﻿1
00:00:00,243 --> 00:00:08,243
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:08,268 --> 00:00:16,268
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:48,481 --> 00:00:50,925
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:00:55,422 --> 00:00:58,090
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

5
00:01:02,695 --> 00:01:06,495
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

6
00:01:06,533 --> 00:01:09,889
And my father is the US Army.

7
00:01:16,709 --> 00:01:18,932
Damn.

8
00:01:24,517 --> 00:01:27,119
My name is Riley Connors.

9
00:01:29,089 --> 00:01:32,857
And my father is the US Army.

10
00:01:33,526 --> 00:01:37,596
Dolls my first
was GI Joe

11
00:01:37,598 --> 00:01:41,300
Until today,
I was an analyst for the CIA.

12
00:01:41,324 --> 00:01:44,116
RILEY CONNERS. Analyst,
Domestic Anti-Terror Division. </ P>

13
00:01:46,080 --> 00:01:49,080
<i> <font color = "# ffff00"> Visit LimaKartu.Com </ font> </ i>

14
00:01:49,104 --> 00:01:52,104
<i> <font color = "# 00ff00"> 100% New Member Bonus </ font>
<font color = "# ffff00"> TO 0.5% Bonus 15% Referral </ font> </ i>

15
00:01:52,128 --> 00:01:55,128
<i> <font color = "# 00ff00"> Daily Chip Bonus </ font>
<font color = "# ffff00"> Daily Bonus TO </ font> </ i>

16
00:02:09,696 --> 00:02:12,644
Bill./
Yes.

17
00:02:14,915 --> 00:02:17,402
It's nothing.
Forget it.

18
00:02:17,404 --> 00:02:19,316
tomorrow's dinner is still ?

19
00:02:20,345 --> 00:02:22,920
BILL DONOVAN. Analyst,
Domestic Anti-Terror Division. </ P>

20
00:02:23,918 --> 00:02:25,544
Good luck saving the world. </ P>

21
00:02:25,569 --> 00:02:27,266
Can't wait for tomorrow. </ P>

22
00:02:48,234 --> 00:02:50,740
They are not watching over you. p>

23
00:02:51,437 --> 00:02:53,460
They are watching over everyone.

24
00:03:01,347 --> 00:03:06,659
For 2 years, I took care of the team
reconnaissance of selected US citizens.

25
00:03:09,622 --> 00:03:11,234
We never
needed a letter command,

26
00:03:11,234 --> 00:03:15,023
And none of these people have ever been prosecuted.

27
00:03:17,197 --> 00:03:19,198
But, we watched them.

28
00:03:21,768 --> 00:03:25,088
I watched them...

29
00:03:25,572 --> 00:03:27,472
In their offices,

30
00:03:27,474 --> 00:03:30,909
In their homes,
in the room them,

31
00:03:30,911 --> 00:03:33,913
And I don't want to watch anymore.

32
00:03:43,952 --> 00:03:48,360
Today, I issue
proof of spying on the government...

33
00:03:48,362 --> 00:03:52,518
... and
illegal reconnaissance conducted against US citizens.

34
00:03:54,500 --> 00:03:57,728
My name is Riley Connors.

35
00:03:58,972 --> 00:04:01,401
You have the right to know who
actually is.

36
00:04:01,401 --> 00:04:04,344
What what you do with
is up to you.

37
00:04:10,985 --> 00:04:15,020
It's fine. You did it
well. Trust me. </ P>

38
00:04:15,022 --> 00:04:16,983
Tomorrow you will be a hero. </ P>

39
00:04:17,007 --> 00:04:19,911
ESTELLE BATTRO. Journalist, Media Contact
Riley Connors New York Times

40
00:04:22,428 --> 00:04:24,918
You do the right thing. </ P>

41
00:04:29,602 --> 00:04:32,671
<i> My name is Riley Connors. </ I>

42
00:04:42,228 --> 00:04:44,775
<i> The messenger was declared
a traitor by Vice... </ i>

43
00:04:44,800 --> 00:04:46,961
<i>... or former Vice President,
in everything that happens. </ i>

44
00:04:46,986 --> 00:04:49,421
<i> Everyone seems so
deceived to defend him. </ i>

45
00:04:49,423 --> 00:04:51,657
<i> I wish they were not in
some sort of reconnaissance... </ i>

46
00:05:00,600 --> 00:05:05,404
<i> This news could cause harm
to our nation and our safety. </ i>

47
00:05:08,818 --> 00:05:11,939
<i> Americans see us and
ask, "Take care of our safety." </ i>

48
00:05:11,964 --> 00:05:13,151
<i> He betrayed his country. </ I>

49
00:05:13,176 --> 00:05:14,845
<i> He is a traitor.
No, he is not a traitor. </ I>

50
00:05:14,870 --> 00:05:17,449
<i> Riley Connors guard
Americans stay safe. </ i>

51
00:05:17,451 --> 00:05:19,785
<i> Save us from
our own tyrannical government. </ i>

52
00:05:19,810 --> 00:05:21,219
<i> According to polls Reuters... </ i>

53
00:05:21,244 --> 00:05:24,356
<i> 23% of Americans consider
Riley Connors as a traitor. </ I>

54
00:05:24,358 --> 00:05:26,642
<i> 31% thought
he was a patriot. </ i>

55
00:05:26,666 --> 00:05:30,849
WASHINGTON DC
8 DAYS AFTER LEAKAGE

56
00:05:43,343 --> 00:05:45,115
What did you do?

57
00:05:45,140 --> 00:05:46,812
You haven't heard?

58
00:05:46,814 --> 00:05:48,647
What are you talking about?

59
00:05:48,649 --> 00:05:52,751
Estelle, we will indeed,
as you say.

60
00:05:52,753 --> 00:05:54,624
What?

61
00:05:55,555 --> 00:05:57,920
Yes, God.

62
00:05:57,920 --> 00:05:59,958
I'm really sorry.

63
00:05:59,960 --> 00:06:02,329
Everything's getting messed up.

64
00:06:08,634 --> 00:06:13,484
<i> Assembled explosives detonated a public
bus a few hours ago. </ I>

65
00:06:14,175 --> 00:06:16,785
<i> The authorities found
the name Rob Temmons, </ i>

66
00:06:16,810 --> 00:06:19,188
<i> A bus driver for
more than 8 years, </ i>

67
00:06:19,213 --> 00:06:21,174
<i> As the perpetrator of this attack... </ i>

68
00:06:21,198 --> 00:06:23,506
<i >... which claimed my own life
following 16 other victims. </ i>

69
00:06:23,531 --> 00:06:26,551
16 people?

70
00:06:26,553 --> 00:06:29,454
And one of the new names
was issued a few weeks ago...

71
00:06:29,456 --> 00:06:33,992
... by the CIA newscaster,
Riley Connors.

72
00:06:33,994 --> 00:06:37,297
This it's impossible. /
<i>... crime scenes with investigators. </ i>

73
00:06:37,297 --> 00:06:39,465
It's still unclear what
is Mrs. Connors...

74
00:06:39,465 --> 00:06:43,389
... part of this act of terror
or if he fails to see...

75
00:06:43,414 --> 00:06:45,350
You will join the flight
specifically for Columbia .

76
00:06:45,375 --> 00:06:47,172
Find this address immediately
you arrive there.

77
00:06:47,174 --> 00:06:49,040
He is my sister.

78
00:06:49,042 --> 00:06:52,911
He will take care of you until
we know the way exit.

79
00:06:52,913 --> 00:06:55,711
We have to go, okay? You
are no longer safe here, Riley. </ P>

80
00:06:55,736 --> 00:06:58,236
I beg you.
Do you understand? </ P>

81
00:07:05,959 --> 00:07:08,895
BOGOTA

82
00:07:08,920 --> 00:07:12,060
TWO YEARS LATER

83
00:07:47,782 --> 00:07:49,869
Hey, stranger! Working!
I paid you to work. </ P>

84
00:07:49,894 --> 00:07:51,605
Sorry! </ P>

85
00:08:09,555 --> 00:08:11,523
Ayolah./
Semangatlah.

86
00:08:11,525 --> 00:08:13,406
You will go home one day.

87
00:08:15,735 --> 00:08:19,066
JAIME BATTRO. Law students,
Activists, Brother of Estelle Battro

88
00:08:22,068 --> 00:08:25,038
No, unless I'm behind bars. </ P>

89
00:08:26,005 --> 00:08:29,207
At least you are in the era of
where people are in law. </ P> p>

90
00:08:29,209 --> 00:08:32,262
Not taken away at night.

91
00:08:36,782 --> 00:08:38,982
Estelle is here.

92
00:08:39,550 --> 00:08:41,661
Ordinary place.

93
00:08:41,889 --> 00:08:45,407
Thank you.
Complete your demonstration.

94
00:08:54,166 --> 00:08:55,967
You better come.

95
00:08:55,969 --> 00:08:58,303
Find something new
to defend.

96
00:08:58,305 --> 00:09:00,639
Tell Estelle I will come.

97
00:09:06,711 --> 00:09:09,156
Information is power! </ P>

98
00:09:09,180 --> 00:09:10,700
But like all strength. </ P>

99
00:09:10,724 --> 00:09:13,059
Some want it all
for themselves. </ P>

100
00:09:14,109 --> 00:09:18,271
On behalf of our mother, <br / > our father...

101
00:09:18,295 --> 00:09:21,001
And our brothers
who have fallen...

102
00:09:21,025 --> 00:09:24,970
For their sacrifice,
and our sacrifice! </ p >

103
00:09:24,994 --> 00:09:26,994
Nothing more!

104
00:09:38,644 --> 00:09:41,212
You change your hair again.

105
00:09:41,214 --> 00:09:44,825
I only have a few hours
until my next working hour.

106
00:09:45,542 --> 00:09:48,153
You can find a better job
.

107
00:09:48,155 --> 00:09:51,259
p>

108
00:09:51,757 --> 00:09:55,078
And end my retreat
so fast?

109
00:09:56,362 --> 00:09:59,264
You will like this country if
you take action.

110
00:09:59,266 --> 00:10:01,870
Can you talk to Bill?

111
00:10:03,970 --> 00:10:07,051
He doesn't want to meet me.

112
00:10:08,140 --> 00:10:11,343
I didn't tell him
to protect him.

113
00:10:11,345 --> 00:10:13,745
I know. He might need some more time
. </ P>

114
00:10:13,747 --> 00:10:16,952
I just want
to talk for a while. </ P>

115
00:10:16,977 --> 00:10:19,582
Even if it's
"Take care of yourself," </ p >

116
00:10:19,607 --> 00:10:24,598
At least I know I'm
still there for him.

117
00:10:24,623 --> 00:10:26,739
I took you to Colombia,
my house, because it's safe here.

