﻿1
00:00:59,526 --> 00:01:01,050
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies

2
00:01:07,267 --> 00:01:08,199
<i> Here, </ i>

3
00:01:08,868 --> 00:01:09,892
<i> now? </ i >

4
00:01:18,711 --> 00:01:20,076
<i> Look at your hands. </ i>

5
00:01:20,513 --> 00:01:21,502
<i> One. </ i>

6
00:01:22,115 --> 00:01:23,207
<i> Your fingers. </ i>

7
00:01:23,349 --> 00:01:24,338
<i> Your fingers. i>

8
00:01:26,052 --> 00:01:27,383
<i> Two. </ i>

9
00:01:27,520 --> 00:01:28,509
<i> How many there are? </ i>

10
00:01:31,024 --> 00:01:32,252
<i> Three. </ i>

11
00:01:32,392 --> 00:01:33,381
<i> Calculate again. </ i>

12
00:01:34,127 --> 00:01:35,526
<i> Four. </ i>

13
00:01:35,628 --> 00:01:37,095
<i> - Often. 
/> - Five. </ I>

14
00:01:37,230 --> 00:01:38,527
<i> Calculate again. </ I>

15
00:01:38,631 --> 00:01:41,031
<i> One.
Six. </ I> </ i> p>

16
00:01:41,134 --> 00:01:42,533
<i> - By force.
- Seven. Two. </ I>

17
00:01:42,635 --> 00:01:45,900
<i> With obsessive. </ I>

18
00:01:46,039 --> 00:01:47,563
<i> Three. Eight. Two. </ I>

19
00:01:48,241 --> 00:01:49,401
<i> Do it very often that... </ i>

20
00:01:52,045 --> 00:01:53,569
<i> you will do it... </ i>

21
00:01:56,082 --> 00:01:57,379
<i> in your dreams. </ i>

22
00:02:01,588 --> 00:02:04,580
<i> One. Six. Two. </ I>

23
00:02:04,724 --> 00:02:06,118
<i> But in your dreams... </ i>

24
00:02:08,294 --> 00:02:09,955
<i> you won't be able to do it. </ I>

25
00:02:14,801 --> 00:02:16,393
<i> Because in your dreams </ i>

26
00:02:17,837 --> 00:02:19,805
<i> there will always be... </ i>

27
00:02:21,608 --> 00:02:22,836
<i> some sort of sign. </ i >

28
00:02:24,844 --> 00:02:25,936
<i> Eleven. </ i>

29
00:03:37,183 --> 00:03:41,483
Our next speaker is
research director at CEI.

30
00:03:41,588 --> 00:03:45,820
He teaches quantum and particle physics
here in Montréal

31
00:03:45,925 --> 00:03:49,725
and is professor of history
science in Luxembourg.

32
00:03:49,929 --> 00:03:52,397
Let's welcome Simone De Koninck.

33
00:04:01,274 --> 00:04:03,174
World outside it exists.

34
00:04:04,577 --> 00:04:05,669
Maybe.

35
00:04:06,879 --> 00:04:08,068
Maybe not.

36
00:04:09,515 --> 00:04:13,508
We see the outside world
through our senses, but...

37
00:04:13,786 --> 00:04:15,515
our senses deceive us.

38
00:04:16,289 --> 00:04:19,349
So we can't really
know the outside world.

39
00:04:20,760 --> 00:04:25,527
Certain animals and insects that
have different senses with us...

40
00:04:25,698 --> 00:04:27,222
feel reality,

41
00:04:27,433 --> 00:04:30,459
the same reality,
in a different way.

42
00:04:32,572 --> 00:04:34,199
Imagine a movie...

43
00:04:34,374 --> 00:04:36,239
projected on the screen.

44
00:04:37,744 --> 00:04:40,144
A film consisting of images.

45
00:04:40,413 --> 00:04:43,576
24 images, one at a time, every second.

46
00:04:44,484 --> 00:04:47,647
This sequence of sequences deceives our eyes,

47
00:04:47,954 --> 00:04:50,388
creates illusion of movement.

48
00:04:53,293 --> 00:04:55,659
Let's take the fly as an example.

49
00:04:57,297 --> 00:05:01,131
Visual perception of a fly
is four times faster than us.

