﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00: 00: 04,381 -> 00: 00: 29,382
Transfer Language By:
Ry @ Di, Samarinda, December 2, 2016.

2
00:00:40,756 --> 00:00:43,816
Good morning London,
very beautiful today...

3
00:00:43,826 --> 00:00:46,795
Look at the comfortable weather,
with a temperature of 18 degrees.

4
00:00:46,829 --> 00:00:51,789
The classic song is immediately played, wake up and turn on your bread grill!

5
00:02:38,384 --> 00:02:42,384
SEKURITI HURTSBANK

6
00:03:13,711 --> 00:03:15,611
Carly.

7
00:03:16,747 --> 00:03:18,874
Hey, sleeper.

8
00:03:19,750 --> 00:03:21,615
Are you awake?

9
00:03:21,852 --> 00:03:23,820
Good morning, Dad.

10
00:03:23,821 --> 00:03:26,585
Good morning, honey.

11
00:03:26,691 --> 00:03:27,852
Do you want breakfast?

12
00:03:27,859 --> 00:03:29,724
Yes?

13
00:03:30,696 --> 00:03:32,789
Well, we found it below.

14
00:03:59,725 --> 00:04:01,716
What are you drawing, honey?

15
00:04:01,793 --> 00:04:06,696
This is me, this is Father and this is Mother.

16
00:04:06,832 --> 00:04:08,857
Very good, you know?

17
00:04:08,867 --> 00:04:12,701
Daddy will put this up there and
you spend your breakfast, agree?

18
00:04:12,704 --> 00:04:13,864
Agree.

19
00:04:36,763 --> 00:04:39,698
Okay, hurry up, later it's too late.

20
00:05:28,815 --> 00:05:30,908
Fine at school,
okay, honey?

21
00:05:30,917 --> 00:05:32,885
Alright. / Good learning, huh?

22
00:05:32,919 --> 00:05:35,616
I'm always like that, Dad. - Yes.

23
00:05:35,622 --> 00:05:36,680
Do you know why? Why?

24
00:05:36,724 --> 00:05:38,749
Because you're smart like your mother.

25
00:05:38,926 --> 00:05:40,894
Okay, until later.

26
00:06:32,780 --> 00:06:35,840
OK dear, good night.

27
00:06:35,916 --> 00:06:39,751
Good night, Dad. - Don't get bitten by bed bugs.

28
00:06:58,740 --> 00:07:00,833
He is very fast.

29
00:07:03,812 --> 00:07:05,712
I miss you.

30
00:08:07,776 --> 00:08:10,643
Check where? / Up
up, the bedroom.

31
00:08:10,679 --> 00:08:12,704
Check her child's room,
it's up to you!

32
00:08:12,715 --> 00:08:14,876
Go there!

33
00:08:20,789 --> 00:08:23,815
Father! Father! Please be quiet!

34
00:08:23,826 --> 00:08:25,691
Carly.

35
00:08:25,761 --> 00:08:26,785
No! / Stay down.

36
00:08:26,795 --> 00:08:29,855
Daddy! / Shut up!

37
00:08:33,836 --> 00:08:35,667
Do you want to try?

38
00:08:35,704 --> 00:08:36,864
That's not good.

39
00:08:39,808 --> 00:08:41,867
It's okay, baby. / Kneel.

40
00:08:41,877 --> 00:08:44,642
It's OK. Now!

41
00:08:46,783 --> 00:08:47,841
Place your hand on your head.

42
00:08:47,884 --> 00:08:50,751
Calm down. Silence.

43
00:08:51,688 --> 00:08:53,883
What do you want? Take and
go, don't hurt my daughter.

44
00:08:53,924 --> 00:08:57,724
Shut up! Shut up, I say! /
She's just a kid.

45
00:08:58,695 --> 00:08:59,889
Nothing.

46
00:09:00,931 --> 00:09:03,866
Where is that?

47
00:09:03,867 --> 00:09:06,700
Don't mess with me. /
I don't know what you mean.

48
00:09:06,703 --> 00:09:08,762
Cocaine, where is cocaine?

49
00:09:08,805 --> 00:09:10,898
What? Cocaine? What are you talking about?

50
00:09:10,907 --> 00:09:13,705
I certainly know that there are drugs like that.

