00:07:23,549 --> 00:07:25,549


125
00:07:26,573 --> 00:07:28,573
Ling, don't be a game destroyer.

126
00:07:28,597 --> 00:07:30,597
Tomorrow

127
00:07:30,621 --> 00:07:32,521
I will win big with Mr. Deng!

128
00:07:32,545 --> 00:07:34,545
Then I will have everything.

129
00:07:34,569 --> 00:07:36,569
I've met Mr. Deng too.

130
00:07:36,593 --> 00:07:38,593
He gave me a child
and this house.

131
00:07:38,617 --> 00:07:40,517
That's why I'm stuck
into a card divider.

132
00:07:40,541 --> 00:07:43,541
Watching gambling is a big bet
while I'm almost eroded.

133
00:07:43,565 --> 00:07:45,565
I have to thank Mr. Deng you.

134
00:07:45,589 --> 00:07:47,589
If not for him

135
00:07:47,613 --> 00:07:50,513
I might sleep on the street.
/ You're not a stranger anymore on the street.

136
00:07:51,537 --> 00:07:54,537
You always dig the hole to close the hole.
(= owed)

137
00:07:54,561 --> 00:07:56,561
Are you not enough?
/ Come on, help me.

138
00:07:58,585 --> 00:08:00,585
If it's really tight,
just borrow the mortgage.

139
00:08:00,609 --> 00:08:02,509
My calculation missed.

140
00:08:02,533 --> 00:08:05,533
I'd better be a pigeon than living in a small house for life.

141
00:08:05,557 --> 00:08:07,557
My boyfriend later

142
00:08:07,581 --> 00:08:09,581
a real-estate entrepreneur.

143
00:08:09,605 --> 00:08:11,505
He will take care of me.

144
00:08:11,529 --> 00:08:13,529
Real-estate fuck!

145
00:08:13,553 --> 00:08:15,553
Don't dream, miss.
/ It is true!

146
00:08:15,577 --> 00:08:17,577
Online forecasters say...

147
00:08:17,601 --> 00:08:19,601
matching pairs are:
casino workers and real-estate millionaires.

148
00:08:19,625 --> 00:08:23,525
We are probably the 2nd most favorite partner in the Chinese entertainment world.

149
00:08:23,549 --> 00:08:25,549
How old are you?

150
00:08:25,573 --> 00:08:27,573
Grow up!
/ In the past,

151
00:08:27,597 --> 00:08:29,597
if a girl isn't married
your age...

152
00:08:29,621 --> 00:08:31,621
parents who are blamed.

153
00:08:32,545 --> 00:08:35,545
My father died sooner.
He was saved.

154
00:08:38,569 --> 00:08:41,569
Ling, why did you fall in love with my father?

155
00:08:41,593 --> 00:08:44,593
At that time I was blind!

156
00:08:44,617 --> 00:08:47,517
You can't meet the right guy
at the casino.

157
00:08:47,541 --> 00:08:50,541
Your father keeps knocking on my door
late at night.

158
00:08:51,565 --> 00:08:54,565
Now your turn.
/ Look right? You are my destiny.

159
00:08:54,589 --> 00:08:56,589
Destiny of your head!

160
00:09:09,513 --> 00:09:11,513
"Charing Crossing 84"

161
00:09:11,537 --> 00:09:13,537
What's up...

162
00:09:13,561 --> 00:09:15,561
A "book" (Shū) is home.
(= silence with Shīqù 'LOST' in Chinese)

163
00:09:15,585 --> 00:09:17,585
No wonder I lost a lot of money.

164
00:09:22,509 --> 00:09:24,509
"Charing Crossing 84"

165
00:09:31,533 --> 00:09:33,533
See you soon!

166
00:09:33,557 --> 00:09:35,557
Later call me!
/ Yes.

167
00:09:38,581 --> 00:09:41,581
When I arrived 20 years ago,
mastered English...

168
00:09:41,605 --> 00:09:43,505
is the key to success
in social relations.

169
00:09:43,529 --> 00:09:46,529
After the 2008 financial crisis,
Americans could not afford property.

170
00:09:46,553 --> 00:09:47,653
But Chinese people have money.

171
00:09:47,677 --> 00:09:49,577
Now, every real-estate agent is successful...

172
00:09:49,601 --> 00:09:51,501
talk a little Chinese.

173
00:09:51,525 --> 00:09:54,525
Di San Marino aka Beverly Hills Small

174
00:09:54,549 --> 00:09:58,549
53.5% of the population is Asian.
Average annual income of US $ 150,000.

175
00:09:58,573 --> 00:10:01,573
Most houses are built
50s price range.

176
00:10:01,597 --> 00:10:03,597
Very luxurious and good design...

177
00:10:03,621 --> 00:10:05,521
I'm only interested in school.

178
00:10:05,545 --> 00:10:08,545
Primary, middle and high school here...

179
00:10:08,569 --> 00:10:10,569
is the best in Los Angeles.

180
00:10:10,593 --> 00:10:13,593
The famous California Institute of Technology
location next to it.

181
00:10:13,617 --> 00:10:16,517
Your son only needs to take the English Level 8 class for a year  and he will be the top student in high school.

182
00:10:16,541 --> 00:10:19,541
I have become a top student in China.

183
00:10:19,565 --> 00:10:21,565
Top students are the best.

184
00:10:22,589 --> 00:10:24,589
Girls like top students.

185
00:10:24,613 --> 00:10:26,613
Mrs. Wang, this house has just been marketed today.

186
00:10:27,537 --> 00:10:29,537
Not even entered the sales list.

187
00:10:29,561 --> 00:10:31,561
This is also my first visit.

188
00:10:31,585 --> 00:10:33,585
Please take a look first.
I also came here first.

189
00:10:33,609 --> 00:10:36,509
This house is OK.

190
00:10:38,533 --> 00:10:40,533


191
00:10:40,557 --> 00:10:42,557
Charlie, what do you think?

192
00:10:42,581 --> 00:10:44,581
Whatever.

193
00:10:45,505 --> 00:10:47,505
Daniel, I'm going up.

194
00:10:47,529 --> 00:10:49,529
Sure.

195
00:11:07,553 --> 00:11:11,553
Really a large page.

196
00:11:19,577 --> 00:11:22,577
"Alice Yeung, Los Angeles Real-Estate Agent"

197
00:11:31,501 --> 00:11:33,501
Do you like motorbikes?

198
00:11:33,525 --> 00:11:35,525
MV Agusta 3 Cylinder 500.

199
00:11:36,549 --> 00:11:38,549
You're a professional!

200
00:11:40,573 --> 00:11:42,573
Do you know who that is?

201
00:11:42,597 --> 00:11:44,597
Giacomo Agostini.

202
00:11:44,621 --> 00:11:47,521
Legend of the Grand Prix motorbike.

203
00:11:47,545 --> 00:11:50,545
World champion from 1966 to 1972.

204
00:11:50,569 --> 00:11:52,569
Extraordinary.

205
00:11:55,593 --> 00:11:57,593
He also won in 1975.
/ You're right!

206
00:11:57,617 --> 00:12:01,517
There are 2 more Grand Prix motorcycle legends.

207
00:12:01,541 --> 00:12:03,541
Do you know who? Huh?

208
00:12:04,565 --> 00:12:06,565
Huh?

209
00:12:11,589 --> 00:12:14,589
Mrs. Wang.
/ Daniel, this house is good.

210
00:12:14,613 --> 00:12:16,513
I've checked the top.

211
00:12:16,537 --> 00:12:18,537
Children here also work.

212
00:12:18,561 --> 00:12:20,561
A lawyer and a doctor.

213
00:12:20,585 --> 00:12:23,585
The one actually graduated from the
California Institute of Technology.

214
00:12:23,609 --> 00:12:25,509
The hockey is here,

215
00:12:25,533 --> 00:12:27,533
good for learning.
/ Mrs. Wang.

216
00:12:27,557 --> 00:12:29,557
This house is abandoned.

217
00:12:29,581 --> 00:12:31,581
The material is too old

218
00:12:31,605 --> 00:12:34,505
almost 100 years of age.
Many of the pipes leak.

219
00:12:34,529 --> 00:12:37,529
There are even termite pests.

220
00:12:37,553 --> 00:12:39,553
Already punched in the wall.

221
00:12:41,577 --> 00:12:43,577
Listen.

222
00:12:46,501 --> 00:12:48,501
It sounds okay.

223
00:12:52,525 --> 00:12:54,525
This is porous.

224
00:12:58,549 --> 00:13:00,549
I can't say.

225
00:13:01,573 --> 00:13:03,573
If you can tell the difference,
you won't need me.

226
00:13:04,594 --> 00:13:06,594
My client is interested in a house in San Marino
that is registered with you.

227
00:13:06,619 --> 00:13:08,519
What makes your kilen

228
00:13:10,569 --> 00:13:11,569
so special.

229
00:13:11,594 --> 00:13:13,594
The house has changed agents
5 times.

230
00:13:13,619 --> 00:13:15,519
Leave it to me.

231
00:13:15,544 --> 00:13:18,544
When I sell it, I give you half my commission.

232
00:13:18,569 --> 00:13:20,569
The owner is very difficult
to face,

233
00:13:20,594 --> 00:13:22,594
and fussy.

234
00:13:22,619 --> 00:13:24,619
Don't worry, I will sell the house.

235
00:13:24,644 --> 00:13:27,544
Why are you wasting time
only for that house?

236
00:13:29,569 --> 00:13:33,569
I waste time
only with you.

237
00:13:34,594 --> 00:13:36,594
I know I'm a jerk.

238
00:13:36,619 --> 00:13:39,519
But this transaction is for your best interest.

239
00:13:41,544 --> 00:13:43,544
The best thing you've ever done
me is...

240
00:13:43,569 --> 00:13:45,569
moved home with me for 3 days,

241
00:13:45,594 --> 00:13:48,594
then leave without saying goodbye.

242
00:14:07,519 --> 00:14:09,519
"Charing Crossing 84"

243
00:14:23,544 --> 00:14:26,544
Excuse me, forgive me but

244
00:14:26,569 --> 00:14:28,569
This is amazing.

245
00:14:28,594 --> 00:14:30,594
The book...

246
00:14:30,619 --> 00:14:34,519
May I sit? I actually saw this version before at Oxford,

247
00:14:34,544 --> 00:14:37,544
but I don't buy it.
I really regret it.

248
00:14:37,569 --> 00:14:39,569
Can I see it?

249
00:14:40,594 --> 00:14:41,594
Thank you.

250
00:14:41,619 --> 00:14:45,519
Oh, this is the same version
like I saw at Oxford.

251
00:14:46,544 --> 00:14:48,544
You know,

252
00:14:48,569 --> 00:14:50,569
this is the reason why I fell in love with
with English literature.

253
00:14:50,594 --> 00:14:53,594
This opens a new world for me.

254
00:14:53,619 --> 00:14:59,519
Do you know? And this is even more crazy if
maybe when you find someone

255
00:14:59,544 --> 00:15:04,544
every breath, every word
and every thought is all about me.

256
00:15:04,569 --> 00:15:07,569
That's an amazing feeling...

257
00:15:07,594 --> 00:15:09,594
like...

258
00:15:09,619 --> 00:15:11,519
You know...

259
00:15:11,544 --> 00:15:13,544
Yes, of course.

260
00:15:13,569 --> 00:15:18,569
So are you thinking

261
00:15:18,594 --> 00:15:21,594
we have to start drinking

262
00:15:21,619 --> 00:15:23,619
together?

263
00:15:26,544 --> 00:15:30,544
What are you doing?
/ I thought you were a different person

264
00:15:30,569 --> 00:15:32,569
I don't know if you
will use this book

265
00:15:32,594 --> 00:15:34,594
to seduce girls.

266
00:15:34,619 --> 00:15:37,519
This book... Oh God!
Are you really disgusting, you know that?

267
00:15:37,544 --> 00:15:39,544
Good luck

268
00:15:39,569 --> 00:15:41,569
with the next girl.
You are a pig!

269
00:15:41,594 --> 00:15:43,594
That was crazy.

270
00:15:52,519 --> 00:15:54,519
FOR SALE

271
00:16:04,544 --> 00:16:07,544
Crazy woman, woman who reads
bad romance novels

272
00:16:07,569 --> 00:16:08,569
everything is crazy!

273
00:16:08,594 --> 00:16:10,594
"Letter Address: Charing 84 Crossing,
London, England"
/ You better go home.

274
00:16:10,619 --> 00:16:12,619
Don't stay in the world
to create disaster in people.

275
00:16:33,544 --> 00:16:36,544
Books always become holy objects.

276
00:16:36,569 --> 00:16:38,569
Throw it at me again
You will sleep on the street!

277
00:16:39,594 --> 00:16:42,594
Never again!
Idle time with books...

278
00:16:42,619 --> 00:16:50,519
"Charing Crossing 84,
London, England"

279
00:16:52,544 --> 00:16:54,544
Uncle Mike,

280
00:16:54,569 --> 00:16:56,569
how are you?
/ As usual.

281
00:16:56,594 --> 00:16:58,594
People rarely write more letters.
I am bored.

282
00:16:58,619 --> 00:17:00,619
Did you win today?

283
00:17:01,544 --> 00:17:03,544
As usual.

284
00:17:03,569 --> 00:17:05,569
$ 120, just take the change.

285
00:17:05,594 --> 00:17:07,594
Fill in your address.
/ No need!

286
00:17:07,619 --> 00:17:09,519
Da-dah.
/ Jiao! You can't go.

287
00:17:09,544 --> 00:17:12,544
The rules are like this.
/ Already, no need!

288
00:17:14,569 --> 00:17:17,569
"Sender Address"

289
00:17:19,594 --> 00:17:21,594
What's the problem?
/ Dispose of 10 thousand money seeds...

290
00:17:21,619 --> 00:17:23,519
The pot is now 200 thousand.

291
00:17:23,544 --> 00:17:26,544
Con artists?
/ Impossible.

292
00:17:26,569 --> 00:17:29,569
Let's join them.
/ I stopped.

293
00:17:29,594 --> 00:17:32,594
You have to stop too.
/ This is easy money...

294
00:17:32,619 --> 00:17:34,619
You will become a pigeon
in your next life.

295
00:17:36,544 --> 00:17:38,544
Don't bet big!

296
00:17:39,569 --> 00:17:41,569
Sorry, excuse me...

297
00:17:41,594 --> 00:17:43,594
Thank you.

298
00:17:44,519 --> 00:17:48,519
Separate!
Separate!

299
00:18:06,544 --> 00:18:08,544
Zheng Yi?

300
00:18:10,569 --> 00:18:13,069
I'm surprised you still remember me
after all these years.

301
00:18:14,594 --> 00:18:16,594
Of course, only you are the person I know

302
00:18:16,619 --> 00:18:18,619
to get a full
math scholarship at Beijing University.

303
00:18:18,644 --> 00:18:20,644
Who can forget that?

304
00:18:21,569 --> 00:18:23,569
You were overdoing it.

305
00:18:23,594 --> 00:18:25,594
You beat us in academic
and also gambled!

306
00:18:25,619 --> 00:18:28,519
We are ordinary people
don't have a chance.

307
00:18:28,544 --> 00:18:30,544
You are nothing
like you used to at school.

308
00:18:31,569 --> 00:18:33,569
In what ways?

309
00:18:33,594 --> 00:18:35,594
You have been big...

310
00:18:35,619 --> 00:18:37,619
your charisma is doubled.

311
00:18:41,544 --> 00:18:43,544
What is a compliment?

312
00:18:43,569 --> 00:18:45,569
Your speech is smooth,
The god of money must be amazed at you.

313
00:18:48,594 --> 00:18:51,594
My team doesn't believe in luck.
We were relying on a card.

314
00:18:51,619 --> 00:18:54,519
Everything we choose
carefully has been taken into account.

315
00:18:54,544 --> 00:18:57,544
This is a matter of random variables and
possible distribution.

316
00:18:57,569 --> 00:18:59,569
Are you kidding?
/ It is true!

317
00:18:59,594 --> 00:19:01,594
Have you watched a movie "21"?

318
00:19:02,519 --> 00:19:04,519
The genius actor in the film
really really exists.

319
00:19:04,544 --> 00:19:07,544
His name is Jeff Ma.
A Chinese-American mixture.

320
00:19:07,569 --> 00:19:09,569
He was a member of the MIT Blackjack Team.

321
00:19:10,594 --> 00:19:12,594
Calculation without doubt
with the speed of a computer.

322
00:19:12,619 --> 00:19:14,519
He defeated
all casinos outside America.

323
00:19:14,544 --> 00:19:16,544
He learned the method of calculating the card.

324
00:19:16,569 --> 00:19:19,569
My mathematical abilities
have in common with him.

325
00:19:21,594 --> 00:19:25,594
The mechanism is simple, the high and low card counts are distributed.

326
00:19:25,619 --> 00:19:27,519
If you only see a low card

327
00:19:27,544 --> 00:19:29,544
means there is a high card left.

328
00:19:29,569 --> 00:19:33,569
That gives you a limit to
katu dividers. After calculating carefully

329
00:19:33,594 --> 00:19:35,594
big bet!

330
00:19:39,519 --> 00:19:41,519
There are only 312 cards.

331
00:19:41,544 --> 00:19:43,544
Counting is not difficult.

332
00:20:00,569 --> 00:20:02,569
Someone said,
chance is like the sun rises...

333
00:20:02,594 --> 00:20:04,794
If you wait too long, you will be missed.

334
00:20:07,519 --> 00:20:09,519
This is me, Jiao.

335
00:20:09,544 --> 00:20:11,544
I need 500 thousand credit tonight...

336
00:20:11,569 --> 00:20:13,569
No, $ 1 million credit.

337
00:20:15,594 --> 00:20:17,594
Knowledge is power.

338
00:20:17,619 --> 00:20:19,519
I believe in you, student As.

339
00:20:19,544 --> 00:20:21,544
Definitely win!

340
00:20:22,569 --> 00:20:25,569
Counting cards
kemungkinanmu only add 3%.

341
00:20:26,594 --> 00:20:29,594
Not 100%?
/ Small limit is still a limit.

342
00:20:29,619 --> 00:20:32,519
3% is enough to make all the casino frightened.

343
00:20:39,544 --> 00:20:41,544
Fix air conditioning, insect,
gas and exhaust pipes.

344
00:20:41,569 --> 00:20:44,569
Understand? Start working!
/ Good.

345
00:20:47,594 --> 00:20:49,594
Grandpa, Grandma, how are you?

346
00:20:52,519 --> 00:20:54,519
Grandpa, Grandma, my name is Daniel.

347
00:20:54,544 --> 00:20:56,544
Alice, your previous agent who sent me.

348
00:20:56,569 --> 00:20:58,569
I came here to help

349
00:20:58,594 --> 00:21:00,594
sell your house.

