﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.RFbet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 01: 00,971 -> 00: 01: 27,596
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:01:51,699 --> 00:01:53,197
Isabel!
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

3
00:01:54,075 --> 00:01:58,654
How are you? /
Good. Just a little tired.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:02:03,099 --> 00:02:05,097
Let's go.
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99

5
00:02:05,099 --> 00:02:06,364
Why?
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

6
00:02:06,366 --> 00:02:08,097
Seriously?

7
00:02:08,099 --> 00:02:11,530
I'm serious, come on.
We have to go.

8
00:02:23,066 --> 00:02:25,431
Manuel.

9
00:02:26,889 --> 00:02:31,197
What's wrong? /
Don't go first, shake and drink.

10
00:02:31,221 --> 00:02:32,631
I'll be fine.

11
00:02:32,632 --> 00:02:34,097
Rocky!

12
00:02:34,599 --> 00:02:37,064
How are you?

13
00:02:37,066 --> 00:02:38,563
How are you?

14
00:02:40,099 --> 00:02:42,231
Don't say, it's not good.

15
00:02:42,233 --> 00:02:45,131
You don't recognize me?
This is me, Naldo!

16
00:02:45,133 --> 00:02:47,497
Naldo./
Who's Naldo?

17
00:02:47,499 --> 00:02:49,164
Naldo Ruiz. Naldo!

18
00:02:51,299 --> 00:02:52,463
How long have you been in prison?

19
00:02:52,465 --> 00:02:54,197
Long time!

20
00:02:54,199 --> 00:02:55,197
I want to know.

21
00:02:55,199 --> 00:02:56,164
Three years.

22
00:02:56,166 --> 00:02:57,597
Three years?

23
00:02:57,599 --> 00:03:00,164
Gosh! /
Three years.

24
00:03:01,799 --> 00:03:03,764
Oh, yes, sorry my attitude is
like a detective.

25
00:03:03,766 --> 00:03:07,297
Hey, come on. No need to discuss.

26
00:03:09,199 --> 00:03:11,131
Is this his wife José?

27
00:03:11,133 --> 00:03:13,331
Yes.

28
00:03:13,333 --> 00:03:16,064
Nice to meet. Naldo./
Isabel.

29
00:03:17,333 --> 00:03:19,630
Let me get a taxi. /
No, Manuel, Manuel.

30
00:03:20,850 --> 00:03:24,279
I go by subway,
I just go home alone.

31
00:03:24,302 --> 00:03:25,619
Nice to meet, Yesenia.

32
00:03:25,620 --> 00:03:28,797
Don't make him stay up late.

33
00:03:30,133 --> 00:03:31,198
Hey, buddy,
I want to take it...

34
00:03:31,199 --> 00:03:32,264
... to the train station.

35
00:03:32,266 --> 00:03:33,430
I will call you.

36
00:03:33,431 --> 00:03:35,310
Meet me back at the club, huh?

37
00:03:43,780 --> 00:03:48,131
So, brother-in-law,
do you like my girlfriend?

38
00:03:53,317 --> 00:03:54,331
He is cute.

39
00:03:54,355 --> 00:03:57,845
What's more?
I already know that.

40
00:03:59,069 --> 00:04:03,420
He is very, very cute. /
Do you think you're funny?

41
00:04:03,491 --> 00:04:05,762
But he must learn Spanish.

42
00:04:05,766 --> 00:04:09,231
Isabel, I believe you can also learn English.

43
00:04:09,233 --> 00:04:12,397
Go home and be careful. /
Dah.

44
00:04:15,362 --> 00:04:17,234
I text when I have arrived home.

45
00:04:17,299 --> 00:04:18,697
OK.

46
00:04:23,233 --> 00:04:25,131
Isabel!

47
00:06:53,565 --> 00:06:56,031
Thank you. thanks.

48
00:07:20,249 --> 00:07:21,441
Damn.

49
00:10:12,599 --> 00:10:14,230
Scotty!

50
00:10:14,232 --> 00:10:15,797
Scotty!

51
00:10:22,332 --> 00:10:24,096
Is he still here?
I want to see him.

52
00:10:24,098 --> 00:10:25,730
No, Janine.

53
00:10:25,732 --> 00:10:27,397
What happened?

54
00:10:27,399 --> 00:10:30,030
Nobody told me.
What happened to Joey, Scotty?

55
00:10:30,032 --> 00:10:32,196
What happened to my husband? /
We don't know.

56
00:10:33,065 --> 00:10:35,030
We want you
with children, huh?

57
00:10:35,032 --> 00:10:36,797
Embrace them,
say, everything will be fine.

58
00:10:36,799 --> 00:10:39,063
We will tell people to drive you home, huh?

59
00:10:39,065 --> 00:10:41,430
OK./
Johnson!

60
00:10:50,497 --> 00:10:52,977
I believe in
God Almighty.

61
00:10:52,978 --> 00:10:55,146
Creator of Heaven and Earth.

62
00:10:55,245 --> 00:10:57,167
I have faith in Jesus Christ,
His only son.

63
00:10:57,191 --> 00:11:00,535
Who is conceived in the Holy Spirit.

64
00:11:00,635 --> 00:11:02,557
Born to the Virgin Mary.

65
00:11:03,376 --> 00:11:05,425
Who suffers under
Pontius Pilate's government.

66
00:11:05,525 --> 00:11:07,563
Who is crucified, dies and is buried.

67
00:11:07,663 --> 00:11:09,593
He descends into hell.

68
00:11:09,618 --> 00:11:12,007
Three days later, he rose from the dead.

69
00:11:12,030 --> 00:11:15,059
He goes to Heaven and sits
beside God.

70
00:11:15,083 --> 00:11:17,081
Mary.

71
00:11:17,311 --> 00:11:21,319
Forgive our sins, now
and the moments before our death.

72
00:11:21,399 --> 00:11:23,330
Amin./
Amen.

73
00:11:23,766 --> 00:11:26,463
Marisol?

74
00:11:26,487 --> 00:11:30,381
Thank you because
Manuel Little came home with us again.

75
00:11:31,142 --> 00:11:34,925
We read this prayer
for dear José.

76
00:11:36,103 --> 00:11:41,142
May God protect him in Iraq
and send him safely home.

77
00:12:07,799 --> 00:12:11,430
Grief about your partner. /
Thank you.

78
00:12:11,432 --> 00:12:13,096
Close the door.

79
00:12:19,065 --> 00:12:23,697
Charlene wants you to come
this week, for dinner.

80
00:12:23,699 --> 00:12:25,063
Yes?

81
00:12:25,298 --> 00:12:26,697
Sure.

82
00:12:32,599 --> 00:12:35,130
Invite Anthony.

83
00:12:35,132 --> 00:12:38,196
He is temporarily staying with my brother.

84
00:12:38,198 --> 00:12:41,130
Really? When he comes home, then.

85
00:12:41,132 --> 00:12:43,764
We have to board the ship, fishing.

86
00:12:45,799 --> 00:12:47,363
Yes.

87
00:12:47,365 --> 00:12:51,063
Yes. Charlene is rather worried about you.

88
00:12:55,098 --> 00:12:57,096
Tell him I'm fine.

89
00:12:57,098 --> 00:12:59,030
Really?

90
00:12:59,032 --> 00:13:01,397
Yes./
Your colleague has just died.

91
00:13:01,399 --> 00:13:03,530
You're not okay.

92
00:13:06,332 --> 00:13:08,397
I pair you with Ramirez.

93
00:13:08,399 --> 00:13:10,330
I don't want you to investigate this case alone.

94
00:13:10,332 --> 00:13:12,430
Frankly, I don't want you to investigate this case at all.

95
00:13:12,432 --> 00:13:13,797
It's okay.

96
00:13:18,065 --> 00:13:20,163
So what do we know?

97
00:13:21,499 --> 00:13:24,463
Not much.

98
00:13:25,365 --> 00:13:28,063
You haven't talked to someone yet?

99
00:13:28,065 --> 00:13:31,063
Already, Joey's informant,
Kendu Wallace.

100
00:13:35,565 --> 00:13:37,330
I don't know anything!

101
00:13:37,331 --> 00:13:39,096
I don't know anything!
I said the truth!

102
00:13:39,098 --> 00:13:41,764
Don't shout, huh?

103
00:13:41,766 --> 00:13:44,764
Be honest.
You're Joey's informant.

104
00:13:44,766 --> 00:13:47,463
Who killed Joey?
Tell me the truth.

105
00:13:47,465 --> 00:13:49,497
I don't know anything!
I said the truth!

106
00:13:49,499 --> 00:13:51,363
I don't lie to you!

107
00:13:51,365 --> 00:13:55,196
I don't know anything.

108
00:13:55,198 --> 00:13:58,130
I don't know who
killed Cullen.

109
00:14:09,165 --> 00:14:12,163
You could say
we talked.

110
00:14:14,132 --> 00:14:15,131
He doesn't know.

111
00:14:16,565 --> 00:14:19,763
Then why are you talking to him?

112
00:14:21,132 --> 00:14:24,263
There must be Joey
investigate in Harlem.

113
00:14:24,265 --> 00:14:25,430
In Harlem?

114
00:14:25,432 --> 00:14:28,363
Why is Joey in Harlem?

115
00:14:28,365 --> 00:14:30,397
He is suspended.

116
00:14:31,232 --> 00:14:33,130
I don't know.

117
00:14:35,098 --> 00:14:41,296
We found
the camera near his body.

118
00:14:41,298 --> 00:14:43,130
How is his wife?

119
00:14:44,332 --> 00:14:48,597
He was devastated.