51
00:09:13,743 --> 00:09:15,643
I'm not playing games.

52
00:09:15,645 --> 00:09:16,873
I don't know what you mean.

53
00:09:16,913 --> 00:09:19,780
What are you doing? /
He doesn't want to see this.

54
00:09:19,816 --> 00:09:22,683
No, no! / Hey!

55
00:09:22,686 --> 00:09:23,846
Now it's like this...

56
00:09:24,854 --> 00:09:27,846
I will shoot
your daughter's head.

57
00:09:27,857 --> 00:09:31,884
If you don't tell me./
I don't know. Do not do it.

58
00:09:32,929 --> 00:09:35,898
Please, listen to me, you
enter the wrong house.

59
00:09:35,899 --> 00:09:38,663
No, I'm not mistaken.

60
00:09:38,702 --> 00:09:41,728
House number 23,
Kingsburry Grove.

61
00:09:41,738 --> 00:09:45,868
No, this is number 23,
Kingsburry Green.

62
00:09:46,677 --> 00:09:49,703
Here is number 23, Kingsburry
Green, not Grove.

63
00:09:49,747 --> 00:09:53,877
Look on the table behind you, there's a bill, the address is 23 Kingsburry Green.

64
00:09:53,884 --> 00:09:57,820
Look, bill account!
Look at that!

65
00:10:13,904 --> 00:10:16,634
I already said, man.

66
00:10:16,741 --> 00:10:19,676
Here is number 23,
Kingsburry Green.

67
00:10:19,844 --> 00:10:23,644
Don't hurt my daughter, I beg you.

68
00:10:23,681 --> 00:10:25,876
Go, I won't tell anyone, okay?

69
00:10:25,916 --> 00:10:27,781
You won't report the police?

70
00:10:27,785 --> 00:10:29,776
No, I won't
report the police, man.

71
00:10:29,787 --> 00:10:30,811
Can we believe that?

72
00:10:30,855 --> 00:10:34,655
If you leave now, I won't say anything. Go.

73
00:10:34,658 --> 00:10:36,649
You've seen my face.

74
00:10:37,795 --> 00:10:39,854
Don't do this.
Please do not...

75
00:10:45,836 --> 00:10:47,827
Please!

76
00:10:48,739 --> 00:10:49,707
I'm sorry.

77
00:10:49,741 --> 00:10:52,642
Father!

78
00:11:00,852 --> 00:11:02,752
Release him.

79
00:11:04,689 --> 00:11:05,917
Father!

80
00:11:05,924 --> 00:11:07,915
Release him, man!

81
00:11:09,761 --> 00:11:12,855
Release him, fucker! /
Okay, okay!

82
00:11:14,733 --> 00:11:16,826
Okay, Dad hugs you./
Father! Is this dad?

83
00:11:16,835 --> 00:11:19,702
Calm down, everything is over.

84
00:11:20,672 --> 00:11:22,663
They hurt you? / No.

85
00:11:22,674 --> 00:11:24,801
Are you sure? / I'm sure.

86
00:11:25,777 --> 00:11:27,870
I want to call
first, honey. Okay?

87
00:11:29,815 --> 00:11:31,612
Father.

88
00:11:31,650 --> 00:11:32,844
Father is bleeding.

89
00:11:36,655 --> 00:11:38,646
Police, with whom?

90
00:11:40,725 --> 00:11:44,718
Father! Daddy wake up! / Hello?

91
00:11:44,729 --> 00:11:46,754
Father!

92
00:11:46,757 --> 00:11:49,392
WASHINGTON, DC

93
00:11:54,640 --> 00:11:58,633
Gosh. Yes, yes.

94
00:12:03,883 --> 00:12:05,783
It should be important.

95
00:12:05,818 --> 00:12:08,719
Our Ray can be a problem.

96
00:12:08,721 --> 00:12:09,881
In London.

97
00:12:09,922 --> 00:12:11,890
Thomas is in trouble.

98
00:12:12,658 --> 00:12:13,818
What?

99
00:13:00,807 --> 00:13:02,672
Hey!

100
00:13:03,844 --> 00:13:05,744
Hey!

101
00:13:07,748 --> 00:13:09,841
What happened?

102
00:13:11,718 --> 00:13:13,845
Where is my daughter?

