0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:01:08,319 --> 00:01:11,489
Berdasarkan kisah nyata

2
00:01:13,240 --> 00:01:17,328
1953. Edmund Hillary dan Tenzing Norgay
ialah pendaki pertama ke puncak Everest.

3
00:01:17,495 --> 00:01:21,874
Selama 40 tahun berikutnya,
hanya pendaki terbaik yang mencobanya.

4
00:01:22,041 --> 00:01:24,668
Satu dari empat pendaki tewas.

5
00:01:25,294 --> 00:01:27,713
1992. Rob Hall asal
Selandia Baru memelopori konsep...

6
00:01:27,880 --> 00:01:30,341
pemandu komersial
di Everest untuk pendaki amatir.

7
00:01:30,508 --> 00:01:32,885
Selama 4 tahun berikut regunya,
Adventure Consultants...

8
00:01:33,052 --> 00:01:35,054
berhasil membawa 19 klien
ke puncak tanpa ada korban jiwa.

9
00:01:35,679 --> 00:01:38,891
1996. Pemandu komersial
lain mengikuti jejak Rob Hall...

10
00:01:39,058 --> 00:01:42,561
termasuk perusahaan
Mountain Madness milik Scott Fischer.

11
00:01:42,728 --> 00:01:46,565
Lebih dari 20 ekspedisi bersaing menuju
puncak Everest dalam dua pekan yang sama.

12
00:01:47,817 --> 00:01:49,360
Tolong dengarkan.

13
00:01:50,361 --> 00:01:51,362
Semuanya!

14
00:01:52,822 --> 00:01:56,784
Kita masih harus menempuh 610 meter,
dan ketinggian 600 meter...

15
00:01:57,368 --> 00:01:58,619
menuju Kamp Empat.

16
00:01:59,495 --> 00:02:03,040
Ada tali di sepanjang jalan,
jadi kalian pasti berhasil.

17
00:02:04,291 --> 00:02:06,627
Begitu tiba di area kuning,
kita berkumpul kembali...

18
00:02:07,211 --> 00:02:09,088
pakai masker, nyalakan oksigen.

19
00:02:09,964 --> 00:02:11,048
Kalian paham?

20
00:03:03,601 --> 00:03:04,602
$325 per tabung.

21
00:03:04,894 --> 00:03:05,811
Enam minggu sebelumnya

22
00:03:05,895 --> 00:03:08,272
- Untuk oksigen?
-itu keterlaluan!

23
00:03:08,355 --> 00:03:09,356
CHRISTCHURCH,
SELANDIA BARU

24
00:03:09,440 --> 00:03:10,774
Yah, dia menguasai pasar.

25
00:03:10,858 --> 00:03:13,777
Dia perkirakan ada 20 regu
di Kamp Markas musim ini.

26
00:03:13,903 --> 00:03:14,778
20 regu?

27
00:03:14,945 --> 00:03:17,698
Dengan adanya penduduk Sherpa dan portir,
pasti akan padat.

28
00:03:18,866 --> 00:03:21,827
Antrean di tali akan panjang.

29
00:03:21,994 --> 00:03:24,038
- Apa ini?
-Punya Helen.

30
00:03:24,246 --> 00:03:26,248
Hiasan kecil untuk tenda makan.

31
00:03:26,415 --> 00:03:28,417
- Kau bisa pakai di rambutmu.
-Kuambil. Terima kasih.

32
00:03:28,584 --> 00:03:29,877
Aku ada berita.

33
00:03:31,003 --> 00:03:32,796
Kita dapat Krakauer.

34
00:03:32,963 --> 00:03:34,673
Kau mencurinya dari Scott Fischer?

35
00:03:34,840 --> 00:03:36,926
- Tidak, itu keputusannya.
-Bagus, Rob!

36
00:03:38,385 --> 00:03:40,638
Berapa dia membayarmu, Rob?

37
00:03:40,804 --> 00:03:43,057
Dia hanya membayar ongkos pesawat...

38
00:03:43,265 --> 00:03:48,020
tapi kita dapat lima ribu kata di
majalah dan foto kita di halaman sampul.

39
00:03:48,187 --> 00:03:50,731
Itu sepadan.

40
00:03:50,898 --> 00:03:53,442
- Jika kau bisa membawanya ke puncak...
-Jika?

41
00:03:53,609 --> 00:03:55,194
Jika? Teganya kau bilang begitu.

42
00:03:55,402 --> 00:03:58,072
- Kemarikan. Kau bisa?
-Terima kasih, Guy.

43
00:03:58,280 --> 00:03:59,490
- Hei!
-Halo!

44
00:04:01,283 --> 00:04:03,035
- Kau baik-baik saja?
-Ya, bagaimana kabarmu?

45
00:04:03,202 --> 00:04:04,495
- Baik.
-Lihat dirimu!

46
00:04:04,662 --> 00:04:06,497
Aku tahu, aku besar.

47
00:04:06,664 --> 00:04:08,499
-Ini.
-Kau baik-baik saja?

48
00:04:08,666 --> 00:04:10,501
Ya, tapi aku akan merindukanmu.

49
00:04:10,668 --> 00:04:11,627
Ayo.

50
00:04:14,713 --> 00:04:15,673
Ayo, Guy.

51
00:04:17,091 --> 00:04:19,760
Berhati-hatilah.

52
00:04:19,927 --> 00:04:21,345
-Ini...
-Kumohon, sayang.

53
00:04:21,845 --> 00:04:23,639
Ayolah. Jangan cemas.

54
00:04:23,764 --> 00:04:26,684
Yang membuatku cemas
ialah menganggur di sini.

55
00:04:26,850 --> 00:04:28,727
- Kau tidak menganggur.
-Tidak, tapi...

56
00:04:29,645 --> 00:04:30,521
Apa?

57
00:04:31,313 --> 00:04:33,148
Saat-saat menunggumu.

58
00:04:33,691 --> 00:04:35,776
- Menunggu anak lelaki ini.
-Perempuan.

59
00:04:35,943 --> 00:04:37,444
- Perempuan.
-Perempuan.

60
00:04:40,197 --> 00:04:42,866
Kembalilah sebelum aku melahirkan,
Rob Hall.

61
00:04:44,326 --> 00:04:45,703
Coba saja hentikan aku.

62
00:04:46,537 --> 00:04:50,874
Ini panggilan terakhir untuk Penerbangan
Air New Zealand 7419 ke Kathmandu.

63
00:04:51,041 --> 00:04:53,210
- Aku mencintaimu.
-Pergilah, atau aku akan menangis.

64
00:04:53,377 --> 00:04:54,586
Pergilah.

65
00:05:09,560 --> 00:05:10,561
Sampai jumpa.

66
00:05:16,900 --> 00:05:18,777
30 Maret 1996

67
00:05:18,944 --> 00:05:19,945
Ya.

68
00:05:20,612 --> 00:05:22,614
- Hanya itu barangmu?
-Ya.

69
00:05:23,615 --> 00:05:25,075
Kita di sebelah sini.

70
00:05:33,917 --> 00:05:36,170
Kalian ikut regu apa?

71
00:05:36,378 --> 00:05:39,757
- Adventure Consultants.
-Bagus. Aku juga. Aku Beck.

72
00:05:39,923 --> 00:05:41,633
- Beck Weathers.
-Doug Hansen.

73
00:05:42,176 --> 00:05:43,761
- Jon Krakauer.
-Apa kabar?

74
00:05:43,927 --> 00:05:45,387
- Baik.
-Apa kau...

75
00:05:45,554 --> 00:05:48,140
- Krakauer dari majalah Outside?
-Benar

76
00:05:48,307 --> 00:05:49,308
Sungguh?

77
00:05:49,516 --> 00:05:51,518
Kau sedang apa?
Menulis atau mendaki?

78
00:05:51,643 --> 00:05:52,644
Dua-duanya.

79
00:05:53,937 --> 00:05:56,398
Nanti kukabari keadaan di puncak.

80
00:05:56,565 --> 00:05:58,233
Tak perlu. Aku akan di sana.

81
00:05:58,400 --> 00:05:59,401
Lihat saja nanti.

82
00:06:15,542 --> 00:06:17,753
Apa kegiatanmu kalau tidak mendaki, Doug?

83
00:06:17,878 --> 00:06:19,546
- Maksudmu nafkah?
-Ya.

84
00:06:20,089 --> 00:06:22,633
Beragam hal.
Tukang kayu, tukang pos.

85
00:06:22,800 --> 00:06:25,594
-Tukang kayu, tukang pos?
-Ya.

86
00:06:25,761 --> 00:06:28,680
- Serius, kau mengantarkan surat?
-Benan

87
00:06:30,391 --> 00:06:31,350
Tukang pos di Everest?

88
00:06:32,559 --> 00:06:33,352
Kuharap.

89
00:06:34,144 --> 00:06:35,354
Aku suka itu.

90
00:06:35,562 --> 00:06:36,814
Tukang pos di Everest.

91
00:06:45,614 --> 00:06:46,448
Kita sampai.

92
00:06:46,615 --> 00:06:47,908
- Beck.
-Ya?

93
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
Kau tahu dia mencapai
Puncak Selatan Everest tahun lalu?

94
00:06:50,494 --> 00:06:52,496
- Siapa, Doug?
-Ya.

95
00:06:52,663 --> 00:06:54,665
Itu lumayan tinggi untuk tukang pos.

96
00:06:54,832 --> 00:06:58,252
Ya. Longs Peak, McKinley.

97
00:06:58,836 --> 00:07:01,463
Aku sendiri tak pernah
mencapai puncak McKinley.

98
00:07:01,630 --> 00:07:03,590
- Aku tahu.
-Tahu dari mana?

99
00:07:03,715 --> 00:07:04,883
1989, benar?

100
00:07:07,094 --> 00:07:08,512
Kau sudah lakukan riset.

101
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
Itu keahlian kami.

102
00:07:18,188 --> 00:07:21,608
Kalian akan mengikuti jejak kaki
yang terkenal.

103
00:07:21,733 --> 00:07:23,861
Sejarah yang dicetak oleh
George Everest...

104
00:07:24,027 --> 00:07:26,822
George Mallory, Tenzing Norgay,
Edmund Hillary.

105
00:07:26,947 --> 00:07:28,532
Dan Rob Hall!

106
00:07:31,702 --> 00:07:33,203
Mereka semua legendaris!

107
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
Benan

108
00:07:36,707 --> 00:07:38,333
Bagi yang berani
mewujudkan impiannya...

109
00:07:38,542 --> 00:07:42,880
Adventure Consultants menawarkan sesuatu
yang tak bisa dilukiskan dengan kata-kata.

110
00:07:43,046 --> 00:07:45,048
Kenapa kami tidak tulis di brosur?

111
00:07:47,134 --> 00:07:49,178
Karena sebagian besarnya
hanya rasa sakit.

112
00:07:49,344 --> 00:07:50,179
- Ya.
-Benar sekali.

113
00:07:50,345 --> 00:07:52,556
Bisa berbagi pengalaman, Mike?

114
00:07:52,723 --> 00:07:54,183
Pengalaman kehilangan jari kaki.

115
00:07:56,226 --> 00:07:57,352
Itu dia.

116
00:07:59,188 --> 00:08:03,442
Singkatnya,
manusia tidak diciptakan untuk berfungsi...

117
00:08:03,650 --> 00:08:07,154
pada ketinggian terbang pesawat 747.

118
00:08:07,738 --> 00:08:10,282
Begitu tiba di atas Lembah Selatan...

119
00:08:11,074 --> 00:08:14,286
tubuh kita akan sekarat.
Benar-benar sekarat.

120
00:08:14,453 --> 00:08:16,455
Karena itulah disebut Zona Maut.

121
00:08:16,663 --> 00:08:17,456
Permainannya ialah...

122
00:08:17,664 --> 00:08:21,293
apa kami bisa membawa kalian
ke puncak dan kembali...

123
00:08:21,919 --> 00:08:23,170
sebelum itu terjadi?

124
00:08:23,337 --> 00:08:25,088
Tentu kau bisa.

125
00:08:26,089 --> 00:08:27,132
Perkenalkan Beck Weathers.

126
00:08:27,299 --> 00:08:29,468
Mungkin kalian perhatikan ada ciri-ciri
negara bagian Lone Star?

127
00:08:29,676 --> 00:08:33,305
Aku 100 persen orang Texas.

128
00:08:34,223 --> 00:08:35,724
Kalian sudah kenal Mike Groom.

129
00:08:36,600 --> 00:08:38,143
Perkenalkan Andy Harris.

130
00:08:38,310 --> 00:08:40,103
- Harold.
-Pemandu lain dari Queenstown.

131
00:08:40,270 --> 00:08:42,356
Asal dari Taranaki. Salam kenal.

132
00:08:42,606 --> 00:08:44,608
Helen dan sisa regu
sudah menuju Kamp Markas.

133
00:08:44,775 --> 00:08:47,194
Mereka menyiapkan semuanya
sebelum kita tiba.

134
00:08:47,361 --> 00:08:48,779
Hari ini tanggal 30 Maret.

135
00:08:48,946 --> 00:08:50,948
Aku berencana tiba di puncak
pada 10 Mei.

136
00:08:51,114 --> 00:08:53,450
Ini hari keberuntungan bagiku dan
Adventure Consultants...

137
00:08:53,617 --> 00:08:55,619
dan biasanya cuaca cukup stabil
pada tanggal tersebut.

138
00:08:56,119 --> 00:08:57,162
Artinya...

139
00:08:57,329 --> 00:09:00,916
kita punya 40 hari
untuk melatih tubuh dan pikiran kalian...

140
00:09:01,041 --> 00:09:02,167
untuk melakukannya.

141
00:09:02,334 --> 00:09:05,295
Aku tahu kalian punya
pengalaman mendaki gunung.

142
00:09:05,462 --> 00:09:06,797
Kalian takkan di sini tanpanya.

143
00:09:06,964 --> 00:09:09,216
Stu, K2, Broad Peak.

144
00:09:09,967 --> 00:09:10,968
John Taske.

145
00:09:11,343 --> 00:09:13,845
1.192 meter di Gunung Kosciuszko.

146
00:09:14,972 --> 00:09:17,516
Dan...Yasuko Namba.

147
00:09:17,724 --> 00:09:20,310
Enam dari Tujuh Puncak Tertinggi
dan satu-satunya wanita.

148
00:09:21,144 --> 00:09:22,646
- Mari buat jadi tujuh.
-Terima kasih.

149
00:09:22,813 --> 00:09:25,732
Namun Everest ialah tantangan
yang berbeda.

150
00:09:26,441 --> 00:09:28,151
Karena itu kau di sini, benar, Dougie?

151
00:09:28,318 --> 00:09:30,779
Oh, ya. Ya.

152
00:09:31,405 --> 00:09:34,491
Cukup dariku malam ini.
Makan, minum, bersenang-senanglah.

153
00:09:34,658 --> 00:09:36,034
Besok, kita menjelajah.

154
00:09:38,662 --> 00:09:40,080
- Semua beres?
-Kau siap?

155
00:09:42,499 --> 00:09:43,500
Dougie.

156
00:09:44,751 --> 00:09:46,169
Baiklah, semuanya, pegangan.

157
00:09:46,670 --> 00:09:47,504
Baik.

158
00:09:47,671 --> 00:09:48,964
Bagus, Kolonel.

159
00:09:49,089 --> 00:09:50,465
Semuanya, pakai penutup telinga.

160
00:09:50,841 --> 00:09:52,634
Duduk, pakai sabuk pengaman.

161
00:09:52,801 --> 00:09:53,635
Terima kasih, Mike.

162
00:09:54,511 --> 00:09:56,305
Lakukan atau mati. lni dia.

163
00:09:56,471 --> 00:09:57,472
Baiklah.

164
00:09:59,099 --> 00:10:00,058
Kau percaya ini?

165
00:10:00,225 --> 00:10:03,437
Bravo 270 dalam perjalanan,
memanggil Bravo 410.

166
00:10:23,040 --> 00:10:25,417
LUKLA
2.860 Meter

167
00:10:33,592 --> 00:10:36,053
- Tetap beraturan.
-Hei, santailah.

168
00:10:37,220 --> 00:10:38,680
- Ya, aku siap.
-Siap.

169
00:10:38,847 --> 00:10:40,432
Mari kita mulai.

170
00:10:40,599 --> 00:10:42,017
Pimpin jalan, bung.

171
00:10:43,268 --> 00:10:44,436
Kau tidak apa-apa?

172
00:10:44,603 --> 00:10:45,729
Ya.

173
00:11:17,552 --> 00:11:19,846
NAMCHE BAZAAR
3.750 meter

174
00:11:19,971 --> 00:11:22,099
Dia ingin lihat izin mendaki kalian.

175
00:11:22,265 --> 00:11:24,309
Perlihatkan izin mendaki kalian!

176
00:11:24,476 --> 00:11:25,477
Salam.

177
00:11:26,770 --> 00:11:28,480
Terima kasih, sampai jumpa
saat kami kembali.

178
00:11:28,647 --> 00:11:30,065
Terima kasih.

179
00:11:30,190 --> 00:11:32,275
- Semua beres?
-Ya. Kau?

180
00:11:32,442 --> 00:11:33,985
- Ya.
-Hei...

181
00:11:34,861 --> 00:11:35,862
Terima kasih, Rob.

182
00:11:36,738 --> 00:11:37,864
Untuk apa?

183
00:11:37,989 --> 00:11:39,616
Kau tahu, diskonnya.

184
00:11:40,867 --> 00:11:43,203
Kau punya tiga pekerjaan, Doug.

185
00:11:43,370 --> 00:11:44,371
Hanya itu yang bisa kulakukan.

186
00:11:44,538 --> 00:11:47,874
Aku tahu, tapi kau tak perlu melakukannya,
dan aku menghargainya.

187
00:11:49,584 --> 00:11:51,169
Kali ini kau harus tiba di puncak.

188
00:11:51,336 --> 00:11:52,170
Ya.

189
00:12:03,223 --> 00:12:04,474
Bagaimana keadaanmu, Beck?

190
00:12:05,976 --> 00:12:07,436
Aku baik-baik saja.

191
00:12:07,602 --> 00:12:09,312
Ayo, kau pasti bisa.

192
00:12:09,438 --> 00:12:11,148
Kukira aku akan beradaptasi
lebih cepat dari ini.

193
00:12:11,982 --> 00:12:13,233
Kau akan baik-baik saja.

194
00:12:16,153 --> 00:12:17,320
Anak-anak nakal.

195
00:12:35,672 --> 00:12:37,174
- Wah.
-Ya.

196
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Kau sudah sedekat apa?