50
00:05:02,635 --> 00:05:06,071
In other words, his eyes are very sensitive

51
00:05:06,172 --> 00:05:10,131
with a nervous system that is so fast
in interpreting reality,

52
00:05:10,276 --> 00:05:12,972
when what he sees is a film...

53
00:05:13,112 --> 00:05:14,909
for him like a slide show.

54
00:05:24,824 --> 00:05:29,352
Unlike us,
he doesn't see movement on the screen,

55
00:05:29,495 --> 00:05:31,326
is just a series of images.

56
00:05:32,165 --> 00:05:34,190
His visual perception of reality...

57
00:05:34,334 --> 00:05:37,497
closer to what
we call objective reality...

58
00:05:37,637 --> 00:05:40,128
that is, what is actually projected...

59
00:05:40,273 --> 00:05:42,138
rather than our perception of reality.

60
00:05:44,610 --> 00:05:47,977
Thus,
everything we feel,

61
00:05:48,614 --> 00:05:49,979
we damage the shape.

62
00:05:50,983 --> 00:05:53,042
So my question is:

63
00:05:53,986 --> 00:05:56,784
How do we destroy time ?

64
00:05:59,576 --> 00:06:07,576
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

65
00:06:41,734 --> 00:06:43,619
- He wants friend-zone.
- What is that?

66
00:06:43,703 --> 00:06:48,023
He said, like... "Blah blah blah, I want
you know that I don't feel anything.

67
00:06:48,107 --> 00:06:49,325
We are just friends."

68
00:06:49,409 --> 00:06:52,674
So, I have to answer,
as if I don't care...

69
00:06:52,845 --> 00:06:54,608
Is he that cool?

70
00:06:55,581 --> 00:06:57,276
I think he's having a fever.

71
00:06:57,750 --> 00:06:59,513
Do I want to give a suggestion?

72
00:07:00,219 --> 00:07:01,777
- What?
- If you want...

73
00:07:01,954 --> 00:07:05,583
No, Dad . That means
together and will...

74
00:07:06,025 --> 00:07:07,014
date. </ P>

75
00:07:07,860 --> 00:07:09,452
Daddy never understood! </ P>

76
00:07:14,434 --> 00:07:15,799
Hopefully you will be happy. </ P>

77
00:07:15,935 --> 00:07:16,924
Dah.

78
00:07:17,770 --> 00:07:18,821
"I love you Father"?

79
00:07:18,905 --> 00:07:20,236
I hate you, Father.

80
00:07:20,807 --> 00:07:21,774
Hi!

81
00:07:22,041 --> 00:07:23,230
I guessed it first.

82
00:07:30,717 --> 00:07:32,034
Why are you here?

83
00:07:32,118 --> 00:07:34,081
I spent three days with you.

84
00:07:34,821 --> 00:07:36,552
- Are you happy?
- No.

85
00:07:36,622 --> 00:07:37,816
Smile

86
00:07:38,090 --> 00:07:39,614
Simone, come on!

87
00:07:39,792 --> 00:07:41,384
Stop, don't touch me!

88
00:08:22,435 --> 00:08:24,460
I let it.

89
00:08:33,112 --> 00:08:34,344
Are you okay? p>

90
00:08:36,649 --> 00:08:37,938
Yes, I just dreamed.

91
00:08:40,686 --> 00:08:42,313
I was being watched.

92
00:08:44,624 --> 00:08:46,182
And Mother is still alive.

93
00:08:57,236 --> 00:08:59,500
You left your math book
on Father's house?

94
00:09:21,561 --> 00:09:24,655
- I want to go for a moment. You come?
- I'm tired. </ P>

95
00:09:26,065 --> 00:09:27,726
Come see the new office. </ P>

96
00:09:54,860 --> 00:09:56,418
Édouard? This is Daphné. </ P>

97
00:09:56,629 --> 00:10:00,030
My code doesn't work.
Is it different on weekends? </ P>

98
00:10:04,904 --> 00:10:06,269
It's a long time. </ P>

99
00:10:07,807 --> 00:10:09,138
Then just follow it. </ P>

100
00:10:11,877 --> 00:10:13,105
I'm too tired.

101
00:10:13,279 --> 00:10:14,906
Go, cabbage.