103
00:13:19,760 --> 00:13:21,728
Your head was hit several times.

104
00:13:21,762 --> 00:13:22,922
You're unconscious
yourself almost 10 hours.

105
00:13:22,930 --> 00:13:25,831
You're lucky to be alive. /
Where's my daughter?

106
00:13:27,935 --> 00:13:30,802
He's fine,
Mr. Parker, he's healthy.

107
00:13:30,804 --> 00:13:32,795
I am Detective Quinn Inspector.

108
00:13:32,839 --> 00:13:34,704
I want to see it, where is he?

109
00:13:34,708 --> 00:13:37,677
Kavendish Place,
a social institution.

110
00:13:37,678 --> 00:13:38,770
Remove these handcuffs.

111
00:13:38,812 --> 00:13:41,713
Sorry, I can't. Why?

112
00:13:41,748 --> 00:13:43,739
Because you are held
for murder.

113
00:13:43,750 --> 00:13:46,685
And I can't find
data about you.

114
00:13:46,687 --> 00:13:48,848
What are you talking about?

115
00:13:49,656 --> 00:13:52,824
Those people enter my house.
They want to kill me and my son!

116
00:13:52,826 --> 00:13:55,693
Mr. Parker, you don't need to explain again.

117
00:13:55,729 --> 00:13:58,665
We know, you might
will defend yourself.

118
00:13:58,800 --> 00:14:01,826
Everything you do or say
can be proof, you understand?

119
00:14:01,869 --> 00:14:04,633
That's self defense, okay?

120
00:14:04,639 --> 00:14:05,799
I have no choice.

121
00:14:05,840 --> 00:14:07,808
We'll see later.

122
00:14:16,395 --> 00:14:20,508
Kavendish Place,
Social Services for Children

123
00:14:35,903 --> 00:14:37,871
Hey, Carly.

124
00:14:38,906 --> 00:14:40,771
Hi.

125
00:14:42,910 --> 00:14:44,901
Nice to meet you.

126
00:14:45,647 --> 00:14:47,672
My name, Stacey.

127
00:14:51,853 --> 00:14:53,878
What do you draw?

128
00:14:56,891 --> 00:14:59,758
A beautiful bracelet.

129
00:15:04,633 --> 00:15:06,794
I also have a necklace.

130
00:15:06,902 --> 00:15:09,666
What I always use.

131
00:15:10,706 --> 00:15:12,833
This is a gift from my mother.

132
00:15:14,643 --> 00:15:19,706
This belongs to my mother, father gave her
before she died.

133
00:15:20,916 --> 00:15:23,749
It's okay, baby.

134
00:15:23,919 --> 00:15:26,649
You're safe now.

135
00:15:27,856 --> 00:15:30,882
Bad guys enter my house.

136
00:15:33,762 --> 00:15:35,787
They hurt my father.

137
00:15:38,934 --> 00:15:41,801
He only protects me.

138
00:15:41,804 --> 00:15:43,772
That's the job.

139
00:15:43,906 --> 00:15:45,874
He gets hit.

140
00:15:45,908 --> 00:15:47,773
Really?

141
00:15:47,810 --> 00:15:49,778
Where is he?

142
00:15:51,714 --> 00:15:54,649
He is in the hospital, baby.

143
00:15:54,683 --> 00:15:56,844
They want to make sure
that he gets well.

144
00:15:57,720 --> 00:15:59,779
May I meet him?

145
00:16:00,656 --> 00:16:03,625
This bull... One of the
that we have prepared...

146
00:16:03,659 --> 00:16:06,788
In the oceans and oceans in the whole world. Humpback whale

147
00:16:06,796 --> 00:16:09,663
Tell him you've broken it... / No...

148
00:16:09,699 --> 00:16:13,635
Neighbors feel shocked after learning that a murder occurred at the residence of Martin Parker.

149
00:16:13,670 --> 00:16:17,697
With a weapon in his hand, he was reported to have shot and killed 3 intruders.

150
00:16:17,707 --> 00:16:18,833
In a failed robbery...

151
00:16:18,842 --> 00:16:21,868
Police shut up about their main suspects.

152
00:16:21,911 --> 00:16:25,870
Emergency services quickly go to
to the scene, but unfortunately it's not fast enough.

