﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 15,550 -> 00: 00: 20,220
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:20,551 --> 00:00:24,223
Everything is so difficult. I'm new...

3
00:00:59,926 --> 00:01:01,417
... There. </ P>

4
00:01:02,596 --> 00:01:04,095
Sylvia...

5
00:01:12,138 --> 00:01:14,509
Gosh. </ P>

6
00:01:31,106 --> 00:01:36,095
Marcello, come here . Hurry up. </ P>

7
00:02:05,291 --> 00:02:08,150
Sylvia...

8
00:02:13,866 --> 00:02:15,603
What do you mean, Monday? </ P>

9
00:02:15,703 --> 00:02:19,071
... That should have been taken last Monday. </ P>

10
00:02:20,973 --> 00:02:23,277
Well, because I
arrived just after father's day. </ P>

11
00:02:23,977 --> 00:02:26,914
No, I said I can't Monday. </ P>

12
00:02:27,014 --> 00:02:30,351
I'm not afraid to go down alone.
Hey , be careful with that mirror!

13
00:02:31,518 --> 00:02:33,987
Can you note the sign "sold"
in the window on the upper floor, please?

14
00:02:34,087 --> 00:02:36,590
Mereka semua jalan di lantai tiga,
Bu. Bagaimana aku bisa melakukan itu?

15
00:02:36,690 --> 00:02:40,094
Well, I'm not great.
That goes upstairs.

16
00:02:40,194 --> 00:02:44,865
Taco, get a ladder.
Yes I know. I hate stairs. </ P>

17
00:02:44,965 --> 00:02:47,901
I always fall using it.
But this woman drives me crazy. </ P>

18
00:02:48,001 --> 00:02:51,005
Armande, the woman
who lives next to me? </ P>

19
00:02:51,105 --> 00:02:54,341
No, he is not that woman.
Thank God he lives in the suburbs.

20
00:02:54,441 --> 00:02:57,845
This is his father. Her mother
died, she wanted her nearby. </ P>

21
00:02:57,945 --> 00:03:00,112
- Oh, Akung.
- Yes. </ P>

22
00:03:32,879 --> 00:03:36,116
Okay, good. So, come in. </ P>

23
00:03:36,216 --> 00:03:39,439
If you want to change clothes. </ P>

24
00:03:39,559 --> 00:03:41,569
You can change in the locker room and start working. </ P>

25
00:03:41,831 --> 00:03:43,957
I've used it. </ P>

26
00:03:44,057 --> 00:03:47,261
Good. OK good. All right. </ P>

27
00:03:47,361 --> 00:03:50,395
Remember, my father
is here for a little while. </ P>

28
00:03:52,132 --> 00:03:55,769
Sebnarnya ini sia-sia.
Lebih baik Aku dirumah sendirian.

29
00:03:55,869 --> 00:03:59,305
This is your own home, Fred. Your daughter
moved here for your own good. </ P>

30
00:03:59,405 --> 00:04:02,244
What child do I know?
I don't even know what this is for my own good. </ P>

31
00:04:02,344 --> 00:04:04,845
- How he knows?
- this costs $ 9.80.

32
00:04:04,945 --> 00:04:07,278
How?
That's the price.

33
00:04:15,121 --> 00:04:19,058
Fred. This is a 3-D apartment. </ P>

34
00:04:23,962 --> 00:04:24,932
What?! </ P>

35
00:04:25,032 --> 00:04:29,034
So, Michael, do you think
looks better here,

36
00:04:29,871 --> 00:04:35,009
or is that looks better here? So? </ P>

37
00:04:35,809 --> 00:04:38,543
Like my grandmother is angry.
When she was young, too? </ P>

38
00:04:41,581 --> 00:04:42,950
What happened to her car? </ P>

39
00:04:43,050 --> 00:04:45,018
Can you pick up my phone?

40
00:04:45,118 --> 00:04:47,187
- Where have you been?
- It took two hours to convince him.

41
00:04:47,287 --> 00:04:50,056
Dia tidak mau datang. Dia keras kepala seperti seekor keledai.
Apa yang terjadi dengan mobil Aku?

42
00:04:50,156 --> 00:04:51,525
- I don't understand.
- Come here.

43
00:04:51,625 --> 00:04:54,961
I leave it with you for one hour, Lydia.
One hour. Look at this. Come here. </ P>

44
00:04:55,061 --> 00:04:57,364
Have you gone mad?
This isn't your car. </ P>

45
00:04:57,464 --> 00:04:59,033
- This is my car, too.
- Look. </ P>

46
00:04:59,133 --> 00:05:02,769
- Gosh. Who did that?
- You destroyed my car. </ P>

47
00:05:03,069 --> 00:05:05,803
I left the car with you for an hour,
and saw what happened. </ P>

48
00:05:06,240 --> 00:05:09,343
- I'm Laverne. Greetings, yeah.
- Who are you really? </ P>

49
00:05:09,443 --> 00:05:13,413
- Maybe it's just people passing by.
- This is an old woman in an orange car. </ P>

50
00:05:13,513 --> 00:05:15,815
Yang?...
- That old woman? </ P>

51
00:05:30,396 --> 00:05:31,765
Yes, who is this woman? </ P>

52
00:05:32,747 --> 00:05:34,835
That's Laverne. </ P>

53
00:05:34,935 --> 00:05:38,472
I found here, and that
Turns out he's amazing.

54
00:05:38,572 --> 00:05:42,343
Apa maksudnya kau menemukannya? Orang orang disini, meninggalkan dia sendiri?

55
00:05:42,443 --> 00:05:45,746
Oh no. He lives around here. </ P>

56
00:05:45,846 --> 00:05:48,949
Oh well. That means he
will return home, now. </ P>

57
00:05:49,049 --> 00:05:52,852
Well, yes, but maybe sometimes he will
return to look after your company. </ P>

58
00:05:52,952 --> 00:05:58,058
" Back". This is the home caretaker...
Sorry. Don't be offended. </ P>

59
00:05:58,158 --> 00:06:03,196
You won't, coincidentally, confuse
I am with some parents, mentally handicapped? </ P>

60
00:06:03,296 --> 00:06:05,599
I can look after myself. Thank you. </ P>

61
00:06:05,699 --> 00:06:08,835
but I can't have
random people at home.

62
00:06:08,935 --> 00:06:13,307
But Dad, you can't do
everything yourself. I'm worried. </ P>

63
00:06:13,407 --> 00:06:16,143
And I'm getting stressed
so you don't have to worry? </ P>

64
00:06:16,243 --> 00:06:18,946
Sorry. I don't mean to offend my father. </ P>

65
00:06:19,246 --> 00:06:22,349
But I won't have that woman
wandering around my house! </ P>

66
00:06:22,449 --> 00:06:24,985
Oh, hey! Baik.

67
00:06:25,085 --> 00:06:28,155
We will drive him out,
but you have to go tell him.

68
00:06:28,255 --> 00:06:30,154
It doesn't matter.

69
00:06:34,026 --> 00:06:36,763
Now, now, listen.
You see here, now

70
00:06:37,063 --> 00:06:41,102
I've quit my other job.
What should I do now?

71
00:06:42,002 --> 00:06:45,203
Well, I don't... I mean...

72
00:06:49,076 --> 00:06:52,913
- Don't say you're late.
- No, I'm on my way.

73
00:06:53,013 --> 00:06:55,549
Mom, I postponed the meeting
at work to go with you.

74
00:06:55,649 --> 00:06:59,386
Oh, dear, sweet, beautiful child.
Oh, you don't have to do that.

75
00:06:59,486 --> 00:07:03,757
I said I could go alone.
I know the whole agreement now.

76
00:07:03,857 --> 00:07:07,394
- They know I'm there. I know them.
- Mother, I'm worried. </ P>

77
00:07:07,494 --> 00:07:11,757
Jika Aku memiliki masalah, Aku akan menghubungi kau
dan kau bisa datang dan menjemputku.

78
00:07:13,066 --> 00:07:15,335
No no. Not a book.
I'll do that, honestly. </ P>

79
00:07:15,435 --> 00:07:17,805
Well, that means I'm going to do it. </ P>

80
00:07:17,905 --> 00:07:22,843
Now, look. Let's straighten one thing.
I'll stay from your back if you stay off mine. </ P>

81
00:07:22,943 --> 00:07:26,513
It's OK with me. What does "get away from your back" for you? </ P>

82
00:07:26,613 --> 00:07:28,682
Well, that means if you want
to keep working here,

83
00:07:28,782 --> 00:07:31,952
what does my child tell <br / > You do, you don't.

84
00:07:32,052 --> 00:07:34,855
Well, I have to take
take care of all your needs.

85
00:07:34,955 --> 00:07:39,292
Cooking and cleaning, it's okay.
I not like that much,

86
00:07:39,392 --> 00:07:43,596
- But what else does he tell you to do?
- Makes you take a walk in the morning,

87
00:07:43,696 --> 00:07:46,899
- And again in the afternoon.
- Like a dog? That doesn't happen. </ P>

88
00:07:46,999 --> 00:07:49,236
- Dan kemudian ...
- Lalu apa?

89
00:07:49,836 --> 00:07:52,039
To make sure you change
your clothes every day.

90
00:07:52,439 --> 00:07:54,708
- Do you have children?
- Yes.

91
00:07:54,808 --> 00:07:58,311
A baby girl. He lives in
Pittsburgh with my sister. </ P>

92
00:07:58,611 --> 00:08:01,982
Yes, there is. I can't see that.
I don't have my glasses. </ P>

93
00:08:02,082 --> 00:08:07,114
Just enjoy when she was little
and haven't taken some idiots to get married. </ P>

94
00:08:08,921 --> 00:08:10,557
And that don't have to be touched.

95
00:08:10,657 --> 00:08:12,859
Dad? Dad, I'm back. </ P>

96
00:08:12,959 --> 00:08:18,999
Hi Also. Have pizza. And tomorrow,
you buy groceries, okay? </ P>

97
00:08:19,299 --> 00:08:24,237
Well, you really have to go for a walk
in the garden, Dad. This is so beautiful. </ P>

98
00:08:24,437 --> 00:08:28,241
- Do you feel better now, Mom?
- No, I'm fine. Not perfect. </ P>

99
00:08:28,341 --> 00:08:31,912
I just called you because I know
you will call me. </ P>

100
00:08:32,212 --> 00:08:34,712
Apa artinya hidup tanpa ibumu?

101
00:08:36,483 --> 00:08:38,123
Thank you Akung.

102
00:08:41,687 --> 00:08:43,623
- Congratulations, please.
- Congratulations please.

103
00:08:43,723 --> 00:08:45,590
- Nighttime.
- Nighttime.

104
00:08:47,026 --> 00:08:48,560
Come on. Move it, Mike. </ P>

105
00:08:50,330 --> 00:08:52,032
There's something you want
to talk to you about. </ P>

106
00:08:52,132 --> 00:08:54,334
Yes. Inside, first. Talk later. </ P>

107
00:08:55,334 --> 00:08:59,172
I got a bank statement today,
and it shows cash withdrawals. </ P>

108
00:08:59,272 --> 00:09:01,572
What do you need that money? </ P>

109
00:09:02,575 --> 00:09:05,645
Oh, God, is it cold here,
or is it me? </ P>

110
00:09:05,745 --> 00:09:08,815
Don't change the subject, Mom.
I just want to know what you spent on. </ P>

111
00:09:08,915 --> 00:09:12,419
Oh , life. What else would
I spend in, Akung? </ P>

112
00:09:12,519 --> 00:09:16,056
- We're talking about $ 2,000.
- Do you want to return the card? </ P>

113
00:09:16,856 --> 00:09:20,393
Ini bukan apa yang Aku katakan. Aku baru
ingin tahu apa yang kau menghabiskan pada.

114
00:09:20,493 --> 00:09:23,230
Well, are you going to stay for dinner?

115
00:09:23,330 --> 00:09:25,465
- Because of me...
- Answer me.

116
00:09:25,565 --> 00:09:27,535
- What?
- Are you helping Alec again?

117
00:09:28,635 --> 00:09:33,406
No Now, what Alec has to do with that?
He is your younger brother.

118
00:09:33,506 --> 00:09:37,976
You always blame him.
I think that I'd better get that.

119
00:09:41,414 --> 00:09:44,418
I'll call the police.
Not only do you damage our car,

120
00:09:44,518 --> 00:09:47,420
but you are underage.
Are you do you know that it's a crime?

121
00:09:47,520 --> 00:09:51,124
Well, I've never even set
eyes on certain minor.

122
00:09:51,224 --> 00:09:53,093
- What happened here?
- He crazy.

123
00:09:53,193 --> 00:09:57,631
I'm definitely not crazy.
This afternoon... is she your mother?

124
00:09:57,731 --> 00:10:00,299
- Nothing.
- Yes. Yes, he is. Please, just...

125
00:10:00,399 --> 00:10:03,904
This afternoon,
your mother hit our car,

126
00:10:04,004 --> 00:10:06,373
and then he drove without
leaving so much as a note.

127
00:10:06,473 --> 00:10:09,209
Oh well, that's ridiculous.
That's not true.

128
00:10:09,309 --> 00:10:13,446
Oh well? Okay, you have
an orange car, I'm right? </ P>

129
00:10:13,546 --> 00:10:15,248
- Well, nothing.
- Mother. </ P>

130
00:10:15,348 --> 00:10:17,760
Son I see everything. </ P>

131
00:10:18,260 --> 00:10:20,433
Did you stop threatening my child?

132
00:10:20,533 --> 00:10:23,390
Okay, Ma'am, please calm down.
My mother is an old woman.

133
00:10:23,490 --> 00:10:26,827
I'll be very calm I get 
/> Complete insurance details. </ P>

134
00:10:26,927 --> 00:10:30,490
- Good. Mom, go get your insurance paper.
- I can't. </ P>

135
00:10:30,590 --> 00:10:32,933
- Why not?
- Because I didn't make a payment. </ P>

136
00:10:33,333 --> 00:10:34,434
God. </ P> p>

137
00:10:34,534 --> 00:10:37,304
Do you mean to say that you've already traveled around without insurance?

138
00:10:37,404 --> 00:10:40,674
- you can kill someone.
- But I didn't kill anyone.

139
00:10:40,774 --> 00:10:43,844
- This is just a lamp.
- Two headlights, and a fender.

140
00:10:43,944 --> 00:10:47,013
All right. Good. I will take care of this.
Just get an estimate, and give me a call. </ P>

141
00:10:47,113 --> 00:10:50,381
- Good? Thank you.
- Drive off in heat a. </ P>

142
00:10:51,184 --> 00:10:52,231
Mother...

143
00:10:54,454 --> 00:10:58,291
Two bad lights, and then,
"My mother is an old woman "

144
00:10:58,391 --> 00:11:00,360
you can continue that
one for yourself, Akung.

145
00:11:00,460 --> 00:11:03,964
- Please, I'm just saying that...
- If a woman park his car

146
00:11:04,064 --> 00:11:08,435
right next to me, right against me,
what age have I had to do with that?

147
00:11:08,535 --> 00:11:11,538
I mean, if I'm 20, it would be nice <br / > means he won't park there?

148
00:11:11,638 --> 00:11:16,243
When he calls the bill,
I'll tell you the right amount.

149
00:11:16,343 --> 00:11:19,680
Now, I'll leave
blank check, okay?

150
00:11:19,780 --> 00:11:23,416
- You just filled it out and gave it to him.
- I don't know where he lives.

151
00:11:23,516 --> 00:11:26,353
- Isn't he a new neighbor?
- No, that's his father.

152
00:11:26,453 --> 00:11:28,355
Okay, so, alright. Give it. </ P>

153
00:11:28,455 --> 00:11:31,622
- What is he like?
- I don't know. I've never seen it. </ P>

154
00:12:06,325 --> 00:12:07,494
Moshi Moshi? </ P>

155
00:12:07,594 --> 00:12:09,896
I called three times already.
Why didn't you take it? </ P>

156
00:12:09,996 --> 00:12:13,600
- Because I know that, Akung.
- Thank you. Are you okay? </ P>

157
00:12:13,700 --> 00:12:14,901
Oh, very good. </ P>

158
00:12:15,101 --> 00:12:19,372
Alright, look, your neighbor
Princess is called a quote for the car. </ P>

159
00:12:19,472 --> 00:12:22,642
- $ 1,500.
- $ 1500? </ P>

160
00:12:22,742 --> 00:12:26,279
- Wait, fine, I'll talk to them.
- No no no. Don't leave it, okay? </ P>

161
00:12:26,379 --> 00:12:31,051
Just write a check and forget about it.
Oh, and it's not coming Sunday,

162
00:12:31,151 --> 00:12:35,021
but the next Sunday is Carla
birthday, and I tell you now...

