﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
1
00: 00: 09,000 -> 00: 00: 29,200
MutiaRamadhani manual translate☂
follow me on instagram☛ @mutiamrs

2
00:00:31,555 --> 00:00:35,274
Nothing extraordinary
about my mother and father,...

3
00:00:35,275 --> 00:00:37,055
... nothing dramatic.

4
00:00:38,235 --> 00:00:40,234
There is no divorce or anything,...

5
00:00:40,235 --> 00:00:41,554
... but they are my parents.

6
00:00:41,995 --> 00:00:46,015
And I want to remember them with
making a picture book.

7
00:00:49,675 --> 00:00:53,914
It's kind of weird, really, making
books about my parents...

8
00:00:53,915 --> 00:00:56,048
... is in the list of
bestsellers among...

9
00:00:56,073 --> 00:00:58,159
... whole hero book
soccer and cuisine.

10
00:00:59,995 --> 00:01:02,594
They will be proud of that, I think.

11
00:01:02,595 --> 00:01:05,415
But maybe also a little embarrassed.

12
00:01:06,755 --> 00:01:09,815
I imagine they will say,
"It used to be like that."

13
00:01:10,995 --> 00:01:13,975
Or, "How come you can say that?"

14
00:01:15,475 --> 00:01:17,714
Well, that's how it is.

15
00:01:17,715 --> 00:01:20,135
And this is their story.

16
00:01:26,959 --> 00:01:56,959
MutiaRamadhani manual translate☂
follow me on instagram☛ @mutiamrs

17
00:02:04,275 --> 00:02:07,394
- Dah, mother!
- Dah, baby.

18
00:02:07,395 --> 00:02:10,215
- Taa, Ern, friend.
- System.

19
00:02:12,275 --> 00:02:14,295
Taaku.

20
00:02:18,875 --> 00:02:21,314
Quickly clean the dust, Ethel.

21
00:02:21,315 --> 00:02:23,994
Turn on the fire and make a bed.

22
00:02:23,995 --> 00:02:26,175
Good, madam. I will not be long.

23
00:02:46,195 --> 00:02:48,914
Ethel! Have you not finished yet?

24
00:02:48,915 --> 00:02:50,575
Good, madam.

25
00:02:51,275 --> 00:02:53,055
Sorry, madam.

26
00:03:05,915 --> 00:03:08,575
Hey, hey!

27
00:03:15,395 --> 00:03:17,914
Ethel! Where are you?

28
00:03:17,915 --> 00:03:19,354
I came, madam.

29
00:03:26,715 --> 00:03:28,495
Hm...

30
00:03:34,755 --> 00:03:36,514
Ethel!

31
00:03:36,515 --> 00:03:38,594
Ethel !!

32
00:03:38,595 --> 00:03:40,935
- Ethel !!
- Oh.

33
00:03:47,515 --> 00:03:50,194
Yes, yes, I came!

34
00:03:50,195 --> 00:03:52,055
Yes, my goodness!

35
00:03:53,955 --> 00:03:55,714
Hello, duck.

36
00:03:55,715 --> 00:03:57,554
Oh! Oh, you.

37
00:03:57,555 --> 00:03:59,314
Looks like I will introduce myself.

38
00:03:59,315 --> 00:04:02,234
You often wave the lap
that blooms at me.

39
00:04:02,235 --> 00:04:04,954
Oh no, I don't mean that. That's just...

40
00:04:04,955 --> 00:04:07,194
My name is Ernest.

41
00:04:07,195 --> 00:04:09,914
- I'm Ethel.
- Nice name.

42
00:04:09,915 --> 00:04:12,954
Well, Ethel, want to take a photo with me?

43
00:04:12,955 --> 00:04:15,434
Oh, well, I'm...

44
00:04:15,435 --> 00:04:17,274
I do a lot of work.

45
00:04:17,275 --> 00:04:19,714
- What time did you finish?
- I finished around seven o'clock.

46
00:04:19,715 --> 00:04:22,794
Perfect! They display
Hangman ’s House in the local area.

47
00:04:22,795 --> 00:04:24,754
- You mean Coronation?
- Right.

48
00:04:24,755 --> 00:04:27,047
Starting at eight. I
can meet you there.

49
00:04:27,059 --> 00:04:28,274
Thank you. That will...

50
00:04:28,275 --> 00:04:30,794
- That will be very fun.
- Great.

51
00:04:30,795 --> 00:04:32,954
And this, this is for you.

52
00:04:35,115 --> 00:04:37,434
This... Beautiful.

53
00:04:37,435 --> 00:04:39,504
See you about a quarter of an hour later.

54
00:04:39,529 --> 00:04:40,194
Yes.

55
00:04:40,195 --> 00:04:42,255
Yes, I will come!

56
00:04:45,275 --> 00:04:47,215
Oh!

57
00:04:48,395 --> 00:04:50,415
Ernest...

58
00:04:57,475 --> 00:04:59,535
Two, yes.

59
00:05:16,235 --> 00:05:18,834
- Victor McLaglen.
- Who is he?

60
00:05:18,835 --> 00:05:21,175
- That is there.
- Oh.

61
00:05:21,955 --> 00:05:23,714
My favorites.

62
00:05:23,715 --> 00:05:25,775
Oh...

63
00:05:38,875 --> 00:05:42,594
Oh, Ernest, doesn't this look great?

64
00:05:42,595 --> 00:05:44,034
Natureak! Gosh, huh.

65
00:05:44,035 --> 00:05:45,914
5 Shillings (Coins Country Length
English) entry price!

66
00:05:45,915 --> 00:05:48,175
A little fancy if you ask me.

67
00:05:49,435 --> 00:05:52,394
I told you, it costs below
1 Shilling in our church hall...

68
00:05:52,395 --> 00:05:53,874
... next Saturday.

69
00:05:53,875 --> 00:05:55,874
- Did you come?
- Oh, Ernest!

70
00:06:07,355 --> 00:06:08,600
Beautiful flowers, baby.

71
00:06:08,612 --> 00:06:11,754
Oh, that belongs to daddy. He
loves the park.

72
00:06:11,755 --> 00:06:14,914
- Are you all big here?
- Yes, 11 of us.

73
00:06:14,915 --> 00:06:19,434
Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank,
Flo, Jessie, George, Joe and Bill.

74
00:06:19,435 --> 00:06:21,554
Alamak, dear!

75
00:06:21,555 --> 00:06:23,874
Let's meet mom and dad.

76
00:06:23,875 --> 00:06:25,914
Ernest, your base.

77
00:06:25,915 --> 00:06:28,975
- Want to make a good impression.
- Oh, yes, baby.

78
00:06:29,995 --> 00:06:31,994
George was killed in the war,

79
00:06:31,995 --> 00:06:35,935
Bob died when the baby and Beaty
died at the age of two and a half.

80
00:06:37,555 --> 00:06:39,935
- Poor them.
- Hm.

81
00:06:40,915 --> 00:06:42,634
Hello, honey.

82
00:06:42,635 --> 00:06:45,794
Ma'am, this is Ernest.

83
00:06:45,795 --> 00:06:49,695
It's nice to meet
you, eh, Mrs. Bowyer.

84
00:06:59,115 --> 00:07:01,594
You have never asked me
to play at your house, baby.

85
00:07:01,595 --> 00:07:04,634
Yes, my house is not as good as yours, baby.

86
00:07:04,635 --> 00:07:06,634
What do you mean is not as good?

87
00:07:06,635 --> 00:07:09,874
Well, there are pieces of iron,
old cloth collectors,...

88
00:07:09,875 --> 00:07:13,314
... there is a fight outside the bar.
Also women.

89
00:07:13,315 --> 00:07:15,074
There have never been police officers who want to come there.

90
00:07:15,075 --> 00:07:17,394
The last one ran away, they hit it,...

91
00:07:17,395 --> 00:07:19,041
... then sit on it and
then blow the whistle...

92
00:07:19,053 --> 00:07:20,434
... to call more police.

93
00:07:20,435 --> 00:07:22,114
Oh! Ernest.

94
00:07:22,115 --> 00:07:24,575
That's not your place, baby.

95
00:07:32,355 --> 00:07:35,794
Do you want to leave us?

96
00:07:35,795 --> 00:07:37,594
Yes, madam.

97
00:07:37,595 --> 00:07:39,474
To get married?

98
00:07:39,475 --> 00:07:41,154
Yes, madam.

99
00:07:41,155 --> 00:07:43,114
With a man ?!

100
00:07:43,115 --> 00:07:44,914
Yes, madam.

101
00:07:44,915 --> 00:07:46,535
Well...

102
00:07:47,315 --> 00:07:49,634
I hope you know what you do.

103
00:07:49,635 --> 00:07:51,855
I'm really sorry, madam.

104
00:07:58,515 --> 00:08:00,354
Give us your box, baby.

105
00:08:00,355 --> 00:08:01,954
Oh!

106
00:08:01,955 --> 00:08:05,074
I don't like leaving them,
they are so helpless.

107
00:08:05,075 --> 00:08:07,554
They cannot do anything
for themselves.

108
00:08:07,555 --> 00:08:09,634
Hm. Serve them well.

109
00:08:09,635 --> 00:08:11,274
Basic rich people are bloated!

110
00:08:11,275 --> 00:08:13,194
No need to say that, Ernest.

111
00:08:13,195 --> 00:08:14,855
What?

112
00:08:16,315 --> 00:08:19,194
Don't worry about them. They will immediately get another servant.

113
00:08:19,195 --> 00:08:21,634
I'm not a servant!

114
00:08:21,635 --> 00:08:25,074
I am a woman
maid and what else,...

115
00:08:25,075 --> 00:08:27,474
... I'll get married!

116
00:08:27,475 --> 00:08:29,034
Likewise me!

117
00:08:43,715 --> 00:08:46,154
Oh good.

118
00:08:46,155 --> 00:08:51,074
But it costs £ 825?
Can we credit it?

119
00:08:51,115 --> 00:08:54,354
Yes, it's easy. I will get 3 Guinea in a week.

120
00:08:54,355 --> 00:09:00,695
Besides that, we have 25 years.
19... 55, it will be ours.

121
00:09:02,155 --> 00:09:04,194
A gate made of
from iron, lady.

122
00:09:05,675 --> 00:09:07,634
Ridiculous.

123
00:09:07,635 --> 00:09:11,375
Oh, and look, Ernest, a marble pillar.

124
00:09:15,715 --> 00:09:18,074
Look at this.

125
00:09:18,075 --> 00:09:20,175
Oh!

126
00:09:21,755 --> 00:09:25,554
Oh, Ernest. The room is a lot.

127
00:09:25,555 --> 00:09:27,579
We can get the electric
lights inside the house.

128
00:09:27,591 --> 00:09:29,674
Yes, good and modern.

129
00:09:29,675 --> 00:09:32,834
Sis Fred has a radio. He can get news from Germany.

130
00:09:32,835 --> 00:09:35,695
Do you want to get news from Germany?

131
00:09:37,995 --> 00:09:41,175
Oh! A French window!

132
00:09:42,355 --> 00:09:44,874
Oh, Ernest, there's a bathroom!

133
00:09:44,875 --> 00:09:46,815
Gosh! There is lav too.

134
00:09:47,555 --> 00:09:49,434
Come on, Ernest.

135
00:09:51,235 --> 00:09:52,994
Hm.

136
00:09:52,995 --> 00:09:54,394
Ha!

137
00:09:54,395 --> 00:09:58,794
The bedroom is big! Four
windows in one room!

138
00:09:58,795 --> 00:10:01,634
This will require a lot of curtains.

139
00:10:01,635 --> 00:10:03,874
A little different from home, huh, honey?

140
00:10:03,875 --> 00:10:06,074
Many rooms for two people.

141
00:10:06,075 --> 00:10:09,335
Maybe one day more than two.

142
00:10:11,955 --> 00:10:16,015
- What, people stay at your point?
- No!

143
00:10:17,515 --> 00:10:20,194
This can be our baby's room.

144
00:10:20,195 --> 00:10:22,514
Good and warm in the kitchen.

145
00:10:22,515 --> 00:10:24,754
Let's get rid of this old item.

146
00:10:24,755 --> 00:10:27,394
Ha! This pot appeared from the ark.

147
00:10:32,955 --> 00:10:35,154
Hello, cat.

148
00:10:35,155 --> 00:10:37,794
- Oh.
- Suitable for parks.

149
00:10:37,795 --> 00:10:39,354
More than simple.

150
00:10:39,355 --> 00:10:42,074
Oh, I always want
have my own garden.

151
00:10:42,075 --> 00:10:44,474
A small warehouse for
bikes and workshops.

152
00:10:44,475 --> 00:10:46,034
And remember, keep it neat.

153
00:10:46,035 --> 00:10:49,194
Don't start commanding me
before we get married.

154
00:10:49,195 --> 00:10:52,794
Oh, Ernest, I can't believe it.

155
00:10:52,795 --> 00:10:56,874
- We will have a kitchen and sideboard.
- Family room and dining room.

156
00:10:56,875 --> 00:10:59,354
- A garden and warehouse.
- Don't forget the hall.

157
00:10:59,355 --> 00:11:01,434
And the bathroom! Cool!

158
00:11:01,435 --> 00:11:05,474
Oh!

159
00:11:08,595 --> 00:11:11,434
Yes, I see. Hold it down Hold it, if possible.

160
00:11:11,435 --> 00:11:14,314
I see, good. I see, Mrs. Briggs.
Good. Very good.

161
00:11:14,315 --> 00:11:16,874
Now, hold it. Hold it down Wide smile.

162
00:11:16,875 --> 00:11:18,434
We take one more.

163
00:11:18,435 --> 00:11:21,198
Come on, Ern. Let's see
kisses for the bride.