153
00:16:25,882 --> 00:16:28,874
Three young men were found
dead. / Oh, damn it.

154
00:16:29,147 --> 00:16:34,347
ATLANTIC SEABOARD,
UNITED STATES

155
00:16:49,672 --> 00:16:50,866
Gentlemen.

156
00:16:50,874 --> 00:16:52,774
I hear we have a problem.

157
00:16:52,809 --> 00:16:54,902
That's right.

158
00:16:55,678 --> 00:16:57,669
Too bad.

159
00:16:57,914 --> 00:17:02,647
The weapon you sold to me
is really rubbish.

160
00:17:04,654 --> 00:17:06,645
You can use more polite words
.

161
00:17:06,656 --> 00:17:08,818
This weapon is made in China,
not made in America.

162
00:17:08,859 --> 00:17:11,726
I get a guarantee
the quality.

163
00:17:11,796 --> 00:17:13,821
That's why I came to you.

164
00:17:13,831 --> 00:17:19,633
I can assure you, this weapon is the best quality.

165
00:17:19,670 --> 00:17:21,831
I don't buy.

166
00:17:21,939 --> 00:17:24,703
Return my money!

167
00:17:24,742 --> 00:17:27,711
I want to do business elsewhere.

168
00:17:29,914 --> 00:17:31,814
Let's see.

169
00:17:31,849 --> 00:17:33,908
Royal Bordouix.

170
00:17:33,918 --> 00:17:36,853
Caliber 9 mm. - Yes, I know what it is.

171
00:17:36,854 --> 00:17:38,754
But it can't function
well!

172
00:17:38,789 --> 00:17:40,882
Short axis.

173
00:17:41,759 --> 00:17:45,820
Accuracy of up to 60 meters. /
Which is my money?

174
00:17:45,863 --> 00:17:48,889
Wait...

175
00:17:53,804 --> 00:17:55,897
It seems to work properly.

176
00:18:01,779 --> 00:18:03,713
Mr. Cooper.

177
00:18:03,747 --> 00:18:07,808
I just got news from
England, from our source.

178
00:18:08,786 --> 00:18:10,846
You have to see this.

179
00:18:11,690 --> 00:18:16,753
Neighbors feel shocked after learning that a murder occurred at the residence of Martin Parker.

180
00:18:16,761 --> 00:18:18,854
With a weapon in his hand, he was reported to have shot and killed 3 intruders.

181
00:18:18,897 --> 00:18:23,766
In the failed robbery, the police shut up about the main suspect.

182
00:18:23,802 --> 00:18:25,793
The killer... / Where is he?

183
00:18:25,837 --> 00:18:29,499
WHO IS MARTIN PARKER? MEN WITHOUT PAST THAT
HAS KILLED 3 TEENS IN THE FAILURE OF FAILURE.

184
00:18:53,798 --> 00:18:56,767
PAUL CHOPPER HARB, ARMED AND VERY DANGEROUS
USING THE BAR FOR THEIR BUSINESS BUSINESS.

185
00:19:02,874 --> 00:19:05,638
How much do you pay for this?

186
00:19:05,844 --> 00:19:09,644
Friends, this is a private party, the drinks are free.

187
00:19:09,681 --> 00:19:10,670
Thank you very much.

188
00:19:10,682 --> 00:19:11,842
One glass for the girl.

189
00:19:11,883 --> 00:19:14,876
Let's toast. / Cheers.

190
00:19:18,791 --> 00:19:20,816
Here it is. - He started, he started.

191
00:19:20,826 --> 00:19:22,851
Let me do it for you.

192
00:19:22,929 --> 00:19:24,896
Don't need to, retreat.

193
00:19:24,897 --> 00:19:26,762
You made him angry.

194
00:19:26,799 --> 00:19:29,825
You have to pay money
school. / Here it is.

195
00:19:29,869 --> 00:19:31,700
My turn, my turn./ Thank you
, very much, friends.

196
00:19:31,704 --> 00:19:32,830
Thank you again.

197
00:19:32,905 --> 00:19:34,702
I go first.

198
00:19:34,707 --> 00:19:35,639
See you later.

199
00:19:35,675 --> 00:19:36,903
Cigarettes can kill you, man.

200
00:19:37,643 --> 00:19:38,905
Bad girl.