120
00:14:48,599 --> 00:14:52,130
I took him to the coroner's office
to identify the body.

121
00:14:52,132 --> 00:14:53,597
Damn!

122
00:14:54,051 --> 00:14:56,450
Why am I looking for someone else?

123
00:14:56,550 --> 00:14:59,434
Already got my favorite woman
in the world.

124
00:15:01,020 --> 00:15:03,224
You won't believe the incident last night.

125
00:15:03,248 --> 00:15:05,195
The most extraordinary thing.

126
00:15:05,295 --> 00:15:08,621
No, I was first.
I've been wanting to tell you for a long time.

127
00:15:08,756 --> 00:15:12,530
No, you first. /
No, you first. What?

128
00:15:12,580 --> 00:15:13,791
Where is your wedding ring?

129
00:15:14,656 --> 00:15:17,018
Continue on.
Maybe in my bag.

130
00:15:17,116 --> 00:15:19,217
José must reduce it.
Too big for you.

131
00:15:19,317 --> 00:15:21,012
Yes, surely later.
Now tell me.

132
00:15:21,012 --> 00:15:23,578
I think Hector will propose to me.

133
00:15:25,750 --> 00:15:27,102
You are my bridesmaid.

134
00:15:27,202 --> 00:15:29,224
Really? /
Yes.

135
00:15:32,232 --> 00:15:34,630
Hey, I want to scream too!

136
00:15:34,632 --> 00:15:36,030
Don't./
What's wrong?

137
00:15:36,196 --> 00:15:39,089
No, don't tell him. /
Can't tell you.

138
00:15:39,189 --> 00:15:41,309
You didn't tell me? /
He told me.

139
00:15:44,065 --> 00:15:47,463
They killed him, Scotty!
They killed him!

140
00:15:47,465 --> 00:15:50,796
I mean, who can do it?

141
00:15:50,797 --> 00:15:54,129
They say when they find him,
the knife is still stuck in his back!

142
00:15:54,132 --> 00:15:56,063
Who can do that to him?

143
00:15:56,065 --> 00:15:59,030
They stab it
from behind then they...

144
00:15:59,032 --> 00:16:04,263
... throw it like garbage.

145
00:16:04,265 --> 00:16:06,096
They help it.

146
00:17:16,365 --> 00:17:18,763
Oh come on, are you serious?

147
00:17:18,765 --> 00:17:21,063
Hey, don't say that!

148
00:17:21,065 --> 00:17:24,263
Things like that happen.
Seriously!

149
00:17:24,731 --> 00:17:26,573
I'm not talking about zombies, but--

150
00:17:26,673 --> 00:17:28,474
Don't laugh at Isabel!

151
00:17:28,474 --> 00:17:29,635
Honor.

152
00:17:30,274 --> 00:17:31,657
Mom, I'm not laughing at him.

153
00:17:31,798 --> 00:17:33,297
I laugh at you.

154
00:17:33,298 --> 00:17:34,796
Look at faces that
believe in this nonsense.

155
00:17:34,798 --> 00:17:35,796
Shut up!

156
00:17:35,798 --> 00:17:36,797
Here it is.

157
00:17:37,171 --> 00:17:38,913
What does he say?

158
00:17:39,696 --> 00:17:41,268
He didn't say anything.

159
00:17:43,222 --> 00:17:44,691
He stands there, silent in the air.

160
00:17:44,731 --> 00:17:47,130
In the air?

161
00:17:51,098 --> 00:17:54,063
He should not cooperate with Satan.

162
00:17:54,087 --> 00:17:55,170
Why not?

163
00:17:55,863 --> 00:17:57,858
Why can't we
cooperate with Satan?

164
00:17:58,322 --> 00:18:02,494
Because Satan is very evil
and can kill him.

165
00:18:02,693 --> 00:18:04,064
Right.

166
00:18:04,088 --> 00:18:09,271
Elisa, are you okay?

167
00:18:10,298 --> 00:18:12,030
Elisa?

168
00:18:17,761 --> 00:18:19,059
Are you okay?

169
00:18:19,083 --> 00:18:22,131
I'm looking for something
but can't find it.

170
00:18:22,675 --> 00:18:24,005
What are you looking for?

171
00:18:24,594 --> 00:18:26,513
Say.
What are you looking for?

172
00:18:26,654 --> 00:18:28,648
What are you looking for?

173
00:18:28,863 --> 00:18:31,177
Say./
My little horse.

174
00:18:32,073 --> 00:18:34,621
I can't find it.

175
00:19:34,464 --> 00:19:36,063
Sir.

176
00:19:37,065 --> 00:19:39,330
Do you know where I can find this?

177
00:19:41,867 --> 00:19:46,524
Do you know where I can find this?

178
00:19:51,522 --> 00:19:54,468
There is a small shop...

179
00:19:54,568 --> 00:19:57,994
... down there.

180
00:19:59,846 --> 00:20:01,191
This is your grandson?

181
00:20:02,098 --> 00:20:05,030
That's a very beautiful horse.
Does he have a name?

182
00:20:06,085 --> 00:20:11,100
Right down there,
you'll find the horse.

183
00:20:53,531 --> 00:20:55,629
Hey. /
Hi, honey.

184
00:20:55,631 --> 00:20:58,030
Listen, you're our family.

185
00:20:58,032 --> 00:20:59,696
We are all here for you.

186
00:20:59,698 --> 00:21:01,263
Whatever your needs,
just say, huh?

187
00:21:01,265 --> 00:21:03,096
OK.

188
00:21:03,098 --> 00:21:05,763
We will find the culprit,
remember my promise.

189
00:21:05,765 --> 00:21:07,980
Good.

190
00:21:07,981 --> 00:21:10,196
Joey loves you. /
He also loves you.

191
00:21:12,032 --> 00:21:14,096
Hey, buddy.

192
00:21:33,132 --> 00:21:34,329
Hey.

193
00:21:34,331 --> 00:21:36,462
How are you?

194
00:21:36,464 --> 00:21:39,396
First you lose your wife,
now your partner.

195
00:21:39,398 --> 00:21:42,130
Hey, I want to have a little birthday party...

196
00:21:42,132 --> 00:21:44,729
... for the twins in two weeks.
Invite your child.

197
00:21:44,731 --> 00:21:47,030
He is in Florida.

198
00:21:47,032 --> 00:21:48,230
Florida?

199
00:21:48,232 --> 00:21:51,163
Why are you torturing the poor child?

200
00:22:17,177 --> 00:22:18,409
See you tomorrow.

201
00:22:31,519 --> 00:22:32,708
Know not?

202
00:22:35,708 --> 00:22:39,221
I have a surprise for you./
Surprise?

203
00:22:40,186 --> 00:22:43,337
Want to see?
Close your eyes.

204
00:22:50,434 --> 00:22:51,652
Now open his eyes.

205
00:22:57,810 --> 00:23:01,125
What? You don't like it? /
Today is not my birthday.

206
00:23:01,224 --> 00:23:04,975
I know it's not your birthday.
This is for a nice little girl.

207
00:23:12,365 --> 00:23:14,339
What? /
I've become a good girl?

208
00:23:14,439 --> 00:23:16,235
Yes, very good girl.

209
00:23:17,923 --> 00:23:19,145
Take it.

210
00:23:29,019 --> 00:23:31,095
Do you think Elisa is alright?

211
00:23:32,750 --> 00:23:33,927
I don't know...

212
00:23:35,704 --> 00:23:38,521
... I wonder if
he is fine at home.

213
00:23:38,608 --> 00:23:40,291
Who? /
Elisa.

214
00:23:40,391 --> 00:23:42,451
Who? /
Elisa.

215
00:23:43,804 --> 00:23:47,779
He looks very sad lately.

216
00:23:49,626 --> 00:23:50,936
I don't know.

217
00:24:03,698 --> 00:24:05,362
What are the charges?

218
00:24:05,364 --> 00:24:06,596
Shut up.

219
00:24:25,032 --> 00:24:27,162
Do you think he knows
why is he here?

220
00:24:27,164 --> 00:24:29,462
I think he knows
because of murder.

221
00:24:29,464 --> 00:24:31,796
I think he knows a lot.

222
00:24:31,798 --> 00:24:34,329
Why do you think
they call him Black?

223
00:24:34,331 --> 00:24:38,189
I asked his friend, Kendu Wallace,
why did they call him Black...

224
00:24:38,289 --> 00:24:40,689
... but he doesn't know.

225
00:24:40,798 --> 00:24:43,295
He knows what else?

226
00:24:43,297 --> 00:24:46,596
He knows Black
doesn't like Joey.

227
00:24:46,598 --> 00:24:48,030
He knows that.

228
00:24:48,032 --> 00:24:49,063


229
00:24:49,065 --> 00:24:52,195
He says Black hates it.

230
00:24:53,131 --> 00:24:55,162
May I ask?

231
00:24:55,164 --> 00:24:57,129
Please.

232
00:24:58,131 --> 00:25:03,763
What has Kendu Wallace ever done to you?

233
00:25:03,765 --> 00:25:07,095
I don't care about the matter
Kendu Wallace.

234
00:25:07,097 --> 00:25:09,295
He means nothing to me.

235
00:25:09,297 --> 00:25:11,063
Really?

236
00:25:11,065 --> 00:25:13,030
Of course.

237
00:25:18,754 --> 00:25:19,970
Say "good boy".

238
00:25:20,398 --> 00:25:21,562
Say "good dog."

239
00:25:21,950 --> 00:25:23,416
Say in Spanish.

240
00:25:25,894 --> 00:25:26,901
How funny!

241
00:25:27,032 --> 00:25:28,229
Say again.