164
00:11:21,210 --> 00:11:22,135
Come on, Ern.

165
00:11:27,835 --> 00:11:30,714
Yes, one more. One more, please, everyone.

166
00:11:43,435 --> 00:11:46,674
The bedroom is big, huh?

167
00:11:46,675 --> 00:11:50,034
We will need a place under the bed for our clothes.

168
00:11:50,035 --> 00:11:52,274
A wardrobe, Ernest!

169
00:11:52,275 --> 00:11:55,015
Oh Oh, yes. Of course.

170
00:12:12,875 --> 00:12:16,354
Good morning, madam.
How many today?

171
00:12:16,355 --> 00:12:18,714
Don't get stepped on, young man.

172
00:12:18,715 --> 00:12:20,354
Oh!

173
00:12:20,355 --> 00:12:21,714
Oh, Ernest.

174
00:12:21,715 --> 00:12:24,074
I finished traveling around the village, Ette.

175
00:12:24,075 --> 00:12:25,234
That's good, baby.

176
00:12:25,235 --> 00:12:28,914
I have to finish around 12 and I can start fixing the old stove.

177
00:12:31,275 --> 00:12:34,034
I want to see what is behind the object.

178
00:12:34,035 --> 00:12:35,954
There are pigs, ducks.

179
00:12:35,955 --> 00:12:40,034
Need one, a new gas stove, that's what we need.

180
00:12:40,035 --> 00:12:42,114
Oh!

181
00:12:42,115 --> 00:12:43,514
Be careful, Ernest!

182
00:12:43,515 --> 00:12:45,474
Whoa-oh!

183
00:12:45,475 --> 00:12:47,354
Scrap metal, scrap metal.

184
00:12:47,355 --> 00:12:49,034
There is, there is, there is scrap metal

185
00:12:49,035 --> 00:12:50,794
You look neat, talk
about treats...

186
00:12:50,795 --> 00:12:53,274
You look dapper from
head to your feet...

187
00:12:53,275 --> 00:12:56,514
Ernest, don't sing that horrible Cockney song.

188
00:12:56,515 --> 00:12:58,474
Dress nice, new tiles.

189
00:12:58,475 --> 00:13:00,194
And wear your father's dark green tie.

190
00:13:00,195 --> 00:13:03,114
But I won't give you
money for hours and old chains.

191
00:13:03,115 --> 00:13:04,954
Scrap metal, scrap metal.

192
00:13:04,955 --> 00:13:06,714
Alright!

193
00:13:06,715 --> 00:13:08,594
Hey!

194
00:13:08,595 --> 00:13:10,194
Oh

195
00:13:10,195 --> 00:13:11,674
It's finished.

196
00:13:14,035 --> 00:13:16,074
That is it, hit the bed.

197
00:13:16,075 --> 00:13:18,874
Almost new. From mahogany, I think.

198
00:13:18,875 --> 00:13:20,594
Whuu!

199
00:13:20,595 --> 00:13:23,314
Good mattress, look. Bride
needs a good mattress.

200
00:13:23,315 --> 00:13:25,474
Try it, baby.

201
00:13:25,475 --> 00:13:27,634
Of course not, Ernest.

202
00:13:27,635 --> 00:13:29,434
It's broad daylight.

203
00:13:33,235 --> 00:13:36,432
I finish a board
new drying, honey!

204
00:13:36,444 --> 00:13:37,514
Oh, beautiful.

205
00:13:37,515 --> 00:13:40,274
Match on the edge. Can be removed
before cleaning.

206
00:13:40,275 --> 00:13:42,674
What, with that and a new stove...

207
00:13:42,675 --> 00:13:45,554
We are enjoying life!

208
00:13:45,555 --> 00:13:47,575
Here. Able to!

209
00:13:49,395 --> 00:13:53,234
Ugh! It is said that there are more than dari of the two million unemployed.

210
00:13:53,235 --> 00:13:55,554
Fortunately, I became a milk delivery agent, Ette.

211
00:13:55,555 --> 00:13:58,194
I hate coal under the stairs.

212
00:13:58,195 --> 00:14:01,914
Coal ash is everywhere and always like this.

213
00:14:01,915 --> 00:14:05,394
Ha! Later I will make
coal holes in the garden.

214
00:14:05,395 --> 00:14:07,175
That's good.

215
00:14:08,555 --> 00:14:10,834
What do you think, Ette? Ho-ho-ho!

216
00:14:10,835 --> 00:14:14,295
Oh, Ernest, this is too big.

217
00:14:15,355 --> 00:14:17,234
I will make a nice blanket
loose.

218
00:14:17,235 --> 00:14:20,154
Offerings from a luxury hotel.
Out of bargaining!

219
00:14:20,155 --> 00:14:24,394
I've made a curtain for the bottom
tank. This will hide the pipe.

220
00:14:24,395 --> 00:14:27,794
I will keep my clothes out there.
Pipes will dry them.

221
00:14:27,795 --> 00:14:30,434
Oh, but your coat smells of stale milk, Ernest.

222
00:14:30,435 --> 00:14:31,775
Yes, sorry.

223
00:14:33,075 --> 00:14:35,594
Do you think you will be promoted later?

224
00:14:35,595 --> 00:14:37,594
I'm very scared. Not me.

225
00:14:37,595 --> 00:14:39,826
The head of the gardener, trapped in
a tin warehouse all day,...

226
00:14:39,838 --> 00:14:41,754
... add a row of numbers?

227
00:14:41,755 --> 00:14:45,034
Ridiculous. I like fresh air!

228
00:14:45,035 --> 00:14:47,034
I can just marry...

229
00:14:47,035 --> 00:14:48,994
Deep sea divers.

230
00:14:48,995 --> 00:14:51,754
- Why don't you do it?
- Because...

231
00:14:51,755 --> 00:14:53,935
I don't love him.

232
00:15:00,559 --> 00:15:02,559
Two years later.

233
00:15:05,355 --> 00:15:08,154
Why did you put the picture on the wall?

234
00:15:08,155 --> 00:15:09,874
Why do you think that?

235
00:15:09,875 --> 00:15:11,994
There is no blood connection, right?

236
00:15:11,995 --> 00:15:14,874
We have been married for two years.

237
00:15:14,875 --> 00:15:19,234
I will be 37 soon.

238
00:15:19,235 --> 00:15:21,935
Oh Eh

239
00:15:23,435 --> 00:15:25,634
Don't cry.

240
00:15:25,635 --> 00:15:27,594
I'm sorry.

241
00:15:27,595 --> 00:15:31,154
- Oh, shh, shut up, shh.
- Mm.

242
00:15:31,155 --> 00:15:34,415
I know. I know.

243
00:15:40,875 --> 00:15:44,594
Evening Standard. News
night, evening news.

244
00:15:44,595 --> 00:15:47,055
Hitler wins power in Germany.

245
00:15:47,755 --> 00:15:49,714
- Here it is, Rich.
- Ta, Ern.

246
00:15:49,715 --> 00:15:52,222
- Evening Standard.
- Oh no.

247
00:15:52,247 --> 00:15:55,239
Hitler wins power in Germany.

248
00:15:58,075 --> 00:15:59,634
This guy, Adolf Hitler,...

249
00:15:59,635 --> 00:16:02,314
... say they have
published their book here.

250
00:16:02,315 --> 00:16:05,074
- Mein Kampf, that's the title.
- Oh!

251
00:16:05,075 --> 00:16:06,794
Good, sir.

252
00:16:06,795 --> 00:16:08,695
Huh?

253
00:16:22,155 --> 00:16:23,895
Ette!

254
00:16:24,795 --> 00:16:26,794
- Surprise, baby.
- Oh.

255
00:16:26,795 --> 00:16:29,554
- New mirror!
- This is good.

256
00:16:29,555 --> 00:16:31,514
How can you take it home?

257
00:16:31,515 --> 00:16:34,394
- I put it on my bicycle pedal.
- How much it costs?

258
00:16:34,395 --> 00:16:37,274
Only half the dollar. I got it from a simple tourist.

259
00:16:37,275 --> 00:16:40,434
I also have a surprise for you.

260
00:16:40,435 --> 00:16:42,634
- Oh, huh?
- I've been to...

261
00:16:42,635 --> 00:16:46,015
Um... Doctor.

262
00:16:47,035 --> 00:16:49,554
Oh... And?

263
00:16:49,555 --> 00:16:51,794
- You mean?
- Mm.

264
00:16:51,795 --> 00:16:53,514
- We...?
- Yes.

265
00:16:53,515 --> 00:16:55,394
We will...?

266
00:16:55,395 --> 00:16:56,914
Hurray!

267
00:16:56,915 --> 00:16:59,354
- I can't believe it.
- Oh, Ette!

268
00:17:03,235 --> 00:17:06,375
- Happy birthday, baby.
- Oh, Ernest.

269
00:17:07,195 --> 00:17:11,954
And your card is getting bigger every year. This one has a soft pillow.

270
00:17:13,555 --> 00:17:16,314
My best little gift
isn't until January.

271
00:17:16,315 --> 00:17:19,215
- Tea again, Ette.
- Mm-hm.

272
00:17:34,875 --> 00:17:38,514
One more push, Mrs. Briggs.

273
00:17:38,515 --> 00:17:40,594
Very good.

274
00:17:40,595 --> 00:17:43,194
Geez, so noisy!

275
00:17:43,195 --> 00:17:45,834
You will wake the next door neighbor.

276
00:17:58,075 --> 00:18:01,434
Oh God! Ette!

277
00:18:01,435 --> 00:18:03,575
Wait!

278
00:18:13,955 --> 00:18:16,234
Don't move now, Mr. Briggs.

279
00:18:16,235 --> 00:18:19,674
You are not allowed to bring the bottles of
into the birth room.

280
00:18:19,675 --> 00:18:21,674
Sorry, ma'am... Madame, sister.

281
00:18:21,675 --> 00:18:24,095
- Is he...?
- His son is a boy.

282
00:18:24,955 --> 00:18:27,175
- Is he...?
- Her mother is fine.

283
00:18:28,195 --> 00:18:30,055
Oh, thank God.

284
00:18:31,075 --> 00:18:33,794
A lot of rest, Mrs. Briggs.

285
00:18:33,795 --> 00:18:35,594
The baby is healthy.

286
00:18:35,595 --> 00:18:38,074
Thank you, Doctor.

287
00:18:38,075 --> 00:18:39,914
Hello, Doctor.

288
00:18:39,915 --> 00:18:41,314
Ette.

289
00:18:41,315 --> 00:18:43,455
Oh, Ernest.

290
00:18:44,155 --> 00:18:45,655
Oh!

291
00:18:47,475 --> 00:18:50,474
- When was the birth?
- Around five o'clock.

292
00:18:50,475 --> 00:18:53,194
I just escorted
had Ashland Grove.

293
00:18:53,195 --> 00:18:55,834
Almost run out of sterilization.

294
00:18:55,835 --> 00:18:59,274
How do you feel? You look...
You look tired.

295
00:18:59,275 --> 00:19:00,855
Tired.

296
00:19:01,835 --> 00:19:03,874
Everything is red.

297
00:19:03,875 --> 00:19:07,354
Boy. He's a guy.

298
00:19:07,355 --> 00:19:09,794
Oh yeah.

299
00:19:09,795 --> 00:19:12,154
Mrs. Briggs, for a moment.

300
00:19:12,155 --> 00:19:14,055
Yes, Doctor.

301
00:19:19,555 --> 00:19:21,954
- The situation was bad.
- Oh?

302
00:19:21,955 --> 00:19:24,114
Your wife is 38 years old.

303
00:19:24,115 --> 00:19:26,455
It is better not to contain it again.

304
00:19:27,675 --> 00:19:29,434
But we want a family
that should be.

305
00:19:29,435 --> 00:19:32,274
Many children, not wives.

306
00:19:32,275 --> 00:19:34,314
I'm sorry.

307
00:19:34,315 --> 00:19:36,255
Have a nice day.

308
00:19:51,435 --> 00:19:55,154
A little right, Ette. Later
the diaper appears in the picture.

309
00:19:55,155 --> 00:19:56,994
I see.

310
00:19:56,995 --> 00:19:58,794
Hold.

311
00:19:58,795 --> 00:20:00,634
I don't need to tell you to smile.

312
00:20:06,515 --> 00:20:09,834
The work application letter of the MPs
these workers should...

313
00:20:09,835 --> 00:20:12,874
... built with the bathroom. Power
work of MPs, of course.

314
00:20:12,875 --> 00:20:15,874
They always say that you
bathe the workers,...

315
00:20:15,875 --> 00:20:17,194
... they store coal in it.

316
00:20:17,195 --> 00:20:21,034
Oh, huh? I haven't seen much
coal in our bathroom.

317
00:20:21,035 --> 00:20:24,554
Ernest! We are not workers!

318
00:20:24,555 --> 00:20:25,674
Ha!

319
00:20:29,475 --> 00:20:30,874
Oh, you seem.

320
00:20:30,875 --> 00:20:33,832
Hello, Ette. I came
to see the baby.

321
00:20:33,844 --> 00:20:34,834
Hm.

322
00:20:34,835 --> 00:20:36,114
Enter.

323
00:20:36,115 --> 00:20:38,314
Oh, how are you, duck?

324
00:20:38,315 --> 00:20:41,554
Ernest, this is your mother...

325
00:20:41,555 --> 00:20:43,194
Again.

326
00:20:43,195 --> 00:20:44,474
Hello, ma'am.

327
00:20:44,475 --> 00:20:47,754
I brought you a few
fat bottles...

328
00:20:47,755 --> 00:20:50,034
... and some coal.

