﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 30,906 -> 00: 00: 33,534
Eloise is the largest hospital in America.

2
00:00:33,617 --> 00:00:37,496
Which was originally a building in 1832,
then became 78 buildings.

3
00:00:37,579 --> 00:00:41,117
Includes 364 hectares
in Westland, Michigan.

4
00:00:42,600 --> 00:00:46,396
A lot of news happens testing and
_ patient care is inhuman.

5
00:00:46,479 --> 00:00:50,108
The Head of Psychiatry,
Doctor HH Greiss.

6
00:00:50,191 --> 00:00:54,112
But the big fire made Eloise officially closed in 1982.

7
00:00:54,195 --> 00:00:57,659
Only four of the 78 original buildings remain.

8
00:01:02,690 --> 00:01:04,275
Good morning, Doctor.

9
00:01:06,318 --> 00:01:08,696
I'm not afraid anymore.

10
00:01:08,779 --> 00:01:11,615
I'm fine.
The method works.

11
00:01:14,410 --> 00:01:17,663
I feel much better
than yesterday.

12
00:01:17,746 --> 00:01:20,332
Sleep better, and very healthy.

13
00:01:22,084 --> 00:01:25,171
Will be happy to join
with my family again.

14
00:01:27,089 --> 00:01:29,550
Next week is my daughter's birthday.

15
00:01:29,633 --> 00:01:32,845
It will be a great return,
but I just want to say...,

16
00:01:32,928 --> 00:01:35,222
... today I feel
better than yesterday.

17
00:01:35,306 --> 00:01:37,558
And yesterday, better than before.

18
00:01:37,641 --> 00:01:41,729
Tomorrow I'm better.
Please, Dr. Greiss, I'm fine!

19
00:01:56,118 --> 00:02:00,080
The source reporting the fire
in Eloise caused damage.

20
00:02:00,164 --> 00:02:02,541
Witnesses report seeing smoke
and hearing shouts.

21
00:02:02,625 --> 00:02:06,378
After 10:00 p.m., when the PMK rushed to the scene.

22
00:02:06,462 --> 00:02:09,298
... happens only after 10:00 p.m. overnight.

23
00:02:09,381 --> 00:02:14,470
The cause of the fire is unclear, but the investigator feels this is intentional.

24
00:02:14,553 --> 00:02:18,474
Among them, Dr. HH Griess,
Chief Doctor at Eloise...

25
00:02:18,557 --> 00:02:22,144
... which is known for its controversial and brutal
therapy.

26
00:02:22,228 --> 00:02:23,854
So is the cruel medical experiment.

27
00:02:23,938 --> 00:02:27,233
It is also believed that many patients
were killed in the fire.

28
00:02:27,316 --> 00:02:31,362
PMK immediately to the scene, too late
save patients and staff.

29
00:02:31,445 --> 00:02:36,283
... stuck upstairs. \
... believed to have died on the spot.

30
00:02:39,829 --> 00:02:43,499
After being closed in 1982
after the fire...

31
00:02:43,582 --> 00:02:46,460
... local residents have explored
Eloise empty buildings.

32
00:02:46,544 --> 00:02:49,797
Then report scary stories and
hear voices or shouts.

33
00:02:49,880 --> 00:02:52,133
Then some also see sightings...

34
00:02:52,216 --> 00:02:55,386
... even ghosts of
patients and dead staff.

35
00:02:55,469 --> 00:02:58,764
Wandering in the old corridor of the RSJ.

36
00:02:58,848 --> 00:03:00,683
Still being a prisoner.

37
00:03:00,766 --> 00:03:05,479
Former patients say,
"People always try to run away."

38
00:03:05,563 --> 00:03:08,816
"But after entering Eloise, you can't go."

39
00:03:08,899 --> 00:03:10,568
"You can never leave."

40
00:03:32,756 --> 00:03:34,216
Hello, Pia.

41
00:03:35,551 --> 00:03:39,096
I am Detective Frazier.
I want to ask if you don't mind.

42
00:03:41,891 --> 00:03:45,394
Some children found the body of this man in Eloise 2 days ago.

43
00:03:47,938 --> 00:03:50,941
In your statement, you're alluding to Dell Richards. Is that him?

44
00:03:55,529 --> 00:03:58,115
After we found the body,
we decided to comb the building...

45
00:03:58,199 --> 00:04:00,326
... look for your brother Scott.

46
00:04:03,788 --> 00:04:06,999
Also Jacob Martin.

47
00:04:07,082 --> 00:04:11,629
From your statement, we
find your brother's body.

48
00:04:11,712 --> 00:04:13,547
The gas explosion is very powerful...,

49
00:04:13,631 --> 00:04:16,759
... until only the
tooth documentation can make it recognizable.

50
00:04:18,511 --> 00:04:20,346
But we can't
find Jacob Martin.

51
00:04:21,514 --> 00:04:25,226
During the investigation, I found
some very strange things...

52
00:04:25,309 --> 00:04:27,686
... and I hope you can help me.

53
00:04:30,523 --> 00:04:33,275
This is an old case document...

54
00:04:33,359 --> 00:04:35,444
... from a patient in Eloise.

55
00:04:38,781 --> 00:04:41,826
Inside is a birth certificate
Jacob Martin. There's also this.

56
00:04:53,963 --> 00:04:56,006
Can you explain this, Pia?

57
00:05:02,847 --> 00:05:04,348
Pia?

58
00:05:08,227 --> 00:05:09,770
Pia?

59
00:05:23,367 --> 00:05:24,994
Try again now.

60
00:05:27,496 --> 00:05:29,290
The sound is right.

61
00:05:29,373 --> 00:05:32,418
It should be done, friend. \
Jacob, someone called you.

62
00:05:38,132 --> 00:05:41,594
- This is Jacob.
- Jacob, finally.

63
00:05:41,677 --> 00:05:43,397
I've tried contacting you
for a week.

64
00:05:44,597 --> 00:05:47,057
I'm Arlen Davies, your father's lawyer.

65
00:05:47,141 --> 00:05:49,101
It's been annual I haven't spoken to my father yet.

66
00:05:49,185 --> 00:05:52,688
So it seems.

67
00:05:52,772 --> 00:05:56,316
I have difficulty expressing it,
but your father has died.

68
00:05:56,317 --> 00:05:59,737
What? \ I know this must be surprising.

69
00:06:01,071 --> 00:06:03,031
Because you are the only heir
who is still alive...,

70
00:06:03,032 --> 00:06:07,870
... there are important details that must be discussed, according to the state.

71
00:06:07,953 --> 00:06:11,916
The funeral is held tomorrow
in Elmwood TPU, at 2:00 p.m.

72
00:06:11,999 --> 00:06:13,959
Can we talk after that? \
OK.

73
00:06:14,043 --> 00:06:16,337
I am sorry. \
I will come.

74
00:06:21,050 --> 00:06:23,427
Who is that?

75
00:06:23,511 --> 00:06:25,221
Nothing.

76
00:06:26,889 --> 00:06:28,349
Are you okay?

77
00:06:29,517 --> 00:06:32,103
Yes, I'm fine.

78
00:06:33,813 --> 00:06:36,232
I have to go to Detroit a few days.

79
00:06:36,315 --> 00:06:39,485
Why? \ My father died.

80
00:07:12,286 --> 00:07:15,803
Hello? \ Please come in, Jacob.

81
00:07:16,287 --> 00:07:18,090
Please sit down.

82
00:07:20,861 --> 00:07:26,325
I'm concerned you can't attend the funeral.

83
00:07:26,408 --> 00:07:28,410
It's a beautiful cemetery.

84
00:07:31,611 --> 00:07:34,311
So what is your job now, Jacob?

85
00:07:34,512 --> 00:07:37,473
You know, fix this and that.
I also own business.

86
00:07:38,055 --> 00:07:40,800
I realize this is definitely
emotional moment for you.

87
00:07:40,940 --> 00:07:42,621
Yes, maybe you think so.

88
00:07:43,522 --> 00:07:46,859
We have not talked since he sent me
to a teenager LP at the age of 16.

89
00:07:46,943 --> 00:07:48,543
The court that sent you to juvenile LP.

90
00:07:48,611 --> 00:07:52,323
I don't mean to be rude,
but can we just start?

91
00:07:52,406 --> 00:07:56,702
In the last 2 days, there were minor complications.

92
00:07:56,786 --> 00:08:01,123
Is there no more money? \ The money is there.

