1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000

2
00:00:10,142 --> 00:00:15,379
Kita perlu membicarakan
apa yang terjadi dengan Ethan.

3
00:00:16,548 --> 00:00:18,516
Aku sangat menyesal.

4
00:00:18,518 --> 00:00:20,785
Itu sebuah kesalahan.
Aku tak bermaksud menyakitinya.

5
00:00:20,787 --> 00:00:24,155
Maaf.
Kami tak nyaman lagi di sini.

6
00:00:24,157 --> 00:00:28,326
Kemasi barangmu.
Kau pergi besok.

7
00:00:28,328 --> 00:00:30,228
Selamat tinggal.

8
00:00:49,616 --> 00:00:52,650
Mereka ingin aku pergi.

9
00:00:58,157 --> 00:01:01,392
Kau tidak memberitahunya, 'kan?

10
00:01:01,394 --> 00:01:05,429
Tidak! Aku tak mengatakan apa-apa.

11
00:01:06,331 --> 00:01:07,765
Baik.

12
00:01:07,767 --> 00:01:09,534
Tak apa-apa.

13
00:01:09,536 --> 00:01:11,736
Rumah ini juga menyebalkan.

14
00:01:11,738 --> 00:01:15,573
Lain kali kita akan temukan
yang lebih baik.

15
00:01:18,310 --> 00:01:19,644
Tapi...

16
00:01:19,646 --> 00:01:22,380
... aku tak ingin pergi.

17
00:01:23,549 --> 00:01:25,750
Baiklah.

18
00:01:26,652 --> 00:01:27,852
Tetap di sini.

19
00:01:27,854 --> 00:01:31,789
Kau hanya akan membebaniku.

20
00:01:32,613 --> 00:01:53,413

21
00:01:53,437 --> 00:02:08,437

22
00:02:08,461 --> 00:02:18,461

23
00:02:18,485 --> 00:02:28,485

24
00:04:11,116 --> 00:04:13,017
Allan, sayang.
Jangan main bola di rumah.

25
00:04:13,019 --> 00:04:16,754
Ini barang-barang kakek buyutmu.
Kita harus berhati-hati.

26
00:04:16,756 --> 00:04:18,356
Itu rumah kita sekarang, 'kan?

27
00:04:18,358 --> 00:04:21,559
Ya. Nenek memang
menyerahkannya pada kita.

28
00:04:21,561 --> 00:04:24,628
Tapi kau tetap harus berhati-hati.

29
00:04:25,097 --> 00:04:31,635
Suatu hari, rumah ini dan semua isinya
akan jadi milikmu dan Caleb.

30
00:04:31,637 --> 00:04:36,006
Dan kau akan mewariskan pada
anak-anakmu setelah itu, 'kan?

31
00:04:36,008 --> 00:04:38,142
Mm-hm.
/ Jadi kau harus menjaganya.

32
00:04:38,144 --> 00:04:41,746
Baik.
/ Baiklah. Anak baik.

33
00:04:42,748 --> 00:04:45,116
Hati-hati bolanya.

34
00:04:45,984 --> 00:04:47,551
Whoa.

35
00:04:48,620 --> 00:04:49,653
Wow.

36
00:04:49,655 --> 00:04:51,756
Terlihat bagus, sayang.

37
00:04:51,758 --> 00:04:52,456
Aku tahu.

38
00:04:52,458 --> 00:04:54,091
Astaga.
Aku suka tempat ini.

39
00:04:54,093 --> 00:04:58,529
Aku masih tidak percaya nenekku
menyerahkannya padaku, bukan ke yang lain.

40
00:04:58,531 --> 00:05:00,931
Kupikir dia menyadari betapa pentingnya
rumah dan keluarga itu bagimu.

41
00:05:00,933 --> 00:05:04,869
Kupikir dia wanita yang sangat bijak.
/ Ya, yah...

42
00:05:04,871 --> 00:05:09,140
Aku hanya berharap bisa tinggal di rumah
sepanjang hari bersama anak-anak...

43
00:05:09,142 --> 00:05:10,508
... bukannya harus
cepat-cepat bekerja.

44
00:05:10,510 --> 00:05:15,479
Begitu bisnisnya ditangani,
kau akan bisa melakukannya.

45
00:05:15,481 --> 00:05:18,783
Omong-omong, aku harus pergi.
Prototipe diterima.

46
00:05:18,785 --> 00:05:19,884
Ah. Baik.

47
00:05:19,886 --> 00:05:21,152
Aku mencintaimu.
/ Baik.

48
00:05:21,154 --> 00:05:24,488
Aku juga.
Aku membutuhkan itu.

49
00:05:24,490 --> 00:05:25,823
Ya.

50
00:05:25,825 --> 00:05:28,726
Terima kasih banyak.

51
00:05:28,860 --> 00:05:31,996
Baiklah, Allan. Sampai ketemu nanti malam?
/ Dah, ayah!

52
00:05:31,998 --> 00:05:34,064
Sampai jumpa, sobat. Aku mencintamu.
/ Aku juga mencintaimu.

53
00:05:34,066 --> 00:05:35,900
Selamat menikmati hari kerja, sayang.

54
00:05:35,902 --> 00:05:37,701
Terima kasih.
Sampai jumpa nanti malam.

55
00:05:37,703 --> 00:05:40,971
Aku mencintaimu. Dah.
/ Aku mencintaimu.

56
00:05:45,043 --> 00:05:49,480
Allan, sayang, kenapa kau tak pergi
periksa rumah pohon itu?

57
00:05:49,482 --> 00:05:51,482
Baik.

58
00:05:58,523 --> 00:06:03,527
Allan, sayang. Jangan ke tepi, oke?
/ Baik.

59
00:06:03,962 --> 00:06:08,833
Baiklah. "Dibutuhkan pengasuh anak."

60
00:06:08,835 --> 00:06:16,006
Dibutuhkan pengasuh paruh waktu
untuk dua anak yang luar biasa.

61
00:06:16,008 --> 00:06:19,777
Oh, merokok. Tidak.
Ini menjijikkan.

62
00:06:19,779 --> 00:06:25,082
Gratis kamar dan tempat tinggal.

63
00:06:25,084 --> 00:06:28,586
Ditambah uang saku kecil. "

64
00:06:28,588 --> 00:06:34,692
Senang bertemu denganmu.
Aku Jen Jennifer Russell.

65
00:06:34,694 --> 00:06:36,560
Baik.

66
00:06:40,699 --> 00:06:41,632
Oh, cepat sekali.

67
00:06:41,634 --> 00:06:45,135
"Hai, aku melihat postinganmu..."

68
00:06:49,841 --> 00:06:52,843
Mereka pindah ke luar kota.

69
00:06:52,845 --> 00:06:54,545
Kedengarannya sempurna.

70
00:06:54,547 --> 00:06:59,917
Tidakkah itu terdengar sempurna?
Ya, memang begitu.

71
00:07:00,685 --> 00:07:02,253
Akhir pekan depan.

72
00:07:02,255 --> 00:07:04,755
Kita akan berpikir sebentar...

73
00:07:04,757 --> 00:07:07,858
... tapi, um, senang bertemu denganmu...

74
00:07:07,860 --> 00:07:09,059
... dan terima kasih banyak...

75
00:07:09,061 --> 00:07:14,665
... sudah datang.
Nanti kuhubungi.

76
00:07:17,936 --> 00:07:18,802
Semoga harimu menyenangkan.

77
00:07:18,804 --> 00:07:20,638
Dah.
/ Bagaimana menurutmu?

78
00:07:20,640 --> 00:07:25,042
Aku tak suka wanita itu.
Dia terus memanggilku Alex.

79
00:07:25,044 --> 00:07:28,112
Selanjutnya.

80
00:07:32,751 --> 00:07:34,251
Hah?

81
00:07:34,653 --> 00:07:36,921
Aku selalu menginginkannya.

82
00:07:36,923 --> 00:07:37,922
Hei, itu punyaku.

83
00:07:37,924 --> 00:07:43,327
Baiklah, akan kukembalikan
jika kau memberiku tos?

84
00:07:43,329 --> 00:07:45,129
Itu dia.

85
00:07:45,131 --> 00:07:47,965
Kurasa kau Wells?

86
00:07:47,967 --> 00:07:50,768
Ya. Apa kau...
/ Jen Russell

87
00:07:50,770 --> 00:07:52,102
Senang bertemu denganmu.
/ Hai. Apa kabar?

88
00:07:52,104 --> 00:07:54,772
Senang bertemu denganmu juga.
/ Kenapa kau tak duduk?

89
00:07:54,774 --> 00:07:56,840
Aku Fay. Ini suamiku Tim.

90
00:07:56,842 --> 00:07:59,577
Ini Allan dan itu Caleb di kereta bayi.

91
00:07:59,579 --> 00:08:03,280
Sepertinya kau punya banyak
pengalaman diusia muda.

92
00:08:03,282 --> 00:08:04,815
Ya. Aku suka anak-anak.

93
00:08:04,817 --> 00:08:07,051
Aku tumbuh dengan banyak saudara
laki-laki dan perempuan,...

94
00:08:07,053 --> 00:08:08,953
... jadi aku selalu menjaga anak.

95
00:08:08,955 --> 00:08:09,954
Lalu saat aku pindah ke sini,...

96
00:08:09,956 --> 00:08:13,791
... rasanya sangat alami untuk
melanjutkan sekolah.

97
00:08:13,793 --> 00:08:16,360
Aku belajar psikologi
di universitas setempat.

98
00:08:16,362 --> 00:08:18,095
Oh. Wow. Itu hebat.

99
00:08:18,097 --> 00:08:21,899
Dan kau bersama Harpers selama...
/ Tiga tahun.

100
00:08:21,901 --> 00:08:24,268
Ya, aku pengasuh Ben dan Mark,...

101
00:08:24,270 --> 00:08:25,636
... tapi mereka sudah pindah, jadi...

102
00:08:25,638 --> 00:08:29,640
Yah, mereka tak bisa berbicara
lebih tinggi darimu. / Aww.

103
00:08:29,642 --> 00:08:32,843
Semua referensi
sungguh menyukaimu.

104
00:08:32,845 --> 00:08:34,678
Ya. Maksudku, sebelum kita
akan mempekerjakan seseorang...

105
00:08:34,680 --> 00:08:37,982
... kita perlu periksa latar belakangnya.
Tidak apa-apa, 'kan?

106
00:08:37,984 --> 00:08:40,050
Oh, tentu.
Kau tak usah terlalu berhati-hati.

107
00:08:40,052 --> 00:08:43,954
Ya.
/ Meski aku perlu tahu dengan cepat.

108
00:08:43,956 --> 00:08:45,322
Harpers sudah pindah.

109
00:08:45,324 --> 00:08:48,692
Itu pekerjaan yang
sangat baik untuk kita.

110
00:08:48,694 --> 00:08:52,863
Kita butuh seseorang sebelum
mulai bekerja minggu depan.

111
00:08:52,865 --> 00:08:55,766
Aku tak tahu jika Nn. Harper
menyebutkannya,...

112
00:08:55,768 --> 00:08:57,001
... tapi kita hanya butuh
seseorang paruh waktu.

113
00:08:57,003 --> 00:09:04,642
Jadi kami menawarkan gaji kecil dan kami
menggantinya dengan kamar gratis.

114
00:09:04,644 --> 00:09:06,010
Oh.

115
00:09:06,012 --> 00:09:09,179
Kukira aku bisa bekerja dengan itu.

116
00:09:09,181 --> 00:09:12,783
Ya.
/ Bagus. Baik...

117
00:09:12,984 --> 00:09:15,319
Akan kuhubungi nanti.

118
00:09:15,321 --> 00:09:16,920
Baik. Kedengarannya bagus.

119
00:09:16,922 --> 00:09:19,957
Terima kasih banyak.
/ Semoga harimu menyenangkan.

120
00:09:19,959 --> 00:09:21,258
Dah, Allan.

121
00:09:21,260 --> 00:09:23,327
Dah.
/ Dah.

122
00:09:23,329 --> 00:09:26,363
Terima kasih.
/ Terima kasih.

123
00:09:26,365 --> 00:09:27,865
Bagaimana menurutmu?

124
00:09:27,867 --> 00:09:29,767
Aku suka dia.

125
00:09:29,769 --> 00:09:30,734
Ya.

126
00:09:30,736 --> 00:09:33,237
Baiklah. Ayo lihat.

127
00:09:36,875 --> 00:09:38,909
Hei Jen! Masuklah.
/ Hei!

128
00:09:38,911 --> 00:09:40,711
Biar kubawakan.

129
00:09:40,713 --> 00:09:43,147
Terima kasih.

130
00:09:45,250 --> 00:09:47,351
Oh, Fay.

131
00:09:47,353 --> 00:09:49,687
Pemandangannya luar biasa.

132
00:09:49,689 --> 00:09:54,792
Rumah ini menakjubkan.
Ini semua yang pernah kuimpikan.

133
00:09:54,794 --> 00:09:56,794
Terima kasih. Ya.

134
00:09:56,796 --> 00:09:57,361
Kami juga mengira begitu.

135
00:09:57,363 --> 00:10:00,230
Kau tahu, sebelumnya ini rumah nenekku.

136
00:10:00,232 --> 00:10:01,198
Dan orang tuaku tinggal di sini.

137
00:10:01,200 --> 00:10:05,903
Kami baru di sini selama beberapa minggu
tapi sudah mulai kerasan.

138
00:10:05,905 --> 00:10:09,273
Kemari, mari kutunjukkan kamarmu?

139
00:10:09,275 --> 00:10:11,842
Hei Jen, senang bertemu denganmu lagi.

140
00:10:11,844 --> 00:10:13,343
Semoga kau menyukai rumah ini.

141
00:10:13,345 --> 00:10:14,344
Terima kasih.
/ Apa kabar?

142
00:10:14,346 --> 00:10:16,847
Baik, bagaimana kabarmu?
/ Aku akan tunjukkan kamarnya.

143
00:10:16,849 --> 00:10:19,416
Oh bagus.
Ya.

144
00:10:20,318 --> 00:10:24,154
Rumah ini indah.
Apa kau menghiasnya sendiri?

145
00:10:24,156 --> 00:10:25,222
Semacam itu.

146
00:10:25,224 --> 00:10:27,024
Sebagian oleh ibuku.

147
00:10:27,026 --> 00:10:28,325
Sebagian lagi olehku.

148
00:10:28,327 --> 00:10:31,161
Tapi kukira itu berhasil.

149
00:10:31,763 --> 00:10:32,396
Jadi ini kamarmu.

150
00:10:32,398 --> 00:10:36,934
Dan kita akan tambahkan
beberapa barang, tapi...

151
00:10:36,936 --> 00:10:39,436
Indah sekali.

152
00:10:39,438 --> 00:10:43,307
Dan tempat tidur ini.
Semuanya luar biasa.

153
00:10:43,309 --> 00:10:44,041
Ya, tentu.

154
00:10:44,043 --> 00:10:46,143
Tim ingin menyingkirkan
beberapa barang ini.

155
00:10:46,145 --> 00:10:49,947
Tapi, aku membuat
noda baru di atasnya.

156
00:10:49,949 --> 00:10:52,416
Dan kurasa akan kusimpan.

157
00:10:52,418 --> 00:10:53,484
Aku suka itu.

158
00:10:53,486 --> 00:10:56,520
Berikan kesempatan kedua.

159
00:10:56,522 --> 00:10:59,389
Ayolah, Jenjen.
Kemari dan lihat kamarku!

160
00:10:59,391 --> 00:11:01,792
Baik!

161
00:11:01,794 --> 00:11:02,493
Di mana itu?

162
00:11:02,495 --> 00:11:06,363
Itu di lantai atas.
/ Baik. Lewat sini?

163
00:11:08,767 --> 00:11:12,336
Ini akan baik-baik saja.
/ Baik.

164
00:11:12,470 --> 00:11:15,405
Jangan cemas.

165
00:11:20,378 --> 00:11:21,178
Selamat pagi.

166
00:11:21,180 --> 00:11:22,980
Jadi, aku sudah periksa.
Caleb masih tidur.

167
00:11:22,982 --> 00:11:25,082
Tapi dia mungkin akan terbangun dalam
waktu satu jam. Jadi pastikan...

168
00:11:25,084 --> 00:11:29,353
Beri dia botolnya, siapkan keperluan Allan
dan bawa dia ke sekolah.

169
00:11:29,355 --> 00:11:34,424
Aku tahu. Aku tahu aku seorang
ibu yang sibuk. Tapi, aku hanya...