329
00:20:50,035 --> 00:20:51,794
Oh, thank you.

330
00:20:51,795 --> 00:20:53,474
Thank you, ma'am. Bother.

331
00:20:53,475 --> 00:20:56,535
Now, where is my grandson?

332
00:20:57,595 --> 00:20:59,354
Oh, it's big, huh?

333
00:20:59,355 --> 00:21:02,074
It's BBC London...

334
00:21:02,075 --> 00:21:04,394
- What?
-... here is the news.

335
00:21:04,395 --> 00:21:07,434
German Chancellor Adolf Hitler today
announces a new law...

336
00:21:07,435 --> 00:21:10,034
... will ban remaining Jews as German citizens...

337
00:21:10,035 --> 00:21:13,114
Hey, Ern, turn off the radio.

338
00:21:13,115 --> 00:21:15,874
I don't want that person
to hear what I said.

339
00:21:17,315 --> 00:21:19,074
Prime Minister Chamberlain said...

340
00:21:19,075 --> 00:21:21,415
... that a new meeting will be held...

341
00:21:27,715 --> 00:21:31,634
Look, Ette, do you know
if you are a Jew in Germany,...

342
00:21:31,635 --> 00:21:33,954
... are you prohibited from marrying
with Germans?

343
00:21:33,955 --> 00:21:35,594
Hm?

344
00:21:35,595 --> 00:21:37,754
I don't like to marry Germans.

345
00:21:37,755 --> 00:21:39,535
No...

346
00:21:43,555 --> 00:21:46,834
Geez! Copper gas
is really luxurious.

347
00:21:46,835 --> 00:21:49,674
Just turn on the tap
and turn on the fire.

348
00:21:49,675 --> 00:21:53,194
The BBC will broadcast television...

349
00:21:53,195 --> 00:21:54,954
... later this year.

350
00:21:54,955 --> 00:21:56,834
What happens if it's at home?

351
00:21:56,835 --> 00:21:59,834
Like a radio with
pictures on it.

352
00:21:59,835 --> 00:22:01,874
Moving image?

353
00:22:01,875 --> 00:22:03,514
Speak?

354
00:22:03,515 --> 00:22:05,314
Yes.

355
00:22:05,315 --> 00:22:08,074
This will be like entering
into the picture without leaving.

356
00:22:08,075 --> 00:22:10,914
What, you just sit and watch it?

357
00:22:10,915 --> 00:22:13,074
- Yes.
- Hm...

358
00:22:13,075 --> 00:22:16,375
It's okay for nobles.

359
00:22:19,155 --> 00:22:22,034
Oh!

360
00:22:22,035 --> 00:22:23,914
Oh!

361
00:22:23,915 --> 00:22:27,314
Let's look at the diaper.

362
00:22:27,315 --> 00:22:30,114
Oh Have to take a shower again.

363
00:22:33,355 --> 00:22:36,754
He said the average need
families need to save £ 6 a week.

364
00:22:36,755 --> 00:22:38,434
Above the poverty line.

365
00:22:38,435 --> 00:22:41,474
- What poverty line?
- I don't know.

366
00:22:41,475 --> 00:22:43,314
Just hope I get £ 6 a week.

367
00:22:43,315 --> 00:22:46,135
With children growing so fast.

368
00:22:53,435 --> 00:22:55,994
Wiiiii !!

369
00:22:55,995 --> 00:22:59,194
Hey, hey! That's how
does it, good luck!

370
00:22:59,195 --> 00:23:00,634
Again, again.

371
00:23:00,635 --> 00:23:03,154
Oh, Ernest, he grew bigger.

372
00:23:03,155 --> 00:23:07,434
- No. He is thin like me.
- Skinny, Ernest.

373
00:23:07,435 --> 00:23:10,274
And tall and beautiful hair.

374
00:23:10,275 --> 00:23:12,015
Curly hair.

375
00:23:13,035 --> 00:23:15,594
Oh look! That's new.

376
00:23:15,595 --> 00:23:17,794
They serve tea on the balcony.

377
00:23:17,795 --> 00:23:20,735
There are servants who wear aprons and hats.

378
00:23:21,515 --> 00:23:23,154
Pretty fancy.

379
00:23:23,155 --> 00:23:24,642
Wiiiii!

380
00:23:24,667 --> 00:23:25,903
Maybe next time, my dear.

381
00:23:25,928 --> 00:23:26,314
Again!

382
00:23:26,315 --> 00:23:29,335
Yes... Next time.

383
00:23:39,875 --> 00:23:42,194
What's wrong, honey?

384
00:23:42,195 --> 00:23:44,114
What are you crying for?

385
00:23:44,115 --> 00:23:47,434
- I did it!
- What? What?

386
00:23:47,435 --> 00:23:49,754
- Her hair.
- Eh?

387
00:23:49,755 --> 00:23:54,314
They have cut everything.
Beautiful curly hair.

388
00:23:54,315 --> 00:23:56,714
Gosh, it must be done, Ette.

389
00:23:56,715 --> 00:23:58,564
We can't let him walk...

390
00:23:58,576 --> 00:24:00,194
... like a girl all his life!

391
00:24:00,195 --> 00:24:03,114
He is not a baby anymore. No
he will go to school for a long time.

392
00:24:03,115 --> 00:24:05,314
I know!

393
00:24:05,315 --> 00:24:08,234
Hello, champ.

394
00:24:08,235 --> 00:24:10,495
Mother, why?

395
00:24:19,115 --> 00:24:20,754
Mother! Mother!

396
00:24:20,755 --> 00:24:23,394
Raymond, baby, you should be in school, right?

397
00:24:23,395 --> 00:24:25,634
Mother, mother! Ahh!

398
00:24:25,635 --> 00:24:27,474
Do you want to go home?

399
00:24:27,475 --> 00:24:30,154
You can't go home at midday.

400
00:24:30,155 --> 00:24:32,674
You cross the main road?

401
00:24:32,675 --> 00:24:34,034
Definitely yes.

402
00:24:34,035 --> 00:24:37,895
- I didn't find a toilet seat!
- You didn't find it...

403
00:24:38,715 --> 00:24:40,154
We have told you.

404
00:24:40,155 --> 00:24:42,434
No, it has a daughter.
Girls sitting!

405
00:24:42,435 --> 00:24:44,931
No, boys also sit.

406
00:24:44,943 --> 00:24:46,034
No, nothing.

407
00:24:46,035 --> 00:24:50,295
All girls! I want to enter toilet number two!

408
00:24:52,075 --> 00:24:53,954
Good day, Mrs. Bennett.

409
00:24:53,955 --> 00:24:56,674
Yes, beautiful, Mrs. Briggs.

410
00:25:09,475 --> 00:25:12,674
Sounds like Hitler will
move it out.

411
00:25:12,675 --> 00:25:14,314
Oh

412
00:25:14,315 --> 00:25:16,714
Listen to them.

413
00:25:16,715 --> 00:25:19,234
They are crazy.

414
00:25:19,235 --> 00:25:22,135
George died on the last day.

415
00:25:22,955 --> 00:25:24,695
And bang Tom.

416
00:25:25,515 --> 00:25:27,874
It was just yesterday.

417
00:25:29,715 --> 00:25:32,455
Our elderly and poor mothers never got more than that.

418
00:25:41,715 --> 00:25:45,554
This television will light one
half hour every night.

419
00:25:45,555 --> 00:25:47,514
Terrible.

420
00:25:47,515 --> 00:25:50,495
As entered into the picture every day.

421
00:25:51,435 --> 00:25:54,834
Gosh! There is a photo of the Duke and the Duchess of Windsor here...

422
00:25:54,835 --> 00:25:56,914
... is shaking hands with Hitler.

423
00:25:56,915 --> 00:25:59,114
Oh, he can't be bad then.

424
00:25:59,115 --> 00:26:00,975
What?

425
00:26:04,395 --> 00:26:05,914
Look, ma'am.

426
00:26:05,915 --> 00:26:09,434
Prime Minister Neville
Chamberlain returns from...

427
00:26:09,435 --> 00:26:12,154
... Germany today and speak
to the community at Heston airport...

428
00:26:12,155 --> 00:26:14,074
... with the promise of peace.

429
00:26:14,075 --> 00:26:20,575
I have already talked again
with German Chancellor Herr Hitler.

430
00:26:21,915 --> 00:26:28,714
And this is paper that supports
the same name as mine.

431
00:26:31,715 --> 00:26:33,832
Geez, Ette. Old Chamberlain has...

432
00:26:33,857 --> 00:26:36,394
... gave Hitler
half of Czechoslovakia.

433
00:26:36,395 --> 00:26:37,714
Oh, huh?

434
00:26:37,715 --> 00:26:40,714
He said it was peace
respectfully. Peace in our day.

435
00:26:40,715 --> 00:26:44,434
Think good.
Do you want bread right, Ernest?

436
00:26:44,435 --> 00:26:47,575
Ah. No thanks, honey.

437
00:26:53,515 --> 00:26:55,655
Evening Standard.

438
00:26:57,315 --> 00:26:59,055
Ta, Ern.

439
00:27:02,675 --> 00:27:04,434
Are you there, Ette?

440
00:27:04,435 --> 00:27:06,194
Yes!

441
00:27:06,195 --> 00:27:08,594
Hitler has been marching to Prague now.

442
00:27:08,595 --> 00:27:10,994
He will immediately attack here.

443
00:27:10,995 --> 00:27:13,394
Adolf Hitler? At Wimbledon Park?

444
00:27:13,395 --> 00:27:16,954
Here is said the government
will spend £ 200,000...

445
00:27:16,955 --> 00:27:18,674
... in an air raid shelter.

446
00:27:18,675 --> 00:27:20,514
We better get ready.

447
00:27:20,515 --> 00:27:23,015
Oh, don't on the table, Ernest!

448
00:27:25,595 --> 00:27:29,194
It would be very stuffy if
closed all, Ernest.

449
00:27:29,195 --> 00:27:32,274
Not smoky in a gas-resistant room.

450
00:27:32,275 --> 00:27:33,834
Toxic gas ?!

451
00:27:33,835 --> 00:27:37,074
- Oh, I didn't think about that.
- We have to dismantle the chimney,...

452
00:27:37,075 --> 00:27:39,474
... seal the cracks above
around doors and windows,...

453
00:27:39,475 --> 00:27:41,874
... put wet newspaper in
between the floors.

454
00:27:41,875 --> 00:27:43,714
She's a very crazy parent.

455
00:27:43,715 --> 00:27:45,114
Rarr!

456
00:27:45,115 --> 00:27:47,354
Oh, Raymond! Polite.

457
00:27:47,355 --> 00:27:50,274
This is not a game, you know?

458
00:27:50,275 --> 00:27:53,114
Under the fruit tree
the chestnut is scattered...

459
00:27:53,115 --> 00:27:56,554
Mr. Chamberlain said to me.

460
00:27:56,555 --> 00:27:59,474
If you want the right gas mask, it's free.

461
00:27:59,475 --> 00:28:02,954
Join Prevention
Flashing air attacks.

462
00:28:05,755 --> 00:28:08,914
Read this book until you know what it contains.

463
00:28:08,915 --> 00:28:12,314
Oh, I wish I had the right carrier gas mask.

464
00:28:12,315 --> 00:28:16,194
Not old cardboard boxes and ropes.
That is not fair!

465
00:28:16,195 --> 00:28:18,074
Oh dear.

466
00:28:18,075 --> 00:28:21,274
Ernest. Ernest, can you hear me?

467
00:28:21,275 --> 00:28:23,194
- No!
- I can!

468
00:28:23,195 --> 00:28:25,535
Calm down, son.

469
00:28:26,715 --> 00:28:28,853
Can you put it on? IRA Bomb
(Republic of Ireland Army)...

470
00:28:28,878 --> 00:28:30,754
... in London, Manchester and Birmingham.

471
00:28:30,755 --> 00:28:32,434
When will it end?

472
00:28:32,435 --> 00:28:36,154
Oh, the Irish, they are just
like blessed Arabs and Jews.

473
00:28:36,155 --> 00:28:36,865
Always that.

474
00:28:36,890 --> 00:28:38,994
Yes, and don't forget
Serbia and Croatia.

475
00:28:38,995 --> 00:28:42,794
They are just as bad. Then there are Hindus and Muslims.

476
00:28:42,795 --> 00:28:47,615
Why are they all not like us and live peacefully?

477
00:28:48,835 --> 00:28:52,114
We interrupt this broadcast
with an announcement from...

478
00:28:52,115 --> 00:28:54,295
... Prime Minister in London.

479
00:28:55,675 --> 00:29:01,034
Talk from the
Cabinet Room in Downing Street...

480
00:29:01,035 --> 00:29:03,354
Under the fruit tree
the chestnut is scattered...

481
00:29:03,355 --> 00:29:04,743
Ssh! This is the Prime Minister.

482
00:29:04,755 --> 00:29:06,594
Mr. Chamberlin told me...

483
00:29:06,595 --> 00:29:08,274
Ssh, honey!

484
00:29:08,275 --> 00:29:11,634
... submit the government
Germany a final note,...

485
00:29:11,635 --> 00:29:16,314
... states that if we
get information from them at 11,...

486
00:29:16,315 --> 00:29:19,594
... that they are getting ready
at once to attract...

487
00:29:19,595 --> 00:29:22,194
... their troops from Poland,...

488
00:29:22,195 --> 00:29:25,935
... state wars will be
present among us.

489
00:29:27,075 --> 00:29:32,095
I have to tell you now that
no business has been received.

490
00:29:33,275 --> 00:29:38,655
And as a result, this country is in a war with Germany.

491
00:29:41,595 --> 00:29:43,954
Gosh, duck.