93
00:08:01,207 --> 00:08:04,710
Without brothers and sisters,
are all inherited from you.

94
00:08:04,794 --> 00:08:11,717
Then there are accounts
amounting to 1.2 million dollars.

95
00:08:11,801 --> 00:08:13,678
Certainly not taxed yet.

96
00:08:13,761 --> 00:08:17,306
At the turn of the last century,
people were interested in real estate.

97
00:08:17,390 --> 00:08:21,686
Actually, what's the problem? \
His sister, your aunt.

98
00:08:21,769 --> 00:08:25,189
Genevieve Martin. \ What aunt?

99
00:08:26,482 --> 00:08:31,445
He was sent to Eloise
Hospital in the late 1960s.

100
00:08:31,529 --> 00:08:33,406
A decade later, the RSJ was closed.

101
00:08:33,489 --> 00:08:35,491
But he was never released.

102
00:08:35,575 --> 00:08:39,078
Of course most likely,
he died there.

103
00:08:39,161 --> 00:08:43,541
So you remain the sole heir
until there is evidence of his death.

104
00:08:43,624 --> 00:08:45,984
If we have to wait
proof of his death...,

105
00:08:46,002 --> 00:08:48,921
... you won't get
a dime for 7 years.

106
00:08:49,005 --> 00:08:50,464
So where do I find the proof?

107
00:08:50,548 --> 00:08:54,927
Incidentally Eloise still has
a small administrative office.

108
00:08:55,011 --> 00:08:57,513
I suggest you stop there tomorrow.

109
00:08:57,597 --> 00:09:01,642
As a relative,
you can request the file.

110
00:09:01,726 --> 00:09:03,185
Thank you.

111
00:09:04,729 --> 00:09:07,189
There is something you must know.

112
00:09:07,273 --> 00:09:09,442
Your father has cancer
for the past 3 years.

113
00:09:09,525 --> 00:09:13,029
But it's not the cancer that killed it.

114
00:09:13,112 --> 00:09:18,576
When the situation gets very bad,
he decides to commit suicide.

115
00:09:21,954 --> 00:09:23,915
With a razor.

116
00:09:26,083 --> 00:09:27,668
I don't know it.

117
00:09:36,350 --> 00:09:38,894
REAL ESTATES FOR SALE

118
00:11:42,896 --> 00:11:44,856
A + "WORKING NICE, JACOB"

119
00:13:53,099 --> 00:13:57,478
Gosh! What do you want with the razor?

120
00:13:57,562 --> 00:14:01,399
You scared me.
Why do you wear ski masks?

121
00:14:01,482 --> 00:14:03,568
I see the lights on
then take the opportunity.

122
00:14:03,651 --> 00:14:06,237
I'm playing with you, okay?

123
00:14:06,320 --> 00:14:09,741
Did you hear about my father? \
Yes, I'm sorry.

124
00:14:09,824 --> 00:14:11,367
No need.

125
00:14:13,953 --> 00:14:15,997
Are you afraid of a small razor?

126
00:14:20,334 --> 00:14:22,795
How are you? How are you? \
Okay, friend.

127
00:14:24,742 --> 00:14:28,319
So, drinking 16 glasses afterwards,
we will definitely get drunk, let's go.

128
00:14:28,361 --> 00:14:30,366
Why, you fell from
the wagon car, who cares?

129
00:14:30,368 --> 00:14:34,151
Gosh, you fell face down
on the floor of the sidewalk.

130
00:14:34,653 --> 00:14:36,748
Oh, drunk like an old man.

131
00:14:47,130 --> 00:14:49,383
Want to order what?

132
00:14:49,466 --> 00:14:51,718
I want the Last Word message.

133
00:14:54,846 --> 00:14:56,639
If I don't know how to make it, I can show it.

134
00:14:56,640 --> 00:14:58,850
I'm also a main bar great.

135
00:15:00,269 --> 00:15:02,562
Beer is also delicious.

136
00:15:02,646 --> 00:15:07,192
I only ordered 2 Atwaters. \
I have to see KTP.

137
00:15:07,276 --> 00:15:09,027
Period? I'm 30 years old.

138
00:15:11,863 --> 00:15:15,450
You're still a baby.
Sit anywhere, I'll search.

139
00:15:21,456 --> 00:15:25,252
Tradition here is the birthday
treat everyone to drink.

140
00:15:25,335 --> 00:15:27,546
Damn. \ Toast!

141
00:15:27,629 --> 00:15:30,424
Really? That's a great tradition.

142
00:15:32,634 --> 00:15:35,095
Happy birthday.
I don't know this is your birthday.

143
00:15:35,178 --> 00:15:36,847
Not today, but tomorrow.

144
00:15:39,558 --> 00:15:41,438
How are you doing, friend?
How is your work?

145
00:15:42,477 --> 00:15:44,229
I have not committed a crime
for 2 years.

146
00:15:44,313 --> 00:15:46,982
Really? Wander
while wearing a ski mask?

147
00:15:48,400 --> 00:15:50,986
I got smarter.
I don't use that at the bar anymore.

148
00:15:51,069 --> 00:15:53,030
You have progress, that's good.

149
00:15:54,072 --> 00:15:55,991
But you're right, I'm still trying.

150
00:15:57,951 --> 00:16:01,330
Now there is something that disturbs my mind.

151
00:16:01,413 --> 00:16:05,626
What is the problem? About money? \
Come on, it's always about money.

152
00:16:05,709 --> 00:16:07,169
How big is it?

153
00:16:09,963 --> 00:16:15,010
20,000 dollars. \ What? What do you do?

154
00:16:15,093 --> 00:16:17,387
I'm in big trouble, friend.

155
00:16:17,471 --> 00:16:20,057
Maybe I will get a little money.

156
00:16:20,140 --> 00:16:23,685
Maybe you can help. \
Value of 20,000 dollars?

157
00:16:23,769 --> 00:16:27,356
Yes. More precisely 1.2 million dollars.

158
00:16:27,439 --> 00:16:28,899
Lie. \ No.

159
00:16:28,982 --> 00:16:33,487
You get 1.2 million dollars on
home sales? Are you serious?

160
00:16:33,570 --> 00:16:35,370
That's what I heard from my father's lawyer.

161
00:16:35,447 --> 00:16:36,907
How to get it?

162
00:16:36,990 --> 00:16:40,369
I have to find a death certificate
my aunt I don't know.

163
00:16:40,452 --> 00:16:43,080
His name is Genevieve., Look at this.

164
00:16:43,163 --> 00:16:47,918
He was detained in the RSJ, Eloise.
Outside Detroit.

165
00:16:48,001 --> 00:16:50,629
The place was closed 30 years ago.
That place is on fire, right?

166
00:16:50,712 --> 00:16:53,257
I thought so, but there were still a few buildings there.

167
00:16:53,340 --> 00:16:56,718
Multiple archives. We just need to stop by tomorrow and pick it up.

168
00:16:56,802 --> 00:17:00,764
It's easy. \
I'm glad you came home. Gosh.

169
00:17:00,847 --> 00:17:03,392
I believe that.

170
00:17:06,645 --> 00:17:08,146
Please.

171
00:17:10,315 --> 00:17:13,110
She's beautiful. \ That's my aunt.

172
00:17:13,193 --> 00:17:14,736
He looks familiar.

173
00:17:21,159 --> 00:17:24,204
Pia, a beautiful name.

174
00:17:24,288 --> 00:17:27,499
What time is it now? \
You know I don't use a watch.

175
00:17:27,583 --> 00:17:31,378
Don't you take a watch? Like what did you take from my father's house?

176
00:17:31,461 --> 00:17:33,755
You memorize the character of people, basic.

177
00:17:33,839 --> 00:17:36,091
Do you want it back? \ No.

178
00:17:36,174 --> 00:17:39,094
No problem, friend.
That's yours.

179
00:17:39,177 --> 00:17:40,846
Thank you.

180
00:17:40,929 --> 00:17:43,015
So when did you finish work?

181
00:17:44,349 --> 00:17:48,395
Jacob, I hope you can find your
"Last Word" here.

182
00:17:49,980 --> 00:17:54,318
Happy birthday, Jacob. \ Nice to see you
still flirtatious. \ Don't mock.

183
00:19:12,327 --> 00:19:14,537
Hi, I'm looking for an administration office.

184
00:19:26,894 --> 00:19:30,147
Hi, I'm calling
about my aunt's file this morning.