170
00:11:34,426 --> 00:11:36,527
Mungkin aku bisa kembali
mulai satu atau dua hari.

171
00:11:36,529 --> 00:11:39,863
Serius, Fay. Kau harus
meninggalkannya suatu saat.

172
00:11:39,865 --> 00:11:41,398
Ini takkan menjadi lebih mudah.

173
00:11:41,400 --> 00:11:43,901
Maksudku ingin bertanya,
apa yang sebenarnya kau lakukan?

174
00:11:43,903 --> 00:11:50,574
Oh. Pengarsipan digital. Aku bekerja untuk
museum, perpustakaan, tempat semacam itu.

175
00:11:50,576 --> 00:11:52,476
Dan kami menyimpan materi
mereka dalam bentuk digital.

176
00:11:52,478 --> 00:11:57,548
Kau tahu, aku cukup yakin
aku bisa mulai bekerja besok.

177
00:11:57,550 --> 00:11:59,883
Serius, Fay,
jangan cemaskan apapun.

178
00:11:59,885 --> 00:12:01,952
Aku punya semua nomor
penting dan jadwal anak-anak.

179
00:12:01,954 --> 00:12:06,056
Dan jika aku butuh sesuatu, Allan
akan membantuku. Benar sobat?

180
00:12:06,058 --> 00:12:09,393
Uh-huh, Jenjen.
/ Ya.

181
00:12:10,028 --> 00:12:10,460
Baik.

182
00:12:10,462 --> 00:12:14,231
Jangan ragu untuk menelepon.

183
00:12:14,233 --> 00:12:18,402
Dan kau, bersenang-senang hari ini, oke?

184
00:12:18,404 --> 00:12:20,204
Oke.
/ Oke.

185
00:12:20,206 --> 00:12:22,306
Baiklah, kau lapar?
Kau ingin beberapa telur?

186
00:12:22,308 --> 00:12:27,544
Tidak? Bagaimana dengan sereal?
Buah?

187
00:12:37,522 --> 00:12:38,422
Kayla.
/ Ya?

188
00:12:38,424 --> 00:12:40,524
Ini Wells.
Fay Wells, Kayla Rapp.

189
00:12:40,526 --> 00:12:42,960
Fay akan membantu kami
dalam proyek folio.

190
00:12:42,962 --> 00:12:44,161
Luar biasa.
Senang bertemu denganmu, Fay.

191
00:12:44,163 --> 00:12:45,929
Ya, Kayla. Aku sangat bersemangat
untuk memulainya.

192
00:12:45,931 --> 00:12:50,100
Jadi jika wanitamu tak membutuhkanku
untuk hal lain, aku akan keluar dari sini.

193
00:12:50,102 --> 00:12:54,171
Hei! Aku perlu berbicara denganmu
tentang berkas Manchuria. / Tentu, ya.

194
00:12:54,173 --> 00:12:57,174
Baik. Aku segera kembali. Silahkan duduk.
/ Ya.

195
00:12:57,176 --> 00:13:00,544
Ada apa?
/ Dengarlah, jadi dokumennya...

196
00:13:00,546 --> 00:13:05,349
Aku mengira, itu salah.
/ Apa?

197
00:13:16,594 --> 00:13:18,028
Kena kau.

198
00:13:18,030 --> 00:13:20,664
Oh, maaf, aku hanya...

199
00:13:20,666 --> 00:13:23,033
Pertama kali meninggalkan anak-anak
di rumah dengan pengasuh?

200
00:13:23,035 --> 00:13:25,002
Ya.
/ Jangan cemas.

201
00:13:25,004 --> 00:13:26,336
Nanti akan terbiasa.

202
00:13:27,039 --> 00:13:31,475
Jadi, aku punya informasi tentang semuanya.

203
00:13:38,416 --> 00:13:40,417
Allan?

204
00:13:43,288 --> 00:13:45,122
Jen?

205
00:13:47,592 --> 00:13:49,359
Jen?

206
00:13:50,561 --> 00:13:52,229
Allan?!

207
00:13:55,533 --> 00:13:57,301
Jen?!

208
00:13:59,938 --> 00:14:00,370
Mama!

209
00:14:00,372 --> 00:14:03,407
Kau menakutiku.
/ Hey Fay!

210
00:14:03,409 --> 00:14:06,343
Ke mana saja kau?
/ Oh, dari rumah tetangga.

211
00:14:06,345 --> 00:14:07,945
Apa yang kau lakukan di sana?

212
00:14:07,947 --> 00:14:12,582
Teman-teman baru. Mereka punya
video game super keren dan segalanya.

213
00:14:12,584 --> 00:14:14,518
Wow! Keren.

214
00:14:15,387 --> 00:14:18,355
Senyum saja dan berikan selebaran padanya.
/ Oh, halo.

215
00:14:18,357 --> 00:14:21,558
Hai, kami Bensons.
Aku Claire. Anakku, Kyle.

216
00:14:21,560 --> 00:14:25,529
Kami tetanggamu.
/ Oh, aku pengasuh baru, Jen Russell.

217
00:14:25,531 --> 00:14:26,997
Oh, senang bertemu denganmu

218
00:14:26,999 --> 00:14:28,065
Hei, aku Kyle.

219
00:14:28,067 --> 00:14:30,100
Oh, hai kawan!
/ Kami hanya ingin...

220
00:14:30,102 --> 00:14:34,338
... berikan pengingat tentang perjamuan
safari yang sedang kita atur.

221
00:14:34,340 --> 00:14:37,374
Pada dasarnya merupakan acara
tahunan untuk daerah ini.

222
00:14:37,376 --> 00:14:40,477
Kami membuat hidangan. Kami pergi
dari rumah ke rumah,...

223
00:14:40,479 --> 00:14:43,146
... dan itu cara yang bagus bagi
kita untuk mengenal satu sama lain.

224
00:14:43,148 --> 00:14:47,651
Kedengarannya sangat menyenangkan.
Entah apa aku bisa memasak sesuatu.

225
00:14:47,653 --> 00:14:52,422
Baiklah, aku bisa. Aku suka memasak
/ Sungguh?

226
00:14:52,424 --> 00:14:53,523
Ya, itu tak masalah.

227
00:14:53,525 --> 00:14:56,760
Aku terlambat.
Senang bertemu temanmu.

228
00:14:56,762 --> 00:14:59,529
Senang bertemu denganmu.
Selamat Datang.

229
00:15:00,264 --> 00:15:03,033
Sepertinya kau punya yang bagus.
/ Benar?

230
00:15:03,035 --> 00:15:06,603
Fay. Tebak siapa yang ada pertemuan
dengan Rod topping...

231
00:15:06,605 --> 00:15:08,405
... di Portland, tiga minggu lagi?

232
00:15:08,407 --> 00:15:10,340
Itu fantastis!

233
00:15:10,342 --> 00:15:12,709
Uh, siapa Rod topping?
/ Siapa Rod topping?

234
00:15:12,711 --> 00:15:17,014
Dia pemilik dan operator barang olahraga
terbesar di seluruh dunia.

235
00:15:17,016 --> 00:15:20,083
Dan dia tertarik dengan helm
yang diproduksi perusahaanmu?

236
00:15:20,085 --> 00:15:23,720
Kami belum memproduksi.
Ini prototipe. Sebentar.

237
00:15:23,722 --> 00:15:27,157
Oh tidak, mereka semua jatuh.

238
00:15:27,159 --> 00:15:29,559
Lihat, lihat Ini dia.
Spartan 3000.

239
00:15:29,561 --> 00:15:35,432
Lihat, ada sensor keselamatan
berada di bagian dalamnya.

240
00:15:35,434 --> 00:15:38,402
Oh keren!
Apa ada yang warna merah muda?

241
00:15:38,404 --> 00:15:40,170
Uh, tidak.

242
00:15:40,172 --> 00:15:42,773
Sayang, kukira kau akan terlambat.

243
00:15:42,775 --> 00:15:44,408
Ya, baiklah.

244
00:15:44,410 --> 00:15:46,276
Daah.
/ Daah.

245
00:15:46,278 --> 00:15:47,310
Daah, sobat.
/ Daah, ayah.

246
00:15:47,312 --> 00:15:49,413
Sampai ketemu nanti.
Jadi anak baik, oke?

247
00:15:49,415 --> 00:15:51,581
Oke.
/ Baiklah.

248
00:15:52,083 --> 00:15:54,284
Um, Jen, aku akan
pulang larut malam ini.

249
00:15:54,286 --> 00:15:56,153
Tidak apa-apa, 'kan?
/ Oh ya, tak masalah.

250
00:15:56,155 --> 00:15:59,222
Jangan lupa, kau ada acara
dengan tetangga malam ini.

251
00:15:59,224 --> 00:16:02,759
Aku punya sebagian dari apa yang kubutuhkan.
Aku hanya perlu ambil beberapa barang dari toko.

252
00:16:02,761 --> 00:16:07,264
Benar. Aku bisa mengantarmu ke toko,
itu searah dengan jalanku.

253
00:16:07,266 --> 00:16:09,633
Oh, sempurna.
Kau ingin pergi, Allan?

254
00:16:09,635 --> 00:16:12,736
Mm-hm.
/ Ayo pergi.

255
00:16:31,222 --> 00:16:31,621
Jen.

256
00:16:31,623 --> 00:16:35,692
Aku lupa memberimu uang.
/ Oh, terima kasih.

257
00:16:38,329 --> 00:16:39,796
Alexa?

258
00:16:39,798 --> 00:16:43,400
Maaf. Kau pasti salah orang.

259
00:16:43,402 --> 00:16:46,169
Maaf. Kau terlihat seperti temanku.

260
00:16:46,171 --> 00:16:49,639
Itu sering terjadi.
Aku punya wajah yang familiar.

261
00:16:49,641 --> 00:16:52,742
Kau tahu, sebaiknya kau bekerja.
Kau mungkin terlambat.

262
00:16:52,744 --> 00:16:56,179
Akhirnya aku punya semua yang
kubutuhkan sekarang. Terima kasih banyak.

263
00:16:56,181 --> 00:16:59,249
Baiklah. Daah.

264
00:16:59,251 --> 00:17:01,184
Sampai ketemu nanti malam.

265
00:17:07,758 --> 00:17:09,626
Oke, apa...
Apa yang kau lakukan di sini?

266
00:17:09,628 --> 00:17:12,829
Aku bersumpah, Alexa,
aku tak tahu kau tinggal di sini.

267
00:17:12,831 --> 00:17:17,134
Aku janji, aku takkan mengatakan apapun.

268
00:17:17,136 --> 00:17:18,835
Sebaiknya tidak.

269
00:17:18,837 --> 00:17:22,472
Kita semua tahu kecelakaan bisa terjadi.

270
00:17:29,147 --> 00:17:30,881
Aku tak melihatnya.

271
00:17:30,883 --> 00:17:32,616
Mungkin di sini.

272
00:17:32,618 --> 00:17:35,418
Aku tidak melihatnya di sini.

273
00:17:35,420 --> 00:17:37,154
Bagaimana di sekitar sudut.

274
00:17:37,156 --> 00:17:40,490
Ya, kukira itu di sini.

275
00:17:40,492 --> 00:17:45,195
Hai Tim. Apa kau menerima pesanku
tentang pesta malam ini?

276
00:17:45,197 --> 00:17:49,533
Kukira salah satu dari kita harus pulang.

277
00:17:49,901 --> 00:17:53,270
Hei! Dari tadi aku belum melihatmu.

278
00:17:53,272 --> 00:17:55,672
Pesta yang hebat.
/ Terima kasih.

279
00:18:00,545 --> 00:18:02,312
Permisi.
Oh, Fay.

280
00:18:02,314 --> 00:18:03,880
Kau melihat apa yang kulakukan
dengan perabotan.

281
00:18:03,882 --> 00:18:06,249
Aku ingin itu jadi kejutan.
Kuharap kau menyukainya.

282
00:18:06,251 --> 00:18:08,385
Kukira itu meningkatkan udara
dalam ruangan.

283
00:18:08,387 --> 00:18:14,391
Tidak, aku agak menyukai ini
dari sebelumnya.

284
00:18:15,326 --> 00:18:16,660
Apa kabar?

285
00:18:16,662 --> 00:18:19,229
Kau bersenang-senang?
Hah?

286
00:18:19,231 --> 00:18:21,198
Fay! Kau di sana.

287
00:18:21,200 --> 00:18:23,433
Aku suka dengan apa yang telah
kau lakukan pada tempat itu.

288
00:18:23,435 --> 00:18:25,402
Dan yang satu ini.
Malaikat apa?

289
00:18:25,404 --> 00:18:28,939
Hidangan pembuka yang dia buat,
itu luar biasa!

290
00:18:28,941 --> 00:18:31,708
Terima kasih.
/ Fay dan Tim, apa kabar?

291
00:18:31,710 --> 00:18:33,877
Oh...
/ Sebenarnya, ini pengasuh kita, Jen.

292
00:18:33,879 --> 00:18:37,214
Ini istriku, Fay.
/ Maaf. Senang bertemu denganmu.

293
00:18:37,216 --> 00:18:39,916
Hidangan pembukanya menakjubkan.
Tolong beri dia resepnya.

294
00:18:39,918 --> 00:18:42,686
Oh! Jen sungguh membuatnya.

295
00:18:42,688 --> 00:18:45,355
Maukah kau memberikannya padaku?
/ Oh, ya!

296
00:18:45,357 --> 00:18:47,591
Tim Wells. Kedengarannya sangat akrab.
/ Ya.

297
00:18:47,593 --> 00:18:50,293
Kau bermain olahraga, 'kan?
/ Ya, sedikit.

298
00:18:50,295 --> 00:18:52,629
Sampai aku terluka
dan harus pensiun.

299
00:18:52,631 --> 00:18:55,632
Aku akan memeriksa bayinya.

300
00:18:55,634 --> 00:18:56,766
Kau mau minum?
/ Ya.

301
00:18:56,768 --> 00:18:58,868
Ayo lakukan?
/ Sebenarnya, ini membawaku ke karir baru.

302
00:18:58,870 --> 00:19:02,639
Aku bekerja sama dengan perusahaan yang sedang
mengembangkan helm pintar untuk sepakbola.

303
00:19:02,641 --> 00:19:04,674
Bagus!
Kami punya prototipe.

304
00:19:04,676 --> 00:19:07,277
Aku mengadakan pertemuan
dengan Rod topping 3 minggu lagi.

305
00:19:07,279 --> 00:19:09,913
Selamat!
'whipped topping'?

306
00:19:09,915 --> 00:19:11,848
Aku minta maaf,
'whipped topping?'

307
00:19:11,850 --> 00:19:13,783
Tolong beritahu aku kalau itu
semacam julukan.

308
00:19:13,785 --> 00:19:17,454
Tidak. Topping menangkap pai di wajah dari
seorang karyawan yang marah tahun lalu.

309
00:19:17,456 --> 00:19:19,556
Semuanya ada di Internet.
Dia sangat kesal.

310
00:19:19,558 --> 00:19:23,727
Baiklah, mungkin, jangan gunakan itu
dalam presentasimu nanti.

311
00:19:23,729 --> 00:19:26,329
Ya. Kau kira?
Entahlah, mungkin aku akan melakukannya.

312
00:19:26,331 --> 00:19:30,467
Oke, kawan! Waktunya pindah
ke pesta di sebelah. Ayo pergi.

313
00:19:30,469 --> 00:19:33,637
Ikuti aku. Rumah sebelah.
Ayolah.

314
00:19:33,639 --> 00:19:35,305
Perjamuan safari!

315
00:19:35,307 --> 00:19:37,574
Permisi.

316
00:19:37,908 --> 00:19:39,576
Hei!
/ Ya.

317
00:19:39,578 --> 00:19:42,679
Waktunya mendapatkan sup
atau salad, atau apalah.

318
00:19:42,681 --> 00:19:44,514
Um, aku akan tinggal di sini.

319
00:19:44,516 --> 00:19:46,049
Seseorang... seseorang harus
tinggal bersama bayi itu.

320
00:19:46,051 --> 00:19:50,287
Dan aku hanya ingin
bersih-bersih sebelum tidur.

321
00:19:50,289 --> 00:19:52,856
Eh, apakah kau melihat perabotannya?

322
00:19:52,858 --> 00:19:54,858
Ya, itu terlihat hebat.
/ Tim! Ayo!

323
00:19:54,860 --> 00:19:58,728
Oh ya, tunggu sebentar.
Sungguh akan membuka ruangan ini?