350
00:21:00,619 --> 00:21:02,519
The last time I came here

351
00:21:02,544 --> 00:21:06,544
I found some minor problems.
So I brought a handyman now to fix it.

352
00:21:06,569 --> 00:21:08,569
Thank you, young man.

353
00:21:08,594 --> 00:21:10,594
Let me take a cup of tea.

354
00:21:12,519 --> 00:21:14,519
Grandpa, let me introduce myself.

355
00:21:14,544 --> 00:21:16,544
I'm from Beijing.

356
00:21:16,569 --> 00:21:17,969
I came here for school
at the age of 14.

357
00:21:17,970 --> 00:21:19,570
I got a degree in Accounting

358
00:21:19,595 --> 00:21:21,595
before becoming a real-estate broker.

359
00:21:21,620 --> 00:21:23,520
Look. This is my permission letter.
I'm quite successful.

360
00:21:23,545 --> 00:21:25,545
These are houses that I have sold.

361
00:21:25,570 --> 00:21:28,570
I'm one of the top 10 Brokers in California.

362
00:21:28,595 --> 00:21:30,595
But my achievements

363
00:21:30,620 --> 00:21:34,520
can't be compared to your child.
Who is a doctor and lawyer.

364
00:21:34,545 --> 00:21:36,545
The best!
/ Boss!

365
00:21:36,570 --> 00:21:38,570
The AC has been done. No problem!

366
00:21:38,595 --> 00:21:40,595
The filter needs to be replaced.

367
00:21:40,620 --> 00:21:42,520
Should we change?
/ Of course!

368
00:21:42,545 --> 00:21:44,545
Fix everything!
/ OK.

369
00:21:45,570 --> 00:21:48,570
Grandpa, about this house...
/ Can you speak Spanish?

370
00:21:48,595 --> 00:21:50,595
I studied it a year in high school.

371
00:21:50,620 --> 00:21:52,520
Because I'm in real-estate

372
00:21:52,545 --> 00:21:54,545
I have to communicate with
Mexican workers.

373
00:21:54,570 --> 00:21:57,570
Our grandson also speaks Spanish.

374
00:21:57,595 --> 00:21:59,595
Serve him tea.

375
00:21:59,620 --> 00:22:01,520
Who is your name?

376
00:22:01,545 --> 00:22:04,545
Luo,
Daniel Luo.

377
00:22:08,569 --> 00:22:09,769
Hi, guys.
/ Hey Daniel.

378
00:22:09,793 --> 00:22:12,593
Wesley, try to look at this house.

379
00:22:13,517 --> 00:22:15,517
Who is the buyer?
/ I want to buy it.

380
00:22:27,541 --> 00:22:29,541
"Charing Crossing 84"

381
00:22:41,565 --> 00:22:44,565
Jin's book, your place isn't here.

382
00:22:44,589 --> 00:22:46,589
Come back to where you came from.

383
00:22:46,613 --> 00:22:48,613
Have a nice trip.

384
00:23:12,537 --> 00:23:14,537
Zheng Yi, as a mathematician, you should know better...

385
00:23:14,561 --> 00:23:16,561
bet small when you lose.

386
00:23:16,585 --> 00:23:18,585
You will lose everything
if you continue like this.

387
00:23:18,609 --> 00:23:21,509
Don't talk to me about math problems.
What do you know?

388
00:23:22,533 --> 00:23:24,533
Give me.

389
00:23:38,557 --> 00:23:40,557
We have agreed if I specify the bet.

390
00:23:40,581 --> 00:23:42,581
We can only go with
one decision in the end.

391
00:23:42,605 --> 00:23:44,505
1 player has a 50% chance of winning.

392
00:23:44,529 --> 00:23:46,529
With 2 players,
the chance to go down to 50% square.

393
00:23:46,553 --> 00:23:48,553
How can you forget that?
/ We don't forget!

394
00:23:48,577 --> 00:23:50,577
You keep increasing your bet,
we can't prevent you.

395
00:23:50,601 --> 00:23:53,501
We say stop briefly
after we lose half the chip.

396
00:23:53,525 --> 00:23:56,525
Don't you hear? You refuse to leave.
Until you lose everything!

397
00:23:56,549 --> 00:23:58,549
That's why I said don't bet big,
small defeats are easier to get up.

398
00:23:58,573 --> 00:24:00,573
You sometimes win, sometimes you lose.

399
00:24:00,597 --> 00:24:02,597
No need to worry.
You guys are smart.

400
00:24:02,621 --> 00:24:04,521
You can win it again.

401
00:24:04,545 --> 00:24:06,545
Win back?
You can easily talk.

402
00:24:06,569 --> 00:24:08,569
I'm sure, I can borrow more credit.

403
00:24:08,593 --> 00:24:10,593
We try again tomorrow?

404
00:24:11,517 --> 00:24:13,517
I've seen this before.
Don't give up so fast.

405
00:24:13,541 --> 00:24:15,541
You're a big bettor.

406
00:24:15,565 --> 00:24:17,565
You can borrow $ 1 million at any time.

407
00:24:17,589 --> 00:24:20,589
But we can't risk
your money anymore. What if we lose?

408
00:24:20,613 --> 00:24:22,513
I am a graduate of Beijing University,

409
00:24:22,537 --> 00:24:25,537
not a gambling addict.
/ If we don't have a lot of money

410
00:24:25,561 --> 00:24:28,561
we will not be this confused.
Why did you borrow so much when you started?

411
00:24:29,585 --> 00:24:32,585
For God's sake, 1 million dollars!

412
00:24:37,509 --> 00:24:40,509
You want to borrow money.

413
00:24:40,533 --> 00:24:43,533
Technically, we...

414
00:24:43,557 --> 00:24:45,557
has nothing to do with that business.

415
00:24:48,581 --> 00:24:51,581
However, we will help pay for it.

416
00:25:05,505 --> 00:25:07,505
How can we be able to
help him pay it off?

417
00:25:07,529 --> 00:25:09,529
With what?

418
00:25:09,553 --> 00:25:13,553
mahsunmax

419
00:25:41,577 --> 00:25:43,577
You go home.

420
00:25:46,501 --> 00:25:48,501
Lose a lot?

421
00:25:49,525 --> 00:25:51,525
I told you to stop gambling.

422
00:25:53,549 --> 00:25:56,549
You got a letter,
on your bed.

423
00:26:11,573 --> 00:26:13,573
"Charing Crossing 84"

424
00:26:13,597 --> 00:26:15,597
84?

425
00:26:17,521 --> 00:26:19,521
Damn!

426
00:26:24,545 --> 00:26:27,545
Crazy women, women who read
ugly romance novels are all crazy!

427
00:26:29,569 --> 00:26:30,569
You better (book) go home.

428
00:26:30,593 --> 00:26:32,593
Don't stay in this world
to create disaster in people.

429
00:26:32,617 --> 00:26:34,517
"Why slap someone..."

430
00:26:34,541 --> 00:26:37,541
"if you want sex?"

431
00:26:44,565 --> 00:26:46,565
Is this even an English version?

432
00:26:48,589 --> 00:26:51,589
Are you crazy?
Who says...

433
00:26:51,613 --> 00:26:53,613
I want a novel
copy of English?

434
00:26:53,637 --> 00:26:55,537
No wonder I have a bad luck today.

435
00:26:55,561 --> 00:26:57,561
I get a "book" ("lose").

436
00:26:57,585 --> 00:27:00,585
Listen, stay away from me!

437
00:27:00,609 --> 00:27:03,509
You must be misunderstood.

438
00:27:03,533 --> 00:27:05,533
I'm not interested in exchanging books.

439
00:27:05,557 --> 00:27:07,557
But swap the Chinese version of the thin cover

440
00:27:07,581 --> 00:27:09,581
with my version with limited edition,

441
00:27:09,605 --> 00:27:11,505
is no different from theft.

442
00:27:11,529 --> 00:27:14,529
What you think is only
sex and theft.

443
00:27:14,553 --> 00:27:18,553
Can you respect women?
You are a shame, you bastard!

444
00:27:18,577 --> 00:27:20,577
To make a fair exchange

445
00:27:20,601 --> 00:27:22,501
pay me an additional fee
British pounds.

446
00:27:22,525 --> 00:27:24,525
Just because I write in Chinese

447
00:27:24,549 --> 00:27:26,549
Don't assume I can't
English. Aren't you kidding?

448
00:27:26,573 --> 00:27:28,573
For Chinese

449
00:27:28,597 --> 00:27:32,597
who walk around the world,
can English is a must.

450
00:27:32,621 --> 00:27:34,521
You write love letters?

451
00:27:34,545 --> 00:27:36,545
This is Chinese characters,
anyway I can't read it.

452
00:27:36,569 --> 00:27:38,569
What's wrong?
/ What's wrong...

453
00:27:38,593 --> 00:27:41,593
is, this house is ordinary.

454
00:27:41,617 --> 00:27:43,617
He is more than 100 years old.
I don't think we need to change anything.

455
00:27:43,641 --> 00:27:45,541
Maybe the kitchen,

456
00:27:45,565 --> 00:27:47,565
add a pool there.
What do you think?

457
00:27:47,589 --> 00:27:49,589
My plan is to destroy it.

458
00:27:49,613 --> 00:27:51,513
And build 2 houses.

459
00:27:51,537 --> 00:27:53,537
Why?
/ This is a small house,

460
00:27:53,561 --> 00:27:55,561
but the land is large.

461
00:27:55,585 --> 00:27:57,585
If I build 2 houses

462
00:27:57,609 --> 00:27:59,509
I'll make a double.
/ Will you make a double?

463
00:27:59,533 --> 00:28:01,533
But this is good as the original.

464
00:28:01,557 --> 00:28:04,557
See the architecture.
You won't get a house like this again.

465
00:28:05,581 --> 00:28:07,581
Hello?

466
00:28:07,605 --> 00:28:09,605
Grandma?

467
00:28:11,529 --> 00:28:13,529
Family.

468
00:28:13,553 --> 00:28:15,553
How many of these fingers?

469
00:28:15,577 --> 00:28:16,577
Two.

470
00:28:16,601 --> 00:28:18,501
How stupid.
/ Grandpa.

471
00:28:18,525 --> 00:28:21,525
Are you okay? What happened?
/ Did you call him?

472
00:28:21,549 --> 00:28:23,549
Daniel, we came home from shopping at the food market.

473
00:28:23,573 --> 00:28:25,573
Grandpa stepped on the gas pedal
on the brake pedal.

474
00:28:25,597 --> 00:28:27,597
OK. / See what he has done?
How many times do you have to repeat this?

475
00:28:27,621 --> 00:28:29,521
What does he do?
There is a problem?

476
00:28:29,545 --> 00:28:31,545
There are no internal injuries,
only scratches.

477
00:28:31,569 --> 00:28:33,569
But the blood pressure is quite high.
Is he your grandfather?

478
00:28:33,593 --> 00:28:35,593
What does he say?
/ Yes.

479
00:28:35,617 --> 00:28:36,517
None, grandfather.

480
00:28:36,541 --> 00:28:38,541
You can't let him drive again. He is 86 years old.

481
00:28:38,565 --> 00:28:40,565
What does he say?
/ Too dangerous if he keeps driving.

482
00:28:40,589 --> 00:28:42,589
Grandpa, he said you can't drive

483
00:28:42,613 --> 00:28:44,613
at your age.
/ 86 years?

484
00:28:46,537 --> 00:28:50,537
No... amazing!
My grandfather died at the age of 60.

485
00:28:51,561 --> 00:28:53,561
But you... stay healthy!

486
00:28:53,585 --> 00:28:55,585
Your heart is still throbbing.

487
00:28:55,609 --> 00:28:57,609
What are you saying?
/ Wesley!

488
00:28:57,633 --> 00:28:59,633
How strange!
/ Don't talk about Chinese anymore.

489
00:28:59,657 --> 00:29:01,557
What do you mean?
/ Who is he?

490
00:29:01,581 --> 00:29:03,581
Continue to throb?

491
00:29:03,605 --> 00:29:05,505
Who is he?

492
00:29:05,529 --> 00:29:07,529
Wait weird!
/ Calm down.

493
00:29:07,553 --> 00:29:09,553
Grandpa, he's my work partner.

494
00:29:09,577 --> 00:29:11,577
He is learning Chinese,
but mixed.

495
00:29:11,601 --> 00:29:13,601
See this mess.
They bring lots of cars here...

496
00:29:13,625 --> 00:29:15,525
makes me a laughingstock!
/ Grandpa,

497
00:29:15,549 --> 00:29:17,549
calm down, no one thinks
you're a joke.

498
00:29:17,573 --> 00:29:19,573
More funny Americans.

499
00:29:19,597 --> 00:29:21,597
One phone call, 3 emergency vehicles appear.

500
00:29:21,621 --> 00:29:23,621
Waste of tax money.
You even gave them

501
00:29:23,645 --> 00:29:25,645
spectacular geyser shower.

502
00:29:27,569 --> 00:29:30,569
Grandpa, your car insurance doesn't matter.

503
00:29:30,593 --> 00:29:32,593
But your home insurance
expires last month.

504
00:29:32,617 --> 00:29:34,617
You don't update it.

505
00:29:37,541 --> 00:29:40,541
How much does it cost?
/ 30 to 40 thousand.

506
00:29:40,565 --> 00:29:42,565
As much as that?

507
00:29:44,589 --> 00:29:46,589
Old grandma, why are you crying?

508
00:29:47,513 --> 00:29:51,513
I don't cry.
I'm just sad at this house.

509
00:29:53,537 --> 00:29:57,537
Grandpa, are you the only owner of this house?

510
00:29:59,561 --> 00:30:01,561
Come here.

511
00:30:01,585 --> 00:30:03,585
No.

512
00:30:04,509 --> 00:30:06,509
This old woman...

513
00:30:14,533 --> 00:30:17,433
Never mind crying.
Daniel will laugh at us if you hear you.

514
00:30:18,557 --> 00:30:20,557
You are almost 80 years old,
not an 18-year-old child.

515
00:30:20,581 --> 00:30:22,581
Yes I'm 80 years old.

516
00:30:22,605 --> 00:30:25,505
But I don't behave
like an 18-year-old child

517
00:30:25,529 --> 00:30:28,529
at the age of 86 years.
I've told you not to drive,

518
00:30:28,553 --> 00:30:31,553
but you don't want to listen.
Look at the mess you made.

519
00:30:32,577 --> 00:30:34,577
No insurance?

520
00:30:37,501 --> 00:30:39,501
I can still fix it.

521
00:30:39,525 --> 00:30:42,525
I don't want you to live in a rickety house.

522
00:30:42,549 --> 00:30:44,549
Grandpa, there's no need to worry about it.

523
00:30:44,573 --> 00:30:46,573
No need to bother with this house.
Besides, you will sell it.

524
00:30:46,597 --> 00:30:48,597
We can fix it after it is sold.

525
00:30:48,621 --> 00:30:50,521
Your grandfather is very talkative.

526
00:30:50,545 --> 00:30:53,545
He never gave a decision to the buyer.

527
00:30:53,569 --> 00:30:55,569
No matter who I sell it for, this must be fixed first.

528
00:30:55,593 --> 00:30:58,593
Not true when selling a damaged house.

529
00:30:58,617 --> 00:31:01,517
Grandpa, why don't you just sell me?

530
00:31:01,541 --> 00:31:03,541
I don't mind.
I can fix it myself.

531
00:31:03,565 --> 00:31:05,565
Are you married?
/ Not yet.

532
00:31:05,589 --> 00:31:07,589
Then why bother?

533
00:31:07,613 --> 00:31:09,613
Huh?

534
00:31:10,537 --> 00:31:12,537
Look at you, you start lazy.

535
00:31:12,561 --> 00:31:15,561
Even you don't clean the table after eating.

536
00:31:15,585 --> 00:31:17,585
Are you complaining?

537
00:31:17,609 --> 00:31:20,509
I don't say anything when you
eradicate the house.

538
00:31:20,533 --> 00:31:22,533
If our grandchild is here

539
00:31:22,557 --> 00:31:24,557
he must defend me.

540
00:31:24,581 --> 00:31:27,581
He is up there now.
Don't chat about him.

541
00:31:27,605 --> 00:31:29,505
I'm sorry.

542
00:31:29,529 --> 00:31:32,529
Concerned for what?
/ Grandpa's grandson.

543
00:31:33,553 --> 00:31:36,553
My grandson is up there,
on the space station.

544
00:31:36,577 --> 00:31:38,577
He works for NASA.
/ NASA?

545
00:31:39,501 --> 00:31:41,501
Cool.

546
00:31:42,525 --> 00:31:44,525
Come with me.

547
00:31:57,549 --> 00:32:01,549
The grandfather's letter to his grandson
must be translated...

548
00:32:01,573 --> 00:32:03,573
Impossible.

549
00:32:03,597 --> 00:32:05,597
Your calligraphy is very elegant.

550
00:32:06,521 --> 00:32:08,521
"Mi-lai, my grandson..."

551
00:32:08,545 --> 00:32:10,545
Mi, isn't "Mi" from "River Miluo", kek?

552
00:32:11,569 --> 00:32:13,569
What is grandfather from Hunan?

553
00:32:13,593 --> 00:32:16,593
No.
Zigui, Hubei.

554
00:32:16,617 --> 00:32:18,617
Quyuan's hometown.

555
00:32:20,542 --> 00:32:22,542
"You left home for a year."

556
00:32:22,567 --> 00:32:25,567
"You must have seen many things..."

557
00:32:25,592 --> 00:32:28,592
Grandfather, in Fan Zhongyan's book
"Note of YueYang Pavilion"

558
00:32:28,617 --> 00:32:31,517
"miss home after leaving the village
page" also uses the word "go".

559
00:32:31,542 --> 00:32:33,542
Do you know Fan?

560
00:32:33,567 --> 00:32:36,567
Didn't you say, moved to America
at the age of 14?

561
00:32:36,592 --> 00:32:38,592
I'm big with my grandfather.

562
00:32:38,617 --> 00:32:40,617
He taught me the classic way.

563
00:32:41,542 --> 00:32:43,542
This is good.

564
00:32:45,567 --> 00:32:48,567
You remember the old teachings
even though they don't use it anymore.

565
00:32:50,592 --> 00:32:52,592
"Miss home after leaving home".

566
00:32:53,517 --> 00:32:56,517
This sentence from the noble Wen Zheng
(Fan Zhongyang)

567
00:32:56,542 --> 00:32:58,542
talking about people like us.

568
00:32:59,567 --> 00:33:01,567
In China

569
00:33:01,592 --> 00:33:03,592
I consider education.

570
00:33:03,617 --> 00:33:06,517
Here I might also be illiterate.

571
00:33:06,542 --> 00:33:09,542
Grandpa, that's not a problem

572
00:33:09,567 --> 00:33:11,567
wherever you live.
As long as it becomes home.

573
00:33:12,592 --> 00:33:15,592
Su Dongpo uses expressions

574
00:33:15,617 --> 00:33:18,517
"The house where the heart finds peace".