197
00:12:44,681 --> 00:12:47,642
Aku sudah dekat sekali,
tapi hari sudah larut dan aku...

198
00:12:47,851 --> 00:12:49,352
sudah sangat kelelahan.

199
00:12:50,687 --> 00:12:52,856
Jika itu aku, kurasa aku akan teruskan.

200
00:12:53,023 --> 00:12:54,232
Itu yang kupikirkan setiap hari.

201
00:12:54,399 --> 00:12:55,817
Kenapa tidak kaulakukan?

202
00:12:55,984 --> 00:12:57,360
Karena kusuruh dia kembali.

203
00:12:58,236 --> 00:12:59,696
Tanggal 15 pagi di Puncak Selatan...

204
00:12:59,863 --> 00:13:02,574
kondisi buruk,
kami takkan sempat berputar pukul 2 siang.

205
00:13:03,658 --> 00:13:05,202
Mencapai puncak
memang bagus, Beck...

206
00:13:05,368 --> 00:13:07,621
tapi kau membayarku untuk
membawamu turun dengan aman.

207
00:13:07,829 --> 00:13:09,164
Ingat itu.

208
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
Baiklah.

209
00:13:21,092 --> 00:13:22,385
Kenapa dia?

210
00:13:23,595 --> 00:13:26,181
Salah satu orang Sherpa kami, Tenzing.
Dia terkena kecelakaan.

211
00:13:26,306 --> 00:13:28,099
- Oh, ya?
-Ya.

212
00:13:28,642 --> 00:13:30,560
Jatuh saat perbaiki tangga di lcefall.

213
00:13:30,727 --> 00:13:33,021
Itu buruk.
Mereka harus membawanya turun.

214
00:13:48,328 --> 00:13:52,749
BIARA TENGBOCHE
3.867 meter

215
00:14:15,021 --> 00:14:16,022
Salam.

216
00:14:20,610 --> 00:14:21,653
Salam.

217
00:14:25,323 --> 00:14:30,537
MEMORIAL PENDAKI, THOK IA
4.877 meter

218
00:15:13,747 --> 00:15:17,292
KAMP MARKAS EVEREST
5.364 meter

219
00:15:18,668 --> 00:15:22,172
Selamat, kalian berhasil.
Selamat datang di Kamp Markas!

220
00:15:22,339 --> 00:15:24,341
Tahun ini ada PBB di sini.

221
00:15:24,507 --> 00:15:26,968
Ada regu IMAX, orang Afrika Selatan.

222
00:15:29,346 --> 00:15:30,722
Dan di sebelah sini...

223
00:15:32,515 --> 00:15:34,017
di tempat terbaik...

224
00:15:35,143 --> 00:15:37,020
terdapat Kamp Markas
Adventure Consultants.

225
00:15:37,187 --> 00:15:39,439
- Hei, Helen.
-Hei. Apa kabar?

226
00:15:39,606 --> 00:15:42,442
- Senang melihatmu.
-Selamat datang, senang melihatmu.

227
00:15:42,609 --> 00:15:43,568
- Hai, Rob.
-Hei.

228
00:15:43,735 --> 00:15:45,236
Selamat. Kau baik-baik saja?

229
00:15:45,403 --> 00:15:46,363
Ya. Kau?

230
00:15:46,529 --> 00:15:48,031
- Kami baik-baik saja.
-Kelihatannya baik.

231
00:15:49,157 --> 00:15:51,368
Bagi yang belum kenal,
ini Helen Wilton...

232
00:15:51,534 --> 00:15:52,786
pengelola Kamp Markas.

233
00:15:52,994 --> 00:15:56,414
Dia akan jadi ibumu selama
beberapa minggu ke depan.

234
00:15:56,581 --> 00:15:58,375
Jika ada masalah, bilang padanya
dan dia akan bereskan.

235
00:15:58,541 --> 00:16:02,545
Senang akhirnya bertemu
langsung dengan kalian.

236
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
Ang Dorjee, kemarilah.

237
00:16:04,214 --> 00:16:05,799
Semuanya, ini Ang Dorjee.

238
00:16:06,007 --> 00:16:08,635
Dia pemimpin pemandu Sherpa.

239
00:16:09,052 --> 00:16:10,053
Apa kabar?

240
00:16:10,845 --> 00:16:12,055
Bisa bahasa lnggris?

241
00:16:12,222 --> 00:16:14,182
Lebih baik darimu, Tn. Amerika.

242
00:16:15,558 --> 00:16:17,060
Pasti kau lebih mahir mendaki dariku.

243
00:16:17,227 --> 00:16:17,852
Ya.

244
00:16:18,561 --> 00:16:19,562
Ya?

245
00:16:20,563 --> 00:16:21,815
Dia tiga kali tiba di puncak, Beck.

246
00:16:22,023 --> 00:16:23,358
Baiklah. Aku mengerti.

247
00:16:23,483 --> 00:16:27,737
Ada teh di tenda makan
setelah kalian beres-beres dan...

248
00:16:28,196 --> 00:16:31,366
Tenda komunikasi di belakang,
itu tenda memasak, dan di sana...

249
00:16:31,950 --> 00:16:33,201
ialah toilet.

250
00:16:34,160 --> 00:16:37,247
Sedikit berangin, tapi ingatlah bahwa...

251
00:16:37,747 --> 00:16:41,042
saat angin bertiup, kau akan lihat yang
dilihat George Everest.

252
00:16:42,168 --> 00:16:42,877
Bagus.

253
00:16:49,300 --> 00:16:51,302
Bagi yang belum pernah memakai
alas sepatu besi...

254
00:16:51,803 --> 00:16:54,431
bagian kiri dan kanan ditandai dengan
"L" dan jadi tak mungkin tertukar.

255
00:16:54,597 --> 00:16:55,390
Sangat sederhana.

256
00:16:56,016 --> 00:16:59,102
Pertama, dorong masuk
ke sepatu seperti ini.

257
00:16:59,894 --> 00:17:00,895
Sulit dipercaya.

258
00:17:01,771 --> 00:17:04,357
Ternyata walikota Kamp Markas!

259
00:17:04,524 --> 00:17:06,192
Scott Fischer, Tn. Mountain Madness.

260
00:17:08,570 --> 00:17:09,612
Benar sekali.

261
00:17:09,779 --> 00:17:11,156
Mau secangkir kopi?

262
00:17:11,322 --> 00:17:14,034
Duduklah. Adaptasi dengan cuaca!

263
00:17:15,326 --> 00:17:18,788
Baik. Biasanya aku minum teh,
tapi biar kucoba.

264
00:17:18,955 --> 00:17:20,415
Terima kasih.

265
00:17:26,212 --> 00:17:27,839
Wah, tahun ini ramai.

266
00:17:28,757 --> 00:17:29,883
Aku tahu.

267
00:17:29,966 --> 00:17:32,510
Ada orang Kiwi bodoh
menciptakan pemandu Himalaya...

268
00:17:32,635 --> 00:17:34,137
dan lihat apa yang terjadi.

269
00:17:34,929 --> 00:17:37,432
Ya, dan kau segera turut berkecimpung.

270
00:17:37,599 --> 00:17:39,059
Aku harus cari nafkah.

271
00:17:41,728 --> 00:17:43,813
Kau sudah perbaiki lcefall.

272
00:17:43,980 --> 00:17:44,981
Ya.

273
00:17:45,148 --> 00:17:46,566
- Tahun ini kerusakannya buruk.
-Oh, ya?

274
00:17:46,733 --> 00:17:48,318
Celah gletsernya besar.

275
00:17:48,401 --> 00:17:50,195
Kami taruh empat atau
lima tangga untuk menyeberang.

276
00:17:50,361 --> 00:17:51,988
Kau memakai tali yang kuat, kan?

277
00:17:53,615 --> 00:17:58,078
Kau siap? Baik. lni 7 April,
sekitar pukul 10.30 pagi.

278
00:17:58,244 --> 00:18:01,414
Ini Sandy Hill Pittman,
melaporkan untuk NBC Interactive Media...

279
00:18:01,581 --> 00:18:04,250
dan kami berada
di Kamp Markas Everest!

280
00:18:04,834 --> 00:18:06,377
Dia anggotamu?

281
00:18:06,544 --> 00:18:08,463
Ada yang mencuri jurnalisku...

282
00:18:08,630 --> 00:18:10,381
maka aku harus cari yang lain.

283
00:18:10,548 --> 00:18:13,009
Dia lebih enak dipandang
daripada Jon Krakauer...

284
00:18:13,176 --> 00:18:14,385
-itu pasti.
-Biar jelas...

285
00:18:14,552 --> 00:18:15,386
aku tak mencuri jurnalismu.

286
00:18:15,553 --> 00:18:16,554
Hei, tidak apa-apa.

287
00:18:16,679 --> 00:18:18,890
Majalah Outside meneleponku.

288
00:18:19,099 --> 00:18:20,517
Mereka meneleponku.

289
00:18:20,683 --> 00:18:22,477
- Mereka bilang mau...
-Tidak ada masalah.

290
00:18:22,644 --> 00:18:25,855
Mereka mau kirim jurnalis ke
gunung dan bertanya apa aku tertarik.

291
00:18:27,857 --> 00:18:29,192
Itu keputusannya.

292
00:18:40,453 --> 00:18:43,540
Baiklah, Caroline MacKenzie, regu dokter.
Mulailah, Caro.

293
00:18:43,706 --> 00:18:45,375
- Hai, semuanya.
-Hei, Caro.

294
00:18:45,542 --> 00:18:46,417
Halo.

295
00:18:48,336 --> 00:18:50,463
- Maaf.
-Tak apa.

296
00:18:51,881 --> 00:18:56,052
Jadi Rob, Harold dan Mike
akan menjelaskan soal mendaki gunung...

297
00:18:56,219 --> 00:18:58,680
tapi dari sisi medis...

298
00:18:58,847 --> 00:19:01,724
oksigen hal penting dalam
mencapai puncak Everest.

299
00:19:01,891 --> 00:19:03,560
Dan kekurangan oksigen.

300
00:19:03,726 --> 00:19:05,895
Agar punya kesempatan
terbaik mencapai puncak...

301
00:19:06,062 --> 00:19:08,815
kau perlu menyiapkan tubuhmu
untuk udara tipis di atas sana.

302
00:19:08,940 --> 00:19:11,568
Jadi, selama satu bulan berikut,
sebelum pendakian akhir...

303
00:19:11,734 --> 00:19:14,571
kau akan melakukan tiga
pendakian adaptasi cuaca...

304
00:19:14,737 --> 00:19:16,906
dan kembali ke Kamp Markas
setiap kalinya.

305
00:19:17,699 --> 00:19:21,494
Sulitnya ialah setiap pendakian
dimulai dan diakhiri dengan lcefall.

306
00:19:22,120 --> 00:19:24,581
Maaf, tapi tak ada jalan untuk memutarinya.

307
00:19:25,290 --> 00:19:28,710
Ada jutaan ton gletser terus
bergerak siang dan malam.

308
00:19:29,627 --> 00:19:31,504
Ada tiang es setinggi gedung...

309
00:19:31,671 --> 00:19:35,258
ada celah yang amat dalam
dan mungkin tak berdasar.

310
00:19:35,383 --> 00:19:37,260
Kau tak ingin di tempat itu...

311
00:19:37,760 --> 00:19:39,470
terutama saat matahari menyinarinya.

312
00:19:39,637 --> 00:19:42,724
Jadi kita akan ke sana pagi hari
dan melewatinya secepat mungkin.

313
00:19:43,391 --> 00:19:45,810
Orang Sherpa sudah menyiapkan
tangga di atas celah...

314
00:19:46,269 --> 00:19:48,271
dan kami membuatnya
seaman mungkin.

315
00:19:48,438 --> 00:19:50,607
Tapi bukan berarti benar-benar aman.

316
00:19:51,274 --> 00:19:53,943
Sudah 19 orang tewas di lcefall.

317
00:19:55,778 --> 00:19:56,779
Bertahanlah!

318
00:19:58,198 --> 00:19:59,449
Tahan.

319
00:19:59,616 --> 00:20:01,993
- Kau baik-baik saja, Jon?
-Kau tidak apa-apa?

320
00:20:02,577 --> 00:20:03,745
- Aku tak apa.
-Baiklah.

321
00:20:03,912 --> 00:20:04,996
Panjat perlahan.

322
00:20:06,372 --> 00:20:08,291
Ingat, kita satu regu.

323
00:20:08,458 --> 00:20:09,959
Mari kita saling menjaga.

324
00:20:10,126 --> 00:20:11,294
KAMP SATU
5.944 meter

325
00:20:11,419 --> 00:20:13,004
Hati-hati dengan hipotermia...

326
00:20:13,213 --> 00:20:15,882
gejala seperti meracau
dan kelakuan aneh.

327
00:20:16,883 --> 00:20:19,260
Aku pernah lihat pendaki
kekurangan oksigen

328
00:20:19,344 --> 00:20:20,303
buka pakaian
di ketinggian 8 ribu meter...

329
00:20:20,470 --> 00:20:22,138
karena merasa kepanasan.

330
00:20:23,890 --> 00:20:26,643
Kalian tahu tentang edema serebrum,
pembengkakan otak...

331
00:20:26,893 --> 00:20:29,938
sampai kehilangan fungsi motorik
dan akhirnya mati.

332
00:20:31,606 --> 00:20:34,317
Dan edema pulmonari,
yaitu paru-paru penuh cairan...

333
00:20:34,943 --> 00:20:36,819
seolah kau tenggelam.

334
00:20:36,986 --> 00:20:39,739
Satu-satunya obat ialah turun
dari gunung, secepatnya.

335
00:20:40,490 --> 00:20:41,950
- Baiklah.
-Baik, teman.

336
00:20:42,116 --> 00:20:44,494
Tapi tidak semuanya buruk.

337
00:20:44,661 --> 00:20:48,248
Aku dan seluruh regu AC akan memastikan
kau naik dan turun dengan aman...

338
00:20:48,414 --> 00:20:50,583
dan kau akan beradaptasi
secara alami.

339
00:20:51,209 --> 00:20:55,421
Mari berterima kasih pada Caro,
ini kali pertama ia di sini.

340
00:20:56,214 --> 00:20:57,966
- Baiklah.
-Pidatomu bagus.

341
00:20:59,175 --> 00:21:02,845
23 April

342
00:21:05,348 --> 00:21:08,518
KAMP DUA
6.492 meter

343
00:21:09,435 --> 00:21:10,436
Selamat.

344
00:21:11,062 --> 00:21:14,023
Periksa regulatornya.
Harus ada suara desis.

345
00:21:16,567 --> 00:21:17,652
Sambungkan selangmu.

346
00:21:17,819 --> 00:21:19,570
- Yasuko.
-Beck.

347
00:21:19,737 --> 00:21:21,155
- Apa kabar?
-Baik.

348
00:21:21,531 --> 00:21:22,699
- Kau tak apa?
-Kau hebat.

349
00:21:22,865 --> 00:21:23,866
Boleh minta oksigen?

350
00:21:24,200 --> 00:21:25,201
Hiruplah.

351
00:21:26,077 --> 00:21:29,789
Dalam situasi seperti ini,
atur napas, setel di angka empat.

352
00:21:29,956 --> 00:21:31,833
- Kau akan membaik.
-Sudah kurasakan.

353
00:21:32,000 --> 00:21:32,709
Bagaimana pendakiannya?

354
00:21:33,626 --> 00:21:34,877
- Hei.
-Menyenangkan.

355
00:21:35,044 --> 00:21:36,754
- Luar biasa.
-Senang sekali.

356
00:21:41,259 --> 00:21:42,051
Doug, kau baik-baik saja?

357
00:21:43,261 --> 00:21:46,806
Saat tiba di Markas,
minta Caro memeriksamu.

358
00:21:46,973 --> 00:21:48,850
- Aku baik-baik saja.
-Tidak.

359
00:21:49,475 --> 00:21:51,060
Tolong gunakan oksigen malam ini.

360
00:21:51,227 --> 00:21:52,395
- Ya?
-Ya.

361
00:21:52,520 --> 00:21:53,438
Persediaan cukup?

362
00:21:53,604 --> 00:21:55,398
- Ada banyak.
-Baiklah.

363
00:21:57,734 --> 00:21:58,901
Minumlah teh.

364
00:22:00,278 --> 00:22:02,030
Angkat bajumu sedikit.

365
00:22:02,196 --> 00:22:03,239
Terima kasih.

366
00:22:06,701 --> 00:22:08,578
Tarik napas dalam-dalam.

367
00:22:15,001 --> 00:22:17,587
Minum itu di pagi hari dengan sedikit air,
sebelum sarapan.

368
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
Baik, terima kasih.

369
00:22:19,630 --> 00:22:22,091
- Beck, giliranmu.
-Maaf. lni, lakukanlah.

370
00:22:24,469 --> 00:22:25,720
Bacalah dan menangis.

371
00:22:26,679 --> 00:22:27,930
Santai saja, Doug.

372
00:22:31,768 --> 00:22:33,436
- Kau boleh berhenti.
-Ya?

373
00:22:33,561 --> 00:22:34,604
Kondisimu prima, Beck.

374
00:22:34,771 --> 00:22:35,646
Kondisiku prima.

375
00:22:36,064 --> 00:22:37,899
- Benan
-Enam hari seminggu senam.

376
00:22:38,066 --> 00:22:40,109
- Sudah pasti sehat.
-lstrimu pasti suka itu.

377
00:22:40,318 --> 00:22:41,319
Benan

378
00:22:42,695 --> 00:22:44,947
Celaka. lni tanggal berapa?

379
00:22:45,114 --> 00:22:47,075
-25 April.
-Tidak!

380
00:22:47,575 --> 00:22:48,451
Tidak!

381
00:22:53,581 --> 00:22:56,292
Aku ingin kirim pesan ke istriku.
Boleh pinjam mesin faks?

382
00:22:56,459 --> 00:22:58,961
Lihat dulu yang ini.
Diterima semalam.

383
00:23:02,382 --> 00:23:04,133
Selamat Hari Jadi, Beck
Peach

384
00:23:04,342 --> 00:23:06,135
- Astaga.
-Apa?

385
00:23:07,970 --> 00:23:09,639
Boleh pinjam telepon satelitmu?

386
00:23:10,348 --> 00:23:12,850
Jika memang masuk semalam,
maka ini darurat.

387
00:23:13,184 --> 00:23:15,561
- Ongkosnya $25 per menit, Beck.
-Tak apa.

388
00:23:15,728 --> 00:23:16,938
Yang ini gratis.

389
00:23:17,105 --> 00:23:18,106
Serius?

390
00:23:18,773 --> 00:23:19,649
Terima kasih.