324
00:19:58,730 --> 00:20:00,630
Baik. Kau tahu yang terbaik. Oke.
/ Oke.

325
00:20:00,632 --> 00:20:04,801
Dengar, aku akan pergi dengan Jonathan.
Dia mungkin tertarik untuk berinvestasi.

326
00:20:04,803 --> 00:20:06,836
Itu akan jadi luar biasa. Oke.

327
00:20:06,838 --> 00:20:07,837
Baiklah.

328
00:20:07,839 --> 00:20:11,708
Selamat malam. Sampai ketemu nanti.
/ Selamat malam. Aku menyintaimu.

329
00:20:27,391 --> 00:20:28,792
Luar biasa.

330
00:20:31,595 --> 00:20:34,364
Ibu, aku lapar.

331
00:20:34,366 --> 00:20:35,065
Jen?

332
00:20:35,067 --> 00:20:36,099
Kau sudah bangun?

333
00:20:36,101 --> 00:20:38,835
Sebentar.
/ Baik.

334
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Jen?

335
00:20:48,446 --> 00:20:51,381
Jen?

336
00:20:51,383 --> 00:20:53,717
Kau sudah bangun?

337
00:20:54,952 --> 00:20:56,619
Jen.

338
00:20:58,055 --> 00:21:00,090
Anak-anak butuh sarapan pagi!

339
00:21:00,491 --> 00:21:01,391
Oh, benar.

340
00:21:01,393 --> 00:21:04,427
Oh. Sebenarnya, aku
merasa tak enak badan.

341
00:21:04,429 --> 00:21:07,964
Apa kau sama sekali
tak bisa bangun hari ini?

342
00:21:08,733 --> 00:21:10,467
Apa?

343
00:21:11,836 --> 00:21:16,406
Oh, itu bukan milikku. Seseorang pasti
telah meninggalkannya di sini tadi malam.

344
00:21:16,408 --> 00:21:18,108
Um... aku merasa baik-baik saja.
Pergi saja.

345
00:21:18,110 --> 00:21:20,810
Aku akan mengumpulkan semuanya.
Jangan cemas tentang hal itu.

346
00:21:20,812 --> 00:21:25,048
Oke, aku harus mulai bekerja.

347
00:21:56,747 --> 00:21:59,916
Detailnya indah.

348
00:21:59,918 --> 00:22:00,550
Ya.

349
00:22:00,552 --> 00:22:02,819
Jadi setelah kita menyelesaikannya,
apa langkah selanjutnya?

350
00:22:02,821 --> 00:22:07,056
Setelah semua ini dipindai,
kami akan mempresentasikannya.

351
00:22:07,058 --> 00:22:08,091
Dengan asumsi kita mendapat persetujuan,...

352
00:22:08,093 --> 00:22:10,860
... kita akan beralih ke koleksi lainnya.

353
00:22:10,862 --> 00:22:12,061
Baik.

354
00:22:19,136 --> 00:22:22,172
Eh, apa yang terjadi padanya?

355
00:22:22,174 --> 00:22:24,507
Dia bilang dia tidak
enak badan hari ini.

356
00:22:24,509 --> 00:22:28,778
Astaga, pemabuk itu
akan membunuhmu.

357
00:22:56,907 --> 00:22:59,542
Hai! Aku Wells.

358
00:22:59,677 --> 00:23:01,177
Hai, aku Fay Wells.

359
00:23:01,179 --> 00:23:02,912
Aku seorang pengarsip digital.

360
00:23:02,914 --> 00:23:07,250
Aku punya dua anak laki-laki. Mm-hm.
Allan dan Caleb.

361
00:23:09,920 --> 00:23:11,821
Jen!

362
00:23:12,490 --> 00:23:13,790
Jen!

363
00:23:13,792 --> 00:23:17,193
Waktunya makan siang.
Kau mau pergi?

364
00:23:17,528 --> 00:23:19,729
Jen!

365
00:23:19,731 --> 00:23:22,665
Tidak, aku harus pulang.

366
00:23:33,544 --> 00:23:35,211
Jen!

367
00:23:36,080 --> 00:23:39,015
Kenapa kau pakai bajuku?

368
00:23:39,017 --> 00:23:40,116
Oh, um...

369
00:23:40,118 --> 00:23:44,087
Kami sedang bermain.
Aku pasti tertidur.

370
00:23:44,655 --> 00:23:46,890
Di mana anak-anak?

371
00:23:47,291 --> 00:23:50,727
Um...
/ Di mana mereka?

372
00:23:53,297 --> 00:23:55,298
Allan?

373
00:24:02,640 --> 00:24:03,139
Allan.

374
00:24:03,141 --> 00:24:04,774
Astaga! Caleb!

375
00:24:04,776 --> 00:24:09,712
Maaf, bu. Aku hanya
berusaha memandikannya.

376
00:24:09,714 --> 00:24:11,281
Aku sangat menyesal. Aku...

377
00:24:11,283 --> 00:24:13,783
Entah ada apa denganku.
Aku akan melakukan lebih baik.

378
00:24:13,785 --> 00:24:15,885
Lakukan yang lebih baik?
Kau hampir membunuh Caleb.

379
00:24:15,887 --> 00:24:19,255
Jen, jelas kita tak bisa
memercayaimu lagi mengasuh anak-anak.

380
00:24:19,257 --> 00:24:20,857
Kau harus pergi sekarang!

381
00:24:20,859 --> 00:24:21,291
Tapi...

382
00:24:21,293 --> 00:24:24,961
Aku tak punya tempat untuk pergi.
Aku akan jadi tunawisma.

383
00:24:24,963 --> 00:24:29,332
Tolong, biarkan aku tinggal
setidaknya sampai pagi hari.

384
00:24:29,700 --> 00:24:31,134
Baiklah, baiklah.
Kau bisa menginap,...

385
00:24:31,136 --> 00:24:33,970
... tapi besok kau harus pergi.

386
00:24:34,805 --> 00:24:36,306
Hanya...

387
00:24:47,251 --> 00:24:49,986
Sungguh?

388
00:24:50,955 --> 00:24:52,956
Baik.

389
00:24:52,958 --> 00:24:54,691
Ya.

390
00:24:59,631 --> 00:25:01,598
Baik.

391
00:25:01,600 --> 00:25:03,232
Ya.

392
00:25:03,234 --> 00:25:05,101
Terima kasih.

393
00:25:06,371 --> 00:25:10,707
Tak ada pengasuh bayi yang
ada dalam waktu singkat.

394
00:25:11,209 --> 00:25:14,711
Aku juga tak ingin meninggalkan
Jen sendirian di rumah.

395
00:25:14,713 --> 00:25:18,381
Mungkin sebaiknya aku bekerja dari rumah.
Sampai dia pergi.

396
00:25:18,383 --> 00:25:21,284
Yang mudah-mudahan ada sebentar lagi.
/ Ya.

397
00:25:21,286 --> 00:25:25,822
Dengar, aku harus pergi.
Yakin kau akan baik-baik saja sendirian?

398
00:25:25,824 --> 00:25:26,756
Ya.

399
00:25:26,758 --> 00:25:28,891
Oke.
Baiklah.

400
00:25:28,893 --> 00:25:29,325
Telpon aku.

401
00:25:29,327 --> 00:25:32,161
Aku mencintaimu.
/ Aku juga.

402
00:25:32,163 --> 00:25:33,997
Hei, jaga dirimu, oke?

403
00:25:33,999 --> 00:25:37,000
Baik.
/ Sampai ketemu nanti.

404
00:25:37,134 --> 00:25:39,736
Allan, sayang, apa tak apa-apa
di sini sebentar? / Mm-hm.

405
00:25:39,738 --> 00:25:42,905
Baiklah. Aku hanya
akan memeriksa sesuatu.

406
00:25:45,643 --> 00:25:47,343
Jen!

407
00:25:50,714 --> 00:25:53,182
Jen!

408
00:25:53,184 --> 00:25:55,218
Serius!

409
00:25:55,886 --> 00:25:57,954
Jen!

410
00:26:00,090 --> 00:26:03,292
Buka.

411
00:26:03,294 --> 00:26:04,227
Jen!

412
00:26:04,229 --> 00:26:08,297
Aku ingin tahu jam
berapa kau pergi.

413
00:26:08,299 --> 00:26:09,032
Jen!

414
00:26:09,034 --> 00:26:12,135
Kapan kau akan pergi dari sini?

415
00:26:14,338 --> 00:26:15,438
Siapa kau?

416
00:26:15,440 --> 00:26:18,841
Apa yang kau lakukan di rumahku?

417
00:26:18,843 --> 00:26:20,309
Yo!

418
00:26:22,012 --> 00:26:27,150
Apa yang sedang kau lakukan?
Kau tak bisa bawa pria ke rumahku!

419
00:26:33,991 --> 00:26:38,861
Allan, sayang. Kau baik-baik saja?
Apa dia menyentuhmu?

420
00:26:42,766 --> 00:26:46,202
Ya. Hai. Bisa kirim polisi di maple drive?

421
00:26:46,204 --> 00:26:49,105
Ada orang aneh di rumahku.

422
00:26:49,107 --> 00:26:52,875
Tidak. Dia tak merusak apapun.

423
00:26:52,877 --> 00:26:56,245
Tidak, dia tidak mengancamku.

424
00:26:56,247 --> 00:26:58,981
Kapan kau sampai di sini?

425
00:26:58,983 --> 00:26:59,482
Terima kasih.

426
00:26:59,484 --> 00:27:04,854
Cepat. Allan, sayang
Ayo cari adikmu, oke?

427
00:27:13,765 --> 00:27:18,401
Mereka masih di sana?
/ Ya, mereka di kamarnya.

428
00:27:25,343 --> 00:27:28,311
Buka pintunya sekarang juga!

429
00:27:29,446 --> 00:27:31,180
Siapa kau?

430
00:27:31,182 --> 00:27:32,949
Siapa kau?

431
00:27:37,921 --> 00:27:40,256
Daah, sayang.

432
00:27:44,062 --> 00:27:46,329
Sampai ketemu, sayang

433
00:27:46,530 --> 00:27:50,399
Hei! Apa yang kau lakukan?
Ini rumah kami.

434
00:27:50,401 --> 00:27:53,202
Kau harus pergi sekarang

435
00:27:58,342 --> 00:28:00,309
Kau dengar aku?
Apa kau mendengarkanku?

436
00:28:00,311 --> 00:28:01,110
Uh, tidak juga.

437
00:28:01,112 --> 00:28:03,980
Sialan kau...

438
00:28:04,548 --> 00:28:07,083
Kau cabul!
/ Tidak, tidak, aku...

439
00:28:09,086 --> 00:28:12,255
Pria ini bajingan.

440
00:28:21,131 --> 00:28:22,832
Ada apa?

441
00:28:22,834 --> 00:28:23,232
Hah?

442
00:28:23,234 --> 00:28:24,500
Entahlah.
Dia gila, oke?

443
00:28:24,502 --> 00:28:26,869
Kita harus keluar dari sini.
Sekarang.

444
00:28:26,871 --> 00:28:28,337
Kita perlu hubungi polisi.

445
00:28:54,966 --> 00:28:56,933
Fay.

446
00:28:56,935 --> 00:28:58,067
Pergi!

447
00:28:58,069 --> 00:29:00,870
Tidak, Fay! Biarkan aku tetap di rumah.

448
00:29:00,872 --> 00:29:02,572
Kau tak bisa begitu saja
menendangku keluar seperti itu!

449
00:29:02,574 --> 00:29:05,208
Tidak, pergi saja!
Kau harus pergi!

450
00:29:05,210 --> 00:29:07,310
Biarkan aku masuk. Biarkan aku masuk!

451
00:29:07,312 --> 00:29:12,081
Pergi! Tolong, tinggalkan keluargaku!

452
00:29:12,083 --> 00:29:13,916
Ini keluargaku.

453
00:29:13,918 --> 00:29:18,087
Akan kutelpon polisi.
Pergi!

454
00:29:18,322 --> 00:29:20,923
Sudah terlambat.

455
00:29:21,058 --> 00:29:21,924
Seseorang sudah melakukannya.

456
00:29:21,926 --> 00:29:26,162
Ini mengerikan, oke? Dia terus
menggedor pintu dan mencoba masuk.

457
00:29:26,164 --> 00:29:29,632
Aku akan tetap tinggal di sini!
/ Tidak! Tidak lagi!

458
00:29:29,634 --> 00:29:31,133
Ya, aku lakukan.
Aku bisa membuktikannya

459
00:29:31,135 --> 00:29:34,537
Aku punya surat yang
dikirim padaku.

460
00:29:35,472 --> 00:29:36,939
Alamatmu ada di sini, Bu.

461
00:29:36,941 --> 00:29:40,509
Itu karena dia  menggunakan  untuk tinggal di sini.
Tapi dia tidak lagi.

462
00:29:40,511 --> 00:29:42,645
Dia pengasuh kita dan
kita harus membiarkannya pergi.

463
00:29:42,647 --> 00:29:44,513
Mereka mengusirku
tanpa pemberitahuan.

464
00:29:44,515 --> 00:29:47,617
Kukatakan pada mereka kalau aku akan jadi tunawisma.
Tapi mereka bahkan tidak peduli.

465
00:29:47,619 --> 00:29:52,121
Semuanya baik-baik saja sampai
Pak Wells mulai memukulku.

466
00:29:52,123 --> 00:29:55,224
Dan lalu, kurasa Ny. Wells
cemburu atau semacamnya...

467
00:29:55,226 --> 00:29:56,926
... karena dia hanya
menyuruhku pergi.

468
00:29:56,928 --> 00:29:58,427
Itu bohong!
Dia berbohong!

469
00:29:58,429 --> 00:30:01,197
Hei, itu benar.
Aku melihatnya dari jendela.

470
00:30:01,199 --> 00:30:03,666
Wells menarik handuk dari tubuhnya.

471
00:30:03,668 --> 00:30:06,402
Dia mengatakan itu karena
dia jatuh cinta padanya.

472
00:30:06,404 --> 00:30:12,008
Fay. Itu benar.
Aku juga melihatnya dari jendela.

473
00:30:12,609 --> 00:30:14,310
Di mana suamimu, bu?

474
00:30:14,312 --> 00:30:18,180
Dia pergi untuk membeli kunci.
Kita harus mengganti kunci kita.

475
00:30:18,182 --> 00:30:20,082
Aku tidak akan membiarkan
dia melakukannya.

476
00:30:20,084 --> 00:30:23,119
Dengar, aku paham kau ingin
dia keluar dari rumahmu.

477
00:30:23,121 --> 00:30:25,655
Tapi faktanya dia menerima
surat di alamatmu...

478
00:30:25,657 --> 00:30:28,190
... yang berarti dia mendapat
tempat tinggal yang tepat.

479
00:30:28,192 --> 00:30:31,093
Menurut kode sipil
kau tak bisa mencegahnya...

480
00:30:31,095 --> 00:30:33,129
... mendapatkan akses
yang wajar ke properti,...

481
00:30:33,131 --> 00:30:35,231
... kau juga tak bisa
menghapus properti pribadinya.

482
00:30:35,233 --> 00:30:40,002
Ini rumah kami.
Kami punya anak kecil di dalamnya.

483
00:30:40,004 --> 00:30:41,037
Apa yang harus kita lakukan?

484
00:30:41,039 --> 00:30:44,473
Kau harus mengusirnya
melalui pengadilan, bu.

485
00:30:44,475 --> 00:30:47,543
Apa kau ingin mengajukan
tuntutan kepada Pak Wells?

486
00:30:47,545 --> 00:30:48,477
Apa?
/ Tidak.

487
00:30:48,479 --> 00:30:51,047
Aku hanya ingin pergi ke kamarku.
Aku belum merasa sehat.

488
00:30:51,049 --> 00:30:56,085
Itu mungkin karena kau masih pusing!
Dia hampir membunuh anakku!

489
00:30:56,087 --> 00:30:59,989
Bu, kau harus
membawanya ke pengadilan.

490
00:31:00,257 --> 00:31:03,292
Aku sarankan kau biarkan dia
kembali ke rumah.

491
00:31:03,294 --> 00:31:05,394
Biarkan dia ambil barang-barangnya.

492
00:31:06,029 --> 00:31:08,064
Apa kau paham?

493
00:31:09,166 --> 00:31:10,633
Kau paham?!

494
00:31:10,635 --> 00:31:12,401
Ya.