575
00:33:18,542 --> 00:33:20,542
Yes, "while you are young
dare adventure",

576
00:33:20,567 --> 00:33:22,567
"and browse the world".

577
00:33:24,592 --> 00:33:26,592
Show off.

578
00:33:27,517 --> 00:33:30,517
Our grandson almost never
talk to him.

579
00:33:30,542 --> 00:33:32,542
He can't understand grandfather.

580
00:33:33,567 --> 00:33:36,567
You're the one who doesn't talk to me.

581
00:33:36,592 --> 00:33:38,592
You spoil our grandchildren

582
00:33:38,617 --> 00:33:40,517
since he was little.

583
00:33:40,542 --> 00:33:42,542
He doesn't want to learn Chinese,
then you leave it at stop

584
00:33:42,567 --> 00:33:44,567
forgetting where he came from.

585
00:33:44,592 --> 00:33:46,592
He should imitate Daniel.
/ Grandpa,

586
00:33:46,617 --> 00:33:50,517
we will talk about later.
We must translate this letter first.

587
00:33:50,542 --> 00:33:52,542
Give the letter.

588
00:33:52,567 --> 00:33:54,567
Old grandmother,

589
00:33:54,592 --> 00:33:57,592
Come on, sign your name here.
This is also your letter.

590
00:33:57,617 --> 00:33:59,517
I don't want a signature.

591
00:33:59,542 --> 00:34:01,542
Didn't you say miss him?

592
00:34:01,567 --> 00:34:03,567
We can't call him.

593
00:34:03,592 --> 00:34:06,592
If you like drawing cartoons.

594
00:34:06,617 --> 00:34:08,617
Go there.

595
00:34:15,542 --> 00:34:19,542
You have finished your studies now.
You have to work harder to get ahead.

596
00:34:19,567 --> 00:34:21,567
Don't be afraid of obstacles,
stay humble.

597
00:34:21,592 --> 00:34:24,592
News at home is fine.

598
00:34:24,617 --> 00:34:27,517
No need to worry about us...

599
00:34:51,542 --> 00:34:53,542
You guys don't care how smart
and adults you pretend.

600
00:34:53,567 --> 00:34:55,567
All are just illusions! Not reality.

601
00:34:55,592 --> 00:34:57,592
My last suggestion for you:

602
00:34:57,617 --> 00:34:59,517
Give up in the night passion

603
00:34:59,542 --> 00:35:01,542
will probably leave you
trauma for life!

604
00:35:01,567 --> 00:35:03,567
Try it.

605
00:35:04,592 --> 00:35:06,592
Take care of your temper, little girl.

606
00:35:06,617 --> 00:35:08,517
I hope you are cut off from love?

607
00:35:08,542 --> 00:35:11,542
A girl who likes books who live
in fancy west London

608
00:35:11,567 --> 00:35:13,567
destined for a broken heart.

609
00:35:13,592 --> 00:35:15,592
As an experienced person, I must tell you  in this world,
there is no perfect relationship.

610
00:35:15,617 --> 00:35:19,517
Even couples get married for 70 years...

611
00:35:19,542 --> 00:35:22,542
do not understand each other.

612
00:35:22,567 --> 00:35:24,567
One more thing, night passions that leave trauma...

613
00:35:24,592 --> 00:35:28,592


614
00:35:28,617 --> 00:35:30,517
what is your own experience?

615
00:35:30,542 --> 00:35:32,542
They say, after severe bad luck
comes happiness

616
00:35:32,567 --> 00:35:35,567
good luck following,
your love life

617
00:35:35,592 --> 00:35:37,592
will change.

618
00:35:37,617 --> 00:35:39,517
Losing money is bad,

619
00:35:39,542 --> 00:35:42,542
losing politeness is worse!
Can't you close the bathroom door?

620
00:35:43,567 --> 00:35:45,567
You get a letter.

621
00:35:48,592 --> 00:35:51,592
Stop luck stories,
I've been lucky all my life.

622
00:35:51,617 --> 00:35:53,517
Can you say?

623
00:35:53,542 --> 00:35:55,542
You know a lot about
West London girls.

624
00:35:55,567 --> 00:35:57,567
You must be a player.

625
00:35:57,592 --> 00:35:59,592
But I like the phrase "after bad luck
bad happiness comes".

626
00:35:59,617 --> 00:36:03,517
I will use it
more often at work.

627
00:36:03,542 --> 00:36:05,542
Your handwriting is OK,

628
00:36:05,567 --> 00:36:08,567
Your grammar is very appropriate.
Are you a professor?

629
00:36:09,592 --> 00:36:12,592
But the passion to show off
_ knowledge is certainly not to amaze others.

630
00:36:12,617 --> 00:36:15,517
I have seen a lot of
old men like you.

631
00:36:15,542 --> 00:36:18,542
You teach the same book
and tell the same joke.

632
00:36:18,567 --> 00:36:21,567
Looking at girls all day
but never acting passionate.

633
00:36:21,592 --> 00:36:23,592
Writing stupid letters
for a waste of time.

634
00:36:23,617 --> 00:36:25,617
You are very boring indeed!

635
00:36:28,542 --> 00:36:32,542
Then again, whenever I feel bored

636
00:36:32,567 --> 00:36:34,567
knowing there are people
who are more boring...

637
00:36:34,592 --> 00:36:37,592
is quite comfortable.

638
00:36:37,617 --> 00:36:38,517
"Charing 84 crossing, Londong"

639
00:36:38,542 --> 00:36:40,542
This is a violation of chastity...

640
00:36:40,567 --> 00:36:43,567
for girls like you to laugh at
the world of scholarship.

641
00:36:43,592 --> 00:36:45,592
Impolite attitude.

642
00:36:45,617 --> 00:36:48,517
"Charing 84"
is boring for you.

643
00:36:48,542 --> 00:36:51,542
Learning from Helene,
he respects Frank, the bookstore owner.

644
00:36:51,567 --> 00:36:54,567
That woman, writer and Frank are pathetic

645
00:36:54,592 --> 00:36:56,592
This is contradictory.

646
00:36:56,617 --> 00:36:58,617
They have never met for
20 years of correspondence.

647
00:36:58,642 --> 00:37:00,542
A kind of classic love story.

648
00:37:00,567 --> 00:37:02,567
Who wants to believe that?

649
00:37:07,592 --> 00:37:09,592
Can love be divided into classic and modern
?

650
00:37:09,617 --> 00:37:11,517
What is modern love?

651
00:37:11,542 --> 00:37:13,542
What are you thinking about?
/ Sorry.

652
00:37:14,567 --> 00:37:16,567
This is for Chinese buyers.

653
00:37:17,592 --> 00:37:19,592
We need a closed kitchen here.
/ Good.

654
00:37:20,517 --> 00:37:22,517
Like a Hollywood movie where...

655
00:37:22,542 --> 00:37:26,542
the score board is half the game,
is written the word "I Love You"?

656
00:37:26,567 --> 00:37:28,567
Never mind,

657
00:37:28,592 --> 00:37:30,592
If someone does that to me

658
00:37:30,617 --> 00:37:32,517
I will run away, far away.

659
00:37:32,542 --> 00:37:33,542
It's cheap!

660
00:37:33,567 --> 00:37:36,567
FOR SALE
/ There is no cheap love.

661
00:37:36,592 --> 00:37:39,592
Have you not heard
"Love is something

662
00:37:39,617 --> 00:37:41,617
worthy of life and death?"

663
00:37:45,541 --> 00:37:48,541
Professor,

664
00:37:48,565 --> 00:37:50,565
stop pretending.
I still remember

665
00:37:50,589 --> 00:37:52,589
the first anger letter you wrote

666
00:37:52,613 --> 00:37:54,613
when you can't make love.

667
00:37:54,637 --> 00:37:56,637
I might not be able to fully understand this book

668
00:37:56,661 --> 00:38:00,561
but I'm sure if Frank
doesn't say that.

669
00:38:00,585 --> 00:38:03,585
A letter is an eye from a distance of 1000 miles.

670
00:38:03,609 --> 00:38:05,609
Letters can look at you...

671
00:38:05,633 --> 00:38:07,533
is that the thing you hide most

672
00:38:07,557 --> 00:38:10,557
or your desire.

673
00:38:10,581 --> 00:38:13,581
Young lady, don't need to act as a fortune teller.

674
00:38:13,605 --> 00:38:15,505
"If love is eternal,

675
00:38:15,529 --> 00:38:17,529
no one can live forever"  I don't believe in love and intimacy.

676
00:38:17,553 --> 00:38:19,553
What is trusted?

677
00:38:19,577 --> 00:38:21,577
The reality is

678
00:38:21,601 --> 00:38:23,501
we are all lonely in this world.
I have to stop arguing with you,

679
00:38:23,525 --> 00:38:25,525
I have a class.

680
00:38:25,549 --> 00:38:27,549
Don't teach me

681
00:38:27,573 --> 00:38:29,573


682
00:38:29,597 --> 00:38:32,597
just because you can quote from
some books. Fear of loneliness...

683
00:38:32,621 --> 00:38:35,521
I'm not lacking knowledge.

684
00:38:38,545 --> 00:38:40,545
Hello?

685
00:38:41,569 --> 00:38:42,569
Hello?

686
00:38:42,593 --> 00:38:45,593
Killer Jao, it's time to pay.

687
00:38:48,517 --> 00:38:50,517
I have paid 100 thousand
a few days ago.

688
00:38:50,541 --> 00:38:52,541
Give me more time.

689
00:38:52,565 --> 00:38:54,565
You say 10 days,
I have given an additional 2 days.

690
00:38:55,589 --> 00:38:57,589
When will you pay?

691
00:39:00,513 --> 00:39:02,513
Grandpa, the left button, turn on the signal light.

692
00:39:02,537 --> 00:39:05,537
Right button, windshield wiper.
When you test, don't be confused.

693
00:39:05,561 --> 00:39:07,561
This is a fast car, there is Speed mode.

694
00:39:07,585 --> 00:39:09,585
If you...
/ Enough is enough.

695
00:39:09,609 --> 00:39:11,509
I've driven before you were born.

696
00:39:11,533 --> 00:39:13,533
Station Wagons, pony cars

697
00:39:13,557 --> 00:39:15,557
pick-up trucks

698
00:39:15,581 --> 00:39:17,581
I have driven various types of cars.
/ You're an expert.

699
00:39:17,605 --> 00:39:19,605
Let me pair the seat belt.
/ No need, don't be fussy.

700
00:39:19,629 --> 00:39:21,629
Move aside.
/ OK.

701
00:39:22,553 --> 00:39:24,553
Grandpa, good luck.

702
00:39:27,577 --> 00:39:29,577
Can he do it?

703
00:39:29,601 --> 00:39:31,501
Take it easy, Grandma.
He is confident.

704
00:39:31,525 --> 00:39:34,525
Don't praise him.
Will make him big head.

705
00:39:34,549 --> 00:39:36,549
Mr. Lin.

706
00:39:36,573 --> 00:39:39,573
Can you please turn on the vehicle?

707
00:39:42,597 --> 00:39:45,597
Very good. Can you turn on the left signal?

708
00:39:45,621 --> 00:39:47,621
See how calm grandfather is.
/ And the signal left?

709
00:39:47,645 --> 00:39:50,545
Both are correct.
/ Very good.

710
00:39:51,569 --> 00:39:53,569
Everything looks good.
Are you ready?

711
00:39:53,593 --> 00:39:55,593
Then I join.

712
00:39:55,617 --> 00:39:57,617
Hi, baby.

713
00:39:59,541 --> 00:40:01,541
Let's start.

714
00:40:05,565 --> 00:40:07,565
What's wrong with you man?

715
00:40:07,589 --> 00:40:09,589
For God's sake.

716
00:40:10,513 --> 00:40:13,513
It's okay, Grandma. / Have you ever driven
an automatic car before?

717
00:40:13,537 --> 00:40:15,537
Calm down, I don't understand your speech.
/ You made me very scared.

718
00:40:15,561 --> 00:40:17,561
Speak slowly.
/ Calm down, calm down.

719
00:40:17,585 --> 00:40:19,585
That was crazy, he drove
like crazy. / Sorry, calm down.

720
00:40:19,609 --> 00:40:22,509
The accent is too thick. They shouldn't be hiring people with such strong accents.

721
00:40:22,533 --> 00:40:24,533
Don't you agree?
Tell him, the problem is this car,

722
00:40:24,557 --> 00:40:25,757
not me.
/ What did he say?

723
00:40:25,781 --> 00:40:28,581
Grandpa hasn't driven a car like this before.

724
00:40:28,605 --> 00:40:30,605
You're right. / Then why
he wants to do this now?

725
00:40:30,629 --> 00:40:32,629
Do you know how dangerous that was?
/ Sorry Sorry. / What did he say?

726
00:40:32,653 --> 00:40:36,553
He can break my head!
/ He said you could damage his face.

727
00:40:36,577 --> 00:40:38,577
What good is his face,
if no one understands what he says?

728
00:40:38,601 --> 00:40:40,501
OK...
/ What did he do?

729
00:40:40,525 --> 00:40:42,525
Does he not pass me?
/ Grandpa, don't rush.

730
00:40:42,549 --> 00:40:44,549
We try again another day.
/ Why next time?

731
00:40:44,573 --> 00:40:46,573
Call me another examiner,
I passed that today!

732
00:40:46,597 --> 00:40:48,597
What does he say?
/ He said you... very handsome.

733
00:40:48,621 --> 00:40:50,621
I know I'm handsome. But you still
bad driver! / Are you handsome?

734
00:40:50,645 --> 00:40:52,545
You don't pass me.
Your face is ugly.

735
00:40:52,569 --> 00:40:54,569
Very bad, I give you a large X value.

736
00:40:55,593 --> 00:40:57,593
Calm down, kek.

737
00:40:57,617 --> 00:40:59,617
Annoying parents like me.

738
00:41:00,541 --> 00:41:02,541
I'm over 80 years old.
You're racist haters of Chinese people!

739
00:41:03,565 --> 00:41:05,565
Chinese!

740
00:41:05,589 --> 00:41:06,689
Indians!
/ Grandpa.

741
00:41:06,713 --> 00:41:08,713
Basic idiot!
/ Grandpa, Grandma is watching.

742
00:41:09,537 --> 00:41:11,537
Stop laughing.

743
00:41:12,561 --> 00:41:15,561
I don't laugh.
/ You really laughed.

744
00:41:15,585 --> 00:41:17,585
Can't I laugh?

745
00:41:18,509 --> 00:41:20,509
"Living in a barbarian country

746
00:41:20,533 --> 00:41:23,533
together with demons and monsters "
I'm talking about you.

747
00:41:24,557 --> 00:41:26,557
You're a bad wife,
because of insulting your husband.  We never register it.

748
00:41:26,581 --> 00:41:28,581
How can you divorce me?

749
00:41:29,505 --> 00:41:32,505
You never get married?

750
00:41:32,529 --> 00:41:34,529
We get married!

751
00:41:34,553 --> 00:41:36,553
I give a few donkeys to his father. When did you give the donkey?

752
00:41:36,577 --> 00:41:38,577
More than 70 years ago.

753
00:41:38,601 --> 00:41:40,501
Keep laughing.

754
00:41:40,525 --> 00:41:42,525
I can't drive now.
We can't buy food anymore.

755
00:41:42,549 --> 00:41:44,549


756
00:41:44,573 --> 00:41:46,573


757
00:41:46,597 --> 00:41:48,597


758
00:41:49,521 --> 00:41:51,521


759
00:41:51,545 --> 00:41:54,545


760
00:41:54,569 --> 00:41:57,569
Do you think Daniel wants to deliver food now?

761
00:41:57,593 --> 00:42:00,593
No problem, Grandma.
I want to do it every day.

762
00:42:01,517 --> 00:42:03,517
I told him
to sell the house

763
00:42:03,541 --> 00:42:05,541
and move to a nursing home.

764
00:42:05,565 --> 00:42:08,565
But he still...
rejects buyers.

765
00:42:09,589 --> 00:42:12,589
Daniel, you said you want to buy our house.

766
00:42:12,613 --> 00:42:15,513
Tell Grandpa, to sell it to you.

767
00:42:15,537 --> 00:42:17,537
Sure.

768
00:42:17,561 --> 00:42:19,561
Grandpa, just sell it to me.
/ I told you,

769
00:42:19,585 --> 00:42:21,585
no wife, no agreement.

770
00:42:21,609 --> 00:42:23,509
Daniel has a boyfriend.

771
00:42:23,533 --> 00:42:26,533
I heard him say "Honey"
when I called.

772
00:42:58,557 --> 00:43:02,557
mahsunmax

773
00:43:02,581 --> 00:43:04,581
6 to 8!

774
00:43:13,505 --> 00:43:15,505
This is the power of attorney.

775
00:43:15,529 --> 00:43:18,529
When the form is issued for
it is left to the owner to be signed.

776
00:43:18,553 --> 00:43:21,553
His wife can take over all of her assets.

777
00:43:21,577 --> 00:43:23,577
Thank you.

778
00:43:26,501 --> 00:43:28,501
Daniel, I have to tell you something.

779
00:43:32,525 --> 00:43:35,525
I will get married
in the past few months.

780
00:43:36,549 --> 00:43:38,549
Who is he?

781
00:43:39,573 --> 00:43:41,573
Someone you know.

782
00:43:42,597 --> 00:43:44,597
My colleague Mike.

783
00:43:46,521 --> 00:43:48,521
Congratulations.

784
00:43:51,545 --> 00:43:54,545
I never thought
you want to marry me.

785
00:43:56,569 --> 00:44:00,569
You look like you don't want to be close
with anyone.

786
00:44:09,593 --> 00:44:11,593
Do you want to spend this night with me?

787
00:44:18,517 --> 00:44:20,517
I haven't heard from you lately.

788
00:44:20,541 --> 00:44:22,541
Do you throw away my papers,

789
00:44:22,565 --> 00:44:24,565
because you have a new girlfriend?

790
00:44:24,589 --> 00:44:26,589
Ever read...

791
00:44:26,613 --> 00:44:28,613
Liu Yuxi's book "Offerings to
My Sad Study" during high school?

792
00:44:28,637 --> 00:44:31,537
I actually
prefer other rhymes from him.

793
00:44:31,561 --> 00:44:32,561
FOR SALE

794
00:44:32,585 --> 00:44:35,585
"The human heart is more cheating than the
that rumbles now..."

795
00:44:55,509 --> 00:44:57,509
My client has not fared well lately.

796
00:44:57,533 --> 00:44:59,533
Me too.

797
00:44:59,557 --> 00:45:01,557
There is no point in following me.

798
00:45:03,581 --> 00:45:06,581
Too forced me,
then I will kill myself.

799
00:45:06,605 --> 00:45:08,505
Your boss will lose every penny

800
00:45:08,529 --> 00:45:10,529
that I owe him.