185
00:19:30,631 --> 00:19:32,591
Of course, Martin.
Please come in.

186
00:19:32,675 --> 00:19:34,426
Thank you. Through this way? OK.

187
00:19:38,070 --> 00:19:40,698
Sit down. I took the file. \
Thank you.

188
00:19:43,117 --> 00:19:46,203
I saw the painting outside it.
Whose painting is that?

189
00:19:46,287 --> 00:19:48,455
Actually it's young Eloise.

190
00:19:48,539 --> 00:19:52,001
People nicknamed the RSJ according to their names when they were little.

191
00:19:52,084 --> 00:19:53,752
A lucky child.

192
00:19:53,836 --> 00:19:57,881
7,000 former patients are buried
officially in TPU...,

193
00:19:57,965 --> 00:20:00,843
... but the actual number is
more than 10 times.

194
00:20:00,926 --> 00:20:04,179
This is really not easy
found, believe me.

195
00:20:04,263 --> 00:20:07,600
Here it is. \ I appreciate that, thank you.

196
00:20:08,976 --> 00:20:10,436
See you later.

197
00:20:23,770 --> 00:20:29,400
Written here has been sent
to Annex, by Dr. HH Greiss?

198
00:20:29,484 --> 00:20:33,780
Yes, Annex is a place to store
all non-public files.

199
00:20:33,863 --> 00:20:38,284
Closed even for me.
You need a court order.

200
00:20:39,953 --> 00:20:43,122
How long does it take? \
Can be submitted now.

201
00:20:43,206 --> 00:20:46,751
We will be contacted in 6-7 months.

202
00:20:46,834 --> 00:20:48,336
Hopefully.

203
00:20:51,089 --> 00:20:57,053
Are there ways to break the rules?
Just once?

204
00:20:57,136 --> 00:21:00,056
None.

205
00:21:00,139 --> 00:21:04,686
But there is something I can do.
Fill this out for you.

206
00:21:22,387 --> 00:21:23,387
Gosh.

207
00:22:24,884 --> 00:22:26,344
What is this?

208
00:22:48,399 --> 00:22:53,070
Gosh, you surprised me, buddy.

209
00:22:53,154 --> 00:22:54,822
Are you okay?

210
00:22:54,905 --> 00:22:59,617
Sorry, I hit your trolleys.

211
00:23:00,301 --> 00:23:03,095
Are you okay? It should be okay.

212
00:23:05,779 --> 00:23:07,322
Does not damage the wheel or other.

213
00:23:09,699 --> 00:23:11,243
Everything is here.

214
00:23:15,288 --> 00:23:18,083
I will leave if you are okay.

215
00:23:22,045 --> 00:23:24,339
Uninjured, not falling.

216
00:23:24,422 --> 00:23:26,174
OK, I'll leave.

217
00:23:27,775 --> 00:23:29,775
Be careful, I want to retreat.

218
00:23:38,576 --> 00:23:40,576
Oh, it's bad.

219
00:24:27,191 --> 00:24:30,110
Important day, friend.
We celebrate.

220
00:24:30,194 --> 00:24:33,572
That is good news.
Very good news.

221
00:24:33,655 --> 00:24:37,701
Do you get the deed? \
I hate this place, it's very gloomy.

222
00:24:38,302 --> 00:24:41,302
Come on, friend.
I need the prize.

223
00:24:41,785 --> 00:24:43,744
Do you get the deed? \
No, I don't get it.

224
00:24:43,745 --> 00:24:46,164
The document has been moved
to an invalid place...,

225
00:24:46,247 --> 00:24:49,209
... who needs a court order
to get it.

226
00:24:49,292 --> 00:24:51,127
"Annex" or whatever.

227
00:24:51,211 --> 00:24:53,755
How long does it take? \ 6-8 months.

228
00:24:53,838 --> 00:24:56,424
Damn. \ Yes, so...

229
00:24:57,467 --> 00:24:59,551
Must ask for a court order
and see progress.

230
00:24:59,552 --> 00:25:01,846
If you go through court, you
won't get a penny.

231
00:25:01,930 --> 00:25:03,932
Do you want that?

232
00:25:04,015 --> 00:25:06,643
Can you imagine what
can we do with that money?

233
00:25:06,726 --> 00:25:08,561
We can start a new life.

234
00:25:08,645 --> 00:25:10,146
We can start that.

235
00:25:12,841 --> 00:25:16,084
We must get our property. \
So now is our money, huh?

236
00:25:16,285 --> 00:25:18,885
Listen, friend, it's yours.
That is what I mean.

237
00:25:22,086 --> 00:25:24,086
We can act again, huh?

238
00:25:25,194 --> 00:25:28,239
That's Jacob I know.

239
00:25:28,322 --> 00:25:33,953
Are there security guards there? \
Honestly, nothing.

240
00:25:34,036 --> 00:25:35,788
So what are we waiting for?

241
00:25:35,871 --> 00:25:38,374
People always sneak around to that place doing fun.

242
00:25:38,457 --> 00:25:41,711
But how do we find the Annex?

243
00:25:41,794 --> 00:25:45,840
Please consider me crazy,
but I already found out.

244
00:25:46,924 --> 00:25:48,592
See this.

245
00:25:57,601 --> 00:26:01,272
- SCOTT CARTER -
This man has a blueprint and more.

246
00:26:01,355 --> 00:26:03,733
We enter, take the file,
then exit.

247
00:26:06,444 --> 00:26:10,698
Let's do it. \
He lives in Schaefer.

248
00:26:10,781 --> 00:26:13,534
It's at the end of the road. \ Come on, come on.

249
00:26:13,617 --> 00:26:15,828
What else are you waiting for?
Call him on the trip.

250
00:26:15,911 --> 00:26:17,496
Now I am your secretary?

251
00:26:37,308 --> 00:26:39,810
Scott!

252
00:26:39,894 --> 00:26:41,479
The lights go out.

253
00:26:47,773 --> 00:26:49,441
Scott!

254
00:26:54,821 --> 00:26:56,698
Scott!

255
00:27:03,072 --> 00:27:04,698
What is this weird object?

256
00:27:12,464 --> 00:27:14,508
Gosh.

257
00:27:16,676 --> 00:27:19,679
Scott!

258
00:27:37,563 --> 00:27:39,356
See this.

259
00:27:47,570 --> 00:27:51,324
He waits for us, right? \ Yes.

260
00:27:51,407 --> 00:27:52,992
That's what I feared.

261
00:27:53,493 --> 00:27:55,793
He tricked us through the internet.

262
00:28:00,255 --> 00:28:02,674
Maybe this isn't a good idea.

263
00:28:06,177 --> 00:28:09,472
Jake, look at this.

264
00:28:11,273 --> 00:28:13,273
This looks real.

265
00:28:16,479 --> 00:28:18,773
Are you serious?

266
00:28:18,857 --> 00:28:20,317
Yes, my goodness.

267
00:28:23,695 --> 00:28:25,280
How are you, buddy?

268
00:28:28,581 --> 00:28:30,581
I think he wants us to follow him.

269
00:28:33,705 --> 00:28:35,206
So you don't wear trousers?

270
00:28:37,250 --> 00:28:41,046
Gosh, you stole all this stuff?

271
00:28:41,129 --> 00:28:44,549
No, I collected it. \
That is good.

272
00:28:44,632 --> 00:28:46,301
I should use it,
"collect".

273
00:28:46,384 --> 00:28:48,595
You can use anything
while returning it.

274
00:28:48,678 --> 00:28:53,016
This is Dr. Greiss, known for his famous confrontational therapy.

275
00:28:53,517 --> 00:28:54,517
This is it.

276
00:28:56,499 --> 00:28:58,877
Yes! Do you want to see my favorite things?

277
00:29:02,563 --> 00:29:05,399
Doctor, your critics are very sharp...

278
00:29:05,483 --> 00:29:09,195
... a matter of confrontational therapy
Your radicals.

279
00:29:09,278 --> 00:29:12,907
Some people call it
torture. What do you think?

280
00:29:12,990 --> 00:29:14,784
I've heard all that.

281
00:29:14,867 --> 00:29:19,246
What they don't realize is that we have to face fear.

282
00:29:19,330 --> 00:29:20,831
Conquer them, not spoil.

283
00:29:20,915 --> 00:29:23,668
Our greatest fear,
that we fear most.

284
00:29:23,751 --> 00:29:25,586
Cannot be overcome by
confining people...