495
00:31:12,703 --> 00:31:16,539
Dengar, ini tak masuk akal! Bagaimana
mereka bisa memaksa kita menjaganya di sini?

496
00:31:16,541 --> 00:31:19,208
Tim. Tenanglah.

497
00:31:19,210 --> 00:31:22,979
Tenang? Kau dengar itu?
Ini jam 1:00 pagi!

498
00:31:28,218 --> 00:31:30,419
Apa?

499
00:31:30,421 --> 00:31:31,354
Apa?!

500
00:31:31,356 --> 00:31:34,323
Kau harus menjauh darinya.

501
00:31:34,591 --> 00:31:36,525
Kau tidak bisa mendekatinya lagi.

502
00:31:36,527 --> 00:31:40,029
"Lagi"? Apa maksudnya?

503
00:31:40,031 --> 00:31:42,231
Tim, dia mengatakan pada polisi...

504
00:31:42,233 --> 00:31:46,102
... kalau kau melakukan pelecehan seksual.

505
00:31:46,104 --> 00:31:48,170
Dan Claire, di seberang sana,...

506
00:31:48,172 --> 00:31:51,207
... melihat kau melepas handuk?

507
00:31:51,209 --> 00:31:52,508
Tidak. Aku...

508
00:31:52,510 --> 00:31:53,542
Aku mencoba memperingatan dia.

509
00:31:53,544 --> 00:31:58,247
Aku meraih lengannya dan lalu dia
menjatuhkan handuknya dengan sengaja.

510
00:31:58,249 --> 00:32:00,549
Gadis itu gila.

511
00:32:08,558 --> 00:32:12,628
Ayolah, kau tak memercayainya, 'kan?

512
00:32:19,136 --> 00:32:20,803
Tidak.

513
00:32:20,805 --> 00:32:22,705
Maksudku...

514
00:32:23,707 --> 00:32:29,378
Aku hanya tidak paham kenapa kau bisa
memegang tangannya di kamarnya.

515
00:32:29,380 --> 00:32:33,682
Aku tidak, oke?
Tidak seperti itu.

516
00:32:39,389 --> 00:32:40,756
Jadi, apa yang harus
kita lakukan sekarang?

517
00:32:40,758 --> 00:32:45,795
Mereka mengatakan kalau kita seharusnya
mengajukan "pemberitahuan tiga hari".

518
00:32:48,232 --> 00:32:49,498
Tiga hari?

519
00:32:49,500 --> 00:32:52,601
Bisakah kau diam di sana?

520
00:32:52,603 --> 00:32:55,771
Tim, sayang. Jangan.

521
00:32:58,076 --> 00:33:00,476
Akhirnya.

522
00:33:07,851 --> 00:33:08,684
Listriknya mati.

523
00:33:08,686 --> 00:33:10,653
Hanya itu saja. Tak ada lagi air.
Tak ada lagi pemanas. Tak ada lagi makanan.

524
00:33:10,655 --> 00:33:15,091
Kau mungkin tinggal di sana sekarang tapi kita
akan melakukan apapun untuk menyingkirkanmu.

525
00:33:15,093 --> 00:33:17,426
Tim, berhenti.
Dia merekamnya.

526
00:33:17,428 --> 00:33:18,494
Allan, sayang.

527
00:33:18,496 --> 00:33:20,463
Berhenti bersikap begitu pada Jenjen!

528
00:33:20,465 --> 00:33:24,500
Pemberitahuannya akan ditempel
di pintu besok.

529
00:33:37,514 --> 00:33:40,549
Semoga saja itu cukup
membuat dia takut.

530
00:33:40,551 --> 00:33:43,185
Aku akan membuat kopi.

531
00:33:43,187 --> 00:33:44,687
Ya.

532
00:33:47,591 --> 00:33:52,561
Aku tak punya masalah dengan itu.
Semuanya baik saja.

533
00:33:52,563 --> 00:33:54,130
Hei Johnny!

534
00:33:54,132 --> 00:33:55,798
Hei, kau ingin memeriksa
spesifikasinya?

535
00:33:55,800 --> 00:33:57,566
Aku baik, bung.
Kami baik-baik saja.

536
00:33:57,568 --> 00:33:59,168
Aku harus... aku harus...

537
00:33:59,170 --> 00:34:00,236
Kami akan menyusul.

538
00:34:02,573 --> 00:34:03,205
Baik.

539
00:34:03,207 --> 00:34:06,342
Ide gila dengan helm.

540
00:34:35,705 --> 00:34:37,640
Dia melihat pemberitahuan itu.

541
00:34:37,642 --> 00:34:39,675
Dia tidak merasa senang.

542
00:34:39,677 --> 00:34:40,776
Itu bagus, 'kan?

543
00:34:40,778 --> 00:34:43,812
Dia menganggapnya serius.

544
00:34:47,484 --> 00:34:49,585
Hei, kau mau lebih
banyak sereal, sobat?

545
00:34:49,587 --> 00:34:51,353
Baik.

546
00:34:53,924 --> 00:34:56,425
Boleh aku pakai ini?

547
00:34:56,427 --> 00:34:58,260
Tentu.

548
00:34:59,863 --> 00:35:02,865
Ibu, apa Jen pergi sekarang?

549
00:35:02,867 --> 00:35:05,301
Ya. Kukira begitu, sayang.

550
00:35:05,303 --> 00:35:06,468
Aku membencimu!

551
00:35:06,470 --> 00:35:10,372
Allan!
/ Allan. Kembali ke sini!

552
00:35:12,676 --> 00:35:16,579
Kurasa yang dibutuhkan hanyalah
pemberitahuan resmi.

553
00:35:16,581 --> 00:35:19,582
Mungkin dia akan pergi
akhir pekan ini.

554
00:35:19,584 --> 00:35:21,750
Mari kita berharap begitu.

555
00:35:25,622 --> 00:35:27,389
Ibu, apa itu?

556
00:35:27,391 --> 00:35:30,626
Entahlah, sayang.
Ayolah.

557
00:35:34,598 --> 00:35:36,632
Tim?

558
00:35:37,534 --> 00:35:39,668
Tim. Ada apa?

559
00:35:39,670 --> 00:35:41,270
Ada truk di depan.

560
00:35:41,272 --> 00:35:42,905
Entahlah.
Truknya hanya berhenti.

561
00:35:42,907 --> 00:35:45,274
Hati-hati, Allan.

562
00:35:48,812 --> 00:35:50,512
Ada yang bisa kubantu?

563
00:35:50,514 --> 00:35:52,581
Hai, uh... Jen Russell?

564
00:35:52,583 --> 00:35:54,650
Uh, di lantai bawah.

565
00:35:54,652 --> 00:35:56,318
Terima kasih.

566
00:35:57,754 --> 00:36:00,689
Dia akhirnya pindah.

567
00:36:04,795 --> 00:36:06,528
Baik.

568
00:36:07,597 --> 00:36:11,033
Permisi tuan.
Tidak. Itu tetap di lantai bawah.

569
00:36:11,035 --> 00:36:12,835
Um, Ny. Russell mengatakan
kalau ini harus dibawa.

570
00:36:12,837 --> 00:36:15,304
Tidak, aku pemilik rumah.
Itu milik kita.

571
00:36:15,306 --> 00:36:16,639
Biarkan itu di lantai bawah.

572
00:36:16,641 --> 00:36:18,741
Oke, tapi kita tak punya kamar.

573
00:36:18,743 --> 00:36:19,642
Apa?
/ Kamar apa?

574
00:36:19,644 --> 00:36:23,979
Tidak, tidak, tidak, tidak. Maaf. Tak ada
yang boleh melakukannya. Itu tidak...

575
00:36:23,981 --> 00:36:27,683
Tertulis di sini dibeli dan
dibayar oleh Jen Russell.

576
00:36:27,685 --> 00:36:28,450
Pengirimannya juga.

577
00:36:28,452 --> 00:36:32,655
Dia mendekorasi ulang. Hanya...

578
00:36:34,659 --> 00:36:36,992
Ada apa?

579
00:36:38,928 --> 00:36:39,862
Hai. Ada yang bisa kubantu?

580
00:36:39,864 --> 00:36:42,598
Timothy dan Fay Wells?
/ Ya.

581
00:36:44,034 --> 00:36:46,435
Kau dituntut.

582
00:36:46,437 --> 00:36:48,304
Apa?

583
00:36:49,839 --> 00:36:51,974
Buka.

584
00:36:56,913 --> 00:36:58,847
Dia menuntut kita?

585
00:36:58,849 --> 00:37:02,351
Hanya $ 20.000...

586
00:37:02,353 --> 00:37:04,687
Semua ini bisa hilang.

587
00:37:05,756 --> 00:37:07,923
$ 20.000? Apa...
Kau gila!

588
00:37:07,925 --> 00:37:10,959
Ya, benar.

589
00:37:11,928 --> 00:37:15,798
Tim, sayang.
Kita harus punya pengacara.

590
00:37:15,800 --> 00:37:18,000
Allan, sayang.
Kemari.

591
00:37:23,740 --> 00:37:25,341
Mari kita lihat.

592
00:37:25,343 --> 00:37:26,642
Dia pasti menuntutmu...

593
00:37:26,644 --> 00:37:30,813
... untuk gangguan ketenangan
tempat tinggalnya.

594
00:37:30,815 --> 00:37:31,680
Kau bercanda?

595
00:37:31,682 --> 00:37:35,718
Dengar, dia yang membuat semua kebisingan.
Dia bahkan bukan penduduk sini.

596
00:37:35,720 --> 00:37:37,453
Kami mempekerjakannya sebagai pengasuh anak.
Kami memberinya sebuah ruangan.

597
00:37:37,455 --> 00:37:39,888
Dia bukan pengasuh lagi,
jadi dia harus keluar.

598
00:37:39,890 --> 00:37:42,725
Ya, kau mungkin mengira begitu.
Tapi tidak dalam keadaan seperti ini.

599
00:37:42,727 --> 00:37:44,660
Undang-undang di sini
sangat ramah.

600
00:37:44,662 --> 00:37:47,963
Dengar, aku bahkan tidak akan
membiarkan seseorang menabrak sofaku,...

601
00:37:47,965 --> 00:37:49,965
... apalagi memindahkannya.

602
00:37:49,967 --> 00:37:53,068
Begitu seseorang masuk,
maka segera mengusir mereka.

603
00:37:53,070 --> 00:37:58,474
Asumsiku dia tidak melakukan
sesuatu yang ilegal di tempat itu?

604
00:38:00,443 --> 00:38:00,976
Tidak?

605
00:38:00,978 --> 00:38:02,578
Itu terlalu buruk.
Jika dia di sana,...

606
00:38:02,580 --> 00:38:05,447
... kita bisa melakukan
pengusiran secepatnya.

607
00:38:05,449 --> 00:38:09,685
Dengar, aku hanya ingin
jelaskan padamu.

608
00:38:09,687 --> 00:38:12,654
Ini bisa sangat mahal sekali.

609
00:38:12,656 --> 00:38:16,592
Mungkin kau harus
memikirkan, mungkin,...

610
00:38:16,594 --> 00:38:18,794
... membayar dia supaya pergi.

611
00:38:18,796 --> 00:38:20,429
Aku tidak akan membayarnya satu sen pun!

612
00:38:20,431 --> 00:38:25,067
Tuan Alden, kami hampir
tidak mampu membayarmu.

613
00:38:28,471 --> 00:38:29,571
Baiklah.

614
00:38:29,573 --> 00:38:31,006
Aku paham.

615
00:38:31,008 --> 00:38:32,040
Biar kulihat.

616
00:38:32,042 --> 00:38:36,478
Kau mengajukan "pemberitahuan tiga hari".
Itu bagus.

617
00:38:36,480 --> 00:38:38,981
Langkah selanjutnya adalah mengajukan
tindakan penahan yang tidak sah.

618
00:38:38,983 --> 00:38:44,620
Sekitar sebulan lagi, kita
akan mendapat pemberitahuan.

619
00:38:44,622 --> 00:38:48,791
Sebulan? Apa yang harus kita
lakukan sampai saat itu?

620
00:38:52,430 --> 00:38:54,196
Dia tinggal di rumahmu.

621
00:38:54,198 --> 00:38:58,167
Dan kau berikan semua...

622
00:38:58,169 --> 00:39:00,702
... pelayanan yang kau
lakukan sejak awalnya.

623
00:39:00,704 --> 00:39:03,639
Seperti air, listrik, makanan.
/ Makanan?

624
00:39:03,641 --> 00:39:05,707
Mungkin bukan makanan
tapi segalanya,...

625
00:39:05,709 --> 00:39:08,944
... kau perlu menyediakannya
tanpa mengeluh.

626
00:39:08,946 --> 00:39:09,778
Dan maksudku ini.

627
00:39:09,780 --> 00:39:11,113
Baiklah. Ini serius.

628
00:39:11,115 --> 00:39:14,016
Secara hukum, dia
dianggap penyewamu.

629
00:39:14,018 --> 00:39:18,787
Dan itu berarti, kau dilarang
melakukan tindakan pemaksaan...

630
00:39:18,789 --> 00:39:20,556
... yang membuat dia pergi.

631
00:39:20,558 --> 00:39:22,491
Apa kau paham?

632
00:39:23,126 --> 00:39:24,526
Kau harus menjauhinya.

633
00:39:24,528 --> 00:39:29,531
Kecuali kau ingin mengakhirinya
dengan kepemilikan rumahmu.

634
00:39:31,701 --> 00:39:36,104
Ini...
Ini konyol.

635
00:39:53,189 --> 00:39:58,494
Mungkin sebaiknya kita mengajak
anak-anak ke rumah ibumu.

636
00:39:58,496 --> 00:40:00,729
Sampai dia pergi.

637
00:40:00,731 --> 00:40:02,764
Apa kau bercanda?

638
00:40:03,766 --> 00:40:05,067
Aku tahu tapi,...

639
00:40:05,069 --> 00:40:09,505
Aku ada presentasi perpustakaan
yang harus dipersiapkan,...

640
00:40:09,507 --> 00:40:14,109
... dan perjalanan ke Portland menunggumu.

641
00:40:14,111 --> 00:40:20,048
Kukira akan lebih mudah.

642
00:40:20,050 --> 00:40:23,252
Lebih aman untuk kita semua.

643
00:40:24,854 --> 00:40:27,689
Ya.
Mungkin kau benar.

644
00:40:28,057 --> 00:40:32,794
Aku akan menelepon ibuku besok dan
kita akan antar mereka akhir pekan ini.

645
00:40:32,796 --> 00:40:35,264
Jangan katakan apapun tentang
apa yang terjadi, oke?

646
00:40:35,266 --> 00:40:38,967
Itu hanya akan membuatnya takut.
Membuat dia cemas.

647
00:40:38,969 --> 00:40:44,840
Kita katakan padanya kalau anak-anak
sangat merindukannya. / Baik.

648
00:40:52,181 --> 00:40:54,650
Masuk ke sini.

649
00:41:02,091 --> 00:41:04,593
Siapa yang akan menang?
Siapa yang duluan?

650
00:41:04,595 --> 00:41:07,296
Kau. Mulai.

651
00:41:27,251 --> 00:41:29,284
Akan kulihat.

652
00:41:29,286 --> 00:41:31,253
Terima kasih.

653
00:41:33,156 --> 00:41:36,024
Aku berutang budi padamu.

654
00:41:46,936 --> 00:41:49,104
Ya.

655
00:41:50,807 --> 00:41:54,810
Apa apa, mama?

656
00:41:58,848 --> 00:42:01,650
Baik?

657
00:42:12,695 --> 00:42:15,731
Caleb.
Sst!

658
00:42:17,233 --> 00:42:19,735
Tak apa-apa.

659
00:42:19,737 --> 00:42:24,139
Tak apa-apa. Hei.

660
00:42:24,141 --> 00:42:25,741
Hei! Menjauhlah dari dia!

661
00:42:25,743 --> 00:42:27,843
Aku baru saja membawakannya bantal.
Dia menangis.

662
00:42:27,845 --> 00:42:31,813
Dengar... kau tak seharusnya
berada di sini. Keluar!

663
00:42:31,815 --> 00:42:34,316
Sekarang!

664
00:42:56,839 --> 00:42:59,041
Terima kasih.

665
00:43:24,801 --> 00:43:26,902
Apa kau yakin kau tidak
ingin tinggal dengan ibuku...

666
00:43:26,904 --> 00:43:29,971
... saat kita meninggalkan
anak-anak akhir pekan ini?