163
00:12:35,221 --> 00:12:38,825
Since when did I ever forget
my grandchild's birthday?

164
00:12:38,925 --> 00:12:41,128
- Since last year.
- Well, I left.

165
00:12:41,228 --> 00:12:43,263
I have something to do. I don't remember. </ P>

166
00:12:43,363 --> 00:12:47,432
Two weeks from today.
I'll pick you up at 9:00. Write it down. </ P>

167
00:12:49,269 --> 00:12:51,237
... Cooperation is huge. </ P>

168
00:12:51,337 --> 00:12:54,041
And of course, I am very
valued by the Chancellor's view

169
00:12:54,141 --> 00:12:57,777
on the financial situation in Europe, < br /> we agreed it could not be left

170
00:12:57,877 --> 00:13:01,412
to put global
risky economic recovery.

171
00:13:03,382 --> 00:13:05,251
Oh, hello.

172
00:13:05,551 --> 00:13:07,754
Mr. Barcroft, you have company.

173
00:13:08,354 --> 00:13:11,624
- Good morning.
- Good morning. Yes? </ P>

174
00:13:12,424 --> 00:13:16,997
I'm Elsa. I'm Elsa Hayes. I live in
apartment A, on the right corner. </ P>

175
00:13:17,697 --> 00:13:19,330
Frederick Barcroft.

176
00:13:20,833 --> 00:13:24,537
-... Join Germany and our NATO allies...
- Can you turn the boys down?

177
00:13:24,637 --> 00:13:27,004
... In politics and
Efforts economy for...

178
00:13:28,274 --> 00:13:32,178
- What can I do for you, Mrs....?
- Hayes.

179
00:13:32,278 --> 00:13:35,315
I want to give this check to your child,
and you can call me "Elsa."

180
00:13:35,415 --> 00:13:37,517
Oh yeah. Car.
Yes, my daughter told me. </ P>

181
00:13:37,617 --> 00:13:41,187
You know, it's a bit excessive,
you know, $ 1,500. </ P>

182
00:13:41,287 --> 00:13:43,757
Sorry, what are you implies?

183
00:13:43,857 --> 00:13:47,293
Well, two lights
don't have to cost $ 1,500.

184
00:13:47,393 --> 00:13:52,732
You know, I can feed my grandchildren
for a month, or maybe two , this.

185
00:13:53,532 --> 00:13:56,603
Five children and widow's father,
and unemployed.

186
00:13:56,703 --> 00:13:59,539
- Your daughter died?
- No, daughter-in-law. </ p p>

187
00:13:59,639 --> 00:14:03,143
She's so beautiful.
Taken very, very young.

188
00:14:03,943 --> 00:14:07,480
And I try to help as much as
that I can, with my retirement.

189
00:14:07,980 --> 00:14:11,117
Of course, there's April.
April is the youngest,

190
00:14:11,217 --> 00:14:14,154
and he has meningitis as a baby.
He will never walk.

191
00:14:14,254 --> 00:14:17,323
Well, I'm sorry. I don't know. </ P>

192
00:14:17,423 --> 00:14:21,060
Well, how about it?
Is this your wife? </ P>

193
00:14:21,160 --> 00:14:22,295
Yes. </ P>

194
00:14:22,995 --> 00:14:25,765
He... beautiful. </ P> >

195
00:14:26,365 --> 00:14:30,270
- Is it true that he is no longer with us?
- That's right.

196
00:14:30,370 --> 00:14:33,373
Well, I'm a widow, too. 27 years old. </ P>

197
00:14:33,973 --> 00:14:37,107
- And you?
- Seven months. </ P>

198
00:14:38,644 --> 00:14:42,415
The most painful first year,
but you will get more than that. </ P >

199
00:14:42,515 --> 00:14:45,650
I've been on it.
We hate each other.

200
00:14:50,155 --> 00:14:51,656
Well...

201
00:14:54,126 --> 00:14:57,330
Now, if you need anything,
you call me and I'm right next door.

202
00:14:57,430 --> 00:15:01,201
Yes, I've paid a woman to
ask if I need something

203
00:15:01,301 --> 00:15:05,200
and hear me say that I'm not.

204
00:15:06,639 --> 00:15:09,373
I don't think you need anything what.

205
00:15:10,209 --> 00:15:11,676
Everyone needs something.

206
00:15:14,179 --> 00:15:15,213
Good.

207
00:15:16,615 --> 00:15:19,850
Well, I promise to take April
to the pediatrician.

208
00:15:23,688 --> 00:15:24,958
Well...

209
00:15:25,058 --> 00:15:29,126
which is calluses, means, parents.

210
00:15:29,562 --> 00:15:31,229
Ma'am...

211
00:15:32,598 --> 00:15:34,967
- He said to give this back to you
- Yes?

212
00:15:35,067 --> 00:15:36,369
He said you could pay him
money when you had it.

213
00:15:36,469 --> 00:15:38,838
He said that grandchildren
were more important than cars.

214
00:15:38,938 --> 00:15:40,507
Well...

215
00:15:40,707 --> 00:15:42,976
it's very generous,
but I can't accept it.

216
00:15:43,076 --> 00:15:45,078
Mom, if I were you, I will take
before he changes his mind.

217
00:15:45,178 --> 00:15:46,546
Yes.

218
00:15:46,646 --> 00:15:49,213
A bear with an angelic acup.

219
00:15:50,617 --> 00:15:53,818
Artichokes with a soft heart.

220
00:15:56,823 --> 00:16:01,483
A porcupine... with
the sweetness of a panda.

221
00:16:18,076 --> 00:16:21,948
I go to the store.
Whatever you want specifically?

222
00:16:22,048 --> 00:16:25,618
Yes, be 30 years younger and
have a pea-sized prostate.

223
00:16:25,718 --> 00:16:28,254
- Thank you , Laverne.
- Okay, I'll check it out. </ P>

224
00:16:28,354 --> 00:16:30,021
See what they can do. </ P>

225
00:17:05,424 --> 00:17:09,329
- Poor? He's sick.
- No, he's not sick. </ P>

226
00:17:09,429 --> 00:17:11,231
Then why is he in bed all day long? </ P>

227
00:17:11,731 --> 00:17:14,632
I don't know. He is tired. </ P>

228
00:17:15,835 --> 00:17:19,506
No no. Something must be done,
because you can't let a man just...

229
00:17:19,606 --> 00:17:23,009
he... throws himself out like that. </ P>

230
00:17:23,109 --> 00:17:26,279
Well, I tried, but you know,
he is rather stubborn.

231
00:17:26,779 --> 00:17:28,290
Stubborn?

232
00:17:29,449 --> 00:17:31,885
Oh. Itu tantangan.

233
00:17:32,285 --> 00:17:34,988
So, do old ladies all over
the hall ever give a check?

234
00:17:35,088 --> 00:17:36,089
No.

235
00:17:36,489 --> 00:17:38,324
Yes? Because I talked
his son about it. </ P>

236
00:17:38,424 --> 00:17:40,325
He gave me cash. </ P>

237
00:17:43,529 --> 00:17:45,598
That's weird. </ P>

238
00:17:45,798 --> 00:17:49,102
I mean, I think it will be right
it's hard to get money from an old bag.

239
00:17:49,202 --> 00:17:50,434
And you're wrong.

240
00:17:52,571 --> 00:17:53,540
Count it.

241
00:17:54,740 --> 00:18:00,079
So, what should I owe this visit ?
Everyone is dolled to the ninth.

242
00:18:00,479 --> 00:18:02,549
Well, we just want
to see how you do,

243
00:18:02,649 --> 00:18:05,251
and see how you
hang out with Laverne. </ P>

244
00:18:05,351 --> 00:18:08,450
Well, that is the whole convention really
needed to know how things

245
00:18:08,550 --> 00:18:10,590
will be with Laverne? I mean,
you can call me and say,

246
00:18:10,690 --> 00:18:13,626
"Bagaimana hal dengan Laverne?"
Dan Aku akan mengatakan, "Baik."

247
00:18:14,460 --> 00:18:16,296
- Come on, Dad.
- Jack...

248
00:18:16,796 --> 00:18:19,098
What makes you think
you can call me "Father"?

249
00:18:19,598 --> 00:18:21,768
I mean, You've been in
family for 15 years.

250
00:18:21,868 --> 00:18:26,136
Even you have to understand
now that I'm not your father.

251
00:18:28,163 --> 00:18:29,574
Okay, Dad.

252
00:18:30,743 --> 00:18:35,148
There... business
that we want to go inside.

253
00:18:35,248 --> 00:18:36,314
I'll explain.

254
00:18:37,749 --> 00:18:42,288
Fred, I want you to imagine
a large warehouse

255
00:18:42,388 --> 00:18:46,557
p>

256
00:18:47,559 --> 00:18:48,783
and the right to launch
awesome products to the market.

257
00:18:50,463 --> 00:18:54,168
Mr Mother...

258
00:18:55,568 --> 00:18:57,537
"Never lose" glasses.

259
00:18:57,937 --> 00:18:59,137
To daze. </ P>

260
00:19:01,607 --> 00:19:03,343
Also...

261
00:19:03,443 --> 00:19:05,845
They can't be destroyed. </ P>

262
00:19:06,970 --> 00:19:08,346
But with this...

263
00:19:09,982 --> 00:19:12,185
found them.

264
00:19:12,285 --> 00:19:14,887
And only until you lose
the remote control.

265
00:19:14,987 --> 00:19:19,192
Good question.
And useful, convenient chain...

266
00:19:19,792 --> 00:19:22,562
to wear around your neck
so stay with you always.

267
00:19:22,962 --> 00:19:27,324
Well, why can't we wear our glasses
around the neck and cut the middleman?

268
00:19:28,401 --> 00:19:32,505
Well, Dad, we want to know if you might
want to invest money in ideas.

269
00:19:32,605 --> 00:19:34,857
And we will do all the work.
You just have to sit back

270
00:19:34,957 --> 00:19:38,108
and collect your fat dividends
at the end of the year. </ P>

271
00:19:39,511 --> 00:19:40,913
How much is it? </ P> >

272
00:19:42,839 --> 00:19:44,412
$ 60,000.

273
00:19:51,724 --> 00:19:53,994
Talk to him. Talk to him. </ P>

274
00:19:56,529 --> 00:20:00,767
- Hey, Dad. Your hands hurt?
- No no. No no. </ P>

275
00:20:01,767 --> 00:20:05,071
You know, Dad, I never asked you for help. </ P>

276
00:20:05,171 --> 00:20:08,374
I know that. you're asking
help for your husband,

277
00:20:08,474 --> 00:20:11,811
do you know I love you as
as much sciatic nerve pain.

278
00:20:11,911 --> 00:20:16,582
- Yes, well, I really love him.
- Well, that is a mystery to me.

279
00:20:16,682 --> 00:20:19,735
Well, I know it might seem strange
you, Dad, but when I'm with him,

280
00:20:19,835 --> 00:20:23,456
I just feel like...
I'm not afraid of anything.

281
00:20:23,856 --> 00:20:27,827
But you have to be afraid
that, because with him.

282
00:20:27,927 --> 00:20:30,496
He's so rotten.

283
00:20:30,596 --> 00:20:35,735
Well, it's not just us
that we ask.

284
00:20:35,835 --> 00:20:37,804
There's Michael, his future.

285
00:20:37,904 --> 00:20:41,842
>

286
00:20:43,142 --> 00:20:45,178
Yes, all right, all right,
it's all right. I will think about it. </ P>

287
00:20:45,678 --> 00:20:51,249
Thank you, Father. </ P>

288
00:21:07,566 --> 00:21:09,279
Oh, and by the way,
it's not $ 60,000. That is $ 90,000. </ P>

289
00:21:09,379 --> 00:21:12,605
What do you want? </ P>

290
00:21:12,705 --> 00:21:15,708
- Who let you in?
- Mother gave me the key. </ P>

291
00:21:15,808 --> 00:21:18,344
- This is a port.
- Sorry.

292
00:21:18,444 --> 00:21:22,246
No, no, no, no. You're fine.
You can stay. </ P>

293
00:21:25,483 --> 00:21:29,955
Oh, boy, do you smell. Whoa. God. </ P>

294
00:21:30,431 --> 00:21:32,758
That smell? I became a man. </ P>

295
00:21:33,258 --> 00:21:35,761
Listen, Grandpa, Mom sent me...

296
00:21:35,861 --> 00:21:38,197
Don't tell me you've come
here to take me out. </ P>

297
00:21:38,397 --> 00:21:41,734
- There is a nice park nearby.
- "There is a nice park."

298
00:21:41,834 --> 00:21:44,504
Why is everyone still
talking about this park?

299
00:21:44,604 --> 00:21:49,642
I mean, what's so great about this park?
Sitting on a bench, looking like an idiot. </ P>

300
00:21:49,742 --> 00:21:54,746
Sweet, beautiful grandchild,
You don't understand? </ P>

301
00:21:54,846 --> 00:21:59,152
Grandpa doesn't want to go out.
He is fine at home. </ P>

302
00:21:59,252 --> 00:22:03,354
Aku pikir kau tidak akan ingin pergi keluar,
jadi Aku datang dengan rencana B.

303
00:22:08,460 --> 00:22:14,000
Mom, it's so hard to get serious
as an artist... without supporters a.

304
00:22:14,100 --> 00:22:17,437
Isn't Sebastian saying you can
do the event whenever you want? >

305
00:22:17,537 --> 00:22:20,840
Yes, and as soon as I appeared to ask,
he said to me, "you are welcome,

306
00:22:20,940 --> 00:22:23,609
- As long as you cough up cash".
- How much much he wants?

307
00:22:23,709 --> 00:22:27,713
Lots, and they only do
exhibitions with other artists. It's not worth it. </ P>

308
00:22:27,913 --> 00:22:29,849
Money, money, money. </ P>

309
00:22:30,049 --> 00:22:33,286
Or... well, what are we talking about
here, Akung? How much is it? </ P>

310
00:22:33,786 --> 00:22:35,452
$ 1,500 up front. </ P>

311
00:22:37,089 --> 00:22:39,409
- Who is that?
- FBI

312
00:22:40,026 --> 00:22:43,729
- Raymond, what a surprise.
- Did you give him a check? </ P>

313
00:22:43,829 --> 00:22:46,615
Well, I left, but he wasn't there. </ P>

314
00:22:46,715 --> 00:22:50,102
- Mother, where are you?
- I'm in the museum,

315
00:22:50,202 --> 00:22:53,405
and I can't talk now, Akung,
because I have a man looking at me.

316
00:22:53,905 --> 00:22:55,339
- Mother?
- Bye.

317
00:22:57,209 --> 00:22:59,445
Soon after he will put
private detectives on me.

318
00:22:59,545 --> 00:23:02,055
Okay, I will ask for a check.

319
00:23:02,315 --> 00:23:04,982
You paid, right?
I don't have a penny.

320
00:23:11,157 --> 00:23:14,260
p>

321
00:23:14,860 --> 00:23:16,462
Mrs. Hayes! Please, please. </ P>

322
00:23:16,862 --> 00:23:18,698
I need help. </ P>

323
00:23:18,898 --> 00:23:21,934
- Wait a minute.
- Mother Hayes! </ P>

324
00:23:22,034 --> 00:23:24,170
- Mrs. Hayes! Mrs. Hayes!
- Yeah yeah. </ P>

325
00:23:24,270 --> 00:23:26,306
I don't want to bother you
but this is an emergency. </ P>

326
00:23:26,406 --> 00:23:29,108
- I don't want to bother you.
- Yes, I came. </ P>

327
00:23:29,208 --> 00:23:31,310
Please, everything is destroyed.
This is a complete disaster. </ P>

328
00:23:31,410 --> 00:23:33,713
- The house is on fire?
- No, it's a pipe. </ P p>

329
00:23:33,813 --> 00:23:38,417
- I don't know. Mrs. Hayes...
- Elsa. </ P>

330
00:23:38,517 --> 00:23:42,054
Laverne is in Pittsburgh. Right now,
I don't know how this happened,

331
00:23:42,154 --> 00:23:45,024
but I turned on the faucet
to get a glass of water, and look! </ P>

332
00:23:45,124 --> 00:23:47,324
This won't stop!

333
00:23:49,928 --> 00:23:54,000
Turn off the water in the main pipe.
Where is your tap?

334
00:23:54,100 --> 00:23:57,470
- I don't know.
- You don't know where is your tap? </ p >

335
00:23:57,570 --> 00:24:02,233
Okay, I'll
find the faucet. Good. </ P>

336
00:24:03,981 --> 00:24:06,839
Later. We got it. </ P>

337
00:24:10,450 --> 00:24:14,485
- Well, thank God it's more.
- You're not thankful to God. You're grateful to me.