492
00:29:43,955 --> 00:29:46,474
Here it is.

493
00:29:46,475 --> 00:29:48,415
Mom?

494
00:30:17,755 --> 00:30:20,034
The government announced today...

495
00:30:20,035 --> 00:30:22,714
... that one and a half
million children will be evacuated.

496
00:30:22,715 --> 00:30:24,754
Children who live in
big cities and cities...

497
00:30:24,755 --> 00:30:25,383
No!

498
00:30:25,395 --> 00:30:27,314
... will be moved while
from their home...

499
00:30:27,315 --> 00:30:29,263
No, they cannot
bring our children.

500
00:30:29,288 --> 00:30:29,994
Of course yes.

501
00:30:29,995 --> 00:30:32,514
No, it won't. Step over my body first!

502
00:30:32,515 --> 00:30:34,994
Then this will be more than a corpse.

503
00:30:34,995 --> 00:30:36,834
- Is that what you want?
- Oh...

504
00:30:36,835 --> 00:30:37,663
Oh, Ernest.

505
00:30:37,675 --> 00:30:40,194
Now that's what will happen.
He must go.

506
00:30:42,555 --> 00:30:45,754
Oh, sorry, honey. Come on.

507
00:30:45,755 --> 00:30:47,754
Don't cry.

508
00:30:47,755 --> 00:30:49,954
Don't cry, baby.

509
00:30:51,875 --> 00:30:53,655
I know...

510
00:31:15,755 --> 00:31:18,815
Now be a good kid, Raymond.

511
00:31:19,995 --> 00:31:21,794
Then, let's go.

512
00:31:21,795 --> 00:31:23,994
Go, kid. So.

513
00:31:25,835 --> 00:31:27,874
Da-dah, kid.

514
00:31:27,875 --> 00:31:30,702
We will send you something in the letter.

515
00:31:30,714 --> 00:31:32,354
Clean now!

516
00:31:32,355 --> 00:31:33,714
I know, I know...

517
00:31:46,635 --> 00:31:48,914
- Dah, baby.
- Dah...

518
00:31:48,915 --> 00:31:51,015
Dah, baby.

519
00:32:03,555 --> 00:32:05,474
He is gone.

520
00:32:05,475 --> 00:32:08,754
- He's gone...
- Don't cry, baby.

521
00:32:08,755 --> 00:32:11,255
He will be safe under
state responsibility.

522
00:32:12,915 --> 00:32:15,175
He's only five years old!

523
00:32:39,515 --> 00:32:40,954
Ernest!

524
00:32:40,955 --> 00:32:43,554
Ernest, this must be from Raymond.

525
00:32:43,555 --> 00:32:45,554
Yes! Right!

526
00:32:45,555 --> 00:32:51,634
"Dear mother and father, Aunt Flo and Auntie
Betty is a very nice woman."

527
00:32:51,635 --> 00:32:54,914
Look, he made pictures too.

528
00:32:54,915 --> 00:32:58,914
"I sleep in bed
camp in Aunt Flo's room."

529
00:32:58,915 --> 00:33:01,474
Aw, poor kid.

530
00:33:01,475 --> 00:33:03,809
"I drink milk on a can,...

531
00:33:03,834 --> 00:33:06,194
... it's not in the bottle
because it's directly from a cow."

532
00:33:06,195 --> 00:33:08,554
The milk is not in the bottle? Gosh.

533
00:33:08,555 --> 00:33:11,714
"I sit behind the train
horses when we look for hay.

534
00:33:11,715 --> 00:33:13,914
" I almost did a split.

535
00:33:13,915 --> 00:33:16,594
"Yours sincerely, Raymond."

536
00:33:16,595 --> 00:33:18,274
"Yours sincerely"!

537
00:33:27,235 --> 00:33:29,034
Be careful with my antirrhinum plant, Ernest.

538
00:33:31,395 --> 00:33:33,874
I hope you know what you are doing.

539
00:33:33,875 --> 00:33:36,314
Eh? Of course, duck. Just wait.

540
00:33:39,555 --> 00:33:42,154
Here it is. It's done.

541
00:33:42,155 --> 00:33:44,874
Just like that? It is finished?

542
00:33:44,875 --> 00:33:46,874
Is this really bomb-resistant?

543
00:33:46,875 --> 00:33:48,674
Wait and see.

544
00:33:58,115 --> 00:34:00,834
Russia has invaded Finland now.

545
00:34:00,835 --> 00:34:03,034
I think they will invade Poland.

546
00:34:03,035 --> 00:34:04,248
Yes, indeed.

547
00:34:04,260 --> 00:34:07,154
But you said that Germany was invading Poland.

548
00:34:07,155 --> 00:34:08,485
Yes, that's true.

549
00:34:08,510 --> 00:34:11,483
Well, who invaded Czechoslovakia?

550
00:34:11,508 --> 00:34:12,474
Germany.

551
00:34:12,475 --> 00:34:14,954
Germany always attacks someone.

552
00:34:14,955 --> 00:34:17,127
I hope they
will attack Russia one day.

553
00:34:17,152 --> 00:34:19,034
Gosh! Impossible.

554
00:34:19,035 --> 00:34:21,786
- They are in the union.
- Or Russia will attack Germany.

555
00:34:21,798 --> 00:34:22,914
Oh, don't be silly.

556
00:34:22,915 --> 00:34:25,714
If they all stay
attack each other,...

557
00:34:25,715 --> 00:34:27,634
... we will end
by attacking someone.

558
00:34:27,635 --> 00:34:31,335
Oh, Ette, you just don't understand politics.

559
00:34:32,675 --> 00:34:34,594
Geez! Now look.

560
00:34:34,595 --> 00:34:36,575
Blessed Shelter!

561
00:34:41,955 --> 00:34:44,874
Do you think they will come to our way, Ernest?

562
00:34:44,875 --> 00:34:47,194
I hope this will be fine.

563
00:34:47,195 --> 00:34:51,114
They say Hitler assured
his friendship with the Netherlands and Belgium.

564
00:34:51,115 --> 00:34:53,695
Oh, that's good.

565
00:34:54,675 --> 00:34:56,834
What do you think? No problem, eh?

566
00:34:56,835 --> 00:34:58,822
I think firefighters have helmets...

567
00:34:58,834 --> 00:35:00,594
... good brass
with keriwil boss.

568
00:35:00,595 --> 00:35:04,114
No, they are shocked because of that.

569
00:35:04,115 --> 00:35:05,434
Finally!

570
00:35:05,435 --> 00:35:07,514
Churchill has taken over.

571
00:35:07,515 --> 00:35:10,052
"Blood, hard work, water
eyes and sweat."

572
00:35:10,064 --> 00:35:10,914
Ernest!

573
00:35:10,915 --> 00:35:12,043
Don't. Disgusting.

574
00:35:12,055 --> 00:35:15,474
Those nobles who say,
his words, not me.

575
00:35:15,475 --> 00:35:18,034
Yes, but he speaks
to the general public.

576
00:35:18,035 --> 00:35:21,015
He will not use these words in his own house.

577
00:35:23,395 --> 00:35:28,135
General Weygand says
The battle of France is over.

578
00:35:29,315 --> 00:35:31,994
The battle of England begins immediately.

579
00:35:31,995 --> 00:35:34,314
After this battle hangs...

580
00:35:34,315 --> 00:35:37,714
... the survival of Christian civilization.

581
00:35:37,715 --> 00:35:41,154
But all enemy anger and strength...

582
00:35:41,155 --> 00:35:44,175
... must immediately turn us on.

583
00:35:45,395 --> 00:35:49,034
Hitler knew that he would
separate us on this island...

584
00:35:49,035 --> 00:35:51,074
... or lose the war.

585
00:35:52,875 --> 00:35:55,194
We can stand for him,...

586
00:35:55,195 --> 00:35:59,354
... all of Europe could be
free and world life...

587
00:35:59,355 --> 00:36:04,135
... maybe move forward to the highlands
which is illuminated by the bright sun.

588
00:36:06,315 --> 00:36:08,234
But if we fail,...

589
00:36:08,235 --> 00:36:13,034
... then the whole world,
including the United States,...

590
00:36:13,035 --> 00:36:17,535
... will sink into the abyss
new dark age.

591
00:36:20,075 --> 00:36:22,954
So let's support ourselves
for the sake of our tasks,...

592
00:36:22,955 --> 00:36:29,314
... therefore support ourselves that
if the British Empire and the Commonwealth...

593
00:36:29,315 --> 00:36:31,874
... which lasts for 1,000 years,...

594
00:36:31,875 --> 00:36:34,655
... people will still say...

595
00:36:35,515 --> 00:36:38,615
... this is their best time.

596
00:36:43,195 --> 00:36:46,714
"Light, highland
which is lit by the sun."

597
00:36:46,715 --> 00:36:50,034
Good old Winston!
Our best moments!

598
00:37:00,035 --> 00:37:04,034
They started to take away the
gate and our good fence.

599
00:37:04,035 --> 00:37:07,354
- I will make a wooden gate.
- Oh, that's a shame.

600
00:37:07,355 --> 00:37:09,154
They also want a pot.

601
00:37:09,155 --> 00:37:11,234
They make it a spark.

602
00:37:11,235 --> 00:37:15,255
It's funny to think about it, our gate
becomes a spark.

603
00:38:19,555 --> 00:38:22,495
Half way down the front door of the stairs.

604
00:38:23,715 --> 00:38:26,154
This has damaged my loose blanket.

605
00:38:28,355 --> 00:38:30,394
It could be worse, Ette.

606
00:38:30,395 --> 00:38:32,114
We turn off the lights.

607
00:38:32,115 --> 00:38:34,994
I'm glad Raymond has been taken care of.

608
00:38:34,995 --> 00:38:37,114
Perhaps when we have already cleared this mess...

609
00:38:37,115 --> 00:38:40,095
... we can travel
to Dorset and visit it.

610
00:38:46,115 --> 00:38:49,034
Mother! Father! Look at me!

611
00:38:49,035 --> 00:38:50,554
Look!

612
00:38:50,555 --> 00:38:52,594
Raymond, be careful, baby.

613
00:38:52,595 --> 00:38:54,890
No need to worry about him, Ethel.

614
00:38:54,902 --> 00:38:57,415
He gets useful things now.

615
00:39:01,715 --> 00:39:05,815
Oh! The smell of a good country, good luck?

616
00:39:07,715 --> 00:39:11,002
Are the pigs so
because of a power cut?

617
00:39:11,014 --> 00:39:12,114
Oh, Ette.

618
00:39:12,115 --> 00:39:13,754
Ooh!

619
00:39:15,155 --> 00:39:17,434
Come on, Raymond. Just look at the pig.

620
00:39:20,635 --> 00:39:23,714
He is fit to go to school, right, Flo?

621
00:39:23,715 --> 00:39:28,234
- It's as if he is always here.
- Oh good...

622
00:39:28,235 --> 00:39:32,154
Ma'am, friends at school
all have shoes.

623
00:39:32,155 --> 00:39:35,994
They are ordinary kids, Ethel,
from Lambeth and Bermondsey.

624
00:39:35,995 --> 00:39:37,314
May I have shoes?

625
00:39:37,315 --> 00:39:39,234
Of course not, Raymond.

626
00:39:44,515 --> 00:39:47,314
I always dream of a cottage in this country.

627
00:39:47,315 --> 00:39:50,554
It's hard to believe here is a war that is going on.

628
00:39:50,555 --> 00:39:52,154
Come on, the pigs.

629
00:40:00,995 --> 00:40:04,474
The bad Mr. Morrison and the hut
_ have destroyed...

630
00:40:04,475 --> 00:40:05,994
... my dining room is good.

631
00:40:05,995 --> 00:40:07,794
Government precautions, baby.

632
00:40:07,795 --> 00:40:10,554
However, at least we don't need to cool it out.

633
00:40:10,555 --> 00:40:12,994
You're like being in a zoo,

634
00:40:12,995 --> 00:40:15,874
I will paint the furniture
in brown.

635
00:40:15,875 --> 00:40:18,815
Nice pastel brown color, Ernest.

636
00:40:23,155 --> 00:40:24,954
Gosh.

637
00:40:24,955 --> 00:40:26,474
What?

638
00:40:26,475 --> 00:40:28,815
Germany has attacked Russia!

639
00:40:29,635 --> 00:40:31,434
I wish I would
risk your Sixpence.

640
00:40:31,435 --> 00:40:33,794
Oh!

641
00:40:33,795 --> 00:40:35,514
Night, baby.

642
00:40:35,515 --> 00:40:37,154
Night.

643
00:40:47,355 --> 00:40:50,554
Ernest, what do you want with the ruler?

644
00:40:50,555 --> 00:40:55,194
Marks five inches. You're only
allowed five inches in the water.

645
00:40:55,195 --> 00:40:59,354
But if you are fat, it can be higher.

646
00:40:59,355 --> 00:41:02,354
Yes, the King did it at Buckingham Palace.

647
00:41:02,355 --> 00:41:06,114
It's not fair, fat people
soak deeper.

648
00:41:06,115 --> 00:41:09,354
They say you should
bath together, baby.

649
00:41:09,355 --> 00:41:10,554
Disgusting!

650
00:41:10,555 --> 00:41:13,695
- We take a shower together.
- But not at the same time.

651
00:41:29,915 --> 00:41:32,114
Next here! Come on, come on!

652
00:41:32,115 --> 00:41:34,434
Jerry gets a direct shot.

653
00:41:34,435 --> 00:41:36,474
The buildings will collapse.

654
00:41:36,475 --> 00:41:40,234
- Is there someone there?
- Do not know. Hope not.

655
00:41:40,235 --> 00:41:40,981
Ted!