667
00:43:30,173 --> 00:43:34,810
Tak ada alasan untuk kita
berdua berada di sini.

668
00:43:34,812 --> 00:43:35,210
Tidak.

669
00:43:35,212 --> 00:43:39,247
Aku tidak akan membiarkannya mengusir
kita dari rumah kita sendiri.

670
00:43:39,249 --> 00:43:42,784
Lihat.
Layar penuh.

671
00:43:46,756 --> 00:43:48,490
Mereka sedang makan makanan kita.

672
00:43:48,492 --> 00:43:50,425
Ugh.

673
00:43:51,127 --> 00:43:54,863
Apapun yang terjadi,
jangan turun.

674
00:43:56,966 --> 00:43:58,834
Kau tidak seharusnya
makan makanan kita.

675
00:43:58,836 --> 00:44:03,171
Kami tidak memakannya.

676
00:44:06,343 --> 00:44:08,143
Apa artinya?

677
00:44:08,145 --> 00:44:11,213
Apa kau memasukkan sesuatu
ke dalam makanan kita?

678
00:44:30,933 --> 00:44:32,367
Ugh.

679
00:44:32,369 --> 00:44:35,170
Aku sangat senang...

680
00:44:35,172 --> 00:44:38,940
Kita bawa anak-anak keluar dari sini.

681
00:44:55,125 --> 00:44:57,392
Selamat malam.

682
00:44:58,562 --> 00:45:00,495
Setiap kali aku berada di dapur,...

683
00:45:00,497 --> 00:45:02,464
... kau ada di dapur...

684
00:45:02,466 --> 00:45:06,034
Aku takkan membuatkanmu sandwich.

685
00:45:09,506 --> 00:45:11,840
Dah, sayang.

686
00:45:20,483 --> 00:45:24,386
Jen! Cukup lucu malam
hari di dapur, 'kan?

687
00:45:24,388 --> 00:45:27,189
Dengan Ny. Wells, sepertinya
membuatmu ketakutan?

688
00:45:27,191 --> 00:45:29,891
Baiklah, bagaimana kau tahu?
Aku melihatnya di kamera.

689
00:45:29,893 --> 00:45:32,894
Oh, kamera beruang Teddy bodoh
yang mereka pikir aku tak tahu?

690
00:45:32,896 --> 00:45:35,564
Tidak, tidak. Tidak. Aku
berbicara tentang yang baru.

691
00:45:35,566 --> 00:45:36,298
Apa?

692
00:45:36,300 --> 00:45:40,402
Ya, sepertinya ada di seluruh rumah.

693
00:45:42,940 --> 00:45:44,606
Kau tahu apa?

694
00:45:44,608 --> 00:45:46,541
Akan kutunjukkan padamu.

695
00:45:46,543 --> 00:45:47,175
Baik.

696
00:45:47,177 --> 00:45:50,111
Kadang-kadang aku meretas laptop orang...

697
00:45:50,113 --> 00:45:52,881
... dan melihat rekaman kamera pengasuh
untuk bersenang-senang.

698
00:45:52,883 --> 00:45:54,416
Lihat.

699
00:45:56,319 --> 00:45:58,453
Baik. Itu menyeramkan.

700
00:45:58,455 --> 00:46:03,558
Mereka telah mengawasiku sepanjang waktu.
Mereka cabul.

701
00:46:04,560 --> 00:46:07,529
Oh, mereka harus membayarnya.

702
00:46:22,546 --> 00:46:24,613
Woo!

703
00:47:27,610 --> 00:47:29,511
Pak topping.
Tuan-tuan.

704
00:47:29,513 --> 00:47:31,379
Senang melihatmu.
Terima kasih telah datang.

705
00:47:31,381 --> 00:47:34,716
Karena kebanyakan tahu,
aku menerima cedera otak traumatis...

706
00:47:34,718 --> 00:47:36,251
... yang mengakhiri karir sepak bolaku
untuk selamanya.

707
00:47:36,253 --> 00:47:40,689
Sekarang, aku sangat percaya jika
aku memiliki helm seperti spartan 3000,...

708
00:47:40,691 --> 00:47:43,158
... itu tidak akan pernah terjadi.

709
00:47:43,160 --> 00:47:44,092
Jadi, seperti yang kau lihat,...

710
00:47:44,094 --> 00:47:48,063
... dengan lapisan karet dan
kulit yang fleksibel...

711
00:47:48,065 --> 00:47:50,231
Hei Tim, berhenti di sana.

712
00:47:50,233 --> 00:47:53,468
Aku datang ke sini karena aku penggemarmu.

713
00:47:53,470 --> 00:47:55,170
Terima kasih.
/ Sama sama.

714
00:47:55,172 --> 00:47:56,738
Tidak begitu banyak karena
permainan sepakbolamu...

715
00:47:56,740 --> 00:47:58,740
... tapi bagaimana mengubah
hidupmu setelah cedera.

716
00:47:58,742 --> 00:48:01,609
Sekarang, kita telah melihat jenis
helm fleksibel ini sebelumnya.

717
00:48:01,611 --> 00:48:04,079
Jadi aku ingin kau menceritakan sesuatu kepadaku.
Selain itu,...

718
00:48:04,081 --> 00:48:08,350
... adakah hal lain yang
dimiliki helm ini?

719
00:48:08,352 --> 00:48:10,218
Uh, ya.
Sebenarnya Pak,...

720
00:48:10,220 --> 00:48:11,686
... aspek inovatif dari helm...

721
00:48:11,688 --> 00:48:14,756
... adalah sensor, yang
dibangun ke dalam lapisan.

722
00:48:14,758 --> 00:48:17,092
Jadi katakanlah...

723
00:48:17,226 --> 00:48:19,561
Katakanlah pemain
tertabrak di kepala.

724
00:48:19,563 --> 00:48:21,463
Pelatih di samping mendapat
pemberitahukan...

725
00:48:21,465 --> 00:48:24,532
... seberapa keras dampak sebenarnya.

726
00:48:24,534 --> 00:48:27,435
Baik.
/ Seperti ini.

727
00:48:31,640 --> 00:48:34,075
Um, oke.

728
00:48:34,077 --> 00:48:36,311
Ini... ini dia.

729
00:48:40,116 --> 00:48:44,185
Um, seharusnya, uh...

730
00:48:44,187 --> 00:48:47,622
Eh, coba aku lihat.
Maaf.

731
00:48:47,624 --> 00:48:49,724
Tidak apa-apa.

732
00:48:52,194 --> 00:48:52,727
Dia memotongnya.

733
00:48:52,729 --> 00:48:55,096
Tim, kenapa kau tidak melakukan ini?
Kenapa kau tak kembali...

734
00:48:55,098 --> 00:48:57,065
... saat produkmu lebih siap.

735
00:48:57,067 --> 00:48:58,099
Pak, aku bisa jelaskan.

736
00:48:58,101 --> 00:49:01,269
Biarkan aku lewat di sini.

737
00:49:04,306 --> 00:49:05,774
Bawa dia keluar dari sini.

738
00:49:05,776 --> 00:49:07,442
Keluar dari sini.

739
00:49:07,444 --> 00:49:08,610
Bawa dia keluar dari sini.

740
00:49:08,612 --> 00:49:12,414
Pak, aku... whoa! Aku tidak melakukannya.
Aku bisa jelaskan.

741
00:49:12,416 --> 00:49:13,615
Aku yakin bisa.
Lakukan dari rumah.

742
00:49:13,617 --> 00:49:17,419
Beritahu istrimu kalau sebuah
desa kehilangan orang idiot itu.

743
00:49:20,523 --> 00:49:22,123
Aku kira peluang kita terlihat bagus.

744
00:49:22,125 --> 00:49:25,527
Dia mewakili diri sendiri,
yang selalu merupakan hal yang baik.

745
00:49:25,529 --> 00:49:28,663
Kukira kita punya peluang bagus di sini.

746
00:49:28,665 --> 00:49:33,068
Dan selalu baik, untuk unggul.

747
00:49:35,371 --> 00:49:37,405
Ah, sial.

748
00:49:38,074 --> 00:49:39,607
Sepertinya dia punya pengacara yang hebat.

749
00:49:39,609 --> 00:49:42,377
Orang-orang ini 600
dolar per jam.

750
00:49:42,379 --> 00:49:44,479
Mereka pengacara hebat.

751
00:49:44,481 --> 00:49:47,449
Bagaimana dia bisa membayar mereka?

752
00:49:48,684 --> 00:49:50,118
Kau tidak ingin tahu.

753
00:49:50,120 --> 00:49:53,488
Mari kita pergi ke ruangan lain, oke?

754
00:50:00,362 --> 00:50:04,599
Begitulah cara kami sampai
di sini.

755
00:50:04,601 --> 00:50:06,801
Jadi, apa intinya?

756
00:50:06,803 --> 00:50:08,770
Intinya adalah kalau dia...

757
00:50:08,772 --> 00:50:14,309
... menggunakan dan menyalahgunakan
sistem untuk mendapatkan keuntungan.

758
00:50:15,177 --> 00:50:17,178
Kehormatanmu, seperti yang kau lihat,...

759
00:50:17,180 --> 00:50:19,180
... wanita muda itu dipekerjakan
sebagai pengasuh anak...

760
00:50:19,182 --> 00:50:21,850
... dan masanya sudah berakhir.

761
00:50:21,852 --> 00:50:26,621
Tak ada alasan untuk tidak
memberikan pengusiran oleh Wells.

762
00:50:27,289 --> 00:50:28,323
Terima kasih.

763
00:50:28,325 --> 00:50:31,292
Oke, Pak Decker.
Apa tanggapanmu?

764
00:50:31,294 --> 00:50:32,160
Yang mulia,...

765
00:50:32,162 --> 00:50:35,463
... apa yang Pak. Alden
tidak sebutkan...

766
00:50:35,465 --> 00:50:40,135
... adalah ruangan yang disediakan
sebagai pengganti pekerjaan.

767
00:50:40,469 --> 00:50:42,604
Bekerja untuk Wells...

768
00:50:42,606 --> 00:50:45,807
... bahkan tidak membayar
upah minimum klienku!

769
00:50:45,809 --> 00:50:50,612
Setelah itu, dia dilecehkan.

770
00:50:50,614 --> 00:50:52,580
Dan dipecat.

771
00:50:52,582 --> 00:50:54,215
Kami punya laporan polisi...

772
00:50:54,217 --> 00:50:59,387
... merinci larangan bekerja klienku.

773
00:50:59,389 --> 00:51:01,923
Kami juga punya bukti...

774
00:51:01,925 --> 00:51:06,594
... adanya taktik intimidasi.

775
00:51:07,296 --> 00:51:09,364
Jika aku boleh.

776
00:51:10,566 --> 00:51:12,534
Tidak ada lagi air. Tidak ada lagi pemanas.
Tidak ada lagi makanan, oke?

777
00:51:12,536 --> 00:51:16,237
Kau mungkin berada di ruangan itu sekarang, tapi
aku akan melakukan apapun untuk menyingkirkanmu.

778
00:51:16,239 --> 00:51:19,307
Yang terpenting,
pemberitahuan tiga hari itu...

779
00:51:19,309 --> 00:51:22,343
... ditempelkan di pintu klienku,...

780
00:51:22,345 --> 00:51:23,611
... itu cacat.

781
00:51:23,613 --> 00:51:28,850
Inilah pemberitahuan yang
ditempel di pintu klienku.

782
00:51:30,486 --> 00:51:32,353
Seperti yang kau lihat,...

783
00:51:32,355 --> 00:51:37,959
... ada tambahan "l" di
akhir nama Ny. Russell.

784
00:51:37,961 --> 00:51:40,261
Itu tidak mungkin.

785
00:51:40,263 --> 00:51:40,929
Aku tak punya pilihan.

786
00:51:40,931 --> 00:51:43,665
Aku memutuskan kalau pemberitahuan
tiga hari itu cacat.

787
00:51:43,667 --> 00:51:47,435
Kau akan memulai proses
pengusiran lagi.

788
00:51:47,437 --> 00:51:49,637
Salah ketik? Itu gila!

789
00:51:49,639 --> 00:51:51,272
Dengar, begitulah cara kerjanya.
Aku minta maaf.

790
00:51:51,274 --> 00:51:58,613
Dan kami meminta Well membayar
semua biaya hukum klienku.

791
00:51:58,615 --> 00:52:00,281
Jadi lakukan.

792
00:52:00,283 --> 00:52:02,584
Kasus selanjutnya!

793
00:52:03,252 --> 00:52:05,253
Begitulah cara dia
memberi pengacara itu.

794
00:52:05,255 --> 00:52:07,622
Dengan membuat kau membayar
biaya pengadilannya.

795
00:52:09,993 --> 00:52:12,694
Dengar, aku tidak bisa melakukan ini. Aku
bisa melakukan enam minggu lagi ini.

796
00:52:12,696 --> 00:52:16,965
Enam minggu? Tim, Ken mengatakan mereka
bisa menarik ini keluar satu tahun lagi.

797
00:52:16,967 --> 00:52:19,634
Bukankah Ken mengatakan sesuatu tentang
pengusiran cepat atau semacamnya...

798
00:52:19,636 --> 00:52:22,503
... jika dia melakukan sesuatu
yang ilegal di rumah? / Lupakan!

799
00:52:22,505 --> 00:52:24,305
Tim!
/ Lupakan apa ?! Hah?

800
00:52:24,307 --> 00:52:26,574
Kita tahanan di rumah sendiri!

801
00:52:26,576 --> 00:52:28,876
Kita takut ada anak-anak di rumah ini!

802
00:52:28,878 --> 00:52:29,978
Kita takut untuk makan makanan kita!

803
00:52:29,980 --> 00:52:34,582
Kupikir kita harus membayarnya.
/ Bayar dia dengan apa?

804
00:52:34,584 --> 00:52:37,919
Kau baru saja kehilangan pekerjaanmu!
Aku akan kehilangan milikku!

805
00:52:37,921 --> 00:52:41,556
Dan tagihan ini muncul karena dia!

806
00:52:41,558 --> 00:52:44,993
Kenapa tidak kita jual saja mobilnya?
/ Oke. Ya.

807
00:52:44,995 --> 00:52:47,428
Ayo jual mobilnya.
Kenapa tak jual saja rumahnya.

808
00:52:47,430 --> 00:52:49,664
Lebih baik lagi, kenapa kita tidak
memberikan rumah itu padanya, hah?

809
00:52:49,666 --> 00:52:53,868
Aku tidak pernah ingin
tinggal di sini sejak awal.

810
00:52:56,939 --> 00:53:01,342
Jadi, sepertinya
kau menang, 'kan?

811
00:53:01,344 --> 00:53:02,577
Mmhmm.

812
00:53:02,579 --> 00:53:05,780
Dan aku sangat membantumu.

813
00:53:05,782 --> 00:53:06,447
Benar?

814
00:53:06,449 --> 00:53:10,685
Maksudku dengan
menunjukkan kamera dan...

815
00:53:10,687 --> 00:53:14,856
... meretas presentasi Tn. Well
dan sebagainya.

816
00:53:14,858 --> 00:53:18,426
Ini seperti...
Kau berutang padaku.

817
00:53:18,428 --> 00:53:19,627
Tolong.

818
00:53:19,629 --> 00:53:24,432
Kau harus melakukan lebih dari itu
untuk mendapatkan "terima kasihku".

819
00:53:25,501 --> 00:53:27,869
Bung. Kau bajingan.

820
00:53:27,871 --> 00:53:31,773
Kau berpura-pura bersikap baik untuk
mendapatkan apa yang kau inginkan tapi...

821
00:53:33,942 --> 00:53:35,877
Memang.

822
00:53:35,879 --> 00:53:36,611
Kau tahu...

823
00:53:36,613 --> 00:53:40,848
Aku selalu bisa mengatakan apa
yang aku ketahui tentangmu.

824
00:53:40,850 --> 00:53:42,517
Sungguh?

825
00:53:43,952 --> 00:53:44,986
Dan apa itu?

826
00:53:44,988 --> 00:53:49,090
Aku tahu tentang pacar
menyeramkanmu itu.

827
00:53:49,092 --> 00:53:50,892
Dia seperti pengedar narkoba.

828
00:53:50,894 --> 00:53:54,896
Dan dia selalu memberimu
obat-obatan terlarang.

829
00:53:55,698 --> 00:53:58,900
Aku tidak akan melakukannya
jika aku jadi kau.

830
00:53:58,902 --> 00:54:00,535
Kenapa tidak?