801
00:45:10,553 --> 00:45:12,553
I know the cards are arranged to fight...

802
00:45:12,577 --> 00:45:14,577
yourself.

803
00:45:14,601 --> 00:45:16,601
But you don't have to carry books
when gambling.

804
00:45:17,525 --> 00:45:19,525
That brings bad luck.
/ Look closer.

805
00:45:20,549 --> 00:45:23,249
This is "hardcover".
(thick cover)

806
00:45:24,573 --> 00:45:26,573
Do you know what?

807
00:45:27,597 --> 00:45:29,597
Reality is cruel.

808
00:45:29,621 --> 00:45:32,521
That's why everything called

809
00:45:32,545 --> 00:45:34,545
relationship...

810
00:45:35,569 --> 00:45:38,569
is an illusion,
like a drug that makes you numb.

811
00:45:38,593 --> 00:45:41,593
Or
black glasses that hide mist.

812
00:45:42,517 --> 00:45:45,517
Love is just a hormonal imbalance.

813
00:45:45,541 --> 00:45:47,541
Disconnect

814
00:45:47,565 --> 00:45:49,565
just like the flu in general.

815
00:45:49,589 --> 00:45:51,589
No need to worry about it.

816
00:45:57,513 --> 00:46:00,513
Look at this business.
Very bad.

817
00:46:00,537 --> 00:46:02,537
I told you
to save the money.

818
00:46:02,561 --> 00:46:05,561
You never listen.
If you keep your victory

819
00:46:05,585 --> 00:46:07,585
You won't be on this ship.

820
00:46:07,609 --> 00:46:09,509
Who knows this will arrive?

821
00:46:09,533 --> 00:46:11,733
The economy is very bad.
All of my customers have disappeared.

822
00:46:12,557 --> 00:46:15,557
No clients, no tips.
/ Then go home.

823
00:46:15,581 --> 00:46:17,581
Never mind don't waste time here.

824
00:46:19,505 --> 00:46:21,505
Caller: Don't be appointed.

825
00:46:26,529 --> 00:46:28,529
I have to go.
/ There is a problem?

826
00:46:28,553 --> 00:46:30,553
No.

827
00:46:30,577 --> 00:46:32,577
Want to go home,
like you said.

828
00:47:07,501 --> 00:47:09,501
Can't be nice to you.

829
00:47:09,525 --> 00:47:12,525
Do you think you can run, Jiao?

830
00:47:12,549 --> 00:47:14,549
Just wait until you go home.

831
00:47:15,573 --> 00:47:18,573
Caller:
"Mr. Deng called"

832
00:47:21,597 --> 00:47:23,597
Yes!
You're amazing.

833
00:47:25,521 --> 00:47:27,521
Want to try?

834
00:47:29,545 --> 00:47:31,545
Thank you.

835
00:47:41,569 --> 00:47:43,569
You were over the wind.
Why stop?

836
00:47:45,593 --> 00:47:47,593
You can win again.

837
00:47:48,517 --> 00:47:50,517
Life is long.

838
00:47:50,541 --> 00:47:53,541
Why do you have to hurry?
/ I was hoping to scoop up

839
00:47:54,565 --> 00:47:56,565
some fat?

840
00:48:04,589 --> 00:48:06,589
Can you help me?

841
00:48:06,613 --> 00:48:09,513
Bring my jacket back to my room.

842
00:48:09,537 --> 00:48:11,537
Room 3109.

843
00:48:11,561 --> 00:48:13,561
I have to meet someone,
I am back soon.

844
00:48:53,585 --> 00:48:56,585
You don't feel the same now
when you see a letter?

845
00:48:57,509 --> 00:48:59,509
"The human heart is more cheating than the
that rumbles now"

846
00:48:59,533 --> 00:49:01,533
What happens next?

847
00:49:01,557 --> 00:49:03,557
"Storm surges rise for no reason
when everything is calm."

848
00:49:03,581 --> 00:49:05,581
Sorry for not replying to your letter.

849
00:49:05,605 --> 00:49:07,505
My life, lately it's a bit chaotic.

850
00:49:07,529 --> 00:49:09,529
You once said...

851
00:49:09,553 --> 00:49:11,553
letters like eyes
that are a thousand miles apart.

852
00:49:11,577 --> 00:49:13,577
Who can directly look at you.

853
00:49:13,601 --> 00:49:16,501
Are you the most hidden thing...

854
00:49:16,525 --> 00:49:18,525
or dangerous thoughts.

855
00:49:26,549 --> 00:49:28,549
But I prefer your path.

856
00:49:28,573 --> 00:49:31,573
"Night passions can leave
trauma for the rest of your life."

857
00:49:31,597 --> 00:49:34,597
Something, looks more beautiful
the first time.

858
00:49:34,621 --> 00:49:36,621
But...

859
00:49:36,645 --> 00:49:39,545
can end very badly.
/ Stop grabbing me

860
00:49:39,569 --> 00:49:41,569
about life.
You think you arrived at the end of the road.

861
00:49:41,593 --> 00:49:43,593
But heaven prepares you a journey.

862
00:49:43,617 --> 00:49:45,517
Even shallow water cannot be predicted.

863
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
Sailing also looks down
from the beginning.

864
00:49:48,565 --> 00:49:51,565
Turn around now, otherwise you might
die without a burial place.

865
00:49:51,589 --> 00:49:53,589
Shut your mouth.

866
00:49:53,613 --> 00:49:55,613
How dare you entertain me?
Where have you been a minute ago

867
00:49:55,637 --> 00:49:57,637
when I stole this chip?

868
00:49:58,561 --> 00:50:00,561
Your chip dropped.

869
00:50:03,585 --> 00:50:05,585
There are no shortcuts in this life.

870
00:50:05,609 --> 00:50:08,509
You don't know anything about survival.

871
00:50:09,533 --> 00:50:10,933
If you want to save yourself
on the abyss of death

872
00:50:10,934 --> 00:50:12,934
You must stop
before falling into a cliff.

873
00:50:23,558 --> 00:50:25,558
Go!

874
00:50:37,582 --> 00:50:39,582
You are back.
/ Mm.

875
00:50:39,606 --> 00:50:41,506
I thought you were leaving.

876
00:50:41,530 --> 00:50:44,530
I was intent on that.
They just sent your dry clothes.

877
00:50:44,554 --> 00:50:46,554
I hang it.
/ Thank you.

878
00:50:48,578 --> 00:50:50,578
If you don't go back to the casino...

879
00:50:50,602 --> 00:50:52,602
I have to go.

880
00:50:54,526 --> 00:50:56,526
Return to work?

881
00:50:57,550 --> 00:50:59,550
Don't do anything other than work?

882
00:50:59,574 --> 00:51:01,574
Have a passport?

883
00:51:01,598 --> 00:51:03,598
Why?

884
00:51:03,622 --> 00:51:05,622
Spend New Year's Eve
with me in Vegas.

885
00:51:10,546 --> 00:51:12,546
... to gamble?

886
00:51:19,570 --> 00:51:21,570
Your hands sweat.

887
00:51:25,594 --> 00:51:28,594
Mr. Deng, thank you for the offer.

888
00:51:28,618 --> 00:51:31,518
But, I have to stay here to work.

889
00:51:31,542 --> 00:51:33,542
When you come to Macau again

890
00:51:33,566 --> 00:51:35,566
I will offer the best service.

891
00:51:48,590 --> 00:51:50,590
Damn, don't give me this garbage.

892
00:51:56,514 --> 00:51:58,514
What are you doing?

893
00:52:02,538 --> 00:52:04,538
Come down!

894
00:52:04,562 --> 00:52:06,562
Get off the sofa.
Come sit, or you slap me!

895
00:52:06,586 --> 00:52:08,586
You don't mess.
/ Stop crying!

896
00:52:08,610 --> 00:52:10,610
My dad says you owe us!

897
00:52:10,634 --> 00:52:12,534
That's not your business!

898
00:52:12,558 --> 00:52:14,558
This is a matter between your father and me!

899
00:52:14,582 --> 00:52:16,582
What kind of father sent his son to collect debt?

900
00:52:16,606 --> 00:52:18,506
Don't insult my father.
/ Then what should I do?

901
00:52:18,530 --> 00:52:21,530
Tell your father
to come here if you dare.

902
00:52:21,554 --> 00:52:23,554
Shut up or you hit me!
/ Just try it!

903
00:52:23,578 --> 00:52:25,578
Let's try it.

904
00:52:25,602 --> 00:52:27,502
Come on.
Give up.

905
00:52:27,526 --> 00:52:29,526
Release this.

906
00:52:36,550 --> 00:52:39,550
Stop crying!
All of you, wash your hands!

907
00:52:39,574 --> 00:52:44,574
We will have dinner.
/ Aunt Ling had already given dinner.

908
00:52:48,598 --> 00:52:52,598
Sit down. Remain silent.

909
00:52:52,622 --> 00:52:54,622
Stay there.

910
00:52:55,546 --> 00:52:57,546
you.

911
00:52:57,570 --> 00:52:59,570
Sit here!

912
00:53:18,594 --> 00:53:21,594
3 rhymes for each of you.
Don't sleep until you read everything.

913
00:53:22,518 --> 00:53:24,518
Let's take it!

914
00:53:28,542 --> 00:53:30,542
Can you read?

915
00:53:30,566 --> 00:53:32,566
You, read hard.

916
00:53:32,590 --> 00:53:35,590
Fast!
/ "The sun sets behind the mountain"

917
00:53:35,614 --> 00:53:37,614
Read the hard ones!
/ "If you want to see a thousand leagues go"

918
00:53:37,638 --> 00:53:39,538
Keep reading.

919
00:53:39,562 --> 00:53:42,562
Don't stop.
/ "just climb another flight of stairs"

920
00:53:59,586 --> 00:54:01,586
Ling.

921
00:54:02,510 --> 00:54:04,510
I'm sorry.

922
00:54:06,534 --> 00:54:08,534
Ling.

923
00:54:08,558 --> 00:54:10,558
Get out!
I know you are inside!

924
00:54:10,582 --> 00:54:12,582
Don't be afraid.

925
00:54:12,606 --> 00:54:14,606
Jiao Da!

926
00:54:14,630 --> 00:54:16,630
Get out now, or burn your house!

927
00:54:17,554 --> 00:54:20,554
Don't be afraid.

928
00:54:20,578 --> 00:54:21,578
Get out fast!

929
00:54:21,602 --> 00:54:23,602
Sit down.

930
00:54:24,526 --> 00:54:26,526
Jiao Da!

931
00:54:26,550 --> 00:54:28,550
I'm sorry.

932
00:54:37,574 --> 00:54:40,574
I'm not afraid of you. I tell you,
your time is up to tomorrow to repaint my door.

933
00:54:40,598 --> 00:54:43,598
Don't you know, how did I get the nickname Killer Jiao?

934
00:54:43,622 --> 00:54:45,622
This has nothing to do with Ling.
You should meet me.

935
00:54:45,646 --> 00:54:47,646
If you touch him again, pray to your ancestors if I don't look for you!

936
00:54:50,570 --> 00:54:53,570
Mr. Deng, I've packed my suitcase.

937
00:54:53,594 --> 00:54:55,594
Let's go to Vegas for the New Year.

938
00:54:57,518 --> 00:54:59,518
Sorry for the delay in my letter.
Professor,

939
00:54:59,542 --> 00:55:01,542
Thank you for your lecture.

940
00:55:01,566 --> 00:55:03,566
We meet next day.

941
00:55:03,590 --> 00:55:06,590
I even yell and curse you.

942
00:55:06,614 --> 00:55:09,514
I feel free to expel
my expression with you.

943
00:55:10,538 --> 00:55:12,538
You said, "miss home after
left my hometown

944
00:55:12,562 --> 00:55:14,562
sadness as far as the eye can see".
Other people...

945
00:55:14,586 --> 00:55:16,586
"free walk
with sticks and shoes"

946
00:55:16,610 --> 00:55:19,510
through a storm of life wearing a coat "

947
00:55:20,534 --> 00:55:22,534
I am not in any group.

948
00:55:22,558 --> 00:55:25,558
In fact," My shirt has worn out
from hundreds of battles ".  Daniel, where did you invite us?

949
00:55:25,582 --> 00:55:28,582
Grandma, repairman will come
in a few days.

950
00:55:28,606 --> 00:55:35,506


951
00:55:35,530 --> 00:55:38,530


952
00:55:38,554 --> 00:55:41,554


953
00:55:41,578 --> 00:55:44,578
Later it will be chaotic.
Come on somewhere to have fun.

954
00:55:44,602 --> 00:55:47,502
Where?
/ You will know after we arrive there.

955
00:56:04,526 --> 00:56:06,526
Grandpa, see the flyover in space.

956
00:56:07,550 --> 00:56:11,550
Yes right, people fly from there to there.
There are many here.

957
00:56:26,574 --> 00:56:29,574
Grandfather, fountain
at the Bellagio Hotel is very famous.

958
00:56:31,598 --> 00:56:33,598
Come on Grandpa.

959
00:56:51,522 --> 00:56:53,522
Grandpa, try again.
/ Never mind.

960
00:56:53,546 --> 00:56:55,546
I'll repay later.

961
00:56:55,570 --> 00:56:57,570
No problem.

962
00:57:06,594 --> 00:57:08,594
Let's play here.

963
00:57:28,518 --> 00:57:30,518
Can you play the piano?

964
00:57:30,542 --> 00:57:32,542
No.

965
00:57:32,566 --> 00:57:34,566
I have never had a chance to learn.

966
00:57:36,590 --> 00:57:39,590
I can't imagine this hand...

967
00:57:39,614 --> 00:57:41,614
holding a machete.

968
00:57:50,538 --> 00:57:52,538
So you know.

969
00:58:00,562 --> 00:58:02,562
I've investigated.

970
00:58:03,586 --> 00:58:07,586
Are you still 15 years old at that time?

971
00:58:16,510 --> 00:58:18,510
What else did you investigate?

972
00:58:19,534 --> 00:58:21,534
I prefer the rest
I hear directly from you.

973
00:58:41,558 --> 00:58:43,558
Release my father!

974
00:58:45,582 --> 00:58:48,582
Let my father go!

975
00:58:48,606 --> 00:58:50,606
We pay our debt.

976
00:58:51,530 --> 00:58:53,530
We bear it for years.

977
00:58:54,554 --> 00:58:57,554
But my father died in the end...

978
00:58:58,578 --> 00:59:01,578
besides a slot machine

979
00:59:02,502 --> 00:59:04,502
leaving me with a pile of debt.

980
00:59:05,526 --> 00:59:08,526
At that time I swear

981
00:59:08,550 --> 00:59:10,550
never...

982
00:59:10,574 --> 00:59:12,574
owe more.

983
00:59:15,598 --> 00:59:17,598
But...

984
00:59:18,522 --> 00:59:21,522
I failed.

985
00:59:24,546 --> 00:59:26,546
I am sorry for your suffering.

986
00:59:30,570 --> 00:59:33,570
Nobody ever said that to me.

987
00:59:39,594 --> 00:59:41,594
Professor,

988
00:59:41,618 --> 00:59:45,518
You say all relationships are illusions.

989
00:59:45,542 --> 00:59:47,542
Maybe you are too pessimistic.

990
00:59:48,566 --> 00:59:52,566
I am sure, there is a predestined
relationship.

991
00:59:54,590 --> 00:59:56,590
Like Helene and Frank,

992
00:59:56,614 --> 01:00:00,514
they meet through
book store random ads.

993
01:00:00,538 --> 01:00:02,538
That means...
real feelings can exist

994
01:00:02,562 --> 01:00:04,562
even though in business.

995
01:00:04,586 --> 01:00:07,586
Rich people treat
relationships like business transactions.

996
01:00:08,510 --> 01:00:10,510
Divorce from emotions

997
01:00:10,534 --> 01:00:12,534
is very detrimental.

998
01:00:12,558 --> 01:00:14,558
This has nothing to do with money.

999
01:00:15,582 --> 01:00:17,582
I won't write
letters to you too often.

1000
01:00:17,606 --> 01:00:19,606
I'm on a business trip.

1001
01:00:21,540 --> 01:00:24,540
mahsunmax

1002
01:00:26,564 --> 01:00:28,564
Chen, I've got his clothes.

1003
01:00:29,588 --> 01:00:31,588
Don't accept any promises tomorrow morning.

1004
01:00:34,512 --> 01:00:36,512
I hired you.

1005
01:00:36,536 --> 01:00:40,536
Alright... see you later.

1006
01:00:43,560 --> 01:00:45,560
"100th Celebration - Remembering Helene Hanff"

1007
01:00:48,584 --> 01:00:51,584
"I live with shabby sweaters
and saggy wool pants"

1008
01:00:51,608 --> 01:00:53,608
"The shirt doesn't give us more warmth
in the daytime"

1009
01:00:53,632 --> 01:00:58,532
"This is a 5-story brownstone apartment, all
other residents go to work at 9 am..."

1010
01:00:58,556 --> 01:01:00,556
"and I don't go home until 6pm"

1011
01:01:01,580 --> 01:01:03,580
Maybe the spirit of Helena

1012
01:01:03,604 --> 01:01:06,504
still lagging behind in the apartment.

1013
01:01:07,528 --> 01:01:09,528
"And why apartment owners
make buildings hot

1014
01:01:09,552 --> 01:01:13,552
by one small script writer who works
at home on the basement? "

1015
01:01:16,576 --> 01:01:19,576
Please write out the first letter
that I wrote on a cloth napkin.

1016
01:01:19,600 --> 01:01:21,500
We talk nonsense at that time.

1017
01:01:21,524 --> 01:01:24,524
Even professors. You keep saying
if I lecture you.

1018
01:01:24,548 --> 01:01:27,548
Look, I'm just a little older,

1019
01:01:27,572 --> 01:01:29,572
and wiser.

1020
01:01:32,596 --> 01:01:34,596
I receive your letter.

1021
01:01:37,520 --> 01:01:40,520
What do you mean, your life is chaotic?

1022
01:01:40,544 --> 01:01:42,544
Experiencing moments difficult?

1023
01:01:43,568 --> 01:01:48,568
Even though you're having trouble, it's not worse
than Helene's.

1024
01:01:48,592 --> 01:01:50,592
She lives in the house that termites

1025
01:01:50,616 --> 01:01:52,616
eat throughout her life.

1026
01:01:53,540 --> 01:01:56,540
Today is 100 years of birth.

1027
01:01:57,564 --> 01:02:00,564
Sometimes I think, there are times when
in life we have to...

1028
01:02:02,588 --> 01:02:04,588
gamble (speculate).

1029
01:02:04,612 --> 01:02:07,512
Imagine, if Helene...

1030
01:02:07,536 --> 01:02:10,536
receiving a little income from
writing TV scripts

1031
01:02:10,560 --> 01:02:12,560
and risk everything in Las Vegas.