338
00:24:18,490 --> 00:24:21,845
- I'm bound to get pneumonia.
- No, you won't.

339
00:24:23,095 --> 00:24:24,127
Fred, help me.

340
00:24:24,227 --> 00:24:25,450
- Nothing.
- Please help me. </ P>

341
00:24:25,550 --> 00:24:27,800
I can't. Doctor I say
I don't exert myself. </ P>

342
00:24:27,900 --> 00:24:30,703
- Tidak, hanya membantu Aku, Akung.
- Oh, baiklah.

343
00:24:30,803 --> 00:24:33,757
Okay, one second. Let me
just walk. I can... I...

344
00:24:35,441 --> 00:24:36,810
Good. </ P>

345
00:24:38,911 --> 00:24:40,602
Here we go. </ P>

346
00:24:42,041 --> 00:24:44,418
- "Help."
- What?

347
00:24:45,518 --> 00:24:47,518
I'm sure you have pneumonia.

348
00:25:07,939 --> 00:25:10,808
- Fred?
- Here.

349
00:25:14,679 --> 00:25:18,951
- Why are you always lying in bed like that? < br /> - Why are you always on your feet?

350
00:25:19,051 --> 00:25:22,755
Where did you go? Why bother
walking around like that? </ P>

351
00:25:22,855 --> 00:25:26,425
It's pointless.
I'm tired, so I'm in bed. </ P>

352
00:25:27,025 --> 00:25:28,959
Good. </ P >

353
00:25:29,862 --> 00:25:30,930
Good Lah.

354
00:25:31,030 --> 00:25:33,432
Yes. I used to have
restaurants, last year. </ P>

355
00:25:33,532 --> 00:25:35,399
All right. </ P>

356
00:25:37,002 --> 00:25:40,894
- Is this sauce cream?
- No, it's very, very, healthy </ p >

357
00:25:40,994 --> 00:25:43,909
and nutritious and balanced.
I used to be a nutritionist.

358
00:25:44,980 --> 00:25:47,747
How many things have you ever had, exactly?

359
00:25:48,894 --> 00:25:52,885
Oh, Fred, you know, life is long,

360
00:25:52,985 --> 00:25:56,537
and when you've lived for years,
and you do things,

361
00:25:56,637 --> 00:26:00,091
and you don't think when you do it,
they care about everything that is a lot, and then,

362
00:26:00,191 --> 00:26:04,230
one day you wake up and you
realize that you succeeded a little,

363
00:26:04,830 --> 00:26:06,866
and so much that you can't
even remember everything.

364
00:26:06,966 --> 00:26:09,869
Oh, I remember everything.
Homework. Job, home. </ P>

365
00:26:11,283 --> 00:26:12,638
What is that? </ P>

366
00:26:13,238 --> 00:26:15,639
That is my first life. </ P>

367
00:26:16,941 --> 00:26:20,713
Over. I used to play classical guitar.
I have a career in front of me. </ P>

368
00:26:20,813 --> 00:26:24,350
I fixed my first house.
I have an electric saw. </ P>

369
00:26:24,450 --> 00:26:28,066
You know, do- it-yourself good.
I slipped and...

370
00:26:29,106 --> 00:26:31,193
my tendon was interrupted.

371
00:26:32,458 --> 00:26:36,393
Oh. Oh, Fred. Aku sangat minta maaf.

372
00:26:37,896 --> 00:26:40,633
The only thing that matters to me.

373
00:26:40,733 --> 00:26:45,471
Oh, that is a beautiful arpeggio.
Oh, come on. Now, play something for me. </ P>

374
00:26:45,571 --> 00:26:50,604
You know, I'm used to teaching music, so,
I know good hands when I see one. </ P>

375
00:26:50,704 --> 00:26:53,279
Leave. Leave it.
It's just decoration. </ P>

376
00:26:53,379 --> 00:26:55,814
I just don't have the guts.
throw anything away. </ P>

377
00:26:55,914 --> 00:27:00,197
Besides that, I say,
Technique I'm not perfect.

378
00:27:00,953 --> 00:27:04,656
Just want to have a little fun.
Make music. A song. </ P>

379
00:27:04,756 --> 00:27:08,127
I don't care about technique.
I mean, so-so will be done. </ P>

380
00:27:08,227 --> 00:27:12,865
Excuse me. I haven't done anything so-so. </ P>

381
00:27:12,965 --> 00:27:17,236
I've never been, until now.
Now I'm old, everything is so-so. </ P>

382
00:27:17,936 --> 00:27:21,373
I'd rather lie in
sleep rather than waste energy

383
00:27:21,573 --> 00:27:24,510
The results obtained that I know
will always be mediocre,

384
00:27:24,610 --> 00:27:27,680
and those that apply to walk,
speak, think.

385
00:27:27,780 --> 00:27:30,416
Every day, worse.
Now, if you excuse me,

386
00:27:31,016 --> 00:27:34,918
thank you for dinner.
Thank you for the help.

387
00:27:37,021 --> 00:27:41,258
It will only require
a little rest now. In peace. </ P>

388
00:27:44,862 --> 00:27:47,167
Only the rest die in peace. </ P>

389
00:27:47,967 --> 00:27:51,303
Are you familiar with
the undead? Well Lah. </ P>

390
00:27:51,403 --> 00:27:54,740
I'm a rare case that lives dead. </ P>

391
00:27:54,940 --> 00:27:58,275
I look alive, but I'm dead. </ P>

392
00:28:17,929 --> 00:28:20,930
They are installed without a washing machine.
That's why it explodes. </ P>

393
00:28:21,734 --> 00:28:26,272
Good job, Armande. you know,
what will we do without you?

394
00:28:27,072 --> 00:28:31,274
I'll let it open, Mr. Barcroft.
You won't have to get up to let me. </ P>

395
00:28:37,081 --> 00:28:38,315
Fred. </ P>

396
00:28:39,818 --> 00:28:41,177
Fred. </ P>

397
00:28:43,588 --> 00:28:44,588
Fred.

398
00:28:49,427 --> 00:28:52,195
Oh I found the door open. </ P>

399
00:28:54,299 --> 00:28:57,636
I came for your memorial service,
but I saw you were quite active. </ P>

400
00:28:57,736 --> 00:29:00,904
Oh yeah. The top activity
time here. </ P>

401
00:29:02,173 --> 00:29:04,944
- Well, thank you.
- For what? </ P>

402
00:29:05,044 --> 00:29:08,147
To invite me to sit.
I can read your mind.

403
00:29:08,247 --> 00:29:09,913
Please sit down.

404
00:29:20,325 --> 00:29:24,196
- So what happened in this world?
- Well, nothing. It's all nonsense. </ P>

405
00:29:24,396 --> 00:29:26,164
Then why did you read the newspaper? </ P>

406
00:29:26,264 --> 00:29:30,636
I read the news of death.
I want to catch up with my friends. </ P>

407
00:29:30,836 --> 00:29:34,571
Oh, Fred... Why are you pretending
to be someone you don't? </ P>

408
00:29:36,341 --> 00:29:39,612
Look, this is who I am. </ P>

409
00:29:39,712 --> 00:29:42,114
This is you that saw something /> in me, which doesn't exist.

410
00:29:42,214 --> 00:29:47,453
But it's there. You gave me
some of the beautiful gifts last night.

411
00:29:47,653 --> 00:29:50,522
Even stones won't be able to fight stories

412
00:29:50,622 --> 00:29:54,660
- Grandchildren about hunger and sick babies.
- No, that's not what I'm talking about,

413
00:29:54,760 --> 00:29:57,850
- Although, that is an extraordinary gift.
- Thank you. </ P>

414
00:29:57,950 --> 00:30:01,634
No, I mean that you ask
help me, Fred. </ P>

415
00:30:02,134 --> 00:30:06,123
And asking for help,
it shows your weakness

416
00:30:06,223 --> 00:30:11,043
and helplessness and
stands naked in front of others.

417
00:30:11,143 --> 00:30:14,712
You are naked in front of me, Fred. </ p >

418
00:30:17,115 --> 00:30:23,112
This is special, something valuable,
letting someone help you. And you ask me. </ P>

419
00:30:24,089 --> 00:30:27,292
Fred, a long way of life. </ P>

420
00:30:27,392 --> 00:30:31,964
Who said that, Gandhi?
Mother Teresa from Calcutta? Rocky Balboa? </ P>

421
00:30:32,064 --> 00:30:34,932
- No, I said that, Fred.
- I'm back. </ P>

422
00:30:36,601 --> 00:30:39,405
I have you melon.
I go to the prostate counter,

423
00:30:39,505 --> 00:30:42,973
but they don't have
the bean size. Morning, Mom. </ P>

424
00:30:46,052 --> 00:30:48,047
Now, listen...

425
00:30:48,447 --> 00:30:50,282
- Mrs. Hayes...
- Elsa. </ P>

426
00:30:50,382 --> 00:30:54,486
Whatever, Elsa. I asked you to help me because I drowned. </ P>

427
00:30:54,586 --> 00:30:57,790
I don't understand why you saw
that as very important. </ P>

428
00:30:58,090 --> 00:31:02,161
However, what attacked me 
/> is that you say things to me

429
00:31:02,261 --> 00:31:06,931
that nothing has ever been said before.
Please, what do you want from me?

430
00:31:07,231 --> 00:31:10,903
I want everything between
we are to be the first time.

431
00:31:11,403 --> 00:31:15,204
Fred, do you want me to
show the way of life?

432
00:31:16,040 --> 00:31:18,177
If it makes you feel better.

433
00:31:18,777 --> 00:31:20,710
p>

434
00:31:21,979 --> 00:31:24,482
Now, that's a small step.

435
00:31:24,831 --> 00:31:28,220
One step after another.

436
00:31:28,820 --> 00:31:30,920
One two three.

437
00:31:46,871 --> 00:31:51,243
Excuse me, can I ask for some
information about dance lessons, please?

438
00:31:51,343 --> 00:31:52,976
- Yes, ma'am.
- Thank you.

439
00:31:54,779 --> 00:31:55,797
For you?

440
00:31:57,583 --> 00:31:59,106
Now, if not me, who?

441
00:32:00,486 --> 00:32:03,021
- Excuse me for just one time.
- Thank you.

442
00:32:08,325 --> 00:32:11,264
- Do we have an age limit?
- Unofficial.

443
00:32:12,164 --> 00:32:15,836
We just don't like & apos; em Ruak on
dance floor. Tell him we are filling. </ P>

444
00:32:17,636 --> 00:32:19,771
Sorry, Mom,
we only accept partners. </ P>

445
00:32:19,971 --> 00:32:21,738
Pair? </ P>

446
00:32:23,774 --> 00:32:26,845
Well, he's single. And I'm single. </ P>

447
00:32:27,245 --> 00:32:32,251
No no. That's discrimination.
And that's okay. Want to know why? </ P>

448
00:32:32,751 --> 00:32:35,687
Well, if you have a little
the mouth of a rose bud like you,
Now, if you have a little
the mouth of a rose bud like you, </ p >

449
00:32:35,787 --> 00:32:38,624
and start to change wrinkles like this,
and start to change wrinkles like this,

450
00:32:38,724 --> 00:32:41,560
and your small breasts... which
doesn't talk much about, anyway...
and your small breasts... which
don't talk much about, anyway...

451
00:32:41,660 --> 00:32:45,030
when they start falling like full,
the plums are ripe from the tree,
when they start to fall like full,
the plums are ripe from the tree,

452
00:32:45,130 --> 00:32:49,444
good When you understand
you are interested in dance lessons.
Good, that is when you understand
you are interested in dance lessons.

453
00:33:00,044 --> 00:33:01,313
Moshi Moshi.
Moshi Moshi. </ P>

454
00:33:01,713 --> 00:33:06,049
- Is Fred home?
- He never goes nowhere.
- Is Fred home?
- He never goes nowhere.

455
00:33:09,120 --> 00:33:10,622
Nice.
Nice.

456
00:33:12,568 --> 00:33:15,928
- Di Mana?
- Oh, dia di hidey-lubangnya.
- Di Mana?
- Oh, dia di hidey-lubangnya.

457
00:33:16,328 --> 00:33:20,499
H.T.C. Unveiled "S" butterflies
at a press conference in Taiwan today.
H.T.C. Unveiled butterflies "S"
at a press conference in Taiwan today. </ P>

458
00:33:20,599 --> 00:33:25,204
- The new flagship cellphone came with 5...
- What did you do in front of the T.V. that?
- The new flagship cellphone comes with 5...
- What are you doing in front of the T.V. this?

459
00:33:25,304 --> 00:33:27,139
- It's a beautiful day.
- Hey!
- It's a beautiful day.
- Hey!

460
00:33:27,239 --> 00:33:30,175
And you have a beautiful
Girl to take you out.
And you have a beautiful
girl to take you out.

461
00:33:30,275 --> 00:33:32,344
I'm not pretty, but I made it work.
I'm not beautiful, but I made it work.

462
00:33:32,444 --> 00:33:36,915
- Aku terlalu lelah. Aku terlalu lelah.
- Fred, kau perlu untuk mendapatkan udara.
- Aku terlalu lelah. Aku terlalu lelah.
- Fred, kau perlu untuk mendapatkan udara.

463
00:33:37,015 --> 00:33:40,853
You won't start with that
"tired parents" routinely in this house, too.
You won't start with that
"tired parents" routine in this house, too .

464
00:33:40,953 --> 00:33:44,489
- I changed my address, not my body.
- You need to change your head.
- I changed the address of me, not my body.
- You need change your head.

465
00:33:45,444 --> 00:33:46,678
I kiss the hamburger.
I kiss the hamburger.

466
00:33:48,444 --> 00:33:50,729
- I'm not.
- Well, that's because you're used to it. <br - I'm not.
- Well, that's because you're used to it. </ P>

467
00:33:50,829 --> 00:33:53,410
I mean, seeing you.
You even look like Ronald McDonald.
I mean, seeing you.
You even look like Ronald McDonald.

468
00:33:54,599 --> 00:33:56,735
What's wrong with a colorful shirt?
What's wrong with a colorful shirt?

469
00:33:56,835 --> 00:34:00,339
There are certain things at our age,
that just don't work.
There are certain things at our age,
that just don't work.

470
00:34:00,439 --> 00:34:05,243
Believe me, I'm your doctor. The more you
stay in bed, the more tired you will get.
Believe me, I'm your doctor. The more you
stay in bed, the more tired you will get. </ P>

471
00:34:05,343 --> 00:34:08,647
Go to the park. There is a beautiful
park in the right corner.
Go to the park. There's a beautiful
Park in the right corner. </ P>

472
00:34:08,947 --> 00:34:11,648
Just mind your own business!
I'm fine!
Just mind your own business!
I alright!

473
00:34:12,650 --> 00:34:15,654
Let me be tired when I want to be tired.
Let me be tired when I want to be tired.

474
00:34:16,354 --> 00:34:18,021
Please. Please For. </ P>

475
00:34:31,235 --> 00:34:33,069
Laverne...
Laverne...

476
00:34:36,474 --> 00:34:38,475
Aku akan keluar.
Aku akan keluar.

477
00:34:51,789 --> 00:34:53,211
Oh, Fred.
Oh, Fred.

478
00:34:54,592 --> 00:34:57,427
Oh, come in. Step number one.
Oh, come in. Step number one. </ P>

479
00:35:00,231 --> 00:35:02,485
Yes, that's me when I was young.
Yes, that's me when I was young. </ P>

480
00:35:04,069 --> 00:35:08,140
Oh, yes, if you already know I'm 50
Last year, you will believe.
Oh, yeah, if you already know I'm 50
last year, you will believe.

481
00:35:08,240 --> 00:35:13,011
We saw a little the same. 
And I have blonde hair, and platinum.
We see a little the same.
And I have blonde hair, and platinum. </ P>

482
00:35:13,111 --> 00:35:17,449
Semua orang mengira kami satu sama lain.
Tentu saja, itu membuat suami Aku gila.
Semua orang mengira kami satu sama lain.
Tentu saja, itu membuat suami Aku gila.

483
00:35:17,549 --> 00:35:22,066
Sometimes now, when I'm now trying to picture
his face, I can't, and... have a chair.
Sometimes now, when I'm now trying to picture
his face, I can't, and... have a seat.

484
00:35:22,166 --> 00:35:23,880
- Thank you.
- I mean, 23 years
- Thank you.
- I mean, 23 years

485
00:35:23,980 --> 00:35:27,526
- And I don't remember his face.
- 23? I thought you said that 27.
- And I don't remember his face.
- 23? I thought you said that 27 /> before we get married, who makes 27.