118
00:10:26,764 --> 00:10:30,291
You can repeat it.

119
00:10:30,316 --> 00:10:33,329
They will send you
to Guantanamo, Riley.

120
00:10:34,000 --> 00:10:37,549
Temmons wash his hands
every night after work,

121
00:10:37,574 --> 00:10:39,337
Then sleep. > Stop. </ P>

122
00:10:39,339 --> 00:10:42,655
How can someone like that
sleep easily? </ P>

123
00:10:42,680 --> 00:10:45,131
Show me the video, I missed
he planned the attack,

124
00:10:45,156 --> 00:10:46,945
Breaking the law, and I
know I'm screwing up,

125
00:10:46,947 --> 00:10:49,598
But he doesn't do anything.
He doesn't do anything! </ P>

126
00:10:49,623 --> 00:10:51,655
Until I enter
His name is CNN and...

127
00:10:51,680 --> 00:10:56,457
People have forgotten the story.
You better do that too.

128
00:10:56,457 --> 00:10:59,078
Wow.

129
00:10:59,892 --> 00:11:02,961
never been
a story for me, Estelle.

130
00:11:02,963 --> 00:11:04,896
Alright.

131
00:11:04,898 --> 00:11:09,100
Listen, I opened you
a bank account.

132
00:11:09,102 --> 00:11:12,200
There is money to
make you survive.

133
00:11:12,838 --> 00:11:15,707
Compassionate? /
No, life.

134
00:11:15,709 --> 00:11:18,909
Some of me also can't move
forward, until you do it.

135
00:11:26,254 --> 00:11:28,097
Estelle.

136
00:12:40,193 --> 00:12:42,365
Mrs. Connors? </ P>

137
00:12:45,355 --> 00:12:48,229
Open, miss. I'm not here
to arrest you. </ P>

138
00:12:54,660 --> 00:12:57,250
Come here,
I want to talk to you! </ P>

139
00:13:04,420 --> 00:13:07,275
Come here! </ P>

140
00:13:20,065 --> 00:13:21,926
Riley! </ P>

141
00:13:22,334 --> 00:13:24,355
Riley.

142
00:13:34,346 --> 00:13:37,182
How did you find me?

143
00:13:37,184 --> 00:13:41,085
Your friend from The Times is more
easy to track than you.

144
00:13:50,095 --> 00:13:52,609
You owe me a door < br /> new to me, bastard.

145
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
PASCAL HERNANDES. Lieutenant,
Columbia National Police (CNP)

146
00:13:56,865 --> 00:14:01,206
Pascal is my guardian here /
He is sometimes too excited. </ P>

147
00:14:01,208 --> 00:14:03,107
You're a field agent now? </ P>

148
00:14:03,109 --> 00:14:06,856
A lot has changed in 2 years.
I'm here on assignment.

149
00:14:07,845 --> 00:14:11,339
To catch me. /
No.

150
00:14:12,117 --> 00:14:15,094
I think I have a way
to help you.

151
00:14:15,154 --> 00:14:16,991
Take you home.

152
00:14:17,061 --> 00:14:21,198
Right, he should appear
on the telenovela.

153
00:14:21,198 --> 00:14:22,969
This woman is a big mistake.

154
00:14:22,993 --> 00:14:26,071
The only mistake is
you underestimate me.

155
00:14:26,095 --> 00:14:27,406
p>

156
00:14:27,406 --> 00:14:29,067
Twice.

157
00:14:29,387 --> 00:14:31,603
But you understand.

158
00:14:31,605 --> 00:14:34,939
Riley, I found you
an opportunity.

159
00:14:34,941 --> 00:14:37,317
You're forgiving the presidency,
But you have to work with me.

160
00:14:37,877 --> 00:14:42,108
There's no secret.

161
00:14:43,482 --> 00:14:46,571
Bill, what I did... /
I know, Ry. </ p >

162
00:14:48,988 --> 00:14:50,799
We put one foot in front
the other's feet, understand?

163
00:14:52,424 --> 00:14:56,243
I listen.

164
00:14:57,229 --> 00:14:58,960
I am here collaborating with
the Colombian national police.

165
00:15:00,266 --> 00:15:02,564
This...

166
00:15:05,906 --> 00:15:08,501
... is the Ruiz brothers.

167
00:15:08,525 --> 00:15:10,011
That's Fernando, his sister.

168
00:15:10,012 --> 00:15:12,146
FERNANDO RUIZ. Private,
Cuban Secret Police Terminated

169
00:15:12,171 --> 00:15:13,913
... before moving to Colombia.

170
00:15:13,938 --> 00:15:16,147
Work on the way
at mid-level companies.

171
00:15:20,118 --> 00:15:22,940
CARLITO RUIZ. Captain,
Cuban Secret Police Terminated. </ P>

172
00:15:22,998 --> 00:15:24,355
His brother Carlito. </ P>

173
00:15:24,357 --> 00:15:26,146
The star shines in the secret police...

174
00:15:26,171 --> 00:15:28,459
... before he leaves
Castro with his sister.

175
00:15:28,461 --> 00:15:31,596
He takes care of the
side of the business physically.

176
00:15:31,598 --> 00:15:33,064
Fernando is our key.

177
00:15:33,066 --> 00:15:36,764
He operates the network < br /> the largest bank in South America.

178
00:15:36,764 --> 00:15:38,703
How can he take me home?

179
00:15:38,705 --> 00:15:42,440
Apparently the bank is not the only
Fernando's source of income. </ p >

180
00:15:42,442 --> 00:15:45,343
He also owns shares
on the computer game site.

181
00:15:45,345 --> 00:15:47,078
"Next Wave Play."

182
00:15:47,080 --> 00:15:51,149
Millions of US citizens,
are very profitable and illegal .

183
00:15:51,151 --> 00:15:54,719
The CIA doesn't take care of
virtual games.

184
00:15:54,721 --> 00:15:56,890
They take care of it when
money laundering...

185
00:15:56,915 --> 00:15:58,887
... millions of dollars illegally
fund terrorists in the country.

186
00:15:58,912 --> 00:16:02,193
According to the Director, the bank belongs Fernando
is the top financial creditor. </ P>

187
00:16:02,195 --> 00:16:04,162
According to or know? </ P>

188
00:16:04,164 --> 00:16:06,464
At the moment everything can happen. </ P>

189
00:16:06,466 --> 00:16:09,500
We need bank records,
account, proof of transfer.

190
00:16:09,502 --> 00:16:11,004
We can't hack him,

191
00:16:11,029 --> 00:16:15,471
And we can't make someone
enter until now.

192
00:16:32,291 --> 00:16:34,525
This is operations center.

193
00:16:39,231 --> 00:16:42,333
This is basic preparation, but we
a small team, so this is good.

194
00:16:42,335 --> 00:16:44,602
We get audio-visual
outside the bank.

195
00:16:44,604 --> 00:16:46,679
Come here, I'll show you.

196
00:16:55,514 --> 00:17:00,785
I'm not a field agent.
I'm not even an analyst anymore.

197
00:17:00,787 --> 00:17:04,420
Tepat sekali, tapi kau disini.
Ini samaran sempurna.

198
00:17:04,445 --> 00:17:06,825
Even the Director admits
you are perfect for this task.

199
00:17:07,931 --> 00:17:10,194
Because I can be replaced.

200
00:17:10,196 --> 00:17:12,760
If this works, maybe I
get a return ticket.

201
00:17:12,785 --> 00:17:15,099
If not, chances are the traitor
the CIA is left here.

202
00:17:15,101 --> 00:17:17,704
Anyway,
the agency wins.

203
00:17:18,973 --> 00:17:21,565
That's the only way I
can take you home.

204
00:17:23,003 --> 00:17:26,277
There is no more watching
from the working room, Riley.

205
00:17:26,279 --> 00:17:30,051
You can look into the bastard's eyes
and silence him.

206
00:17:31,316 --> 00:17:34,077
Not everyone gets
a second chance.

207
00:17:36,121 --> 00:17:38,689
Not everyone deserves it.

208
00:17:39,691 --> 00:17:42,297
You deserve it.

209
00:17:42,361 --> 00:17:44,762
We both deserve.

210
00:17:49,701 --> 00:17:51,112
Alright.

211
00:18:18,297 --> 00:18:21,129
My name is Riley Connors.

212
00:18:21,767 --> 00:18:24,965
My name is Riley Connors.

213
00:18:25,270 --> 00:18:27,205
My name is Riley...

214
00:18:27,207 --> 00:18:30,475
You do that habit,
where you mention your own name.

215
00:18:34,680 --> 00:18:36,657
You look beautiful.

216
00:18:40,619 --> 00:18:43,308
That's not what I'm worried about.

217
00:18:44,904 --> 00:18:48,509
I barely know anything
about this person and...

218
00:18:50,762 --> 00:18:54,429
I don't trust myself anymore ./ < br /> Then trust me.

219
00:18:56,135 --> 00:18:58,536
Forget the past.

220
00:18:58,538 --> 00:19:01,250
You have a future that
must fight for again.

221
00:19:02,174 --> 00:19:05,000
My future or < br /> our future?

222
00:19:05,344 --> 00:19:08,346
I'm sorry.

223
00:19:08,348 --> 00:19:10,676
I shouldn't have asked
that, I shouldn't...

224
00:19:10,701 --> 00:19:12,517
You....

225
00:19:12,519 --> 00:19:15,812
You say the contents of your mind.
That's what I like about you.

226
00:19:19,324 --> 00:19:21,607
Bill...

227
00:19:21,727 --> 00:19:24,371
What do I do...

228
00:19:24,530 --> 00:19:27,528
You don't think it's right, & apos; right?

229
00:19:31,436 --> 00:19:35,828
I think you get a chance
to do the right thing...

230
00:19:35,874 --> 00:19:38,315
This time.

231
00:19:54,793 --> 00:19:57,461
p>

232
00:19:57,463 --> 00:20:00,649
My name is Riley Connors.

233
00:20:02,334 --> 00:20:05,264
Your wealth and your freedom
are in danger.

234
00:20:05,604 --> 00:20:07,939
I agree to meet
because of your name.

235
00:20:07,941 --> 00:20:14,345
but hire you
with no resume...

236
00:20:14,347 --> 00:20:17,669
without real cyber security experience
..

237
00:20:17,683 --> 00:20:20,151
That's difficult.

238
00:20:20,852 --> 00:20:25,611
So you mean the CIA
is cyber safe?

239
00:20:25,724 --> 00:20:27,725
We got CNN in Bogota.

240
00:20:27,727 --> 00:20:32,263
Means You know my resume.
Right.

241
00:20:32,265 --> 00:20:35,034
Then why isn't anyone
hiring you?