1032
01:02:12,584 --> 01:02:16,584
He might be able to win, just enough to buy tickets to London to visit Frank.

1033
01:02:17,508 --> 01:02:19,508
I'm on a business trip.

1034
01:02:19,532 --> 01:02:21,532
Don't have time to write a letter to you.

1035
01:02:21,556 --> 01:02:23,556
Take care of yourself.

1036
01:02:26,580 --> 01:02:29,580
"I told him, I will go to England
looking for English literature"

1037
01:02:29,604 --> 01:02:31,504
"He said,

1038
01:02:31,528 --> 01:02:33,528
then it's there"

1039
01:02:43,552 --> 01:02:45,552
Caller: "Don't be lifted"

1040
01:02:50,576 --> 01:02:52,576
Who is a fever?

1041
01:02:52,600 --> 01:02:55,500
Impossible.
Ling isn't such a person.

1042
01:02:55,524 --> 01:02:57,524
He will never persecute a child.

1043
01:02:57,548 --> 01:03:00,548
Hey, show your respect.

1044
01:03:01,572 --> 01:03:04,572
If you are very worried,
bring your children home.

1045
01:03:04,596 --> 01:03:06,796
Utilizing them like weapons,
is not love!

1046
01:03:08,520 --> 01:03:11,520
Ling has nothing to do with this.

1047
01:03:11,544 --> 01:03:13,544
Don't disturb him!

1048
01:03:13,568 --> 01:03:15,568
Hello?

1049
01:03:20,592 --> 01:03:24,592
When you speak Cantonese,
your voice is like Killer Jiao.

1050
01:03:25,516 --> 01:03:27,516
Unfortunately, I don't understand.

1051
01:03:28,540 --> 01:03:30,540
Is everything okay?

1052
01:03:31,564 --> 01:03:33,564
I'm fine.

1053
01:03:44,588 --> 01:03:47,588
No, I'm in trouble,
I owe someone $ 1 million.

1054
01:03:48,512 --> 01:03:50,512
Some of it I've paid,

1055
01:03:50,536 --> 01:03:52,536
but still a lot left.

1056
01:04:03,560 --> 01:04:05,560
1 million...

1057
01:04:06,584 --> 01:04:08,584
it's not so much.

1058
01:04:08,608 --> 01:04:10,508
5 checks $ 200 thousand.

1059
01:04:10,532 --> 01:04:12,532
This is the first time.

1060
01:04:12,556 --> 01:04:15,556
When you go 5 days from now,

1061
01:04:15,580 --> 01:04:18,580
you will have your millions.

1062
01:04:18,604 --> 01:04:21,504
No need to thank you.
Thank you.

1063
01:04:21,528 --> 01:04:24,528
You deserve it.

1064
01:04:34,552 --> 01:04:36,552
I will pay off immediately.

1065
01:04:40,576 --> 01:04:42,576
You're right, Professor.

1066
01:04:42,600 --> 01:04:44,600
All relationships are nothing
besides just an illusion.

1067
01:04:44,624 --> 01:04:47,524
There is no real relationship.

1068
01:04:47,548 --> 01:04:49,548
You once said,

1069
01:04:49,572 --> 01:04:52,572
Not afraid of difficulties, stay humble,
don't be big head.

1070
01:04:52,596 --> 01:04:54,596
I am blind.

1071
01:04:54,620 --> 01:04:56,620
I don't listen to you.

1072
01:04:56,644 --> 01:04:59,544
Daniel, can we watch this at home?

1073
01:04:59,568 --> 01:05:01,568
I have a lot of movies
"Buzz Lightyear" at home.

1074
01:05:01,592 --> 01:05:04,592
Come with me to watch it,
the film is funny.

1075
01:05:04,616 --> 01:05:07,516
The film is not for adults.
/ Our grandchildren love it.

1076
01:05:07,540 --> 01:05:09,540
If you have 3D TV at home

1077
01:05:09,564 --> 01:05:11,564
You only need to buy the glasses.

1078
01:05:12,588 --> 01:05:14,588
If I have a 3D TV,
let's watch TV at my house.

1079
01:05:16,512 --> 01:05:18,512
Where else will we go?

1080
01:05:18,536 --> 01:05:21,536
We still have time.
Complete watching this clip.

1081
01:05:21,560 --> 01:05:23,560
We will go to the place you always want.

1082
01:05:24,584 --> 01:05:26,584
What place is that?

1083
01:05:27,508 --> 01:05:29,508
This is ridiculous! We have become husband and wife throughout our lives.

1084
01:05:29,532 --> 01:05:31,532
What do you mean we are not married?

1085
01:05:31,556 --> 01:05:33,556
But you never registered it.

1086
01:05:33,580 --> 01:05:35,580
You spend your life together for 70 years.

1087
01:05:35,604 --> 01:05:37,504
That's a pity

1088
01:05:37,528 --> 01:05:39,528
if you don't get a marriage book.
Grandpa,

1089
01:05:39,552 --> 01:05:42,252
Are you leaving your donkeys
when they are released?

1090
01:05:42,576 --> 01:05:44,576
I mean...

1091
01:05:44,600 --> 01:05:46,500
donkeys used to be very useless in China

1092
01:05:46,524 --> 01:05:48,524
70 years ago,
but...

1093
01:05:48,548 --> 01:05:50,548
not in America.
You can't

1094
01:05:50,572 --> 01:05:53,572
leaving grandmother just like that
without the right marriage.

1095
01:05:53,596 --> 01:05:55,596
That's nonsense.

1096
01:05:55,620 --> 01:05:57,520
We are married properly.

1097
01:05:57,544 --> 01:05:58,544
Actually...

1098
01:05:58,568 --> 01:06:01,568
living together without marriage

1099
01:06:01,592 --> 01:06:03,592
it's common in America.

1100
01:06:05,516 --> 01:06:07,516
Chen?

1101
01:06:07,540 --> 01:06:09,540
Listen to Daniel.

1102
01:06:10,564 --> 01:06:12,564
Grandpa, what I mean is...

1103
01:06:14,588 --> 01:06:16,588
Getting a marriage book for Grandma

1104
01:06:16,612 --> 01:06:18,612
it's called...

1105
01:06:20,536 --> 01:06:22,536
respect.

1106
01:06:25,560 --> 01:06:28,560
Stop it, don't damage it.

1107
01:06:31,584 --> 01:06:33,584
But we can't wear white clothes.

1108
01:06:33,608 --> 01:06:35,608
Marriage is a happy event.

1109
01:06:35,632 --> 01:06:38,532
White is bad luck.
/ That's right, don't white.

1110
01:06:38,556 --> 01:06:40,556
What I use doesn't matter.
/ No, no. no...

1111
01:06:42,580 --> 01:06:44,580
Wait for me.

1112
01:07:03,504 --> 01:07:07,504
Are you willing to hold hands...

1113
01:07:07,528 --> 01:07:10,528
this beautiful woman,
in marriage as your wife?

1114
01:07:10,552 --> 01:07:12,552
Enough...

1115
01:07:12,576 --> 01:07:16,576
I've heard
ugly sentences like that on TV.

1116
01:07:17,500 --> 01:07:19,500
I have to...

1117
01:07:19,524 --> 01:07:21,524
You don't have another sentence
for parents like me

1118
01:07:21,548 --> 01:07:25,548
right?
/ So your answer is "yes"?

1119
01:07:26,572 --> 01:07:30,572
Later what is the difference?
We have spent 70 years together.

1120
01:07:31,596 --> 01:07:33,596
Miss Tang

1121
01:07:33,620 --> 01:07:37,520
are you willing
marry this handsome man...

1122
01:07:37,544 --> 01:07:39,544
Enough.

1123
01:07:39,568 --> 01:07:41,568
Get out of the way, let me alone.

1124
01:07:41,592 --> 01:07:43,592
Old woman,

1125
01:07:44,516 --> 01:07:46,516
You don't like to exercise.

1126
01:07:47,540 --> 01:07:49,540
You spend your time knitting.

1127
01:07:50,564 --> 01:07:52,564
Your health...

1128
01:07:52,588 --> 01:07:54,588
not as good as me.

1129
01:07:54,612 --> 01:07:57,512
I'm sorry if I say this.

1130
01:07:57,536 --> 01:07:59,536
I'm sure...

1131
01:08:00,560 --> 01:08:02,560
You will die before me.

1132
01:08:02,584 --> 01:08:05,584
Mr. Lin, this is a marriage.
/ I know.

1133
01:08:07,508 --> 01:08:09,508
Try to think about this,

1134
01:08:09,532 --> 01:08:11,532
that's a good thing.

1135
01:08:12,556 --> 01:08:14,556
Look at you.

1136
01:08:14,580 --> 01:08:16,580
Shy and stupid.

1137
01:08:17,504 --> 01:08:20,504
If I die first,
how you can manage

1138
01:08:20,528 --> 01:08:22,528
household alone?

1139
01:08:22,552 --> 01:08:24,552
You cry every time.

1140
01:08:24,576 --> 01:08:26,576
You're almost 80 years old,

1141
01:08:26,600 --> 01:08:27,900
but still crying like a baby.

1142
01:08:27,901 --> 01:08:30,501
If I die, you will cry yourself.

1143
01:08:30,525 --> 01:08:32,525
I can't rest quietly.

1144
01:08:35,549 --> 01:08:37,549
Old woman,

1145
01:08:38,573 --> 01:08:40,573
before people die,

1146
01:08:40,597 --> 01:08:42,597
they are sick first.

1147
01:08:42,621 --> 01:08:44,621
They suffer.

1148
01:08:45,545 --> 01:08:47,545
They become very troublesome.

1149
01:08:49,569 --> 01:08:52,569
But don't worry.
Whatever happens

1150
01:08:52,593 --> 01:08:54,593
I will not leave you.

1151
01:08:56,517 --> 01:08:58,517
Of course

1152
01:08:58,541 --> 01:09:00,541
my temper is very bad.

1153
01:09:02,565 --> 01:09:05,565
When you get to another world

1154
01:09:05,589 --> 01:09:08,589
if you don't mind...
wait for me.

1155
01:09:10,513 --> 01:09:12,513
If you are not willing

1156
01:09:14,537 --> 01:09:17,537
Look for other people
who treat you better than me.

1157
01:09:17,561 --> 01:09:19,561
You have got my permission.

1158
01:09:22,585 --> 01:09:24,585
This is what we will do.

1159
01:09:25,509 --> 01:09:27,509
On the tombstone,
I will provide a place.

1160
01:09:28,533 --> 01:09:30,533
When the time comes,

1161
01:09:31,557 --> 01:09:33,557
I will write my name next to your name,
how?

1162
01:09:38,581 --> 01:09:40,581
After 70 years...

1163
01:09:40,605 --> 01:09:44,505
at your age, you two still
want a wedding ceremony.

1164
01:09:45,529 --> 01:09:48,529
It takes courage to live
in the face of death.

1165
01:09:51,553 --> 01:09:53,553
Grandpa,

1166
01:09:53,577 --> 01:09:56,577
You can kiss
the bride now.

1167
01:10:05,501 --> 01:10:07,501
Look at you, how can you use this?

1168
01:10:10,525 --> 01:10:12,525
Change clothes quickly.

1169
01:10:12,549 --> 01:10:14,549
Very bad.

1170
01:10:20,573 --> 01:10:22,573
Thank you!

1171
01:10:31,597 --> 01:10:34,597
"Helene Hanff's 100th Anniversary"

1172
01:10:49,521 --> 01:10:51,521
Stars can only be seen in the dark.

1173
01:10:51,545 --> 01:10:54,545
"To live in the face of death"
is very meaningful.

1174
01:10:54,569 --> 01:10:57,569
Death is not to be feared.
There is nothing we cannot face.

1175
01:11:37,593 --> 01:11:38,593
BANDAR WINS

1176
01:11:41,593 --> 01:11:43,593
Bandar wins.

1177
01:11:47,517 --> 01:11:48,517
BANDAR WINS

1178
01:12:05,541 --> 01:12:07,541
Bandar wins.
9 natural.

1179
01:12:17,565 --> 01:12:19,565
All in the city, at stake.

1180
01:12:19,589 --> 01:12:21,589
Good luck!

1181
01:12:25,513 --> 01:12:27,513
Players hold on 7...

1182
01:12:48,537 --> 01:12:50,537
Yes!

1183
01:12:50,561 --> 01:12:52,561
Bandar wins.

1184
01:13:01,585 --> 01:13:03,585
US $ 26,000

1185
01:13:03,609 --> 01:13:05,509
At the current value,

1186
01:13:05,533 --> 01:13:07,533
this is more than HK $ 200,000.

1187
01:13:07,557 --> 01:13:10,557
Think of the addition as interest.
Thank you.

1188
01:13:12,581 --> 01:13:15,581
When I left this morning, I thought...

1189
01:13:17,505 --> 01:13:19,505
If I win, I will throw the money

1190
01:13:19,529 --> 01:13:21,529
on your face.

1191
01:13:21,553 --> 01:13:23,553
Now I know I'm wrong.

1192
01:13:24,577 --> 01:13:26,577
I have exceeded the limit.

1193
01:13:29,501 --> 01:13:31,501
That's just business with you.

1194
01:13:35,525 --> 01:13:37,525
I let my mind run wild.

1195
01:13:38,549 --> 01:13:40,549
Jiao.

1196
01:13:40,573 --> 01:13:42,573
What you just said...

1197
01:13:42,597 --> 01:13:44,597
very difficult to hear.

1198
01:13:45,521 --> 01:13:47,521
Please accept my apology.

1199
01:13:48,545 --> 01:13:50,545
Thank you for teaching me...

1200
01:13:50,569 --> 01:13:52,569
a lesson today.
/ No.

1201
01:13:52,593 --> 01:13:54,593
Don't consider me like a stranger.

1202
01:13:54,617 --> 01:13:57,517
Just like that, pack your things,

1203
01:13:57,541 --> 01:14:00,541
we will ring the bell on Nasdaq tomorrow.

1204
01:14:01,565 --> 01:14:04,565
I've never met
women like you...

1205
01:14:05,589 --> 01:14:07,589
that can cross into the world of my business.

1206
01:14:09,513 --> 01:14:11,513
Like this money

1207
01:14:12,537 --> 01:14:15,537
Think of it...
an exam?

1208
01:14:25,561 --> 01:14:28,561
I didn't graduate from high school,
because I hate exams.

1209
01:14:30,585 --> 01:14:32,585
Please think again?

1210
01:14:34,509 --> 01:14:36,509
Thank you for giving
me a chance today.

1211
01:14:37,533 --> 01:14:39,533
I will remember your kindness.

1212
01:14:42,557 --> 01:14:44,557
Jiao.

1213
01:14:44,581 --> 01:14:48,581
What if I say...

1214
01:14:48,605 --> 01:14:50,605
forgive me?

1215
01:14:52,529 --> 01:14:54,529
Please burn the "I owe" note.

1216
01:14:55,553 --> 01:14:57,553
From now on

1217
01:14:57,577 --> 01:14:59,577
I never want to owe again.

1218
01:15:08,601 --> 01:15:10,501
Extraordinary.
/ Daniel,

1219
01:15:10,525 --> 01:15:12,525
You really are very attentive.

1220
01:15:12,549 --> 01:15:14,549
Oh, come on, kek.

1221
01:15:14,573 --> 01:15:16,573
Look at the lantern.

1222
01:15:16,597 --> 01:15:18,597
Same as in our first marriage.

1223
01:15:19,521 --> 01:15:22,521
Grandpa, Grandma. Let your wedding
happy end during...

1224
01:15:22,545 --> 01:15:23,545
200...

1225
01:15:23,569 --> 01:15:24,869
300 years.

1226
01:15:24,870 --> 01:15:27,570
300 years happy!

1227
01:15:28,594 --> 01:15:30,594
Thank you!

1228
01:15:32,518 --> 01:15:34,518
Hello?
I can't hear you.

1229
01:15:34,542 --> 01:15:36,542
Wait...

1230
01:15:37,566 --> 01:15:39,566
Hello?

1231
01:15:39,590 --> 01:15:41,590
If this house has been repaired

1232
01:15:41,614 --> 01:15:44,514
I will ask Grandpa,
to sell it to you.

1233
01:15:47,538 --> 01:15:49,538
Grandma,

1234
01:15:50,562 --> 01:15:53,562
Grandpa is right.
You have to sell your house

1235
01:15:53,586 --> 01:15:56,586
for the good of the family.
I just...

1236
01:15:56,610 --> 01:15:58,510
less money.
So...

1237
01:15:58,534 --> 01:16:01,534
I will work harder,
to find you a good buyer.

1238
01:16:01,558 --> 01:16:03,558
I think you're pretty good.

1239
01:16:07,582 --> 01:16:09,582
Let's go.

1240
01:16:09,606 --> 01:16:11,606
How about dinner?

1241
01:16:11,630 --> 01:16:13,630
Leave it alone.
/ What's up, grandfather?

1242
01:16:20,554 --> 01:16:22,554
As a man

1243
01:16:22,578 --> 01:16:24,578
You must have honor and sincerity.

1244
01:16:24,602 --> 01:16:26,602
If you want something,
just say to grandfather.

1245
01:16:26,626 --> 01:16:29,526
The cunning plan is reprehensible.

1246
01:16:30,550 --> 01:16:32,550
People will lower you.

1247
01:16:32,574 --> 01:16:34,574
What are you talking about?

1248
01:16:35,598 --> 01:16:37,598
Alice calls,

1249
01:16:37,622 --> 01:16:39,522
he said that Daniel
would buy our house

1250
01:16:39,546 --> 01:16:41,546
to destroy it.

1251
01:16:41,570 --> 01:16:43,570
I don't know when...

1252
01:16:43,594 --> 01:16:45,594
he told me to sign
release of demands...

1253
01:16:45,618 --> 01:16:48,518
give up my rights to this house.

1254
01:16:48,542 --> 01:16:51,542
"WILL DISCLAIM THE RIGHT FOR PROPERTY"

1255
01:16:49,566 --> 01:16:51,566
This is also a guarantee.

1256
01:16:54,590 --> 01:16:57,590
Why did he arrange the marriage?

1257
01:16:57,614 --> 01:16:59,514
He needs this certificate.

1258
01:16:59,538 --> 01:17:02,538
Even though this house is in my name,

1259
01:17:02,562 --> 01:17:05,562
this is now a shared property.

1260
01:17:07,586 --> 01:17:09,586
If I don't approve
to sell this house,

1261
01:17:09,610 --> 01:17:12,510
he might trick you
to sign something

1262
01:17:12,534 --> 01:17:14,534
to sell this house to him.

1263
01:17:17,558 --> 01:17:20,558
Say that that's not true, Daniel.

1264
01:17:21,582 --> 01:17:23,582
Let's go, come on.

1265
01:17:26,506 --> 01:17:28,506
Come on.