656
00:41:41,006 --> 00:41:41,893
Here, Ern!

657
00:41:41,918 --> 00:41:43,634
On the left. That!

658
00:41:43,635 --> 00:41:45,834
- Come on, left window.
- Come on!

659
00:41:45,835 --> 00:41:47,535
Left.

660
00:41:51,675 --> 00:41:53,455
Beware!

661
00:42:16,955 --> 00:42:19,095
Oh, finally.

662
00:42:21,115 --> 00:42:22,354
Are you okay?

663
00:42:22,355 --> 00:42:24,535
Tired.

664
00:42:27,275 --> 00:42:29,055
It's on the pier.

665
00:42:30,475 --> 00:42:32,274
14 hours.

666
00:42:32,275 --> 00:42:35,615
Here. Let me take off your boot.

667
00:42:36,875 --> 00:42:38,615
- This.
- Many died.

668
00:42:39,555 --> 00:42:41,215
Small children.

669
00:42:42,475 --> 00:42:44,055
Little by little.

670
00:42:45,155 --> 00:42:46,935
I have to...

671
00:42:50,075 --> 00:42:52,194
Yes, yes.

672
00:42:52,195 --> 00:42:54,095
Cry to your heart's content.

673
00:43:05,555 --> 00:43:11,354
Geez! Beveridge report! Wages
hurt, unemployment wages,...

674
00:43:11,355 --> 00:43:13,954
... retired old age,
welfare of children,...

675
00:43:13,955 --> 00:43:16,274
.. free medication, free hospital.

676
00:43:16,275 --> 00:43:18,834
Don't read, Ernest. Help!

677
00:43:18,835 --> 00:43:21,754
Social security from
cradle to grave.

678
00:43:21,755 --> 00:43:23,874
welfare state.

679
00:43:23,875 --> 00:43:27,674
This is what workers always strive for.
We won!

680
00:43:27,675 --> 00:43:30,234
- This must be paid.
- Of course.

681
00:43:30,235 --> 00:43:32,674
We all donate, that's the point.

682
00:43:32,675 --> 00:43:34,887
You can't donate
if you get out of...

683
00:43:34,912 --> 00:43:36,954
... work, or illness, or retirement.

684
00:43:36,955 --> 00:43:38,954
No, well...

685
00:43:38,955 --> 00:43:41,434
Of course not. It must be successful.

686
00:43:41,435 --> 00:43:45,434
It's economy, understand?
Economy will see it.

687
00:43:45,435 --> 00:43:47,354
Well.

688
00:43:47,355 --> 00:43:48,834
It's OK.

689
00:43:52,235 --> 00:43:54,034
Oh, Ernest.

690
00:43:54,035 --> 00:43:56,554
I know. I know.

691
00:44:05,875 --> 00:44:08,714
- Aunt Flo.
- Yes dear?

692
00:44:08,715 --> 00:44:12,234
Um... I wish I could sleep in my own bed again.

693
00:44:12,235 --> 00:44:16,434
Of course, baby. Pak Hitler is acting now, Raymond.

694
00:44:16,435 --> 00:44:19,695
I'm sure you will return
to London soon.

695
00:44:20,875 --> 00:44:23,775
Well. Already completed.

696
00:44:28,355 --> 00:44:30,154
Are you there ?!

697
00:44:30,155 --> 00:44:33,754
- What's wrong, Ette?
- My dear, I have been promoted.

698
00:44:33,755 --> 00:44:36,514
- Clerk, class B3.
- For God's sake!

699
00:44:36,515 --> 00:44:39,754
There is no more packaging for the
cold rotten parcel?

700
00:44:39,755 --> 00:44:42,394
No, I will work in the office.

701
00:44:43,755 --> 00:44:45,274
And not only that, Ette.

702
00:44:45,275 --> 00:44:48,074
Look, the letter from our child.

703
00:44:48,075 --> 00:44:49,914
They think he can go home now.

704
00:44:49,915 --> 00:44:53,135
Oh! Oh, Ernest!

705
00:45:00,475 --> 00:45:02,234
I see, son.

706
00:45:02,235 --> 00:45:04,954
Dig, dig, dig. Feel
your muscles are getting bigger.

707
00:45:04,955 --> 00:45:07,954
Push and hold the spade.

708
00:45:07,955 --> 00:45:11,514
The top of the turnip. Potatoes
and carrots.

709
00:45:11,515 --> 00:45:15,194
Can't grow without your help.

710
00:45:15,195 --> 00:45:17,154
Don't think of the worms.

711
00:45:17,155 --> 00:45:18,794
Just ignore it.

712
00:45:18,795 --> 00:45:21,794
When back pain.
Laugh with joy!

713
00:45:21,795 --> 00:45:25,554
And keep digging until we
give our enemy a reprimand.

714
00:45:25,555 --> 00:45:28,474
Dig, dig, dig for victory!

715
00:45:30,235 --> 00:45:32,954
- A cup of tea, champ?
- Thank you dad.

716
00:45:32,955 --> 00:45:35,415
The air of the country matches you.

717
00:45:41,275 --> 00:45:42,935
Father?

718
00:45:43,835 --> 00:45:45,114
Come on, kid!

719
00:45:45,115 --> 00:45:48,535
- To the bottom of the shelter! Run!
- Take shelter!

720
00:45:50,155 --> 00:45:52,015
Air bombs!

721
00:45:53,555 --> 00:45:55,495
Come on, boy! Come on!

722
00:46:00,675 --> 00:46:02,234
The plane stops.

723
00:46:02,235 --> 00:46:04,295
Yes, God! The plane crashed!

724
00:46:15,595 --> 00:46:18,274
Gosh. Almost.

725
00:46:18,275 --> 00:46:20,812
I don't know the plane is colored
bright blue underneath, yeah.

726
00:46:20,824 --> 00:46:21,674
Come on, kid.

727
00:46:21,675 --> 00:46:24,794
To the shelter. Before more
many destroyers come.

728
00:46:26,035 --> 00:46:29,034
We should bring you
back to that country tomorrow.

729
00:46:43,875 --> 00:46:47,855
Gosh, baby. Sounds like a lot of passing traffic tonight.

730
00:46:52,435 --> 00:46:54,474
I can't hear anything.

731
00:46:54,475 --> 00:46:56,215
Hold on tight, duck.

732
00:47:08,995 --> 00:47:11,754
Some shelters. Filled with glass.

733
00:47:11,755 --> 00:47:16,394
Morrison Shelter. Sir
Morrison must be a narrow person.

734
00:47:16,395 --> 00:47:18,994
Fortunately the child is not in it.

735
00:47:18,995 --> 00:47:21,375
He just went two days.

736
00:47:23,875 --> 00:47:26,994
Dorothy Perkins is still in bloom.

737
00:47:26,995 --> 00:47:28,834
He survived.

738
00:47:28,835 --> 00:47:31,274
Unfortunately he doesn't bring his dolls with him.

739
00:47:32,595 --> 00:47:34,514
Oh, Ernest.

740
00:47:34,515 --> 00:47:37,575
How long will this happen?

741
00:47:57,395 --> 00:48:00,108
- Ernest?
- What?

742
00:48:00,133 --> 00:48:02,434
Be careful, it's your second glass of beer.

743
00:48:02,435 --> 00:48:06,114
- Victory in Europe, Ette!
- Yes!

744
00:48:09,915 --> 00:48:12,634
- Every time your Lambeth road...
- Look! Look at daddy!

745
00:48:12,635 --> 00:48:15,034
Every night, every day.

746
00:48:15,035 --> 00:48:17,514
You will find us all.

747
00:48:17,515 --> 00:48:19,874
Do the road Lambeth, oi!

748
00:48:19,875 --> 00:48:22,194
Every little girl Lambeth.

749
00:48:22,195 --> 00:48:24,594
With little friend Lambeth.

750
00:48:24,595 --> 00:48:26,874
You will find them all.

751
00:48:26,875 --> 00:48:29,314
Do the road Lambeth, oi!

752
00:48:29,315 --> 00:48:31,314
Everything is free and easy.

753
00:48:31,315 --> 00:48:33,394
Do all you want.

754
00:48:33,395 --> 00:48:38,154
Why don't you walk?
Go there, stay there!

755
00:48:38,155 --> 00:48:41,834
Come on, Arthur! This is the day of European Victory!

756
00:48:41,835 --> 00:48:45,434
Have fun. You look
like a dog missing its tail!

757
00:48:45,435 --> 00:48:47,434
I lost my child.

758
00:48:47,435 --> 00:48:49,455
Oh yeah...

759
00:48:50,235 --> 00:48:52,015
I'm sorry, friend.

760
00:48:52,915 --> 00:48:55,554
I'm sorry, I forgot.

761
00:48:55,555 --> 00:48:56,834
Sorry.

762
00:49:22,315 --> 00:49:26,474
Yes, my goodness. Think about it, there won't be any more called war.

763
00:49:26,475 --> 00:49:30,554
Jessie Bob is still fighting with Japanese people, don't forget.

764
00:49:30,555 --> 00:49:33,314
And you can stop this.

765
00:49:35,315 --> 00:49:37,935
When I finish tidying it up.

766
00:49:48,755 --> 00:49:50,714
Look. Has grown.

767
00:49:50,715 --> 00:49:52,874
- What is that, kid?
- Pear tree.

768
00:49:52,875 --> 00:49:55,354
Aunt Flo gives me seeds
from the pears we eat.

769
00:49:55,355 --> 00:49:57,914
It is better not too big, that
will cover all the light.

770
00:49:57,915 --> 00:49:59,874
Don't lower your spirits
this child, Ernest.

771
00:49:59,875 --> 00:50:02,095
I like delicious pears.

772
00:50:09,275 --> 00:50:10,554
baby!

773
00:50:10,555 --> 00:50:12,234
The workers win!

774
00:50:12,235 --> 00:50:13,794
We are in the paper!

775
00:50:13,795 --> 00:50:16,354
It's a shame that Mr. Churchill.

776
00:50:16,355 --> 00:50:19,994
People who work will be fine now. Finally!

777
00:50:19,995 --> 00:50:22,234
He saved the flesh of our pigs in war.

778
00:50:22,235 --> 00:50:24,474
- Incredible.
- Ernest!

779
00:50:24,475 --> 00:50:27,975
Mr. Churchill never said.
She's a real man.

780
00:50:28,715 --> 00:50:31,055
- I'm a laborer, ma'am.
- Hus, baby.

781
00:50:32,875 --> 00:50:34,634
Now it's estimated...

782
00:50:34,635 --> 00:50:36,954
... victims of the atomic bomb...

783
00:50:36,955 --> 00:50:40,634
... what was dropped in Hiroshima city could
exceed 100,000 people who died.

784
00:50:40,635 --> 00:50:43,634
100,000 people die because of one bomb.

785
00:50:43,635 --> 00:50:46,954
Well, at least it will
pay for the war.

786
00:50:46,955 --> 00:50:47,963
Eh? Why?

787
00:50:47,975 --> 00:50:51,034
You can't fight
war with a bomb like that.

788
00:50:51,035 --> 00:50:54,474
- Why not?
- Everyone will die on the first day.

789
00:50:54,475 --> 00:50:56,455
Mm.

790
00:51:07,515 --> 00:51:09,074
Oh!

791
00:51:09,075 --> 00:51:12,034
He gets a scholarship!

792
00:51:12,035 --> 00:51:14,834
He entered grammar school!

793
00:51:14,835 --> 00:51:18,034
Hmm. I hope he won't be as luxurious as us.

794
00:51:18,035 --> 00:51:20,215
Oh, Ernest.

795
00:51:28,795 --> 00:51:33,354
Well, this. This is it. Now turn around, kid.
Show mom.

796
00:51:33,355 --> 00:51:35,634
Oh, Raymond.

797
00:51:35,635 --> 00:51:38,154
You look smart.

798
00:51:38,155 --> 00:51:40,095
Oh, wait a minute.

799
00:51:42,515 --> 00:51:45,074
His face can't be dirty, right?

800
00:51:45,075 --> 00:51:47,074
Not in grammar school.

801
00:51:47,075 --> 00:51:49,194
Enough, madam.

802
00:51:49,195 --> 00:51:51,394
- Language, eh?
- Oh, yes.

803
00:51:51,395 --> 00:51:54,874
He must be able to speak French and Latin.
And mathematics.

804
00:51:54,875 --> 00:51:56,594
Oh, like arithmetic?

805
00:51:56,595 --> 00:52:00,594
No, it's not just arithmetic.
Um, it's called alja...

806
00:52:00,595 --> 00:52:03,794
Um, algebra.

807
00:52:03,795 --> 00:52:06,274
Oh And sports?

808
00:52:06,275 --> 00:52:10,794
- Does he play soccer?
- Oh no. They play Rugby.

809
00:52:10,795 --> 00:52:11,874
Ethel!

810
00:52:11,875 --> 00:52:14,175
Oh, sorry, have to go.

811
00:52:16,635 --> 00:52:19,202
You shouldn't do that to Mrs. Bennet, baby.

812
00:52:19,214 --> 00:52:20,074
Why not?

813
00:52:20,075 --> 00:52:23,194
The child doesn't go anywhere.
He is a mason now.

814
00:52:23,195 --> 00:52:27,008
I do not understand why I am not
may be proud of my own child.

815
00:52:27,020 --> 00:52:28,295
Yes? OK.

816
00:52:38,555 --> 00:52:41,535
- Hey, hey!
- Mom! See!

817
00:52:44,235 --> 00:52:46,874
- What do you think?
- Cool, yeah!

818
00:52:46,875 --> 00:52:48,263
This is electric, kid.

819
00:52:48,275 --> 00:52:51,074
I hope you can stay
control it, Ernest.