285
00:29:25,670 --> 00:29:27,672
... and anesthetize them to faint.

286
00:29:27,755 --> 00:29:30,883
Our moral obligation is
looking for the root of this fear.

287
00:29:30,966 --> 00:29:32,969
Confrontative therapy does this.

288
00:29:33,052 --> 00:29:34,929
There are indeed side effects.

289
00:29:35,012 --> 00:29:38,766
But there are also side effects
from chemotherapy and surgery.

290
00:29:38,849 --> 00:29:42,186
We confront patients with a sense of
fearing they are in a safe environment.

291
00:29:42,269 --> 00:29:44,897
You could say, reprogrammed.

292
00:29:44,898 --> 00:29:48,698
Has anyone ever died
during this therapist, Doctor?

293
00:29:52,099 --> 00:29:53,579
You know it's not true, Paul.

294
00:29:53,581 --> 00:29:56,500
Eloise was once the biggest hospital in the world.

295
00:29:56,584 --> 00:30:01,797
Have a postcode, garden, PMK,
and the train station itself.

296
00:30:01,880 --> 00:30:04,133
The first X-ray machine
is developed here.

297
00:30:04,216 --> 00:30:07,678
Tested to patients.

298
00:30:07,761 --> 00:30:10,347
Do you want to hear
about lobotomy madness?

299
00:30:10,431 --> 00:30:14,400
Friend, he touched me.
Stop it.

300
00:30:14,683 --> 00:30:16,143
Maybe not.

301
00:30:19,287 --> 00:30:22,247
Turn off the camera, buddy.
Turn off the camera.

302
00:30:22,248 --> 00:30:25,418
I removed the IR filter so that only
highlighted infrared.

303
00:30:25,502 --> 00:30:27,086
I really want to try this.

304
00:30:27,170 --> 00:30:29,130
I hope to find
some ghosts with this.

305
00:30:29,214 --> 00:30:30,797
I only recorded 3 seconds,
each second.

306
00:30:30,798 --> 00:30:32,634
Good, 3 seconds.

307
00:30:32,635 --> 00:30:34,635
He removes the lens filter.

308
00:30:37,011 --> 00:30:39,847
Very good, friend.
Scott, I have a proposal.

309
00:30:39,931 --> 00:30:41,807
Do you want to use your camera
here tonight?

310
00:30:45,770 --> 00:30:48,105
I have to collect
several files...

311
00:30:48,189 --> 00:30:51,150
Documents. \ Documents about my aunt.

312
00:30:51,234 --> 00:30:54,737
It is stored in a very secret place.

313
00:30:54,820 --> 00:30:56,531
What? \ Annex.

314
00:30:56,614 --> 00:30:58,950
Yes. \ Annex is on the 5th floor.

315
00:30:59,033 --> 00:31:01,702
Annex!

316
00:31:01,786 --> 00:31:04,288
Annex is on the 5th floor!
I have to ask permission first.

317
00:31:04,372 --> 00:31:07,458
He must ask permission first. \
But he's late.

318
00:31:07,542 --> 00:31:11,546
You enter through here,
then go down this corridor...

319
00:31:11,629 --> 00:31:14,107
... through the back stairs.
The administration building is locked.

320
00:31:14,108 --> 00:31:17,208
Come on, we won't go there. \
That is if you don't want to get caught.

321
00:31:17,390 --> 00:31:19,351
But you can enter
through a power plant.

322
00:31:19,434 --> 00:31:21,519
They never lock it.

323
00:31:21,603 --> 00:31:24,189
This will be great.
This will be an adventure.

324
00:31:24,272 --> 00:31:25,732
He touches me.

325
00:31:25,815 --> 00:31:27,859
Scotty, can you help bring groceries?

326
00:31:27,984 --> 00:31:33,031
There are other bags in the car! \
Who is that?

327
00:31:33,114 --> 00:31:35,992
I will return. \
Walk back slowly, look?

328
00:31:36,076 --> 00:31:40,080
No! Of course not, friend.
I know your thoughts.

329
00:31:40,163 --> 00:31:43,124
I don't want to go to Eloise with a crazy man.

330
00:31:43,208 --> 00:31:45,585
Jumping in bed like
Daffy Duck, I don't want to.

331
00:31:46,386 --> 00:31:49,586
He is an Annex expert, calm down, friend. \
So I'm crazy?

332
00:31:49,669 --> 00:31:52,213
Obviously he knows this in detail.

333
00:31:52,296 --> 00:31:54,540
We're fine.
He is my business.

334
00:31:54,624 --> 00:31:56,425
Yes, you take care of him. \ OK.

335
00:31:57,393 --> 00:32:03,024
Here they are. This is Dell.
This... I forgot the name.

336
00:32:03,107 --> 00:32:04,567
What are you doing here?

337
00:32:04,650 --> 00:32:06,486
I also want to ask
the same question.

338
00:32:06,569 --> 00:32:08,237
I live here, he's my brother.

339
00:32:08,321 --> 00:32:11,115
Your time is 15 seconds
before I call 911.

340
00:32:11,199 --> 00:32:14,076
I have friends!

341
00:32:14,160 --> 00:32:16,871
How can you
meet them, honey?

342
00:32:16,954 --> 00:32:18,873
No, we are looking for it.

343
00:32:18,956 --> 00:32:20,996
We want to get around in Eloise
and Scott is...

344
00:32:21,000 --> 00:32:23,753
How can you meet? \
We know from the site.

345
00:32:23,836 --> 00:32:26,506
He has a small site in Eloise,
we look for it.

346
00:32:26,589 --> 00:32:30,176
We found the site. Photos and
all the info is there, good.

347
00:32:30,259 --> 00:32:33,638
Well, then tomorrow
we can call the staff...

348
00:32:33,721 --> 00:32:36,974
... and contact you again. \
I want to use my new camera.

349
00:32:37,058 --> 00:32:39,184
He wants to use his new camera. \
I just said that.

350
00:32:39,185 --> 00:32:41,854
I want to talk briefly
with you outside.

351
00:32:41,938 --> 00:32:47,735
You're here with Dell. \
Jacob, don't. Do not go.

352
00:32:50,736 --> 00:32:53,536
Before you comment,
I like decorating your room.

353
00:32:54,337 --> 00:32:56,837
Ridiculous, now you only have 2 seconds.

354
00:32:57,120 --> 00:32:58,964
Okay, so I start from the beginning.

355
00:33:08,683 --> 00:33:10,545
I know it's a big request.

356
00:33:10,628 --> 00:33:13,506
But no one knows better
that place than your brother.

357
00:33:13,589 --> 00:33:18,261
I know, I only have him,
and I don't want him to be manipulated.

358
00:33:18,344 --> 00:33:21,097
He is obsessed with that place,
and if he goes around...

359
00:33:21,180 --> 00:33:23,014
... something will happen... \
Quickly enter and exit.

360
00:33:23,015 --> 00:33:25,601
I'll guard him, I promise. \
Will you look after it? \ Yes.

361
00:33:25,685 --> 00:33:31,023
In Eloise? I think you will be troubled to look after it.

362
00:33:31,107 --> 00:33:33,234
Put your head here, use it.

363
00:33:33,317 --> 00:33:36,821
As soon as he gets excited.
It's impossible for him to be stopped.

364
00:33:39,090 --> 00:33:42,677
Well, hurry in and out,
and I come along.

365
00:33:42,761 --> 00:33:46,598
Yes, thank you.
Hey, Pia joined.

366
00:33:46,681 --> 00:33:48,183
Do you want to see funny things?

367
00:33:49,350 --> 00:33:52,062
Scott, don't. \ No.

368
00:33:54,355 --> 00:33:58,234
This will be fun.
This will be an adventure.

369
00:33:58,318 --> 00:34:01,738
Yes, this will be something.

370
00:34:01,821 --> 00:34:03,490
You don't look happy about that.

371
00:34:03,573 --> 00:34:06,326
This will be a disaster, that's what is certain.

372
00:34:06,409 --> 00:34:08,119
Honey, use your pants. \ Pants.

373
00:34:09,829 --> 00:34:12,624
You need a bag or... \ Yes.

374
00:34:17,939 --> 00:34:21,150
Treatment is not an exact science.

375
00:34:26,090 --> 00:34:28,467
Why is he so impressed with this place?

376
00:34:28,551 --> 00:34:30,636
Be careful, friend.

377
00:34:30,720 --> 00:34:33,139
Our mother used to be a nurse here.