1266
01:17:34,530 --> 01:17:37,530
Grandma, please talk to grandfather again.

1267
01:17:37,554 --> 01:17:40,554
This bus travels long
in this heavy rain.

1268
01:17:40,578 --> 01:17:42,578
Let me explain you.

1269
01:17:42,602 --> 01:17:44,502
It's enough to speak.

1270
01:17:44,526 --> 01:17:46,526
You know grandfather's temperament.
Let us.

1271
01:17:46,550 --> 01:17:48,550
Grandma...
/ Now it's raining.

1272
01:17:48,574 --> 01:17:50,574
Enter the car.

1273
01:18:27,598 --> 01:18:29,598
I have messed up.

1274
01:18:32,522 --> 01:18:35,522
Welcome to my world.

1275
01:18:39,546 --> 01:18:41,546
You've been so messed up.

1276
01:18:41,570 --> 01:18:43,570
I'm screwed every time.

1277
01:18:44,594 --> 01:18:46,594
I don't know the normal way of life.

1278
01:18:50,518 --> 01:18:52,518
This is not what I meant,

1279
01:18:54,542 --> 01:18:56,542
I suddenly realized...

1280
01:18:58,566 --> 01:19:00,566
My life has been in vain.

1281
01:19:01,590 --> 01:19:03,590
Little girl,

1282
01:19:03,614 --> 01:19:05,614
You won't understand.

1283
01:19:06,538 --> 01:19:08,538
What makes you
think I'm a little girl?

1284
01:19:08,562 --> 01:19:11,062
Being reborn as a little girl
is good karma.

1285
01:19:11,586 --> 01:19:14,586
I never
be valuable to anyone.

1286
01:19:14,610 --> 01:19:16,610
Hey! This is true!

1287
01:19:17,534 --> 01:19:20,534
You think all little girls
are the same as butterflies

1288
01:19:20,558 --> 01:19:22,558
who live freely with joy.

1289
01:19:22,582 --> 01:19:24,582
Just like him?

1290
01:19:24,606 --> 01:19:27,506
Who knows, he might just just go to hell.

1291
01:19:29,530 --> 01:19:31,530
So...

1292
01:19:31,554 --> 01:19:34,554
don't say "your life is in vain"
that easily.

1293
01:19:34,578 --> 01:19:37,578
If you regret your way of life,

1294
01:19:37,602 --> 01:19:39,602
I regret if I was born.

1295
01:19:42,526 --> 01:19:44,526
Professor,

1296
01:19:44,550 --> 01:19:46,550
You seem depressed.

1297
01:19:46,574 --> 01:19:48,574
Something happened?

1298
01:19:49,598 --> 01:19:52,598
You have helped me before.
I want to repay your kindness.

1299
01:19:52,622 --> 01:19:54,622
Let me help you.

1300
01:19:55,546 --> 01:19:57,546
Don't worry,

1301
01:19:57,570 --> 01:19:59,570
I'm here for you.

1302
01:20:03,594 --> 01:20:05,594
You once said...

1303
01:20:06,518 --> 01:20:09,518
people like me are very boring.

1304
01:20:10,542 --> 01:20:12,542
Actually, you are right.

1305
01:20:12,566 --> 01:20:14,566
I'm both...

1306
01:20:15,590 --> 01:20:17,590
boring and scared.

1307
01:20:17,614 --> 01:20:19,514
If I learn a sentence.

1308
01:20:19,538 --> 01:20:21,538
I repeat it in life.

1309
01:20:23,562 --> 01:20:25,562
What is it from friends, relatives

1310
01:20:25,586 --> 01:20:27,586
or from the girls.

1311
01:20:27,610 --> 01:20:29,610
I keep my distance.

1312
01:20:31,534 --> 01:20:33,534
Have you seen a cactus?

1313
01:20:35,558 --> 01:20:37,558
I'm kind of like...

1314
01:20:39,582 --> 01:20:41,582
closed in sharp spikes.

1315
01:20:43,506 --> 01:20:45,506
This makes me feel protected.

1316
01:20:45,530 --> 01:20:48,530
You use thorns to stab people.

1317
01:20:48,554 --> 01:20:50,554
Same as me.

1318
01:20:50,578 --> 01:20:52,578
I always get stuck.

1319
01:20:57,502 --> 01:20:59,502
What does it feel like to hurt?

1320
01:20:59,526 --> 01:21:01,526
Very sick...

1321
01:21:02,550 --> 01:21:05,550
my heart feels shattered.

1322
01:21:07,574 --> 01:21:09,574
But if you don't try

1323
01:21:09,598 --> 01:21:12,598
You will never know,
if that person is the right choice.

1324
01:21:16,522 --> 01:21:18,522
You're brave.

1325
01:21:19,546 --> 01:21:21,546
Only this is left as
a West End girl...

1326
01:21:21,570 --> 01:21:24,570
who often experience a broken heart.

1327
01:21:25,594 --> 01:21:28,594
Then what if I continue to fail?

1328
01:21:31,518 --> 01:21:34,518
I will fail more gracefully
for another time.

1329
01:21:37,542 --> 01:21:39,542
You have your reason.

1330
01:21:40,566 --> 01:21:42,566
West London is not so big.

1331
01:21:42,590 --> 01:21:44,590
Maybe we can meet each other.

1332
01:21:44,614 --> 01:21:46,514
Where?

1333
01:21:46,538 --> 01:21:48,538
Charing 84 intersection?

1334
01:21:51,562 --> 01:21:53,562
Maybe.

1335
01:21:56,586 --> 01:21:58,586
Please, want to check out.
/ Yes, Sir.

1336
01:21:58,610 --> 01:22:00,510
Old couple with you,

1337
01:22:00,534 --> 01:22:03,534
they leave something in their room.
There is a woman in the room.

1338
01:22:03,558 --> 01:22:05,558
He returns the item to us.

1339
01:22:05,582 --> 01:22:08,582
Do you want to return it to them?
/ Of course, thank you.

1340
01:22:08,606 --> 01:22:11,506
"3D GLASSES"

1341
01:22:18,530 --> 01:22:21,530
CAREFUL CARE,
RETURN AGAIN IMMEDIATELY

1342
01:22:21,554 --> 01:22:23,554
I'm a jerk.

1343
01:22:23,578 --> 01:22:26,078
I don't want people to like me
to be friends.

1344
01:22:27,502 --> 01:22:29,502
I don't know why.

1345
01:22:29,526 --> 01:22:32,526
But when I'm sad, I want to talk to you.

1346
01:22:33,550 --> 01:22:35,550
But who are you?

1347
01:22:35,574 --> 01:22:37,574
We have long correspondence,

1348
01:22:37,598 --> 01:22:39,598
but I don't know your name.

1349
01:22:39,622 --> 01:22:41,522
Happy New Year!

1350
01:22:41,546 --> 01:22:43,546
Where are your goals today?
/ Macau.

1351
01:22:44,570 --> 01:22:46,570
Are there bags that we have to check?
/ No.

1352
01:22:47,594 --> 01:22:50,594
My name...
is not important.

1353
01:22:50,618 --> 01:22:52,518
But if you want to find out

1354
01:22:52,542 --> 01:22:53,542
just call me...

1355
01:22:53,566 --> 01:22:55,566
Small Shrimp.

1356
01:22:55,590 --> 01:22:57,590
One small creature

1357
01:22:57,614 --> 01:22:59,614
in a vast ocean...
meaningless.

1358
01:23:01,538 --> 01:23:03,538
Small shrimp used to be my favorite food.

1359
01:23:03,562 --> 01:23:05,562
But I stopped eating it.
Small Shrimp,

1360
01:23:05,586 --> 01:23:07,586
You're a good person.

1361
01:23:08,510 --> 01:23:10,510
You might not eat small shrimp,
but others want to eat it.

1362
01:23:10,534 --> 01:23:12,534
We both die.

1363
01:23:12,558 --> 01:23:15,558
Good people are a nickname,
that I don't deserve.

1364
01:23:15,582 --> 01:23:16,582
9...
/ "Calling Grandpa"

1365
01:23:16,606 --> 01:23:17,506
8

1366
01:23:17,530 --> 01:23:18,530
7

1367
01:23:18,554 --> 01:23:19,454
6

1368
01:23:19,478 --> 01:23:20,578
5

1369
01:23:20,602 --> 01:23:21,602
4

1370
01:23:21,626 --> 01:23:22,526
3

1371
01:23:22,550 --> 01:23:23,550
2

1372
01:23:23,574 --> 01:23:26,574
1...
Happy New Year!

1373
01:23:30,598 --> 01:23:33,598
I didn't feel anything before,
when my spine pierced someone.

1374
01:23:34,522 --> 01:23:36,522
Now I realize

1375
01:23:36,546 --> 01:23:38,546
hurt someone,
will hurt me more.

1376
01:23:39,570 --> 01:23:42,570
I don't care.
For me, you're a good person.

1377
01:23:43,594 --> 01:23:45,594
I don't know your name either.

1378
01:23:46,518 --> 01:23:48,518
What if one day...

1379
01:23:48,542 --> 01:23:50,542
we lose contact?

1380
01:23:51,566 --> 01:23:53,566
That won't happen.

1381
01:23:53,590 --> 01:23:55,590
Helene and Frank

1382
01:23:55,614 --> 01:23:57,614
keep in touch for 20 years
without meeting.

1383
01:23:57,638 --> 01:23:59,638
Our path is still long.

1384
01:24:04,562 --> 01:24:06,562
AMBULAN

1385
01:24:18,586 --> 01:24:21,486
Excuse me, I'm looking for Mr. Lin.

1386
01:24:21,510 --> 01:24:23,510
Thank you.

1387
01:24:36,534 --> 01:24:38,534
Daniel here.

1388
01:24:38,558 --> 01:24:40,558
Will you meet him?

1389
01:24:47,582 --> 01:24:49,582
Grandma, what is grandfather's condition?

1390
01:24:49,606 --> 01:24:51,606
The heart is in trouble.

1391
01:24:51,630 --> 01:24:53,630
He is okay now.

1392
01:24:54,554 --> 01:24:56,554
May I meet him?

1393
01:24:56,578 --> 01:24:58,578
Grandpa is fine.

1394
01:24:58,602 --> 01:24:59,702
He said...

1395
01:24:59,726 --> 01:25:01,726
need not be found.

1396
01:25:04,550 --> 01:25:06,550
He gives this to you.

1397
01:25:10,574 --> 01:25:12,574
"Don't drink from a dirty well"

1398
01:25:12,598 --> 01:25:15,598
"Don't take shelter under a rooted tree"

1399
01:25:18,522 --> 01:25:20,522
House prices in Beijing and Shanghai are too high.

1400
01:25:20,546 --> 01:25:23,546
The housing market in other cities is unstable.
The best choices are:

1401
01:25:23,570 --> 01:25:26,570
buy a house in America.
San Marino housing that you see now

1402
01:25:26,594 --> 01:25:29,594
is the region with the best city.

1403
01:25:29,618 --> 01:25:31,518
However, properties here are rarely on the market.

1404
01:25:31,542 --> 01:25:33,542
My suggestion, if you find it,
don't miss it.

1405
01:25:33,566 --> 01:25:36,566
1 investment, 2 profits.

1406
01:25:54,590 --> 01:25:57,590
Small Shrimp, I follow your advice.

1407
01:25:57,614 --> 01:25:59,514
But it doesn't work.

1408
01:25:59,538 --> 01:26:01,538
I failed poorly.

1409
01:26:02,562 --> 01:26:04,562
Sure enough,

1410
01:26:04,586 --> 01:26:06,586
who comes will also go.

1411
01:26:08,510 --> 01:26:10,510
It feels strange,

1412
01:26:10,534 --> 01:26:12,534
I am more affected by your words.

1413
01:26:13,558 --> 01:26:15,558
I'm also curious...

1414
01:26:15,582 --> 01:26:18,582
your handwriting is like an elementary student,

1415
01:26:18,606 --> 01:26:21,506
but address on envelopes,
written by adults.

1416
01:26:23,530 --> 01:26:26,530
Is God playing with me?

1417
01:26:29,554 --> 01:26:31,554
Ny. Wang?

1418
01:26:31,578 --> 01:26:33,578
Is everything here?

1419
01:26:33,602 --> 01:26:35,602
Thank you very much, Daniel.
/ You are welcome.

1420
01:26:36,526 --> 01:26:37,526
I really...

1421
01:26:37,550 --> 01:26:39,550
I don't know who else I want to help.

1422
01:26:39,574 --> 01:26:41,574
No need to worry about it.

1423
01:26:42,598 --> 01:26:45,598
School says Charlie has
serious emotional problems

1424
01:26:45,622 --> 01:26:47,622
and need counseling.

1425
01:26:47,646 --> 01:26:50,546
Psychiatrist urges him to camp with his father.

1426
01:26:50,570 --> 01:26:53,570
Don't trust American doctors.

1427
01:26:53,594 --> 01:26:55,594
They claim everyone has mental problems.
That's how they get new patients.

1428
01:26:55,618 --> 01:26:58,518
Isn't that right?
We will have fun, Charlie.

1429
01:27:03,542 --> 01:27:05,542
Charlie,

1430
01:27:05,566 --> 01:27:07,566
I stop working for you.
I leave everything...

1431
01:27:07,590 --> 01:27:09,590
to live here with you.
Is this how you reply to me?

1432
01:27:09,614 --> 01:27:11,514
Is this fair?

1433
01:27:11,538 --> 01:27:13,538
I'm talking to you!

1434
01:27:13,562 --> 01:27:15,562
He is young.
The bus has arrived.

1435
01:27:15,586 --> 01:27:17,586
Children remain children. They will finally grow up. The bus is coming, Charlie.

1436
01:27:17,610 --> 01:27:19,510
Listen to Daniel.
Please take care of him.

1437
01:27:19,534 --> 01:27:21,534
I will guard.
/ Good.

1438
01:27:21,558 --> 01:27:23,558
Allergic drugs are in the bag!

1439
01:27:23,582 --> 01:27:25,582
Good.
/ Insect repellent too!

1440
01:27:26,506 --> 01:27:28,506
Charlie, don't play
just games on your mobile.

1441
01:27:28,530 --> 01:27:31,530
Remember to call!
/ Call me at any time.

1442
01:27:31,554 --> 01:27:33,554
Thank you, Daniel!
/ You are welcome.

1443
01:28:03,578 --> 01:28:05,578
I'm sorry,

1444
01:28:05,602 --> 01:28:07,602
sleep in the open.

1445
01:28:10,526 --> 01:28:13,526
When I was your age, I arrived in America alone.

1446
01:28:13,550 --> 01:28:15,550
I've never gone

1447
01:28:15,574 --> 01:28:18,574
to any camp.

1448
01:28:23,598 --> 01:28:26,598
Why can't you study?

1449
01:28:26,622 --> 01:28:28,522
Your principal said...

1450
01:28:28,546 --> 01:28:31,546
the value of your Chinese is good.

1451
01:28:31,570 --> 01:28:33,570
Now you...

1452
01:28:33,594 --> 01:28:35,594
fails in each subject.

1453
01:28:35,618 --> 01:28:39,518
Learn the same wherever you are.

1454
01:28:39,542 --> 01:28:42,542
But faking your grades...

1455
01:28:42,566 --> 01:28:45,566
to submit a moving letter

1456
01:28:45,590 --> 01:28:48,590
in America, is an act of fraud.

1457
01:28:48,614 --> 01:28:50,514
That's a big crime.

1458
01:28:50,538 --> 01:28:52,538
I don't fake it.

1459
01:28:53,562 --> 01:28:55,562
You don't know anything.

1460
01:29:07,586 --> 01:29:09,586
So you don't want to come to America?

1461
01:29:09,610 --> 01:29:12,510
You thwarted it
to anger your mother?

1462
01:29:38,534 --> 01:29:40,534
You are my client's son.

1463
01:29:41,558 --> 01:29:43,558
I shouldn't talk too much.

1464
01:29:43,582 --> 01:29:45,582
But I want to treat you
like an adult.

1465
01:29:45,606 --> 01:29:47,506
So my last suggestion

1466
01:29:47,530 --> 01:29:49,530
Just take the example of someone who knows,

1467
01:29:49,554 --> 01:29:51,554
You can live worthily in America.

1468
01:29:52,578 --> 01:29:55,578
Don't waste this,
just to make your parents sad.

1469
01:29:55,602 --> 01:29:57,602
This is not worth it.

1470
01:30:04,526 --> 01:30:06,526
Exemplify from you?

1471
01:30:13,550 --> 01:30:15,550
You don't want to come to America.

1472
01:30:15,574 --> 01:30:17,574
America is good,

1473
01:30:17,598 --> 01:30:19,598
freer.

1474
01:30:19,622 --> 01:30:21,622
Don't you miss home?

1475
01:30:24,546 --> 01:30:27,546
If you don't want to live here...

1476
01:30:27,570 --> 01:30:29,570
talk to your mother.

1477
01:30:30,594 --> 01:30:32,594
You think adults...

1478
01:30:34,518 --> 01:30:36,518
want to hear his children?

1479
01:30:37,542 --> 01:30:39,542
It's up to them to listen or not.

1480
01:30:39,566 --> 01:30:41,566
And it's up to you to talk.

1481
01:30:41,590 --> 01:30:44,590
Then why don't you tell your parents?

1482
01:30:59,514 --> 01:31:02,514
The drink is ready,
You don't need work?

1483
01:31:05,538 --> 01:31:08,538
The table is lucky,
there, look.

1484
01:31:13,562 --> 01:31:16,562
You make me worry,
whether you gamble or not.

1485
01:31:16,586 --> 01:31:19,586
You scold me,
whether I gamble or not.

1486
01:31:20,510 --> 01:31:22,510
Good then.

1487
01:31:27,534 --> 01:31:29,534
Professor,

1488
01:31:29,558 --> 01:31:32,558
What do you teach in class every day?

1489
01:31:33,582 --> 01:31:35,582
Are there students who have eyes on you?

1490
01:31:37,506 --> 01:31:39,506
I feel bad.

1491
01:31:41,530 --> 01:31:45,530
If we keep exchanging letters.

1492
01:31:45,554 --> 01:31:48,554
I might end up falling in love with you.

1493
01:31:54,578 --> 01:31:56,578
mahsunmax

1494
01:32:09,502 --> 01:32:11,502
"Charing Crossing 84"

1495
01:32:23,526 --> 01:32:25,526
No one reads "books" at the casino.

1496
01:32:25,550 --> 01:32:26,750
Afraid of "losing"?
/ Of course.

1497
01:32:26,774 --> 01:32:29,574
Prizes in gambling
cannot be compared

1498
01:32:29,598 --> 01:32:31,598
with gifts in real life.

1499
01:32:31,622 --> 01:32:33,622
That's right.

1500
01:32:34,546 --> 01:32:36,546
But why visit Macau
if you don't gamble?

1501
01:32:36,570 --> 01:32:40,570
Not everyone goes to Tiananmen
and the Forbidden City in Beijing.