242
00:20:36,735 --> 00:20:40,860
Anyway, I already have
Chief of Security.

243
00:20:42,330 --> 00:20:47,443
You used the <i> packet filtering </ i>
or the firewall circuit gateway </ i>?

244
00:20:48,780 --> 00:20:52,239
Carlito didn't want to talk to you.

245
00:20:52,284 --> 00:20:55,259
>

246
00:20:55,912 --> 00:21:00,133
Because I'm a woman?

247
00:21:02,291 --> 00:21:05,029
Because she asked her child to ride
a bus to school every morning.

248
00:21:05,031 --> 00:21:08,293
But we don't agree with each other
in everything.

249
00:21:11,036 --> 00:21:15,039
I'm sure your actions
are brave enough.

250
00:21:15,041 --> 00:21:19,290
That's thanks to God and my brother.

251
00:21:19,971 --> 00:21:23,240
<i> Was Carlito ever shot? </ i>

252
00:21:29,488 --> 00:21:31,291
I'm sure it's sick.

253
00:21:31,291 --> 00:21:34,212
You're very good with your work
because you know the pain...

254
00:21:34,212 --> 00:21:37,379
... <i> and it's your job to
protect your sister from it. </ i>

255
00:21:37,696 --> 00:21:39,125
<i> I have never been shot, </ i>

256
00:21:39,125 --> 00:21:41,999
<i> But I have felt pain
which is almost irresistible... </ i>

257
00:21:42,001 --> 00:21:43,826
... and I can protect you,

258
00:21:43,851 --> 00:21:47,506
Your company and your wealth
from that pain.

259
00:21:47,540 --> 00:21:50,225
You have experienced threats
government agencies,

260
00:21:50,250 --> 00:21:51,869
Maybe because of an error.

261
00:21:51,894 --> 00:21:54,378
I once defeated the CIA.

262
00:21:54,378 --> 00:21:57,949
Now, you can pay
to do that again.

263
00:21:58,016 --> 00:21:59,850
Threat what?

264
00:21:59,852 --> 00:22:03,341
We can start with those who
watch from across the street.

265
00:22:03,341 --> 00:22:05,287
I saw them when
came this morning.

266
00:22:05,287 --> 00:22:08,256
The fifth floor, the second office
left.

267
00:22:08,467 --> 00:22:10,761
What did he do? / <br / > Gain their trust. </ P>

268
00:22:10,763 --> 00:22:12,982
I didn't expect that
would be the victim. </ P>

269
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
I would ask the team
to get there now. </ P>

270
00:22:17,402 --> 00:22:19,437
How do you know that? </ P>

271
00:22:19,439 --> 00:22:21,806
There is always someone
watching. </ P>

272
00:22:21,808 --> 00:22:24,505
The hard part is
knowing who. </ P>

273
00:22:26,779 --> 00:22:29,031
And how < br /> stop them.

274
00:22:40,927 --> 00:22:45,602
Maybe it's time for
a new perspective.

275
00:22:46,131 --> 00:22:47,665
Very good.

276
00:23:03,915 --> 00:23:09,051
Do you believe God forgives? > us for our mistakes?

277
00:23:09,087 --> 00:23:11,944
God made no mistake.

278
00:23:13,859 --> 00:23:19,010
Carlito and I served
in Castro's police.

279
00:23:20,280 --> 00:23:22,800
To be left alone ,

280
00:23:22,802 --> 00:23:25,324
To be labeled a traitor.

281
00:23:26,389 --> 00:23:29,006
Do you understand the point?

282
00:23:29,008 --> 00:23:31,346
I understand.

283
00:23:32,144 --> 00:23:36,641
But we made a new house here.
New life in Bogota.

284
00:23:39,618 --> 00:23:41,940
What did that person do...

285
00:23:43,455 --> 00:23:45,301
... much worse.

286
00:23:47,159 --> 00:23:50,961
What you do, no.

287
00:23:53,611 --> 00:23:55,611
We miss them.

288
00:23:55,861 --> 00:23:57,861
Our people will be in the building
it's a full week.

289
00:23:57,886 --> 00:24:00,504
That won't happen again.
Thank you, brother.

290
00:24:01,907 --> 00:24:04,221
Carlito must check you out.

291
00:24:04,811 --> 00:24:08,018
If everything is safe, I want to
meet him tomorrow at 7:00

292
00:24:11,650 --> 00:24:13,758
Nice to meet you, miss.

293
00:24:24,729 --> 00:24:29,020
What, do you want to know
my birthday?

294
00:24:35,540 --> 00:24:38,209
Remove all the metal
and your clothes.

295
00:24:38,211 --> 00:24:43,113
All right, Castro, I'm sorry
shame you in front of your sister.

296
00:24:48,186 --> 00:24:51,336
Can you at least turn
when I undress?

297
00:24:57,562 --> 00:25:00,054
Alright, fucker.

298
00:25:46,645 --> 00:25:48,980
Riley?

299
00:25:50,081 --> 00:25:53,583
Wow. Ini indah.

300
00:25:57,088 --> 00:26:00,418
You tried to kill yourself?

301
00:26:01,126 --> 00:26:04,491
The second time won't feel
so painful, isn't it?

302
00:26:06,164 --> 00:26:08,774
What happened there today?

303
00:26:09,378 --> 00:26:11,569
I have to give
something. </ P>

304
00:26:11,571 --> 00:26:15,153
Something that makes you a little
less replaced for the CIA. </ P>

305
00:26:18,043 --> 00:26:21,592
And after the tool
your communication dies...

306
00:26:22,881 --> 00:26:25,946
I have to get rid of that.
Can we go back inside?

307
00:26:25,971 --> 00:26:28,018
Don't hide
anything else from me.

308
00:26:29,788 --> 00:26:32,756
Bill, if I told you
my plan...

309
00:26:32,758 --> 00:26:35,092
You will also be on the run.
Or worse.

310
00:26:35,094 --> 00:26:37,761
It's not about you
not telling me ,

311
00:26:37,763 --> 00:26:40,413
but you didn't say
at all about that.

312
00:26:40,413 --> 00:26:44,635
That day, you acted
so normal.

313
00:26:46,805 --> 00:26:49,787
I was right- really sorry.

314
00:26:49,808 --> 00:26:53,377
Then why?
Why did you do that?

315
00:26:53,379 --> 00:26:57,559
Why throw our lives together
for people you don't know?

316
00:26:57,559 --> 00:27:00,217
Do you really want
to know the answer?

317
00:27:00,219 --> 00:27:02,273
I think I deserve it .

318
00:27:04,389 --> 00:27:09,221
I want to join the agency
for the rest of my life.

319
00:27:09,294 --> 00:27:12,685
That is my dream of
protecting people.

320
00:27:12,731 --> 00:27:14,805
And I got it.

321
00:27:14,866 --> 00:27:17,738
I got my dream.

322
00:27:18,303 --> 00:27:22,973
Then one day I woke up,
and I became an enemy?

323
00:27:22,975 --> 00:27:26,410
I breathed from the end of the connection
phone other, be me...

324
00:27:26,412 --> 00:27:29,443
I tried to fix that.

325
00:27:35,186 --> 00:27:38,342
And, Bill, I...

326
00:27:38,423 --> 00:27:41,317
I'll do that again.

327
00:27:44,793 --> 00:27:46,978
>

328
00:27:46,978 --> 00:27:48,580
We were going to have
live together.

329
00:27:48,605 --> 00:27:50,968
Remember? /
Do you think I don't know that?

330
00:27:50,970 --> 00:27:55,598
So you forget it
just like that?

331
00:27:55,623 --> 00:27:58,006
And how to get it back.

332
00:28:00,812 --> 00:28:03,769
Can you see me?

333
00:28:04,315 --> 00:28:06,753
Bill.

334
00:29:16,621 --> 00:29:19,872
This task was not given to me...

335
00:29:20,391 --> 00:29:23,355
But I tried to get it.

336
00:29:24,062 --> 00:29:26,748
To find you.

337
00:30:05,937 --> 00:30:08,138
Ruiz brothers.

338
00:30:08,140 --> 00:30:11,148
You know they were once
Cuban secret police , & apos; right?

339
00:30:11,309 --> 00:30:13,977
Yes, they don't
hide that.

340
00:30:13,979 --> 00:30:16,709
You know what that means, & apos; right?

341
00:30:17,048 --> 00:30:19,416
He was expelled.

342
00:30:19,418 --> 00:30:22,119
He did not leave Castro
to reject dictatorship.

343
00:30:22,121 --> 00:30:24,888
He just wanted to be
the person who led.

344
00:30:24,890 --> 00:30:28,325
Riley, they did < br /> drug trade.

345
00:30:28,327 --> 00:30:32,244
I can't explain it,
but...

346
00:30:33,097 --> 00:30:35,399
Fernando...

347
00:30:35,401 --> 00:30:37,623
He is not evil.

348
00:30:38,826 --> 00:30:40,696
He is blind.

349
00:30:42,407 --> 00:30:44,859
Looks evil?

350
00:30:45,182 --> 00:30:46,929
Medellin, 2008.

351
00:30:46,954 --> 00:30:50,013
Fernando tried to buy a local
bank, and they refused.

352
00:30:51,583 --> 00:30:53,720
They burned it
alive.

353
00:30:56,921 --> 00:30:59,100
Fernando did this?

354
00:30:59,123 --> 00:31:00,995
Yes.

355
00:31:04,295 --> 00:31:07,064
It's more reasonable if I
have to chase him.

356
00:31:07,066 --> 00:31:09,867
No, enough reason
to get away from him.

357
00:31:09,869 --> 00:31:12,603
This is my way to go home. /
No.

358
00:31:12,605 --> 00:31:14,607
You're just trying to
redeem yourself...

359
00:31:14,632 --> 00:31:16,640
... and this doesn't work like that.

360
00:31:16,642 --> 00:31:20,911
And the CIA, they will use you
then dump you.

361
00:31:20,913 --> 00:31:23,844
Maybe.
But I trust Bill.

362
00:31:52,577 --> 00:31:54,244
Morning.

363
00:31:57,615 --> 00:32:00,183
Last night... /
Hey.

364
00:32:00,185 --> 00:32:02,920
One foot in front of the other.

365
00:32:02,922 --> 00:32:04,827
Right?

366
00:32:05,490 --> 00:32:08,469
I have to get This person
first.

367
00:32:08,993 --> 00:32:11,328
One team?

368
00:32:11,329 --> 00:32:13,420
One team.

369
00:32:22,940 --> 00:32:25,532
We don't need to be enemies.

370
00:32:35,687 --> 00:32:38,121
He might just
want money.

371
00:32:42,584 --> 00:32:45,799
Good morning. /
Good morning, officer.