201
00:19:52,825 --> 00:19:55,623
You make money today.

202
00:19:58,731 --> 00:20:01,757
Here it is. - Everything is intact, right?

203
00:20:01,901 --> 00:20:03,892
Take the item. Go.

204
00:20:09,775 --> 00:20:11,709
Fuck machine!

205
00:20:26,893 --> 00:20:29,794
Okay, baby. Sweet surprise.

206
00:20:29,796 --> 00:20:30,888
Enter him.

207
00:20:31,798 --> 00:20:33,663
OK.

208
00:20:33,867 --> 00:20:35,698
Are you ready, friends?

209
00:20:35,936 --> 00:20:37,699
What is that?

210
00:22:06,861 --> 00:22:08,692
Hello?

211
00:22:08,830 --> 00:22:10,730
Listen, Bishop.

212
00:22:10,865 --> 00:22:12,924
This is Charles Cooper.

213
00:22:13,835 --> 00:22:16,702
Personal calling, this is important.

214
00:22:16,738 --> 00:22:18,865
Very important. /
I listen.

215
00:22:19,741 --> 00:22:24,645
Martin Parker, Thomas's original name Thomas.

216
00:22:24,680 --> 00:22:26,773
Thomas Mckenzie.

217
00:22:26,815 --> 00:22:28,874
He's a former federal agent.

218
00:22:28,917 --> 00:22:30,851
How long is my time? /
One day.

219
00:22:30,886 --> 00:22:32,911
The pay is double
than the usual.

220
00:22:35,791 --> 00:22:36,917
Agree.

221
00:22:38,827 --> 00:22:40,886
One more thing.

222
00:22:41,830 --> 00:22:43,821
He has a daughter.

223
00:22:54,777 --> 00:22:56,802
Call for you.
From your lawyer.

224
00:23:02,785 --> 00:23:04,844
Hello? / This is Ray.

225
00:23:04,887 --> 00:23:06,878
Oh God, Ray.

226
00:23:06,922 --> 00:23:11,689
My face popped up, I was handcuffed to a place where I slept, you have to get me out right now.

227
00:23:11,727 --> 00:23:13,695
I will do it, but you
are arrested for murder.

228
00:23:13,762 --> 00:23:14,854
I have no choice.

229
00:23:14,897 --> 00:23:17,764
Look, I'm on a flight.
2 hours from Heathrow airport.

230
00:23:17,800 --> 00:23:22,703
When I arrive, I will explain to the authorities
about the placement of your secret.

231
00:23:22,738 --> 00:23:25,799
2 hours? That's not good enough.
What about Carly?

232
00:23:25,842 --> 00:23:26,900
I've tried my best.

233
00:23:26,943 --> 00:23:28,843
Record my number.

234
00:23:29,712 --> 00:23:32,681
Nurse, I want to write this.

235
00:23:45,795 --> 00:23:47,695
Alright, already.

236
00:23:47,697 --> 00:23:50,825
But Ray... / Yes? /
Where is Cooper?

237
00:23:51,868 --> 00:23:53,699
We don't know.

238
00:23:55,738 --> 00:23:58,673
I have to get
Carly./ Listen...

239
00:24:05,648 --> 00:24:06,808
Sorry.

240
00:25:33,705 --> 00:25:36,732
72-75, officers fall and
prisoners escape.

241
00:25:43,882 --> 00:25:46,851
Hey! Do not move!

242
00:25:47,686 --> 00:25:49,745
Kneel with
hands behind!

243
00:25:49,788 --> 00:25:50,880
Stop!

244
00:25:54,659 --> 00:25:55,853
I say kneel!

245
00:25:56,661 --> 00:25:57,821
That won't happen.

246
00:26:39,939 --> 00:26:43,773
TRACKING TARGET, THOMAS
MCKENZIE and CARLY PARKER

247
00:26:51,784 --> 00:26:52,842
Stacey.

248
00:26:55,721 --> 00:26:56,881
I am back soon.

249
00:27:02,895 --> 00:27:05,864
We will move the girl
to a safe place. Why?

250
00:27:05,865 --> 00:27:07,730
An incident happened with his father.

251
00:27:07,767 --> 00:27:08,756
He is dangerous.

252
00:27:08,801 --> 00:27:10,894
He hurts my people
in the hospital.