391
00:23:21,526 --> 00:23:22,485
Rob!

392
00:23:24,404 --> 00:23:26,823
Beck'?
-Peach, ini aku.

393
00:23:26,906 --> 00:23:28,324
Ana yang terjadi?

394
00:23:28,491 --> 00:23:29,951
Tak ada apa-apa.
Aku sehat.

395
00:23:30,660 --> 00:23:32,078
Kau di mana?

396
00:23:33,538 --> 00:23:35,081
Di Kamp Markas.

397
00:23:35,957 --> 00:23:37,834
Kau meneleponku dari Everest?

398
00:23:38,000 --> 00:23:39,669
Ini telepon satelit, sayang.

399
00:23:39,877 --> 00:23:43,172
Astaga, berapa ongkosnya?
Ada masalah apa?

400
00:23:43,339 --> 00:23:44,757
Tak ada masalah, Peach.

401
00:23:46,634 --> 00:23:50,721
Maaf, kami di Kamp Dua,
jadi tak bisa kirim faks kemarin.

402
00:23:53,015 --> 00:23:55,852
Selamat hari jadi!

403
00:23:58,020 --> 00:23:59,021
Bagaimana anak-anak?

404
00:23:59,188 --> 00:24:00,106
Baik.

405
00:24:01,357 --> 00:24:02,150
Peach?

406
00:24:02,316 --> 00:24:03,651
Bub di sini...

407
00:24:04,986 --> 00:24:07,780
mengerjakan PR di pagi hari,
seperti biasa.

408
00:24:07,947 --> 00:24:08,906
Mau beri salam?

409
00:24:09,031 --> 00:24:10,533
Tentu saja.

410
00:24:10,700 --> 00:24:11,617
- Tunggu.
-Baik.

411
00:24:11,784 --> 00:24:12,910
- Beri salam.
-Hei, Ayah!

412
00:24:13,035 --> 00:24:14,036
- Hei, nak!
- Hai!

413
00:24:14,203 --> 00:24:15,079
Ayah rindu padamu.

414
00:24:16,205 --> 00:24:19,375
Meg pergi untuk kencan pertama
akhir pekan lalu.

415
00:24:19,542 --> 00:24:20,960
Itu benar!

416
00:24:21,127 --> 00:24:22,128
Benarkah?

417
00:24:23,671 --> 00:24:24,922
- Lepaskan!
-Peach?

418
00:24:28,259 --> 00:24:29,760
Aku merindukanmu, sayang.

419
00:24:30,470 --> 00:24:32,346
Ibu? Ibu?

420
00:24:32,555 --> 00:24:34,182
Aku rindu anak-anak.

421
00:24:36,058 --> 00:24:37,185
Sangat.

422
00:24:39,395 --> 00:24:40,146
Peach?

423
00:24:40,271 --> 00:24:42,482
Aku harus antar anak-anak ke sekolah...

424
00:24:43,483 --> 00:24:45,067
jadi aku harus pergi.

425
00:24:47,028 --> 00:24:49,071
- Baik.
- Berhati-hatilah.

426
00:24:49,947 --> 00:24:50,948
Dah.

427
00:24:54,494 --> 00:24:55,703
Ayah baik-baik saja?

428
00:24:57,914 --> 00:25:00,166
Biasanya dia tak pernah telepon.

429
00:25:01,375 --> 00:25:02,960
Ibu rasa dia takut.

430
00:25:15,932 --> 00:25:17,725
Masuklah, kawan, ayo!

431
00:25:18,976 --> 00:25:20,520
- Ayo.
-Ayo, Beck.

432
00:25:22,396 --> 00:25:24,607
Jika tidak menari, dilarang mendaki!

433
00:25:24,732 --> 00:25:26,692
Sambutlah, Beck Weathers!

434
00:25:28,903 --> 00:25:32,240
Tidak menari, tidak mendaki!
Tidak menari, tidak mendaki!

435
00:25:41,499 --> 00:25:43,918
Hei, bung. Kau mencuri persediaan?

436
00:25:44,085 --> 00:25:44,919
Ya, kau mau?

437
00:25:45,628 --> 00:25:47,922
Tidak. Kutunggu sampai tiba
di puncak.

438
00:25:49,674 --> 00:25:51,717
Aku ragu soal itu, Neal.

439
00:25:52,843 --> 00:25:53,844
Kita akan tiba.

440
00:25:54,804 --> 00:25:55,888
Aku bersemangat.

441
00:25:56,055 --> 00:25:59,100
Aku dan Anatoli di sini
untuk menolongmu.

442
00:26:01,644 --> 00:26:03,813
Terlalu banyak persaingan, Toli.

443
00:26:07,316 --> 00:26:10,236
Kita tidak butuh kompetisi
antara orang-orang.

444
00:26:13,573 --> 00:26:17,660
Ada persaingan antara setiap orang
dengan gunung ini.

445
00:26:20,663 --> 00:26:24,250
Dan gunung selalu menang.

446
00:26:37,555 --> 00:26:41,100
PERMUKAAN LHOTSE
7.132 meter

447
00:26:49,191 --> 00:26:51,193
Ang Dorjee!
-Ya?

448
00:26:51,360 --> 00:26:53,362
Diam di situ, Beck.

449
00:26:54,155 --> 00:26:55,698
Aku akan turun!

450
00:27:00,077 --> 00:27:01,412
Harold, Mike, ini Rob.

451
00:27:02,121 --> 00:27:04,540
- Mike di sini.
- Kita tak bisa teruskan.

452
00:27:05,875 --> 00:27:07,293
Bawa mereka kembali...

453
00:27:08,294 --> 00:27:11,422
turun dari permukaan dan kembali
ke Kamp Markas. Berputar.

454
00:27:11,631 --> 00:27:13,299
- Ang Dorjee, ayo, kita akan turun.
-Baik.

455
00:27:19,597 --> 00:27:20,598
Tanganku.

456
00:27:22,850 --> 00:27:24,727
Baik, kepal lagi.

457
00:27:24,894 --> 00:27:27,396
Terus kepalkan,
biarkan darah mengalir.

458
00:27:30,316 --> 00:27:32,026
Ada apa?

459
00:27:32,193 --> 00:27:33,944
Kita masih menunggu
orang Afrika Selatan.

460
00:27:34,779 --> 00:27:36,447
Orang Taiwan juga lama sekali.

461
00:27:38,824 --> 00:27:41,535
Hei, Ian. Kau belum membayar tangganya.

462
00:27:41,744 --> 00:27:44,372
Ya. Aku akan kirim uangmu
untuk membeli yak.

463
00:27:45,331 --> 00:27:47,917
- Kau serius?
-Ayo, cepatlah.

464
00:27:54,840 --> 00:27:55,841
Sudah berapa lama menunggu?

465
00:27:56,008 --> 00:27:58,219
-45 menit.
-Dingin sekali.

466
00:27:58,386 --> 00:28:00,429
- Ya.
-Menyengat, ya?

467
00:28:00,596 --> 00:28:02,014
Ya. Persis di ujung jari.

468
00:28:02,181 --> 00:28:04,558
- Rob, kita harus seberangkan mereka.
-Kami sedang usahakan.

469
00:28:04,767 --> 00:28:05,976
Dia membeku.

470
00:28:07,770 --> 00:28:09,647
- Siap?
-Aman.

471
00:28:09,814 --> 00:28:12,066
- Seberangkan dia, Mike!
-Baiklah.

472
00:28:19,073 --> 00:28:20,366
Bagus, Beck.

473
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Bagus sekali.

474
00:28:29,792 --> 00:28:32,294
Bagus.
Tidak, angkat kepalamu.

475
00:28:49,645 --> 00:28:50,813
Seimbangkan dirimu!

476
00:28:52,815 --> 00:28:55,276
Tolong aku. Tolong!

477
00:28:55,735 --> 00:28:56,610
Mike, kau baik-baik saja?

478
00:28:57,987 --> 00:29:00,698
- Tangganya kuat untuk dua orang?
-Akan kuambil tali dan mengikatmu.

479
00:29:00,865 --> 00:29:03,075
- Diam di situ, Beck.
-Aku tak bisa mengangkat diriku!

480
00:29:03,242 --> 00:29:04,869
Aku akan menolongmu.

481
00:29:05,619 --> 00:29:07,621
- Baik.
-Kau akan baik-baik saja, Beck.

482
00:29:07,830 --> 00:29:09,999
- Aku amankan.
-ikat aku, Scott.

483
00:29:10,166 --> 00:29:11,125
Jemput aku!

484
00:29:11,292 --> 00:29:12,543
- Sudah terikat?
-Beres.

485
00:29:12,752 --> 00:29:13,961
Ayo.

486
00:29:14,128 --> 00:29:16,464
Aku akan menolongmu, Beck.
Aku datang.

487
00:29:22,344 --> 00:29:24,305
Perlahan, kau terikat, kawan.

488
00:29:25,931 --> 00:29:28,350
- Tanganku mati rasa.
-Kau baik-baik saja.

489
00:29:28,517 --> 00:29:29,977
- Pegang aku.
-Beck, Beck, Beck.

490
00:29:30,144 --> 00:29:31,437
- Pegang aku!
-Diam di situ.

491
00:29:32,188 --> 00:29:34,857
- Aku di sini, aku ke arahmu.
-Aku tak bisa menarik diriku!

492
00:29:35,524 --> 00:29:36,525
Aku memegangmu.

493
00:29:45,868 --> 00:29:46,869
Kau baik-baik saja?

494
00:29:48,120 --> 00:29:50,372
Tak ada jaminan ke puncak,
aku bisa terima.

495
00:29:50,998 --> 00:29:53,959
Tapi tewas karena mengantre
seperti di Walmart.

496
00:29:55,503 --> 00:29:57,755
Bukan untuk itu aku membayarmu
$65000.

497
00:29:58,881 --> 00:30:00,466
Bawa aku turun dari sini.

498
00:30:02,051 --> 00:30:05,095
Bagus. Berjalan selangkah
demi selangkah.

499
00:30:11,936 --> 00:30:13,229
Terima kasih sudah datang.

500
00:30:14,104 --> 00:30:17,399
Dengar, tahun ini Kamp Markas
penuh sekali, jadi...

501
00:30:17,566 --> 00:30:20,903
kupikir kita perlu bergabung
seperti ini...

502
00:30:21,028 --> 00:30:23,239
dan menyusun rencana dan jadwal.

503
00:30:23,405 --> 00:30:24,740
Semacam giliran?

504
00:30:24,907 --> 00:30:25,783
Ya.

505
00:30:25,950 --> 00:30:26,951
Di Everest?

506
00:30:29,078 --> 00:30:32,289
Semua tahu Everest ialah bisnis bagimu,
Robert, kau bercanda?

507
00:30:32,414 --> 00:30:34,625
Kau tak berhak mengatur kapan kami
boleh mendaki dan tidak mendaki.

508
00:30:34,834 --> 00:30:36,585
Aku tidak mengaturmu.
Aku meminta.

509
00:30:37,086 --> 00:30:39,505
Jika kita tahu rencana semua orang
untuk ke puncak...

510
00:30:40,047 --> 00:30:42,842
kita bisa hindari bencana yang terjadi
di lcefall hari ini.

511
00:30:43,425 --> 00:30:45,594
Jadwal Adventure Consultants
tanggal 10 Mei.

512
00:30:45,803 --> 00:30:47,596
-Kami juga!
-Kami juga.

513
00:30:47,930 --> 00:30:48,931
10 Mei.

514
00:30:51,892 --> 00:30:54,270
Itu akan jadi antrean panjang
di Hillary Step.

515
00:30:54,436 --> 00:30:55,521
Benar, itu maksudku.

516
00:30:55,646 --> 00:30:58,440
Ini konyol. Kami boleh ke
puncak kapan kami mau.

517
00:30:59,441 --> 00:31:03,070
Paham? Aku tak perlu izinmu
untuk mendaki gunung.

518
00:31:03,237 --> 00:31:05,239
Ian, kau sudah lihat jumlah orang
di Kamp Markas?

519
00:31:05,406 --> 00:31:07,741
- Diskusi selesai. Ayo.
-Ian! Hei.

520
00:31:22,214 --> 00:31:23,841
Oh, Rob!

521
00:31:25,050 --> 00:31:26,969
- Masuklah!
-Hai.

522
00:31:27,803 --> 00:31:30,055
Minumlah, Rob! Ayo.

523
00:31:30,222 --> 00:31:31,640
Bersulang.

524
00:31:31,849 --> 00:31:33,142
Bersulang!

525
00:31:34,226 --> 00:31:35,644
- Bisa kita bicara?
-Ya.

526
00:31:41,901 --> 00:31:44,111
- Kau kurang sehat?
-Tidak, hanya sedikit...

527
00:31:44,987 --> 00:31:46,655
Hanya sedikit mulas.

528
00:31:46,822 --> 00:31:49,325
- Maksudnya sakit perut.
-Mungkin karena kaviar Sandy.

529
00:31:49,992 --> 00:31:52,244
Sudah kubilang jangan minum
Dom Perignon bersamaan!

530
00:31:52,828 --> 00:31:54,830
Ada apa, Roberto?

531
00:32:02,838 --> 00:32:05,424
Aku tak suka keramaian di tali.

532
00:32:06,592 --> 00:32:09,178
Kita akan dapat masalah begitu tiba
di Kamp Tiga.

533
00:32:10,429 --> 00:32:12,014
Kau ingin tiba di puncak tanggal 10?

534
00:32:12,181 --> 00:32:13,432
- Ya.
-Aku juga.

535
00:32:15,517 --> 00:32:17,436
Maksudmu kita harus bergabung?

536
00:32:17,603 --> 00:32:19,063
Itu sebuah ide.

537
00:32:21,065 --> 00:32:22,483
Ya ampun.

538
00:32:25,486 --> 00:32:28,322
Entahlah. Gaya kita berbeda.

539
00:32:30,407 --> 00:32:34,119
Kau seorang penuntun.
Kau yang terbaik, tapi...

540
00:32:34,954 --> 00:32:37,206
Aku percaya jika tak bisa ke
puncak atas usaha sendiri...

541
00:32:37,373 --> 00:32:39,041
sebaiknya jangan di gunung.

542
00:32:40,250 --> 00:32:42,044
Kau tuntun regumu,
aku tuntun reguk...

543
00:32:42,836 --> 00:32:45,631
Aku hanya menyarankan
agar kita bekerja sama.

544
00:32:46,048 --> 00:32:48,425
Satu-satunya cara agar kita tiba
di puncak ialah dengan bekerja sama.

545
00:32:49,510 --> 00:32:50,719
Terutama memasang tali.

546
00:32:52,388 --> 00:32:53,389
Itu masuk akal.

547
00:33:00,729 --> 00:33:01,730
Kenapa tidak?

548
00:33:03,399 --> 00:33:05,275
- Ya?
-Ya, aku paham maksudmu.

549
00:33:06,193 --> 00:33:07,945
Bagus. itu saja.

550
00:33:08,112 --> 00:33:09,113
Baiklah.

551
00:33:10,114 --> 00:33:12,116
Siapa yang akan memimpin
di atas sana?

552
00:33:17,371 --> 00:33:19,498
Rob. Jika kubilang aku akan lakukan,
akan kulakukan.

553
00:33:26,505 --> 00:33:28,590
Kau harus bekerja dengan Ang Dorjee,
karena sekarang kita bekerja sama.

554
00:33:30,592 --> 00:33:32,553
Aku hanya bilang, jika kita berdua...

555
00:33:35,597 --> 00:33:36,515
Paham?

556
00:33:37,266 --> 00:33:38,267
Ang Dorjee.

557
00:33:40,561 --> 00:33:41,937
Kita semua profesional.

558
00:33:42,104 --> 00:33:43,772
Kita akan bekerja sama dan
menyelesaikan tugas ini.

559
00:33:44,565 --> 00:33:45,399
- Baiklah.
-Ya.

560
00:33:45,566 --> 00:33:48,193
Kami berencana menyimpan
delapan tabung oksigen...

561
00:33:48,360 --> 00:33:49,611
di Puncak Selatan.

562
00:33:49,778 --> 00:33:51,780
- Aku tidak memakai oksigen.
-Apa maksudmu?

563
00:33:51,989 --> 00:33:53,115
Tidak pakai oksigen?

564
00:33:53,240 --> 00:33:55,784
- Ayolah. Kau tahu kau mau.
-Udara lnggris. Aku tidak butuh.

565
00:33:55,951 --> 00:33:58,120
Tapi Anatoli,
tahun ini kau memandu untuk Scott.

566
00:33:58,495 --> 00:34:00,622
Nyawa orang ada di tanganmu.
Ini pekerjaan.

567
00:34:00,789 --> 00:34:03,333
Tidak pernah pakai. Tidak akan pakai.

568
00:34:03,500 --> 00:34:05,544
Masalahnya lebih besar
jika kau kehabisan.

569
00:34:07,129 --> 00:34:07,921
Baik.

570
00:34:08,505 --> 00:34:09,965
Kutaruh tambahan oksigen di atas.

571
00:34:10,132 --> 00:34:11,592
- Baiklah, itu bagus.
-Baik.

572
00:34:12,468 --> 00:34:13,635
Selama kalian paham.

573
00:34:13,802 --> 00:34:16,472
Jika bekerja untukku, kau pakai oksigen,
atau kau tidak bekerja untukku.

574
00:34:16,638 --> 00:34:17,973
Kau tidak perlu minta.

575
00:34:18,140 --> 00:34:19,391
Aku pernah di atas tanpa oksigen, Rob.

576
00:34:19,475 --> 00:34:20,684
Aku tak perlu
menggunakannya dengan klien.

577
00:34:21,351 --> 00:34:23,437
Berikutnya, kita harus perbaiki tali.

578
00:34:23,604 --> 00:34:26,065
- Ya.
-Terutama di atas Permukaan Lhotse.

579
00:34:26,398 --> 00:34:29,401
Hillary Step butuh tali baru.
Punggung Bukit Tenggara juga.

580
00:34:29,568 --> 00:34:30,652
Benar. Yah...

581
00:34:30,819 --> 00:34:33,280
Ideku ialah kita bekerja sama
dan pasang tali bersama.

582
00:34:33,447 --> 00:34:34,573
Kita berbagi tugas.

583
00:34:34,740 --> 00:34:35,657
- Setuju?
-ide bagus.

584
00:34:35,824 --> 00:34:37,409
Kau dan Lopsang bekerja sama.

585
00:34:37,576 --> 00:34:39,828
Bicarakan siapa perbaiki apa
dan di mana.