372
00:32:45,824 --> 00:32:48,577
SIM, vehicle registration, insurance. /< br/ > Is something wrong, Officer? </ P>

373
00:32:48,601 --> 00:32:51,807
SIM, vehicle registration, insurance. </ P>

374
00:32:55,236 --> 00:32:57,633
Do you carry a gun? </ P>

375
00:32:57,657 --> 00:33:01,205
Yes, officer,
I have permission.

376
00:33:01,229 --> 00:33:05,126
Show me the permission letter then
immediately get out of the car.

377
00:33:05,150 --> 00:33:07,224
But I have a permit.
I'll show you.

378
00:33:07,248 --> 00:33:10,086
Exit. Now. </ P>

379
00:33:12,656 --> 00:33:14,656
What is your problem? </ P>

380
00:33:16,199 --> 00:33:19,964
The rich person thinks he can
do whatever he wants...

381
00:33:32,686 --> 00:33:34,399
Wait here. </ P> >

382
00:33:44,586 --> 00:33:50,569
Yes, you can confirm
Mr. Carlos Ruiz? </ P>

383
00:33:54,198 --> 00:33:56,400
You got this? </ P>

384
00:33:56,402 --> 00:33:59,469
Well, we have access to
for the computer board. </ P>

385
00:33:59,471 --> 00:34:01,937
As soon as Fernando
connect the cellphone to the car,

386
00:34:01,962 --> 00:34:05,069
<i> We can track and record
every key swipe. </ i>

387
00:34:07,345 --> 00:34:09,346
<i> It's finished.
Disconnect. </ i> </ p >

388
00:34:11,682 --> 00:34:13,517
<i> Riley? </ i>

389
00:34:13,519 --> 00:34:14,684
<i> Riley! </ i>

390
00:34:18,656 --> 00:34:20,057
<i> Riley. </ i>

391
00:34:21,037 --> 00:34:24,347
Of course, officer. We all
work for our safety...

392
00:34:24,746 --> 00:34:25,855
Done. </ P>

393
00:34:32,770 --> 00:34:36,373
Everything is safe? /
Yes. These people are just...

394
00:34:36,375 --> 00:34:39,678
Good work, Ry.
We get it. </ P>

395
00:34:41,079 --> 00:34:42,887
A decent start. </ P>

396
00:34:45,626 --> 00:34:47,397
Ry? </ P >

397
00:34:48,519 --> 00:34:50,563
Ry?

398
00:35:12,510 --> 00:35:15,955
Are you sure this is the person?

399
00:35:16,247 --> 00:35:18,383
Positive.

400
00:35:19,108 --> 00:35:21,551
So, what are you
hiding, Mr. Ruiz? </ P>

401
00:35:21,553 --> 00:35:24,135
Nando, please. </ P>

402
00:35:24,789 --> 00:35:27,457
It's a secret for a reason. </ P>

403
00:35:29,694 --> 00:35:34,537
In Cuba, Mrs. Riley...

404
00:35:34,599 --> 00:35:37,670
We know when to
not ask questions. </ P>

405
00:35:39,001 --> 00:35:42,639
If the CIA considers you a threat,

406
00:35:42,641 --> 00:35:45,175
They will confiscate your business and money...

407
00:35:45,177 --> 00:35:47,567
... then send you back to Cuba.

408
00:35:47,612 --> 00:35:49,993
That's what you want?

409
00:35:54,585 --> 00:35:56,753
My bank saves money for
larger companies.

410
00:35:56,755 --> 00:35:58,588
Fernando./
Relax.

411
00:36:01,492 --> 00:36:05,829
Online Casinos.
It's legal in Colombia .

412
00:36:05,831 --> 00:36:09,679
But most of this money
comes from America.

413
00:36:09,767 --> 00:36:12,493
My bank only makes sure
the money comes in...

414
00:36:12,518 --> 00:36:15,539
.. .and come from other places

415
00:36:15,541 --> 00:36:18,742
We have to rebuild
your firewall from the beginning...

416
00:36:18,744 --> 00:36:21,609
... and check each server
one by one.

417
00:36:21,634 --> 00:36:24,003
Bill may have entered your account
.

418
00:36:24,028 --> 00:36:25,741
Bill?

419
00:36:25,766 --> 00:36:29,072
Right.

420
00:36:30,188 --> 00:36:32,169
That's the name?

421
00:36:34,292 --> 00:36:35,659
Right.

422
00:36:35,661 --> 00:36:37,827
Itu namanya?

423
00:36:37,829 --> 00:36:40,239
Benar.

424
00:36:40,364 --> 00:36:43,160
How do you know?

425
00:36:44,494 --> 00:36:49,655
As you said, "some things
become secret for a reason."

426
00:36:52,577 --> 00:36:55,845
You work with Carlito
for every step.

427
00:36:55,847 --> 00:36:59,183
And please finish
this Bill problem.

428
00:37:04,251 --> 00:37:06,235
Riley...

429
00:37:12,363 --> 00:37:16,208
I can make your life
very comfortable in Colombia .

430
00:37:17,768 --> 00:37:21,304
You can be an important person
here.

431
00:37:21,306 --> 00:37:23,276
Be respected.

432
00:37:24,275 --> 00:37:26,360
As you should.

433
00:37:39,457 --> 00:37:41,597
In addition 
/> your password,

434
00:37:41,622 --> 00:37:45,118
You need to scan every time
you want to open your account.

435
00:37:45,529 --> 00:37:48,331
I will also set this
to the phone, Nando,

436
00:37:48,333 --> 00:37:52,250
So that he can access
the server separately.

437
00:37:52,336 --> 00:37:54,854
"Nando?"

438
00:37:55,166 --> 00:37:59,342
For good people, you're too easy to sleep with enemies.

439
00:37:59,344 --> 00:38:02,412
<p p>

440
00:38:02,414 --> 00:38:05,113
I lost my good character.

441
00:38:06,784 --> 00:38:10,647
Without loyalty,
we are nothing.

442
00:38:25,002 --> 00:38:27,437
You're throwing away your
communication tool again.

443
00:38:29,107 --> 00:38:31,533
<i> Let's go home, Lito.

444
00:38:33,536 --> 00:38:35,536
< i>

445
00:38:36,766 --> 00:38:38,766
<i> What is her appearance
today? </ i>

446
00:38:40,002 --> 00:38:42,964
She knows what
she is doing.

447
00:38:42,988 --> 00:38:47,679
But you're too much
give him trust. </ P>

448
00:38:47,704 --> 00:38:49,919
He has the courage to stand up
facing the world's biggest dictator,

449
00:38:50,240 --> 00:38:52,662
Alone. </ P>

450
00:38:53,230 --> 00:38:54,874
He sign in to his account,

451
00:38:55,784 --> 00:38:59,474
<i> And he loses. </ i>

452
00:38:59,498 --> 00:39:01,679
This makes it brave or stupid?

453
00:39:01,703 --> 00:39:05,273
<i> Right, but. .. </ i>

454
00:39:05,297 --> 00:39:07,168
<i>... to face the power that
is bigger than himself. </ i>

455
00:39:07,168 --> 00:39:09,321
<i> Sounds like someone
do you know? </ i>

456
00:39:13,617 --> 00:39:17,387
We have fingerprints.
And the password.

457
00:39:17,757 --> 00:39:19,757
Good, Mona (blonde).

458
00:39:19,781 --> 00:39:24,608
I want to invite her
to Hacienda this weekend.

459
00:39:24,632 --> 00:39:27,292
<i> To our house? </ i>

460
00:39:28,169 --> 00:39:30,568
Do you agree? /
It's your bank, Nando.

461
00:39:30,592 --> 00:39:32,592
Come on, brother.

462
00:39:34,715 --> 00:39:38,185
I'll sit in the front seat
if my back doesn't hurt.

463
00:39:40,215 --> 00:39:41,916
<i> What do you think? </ i>

464
00:39:41,940 --> 00:39:44,283
Do you want to know what my opinion?

465
00:39:44,308 --> 00:39:46,444
Yes. /
I told you my opinion.

466
00:39:46,468 --> 00:39:50,437
<i> I think we all
made a mistake. </ i>

467
00:39:50,462 --> 00:39:53,807
<i> But right now, his mistake
is our fault. </ i>

468
00:39:54,959 --> 00:39:58,553
We got you, bastard!
We got you.

469
00:39:59,163 --> 00:40:02,399
It looks like I'm heading to
to <i> Hacienda </ i>.

470
00:40:02,401 --> 00:40:04,324
Can we talk?

471
00:40:09,225 --> 00:40:12,909
What is that? /
I got his trust.

472
00:40:12,911 --> 00:40:15,745
You should do that with
your ability, not your body.

473
00:40:19,083 --> 00:40:21,484
I'm sorry.
It's just...

474
00:40:21,486 --> 00:40:23,553
You did it again.

475
00:40:23,578 --> 00:40:25,455
It's not like that.

476
00:40:25,457 --> 00:40:27,714
I'm with you.

477
00:40:27,725 --> 00:40:30,763
A team. Right? </ P>

478
00:40:32,696 --> 00:40:34,664
Where did you go last night? </ P>

479
00:40:34,666 --> 00:40:37,707
Did you meet him? /
No, of course not. </ P>

480
00:40:37,732 --> 00:40:39,803
Then who? </ P >

481
00:40:39,805 --> 00:40:41,604
Talk to me,
trust me just once.

482
00:40:41,606 --> 00:40:43,828
I believe.

483
00:40:44,642 --> 00:40:48,238
I am with you.
I promise.

484
00:40:59,957 --> 00:41:02,414
I like the color. /
Really? </ P>

485
00:41:02,439 --> 00:41:05,521
Yes. /
This is too white. </ P>

486
00:41:05,797 --> 00:41:08,318
Calm down. Calm down. </ P>

487
00:41:10,364 --> 00:41:11,995
Are you hungry? </ P>

488
00:41:19,610 --> 00:41:20,810
Hey. </ P>

489
00:41:21,645 --> 00:41:23,213
Hey. </ P>

490
00:41:23,661 --> 00:41:24,869
Hey, hey, hey...

491
00:41:27,490 --> 00:41:28,884
Thank you.

492
00:41:28,909 --> 00:41:31,888
I last rode when
was a kid, you know?

493
00:41:31,890 --> 00:41:35,469
Really?
You look a little rusty.

494
00:41:36,643 --> 00:41:38,416
Nothing more.

495
00:41:41,323 --> 00:41:43,933
Thank you for this weekend.

496
00:41:43,935 --> 00:41:47,309
It's an honor.
It's fun.

497
00:41:47,638 --> 00:41:49,706
That's right.

498
00:41:49,708 --> 00:41:54,551
Even Carlito welcomed you
warmly.

499
00:41:55,246 --> 00:41:57,714
Let's not overdo it.