1502
01:32:42,594 --> 01:32:44,594
You're weird.

1503
01:32:45,518 --> 01:32:47,518
Really?
/ I think only women

1504
01:32:47,542 --> 01:32:49,542
who read fantasy romances like that.

1505
01:32:51,566 --> 01:32:53,566
Why is it a fantasy novel?

1506
01:32:53,590 --> 01:32:55,590
Don't you think...

1507
01:32:55,614 --> 01:32:59,514
beautiful things can find
your soul mate?

1508
01:33:00,538 --> 01:33:02,538
This book...

1509
01:33:02,562 --> 01:33:04,562
respected biblical book lovers.

1510
01:33:04,586 --> 01:33:08,586
Apart from this book, I also read all the
books referenced in it.

1511
01:33:11,510 --> 01:33:13,510
Have you ever...

1512
01:33:14,534 --> 01:33:17,534
write a letter to someone all this time?

1513
01:33:20,558 --> 01:33:22,558
Only when I'm younger.

1514
01:33:22,582 --> 01:33:24,582
I don't write letters anymore.

1515
01:33:24,606 --> 01:33:26,606
Oh yeah.

1516
01:33:26,630 --> 01:33:28,630
I just got a new friend.

1517
01:33:28,654 --> 01:33:31,554
Somehow, he reminds me of you.

1518
01:33:32,578 --> 01:33:33,578
Professor,

1519
01:33:33,602 --> 01:33:36,502
have you ever felt the same?

1520
01:33:36,526 --> 01:33:38,526
We often talk.

1521
01:33:38,550 --> 01:33:40,550
It's a long journey.

1522
01:33:40,574 --> 01:33:42,574
How I wish he was you!

1523
01:33:46,598 --> 01:33:48,598
When I write a letter to you

1524
01:33:48,622 --> 01:33:50,622
I often imagine...

1525
01:33:50,646 --> 01:33:52,546
if one day

1526
01:33:52,570 --> 01:33:54,570
we both walk together

1527
01:33:55,594 --> 01:33:58,594
and talk to one another.
And even kissing.

1528
01:34:03,518 --> 01:34:05,518
If you consider
to move schools

1529
01:34:05,542 --> 01:34:09,542
Irvine is a good choice.
For years, it was chosen...

1530
01:34:09,566 --> 01:34:13,566
to be the most "liveable" city.

1531
01:34:13,590 --> 01:34:15,590
There is also a large Chinese population.

1532
01:34:16,514 --> 01:34:18,514
Housing here in general

1533
01:34:18,538 --> 01:34:20,538
quite new...

1534
01:34:20,562 --> 01:34:23,562
and the design is good.
/ My priority is Charlie's education.

1535
01:34:23,586 --> 01:34:25,586
It's better for Charlie...

1536
01:34:25,610 --> 01:34:27,610
not to return to school before.

1537
01:34:28,534 --> 01:34:30,534
Look there, new housing.

1538
01:34:36,558 --> 01:34:38,558
We have arrived?

1539
01:34:39,582 --> 01:34:42,582
Ny. Wang, Chinese Birthday
will arrive in 2 days.

1540
01:34:42,606 --> 01:34:45,506
I know, sorry if
still makes you work.

1541
01:34:45,530 --> 01:34:48,530
I mean, if I were you

1542
01:34:48,554 --> 01:34:50,554
I will buy 2 flight tickets
back to China with Charlie.

1543
01:34:50,578 --> 01:34:52,578
To make a ball cake at home.

1544
01:34:53,502 --> 01:34:56,502
What do you say?
/ Charlie good students.

1545
01:34:56,526 --> 01:34:58,526
If he wants to study in America

1546
01:34:58,550 --> 01:35:00,550
he can enter any school at any time.
For him...

1547
01:35:00,574 --> 01:35:03,574
home doesn't mean anything.

1548
01:35:03,598 --> 01:35:05,598
He wants a "home".

1549
01:35:07,522 --> 01:35:09,522
What about this house?

1550
01:35:09,546 --> 01:35:11,546
Just like that,

1551
01:35:11,570 --> 01:35:14,570
Charlie and I are getting closer to camp.

1552
01:35:14,594 --> 01:35:16,594
We become friends, right?

1553
01:35:17,518 --> 01:35:21,518
As a friend, I can't defy her wishes.

1554
01:35:21,542 --> 01:35:23,542
Because of that I can't continue...

1555
01:35:23,566 --> 01:35:25,566
become your broker.

1556
01:35:29,590 --> 01:35:31,590
This is the "Giacomo Agostini" hat.

1557
01:35:31,614 --> 01:35:33,614
Limited edition.

1558
01:35:34,538 --> 01:35:36,538
Cool.

1559
01:35:38,562 --> 01:35:40,562
Happy Chinese New Year!

1560
01:35:41,586 --> 01:35:43,586
Stay motivated, biker!

1561
01:35:50,510 --> 01:35:52,510
Thank you.

1562
01:36:21,534 --> 01:36:23,534
Honey, I feel cold.

1563
01:36:23,558 --> 01:36:25,558
Give me my scarf.

1564
01:36:25,582 --> 01:36:27,582
What do you think?

1565
01:36:27,606 --> 01:36:29,606
Which bet?
/ Try a tight bet?

1566
01:36:34,530 --> 01:36:36,530
Don't stay up late at night.

1567
01:36:48,554 --> 01:36:50,554
Bet small this time.

1568
01:36:50,578 --> 01:36:52,578
This is just for fun.

1569
01:36:54,502 --> 01:36:57,502
You're a great hostess.

1570
01:36:57,526 --> 01:36:59,526
If only I have fun...

1571
01:36:59,550 --> 01:37:01,550
This won't be fair.

1572
01:37:04,574 --> 01:37:06,574
I...

1573
01:37:06,598 --> 01:37:08,598
I have to say...
/ No need to apologize.

1574
01:37:09,522 --> 01:37:11,522
We have kissed.

1575
01:37:11,546 --> 01:37:13,546
Not a problem.

1576
01:37:14,570 --> 01:37:16,570
I have to say...

1577
01:37:16,594 --> 01:37:18,594
I'm happy to meet you.

1578
01:37:18,618 --> 01:37:22,518
It's been years since I discussed
books and poetry with someone.

1579
01:37:23,542 --> 01:37:25,542
Is that true?

1580
01:37:25,566 --> 01:37:27,566
I always consider you intellectual
just when talking.

1581
01:37:27,590 --> 01:37:29,590
And laugh like an educated person.

1582
01:37:33,514 --> 01:37:35,514
A poet has suffered
recently.

1583
01:37:36,538 --> 01:37:39,538
He is unable to pay hospitals
until people collect money.

1584
01:37:39,562 --> 01:37:42,562
Economy is the basis of everything.

1585
01:37:45,586 --> 01:37:47,586
Romantic era...

1586
01:37:48,510 --> 01:37:50,510
at the end of the last century

1587
01:37:51,534 --> 01:37:53,534
is a paradise for poets.

1588
01:37:57,558 --> 01:38:00,558
But now, poetry is an
job...

1589
01:38:01,582 --> 01:38:03,582
is dead.

1590
01:38:03,606 --> 01:38:05,606
Of all things victory
and your defeat

1591
01:38:05,630 --> 01:38:07,530
don't write poetry...

1592
01:38:07,554 --> 01:38:09,554
what is a defeat

1593
01:38:09,578 --> 01:38:11,578
or a victory?

1594
01:38:21,502 --> 01:38:25,502
Professor, have you seen seagulls eat?

1595
01:38:26,526 --> 01:38:28,526
This is the water cycle,

1596
01:38:28,550 --> 01:38:30,550
that keeps repeating.

1597
01:38:30,574 --> 01:38:32,574
When seagulls see a fish

1598
01:38:32,598 --> 01:38:35,598
he folds his wings,
then dive.

1599
01:38:35,622 --> 01:38:37,622
As if suicide.

1600
01:38:38,546 --> 01:38:40,546
He crashed into water
at deadly speed...

1601
01:38:40,570 --> 01:38:42,570
without any conditions.

1602
01:38:42,594 --> 01:38:44,594
Just like love.

1603
01:38:45,518 --> 01:38:47,518
Only...

1604
01:38:47,542 --> 01:38:49,542
some who get results.

1605
01:38:49,566 --> 01:38:52,566
The other, nothing.

1606
01:38:54,590 --> 01:38:56,590
Professor,

1607
01:38:57,514 --> 01:39:00,514
Can you tell me,
what is love?

1608
01:39:03,538 --> 01:39:05,538
I have received your letter,
Small Shrimp.

1609
01:39:05,562 --> 01:39:08,562
I'm not an expert,
about love problems.

1610
01:39:09,586 --> 01:39:12,586
Now it's easy,
go to sleep with someone.

1611
01:39:12,610 --> 01:39:14,510
People have sex,

1612
01:39:14,534 --> 01:39:16,534
they don't talk about love.

1613
01:39:24,558 --> 01:39:26,558
Gong Xi Fa Cai,
Happy Chinese New Year.

1614
01:39:34,582 --> 01:39:36,582
New Year's Eve is tomorrow.

1615
01:39:36,606 --> 01:39:39,506
Wang Wei said, "Foreigners in
foreign countries always miss home",

1616
01:39:39,530 --> 01:39:41,530
"especially during holidays."

1617
01:39:42,554 --> 01:39:44,554
To be honest,

1618
01:39:44,578 --> 01:39:46,578
I hate New Year's Eve.

1619
01:40:02,502 --> 01:40:04,502
I've never heard you talk about your family.

1620
01:40:05,526 --> 01:40:07,526
Do you make kua balls at home now?

1621
01:40:07,550 --> 01:40:09,550
Come on, dinner is ready!

1622
01:40:09,574 --> 01:40:11,574
Pour wine for your sister.

1623
01:40:11,598 --> 01:40:13,598
This, Jiao.
/ Happy Chinese New Year.

1624
01:40:13,622 --> 01:40:15,622
I don't have a family,

1625
01:40:15,646 --> 01:40:18,546
except my father's ex-boyfriend.

1626
01:40:19,570 --> 01:40:22,570
If I first ask
who is my family...

1627
01:40:28,594 --> 01:40:30,594
I will answer, you.

1628
01:40:45,518 --> 01:40:47,518
This.

1629
01:40:47,542 --> 01:40:49,942
Hopefully you are lucky
and have good luck. / You're my hero.

1630
01:40:50,566 --> 01:40:52,566
I have to go for a walk!

1631
01:40:53,590 --> 01:40:54,990
Where will you go?
/ Sichuan

1632
01:40:54,991 --> 01:40:56,591
What about school?

1633
01:40:56,615 --> 01:40:58,515
I can go back to school anytime.

1634
01:40:58,539 --> 01:41:01,539
But panda birth is a rare event.

1635
01:41:01,563 --> 01:41:03,563
You will consider me dead!

1636
01:41:03,587 --> 01:41:05,587
Learning is not the right path for me.

1637
01:41:06,511 --> 01:41:09,511
Just give me a year,
and you will take care of me for life.

1638
01:41:09,535 --> 01:41:13,535
Okay, just do your
hobby while you're young.

1639
01:41:14,559 --> 01:41:16,559
Otherwise you will regret it later when you are old.

1640
01:41:16,583 --> 01:41:18,583
Try this.

1641
01:41:40,507 --> 01:41:42,507
Grandma.

1642
01:41:44,531 --> 01:41:46,531
But nek...

1643
01:41:48,555 --> 01:41:50,555
Good.

1644
01:41:50,579 --> 01:41:52,579
I immediately go there.

1645
01:41:55,503 --> 01:41:57,503
Why isn't this suitable?

1646
01:41:59,527 --> 01:42:02,527
Not this one.
/ Yes, this one.

1647
01:42:03,551 --> 01:42:05,551
No, not this one.

1648
01:42:05,575 --> 01:42:07,575
Do you think you know better?

1649
01:42:12,599 --> 01:42:14,599
Then you just do it.

1650
01:42:21,523 --> 01:42:23,523
The tools are the same as people...

1651
01:42:23,547 --> 01:42:26,547
they bully old ones.

1652
01:42:28,571 --> 01:42:30,571
I'm sorry, kek.

1653
01:42:32,595 --> 01:42:34,595
Come on, take your ball cake.

1654
01:42:35,519 --> 01:42:37,519
Don't be stubborn.

1655
01:42:37,543 --> 01:42:39,543
You always underestimate this all day.

1656
01:42:39,567 --> 01:42:41,567
If this isn't because of him,

1657
01:42:41,591 --> 01:42:44,591
This TV from your child
will be a display on the wall.

1658
01:42:44,615 --> 01:42:46,515
Daniel is no better.

1659
01:42:46,539 --> 01:42:48,539
See, doubel-vision.
(image is 2)

1660
01:42:49,563 --> 01:42:52,563
Grandpa, this is 3D TV.

1661
01:42:52,587 --> 01:42:54,587
You watch it with 3D glasses.

1662
01:42:54,611 --> 01:42:56,511
We have bought the glasses.

1663
01:42:56,535 --> 01:42:58,535
Only you forget, miss when in Vegas.

1664
01:42:58,559 --> 01:43:00,559
We don't forget.

1665
01:43:00,583 --> 01:43:02,583
The grandfather who left him there.
He said...

1666
01:43:02,607 --> 01:43:05,507
only good children
are watching TV.

1667
01:43:08,531 --> 01:43:10,531
I'm sorry, kek.

1668
01:43:12,555 --> 01:43:14,555
Everything has passed.

1669
01:43:14,579 --> 01:43:17,579
Do we start eating?
/ Of course.

1670
01:43:17,603 --> 01:43:19,603
You're always right.
How?

1671
01:43:25,527 --> 01:43:27,527
Why is this TV?

1672
01:43:34,551 --> 01:43:36,551
Isn't that Milai?

1673
01:43:36,575 --> 01:43:38,575
Grandpa, Grandma.
/ my dear granddaughter.

1674
01:43:38,599 --> 01:43:40,899
How can he be on TV?
/ Can you see me?

1675
01:43:41,523 --> 01:43:43,523
During Chinese New Year!

1676
01:43:43,547 --> 01:43:45,547
I talk to you via satellite.

1677
01:43:45,571 --> 01:43:48,571
This is a satellite signal...
Hope you are healthy and happy.

1678
01:43:48,595 --> 01:43:51,595
Does NASA do this?
/ Happy New Year!

1679
01:43:52,519 --> 01:43:54,519
Surely our children send
New Year cards to them.

1680
01:43:54,543 --> 01:43:56,543
Grandpa, you don't drive anymore?

1681
01:43:56,567 --> 01:43:58,567
Of course not.

1682
01:43:58,591 --> 01:44:00,591
Good, let me show you.
We're okay.

1683
01:44:00,615 --> 01:44:02,515
This is Earth.

1684
01:44:02,539 --> 01:44:04,539
Milai is on TV.

1685
01:44:05,563 --> 01:44:07,563
I haven't celebrated the new year
for 20 years.

1686
01:44:08,587 --> 01:44:10,587
I came to America aged 14 years.

1687
01:44:10,611 --> 01:44:13,511
This has only been "me and my own image" since then.

1688
01:44:15,535 --> 01:44:17,535
Grandma.

1689
01:44:18,559 --> 01:44:20,559
Sleep fast.

1690
01:44:25,583 --> 01:44:29,583
After I left China, my parents divorced, then the two remarried.

1691
01:44:30,557 --> 01:44:32,557
I go without family.

1692
01:44:32,581 --> 01:44:34,581
Maybe

1693
01:44:34,605 --> 01:44:38,505
That's why, I grow in a cactus.

1694
01:44:40,529 --> 01:44:42,529
Love is so painful.

1695
01:44:43,553 --> 01:44:45,553
If you give your heart

1696
01:44:45,577 --> 01:44:47,577
You are at risk for being abandoned,

1697
01:44:47,601 --> 01:44:49,601
live alone to recover.

1698
01:44:52,525 --> 01:44:55,525
I met a child,
recently.

1699
01:44:55,549 --> 01:44:59,549
He reminded me,
to me 20 years ago.

1700
01:45:01,573 --> 01:45:03,573
I envy you,

1701
01:45:03,597 --> 01:45:07,597
You become a professor.
You become someone you want.

1702
01:45:07,621 --> 01:45:10,521
Like me, I still don't know...

1703
01:45:10,545 --> 01:45:12,545
what I want to be.

1704
01:45:13,569 --> 01:45:16,569
I have to make a confession.

1705
01:45:16,593 --> 01:45:18,593
I'm not a professor.

1706
01:45:18,617 --> 01:45:21,517
I don't live in England.
/ It's time for me to explain.

1707
01:45:21,541 --> 01:45:24,541
I'm not from West London.

1708
01:45:24,565 --> 01:45:27,565
I never went to England.

1709
01:45:27,589 --> 01:45:30,589
I moved to Macau with my father
at the age of 15.

1710
01:45:31,513 --> 01:45:34,513
I worked at the casino since then.

1711
01:45:34,537 --> 01:45:38,537
I'm just a real-estate broker
in Los Angeles.

1712
01:45:38,561 --> 01:45:40,561
My presence doesn't make a difference

1713
01:45:40,585 --> 01:45:42,585
in the world.

1714
01:45:43,509 --> 01:45:46,509
The name "Small Shrimp" is not a lie.

1715
01:45:46,533 --> 01:45:48,533
I'm a "little shrimp" at the casino.
(= meaningless person)

1716
01:45:48,557 --> 01:45:51,557
hiding from life.

1717
01:45:51,581 --> 01:45:53,581
I don't mean to lie.

1718
01:45:53,605 --> 01:45:55,605
I'm afraid if you know

1719
01:45:55,629 --> 01:45:58,529
You will stop writing to me.

1720
01:45:58,553 --> 01:46:01,553
I'm afraid you will hate me,

1721
01:46:01,577 --> 01:46:03,577
and stop writing to me.

1722
01:46:03,601 --> 01:46:05,501
If I have a chance

1723
01:46:05,525 --> 01:46:07,525
I want to apologize
to you personally.

1724
01:46:07,549 --> 01:46:09,549
If you are willing

1725
01:46:09,573 --> 01:46:12,573
I'll tell you everything I want to know.

1726
01:46:12,597 --> 01:46:15,597
When did I hear you again?

1727
01:46:20,521 --> 01:46:22,521
Daniel!

1728
01:46:22,545 --> 01:46:25,545
Daniel, wake up!
That grandfather...

1729
01:46:25,569 --> 01:46:27,569
he is in trouble!

1730
01:46:39,593 --> 01:46:44,593
Zigui, China

1731
01:46:40,617 --> 01:46:43,517
Your grandfather and I left Yichang to Shanghai  in 1948.

1732
01:46:43,541 --> 01:46:45,541
Then we moved to America.

1733
01:46:45,565 --> 01:46:47,565
This is where we are married.