820
00:52:51,075 --> 00:52:53,015
Can I go up?

821
00:52:53,027 --> 00:52:54,087
Stay away from the object.

822
00:52:54,112 --> 00:52:54,874
This is dangerous.

823
00:52:54,875 --> 00:52:57,375
See you later.

824
00:53:01,195 --> 00:53:03,175
Dah!

825
00:53:12,275 --> 00:53:13,914
Hello, Ern.

826
00:53:13,915 --> 00:53:15,535
Hello, Alf.

827
00:53:17,155 --> 00:53:18,594
Ta.

828
00:53:18,595 --> 00:53:20,634
- How are you?
- Oh bad.

829
00:53:20,635 --> 00:53:23,474
My wife, she is quite a lot.

830
00:53:23,475 --> 00:53:25,335
Oh?

831
00:53:26,115 --> 00:53:30,074
- That line, do you mean? Money?
- No, no, no. Do you know...

832
00:53:30,075 --> 00:53:31,594
The others.

833
00:53:31,595 --> 00:53:34,154
- Mm?
- Change.

834
00:53:34,155 --> 00:53:36,034
He changes.

835
00:53:36,035 --> 00:53:38,994
Too demanding. Do you know what I mean?

836
00:53:38,995 --> 00:53:41,594
I can't. That's too much for me.

837
00:53:41,595 --> 00:53:45,815
So... If you've ever
dreaming, you know...

838
00:53:47,195 --> 00:53:50,034
- You will help me.
- Eh?

839
00:53:50,035 --> 00:53:51,914
What? You mean, uh...?

840
00:53:51,915 --> 00:53:53,834
I want to go tomorrow, soccer.

841
00:53:53,835 --> 00:53:55,634
Fulham is at home. So...

842
00:53:55,635 --> 00:53:57,735
Do you mean you...?

843
00:53:58,835 --> 00:54:02,074
Yes, as I said,
you will help me.

844
00:54:03,795 --> 00:54:07,994
Ah, dear, no. No, friend.
No ican't. Sorry, no.

845
00:54:07,995 --> 00:54:09,874
I have a cart that needs to be pushed.

846
00:54:09,875 --> 00:54:11,914
Er, don't be offended.

847
00:54:11,915 --> 00:54:14,495
No, really.

848
00:54:15,555 --> 00:54:17,114
Ta-da, Alf.

849
00:54:17,115 --> 00:54:18,874
- See you later, Ern.
- Alf!

850
00:54:54,475 --> 00:54:56,554
- Mrs. Briggs?
- Yes.

851
00:54:56,555 --> 00:54:59,234
Detective Sergeant Burnley, CID
(Criminal Investigation Department).

852
00:54:59,235 --> 00:55:01,234
Oh no. What is wrong...?

853
00:55:01,235 --> 00:55:04,234
Your child is caught breaking through
and entering a golf club...

854
00:55:04,235 --> 00:55:06,794
... and steal valuable billiards.

855
00:55:06,795 --> 00:55:08,634
- No!
- He is lucky.

856
00:55:08,635 --> 00:55:10,754
This time we release it with a warning.

857
00:55:10,755 --> 00:55:12,474
Go, honey.

858
00:55:12,475 --> 00:55:15,034
Next time you will be arrested.

859
00:55:16,395 --> 00:55:19,194
No, that's impossible. He...

860
00:55:19,195 --> 00:55:21,695
He's a grammar school.

861
00:55:28,955 --> 00:55:31,074
Basic evil, bad boy!

862
00:55:31,075 --> 00:55:32,474
I can kill you!

863
00:55:32,475 --> 00:55:34,714
- Sorry, ma'am.
- How can?

864
00:55:34,715 --> 00:55:37,514
Prisoners. Prisoner!

865
00:55:37,515 --> 00:55:39,335
What's this?

866
00:55:41,155 --> 00:55:42,535
Huh?

867
00:55:49,315 --> 00:55:51,822
I saw your child coming home
was in a police van.

868
00:55:51,834 --> 00:55:52,674
Yes.

869
00:55:52,675 --> 00:55:54,794
Yes, indeed. It is true.

870
00:55:54,795 --> 00:55:57,594
He has helped the police in their investigation.

871
00:55:57,595 --> 00:56:00,034
- In the case of Black Maria?
- Yes.

872
00:56:00,035 --> 00:56:02,754
He reported several properties that were stolen which he found in the forest.

873
00:56:02,755 --> 00:56:06,295
The Chief Inspector said he was a very smart child.

874
00:56:07,155 --> 00:56:08,495
Hmm.

875
00:56:15,515 --> 00:56:18,354
Look. Anderson's piece again.

876
00:56:18,355 --> 00:56:20,274
Oh, that's perfect.

877
00:56:20,275 --> 00:56:23,714
We will soon have all coal.
They will nationalize it.

878
00:56:23,715 --> 00:56:25,674
I'm sure we still have to pay.

879
00:56:25,675 --> 00:56:28,474
Of course we have to pay
, stupid.

880
00:56:28,475 --> 00:56:30,074
Then we don't have it, huh?

881
00:56:30,075 --> 00:56:33,714
Not really, but that means
the advantage is not being...

882
00:56:33,715 --> 00:56:36,794
... owned by the government but
boss with layered bags.

883
00:56:36,795 --> 00:56:39,002
And then the government gives
money to us?

884
00:56:39,014 --> 00:56:39,754
No.

885
00:56:39,755 --> 00:56:41,935
Then what's the difference?

886
00:56:43,435 --> 00:56:48,514
Geez. 50,000 GI brides go to America. Children are also with them.

887
00:56:48,515 --> 00:56:51,554
Children? But they are not married yet!

888
00:56:51,555 --> 00:56:53,194
That's right too.

889
00:56:53,195 --> 00:56:55,674
I expect some of them to immediately do something.

890
00:56:55,675 --> 00:56:57,425
You know what they say
about Americans...

891
00:56:57,450 --> 00:56:59,199
One American and they lose!

892
00:57:01,035 --> 00:57:02,063
What's missing?

893
00:57:02,075 --> 00:57:05,074
Er, well, I don't know. Just talk.

894
00:57:17,235 --> 00:57:19,474
Yaaay!

895
00:57:23,395 --> 00:57:27,354
Gosh. It's 1,000 miles from the highway.

896
00:57:27,355 --> 00:57:29,554
A great network.

897
00:57:29,555 --> 00:57:33,034
How about the green line?
All that is beautiful in the country?

898
00:57:33,035 --> 00:57:36,354
That will avoid the problem, I hope.

899
00:57:36,355 --> 00:57:39,754
I thought you said in
there would be lots of way out.

900
00:57:39,755 --> 00:57:43,154
Yes, that's how it is. So
will cut the path.

901
00:57:43,155 --> 00:57:45,114
And what about the ring road?

902
00:57:45,115 --> 00:57:49,394
Gini, it will pass the road
circle and cut the way off.

903
00:57:49,395 --> 00:57:53,274
- And through the green line?
- Yes, and through the green line!

904
00:57:53,275 --> 00:57:55,135
Yes, already.

905
00:57:56,915 --> 00:57:59,775
It's just that it seems a little messy.

906
00:58:10,915 --> 00:58:12,474
He passed!

907
00:58:12,475 --> 00:58:15,095
He gets a diploma.

908
00:58:16,035 --> 00:58:18,314
It says it
has registered univ...

909
00:58:18,315 --> 00:58:20,914
University list. Or what?

910
00:58:20,915 --> 00:58:22,114
Good?

911
00:58:22,115 --> 00:58:23,994
Well, of course that's good!

912
00:58:23,995 --> 00:58:26,354
- What does that mean?
- I don't know what that means.

913
00:58:26,355 --> 00:58:28,615
Not a place we know.

914
00:58:35,315 --> 00:58:37,735
- Morning, Mr. Briggs.
- A beautiful morning.

915
00:58:45,235 --> 00:58:47,434
What's wrong, honey?

916
00:58:47,435 --> 00:58:52,874
He says he wants to get out of school
grammar and want art school!

917
00:58:52,875 --> 00:58:55,074
Art school ?!

918
00:58:55,075 --> 00:58:57,674
- Gosh.
- Very embarrassing.

919
00:58:57,675 --> 00:59:00,034
He could have entered Oxford and Cambridge...

920
00:59:00,035 --> 00:59:02,434
... and get a good job
in an office.

921
00:59:02,435 --> 00:59:05,794
He can be a foreman, or
maybe even a manager.

922
00:59:12,355 --> 00:59:14,194
There is no money there.

923
00:59:14,195 --> 00:59:16,674
He will never
earn a living from it.

924
00:59:16,675 --> 00:59:20,274
His hair is longish, drunk and...

925
00:59:20,275 --> 00:59:22,935
-... naked women.
- Oh, Ernest!

926
00:59:26,275 --> 00:59:28,314
Confirmed today...

927
00:59:28,315 --> 00:59:30,954
... that Russia has detonated
first atomic bomb.

928
00:59:30,955 --> 00:59:34,314
The test takes place in a remote area of Kazakhstan...

929
00:59:34,315 --> 00:59:37,074
Russia detonates an atomic bomb.

930
00:59:37,075 --> 00:59:39,874
Oh my goodness. It's been destroyed.

931
00:59:39,875 --> 00:59:42,935
Ernest, don't carelessly talk.

932
00:59:55,515 --> 01:00:00,114
Father, if you go home from work, why don't you wash in the bathroom?

933
01:00:00,115 --> 01:00:02,234
Gosh, son. I'm dirty, look.

934
01:00:02,235 --> 01:00:04,634
Yes, I know, but that's the point of the bathroom.

935
01:00:04,635 --> 01:00:07,554
No, I'm lazy to wash my face in the bathroom.
No in this country.

936
01:00:07,555 --> 01:00:10,474
But this is the kitchen, yeah. Mother cooks there.

937
01:00:10,475 --> 01:00:12,554
- Ooh-ooh!
- No, I can't, kid.

938
01:00:12,555 --> 01:00:15,034
- Not in the bathroom.
- Oh, dad!

939
01:00:15,035 --> 01:00:18,354
Hello, honey. Have fun on campus?

940
01:00:20,035 --> 01:00:21,754
Oh what's up with him?

941
01:00:21,755 --> 01:00:24,354
They call it adolescence, baby.

942
01:00:24,355 --> 01:00:25,874
They don't understand.

943
01:00:25,875 --> 01:00:28,074
Washing clothes is a gift.

944
01:00:28,075 --> 01:00:32,234
I often do it for 2 hours
in 9 days and it's very tiring.

945
01:00:32,235 --> 01:00:34,674
I can get a thermos
electricity for the tank.

946
01:00:34,675 --> 01:00:37,034
Hot water in summer, all modern.

947
01:00:37,035 --> 01:00:40,634
Electric thermos,
electric coolers, electric milk carts.

948
01:00:40,635 --> 01:00:43,554
My old mom and dad won't
ever know the meaning of the word.

949
01:00:43,555 --> 01:00:45,434
- What word, duck?
- Electricity!

950
01:00:45,435 --> 01:00:48,954
At home, overall
there is no electricity at home.

951
01:00:48,955 --> 01:00:50,394
We all grow up well.

952
01:00:50,395 --> 01:00:52,354
The two died as a child, baby.

953
01:00:52,355 --> 01:00:54,434
Why is there electricity?

954
01:00:54,435 --> 01:00:56,954
That's called progress, Ette. Scientific.

955
01:00:56,955 --> 01:00:59,375
This is scientific progress.

956
01:01:00,155 --> 01:01:02,154
Gosh, what is this?

957
01:01:02,155 --> 01:01:04,634
Ration of meat that must be cut by money.

958
01:01:04,635 --> 01:01:08,674
The lowest ever and six
years after the end of the war!

959
01:01:08,675 --> 01:01:10,794
We have more meat in
under the government of Mr. Churchill.

960
01:01:10,795 --> 01:01:12,674
Yes, okay.

961
01:01:12,675 --> 01:01:15,138
Mid-Our Blitz
can get more meat.

962
01:01:15,150 --> 01:01:15,975
YES!

963
01:01:16,795 --> 01:01:19,234
- British War...
- All right!

964
01:01:19,235 --> 01:01:20,954
You can't blame Hitler now.

965
01:01:20,955 --> 01:01:22,274
No!

966
01:01:22,275 --> 01:01:24,754
Dear Government Workers.

967
01:01:34,675 --> 01:01:37,575
- Dah, mother!
- Dah, baby.

968
01:01:40,715 --> 01:01:42,874
Have you completed your sketch?

969
01:01:42,875 --> 01:01:44,594
Look at this pair.

970
01:01:44,595 --> 01:01:48,234
The girl is wearing black stockings
and look at her guy hair!

971
01:01:48,235 --> 01:01:50,314
They are art students, baby.

972
01:01:50,315 --> 01:01:52,634
He will grow up when
gets a decent job.

973
01:01:52,635 --> 01:01:55,575
He will never get a good job with hair like that!

974
01:02:03,195 --> 01:02:04,674
Yes, my goodness.

975
01:02:04,675 --> 01:02:07,314
Some are running for election.

976
01:02:07,315 --> 01:02:10,354
Not just a woman, but age 26.

977
01:02:10,355 --> 01:02:12,234
I'm old enough to be his father.

978
01:02:12,235 --> 01:02:14,994
And he's a person from the Conservative Party.
What will be the world?

979
01:02:14,995 --> 01:02:18,354
I think you are a worker who believes in equality of rights for everyone?

980
01:02:18,355 --> 01:02:20,834
Yes, of course, but... Gosh!

981
01:02:20,835 --> 01:02:24,234
He is old enough to get married,
have a baby, go to work,...