831
00:54:03,105 --> 00:54:07,508
Percaya padaku.
Kau tidak ingin tahu.

832
00:54:13,515 --> 00:54:19,554
Benar? Bisakah kau hanya... tidak,
itu bukan orang yang aku ajak bicara.

833
00:54:19,556 --> 00:54:21,656
Tidak, aku tidak...

834
00:54:21,957 --> 00:54:23,624
Tidak, aku tidak tahan, oke?

835
00:54:23,626 --> 00:54:25,393
Ini sudah berlangsung terlalu lama.

836
00:54:25,395 --> 00:54:28,396
Kami sudah berada di sini selama berminggu-minggu
dan surat kami tidak akan datang.

837
00:54:28,398 --> 00:54:31,566
Dan sekarang aku sungguh
kesal karena ini...

838
00:54:31,568 --> 00:54:35,770
Aku terus melarikan diri
dengan semua ini.

839
00:54:37,873 --> 00:54:41,109
211 maple

840
00:54:44,646 --> 00:54:47,148
Ya, aku lakukan.

841
00:54:47,150 --> 00:54:48,116
Yo, Tim!

842
00:54:48,118 --> 00:54:49,016
Ada apa, Kyle?

843
00:54:49,018 --> 00:54:50,084
Bung. Orang itu menyeramkan.

844
00:54:50,086 --> 00:54:52,754
Aku tak percaya kau membiarkannya
masuk ke rumahmu.

845
00:54:52,756 --> 00:54:53,721
Ya, bukan pilihanku.

846
00:54:53,723 --> 00:54:56,924
Ya, aku paham.
Ini semua tentang apa yang dia inginkan.

847
00:54:56,926 --> 00:54:58,860
Bajingan seperti itu.

848
00:54:58,862 --> 00:55:01,028
Dan pengguna yang lengkap.

849
00:55:01,030 --> 00:55:02,764
Lebih dari satu cara.

850
00:55:02,766 --> 00:55:04,599
Apa maksudmu, seperti narkoba?

851
00:55:04,601 --> 00:55:06,968
Ya.
Kau tidak tahu itu?

852
00:55:06,970 --> 00:55:08,035
Orang itu seperti sedang main-main.

853
00:55:08,037 --> 00:55:12,507
Dia selalu memberinya sesuatu untuk
dihirup, diendus, atau apalah.

854
00:55:12,509 --> 00:55:13,608
Maksudku, lihatlah.

855
00:55:13,610 --> 00:55:19,113
Apa kau kira dia melakukannya
secara gratis?

856
00:55:20,516 --> 00:55:23,451
Astaga.

857
00:55:23,453 --> 00:55:27,755
Tidak apa-apa. Kita akan
membawanya kembali lain kali.

858
00:55:36,465 --> 00:55:38,666
Hei, hei, hei, hei.

859
00:55:45,641 --> 00:55:46,874
Sampai jumpa.

860
00:55:46,876 --> 00:55:48,509
Oh!

861
00:56:21,777 --> 00:56:25,179
Hei! Apa yang kau lakukan di sini
/ Oh! Tidak, tidak, tidak, tidak.

862
00:56:25,181 --> 00:56:26,514
Jangan mengotak-atik bukti.

863
00:56:26,516 --> 00:56:28,249
Kena kau.
Aku memanggil polisi.

864
00:56:28,251 --> 00:56:32,086
Aktivitas ilegal berarti
pengusiran segera.

865
00:56:36,758 --> 00:56:39,727
Biarkan aku di kamarku.
Ini konyol.

866
00:56:39,729 --> 00:56:40,661
Benar-benar tidak.

867
00:56:40,663 --> 00:56:43,064
Tidak mungkin. / Terima kasih Tuhan kau ada di sini.
Dia sedang merekamku telanjang...

868
00:56:43,066 --> 00:56:46,100
... dan dia tidak akan membiarkanku kembali ke kamarku.
/ Itu omong kosong.

869
00:56:46,102 --> 00:56:47,869
Dia punya obat-obatan
terlarang di tempat tidurnya.

870
00:56:47,871 --> 00:56:50,805
Aku melihatnya di tempat tidur
menusukkan dengan jarum di lengannya.

871
00:56:50,807 --> 00:56:53,674
Aku melihatnya. Aku rekam semuanya.

872
00:56:53,676 --> 00:56:55,276
Di sini.

873
00:56:58,113 --> 00:57:00,982
Apa yang kau lakukan di sini
/ Oh! Tidak tidak tidak tidak.

874
00:57:00,984 --> 00:57:03,184
Jangan mengotak-atik
buktinya, oke?

875
00:57:03,186 --> 00:57:04,585
Aku memanggil polisi.

876
00:57:04,587 --> 00:57:06,888
Aktivitas ilegal berarti
pengusiran segera.

877
00:57:06,890 --> 00:57:10,157
Tinggalkan aku sendiri.
Keluar.

878
00:57:10,859 --> 00:57:13,761
Pergi periksa semuanya.
/ Ya. Lanjutkan.

879
00:57:13,763 --> 00:57:14,762
Tepat di meja.

880
00:57:14,764 --> 00:57:18,566
Semuanya ada di sana.
/ Kemarilah, Bu.

881
00:57:19,167 --> 00:57:20,268
Hanya itulah yang aku temukan.

882
00:57:20,270 --> 00:57:22,703
Ya, maksudmu obat untuk diabetesku?

883
00:57:22,705 --> 00:57:26,874
Aku baru saja didiagnosis minggu lalu. Aku
bisa tunjukkan tanda terima dari apotek...

884
00:57:26,876 --> 00:57:29,544
... untuk resepku.
/ Apa? Tidak, tidak, tidak, tidak.

885
00:57:29,546 --> 00:57:31,279
Pak Wells!
Kau tahu ini Insulin.

886
00:57:31,281 --> 00:57:33,581
Jadi kau hanya akan merekam
dia saat dia tidak berpakaian...

887
00:57:33,583 --> 00:57:35,216
... lalu kau akan masuk paksa ke kamarnya?

888
00:57:35,218 --> 00:57:36,717
Tidak, tidak.
Aku melihat di tempat tidurnya.

889
00:57:36,719 --> 00:57:38,119
Bawa dia keluar dari sini.
Bawa dia keluar dari sini.

890
00:57:38,121 --> 00:57:39,921
Dengan pacar pedagang obat biusnya.

891
00:57:39,923 --> 00:57:42,557
Dia punya jarum di lengannya.
Duduk di tempat tidur.

892
00:57:42,559 --> 00:57:44,992
Kau punya hak
untuk tetap diam.

893
00:57:44,994 --> 00:57:46,561
Maaf atas ketidaknyamanan ini.

894
00:57:46,563 --> 00:57:48,663
Apa ada hal lain yang dapat kami bantu?

895
00:57:48,665 --> 00:57:51,966
Tidak. Hanya...
Terimakasih telah datang.

896
00:57:54,303 --> 00:57:59,707
Temanmu membuat kesalahan besar.
Kau tidak tahu apa yang terjadi di sini.

897
00:58:02,177 --> 00:58:03,844
Gadis itu gila.

898
00:58:03,846 --> 00:58:06,080
Kami selalu melihat ini.

899
00:58:06,082 --> 00:58:11,085
Aku tidak percaya kalau dia datang
ke kamarku dan merekamku.

900
00:58:22,931 --> 00:58:25,866
Aku ingin perintah penahanan.

901
00:58:26,034 --> 00:58:29,370
Aku tidak ingin dia
berada di dekatku.

902
00:58:30,172 --> 00:58:30,905
Tim! Tim, sayang.

903
00:58:30,907 --> 00:58:33,374
Apa yang kau lakukan? Ada apa?
Tim, ada apa?

904
00:58:33,376 --> 00:58:35,610
Ada apa?
/ Bu, aku ingin kau mundur.

905
00:58:35,612 --> 00:58:38,079
Ada apa?
/ Mundur, bu. Aku ingin kau mundur!

906
00:58:38,081 --> 00:58:44,685
Kenapa suamiku di mobil itu?
/ Aku ingin kau mundur sebentar, bu.

907
00:58:52,794 --> 00:58:56,931
Performa kecilmu
itu sangat membantu.

908
00:58:56,933 --> 00:59:00,101
Dengan senang hati.

909
00:59:01,069 --> 00:59:02,737
Benar?

910
00:59:03,639 --> 00:59:05,272
Ya.

911
00:59:21,056 --> 00:59:21,789
Baiklah.

912
00:59:21,791 --> 00:59:26,093
Akan kutelpon lagi sore ini.
Terima kasih, petugas.

913
00:59:27,396 --> 00:59:29,063
Dengar Fay, aku telah melakukan
semua yang aku bisa di sini.

914
00:59:29,065 --> 00:59:33,934
Hanya saja dia membutuhkan
pengacara kasus pidana.

915
00:59:34,302 --> 00:59:36,937
Dengar, aku ingin
terus bersamamu.

916
00:59:36,939 --> 00:59:39,073
Kau perlu persiapkan untuk mengajukan
tuntutan hukum yang besar sekarang.

917
00:59:39,075 --> 00:59:42,910
Dia akan datang setelah kau
di pengadilan sipil untuk ini.

918
00:59:42,912 --> 00:59:46,781
Aku telah melihat semua hal seperti
ini sebelumnya, kau paham?

919
00:59:46,783 --> 00:59:50,251
Itulah yang dia inginkan selama ini.
Ini hari pembayaran yang besar.

920
00:59:51,420 --> 00:59:55,923
Katakan saja,
kapan dia bisa pulang?

921
00:59:56,124 --> 00:59:57,058
Dia tak bisa pulang.

922
00:59:57,060 --> 01:00:02,096
Penangkapannya besok tapi dia punya
perintah penahanan terhadapnya.

923
01:00:02,098 --> 01:00:05,199
Dia tak bisa mendekati rumah itu.

924
01:00:07,269 --> 01:00:10,171
Dengar, aku tahu
ini sulit bagimu.

925
01:00:10,173 --> 01:00:13,974
Tapi pada akhirnya,
semuanya akan baik-baik saja.

926
01:00:14,443 --> 01:00:16,811
Aku janji.

927
01:00:29,224 --> 01:00:30,991
Hei Fay!

928
01:00:30,993 --> 01:00:33,260
Bergabunglah untuk berpesta.

929
01:00:33,262 --> 01:00:35,362
Tidak?

930
01:00:35,364 --> 01:00:37,898
Fay miskin.

931
01:00:38,066 --> 01:00:40,868
Kau seharusnya membayarku.

932
01:00:40,870 --> 01:00:44,071
Mungkin aku baru saja pergi.
Tapi sekarang...

933
01:00:44,073 --> 01:00:46,507
Aku agak suka di sini.

934
01:00:46,509 --> 01:00:51,112
Kau tahu, dengan semua
pernak-pernik nenek tua.

935
01:00:51,114 --> 01:00:52,079
Hei Fay!

936
01:00:52,081 --> 01:00:54,515
Kami hampir kehabisan anggur.

937
01:00:54,517 --> 01:00:55,850
Jangan cemas.

938
01:00:55,852 --> 01:00:59,386
Aku sudah memasukkannya ke dalam daftar.

939
01:01:06,795 --> 01:01:09,530
Itu dia, Allan.
Makanlah.

940
01:01:09,532 --> 01:01:12,366
Kau juga, Timotius.

941
01:01:13,535 --> 01:01:15,903
Terima kasih, nenek.

942
01:01:15,905 --> 01:01:18,205
Ya. Terimakasih, bu.
Terima kasih telah membantu kami di sini.

943
01:01:18,207 --> 01:01:20,241
Oh, sayang, aku suka
ada teman di sini.

944
01:01:20,243 --> 01:01:23,277
Kuharap Fay bisa berada di sini juga.

945
01:01:23,279 --> 01:01:25,146
Ayah, di mana mama?

946
01:01:25,148 --> 01:01:26,313
Ibu di rumah, sobat.

947
01:01:26,315 --> 01:01:29,283
Sebenarnya, aku akan menelepon
ibu sekarang juga. Oke?

948
01:01:29,285 --> 01:01:33,287
Makan pancakemu, oke?
Makanlah.

949
01:01:33,421 --> 01:01:36,123
Apa pancake itu bagus?

950
01:01:36,825 --> 01:01:38,125
Tim, semuanya baik-baik saja?

951
01:01:38,127 --> 01:01:41,395
Ya. Aku tidak paham kenapa
kau tidak bisa datang ke sini.

952
01:01:41,397 --> 01:01:42,530
Ada banyak ruang.

953
01:01:42,532 --> 01:01:45,533
Sayang, tolong pertimbangkan
untuk datang.

954
01:01:45,535 --> 01:01:49,436
Anak-anak menginginkanmu di sini.
Aku juga menginginkanmu di sini.

955
01:01:49,438 --> 01:01:52,907
Aku hanya tidak ingin kau
di rumah sendirian. Ini tidak aman.

956
01:01:52,909 --> 01:01:56,210
Tapi, aku memang perlu berada di sini.
Seseorang harus melakukannya.

957
01:01:56,212 --> 01:01:57,344
Dan sekarang kau tidak bisa...

958
01:01:57,346 --> 01:02:01,015
Dengar, aku tahu. Aku tahu.
Aku minta maaf, oke. Aku hanya...

959
01:02:01,017 --> 01:02:04,418
Dengar, aku tahu... kau benar.
Dia mempermainkanku.

960
01:02:04,420 --> 01:02:07,454
Oke, tapi, aku tidak...
Kita akan membayarnya saja, oke?

961
01:02:07,456 --> 01:02:10,424
Baiklah? Kita akan menjual semua
supaya bisa mengeluarkan dia.

962
01:02:10,426 --> 01:02:12,326
Mobil.
Rumahnya juga jika memang harus.

963
01:02:12,328 --> 01:02:14,161
Sepupumu selalu mengintipnya.

964
01:02:14,163 --> 01:02:15,362
Jadi mungkin kita bisa
menjualnya padanya.

965
01:02:15,364 --> 01:02:18,032
Tim! Sudah terlambat untuk itu.
Bukankah kau paham?

966
01:02:18,034 --> 01:02:21,068
Bahkan kita tidak bisa
menjual rumah itu sekarang.

967
01:02:21,070 --> 01:02:23,437
Tidak ada yang akan membelinya dengan
penyewa bermasalah seperti Jen!

968
01:02:23,439 --> 01:02:27,474
Kita harus membawanya ke pengadilan
untuk mengeluarkannya.

969
01:02:27,476 --> 01:02:31,846
Fay. Fay. Fay.
/ Aku harus pergi.

970
01:02:40,589 --> 01:02:43,190
Dokumennya sepertinya
ada dalam urutan waktu ini.

971
01:02:43,192 --> 01:02:47,228
Dan sepertinya Nn. Russell takkan
repot-repot muncul di pengadilan hari ini,...

972
01:02:47,230 --> 01:02:51,298
... aku tidak melihat alasan untuk
tidak memberikan pengusiran.

973
01:02:53,101 --> 01:02:56,303
Yang Mulia, aku sangat menyesal.
Tapi bus terlambat...

974
01:02:56,305 --> 01:02:57,571
Tidak apa-apa.

975
01:02:57,573 --> 01:03:01,075
Nn. Russell, tampilanmu menawan.

976
01:03:01,077 --> 01:03:03,043
Tapi sayang, kau sudah terlambat.

977
01:03:03,045 --> 01:03:06,180
Aku baru saja menyetujui
pengusiran Tn. Wells.

978
01:03:06,182 --> 01:03:09,650
Dengan segala hormat, aku punya bukti
kalau aku mengajukan kebangkrutan.

979
01:03:09,652 --> 01:03:11,986
Tunggu, apa artinya itu?
/ Yang mulia! Silahkan.

980
01:03:11,988 --> 01:03:14,121
Nn. Russell sedang mencoba
memainkan sistemnya!

981
01:03:14,123 --> 01:03:16,423
Dia jelas mengajukan
kebangkrutan...

982
01:03:16,425 --> 01:03:19,260
... untuk menghentikan pengusiran.

983
01:03:19,262 --> 01:03:22,630
Dia sungguh mengajukan surat-surat
ini beberapa minggu yang lalu.

984
01:03:22,632 --> 01:03:26,200
Aku minta maaf, tapi mengingat
pengajuan kebangkrutan baru-baru ini,...

985
01:03:26,202 --> 01:03:31,405
... aku tak punya pilihan lain selain memberi
penghentian otomatis pada pengusiran.