500
00:41:58,549 --> 00:42:01,117
Carlito is an important person
in the police, Riley.

501
00:42:01,119 --> 00:42:02,886
>

502
00:42:02,888 --> 00:42:05,255
Very important.

503
00:42:05,257 --> 00:42:08,702
I am ashamed to say...

504
00:42:11,326 --> 00:42:14,564
I am not very successful.

505
00:42:14,566 --> 00:42:16,900
Too much cruelty
in the job

506
00:42:16,902 --> 00:42:20,003
If you can't do it...

507
00:42:23,307 --> 00:42:26,516
Your colleagues force you to
take care of that ability.

508
00:42:26,577 --> 00:42:28,815
But no matter how <br / > I tried hard...

509
00:42:30,581 --> 00:42:34,217
I can't do it.

510
00:42:34,219 --> 00:42:36,719
I don't think you need to be
feeling embarrassed.

511
00:42:36,721 --> 00:42:40,844
That's how it is in Cuba.

512
00:42:40,869 --> 00:42:43,429
That's how it is in Cuba.

513
00:42:45,095 --> 00:42:49,332
My brother saved me before
the job changed me.

514
00:42:54,071 --> 00:42:57,468
But he was in charge
much longer.

515
00:43:00,077 --> 00:43:02,509
And it changed it.

516
00:43:06,283 --> 00:43:09,319
> Have you ever had a dog? </ P>

517
00:43:09,321 --> 00:43:11,567
Yes, ever. </ P>

518
00:43:11,592 --> 00:43:13,896
I once had when
was still small. </ P>

519
00:43:16,226 --> 00:43:20,608
Carlito was like a pit bull /> grew up in a cage.

520
00:43:20,831 --> 00:43:22,982
Beaten.

521
00:43:23,133 --> 00:43:25,755
Taught to kill.

522
00:43:26,370 --> 00:43:28,662
I'm lucky.

523
00:43:31,675 --> 00:43:35,647
But God doesn't send Carlito brother < br /> who is strong enough to save him.

524
00:43:39,817 --> 00:43:41,384
I sometimes wonder...

525
00:43:41,386 --> 00:43:45,355
... if he can say the difference
between right and wrong.

526
00:43:46,584 --> 00:43:51,131
I think we all
have trouble with that.

527
00:43:57,370 --> 00:44:01,510
I want to toast,
first for my family.

528
00:44:03,460 --> 00:44:06,598
Also for all of us who 
/> face the big giant...

529
00:44:06,622 --> 00:44:08,622
... and survived
alive.

530
00:44:08,646 --> 00:44:10,445
We have won.

531
00:44:12,349 --> 00:44:15,885
For a new start./
For a new start.

532
00:44:15,887 --> 00:44:17,757
For a new start.

533
00:44:19,397 --> 00:44:24,397
<i > <font color = "# ffff00"> Visit LimaKartu.Com </ font> </ i>

534
00:44:24,421 --> 00:44:29,421
<i> <font color = "# 00ff00"> 100% New Member Bonus </ font>
<font color = "# ffff00"> TO 0.5% Bonus 15% Referral </ font> </ i>

535
00:44:29,445 --> 00:44:34,445
<i> <font color = "# 00ff00"> Bonus Chip Daily </ font>
<font color = "# ffff00"> Bonus TO Daily </ font> </ i>

536
00:45:15,245 --> 00:45:18,058
He believes God protects him. </ P>

537
00:45:26,924 --> 00:45:29,431
Used the wound?

538
00:45:30,828 --> 00:45:32,888
Cuban Education.

539
00:45:35,933 --> 00:45:39,020
Sorry, I saw
the lights are on.

540
00:45:39,236 --> 00:45:41,094
It's OK.

541
00:45:42,973 --> 00:45:45,090
Is there do you need?

542
00:45:46,944 --> 00:45:48,925
No, I'm fine.

543
00:45:52,216 --> 00:45:54,260
Good night.

544
00:45:54,284 --> 00:45:56,235
Good night.

545
00:46:43,468 --> 00:46:48,725
<i> You're not worried about the price?
It seems pretty high. </ i>

546
00:46:48,749 --> 00:46:51,665
Yes, it doesn't matter.
Don't worry about that.

547
00:46:54,478 --> 00:46:56,012
Mona.

548
00:46:56,014 --> 00:46:58,047
Yes, sir, I know.

549
00:47:00,803 --> 00:47:03,411
I was wrong before.

550
00:47:04,955 --> 00:47:07,252
You...

551
00:47:07,839 --> 00:47:09,850
You're a brave woman .

552
00:47:12,062 --> 00:47:13,772
Thank you.

553
00:47:18,837 --> 00:47:22,536
So, with protection...

554
00:47:23,407 --> 00:47:27,625
Are you still ready for
further disguises?

555
00:47:30,914 --> 00:47:32,986
Yes, sir, we will
implement it. </ P>

556
00:47:36,954 --> 00:47:40,067
The director says we will
move tomorrow. </ P>

557
00:47:40,123 --> 00:47:41,858
What? </ P>

558
00:47:41,900 --> 00:47:43,784
That's too fast

559
00:47:43,837 --> 00:47:47,274
He made it overnight.
This is the time.

560
00:47:59,576 --> 00:48:01,747
You will be fine.

561
00:48:08,186 --> 00:48:10,319
This stays connected today, Ry.

562
00:48:10,321 --> 00:48:12,480
I don't want you to disappear
from me even if only briefly.

563
00:48:12,505 --> 00:48:14,223
Clear? /
Clearly.

564
00:48:14,225 --> 00:48:16,913
Good, because it's my last
communication tool.

565
00:48:20,330 --> 00:48:24,033
I love you. And all
will run smoothly. </ P>

566
00:48:24,035 --> 00:48:25,668
I promise. </ P>

567
00:48:27,938 --> 00:48:29,961
Now, let's talk about this again. </ P>

568
00:48:30,941 --> 00:48:33,775
The first step, for Ruiz
brothers leave the building.

569
00:48:33,982 --> 00:48:37,046
<i> I have information
more about Bill. </ i>

570
00:48:37,048 --> 00:48:40,016
<i> Can you meet
me at Hacienda? </ i>

571
00:48:40,018 --> 00:48:41,984
We will go there in 20 minutes.

572
00:48:46,557 --> 00:48:48,889
Pascal will keep an eye on
Fernando during the operation.

573
00:48:48,914 --> 00:48:51,193
If he moves, 
we will know about that.

574
00:48:54,132 --> 00:48:56,465
Riley will get
access to his office.

575
00:48:56,467 --> 00:48:59,635
I take care of the show from the car
unit across the street.

576
00:49:02,529 --> 00:49:05,608
His only personal computer is
a large transfer tool.

577
00:49:05,610 --> 00:49:09,378
So this is an opportunity to move
his money to CIA accounts overseas.

578
00:49:09,380 --> 00:49:12,271
Then we process the proof
and tomorrow morning...

579
00:49:12,296 --> 00:49:14,951
... CNP will break
the door of Ruiz's residence.

580
00:49:14,953 --> 00:49:17,517
With pleasure.

581
00:49:18,794 --> 00:49:21,142
Then, we go home.

582
00:49:22,358 --> 00:49:24,676
Good afternoon. /
Good afternoon, Mrs. Evans. </ P>

583
00:49:24,676 --> 00:49:27,997
Ruiz asked me to upload
some new security. </ P>

584
00:49:27,999 --> 00:49:30,232
Good, let me contact him. </ P>

585
00:49:38,491 --> 00:49:40,862
He's late. </ P>

586
00:49:42,372 --> 00:49:43,732
Good morning, Mr. Ruiz

587
00:49:43,756 --> 00:49:47,367
Mrs. Riley says she got
your permission to enter your office. </ P>

588
00:49:48,025 --> 00:49:50,222
<i> Yes, it's okay.
Don't worry about that. </ I>

589
00:49:50,246 --> 00:49:51,487
Good , Sir. </ P>

590
00:49:51,488 --> 00:49:53,890
Please go directly to his office. /
Thank you. </ P>

591
00:50:22,154 --> 00:50:23,618
I went to smoke. </ P>

592
00:50:27,024 --> 00:50:30,168
Fernando is still at home.
How is the transfer process? </ P>

593
00:50:30,168 --> 00:50:32,661
It's been moved around 60 million...

594
00:50:32,663 --> 00:50:35,348
...dari jumlah saldo yang lebih
banyak dari yang kupikirkan.

595
00:50:36,033 --> 00:50:38,141
Continue.
There's still plenty of time.

596
00:50:48,898 --> 00:50:52,548
Bill, there's something else here.

597
00:50:52,550 --> 00:50:55,548
I found evidence linking
Fernando to Medellin Bank...

598
00:50:55,573 --> 00:50:57,817
... which he and Carlito burned.

599
00:51:00,090 --> 00:51:02,068
We are here for gambling money.

600
00:51:02,093 --> 00:51:04,326
That's all the CIA cares about.

601
00:51:20,110 --> 00:51:24,153
I'm talking about murder, Bill.
Human life. </ P>

602
00:51:24,320 --> 00:51:28,303
Gosh, Riley. Just once,
stays as planned. </ P>

603
00:51:29,186 --> 00:51:31,298
I can get both. </ P>

604
00:51:33,723 --> 00:51:37,726
Your forgiveness is to help
we confiscate the money, that's all. </ P>

605
00:51:37,728 --> 00:51:39,428
Riley.

606
00:51:44,009 --> 00:51:47,186
Bill, Carlito leaves.

607
00:51:54,230 --> 00:51:55,293
Yes?

608
00:51:55,317 --> 00:51:57,590
Nando, check your account.

609
00:51:58,600 --> 00:52:00,243
Wait a minute.

610
00:52:06,370 --> 00:52:08,543
Stay calm,
we have a little problem.

611
00:52:08,568 --> 00:52:12,128
The car is moving. /
Where? Move where? </ P>

612
00:52:13,597 --> 00:52:15,397
Dia pergi ke bank.

613
00:52:15,399 --> 00:52:18,406
If he needs more time,
we have to do something.

614
00:52:20,483 --> 00:52:22,711
<i> I don't understand.
Who made this transfer? </ i>

615
00:52:22,735 --> 00:52:24,473
The woman messes us up.

616
00:52:24,474 --> 00:52:25,875
<i> It looks like she is
heading back to the bank. </ i>

617
00:52:25,877 --> 00:52:28,819
<i> Maybe seven more minutes. </ i>

618
00:52:29,614 --> 00:52:33,511
Take control of the computer board.
Turn off the machine.