242
00:25:29,564 --> 00:25:32,596


243
00:25:32,598 --> 00:25:35,796
Who is a good child?

244
00:25:35,798 --> 00:25:38,095
You're a good kid!

245
00:25:38,097 --> 00:25:40,129
Yes, you're a good kid.

246
00:25:40,131 --> 00:25:43,095
Come on, come on.
Come on, don't fight.

247
00:25:43,097 --> 00:25:45,496
Don't fight me.
Hey, look at me, don't fight.

248
00:25:45,498 --> 00:25:47,262
Come on, I'm almost done.

249
00:25:47,264 --> 00:25:48,562
I'm almost done.

250
00:25:57,131 --> 00:26:00,696
Victims are known as Kendu
Wallace and Jennifer Richards.

251
00:26:09,297 --> 00:26:11,162
Where is my sister, Rocky?

252
00:26:11,164 --> 00:26:13,129
Bathing your dirty dog.

253
00:26:13,131 --> 00:26:15,662
Hey, be careful, that's my favorite.

254
00:26:19,213 --> 00:26:21,481
I love you
and miss you.

255
00:26:21,581 --> 00:26:24,291
I love you
and really miss you.

256
00:26:24,391 --> 00:26:26,884
Me too, honey.
I want a kiss.

257
00:26:28,594 --> 00:26:31,253
Remember what I said,
the ring is too big.

258
00:26:31,455 --> 00:26:32,561
Continue on.

259
00:26:32,662 --> 00:26:33,764
Continue on.

260
00:26:33,765 --> 00:26:35,563
Nothing has changed, Eva.

261
00:26:35,564 --> 00:26:37,362
I call from Iraq and
you're still talking about--

262
00:26:37,364 --> 00:26:39,062
Yo, yo, yo, yo!

263
00:26:39,064 --> 00:26:40,796
Who is the cause of the
commotion in my house?

264
00:26:40,798 --> 00:26:42,129
What ?! What?!

265
00:26:42,131 --> 00:26:44,095
Who is calling
from the Middle East?

266
00:26:44,097 --> 00:26:47,262
My sister!

267
00:26:47,264 --> 00:26:49,362
So, you're free now.

268
00:26:49,364 --> 00:26:50,462
Yes.

269
00:26:50,464 --> 00:26:52,496
How does it feel?

270
00:26:52,497 --> 00:26:54,529
I don't want to go back there.
Know that.

271
00:26:54,531 --> 00:26:56,729
Hey, but listen to me,
understand?

272
00:26:56,731 --> 00:26:59,095
You have to continue to be a good person, huh?

273
00:26:59,097 --> 00:27:00,295
Don't do things...

274
00:27:00,297 --> 00:27:02,029
... like before.
Do you hear me, Rocky?

275
00:27:02,031 --> 00:27:03,763
Look at me on the camera, there.

276
00:27:03,765 --> 00:27:07,029
No, it's finished.
Don't brag anymore.

277
00:27:07,366 --> 00:27:10,897
Isabel tells me to work
at the place where meat is sold.

278
00:27:10,997 --> 00:27:13,762
I slice meat.

279
00:27:13,765 --> 00:27:15,462
Do you like that meat?

280
00:27:18,464 --> 00:27:20,796
So, all right?

281
00:27:21,598 --> 00:27:24,029
You need me or
why did you tell me to come here?

282
00:27:26,431 --> 00:27:28,596
How do you work?

283
00:27:30,064 --> 00:27:32,496
Business is fine.

284
00:27:32,498 --> 00:27:35,162
Are you alone?

285
00:27:35,164 --> 00:27:41,095
They took me
to the police station the other day.

286
00:27:41,097 --> 00:27:42,629
Oh, huh? Why?

287
00:27:44,231 --> 00:27:47,529
There are police killed.

288
00:27:47,531 --> 00:27:51,329
Detective named Cullen.

289
00:27:51,331 --> 00:27:53,796
Oh, I heard...

290
00:27:53,798 --> 00:27:58,796
... the police were killed
on the subway 191.

291
00:28:04,085 --> 00:28:06,029
They have your photo...

292
00:28:06,031 --> 00:28:08,629
... and several other Negroes.

293
00:28:08,631 --> 00:28:10,129
me?

294
00:28:10,131 --> 00:28:11,763
No, no.

295
00:28:11,765 --> 00:28:15,796
Why? I don't know what you mean.

296
00:28:15,798 --> 00:28:19,029
I don't know either,
I'm just asking...

297
00:28:19,031 --> 00:28:20,362
... are you related...

298
00:28:20,364 --> 00:28:21,496
... with this problem?

299
00:28:21,498 --> 00:28:23,095
Relationship?

300
00:28:23,097 --> 00:28:26,029
Black, I'm not related to the police, man.

301
00:28:26,031 --> 00:28:28,796
I just came out.

302
00:28:28,798 --> 00:28:30,329
I always rush.

303
00:28:30,765 --> 00:28:32,729
I have nothing to do.

304
00:28:32,731 --> 00:28:37,195
That's your picture and
some Dominican Negroes...

305
00:28:37,197 --> 00:28:39,062
... ahead...

306
00:28:39,364 --> 00:28:41,396
... Miami Club.

307
00:28:43,064 --> 00:28:47,129
Oh yes, yes.

308
00:28:48,231 --> 00:28:51,596
That's my friend, Rocky.

309
00:28:53,597 --> 00:28:55,595
Rock, you have to release it, man!

310
00:28:55,598 --> 00:28:57,062
I'm serious, man!

311
00:28:57,245 --> 00:29:00,017
He just makes it difficult.

312
00:29:00,097 --> 00:29:03,095
Listen, friend,
this is my brother's dog.

313
00:29:03,097 --> 00:29:06,496
How can I harm
dogs? Explain to me.

314
00:29:06,498 --> 00:29:07,562
Smart dog!

315
00:29:07,564 --> 00:29:09,229
Your sister is hard to manage...

316
00:29:09,231 --> 00:29:11,195
... so the dog is difficult to manage.

317
00:29:11,197 --> 00:29:14,195
Munch, this is just a dog, B!

318
00:29:14,197 --> 00:29:16,329
Damn, you don't understand!

319
00:29:16,331 --> 00:29:18,262
Shave your hair and
you will understand!

320
00:29:18,264 --> 00:29:21,462
So you're talking about Cullen.

321
00:29:21,464 --> 00:29:24,029
Cullen, Cullen,
Detective Cullen?

322
00:29:24,031 --> 00:29:25,496
Oh, man, he's bad.

323
00:29:25,498 --> 00:29:27,429
He is dirty, man, he is dirty.

324
00:29:27,431 --> 00:29:29,096
Do you know what he did?

325
00:29:29,097 --> 00:29:30,763
He tortures my friend
with a stick, man.

326
00:29:30,765 --> 00:29:32,979


327
00:29:32,980 --> 00:29:35,195
Even I don't want to discuss it
because...

328
00:29:35,197 --> 00:29:41,062
... his actions were very crazy
to Rocky, who just came out.

329
00:29:41,064 --> 00:29:43,763
It's been three years, he never told me before...

330
00:29:43,765 --> 00:29:46,662
... so, I don't know the news...

331
00:29:46,664 --> 00:29:49,696
... maybe he looked at it because--

332
00:29:49,698 --> 00:29:51,729
I don't know, but I
have nothing to do with that.

333
00:29:51,731 --> 00:29:53,579
I don't know.

334
00:29:53,580 --> 00:29:55,658
I don't know you want
what I say, man.

335
00:29:58,698 --> 00:30:00,662
Pay that person.

336
00:30:06,840 --> 00:30:08,349
Come on, once again.

337
00:30:08,876 --> 00:30:11,224
Can't, José. /
Just once again.

338
00:30:11,373 --> 00:30:16,747
Please, just a little.
Gosh!

339
00:30:18,894 --> 00:30:21,652
Hard to believe
I'm not there with you, honey.

340
00:30:22,740 --> 00:30:24,674
I've been away a long time!

341
00:30:26,910 --> 00:30:29,003
You're perfect.

342
00:30:30,506 --> 00:30:32,527
I know you'll be home soon.

343
00:30:34,630 --> 00:30:36,220
Hopefully so.

344
00:30:36,907 --> 00:30:39,553
Hopefully they
don't trouble me anymore.

345
00:30:39,653 --> 00:30:42,074
Tempo days,
I saw something beautiful.

346
00:30:42,928 --> 00:30:44,284
What did you see?

347
00:30:45,347 --> 00:30:48,639
Difficult to explain or understand.

348
00:30:49,580 --> 00:30:50,515
But...

349
00:30:52,686 --> 00:30:55,695
That shows me that
you'll be home soon.

350
00:31:02,031 --> 00:31:05,029
Have you ever seen
ant farms?

351
00:31:06,031 --> 00:31:08,762
I've seen it at the time of Chrissy's birthday last year.

352
00:31:08,764 --> 00:31:12,762
He never wants to see it,
but I feel interested.

353
00:31:14,264 --> 00:31:16,329
It's amazing.

354
00:31:20,331 --> 00:31:22,095
Leslie.

355
00:31:25,764 --> 00:31:30,062
Speaking of which, Joey's problem...

356
00:31:30,064 --> 00:31:33,162
... it can get worse
if it's not handled properly.

357
00:31:33,797 --> 00:31:37,229
He has a lot of enemies and...

358
00:31:40,231 --> 00:31:44,396
... I'm not just talking about the drug dealers he took away.

359
00:31:44,398 --> 00:31:46,362
I know he's your partner...