378
00:34:33,222 --> 00:34:35,683
One day he went to work
when I was 4 years old...,

379
00:34:35,766 --> 00:34:39,812
... so, Scotty is 6 years old.
My mother never came home.

380
00:34:39,895 --> 00:34:41,814
Never heard from him again.

381
00:34:43,232 --> 00:34:46,986
Sometimes I think Scott still
feels he is here.

382
00:34:47,069 --> 00:34:50,072
Do you know our position? \
Yes. I have a map.

383
00:34:50,156 --> 00:34:52,283
You have a map.
So what's up here first?

384
00:34:52,366 --> 00:34:56,287
Never changes, this is TPU.
TPU poor people, grave patients.

385
00:34:56,370 --> 00:34:59,206
Patient? So far we are walking
over the bodies of crazy patients?

386
00:34:59,290 --> 00:35:01,751
Of course they are crazy, this is RSJ.

387
00:35:01,834 --> 00:35:04,211
Our father became a little crazy.

388
00:35:04,295 --> 00:35:08,507
Scotty needs special attention,
so I have to take care of it.

389
00:35:08,591 --> 00:35:11,594
After we realized
mother never returned.

390
00:35:11,677 --> 00:35:14,347
It must be quite difficult for a 4-year-old child.

391
00:35:14,430 --> 00:35:17,725
Yes, but I think that's life.

392
00:35:17,808 --> 00:35:19,810
What is it like to live without a mother?

393
00:35:21,103 --> 00:35:23,105
You won't want to know.

394
00:35:23,189 --> 00:35:25,024
Actually I know.

395
00:35:26,484 --> 00:35:29,070
I barely remember him.

396
00:35:29,153 --> 00:35:32,448
When he leaves,
maybe I'm a little angry.

397
00:35:32,531 --> 00:35:35,243
I tried to forget all about him.

398
00:35:35,326 --> 00:35:36,994
What about you?

399
00:35:37,078 --> 00:35:39,997
Never met my mother,
so I didn't know what I missed.

400
00:35:40,081 --> 00:35:43,459
My father, he never wanted to talk about him.

401
00:35:43,542 --> 00:35:45,711
We are not too harmonious.

402
00:35:48,381 --> 00:35:50,800
You know we walk
over the bodies of crazy people, right?

403
00:35:51,926 --> 00:35:54,345
All right, you are in love.

404
00:36:03,896 --> 00:36:05,564
We will enter through here.

405
00:36:05,648 --> 00:36:09,402
From here, to the power plant,
then go to the administration building.

406
00:36:09,485 --> 00:36:16,158
Hey, buddy, is there a way in addition to this?

407
00:36:16,242 --> 00:36:18,327
None.

408
00:36:18,411 --> 00:36:21,872
OK. "Is there another entry?"

409
00:36:21,956 --> 00:36:26,460
Are you okay, Jacob? \ OK.

410
00:36:29,171 --> 00:36:30,631
Yes, my goodness.

411
00:36:33,759 --> 00:36:35,845
Are you okay? \ Yes.

412
00:36:35,928 --> 00:36:38,347
I'm just a bit claustrophobic.

413
00:36:38,431 --> 00:36:40,308
Not a big deal.

414
00:36:40,391 --> 00:36:43,436
Everyone is afraid of something.
I don't like syringes.

415
00:36:43,519 --> 00:36:47,898
Actually not afraid,
just a little uncomfortable.

416
00:36:47,982 --> 00:36:50,443
That's nonsense.
Nonsense.

417
00:36:50,568 --> 00:36:52,528
I'm not talking to you, bro.

418
00:36:55,281 --> 00:36:57,325
OK.

419
00:36:57,950 --> 00:36:59,744
We start.

420
00:37:01,329 --> 00:37:02,788
Oh, shit.

421
00:37:12,173 --> 00:37:14,383
What is that? \ The building is trembling.

422
00:37:14,467 --> 00:37:17,303
This area is famous for
disposal holes.

423
00:37:17,386 --> 00:37:20,765
Are you afraid? \ No, I'm not afraid.

424
00:37:20,848 --> 00:37:25,895
Bullshit. \
Don't say you're not afraid.

425
00:37:25,978 --> 00:37:27,480
Look at that, what's in your pants?

426
00:37:27,563 --> 00:37:30,775
It's rainy water, bastard. \

427
00:37:30,858 --> 00:37:33,694
Earlier you complained about claustrophobia.

428
00:37:33,778 --> 00:37:36,239
This place feels scary.

429
00:37:36,322 --> 00:37:39,283
Thank you, finally there are
who claim this place is scary.

430
00:37:40,910 --> 00:37:44,538
Below is my favorite part,
catacombs.

431
00:37:44,622 --> 00:37:48,292
They keep the bodies here,
are too cold to bury them.

432
00:37:48,376 --> 00:37:50,294
You speak enough about the body, buddy.

433
00:37:58,010 --> 00:37:59,470
Come on.

434
00:38:07,561 --> 00:38:11,816
This ladder, must go up
43 again.

435
00:38:11,899 --> 00:38:13,734
Scott, slowly.

436
00:38:22,952 --> 00:38:27,623
What is that? \ Motion sensor lights, Dell.

437
00:38:29,875 --> 00:38:31,627
That's not funny.

438
00:38:45,099 --> 00:38:46,601
Wait, stop.

439
00:38:47,935 --> 00:38:51,272
That's it, it's Eloise.

440
00:38:57,778 --> 00:39:00,865
So where are we? \
Well, now we are here.

441
00:39:04,201 --> 00:39:06,871
Do you still remember him?

442
00:39:06,954 --> 00:39:08,414
Mother.

443
00:39:10,166 --> 00:39:13,794
I used to ask you to work at work sometimes, do you remember?

444
00:39:13,878 --> 00:39:16,672
Not really. \ You remember?
Mother used to invite you.

445
00:39:16,756 --> 00:39:18,299
No.

446
00:39:26,807 --> 00:39:28,935
Annex is on the 5th floor,
in the next building.

447
00:39:29,018 --> 00:39:32,355
Pass this ladder. \
Not in this building?

448
00:39:32,438 --> 00:39:34,548
No, that's why it's called an Annex.
[additional building]

449
00:39:35,816 --> 00:39:38,194
Has very limited access.

450
00:39:40,029 --> 00:39:41,572
There is a flashlight.

451
00:39:52,541 --> 00:39:54,168
Wait, I think I heard something.

452
00:40:13,938 --> 00:40:16,232
We can check after
dinner, I'm hungry.

453
00:40:16,315 --> 00:40:17,817
Received.

454
00:40:25,408 --> 00:40:28,619
What's this? \ That was scary.

455
00:40:29,996 --> 00:40:31,913
They have already left, let's go
before they return.

456
00:40:31,914 --> 00:40:33,457
Hurry up. \ Come on.

457
00:40:35,218 --> 00:40:37,804
Having very limited access.

458
00:40:37,887 --> 00:40:40,765
Why is it limited?
What's more in Annex?

459
00:40:40,848 --> 00:40:43,309
Children's room, that is in the Annex.

460
00:40:53,945 --> 00:40:56,155
Isn't this fun? \ No.

461
00:41:09,627 --> 00:41:13,673
This is the Annex.
I've never been so far.

462
00:41:24,517 --> 00:41:25,977
Dr. Greiss.

463
00:41:27,562 --> 00:41:29,021
Mother.

464
00:41:30,398 --> 00:41:33,317
Maybe a photo of mother is here.

465
00:41:36,821 --> 00:41:40,283
Where is the photo of mother, Pia? \ I have no idea.

466
00:41:40,366 --> 00:41:41,951
Pia, where is the mother?

467
00:41:43,369 --> 00:41:44,871
Mother!

468
00:41:46,956 --> 00:41:48,416
Mother.

469
00:41:50,251 --> 00:41:53,171
Mother. \ Do you know our purpose?

470
00:41:53,254 --> 00:41:55,548
Where are our goals?

471
00:41:55,631 --> 00:41:58,676
There should be a passage here.
Yes, go through here!

472
00:42:10,688 --> 00:42:12,356
All of this ashes.

473
00:42:14,942 --> 00:42:16,862
The family leaves
they are just here?

474
00:42:18,279 --> 00:42:22,533
Scotty, don't touch. \ Come on, buddy.

475
00:42:22,617 --> 00:42:24,202
Why?

476
00:42:24,285 --> 00:42:25,745
Come on. \ Do not touch.