619
00:52:36,453 --> 00:52:40,571
All right, man. We see how
you drove without a machine. </ P>

620
00:52:44,055 --> 00:52:46,055
What is this? </ P>

621
00:52:49,023 --> 00:52:50,509
What happened? </ P>

622
00:52:52,079 --> 00:52:53,369
He stopped. </ P>

623
00:52:53,371 --> 00:52:55,148
Stab it coldly. </ P>

624
00:52:59,507 --> 00:53:00,829
Get out of the car! </ P>

625
00:53:03,454 --> 00:53:05,915
Cross it out.
Pascal, you see it? </ P>

626
00:53:05,917 --> 00:53:09,980
Bill. Bill, he stole another car. </ P>

627
00:53:16,593 --> 00:53:18,245
What happened? </ P>

628
00:53:18,245 --> 00:53:20,541
<i> Carlito on the way to the bank. </ I>

629
00:53:21,498 --> 00:53:23,962
Only Carlito? / < br /> <i> Yes, he leads to us. </ i>

630
00:53:23,987 --> 00:53:26,569
<i> Complete the transfer
then leave, Ry. </ i>

631
00:53:27,637 --> 00:53:30,239
<i> Riley? </ i> /
A little more.

632
00:53:30,241 --> 00:53:31,987
Take the money and go!

633
00:53:37,814 --> 00:53:40,327
<i> He arrived.
Exit, exit now. </ i>

634
00:53:48,692 --> 00:53:50,226
Finish.

635
00:53:59,678 --> 00:54:02,648
Where is he? /
Ruiz says it doesn't matter. </ P>

636
00:54:10,247 --> 00:54:12,271
I go downstairs
through the stairs. </ P>

637
00:54:16,620 --> 00:54:18,387
Bill, I go downstairs. </ P>

638
00:54:18,389 --> 00:54:21,423
I can give you time ,
but you have to get out of there.

639
00:54:37,645 --> 00:54:39,449
Get out of the way!

640
00:54:47,317 --> 00:54:50,664
Bill, I'm out.
Where are you?

641
00:54:51,232 --> 00:54:54,277
Bill? Bill? </ P>

642
00:54:54,658 --> 00:54:57,634
I trust you, Riley. </ P>

643
00:54:57,694 --> 00:55:00,255
I know about Medellin. </ P>

644
00:55:02,465 --> 00:55:05,834
Bill? Bill, where are you? </ P>

645
00:55:07,486 --> 00:55:10,299
Bill, can you see me?
I'm outside. Where are you? </ P>

646
00:55:10,324 --> 00:55:12,741
Where is he?
Get away! </ P>

647
00:55:12,743 --> 00:55:14,295
Dimana dia?

648
00:55:15,505 --> 00:55:17,505
What are you doing, Nando?

649
00:55:20,576 --> 00:55:22,418
I got it, Bill.

650
00:55:22,420 --> 00:55:25,554
All the money.
I got it.

651
00:56:29,619 --> 00:56:32,231
Is there anything left ?

652
00:56:35,948 --> 00:56:37,948
We can make more.

653
00:56:42,874 --> 00:56:45,029
Maybe God will
replace it for us.

654
00:56:51,435 --> 00:56:55,200
I should let you
complete your training.

655
00:56:59,849 --> 00:57:03,139
Carlito? Carlito? </ P>

656
00:57:28,778 --> 00:57:30,899
You work well. </ P>

657
00:57:32,682 --> 00:57:35,157
We all. </ P>

658
00:57:35,518 --> 00:57:38,002
Riley, you deserve this. </ P>

659
00:57:39,251 --> 00:57:41,338
It's time to go home.

660
00:58:21,030 --> 00:58:22,898
Basis of traitors.

661
00:58:22,900 --> 00:58:26,519
You really think you can be forgiven for your actions?

662
00:58:27,804 --> 00:58:31,608
The CIA never heard of
about Fernando Ruiz....

663
00:58:31,633 --> 00:58:34,145
... and they don't care about you
!

664
00:58:35,598 --> 00:58:37,779
You feel bad?

665
00:58:37,781 --> 00:58:40,959
For everyone
in the bus ?

666
00:58:45,723 --> 00:58:47,899
I love you.

667
00:58:49,792 --> 00:58:52,298
What about me?

668
00:58:52,298 --> 00:58:54,695
What about
our children?

669
00:58:54,864 --> 00:58:57,526
You ran away.

670
00:58:57,635 --> 00:59:03,038
I live with your mistakes
every day.

671
00:59:08,612 --> 00:59:13,191
Do you know what it feels like
relate to enemies? </ P>

672
01:01:09,766 --> 01:01:13,201
<i> My name is Riley Connors. </ I>

673
01:01:13,203 --> 01:01:16,048
<i> My name is Riley Connors. </ I> < /p>

674
01:01:25,314 --> 01:01:27,689
That...

675
01:01:28,632 --> 01:01:31,483
That's more than what
we talked about.

676
01:01:32,722 --> 01:01:34,790
I told you
it's about money.

677
01:01:34,792 --> 01:01:37,376
It's not a matter of giving
a lesson to your lover.

678
01:01:46,002 --> 01:01:50,074
Wait here.
I can take care of this.

679
01:01:52,671 --> 01:01:55,536
What's wrong, dude?

680
01:01:56,126 --> 01:01:58,378
Why did you come out like that?

681
01:02:05,151 --> 01:02:06,966
No, it's OK, man.
You can go.

682
01:02:06,990 --> 01:02:09,294
Go.

683
01:02:14,444 --> 01:02:16,098
Hey, there.

684
01:02:18,801 --> 01:02:20,372
Everything is fine?

685
01:02:22,868 --> 01:02:24,868
It's nothing, he's just
learning to drive.

686
01:02:24,892 --> 01:02:28,469
Everything's OK,
don't worry.

687
01:02:32,895 --> 01:02:35,633
What is that?
Open the bag.

688
01:02:35,657 --> 01:02:39,999
Open the bag. Put your hand
where I can see! </ P>

689
01:02:39,999 --> 01:02:42,467
Open the bag. /
It's OK. I'm a cop, understand? </ P>

690
01:02:42,491 --> 01:02:43,805
I'm a cop.
Open the bag. </ P>

691
01:02:43,829 --> 01:02:46,037
Open the bag. </ P>

692
01:02:46,061 --> 01:02:47,449
Open the bag.
Open now!

693
01:02:47,473 --> 01:02:49,117
Open the baggage.

694
01:02:51,340 --> 01:02:54,591
You don't want this.
Go, friend.

695
01:02:59,270 --> 01:03:01,373
No... You don't need to
do that !

696
01:03:01,944 --> 01:03:04,784
He's a cop, man!
He's a cop!

697
01:03:05,021 --> 01:03:07,006
Can you take care of it?

698
01:03:12,026 --> 01:03:14,611
Why haven't you left!
You bastard! / Riley! </ P>

699
01:03:35,145 --> 01:03:38,340
What are you doing?
We have to go! </ P>

700
01:03:41,292 --> 01:03:42,889
Come on. </ P>

701
01:03:45,154 --> 01:03:47,737
Ayo./
No, I'm not can.

702
01:03:48,310 --> 01:03:49,809
Sit down.

703
01:03:51,310 --> 01:03:54,701
Riley, look at me.
Look at me.

704
01:03:56,232 --> 01:03:58,025
Are you okay?

705
01:04:03,906 --> 01:04:05,482
Damn!

706
01:04:06,209 --> 01:04:08,082
Let me take you home.
Come on.

707
01:04:57,393 --> 01:05:00,510
Hey. Slow down. </ P>

708
01:05:01,197 --> 01:05:03,466
You will open the stitches. </ P>

709
01:05:11,674 --> 01:05:14,906
When did you move
to medical school? </ P>

710
01:05:16,145 --> 01:05:19,423
There were no demonstrations that ended
peacefully.

711
01:05:20,016 --> 01:05:23,385
Did Estelle ask you
to follow me?

712
01:05:23,387 --> 01:05:25,963
Estelle did not ask me
do anything.

713
01:05:26,689 --> 01:05:29,227
I want do it.

714
01:05:29,880 --> 01:05:33,039
Even if that means having to
face the CIA.

715
01:05:33,963 --> 01:05:36,425
I don't think it's them.

716
01:05:39,983 --> 01:05:44,162
I think it's only Bill alone
who chase his money.

717
01:05:48,444 --> 01:05:50,358
Hey, slowly.

718
01:05:51,347 --> 01:05:53,487
Damn.

719
01:05:53,649 --> 01:05:55,810
You need a new bandage.

720
01:06:25,845 --> 01:06:27,523
Yes.

721
01:06:28,493 --> 01:06:30,843
That's my thesis.

722
01:06:32,834 --> 01:06:36,090
"Tortured Heroes?"

723
01:06:38,127 --> 01:06:40,930
Yes, you're fine.

724
01:06:49,305 --> 01:06:51,373
Hey.

725
01:06:51,375 --> 01:06:53,891
You don't choose when to
tell the truth.

726
01:06:57,146 --> 01:06:59,098
You are a hero.

727
01:07:01,805 --> 01:07:04,590
Heroes don't exist.

728
01:07:04,682 --> 01:07:06,943
Just martyred...

729
01:07:10,295 --> 01:07:12,853
Hey, let me change the bandage.

730
01:07:14,083 --> 01:07:16,773
Pull it hot, throw it away.
Breathe.

731
01:07:20,669 --> 01:07:22,684
Wait a minute .

732
01:07:23,506 --> 01:07:25,713
Come on, queen of drama.

733
01:07:29,713 --> 01:07:33,282
Calm down. Inhale. </ P>

734
01:07:35,384 --> 01:07:38,439
Estelle once told you
we are not Colombian? </ P>

735
01:07:39,688 --> 01:07:41,489
No.

736
01:07:41,491 --> 01:07:44,139
My family is from
from Argentina. </ P> p>

737
01:07:45,327 --> 01:07:47,328
Like you.

738
01:07:47,330 --> 01:07:50,598
My parents are called traitors
for defending <i> Huelga </ i>.

739
01:07:53,702 --> 01:07:57,505
Then the police come
and bring they go...

740
01:07:57,507 --> 01:08:03,711
... and we never see
our parents again.

741
01:08:03,713 --> 01:08:06,352
I don't even remember them.

742
01:08:07,450 --> 01:08:10,890
They called "Desaparecidos."

743
01:08:11,821 --> 01:08:14,322
"People who disappeared."

744
01:08:14,324 --> 01:08:18,265
Put in aircraft
flying across the Atlantic.

745
01:08:19,395 --> 01:08:22,764
Mereka menyebutnya
"Penerbangan Kematian."

746
01:08:22,766 --> 01:08:24,732
They are still alive...

747
01:08:24,734 --> 01:08:27,473
... when they were thrown out
from the plane.

748
01:08:33,676 --> 01:08:35,588
I'm sorry.