982
01:02:24,235 --> 01:02:27,634
... driving a car, entering the Army
, flying a plane in war.

983
01:02:27,635 --> 01:02:29,114
Yes, but...

984
01:02:29,115 --> 01:02:31,194
Gosh. I want to see it
do my job.

985
01:02:31,195 --> 01:02:34,074
Oh, he doesn't want your job.
He wants to be a member of parliament.

986
01:02:34,075 --> 01:02:36,794
- He is educated.
- And I don't, looks like?

987
01:02:36,795 --> 01:02:40,274
No, you're not educated, right, honey?

988
01:02:40,275 --> 01:02:41,554
Especially me.

989
01:02:41,555 --> 01:02:43,895
We cannot be MPs.

990
01:02:44,795 --> 01:02:46,434
- Aw!
- Oh.

991
01:02:46,435 --> 01:02:48,274
Who also wants to be a member of parliament?

992
01:02:53,435 --> 01:02:56,834
Cheese rations are cut to 1 ounce!

993
01:02:56,835 --> 01:03:01,194
Seven years after the war... 1 ounce.

994
01:03:01,195 --> 01:03:03,354
Not enough to make a mouse trap.

995
01:03:03,355 --> 01:03:05,994
Here is your Conservativist Party, look.

996
01:03:05,995 --> 01:03:08,194
Your Churchill's cheese.

997
01:03:08,195 --> 01:03:11,775
Hopefully you wash your hands
before touching the cheese.

998
01:03:17,875 --> 01:03:19,634
This is my summons.

999
01:03:19,635 --> 01:03:22,714
I will enter the Royal Corps of Signal.

1000
01:03:22,715 --> 01:03:25,634
Why don't you want
sent to the Korean War?

1001
01:03:25,635 --> 01:03:27,634
Oh, it's all over, the results are already known.

1002
01:03:27,635 --> 01:03:30,754
It's not like that! Madame
Hammond, Michael,...

1003
01:03:30,755 --> 01:03:32,834
... just died there a week ago.

1004
01:03:32,835 --> 01:03:34,874
Gosh, really?

1005
01:03:34,875 --> 01:03:37,674
He used to help me blush
milk when he became a milking agent.

1006
01:03:37,675 --> 01:03:40,455
He is only 19 years old.

1007
01:03:44,315 --> 01:03:46,794
Then, when you ask for attention...

1008
01:03:46,795 --> 01:03:48,274
Attention!

1009
01:03:48,275 --> 01:03:50,234
You have to hit your boot
very hard...

1010
01:03:50,235 --> 01:03:52,377
... blood gushes through your rendering.

1011
01:03:52,389 --> 01:03:53,394
Oh no, baby.

1012
01:03:53,395 --> 01:03:54,634
It's true, mother.

1013
01:03:54,635 --> 01:03:57,052
Will you do
parachuting, kid?

1014
01:03:57,064 --> 01:03:57,874
No.

1015
01:03:57,875 --> 01:04:00,194
I will be the interpreter in the office.

1016
01:04:00,195 --> 01:04:03,034
Oh good. That's good, an office.

1017
01:04:03,035 --> 01:04:06,274
And thankfully you finally have
the right haircut.

1018
01:04:07,435 --> 01:04:10,154
The child Mrs. Morgan will be an officer.

1019
01:04:10,155 --> 01:04:10,973
Oh, huh?

1020
01:04:10,985 --> 01:04:13,474
Do you not want to be
an officer, honey?

1021
01:04:13,475 --> 01:04:16,114
It's impossible, ma'am. They want
the head of the boy, the captain of the team,...

1022
01:04:16,115 --> 01:04:18,114
perfect, public schools are preferred.

1023
01:04:18,115 --> 01:04:21,114
I'm just an ordinary grammar school graduate.

1024
01:04:21,115 --> 01:04:24,194
Oh, but the uniform is far
better, baby.

1025
01:04:24,195 --> 01:04:26,634
And you can use good brown shoes.

1026
01:04:26,635 --> 01:04:29,775
Boots... It's normal.

1027
01:04:37,115 --> 01:04:38,994
Our own phone.

1028
01:04:38,995 --> 01:04:40,554
Who believes?

1029
01:04:40,555 --> 01:04:41,900
Oh dear, what should I do
if I do...

1030
01:04:41,925 --> 01:04:43,274
... the phone rings
when you are out?

1031
01:04:43,275 --> 01:04:45,874
Just answer, you fool!

1032
01:04:45,875 --> 01:04:47,895
I don't think I like it.

1033
01:04:49,195 --> 01:04:50,874
Argh!

1034
01:04:50,875 --> 01:04:53,375
Oh, fast, fast, fast, Ernest!
The phone wants to die!

1035
01:04:54,835 --> 01:04:56,575
Ahem!

1036
01:04:57,395 --> 01:04:59,074
Hello?

1037
01:04:59,075 --> 01:05:01,274
Yes?

1038
01:05:01,275 --> 01:05:03,375
No.

1039
01:05:04,395 --> 01:05:06,575
Oh, right, goodbye.

1040
01:05:07,955 --> 01:05:10,015
Wrong number, honey.

1041
01:05:23,315 --> 01:05:24,874
Oh, Ernest.

1042
01:05:24,875 --> 01:05:27,234
Like pictures.

1043
01:05:27,235 --> 01:05:29,554
Yes, if only there was Victor McLagen.

1044
01:05:29,555 --> 01:05:31,834
- He is dead.
- They can still bring it up.

1045
01:05:31,835 --> 01:05:33,714
Oh, I prefer Tyrone Power.

1046
01:05:33,715 --> 01:05:35,274
He is more modern.

1047
01:05:41,275 --> 01:05:43,495
You're the one who adopted it, Ernest.

1048
01:05:50,115 --> 01:05:52,455
Oh damn thing!

1049
01:05:57,435 --> 01:06:00,754
Our little hero dream
has a motorcycle.

1050
01:06:00,755 --> 01:06:03,274
That's a scooter, Ette.

1051
01:06:03,275 --> 01:06:05,594
Lambretta. Made in Italy.

1052
01:06:05,595 --> 01:06:08,074
He is too young to ride a motorcycle.

1053
01:06:08,075 --> 01:06:11,994
And I see the hair is longish again.

1054
01:06:11,995 --> 01:06:14,655
Now he's a military worker, baby.

1055
01:06:18,955 --> 01:06:20,754
Dah, mother! Daddy!

1056
01:06:20,755 --> 01:06:23,015
- Dah, baby!
- Dah, son!

1057
01:06:31,035 --> 01:06:33,194
Now he has three certificates.

1058
01:06:33,195 --> 01:06:35,274
Yes, but only an art certificate.

1059
01:06:35,275 --> 01:06:36,874
That won't make him
get a job.

1060
01:06:36,875 --> 01:06:39,034
One of them is from London University.

1061
01:06:39,035 --> 01:06:40,119
Yes, I know, but...

1062
01:06:40,131 --> 01:06:42,234
He can place
letters after his name.

1063
01:06:42,235 --> 01:06:44,375
Same as a doctor.

1064
01:06:48,355 --> 01:06:50,215
Hello, Susie.

1065
01:06:53,955 --> 01:06:57,674
He said they wanted
to legalize homosexuality.

1066
01:06:57,675 --> 01:06:59,514
Oh

1067
01:06:59,515 --> 01:07:01,114
What is that?

1068
01:07:01,115 --> 01:07:02,994
Well, you know.

1069
01:07:02,995 --> 01:07:04,874
For example two guys...

1070
01:07:04,875 --> 01:07:07,274
... women are the same,...

1071
01:07:07,275 --> 01:07:09,874
... sort of like others, that's how it is.

1072
01:07:09,875 --> 01:07:12,674
I don't understand what you're talking about, Ernest,...

1073
01:07:12,675 --> 01:07:14,434
... and I don't think you are.

1074
01:07:14,435 --> 01:07:17,114
Can I use a teapot, duck?

1075
01:07:17,115 --> 01:07:19,114
Tasting good times, huh.

1076
01:07:36,355 --> 01:07:37,754
Surprise, baby!

1077
01:07:37,755 --> 01:07:40,034
- What?
- Hey, fast!

1078
01:07:40,035 --> 01:07:42,834
Gosh, the sun will fade my loose blanket.

1079
01:07:42,835 --> 01:07:44,634
Look.

1080
01:07:44,635 --> 01:07:45,954
What?

1081
01:07:45,955 --> 01:07:48,674
- Do you see something?
- No.

1082
01:07:48,675 --> 01:07:51,394
Nothing new or different?

1083
01:07:51,395 --> 01:07:52,954
No.

1084
01:07:52,955 --> 01:07:54,714
That green car?

1085
01:07:54,715 --> 01:07:56,114
Why with that car?

1086
01:07:56,115 --> 01:07:58,714
Triumph Herald, yesterday was not there.

1087
01:07:58,715 --> 01:08:02,554
There are always different cars stuck
outside our homes today.

1088
01:08:02,555 --> 01:08:04,314
Well, that one is special.

1089
01:08:04,315 --> 01:08:05,794
What's special?

1090
01:08:05,795 --> 01:08:07,834
That's ours!

1091
01:08:07,835 --> 01:08:10,114
Oh, don't be silly, Ernest.

1092
01:08:10,115 --> 01:08:12,314
Come on, baby. Enter

1093
01:08:12,315 --> 01:08:13,914
Oh, uh...

1094
01:08:13,915 --> 01:08:17,114
Don't want to. I still wear my work clothes.

1095
01:08:17,115 --> 01:08:19,895
- And I haven't arranged my hair.
- Come on!

1096
01:08:20,995 --> 01:08:23,594
Is this really yours?

1097
01:08:23,595 --> 01:08:25,114
Have us, honey.

1098
01:08:25,115 --> 01:08:27,615
Close the door, we will go around.

1099
01:08:39,755 --> 01:08:42,954
I don't know you are good at carrying a car.

1100
01:08:56,875 --> 01:08:58,354
Letter from Raymond.

1101
01:08:58,355 --> 01:09:02,274
Gosh! Average worker
manual man gets...

1102
01:09:02,275 --> 01:09:05,914
... £ 13, 2s and 11d a week. Gosh!

1103
01:09:05,915 --> 01:09:07,662
Then I definitely
are below average.

1104
01:09:07,674 --> 01:09:09,394
Oh, that doesn't apply to you, Ernest.

1105
01:09:09,395 --> 01:09:11,335
You're not a manual worker.

1106
01:09:12,195 --> 01:09:15,514
Oh, he will become a teacher.

1107
01:09:15,515 --> 01:09:17,714
Oh good. That's pretty normal.

1108
01:09:17,715 --> 01:09:20,634
- At an art college.
- It is better.

1109
01:09:20,635 --> 01:09:22,834
Thank God it's not
just an art school.

1110
01:09:22,835 --> 01:09:25,314
- Part time.
- Part time is not good.

1111
01:09:25,315 --> 01:09:26,834
That's for women.

1112
01:09:26,835 --> 01:09:28,674
One day a week, see.

1113
01:09:28,675 --> 01:09:30,274
Gosh.

1114
01:09:30,275 --> 01:09:32,206
He almost gets as much as
that I get one day because...

1115
01:09:32,218 --> 01:09:33,914
... for the whole bloody week.

1116
01:09:33,915 --> 01:09:35,495
Ernest!

1117
01:09:36,275 --> 01:09:38,794
Oh, "See you on the 30th.

1118
01:09:38,795 --> 01:09:42,695
" I'll bring... Jean with me. "

1119
01:09:48,155 --> 01:09:50,015
They want to come, Ette.

1120
01:09:52,395 --> 01:09:54,634
Hello, father. Mother.

1121
01:09:54,635 --> 01:09:56,434
This is Jean.

1122
01:09:56,435 --> 01:09:57,794
Hello, Jean.

1123
01:09:57,795 --> 01:09:59,714
Hello.

1124
01:09:59,715 --> 01:10:01,234
Hello, honey.

1125
01:10:01,235 --> 01:10:02,914
Oh Look at you.

1126
01:10:02,915 --> 01:10:04,474
This is a comb.

1127
01:10:06,115 --> 01:10:07,994
Ma'am, I haven't met for a month.

1128
01:10:07,995 --> 01:10:10,154
I just brought a candidate
my wife to meet you.

1129
01:10:10,155 --> 01:10:12,055
I don't want to comb!

1130
01:10:16,315 --> 01:10:18,034
Okay then.

1131
01:10:18,035 --> 01:10:22,015
I will, um... Heat the water.

1132
01:10:30,835 --> 01:10:32,394
Sorry, ma'am.

1133
01:10:32,395 --> 01:10:34,274
Oh, let's sit down, baby.

1134
01:10:34,275 --> 01:10:35,954
It's nice to meet you.

1135
01:10:35,955 --> 01:10:37,394
And also you, Jane.

1136
01:10:37,395 --> 01:10:39,034
Jean, ma'am.

1137
01:10:39,035 --> 01:10:40,474
I think you want...

1138
01:10:40,475 --> 01:10:43,234
Oh, thank you, honey.

1139
01:10:43,235 --> 01:10:45,154
What is that?

1140
01:10:45,155 --> 01:10:47,434
- This is a bottle of wine, ma'am.
- Wine!

1141
01:10:47,435 --> 01:10:50,514
- Oh dear. I don't know...
- Have a bottle opener somewhere?

1142
01:10:50,515 --> 01:10:52,695
Wine! Oh dear.

1143
01:10:53,995 --> 01:10:56,502
It's okay, ma'am. This won't explode.

1144
01:10:56,514 --> 01:10:57,655
I do not like explosions.

1145
01:10:59,355 --> 01:11:00,714
Oh!