477
00:42:25,828 --> 00:42:29,332
Come on. \ It's not a snack machine.

478
00:42:29,415 --> 00:42:31,417
It's okay.

479
00:42:37,340 --> 00:42:40,093
Scott? \ Yes, hi.

480
00:42:49,435 --> 00:42:52,647
Disgusting, look at that.

481
00:43:17,422 --> 00:43:19,298
Where are we, friend? \
Where are we?

482
00:43:19,382 --> 00:43:23,594
It shouldn't be far above here.

483
00:43:25,430 --> 00:43:29,308
Here it is, I'm sure
we find! Up here.

484
00:43:29,392 --> 00:43:33,938
Be careful. In our adventure,
above all these dead birds.

485
00:43:34,021 --> 00:43:35,523
Damn.

486
00:43:37,942 --> 00:43:39,485
All of these are dead birds.

487
00:43:45,241 --> 00:43:47,493
Wait.

488
00:43:51,247 --> 00:43:53,082
Damn, how many rooms?

489
00:43:54,500 --> 00:43:56,002
See this.

490
00:44:14,437 --> 00:44:17,065
Gosh.

491
00:44:19,817 --> 00:44:22,111
They just said, clean it.

492
00:44:23,154 --> 00:44:26,324
Gosh. \ Right, right?

493
00:44:26,407 --> 00:44:28,451
Scotty, don't go far.

494
00:44:29,702 --> 00:44:33,414
Hoffa.
Who shot Tupac?

495
00:44:33,498 --> 00:44:35,958
Phonebook ex.
Can't find it.

496
00:44:36,042 --> 00:44:41,297
How can we find
the deed in this place?

497
00:44:41,381 --> 00:44:45,009
Who says 6-8 months? \
I will go to another file space.

498
00:44:45,093 --> 00:44:48,137
Hi, Merpati. \ Don't touch, Scotty.

499
00:44:50,890 --> 00:44:54,602
What is the name of your aunt again? \ Genevieve.

500
00:44:54,685 --> 00:44:56,270
Genevieve Martin.

501
00:45:08,733 --> 00:45:10,552
Friend?

502
00:45:11,236 --> 00:45:13,446
See what I mean?

503
00:45:13,630 --> 00:45:16,966
See what I mean? Troublesome.
I will look for it.

504
00:45:17,050 --> 00:45:18,760
Scotty?

505
00:45:21,137 --> 00:45:23,890
Scott, don't joke now.

506
00:45:27,727 --> 00:45:29,479
Scotty, come on.

507
00:45:44,327 --> 00:45:46,079
Scott.

508
00:45:46,162 --> 00:45:47,622
Scotty.

509
00:46:11,646 --> 00:46:14,566
Scott, can you hear me?
Please answer.

510
00:46:41,551 --> 00:46:43,428
Inventory space.

511
00:46:43,511 --> 00:46:45,231
- SPACE 2 -
I found you, Fuck.

512
00:46:48,558 --> 00:46:50,351
I found File Room Two.

513
00:46:58,276 --> 00:47:00,153
Dr. White, there is a call for you.

514
00:47:02,780 --> 00:47:04,282
Stop.

515
00:47:24,385 --> 00:47:27,305
Many items must be checked.

516
00:47:27,388 --> 00:47:31,643
Dell, do you have time? \ You bastard.

517
00:48:15,728 --> 00:48:17,313
Scotty!

518
00:49:19,434 --> 00:49:23,021
Pia, did you find Scott?

519
00:49:23,105 --> 00:49:27,818
No, I'm still looking. \
I need help here.

520
00:49:27,901 --> 00:49:30,028
Yes, I come now.

521
00:50:41,975 --> 00:50:43,935
It's okay.

522
00:50:45,312 --> 00:50:47,189
You're fine.

523
00:51:25,644 --> 00:51:27,270
Scotty?

524
00:52:08,570 --> 00:52:12,241
What they don't realize is that we have to face fear.

525
00:52:12,324 --> 00:52:14,034
Conquer them, not spoil.

526
00:53:13,218 --> 00:53:14,678
That's me.

527
00:53:48,629 --> 00:53:50,631
What happened?

528
00:53:50,714 --> 00:53:52,299
Who are you?

529
00:53:52,382 --> 00:53:54,051
What happened?

530
00:53:55,218 --> 00:53:56,678
No!

531
00:54:00,891 --> 00:54:04,519
Gosh, he's a sadist.

532
00:54:05,771 --> 00:54:07,230
Find something?

533
00:54:09,650 --> 00:54:13,070
Not really. I found the file "M".

534
00:54:13,153 --> 00:54:15,197
Did you find Scott? \ Not yet.

535
00:54:15,280 --> 00:54:17,575
I can't find it
and I start to worry.

536
00:54:17,758 --> 00:54:20,410
Oh, maybe he's being
happy, right?

537
00:54:22,011 --> 00:54:22,611
Right.

538
00:54:23,205 --> 00:54:26,583
I just found the file "M",
so we are close.

539
00:54:26,667 --> 00:54:28,126
It shouldn't be too long.

540
00:54:36,093 --> 00:54:37,886
Catherine.

541
00:54:41,765 --> 00:54:44,184
I found it! Nice!

542
00:54:45,227 --> 00:54:48,480
Genevieve Martin, right.

543
00:54:48,563 --> 00:54:51,441
Dell, Scotty, we found it.

544
00:54:51,525 --> 00:54:53,443
Fantastic.

545
00:55:18,885 --> 00:55:20,429
Death here.

546
00:55:25,642 --> 00:55:27,978
Written he died on May 5.

547
00:55:28,061 --> 00:55:30,147
That was 30 years ago, today.

548
00:55:32,733 --> 00:55:36,778
There is no written cause of death.

549
00:55:41,825 --> 00:55:46,955
I don't know, bring everything
and we celebrate, huh?

550
00:55:48,350 --> 00:55:51,852
Hey, I can't do it
without you and Scott.

551
00:55:52,236 --> 00:55:53,695
We will find it.

552
00:56:03,847 --> 00:56:09,358
My watch, what's this?
Why can?

553
00:56:34,261 --> 00:56:38,098
Oh, shit, what's this?

554
00:56:42,161 --> 00:56:43,954
There is a little Codeine.

555
00:56:57,051 --> 00:56:58,678
Damn.

556
00:57:32,361 --> 00:57:34,405
You definitely can't wait.
Where is Scott?

557
00:57:34,488 --> 00:57:36,949
We found it. \
Why is it hot here?

558
00:57:37,699 --> 00:57:40,369
Scotty, we found what was sought.
Please reply.

559
00:57:41,578 --> 00:57:44,540
Can you try calling it?
Because he doesn't want to hear me.

560
00:57:44,623 --> 00:57:49,628
I'll call, Scott, come here.
We've found it.

561
00:57:52,297 --> 00:57:54,842
Are you okay? \ Yes, I'm fine.

562
00:57:56,260 --> 00:57:58,929
Are you sure? You look a little weird.

563
00:58:02,766 --> 00:58:07,146
Put the bag. \ Just fine, shut up.

564
00:58:07,229 --> 00:58:11,275
Friend, look at me. There is no one there.

565
00:58:12,609 --> 00:58:15,028
You don't see it?
He kept telling me to put the bag.

566
00:58:16,196 --> 00:58:18,699
Friend, there is no one there.
Look at me, only us!

567
00:58:18,782 --> 00:58:20,784
Do you see it? Behind you.
See me continuously.

568
00:58:20,868 --> 00:58:22,786
You keep looking at me like that, friend!

569
00:58:22,870 --> 00:58:25,873
We have all seen
strange things, it's not real.

570
00:58:25,956 --> 00:58:29,168
We can get the deed.
Be aware, we can get the deed.

571
00:58:29,251 --> 00:58:33,047
Stop looking at me! \
Dell, stop that!

572
00:58:33,130 --> 00:58:36,759
Put the weapon down! Look at me.

573
00:58:36,842 --> 00:58:39,303
What's with your hand, friend?
What happened?

574
00:58:40,846 --> 00:58:43,098
Look at me. It is okay.

575
00:58:43,182 --> 00:58:45,184
This is Jacob. This is me.

576
00:58:45,267 --> 00:58:48,228
Why is my hand bleeding?
Do you do this?

577
00:58:48,312 --> 00:58:50,105
I didn't do anything. There is only us.