586
00:34:41,246 --> 00:34:42,247
Hanya yang Penting-

587
00:34:42,331 --> 00:34:45,417
Aku tak menyuruh bawa apa,
tapi persiapkan sebaiknya.

588
00:34:45,584 --> 00:34:47,836
450 gram di bawah sini jadi 4,5 kilo
di atas sana.

589
00:34:49,171 --> 00:34:50,172
Ringan dan cepat.

590
00:34:50,881 --> 00:34:51,840
Ringan dan cepat.

591
00:34:52,049 --> 00:34:55,385
Aku terpaksa mengeluarkan
kopiku untuk di puncak.

592
00:34:56,428 --> 00:34:58,388
AYO! Lari!

593
00:34:58,847 --> 00:35:00,349
- Kameranya sekarat.
-Baik.

594
00:35:00,432 --> 00:35:01,517
5 MEI

595
00:35:01,642 --> 00:35:03,060
lni akan menjadi pekan yang berat.

596
00:35:03,769 --> 00:35:06,980
Tapi akan menjadi Jumat terbaik
dalam hidupmu.

597
00:35:07,189 --> 00:35:08,982
Apa rencana kita hari Jumat?

598
00:35:09,483 --> 00:35:11,360
Ke puncak Everest!

599
00:35:14,363 --> 00:35:16,073
- Sekarang bergantung padaku, ya?
-Benan

600
00:35:16,240 --> 00:35:18,117
- Ambil tiga kartu.
-Dari Jan.

601
00:35:21,411 --> 00:35:24,748
Sudah kuduga perempuan.
Sulit dipercaya.

602
00:35:24,915 --> 00:35:25,874
Anakku perempuan!

603
00:35:29,294 --> 00:35:30,921
Selamat!

604
00:35:31,130 --> 00:35:32,339
Sudah kuduga.

605
00:35:32,506 --> 00:35:33,465
- Sudah kuduga.
-Selamat.

606
00:35:33,632 --> 00:35:35,425
Terima kasih, Doug.
Terima kasih, kawan.

607
00:35:36,260 --> 00:35:37,678
Kapan dia melahirkan?

608
00:35:37,845 --> 00:35:39,304
Pertengahan Juli, begitu aku pulang.

609
00:35:39,471 --> 00:35:42,391
- Sebaiknya kau tidur sekarang.
-Ya, itu benar.

610
00:35:42,891 --> 00:35:43,767
Hei, Rob.

611
00:35:44,476 --> 00:35:45,769
- Ya?
-JadL“

612
00:35:45,936 --> 00:35:47,271
Jan tak keberatan kau di sini?

613
00:35:48,772 --> 00:35:50,399
Pedang Krakauer dihunus.

614
00:35:51,316 --> 00:35:53,777
Tak apa. Jan seorang pendaki, Jon,
dia mengerti.

615
00:35:54,111 --> 00:35:55,612
- Ya!
-Bersulang, Helen.

616
00:35:56,071 --> 00:35:57,030
Bagaimana dengan istrimu, Doug?

617
00:35:57,573 --> 00:35:59,741
Dia tak keberatan sejak kami bercerai.

618
00:36:00,784 --> 00:36:02,119
Sejak itu dia tak pernah keberatan.

619
00:36:02,286 --> 00:36:03,662
- Aku turut prihatin.
-Tidak.

620
00:36:05,581 --> 00:36:07,541
Aku bertanya karena
Peach bilang padaku...

621
00:36:07,708 --> 00:36:09,960
"Jika kau mendaki satu gunung lagi,
aku akan menceraikanmu."

622
00:36:10,169 --> 00:36:11,795
Lalu kau pergi kemari!

623
00:36:14,006 --> 00:36:15,716
Tidak, bagian yang terburuk ialah...

624
00:36:15,883 --> 00:36:18,927
aku lupa bilang padanya.

625
00:36:20,762 --> 00:36:22,431
Tak mungkin kau lupa bilang
mau mendaki Everest!

626
00:36:22,598 --> 00:36:23,599
Sungguh, aku lupa bilang.

627
00:36:23,765 --> 00:36:26,727
Baik. Semua sudah jelas.

628
00:36:26,894 --> 00:36:30,898
Ini menyakitkan, berbahaya,
merusak hubungan...

629
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
membuatmu keluar uang.

630
00:36:32,816 --> 00:36:34,234
Apa ada sisi negatif dari mendaki?

631
00:36:34,401 --> 00:36:36,486
Aku harus bertanya, kau tahu itu.

632
00:36:37,696 --> 00:36:39,031
Kenapa?

633
00:36:40,490 --> 00:36:41,366
Kenapa.

634
00:36:43,327 --> 00:36:44,161
Karena...

635
00:36:44,328 --> 00:36:45,954
Gunungnya di situ!

636
00:36:46,455 --> 00:36:48,540
Itu sebabnya.
Terima kasih, Pak Mallory.

637
00:36:48,707 --> 00:36:50,375
Ayolah. Aku serius.

638
00:36:51,293 --> 00:36:53,795
Yasuko. Kenapa kau mendaki Everest?

639
00:36:56,506 --> 00:36:58,383
Usiaku 47 tahun...

640
00:36:58,800 --> 00:37:01,637
sudah mendaki enam
dari tujuh gunung tertinggi, jadi...

641
00:37:02,221 --> 00:37:05,349
Tentu aku harus mendaki yang ketujuh.

642
00:37:06,016 --> 00:37:06,808
Itu bukan jawaban.

643
00:37:08,018 --> 00:37:10,062
Tidak. Kenapa tidak yang lain?

644
00:37:10,270 --> 00:37:11,480
Doug.

645
00:37:11,647 --> 00:37:12,814
"Aku?
'Kenapa?

646
00:37:13,941 --> 00:37:15,817
- Ayo, ceritakan soal anak-anak.
-Apa?

647
00:37:15,984 --> 00:37:18,779
- Ceritakan soal anak-anak.
-Anak-anak siapa?

648
00:37:18,946 --> 00:37:19,947
Kau punya anak?

649
00:37:20,781 --> 00:37:23,242
Ya, punya. Kupikir aku sudah cerita...

650
00:37:23,408 --> 00:37:25,827
ada sebuah SD di rumah.

651
00:37:26,578 --> 00:37:28,455
Aku bicara pada anak-anak di sana...

652
00:37:28,622 --> 00:37:30,916
dan mereka menolongku mengumpulkan
uang untuk kemari...

653
00:37:32,209 --> 00:37:34,670
dan memberiku bendera untuk
dipuncak,dan“.

654
00:37:35,837 --> 00:37:38,507
Jadi, kupikir, mungkin ini...

655
00:37:38,674 --> 00:37:42,261
Jika mereka melihat seorang biasa mampu...

656
00:37:42,427 --> 00:37:46,556
mewujudkan impian yang mustahil,
mereka akan terinspirasi...

657
00:37:46,682 --> 00:37:48,183
dan berbuat sama.

658
00:37:49,643 --> 00:37:52,104
Aku mendaki Gunung Everest...

659
00:37:53,689 --> 00:37:54,690
karena aku bisa.

660
00:37:55,983 --> 00:37:58,026
Karena bisa mendaki setinggi itu...

661
00:37:58,193 --> 00:38:00,862
dan melihat keindahan
yang tak dilihat orang lain...

662
00:38:02,489 --> 00:38:03,907
sayang sekali jika tak melakukannya.

663
00:38:06,243 --> 00:38:07,119
Setuju, Dougie.

664
00:38:07,327 --> 00:38:08,704
-Itu dia.
-Aku suka itu.

665
00:38:14,710 --> 00:38:15,711
Halo?

666
00:38:15,877 --> 00:38:17,713
Hei. Apa aku membangunkanmu?

667
00:38:18,839 --> 00:38:19,798
Tidak.

668
00:38:20,590 --> 00:38:22,134
Aku membangunkanmu. Pembohong.

669
00:38:25,887 --> 00:38:27,514
- Kau baik-baik saja?
-Ya.

670
00:38:28,307 --> 00:38:31,351
Ya, aku merasa lebih baik sekarang.

671
00:38:31,935 --> 00:38:32,936
Aku merindukanmu.

672
00:38:34,521 --> 00:38:36,481
Besok adalah pendakian terakhir.

673
00:38:37,566 --> 00:38:39,901
Kau tiba di puncak hari Jumat?

674
00:38:40,068 --> 00:38:41,320
Ya, tanggal 10.

675
00:38:42,738 --> 00:38:44,740
- Itu hari keberuntunganmu.
-Benar.

676
00:38:45,741 --> 00:38:46,742
Bagaimana cuacanya?

677
00:38:47,909 --> 00:38:48,910
Baik.

678
00:38:49,536 --> 00:38:51,163
Kami akan dapat kesempatan bagus.

679
00:38:52,122 --> 00:38:54,333
Jadi, anaknya perempuan.

680
00:38:54,499 --> 00:38:55,667
Ya.

681
00:38:55,834 --> 00:38:58,503
Kau ke dokter,
sudah melakukan pemindaian?

682
00:38:58,670 --> 00:39:00,422
- Kau melihatnya?
-Tentu.

683
00:39:02,966 --> 00:39:05,927
Lalu? Ayo.
Seperti apa rupanya?

684
00:39:06,094 --> 00:39:08,847
Kau tahu. Rambut pirang,
senyumnya manis...

685
00:39:08,972 --> 00:39:11,475
berat dan tinggi sempurna,
calon pendaki yang hebat.

686
00:39:13,977 --> 00:39:15,270
Dia di situ, Rob.

687
00:39:16,313 --> 00:39:17,314
Dia sudah di situ.

688
00:39:18,148 --> 00:39:20,609
- Wah .
- Sedikit dariku, sedikit darimu.

689
00:39:20,776 --> 00:39:22,277
Beruang kecil, ya?

690
00:39:24,112 --> 00:39:26,740
Lalu, suatu hari, kau...

691
00:39:27,115 --> 00:39:28,116
dan aku...

692
00:39:29,117 --> 00:39:31,536
dan Sarah kecil akan mendaki bersama.

693
00:39:32,204 --> 00:39:33,538
Sarah?

694
00:39:34,581 --> 00:39:35,999
Ya, apa pendapatmu?

695
00:39:36,708 --> 00:39:38,668
- Tidak!
- Ayolah.

696
00:39:38,794 --> 00:39:41,129
- Tidak!
- Kumohon? Pikirkanlah.

697
00:39:41,338 --> 00:39:42,589
Tidak.

698
00:39:47,219 --> 00:39:48,470
Kau masih di situ?

699
00:39:48,637 --> 00:39:50,013
Tentu.

700
00:39:53,392 --> 00:39:54,393
Aku mencintaimu.

701
00:39:55,519 --> 00:39:56,520
Aku juga mencintaimu.

702
00:40:01,691 --> 00:40:03,151
Tidur nyenyak, sayang.

703
00:40:03,360 --> 00:40:05,237
Baiklah. Dah.

704
00:41:21,104 --> 00:41:21,980
Tenanglah.
Kau akan baik-baik saja.

705
00:41:22,063 --> 00:41:23,732
KAMP SATU
5.944 meter

706
00:41:24,024 --> 00:41:25,901
Kami akan membawamu turun.

707
00:41:26,067 --> 00:41:27,486
Neal, kau baik-baik saja?

708
00:41:27,652 --> 00:41:29,446
Dale, dia tidak terlihat baik.

709
00:41:30,322 --> 00:41:32,032
- Kita harus membawanya turun.
-Ya.

710
00:41:32,908 --> 00:41:34,784
Tak bisa hubungi Scott lewat radio?

711
00:41:34,910 --> 00:41:37,329
Tidak. Kurasa dia ada di depan.

712
00:41:47,672 --> 00:41:49,466
Jangan terlalu lama
memandang puncak.

713
00:41:49,633 --> 00:41:51,259
Itu perjalanan yang jauh.

714
00:41:54,262 --> 00:41:57,474
Tundukkan kepala,
selangkah demi selangkah.

715
00:41:57,641 --> 00:41:59,100
Baik, bos.

716
00:42:02,062 --> 00:42:03,647
Kau lihat Dale?

717
00:42:03,813 --> 00:42:06,525
Ya, dia tidak terlihat baik...

718
00:42:06,691 --> 00:42:09,277
tapi Neal bisa menjaganya.

719
00:42:09,945 --> 00:42:10,946
Kucoba menghubungimu.

720
00:42:11,321 --> 00:42:13,240
- Kau bercanda.
-Tidak.

721
00:42:14,032 --> 00:42:15,784
Alat ini tak berfungsi, ya?

722
00:42:17,118 --> 00:42:18,662
Aku akan turun ke Kamp Satu.

723
00:42:18,828 --> 00:42:20,580
Jika dia sakit, kubawa dia
ke Kamp Markas...

724
00:42:20,747 --> 00:42:23,291
lalu kembali ke atas.
Kalian baik-baik saja?

725
00:42:23,500 --> 00:42:24,334
Ya.

726
00:42:26,127 --> 00:42:27,963
Dia tak mungkin terlalu jauh.

727
00:42:28,171 --> 00:42:30,298
Aku akan turun dengan separuh waktu.

728
00:42:32,050 --> 00:42:33,301
Aku akan menyusulmu!

729
00:42:39,766 --> 00:42:43,311
KAMP DUA
6.492 meter

730
00:42:51,778 --> 00:42:52,612
Rob memanggil Guy.

731
00:42:52,946 --> 00:42:53,655
Rob memanggil Guy, kau di atas?

732
00:42:53,697 --> 00:42:55,073
GUNUNG PUMORI
8 KM ARAH BARAT DARI EVEREST

733
00:42:55,156 --> 00:42:56,992
Guy kepada Rob. Aku di sini.

734
00:42:57,867 --> 00:42:58,785
Senang mendengarmu, Gee.

735
00:42:59,578 --> 00:43:00,579
Kau di mana?

736
00:43:01,288 --> 00:43:02,747
Kamp Satu, Pumori.

737
00:43:03,540 --> 00:43:04,541
Ya.

738
00:43:05,417 --> 00:43:08,003
Nah, aku melihat
si tua yang menjengkelkan.

739
00:43:08,378 --> 00:43:10,589
Dengar, kurasa kau di gunung
yang salah.

740
00:43:11,548 --> 00:43:13,508
Aku tak bisa bicara,
kami harus pergi dari sini.

741
00:43:13,675 --> 00:43:16,886
Baik. Dengar, waspadalah
di lereng anak-anak.

742
00:43:17,012 --> 00:43:18,638
Aku akan kembali ke tempat dewasa.

743
00:43:18,972 --> 00:43:20,974
Jangan khawatir, Rob.
Aku akan mengawasimu.

744
00:43:30,942 --> 00:43:31,860
Es!

745
00:43:36,781 --> 00:43:37,782
Rob!

746
00:43:38,366 --> 00:43:39,367
Aku memegangmu!

747
00:43:50,879 --> 00:43:52,213
Harold, kau baik-baik saja?

748
00:43:56,051 --> 00:43:57,469
Semua baik-baik saja?

749
00:43:57,677 --> 00:43:58,678
Kami baik-baik saja!

750
00:44:04,559 --> 00:44:06,394
Kemari, duduklah.

751
00:44:06,561 --> 00:44:07,771
Aku baik-baik saja.

752
00:44:09,397 --> 00:44:10,231
Lihat aku.

753
00:44:10,815 --> 00:44:12,025
- Lihat aku.
-Aku baik-baik saja.

754
00:44:12,192 --> 00:44:13,026
Lihat aku, Harold!

755
00:44:13,193 --> 00:44:14,778
Kubilang aku baik-baik saja.

756
00:44:14,944 --> 00:44:16,363
- Baiklah.
-Aku tidak apa-apa.

757
00:44:19,032 --> 00:44:20,200
- Kemarilah.
-Terima kasih.

758
00:44:20,742 --> 00:44:22,202
Jangan lakukan itu lagi padaku!

759
00:44:24,454 --> 00:44:25,372
Maaf.

760
00:44:26,706 --> 00:44:27,957
Baiklah.

761
00:44:28,083 --> 00:44:30,669
Aku akan menolong Frank,
dia sedikit kesulitan.

762
00:44:31,252 --> 00:44:32,087
Baik.

763
00:44:34,839 --> 00:44:36,508
KAMP TIGA
7.315 meter

764
00:44:36,716 --> 00:44:37,717
Duduklah.

765
00:44:38,718 --> 00:44:39,928
Beri dia oksigen.

766
00:44:40,470 --> 00:44:42,013
Rob Hall memanggil Scott Fischer,

767
00:44:42,180 --> 00:44:43,306
Mountain Madness,
kau dengar?

768
00:44:44,182 --> 00:44:46,518
Hei! Scott di sini.

769
00:44:47,060 --> 00:44:49,688
Aku sudah turun ke Kamp Markas,
dan kini kembali ke Kamp Satu.

770
00:44:49,854 --> 00:44:51,272
Aku akan menyusulmu besok.

771
00:44:51,439 --> 00:44:53,441
Kau tidak istirahat dulu sehari?

772
00:44:55,110 --> 00:44:56,695
Scott, kau terdengar kurang sehat.

773
00:44:57,487 --> 00:44:58,947
Istirahatlah sehari.

774
00:44:59,114 --> 00:45:01,783
Tidak akan.
Melewatkan semua kesenangan?

775
00:45:03,034 --> 00:45:06,121
Perjalanan itu terlalu berat untuk sehari,
bahkan untukmu, Scott.

776
00:45:06,538 --> 00:45:08,248
Kau tahu kata pepatah.

777
00:45:09,124 --> 00:45:11,459
Masalahnya bukan pada ketinggian,
tapi pada sikap.

778
00:45:13,461 --> 00:45:14,963
Kau yakin akan baik-baik saja?

779
00:45:15,672 --> 00:45:16,756
- Scott?
-Aku akan baik-baik saja.

780
00:45:16,923 --> 00:45:19,134
Aku sedang menyuntikkan deksametason.

781
00:45:20,635 --> 00:45:24,055
Jangan terlalu memaksakan diri. Selesai.

782
00:45:31,146 --> 00:45:33,773
Rob, aku dari tempat Mal
untuk informasi cuaca terbaru.

783
00:45:34,899 --> 00:45:36,526
Badainya bergerak cepat.

784
00:45:36,735 --> 00:45:39,154
Sedikit berubah arah.

785
00:45:40,155 --> 00:45:43,116
Mungkin masih ke utara,
tapi jika tidak...

786
00:45:43,283 --> 00:45:46,536
badainya akan tiba sekitar tanggal 11.

787
00:45:49,581 --> 00:45:51,249
Itu perkiraan cuaca, Helen.

788
00:45:51,958 --> 00:45:55,003
Gunung ini punya cuaca tersendiri.
Kami mengawasinya.