486
00:35:28,253 --> 00:35:33,532
Sometimes, I say 23.
Sometimes, I say 27.
Sometimes, I say 23. < br /> Sometimes, I say 27.

487
00:35:33,632 --> 00:35:37,136
Kadang-kadang, Aku katakan 23.
Kadang-kadang, Aku katakan 27.
Kadang-kadang, Aku katakan 23.
Kadang-kadang, Aku katakan 27.

488
00:35:37,236 --> 00:35:38,504
- Sit down, Fred.
- Thank you.
- Sit down, Fred.
- Thank you.

489
00:35:38,604 --> 00:35:44,109
So, I saw you won by Anita. < Br /> In the Trevi fountain in Rome.
So, I saw you won by Anita.
In the Trevi fountain in Rome.

490
00:35:44,209 --> 00:35:48,280
Who is this Anita? Is he a character
in a movie, or an actress?
Who is this Anita? Is he a character
in a movie, or an actress? </ P>

491
00:35:48,480 --> 00:35:52,251
This is Anita Ekberg, actress.
La dolce vita.
This is Anita Ekberg, actress.
La dolce vita. </ P>

492
00:35:52,351 --> 00:35:55,621
Mastroianni, Fellini, you remember.
Mastroianni, Fellini, you remember. </ P>

493
00:35:55,721 --> 00:35:58,223
Oh, I've heard about it, but I 
> don't remember seeing that.
Oh, I've heard about it, but I
can't remember seeing that.

494
00:35:58,323 --> 00:36:01,060
Well, that's the biggest
film of all time,
Now, that's the biggest
film of all time,

495
00:36:01,160 --> 00:36:05,794
and I always dream of
going to the Trevi fountain, but Max...
and I always dream of
going to the Trevi fountain, but Max...

496
00:36:05,894 --> 00:36:08,734
he will never bring me.
I try to convince him,
he will never bring me.
I try to convince him,

497
00:36:08,834 --> 00:36:12,070
but there are always so much
more work is happening, and...
but there's always so much
more work is happening, and...

498
00:36:12,170 --> 00:36:17,574
But my dream, I will Anita,
and he will be Marcello.
But my dream, I will be Anita,
and he will be Marcello. </ P>

499
00:36:19,410 --> 00:36:22,247
But I don't think that
intended to happen.
But I guess that
isn't meant to happen.

500
00:36:23,347 --> 00:36:26,551
So, I guess you
don't even know Picasso.
So, I guess you
don't even know Picasso.

501
00:36:27,523 --> 00:36:30,322
- Fashion designer?
- No, artist.
- Fashion designer?
- No, artist.

502
00:36:30,422 --> 00:36:34,056
I know. This is only
a weak attempt at humor.
I know. This is only
a weak attempt at humor. </ P>

503
00:36:34,559 --> 00:36:37,518
- He painted my beautiful portrait.
- Nothing.
- He painted my beautiful portrait.
- No Yes. </ P>

504
00:36:37,618 --> 00:36:42,934
Yes, he did. I am a young girl,
and she is very mature,
Yes, she does. I am a young girl,
and she is very mature,

505
00:36:43,034 --> 00:36:46,904
but we have... we have platonic,
but we have... we have platonic,

506
00:36:47,004 --> 00:36:49,575
but passion for love.
but passion for love.

507
00:36:49,775 --> 00:36:52,711
Bagaimana apanya,
persis, jika Aku mungkin bertanya?
Bagaimana apanya,
persis, jika Aku mungkin bertanya?

508
00:36:53,311 --> 00:36:56,948
Well, that means that there is
really crazy pull between us,
Well, that means that there is a
really crazy pull between us,

509
00:36:57,048 --> 00:37:00,886
even though we never did anything. Nothing.
even though we never did anything. Nothing. </ P>

510
00:37:01,586 --> 00:37:05,657
And one day he grabbed a piece of paper,
and he painted a portrait of me,
And one day he grabbed a piece of paper,
and he painted a portrait of me,

511
00:37:05,757 --> 00:37:09,761
and he said... I remember
like that yesterday... he said,
and he said... I remember
like that yesterday... he said ,

512
00:37:11,073 --> 00:37:13,332
"It's better than sexual relations"
"It's better than sexual intercourse"

513
00:37:13,932 --> 00:37:17,066
and I said, "Pablo, yes."
and I said, "Pablo, yes."

514
00:37:18,269 --> 00:37:22,341
- Still have it?
- Yes of course. I have it in a safe.
- Still have it?
- Yes of course. I have it in the safe. </ P>

515
00:37:22,441 --> 00:37:27,613
But, I can't tell you where the
button is now. I will get it. I'll get them.
But, I can't tell you where the
button is now. I will get it. I will get them. </ P>

516
00:37:28,013 --> 00:37:29,391
Well,
Well,

517
00:37:30,130 --> 00:37:33,647
You must have
to have an extraordinary life.
You must have < br /> have an extraordinary life.

518
00:37:34,747 --> 00:37:38,189
That's right. A beautiful woman
can have everything she wants.
That's right. A beautiful woman
can have everything she wants. </ P>

519
00:37:38,289 --> 00:37:40,425
Well, Fred, I remind you,
it's not me.
Well, Fred, I remind you,
it's not me.

520
00:37:40,925 --> 00:37:42,928
Oh, I know that.
He doesn't look like you.
Oh, I know that.
He doesn't look like you.

521
00:37:43,028 --> 00:37:45,597
Well, I have a photo of myself,
if you don't believe me.
Well, I have a picture of myself,
if you don't believe me.

522
00:37:45,697 --> 00:37:48,296
I trust you. I trust you.
You're just different, that's all.
I trust you. I trust you.
You're just different, that's all. </ P>

523
00:37:51,069 --> 00:37:54,371
So, Fred, tell me, what...
what have you managed to get out of life?
So, Fred, tell me, what...
what have you managed to get out of life? </ P>

524
00:37:56,208 --> 00:37:59,912
Oh, 40 years of telecommunications,
wedding bum,
Oh, 40 years of telecommunications,
wedding bum,

525
00:38:00,012 --> 00:38:03,348
princess ball-broke,
which I like, sometimes,
ball-broken princess,
which I like, sometimes,

526
00:38:03,848 --> 00:38:07,486
one or two friends,
and that's 80 years old I.
one or two friends,
and that's 80 years of mine.

527
00:38:07,986 --> 00:38:09,677
You're 80? <br / > You're 80? </ P>

528
00:38:09,931 --> 00:38:13,592
- You... you are older than me.
- How come?
- You... you are older than me.
- Time is good ?

529
00:38:13,692 --> 00:38:17,028
Well, the sentence that
doesn't come out right.
Well, the sentence that
doesn't come out right.

530
00:38:17,128 --> 00:38:21,682
I'm 74. You with 
Young woman. Yes.
I'm 74. You're with
young woman. Yes. </ P>

531
00:38:23,001 --> 00:38:28,538
Tell me, with all 80 years you became
on this earth, how much did you laugh?
Tell me, with all 80 years you become
on earth, how much do you laugh?

532
00:38:32,343 --> 00:38:33,977
Very small.
Very small.

533
00:38:37,481 --> 00:38:42,819
Well, stay with me, Fred, and...
drink and try cakes.
Now, stick with me, Fred, and...
drink and try cookies.

534
00:38:48,659 --> 00:38:50,593
Why didn't you play something?
Why didn't you play something?

535
00:38:53,364 --> 00:38:54,357
Well...
Well...

536
00:38:58,637 --> 00:39:03,241
No, I ask you first. You play something
for me, then I will play something for you.
No, I ask you first. You played something
for me, then I will play something for you.

537
00:39:03,741 --> 00:39:05,750
You will have
waiting for a long time.
You will have
waiting for time the old one.

538
00:39:07,045 --> 00:39:10,684
Remember, small steps.
are you ready for the second?
Remember, small steps.
are you ready for the second?

539
00:39:13,218 --> 00:39:15,186
Oh, it's so beautiful!
Oh, that's so beautiful! </ P>

540
00:39:15,286 --> 00:39:18,323
Well, I didn't see anything
amazing.
Now, I don't see anything what
is amazing.

541
00:39:18,923 --> 00:39:21,626
Children throw up their food.
Children throw up their food.

542
00:39:21,726 --> 00:39:26,431
Old people sit on benches,
waiting to pop their clogs.
Old people sit on benches,
waiting to pop their clogs .

543
00:39:26,731 --> 00:39:31,770
Oh come on. Tell me, do you and
your wife really hate each other?
Oh come on. Tell me, do you and
your wife really hate each other? </ P>

544
00:39:31,870 --> 00:39:35,907
Well, she is a good woman.
We have our misunderstanding.
Now, she is a good woman.
We have our misunderstanding.

545
00:39:36,007 --> 00:39:37,509
And that's it?
And that is it?

546
00:39:37,609 --> 00:39:41,446
Yes, he is a good organizer.
He organized everything.
Yes, he was a good organizer.
He organized everything.

547
00:39:41,646 --> 00:39:43,382
Are you happy?
Are you happy?

548
00:39:43,782 --> 00:39:47,352
I don't know. I once asked myself.
I don't know. I once asked myself. </ P>

549
00:39:47,652 --> 00:39:49,754
Well, you know, we're just normal,
Now, you know, we're just normal,

550
00:39:49,854 --> 00:39:52,324
- Like everyone else. <Br /> - Unhappy.
- Like everyone else.
- Unhappy. </ P>

551
00:39:52,424 --> 00:39:57,528
Sorry, do you think we can change
the subject? I don't like talking about it.
Sorry, do you think we can change
the subject? I don't like talking about it. </ P>

552
00:39:57,628 --> 00:40:00,431
- Fine.
- In fact, I want to go home.
- Good.
- In fact, I want to go home .

553
00:40:00,531 --> 00:40:02,901
Oh right. you're tired.
Oh, right. you're tired.

554
00:40:03,001 --> 00:40:06,037
No, I don't like parks.
No, I don't like parks.

555
00:40:06,471 --> 00:40:08,807
Mereka membuat Aku merasa Aku
sudah di kuburan.
Mereka membuat Aku merasa Aku
sudah di kuburan.

556
00:40:09,407 --> 00:40:11,443
I never took my daughter
when she was little.
I never took my daughter
when she was a kid.

557
00:40:11,543 --> 00:40:16,047
- I never took a dog when I have a dog.
- Okay. We'll be back.
- I've never taken a dog when I have a dog.
- Okay. We will return. </ P>

558
00:40:16,147 --> 00:40:19,916
Come on, come.
Why are you so angry?
Come on, come.
Why are you so angry? </ P>

559
00:40:31,461 --> 00:40:35,233
Excuse me? I need flowers here.
Will you give me a hand?
Excuse me? I need flowers here.
Will you give me a hand? </ P>

560
00:40:35,333 --> 00:40:38,837
- Sure. Are they for a woman?
- Yes.
- Sure. Are they for a woman?
- Yes. </ P>

561
00:40:39,137 --> 00:40:43,241
- Mungkin dia ingin beberapa mawar.
- Aku tidak tahu.
- Mungkin dia ingin beberapa mawar.
- Aku tidak tahu.

562
00:40:43,341 --> 00:40:46,811
Oh This is your first time
carrying flowers?
Oh. This is your first time
carrying flowers? </ P>

563
00:40:46,911 --> 00:40:50,179
- Yes. This...
- Oh, they're beautiful.
- Yes. This...
- Oh, they are beautiful. </ P>

564
00:41:07,198 --> 00:41:10,101
Yes, I know you will be angry.
Yes, I know you will be angry. </ P>

565
00:41:10,969 --> 00:41:15,276
Because already eight months and
I came not to see you once.
Because it's been eight months and
I didn't come to see you once.

566
00:41:16,041 --> 00:41:18,810
The more you are upset, <br / > the more I don't come.
The more you are upset,
the more I don't come.

567
00:41:18,910 --> 00:41:22,914
After all, I've never left home.
Wonder. <br / > Anyway, I've never left home.
I wonder. </ P>

568
00:41:23,014 --> 00:41:27,353
I don't even go see anyone.
Even people live.
I don't even go see anyone.
Even people live.

569
00:41:27,953 --> 00:41:29,537
Listen...
Listen...

570
00:41:30,155 --> 00:41:32,342
I want to ask you something.
I want to ask you something.

571
00:41:33,425 --> 00:41:35,455
Are we happy? <br / > Are we happy? </ P>

572
00:41:37,962 --> 00:41:40,200
No, I know.
No, I know. </ P>

573
00:41:41,032 --> 00:41:43,199
Just want to be sure.
Just want to make sure. </ P>

574
00:41:56,581 --> 00:41:59,084
You already have an event.
You already have an event.

575
00:41:59,284 --> 00:42:02,985
- Where did you get this?
- Don't ask. And not your brother's word.
- Where did you get this?
- Don't ask. And not your brother's word. </ P>

576
00:42:07,057 --> 00:42:09,494
Oh, there's no flower shirt today.
Oh, there's no flower shirt today. </ P>

577
00:42:09,894 --> 00:42:12,697
- That thing is striped.
- Yes, the same difference.
- It's striped.
- Yes, the same difference. </ P>

578
00:42:12,797 --> 00:42:17,035
kau benar. Ini sama.
Pada titik ini, tidak ada yang membuat perbedaan.
kau benar. Ini sama.
Pada titik ini, tidak ada yang membuat perbedaan.

579
00:42:17,135 --> 00:42:21,639
I resigned to the fact
that we no longer have...
I resigned to the fact
that we no longer have...

580
00:42:21,739 --> 00:42:27,378
value in this live. It's time to
fly the white flag, old friend.
value in this life. It's time to
fly the white flag, old friend. </ P>

581
00:42:27,478 --> 00:42:30,282
You know, you can use
nanny. Laverne.
You know, you can use
nanny. Laverne. </ P>

582
00:42:30,782 --> 00:42:34,986
He has very little left here to do.
And I feel bad. He needs work.
He has very little left here to do.
And I feel bad. He needs work. </ P>

583
00:42:35,086 --> 00:42:39,491
Oh, terus erat-erat, Fred.
kau akan membutuhkannya. Oh, kau akan membutuhkannya.
Oh, terus erat-erat, Fred.
kau akan membutuhkannya. Oh, kau akan membutuhkannya.

584
00:42:39,591 --> 00:42:42,618
Why are you so negative?
What happened to you?
Why are you so negative?
What happened to you?

585
00:42:43,294 --> 00:42:45,597
I'm stupid to fall in love. < br /> I'm stupid to fall in love.

586
00:42:45,697 --> 00:42:48,730
Oh, I'm so sorry. Who is that woman?
Oh, I'm so sorry. Who is that woman? </ P>

587
00:42:54,505 --> 00:42:56,241
No way.
Not possible. </ P>

588
00:42:56,341 --> 00:42:59,575
- Well, of course that's impossible.
- Give me that.
- Well, of course that's impossible.
- Give me that. </ P>

589
00:43:00,844 --> 00:43:04,816
Old ladies are old,
young young girls,
Old women are old,
Young young girls,

590
00:43:04,916 --> 00:43:07,986
and us... we are just rubbish.
and we... we are just rubbish.

591
00:43:08,086 --> 00:43:12,022
Sampah, ya. Sama seperti kopi kau.
Sampah, ya. Sama seperti kopi kau.

592
00:43:15,859 --> 00:43:20,665
Fred, are you ready for step number three?
I'm sorry. You have a company.
Fred, are you ready for step number three?
I'm sorry. You have a company.

593
00:43:20,765 --> 00:43:24,068
Oh, this is my friend, John.
Elsa, my neighbor.
Oh, this is my friend, John.
Elsa, my neighbor

594
00:43:24,768 --> 00:43:26,971
- I just left.
- Oh, you don't need to.
- I just left.
- Oh, you don't need to.

595
00:43:27,071 --> 00:43:29,140
No, step number three can wait.
No, step number three can wait. </ P>

596
00:43:29,909 --> 00:43:33,011
John. It's a real pleasure to meet you.
John. It's a real pleasure to meet you. </ P>

597
00:43:33,111 --> 00:43:37,002
- The Pleasure Mine.
- I know. Have a good night.
- The Pleasure Mine.
- I know. Have a good night. </ P>

598
00:43:43,187 --> 00:43:44,923
kau anjing tua!
kau anjing tua!

599
00:43:45,023 --> 00:43:48,159
Is this all about the third step?
Is this all about the third step?