1146
01:11:02,635 --> 01:11:05,634
- Dah, mother. Dah, father.
- Dah, son.

1147
01:11:05,635 --> 01:11:08,394
I wish you would get a good car, baby.

1148
01:11:08,395 --> 01:11:10,114
Cheaper van, ma'am.

1149
01:11:10,115 --> 01:11:14,735
- No purchase tax!
- But a car is much better.

1150
01:11:16,475 --> 01:11:18,615
Dah!

1151
01:11:21,115 --> 01:11:23,754
- He is a good kid, right?
- He doesn't talk much.

1152
01:11:23,755 --> 01:11:25,714
He is shy. Very shy.

1153
01:11:25,715 --> 01:11:27,434
Like you, baby.

1154
01:11:27,435 --> 01:11:29,114
Long hair.

1155
01:11:29,115 --> 01:11:31,354
- Too high.
- He can't do anything, baby.

1156
01:11:31,355 --> 01:11:34,274
- His girlfriend is just his leg.
- Don't think about his feet, Ernest.

1157
01:11:34,275 --> 01:11:36,480
He needs a durable hairstyle and...

1158
01:11:36,505 --> 01:11:38,479
... he needs
good haircut.

1159
01:11:43,115 --> 01:11:44,554
Oh no.

1160
01:11:44,555 --> 01:11:47,714
He said they would marry
in the civil registry office.

1161
01:11:47,715 --> 01:11:50,914
- That's a modern way, Ette.
- Oh, that's terrible.

1162
01:11:50,915 --> 01:11:52,954
Yes, but none of them are religious.

1163
01:11:52,955 --> 01:11:54,714
I don't want him to be religious,...

1164
01:11:54,715 --> 01:11:57,535
... I just want him to marry in church!

1165
01:11:58,275 --> 01:12:00,695
This is much better.

1166
01:12:07,355 --> 01:12:11,434
And when will you start
a family, honey?

1167
01:12:11,435 --> 01:12:13,754
Don't know, really, ma'am.

1168
01:12:13,755 --> 01:12:16,394
- Maybe not at all.
- Geez. Why not?

1169
01:12:16,395 --> 01:12:18,474
I want to be a grandmother.

1170
01:12:18,475 --> 01:12:21,554
Jean has a problem, ma'am.

1171
01:12:21,555 --> 01:12:23,074
Brain problems.

1172
01:12:23,075 --> 01:12:25,074
- Brain problems?
- Yes.

1173
01:12:25,075 --> 01:12:29,434
So I call it a kind of joke.

1174
01:12:29,435 --> 01:12:32,434
He entered and left the mental hospital.

1175
01:12:32,435 --> 01:12:34,255
You mean, he...

1176
01:12:35,475 --> 01:12:36,777
Mental pain?

1177
01:12:36,789 --> 01:12:39,575
That's the right word.

1178
01:12:40,315 --> 01:12:42,714
Another word is schizophrenia.

1179
01:12:42,715 --> 01:12:44,714
Oh dear.

1180
01:12:44,715 --> 01:12:46,935
Poor.

1181
01:12:50,555 --> 01:12:53,314
So, I still won't be a grandmother.

1182
01:12:53,315 --> 01:12:55,335
Don't think about it, ma'am.

1183
01:13:14,955 --> 01:13:16,674
Very dirty.

1184
01:13:16,675 --> 01:13:18,354
"Dirty" ?!

1185
01:13:18,355 --> 01:13:20,914
Mom, the government has appointed this...

1186
01:13:20,915 --> 01:13:23,434
... a Beauty Area
Extraordinary Nature.

1187
01:13:23,435 --> 01:13:25,775
WKAYLB... That's official.

1188
01:13:27,755 --> 01:13:29,394
Well, I still say it's dirty.

1189
01:13:29,395 --> 01:13:32,634
The South Downs are at the end of the park.

1190
01:13:32,635 --> 01:13:34,634
I give up, I give up.

1191
01:13:39,755 --> 01:13:44,295
Nak, that's the kind of place that is being sold out.

1192
01:13:45,075 --> 01:13:46,514
I know, yeah.

1193
01:13:46,515 --> 01:13:48,375
I know.

1194
01:13:57,035 --> 01:14:01,274
They seem very happy there,
despite suffering from schizophrenia.

1195
01:14:01,275 --> 01:14:03,314
Yes, I think so.

1196
01:14:03,315 --> 01:14:05,954
Hopefully he will send the laundry home.

1197
01:14:05,955 --> 01:14:08,994
Oh, Et, don't be stupid. He is married!

1198
01:14:08,995 --> 01:14:10,794
Yes, I know.

1199
01:14:10,795 --> 01:14:12,674
What is that?

1200
01:14:12,675 --> 01:14:15,234
My retirement certificate.

1201
01:14:15,235 --> 01:14:19,434
Serve the Royal Arsenal Co-operative
Society for 37 years.

1202
01:14:19,435 --> 01:14:22,194
I'm not sure if I put it on the front wall.

1203
01:14:22,195 --> 01:14:24,855
Just there, Ethel.

1204
01:14:27,755 --> 01:14:31,295
This is one small step for humans...

1205
01:14:32,715 --> 01:14:35,975
... one giant leap
for humanity.

1206
01:14:36,875 --> 01:14:38,655
Astaganaga!

1207
01:14:39,355 --> 01:14:41,274
Humans on the moon, Ette.

1208
01:14:41,275 --> 01:14:44,314
- Oh.
- Humans on the moon.

1209
01:14:44,315 --> 01:14:45,914
Incredible, huh?

1210
01:14:45,915 --> 01:14:48,095
What did he do there?

1211
01:14:49,115 --> 01:14:51,394
Just a little walk.

1212
01:14:51,395 --> 01:14:53,234
Then what?

1213
01:14:53,235 --> 01:14:55,554
Go home, I think.

1214
01:14:55,555 --> 01:14:57,535
Maybe they want to picnic.

1215
01:14:58,315 --> 01:14:59,794
It must be fun.

1216
01:14:59,795 --> 01:15:04,074
I think the tea will float
when poured from a thermos.

1217
01:15:04,075 --> 01:15:05,834
Why? Is there windy?

1218
01:15:05,835 --> 01:15:07,914
No, it's called gravity, honey.

1219
01:15:07,915 --> 01:15:09,634
Oh, I understand.

1220
01:15:09,635 --> 01:15:14,274
Look. He will take gravel to take home.

1221
01:15:14,275 --> 01:15:16,895
Just like kids by the beach.

1222
01:15:18,835 --> 01:15:20,935
Turn off, bro?

1223
01:15:34,515 --> 01:15:36,994
You have fun on the trip, honey?

1224
01:15:36,995 --> 01:15:38,634
Oh yeah. Yes mam.

1225
01:15:38,635 --> 01:15:40,434
Good, good.

1226
01:15:40,435 --> 01:15:42,114
Stuck on the road?

1227
01:15:42,115 --> 01:15:47,714
A23 is a little choked up, right?

1228
01:15:47,715 --> 01:15:54,314
But after passing Sutton, there are some quiet people in the
, and you know...

1229
01:15:54,315 --> 01:15:56,655
So it's better.

1230
01:15:59,555 --> 01:16:01,735
It's comb, baby.

1231
01:16:05,355 --> 01:16:07,255
Thank you, ma'am.

1232
01:16:15,595 --> 01:16:18,434
Remember we brought
baby stroller here first?

1233
01:16:18,435 --> 01:16:21,495
Now I'm the one in the baby stroller.

1234
01:16:22,195 --> 01:16:25,914
They used to have tea which was fun on the balcony before the war.

1235
01:16:25,915 --> 01:16:29,095
Waiters who wear aprons and hats.

1236
01:16:29,915 --> 01:16:31,714
We never leave, right, honey?

1237
01:16:31,715 --> 01:16:34,375
Yes. Beautiful first.

1238
01:16:35,795 --> 01:16:39,034
The villagers have destroyed all windows.

1239
01:16:39,035 --> 01:16:42,135
Your Labor Party.

1240
01:16:54,595 --> 01:16:56,834
- Mr. Briggs! Mr. Briggs!
- What?

1241
01:16:56,835 --> 01:16:59,354
Is there a telephone? I
want to call an ambulance.

1242
01:16:59,355 --> 01:17:01,895
Below, Doctor. Front room.

1243
01:17:05,435 --> 01:17:07,295
Ethel?

1244
01:17:20,395 --> 01:17:23,855
Why do they all look at me?

1245
01:17:25,875 --> 01:17:29,194
Oh, they don't look at you, ma'am.
Was watching television.

1246
01:17:29,195 --> 01:17:31,495
They put it right in front of the mother's bed.

1247
01:17:32,195 --> 01:17:34,586
I don't like them
look at me and I don't...

1248
01:17:34,611 --> 01:17:36,874
... like being in Charity
Ward (Charity Ward).

1249
01:17:36,875 --> 01:17:39,274
This does not mean charity, ma'am.

1250
01:17:39,275 --> 01:17:41,175
This is a girl's name.

1251
01:17:41,835 --> 01:17:43,874
What music is that?

1252
01:17:43,875 --> 01:17:45,714
I can hear music.

1253
01:17:45,715 --> 01:17:47,354
Carols, ma'am.

1254
01:17:47,355 --> 01:17:49,834
on television. This is Christmas.

1255
01:17:49,835 --> 01:17:51,954
There are trees, look.

1256
01:17:51,955 --> 01:17:55,455
Oh, I wish I would
go home at Christmas time.

1257
01:17:56,235 --> 01:17:59,394
- When is that?
- Yesterday, ma'am.

1258
01:17:59,395 --> 01:18:02,055
You have received your prize yesterday.

1259
01:18:10,515 --> 01:18:12,554
Look at all your cards.

1260
01:18:12,555 --> 01:18:14,754
Mm? Beautiful flowers.

1261
01:18:14,755 --> 01:18:16,634
Yes, beautiful.

1262
01:18:16,635 --> 01:18:18,855
Am I not a lucky girl?

1263
01:18:24,155 --> 01:18:26,634
Look, honey.

1264
01:18:26,635 --> 01:18:30,394
Who is the old man just here?

1265
01:18:30,395 --> 01:18:32,074
Oh ma'am.

1266
01:18:32,075 --> 01:18:33,855
That's father.

1267
01:18:34,595 --> 01:18:36,074
Father?

1268
01:18:36,075 --> 01:18:38,314
You know, Ernest?

1269
01:18:38,315 --> 01:18:40,074
Your husband.

1270
01:18:40,075 --> 01:18:41,714
My husband?

1271
01:18:41,715 --> 01:18:43,634
Yes.

1272
01:18:43,635 --> 01:18:45,914
Not Victor McLagen?

1273
01:18:45,915 --> 01:18:48,154
No, ma'am.

1274
01:18:48,155 --> 01:18:50,935
I thought he was dead.

1275
01:18:53,475 --> 01:18:55,154
Beautiful...

1276
01:18:55,155 --> 01:18:57,274
Beautiful flowers, ma'am.

1277
01:18:57,275 --> 01:18:59,954
Oh yeah. Nice.

1278
01:18:59,955 --> 01:19:02,255
Am I not a lucky girl?

1279
01:19:19,755 --> 01:19:20,954
kid?

1280
01:19:20,955 --> 01:19:22,514
Is that you?

1281
01:19:22,515 --> 01:19:24,114
Yes.

1282
01:19:24,115 --> 01:19:26,474
Hospital, they just called.

1283
01:19:26,475 --> 01:19:29,215
- Oh good.
- He...

1284
01:19:30,355 --> 01:19:32,415
I will be there soon.

1285
01:19:33,275 --> 01:19:35,114
- I will leave now.
- OK.

1286
01:19:35,115 --> 01:19:38,354
- See you there.
- See you later, dad.

1287
01:19:38,355 --> 01:19:41,354
Steadfast, son.

1288
01:19:41,355 --> 01:19:43,255
The resilient.

1289
01:20:04,435 --> 01:20:06,514
Why is he on the cart?

1290
01:20:06,515 --> 01:20:07,914
I don't know, kid.

1291
01:20:07,915 --> 01:20:10,775
Look, bloodied tissue and
everything on his face.

1292
01:20:11,595 --> 01:20:14,274
They have made their teeth bent.

1293
01:20:14,275 --> 01:20:16,015
I know, kid.

1294
01:20:17,315 --> 01:20:19,535
I don't know.

1295
01:20:31,795 --> 01:20:35,375
I still keep arranging
a table for two, duck.

1296
01:20:36,235 --> 01:20:38,655
Stupid, huh, Susie's cat?

1297
01:20:43,995 --> 01:20:46,695
Very good, right?

1298
01:20:58,195 --> 01:21:01,634
... Retailers tell the government that they accept...

1299
01:21:01,635 --> 01:21:03,474
I'll immediately take the cocoa beans, baby.

1300
01:21:03,475 --> 01:21:07,194
... entrepreneurs offer
to continue paying...

1301
01:21:13,595 --> 01:21:16,415
Good night, Susie.

1302
01:21:27,755 --> 01:21:29,314
Argh!

1303
01:21:29,315 --> 01:21:30,855
Oh!

1304
01:21:32,075 --> 01:21:34,055
Argh!

1305
01:21:35,315 --> 01:21:36,794
Aargh!

1306
01:21:36,795 --> 01:21:38,455
Ohh!

1307
01:21:48,995 --> 01:21:51,255
It's okay, Susie.

1308
01:23:09,315 --> 01:23:13,215
I think it would be better if I call
Rescuers to take everything.

1309
01:23:34,075 --> 01:23:36,215
I grow it from seeds.

1310
01:23:36,239 --> 01:23:52,239
MutiaRamadhani manual translate☂
follow me on instagram☛ @mutiamrs