253
00:27:11,804 --> 00:27:13,863
Just let me. You don't need to do it.

254
00:27:13,906 --> 00:27:15,703
No, no, I'll just leave.

255
00:27:15,741 --> 00:27:16,867
Are you sure?

256
00:27:17,710 --> 00:27:18,870
That poor girl doesn't have anyone.

257
00:27:18,911 --> 00:27:22,813
What's more if the person he doesn't know
takes him to an unknown location.

258
00:27:22,815 --> 00:27:25,716
OK, we have to go
now. Okay.

259
00:27:27,720 --> 00:27:31,747
Carly, save your picture,
we have to go.

260
00:27:41,935 --> 00:27:43,630
Can I help, sir?

261
00:27:43,870 --> 00:27:45,895
Yes, I'm Chief Inspector,
Detective Quinn.

262
00:27:45,939 --> 00:27:47,770
Wait, let me see it again.

263
00:27:53,914 --> 00:27:57,782
My daughter is here, blonde,
8 years old, where is she?

264
00:27:57,818 --> 00:27:59,809
I can't breathe./
Answer my question.

265
00:27:59,920 --> 00:28:02,753
Upstairs with Stacey.

266
00:28:02,756 --> 00:28:05,782
What is the floor? / Floor 3.

267
00:28:32,819 --> 00:28:36,755
LOCKED - NEED "PASSWORD"

268
00:28:42,797 --> 00:28:44,765
Sorry, sir, can I help you?

269
00:28:45,867 --> 00:28:50,736
Yes, Detective Quinn, I am looking for a person who is brought here, Carly Parker.

270
00:28:50,771 --> 00:28:56,801
I don't really know, you can find it
in Graham's office. In the corner, your right.

271
00:29:37,652 --> 00:29:39,711
Are you Graham?

272
00:29:42,757 --> 00:29:43,815
Can I help you?

273
00:29:44,726 --> 00:29:49,857
Yes, I'm Detective Quinn. I searched for a girl who was brought here.

274
00:29:49,865 --> 00:29:52,663
I need your ID,
Detective.

275
00:29:53,835 --> 00:29:55,803
Yes, of course.

276
00:29:56,872 --> 00:29:58,635
A hard day?

277
00:29:58,907 --> 00:30:00,704
Sorry?

278
00:30:02,844 --> 00:30:06,746
Yes, I can still handle it.

279
00:30:24,866 --> 00:30:27,630
You know, I...

280
00:30:27,703 --> 00:30:28,829
I leave it in the car.

281
00:30:28,904 --> 00:30:30,735
Too bad.

282
00:30:41,817 --> 00:30:42,875
Hey!

283
00:30:43,852 --> 00:30:45,752
Run away! / Release me!

284
00:31:09,912 --> 00:31:11,777
Thomas.

285
00:31:12,715 --> 00:31:16,776
You don't know me. But you
know why I'm here.

286
00:31:16,819 --> 00:31:19,845
And I know all
about your past.

287
00:31:20,923 --> 00:31:26,862
Mr. Cooper has paid me very
expensive to bring you home in a coffin.

288
00:31:27,797 --> 00:31:30,891
He blames you for all that has happened.

289
00:31:46,261 --> 00:31:47,561
FINISHED CREATION

290
00:32:14,945 --> 00:32:16,879
OK.

291
00:32:54,753 --> 00:32:56,744
Hey! Taxi!

292
00:33:00,658 --> 00:33:02,853
I almost killed you./
Road, now!

293
00:33:02,894 --> 00:33:04,657
What? / Road!

294
00:33:04,696 --> 00:33:05,890
OK, fine.

295
00:33:18,810 --> 00:33:20,778
Are you in a hurry?

296
00:33:20,945 --> 00:33:22,810
That's it.

297
00:33:22,847 --> 00:33:26,647
So where do you want me to go?

298
00:33:26,684 --> 00:33:27,844
Just keep going south.

299
00:33:28,787 --> 00:33:29,947
Are you an American?

300
00:33:31,756 --> 00:33:32,916
Which of the countries?

301
00:33:32,957 --> 00:33:34,891
I move around.

302
00:33:35,693 --> 00:33:37,718
Are you on vacation?