102
00:10:16,215 --> 00:10:17,079
Nugget.

103
00:10:17,817 --> 00:10:18,806
Larvae.

104
00:10:19,452 --> 00:10:20,419
Snails.

105
00:10:21,253 --> 00:10:22,379
Idler.

106
00:10:22,588 --> 00:10:23,486
Microbes.

107
00:10:23,589 --> 00:10:24,473
Head blank.

108
00:10:24,557 --> 00:10:25,717
Molluscs.

109
00:10:26,926 --> 00:10:27,790
Newfie.

110
00:10:28,761 --> 00:10:30,956
- OK , Einstein.
- Stupid. </ P>

111
00:10:31,130 --> 00:10:32,695
- Enough is enough...
- Dumb. </ P>

112
00:10:33,966 --> 00:10:34,955
Dumb? </ P>

113
00:12:55,441 --> 00:12:56,733
Are you afraid?

114
00:12:59,478 --> 00:13:01,275
No, I'm not afraid.

115
00:13:04,617 --> 00:13:06,380
They come and...

116
00:13:07,119 --> 00:13:10,384
The man pushes him to the ground.

117
00:13:12,158 --> 00:13:14,092
Then he raises his head .

118
00:13:17,463 --> 00:13:20,398
He slammed his face on the floor.

119
00:13:23,669 --> 00:13:25,466
How do you feel?

120
00:13:31,343 --> 00:13:34,904
Have you ever watched
such violence before?

121
00:13:35,948 --> 00:13:37,939
I've seen fights.

122
00:13:38,184 --> 00:13:40,778
In hockey games, or on the school yard.

123
00:13:41,487 --> 00:13:43,785
I never saw anyone die.

124
00:13:48,527 --> 00:13:50,495
What happens when someone collapses?

125
00:13:50,796 --> 00:13:52,457
When you faint?

126
00:13:53,299 --> 00:13:55,529
Is it it's the first time you fainted?

127
00:13:58,604 --> 00:14:01,368
When I'm on the stairs...

128
00:14:04,276 --> 00:14:06,642
Like, where am I?

129
00:14:08,280 --> 00:14:09,440
Am I, sort of...

130
00:14:11,116 --> 00:14:12,048
Am I, sort of...

131
00:14:53,792 --> 00:14:57,193
p>

132
00:14:57,529 --> 00:15:03,434
When?

133
00:15:05,437 --> 00:15:10,033
<i> When a soft mouth exposes the existence </ i>

134
00:15:10,175 --> 00:15:13,440
<i> We cannot predict between the waves
that are split . </ i>

135
00:15:15,180 --> 00:15:17,705
<i> We cannot predict how the tongue... </ i>

136
00:15:18,350 --> 00:15:22,343
<i> will twist the clitoris </ i>

137
00:15:22,888 --> 00:15:24,617
<i> To stimulate the body < / i>

138
00:15:25,457 --> 00:15:29,086
<i> And move it, cell by cell </ i>

139
00:15:29,595 --> 00:15:31,085
<i> Towards unreality </ i>

140
00:16:50,709 --> 00:16:51,698
Simone?

141
00:16:52,811 --> 00:16:53,975
What is that?

142
00:16:54,213 --> 00:16:56,613
Stop it, it's dirty.
There are germs.

143
00:17:07,459 --> 00:17:09,552
How does it feel to lick your tongue?

144
00:17:17,036 --> 00:17:18,628
You mean kissing?

145
00:17:20,005 --> 00:17:21,472
Do you feel slimy?

146
00:17:26,478 --> 00:17:28,002
We have to talk.

147
00:17:34,219 --> 00:17:36,744
We have gone through a big change.

148
00:17:37,556 --> 00:17:40,150
Mother is dead.
I know. </ P>

149
00:17:46,732 --> 00:17:49,929
You two are very close. </ P>

150
00:17:51,737 --> 00:17:53,170
I will try...

151
00:17:54,073 --> 00:17:55,438
You listen? </ P>

152
00:17:56,241 --> 00:17:57,503
Yes, Mathieu.

153
00:17:58,277 --> 00:18:00,177
But that doesn't matter.

154
00:18:02,514 --> 00:18:05,176
Don't worry,
you're a good father.

155
00:18:28,974 --> 00:18:30,202
Grégoire!