360
00:31:46,364 --> 00:31:49,295
... but Scotty,
he's very stupid.

361
00:31:51,797 --> 00:31:54,229
He is very dirty.

362
00:31:54,231 --> 00:31:57,562
And, unfortunately, he was stuck with his dirty behavior.

363
00:31:57,564 --> 00:32:00,728
But at least his wife will
get pension benefits.

364
00:32:00,730 --> 00:32:04,029
Now, the more you dig
the more you risk...

365
00:32:04,031 --> 00:32:07,129
... mess up benefits
retired wife and children.

366
00:32:08,431 --> 00:32:11,496
And I think in your conscience
you don't want to mess it up.

367
00:32:13,331 --> 00:32:16,596
Like the ant farm,
sometimes the ants die.

368
00:32:16,598 --> 00:32:18,695
One day I searched for the dead person...

369
00:32:18,697 --> 00:32:20,062
... he lay down...

370
00:32:20,064 --> 00:32:21,095
... and all other ants...

371
00:32:21,097 --> 00:32:25,596
... crawling all over his body
like nothing.

372
00:32:25,598 --> 00:32:27,596
Not important.

373
00:32:31,531 --> 00:32:35,762
And Black, Mr. Jonathan Jones?

374
00:32:36,663 --> 00:32:38,195
He is not involved.

375
00:32:38,197 --> 00:32:40,195
He has a motive.

376
00:32:41,097 --> 00:32:42,762
What is the motive?

377
00:32:42,764 --> 00:32:46,695
Looks like Joey is blackmailing him.

378
00:32:46,697 --> 00:32:48,462
Squeeze the money.

379
00:32:49,730 --> 00:32:51,162
I don't know.

380
00:32:51,164 --> 00:32:53,462
But he must have a motive.

381
00:32:53,464 --> 00:32:56,695
Mr. Jones.

382
00:32:57,431 --> 00:32:58,728
The FBI has investigated it...

383
00:32:58,730 --> 00:33:00,596
... for a long time.

384
00:33:00,598 --> 00:33:02,062
Many years.

385
00:33:02,064 --> 00:33:03,329
He knows that.

386
00:33:03,764 --> 00:33:06,262
He doesn't kill the police.

387
00:33:09,498 --> 00:33:11,362
OK.

388
00:33:11,364 --> 00:33:13,095
Who else do you suspect?

389
00:33:14,131 --> 00:33:17,229
I am waiting for MTA.
Forensics.

390
00:33:19,131 --> 00:33:21,195
There are girls.

391
00:33:22,064 --> 00:33:23,562
I don't know.

392
00:33:24,498 --> 00:33:27,029
Maybe he knows something.

393
00:33:48,697 --> 00:33:50,795
This Negro is annoying.
I'm not lying.

394
00:33:50,797 --> 00:33:53,029
Yes, annoying Negro!

395
00:33:53,031 --> 00:33:54,229
Hating means weak emotions.

396
00:33:54,231 --> 00:33:55,762
You have to be better than that.

397
00:33:55,764 --> 00:33:59,095
How are you, man?
No problem?

398
00:34:01,563 --> 00:34:04,661
Good./
How are you?

399
00:34:04,663 --> 00:34:08,661
Somewhat tired, friend,
just finished work.

400
00:34:09,365 --> 00:34:13,070
Yes, my mother said she saw you
at the meat shop.

401
00:34:13,097 --> 00:34:15,079
Cutting meat.

402
00:34:15,080 --> 00:34:17,062
I've changed a lot,
do you understand?

403
00:34:17,064 --> 00:34:19,429
Yes, man.
I know, I know that.

404
00:34:19,431 --> 00:34:21,062
I don't know if you've heard...

405
00:34:21,064 --> 00:34:23,329
... but detective who is
dealing with you...

406
00:34:23,331 --> 00:34:27,262
... found on the subway.
He died.

407
00:34:28,597 --> 00:34:29,872
So what?

408
00:34:30,323 --> 00:34:34,560
I don't care about the homo police.

409
00:34:34,563 --> 00:34:36,195
Is he dead or alive.

410
00:34:36,549 --> 00:34:41,184
I know, but the police have
photos of you and me.

411
00:34:41,284 --> 00:34:45,015
So, I'm giving you a warning.

412
00:34:46,099 --> 00:34:48,466
If they were here.

413
00:34:49,064 --> 00:34:50,595
You should not attract attention.

414
00:34:50,597 --> 00:34:52,429
Yes, friend.

415
00:34:52,431 --> 00:34:56,029
I told you, there's no need to discuss
that nonsense.

416
00:34:56,053 --> 00:35:00,269
Yes Maria, who is full of grace.
God be with you.

417
00:35:00,369 --> 00:35:02,917
You are the most blessed woman...

418
00:35:03,017 --> 00:35:05,582
... and the fruit of your heart is blessed.
Jesus.

419
00:35:05,682 --> 00:35:09,377
At present,
and moments of death, amen.

420
00:35:09,477 --> 00:35:10,438
Honey.

421
00:35:10,537 --> 00:35:12,933
See you next week. /
Dah.

422
00:35:14,031 --> 00:35:15,262
Olga.

423
00:35:16,960 --> 00:35:18,403
Yes dear.

424
00:35:19,246 --> 00:35:24,049
Do you believe
that God allows us...

425
00:35:25,511 --> 00:35:27,314
... see angels?

426
00:35:30,028 --> 00:35:32,263
Yes, if He wants.

427
00:35:32,362 --> 00:35:37,452
He can close your eyes,
or open them.

428
00:35:40,013 --> 00:35:41,675
Surely...

429
00:35:42,946 --> 00:35:45,393
... He must have...

430
00:35:45,960 --> 00:35:49,316
... special plan for you.

431
00:35:50,094 --> 00:35:51,891
For your life.

432
00:35:53,419 --> 00:35:55,064
Thank you.

433
00:37:11,730 --> 00:37:15,062
Get out of the way!
Get out of the way!

434
00:37:29,708 --> 00:37:31,894
Isa?
Isa, are you inside?

435
00:37:36,298 --> 00:37:38,345
I leave immediately.

436
00:37:41,297 --> 00:37:43,428
Open, open!

437
00:37:43,430 --> 00:37:45,129
Open!

438
00:37:54,866 --> 00:37:57,814
I will get married!
Finally he proposed to me!

439
00:38:08,663 --> 00:38:11,195
Are you ready, colleague?
Yes.

440
00:38:11,197 --> 00:38:13,095
Let's finish this.

441
00:38:24,064 --> 00:38:27,062
Our main concern is with you.

442
00:38:27,064 --> 00:38:29,461
So what do you mean?

443
00:38:29,463 --> 00:38:33,561
If it spreads
and an investigation is carried out...

444
00:38:33,563 --> 00:38:37,029
... to Joey, you know.

445
00:38:38,363 --> 00:38:41,795
We don't want it
dangerous...

446
00:38:43,457 --> 00:38:45,528
... Joey retired benefits.

447
00:38:46,730 --> 00:38:53,361
Really?
So, you came to my house...

448
00:38:53,363 --> 00:38:58,195
... and the house of my late husband,
and what do you say?

449
00:38:58,197 --> 00:39:01,328
That you won't
chase the killer?

450
00:39:01,330 --> 00:39:04,062
I want you to come out of my house.

451
00:39:05,097 --> 00:39:07,294
Scotty, tell him
out of my house!

452
00:39:07,296 --> 00:39:08,728
I don't want him here!

453
00:39:09,530 --> 00:39:12,461
Well, colleague,
I will wait for you outside.

454
00:39:17,296 --> 00:39:20,495
What do you know, Scotty?

455
00:39:21,164 --> 00:39:22,595
I'll tell you.

456
00:39:24,797 --> 00:39:26,762
You're sad.

457
00:39:27,363 --> 00:39:28,795
Look at me.

458
00:39:30,463 --> 00:39:32,762
Nobody likes you.

459
00:39:32,764 --> 00:39:34,495
Janine.

460
00:39:34,497 --> 00:39:37,195
Don't call me Janine.
You don't have friends!

461
00:39:37,197 --> 00:39:41,062
You only have one
in this world...

462
00:39:41,064 --> 00:39:43,428
... who gave you help!

463
00:39:43,430 --> 00:39:49,762
... that brings your child every weekend
because you can't handle it!

464
00:39:49,764 --> 00:39:51,728
Who takes care of your child!

465
00:39:51,730 --> 00:39:55,561
You can't even take care of your own
!

466
00:39:57,764 --> 00:40:01,595
And this is how you treat him?

467
00:40:08,693 --> 00:40:12,156
I feel like I'm dreaming.

468
00:40:12,266 --> 00:40:15,065
I never thought I would go home a few more days.

469
00:40:15,165 --> 00:40:18,118
I know, honey.
I also.

470
00:40:18,216 --> 00:40:20,565
I don't know, like a dream.

471
00:40:45,797 --> 00:40:47,495
What about him?

472
00:40:47,831 --> 00:40:49,717
What's wrong with this police?

473
00:40:50,406 --> 00:40:52,363
I don't know him. /
With English.

474
00:40:52,363 --> 00:40:55,328
Sorry, sir,
my English is not good.

475
00:40:55,429 --> 00:40:56,663
Do you have a business card?

476
00:40:56,663 --> 00:40:58,728
If I see it, I will call.

477
00:41:00,563 --> 00:41:02,361
Let me see.
Do you see this person?

478
00:41:02,363 --> 00:41:04,861
He is not like a Dominican,
he is like a Puerto Rican.

479
00:41:08,097 --> 00:41:09,428
OK.