600
00:43:48,259 --> 00:43:52,230
- Oh, it's okay. This is just a game.
- A game? Funny thing is What kind of game?
- Oh, it's okay. This is just a game.
- A game? Funny thing is What kind of game? </ P>

601
00:43:52,330 --> 00:43:54,899
Well, someone said, really.
Now, someone said, really. </ P>

602
00:43:55,985 --> 00:43:58,570
Actually, that's an old story. <Br /> Actually, it's an old story. </ P>

603
00:43:58,770 --> 00:44:01,906
I lent money and
he wanted to thank me.
I lent money and
he wanted to thank me. </ P >

604
00:44:02,073 --> 00:44:06,578
The fact that you even have a love life,
gives me hope for my future.
The fact that you even have a love life,
gives me hope for my future.

605
00:44:06,678 --> 00:44:09,514
Cintai hidup? Apakah kamu gila?
Cintai hidup? Apakah kamu gila?

606
00:44:09,614 --> 00:44:14,419
And what do you mean by "even you"?
Why can't I have a love life?
And what do you mean by "even you"?
Why can't I have love life?

607
00:44:14,519 --> 00:44:16,921
Look? Congratulations.
See? Congratulations. </ P>

608
00:44:17,021 --> 00:44:19,857
- She seems to be a pretty woman.
- Well, why don't you think of her?
- She seems like a pretty woman.
- Well, why don't you consider him that?

609
00:44:19,957 --> 00:44:21,426
- Continue.
- I might just do that.
- Continue.
- I might just do that.

610
00:44:21,526 --> 00:44:23,461
I would not recommend it.
She is a woman with a problem.
I would not recommend it.
She is a woman with problems.

611
00:44:23,561 --> 00:44:25,897
All women have problems.
What kind of problem?
All women have problems.
What kind of problem?

612
00:44:25,997 --> 00:44:31,035
He supports widows,
unemployed children with five children,
He supports widows,
unemployed children with five children,

613
00:44:31,135 --> 00:44:35,507
he is somewhat bent. But go ahead,
you will see for yourself.
he is a bit bent. But go ahead,
you'll see for yourself. </ P>

614
00:44:35,607 --> 00:44:40,676
You're jealous. I've never seen
you like this, in recent years.
You're jealous. I've never seen
you like this, in recent years. </ P>

615
00:44:45,883 --> 00:44:49,488
So I have to trust you. Blind.
So I have to trust you. Blind. </ P>

616
00:44:49,988 --> 00:44:53,692
Where did you take me?
What is this third step?
Where did you take me?
What is this third step? </ P>

617
00:44:53,992 --> 00:44:56,258
Is it do you trust me or not?
Do you believe me or not?

618
00:45:00,397 --> 00:45:04,349
You don't need to do anything. I will
take care of everything. It's okay.
You don't need to do anything. I will
take care of everything. It's okay. </ P>

619
00:45:04,449 --> 00:45:07,472
Moshi Moshi! So, I'm not single anymore.
Moshi Moshi! So, I'm not single anymore. </ P>

620
00:45:07,572 --> 00:45:10,440
We are here to try the first lesson.
We are here to try the first lesson. </ P>

621
00:45:13,877 --> 00:45:15,778
- you have to sign this. <Br / > - Thank you.
- You have to sign this.
- Thank you. </ P>

622
00:45:16,814 --> 00:45:18,306
Now, Fred...
Now, Fred...

623
00:45:19,117 --> 00:45:22,253
Sign it? Are you really crazy?
Sign it? Are you really crazy? </ P>

624
00:45:22,353 --> 00:45:24,355
- I didn't do that.
- No, look... look...
- I didn't do that. <Br / > - No, look... look...

625
00:45:24,455 --> 00:45:25,757
Tidak tidak. Aku tidak akan ke sana.
Tidak tidak. Aku tidak akan ke sana.

626
00:45:25,857 --> 00:45:29,560
No, look, Fred.
This is amazing. Give opportunity.
No, look, Fred.
This is amazing. Give a chance. </ P>

627
00:45:29,660 --> 00:45:31,062
- If you don't like it...
- You're out of your mind, woman.
- If you don't like it...
- You're out from your mind, woman.

628
00:45:31,162 --> 00:45:32,897
Fred, you don't have
to learn this dance.
Fred, you don't have
to learn this dance.

629
00:45:32,997 --> 00:45:37,302
There is so much that you will enjoy doing.
If you don't like it, then we can leave.
There is so much that you will enjoy doing.
If you don't like it, then we can go away.

630
00:45:37,402 --> 00:45:41,837
Elsa, goodbye. I don't want
to do with you.
Elsa, goodbye. I don't want
to do with you. </ P>

631
00:45:55,886 --> 00:45:57,587
Ya Tuhan.
Ya Tuhan.

632
00:46:00,324 --> 00:46:03,428
- Why are old people always so angry?
- I don't know. Who is angry?
- Why are old people always so angry?
- I don't know. Who is angry? </ P>

633
00:46:03,528 --> 00:46:06,712
- Besides you?
- I'm not.
- Besides you?
- I'm not. </ P>

634
00:46:07,332 --> 00:46:10,329
No Yes, I think you're right.
I'm angry.
No Yes, I think you're right.
I'm angry.

635
00:46:10,902 --> 00:46:13,805
- And then there's Mom and Dad too.
- And why are they angry?
- And then there's Mom and Dad too.
- And why are they angry? </ P>

636
00:46:13,905 --> 00:46:17,208
Well, Dad, because he doesn't have money
for remote control eyewear store.
Well, Dad, because he doesn't have money
for a remote control eyewear store.

637
00:46:17,308 --> 00:46:19,177
- And Mom?
- Well, Mother...
- And Mom?
- Well, Mother...

638
00:46:19,277 --> 00:46:21,446
Mom is angry at everyone.
Mom is angry at everyone.

639
00:46:21,546 --> 00:46:25,283
He shouts all the time.
Sometimes, I want to strangle him.
He shouts all the time.
Sometimes, I want to strangle him.

640
00:46:25,383 --> 00:46:29,187
Yeah, well, you can't now.
You have to wait to get your revenge
Yeah, well, you can't now.
You have to wait to get your revenge

641
00:46:29,287 --> 00:46:33,024
when he is old.
He did that to me now.
when he is old.
He does that to me now.

642
00:46:33,724 --> 00:46:35,593
Why does he want revenge? 
Why does he want revenge? </ P>

643
00:46:35,693 --> 00:46:39,664
Well, I don't know if I'm a good father.
I don't think of me.
Well, I don't know if I'm a good father.
I don't think of me.

644
00:46:39,764 --> 00:46:41,912
Well, you're a good grandfather though.
Well, you're a good grandfather though.

645
00:46:52,642 --> 00:46:54,245
Armande...
Armande...

646
00:46:54,745 --> 00:46:58,083
- What should you go and do?
- I fell off the stairs.
- What should you go and do?
- I fell off the stairs.

647
00:46:58,983 --> 00:47:03,621
- Armande! What's the matter?
- I know. This is, like, two months like this.
- Armande! What's the matter?
- I know. This, like, two months like this. </ P>

648
00:47:03,721 --> 00:47:05,923
Who will help me?
I have to find someone.
Who will help me?
I have to find someone.

649
00:47:06,023 --> 00:47:07,690
Oh, I have an idea.
Oh, I have an idea.

650
00:47:11,795 --> 00:47:13,631
- You saw me?
- Yes.
- You saw me ?
- Yes.

651
00:47:14,631 --> 00:47:17,631
- Will Lydia say?
- Do we care?
- Will Lydia say?
- Do we care?

652
00:47:34,327 --> 00:47:35,553
Now, you go, Akung.
Now, you go, Akung.

653
00:47:35,653 --> 00:47:39,429
- No, mother...
- No, I'll catch a taxi. It's OK.
- No, mother...
- No, I'll catch a taxi. It's okay. </ P>

654
00:47:42,894 --> 00:47:44,527
Excuse me.
Excuse me. </ P>

655
00:47:44,901 --> 00:47:47,759
Hi, Elsa. Thank you, Will.
Hi, Elsa. Thank you, Will. </ P>

656
00:47:55,038 --> 00:47:57,403
Do we do our homework, Elsa?
Do we do our homework, Elsa? </ P>

657
00:47:58,075 --> 00:47:59,477
Do our homework.
Doing our homework. </ P>

658
00:48:00,835 --> 00:48:03,315
But Wednesday night,
I forgot to take my green pill.
But Wednesday night,
I forgot to take the green pill I.

659
00:48:04,515 --> 00:48:08,548
- And why is that?
- I'm busy doing other things.
- And why is that?
- I'm busy doing other things. </ p >

660
00:48:09,520 --> 00:48:11,956
This is only the beginning, but I think...
This is only the beginning, but I think...

661
00:48:12,056 --> 00:48:14,792
- Well, maybe that's friendship.
- You think?
- Well, maybe that's friendship.
- You think?

662
00:48:14,892 --> 00:48:19,582
But I never do understand when
friendship ends and love begins.
But I never do understand when
friendship ends and love begins.

663
00:48:20,164 --> 00:48:24,643
But, in my opinion, if it's love...
But, in my opinion, if it's love...

664
00:48:25,703 --> 00:48:28,907
It's so much so fast!
It's so much so fast!

665
00:48:29,007 --> 00:48:32,410
And then you... and then you
tell yourself it's friendship.
And then you... and then you
tell yourself it's friendship.

666
00:48:32,610 --> 00:48:34,645
Do you know what? I will remember it.
Do you know what? I will remember it. </ P>

667
00:48:34,745 --> 00:48:37,482
Oh, well, kau memiliki banyak
waktu untuk mengacaukannya.
Oh, well, kau memiliki banyak
waktu untuk mengacaukannya.

668
00:48:38,482 --> 00:48:40,451
You know, I, on the other side...
You know, me, on the other side...

669
00:48:42,444 --> 00:48:45,423
- You're not sick, Elsa.
- Oh, no, don't lie to me, doctor.
- You're not sick, Elsa.
- Oh no, don't lie to me, doctor.

670
00:48:45,523 --> 00:48:47,440
I saw the results of the test.
I see the test results. </ P>

671
00:48:48,659 --> 00:48:52,163
I can barely make it
here, alone.
I can barely make it
here, myself. </ P>

672
00:49:34,137 --> 00:49:35,890
Marcello...
Marcello...

673
00:49:37,223 --> 00:49:39,007
Marcello...
Marcello...

674
00:49:42,379 --> 00:49:44,613
Marcello, come here.
Marcello , come here.

675
00:50:02,899 --> 00:50:06,504
I'm sorry. I'm sorry.
I got carried away.
I'm sorry. I'm sorry.
I got carried away. </ P>

676
00:50:06,604 --> 00:50:10,108
I should never have been taken
you to dance school.
I should never have been to school
you were going to dance school.

677
00:50:10,208 --> 00:50:14,194
I just don't respect your speed. But...
I don't like it. But...

678
00:50:15,913 --> 00:50:20,151
shows Sorry, I want to invite
you to the best restaurant in town.
Sorry, I want to invite
you to the best restaurant in town.

679
00:50:20,551 --> 00:50:22,486
I have no intention of accepting.
I don't want to.

680
00:50:22,686 --> 00:50:25,656
Oh, you're still angry. All right.
Oh, you're still angry. Alright. </ P>

681
00:50:25,756 --> 00:50:29,093
Then, let me see,
I will say I'm sorry again,
All right.
I will say once again I'm sorry. </ P>

682
00:50:29,193 --> 00:50:34,132
and we will roll back time,
and we will return to step two.
And we go back to the past,
and give me a second chance.

683
00:50:34,232 --> 00:50:36,367
I You don't need to
teach me how to walk.
It's all unnecessary.

684
00:50:36,467 --> 00:50:40,471
You made me look ridiculous at that time
the place in front of all the cretinists was crazy.
You made me look ridiculous at that time
right in front of everyone.

685
00:50:40,671 --> 00:50:44,709
Fred, you left me there.
You left me standing there like a fool.
Fred, you left me there.
You left me standing there like a fool.

686
00:50:45,117 --> 00:50:47,879
- you really offended me.
- Oh, you were angry and offended?
- You really offended me.
- Oh, you're angry and offended ?

687
00:50:47,979 --> 00:50:50,414
I'm just trying to help
you do something new.
I'm just trying to help
you do something new.

688
00:50:50,514 --> 00:50:53,317
- Terima kasih telah membantu dungu miskin.
- Tidak, kau meminta Aku untuk membantu.
- Terima kasih telah membantu,bodoh.
- Tidak, kau meminta Aku untuk membantu.

689
00:50:53,417 --> 00:50:58,625
I will ask anyone with a partner
hands to come and turn off the tap,
I will ask anyone with a partner
hands to come and turn off the tap,

690
00:50:58,725 --> 00:51:03,037
The few idiots have been hidden in
the most obvious place possible!
The few idiots have been hidden in
the most obvious place possible!

691
00:51:03,737 --> 00:51:07,683
Anyone? Anyone? Fred, I...
Anyone? Anyone? Fred, I...

692
00:51:09,267 --> 00:51:11,485
I care about you from the first minute.
I care about you from the first minute. </ P>

693
00:51:11,585 --> 00:51:14,772
And I'm really sorry <br / > that you didn't see that.
And I'm really sorry
that you didn't see that.

694
00:51:17,061 --> 00:51:19,877
Elsa? Elsa?
Elsa? Elsa? </ P>

695
00:51:20,387 --> 00:51:22,111
Jangan mari kita bertarung lagi.
Jangan mari kita bertarung lagi.

696
00:51:23,248 --> 00:51:26,299
This is all I've done in my life.
This is all I've ever done in my life.

697
00:51:27,318 --> 00:51:31,088
I'm sorry. I'm just a crazy old man.
I'm sorry. I'm just a crazy old man. </ P>

698
00:51:31,891 --> 00:51:34,292
I think we're just two old fools.
I think we're just two old fools. </ P>

699
00:51:34,992 --> 00:51:36,492
You can say that again. < br /> you can say that again.

700
00:51:43,533 --> 00:51:47,636
you go dress now and
I will forget this ever happened.
you go dress now and
I will forget this ever happened.

701
00:51:52,041 --> 00:51:54,469
How did you put up with him?
How did you put up with him?

702
00:51:55,179 --> 00:51:58,295
He's a very difficult person.
He's a very difficult person.

703
00:51:59,317 --> 00:52:01,883
p>

704
00:52:07,557 --> 00:52:12,039
you have to bring it with...
you have to take it with...

705
00:52:12,730 --> 00:52:14,932
Since I met you...
Since I met you...

706
00:52:15,032 --> 00:52:19,403
My life is different. This is weird.
My life is different. This is weird. </ P>

707
00:52:19,503 --> 00:52:22,871
- Is it good or bad that it is weird weird?
- Strange.
- Is it good or bad that it is weird or strange?
- Strange. </ P>

708
00:52:25,075 --> 00:52:28,402
Fred, I don't want to get hurt.
Fred, I don't want to get hurt.

709
00:52:28,946 --> 00:52:32,383
And I've told you how I care about you.
And I've told you how I care about you.

710
00:52:32,483 --> 00:52:34,962
I just want to know if
is more than that.
I just want to know if
is more than that.

711
00:52:35,862 --> 00:52:38,289
I have strong feelings like that.
I have strong feelings like that.

712
00:52:39,017 --> 00:52:41,526
- You sound like a teenager.
- I'm a teenager.
- You sound like a person teenager.
- I'm a teenager.

713
00:52:41,626 --> 00:52:44,929
Yes, you are.
A girl in a woman's body.
Yes, you are.
A girl in a woman's body.

714
00:52:45,029 --> 00:52:47,129
- Yes. > - A very beautiful woman.
- Yes.
- A very beautiful woman. </ P>

715
00:52:50,067 --> 00:52:53,001
- So it's good to be weird.
- Oh yeah. > - So it's good to be weird.
- Oh yeah. </ P>

716
00:52:55,972 --> 00:52:58,907
Do you think we have a future together?
Do you think we have a future together?

717
00:53:01,377 --> 00:53:03,230
Are you blushing?
Are you flushed?

718
00:53:03,614 --> 00:53:08,288
I like this 80-year-old person
sitting in front of me, his face flushed.
I like this guy 80 year
sitting in front of me, her face flushed.

719
00:53:11,222 --> 00:53:14,089
How not to fall in love with you?
How not to fall in love with you?

720
00:53:16,459 --> 00:53:18,245
Thank you. <br / > Thank you. </ P>

721
00:53:18,529 --> 00:53:20,498
Apakah kau ingin kopi?
Cappuccino, mungkin?
Apakah kau ingin kopi?
Cappuccino, mungkin?

722
00:53:20,598 --> 00:53:23,265
- No Just check, please.
- Immediately.
- No Just check, please.
- Immediately.

723
00:53:27,554 --> 00:53:30,875
- What is it?
- My glycemia.
- What?
- My glycemia. </ P>

724
00:53:31,075 --> 00:53:33,244
Do you know what
feels really hurt?
Do you know what < br /> it feels really hurt?