156
00:18:50,062 --> 00:18:52,053
Have you ever fainted?

157
00:18:52,564 --> 00:18:53,997
Yes.

158
00:18:57,269 --> 00:18:58,293
Rocket ride?

159
00:19:00,539 --> 00:19:01,656
The game is suffocating?

160
00:19:01,740 --> 00:19:03,608
- Want to do it? 
- No.

161
00:19:13,152 --> 00:19:14,813
Do you want to French-kiss me? </ P>

162
00:19:18,023 --> 00:19:19,786
I want to know what it's like. </ P>

163
00:19:20,626 --> 00:19:22,025
I'm your cousin. </ P>

164
00:19:22,294 --> 00:19:23,192
Continue why?

165
00:19:25,464 --> 00:19:26,929
I have a boyfriend.

166
00:19:27,032 --> 00:19:28,021
And?

167
00:19:28,967 --> 00:19:30,366
You never...?

168
00:20:07,906 --> 00:20:09,437
This is the first time for you? p>

169
00:20:10,342 --> 00:20:11,969
Do you know this is dangerous?

170
00:20:13,178 --> 00:20:14,672
This is dangerous.

171
00:20:15,681 --> 00:20:19,048
Bend down.

172
00:20:20,986 --> 00:20:24,217
Inhale five times deeply.

173
00:20:24,356 --> 00:20:25,914
Hold the last one. </ P>

174
00:21:06,965 --> 00:21:08,626
I leave it. </ P>

175
00:21:25,484 --> 00:21:26,781
See him. </ P>

176
00:21:27,452 --> 00:21:28,248
What? </ P>

177
00:21:29,254 --> 00:21:30,653
Miss De Koninck? </ P>

178
00:21:40,899 --> 00:21:42,298
As you know,

179
00:21:43,101 --> 00:21:45,899
you will fall asleep deeply,

180
00:21:47,105 --> 00:21:50,905
and we will visit the memory of
from the events that you have witnessed,

181
00:21:51,643 --> 00:21:53,474
about the attack on your mother.

182
00:22:01,153 --> 00:22:02,745
We will start now.

183
00:22:05,657 --> 00:22:07,284
Look at my finger.

184
00:22:08,593 --> 00:22:11,687
Your eyelids get heavier.

185
00:22:12,331 --> 00:22:14,322
Increasingly heavy.

186
00:22:15,600 --> 00:22:17,693
gets heavier.

187
00:22:18,770 --> 00:22:19,759
Yes.

188
00:22:21,340 --> 00:22:23,433
Your views flicker.

189
00:22:24,810 --> 00:22:28,211
Your eyelids are getting heavier.

190
00:22:30,549 --> 00:22:33,211
Your eyelids are getting heavier.

191
00:22:35,020 --> 00:22:36,214
You're really asleep.

192
00:22:44,463 --> 00:22:46,624
Yes.

193
00:22:50,335 --> 00:22:54,169
Raise your head.

194
00:22:55,474 --> 00:22:57,669
Now, I want you to go back in time...

195
00:23:05,917 --> 00:23:07,214
when killing your mother.

196
00:23:11,923 --> 00:23:12,719
I'm walking.

197
00:23:14,693 --> 00:23:15,682
Good.

198
00:24:01,306 --> 00:24:02,666
I left.

199
00:24:12,984 --> 00:24:14,742
Are you OK?

200
00:24:15,120 --> 00:24:16,451
Simone?
What happened?

201
00:24:17,756 --> 00:24:18,950
- No.
- That's mother.

202
00:24:22,394 --> 00:24:23,952
That's it.

203
00:24:25,163 --> 00:24:26,926
He wants to live. </ P>

204
00:24:33,972 --> 00:24:35,166
I let it. </ P>

205
00:24:37,776 --> 00:24:39,341
Are you okay? </ P>

206
00:24:41,913 --> 00:24:43,574
Yes, I just dreamed. </ P>

207
00:24:45,650 --> 00:24:47,311
Mother is still alive.

208
00:24:55,193 --> 00:24:56,125
Yes?

209
00:24:57,596 --> 00:24:59,757
You left your math book
at Father's house?