789
00:45:56,171 --> 00:45:58,298
Aku hanya mengabarimu.

790
00:45:58,465 --> 00:46:00,049
Kuhargai, Helen.

791
00:46:02,802 --> 00:46:04,721
Kenapa kita lakukan ini pada diri kita?

792
00:46:09,184 --> 00:46:10,685
Ini gila.

793
00:46:16,316 --> 00:46:18,359
Aku tidak bilang pada Krakauer
tentang ini...

794
00:46:18,526 --> 00:46:20,695
saat ia bertanya kenapa kita
mendaki Everest.

795
00:46:21,321 --> 00:46:22,530
Saat aku di rumah...

796
00:46:24,783 --> 00:46:26,409
ada sebuah...

797
00:46:27,911 --> 00:46:29,537
awan hitam besar mengikutiku.

798
00:46:30,330 --> 00:46:32,165
Kau tahu, seperti depresi?

799
00:46:33,750 --> 00:46:34,709
Saat aku di sini...

800
00:46:35,543 --> 00:46:37,545
- Di gunung ini, di gunung mana pun...
-Ya?

801
00:46:39,714 --> 00:46:41,508
Seolah ini adalah obat.

802
00:46:43,384 --> 00:46:44,844
Aku merasa terlahir kembali.

803
00:46:45,970 --> 00:46:47,514
Kau bahagia sekarang?

804
00:46:49,557 --> 00:46:51,059
Tidak, aku mulai bertanya-tanya.

805
00:46:54,395 --> 00:46:55,939
Ini penderitaan.

806
00:46:57,941 --> 00:46:59,818
- Ya.
-lni penderitaan.

807
00:46:59,984 --> 00:47:00,985
Ya.

808
00:47:02,111 --> 00:47:03,780
Menderita beberapa hari lagi...

809
00:47:04,781 --> 00:47:07,784
dan seumur hidup kau akan menjadi orang
yang mencapai puncak Everest.

810
00:47:13,790 --> 00:47:15,250
Kuharap aku tiba di sana.

811
00:47:16,626 --> 00:47:17,627
Ya.

812
00:47:19,462 --> 00:47:21,381
Kuharap bisa tiba di sana, dan pulang.

813
00:47:28,346 --> 00:47:29,347
Apa pendapatmu, Mike?

814
00:47:32,934 --> 00:47:34,227
Kelihatannya baik.

815
00:47:34,394 --> 00:47:36,145
Sedikit berangin di wilayah atas.

816
00:47:37,146 --> 00:47:38,940
Jika angin makin kencang,
kita bisa langsung turun.

817
00:47:39,399 --> 00:47:41,442
- Tepat.
-itu keputusanmu, Rob.

818
00:47:42,819 --> 00:47:43,695
Ayo kita lanjutkan.

819
00:48:35,330 --> 00:48:39,334
KAMP EMPAT
7.951 meter

820
00:48:39,751 --> 00:48:40,752
Rob!

821
00:48:40,960 --> 00:48:41,920
Kau baik-baik saja?

822
00:48:42,629 --> 00:48:43,713
Tidak baik!

823
00:48:49,510 --> 00:48:52,513
Kuharap akan reda saat
matahari terbenam.

824
00:48:52,680 --> 00:48:53,932
Biasanya begitu.

825
00:48:54,682 --> 00:48:56,351
Aku tak suka ini.

826
00:48:56,517 --> 00:48:58,728
Kita tak bisa mendaki
jika tidak mereda.

827
00:48:59,771 --> 00:49:02,023
Aku akan bicara pada Scott
begitu ia tiba.

828
00:49:02,190 --> 00:49:02,941
Baik.

829
00:49:16,204 --> 00:49:18,206
Scott! Scott!

830
00:49:18,373 --> 00:49:19,916
- Toli?
-Di sini!

831
00:49:30,927 --> 00:49:31,803
TOli!

832
00:49:32,011 --> 00:49:34,347
Di mana Rob? Di mana mereka?

833
00:49:34,514 --> 00:49:35,974
- Kita turun saja!
-Tidak.

834
00:49:36,516 --> 00:49:39,686
Apa yang dilakukan regu Rob?

835
00:49:40,144 --> 00:49:43,064
Dia ingin lihat apa badainya
akan mereda.

836
00:49:44,524 --> 00:49:45,608
Jika dia menunggu...

837
00:49:49,028 --> 00:49:50,113
kita menunggu.

838
00:49:50,279 --> 00:49:51,280
Baik.

839
00:49:52,699 --> 00:49:56,077
Jumat 10 Mei

840
00:49:56,828 --> 00:50:00,039
00.30 PAGI

841
00:50:05,378 --> 00:50:06,379
Hei, teman-teman.

842
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Kemari dan lihatlah.

843
00:50:23,563 --> 00:50:25,440
Tuhan masih sayang kita.

844
00:50:26,107 --> 00:50:26,983
Tidak ada apa-apa?

845
00:50:31,112 --> 00:50:32,363
Ke mana badainya?

846
00:50:33,614 --> 00:50:34,615
Persis.

847
00:50:35,950 --> 00:50:36,951
Itu gila.

848
00:50:37,618 --> 00:50:38,870
Siap untuk berangkat?

849
00:50:41,873 --> 00:50:45,043
Baiklah, semuanya.
Kita dapat kesempatan.

850
00:50:46,294 --> 00:50:49,797
Entah sampai kapan,
tapi kita akan lanjutkan.

851
00:50:50,840 --> 00:50:52,091
Kita berangkat setengah jam lagi.

852
00:50:52,759 --> 00:50:55,219
Kita harus kembali pukul 2 siang,
ayo kita mendaki.

853
00:50:55,386 --> 00:50:56,220
Baik.

854
00:51:00,808 --> 00:51:02,435
Hari ini waktunya?

855
00:51:03,644 --> 00:51:04,479
Ya.

856
00:51:06,606 --> 00:51:07,607
Sekarang atau tidak sama sekali.

857
00:51:11,319 --> 00:51:12,570
Ya ampun.

858
00:51:16,282 --> 00:51:18,659
Orang Afrika Selatan terlambat
di Kamp Tiga.

859
00:51:18,826 --> 00:51:22,663
Mereka tidak tiba di Kamp Empat.
Mungkin terjebak di situ.

860
00:51:22,830 --> 00:51:24,457
Mungkin badainya sudah berlalu.

861
00:51:24,624 --> 00:51:26,292
Badai menerjang kami semalaman...

862
00:51:27,168 --> 00:51:29,837
tapi sekarang tidak ada apa-apa.

863
00:51:30,046 --> 00:51:31,839
Jadi pantas dicoba.

864
00:51:32,340 --> 00:51:34,592
Aku akan kabari semua orang
lewat radio.

865
00:51:36,052 --> 00:51:37,053
Ada pesan?

866
00:51:38,179 --> 00:51:40,681
Ya, hubungi Jan dan bilang
kami berangkat.

867
00:51:41,390 --> 00:51:44,268
Aku akan meneleponmu 12 jam
lagi saat kami tiba di puncak, Helen.

868
00:51:44,852 --> 00:51:46,521
Jadwal kembali pukul 2 siang.

869
00:51:46,687 --> 00:51:48,523
Semoga berhasil, semuanya.

870
00:51:48,689 --> 00:51:50,441
Terima kasih, Helen. Dah.

871
00:51:50,608 --> 00:51:52,693
- Sampai jumpa di atas.
-Tenanglah, Scott.

872
00:51:52,860 --> 00:51:55,154
Aku mau tidur dua jam,
lalu aku menyusulmu.

873
00:51:55,321 --> 00:51:56,239
- Baiklah.
-Sampai jumpa di puncak.

874
00:51:56,405 --> 00:51:57,365
Bersenang-senanglah, Pittman.

875
00:51:57,532 --> 00:51:59,325
Kau istirahatlah.

876
00:51:59,492 --> 00:52:00,326
Sampai bertemu di sana.

877
00:52:00,493 --> 00:52:02,161
Bawa tali untuk Hillary Step?

878
00:52:02,328 --> 00:52:03,162
Ya.

879
00:52:03,538 --> 00:52:04,705
- Baik.
-Baik.

880
00:52:04,872 --> 00:52:06,707
Baiklah. Ya.

881
00:52:15,174 --> 00:52:19,053
THE BALCONY 8.412 meter

882
00:52:19,137 --> 00:52:22,223
04.30 Pagi

883
00:52:23,057 --> 00:52:24,851
Bisa lebih cepat?

884
00:52:25,017 --> 00:52:28,062
Tidak bisa. Terlalu sulit.

885
00:52:28,229 --> 00:52:29,480
Ini butuh waktu.

886
00:52:31,190 --> 00:52:32,650
Kita kehabisan waktu.

887
00:52:59,260 --> 00:53:01,262
Beck. Ada apa?

888
00:53:01,429 --> 00:53:02,722
Entah.

889
00:53:05,725 --> 00:53:10,438
Aku operasi mata dua tahun lalu.
Mungkin itu masalahnya.

890
00:53:11,105 --> 00:53:12,106
Entahlah.

891
00:53:12,773 --> 00:53:13,441
Baik.

892
00:53:14,442 --> 00:53:16,235
Kalian pergi lebih dulu.

893
00:53:16,360 --> 00:53:17,862
Beck, ayo duduk.

894
00:53:24,952 --> 00:53:27,121
Beck. Lihat aku.

895
00:53:29,749 --> 00:53:30,875
Kau akan turun dengan seseorang.

896
00:53:31,042 --> 00:53:32,126
Aku tak mau turun, Rob.

897
00:53:32,293 --> 00:53:33,836
- Kau harus turun.
-Aku tidak mau turun.

898
00:53:38,549 --> 00:53:39,508
Baiklah.

899
00:53:42,720 --> 00:53:45,556
Beck,dengan

900
00:53:45,765 --> 00:53:47,934
Kau bisa menunggu di sini setengah jam.
Beck, dengarkan aku.

901
00:53:48,267 --> 00:53:49,477
Jika setelah itu cuaca membaik...

902
00:53:49,894 --> 00:53:52,563
bergabung dengan antrean
dan terus mendaki.

903
00:53:53,147 --> 00:53:55,608
Tapi jika tidak membaik, Beck,
maka perjalananmu berakhir.

904
00:53:55,816 --> 00:53:56,484
Baik.

905
00:53:56,609 --> 00:53:59,528
Orang Sherpa akan menaruh
oksigen tambahan di Puncak Selatan...

906
00:54:00,279 --> 00:54:02,990
lalu kukirim salah satunya
untuk menjemputmu. Paham?

907
00:54:03,366 --> 00:54:04,075
Ya?

908
00:54:05,785 --> 00:54:06,786
Baiklah.

909
00:54:07,328 --> 00:54:08,204
Baik.

910
00:54:12,500 --> 00:54:13,334
Sampai jumpa.

911
00:54:15,002 --> 00:54:17,213
Sandy, kau mau turun?

912
00:54:17,380 --> 00:54:19,423
Apa? Tidak mau.

913
00:54:20,007 --> 00:54:23,010
Dengar, Lopsang,
aku akan tiba di puncak. Paham?

914
00:54:23,803 --> 00:54:25,221
- Baik.
-Aku tak mau kembali.

915
00:54:25,388 --> 00:54:26,681
- Paham?
-Baiklah.

916
00:54:27,932 --> 00:54:31,602
TEBING TENGGARA

917
00:54:39,360 --> 00:54:40,569
Di mana talinya?

918
00:54:40,778 --> 00:54:43,155
Tidak ada tali!

919
00:54:43,322 --> 00:54:44,699
Seharusnya sudah ada.

920
00:54:45,157 --> 00:54:46,534
Kau bawa tali tambahan?

921
00:54:46,701 --> 00:54:49,328
Lopsang yang bawa tali.
Dia tidak di sini!

922
00:54:49,453 --> 00:54:51,414
Harold. Tidak ada tali?

923
00:54:51,580 --> 00:54:52,623
Tidak.

924
00:54:53,874 --> 00:54:54,667
Neal.

925
00:54:55,334 --> 00:54:56,043
Hei, Rob.

926
00:54:57,044 --> 00:54:58,546
Kita ada masalah, kawan.

927
00:54:58,671 --> 00:55:02,216
Tidak ada tali dari tebing
ke Hillary Step, ganti.

928
00:55:02,383 --> 00:55:03,718
Di mana Ang Dorjee dan Lopsang?

929
00:55:03,926 --> 00:55:06,887
Ang Dorjee ada di sini,
tapi tak ada tanda-tanda dari Lopsang.

930
00:55:07,054 --> 00:55:10,850
Jadi aku, Neal, dan Toli harus
memasang tali yang baru, ganti.

931
00:55:11,225 --> 00:55:12,476
- Mereka ditemukan?
-Ya.

932
00:55:12,643 --> 00:55:14,562
- Bagus.
-Ayo kita lakukan!

933
00:55:19,400 --> 00:55:20,901
Ana yang terjadi?

934
00:55:21,068 --> 00:55:22,611
Tidak ada tali terpasang.

935
00:55:22,820 --> 00:55:23,904
Apa?

936
00:55:53,267 --> 00:55:54,268
Bagus.

937
00:55:54,894 --> 00:55:56,645
Selangkah demi selangkah, Doug.

938
00:56:05,071 --> 00:56:07,615
Ayo, Dougie.
Tarik napas, Dougie.

939
00:56:07,740 --> 00:56:09,408
Ayo, kawan, teruskan.

940
00:56:09,533 --> 00:56:12,203
Tarik napas, Dougie, tahan.

941
00:56:21,003 --> 00:56:22,505
Kau bisa, Dougie.

942
00:56:23,297 --> 00:56:25,007
- Aku tahu kau bisa.
-Ya.

943
00:56:26,967 --> 00:56:28,803
Aku tak mau melihatmu kembali
untuk ketiga kalinya.

944
00:56:34,558 --> 00:56:37,436
10.25 PAGI

945
00:56:46,529 --> 00:56:48,823
John. Kau kembali ke bawah?

946
00:56:50,741 --> 00:56:52,159
Ada masalah.

947
00:56:52,326 --> 00:56:54,370
Tidak ada tali di atas Puncak Selatan.

948
00:56:54,537 --> 00:56:55,704
Aku tahu, kawan...

949
00:56:55,913 --> 00:56:57,706
tapi kami sedang menanganinya.

950
00:56:57,915 --> 00:57:01,127
Aku sudah lelah menunggu.
Aku kedinginan.

951
00:57:01,585 --> 00:57:02,545
Maaf, Rob.

952
00:57:02,711 --> 00:57:03,963
Itu terserah kau, kawan.

953
00:57:07,591 --> 00:57:09,677
Aku tak mau kehabisan oksigen
di atas sana.

954
00:57:10,719 --> 00:57:11,720
Maaf, Rob.

955
00:57:19,019 --> 00:57:20,479
Ada sedikit halangan.

956
00:57:20,604 --> 00:57:23,607
Lou, Stuart, dan John Taske
baru saja kembali.

957
00:57:23,774 --> 00:57:25,401
Persis di bawah Puncak Selatan.

958
00:57:25,985 --> 00:57:27,278
Bagaimana kondisinya sejauh ini?

959
00:57:27,695 --> 00:57:28,988
Dingin dan berangin.

960
00:57:29,155 --> 00:57:30,406
Kabari aku, Rob.

961
00:57:30,573 --> 00:57:31,866
Baik, Helen. Terima kasih, dah.

962
00:57:34,368 --> 00:57:37,538
Kuharap tahun ini klien
berhasil mencapai puncak.

963
00:57:38,873 --> 00:57:40,875
Jika mereka tidak segera bergerak...

964
00:57:41,083 --> 00:57:42,334
mereka akan terlambat.

965
00:57:43,169 --> 00:57:44,170
Ya.

966
00:57:45,421 --> 00:57:47,798
Jon akan bilang apa tentang itu
di artikelnya?

967
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
Ini Rob. Teman-teman...

968
00:57:50,801 --> 00:57:51,802
HILLARY STEP
8.760 meter

969
00:57:51,886 --> 00:57:54,096
Lou, Stu, dan John Taske mundur.

970
00:57:54,221 --> 00:57:55,181
Ada masalah apa?

971
00:57:56,432 --> 00:57:57,808
Ya, kawan, kami...

972
00:57:57,975 --> 00:58:01,187
Kami mengirim Toli dan Neal
ke puncak Step...

973
00:58:01,270 --> 00:58:02,313
11.52 SIANG

974
00:58:02,438 --> 00:58:03,814
untuk memasang tali.

975
00:58:04,565 --> 00:58:07,193
Kami berada di dasar Step, ganti.

976
00:58:07,735 --> 00:58:08,652
Rob, ini Mike.

977
00:58:10,237 --> 00:58:11,363
Bagaimana keadaan Doug?

978
00:58:11,530 --> 00:58:14,366
Doug di belakangku,
kutinggal dia agar bisa bergerak cepat.

979
00:58:15,117 --> 00:58:17,870
Aku melihatmu sekarang.
Ya, ini aku. Ayo bergegas...

980
00:58:19,371 --> 00:58:20,873
secepat kita bisa, ganti.

981
00:58:21,081 --> 00:58:23,876
Kami bawa semuanya ke
atas begitu dapat aba-aba aman.

982
00:58:25,628 --> 00:58:28,130
Rob memanggil markas,
kau dengar, Helen?

983
00:58:28,255 --> 00:58:30,591
- Kau baik-baik saja?
- Diterima, Kamp Marks ke Rob.

984
00:58:30,758 --> 00:58:32,259
Ada kabar dari Scott?

985
00:58:32,426 --> 00:58:34,678
Ada yang tahu dia di mana?

986
00:58:36,847 --> 00:58:38,516
- Hei, kawan!
- Kau di mana?

987
00:58:38,766 --> 00:58:39,725
12.25 SIANG

988
00:58:39,808 --> 00:58:41,393
Ada masalah serius di Hillary Step.

989
00:58:41,602 --> 00:58:42,895
Kami terlambat satu jam lebih!

990
00:58:43,103 --> 00:58:43,938
Tenanglah.

991
00:58:44,146 --> 00:58:46,565
Orang-orang hanya duduk,
menghabiskan oksigen.

992
00:58:46,690 --> 00:58:47,942
Kemarilah secepatnya.

993
00:58:50,611 --> 00:58:51,946
Kau baik-baik saja, Beck?

994
00:58:52,154 --> 00:58:55,157
Ya, ada sedikit masalah
dengan mataku.

995
00:58:55,282 --> 00:58:56,450
Kalian mau kembali?