725
00:53:33,344 --> 00:53:37,615
Put your finger in it and enjoy it.
Do you know what Pablo said to me?
Put your finger in it and enjoy it.
Do you know what Pablo told me?

726
00:53:37,715 --> 00:53:39,684
- Who's Pablo?
- Picasso, you know.
- Who's Pablo?
- Picasso, You know.

727
00:53:39,784 --> 00:53:44,922
He said, "what you have to do is pretend death,
and then he will be afraid of you."
He said, "what should you do is pretend death,
and then he will be afraid of you. "

728
00:53:45,222 --> 00:53:49,592
you're not afraid to die.
Fred, you're afraid of life. Finger.
You're not afraid to die.
Fred, you're afraid of life. Finger. </ P>

729
00:53:57,601 --> 00:53:59,117
Every time you are ready.
Every time you are ready. </ P>

730
00:53:59,503 --> 00:54:03,455
- Well, for life.
- For life, Fred.
- Well, for life.
- For life, Fred. </ P>

731
00:54:04,775 --> 00:54:08,579
My Lord. They rob us blind.
My Lord. They rob us blind. </ P>

732
00:54:08,679 --> 00:54:13,050
Let me see it, Fred. I invite you
for dinner, so don't worry.
Let me see it, Fred. I invite you
for dinner, so don't worry. </ P>

733
00:54:13,150 --> 00:54:16,487
- Enough money?
- They rob us blind.
- Enough money?
- They rob us blind.

734
00:54:16,587 --> 00:54:19,223
Fred, this is what we will do.
Fred, this is what we will do.

735
00:54:19,323 --> 00:54:22,793
On the third count, we will be
to get up and we will leave.
On the third count, we will
get up and we will go.

736
00:54:22,893 --> 00:54:24,495
- Is it You're angry?
- No, not at all.
- Are you angry?
- No, not at all.

737
00:54:24,595 --> 00:54:28,166
Because they will never see <br / > two parents are not as dangerous as us.
Because they will never see
two parents not as dangerous as us.

738
00:54:28,266 --> 00:54:30,387
Ready? One two...
Ready? One two...

739
00:54:30,487 --> 00:54:32,634
- Elsa!
- Three! Go!
- Elsa!
- Three! Go! </ P>

740
00:54:47,884 --> 00:54:50,388
Have you ever seen an old couple
sitting at table five?
Have you ever seen an old couple
sitting at table five? </ P>

741
00:54:50,488 --> 00:54:54,885
- Ya, mereka hanya pergi.
- Mereka hanya ... Oh, Tuhan.
- Ya, mereka hanya pergi.
- Mereka hanya ... Oh, Tuhan.

742
00:54:56,674 --> 00:54:59,697
- Come on, Fred! Get here!
- This is crazy. I didn't do this.
- Come on, Fred! Get here!
- This is crazy. I didn't do this. </ P>

743
00:54:59,797 --> 00:55:03,701
We didn't pay $ 400 for
dinner, Fred. Now, get in the car.
We don't pay $ 400 for
dinner, Fred. Now, get into the car. </ P>

744
00:55:03,801 --> 00:55:06,367
- Get it now!
- Elsa, this is not good for my health.
- Get it now!
- Elsa, this not good for my health.

745
00:55:13,010 --> 00:55:16,262
- Are we being followed, Fred?
- I don't know.
- Are we being followed, Fred?
- I don't know .

746
00:55:16,814 --> 00:55:21,049
Semua baik. Jangan kuatir.
Apakah kau benar-benar berpikir kita akan berakhir di penjara?
Semua baik. Jangan kuatir.
Apakah kau benar-benar berpikir kita akan berakhir di penjara?

747
00:55:23,187 --> 00:55:26,190
- This stopped. Sometimes this happens.
- What happened now?
- This stopped. Sometimes this happens.
- What happened now? </ P>

748
00:55:26,974 --> 00:55:28,557
Good.
Good. </ P>

749
00:55:32,962 --> 00:55:34,498
They miss us.
They miss us .

750
00:55:34,598 --> 00:55:38,569
Oh, you're out of your mind, woman.
First step, step two, six steps.
Oh, you're out of your mind, woman.
Steps first, second step, six steps.

751
00:55:38,669 --> 00:55:42,172
I do everything I can to compete with you,
and you are really crazy!
I do everything I can to compete with you,
and you're really crazy!

752
00:55:42,272 --> 00:55:47,044
- Oh, Fred, ayolah. Semua baik.
- Ya, tapi kenapa tidak kau hanya membayar?
- Oh, Fred, ayolah. Semua baik.
- Ya, tapi kenapa tidak kau hanya membayar?

753
00:55:47,144 --> 00:55:50,047
Because it's a beautiful night.
Because it's a beautiful night.

754
00:55:50,147 --> 00:55:53,617
It's priceless, and when something
is priceless, what's there to pay?
That's priceless, and when something
is priceless, what's there to pay for?

755
00:55:53,717 --> 00:55:56,587
Gosh. I don't feel good.
Gosh. I'm not feeling well. </ P>

756
00:55:56,687 --> 00:56:00,157
- What is that?
- Oh no. Elsa, I can't breathe.
- What is that?
- Oh no. Elsa, I can't breathe. </ P>

757
00:56:00,257 --> 00:56:02,426
I leave... my left arm hurts.
I leave... my left arm hurts. </ P>

758
00:56:02,526 --> 00:56:03,928
- Fred, come on, please.
- Get me to the hospital.
- Fred, come on, please.
- Get me to the hospital.

759
00:56:04,028 --> 00:56:06,430
- You're all right.
- No, get me to the hospital! Please For!
- You're all right.
- No, get me to the hospital! Please For! </ P>

760
00:56:06,530 --> 00:56:08,799
- Please don't fight.
- I know I'll have a stroke.
- Please don't fight.
- I know I will have a stroke.

761
00:56:08,899 --> 00:56:10,468
- I only know that.
- Oh sure. Okay.
- I only know that.
- Oh sure. Fine. </ P>

762
00:56:10,568 --> 00:56:14,736
I'll spend the rest of my life
drooling in a wheelchair. Oh my God.
I will spend the rest of my life.
drooling in a wheelchair. Oh my God. </ P>

763
00:56:17,975 --> 00:56:22,546
I have all your tests.
Everything seems normal.
I have all your tests.
Everything seems normal. </ P>

764
00:56:23,146 --> 00:56:27,718
Say You... have something to
drink or have dinner every meal that is rich?
Say you... have something to
drink or eat dinner every meal that is rich?

765
00:56:27,818 --> 00:56:32,687
- Strong emotional experience?
- All of the above, and under two hours.
- Strong emotional experience?
- All of the above, and under two hours .

766
00:56:33,424 --> 00:56:36,494
Well, I'll give you
something to help you relax.
Well, I'll give you
something to help you relax.

767
00:56:36,594 --> 00:56:39,094
Go home and go to bed immediately.
Go home and go to sleep immediately. </ P>

768
00:56:42,131 --> 00:56:44,608
- He will.
- If this woman will let me.
- She will.
- If this woman will let me. </ P>

769
00:56:45,936 --> 00:56:48,906
Ma'am, your husband is only
a little stressed. He needs to rest.
Ma'am, your husband is only a bit stressful. He needs to rest. </ P>

770
00:56:49,006 --> 00:56:51,208
My husband? Oh, yes. He is...
My husband? Oh, yes. He is...

771
00:56:51,308 --> 00:56:54,864
Kami sudah ... pernikahan adalah suatu hal yang panjang.
Kami sudah ... pernikahan adalah suatu hal yang panjang.

772
00:56:54,964 --> 00:57:00,249
He is so boring that I have
shake him every...
He is so boring that I have
shake him every...

773
00:57:02,820 --> 00:57:05,556
Wives... They are endured
from the start!
Wives... they are endured
from the start!

774
00:57:05,656 --> 00:57:07,089
- Here you go.
- Pill. Thank you.
- Here you go.
- Pill. Thank you. </ P>

775
00:57:11,628 --> 00:57:15,731
How sweet. Even after years,
they still want to fight and make up.
How sweet. Even after years,
they still want to fight and make up. </ P>

776
00:57:34,617 --> 00:57:38,188
Well, this is where I found you,
and this is where I... 
Well, this is where I found you,
and this is where I...

777
00:57:38,288 --> 00:57:40,188
I'll leave.
I'll leave. </ P>

778
00:57:47,130 --> 00:57:50,426
- Bagaimana ticker tua?
- Oh, itu lebih baik.
- Bagaimana ticker tua?
- Oh, itu lebih baik.

779
00:58:01,244 --> 00:58:04,906
If you wait two more seconds,
I'll leave.
If you wait two more seconds,
I'll leave.

780
00:58:21,030 --> 00:58:26,932
This is too fast for me to ask
if I can sleep here tonight?
It is too soon for me to ask
if I can sleep here tonight?

781
00:58:27,738 --> 00:58:29,420
Sleep? < br /> Sleep?

782
00:58:30,240 --> 00:58:32,263
What is that step?
What is that step?

783
00:58:33,143 --> 00:58:35,144
I've lost count.
I've lost count.

784
00:58:54,931 --> 00:58:56,967
Good morning.
Good morning.

785
00:58:57,167 --> 00:58:59,704
Yup, it's morning.
Yup, it's morning.

786
00:58:59,970 --> 00:59:02,270
This isn't a date like that. <br / > It's not so-so. </ P>

787
00:59:04,308 --> 00:59:08,483
- You play high.
- It's not so-made.
- You play high.
- Not so-so.

788
00:59:09,613 --> 00:59:11,659
Sublime.
Sublime.

789
00:59:19,288 --> 00:59:21,757
Hello, Armande. How's your arm?
Hello, Armande. What is your arm? </ P>

790
00:59:23,026 --> 00:59:24,493
This...
This is...

791
00:59:33,302 --> 00:59:34,949
Dad? Daddy?
Daddy? Dad? </ P>

792
00:59:39,308 --> 00:59:41,224
Daddy?
Daddy? </ P>

793
00:59:47,151 --> 00:59:49,042
Daddy?
Daddy? </ P>

794
00:59:58,495 --> 01:00:01,932
- Dad? What are you doing?
- Bathing.
- Dad? What are you doing?
- Bathing. </ P>

795
01:00:03,332 --> 01:00:06,534
- Are you okay?
- What looks like?
- Are you OK? < br /> - what looks like?

796
01:00:09,172 --> 01:00:12,409
I just saw you
take a shower at this hour.
I just saw you
take a shower at this hour.

797
01:00:12,509 --> 01:00:17,809
Ooh, stop the press. Hold frontpage.
"Man takes a shower in the afternoon."
Ooh, stop the press. Hold frontpage.
"Man takes a shower in the afternoon." </ P>

798
01:00:17,909 --> 01:00:19,444
And...
And...

799
01:00:20,851 --> 01:00:22,918
- What is this?
- A pair of shoes.
- What is this?
- A pair of shoes. </ P>

800
01:00:24,754 --> 01:00:26,416
Apakah Laverne itu?
Apakah Laverne itu?

801
01:00:28,559 --> 01:00:32,185
Oh, I'm sure it's the woman who
lives across the hall!
Oh, I'm sure it's the woman who
lives across the hall!

802
01:00:33,096 --> 01:00:35,599
Daddy. .. what are you doing?
Daddy... what are you doing?

803
01:00:35,899 --> 01:00:38,001
I did what I had to
have done a few years ago.
I did what I have to
have done a few years ago.

804
01:00:38,101 --> 01:00:41,472
Now, do you mind leaving me
and closing the door behind you?
Now, do you mind leaving I
and close the door behind you?

805
01:00:41,572 --> 01:00:44,631
- Did John know?
- This is my life, Lydia!
- Does John know?
- This I live, Lydia!

806
01:00:45,109 --> 01:00:47,644
If I want to stop taking pills,
I will stop taking pills.
If I want to stop taking pills,
I will stop taking pills.

807
01:00:47,744 --> 01:00:50,414
If I want to have a shower in the afternoon,
I'll take a shower in...
If I want to have a shower in the afternoon,
I'll take a shower in... </ p >

808
01:00:50,514 --> 01:00:53,584
Oh, and while we're on the subject,
I've found Laverne a new job.
Oh, and while we're in the subject,
I've found Laverne a new job.

809
01:00:53,684 --> 01:00:56,321
If you want, go to the lobby.
He will explain everything.
If you want, go to the lobby.
He will explain everything.

810
01:00:57,221 --> 01:01:00,658
But why... but why, Dad?
But why... but why, Dad? </ P>

811
01:01:00,758 --> 01:01:02,826
You act like a baby.
You act like a baby. </ P>

812
01:01:02,926 --> 01:01:06,829
I will take that as a compliment.
Now, if you excuse me.
I will take that as a compliment.
Now, if you excuse me.

813
01:01:09,399 --> 01:01:10,933
Door! < br /> Doors!

814
01:01:15,906 --> 01:01:18,375
Have a snap in my fingers
Flicking my fingers
Have a snap in my fingers
Flicking my finger

815
01:01:18,475 --> 01:01:20,711
Have a beat on the road I <br / > Rhythm on the way I
Have a rhythm on the road I
Rhythm on the way I

816
01:01:20,811 --> 01:01:24,771
Like an elephant says
Live on a big big road
Like an elephant says 
Living on a big highway

817
01:01:26,216 --> 01:01:30,581
On this CD, every song is this song.
Alec is made for me.
On this CD, every song is this song. <Br / > Alec is made for me. </ P>

818
01:01:30,888 --> 01:01:34,886
I like it. It's very stimulating.
It's like pouring caffeine into your ear.
I like it. It's very stimulating.
It's like pouring caffeine into your ear. </ P>

819
01:01:34,986 --> 01:01:36,466
You're crazy.
You're crazy. </ P>

820
01:01:36,866 --> 01:01:40,898
- You, crazy, crazy beautiful woman.
- I know.
- You, crazy, crazy beautiful woman.
- I know.

821
01:01:45,869 --> 01:01:47,502
Save a snap in my fingers
Save a snap on my fingers

822
01:02:13,630 --> 01:02:16,400
Yes, we will need more tomatoes.
Yes, we will need more tomatoes.

823
01:02:17,095 --> 01:02:19,567
We should write it on...
write it on the board.
We should write it on...
write it on the board.

824
01:02:45,494 --> 01:02:49,332
This canvas represents me
dream of the last few years,
This canvas represents me
dream of the last few years,

825
01:02:49,432 --> 01:02:52,302
and I want to share with you.
and me want to share with you.

826
01:02:52,402 --> 01:02:57,052
I want to open an event with me
creation of favorites... "Explosion..."
I want to open an event with I
creation of favorites.... "Blast..."

827
01:02:58,975 --> 01:03:00,177
He's here.
He's here. </ P>

828
01:03:00,277 --> 01:03:04,512
Maaf kami terlambat.
Mobil Aku berada di toko.
Maaf kami terlambat.
Mobil Aku berada di toko.

829
01:03:06,282 --> 01:03:09,418
"Explosion of pain."
"Explosion of pain."

830
01:03:19,529 --> 01:03:21,350
Enjoy.
Enjoy.

831
01:03:27,270 --> 01:03:30,040
- This is my girlfriend, Fred .
- Oh, hello.
- This is my girlfriend, Fred.
- Oh, hello.

832
01:03:30,140 --> 01:03:34,111
This is my eldest, Raymond.
And his wife, Laura.
This is my eldest, Raymond.
And his wife, Laura.

833
01:03:34,211 --> 01:03:35,946
- Oh, Laura.
- Hi Also.
- Oh , Laura.
- Hi Also. </ P>

834
01:03:37,047 --> 01:03:40,309
- Can I get you a drink?
- Yes thanks.
- Can I get you a drink?
- Yes, thank you. </ P>

835
01:03:42,385 --> 01:03:45,923
Remember when he was little
and he will do things?
Remember when he was little
and he will do the pictures? </ P >

836
01:03:46,023 --> 01:03:49,092
I found them really charming.
I found them really charming.

837
01:03:49,192 --> 01:03:52,891
And you, on the other hand,
you like arithmetic.
And you, on the other hand,
you like arithmetic.

838
01:03:54,331 --> 01:03:55,791
Fred?
Fred? </ P>

839
01:03:56,099 --> 01:03:59,569
- Fred, I've heard a lot about you.
- Yes, here it is.
- Fred, I've heard a lot about you.
- Yes, here you go ..

840
01:03:59,669 --> 01:04:03,625
intense. I have to tell you
I really admire your intense dedication
. I have to tell you
that I really admire your dedication

841
01:04:04,408 --> 01:04:09,146
as many people as artists.
as many people as artists. </ P>

842
01:04:09,246 --> 01:04:11,481
All alone with five children.
It must be very difficult.
All alone with five children.
It must be very difficult.