210
00:25:00,198 --> 00:25:06,034
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. </ P>

211
00:25:42,641 --> 00:25:44,233
It feels weird. </ P>

212
00:25:48,680 --> 00:25:50,079
I was far away. </ P>

213
00:25:53,985 --> 00:25:54,747
Good. </ P>

214
00:25:58,857 --> 00:25:59,853
My turn. </ P>

215
00:26:03,061 --> 00:26:04,494
Drag this.

216
00:26:06,164 --> 00:26:07,495
With one condition.

217
00:26:09,000 --> 00:26:10,695
After that, we do french-kiss.

218
00:26:13,371 --> 00:26:14,497
We'll see.

219
00:27:55,373 --> 00:27:57,534
My name is Simone De Koninck.

220
00:27:57,842 --> 00:28:00,003
I'm at St-Sylvestre College.

221
00:28:00,812 --> 00:28:05,875
My cousin Grégoire is unconscious
in the basement here.

222
00:28:09,020 --> 00:28:12,512
I choked him to faint
but he didn't wake up. </ P>

223
00:28:45,223 --> 00:28:46,747
What are you doing? </ P>

224
00:28:48,860 --> 00:28:49,849
Simone? </ P>

225
00:29:00,939 --> 00:29:03,430
Can you leave us alone? < /p>

226
00:29:06,377 --> 00:29:07,366
Exit.

227
00:29:15,920 --> 00:29:16,982
I will wait.

228
00:30:18,183 --> 00:30:19,172
Mother?

229
00:30:20,952 --> 00:30:23,182
<i> There is no key </ i>

230
00:30:23,354 --> 00:30:25,447
<i> Only the body dreams </ i>

231
00:30:26,624 --> 00:30:29,957
<i> But what do all these bodies dream of? </ i>

232
00:30:33,164 --> 00:30:33,994
Repeat!

233
00:34:13,251 --> 00:34:14,479
Simone?

234
00:34:16,988 --> 00:34:17,977
Please Mom.

235
00:34:20,658 --> 00:34:21,488
Simone?

236
00:34:25,863 --> 00:34:26,921
Please, Mother.

237
00:34:40,778 --> 00:34:42,575
I left it.

238
00:34:46,084 --> 00:34:47,244
I don't go for...

239
00:34:50,021 --> 00:34:51,386
see it. </ P>

240
00:34:53,591 --> 00:34:56,025
I let it. </ P>

241
00:35:22,153 --> 00:35:24,087
Mother died, Dad. </ P>

242
00:35:29,427 --> 00:35:31,292
We will never see it again.

243
00:35:35,066 --> 00:35:36,431
That is my fault.

244
00:35:36,567 --> 00:35:38,501
It's not your fault, honey.

245
00:36:58,349 --> 00:37:03,548
Time keeps moving forward
in unidirectional motion.

246
00:37:07,225 --> 00:37:09,216
But what if it's wrong,

247
00:37:09,827 --> 00:37:14,025
like our perception of movies in the cinema?

248
00:37:15,533 --> 00:37:19,435
What if time changes direction?

249
00:37:20,871 --> 00:37:22,361
Or branching?

250
00:37:23,941 --> 00:37:26,842
Imagine the time to spin back

251
00:37:28,379 --> 00:37:31,041
or split into pieces?

252
00:37:32,750 --> 00:37:36,584
What if time doesn't move at all.

253
00:37:37,722 --> 00:37:40,748
What if instead,
we are the ones who move?

254
00:37:41,559 --> 00:37:45,427
Modern physics has reformulated
the idea of time .

255
00:37:46,264 --> 00:37:50,598
Einstein showed that the time
was accelerating, slowing down,

256
00:37:50,735 --> 00:37:54,136
and at a far point from the universe,
near the black hole,

257
00:37:54,538 --> 00:37:57,029
time can even almost stop.

258
00:37:58,376 --> 00:38:00,139
Where did the time come from,

259
00:38:01,445 --> 00:38:05,643
the concept of this shift,
this inexplicable sensation of movement?

260
00:38:05,883 --> 00:38:08,875
And above all,
does time really exist? </ P>

261
00:38:10,087 --> 00:38:13,818
Relativists believe that
the future is here,

262
00:38:13,991 --> 00:38:17,791
but it's just that we not there yet.