480
00:41:10,501 --> 00:41:14,972
I will ask again.
His name is Manuel De La Cruz.

481
00:41:15,228 --> 00:41:17,274
I don't know them.

482
00:41:18,826 --> 00:41:20,199
I don't know him.

483
00:41:23,141 --> 00:41:27,383
You don't know this person?
Arnaldo Ruiz.

484
00:41:28,955 --> 00:41:31,715
Because he said he knew you.

485
00:41:31,815 --> 00:41:33,976
I don't know anything.

486
00:41:34,830 --> 00:41:36,804
We don't know him.

487
00:41:39,126 --> 00:41:41,738
And I don't think you know...

488
00:41:41,837 --> 00:41:44,724
... that he died a few days ago.

489
00:41:47,894 --> 00:41:49,653
It's really messy.

490
00:41:50,064 --> 00:41:52,161
He is also very young.

491
00:41:52,301 --> 00:41:55,020
Too much violence
with children.

492
00:42:03,489 --> 00:42:05,899
Hey, the punch is very hard.

493
00:42:09,397 --> 00:42:11,094
Are you bigger than me now?

494
00:42:11,096 --> 00:42:12,528
Are you bigger than me now?

495
00:42:22,063 --> 00:42:23,062
Lucky!

496
00:42:24,587 --> 00:42:26,260
Gosh.

497
00:42:52,797 --> 00:42:55,728
We regret telling
that your son,...

498
00:42:55,730 --> 00:43:00,061
... José Alvarez de la Cruz,
died while on duty.

499
00:43:16,130 --> 00:43:17,795
My niece is not a coward.

500
00:43:17,797 --> 00:43:19,728
Let me tell you
he is a good cop.

501
00:43:19,730 --> 00:43:23,495
He, in my opinion, is the best person we have ever had!

502
00:43:23,497 --> 00:43:26,595
And very well he wants
to give a ticket...

503
00:43:26,597 --> 00:43:28,261
... to my old girlfriend.

504
00:43:28,263 --> 00:43:31,428
The girl who broke her heart.

505
00:43:31,430 --> 00:43:33,261
How much is the ticket price?

506
00:43:33,263 --> 00:43:38,728
Oh yes,
$ 250 to block the bus!

507
00:43:38,730 --> 00:43:41,094
I call him
the smart brain.

508
00:44:31,663 --> 00:44:34,561
Hey, Rocky, I'm sorry about your brother José.

509
00:44:35,797 --> 00:44:38,261
Wait until I clear up my mind again?

510
00:44:38,263 --> 00:44:40,762
I understand, but like this,...

511
00:44:40,764 --> 00:44:43,261
... the police come looking for you
the other day.

512
00:44:43,263 --> 00:44:45,395
Really? /
Seriously.

513
00:44:46,797 --> 00:44:48,445
Yes, that must be...

514
00:44:48,446 --> 00:44:50,094
... what Naldo talked about, remember?

515
00:44:50,096 --> 00:44:52,128
Come on, friend, pay attention.

516
00:44:52,130 --> 00:44:54,094
Naldo is dead.

517
00:44:54,096 --> 00:44:58,595
He is dead? /
Yes, friend, he is dead.

518
00:45:04,630 --> 00:45:06,361
You're careful, man.

519
00:45:06,363 --> 00:45:08,361
Said Black
who killed Naldo.

520
00:45:08,363 --> 00:45:09,595
That's crazy, man.

521
00:45:09,597 --> 00:45:11,595
Maybe you should
hide first.

522
00:45:16,430 --> 00:45:18,161
What's wrong?

523
00:45:20,096 --> 00:45:22,661
Come on, what do you see, colleague?

524
00:45:23,430 --> 00:45:26,161
I don't know, maybe nothing.

525
00:45:27,597 --> 00:45:29,695
Isn't that the girl
who is in the photo?

526
00:45:35,263 --> 00:45:38,762
What? /
Tell me about your child.

527
00:45:38,764 --> 00:45:42,561
My child?

528
00:45:43,430 --> 00:45:45,194
What do you want to know?

529
00:45:46,597 --> 00:45:49,061
What are they like?

530
00:45:49,063 --> 00:45:51,795
They are noisy. They are wild.

531
00:45:51,797 --> 00:45:55,128
They are annoying. They are funny.

532
00:45:57,063 --> 00:45:58,628
Yes.

533
00:46:00,330 --> 00:46:02,028
What about you, huh?

534
00:46:02,030 --> 00:46:03,561
What about your child?

535
00:46:04,697 --> 00:46:06,795
He is quiet. /
Yes.

536
00:46:06,797 --> 00:46:10,261
And careless. /
Yes.

537
00:46:11,130 --> 00:46:13,128
She's a good child.

538
00:46:13,797 --> 00:46:15,561
Anthony.

539
00:46:20,182 --> 00:46:22,132
How are you doing, honey?

540
00:46:30,475 --> 00:46:32,656
Marisol, what is the situation?

541
00:46:34,827 --> 00:46:36,431
It must be difficult for everyone.

542
00:46:36,531 --> 00:46:38,413
Yes, of course.

543
00:46:38,513 --> 00:46:41,848
If you need anything, tell us.

544
00:46:41,948 --> 00:46:43,210
Thank you very much.

545
00:46:45,030 --> 00:46:48,261
Hey, I want to ask.

546
00:46:49,063 --> 00:46:51,294
What do you think about Joey?

547
00:46:56,130 --> 00:46:59,094
He is there for me
when my wife dies.

548
00:47:00,630 --> 00:47:03,495
Yes.

549
00:47:12,096 --> 00:47:13,762
Elisa.

550
00:47:15,402 --> 00:47:17,367
Are you okay? /
Yes.

551
00:47:19,758 --> 00:47:21,980
What is his name?

552
00:47:22,697 --> 00:47:24,261
Isabel.

553
00:47:24,285 --> 00:47:27,828
Really?
You named him Isabel?

554
00:47:31,497 --> 00:47:33,028
Isa.

555
00:47:37,030 --> 00:47:38,461
Are you okay?

556
00:47:50,591 --> 00:47:52,499
Will you be okay?

557
00:48:00,243 --> 00:48:02,026
I'm almost done.

558
00:48:03,296 --> 00:48:04,794
OK.

559
00:48:15,467 --> 00:48:17,609
Your mother is overtime.

560
00:48:19,969 --> 00:48:22,441
Don't worry,
he will go home soon.

561
00:48:22,913 --> 00:48:24,088
Come here.

562
00:48:28,834 --> 00:48:30,193
I'll take you home.

563
00:48:30,230 --> 00:48:31,428
No.

564
00:48:31,630 --> 00:48:33,837
No, I don't want to go home.

565
00:48:34,286 --> 00:48:37,721
But you have to go home,
your mother is overtime.

566
00:48:41,095 --> 00:48:43,355
Can I come to your house?

567
00:48:45,063 --> 00:48:47,094
No.

568
00:48:47,223 --> 00:48:49,301
You have to go home to you.

569
00:48:57,285 --> 00:48:58,595
Come on.

570
00:48:59,728 --> 00:49:01,318
Ready to go?

571
00:49:35,321 --> 00:49:36,638
Hello.

572
00:49:38,949 --> 00:49:42,359
Hello, honey ./
I'm the teacher Elisa.

573
00:49:43,125 --> 00:49:44,651
What is your name?

574
00:49:46,099 --> 00:49:47,281
Isabel.

575
00:49:48,206 --> 00:49:51,075
Thank you very much
for taking him home, Ms. Isabel.

576
00:50:35,758 --> 00:50:37,409
You are pregnant.

577
00:50:39,998 --> 00:50:41,684
Impossible.

578
00:51:10,030 --> 00:51:11,161
Janine.

579
00:51:12,562 --> 00:51:15,094
Keep your eyes closed!

580
00:51:18,063 --> 00:51:20,061
OK.

581
00:51:20,063 --> 00:51:22,061
Is it closed?

582
00:51:23,130 --> 00:51:24,194
Yes.

583
00:51:27,629 --> 00:51:29,294
OK.

584
00:51:29,296 --> 00:51:31,527
Happy birthday.

585
00:51:36,430 --> 00:51:38,294
You still remember.

586
00:51:38,296 --> 00:51:40,794
Of course I remember.

587
00:51:40,796 --> 00:51:42,494
Now make a request.

588
00:51:42,496 --> 00:51:44,161
Come on.

589
00:52:00,463 --> 00:52:02,194
Delicious.

590
00:52:10,629 --> 00:52:14,494
Janine./
Calm down.

591
00:52:14,496 --> 00:52:17,428
Children won't be
home until tomorrow.

592
00:52:17,430 --> 00:52:21,727
You are cheating on me
because I am based on you.

593
00:52:21,729 --> 00:52:25,361
But I'm lying. /
Yes.

594
00:52:25,363 --> 00:52:29,261
When I say
you don't have friends.

595
00:52:31,030 --> 00:52:33,028
I am your friend.

596
00:52:33,496 --> 00:52:36,161
And I care about you.

597
00:52:38,562 --> 00:52:40,228


598
00:52:43,696 --> 00:52:47,161
We can't. /
What can't we do?

599
00:52:48,030 --> 00:52:50,161
I can't.

600
00:52:50,163 --> 00:52:51,794
What?

601
00:52:58,096 --> 00:53:00,527
Janine.

602
00:53:00,529 --> 00:53:02,128
Janine.

603
00:53:02,130 --> 00:53:03,794
Janine, what?

604
00:53:03,796 --> 00:53:06,094


605
00:53:06,096 --> 00:53:07,560
It's okay.

606
00:53:09,030 --> 00:53:12,527
It's okay, it's okay.