843
01:04:11,581 --> 01:04:15,185
Semua sendirian dengan lima anak-anak.
Itu harus menjadi sangat sulit.
Semua sendirian dengan lima anak-anak.
Itu harus menjadi sangat sulit.

844
01:04:15,485 --> 01:04:18,488
I have no children, Fred.
Raymond is a family man,
I have no children, Fred.
Raymond is a family man,

845
01:04:18,588 --> 01:04:21,059
but he only has one.
A girl.
but she only has one.
A girl.

846
01:04:22,659 --> 01:04:26,094
Oh, that must be poor a little April.
Oh, who must be poor a little April.

847
01:04:35,037 --> 01:04:36,411
Fred?
Fred?

848
01:04:37,074 --> 01:04:40,210
I can't believe you!
You decorate everything.
I can't believe you !
You decorate everything.

849
01:04:40,310 --> 01:04:42,779
The story about people-
kids are heartbreaking!
The story about people-
kids are heartbreaking!

850
01:04:42,879 --> 01:04:47,751
However, Fred, if the story has to be sad,
it must be really, really sad.
However, Fred, if the story has to be sad,
it must really, really sad.

851
01:04:47,851 --> 01:04:51,288
I can't be satisfied with the so-so sad story.
I can't be satisfied with the so-so sad story.

852
01:04:51,388 --> 01:04:53,957
You know, it's happy my imagination.
You know , it's happy my imagination.

853
01:04:54,057 --> 01:04:58,828
Hey, grandma! Hey, grandfather!
Why aren't you two going to slip themselves in?
Hey, grandma! Hey, grandfather!
Why don't the two of you go slip in? </ P>

854
01:04:58,928 --> 01:05:01,965
You keep coming out of this, sonny boy!
You keep coming out of this, boy sonny!

855
01:05:02,165 --> 01:05:06,670
Now, look, why... why isn't
you just telling the truth?
Now, look, why... why didn't
you just say the truth?

856
01:05:06,770 --> 01:05:09,206
Are you afraid that I will
ask for money back?
Are you afraid that I will
ask for money back?

857
01:05:09,306 --> 01:05:10,841
I'll give it all back to you.
I'll give it all back to you.

858
01:05:10,941 --> 01:05:13,276
Yeah, well, the money is
for the Alec show, isn't it?
Yeah, well, the money is
for Alec shows, isn't it? </ P>

859
01:05:13,376 --> 01:05:16,847
But what's the problem with
some things don't add up?
But what's the problem with
some things do not add?

860
01:05:16,947 --> 01:05:22,052
If you tell me that tomorrow Lydia is
not your child, I will not care.
If you tell me that tomorrow Lydia is
not Your child, I won't care.

861
01:05:22,152 --> 01:05:25,422
Alright, alright. Okay okay.
Let's forget everything and start from the beginning.
Okay, alright. Okay okay.
Let's forget everything and start from scratch. </ P>

862
01:05:25,522 --> 01:05:27,557
- Ya.
- Baiklah.
- Ya.
- Baiklah.

863
01:05:27,657 --> 01:05:29,192
What else have you been told
I am not right?
What else have you been told
I am not right?

864
01:05:29,292 --> 01:05:30,727
- Nothing.
- Oh, are you sure?
- Nothing.
- Oh, are you sure? </ P>

865
01:05:30,827 --> 01:05:35,655
Yes. Positive. One hundred
percent sure. This is Fred Me.
Yes. Positive. One hundred
percent sure. This is my Fred. </ P>

866
01:05:35,755 --> 01:05:37,868
- This is how I like you.
- Well...
- This is how I like you.
- Well...

867
01:05:38,768 --> 01:05:41,315
Why didn't you tell me about Fred?
Why didn't you tell me about Fred?

868
01:05:43,540 --> 01:05:46,146
Do you like it? He is handsome?
Do you like him? He is handsome? </ P>

869
01:05:46,246 --> 01:05:50,703
Nah, apa yang terjadi? Maksudku ...
Apa tujuan tidak melayani pada saat ini?
Nah, apa yang terjadi? Maksudku ...
Apa tujuan tidak melayani pada saat ini?

870
01:05:51,214 --> 01:05:53,917
Are you trying to tell
me that I'm too old?
Are you trying to tell
me that I'm too old?

871
01:05:54,017 --> 01:05:58,188
No, me.... I tried to tell you
you are irresponsible.
No, I... I try to tell you
you are irresponsible. </ P>

872
01:05:58,288 --> 01:06:03,434
Oh , that's strange, coming from someone
who has been married three times.
Oh, that's weird, coming from someone
who has been married three times.

873
01:06:05,095 --> 01:06:07,431
The goal is... .
The goal is...

874
01:06:07,731 --> 01:06:10,301
we make each other so happy.
we make each other so happy.

875
01:06:11,201 --> 01:06:13,372
Does he know you are sick?
Does he know you're sick?

876
01:06:16,606 --> 01:06:20,694
No And it's your head if you tell him.
No And it's your head if you tell him.

877
01:06:23,879 --> 01:06:26,593
Good. Now, tell me I'm beautiful.
Good. Now, tell me I'm beautiful. </ P>

878
01:06:27,184 --> 01:06:29,119
You're beautiful.
You're beautiful. </ P>

879
01:06:29,219 --> 01:06:30,919
Just barely.
Almost. </ P>

880
01:06:34,223 --> 01:06:36,293
Is the car right outside the front door?
Is the car right outside the front door?

881
01:06:36,393 --> 01:06:39,427
Why? Why are you so nervous suddenly?
Why? Why are you so nervous suddenly? </ P>

882
01:06:41,730 --> 01:06:46,301
- So what did you draw there?
- Just draw a little heart.
- So what did you draw there ?
- Just draw a small heart.

883
01:06:50,107 --> 01:06:54,220
- Oh, you are all dolled.
- My daughter's birthday.
- Oh, you are all dolled.
- My daughter's birthday. </ P>

884
01:06:55,045 --> 01:06:56,847
- Mother...
- Hi, Fred.
- Mother...
- Hi, Fred. </ P>

885
01:06:56,947 --> 01:06:58,849
She's your boyfriend.
Why didn't you invite her?
She's your boyfriend.
Why didn't you invite her?

886
01:06:58,949 --> 01:07:01,685
Oh, he won't be
interested in this, honey.
Oh, he won't be
interested in this, honey.

887
01:07:01,785 --> 01:07:05,590
Children scream all over
places and junk food and balloons
Children scream all over
places and junk food and balloons

888
01:07:05,690 --> 01:07:08,625
and vomit everywhere. No no no.
You have good things to do.
and vomit everywhere. No no no.
You have good things to do. </ P>

889
01:07:08,725 --> 01:07:13,163
- Well, actually, I'm not.
- Well, that's fine. This is resolved. Come on.
- Well, actually, I'm not.
- Well, that's fine. This is resolved. Come on. </ P>

890
01:07:13,263 --> 01:07:15,563
All right. Thank you.
Okay. Thank you. </ P>

891
01:07:25,674 --> 01:07:28,779
- Are you angry because I came?
- No No at all.
- Are you angry because I came?
- No No at all.

892
01:07:28,879 --> 01:07:31,681
- Oh. Are you sure?
- I'm sure.
- Oh. Are you sure?
- I'm sure.

893
01:07:31,781 --> 01:07:35,517
- You're looking rather strange.
- Well, I'm weird.
- You're looking rather strange.
- Well, I'm weird. </ P>

894
01:07:37,920 --> 01:07:38,962
Oh, Alec!
Oh, Alec! </ P>

895
01:07:39,789 --> 01:07:42,359
- Oh, it's nice to see you again, sir.
- Nice to see you .
- Oh, it's good to see you again, sir.
- Nice to see you.

896
01:07:42,459 --> 01:07:45,629
- Is this your gift to him?
- "Country morning." /> - Is this your gift to him?
- "Morning country." </ P>

897
01:07:45,729 --> 01:07:48,832
Looks like the best
painting for a girl his age.
Looks like the right one < br /> paintings for girls his age.

898
01:07:48,932 --> 01:07:52,335
How exactly is this
for his age, Alec?
How exactly is this
for his age, Alec?

899
01:07:52,435 --> 01:07:55,159
- Apakah itu bebek mati?
- Iya Nih.

900
01:07:55,259 --> 01:07:58,476
Yes, that. It would be worth
crazy money in a few years,

901
01:07:58,576 --> 01:08:00,908
and he could sell it and buy
all weeds he could smoke. </ P>

902
01:08:02,545 --> 01:08:06,650
Okay, come on, everyone . Let's...
Let's do the photo now. Fred? Yes. </ P>

903
01:08:06,750 --> 01:08:08,916
Mom, come on. Come on. Come on. </ P>

904
01:08:09,919 --> 01:08:12,422
- Did your father come?
- At this point, I doubt it. </ P>

905
01:08:12,522 --> 01:08:14,257
- That's good.
- Why? </ P>

906
01:08:14,357 --> 01:08:18,128
- Because I told you Fred I'm a widow.
- Mother! Why? </ P>

907
01:08:18,228 --> 01:08:22,250
I don't know. It just sneaked out. Yes. </ P>

908
01:08:23,733 --> 01:08:26,285
Alright. Everyone smiles very big! </ P>

909
01:08:26,936 --> 01:08:28,205
- Ready? Here we go.
- Yes. </ P>

910
01:08:28,305 --> 01:08:30,406
- Big smile.
- Yes. Very good. </ P>

911
01:08:31,174 --> 01:08:32,977
No no. Wait! </ P>

912
01:08:34,910 --> 01:08:36,880
Grandpa has arrived. </ P>

913
01:08:37,494 --> 01:08:39,819
Grandpa! Grandpa! </ P>

914
01:08:41,251 --> 01:08:44,868
Dasar bajingan. Dia menunjukkan.

915
01:08:45,855 --> 01:08:50,058
- Is your wife's father?
- No, that's my father.

916
01:08:53,329 --> 01:08:56,900
Hurray! Grandfather! Come on, Grandpa!
Come on in the photo! </ P>

917
01:08:57,000 --> 01:09:00,371
All right, everyone.
Great real now! Ready? </ P>

918
01:09:01,071 --> 01:09:03,430
Squeeze together a little more.
Big smiles now. </ P>

919
01:09:05,041 --> 01:09:08,979
- You like doing this to me, right?
- I didn't do anything to you, Fred.

920
01:09:09,079 --> 01:09:12,149
If I do something to anyone,
it is to my ex-husband.

921
01:09:12,249 --> 01:09:15,785
- I killed him and for good reason.
- Oh yes? And what is that? </ P>

922
01:09:15,885 --> 01:09:19,022
- Because he disappointed me.
- I hope I never let you down. </ P>

923
01:09:19,122 --> 01:09:23,293
Oh, Fred. He is so loyal. </ P>

924
01:09:23,640 --> 01:09:26,563
When I find having an affair...

925
01:09:26,663 --> 01:09:30,000
I faced him and
he denied it clearly. </ P>

926
01:09:30,100 --> 01:09:35,438
So I have to follow it and < Br> catch him in action, so to speak.

927
01:09:35,538 --> 01:09:37,373
Did you pull him out?

928
01:09:37,473 --> 01:09:40,678
No, I went to London
with some girlfriends.

929
01:09:41,278 --> 01:09:42,946
And we went to a male strip club.

930
01:09:43,346 --> 01:09:47,284
>

931
01:09:47,384 --> 01:09:51,488
After the event, one of the boys
returned. Oh, he is beautiful. </ P>

932
01:09:51,588 --> 01:09:56,493
He is very tall and dark and handsome.
He has blue eyes. His name is Steve. </ P>

933
01:09:56,793 --> 01:09:59,696
And he looked into my face,
and I said, "How much?" </ P>

934
01:09:59,796 --> 01:10:02,465
And he came to my room
and he was very good .

935
01:10:03,647 --> 01:10:07,771
And he... he is hot.

936
01:10:07,871 --> 01:10:11,141
When I come back, I tell Max everything.

937
01:10:11,241 --> 01:10:13,943
And he is very angry,
and I said, "Why are you angry?

938
01:10:14,043 --> 01:10:17,447
You can do this kind of thing
things and I can't?"

939
01:10:17,847 --> 01:10:22,218
Well, I did it. I buried it there.
So now you know why I killed him. </ P>

940
01:10:22,318 --> 01:10:24,669
Everything you say to me...

941
01:10:24,869 --> 01:10:29,160
It seems like a lie like that.
Stripper, Picasso,

942
01:10:29,260 --> 01:10:32,429
- Portrait.
- Oh, I can get a portrait by Picasso. </ P>

943
01:10:32,529 --> 01:10:35,065
- It's in my safe.
- Come on, let's look at that.

944
01:10:36,366 --> 01:10:41,630
No If we will trust each other,
you must trust me without proof.

945
01:10:45,507 --> 01:10:48,853
Elsa... I wish I could trust you.

946
01:10:51,147 --> 01:10:53,581
And I don't believe you.

947
01:10:54,550 --> 01:10:55,956
Period!

948
01:10:56,519 --> 01:10:58,151
Fred.

949
01:10:58,455 --> 01:10:59,723
- Fred!
- You're a liar, Elsa! </ p >

950
01:10:59,823 --> 01:11:02,126
- Fred, where are you going?
- A shameless liar.

951
01:11:02,726 --> 01:11:04,628
Oh, Lydia.

952
01:11:04,828 --> 01:11:07,395
If your car will hit, it's not me.

953
01:11:08,830 --> 01:11:12,600
- Daddy, where are you going?
- For a walk! In the damn park! </ P>

954
01:11:13,736 --> 01:11:15,260
Daddy. </ P>

955
01:11:16,345 --> 01:11:19,642
Wait, Dad. Okay, what happened? </ P>

956
01:11:19,742 --> 01:11:23,847
I mean, Mother is barely cold in the grave,
and you see that woman? </ P>

957
01:11:23,947 --> 01:11:26,950
- Do you mind your own business? <Br> > - This is my business. </ P>

958
01:11:27,050 --> 01:11:29,587
He is not good for you.
Look at you. You are all red. </ P>

959
01:11:29,687 --> 01:11:32,055
- So I'm red. So what?
- Well, at your age...

960
01:11:32,155 --> 01:11:35,792
Oh, at my age, I can't be red?
What will you choose? Green? Blue? </ P>

961
01:11:35,892 --> 01:11:38,728
Just stop sticking you
nose into my business! </ P>

962
01:11:38,828 --> 01:11:40,487
And give back your key copy. </ P>

963
01:11:40,588 --> 01:11:44,022
- But... how if there is an emergency?
- Give them back to me!

964
01:11:44,122 --> 01:11:46,169
I'll call super.

965
01:11:46,369 --> 01:11:48,336
Goodbye, Lydia!

966
01:11:53,809 --> 01:11:54,858
Why did you come?

967
01:11:56,278 --> 01:12:00,550
Because, on Thursday... we have to
sign a contract for the warehouse.

968
01:12:01,550 --> 01:12:03,986
I have to order everything
"Can't lose "glass,

969
01:12:04,086 --> 01:12:06,723
and I want to know if you have decided.

970
01:12:06,923 --> 01:12:07,944
Well, I have.

971
01:12:09,692 --> 01:12:11,528
- And?
- I will do it .

972
01:12:11,928 --> 01:12:13,643
Good Time?

973
01:12:14,831 --> 01:12:17,667
Stop by signing. We will go
to the bank and write a check. </ P>

974
01:12:17,767 --> 01:12:19,236
Good. Thank you. </ P>

975
01:12:19,636 --> 01:12:20,902
- Thank you.
- Goodbye, Lydia. </ P>

976
01:12:28,278 --> 01:12:30,046
Dear God! </ P>

977
01:12:30,146 --> 01:12:33,781
Lydia, what do you want now?

978
01:12:37,885 --> 01:12:39,374
- Happy happy.
- Oh, good night.

979
01:12:39,474 --> 01:12:42,515
Well, you will appear
really unexpected,

980
01:12:42,615 --> 01:12:45,000
tonight all night! What do you want? </ P>

981
01:12:45,100 --> 01:12:48,097
- We need to talk.
- What about? </ P>

982
01:12:48,197 --> 01:12:50,498
- Dapatkah Aku masuk?
- Iya Nih.

983
01:12:55,637 --> 01:12:58,408
- May I sit?
- Yes, of course. Of course. </ P>

984
01:12:58,508 --> 01:13:01,878
Now, look, I don't know
if you're her husband,

985
01:13:01,978 --> 01:13:05,783
- Her ex-husband, her husband died...
- He said I already dead?

986
01:13:06,583 --> 01:13:08,351
Sorry, I don't know your name.