263
00:38:19,096 --> 00:38:23,795
The future already exists,
but we are not there yet.

264
00:38:25,336 --> 00:38:27,167
Time space is like a block

265
00:38:27,338 --> 00:38:31,775
which contains the past, the present
and the future together.

266
00:38:32,510 --> 00:38:34,307
Unfortunately, this means...

267
00:38:34,779 --> 00:38:37,839
our history and the universe,

268
00:38:38,082 --> 00:38:41,074
which tells us about our birth,
and also our death...

269
00:38:41,185 --> 00:38:43,376
has been written in advance.

270
00:38:43,688 --> 00:38:44,916
Everything.

271
00:38:45,956 --> 00:38:51,485
Why doesn't our brain have comprehensive
access to the block? </ P>

272
00:38:52,330 --> 00:38:56,130
Why do we remember the past
but not the future? </ P>

273
00:38:56,934 --> 00:38:59,869
Maybe we also have access to the times ahead,

274
00:39:00,037 --> 00:39:04,497
but it's just not having
conscious access to it.

275
00:39:06,711 --> 00:39:10,943
It seems that the nature of the time
in the subconscious...

276
00:39:11,349 --> 00:39:16,377
closer to the reality
than the time when conscious .

277
00:39:18,956 --> 00:39:21,982
<i> Your photos are now online </ i>

278
00:39:22,159 --> 00:39:27,529
lebih dekat dengan kenyataan daripada
waktu terbatas di saat sadar.

279
00:43:14,291 --> 00:43:16,282
<i>Foto Anda sekarang online</i>

280
00:43:28,072 --> 00:43:30,267
Hi, Mr. Porter.
Are you looking for me? </ P>

281
00:43:32,109 --> 00:43:33,269
Hi, Mr. Porter...

282
00:43:41,552 --> 00:43:43,918
Hi, Mr. Porter.
Do you want to meet me? </ P>

283
00:43:53,931 --> 00:43:55,626
Hi, Mr. Porter.
You...

284
00:43:56,500 --> 00:43:57,626
want...

285
00:43:58,602 --> 00:44:00,126
You will work two shifts. </ P>

286
00:44:01,472 --> 00:44:02,632
Saturday and...

287
00:44:02,773 --> 00:44:04,172
Tuesday.
Yes.

288
00:44:04,975 --> 00:44:06,943
Two shifts.
The pay is good.

289
00:44:08,312 --> 00:44:10,109
Alright.
I'll go there.

290
00:44:10,681 --> 00:44:12,273
All right.
Enough!

291
00:44:16,987 --> 00:44:18,738
All right, everything is fine.

292
00:44:18,822 --> 00:44:19,952
What is that?

293
00:44:20,057 --> 00:44:22,189
Oh, and Thursday too.

294
00:44:31,035 --> 00:44:32,002
You know,

295
00:44:32,503 --> 00:44:33,697
it's just...

296
00:44:34,972 --> 00:44:36,098
next week

297
00:44:36,674 --> 00:44:38,107
Thursday there...

298
00:44:38,809 --> 00:44:40,003
I have a test.

299
00:44:41,779 --> 00:44:44,509
The final exam in...

300
00:44:46,350 --> 00:44:47,244


301
00:44:47,284 --> 00:44:50,117
The final exam that will...

302
00:44:50,220 --> 00:44:51,812
I have to do .

303
00:44:51,955 --> 00:44:53,513
That is a subject...

304
00:44:53,757 --> 00:44:54,574
math.

305
00:44:54,658 --> 00:44:56,353
- Very complicated!
- That's...

306
00:44:56,794 --> 00:44:57,954
lessons...

307
00:44:58,062 --> 00:44:58,853
math.

308
00:45:00,631 --> 00:45:01,388
What?

309
00:45:03,200 --> 00:45:04,189
<i> Delete me. </ i>

310
00:45:07,004 --> 00:45:08,062
<i> What is that? </ i>

311
00:45:11,508 --> 00:45:13,408
<i> I fell. </ i>

312
00:45:57,054 --> 00:45:58,043
Simone,

313
00:46:00,758 --> 00:46:01,918
help Mom.

314
00:49:00,270 --> 00:49:01,237
Oh yeah?

315
00:51:19,109 --> 00:51:20,201
Mother?