996
00:58:56,909 --> 00:59:00,246
Ada masalah di bawah Hillary Step.
Gila sekali.

997
00:59:01,038 --> 00:59:02,373
Turunlah bersama kami.

998
00:59:02,498 --> 00:59:05,292
Tak bisa, aku janji pada Rob
akan menunggunya.

999
00:59:05,459 --> 00:59:06,794
- Terserah kau.
-Aku baik-baik saja.

1000
00:59:06,961 --> 00:59:07,920
Sampai jumpa di bawah.

1001
00:59:09,296 --> 00:59:10,965
Neal, siap!

1002
00:59:12,132 --> 00:59:15,219
Baik, Toli! Aku sudah selesai.

1003
00:59:16,804 --> 00:59:18,222
Tali terpasang! Aman untuk mendaki!

1004
00:59:18,305 --> 00:59:20,474
12.45 SIANG

1005
00:59:20,599 --> 00:59:21,850
Baik, kami mendaki!

1006
00:59:22,059 --> 00:59:23,060
- Hei, Mike.
-Apa?

1007
00:59:23,227 --> 00:59:24,853
- Boleh aku lebih dulu?
-Kenapa?

1008
00:59:25,062 --> 00:59:26,272
Aku kehabisan oksigen.

1009
00:59:28,440 --> 00:59:30,317
Rob, ini Mike.

1010
00:59:30,484 --> 00:59:32,486
Di sini sudah aman.

1011
00:59:33,487 --> 00:59:36,657
Aku akan di sini bersama Yasuko,
sampai ada antrean kosong.

1012
00:59:37,324 --> 00:59:40,244
Aku akan di sini sampai
kulihat Doug. Selesai.

1013
01:00:33,547 --> 01:00:34,548
Kemari.

1014
01:00:36,133 --> 01:00:38,344
01.14 SIANG

1015
01:00:38,510 --> 01:00:39,678
Kita berhasil!

1016
01:01:03,535 --> 01:01:04,536
Kau berhasil!

1017
01:01:23,347 --> 01:01:26,266
02.00 SIANG

1018
01:01:34,108 --> 01:01:35,067
Yasuko.

1019
01:01:38,237 --> 01:01:39,446
- Tujuh.
-Tujuh.

1020
01:01:39,613 --> 01:01:40,989
- Tujuh Puncak.
-Tujuh.

1021
01:01:42,324 --> 01:01:46,078
Kemari.
Aku bangga padamu, Yasuko.

1022
01:01:46,286 --> 01:01:47,830
Sangat bangga.

1023
01:01:47,996 --> 01:01:48,997
Terima kasih.

1024
01:01:55,212 --> 01:01:57,047
Rob memanggil Markas.

1025
01:02:00,300 --> 01:02:02,636
Rob, ini Helen, halo?
Kau di mana?

1026
01:02:02,803 --> 01:02:05,305
Aku di puncak Everest, Helen,
kami berhasil.

1027
01:02:06,807 --> 01:02:07,975
Kau dengar?

1028
01:02:08,100 --> 01:02:09,977
Kami mendengarmu dengan jelas, Rob.

1029
01:02:10,102 --> 01:02:12,354
Senang mendengar suaramu
di atas sana.

1030
01:02:13,063 --> 01:02:14,356
Kau bersama siapa?

1031
01:02:14,481 --> 01:02:16,442
Saat ini, aku bersama
Mike dan Yasuko.

1032
01:02:16,608 --> 01:02:17,985
- Kita turun, Rob.
-Kau harus pergi sekarang.

1033
01:02:18,152 --> 01:02:20,028
Rob. Sampai jumpa. Terima kasih.

1034
01:02:20,237 --> 01:02:22,281
Jon K sudah datang dan pergi.

1035
01:02:22,823 --> 01:02:24,616
Doug datang dari kaki langit.

1036
01:02:24,783 --> 01:02:26,034
Bagaimana dengan Beck?

1037
01:02:26,702 --> 01:02:28,662
Beck punya masalah dengan pandangannya.

1038
01:02:29,496 --> 01:02:33,125
Dia menunggu di bukit tenggara,
di Balcony...

1039
01:02:33,709 --> 01:02:36,003
untuk orang pertama yang kembali.

1040
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Kau akan segera kembali, benar?

1041
01:02:39,214 --> 01:02:40,674
Kami akan pulang beberapa menit lagi.

1042
01:02:40,841 --> 01:02:43,427
Begitu aku melihat Doug,
kami akan segera turun, ganti.

1043
01:02:43,552 --> 01:02:46,430
Baiklah. itu bagus, Rob.

1044
01:02:46,555 --> 01:02:48,849
Kami semua mendoakan Doug.

1045
01:02:49,016 --> 01:02:50,017
Selesai, Helen.

1046
01:03:03,071 --> 01:03:04,907
- Selamat.
-Selamat datang!

1047
01:03:05,073 --> 01:03:07,534
- Bagus, Lopsy!
-Kau berhasil!

1048
01:03:41,568 --> 01:03:42,778
Kau terlihat kurang sehat.

1049
01:03:44,196 --> 01:03:47,491
Perutku sakit.

1050
01:03:48,492 --> 01:03:49,159
Kau lihat Doug?

1051
01:03:49,368 --> 01:03:50,953
Oh, ya. Dia sangat...

1052
01:03:52,079 --> 01:03:53,288
jauh di belakang.

1053
01:03:54,122 --> 01:03:57,751
Hei, Roberto.
Di mana sisa regumu?

1054
01:03:57,918 --> 01:04:00,546
Karena aku yakin seluruh reguku...

1055
01:04:01,088 --> 01:04:02,422
berhasil mencapai puncak.

1056
01:04:02,589 --> 01:04:04,007
Aku lihat mereka.

1057
01:04:04,508 --> 01:04:06,593
Tenang, aku takkan beri tahu Krakauer.

1058
01:04:06,760 --> 01:04:09,012
Bagus, kawan.
Reguku campur aduk.

1059
01:04:09,179 --> 01:04:11,181
Tahun ini kau yang menang.

1060
01:04:11,390 --> 01:04:13,517
Scott, kau tidak terlihat sehat.

1061
01:04:13,642 --> 01:04:15,143
'Lopsang.
-Ya?

1062
01:04:15,310 --> 01:04:16,103
Bawa dia turun.

1063
01:04:23,944 --> 01:04:26,613
Baiklah. Ayo.

1064
01:04:51,471 --> 01:04:53,891
Harold. Kau sedang apa?

1065
01:04:55,017 --> 01:04:59,438
Memeriksa oksigen.
Tidak ada tabung yang penuh.

1066
01:04:59,605 --> 01:05:01,481
Ada tabung yang penuh,
kulihat saat naik.

1067
01:05:01,648 --> 01:05:02,566
Tidak.

1068
01:05:02,691 --> 01:05:04,484
Kau harus periksa ulang.

1069
01:05:04,651 --> 01:05:06,820
Baru saja kuperiksa,
tabungnya tidak penuh.

1070
01:05:06,987 --> 01:05:07,905
Harold, dengar, aku lihat...

1071
01:05:08,071 --> 01:05:10,157
Aku sudah periksa dua kali.

1072
01:05:11,158 --> 01:05:13,869
Ya. Baiklah, kawan.

1073
01:05:15,329 --> 01:05:16,622
Aku akan turun.

1074
01:05:18,665 --> 01:05:19,666
Harold?

1075
01:05:22,669 --> 01:05:26,924
03.15 SORE

1076
01:05:28,133 --> 01:05:29,509
Doug, Doug, Doug-

1077
01:05:31,386 --> 01:05:32,846
- Sudah berakhir.
-Apa?

1078
01:05:33,013 --> 01:05:34,681
Maaf. Tidak, tidak, tidak.

1079
01:05:34,848 --> 01:05:36,308
Doug, kau terlambat.

1080
01:05:38,101 --> 01:05:40,520
Kalian pergilah, nanti aku menyusul.

1081
01:05:40,687 --> 01:05:42,522
Doug, dengarkan aku.

1082
01:05:42,689 --> 01:05:44,358
- Sudah terlambat.
-Tidak, ayolah!

1083
01:05:44,691 --> 01:05:46,652
Dengarkan aku, kawan, maafkan aku...

1084
01:05:47,069 --> 01:05:48,528
tapi kau harus turun.

1085
01:05:49,655 --> 01:05:50,530
Paham?

1086
01:05:51,740 --> 01:05:53,200
Aku sanggup-

1087
01:05:54,701 --> 01:05:57,496
Sudah dekat, kawan.
Sudah dekat.

1088
01:05:58,705 --> 01:06:01,124
Aku takkan kembali tahun depan,
ini kesempatan terakhirku.

1089
01:06:05,504 --> 01:06:07,047
Biarkan aku melakukannya.

1090
01:06:09,216 --> 01:06:10,634
Biar kulakukan.

1091
01:06:11,635 --> 01:06:13,095
- Baik.
-Kumohon, Rob.

1092
01:06:13,261 --> 01:06:14,346
Ayo kita lakukan.

1093
01:06:14,554 --> 01:06:16,139
- Ayo kita selesaikan.
-Bagus.

1094
01:06:16,306 --> 01:06:17,975
- Ayo.
-Terima kasih.

1095
01:06:22,562 --> 01:06:23,772
Ayo, Doug.

1096
01:06:44,543 --> 01:06:47,546
Tak ada harapan untuk mendapatkan...

1097
01:06:48,088 --> 01:06:51,883
rumah gandeng besarku.

1098
01:06:55,345 --> 01:06:56,680
Tidak ada...

1099
01:06:56,763 --> 01:06:57,597
Beck?

1100
01:06:58,306 --> 01:06:59,599
Kau baik-baik saja?

1101
01:06:59,766 --> 01:07:00,767
Siapa itu?

1102
01:07:01,309 --> 01:07:02,102
Jon.

1103
01:07:02,602 --> 01:07:05,939
Pandanganku tidak jelas, Jon.
Aku kedinginan.

1104
01:07:07,607 --> 01:07:09,109
Mike di belakangku.

1105
01:07:09,609 --> 01:07:11,445
Dia di belakang bersama Yasuko.

1106
01:07:11,945 --> 01:07:14,740
Kau akan baik-baik saja.
Mike di belakangku.

1107
01:07:14,906 --> 01:07:16,116
Kau baik-baik saja?

1108
01:07:16,783 --> 01:07:18,201
Sampai jumpa di bawah.

1109
01:07:22,831 --> 01:07:24,041
04.00 SORE

1110
01:07:24,249 --> 01:07:25,459
itu dia.

1111
01:07:26,043 --> 01:07:27,127
10 langkah lagi, kawan.

1112
01:07:29,629 --> 01:07:31,506
Berusahalah, Doug.

1113
01:07:31,965 --> 01:07:32,966
Bagus.

1114
01:07:44,853 --> 01:07:46,063
Bagus.

1115
01:07:53,195 --> 01:07:54,237
Kau berhasil!

1116
01:08:00,160 --> 01:08:01,161
Kau berhasil!

1117
01:08:02,496 --> 01:08:03,955
Karena kau.

1118
01:08:14,007 --> 01:08:15,675
Guy memanggil Rob, kau dengar?

1119
01:08:19,012 --> 01:08:20,514
Guy memanggil Rob, kau di situ?

1120
01:08:23,809 --> 01:08:25,018
Untuk anak-anak di sekolah.

1121
01:08:32,526 --> 01:08:34,986
Selamat, Doug.
Ayo.

1122
01:08:36,196 --> 01:08:36,947
Hati-hati.

1123
01:08:37,114 --> 01:08:38,365
Biar aku bantu.

1124
01:08:45,205 --> 01:08:47,040
Ayo, kubantu berdiri.

1125
01:08:47,249 --> 01:08:49,209
- Aku butuh oksigen lagi.
-Tidak bisa.

1126
01:08:49,376 --> 01:08:50,710
Kita harus turun ke Puncak Selatan, ayo.

1127
01:08:57,217 --> 01:08:59,678
Guy Cotter memanggil Kamp Markas Everest.
Kau di situ, Helen?

1128
01:09:00,637 --> 01:09:02,472
Guy, ini Helen, apa kabar?

1129
01:09:02,931 --> 01:09:04,057
Baik.

1130
01:09:04,224 --> 01:09:05,642
Aku melihat jelas puncaknya...

1131
01:09:05,809 --> 01:09:08,353
dan masih ada pendaki di atas.
Mereka bukan regu kita, bukan?

1132
01:09:09,563 --> 01:09:11,940
Tiga orang mencapai puncak,
dan mereka sedang turun.

1133
01:09:12,065 --> 01:09:13,650
Kenapa mereka lama sekali?

1134
01:09:13,817 --> 01:09:16,361
Jadwal kembali pukul dua siang,
dan mereka sudah melewatinya.

1135
01:09:17,070 --> 01:09:19,739
Ada awan datang dari lembah,
tebal sekali.

1136
01:09:20,157 --> 01:09:21,616
Terima kasih,
kutelepon mereka sekarang, Guy.

1137
01:09:26,079 --> 01:09:27,622
Rob, jawablah, ini Helen.

1138
01:09:30,375 --> 01:09:32,085
Rob, jawab, ini Helen.

1139
01:09:40,927 --> 01:09:43,054
Hati-hati, Dougie!
Bagus.

1140
01:09:43,263 --> 01:09:44,431
Bagus.

1141
01:09:45,765 --> 01:09:47,434
Bagus. Jalanlah di tepian.

1142
01:09:49,436 --> 01:09:50,770
Bagus.

1143
01:09:53,607 --> 01:09:54,608
Rob, itu kau?

1144
01:09:56,401 --> 01:09:57,277
Beck?

1145
01:09:58,278 --> 01:10:00,530
Ini Mike, Beck.
Sedang apa kau di sini?

1146
01:10:00,697 --> 01:10:01,781
Aku tak bisa melihat, ini buruk.

1147
01:10:02,449 --> 01:10:03,825
Kalian tidak apa-apa?

1148
01:10:03,992 --> 01:10:05,493
Ada masalah dengan Beck.

1149
01:10:05,660 --> 01:10:08,330
Hei, Mike, kita kehabisan oksigen.
Kita harus bergerak.

1150
01:10:08,955 --> 01:10:10,624
Aku akan menolongmu berdiri.

1151
01:10:10,790 --> 01:10:12,667
- Aku bawa Yasuko.
-Bagus.

1152
01:10:15,670 --> 01:10:16,671
Aku memegangmu.

1153
01:10:18,423 --> 01:10:19,424
Kau baik-baik saja.

1154
01:10:22,093 --> 01:10:23,511
Doug, ayo!

1155
01:10:24,304 --> 01:10:25,305
Ayo !

1156
01:10:33,021 --> 01:10:34,064
Aku kedinginan.

1157
01:10:39,736 --> 01:10:43,531
Mike, Harold, Ang Dorjee,
berhenti dulu, kita ada masalah.

1158
01:10:45,700 --> 01:10:47,327
Kita kehabisan oksigen, Doug.

1159
01:10:47,494 --> 01:10:49,663
Kita kehabisan oksigen.
Kita harus terus bergerak. Ayo.

1160
01:10:49,788 --> 01:10:50,497
Ayo !

1161
01:10:52,707 --> 01:10:55,502
Mike, Harold, kalian dengar?
Aku butuh orang...

1162
01:10:56,336 --> 01:10:58,088
Aku butuh orang ke atas membawa oksigen.

1163
01:11:01,967 --> 01:11:03,677
Siapa saja, aku mohon.

1164
01:11:05,512 --> 01:11:07,514
Doug, ayo kawan!

1165
01:11:09,349 --> 01:11:10,350
Harold, kau dengar?

1166
01:11:13,103 --> 01:11:15,522
Ada yang melihat Ang Dorjee?

1167
01:11:16,773 --> 01:11:19,901
Ang Dorjee baru saja melewatiku,
dia menuju ke bawah.

1168
01:11:20,402 --> 01:11:22,362
Dia turun.

1169
01:11:22,529 --> 01:11:25,365
Bisa hentikan dia, minta dia berputar?
Aku butuh orang ke atas.

1170
01:11:25,532 --> 01:11:27,200
Hei, Ang Dorjee!

1171
01:11:29,160 --> 01:11:30,161
Ang Dorjee!

1172
01:11:31,371 --> 01:11:33,373
Kamp Markas, kau dengar?

1173
01:11:33,540 --> 01:11:35,542
Helen kepada Rob, bicaralah.

1174
01:11:35,709 --> 01:11:39,504
Helen, aku butuh satu tabung oksigen
di puncak Hillary Step.

1175
01:11:40,297 --> 01:11:42,215
Aku tak bisa bawa dia turun tanpanya.

1176
01:11:42,382 --> 01:11:43,633
Aku kelelahan.

1177
01:11:45,051 --> 01:11:49,889
Aku paham kau butuh satu tabung
oksigen di dasar Hillary Step.

1178
01:11:50,056 --> 01:11:52,559
Kami akan mengirimnya secepat mungkin.

1179
01:11:52,726 --> 01:11:55,103
Di puncak.

1180
01:11:55,854 --> 01:11:57,647
Kata-kata terakhirku pada Ang Dorjee ialah...

1181
01:11:57,814 --> 01:12:00,734
"Tolong tinggalkan dua tabung oksigen
di Puncak Selatan."

1182
01:12:00,859 --> 01:12:01,818
Ya.

1183
01:12:02,402 --> 01:12:03,570
Aku dengar, Rob.

1184
01:12:04,112 --> 01:12:04,863
Anak-anak...

1185
01:12:05,071 --> 01:12:08,241
ada oksigen di Puncak Selatan, kan?

1186
01:12:08,450 --> 01:12:10,952
Tidak, Rob, ini Harold.

1187
01:12:11,077 --> 01:12:15,373
Tak ada oksigen di Puncak Selatan.

1188
01:12:15,582 --> 01:12:17,292
Aku ulangi, tidak ada oksigen.

1189
01:12:18,710 --> 01:12:21,921
Ang Dorjee menyimpan empat tabung
di sana, Harold.

1190
01:12:22,088 --> 01:12:23,381
Harold, kau di mana?

1191
01:12:26,301 --> 01:12:27,802
Kau bisa dengar, Harold?

1192
01:12:28,428 --> 01:12:29,179
Harold!

1193
01:12:30,096 --> 01:12:31,973
Harold, kau dengar?

1194
01:12:32,098 --> 01:12:33,224
Aku butuh sekitar...

1195
01:12:33,391 --> 01:12:35,393
setengah jam untuk kembali
ke Puncak Selatan.

1196
01:12:39,689 --> 01:12:42,108
Baik, aku datang.

1197
01:12:44,486 --> 01:12:46,946
Jika kau tidak punya oksigen,
jangan ke atas.