749
01:08:38,747 --> 01:08:41,538
Sorry won't bring
them back.

750
01:08:41,817 --> 01:08:43,757
So...

751
01:08:44,387 --> 01:08:46,765
What do we do now?

752
01:08:51,727 --> 01:08:53,935
Give me your computer.

753
01:08:56,799 --> 01:09:00,735
Sir, I'm afraid we have
a bit of a problem here. </ P>

754
01:09:01,203 --> 01:09:03,029
What is the problem? </ P>

755
01:09:03,029 --> 01:09:07,005
Sorry, but your account doesn't
fulfill your withdrawal amount. </ P>

756
01:09:07,030 --> 01:09:08,316
That's not possible. </ P>

757
01:09:08,341 --> 01:09:10,411
There are millions of dollars
in that account. </ P>

758
01:09:10,413 --> 01:09:12,996
Sorry. </ P>

759
01:09:13,100 --> 01:09:14,837
I don't think so. </ P>

760
01:09:15,785 --> 01:09:18,092
Sir . Excuse me, sir? </ P>

761
01:09:18,092 --> 01:09:20,221
What happened? /
Please leave for a moment! </ P>

762
01:09:23,325 --> 01:09:26,294
What happened? /
That's empty. </ P>

763
01:09:26,296 --> 01:09:28,240
That bitch. </ P>

764
01:09:32,480 --> 01:09:34,659
Yes, Security? </ P>

765
01:09:34,683 --> 01:09:37,898
Ada dua orang mengambil alih kantorku.
Aku tak tahu apa yang terjadi!

766
01:09:39,875 --> 01:09:42,844
<i> What is your favorite
charity, Bill? </ i>

767
01:09:42,846 --> 01:09:46,381
Remember the consequences when you
tried to do good?

768
01:09:46,383 --> 01:09:50,252
I never forget what
happened to those people...

769
01:09:50,252 --> 01:09:53,922
... and I will never forget
if I misjudge you.

770
01:09:53,924 --> 01:09:56,264
How are you can you do this?

771
01:09:56,289 --> 01:09:59,494
After what you did,
what choice do I have?

772
01:09:59,496 --> 01:10:01,896
The CIA will never be
trusting me again.

773
01:10:01,898 --> 01:10:04,399
I am a disgrace. </ P>

774
01:10:04,401 --> 01:10:08,206
An analyst who sleeps with
the country's biggest traitor. </ P>

775
01:10:09,271 --> 01:10:11,506
<i> I was going to be
to become someone. </ I>

776
01:10:11,508 --> 01:10:13,541
I have met you.

777
01:10:13,543 --> 01:10:17,801
You're Riley Connors,
and you ruined my life!

778
01:10:17,826 --> 01:10:19,714
You will be back soon
become the center of attention .

779
01:10:19,716 --> 01:10:21,911
Enjoy being me.

780
01:10:23,452 --> 01:10:26,324
Bill? Bill, lihat.

781
01:10:26,349 --> 01:10:31,791
<i> A woman escaped from
kidnappers in Choro de Quevedo last night. </ i>

782
01:10:31,815 --> 01:10:37,999
<i> Unknown men from the United States
killed police officers.... </ i>

783
01:10:38,024 --> 01:10:39,800
<i>... when the woman ran away. </ i>

784
01:10:39,824 --> 01:10:42,690
<i> The authorities made sure
people on the run this... </ i>

785
01:10:42,715 --> 01:10:44,715
<i>... armed and dangerous. </ i>

786
01:10:44,740 --> 01:10:46,613
We must go.

787
01:11:06,884 --> 01:11:09,386
You think....

788
01:11:09,410 --> 01:11:12,941
... you are related because you
bear both sins.

789
01:11:15,311 --> 01:11:16,989
You are wrong.

790
01:11:17,999 --> 01:11:19,999
He is also playing with us.

791
01:11:27,287 --> 01:11:29,466
He is also playing with us.

792
01:11:32,162 --> 01:11:33,945
p>

793
01:11:35,681 --> 01:11:37,641
He is alone now.

794
01:11:38,844 --> 01:11:40,914
I know that face.

795
01:11:45,243 --> 01:11:49,776
He is a cop.

796
01:11:51,208 --> 01:11:53,985
Thank God you are safe.

797
01:11:56,121 --> 01:11:57,877
Don't Never do it again! 
Hey, Estelle, it's my fault.

798
01:11:57,902 --> 01:11:59,684
What do you want to do?

799
01:11:59,709 --> 01:12:01,856
I have contacts at DOJ.

800
01:12:01,881 --> 01:12:04,383
Defector agents, thieves,
killers.

801
01:12:04,408 --> 01:12:08,371
This can enter to the front page
every newspaper in America.

802
01:12:08,991 --> 01:12:10,997
If we hold this
into a headline...

803
01:12:11,022 --> 01:12:13,426
They will beg you
for make a deal.

804
01:12:16,432 --> 01:12:19,019
We can still
take you home.

805
01:12:21,325 --> 01:12:24,201
I just want to
get rid of Bill.

806
01:12:24,907 --> 01:12:27,218
I don't care after that.

807
01:12:27,218 --> 01:12:29,570
I care.

808
01:12:29,978 --> 01:12:32,915
Where did you hide
all the money?

809
01:12:33,321 --> 01:12:37,051
In the bank account that
you opened for me. </ p >

810
01:12:37,053 --> 01:12:39,854
I think our time less than a day
before that is considered suspicious.

811
01:12:39,856 --> 01:12:43,457
I don't plan to enter
into the CIA's finances.

812
01:12:44,026 --> 01:12:46,819
Listen to yourself.

813
01:12:47,564 --> 01:12:49,725
Let me take care of that.

814
01:12:51,900 --> 01:12:53,835
Jaime is right.

815
01:12:53,837 --> 01:12:55,787
Medellin?

816
01:12:59,975 --> 01:13:03,111
That's proof they are mastermind
behind the fire.

817
01:13:03,113 --> 01:13:07,081
Notes, photos...

818
01:13:07,083 --> 01:13:09,602
They are murderers.

819
01:13:11,820 --> 01:13:14,165
I will make sure this is given
to the right hand.

820
01:14:10,779 --> 01:14:14,515
Don't move, Bill.

821
01:14:14,517 --> 01:14:16,050
Brother?

822
01:14:16,052 --> 01:14:17,590
Brother.

823
01:14:20,589 --> 01:14:23,790
No. Brother? </ P>

824
01:14:29,965 --> 01:14:31,799
Damn it! </ P>

825
01:14:31,801 --> 01:14:34,602
We have to go!
I'm really sorry! </ P>

826
01:14:34,604 --> 01:14:37,112
We have to go!
Please, come on!

827
01:14:38,207 --> 01:14:40,842
I'm sorry.
We have to go.

828
01:15:11,156 --> 01:15:13,774
Good night.
What happened here?

829
01:15:13,798 --> 01:15:15,417
Please retreat, please.

830
01:15:15,417 --> 01:15:17,061
Officers...

831
01:15:17,085 --> 01:15:19,085
I'm looking for information
about a policeman.

832
01:15:21,981 --> 01:15:23,981
We can't tell
any information. < /p>

833
01:15:26,890 --> 01:15:28,890
Listen...

834
01:15:28,914 --> 01:15:32,111
I can give
a lot of money.

835
01:15:32,135 --> 01:15:35,086
I think the information I need
might interest you.

836
01:15:35,110 --> 01:15:39,705
I'm looking for this police officer.
He's a police killer.

837
01:15:43,877 --> 01:15:45,579
Come here.

838
01:16:31,687 --> 01:16:33,969
I don't know what to say.

839
01:16:45,634 --> 01:16:48,736
This bus goes to Cali. </ P>

840
01:16:48,738 --> 01:16:51,788
From there, you can go
to Ecuador and disappear. </ P>

841
01:16:58,313 --> 01:17:00,888
Riley, I'm not stupid. </ P>

842
01:17:03,051 --> 01:17:06,042
Estelle knows the dangers. <Br /> So do I.

843
01:17:07,923 --> 01:17:10,524
I'm in danger. </ P>

844
01:17:11,126 --> 01:17:13,716
Don't you see? </ P>

845
01:17:15,230 --> 01:17:18,594
Everything I touch
gets messed up. </ P> >

846
01:17:21,703 --> 01:17:24,536
So you will run away again?

847
01:17:26,708 --> 01:17:29,267
I didn't say I ran away
.

848
01:17:33,315 --> 01:17:34,695
Get on the bus.

849
01:17:34,695 --> 01:17:36,107
Don't move, Mona! </ P>

850
01:17:37,176 --> 01:17:39,378
Don't move! </ P>

851
01:17:39,403 --> 01:17:42,474
You too.
Stay in your place. </ P>

852
01:17:42,498 --> 01:17:44,035
Hey! Police! </ P>

853
01:17:44,059 --> 01:17:46,427
You think you're smart,
basic thief! </ P>

854
01:17:46,451 --> 01:17:48,451
You bastard! </ P>

855
01:17:48,475 --> 01:17:51,775
Get out, get away! </ P>

856
01:17:51,775 --> 01:17:53,738
I won't hurt you.

857
01:17:55,737 --> 01:17:59,006
Go ahead, Mona. Go ahead.
All right. </ P>

858
01:17:59,008 --> 01:18:00,708
Lower the weapon, Pascal. /
You know me. </ P>

859
01:18:00,710 --> 01:18:02,979
You know me, Mona.
You know...

860
01:18:04,389 --> 01:18:06,907
Hurry up!

861
01:18:34,443 --> 01:18:37,311
Pascal, where are you!

862
01:18:41,592 --> 01:18:44,807
Open the door and come in!

863
01:18:46,182 --> 01:18:48,878
You're a traitor... / < br /> Sign in! I've had enough of you! </ P>

864
01:18:48,902 --> 01:18:50,902
It's all your fault, fucker. </ P>

865
01:18:58,048 --> 01:19:01,147
What happened, Mona? </ P>

866
01:19:01,169 --> 01:19:03,596
Do you enjoy seeing him? </ P>

867
01:19:04,773 --> 01:19:07,481
> He works well
with my face, right? </ P>

868
01:19:09,444 --> 01:19:12,113
You shouldn't run away. </ P>

869
01:19:12,115 --> 01:19:14,785
Nobody should be
injured here. </ P>

870
01:19:16,184 --> 01:19:18,519
You killed the police.

871
01:19:18,521 --> 01:19:22,220
No. I didn't pull the trigger. </ P>

872
01:19:23,158 --> 01:19:24,825
I didn't pull the trigger. </ P>

873
01:19:31,637 --> 01:19:33,641
I didn't pull the trigger. </ P>

874
01:19:36,805 --> 01:19:40,808
Tell me where
the money is, okay ?