986
01:03:31,407 --> 01:03:33,040
Kasus selanjutnya!

987
01:03:33,042 --> 01:03:37,511
Apa ini?
/ Aku minta maaf, dia menemukan celah.

988
01:03:37,513 --> 01:03:40,581
Aku melakukan yang terbaik yang aku bisa.
Maaf.

989
01:03:47,222 --> 01:03:48,455
Hei, apa yang baru saja terjadi?

990
01:03:48,457 --> 01:03:50,324
Pengajuan kebangkrutan memberi
hak kepada penyewa tertentu...

991
01:03:50,326 --> 01:03:53,394
... mereka biasanya tidak.
Ini menghentikan semua pengusiran.

992
01:03:53,396 --> 01:03:56,196
Baiklah, jadi kapan kita mengusirnya?
Kapan dia pergi?

993
01:03:56,198 --> 01:03:58,999
Mungkin sulit untuk mengatakannya.
Aku akan mengajukan mosi

994
01:03:59,001 --> 01:04:00,367
... di pengadilan kebangkrutan
untuk mengangkat tinggal.

995
01:04:00,369 --> 01:04:03,437
Tapi menurut pengalamanku,
ini 2 bulan lagi.

996
01:04:03,439 --> 01:04:06,407
Dua... apa?

997
01:04:06,409 --> 01:04:07,675
Hei Fay.

998
01:04:07,677 --> 01:04:08,409
Hei. Kemari.

999
01:04:08,411 --> 01:04:11,345
Tenang. Tenang.
/ Bagaimana ini bisa terjadi?

1000
01:04:11,347 --> 01:04:14,214
Kenapa ini terjadi pada kita?

1001
01:04:14,216 --> 01:04:16,650
Kemari. Kemari.
Kemari.

1002
01:04:17,352 --> 01:04:19,019
Tenang saja.

1003
01:04:19,021 --> 01:04:23,624
Aku hanya ingin memberi anak-anak
kita sebuah rumah yang bagus.

1004
01:04:23,626 --> 01:04:25,592
Aku tahu.

1005
01:04:25,594 --> 01:04:27,094
Aku tahu. Ambil nafas.

1006
01:04:27,096 --> 01:04:29,396
Baik. Tenang.

1007
01:04:29,398 --> 01:04:31,665
Ambil nafas.

1008
01:04:36,471 --> 01:04:38,639
Tim. Tidak. Itu tidak
akan berhasil.

1009
01:04:38,641 --> 01:04:41,275
Fay, dengar, kukira itu bisa.

1010
01:04:41,277 --> 01:04:42,509
Ken sedang membicarakan
beberapa perusahaan...

1011
01:04:42,511 --> 01:04:44,278
... yang khusus dalam hal ini.
Ini disebut "Dumping".

1012
01:04:44,280 --> 01:04:49,049
Mereka membeli rumah kami dengan potongan
harga. Dan Jen adalah masalah mereka.

1013
01:04:49,051 --> 01:04:51,652
Tim, aku dibesarkan di rumah itu.

1014
01:04:51,654 --> 01:04:55,556
Aku tidak bisa membiarkan dia
mengambilnya dariku.

1015
01:04:55,558 --> 01:04:56,423
Dan dari keluarga kita.

1016
01:04:56,425 --> 01:05:00,260
Dengar, aku tahu
itu rumah nenekmu.

1017
01:05:00,262 --> 01:05:02,196
Baik? Tapi dia selalu
mengatakan bahwa...

1018
01:05:02,198 --> 01:05:05,199
... keluarga adalah hal yang paling penting
dalam kehidupan ini.

1019
01:05:05,201 --> 01:05:08,168
Dia akan paham.

1020
01:05:08,170 --> 01:05:09,603
Baik.

1021
01:05:10,338 --> 01:05:13,107
Lakukan apapun yang harus kau lakukan.

1022
01:05:17,612 --> 01:05:19,546
Terima kasih.

1023
01:05:23,284 --> 01:05:24,318
Maaf.

1024
01:05:24,320 --> 01:05:27,621
Aku kenal seseorang yang
punya tato yang sama.

1025
01:05:27,623 --> 01:05:30,324
Hanya mirip, kurasa.

1026
01:05:31,593 --> 01:05:32,192
Tidak.

1027
01:05:32,194 --> 01:05:35,362
Tidak. Ini tato yang sama persis.

1028
01:05:35,364 --> 01:05:38,265
Di tempat yang sama.

1029
01:05:38,267 --> 01:05:38,699
Betsy.

1030
01:05:38,701 --> 01:05:42,736
Kau mau selesaikan ini?
Aku mau istirahat.

1031
01:05:42,738 --> 01:05:45,272
Tidak...

1032
01:05:45,274 --> 01:05:46,707
Permisi.

1033
01:05:46,709 --> 01:05:48,709
Aku sungguh... aku sungguh
perlu berbicara denganmu.

1034
01:05:48,711 --> 01:05:52,079
Aku tak mau bicara sekarang.
/ Aku...

1035
01:05:52,580 --> 01:05:53,781
Aku-aku... kumohon. Aku hanya...

1036
01:05:53,783 --> 01:05:58,552
Bicaralah denganku sebentar saja.

1037
01:06:03,091 --> 01:06:08,128
Kumohon. Hanya sebentar.
/ Kau tidak bisa kembali ke sini.

1038
01:06:11,132 --> 01:06:14,334
Dengar. Kumohon.

1039
01:06:14,336 --> 01:06:15,169
Dengarkan aku.

1040
01:06:15,171 --> 01:06:18,172
Beberapa bulan yang lalu aku datang
ke sini bersama pengasuhku.

1041
01:06:18,174 --> 01:06:19,673
Dan kau memanggilnya
dengan nama yang berbeda.

1042
01:06:19,675 --> 01:06:24,111
Aku kira mungkin tahu...
/ Bukan aku. Aku tak ingat.

1043
01:06:24,113 --> 01:06:25,112
Aku sungguh minta maaf.

1044
01:06:25,114 --> 01:06:28,282
Kumohon. Kumohon.
Ini penting.

1045
01:06:28,284 --> 01:06:29,550
Jika kau tahu sesuatu...

1046
01:06:29,552 --> 01:06:32,419
Aku tak tahu apa-apa.
Tolong tinggalkan aku sendiri.

1047
01:06:32,421 --> 01:06:36,657
Jika Alexa mengira aku membicarakannya,
dia akan membunuhku.

1048
01:06:40,095 --> 01:06:42,429
Alexa.

1049
01:07:00,582 --> 01:07:01,849
Ya, aku punya semuanya.

1050
01:07:01,851 --> 01:07:05,185
Akan kutemui kau di agen jam 09:00.

1051
01:07:05,187 --> 01:07:06,653
Baik.

1052
01:07:26,141 --> 01:07:27,875
Tak berguna.

1053
01:07:35,683 --> 01:07:37,417
Tim?

1054
01:07:37,419 --> 01:07:38,452
Ya.

1055
01:07:38,454 --> 01:07:40,320
Aku kira aku akan terlambat.

1056
01:07:40,322 --> 01:07:41,855
Aku harus ke supermarket.

1057
01:07:41,857 --> 01:07:45,726
Kurasa aku kenal seseorang yang tahu
siapa pengasuh kita sebenarnya.

1058
01:07:48,164 --> 01:07:49,229
Tidak.

1059
01:07:49,231 --> 01:07:51,231
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!

1060
01:07:51,233 --> 01:07:53,200
Ada apa?

1061
01:07:53,835 --> 01:07:55,869
Aku butuh mobilmu.
/ Lupakan saja.

1062
01:07:55,871 --> 01:07:59,473
Aku melihat caramu menyetir
dan sebelum mengancammu,...

1063
01:07:59,475 --> 01:08:02,509
... ingatlah kalau kau baru saja berhubungan seks
dengan anak di bawah umur,...

1064
01:08:02,511 --> 01:08:06,547
... yang, kukira itu sebuah kejahatan.

1065
01:08:11,486 --> 01:08:12,452
Beri aku kuncinya.

1066
01:08:12,454 --> 01:08:15,255
Apa yang akan kau lakukan, menusukku?

1067
01:08:15,925 --> 01:08:20,761
Apa yang kau lakukan?
/ Berikan saja kuncinya.

1068
01:08:20,895 --> 01:08:22,696
Ayo. Ayo pergi.
/ Aku tak bisa menggerakkan lenganku.

1069
01:08:22,698 --> 01:08:28,268
Tinggalkan aku. Entahlah. Aku bersumpah.
/ Ayo pergi. Ayo.

1070
01:08:29,504 --> 01:08:32,439
Ayo naik sebentar.

1071
01:08:32,441 --> 01:08:35,642
Jen, aku perlu ke dokter.

1072
01:08:35,644 --> 01:08:38,612
Tentu. Kami akan mengantarmu ke sana.

1073
01:08:38,614 --> 01:08:39,379
Di bagasi.

1074
01:08:39,381 --> 01:08:41,248
Aku tak mau masuk ke sana.

1075
01:08:41,250 --> 01:08:42,816
Apa aku gagap?

1076
01:08:42,818 --> 01:08:45,419
Masuklah ke dalam bagasi!

1077
01:08:47,922 --> 01:08:50,557
Yesus. Jen!

1078
01:08:54,296 --> 01:08:56,496
Diam!

1079
01:09:11,412 --> 01:09:14,248
Hei Wren. Kita harus bicara.

1080
01:09:14,250 --> 01:09:18,318
Aku tak bisa, Alexa.
Aku sedang ada kerjaan.

1081
01:09:18,820 --> 01:09:21,421
Masuk saja ke mobil.

1082
01:09:24,993 --> 01:09:26,526
Baik.
Ini dia.

1083
01:09:26,528 --> 01:09:28,729
Terima kasih.
Semoga harimu menyenangkan.

1084
01:09:28,731 --> 01:09:29,630
Permisi tuan.
/ Ya.

1085
01:09:29,632 --> 01:09:31,431
Aku mencari seorang gadis
yang bekerja di sini.

1086
01:09:31,433 --> 01:09:33,400
Dia memiliki tato kupu-kupu
di pergelangan tangannya.

1087
01:09:33,402 --> 01:09:34,968
Oh ya.

1088
01:09:34,970 --> 01:09:36,436
Mau berbicara tentang wren.

1089
01:09:36,438 --> 01:09:37,638
Wren.
/ Wren Roullen.

1090
01:09:37,640 --> 01:09:41,308
Ya. Dia baru saja istirahat
dan tidak kembali.

1091
01:09:41,310 --> 01:09:41,742
Kekanak-kanakan.

1092
01:09:41,744 --> 01:09:45,012
Apa kau tahu tentang Wren?

1093
01:09:45,014 --> 01:09:46,647
Dari mana dia berasal?

1094
01:09:46,649 --> 01:09:49,716
Uh, dia dari sebuah
kota kecil dekat dari sini.

1095
01:09:49,718 --> 01:09:51,918
Sugar... Sugar grove.

1096
01:09:51,920 --> 01:09:52,653
Sugar grove.

1097
01:09:52,655 --> 01:09:54,888
Terima kasih! Terima kasih banyak!
/ Tentu.

1098
01:09:54,890 --> 01:09:58,458
Jika kau menemukannya,
katakan padanya dia dipecat!

1099
01:10:14,609 --> 01:10:15,008
Hai.

1100
01:10:15,010 --> 01:10:17,010
Kuharap kau bisa membantuku.

1101
01:10:17,012 --> 01:10:19,579
Aku bekerja di lantai bawah.
Aku mencari seorang gadis...

1102
01:10:19,581 --> 01:10:22,349
... yang dulunya tinggal
di kota terdekat.

1103
01:10:22,351 --> 01:10:23,750
Sugar Grove, kupikir itu namanya.

1104
01:10:23,752 --> 01:10:27,754
Aku tahu namanya Alexa dan
tebakanku dia bersekolah di sana.

1105
01:10:27,756 --> 01:10:33,593
Apa ada cara yang bisa aku cari lewat
buku tahunan SMA?

1106
01:10:33,728 --> 01:10:37,931
Tidak, kurasa kita tidak
punya fasilitas itu di sini.

1107
01:10:37,933 --> 01:10:40,400
Tapi, aku tahu kita punya...

1108
01:10:40,402 --> 01:10:42,669
... setiap salinan
buku tahunan kota ini.

1109
01:10:42,671 --> 01:10:46,106
Dan catatan sejak awal 1950-an.

1110
01:10:46,441 --> 01:10:48,775
Sebenarnya aku tahu dia berteman...

1111
01:10:48,777 --> 01:10:52,412
... dengan gadis bernama Wren Roullen.

1112
01:10:52,414 --> 01:10:53,413
Perempuan ini.

1113
01:10:53,415 --> 01:10:56,049
Oh ya. Aku mengenalnya.
Maksudku, dia gadis muda itu...

1114
01:10:56,051 --> 01:10:57,851
... yang terlibat dalam
kebakaran di rumah itu.

1115
01:10:57,853 --> 01:11:00,687
Sekitar lima tahun yang lalu.
Itu sungguh mengerikan.

1116
01:11:00,689 --> 01:11:01,121
Kebakaran?

1117
01:11:01,123 --> 01:11:02,889
Ya. Seorang gadis remaja...

1118
01:11:02,891 --> 01:11:05,592
... dan dia membakar
rumah majikannya.

1119
01:11:05,594 --> 01:11:09,529
Kau tahu nama gadis muda itu?

1120
01:11:09,531 --> 01:11:11,598
Sayangnya tidak.

1121
01:11:11,600 --> 01:11:12,499
Tapi, coba kuingat.

1122
01:11:12,501 --> 01:11:15,435
Kau bisa mencari artikel surat kabar
yang meliput periode waktu itu.

1123
01:11:15,437 --> 01:11:19,940
Dan aku tahu kalau kami punya
katalognya di kantor.

1124
01:11:19,942 --> 01:11:22,709
Ikut aku.
Akan kutunjukkan padamu.

1125
01:11:25,713 --> 01:11:26,446
Bagus.

1126
01:11:26,448 --> 01:11:29,116
Ini dia.
/ Terima kasih banyak.

1127
01:11:29,118 --> 01:11:31,918
Dan itu akan membantu,
itu lima tahun yang lalu.

1128
01:11:31,920 --> 01:11:36,056
Aku yakin kalau kebakaran
terjadi di bulan-bulan musim panas.

1129
01:11:36,058 --> 01:11:38,658
Jadi akan kumulai pencarianmu, katakan...

1130
01:11:38,660 --> 01:11:41,661
Juli-Agustus, lima tahun yang lalu.

1131
01:11:41,663 --> 01:11:44,398
Terima kasih.
/ Semoga berhasil.

1132
01:12:03,451 --> 01:12:05,952
Alexa dodge.

1133
01:12:10,057 --> 01:12:11,992
Kena kau.

1134
01:12:23,805 --> 01:12:25,605
Tolong. Lihat foto itu.

1135
01:12:25,607 --> 01:12:28,208
Kau bisa melihat kalau itu adalah wanita
yang sama yang pernah tinggal di rumahku.

1136
01:12:28,210 --> 01:12:32,779
Entahlah, Bu.
Aku butuh ini sore nanti.

1137
01:12:32,781 --> 01:12:33,814
Kumohon, hanya...

1138
01:12:33,816 --> 01:12:36,583
Lihat saja tato di
pergelangan tangannya.

1139
01:12:36,585 --> 01:12:40,086
Kuberitahu kau.
Alexa Dodge adalah Jen Russell.

1140
01:12:40,088 --> 01:12:43,723
Temannya di Toko bahkan
memanggilnya dengan nama itu.

1141
01:12:43,725 --> 01:12:45,759
Dan siapa nama temannya?

1142
01:12:45,761 --> 01:12:46,526
Wren Roullen.

1143
01:12:46,528 --> 01:12:50,630
Dia bekerja di Toko Sam.
Tapi kurasa dia tidak ada sekarang.

1144
01:12:50,632 --> 01:12:53,567
Aku akan melihat ke dalam.

1145
01:12:53,569 --> 01:12:55,869
Terima kasih.

1146
01:13:06,681 --> 01:13:09,883
Di mana kita, Alexa?
Kelihatannya seperti padang pasir.

1147
01:13:09,885 --> 01:13:11,585
Berhenti memanggil dengan nama itu!

1148
01:13:11,587 --> 01:13:12,853
Sudah kubilang aku bukan Alexa lagi.