1198
01:12:47,113 --> 01:12:47,947
Kami bergerak.

1199
01:12:48,114 --> 01:12:49,115
Aku datang, Rob.

1200
01:12:51,242 --> 01:12:53,286
Doug, ayo, kawan!

1201
01:12:57,916 --> 01:12:59,209
Rob, ini Kamp Markas.

1202
01:12:59,626 --> 01:13:00,960
Rob, ini Kamp Markas.

1203
01:13:02,420 --> 01:13:03,421
Aku dengar, Caro.

1204
01:13:04,464 --> 01:13:06,299
Rob, kau bisa turun sendiri?

1205
01:13:08,343 --> 01:13:10,220
Caro, kami belum pada titik itu.

1206
01:13:10,887 --> 01:13:13,139
Rob, kau bersama dengan siapa?

1207
01:13:14,641 --> 01:13:16,101
Aku bersama Doug.

1208
01:13:16,267 --> 01:13:17,727
Kami mendengarkan.

1209
01:13:17,894 --> 01:13:19,938
Ayo, Dougie.
Sedikit lagi, ayo.

1210
01:13:20,730 --> 01:13:22,982
Rob, bagaimana kesadaran Doug?

1211
01:13:23,149 --> 01:13:24,359
Dia sangat lemah.

1212
01:13:24,567 --> 01:13:26,986
Dia pingsan setelah kami kehabisan oksigen.

1213
01:13:28,154 --> 01:13:31,825
Beri dia 8 miligram deksametason.

1214
01:13:32,826 --> 01:13:34,285
Berarti dua tablet, Rob.

1215
01:13:35,453 --> 01:13:36,371
Guy memanggil Rob.

1216
01:13:37,705 --> 01:13:39,332
Bicaralah, Guy, aku mendengarmu.

1217
01:13:39,541 --> 01:13:41,167
Rob, sebaiknya kau segera turun.

1218
01:13:42,001 --> 01:13:43,503
Kau tahu tak ada gunanya kau di atas.

1219
01:13:43,670 --> 01:13:45,505
Kami bisa kirim orang
untuk menolong Doug...

1220
01:13:45,672 --> 01:13:48,049
tapi kau harus turun, mengerti?

1221
01:13:48,675 --> 01:13:50,760
Ayolah, kita sedang pertaruhkan
nyawa orang.

1222
01:13:51,511 --> 01:13:52,929
Aku tak mau meninggalkan Doug.

1223
01:13:55,765 --> 01:13:57,809
Kita harus terus bergerak.

1224
01:13:57,976 --> 01:14:00,270
Kita harus terus bergerak,
kita dalam bahaya.

1225
01:14:00,728 --> 01:14:02,730
Helen akan butuh bantuan...

1226
01:14:02,897 --> 01:14:05,692
jadi aku akan coba untuk kembali.

1227
01:14:05,817 --> 01:14:07,610
Baik. Pergilah.

1228
01:14:17,203 --> 01:14:18,204
Hei, Scott.

1229
01:14:18,913 --> 01:14:20,999
Scott! Kau baik saja?

1230
01:14:25,587 --> 01:14:26,588
Lopsang-

1231
01:14:27,589 --> 01:14:28,590
Lopsy!

1232
01:14:30,967 --> 01:14:32,385
Aku tak kuat lagi.

1233
01:14:34,220 --> 01:14:35,346
Aku tak kuat.

1234
01:14:37,932 --> 01:14:40,727
Pergilah, minta Anatoli kemari...

1235
01:14:41,895 --> 01:14:44,230
minta Anatoli kembali membawa oksigen.

1236
01:14:46,774 --> 01:14:47,525
Baik.

1237
01:14:47,734 --> 01:14:48,943
- Pergi!
-Baik.

1238
01:14:49,986 --> 01:14:52,405
Aku akan suruh Anatoli kemari.

1239
01:14:58,870 --> 01:15:00,830
- Ayo.
-Kau turunlah.

1240
01:15:00,997 --> 01:15:02,040
Tidak, kawan.

1241
01:15:02,540 --> 01:15:04,042
Aku takkan meninggalkanmu, Doug.

1242
01:15:04,209 --> 01:15:05,752
- Ayo!
-Aku harus istirahat.

1243
01:15:05,919 --> 01:15:07,837
Tidak, Doug, kau ikut denganku!

1244
01:15:08,004 --> 01:15:10,089
Aku hanya butuh 10 menit, Doug, ayolah!

1245
01:15:14,260 --> 01:15:16,221
Kumohon, Dougie, ayo.

1246
01:15:16,387 --> 01:15:18,765
10 menit. Kita akan tiba di dasar Step.

1247
01:15:19,933 --> 01:15:21,100
Gerakkan kaki ini.

1248
01:15:21,267 --> 01:15:22,769
Kaki ini, Dougie, ayo!

1249
01:15:24,020 --> 01:15:25,021
Ayo.

1250
01:15:25,980 --> 01:15:26,981
Bagus.

1251
01:15:47,210 --> 01:15:48,211
Celaka.

1252
01:15:48,878 --> 01:15:49,921
Celaka.

1253
01:15:52,423 --> 01:15:55,718
Tahan itu. Ayo, ayo!
Ambil kursi itu!

1254
01:16:36,426 --> 01:16:38,761
Tidak, tidak.
Ayo, Dougie!

1255
01:16:38,928 --> 01:16:40,847
DOUG, ayo, cepat!

1256
01:17:16,883 --> 01:17:20,678
Doug! Aku akan ke Puncak Selatan
untuk ambil oksigen.

1257
01:17:20,887 --> 01:17:23,723
Kau dengar? Aku akan cari oksigen.

1258
01:17:23,890 --> 01:17:25,558
Tapi kau harus tunggu di sini!

1259
01:17:26,517 --> 01:17:28,311
Paham? Tunggu di sini!

1260
01:17:28,478 --> 01:17:30,021
Jangan bergerak! Aku akan kembali!

1261
01:17:55,421 --> 01:17:56,422
Hei, Rob.

1262
01:18:35,628 --> 01:18:39,674
Beck! Berhenti! Kau salah jalan!

1263
01:18:40,216 --> 01:18:41,259
Berhenti!

1264
01:18:41,426 --> 01:18:43,636
Kembali! Kembali!

1265
01:19:00,820 --> 01:19:02,071
Beck, tenanglah!

1266
01:19:13,499 --> 01:19:14,459
Rob!

1267
01:19:18,379 --> 01:19:19,380
Harold!

1268
01:19:20,673 --> 01:19:21,424
Harold!

1269
01:19:33,686 --> 01:19:34,687
Rob!

1270
01:19:37,523 --> 01:19:39,525
- Harold?
-Aku dapat oksigen!

1271
01:19:40,276 --> 01:19:43,946
Ini, aku menemukan
yang setengah kosong.

1272
01:19:45,656 --> 01:19:46,908
Di mana Doug?

1273
01:19:48,701 --> 01:19:50,161
Doug sudah tiada.

1274
01:19:51,537 --> 01:19:52,622
Dia apa?

1275
01:19:53,706 --> 01:19:54,499
Tewas!

1276
01:20:12,642 --> 01:20:13,976
Kamp Empat ke arah sana!

1277
01:20:14,519 --> 01:20:15,436
Berdiri!

1278
01:20:15,978 --> 01:20:16,979
Ayo !

1279
01:20:18,731 --> 01:20:21,442
AYO! Beck!

1280
01:20:29,867 --> 01:20:31,536
Aku akan cari bantuan!

1281
01:21:09,782 --> 01:21:10,783
Di sini!

1282
01:21:17,123 --> 01:21:18,791
- Toli!
-Di mana yang lain?

1283
01:21:18,958 --> 01:21:19,625
Mereka masih di luar sana.

1284
01:21:27,550 --> 01:21:29,635
Jon! Aku butuh bantuan!

1285
01:21:30,469 --> 01:21:31,220
Apa?

1286
01:21:31,387 --> 01:21:34,223
Mereka di luar sana,
aku butuh bantuan!

1287
01:21:34,390 --> 01:21:36,976
Aku tak bisa melihat, Toli.

1288
01:21:37,143 --> 01:21:38,352
Aku buta karena salju.

1289
01:21:39,437 --> 01:21:41,063
Beck, Doug.

1290
01:21:42,273 --> 01:21:43,649
Mereka butuh bantuan.

1291
01:21:43,816 --> 01:21:44,817
Mereka masih di luar sana.

1292
01:21:47,612 --> 01:21:50,364
Aku akan cari mereka!
Kau tunggu di sini!

1293
01:21:55,202 --> 01:21:59,165
12.00 MALAM

1294
01:22:05,630 --> 01:22:06,631
Usahamu bagus.

1295
01:22:26,692 --> 01:22:29,695
Toli! Sandy butuh oksigen!

1296
01:22:29,862 --> 01:22:31,280
Sandy, ini!

1297
01:22:34,367 --> 01:22:35,952
- Kau bisa jalan?
-Tidak.

1298
01:22:38,788 --> 01:22:40,456
Aku akan kembali!

1299
01:22:41,666 --> 01:22:42,875
Aku akan tinggal!

1300
01:22:49,423 --> 01:22:51,008
Berikan padaku.

1301
01:22:51,217 --> 01:22:52,802
Tidak bisa bergerak,
katupnya membeku!

1302
01:22:52,927 --> 01:22:53,928
Ambil ini.

1303
01:22:55,554 --> 01:22:56,555
Sarung tangannya.

1304
01:22:58,307 --> 01:22:59,558
Maaf.

1305
01:23:12,238 --> 01:23:13,239
Ayo, kawan.

1306
01:23:14,615 --> 01:23:15,908
Ayo, Harold.

1307
01:23:18,327 --> 01:23:19,745
Terima kasih sudah kembali.

1308
01:23:41,684 --> 01:23:42,518
Halo, Kamp Markas.

1309
01:23:42,685 --> 01:23:43,936
Helen, ini Jan.

1310
01:23:44,145 --> 01:23:47,189
Kenapa kau belum mengabariku?
Kenapa tak ada yang meneleponku?

1311
01:23:47,356 --> 01:23:50,776
Mereka diserang badai, Jan.
Buruk sekali.

1312
01:23:52,611 --> 01:23:53,654
Di mana dia?

1313
01:23:53,779 --> 01:23:55,865
Kami tidak tahu, tapi...

1314
01:23:56,449 --> 01:23:58,534
dia masih di puncak pukul 4.

1315
01:23:58,701 --> 01:24:00,786
Astaga. Apa dia bisa turun?

1316
01:24:01,620 --> 01:24:03,664
Rob bisa, tapi Doug tidak.

1317
01:24:05,207 --> 01:24:07,960
Sedikitnya ada 13 orang terjebak
di atas...

1318
01:24:08,127 --> 01:24:09,962
dan badainya memburuk.

1319
01:24:15,301 --> 01:24:16,510
Kirim Ang Dorjee ke atas.

1320
01:24:17,178 --> 01:24:18,220
Dia akan bawa mereka turun.

1321
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
- Helen, kau mengerti?
- Helen! Beri aku kabar terbaru!

1322
01:24:21,474 --> 01:24:23,684
Kirim Ang Dorjee ke atas.

1323
01:24:24,518 --> 01:24:26,312
Kami akan mencarinya.

1324
01:24:26,437 --> 01:24:29,106
Aku akan meneleponmu begitu
dapat kabar darinya.

1325
01:24:29,315 --> 01:24:30,691
Begitu dapat kabar darinya.

1326
01:24:30,816 --> 01:24:31,817
- Terima kasih, Helen.
- Mengerti?

1327
01:24:31,984 --> 01:24:32,818
Baiklah.

1328
01:24:33,569 --> 01:24:35,321
- Di mana dia?
-Guy, aku belum dapat kabar darinya.

1329
01:24:35,488 --> 01:24:36,238
Aku akan mencarinya.

1330
01:24:36,405 --> 01:24:37,698
Aku sudah berusaha.

1331
01:24:38,199 --> 01:24:39,992
- Guy...
-Tunggu sebentar.

1332
01:24:40,201 --> 01:24:42,244
Rob? lni Guy, kau di mana?

1333
01:24:42,411 --> 01:24:44,330
Guy, sudah dua jam aku melakukan itu.

1334
01:24:44,538 --> 01:24:46,540
Baiklah.
Rob, ini Guy.

1335
01:24:47,208 --> 01:24:49,001
- Simpan tenagamu, kawan.
-Helen.

1336
01:24:49,668 --> 01:24:52,588
Begitu ada kesempatan,
bergeraklah, kau tahu prosedurnya.

1337
01:24:52,755 --> 01:24:55,716
Ada persediaan oksigen
di Lembah Selatan.

1338
01:24:55,841 --> 01:24:57,927
- Bagi yang butuh boleh mengambilnya.
-itu bagus, terima kasih.

1339
01:24:58,052 --> 01:25:01,722
Regu Mal akan naik dan
melakukan pencarian begitu memungkinkan.

1340
01:25:02,056 --> 01:25:04,850
Bagi yang pergi, kita berangkat saat subuh,
jika cuaca mengizinkan.

1341
01:25:05,017 --> 01:25:05,684
Tentu, Helen. Saat subuh.

1342
01:25:05,851 --> 01:25:06,811
Itu bagus, David.

1343
01:25:06,977 --> 01:25:08,729
Kabari Ed situasinya,
aku akan menyusul.

1344
01:25:08,854 --> 01:25:09,939
Kamp Empat, jawablah.

1345
01:25:10,064 --> 01:25:11,023
03.00 PAGI

1346
01:25:11,190 --> 01:25:13,150
Rob. Rob, kau dengar?

1347
01:25:13,359 --> 01:25:17,738
David Breashears menyimpan oksigen
di Lembah Selatan yang bisa digunakan.

1348
01:25:19,031 --> 01:25:21,659
Kami membentuk regu untuk menjemputmu.

1349
01:25:40,970 --> 01:25:41,971
Panas.

1350
01:25:45,266 --> 01:25:46,267
Aku terbakar.

1351
01:26:07,121 --> 01:26:08,122
Tidak.

1352
01:26:09,915 --> 01:26:10,916
Yasuko.

1353
01:26:14,628 --> 01:26:15,629
Sandy?

1354
01:26:23,095 --> 01:26:24,096
Ayo !

1355
01:27:19,735 --> 01:27:20,736
Sabtu 11 Mei

1356
01:27:20,819 --> 01:27:23,197
Rob, bicaralah.
Tolong angkat.

1357
01:27:27,159 --> 01:27:28,118
05.00 PAGI

1358
01:27:28,285 --> 01:27:29,828
Angkatlah, kawan, kumohon.

1359
01:27:57,856 --> 01:27:59,483
Ada kabar dari yang lain?

1360
01:27:59,650 --> 01:28:03,529
Anatoli berhasil membawa pulang tiga klien
dari Lembah Selatan semalam...

1361
01:28:04,446 --> 01:28:06,865
tapi Beck dan Yasuko masih
di luar sana.

1362
01:28:07,032 --> 01:28:08,200
Mereka melakukan pencarian...

1363
01:28:08,409 --> 01:28:10,703
tapi semua orang yang dari atas kelelahan.

1364
01:28:13,872 --> 01:28:15,124
Rob, kaukah itu?

1365
01:28:16,500 --> 01:28:18,377
Rob, kau di mana?
Kami mengirim orang menjemputmu.

1366
01:28:20,546 --> 01:28:22,047
Rob, ini Kamp Markas.

1367
01:28:25,718 --> 01:28:27,720
Aku tak bisa...
Aku tak bisa bergerak...

1368
01:28:27,886 --> 01:28:30,723
Aku tak bisa bergerak lagi.

1369
01:28:32,516 --> 01:28:34,059
Hei, kawan. Aku tahu. Aku tahu.

1370
01:28:34,226 --> 01:28:36,353
Tapi kau harus terus bergerak.

1371
01:28:36,520 --> 01:28:38,188
Tanganku...

1372
01:28:38,397 --> 01:28:41,066
Aku tak bisa merasakan tanganku,
keduanya membeku.

1373
01:28:44,111 --> 01:28:46,155
Aku harus mencairkan maskerku.

1374
01:28:46,780 --> 01:28:49,199
Aku harus mencairkan maskerku.

1375
01:28:49,408 --> 01:28:51,744
Itu bagus.
Kau harus buat masker itu berfungsi.

1376
01:28:51,910 --> 01:28:53,370
Matahari akan terbit dan...

1377
01:28:53,537 --> 01:28:55,414
...kau akan merasa lebih hangat,
dan bisa bergerak.

1378
01:28:56,040 --> 01:28:57,750
-Guy.
-Ya?

1379
01:28:57,875 --> 01:29:00,669
Guy. Tadi Harold di sini.

1380
01:29:00,836 --> 01:29:01,920
Dia ke mana?

1381
01:29:02,087 --> 01:29:03,756
Rob, apa Doug bersamamu?

1382
01:29:06,258 --> 01:29:07,760
Harold...

1383
01:29:07,885 --> 01:29:10,888
Doug... Doug sudah tiada.

1384
01:29:13,015 --> 01:29:14,558
Harold sudah tiada.

1385
01:29:18,145 --> 01:29:20,022
Aku butuh bantuan.

1386
01:29:21,982 --> 01:29:24,777
Rob, kau harus turun.
Kau di mana?

1387
01:29:30,616 --> 01:29:31,617
Guy...

1388
01:29:32,368 --> 01:29:34,453
Aku berada di...

1389
01:29:34,870 --> 01:29:37,664
Di celah kecil persis
di bawah Puncak Selatan.

1390
01:29:38,374 --> 01:29:39,792
Baiklah. Kau pasti bisa.

1391
01:29:39,958 --> 01:29:42,169
Kau hanya perlu keluar
dari celah itu...

1392
01:29:42,294 --> 01:29:43,796
dan meluncur untuk sisa perjalanan.

1393
01:29:44,463 --> 01:29:46,048
Guy, kirim regu.

1394
01:29:46,715 --> 01:29:47,674
Paham?

1395
01:29:48,258 --> 01:29:49,927
Aku butuh bantuan.

1396
01:29:50,803 --> 01:29:53,472
Ada sejumlah orang Sherpa datang
membawa teh, oksigen.

1397
01:29:53,639 --> 01:29:55,516
Kau hanya perlu turun.

1398
01:29:55,682 --> 01:29:56,934
Turunlah.

1399
01:29:59,520 --> 01:30:00,396
Rob.

1400
01:30:05,818 --> 01:30:07,653
Bisa sambungkan ke Jan?

1401
01:30:07,820 --> 01:30:09,738
- Kepada Rob?
-Sambungkan dia.