607
00:53:17,063 --> 00:53:18,395
Janine.

608
00:53:18,397 --> 00:53:23,061
If you want to leave,
you can go.

609
00:53:24,130 --> 00:53:26,761
But being alone is bad.

610
00:53:37,562 --> 00:53:39,361
Hey.

611
00:53:41,171 --> 00:53:43,657
I have something I want to say to you.

612
00:53:45,696 --> 00:53:47,727
We need good news.

613
00:53:49,649 --> 00:53:51,366
Something...

614
00:53:51,724 --> 00:53:54,689
... which is truly extraordinary.

615
00:53:55,708 --> 00:53:58,550
Something unexpected happened.

616
00:53:59,393 --> 00:54:00,822
This is a miracle.

617
00:54:07,569 --> 00:54:09,576
I am pregnant.

618
00:54:13,019 --> 00:54:14,569
This is a miracle!

619
00:54:15,968 --> 00:54:18,366
This is weird.
Somehow this happened.

620
00:54:18,467 --> 00:54:22,571
But where can you get pregnant?
José is in Iraq for a year.

621
00:54:22,671 --> 00:54:24,223
I know.

622
00:54:26,549 --> 00:54:28,075
This is a miracle!

623
00:54:31,473 --> 00:54:33,594
Remember what I told you about?

624
00:54:33,595 --> 00:54:36,275
What I saw that night was
in the subway.

625
00:54:37,653 --> 00:54:40,935
That's really amazing.
words cannot be expressed.

626
00:54:41,035 --> 00:54:43,879
I'm sure that night, God...

627
00:54:44,311 --> 00:54:48,746
... and Our Lady
doing special things for me.

628
00:54:48,846 --> 00:54:50,356
For all of us.

629
00:54:54,352 --> 00:54:58,030
He already knew
José didn't go home.

630
00:54:58,326 --> 00:55:01,412
So, He gives us gifts.

631
00:55:04,130 --> 00:55:05,660
Gloria.

632
00:55:05,903 --> 00:55:07,439
I am pregnant.

633
00:55:07,496 --> 00:55:09,128
Gloria.

634
00:55:12,545 --> 00:55:15,524
How do you do this
to us?

635
00:55:15,623 --> 00:55:18,004
How do you do this
to José?

636
00:55:31,295 --> 00:55:33,761
He must leave this house now.

637
00:55:33,763 --> 00:55:35,560
Let the parents
take care of it.

638
00:55:35,562 --> 00:55:38,327
I don't want him here! /
I will tell him to leave.

639
00:55:45,362 --> 00:55:46,761
Manuel.

640
00:55:48,563 --> 00:55:50,459
You trust me, right?

641
00:56:15,096 --> 00:56:17,360
Do you think I don't feel guilty?

642
00:56:18,262 --> 00:56:20,061
I don't know.

643
00:56:20,063 --> 00:56:21,794
Of course I feel guilty.

644
00:56:21,796 --> 00:56:24,028
But you are more
feel guilty!

645
00:56:26,696 --> 00:56:28,427
Come on.

646
00:56:28,429 --> 00:56:30,494
Don't be a coward.

647
00:56:30,496 --> 00:56:32,527
We don't make mistakes.

648
00:56:32,529 --> 00:56:36,061
Your wife has died,
my husband has died.

649
00:56:36,063 --> 00:56:38,360
We are only human.

650
00:56:39,362 --> 00:56:41,194
I know.

651
00:56:46,529 --> 00:56:52,028
After all,
Joey is not a religious man.

652
00:56:54,130 --> 00:56:56,928
Yes, I know.

653
00:56:56,929 --> 00:56:59,727
I know he is extorting money from the dealer.
Everybody knows that.

654
00:57:01,329 --> 00:57:03,128
Yes.

655
00:57:03,529 --> 00:57:05,460
He does more than that.

656
00:57:05,462 --> 00:57:10,293
Remember a few years ago,
the Dominican child?

657
00:57:10,295 --> 00:57:12,193
Yes, of course.

658
00:57:12,195 --> 00:57:14,028
Why?

659
00:57:15,030 --> 00:57:17,327
He did it, Scotty.

660
00:57:17,329 --> 00:57:21,193
One day he cried,
and told him everything.

661
00:57:25,162 --> 00:57:27,360
But the child is indeed a troublemaker.

662
00:57:27,362 --> 00:57:30,094
He's a drug dealer.

663
00:57:31,295 --> 00:57:34,360
Joey says he tried
messing with him.

664
00:57:38,596 --> 00:57:42,761
But I don't want my name Joey to be tainted with this problem, understand?

665
00:57:42,763 --> 00:57:45,494
I mean, we have children!

666
00:57:45,496 --> 00:57:48,394
I mean, you owe a lot to him.

667
00:59:19,796 --> 00:59:21,394
Hello?

668
00:59:21,396 --> 00:59:23,394
Hey, kid, this is Dad.

669
00:59:23,396 --> 00:59:25,160
How are you?

670
00:59:25,162 --> 00:59:28,060
Hi, Dad, I slept.

671
00:59:28,062 --> 00:59:31,260
Dad knows.

672
00:59:31,262 --> 00:59:33,460
Just sleep again.

673
00:59:33,462 --> 00:59:35,560
Have you received my card?

674
00:59:35,562 --> 00:59:37,560
Yes.

675
00:59:38,195 --> 00:59:40,660
This is the best card ever.

676
00:59:42,062 --> 00:59:44,193
Daddy really likes it?

677
00:59:45,195 --> 00:59:47,127
Daddy likes it.

678
00:59:48,796 --> 00:59:54,394
Daddy will visit you soon.

679
00:59:54,396 --> 00:59:56,127
When?

680
00:59:57,696 --> 01:00:00,194
Soon.

681
01:00:00,195 --> 01:00:02,694
Daddy must solve the case here,
then father there.

682
01:00:05,729 --> 01:00:08,360
Anthony?

683
01:00:08,362 --> 01:00:12,594
Anthony, just sleep again.

684
01:00:12,596 --> 01:00:15,093
Oh, Dad... /
Yes.

685
01:00:15,095 --> 01:00:18,160
What is a birthday
Daddy is fun?

686
01:00:19,262 --> 01:00:22,660
Yes, fun.

687
01:00:22,662 --> 01:00:24,160


688
01:00:25,796 --> 01:00:31,394
Friends give small cakes...

689
01:00:31,396 --> 01:00:35,794
... and something for Dad
in the office.

690
01:00:35,796 --> 01:00:40,060
Very exciting.

691
01:00:42,195 --> 01:00:47,794
OK, sleep again, huh.

692
01:00:47,796 --> 01:00:50,427
Daddy loves you./
Good night, Dad.

693
01:00:50,429 --> 01:00:54,227
I love you too ./
Good night.

694
01:00:55,195 --> 01:00:57,060
Good night, son.

695
01:01:28,496 --> 01:01:31,694
Olga, Olga.

696
01:01:34,182 --> 01:01:36,468
Nice to meet you.

697
01:01:38,225 --> 01:01:40,070
How are you doing?

698
01:01:40,430 --> 01:01:42,290
Everything is fine.

699
01:01:42,390 --> 01:01:45,531
I stopped by your house some time ago,
but you are always outside.

700
01:01:45,627 --> 01:01:49,029
I want to show miracles.

701
01:01:50,947 --> 01:01:53,409
Yes, I heard you were pregnant.

702
01:01:54,734 --> 01:01:57,376
I know this miracle
is hard for people to understand.

703
01:01:57,476 --> 01:02:00,134
But if anyone understands,
I know you are the person.

704
01:02:00,233 --> 01:02:01,537
Look, Isabel.

705
01:02:01,637 --> 01:02:03,855
I'm a lot of groceries.

706
01:02:04,562 --> 01:02:06,494
Olga.

707
01:02:06,624 --> 01:02:11,418
I want you to pray for me and this baby.

708
01:02:13,259 --> 01:02:17,024
You have to talk to the pastor.

709
01:02:18,055 --> 01:02:20,641
Just pray, Olga.

710
01:02:22,817 --> 01:02:25,591
I always want to hear your prayer.

711
01:02:43,950 --> 01:02:47,622
Father, creator of everything.

712
01:02:47,723 --> 01:02:55,540
Please perfect the shape of this baby in the womb...

713
01:02:55,664 --> 01:02:57,613
... Your servant.

714
01:02:57,954 --> 01:03:04,576
Take good care of Isabel
living her new life.

715
01:03:05,392 --> 01:03:09,678
And don't do anything
so that no one will hurt you.

716
01:03:10,229 --> 01:03:11,727
Amen.

717
01:03:13,562 --> 01:03:15,093
Amen.

718
01:03:15,325 --> 01:03:17,195
Bye, Isabel.

719
01:03:23,586 --> 01:03:24,980
Thank you.

720
01:03:34,696 --> 01:03:37,360
Playboy, how much do they pay you?

721
01:03:37,362 --> 01:03:38,761
Why do you need work?

722
01:03:38,763 --> 01:03:42,793
No, man,
I just want to know.

723
01:03:42,795 --> 01:03:44,793


724
01:03:44,795 --> 01:03:49,093
How about a pig's butt?

725
01:03:49,095 --> 01:03:51,360
Sorry, sorry.

726
01:03:51,362 --> 01:03:53,227
Butcher pork pork.

727
01:03:53,529 --> 01:03:55,127
Yes.

728
01:03:56,496 --> 01:03:59,560
Get me the biggest, man.

729
01:04:01,295 --> 01:04:02,694
Yes.