1149
01:13:12,855 --> 01:13:17,257
Maaf, tolong dengarkan. Aku tidak
memberitahu wanita itu yang sebenarnya.

1150
01:13:17,259 --> 01:13:18,692
Aku takkan melakukannya.

1151
01:13:18,694 --> 01:13:22,562
Biarkan aku keluar dan aku tidak akan
pernah kembali ke kota itu selamanya.

1152
01:13:22,564 --> 01:13:23,830
Tidak apa-apa.

1153
01:13:23,832 --> 01:13:26,566
Aku percaya padamu.

1154
01:13:26,701 --> 01:13:31,271
Hanya saja, itu bukan masalah lagi!

1155
01:13:34,775 --> 01:13:38,778
Wren! Berhenti!

1156
01:13:51,692 --> 01:13:54,794
Rumahmu kosong, Ny. Wells.

1157
01:13:54,796 --> 01:13:55,896
Tidak ada siapa-siapa di dalam.

1158
01:13:55,898 --> 01:14:00,600
Kami akan meninggalkan mobil polisi
di depan kalau-kalau dia kembali.

1159
01:14:01,769 --> 01:14:04,004
Kau mempercayaiku sekarang?

1160
01:14:04,772 --> 01:14:07,741
Kami menyisir ruangan untuk menemukan
sidik jari dan memastikan...

1161
01:14:07,743 --> 01:14:10,076
... kalau Jen Russell
sungguh Alexa Dodge.

1162
01:14:10,078 --> 01:14:13,647
Dan dia sebenarnya melakukan
pembakaran dan pembunuhan.

1163
01:14:13,649 --> 01:14:15,882
Petugas Seymour.
/ Permisi.

1164
01:14:15,884 --> 01:14:17,884
Kami mendapat telepon
kalau ada mobil yang kecelakaan.

1165
01:14:17,886 --> 01:14:20,220
Kukira kami menemukan
anak-anak yang kau cari.

1166
01:14:20,222 --> 01:14:21,621
Identitasnya bernama Alexa Dodge.

1167
01:14:21,623 --> 01:14:23,757
Dia dinyatakan meninggal dunia.

1168
01:14:23,759 --> 01:14:25,225
Mengerti.

1169
01:14:26,127 --> 01:14:28,728
Berhenti panik, Ny. Wells.

1170
01:14:28,730 --> 01:14:31,298
Mereka menemukan Alexa Dodge.

1171
01:14:31,300 --> 01:14:33,166
Dia mati.

1172
01:14:33,901 --> 01:14:36,169
Mati?

1173
01:14:36,171 --> 01:14:37,704
Kecelakaan mobil.

1174
01:14:37,706 --> 01:14:39,906
Dia dan tetangganya, Kyle Benson.

1175
01:14:39,908 --> 01:14:46,346
Dia terluka parah tapi dia memastikan
kalau Jen mencuri mobil dan menabraknya.

1176
01:14:49,817 --> 01:14:51,952
Oh wow.

1177
01:14:51,954 --> 01:14:53,753
Aku harus telpon suamiku.

1178
01:14:53,755 --> 01:14:58,024
Dan katakan padanya kalau dia dan
anak-anak bisa pulang ke rumah, 'kan?

1179
01:15:00,695 --> 01:15:02,062
Tentu.

1180
01:15:03,864 --> 01:15:05,665
Terima kasih.

1181
01:15:39,834 --> 01:15:41,334
Bisa kau bawa aku ke Pinewood?

1182
01:15:41,336 --> 01:15:43,870
Mungkin.

1183
01:15:57,184 --> 01:15:59,285
Kemarilah, sobat.

1184
01:15:59,287 --> 01:16:00,954
Kemari.

1185
01:16:02,724 --> 01:16:06,960
Jadi mama, bisakah kita tinggal
dengan kalian sekarang?

1186
01:16:06,962 --> 01:16:08,962
Tentu saja bisa, sayang.

1187
01:16:08,964 --> 01:16:10,897
Ini rumahmu.

1188
01:16:10,899 --> 01:16:12,832
Dan bisakah aku makan es krim?

1189
01:16:12,834 --> 01:16:18,805
Aku akan memberimu semangkuk.

1190
01:16:38,827 --> 01:16:41,161
Apa kau dengar itu?

1191
01:16:41,163 --> 01:16:43,163
Dengar apa?

1192
01:16:43,798 --> 01:16:46,966
Lupakan.

1193
01:16:47,968 --> 01:16:51,871
Lihatlah apa yang kupunya.

1194
01:16:53,741 --> 01:16:56,743
Baiklah, Allan, sayang.
Apa kau siap tidur?

1195
01:16:56,745 --> 01:16:59,012
Mmhmm.
/ Baik.

1196
01:17:03,984 --> 01:17:05,719
Mungkin sekeringnya.

1197
01:17:05,721 --> 01:17:07,220
Akan kuperiksa, oke?
/ Mmhmm.

1198
01:17:07,222 --> 01:17:13,393
Tidak apa-apa, sayang. Mungkin ada
yang salah dengan sekeringnya.

1199
01:17:27,274 --> 01:17:28,742
Ada apa?

1200
01:17:37,017 --> 01:17:39,052
Tak ada yang perlu ditakuti.

1201
01:17:39,054 --> 01:17:42,188
Itu yang dikatakan Jen.

1202
01:17:42,190 --> 01:17:43,123
Jen?

1203
01:17:43,125 --> 01:17:45,759
Maksudmu, saat dia mengasuhmu?

1204
01:17:45,761 --> 01:17:47,293
Mm-mm.

1205
01:17:47,295 --> 01:17:50,230
Tapi sayang.
Sudah kami katakan.

1206
01:17:50,232 --> 01:17:53,800
Dia tidak akan kembali.
Dia pergi.

1207
01:17:53,802 --> 01:17:57,036
Dia ada di sini.

1208
01:18:00,508 --> 01:18:04,244
Allan. Ayolah.
Ayo cari ayahmu.

1209
01:19:04,138 --> 01:19:07,307
Ini semua salahmu, Fay.

1210
01:19:09,144 --> 01:19:10,443
Kau seharusnya...

1211
01:19:10,445 --> 01:19:13,513
... membayarku, seperti yang lainnya.

1212
01:19:15,316 --> 01:19:17,083
Tapi tidak...

1213
01:19:18,953 --> 01:19:23,523
Kau harus pergi ke masa laluku.

1214
01:19:24,425 --> 01:19:26,492
Jadi sekarang,...

1215
01:19:27,094 --> 01:19:29,395
... kau akan membayarnya.

1216
01:19:30,197 --> 01:19:33,266
Kau sangat menyukai rumah ini.

1217
01:19:33,268 --> 01:19:35,501
Tebak apa?

1218
01:19:35,903 --> 01:19:38,538
Kau takkan pernah pergi.

1219
01:19:39,440 --> 01:19:42,442
Kau...

1220
01:19:42,444 --> 01:19:44,444
... atau Allan.

1221
01:19:47,047 --> 01:19:49,249
Akan kutemukan Caleb.

1222
01:19:49,251 --> 01:19:50,583
Kumohon, Jen.

1223
01:19:50,585 --> 01:19:53,319
Alexa, kumohon.
Biarkan anak-anak pergi.

1224
01:19:53,321 --> 01:19:56,256
Mereka tidak bersalah.

1225
01:20:11,005 --> 01:20:13,172
Itu tak masalah.

1226
01:20:13,174 --> 01:20:17,577
Lihat, ini pelajaran yang bagus
untuk dipelajari, Allan.

1227
01:20:18,445 --> 01:20:21,314
Hidup ini tak adil.

1228
01:20:21,316 --> 01:20:23,383
Maksudku, lihat saja aku.

1229
01:20:24,385 --> 01:20:27,020
Aku tidak pernah melakukan kesalahan.

1230
01:20:27,388 --> 01:20:32,659
Namun, mereka memindahkanku
dari rumah asuh,...

1231
01:20:32,661 --> 01:20:35,695
...ke rumah lain. Rasanya...

1232
01:20:35,697 --> 01:20:38,398
Rasanya seperti makan malam safari.

1233
01:20:39,500 --> 01:20:42,468
Kecuali itu hidupku.
/ Alexa.

1234
01:20:42,470 --> 01:20:46,239
Alexa, aku tahu.
Aku tahu itu tak adil.

1235
01:20:46,241 --> 01:20:47,173
Aku akan memperbaikinya.

1236
01:20:47,175 --> 01:20:51,577
Akan kuberikan rumahnya untukmu.
Aku akan lakukan apapun.

1237
01:20:53,515 --> 01:20:57,016
Betapa bodohnya kau?

1238
01:20:57,151 --> 01:21:00,086
Tidak ada apa-apa selain
omong kosong tua di sini.

1239
01:21:00,088 --> 01:21:02,555
Di mana barang-barang bagusnya, jalang?

1240
01:21:03,959 --> 01:21:05,358
Oh, kau tidak tahu.

1241
01:21:05,360 --> 01:21:07,961
Entahlah.
/ Kau tahu sesuatu.

1242
01:21:07,963 --> 01:21:10,430
Tidak, tidak.

1243
01:21:10,432 --> 01:21:12,732
Oh, tidak?

1244
01:21:13,200 --> 01:21:14,200
Astaga.
Tidak, oke, oke.

1245
01:21:14,202 --> 01:21:16,703
Aku tahu apa yang kau inginkan.
Aku tahu apa yang kau inginkan. Di bawah.

1246
01:21:16,705 --> 01:21:19,672
Koleksi nenekku. Kumohon.

1247
01:21:19,674 --> 01:21:21,741
Kumohon.

1248
01:21:21,743 --> 01:21:23,309
Aku tahu itu.

1249
01:21:23,311 --> 01:21:25,244
Dan sebaiknya kau jangan berbohong, jalang.

1250
01:21:25,246 --> 01:21:29,115
Tidak, tidak. Itu di lantai bawah.

1251
01:21:53,040 --> 01:21:55,675
Ny. Wells, itu petugas Seymour.

1252
01:21:55,677 --> 01:22:00,213
Kami baru mengetahui kalau ID tubuh
Alexa itu sebenarnya Wren Roullen.

1253
01:22:00,215 --> 01:22:03,616
Kunci semua pintu.
Kami dalam perjalanan.

1254
01:22:04,184 --> 01:22:08,454
Ini salahmu, jalang!
/ Tidak, tidak, tidak, tidak.

1255
01:22:27,241 --> 01:22:30,710
Kumohon. Kumohon. Kau masih bisa berlari.
Kau masih bisa pergi.

1256
01:22:30,712 --> 01:22:32,445
Kau akan aman.
Pergi saja. Hanya...

1257
01:22:32,447 --> 01:22:37,417
Aku butuh sandera. Ayo! Biarkan dia pergi!
Biarkan dia pergi. / Tidak!

1258
01:22:37,419 --> 01:22:41,354
Biarkan aku membawanya
atau aku akan membunuhnya.

1259
01:22:41,356 --> 01:22:44,290
Jika kau mengikutiku,...

1260
01:22:44,292 --> 01:22:46,526
... dia mati.

1261
01:22:48,263 --> 01:22:49,128
Kumohon.

1262
01:22:49,130 --> 01:22:51,464
Biarkan anak itu pergi. Alexa Dodge...

1263
01:22:51,466 --> 01:22:54,267
Allan, pergilah ke rumah pohon.

1264
01:22:54,269 --> 01:22:55,435
Lekas. Lekas pergi.

1265
01:22:55,437 --> 01:22:58,371
Ke pohon di depan sana!
Pergi! Pergi!

1266
01:22:58,373 --> 01:23:01,474
Allan!

1267
01:23:18,159 --> 01:23:19,258
Oh! Oh...

1268
01:23:21,429 --> 01:23:23,429
Kau menembakku!

1269
01:23:23,730 --> 01:23:25,698
Kau baik-baik saja?

1270
01:23:25,700 --> 01:23:27,800
Kau aman sekarang.

1271
01:23:28,836 --> 01:23:31,270
Jen!

1272
01:23:31,272 --> 01:23:32,772
Allan!

1273
01:23:32,774 --> 01:23:35,341
Kumohon.

1274
01:23:35,343 --> 01:23:38,478
Hei, ini salahmu, Fay.

1275
01:23:38,480 --> 01:23:39,812
Kau seharusnya keluar!

1276
01:23:39,814 --> 01:23:43,850
Aku tidak bisa membiarkan mereka
membawaku lagi! Aku tak bisa kembali.

1277
01:23:44,751 --> 01:23:46,886
Biarkan Allan pergi.

1278
01:23:46,888 --> 01:23:49,322
Kau tidak paham.

1279
01:23:50,557 --> 01:23:52,158
Aku tidak punya tempat tinggal.

1280
01:23:52,160 --> 01:23:54,227
Ini untukku.

1281
01:23:54,229 --> 01:23:54,827
Tidak apa-apa.

1282
01:23:54,829 --> 01:23:56,662
Semuanya akan baik-baik saja.

1283
01:23:56,664 --> 01:24:00,900
Aku akan dapatkan bantuan
yang kau butuhkan. Kumohon.

1284
01:24:03,871 --> 01:24:07,340
Alexa Dodge!
Jatuhkan pisaunya!

1285
01:24:07,342 --> 01:24:09,342
Alexa,...

1286
01:24:09,344 --> 01:24:12,278
Biarkan dia pergi.

1287
01:24:19,386 --> 01:24:20,920
Allan, sayang.

1288
01:24:20,922 --> 01:24:24,824
Pergilah ke polisi di sana.

1289
01:24:28,929 --> 01:24:33,499
Aku tak paham kenapa tidak ada
yang pernah mencintaiku seperti itu.

1290
01:24:35,802 --> 01:24:37,703
Tidak ada yang pernah melakukannya.

1291
01:24:37,705 --> 01:24:39,939
Astaga...
Astaga, Alexa!

1292
01:24:39,941 --> 01:24:43,609
Tidak! Tidak! Alexa! Tidak!

1293
01:24:45,379 --> 01:24:46,946
Bahkan ibuku pun tak menginginkanku.

1294
01:24:46,948 --> 01:24:48,481
Itu tidak benar.
Itu sebuah kebohongan.

1295
01:24:48,483 --> 01:24:53,686
Ibu angkatku mengatakan kalau ibuku
tidak sabar untuk menyingkirkanku.

1296
01:24:53,688 --> 01:24:57,557
Aku buruk sejak awal.
/ Tidak. Alexa.

1297
01:24:57,559 --> 01:24:59,892
Tidak, ibumu mencintaimu.
Dia jatuh sakit.

1298
01:24:59,894 --> 01:25:04,430
Dia harus menyerahkanmu.
Dia tidak bisa menjagamu.

1299
01:25:04,432 --> 01:25:06,465
Tidak, kau bohong.

1300
01:25:06,467 --> 01:25:09,268
Tidak! Aku tidak bohong.
Aku bisa membuktikannya.

1301
01:25:09,270 --> 01:25:13,439
Aku punya bukti.

1302
01:25:14,708 --> 01:25:16,442
Tidak!

1303
01:25:18,679 --> 01:25:19,278
Tidak!

1304
01:25:19,280 --> 01:25:22,748
Aku takkan membiarkanmu pergi.

1305
01:25:45,839 --> 01:25:47,540
Alexa!

1306
01:25:48,875 --> 01:25:51,944
Aku akan memberimu
artikel tentang ibumu.

1307
01:25:51,946 --> 01:25:55,414
Ini akan menjelaskan semuanya.

1308
01:25:55,749 --> 01:25:58,417
Ini akan baik-baik saja.

1309
01:25:58,419 --> 01:26:00,753
Baiklah, ayo.

1310
01:26:11,331 --> 01:26:16,469
Jadi sekarang kita kembali tinggal
di dekat nenek? Di rumah baru yang lain?

1311
01:26:16,471 --> 01:26:20,906
Iya sayang. Kita menjual rumah
itu kepada sepupu dan suaminya.

1312
01:26:20,908 --> 01:26:22,608
Jadi kita akan dekat dengan nenek.

1313
01:26:22,610 --> 01:26:24,710
Kau tahu, di sebuah
rumah yang lebih kecil.

1314
01:26:24,712 --> 01:26:27,280
Dan Jen?
Di mana dia akan tinggal?

1315
01:26:27,282 --> 01:26:29,282
Jen mendapat bantuan
yang dia butuhkan.

1316
01:26:29,284 --> 01:26:33,853
Dia punya kamar untuk sendiri.
Itu sangat bagus.

1317
01:26:33,877 --> 01:27:23,877