316
00:51:31,221 --> 00:51:32,279
Yes, Simone?

317
00:51:49,739 --> 00:51:51,536
<i> Your eyelids are heavy. </ i>

318
00:51:57,747 --> 00:51:59,806
<i> Your eyelids feel heavier. </ i>

319
00:52:00,750 --> 00:52:01,944
<i> Come on, Simone. </ i> i>

320
00:52:04,054 --> 00:52:05,419
<i> gets heavier. </ i>

321
00:52:08,258 --> 00:52:10,419
<i> gets heavier. </ i>

322
00:52:12,829 --> 00:52:14,057
<i> Come here, honey. </ i>

323
00:52:14,965 --> 00:52:18,731
<i> You're really asleep. </ i>

324
00:52:20,303 --> 00:52:21,395
<i> Come closer. </ i>

325
00:52:26,443 --> 00:52:27,467
<i> Enough. </ I>

326
00:52:48,465 --> 00:52:49,659
<i> Get closer. </ I>

327
00:53:14,624 --> 00:53:15,682
Hello? </ P>

328
00:54:29,966 --> 00:54:31,263
Aku sudah tahu.

329
00:54:32,602 --> 00:54:33,569
That is him.

330
00:54:38,074 --> 00:54:39,098
Again.

331
00:54:41,478 --> 00:54:42,706
Why else?

332
00:54:44,447 --> 00:54:45,471
This is bad.

333
00:54:48,451 --> 00:54:49,611
He will kill him.

334
00:54:50,320 --> 00:54:51,480
>

335
00:56:01,658 --> 00:56:03,052
He will kill him.

336
00:56:03,960 --> 00:56:05,222
<i> I leave it. </ i>

337
00:56:08,665 --> 00:56:09,893
<i> I leave it. </ i>

338
00:56:22,712 --> 00:56:23,679
< i> I leave it. </ i>

339
00:56:34,357 --> 00:56:35,381
Hello?

340
00:57:25,141 --> 00:57:26,733
Mother?

341
00:57:27,710 --> 00:57:29,268
<i> What happened? </ i>

342
00:57:31,414 --> 00:57:32,742
<i> What happened? </ i>

343
00:59:20,590 --> 00:59:21,950
<i> Why is he here? </ i>

344
00:59:29,032 --> 00:59:30,556
Can I help you with something?

345
00:59:31,868 --> 00:59:32,835
Are you in the list?

346
00:59:35,872 --> 00:59:37,232
Yes.

347
00:59:38,174 --> 00:59:39,198
What is your name?

348
00:59:41,044 --> 00:59:41,942
Élie.

349
00:59:44,047 --> 00:59:45,446
Turing.

350
00:59:45,615 --> 00:59:46,882
- Miss Turing...
- Yes.

351
00:59:48,017 --> 00:59:49,211
... just arrived.

352
00:59:52,722 --> 00:59:54,553
Yes, I know.

353
01:00:02,098 --> 01:00:03,463
Please , I don't care.

354
01:00:04,133 --> 01:00:07,432
<i> We don't know what happened
to the world image </ i>

355
01:00:07,870 --> 01:00:11,033
<i> When the softness of the lips exposes existence </ i>

356
01:00:12,875 --> 01:00:15,027
I do not have...
No thanks.

357
01:00:15,111 --> 01:00:19,047
<i> We cannot predict between
waves that are split </ i>

358
01:00:19,549 --> 01:00:23,747
<i> Split seconds that makes
images in the body of the </ i>

359
01:00:23,953 --> 01:00:26,444
<i> Spin at the speed of the image </ i>

360
01:00:27,957 --> 01:00:32,326
<i> We cannot predict how
the tongue will wrap the clitoris </ i>

361
01:00:33,329 --> 01:00:34,921
<i> To stimulate the body </ i>

362
01:00:35,431 --> 01:00:38,332
<i> and move it,
cell by cell < / i>

363
01:00:38,835 --> 01:00:40,132
<i> Towards unreality </ i>

364
01:00:51,114 --> 01:00:52,081
Hello.

365
01:00:52,348 --> 01:00:53,610
I am Simone,

366
01:00:53,883 --> 01:00:55,047
your neighbor. </ p >

367
01:00:58,154 --> 01:00:59,348
I don't have...