875
01:19:42,844 --> 01:19:44,768
And I'll make sure
you two live.

876
01:19:49,217 --> 01:19:51,218
I'm talking to you.

877
01:19:52,798 --> 01:19:56,706
Give me the account.
Understand?

878
01:19:58,794 --> 01:20:00,961
It's not Bill who leads.

879
01:20:00,963 --> 01:20:03,264
Now I'm the one
lead, understand?

880
01:20:03,266 --> 01:20:05,826
What will you do?

881
01:20:05,826 --> 01:20:08,538
Stop Bill
from killing us?

882
01:20:09,250 --> 01:20:11,146
Pascal, Pascal, Pascal! </ p >

883
01:20:11,146 --> 01:20:13,049
No, no, no!

884
01:20:17,980 --> 01:20:20,585
Damn!

885
01:20:23,351 --> 01:20:25,286
Hey!

886
01:20:47,509 --> 01:20:49,612
Hey!

887
01:22:07,155 --> 01:22:09,692
Will you not ask me?

888
01:22:13,295 --> 01:22:14,902
Carlito...

889
01:22:16,499 --> 01:22:18,699
I think you want to know
where the money is.

890
01:22:18,701 --> 01:22:20,824
I'll find out.

891
01:22:36,251 --> 01:22:38,419
If You want to get people
who screw you up...

892
01:22:38,421 --> 01:22:41,255
Then you should answer that.

893
01:22:41,257 --> 01:22:48,253
Look, Carlito, Bill messed up
both of us. Including him. </ P>

894
01:22:48,978 --> 01:22:51,833
I can bring him to you. </ P>

895
01:22:59,040 --> 01:23:00,741
Pascal, where are you? </ P>

896
01:23:00,743 --> 01:23:03,177
<i>Kesepian, bukan?</i>

897
01:23:03,179 --> 01:23:05,446
<i> No friends,
do not know where to go. </ i>

898
01:23:05,448 --> 01:23:08,215
Have you been afraid
with your own shadow?

899
01:23:08,217 --> 01:23:10,282
Where is Pascal? </ P>

900
01:23:11,353 --> 01:23:14,080
You should be more
careful about choosing your partner. </ P>

901
01:23:16,191 --> 01:23:18,993
We both know you can't
pull the trigger. </ P>

902
01:23:18,995 --> 01:23:22,496
I don't need to. He doesn't have the patience to finish you. </ P>

903
01:23:22,498 --> 01:23:25,922
The question now is which body
which charity should I give the rest? </ P>

904
01:23:28,737 --> 01:23:33,691
You still think there is
forgiveness for someone like you?

905
01:23:33,691 --> 01:23:37,211
<i> You can just run away
yourself with billions of dollars... </ i>

906
01:23:37,213 --> 01:23:40,481
<i>... and you will stay < br>> Riley Connors. </ i>

907
01:23:40,483 --> 01:23:44,497
The bitch who blew up
the bus with innocent people.

908
01:23:47,355 --> 01:23:49,658
I know.

909
01:24:03,171 --> 01:24:05,613
You have tried.

910
01:25:24,486 --> 01:25:27,490
It must be like this...

911
01:25:31,593 --> 01:25:33,754
... with my parents.

912
01:26:36,894 --> 01:26:39,523
I'm not ready yet.

913
01:26:39,547 --> 01:26:44,059
You can't do what
you have to do here.

914
01:26:45,689 --> 01:26:48,471
You can't stay
here forever, brother.

915
01:26:52,924 --> 01:26:54,507
Please forgive me.

916
01:27:48,263 --> 01:27:50,671
Over there.

917
01:27:55,838 --> 01:27:57,671
Please.

918
01:27:57,673 --> 01:27:59,640
Hey, hey, hey!

919
01:27:59,642 --> 01:28:01,618
Calm down, Carlito. </ P>

920
01:28:03,611 --> 01:28:04,978
Alright! /
Hey! </ P>

921
01:28:04,980 --> 01:28:07,948
I killed you now.
Calm down, Carlito. </ P>

922
01:28:07,950 --> 01:28:10,384
I killed you.

923
01:28:13,317 --> 01:28:15,426
Please...

924
01:28:17,588 --> 01:28:19,346
Please, look at me.

925
01:28:19,370 --> 01:28:22,107
Time to finish your training.

926
01:28:23,357 --> 01:28:26,566
I love you, but I already < br /> protect you long enough.

927
01:28:29,614 --> 01:28:31,225
Shoot him.

928
01:28:31,578 --> 01:28:34,941
Look at me.
Please don't do this.

929
01:28:34,943 --> 01:28:37,375
I have everything
the money, please.

930
01:28:39,196 --> 01:28:41,732
This is wrong.

931
01:28:41,756 --> 01:28:44,497
This is what it should be.

932
01:28:44,519 --> 01:28:46,345
Please, Fernando, look at me...

933
01:28:46,370 --> 01:28:49,622
Don't look him.
Look at me...

934
01:28:50,118 --> 01:28:52,111
No.

935
01:28:54,095 --> 01:28:56,094
I'm sorry.

936
01:28:59,649 --> 01:29:02,703
No... Jaime...

937
01:29:02,705 --> 01:29:04,838
No! /
I'll kill you.

938
01:29:04,840 --> 01:29:08,008
Please, stop, stop!
I beg you!

939
01:29:10,717 --> 01:29:13,169
Don't shoot him. He will
suffer more like this. </ P>

940
01:29:13,194 --> 01:29:16,420
No... Wait,
I stole the money. </ P>

941
01:29:17,518 --> 01:29:20,754
What do you want? </ P>

942
01:29:22,057 --> 01:29:24,057
I have all the money.

943
01:29:24,059 --> 01:29:27,427
The account, 1-4-95-4-56-4-9.

944
01:29:27,429 --> 01:29:31,363
All the money is in the local
account. Everything is yours. </ P>

945
01:29:32,654 --> 01:29:34,703
This is wrong. </ P>

946
01:29:34,727 --> 01:29:37,228
Lito, we don't have to.
We have money. </ P>

947
01:29:37,252 --> 01:29:39,747
This is about you,
not money.

948
01:29:39,766 --> 01:29:43,268
No, Fernando.
Fernando, listen...

949
01:29:43,707 --> 01:29:45,781
Fernando...

950
01:29:47,982 --> 01:29:50,345
Please, don't do this!

951
01:29:52,553 --> 01:29:55,014
>

952
01:29:55,014 --> 01:29:57,090
Fernando, look at me.
This isn't you.

953
01:29:57,092 --> 01:29:59,925
No, Fernando!
Please don't!

954
01:30:00,452 --> 01:30:03,130
Shoot him! /
Fernando, look at me.

955
01:30:03,132 --> 01:30:05,944
This isn't you.
Don't listen to him.

956
01:30:07,145 --> 01:30:09,145
Yes, God, please stop.

957
01:30:09,170 --> 01:30:10,630
Look! /
God.

958
01:30:10,654 --> 01:30:12,994
God doesn't save you in Cuba! > But me. </ P>

959
01:30:13,018 --> 01:30:14,574
Yes, Lord. </ P>

960
01:30:14,598 --> 01:30:17,508
That's me. /
I don't want to kill anyone! </ P>

961
01:30:17,532 --> 01:30:19,446
Now you have to
save yourself.

962
01:30:19,447 --> 01:30:21,882
Hey, look at me...

963
01:30:21,906 --> 01:30:25,299
I don't want guilt anymore
in my life, Lito. Understand. </ P>

964
01:30:25,323 --> 01:30:29,100
Everything will be fine. </ P>

965
01:30:30,537 --> 01:30:32,879
Listen! </ P>

966
01:30:41,124 --> 01:30:42,946
CIA. </ P>

967
01:30:43,368 --> 01:30:46,506
Watch them! /
Please take care of yourself!

968
01:30:48,543 --> 01:30:50,544
Look what he did!

969
01:30:58,019 --> 01:31:01,087
Fernando, help me stand up.

970
01:31:01,089 --> 01:31:03,087
Look at me.

971
01:31:23,711 --> 01:31:25,341
Lito!

972
01:31:31,819 --> 01:31:36,122
Fernando! Look at me...

973
01:31:36,124 --> 01:31:39,559
He is dead. That's Bill.
I beg...

974
01:31:39,561 --> 01:31:40,961
Look at me...

975
01:31:40,963 --> 01:31:42,612
He is dead and
we have to go.

976
01:31:42,637 --> 01:31:45,010
Otherwise,
Bill will kill both of us. </ p >

977
01:31:45,604 --> 01:31:49,030
We have to leave here,
and you have to help us, please.

978
01:31:49,871 --> 01:31:52,124
Please, I need help.

979
01:31:55,243 --> 01:31:59,145
Please, look at me.

980
01:31:59,147 --> 01:32:01,147
>

981
01:32:01,149 --> 01:32:03,550
I'm sorry.

982
01:32:03,552 --> 01:32:05,952
I'm sorry, but you
have to help us now.

983
01:32:05,954 --> 01:32:08,688
Lito! / He is dead.
Please, I'm sorry.

984
01:32:08,690 --> 01:32:11,129
I'm really sorry
has made a mistake.

985
01:32:21,135 --> 01:32:26,973
Alright. /
Fine.

986
01:32:26,975 --> 01:32:28,708
Riley, before you make someone else
killed, give me the money.

987
01:32:30,471 --> 01:32:33,146
Hey...

988
01:32:35,182 --> 01:32:37,943
He doesn't have the money.

989
01:32:39,754 --> 01:32:43,023
He has transferred it < come back to me.

990
01:32:46,028 --> 01:32:48,094
And I prefer
to burn it.

991
01:33:30,342 --> 01:33:31,813
Do you want to die?

992
01:33:32,857 --> 01:33:35,326
This is over.

993
01:33:48,679 --> 01:33:51,904
Hey! Hey! </ P>

994
01:33:52,130 --> 01:33:55,923
Hey, hey, hey...

995
01:33:56,697 --> 01:33:57,927
Are you okay? </ P>

996
01:33:58,048 --> 01:34:01,548
I'll take care of the family, brother.
I promise.

997
01:34:06,468 --> 01:34:08,503
You succeeded...

998
01:34:49,083 --> 01:34:51,341
Now what?

999
01:34:55,222 --> 01:34:57,546
We go home.

1000
01:34:59,060 --> 01:35:01,103
Visit www.Hokijudi99.cc
Gambling Agent Trusted Secure Online

1001
01:35:03,964 --> 01:35:06,194
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1002
01:35:09,163 --> 01:35:15,163
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

1003
01:35:15,187 --> 01:35:21,187
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

1004
01:35:21,211 --> 01:35:27,211
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117