578
00:58:50,189 --> 00:58:53,400
Look at me, believe me.
Look, here I am. This is Jacob.

579
00:58:53,484 --> 00:58:55,402
Understand? \ Look, he's there!

580
00:58:59,281 --> 00:59:02,201
Dell! Jacob, do something. \ Dell!

581
00:59:03,410 --> 00:59:04,953
Dell!

582
00:59:05,662 --> 00:59:08,040
Dell!

583
00:59:08,123 --> 00:59:10,501
Wait, where are we? \
Get away from me!

584
00:59:12,878 --> 00:59:15,923
That's my glasses. I need that.
Don't take my cross!

585
00:59:40,697 --> 00:59:42,324
Gentlemen, prepare for transorbital.
[neurosurgery]

586
00:59:42,408 --> 00:59:45,661
No, I don't want that!
Let me go! Go away from me!

587
00:59:49,381 --> 00:59:51,592
Nurse, prepare neutroplast.

588
00:59:54,637 --> 00:59:58,182
This is a mistake! \
There is no mistake, tie him.

589
01:00:02,561 --> 01:00:05,772
Dell! \ Scott! \ Scott?

590
01:00:24,667 --> 01:00:27,753
Need to be sedated, Doctor? \ No need.

591
01:00:27,837 --> 01:00:30,214
If you don't remember the pain,
you never feel it.

592
01:00:34,301 --> 01:00:37,429
Calm down, in a few minutes,
you become a new human.

593
01:00:37,513 --> 01:00:39,098
Then you won't remember anything.

594
01:00:55,072 --> 01:00:57,408
Dr. Jones,
hold the eyelids open.

595
01:01:10,171 --> 01:01:11,630
Palu.

596
01:01:20,380 --> 01:01:21,881
Scotty!

597
01:01:35,251 --> 01:01:37,587
Scotty! \ Scott?

598
01:01:42,342 --> 01:01:44,177
Damn.

599
01:01:44,260 --> 01:01:47,180
No, Scotty!

600
01:01:47,263 --> 01:01:48,765
Hurry up.

601
01:02:45,113 --> 01:02:46,573
Open the door!

602
01:03:14,768 --> 01:03:16,269
Open the door!

603
01:04:16,788 --> 01:04:18,248
Go down.

604
01:04:22,001 --> 01:04:23,586
Scotty!

605
01:04:30,051 --> 01:04:33,104
It should be down here.
What did you see?

606
01:04:33,188 --> 01:04:35,941
Little girl. He shows
box or whatever to me.

607
01:04:36,024 --> 01:04:39,986
Outside the child's room.
Then he just disappeared.

608
01:04:40,070 --> 01:04:42,364
You feel I'm crazy.

609
01:04:42,447 --> 01:04:44,699
No. Yes. Maybe.

610
01:04:44,783 --> 01:04:46,826
That hole should be here.

611
01:04:46,910 --> 01:04:50,956
We have dropped a few floors,
is quite deep.

612
01:04:51,039 --> 01:04:53,416
Maybe I'm stranded.
Do you hear music?

613
01:04:53,500 --> 01:04:55,043
Yes.

614
01:05:01,591 --> 01:05:03,093
Scotty?

615
01:05:13,937 --> 01:05:15,397
You heard that, right?

616
01:07:47,708 --> 01:07:50,235
Hey, where do you want to go?

617
01:08:21,474 --> 01:08:25,603
Scott! Scotty, we are looking for you, friend.

618
01:08:25,686 --> 01:08:28,523
Scott. \ Hey, Scott, come back!

619
01:08:37,448 --> 01:08:40,576
Scott. \ Scotty, wait!

620
01:08:45,977 --> 01:08:46,677
Hey!

621
01:09:19,949 --> 01:09:22,660
Scotty, no!

622
01:09:22,743 --> 01:09:25,371
Scotty, no!

623
01:09:25,454 --> 01:09:31,210
No, Scotty! Why?
Gosh!

624
01:09:31,294 --> 01:09:33,796
Scotty, no! \ What are you doing?

625
01:09:41,262 --> 01:09:43,389
What are you doing?

626
01:09:43,472 --> 01:09:44,932
Answer me!

627
01:09:51,564 --> 01:09:54,066
As you can see,
treatment is not an exact science.

628
01:09:55,994 --> 01:09:57,829
But now it's time for your treatment.

629
01:10:03,710 --> 01:10:05,211
Let's go.

630
01:10:30,862 --> 01:10:32,322
Go!

631
01:10:33,323 --> 01:10:33,823
Hey!

632
01:10:34,407 --> 01:10:35,908
Hey, please stop!

633
01:10:41,080 --> 01:10:43,082
We need help, please!

634
01:10:43,166 --> 01:10:45,877
Someone attacks my friend
inside. We need help!

635
01:10:45,960 --> 01:10:47,920
Wait a minute. \ Please,
we need help.

636
01:10:48,004 --> 01:10:50,673
I'll check. Please stay here.

637
01:10:50,757 --> 01:10:52,342
I am back soon. Stay here.

638
01:11:05,730 --> 01:11:07,190
Thank God.

639
01:11:10,109 --> 01:11:12,779
Wait. \ This is wrong. Where is the officer?

640
01:11:12,862 --> 01:11:16,022
What other officers? \ What? No!

641
01:11:17,909 --> 01:11:21,371
What do you mean? \
There was another officer 2 minutes ago.

642
01:11:30,421 --> 01:11:34,133
No, this is a mistake.
Listen to me, please.

643
01:11:37,804 --> 01:11:43,559
New rain subsides. The building and the car, everything changed.

644
01:11:43,643 --> 01:11:45,395
Right when you come out.

645
01:11:46,646 --> 01:11:51,065
When I get out, everything changes
into the past? What do you mean?

646
01:11:51,100 --> 01:11:52,894
Just sit there and keep quiet.

647
01:12:02,996 --> 01:12:05,081
Please calm down, sit down.

648
01:12:06,958 --> 01:12:09,544
Calm down.

649
01:12:09,627 --> 01:12:12,505
We have 2 interesting
case studies today.

650
01:12:12,588 --> 01:12:18,094
This patient has an acute form of
claustrophobia.

651
01:12:18,177 --> 01:12:21,723
The most severe and frightening,
which is afraid to wake up...

652
01:12:21,806 --> 01:12:23,524
... and knowing
will be buried alive.

653
01:12:23,558 --> 01:12:25,476
So, when the anesthesia subsides...

654
01:12:25,560 --> 01:12:28,313
... he will wake up
in the drawer of the corpse.

655
01:12:28,396 --> 01:12:31,232
Forcing him to face
his biggest fear.

656
01:12:31,316 --> 01:12:33,359
Maybe you are curious
why the mouth is stuffed.

657
01:12:34,569 --> 01:12:37,405
When he wakes up, we don't want him to wake up the body.

658
01:12:40,783 --> 01:12:42,285
John, please take him away.

659
01:12:45,580 --> 01:12:49,042
This is the most interesting case.

660
01:12:50,376 --> 01:12:54,464
Have several names.
Aichmophobia, one of them.

661
01:12:54,547 --> 01:12:57,216
Does anyone know?

662
01:12:57,300 --> 01:13:00,219
Trypanophobia. \ Good.

663
01:13:00,303 --> 01:13:03,056
Deadly fears will be injections.

664
01:13:03,139 --> 01:13:06,517
Fears are very strong, making
patients prefer pain...

665
01:13:06,601 --> 01:13:08,645
... rather than cure that fear.

666
01:13:08,728 --> 01:13:12,649
This phobia has been experienced by doctors for years.

667
01:13:18,154 --> 01:13:21,491
The mouth of this patient is gagged,
that must be remembered is...

668
01:13:21,574 --> 01:13:23,951
... we must not lose determination.

669
01:13:24,035 --> 01:13:26,037
Whatever our feelings for patients...

670
01:13:26,120 --> 01:13:29,290
... we must remember that we
help them, not hurt.

671
01:13:29,374 --> 01:13:31,501
Nurse Fletcher will take over.

672
01:13:31,584 --> 01:13:34,337
Because I have a very special birth.

673
01:13:38,049 --> 01:13:40,802
No!

674
01:13:41,511 --> 01:13:43,346
Please!

675
01:15:01,947 --> 01:15:03,247
I'll handle it.

676
01:15:05,941 --> 01:15:07,442
Stop him!

677
01:16:24,019 --> 01:16:25,520
ROOMS

678
01:16:27,739 --> 01:16:29,199
Jacob?