730
01:04:06,762 --> 01:04:09,160
And dispose of
all the fat.

731
01:04:10,762 --> 01:04:12,560
Yes.

732
01:04:21,095 --> 01:04:22,760
Yes.

733
01:04:22,762 --> 01:04:26,660
I want my ass to be strong, do you understand?

734
01:04:32,057 --> 01:04:34,027
For various reasons.

735
01:04:34,029 --> 01:04:36,060
I feel you're a person...

736
01:04:36,062 --> 01:04:38,760
... who was tortured before.

737
01:04:38,762 --> 01:04:41,060
I don't know what that is exactly...

738
01:04:41,062 --> 01:04:44,427
... but I feel that vibration.

739
01:04:44,429 --> 01:04:48,193
Your energy aura, man.

740
01:04:49,462 --> 01:04:54,726
Have you ever been sodomized or something like that before?

741
01:04:54,728 --> 01:04:56,760
I'm just asking,
listen to me.

742
01:04:56,762 --> 01:04:59,494
Because if you've ever been so...

743
01:05:00,262 --> 01:05:02,494
... it's not your fault.

744
01:05:02,496 --> 01:05:05,311
Because of this...

745
01:05:05,312 --> 01:05:08,127
... if you decide to kill
who did that to you.

746
01:05:10,662 --> 01:05:13,560
I don't think everyone will be hostile to you.

747
01:05:15,496 --> 01:05:19,227
So you clearly know more about me
than I know about you.

748
01:05:20,728 --> 01:05:23,093
Just like this. /
What's wrong?

749
01:05:23,095 --> 01:05:26,460
This is what you have to do. /
What should I do?

750
01:05:26,462 --> 01:05:28,594
I want you to go to the police...

751
01:05:28,596 --> 01:05:31,594
... and tell them
what happened between you...

752
01:05:31,596 --> 01:05:34,560
... and the gay police,
Cullen.

753
01:05:36,195 --> 01:05:38,527
Because you know right now...

754
01:05:38,529 --> 01:05:41,594
... they thought I was the
who killed him.

755
01:05:44,095 --> 01:05:48,460
And we both know
that's not what happened.

756
01:05:48,462 --> 01:05:50,527
If you come here to kill me.

757
01:05:50,529 --> 01:05:54,659
You better make sure
you do it well.

758
01:05:54,661 --> 01:05:58,027
And that's the only thing I say to you.

759
01:06:00,500 --> 01:06:03,293
Under different circumstances...

760
01:06:05,062 --> 01:06:06,760
... you can be
my employee's boss.

761
01:06:06,762 --> 01:06:08,793
Thank you,
sometime again.

762
01:06:23,519 --> 01:06:26,739
We are very happy
you go home.

763
01:06:29,204 --> 01:06:31,031
Tomorrow I worship.

764
01:06:33,241 --> 01:06:35,231
Do you want to come?

765
01:06:38,758 --> 01:06:40,788
Cannot. I have to work.

766
01:06:44,831 --> 01:06:47,299
What is your work?

767
01:06:59,299 --> 01:07:01,663
Bring the next one, Isabel!

768
01:07:17,903 --> 01:07:19,414
Congratulations. /
Thank you.

769
01:07:36,229 --> 01:07:42,027
Isabel, I need to talk
with Manuel De La Cruz.

770
01:07:42,029 --> 01:07:44,093
Do you know where I can find it?

771
01:07:54,875 --> 01:07:56,393
How are you, Isabel?

772
01:07:57,441 --> 01:07:58,456
Hi.

773
01:07:58,462 --> 01:08:01,526
Isabella Rossellini.

774
01:08:01,767 --> 01:08:04,274
Where is Manuel? /
He temporarily leaves town.

775
01:08:04,374 --> 01:08:05,796
Where does it go?

776
01:08:08,558 --> 01:08:11,559
He only goes
for a while.

777
01:08:12,496 --> 01:08:15,659
A little vacation,
to clear his mind.

778
01:08:20,052 --> 01:08:21,649
When did he go home?

779
01:08:22,496 --> 01:08:24,239
Either it can't be said.

780
01:08:30,893 --> 01:08:34,490
Comrades, our part is done.
Time to go home.

781
01:08:39,029 --> 01:08:42,193
Dibronski./
He is in the city center.

782
01:08:42,195 --> 01:08:44,227
Oh good.

783
01:08:46,595 --> 01:08:48,327
Hey, talk to me.

784
01:08:50,295 --> 01:08:52,593
Let's see.

785
01:08:52,595 --> 01:08:54,327
He died.

786
01:08:55,029 --> 01:08:56,526
He died.

787
01:08:57,095 --> 01:08:59,160
He died.

788
01:08:59,162 --> 01:09:02,493
Mr. De La Cruz
cannot be found.

789
01:09:02,495 --> 01:09:05,726
And he saw something.
He is there.

790
01:09:06,528 --> 01:09:09,060
But what should I do?
Ask him?

791
01:09:09,062 --> 01:09:10,626
He will die within a week.

792
01:09:11,561 --> 01:09:14,027
No one wants to discuss this.

793
01:09:14,029 --> 01:09:17,394
And suddenly they
can't speak English.

794
01:09:17,396 --> 01:09:20,526
Your Spanish is OK, right?

795
01:09:20,528 --> 01:09:24,027
My Spanish is bad,
but that's not the case.

796
01:09:24,029 --> 01:09:27,327
Nobody discussed it.
No one is talking about this problem.

797
01:09:27,329 --> 01:09:29,227
And I don't blame them.

798
01:09:29,229 --> 01:09:31,693
But someone knows something.

799
01:09:31,695 --> 01:09:34,027
He knows what happened.

800
01:09:34,029 --> 01:09:39,760
But what should I do?
Ask him? Make him dead?

801
01:09:39,762 --> 01:09:41,260
Damn!

802
01:10:05,762 --> 01:10:07,193
Are you a former prisoner?

803
01:10:09,229 --> 01:10:11,227
Because of Mr. Jonathan Jones is here...

804
01:10:11,229 --> 01:10:15,459
... can't associate
with former prisoners.

805
01:10:25,062 --> 01:10:29,360
So, is this their new plan?

806
01:10:29,362 --> 01:10:34,027
Just sit and
disturb me to death?

807
01:10:34,029 --> 01:10:37,526
What can you do?
They think you killed the police.

808
01:11:05,728 --> 01:11:07,359
OK.

809
01:11:21,295 --> 01:11:22,693


810
01:11:22,695 --> 01:11:24,393
I know you.

811
01:11:25,795 --> 01:11:28,426
I remember you!

812
01:11:35,262 --> 01:11:37,659
I remember you!

813
01:11:39,561 --> 01:11:41,093
Elisa!

814
01:11:43,023 --> 01:11:44,127
Stay there!

815
01:11:45,319 --> 01:11:46,840
What are you doing?

816
01:11:53,816 --> 01:11:55,503
Don't do that.

817
01:11:56,284 --> 01:11:57,821
Don't.

818
01:11:59,261 --> 01:12:00,346
Look at me.

819
01:12:00,498 --> 01:12:03,713
You can kill yourself.
Never do it again.

820
01:12:06,001 --> 01:12:07,640
Where are your parents?

821
01:12:12,784 --> 01:12:15,939
Where are your parents? /
I don't know.

822
01:12:23,798 --> 01:12:25,629
Who did this to you?

823
01:12:28,301 --> 01:12:30,043
Who did this to you?

824
01:13:07,811 --> 01:13:09,029
Do you like it?

825
01:13:32,678 --> 01:13:33,992
Here.

826
01:13:37,520 --> 01:13:39,361
It's getting late.

827
01:13:54,423 --> 01:13:55,576
Know not?

828
01:13:55,676 --> 01:13:58,704
Since childhood,
I always like the name Elisa.

829
01:13:58,804 --> 01:14:01,221
And I have all my friends
call me that.

830
01:14:02,431 --> 01:14:04,847
Your name is very beautiful.

831
01:14:12,371 --> 01:14:13,717
Come on.

832
01:14:13,817 --> 01:14:15,845
Ayo./
Yes, Isabel.

833
01:14:30,597 --> 01:14:32,353
My dear.

834
01:14:37,694 --> 01:14:39,797
I'm so tired, ma'am.

835
01:14:39,896 --> 01:14:42,110
My back hurts. /
Hell, honey.

836
01:14:42,209 --> 01:14:44,446
You have to take care of yourself.

837
01:14:44,547 --> 01:14:46,512
You need to rest.

838
01:14:47,507 --> 01:14:50,616
Do I want to prepare warm bath water?

839
01:14:50,717 --> 01:14:51,923
Yes?

840
01:14:52,023 --> 01:14:54,230
Mom returns soon. /
Thank you, ma'am.

841
01:15:03,334 --> 01:15:06,185
Warm bath water
will make you better.

842
01:15:33,381 --> 01:15:36,155
Tomorrow, I have to drive you home, Elisa.

843
01:15:38,755 --> 01:15:40,587
I love you, Isabel.

844
01:15:43,412 --> 01:15:47,408
Isabel, honey.
Your water is ready.

845
01:15:53,051 --> 01:15:57,631
It's ready, honey. /
Mrs., I'm so tired, I want to sleep.

846
01:16:00,832 --> 01:16:03,526
Yes, honey.
No problem.

847
01:16:05,054 --> 01:16:06,328
Honey.

848
01:16:07,091 --> 01:16:10,190
Know,
Mother is glad you came home.

849
01:16:12,424 --> 01:16:14,681
We really miss you.

850
01:16:20,796 --> 01:16:22,100
Yes, Mother.