987
01:13:08,451 --> 01:13:11,154
- Frederick Barcroft.
- Max. Maxwell Hayes. </ P>

988
01:13:11,254 --> 01:13:13,690
Look, Fred, Elsa, my wife...

989
01:13:13,790 --> 01:13:16,859
- She's very dangerous.
- You're still married? </ P>

990
01:13:16,959 --> 01:13:20,330
Well , technically. This means nothing.
That's old. </ P>

991
01:13:20,430 --> 01:13:23,433
But he confuses reality
with his imagination. </ P>

992
01:13:23,533 --> 01:13:27,737
He lies, and then he believes
lies alone, as if they were right.

993
01:13:27,837 --> 01:13:30,573
- I love him with all my heart.
- Yes, but you have an affair.

994
01:13:30,773 --> 01:13:33,454
- Setelah dia mengkhianati Aku.
- Tidak, itu tidak benar!

995
01:13:33,554 --> 01:13:36,446
Oh, he has you believe that. Well,
that's very dangerous about him. </ P>

996
01:13:36,546 --> 01:13:40,283
Look, he changed himself
fantasy into something real. </ P>

997
01:13:40,483 --> 01:13:43,453
When he betrayed me, 
/> I caught his hand. </ P>

998
01:13:43,553 --> 01:13:47,457
you mean that you went all the way
to London to arrest him in action? </ P>

999
01:13:47,557 --> 01:13:51,325
He had been to London!
It was on here, in New Orleans.

1000
01:13:53,095 --> 01:13:54,320
I need a drink.

1001
01:13:56,122 --> 01:13:58,468
- You want something?
- No, nothing for me.

1002
01:13:58,568 --> 01:14:02,105
I don't drink, no.
Well, he said I was drunk.

1003
01:14:02,205 --> 01:14:05,141
That's one of the things he threw on my face.
You know, one thing is certain.

1004
01:14:05,241 --> 01:14:10,246
He will direct you to madness.
He lives in this dream world.

1005
01:14:10,346 --> 01:14:13,294
- Apakah dia berbicara dengan kau tentang aktris?
- Siapa? Siapa?

1006
01:14:13,394 --> 01:14:16,773
- The blonde is big... you know...
- Oh. Anita Ekberg. </ P>

1007
01:14:16,873 --> 01:14:19,944
Yes, she is. Did he tell you about him...

1008
01:14:20,044 --> 01:14:22,793
His dream went to Rome?
For fountains? </ P>

1009
01:14:22,893 --> 01:14:25,828
Yeah yeah. But he told me that
you didn't want to take him there. </ P>

1010
01:14:25,928 --> 01:14:30,302
But he wanted to get into the fountain,
crying out loud! And dress up like...

1011
01:14:30,402 --> 01:14:35,405
Who is the name? And I have to dress
like everyone else in the film. </ P>

1012
01:14:36,172 --> 01:14:40,141
That's crazy. And for what?
What? To get arrested? </ P>

1013
01:14:41,643 --> 01:14:45,114
I just came here today to warn you. </ P>

1014
01:14:45,214 --> 01:14:47,214
One second, Max. </ P>

1015
01:14:49,284 --> 01:14:51,120
Is that correct? </ P>

1016
01:14:51,220 --> 01:14:55,549
That when he was young, he...
he looked like Anita Ekberg? </ P>

1017
01:14:56,359 --> 01:14:58,882
No, that's a lie. </ P>

1018
01:14:59,962 --> 01:15:02,498
He was even more beautiful.
He fantastic.

1019
01:15:02,598 --> 01:15:06,534
He is the most beautiful
blonde in all of New Orleans.

1020
01:15:08,737 --> 01:15:11,207
Don't make the same mistake I made.

1021
01:15:11,407 --> 01:15:16,238
Let Elsa go...
is the biggest mistake in my life.

1022
01:15:45,340 --> 01:15:46,881
Elsa!

1023
01:15:47,710 --> 01:15:51,281
Elsa, what is that? I need to talk to you! </ P>

1024
01:15:51,581 --> 01:15:55,249
No, Fred. Let's talk tonight, okay? </ P>

1025
01:15:59,287 --> 01:16:01,010
You're my life, you know that? </ P>

1026
01:16:09,231 --> 01:16:12,115
Yes. Follow the taxi, huh? </ P>

1027
01:16:56,111 --> 01:16:57,511
All right. Take me home. </ P>

1028
01:17:26,107 --> 01:17:27,707
Elsa? </ P>

1029
01:17:34,349 --> 01:17:35,482
Elsa? </ P>

1030
01:17:38,854 --> 01:17:41,922
- Elsa?
- I'm in the bathroom. </ P>

1031
01:17:42,825 --> 01:17:44,919
I have cooked you dinner. </ P>

1032
01:17:46,195 --> 01:17:47,494
I came. </ P>

1033
01:17:52,067 --> 01:17:54,270
You almost ate nothing. </ P>

1034
01:17:54,370 --> 01:17:57,438
- I'm just not hungry.
- Do you want me to get some tea? </ P>

1035
01:17:59,708 --> 01:18:01,675
I just want you to hug me. </ P>

1036
01:18:16,291 --> 01:18:20,724
Adegan ini praktis porno.
Apa seorang wanita.

1037
01:18:21,964 --> 01:18:26,869
John, can I ask, what is the prognosis of
for someone who is dialysis?

1038
01:18:26,969 --> 01:18:29,238
- It depends.
- What on?

1039
01:18:29,338 --> 01:18:32,775
General circumstances,
Lifestyle, age.

1040
01:18:32,875 --> 01:18:35,578
What are we talking about here, Fred?

1041
01:18:35,778 --> 01:18:38,593
Oh, Elsa is on dialysis.

1042
01:18:38,881 --> 01:18:43,119
I wonder what...
what is the best outlook?

1043
01:18:43,219 --> 01:18:46,222
I have to know history, but...

1044
01:18:46,322 --> 01:18:48,558
But what? Tell me. </ P>

1045
01:18:48,758 --> 01:18:52,945
Let's say it's not very promising
for someone his age. </ P>

1046
01:18:54,163 --> 01:18:56,233
He will die? </ P>

1047
01:18:56,899 --> 01:18:59,456
We all die in the end.

1048
01:19:00,919 --> 01:19:02,972
I'm an idiot.

1049
01:19:03,272 --> 01:19:06,131
Yes, you are an idiot, my friend.

1050
01:19:06,776 --> 01:19:08,700
What time?

1051
01:19:09,545 --> 01:19:12,179
This is quarter to 5:00. Why? </ P>

1052
01:19:14,016 --> 01:19:15,683
Come with me. </ P>

1053
01:19:55,657 --> 01:19:59,328
- Selamat malem.
- Nah ... terima kasih, Fred.

1054
01:19:59,428 --> 01:20:01,430
Is this what you've done all afternoon?

1055
01:20:01,530 --> 01:20:03,394
What plan do you have
for next week?

1056
01:20:04,300 --> 01:20:05,399
Excuse me?

1057
01:20:07,470 --> 01:20:10,336
- Open.
- What's this?

1058
01:20:10,639 --> 01:20:13,311
Read it, please.

1059
01:20:15,310 --> 01:20:16,546
Tickets!

1060
01:20:16,646 --> 01:20:21,450
- Rome. Your city, I believe?
- Oh, Fred! </ P>

1061
01:20:22,373 --> 01:20:25,759
- Oh, I will die of joy.
- Oh, I hope not. </ P>

1062
01:21:05,160 --> 01:21:10,733
You know , in a portrait that
Pablo did me, he was my arm.

1063
01:21:10,833 --> 01:21:14,637
Yes. But then, my hand is
coming out of my shoulder. </ P>

1064
01:21:14,737 --> 01:21:20,138
You're sweet, even though I
believe a third of what you say. </ P>

1065
01:21:21,644 --> 01:21:26,546
you don't believe that Pablo
Picasso did a portrait of me? </ P>

1066
01:21:28,384 --> 01:21:31,053
I can't be like a suspicious man. </ P>

1067
01:21:31,153 --> 01:21:35,035
Oke oke. Aku percaya kamu.
Aku percaya kamu.

1068
01:21:43,098 --> 01:21:46,135
- Should I tell him to pass the fountain?
- Oh, no, no, no, no.

1069
01:21:46,235 --> 01:21:51,192
I want to find at night, like Anita.
I will tell you when I'm ready.

1070
01:22:33,881 --> 01:22:35,317
you smile.

1071
01:22:50,131 --> 01:22:55,291
Oh, Fred, all of this is so incredible.

1072
01:22:56,805 --> 01:23:00,276
I'm sure it's expensive. > Did you take a loan? </ P>

1073
01:23:00,376 --> 01:23:02,879
- No, I stole money.
- No, come on. </ P>

1074
01:23:02,979 --> 01:23:05,179
Well, I only have that, that's all. </ P>

1075
01:23:06,415 --> 01:23:10,318
I'm sure you never thought you'd
spend on something like this.

1076
01:23:10,670 --> 01:23:14,290
You know, once upon a time someone
told me through a restaurant bill it didn't make sense,

1077
01:23:14,790 --> 01:23:18,058
that some things are priceless.

1078
01:23:23,213 --> 01:23:27,313
Did you see how they
saw you? Moshi Moshi? </ P>

1079
01:23:27,969 --> 01:23:30,571
Pria ini adalah milikku!

1080
01:23:31,907 --> 01:23:35,799
Dad? In the bathroom? I don't know. </ P>

1081
01:23:36,612 --> 01:23:38,480
I'm sorry. I don't know.
I don't know what to say. </ P>

1082
01:23:38,580 --> 01:23:41,217
- This is typical.
- Come on. Let's check super. </ P>

1083
01:23:41,617 --> 01:23:45,385
He left. But he said
I was to give this. </ P>

1084
01:23:46,721 --> 01:23:48,124
He left? </ P>

1085
01:23:48,524 --> 01:23:51,393
"Akung Lydia,
about the investment..."

1086
01:23:51,493 --> 01:23:53,962
I thought that if he said "Lung Lung,"
that it was for me to read. </ P>

1087
01:23:54,062 --> 01:23:56,014
"Akung Lydia, I've been
thinking about investing

1088
01:23:56,114 --> 01:23:58,701
"You and Jack suggest, and I...

1089
01:23:59,411 --> 01:24:01,637
" I decided to retreat.

1090
01:24:01,737 --> 01:24:03,806
I realized that this was coming
as a surprise to you,

1091
01:24:03,906 --> 01:24:06,809
"And that you won't understand
why I act like I do.

1092
01:24:06,909 --> 01:24:10,446
Yah, Aku lakukan. Saat ini Aku di Ro ... "
Di Roma ?!

1093
01:24:10,546 --> 01:24:13,247
- What?
- In Rome with Elsa!

1094
01:24:15,217 --> 01:24:18,154
"I decided to invest in our happiness.

1095
01:24:18,254 --> 01:24:21,824
" I am sure that you will make things work,
in one way or another.

1096
01:24:21,924 --> 01:24:25,294
- Oh, he...
- "One more thing, Lydia.

1097
01:24:25,694 --> 01:24:27,129
I believe that I don't... . "

1098
01:24:27,229 --> 01:24:30,766
Gosh. "I'm not very
a good father for you. And I'm sorry. </ P>

1099
01:24:30,966 --> 01:24:35,170
" Really, if in the next life, I'm still
your father, I will try to make it up to you.

1100
01:24:35,379 --> 01:24:36,605
Daddy. "

1101
01:24:36,705 --> 01:24:41,744
He even tried to be funny when he
screw us over. Say something, Lydia.

1102
01:24:42,344 --> 01:24:46,182
Only father I never apologized. This is
the first time he ever apologized to me.

1103
01:24:46,282 --> 01:24:50,353
- He was wasting money on a broad old man!
- Instead of investing in you?

1104
01:24:50,753 --> 01:24:54,590
No, he's not interested
in business, Jack!

1105
01:24:54,690 --> 01:24:57,860
And, frankly, I'm not I.
Honestly, if you want to do it,

1106
01:24:57,960 --> 01:25:02,830
You just need to find a way to do it
with your own money, okay? I love you. </ P>

1107
01:25:09,370 --> 01:25:10,645
Well, let's go...

1108
01:25:11,507 --> 01:25:15,078
- Fountain tonight.
- All right. </ P>

1109
01:25:16,972 --> 01:25:19,148
- Cat. <Br /> - Paint? The cat? </ P>

1110
01:25:19,248 --> 01:25:22,685
Cats must be right
like Anita's cats in the movie. </ P>

1111
01:25:22,785 --> 01:25:24,453
It must be white and small. </ P>

1112
01:25:24,553 --> 01:25:27,623
But Elsa, where are you < br /> think I will...

1113
01:25:27,723 --> 01:25:30,659
Oh, please, Fred. I've dreamed of
about this for so long. </ P>

1114
01:25:30,759 --> 01:25:33,461
It must be right
like I dream, please. </ P>

1115
01:26:43,130 --> 01:26:46,133
- I'll be there in one minute.
- Use your time.

1116
01:27:04,452 --> 01:27:05,684
What do you think?

1117
01:27:06,722 --> 01:27:08,722
What can I say?

1118
01:27:14,930 --> 01:27:17,225
I'm very nervous.

1119
01:27:17,900 --> 01:27:21,471
- Il gatto?
- No, but not until we get to the fountain.

1120
01:27:23,372 --> 01:27:26,074
- Amore, andiamo?
- Andiamo.

1121
01:27:42,223 --> 01:27:44,126
I hope I can bring
you here in the summer.

1122
01:27:44,226 --> 01:27:48,461
No, Fred. You took me.
You're an absolute angel. </ P>

1123
01:27:51,533 --> 01:27:53,969
Kittens. Let me have a kitten. </ P>

1124
01:27:54,069 --> 01:27:57,328
- Oh. Oh, that's my baby.
- Sorry, I tried. </ P>

1125
01:27:57,428 --> 01:27:59,675
- It's almost white.
- Let's cover her. </ P>

1126
01:27:59,775 --> 01:28:03,579
No Well, we don't right
Anita and Marcello are good, we?

1127
01:28:03,679 --> 01:28:06,348
- Oh, un bicchiere in latte.
- What?

1128
01:28:06,448 --> 01:28:08,813
- Do you have a glass of milk for cats ?
- What is a glass of milk?

1129
01:28:08,913 --> 01:28:13,722
No, when they get here, only here,
but not exactly... I don't think...

1130
01:28:13,822 --> 01:28:17,526
he sent her to a milk
save to buy milk for cats.

1131
01:28:17,626 --> 01:28:22,130
Elsa, Marcello doesn't go to the milk shop.
One of the film crews has him milk.

1132
01:28:22,230 --> 01:28:23,499
Please, Fred?

1133
01:28:23,599 --> 01:28:25,768
- Fred, Fred, Fred. < br /> - Okay, all right.

1134
01:28:25,868 --> 01:28:27,936
- Gosh...
- Are you OK?

1135
01:28:28,036 --> 01:28:30,837
- Yes. Oh yeah.
- Just stay there. I'll be right back. </ P>

1136
01:29:37,305 --> 01:29:41,308
Sorry. I can only get yogurt. </ P>

1137
01:29:45,079 --> 01:29:47,679
Feel it. This is good. This is good. </ P>

1138
01:29:50,419 --> 01:29:53,479
Marcello, come here. </ P>

1139
01:29:53,979 --> 01:29:55,932
We will die of pneumonia! </ P>

1140
01:29:56,858 --> 01:29:59,793
Is this some kind of
terrible place to die? </ P>

1141
01:30:12,907 --> 01:30:15,542
<p p>

1142
01:30:16,711 --> 01:30:21,168
He caressed himself with his eyes.

1143
01:30:23,051 --> 01:30:26,186
He adored as if
he was... a goddess.

1144
01:30:27,622 --> 01:30:30,259
And then, it was only them.

1145
01:30:30,359 --> 01:30:34,230
p>

1146
01:30:34,830 --> 01:30:39,583
alone in the world.

1147
01:30:43,471 --> 01:30:49,889
I love you more than I ever loved.

1148
01:30:51,212 --> 01:30:52,414
Thank you.

1149
01:30:52,695 --> 01:30:55,594
No thanks.

1150
01:30:55,694 --> 01:30:58,695
- Thank you. Thank you.
- No thanks. </ P>

1151
01:31:01,023 --> 01:31:03,857
I love you. I love you. </ P>

1152
01:32:12,159 --> 01:32:14,307
Start opening what you can trust. </ P>

1153
01:32:15,699 --> 01:32:17,731
He left me a note.
He wants you to have this. </ P>

1154
01:32:19,690 --> 01:32:40,690
Submitted by :
www.subtitlecinema.com