679
01:16:31,702 --> 01:16:33,161
Jacob?

680
01:16:33,245 --> 01:16:34,788
Please!

681
01:16:34,871 --> 01:16:37,249
Jacob.

682
01:16:37,332 --> 01:16:38,875
Jacob.

683
01:16:41,545 --> 01:16:43,130
Jacob?

684
01:16:47,592 --> 01:16:49,136
You're fine.

685
01:16:58,937 --> 01:16:59,737
Come on.

686
01:17:02,107 --> 01:17:03,775
Thank you, Officer.

687
01:17:10,449 --> 01:17:13,326
Close your body, we must blend.

688
01:17:44,107 --> 01:17:45,650
East Corridor...

689
01:17:55,452 --> 01:17:58,997
Where are they taken? See that name.

690
01:18:06,838 --> 01:18:11,635
He... He is pregnant.

691
01:18:11,718 --> 01:18:13,303
On your birthday.

692
01:18:16,640 --> 01:18:20,727
No, no, this is impossible.

693
01:18:20,811 --> 01:18:22,562
Which is possible.

694
01:18:29,569 --> 01:18:31,988
Gosh.

695
01:18:32,072 --> 01:18:34,116
They won't let you.
You can't.

696
01:18:34,199 --> 01:18:35,992
There are security guards everywhere.

697
01:18:47,879 --> 01:18:50,757
Boy baby. \ Congratulations, Doc.

698
01:19:00,600 --> 01:19:02,811
Don't.

699
01:19:02,894 --> 01:19:04,730
I have to enter. \ No, Jacob.

700
01:19:45,645 --> 01:19:47,522
I'm Jacob.

701
01:19:54,196 --> 01:19:55,906
This is me.

702
01:19:57,365 --> 01:19:58,950
I'm Jacob.

703
01:20:12,756 --> 01:20:14,716
Drink this to relieve pain.

704
01:20:30,816 --> 01:20:32,526
Here it is.

705
01:20:43,971 --> 01:20:48,475
He is very handsome.
Have you found a name?

706
01:20:48,559 --> 01:20:51,937
Jacob.

707
01:20:52,021 --> 01:20:54,189
Good name.

708
01:20:56,692 --> 01:20:58,485
Sorry, I can't hear you.

709
01:21:08,829 --> 01:21:10,414
Don't worry, Gen.

710
01:21:10,497 --> 01:21:13,876
This child cannot grow
in this damned place.

711
01:21:13,959 --> 01:21:17,546
Who is the ignorant father.
I'll contact your brother now.

712
01:22:16,188 --> 01:22:18,273
Where do they go? \ Go there.

713
01:22:59,106 --> 01:23:00,733
What does it do?

714
01:23:23,722 --> 01:23:25,808
Pia? Come here baby.

715
01:23:31,355 --> 01:23:33,858
That's my doll.

716
01:23:33,941 --> 01:23:37,361
Look, this is a baby.

717
01:23:37,445 --> 01:23:39,822
We will close it, huh?

718
01:23:47,455 --> 01:23:49,039
That's my mother.

719
01:23:52,209 --> 01:23:53,794
Thank you, honey.

720
01:24:05,181 --> 01:24:07,933
Now this will be yours.
Take good care.

721
01:24:08,017 --> 01:24:10,269
There is a man waiting
outside, in the car.

722
01:24:10,352 --> 01:24:12,229
Then you want you to give
this box to him.

723
01:24:12,313 --> 01:24:15,733
He will take care of it well.
Make sure you are safe until home.

724
01:24:15,816 --> 01:24:19,987
Now go. Don't stop
for anyone, huh?

725
01:24:30,831 --> 01:24:32,374
Pia?

726
01:24:36,003 --> 01:24:37,755
Go, fast.

727
01:24:39,590 --> 01:24:41,133
Where is my son?

728
01:24:43,052 --> 01:24:44,637
Where is my son?

729
01:24:56,357 --> 01:24:57,900
Where is my son?

730
01:25:00,736 --> 01:25:02,238
Find the child.

731
01:25:03,364 --> 01:25:05,699
Emergency locking.
Close all exits.

732
01:25:08,369 --> 01:25:09,870
OK, let's go.

733
01:25:23,271 --> 01:25:24,071
Come here.

734
01:25:25,177 --> 01:25:27,930
Do you know why I'm claustrophobic?
Because my first day was in the box.

735
01:25:28,013 --> 01:25:31,767
What will you do? \
Today there was a fire in 1980.

736
01:25:31,851 --> 01:25:34,228
Now it will be a big fire.

737
01:25:35,479 --> 01:25:37,773
Unless my guess misses, my uncle...

738
01:25:37,857 --> 01:25:43,195
No, my father, will take the
box that you smuggled in.

739
01:25:45,281 --> 01:25:47,616
OK.

740
01:25:47,700 --> 01:25:49,326
Bring this and don't get close.

741
01:25:52,163 --> 01:25:53,873
Quick, don't get close.

742
01:25:56,074 --> 01:25:56,574
This.

743
01:25:57,334 --> 01:25:58,961
Come on, turn on the fire alarm.

744
01:26:01,130 --> 01:26:02,590
Come on.

745
01:26:09,638 --> 01:26:11,557
Clear this floor.

746
01:26:13,851 --> 01:26:15,561
Empty the hospital.

747
01:26:29,825 --> 01:26:31,368
Jacob, look.

748
01:26:41,337 --> 01:26:43,422
No!

749
01:26:43,506 --> 01:26:45,800
Jacob, no!

750
01:26:47,510 --> 01:26:49,344
Help him! Someone must help
, please!

751
01:26:49,345 --> 01:26:52,640
Why don't you hear me?
Can anyone hear me?

752
01:26:52,723 --> 01:26:56,852
Miss, come with me.
This place is closed.

753
01:26:56,936 --> 01:27:01,565
Come on, it's okay. \
There is a doctor! No, listen!

754
01:27:01,649 --> 01:27:05,111
He killed my brother!
Please listen to me!

755
01:27:05,194 --> 01:27:08,280
There are no doctors there
for 30 years. Blanket.

756
01:27:08,364 --> 01:27:09,907
He will kill him!

757
01:28:02,426 --> 01:28:04,011
Pia?

758
01:28:09,100 --> 01:28:10,559
OK.

759
01:28:14,160 --> 01:28:15,360
OK.

760
01:28:17,149 --> 01:28:18,859
I think you want to have this.

761
01:28:36,961 --> 01:28:38,838
What really happened
to Jacob Martin?

762
01:29:07,533 --> 01:29:10,494
He is obsessed with that place,
and if he goes around...

763
01:29:10,578 --> 01:29:12,162
... something will happen... \
Quickly enter and exit.

764
01:29:12,163 --> 01:29:14,624
I'll guard him, I promise.

765
01:29:14,707 --> 01:29:18,294
Scott, come, we found it.

766
01:29:20,004 --> 01:29:23,633
Do you remember? Sometimes mother
takes you here, do you remember?

767
01:29:23,716 --> 01:29:25,426
Do you still remember?

768
01:29:32,058 --> 01:29:35,144
Pia, a beautiful name.

769
01:29:41,525 --> 01:29:45,112
Pia, take care of him well.
Make sure you are safe until home.

770
01:29:58,417 --> 01:30:00,628
Gosh!

771
01:30:09,136 --> 01:30:11,305
Please!

772
01:30:16,936 --> 01:30:18,604
Welcome home, kid.

773
01:30:29,205 --> 01:30:30,305
JACOB MARTIN

774
01:30:31,106 --> 01:30:32,306
GENEVIEVE MARTIN AS A MOTHER

775
01:30:34,662 --> 01:30:39,917
BORN WITH HAPPY, BUT NOW WAFAT.

776
01:30:59,120 --> 01:31:04,667
THIS FILM IS DELIVERED
TO RECEIVE...

777
01:31:04,751 --> 01:31:11,341
... FORCE OF ELOISE PATIENTS,
THEIR FAMILY AND ELOISE STAFF.

778
01:31:14,469 --> 01:31:19,974
PRODUCERS THANK YOU
COOPERATION FROM WAYNE CHARTER.

779
01:31:20,266 --> 01:31:26,648
CHAIRMAN OF THE IMPLEMENTATION OF ROBERT A. FICANO
AND THE DIVISION OF THE FILM.

780
01:31:26,649 --> 01:31:34,426
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