1734
01:46:47,589 --> 01:46:49,589
Everything in the water now.

1735
01:46:50,513 --> 01:46:54,513
Old man,

1736
01:46:54,537 --> 01:46:56,537
we go home.

1737
01:46:58,561 --> 01:47:00,561
We have succeeded in returning.

1738
01:47:01,585 --> 01:47:03,585
Grandma,

1739
01:47:11,509 --> 01:47:13,509
at the wedding ceremony

1740
01:47:13,533 --> 01:47:15,533
Grandpa promises your name is carved
on the same tombstone.

1741
01:47:16,557 --> 01:47:19,557
Should we set up the tombstone here,

1742
01:47:19,581 --> 01:47:21,581
in the land of his birth?

1743
01:47:21,605 --> 01:47:23,605
He often says this:

1744
01:47:24,529 --> 01:47:26,529
1000 miles away from home...

1745
01:47:26,553 --> 01:47:28,553
there is no home to go home when alive,
there is no grave to rest when dead.

1746
01:47:28,577 --> 01:47:33,577


1747
01:47:33,601 --> 01:47:36,501
He said that.

1748
01:47:36,525 --> 01:47:39,525
Su Dongbo wrote this poem
for Qu Yuan.

1749
01:47:39,549 --> 01:47:42,549
I know what he wants.

1750
01:47:43,573 --> 01:47:45,573
We are home now.

1751
01:47:45,597 --> 01:47:48,597
With tombstones or not.

1752
01:47:48,621 --> 01:47:51,521
It's no longer important.

1753
01:47:51,545 --> 01:47:53,545
Daniel, thank you...

1754
01:47:53,569 --> 01:47:56,569
has brought us home.

1755
01:48:03,593 --> 01:48:06,593
Grandma, why did you bring his house certificate?

1756
01:48:06,617 --> 01:48:09,517
Grandpa delays selling it,

1757
01:48:09,541 --> 01:48:11,541
because...

1758
01:48:11,565 --> 01:48:13,565
he is afraid our child will stay away from us.

1759
01:48:13,589 --> 01:48:15,589
There is a saying:

1760
01:48:15,613 --> 01:48:18,513
Don't travel far
if your parents are still near you.

1761
01:48:18,537 --> 01:48:21,537
Will change to:
don't travel far

1762
01:48:21,561 --> 01:48:23,561
if your children are still near you.

1763
01:48:23,585 --> 01:48:25,585
Daniel,

1764
01:48:25,609 --> 01:48:27,509
Don't you destroy the house.

1765
01:48:27,533 --> 01:48:30,533
The house has good feng shui.

1766
01:48:30,557 --> 01:48:32,557
Good for children.

1767
01:48:33,581 --> 01:48:35,581
Regarding the price,

1768
01:48:35,605 --> 01:48:37,505
You just decided.

1769
01:48:37,529 --> 01:48:39,529
Just give me enough...

1770
01:48:39,553 --> 01:48:41,553
for the sake of my old age.

1771
01:48:41,577 --> 01:48:43,577
This house...

1772
01:48:44,501 --> 01:48:47,501
is the home of Grandma and Grandpa.

1773
01:48:51,525 --> 01:48:53,525
Home is...

1774
01:48:54,549 --> 01:48:56,549
where families live.

1775
01:48:58,573 --> 01:49:00,573
But when this family goes...

1776
01:49:02,597 --> 01:49:04,597
where is the house?

1777
01:49:18,521 --> 01:49:20,521
In your heart.

1778
01:49:29,545 --> 01:49:31,545
Grandma,

1779
01:49:32,569 --> 01:49:34,569
this is the first time...

1780
01:49:34,593 --> 01:49:36,593
I see your name written.

1781
01:49:37,517 --> 01:49:40,517
Your handwriting is beautiful.

1782
01:49:43,541 --> 01:49:45,541
Grandpa is an educated person.

1783
01:49:45,565 --> 01:49:48,565
I'm illiterate.
He said he wanted to teach me,

1784
01:49:48,589 --> 01:49:50,589
but we never have time.

1785
01:49:50,613 --> 01:49:52,513
After raising our 3 children,

1786
01:49:52,537 --> 01:49:54,537
we raise our grandchildren.

1787
01:49:54,561 --> 01:49:57,561
When we finally have time,

1788
01:49:58,585 --> 01:50:00,585
Your grandfather left me.

1789
01:50:05,509 --> 01:50:08,509
He only taught me a few words.

1790
01:50:10,533 --> 01:50:13,533
I learned these 4 letters from him.

1791
01:50:18,557 --> 01:50:20,557
I never expected...

1792
01:50:21,581 --> 01:50:23,581
I will...

1793
01:50:23,605 --> 01:50:25,605
write the letters.

1794
01:50:42,629 --> 01:50:50,529
mahsunmax

1795
01:50:50,553 --> 01:50:52,553
Small Shrimp.

1796
01:50:52,577 --> 01:50:55,577
In your first letter,
you wrote: back to where you came from.

1797
01:50:57,501 --> 01:50:59,501
I finally followed your advice.

1798
01:51:00,525 --> 01:51:02,525
I now understand.
/ Daniel.

1799
01:51:02,549 --> 01:51:04,549
Family remains family...
/ Daniel.

1800
01:51:04,573 --> 01:51:06,573
there is no room for regret and revenge.

1801
01:51:08,597 --> 01:51:10,597
Mother.

1802
01:51:18,521 --> 01:51:21,521
Small Shrimp, I still haven't
received writing from you.

1803
01:51:21,545 --> 01:51:23,545
I miss you.

1804
01:51:23,569 --> 01:51:26,569
Did you not reply
because I lied to you?

1805
01:51:27,593 --> 01:51:29,593
I often call my office.

1806
01:51:29,617 --> 01:51:31,617
But they say, there is no letter from you.

1807
01:51:32,541 --> 01:51:34,541
Hello? Have you disappeared?

1808
01:51:35,565 --> 01:51:37,565
I usually
enter a letter to the boxes.

1809
01:51:37,589 --> 01:51:39,589
Now I send the letter
to the post office...

1810
01:51:39,613 --> 01:51:42,513
hope, the letter will arrive at you soon.

1811
01:51:43,537 --> 01:51:45,537
I was sure our letter

1812
01:51:45,561 --> 01:51:47,561
will bring us

1813
01:51:47,585 --> 01:51:49,585
closer back together.

1814
01:51:52,509 --> 01:51:54,509
I don't know what happened.

1815
01:51:55,533 --> 01:51:57,533
You suddenly disappear

1816
01:51:57,557 --> 01:52:00,557
of my life.

1817
01:52:03,581 --> 01:52:06,581
I still haven't heard from you.
Maybe you finally decided...

1818
01:52:06,605 --> 01:52:08,605
our correspondence is a joke?

1819
01:52:09,529 --> 01:52:11,529
Or has something happened to you?

1820
01:52:12,553 --> 01:52:14,553
Is everything okay?

1821
01:52:14,577 --> 01:52:17,577
Even though you want to stop writing to me,

1822
01:52:17,601 --> 01:52:19,501
say if you're okay.

1823
01:52:19,525 --> 01:52:21,525
Re-reading your letters...

1824
01:52:21,549 --> 01:52:23,549
is just a way

1825
01:52:23,573 --> 01:52:25,573
I can hold a long night.

1826
01:52:25,597 --> 01:52:27,597
How I want to be able to play back time

1827
01:52:27,621 --> 01:52:31,521
on the day I received your first letter.

1828
01:52:31,545 --> 01:52:34,545
I really miss you.

1829
01:52:34,569 --> 01:52:36,569
Where are you?

1830
01:52:37,593 --> 01:52:39,593
Even though you want to end this,

1831
01:52:39,617 --> 01:52:42,517
Can't you send me a letter?

1832
01:52:42,541 --> 01:52:45,541
Just tell me, stop sending letters
from now on.

1833
01:52:45,565 --> 01:52:47,565
I can accept that.

1834
01:52:48,589 --> 01:52:50,589
I've never felt
like this before,

1835
01:52:50,613 --> 01:52:52,513
Small Shrimp,

1836
01:52:52,537 --> 01:52:54,537
I have bad news for you.

1837
01:52:54,561 --> 01:52:56,561
I guess...

1838
01:52:56,585 --> 01:52:58,585
I fell in love with you.

1839
01:52:58,609 --> 01:53:00,509
I pull back

1840
01:53:00,533 --> 01:53:02,533
I say about not meeting.

1841
01:53:02,557 --> 01:53:05,557
Where do you actually live in London?

1842
01:53:05,581 --> 01:53:07,581
Please tell me.

1843
01:53:07,605 --> 01:53:09,605
Where have you gone?

1844
01:53:10,529 --> 01:53:12,529
Are our correspondence
for a year...

1845
01:53:12,553 --> 01:53:14,553
just a trick to tease girls?

1846
01:53:17,577 --> 01:53:19,577
Maybe someone from West London

1847
01:53:19,601 --> 01:53:21,601
have you fallen in love with you?

1848
01:53:24,525 --> 01:53:26,525
And again...

1849
01:53:26,549 --> 01:53:28,549
Professor.

1850
01:53:30,573 --> 01:53:32,573
Without your letters...

1851
01:53:33,597 --> 01:53:35,597
I feel

1852
01:53:35,621 --> 01:53:37,621
very lost.

1853
01:54:04,500 --> 01:54:06,500
mahsunmax

1854
01:54:11,524 --> 01:54:14,524
Jiao, your letter.

1855
01:54:21,548 --> 01:54:23,548
"I succeeded!"

1856
01:54:33,572 --> 01:54:36,572
You said... if Helene brought her money
to gamble in Las Vegas.

1857
01:54:36,596 --> 01:54:39,596
He will be able to meet Frank in London.

1858
01:54:39,620 --> 01:54:42,520
I bring my money
and travel here today.

1859
01:54:47,544 --> 01:54:49,544
- Original book "Charing 84" -
intersection by Helene Hanff

1860
01:55:28,568 --> 01:55:30,568
Can I help?

1861
01:55:31,592 --> 01:55:33,592
Are you the owner?
/ No, the owner just died

1862
01:55:33,616 --> 01:55:37,516
a few days ago.
And I helped sell this place.

1863
01:55:37,540 --> 01:55:39,540
He died?

1864
01:55:42,564 --> 01:55:44,564
Do you know anything about him?

1865
01:55:44,588 --> 01:55:45,588
Thomas?
/ Yes.

1866
01:55:45,612 --> 01:55:48,512
He is a friendly man.

1867
01:55:48,536 --> 01:55:51,536
His funeral service
is being carried out today.

1868
01:55:51,560 --> 01:55:53,560
If you are willing to attend,
I can provide the address.

1869
01:55:53,584 --> 01:55:55,584
Yes please, thank you.

1870
01:55:55,608 --> 01:55:58,508
Mr. Thomas doesn't have children.

1871
01:55:59,532 --> 01:56:01,532
Now he has died.

1872
01:56:01,556 --> 01:56:04,556
Charing 84 intersection

1873
01:56:04,580 --> 01:56:07,580
will definitely be closed,
and this is very unfortunate,

1874
01:56:07,604 --> 01:56:10,504
because of the stories in this book

1875
01:56:10,528 --> 01:56:12,528
will end forever.

1876
01:56:12,552 --> 01:56:14,552
(Poland): After reading this book

1877
01:56:14,576 --> 01:56:17,576
I send a letter to the address.

1878
01:56:17,600 --> 01:56:19,600
Like everyone else here,
soon I receive the reply.

1879
01:56:19,624 --> 01:56:22,524
(Arabic): I never
expect a reply.

1880
01:56:22,548 --> 01:56:23,948
I wrote my first letter as a joke.

1881
01:56:23,949 --> 01:56:27,549
(India): I just found out later if this book was done by Mr. Thomas.

1882
01:56:27,573 --> 01:56:29,573
I want to thank him.

1883
01:56:29,597 --> 01:56:32,597
He was the one who connected me to the most important person in my life.

1884
01:56:32,621 --> 01:56:35,521
(Iran): He connected me
with my soulmate.

1885
01:56:35,545 --> 01:56:38,545
When we finally met, we realized
Mr. Thomas who has exchanged letters for us.

1886
01:56:38,569 --> 01:56:40,569
If it's not for him,
we will never meet.

1887
01:56:40,593 --> 01:56:43,593
I found a letter,
written by Mr. Thomas.

1888
01:56:43,617 --> 01:56:46,517
As a lawyer, I want
to read it to you.

1889
01:56:47,541 --> 01:56:50,541
He writes, I have to make a confession

1890
01:56:50,565 --> 01:56:56,565
which one I have to apologize for.
All this time secretly took part in your
happiness.

1891
01:56:56,589 --> 01:56:59,589
During my life I have been sitting here

1892
01:56:59,613 --> 01:57:01,513
and your letters allow me

1893
01:57:01,537 --> 01:57:05,537
have the opportunity to feel the world.

1894
01:57:06,561 --> 01:57:08,561
Unfortunately, I don't think

1895
01:57:08,585 --> 01:57:13,585
I will have the opportunity to be a
section to exchange letters again.

1896
01:57:14,509 --> 01:57:16,509
Your letters allow me

1897
01:57:16,533 --> 01:57:18,533
traveling back to my youth.

1898
01:57:18,557 --> 01:57:23,557
The time when a letter
is not an urgent choice.

1899
01:57:24,581 --> 01:57:27,581
Sometimes waiting for a letter

1900
01:57:27,605 --> 01:57:29,605
feels very long.

1901
01:57:31,529 --> 01:57:34,529
Writing a letter requires you to slow down.

1902
01:57:34,553 --> 01:57:39,553
Slowly, write the most romantic
and feel the heart.

1903
01:57:41,577 --> 01:57:48,577
The process that slowly finds true love is something that is indeed the best.

1904
01:57:56,501 --> 01:57:59,501
Excuse me.

1905
01:58:01,525 --> 01:58:06,525
Can you speak Chinese?
/ Sorry, I only speak Korean.

1906
01:58:07,549 --> 01:58:09,549
Sorry.

1907
01:58:33,573 --> 01:58:35,573
"Thank you for always having
when I need a shoulder to cry."

1908
01:58:35,597 --> 01:58:37,597
"You will always be missed."

1909
01:58:41,521 --> 01:58:44,521
"Thank you very much for making us
meet. Rest in peace, God with you."

1910
01:59:03,545 --> 01:59:05,545
"Thank you, you're a good person."

1911
01:59:05,569 --> 01:59:07,569
"May God be with you.
- Little Boy--"

1912
01:59:19,593 --> 01:59:22,593
Professor, I don't know where else I should look for you.

1913
01:59:23,517 --> 01:59:26,517
I think, with so many schools in London,

1914
01:59:26,541 --> 01:59:30,541
if I go to all those schools,
I will finally meet you.

1915
01:59:31,565 --> 01:59:33,565
Let's think about this.

1916
01:59:33,589 --> 01:59:36,589
You can be anywhere
in this world,

1917
01:59:36,613 --> 01:59:38,513
not only in London.

1918
01:59:38,537 --> 01:59:45,537
(TV TRON) I stand with the MotoGP legend,
3 times World Champion...

1919
01:59:53,561 --> 01:59:57,561
"Little Shrimp, I'm in London! Where are you?"

1920
02:00:06,585 --> 02:00:08,585
I'm in London!

1921
02:00:12,509 --> 02:00:14,509
Please go to the airport.

1922
02:00:19,533 --> 02:00:21,533
Imagine...

1923
02:00:21,557 --> 02:00:23,557
You just disappear from my life.

1924
02:00:24,581 --> 02:00:26,581
It feels painful

1925
02:00:26,605 --> 02:00:28,605
very painful.

1926
02:00:28,629 --> 02:00:31,529
I'm afraid of many things now.

1927
02:00:31,553 --> 02:00:34,553
Fear of pens and paper.

1928
02:00:34,577 --> 02:00:37,577
Fear of mailboxes and post offices.

1929
02:00:37,601 --> 02:00:39,501
Fear of poetry.

1930
02:00:39,525 --> 02:00:42,525
Afraid to see or hear
the word "professor".

1931
02:00:43,549 --> 02:00:45,549
My heart feels empty.

1932
02:00:45,573 --> 02:00:47,573
My life feels meaningless.

1933
02:00:47,597 --> 02:00:49,597
Excuse me,

1934
02:00:50,521 --> 02:00:54,521
I don't want to go to the airport.
Can you turn it around, please?

1935
02:01:00,545 --> 02:01:02,545
Professor,

1936
02:01:02,569 --> 02:01:04,569
This is the last time I called you Professor.

1937
02:01:06,593 --> 02:01:10,593
Because, this is my last letter
for you.

1938
02:01:11,517 --> 02:01:13,517
I know,

1939
02:01:13,541 --> 02:01:15,541
You might never
receive this letter.

1940
02:01:16,565 --> 02:01:18,565
Let's just say this is a cover...

1941
02:01:18,589 --> 02:01:21,589
a year we correspond.

1942
02:01:21,613 --> 02:01:25,513
I don't know where to send.

1943
02:01:26,537 --> 02:01:28,537
Maybe

1944
02:01:28,561 --> 02:01:30,561
I will leave this letter to the place I should...

1945
02:02:14,585 --> 02:02:16,585
Excuse me.

1946
02:02:21,509 --> 02:02:24,509
Can I leave this letter here?

1947
02:02:34,533 --> 02:02:36,533
"To: Professor, 84 Charing Junction."

1948
02:03:03,557 --> 02:03:05,557
Small Shrimp.

1949
02:04:07,581 --> 02:04:09,581
You are not what I imagined.

1950
02:04:11,505 --> 02:04:13,505
I think you have...

1951
02:04:15,529 --> 02:04:17,529
shorter hair.

1952
02:04:48,000 --> 02:04:53,000
What is the fate of the "84 Charing Cross Road" bakery?
Follow in the middle of the credit title...

1953
02:05:02,553 --> 02:05:06,553
American drama writer Helene Hanff and
London book seller Frank Doel remain
correspondents for 20 years without ever meeting in person.

1954
02:05:06,577 --> 02:05:08,577
Year 2016 100th birthday of Helene Hanff.

1955
02:05:08,601 --> 02:05:13,501
This film is an award for Hanff,
his book "84 Charing Cross Road"
and his love story is eternal...

1956
02:05:13,525 --> 02:05:28,525


1957
02:05:28,549 --> 02:05:43,549


1958
02:05:43,573 --> 02:05:58,573


1959
02:06:10,597 --> 02:06:12,597
Mr. Thomas has no children.

1960
02:06:12,621 --> 02:06:14,521
Now he has died.

1961
02:06:14,545 --> 02:06:16,545
Charing 84

1962
02:06:16,569 --> 02:06:17,569
it will definitely be closed.

1963
02:06:17,593 --> 02:06:20,593
"SALE 84 Charing Junction"

1964
02:09:50,000 --> 02:09:56,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