368
01:01:00,990 --> 01:01:02,582
I really have never...

369
01:01:06,262 --> 01:01:07,793
I never made love.

370
01:01:17,340 --> 01:01:18,204
You?

371
01:01:18,474 --> 01:01:20,169
Have you ever...

372
01:01:21,177 --> 01:01:22,644
Of course.

373
01:01:33,022 --> 01:01:34,956
Will you kiss me?

374
01:03:33,342 --> 01:03:35,242
<i> I grieve </ i>

375
01:03:35,645 --> 01:03:37,306
<i> You're the one I want </ i>

376
01:03:37,780 --> 01:03:39,304
<i> There is no key </ i>

377
01:03:39,615 --> 01:03:42,175
<i> Only the body dreams </ i>

378
01:03:42,985 --> 01:03:45,180
<i> But who do they all dream of? </ I>

379
01:04:17,386 --> 01:04:18,785
Stupid! </ P>

380
01:04:20,857 --> 01:04:22,882
Delete Me. /> Delete Me! </ P>

381
01:04:23,125 --> 01:04:24,183
Hello. </ P>

382
01:04:26,963 --> 01:04:29,124
Yes, I'm your neighbor across the street. </ P>

383
01:04:29,298 --> 01:04:30,658
I live in...

384
01:04:31,968 --> 01:04:33,132
I stay there.

385
01:04:34,537 --> 01:04:36,300
I think you have my iPad.

386
01:04:37,874 --> 01:04:39,739
We met on the subway.

387
01:04:40,676 --> 01:04:42,200
I'm not German.

388
01:04:42,745 --> 01:04:44,645
I'm definitely not German. </ P>

389
01:04:45,815 --> 01:04:47,077
I thought...

390
01:04:47,917 --> 01:04:49,445
the other day, I...

391
01:04:51,354 --> 01:04:52,378
Hello. </ P>

392
01:04:53,823 --> 01:04:55,017
Your neighbor .

393
01:04:57,393 --> 01:04:58,587
This is me.

394
01:07:48,764 --> 01:07:49,890
Tn. Porter?

395
01:09:17,253 --> 01:09:18,485
Who is there?

396
01:09:20,289 --> 01:09:22,189
What happened?

397
01:12:16,832 --> 01:12:18,026
Mother!

398
01:12:21,537 --> 01:12:22,629
Mother!

399
01:14:54,590 --> 01:14:56,524
You passed out, baby.

400
01:15:32,394 --> 01:15:38,629
>

401
01:15:40,836 --> 01:15:47,036
Self-awareness is
the fundamental nature of humans.

402
01:15:48,210 --> 01:15:49,802
We are aware of our existence,
our individuality, but especially...

403
01:15:51,580 --> 01:15:53,172
our death.

404
01:15:53,315 --> 01:15:54,976
Live today,

405
01:15:55,884 --> 01:16:02,847
die tomorrow.

406
01:16:05,093 --> 01:16:07,391
The opposite of this provision
creates an impression of movement.

407
01:16:07,696 --> 01:16:12,429
We move forward to death.

408
01:16:13,168 --> 01:16:19,073
Death drives us into the future.

409
01:16:19,841 --> 01:16:22,867
This observation causes a sensation of movement...

410
01:16:25,247 --> 01:16:28,114
of time travel.

411
01:16:28,750 --> 01:16:32,186
Time is solely...

412
01:18:33,341 --> 01:18:34,740
side effects of consciousness. </ P>

413
01:18:38,914 --> 01:18:40,677
What happened? </ P>

414
01:18:48,690 --> 01:18:49,718
You fainted, honey. </ P>

415
01:18:51,059 --> 01:18:52,583
Simone...

416
01:18:53,261 --> 01:18:54,489
You were taking a nap. </ P>

417
01:18:56,264 --> 01:18:58,095
I thought you even came.

418
01:19:02,237 --> 01:19:03,602
You were there.

419
01:19:05,540 --> 01:19:06,905
You got up.

420
01:19:11,947 --> 01:19:14,177
You put your hand on your face.

421
01:19:32,329 --> 01:19:49,329
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent

422
01:19:52,224 --> 01:20:00,224
Submitted by:
www.subtitlecinema.com