851
01:16:23,349 --> 01:16:24,928
See you tomorrow.

852
01:16:25,704 --> 01:16:26,957
See you tomorrow.

853
01:16:43,061 --> 01:16:45,059
We will show Uncle Scotty...

854
01:16:45,061 --> 01:16:47,192
... how beautiful your hair is.

855
01:16:47,695 --> 01:16:49,192
He.

856
01:16:49,194 --> 01:16:51,059
Who's this?

857
01:16:52,028 --> 01:16:53,793
A girl.

858
01:16:53,795 --> 01:16:56,192
I know.

859
01:16:59,261 --> 01:17:02,159
Joey has some photos of him
on his camera.

860
01:17:02,161 --> 01:17:04,793
He has a
relationship with the Dominican boy who--

861
01:17:04,795 --> 01:17:06,960


862
01:17:06,961 --> 01:17:09,125
Hey, honey,
go upstairs, huh?

863
01:17:09,128 --> 01:17:12,326
Watch cartoons, huh?

864
01:17:12,328 --> 01:17:14,459
They like TV.

865
01:17:18,661 --> 01:17:21,159
Is Joey playing
with this Bitch?

866
01:17:21,161 --> 01:17:22,526
I don't know.

867
01:17:23,294 --> 01:17:24,693
Yes, so what do you mean?

868
01:17:24,695 --> 01:17:27,126
I mean, what does this have to do with it?

869
01:17:27,128 --> 01:17:30,259
Either, I just want to know
whether he ever called it...

870
01:17:30,261 --> 01:17:34,192
... or have you ever seen it
or whatever.

871
01:17:35,528 --> 01:17:38,493
No, I never saw it before.

872
01:17:49,328 --> 01:17:52,693
So you want to be here first?

873
01:17:52,695 --> 01:17:54,493
Cannot.

874
01:17:54,495 --> 01:17:57,092
I have to go to town.

875
01:17:57,094 --> 01:17:58,726
Whatever.

876
01:18:13,247 --> 01:18:15,271
Can we go to the park, Isabel?

877
01:18:15,370 --> 01:18:18,566
This time not first, honey.
I have to take you home.

878
01:18:24,827 --> 01:18:26,503
Elisa, come on.

879
01:18:33,684 --> 01:18:35,616
Road faster.

880
01:18:35,716 --> 01:18:38,848
I don't want to go home! /
Elisa, we have to go to your house.

881
01:18:38,873 --> 01:18:40,871
I don't want to ./
Please, Elisa.

882
01:18:41,596 --> 01:18:44,929
Please, Elisa. /
I don't want to go home!

883
01:18:44,953 --> 01:18:47,115
What's wrong?

884
01:18:47,214 --> 01:18:49,465
Calm, calm.

885
01:18:49,565 --> 01:18:51,652
Yes, it's okay.

886
01:19:09,294 --> 01:19:12,292
So, so? /
Yes, so.

887
01:19:12,294 --> 01:19:15,059
What about Jonathan Jones?

888
01:19:15,061 --> 01:19:17,292
Will we just release it?

889
01:19:17,294 --> 01:19:19,760
Does anyone tell you
he's our person?

890
01:19:21,094 --> 01:19:25,359
What about children who are suspected of being sodomized by Joey?

891
01:19:25,361 --> 01:19:27,059
What do you think about him?

892
01:19:28,028 --> 01:19:31,459
Both he and
Jonathan Jones.

893
01:19:31,461 --> 01:19:33,393
I know that a lot.

894
01:19:33,395 --> 01:19:36,693
Scotty you don't want
to close this case, huh?

895
01:19:40,762 --> 01:19:42,426
What is this?

896
01:19:46,128 --> 01:19:47,359
Who is he?

897
01:19:47,361 --> 01:19:49,126
Your friend raped him.

898
01:19:53,528 --> 01:19:56,459
At least that is what he said,
and I swear.

899
01:19:58,161 --> 01:20:02,026
We stop the investigation,
forget it.

900
01:20:02,028 --> 01:20:04,259
Your friend is a rapist.

901
01:20:04,261 --> 01:20:06,626
Do you understand?
He's not a good person.

902
01:20:06,628 --> 01:20:11,059
The department doesn't want
to open this case.

903
01:20:11,061 --> 01:20:14,459
So, this case is closed forever.

904
01:20:14,461 --> 01:20:16,226
Case closed.

905
01:20:18,395 --> 01:20:19,726
That's all.

906
01:20:36,361 --> 01:20:38,159
They won't be able to
bother you again.

907
01:20:38,161 --> 01:20:40,326
I have an insider,
the police close...

908
01:20:40,328 --> 01:20:42,459
... investigation of Joey Cullen's murder.

909
01:20:42,461 --> 01:20:45,292
And I'm 100 percent sure
about that.

910
01:20:47,094 --> 01:20:48,493
That's what I want to hear.

911
01:20:48,495 --> 01:20:50,659
Good work, Mr. Himmel.

912
01:20:50,661 --> 01:20:54,159
But you know
I want to kill...

913
01:20:54,161 --> 01:20:57,092
... the homo cop, Cullen.

914
01:20:57,094 --> 01:21:01,092
But, instead, others do it.

915
01:21:01,094 --> 01:21:05,126
After all now.
Right, right?

916
01:21:06,094 --> 01:21:08,659
Yes, almost.

917
01:21:09,194 --> 01:21:11,393
One more thing.

918
01:21:27,428 --> 01:21:29,192
Hey, friend.

919
01:21:29,761 --> 01:21:31,426
Come on, man.

920
01:21:31,428 --> 01:21:32,792
Actually...

921
01:21:32,794 --> 01:21:35,393
... I'm looking for a crazy killer...

922
01:21:35,395 --> 01:21:36,693
... who are friends with you.

923
01:21:36,695 --> 01:21:39,626
I haven't seen Rocky for a long time, man.

924
01:21:39,628 --> 01:21:41,792
I have a business that has not been settled
with him.

925
01:21:41,794 --> 01:21:44,026
Let's chat upstairs, friend.

926
01:22:28,241 --> 01:22:30,493
I must admit.

927
01:22:30,495 --> 01:22:34,026
You're a tough person, man.

928
01:22:38,228 --> 01:22:41,759
But you know the game
is over now, Playboy.

929
01:22:41,761 --> 01:22:44,410
Yes.

930
01:22:44,411 --> 01:22:47,059
I can't kill you
with this $ 1,500 Ferragamo!

931
01:22:59,727 --> 01:23:03,493
Just like that.
Let me start.

932
01:23:03,495 --> 01:23:07,192
I mean at least this
that I can do for you.

933
01:23:18,461 --> 01:23:22,393
I told you to make sure
you did it well.

934
01:23:37,694 --> 01:23:39,026
Isabel?

935
01:23:39,875 --> 01:23:40,958
All is well?

936
01:23:44,586 --> 01:23:46,797
Yes./
Are you sure?

937
01:23:49,356 --> 01:23:50,411
Yes.

938
01:23:50,511 --> 01:23:53,520
You know how much we love you, right?

939
01:23:54,933 --> 01:23:57,718
You know how much I love you.

940
01:24:04,846 --> 01:24:06,778
Daddy won't hurt you again, Isabel.

941
01:24:06,877 --> 01:24:08,640
Never again.

942
01:24:10,321 --> 01:24:12,203
If it's repeated, Father will kill himself.

943
01:24:25,541 --> 01:24:28,555
Luca,
I want to go to the store!

944
01:24:28,655 --> 01:24:31,001
You come with me, huh?

945
01:25:07,761 --> 01:25:09,426
"Isabel".

946
01:25:27,627 --> 01:25:29,326
Elisa?

947
01:25:31,916 --> 01:25:33,254
What's wrong?

948
01:25:34,762 --> 01:25:38,857
That person. Which person? /
That person!

949
01:25:39,220 --> 01:25:41,878
I don't understand.
That person!

950
01:25:45,719 --> 01:25:48,979
That person. Which person? /
That person!

951
01:25:49,080 --> 01:25:50,953
There are people there? /
Yes!

952
01:25:51,028 --> 01:25:52,625
OK.

953
01:25:58,294 --> 01:26:00,359
Isabel!

954
01:26:00,561 --> 01:26:02,195
Take this. /
No.

955
01:26:02,294 --> 01:26:03,759
No, Rocky.

956
01:26:03,997 --> 01:26:06,539
I don't want to, Rocky./
Take it.

957
01:26:06,639 --> 01:26:09,490
You never know if
you will need a knife here.

958
01:27:28,058 --> 01:27:29,499
Please!

959
01:29:52,223 --> 01:29:54,358
Isabel, what happened?

960
01:29:59,309 --> 01:30:01,230
He hurts Elisa, Mom.

961
01:30:01,254 --> 01:30:04,444
He hurts a little girl.

962
01:30:16,028 --> 01:30:18,092
Isabel.

963
01:30:19,663 --> 01:30:21,168
Why are you here?

964
01:30:24,819 --> 01:30:26,816
All is well, Elisa.

965
01:30:29,344 --> 01:30:31,017
Everything is fine.

966
01:31:05,761 --> 01:31:08,358
Please get him water.

967
01:31:56,425 --> 01:31:59,835
Since childhood,
I always like the name Elisa.

968
01:31:59,859 --> 01:32:02,169
Your name is very beautiful.

969
01:32:24,990 --> 01:32:26,217
Delicious?

970
01:32:51,979 --> 01:32:54,588
Our Father in Heaven.

971
01:32:54,688 --> 01:32:58,250
Hallowed be your name,
Your kingdom will come.

972
01:33:19,264 --> 01:33:42,186
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