1402
01:30:10,614 --> 01:30:12,199
Kita coba saja. Kita...

1403
01:30:12,324 --> 01:30:14,243
Taruh telepon satelit di samping radio.

1404
01:30:16,036 --> 01:30:18,414
Hanya Jan yang bisa memberinya semangat
untuk bergerak.

1405
01:30:20,207 --> 01:30:21,208
Guy memanggil Rob.

1406
01:30:22,042 --> 01:30:23,043
Guy memanggil Rob.

1407
01:30:26,422 --> 01:30:28,507
Guy memanggil Rob. Kau dengar?

1408
01:30:34,012 --> 01:30:35,139
- Kami baru...
-Rob, kau di situ?

1409
01:30:35,305 --> 01:30:36,557
- Kami menghubunginya.
-lni.

1410
01:30:39,268 --> 01:30:40,519
Rob, ini Helen.

1411
01:30:43,147 --> 01:30:44,148
Diterima.

1412
01:30:44,898 --> 01:30:47,025
Jan ingin bicara kepadamu, Rob.

1413
01:30:49,570 --> 01:30:50,571
Jan istriku?

1414
01:30:51,196 --> 01:30:52,281
Ya, dia di sini.

1415
01:30:52,448 --> 01:30:53,532
Jan, kau tersambung.

1416
01:30:53,699 --> 01:30:54,700
Baik.

1417
01:30:55,784 --> 01:30:57,578
Hai, sayang, apa kabar?

1418
01:31:01,707 --> 01:31:02,916
Hai, sayangku.

1419
01:31:03,667 --> 01:31:04,376
Aku sedikit...

1420
01:31:04,793 --> 01:31:06,044
sedikit kedinginan...

1421
01:31:07,296 --> 01:31:08,714
tapi aku baik-baik saja.

1422
01:31:09,214 --> 01:31:10,466
Aku tahu.

1423
01:31:11,049 --> 01:31:12,926
Matahari akan segera menghangatkanmu.

1424
01:31:14,136 --> 01:31:15,220
Sayang-

1425
01:31:15,804 --> 01:31:17,264
Kau harus bergerak.

1426
01:31:18,223 --> 01:31:19,892
Kau harus turun.

1427
01:31:21,560 --> 01:31:22,978
Tanganku...

1428
01:31:25,981 --> 01:31:27,191
membeku.

1429
01:31:30,736 --> 01:31:32,571
Kakiku membeku.

1430
01:31:33,822 --> 01:31:36,742
Kami mengirim orang
membawa teh dan oksigen.

1431
01:31:37,326 --> 01:31:40,579
Tapi kau harus bergerak.
Rob? Kau dengar?

1432
01:31:41,038 --> 01:31:43,290
Kau harus buat sirkulasimu berjalan.

1433
01:31:43,415 --> 01:31:44,750
Baik, sayangku.

1434
01:31:45,792 --> 01:31:48,795
Lakukanlah sekarang juga.

1435
01:31:51,298 --> 01:31:52,591
Aku mencintaimu.

1436
01:31:54,009 --> 01:31:55,385
Selesai.

1437
01:32:05,771 --> 01:32:06,772
Ayo, Rob.

1438
01:32:57,489 --> 01:32:59,157
Kita tak bisa menggotong mereka.

1439
01:33:00,993 --> 01:33:02,452
Itu mustahil.

1440
01:33:03,120 --> 01:33:03,996
Dibutuhkan...

1441
01:33:06,081 --> 01:33:08,000
Kita butuh seluruh tenaga kita...

1442
01:33:08,125 --> 01:33:09,668
untuk turun.

1443
01:33:12,421 --> 01:33:14,047
Aku tak mau mati.

1444
01:33:18,844 --> 01:33:20,929
Helen, ini Mike.
Kau dengar?

1445
01:33:22,598 --> 01:33:24,224
Bicaralah, Mike. Ada kabar apa?

1446
01:33:24,349 --> 01:33:26,518
Yasuko dan Beck...

1447
01:33:27,269 --> 01:33:28,937
tidak berhasil kembali ke kamp.

1448
01:33:34,359 --> 01:33:36,236
Baik, Mike.
Terima kasih sudah mengabari.

1449
01:33:48,498 --> 01:33:51,084
TIDAK KEMBALI

1450
01:34:11,730 --> 01:34:12,564
Meg?

1451
01:34:15,901 --> 01:34:16,735
Bub?

1452
01:34:50,102 --> 01:34:51,770
Helen Kamp Markas.
Helen Kamp Markas.

1453
01:34:52,479 --> 01:34:53,772
Helen Kamp Markas.

1454
01:34:55,190 --> 01:34:56,525
Ang Dorjee, ini Helen.

1455
01:34:57,109 --> 01:34:58,819
Kami harus kembali!

1456
01:34:59,319 --> 01:35:01,530
Akan ada badai buruk lagi.

1457
01:35:03,281 --> 01:35:05,242
- Keputusanmu, Ang Dorjee.
-Maaf.

1458
01:35:05,409 --> 01:35:08,286
Kami coba lagi setelah badai berlalu.

1459
01:35:08,453 --> 01:35:11,707
Kami tinggalkan teh dan oksigen
di sini. Maaf.

1460
01:35:18,839 --> 01:35:21,133
Kita harus beri tahu Rob
mereka tidak datang.

1461
01:35:22,718 --> 01:35:23,719
Baik.

1462
01:35:33,145 --> 01:35:34,271
Rob, ini Guy.

1463
01:35:34,438 --> 01:35:35,439
Guy.

1464
01:35:37,649 --> 01:35:40,610
Aku tak bisa berhenti gemetar.

1465
01:35:41,737 --> 01:35:43,822
Teman-teman diterjang angin kencang.

1466
01:35:44,740 --> 01:35:46,825
Kau harus ke tempat
lebih rendah untuk selamat.

1467
01:35:50,454 --> 01:35:52,247
Biar kupikirkan.

1468
01:35:55,000 --> 01:35:57,419
Kurasa aku bisa bertahan
di sini semalam lagi.

1469
01:36:03,175 --> 01:36:04,843
Kami akan coba lagi besok pagi.

1470
01:37:14,371 --> 01:37:16,081
- Helen?
-Ya.

1471
01:37:17,541 --> 01:37:19,084
Dia masih di luar sana.

1472
01:37:20,669 --> 01:37:22,462
Dia di bawah Puncak Selatan.

1473
01:37:25,090 --> 01:37:28,301
Dia punya oksigen, tapi membeku.

1474
01:37:28,468 --> 01:37:30,512
Kami tak tahu apa dia bisa membukanya.

1475
01:37:33,682 --> 01:37:34,933
Ada orang bersamanya?

1476
01:37:35,767 --> 01:37:36,726
Tidak.

1477
01:37:37,853 --> 01:37:39,104
Tidak.

1478
01:37:39,938 --> 01:37:42,399
Bawalah dia turun sebelum gelap.
Ia takkan bertahan semalam lagi.

1479
01:37:43,316 --> 01:37:44,317
Kami tahu.

1480
01:37:46,111 --> 01:37:49,114
Tapi badainya kembali, buruk sekali.

1481
01:37:50,532 --> 01:37:52,742
Kami tak bisa mengirim orang
malam ini.

1482
01:37:53,493 --> 01:37:54,494
Kami sudah berusaha.

1483
01:37:58,623 --> 01:38:00,292
Sekalian saja dia di bulan.

1484
01:38:06,965 --> 01:38:08,592
Bisa sambungkan lagi kepadanya?

1485
01:38:09,426 --> 01:38:10,427
Tentu.

1486
01:38:14,139 --> 01:38:15,807
Guy, hubungi Rob.

1487
01:38:20,562 --> 01:38:22,188
Hei, Rob, ini Guy.

1488
01:38:23,648 --> 01:38:24,900
Jan ingin bicara.

1489
01:38:26,318 --> 01:38:29,195
Tunggu. Beri aku waktu sebentar.

1490
01:38:44,628 --> 01:38:45,503
Baik.

1491
01:38:54,763 --> 01:38:56,222
Hai, sayang.

1492
01:38:57,724 --> 01:38:59,017
Apa kabar?

1493
01:39:02,062 --> 01:39:03,855
Aku memikirkanmu.

1494
01:39:08,360 --> 01:39:09,569
Kau terdengar baik.

1495
01:39:12,697 --> 01:39:14,074
Kau hangat, sayang?

1496
01:39:15,575 --> 01:39:17,577
Ada sedikit radang dingin.

1497
01:39:20,246 --> 01:39:22,499
Aku tak sabar untuk merawatmu.

1498
01:39:26,211 --> 01:39:28,463
Aku tak sabar kau pulang.

1499
01:39:31,716 --> 01:39:33,218
Bagaimana Sarah?

1500
01:39:33,635 --> 01:39:34,970
Sarah?

1501
01:39:36,262 --> 01:39:37,263
Ya.

1502
01:39:39,307 --> 01:39:40,850
Sarah baik-baik saja.

1503
01:39:43,061 --> 01:39:44,980
Boleh namakan dia Sarah untukku?

1504
01:39:46,064 --> 01:39:47,315
Ya, tentu.

1505
01:39:50,527 --> 01:39:53,071
Kurasa aku takkan sempat menemuinya.

1506
01:39:57,242 --> 01:39:58,743
Aku minta maaf.

1507
01:40:03,790 --> 01:40:05,083
Jangan bilang begitu.

1508
01:40:07,711 --> 01:40:10,213
Jika ada yang bisa selamat,
kaulah orangnya.

1509
01:40:10,338 --> 01:40:11,631
Ingat?

1510
01:40:15,927 --> 01:40:17,095
Aku mencintaimu.

1511
01:40:19,222 --> 01:40:21,307
Jangan terlalu cemas.

1512
01:40:28,106 --> 01:40:29,733
Selamat malam, sayangku.

1513
01:40:43,830 --> 01:40:45,457
Aku mencintaimu, Rob.

1514
01:40:49,919 --> 01:40:51,129
Aku mencintaimu.

1515
01:41:46,226 --> 01:41:47,685
Hei.

1516
01:42:33,898 --> 01:42:37,402
Aku di sini, ayo.
Ayo.

1517
01:42:51,416 --> 01:42:53,626
Ayo. Ayah.

1518
01:44:15,500 --> 01:44:16,501
Beck?

1519
01:44:20,171 --> 01:44:21,673
Helen, ini Mike.

1520
01:44:22,674 --> 01:44:24,008
Helen, kau dengar?

1521
01:44:24,968 --> 01:44:25,969
Mike, bicaralah.

1522
01:44:26,678 --> 01:44:28,346
Beck masih hidup.

1523
01:44:28,513 --> 01:44:30,556
Dia berjalan ke kamp.

1524
01:44:30,723 --> 01:44:35,103
David Breashears dan regu
IMAX akan membawanya turun ke Kamp Satu.

1525
01:44:37,563 --> 01:44:38,564
Terima kasih, Mike.

1526
01:44:43,027 --> 01:44:46,364
Kami tak tahu apa yang terjadi,
tapi dia masih hidup.

1527
01:44:47,365 --> 01:44:48,533
Masalahnya, Peach...

1528
01:44:49,200 --> 01:44:50,868
kami tak bisa membawanya turun
dari lcefall.

1529
01:44:51,035 --> 01:44:52,203
Aku akan membawanya turun.

1530
01:44:52,412 --> 01:44:53,913
Aku akan membawanya turun.
Baik.

1531
01:44:54,622 --> 01:44:57,542
Kita butuh apa?
Kita butuh helikopter, kan?

1532
01:44:57,709 --> 01:45:00,295
Tapi helikopter tak
bisa terbang setinggi itu...

1533
01:45:00,503 --> 01:45:02,213
karena udaranya terlalu tipis.

1534
01:45:02,714 --> 01:45:05,550
Kita bisa coba, tapi risikonya besar.

1535
01:45:05,717 --> 01:45:07,385
Dan kondisinya sangat buruk, Peach...

1536
01:45:07,552 --> 01:45:09,721
jadi jangan berharap terlalu besar.

1537
01:45:15,310 --> 01:45:16,561
Selangkah demi selangkah.

1538
01:45:20,398 --> 01:45:21,566
- Kau harus terus bergerak.
-Aku lelah.

1539
01:45:21,733 --> 01:45:22,734
- Aku tahu.
-Aku lelah.

1540
01:45:22,859 --> 01:45:24,736
Aku tahu. Ayo.

1541
01:45:27,155 --> 01:45:28,406
Perlahan dan mantap.

1542
01:45:30,575 --> 01:45:31,784
Ayo, terus bergerak.

1543
01:45:32,952 --> 01:45:36,748
Minta nomor telepon Kedubes Amerika
di Kathmandu, Nepal.

1544
01:45:37,790 --> 01:45:39,667
- Ya, Nepal.
-Aku mau bicara dengan Tn. Kedubes.

1545
01:45:40,168 --> 01:45:41,586
Tidak, aku tak bisa menunggu.

1546
01:45:41,753 --> 01:45:44,088
Dengar, Pak, suamiku sudah mati sekali...

1547
01:45:44,255 --> 01:45:45,548
dan kau bisa lihat di berita.

1548
01:45:45,673 --> 01:45:49,635
Percayalah, kematian
keduanya takkan terlihat baik di CNN.

1549
01:45:50,219 --> 01:45:51,763
Ayo, kawan.

1550
01:45:53,056 --> 01:45:54,182
Bagus.

1551
01:45:55,808 --> 01:45:59,062
KAMP DUA

1552
01:46:00,146 --> 01:46:01,147
Mike.

1553
01:46:03,274 --> 01:46:04,275
Bagaimana keadaanmu?

1554
01:46:04,484 --> 01:46:06,569
Kau tahu, baik-baik saja.

1555
01:46:07,487 --> 01:46:08,488
Kau merasa hangat?

1556
01:46:09,864 --> 01:46:11,574
Aku belum tahu pasti.

1557
01:46:12,283 --> 01:46:13,826
Tampaknya kau sudah hangat, sedikit.

1558
01:46:16,788 --> 01:46:17,997
Bagaimana kabar Rob?

1559
01:46:21,501 --> 01:46:23,586
Rob masih di atas.

1560
01:46:26,297 --> 01:46:28,007
Doug? Dia sedang apa?

1561
01:46:33,513 --> 01:46:35,473
Doug sudah tiada, Beck.

1562
01:46:51,406 --> 01:46:53,991
Entah, belum ada yang pernah terbang
lebih tinggi dari Kamp Markas...

1563
01:46:54,158 --> 01:46:55,410
tapi mereka akan coba.

1564
01:46:56,077 --> 01:46:58,538
Cari pendaratan, beri tanda
dengan apa saja.

1565
01:46:58,704 --> 01:47:01,249
Baik, pantas dicoba.
Terima kasih, Guy.

1566
01:47:01,374 --> 01:47:02,583
- Ya?
-Ambil Gatorade.

1567
01:47:02,750 --> 01:47:05,002
Ada helikopter datang,
kita harus buat pendaratan.

1568
01:47:05,169 --> 01:47:06,462
Ada helikopter datang!

1569
01:47:08,673 --> 01:47:10,341
Suruh semua kembali ke tenda!

1570
01:47:11,259 --> 01:47:13,928
Terima kasih. Kosongkan area ini.

1571
01:47:14,262 --> 01:47:15,179
Mundur.

1572
01:47:15,346 --> 01:47:16,347
AYO, ayo.

1573
01:47:22,061 --> 01:47:23,521
Army 45, terus beri kabar terbaru.

1574
01:47:24,147 --> 01:47:25,606
Menara Lukla, kami baik-baik saja.

1575
01:47:31,988 --> 01:47:33,197
Tidak mungkin!

1576
01:47:34,365 --> 01:47:36,409
Jika mendarat di sini,
kita tak bisa terbang lagi.

1577
01:47:41,706 --> 01:47:42,707
Ini akan membunuh kita!

1578
01:47:43,207 --> 01:47:44,959
Baik, Mayor, kita kembali.

1579
01:48:04,020 --> 01:48:04,854
Itu Saja!

1580
01:48:05,021 --> 01:48:07,523
Tak ada yang lagi yang bisa dibuang.
lni sudah paling ringan!

1581
01:48:07,732 --> 01:48:08,941
Waktunya pergi, Mayor.

1582
01:48:23,247 --> 01:48:24,749
Di sini, di sini!

1583
01:48:27,585 --> 01:48:29,462
Ayo! Kau bisa!

1584
01:48:58,282 --> 01:49:00,701
Ayo, kawan. Kau hampir sampai.

1585
01:49:04,455 --> 01:49:05,456
Ayo.

1586
01:49:09,043 --> 01:49:10,503
Satu orang. Hanya satu orang.

1587
01:49:10,711 --> 01:49:13,172
Hanya dia, satu orang saja! Naiklah.

1588
01:49:13,714 --> 01:49:14,966
Beres.

1589
01:49:18,302 --> 01:49:19,303
Kau baik saja!

1590
01:49:20,304 --> 01:49:22,807
Aku akan angkat ekornya,
untuk terbang melewati tepian.

1591
01:49:23,641 --> 01:49:25,726
Turun sedikit,
sampai baling-baling dapat udara.

1592
01:49:25,893 --> 01:49:27,019
Kau keberatan?

1593
01:49:27,186 --> 01:49:29,188
- Tidak masalah.
-Bagus.

1594
01:50:48,726 --> 01:50:51,604
Ayo, masuklah.

1595
01:50:54,815 --> 01:50:56,067
Oh, Anatoli.

1596
01:51:02,406 --> 01:51:03,908
Aku sungguh menyesal, Helen.

1597
01:51:05,326 --> 01:51:06,786
Ayo, masuklah.

1598
01:51:29,392 --> 01:51:30,393
Hai, Peachy.

1599
01:51:35,731 --> 01:51:36,649
Hei.

1600
01:51:49,870 --> 01:51:51,539
Terima kasih, sayang.

1601
01:52:43,299 --> 01:52:52,933
Jasad Rob tetap di gunung bersama
dengan para pendaki lain yang tewas.

1602
01:53:18,751 --> 01:53:26,509
Regu Adventure Consultants 1996

1603
01:53:28,177 --> 01:53:33,933
Beck Weathers kehilangan kedua tangan
dan hidungnya.

1604
01:53:35,184 --> 01:53:40,314
Dia masih tinggal di
Dallas bersama istrinya, Peach.

1605
01:53:41,398 --> 01:53:47,279
Pada Juli 1996,
Jan melahirkan seorang anak perempuan.

1606
01:53:48,572 --> 01:53:54,453
Dia menamakannya Sarah.

1607
02:01:05,092 --> 02:01:07,094
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