303
00:33:37,762 --> 00:33:40,856
What? - Are you on vacation?

304
00:33:40,899 --> 00:33:42,833
I know a good restaurant.

305
00:33:42,867 --> 00:33:45,859
If you like Italian food,
I know a good place.

306
00:33:45,904 --> 00:33:46,871
At the edge of the river.

307
00:33:46,905 --> 00:33:51,638
There are spaghetti, pasta
carbinara, pizza!

308
00:33:55,880 --> 00:33:57,906
Bad news, Ray. Where are you?

309
00:33:57,950 --> 00:33:59,747
I just landed.

310
00:33:59,785 --> 00:34:00,911
I'm heading to my rental car.

311
00:34:00,953 --> 00:34:03,922
Thomas ran away from
police custody. / What?

312
00:34:04,657 --> 00:34:05,885
They don't know where he is.

313
00:34:05,958 --> 00:34:07,687
And Carly?

314
00:34:07,726 --> 00:34:09,751
He has been moved
to a safe place.

315
00:34:09,762 --> 00:34:10,694
Where?

316
00:34:10,729 --> 00:34:13,664
They don't want to say. Thomas
was wanted for murder.

317
00:34:13,699 --> 00:34:14,791
This is nonsense!

318
00:34:14,867 --> 00:34:17,665
We must find him, or
Cooper who will find it.

319
00:34:17,703 --> 00:34:20,831
I will use the official
diplomacy path. You keep looking for him.

320
00:34:20,840 --> 00:34:24,867
The last location was monitored at
Kavendish Place, a social service.

321
00:34:37,923 --> 00:34:39,754
Meet you!

322
00:34:39,859 --> 00:34:43,795
One phone call from me, and
you will get the best trip.

323
00:34:45,798 --> 00:34:48,665
Halo./ This is the police.

324
00:34:48,701 --> 00:34:54,936
I want you to stay calm. Do not react to my words, do not attract his attention.

325
00:34:55,674 --> 00:34:58,700
Your passenger is very dangerous.

326
00:34:59,846 --> 00:35:01,643
Now, laugh.

327
00:35:02,682 --> 00:35:05,845
What? / Just laugh, like you
heard something funny.

328
00:35:06,720 --> 00:35:07,812
Yes.

329
00:35:14,761 --> 00:35:17,730
Yes, yes.

330
00:35:17,797 --> 00:35:20,698
Yes, I see. Where are you?

331
00:35:20,767 --> 00:35:23,736
Yes, I was in I 112.

332
00:35:26,740 --> 00:35:28,901
Have you passed the gas station?

333
00:35:28,942 --> 00:35:29,909
Not yet.

334
00:35:29,910 --> 00:35:33,710
Stop there and I will
meet you 90 seconds away.

335
00:35:37,851 --> 00:35:39,876
That's my wife.

336
00:35:39,920 --> 00:35:41,854
He is worried.

337
00:35:43,957 --> 00:35:45,925
I...

338
00:35:45,926 --> 00:35:48,724
Yes, I want to fill the fuel.

339
00:35:48,762 --> 00:35:50,923
In front of there is a gas station.

340
00:35:54,768 --> 00:35:56,793
All is well?

341
00:35:56,937 --> 00:35:59,838
Yes, yes. Everything is fine.

342
00:35:59,873 --> 00:36:01,704
OK.

343
00:36:01,841 --> 00:36:04,640
Everything is good.

344
00:36:33,674 --> 00:36:37,770
Listen. I will hurry.

345
00:37:08,677 --> 00:37:09,837
Damn!

346
00:37:19,688 --> 00:37:20,882
Where are you?

347
00:38:14,944 --> 00:38:16,707
Fucker!

348
00:38:18,881 --> 00:38:20,712
I got you!

349
00:38:56,886 --> 00:38:58,717
Oi!

350
00:38:59,689 --> 00:39:03,886
What's wrong? / 10 thousand if you
can drop him for me!

351
00:39:25,849 --> 00:39:27,840
That's a lot of money.

352
00:39:27,918 --> 00:39:29,647
Yes, lots of money.

353
00:39:29,820 --> 00:39:31,755
Hey, can you borrow your cellphone?

354
00:39:36,693 --> 00:39:37,717
Mobile? Give your cellphone.

355
00:39:37,761 --> 00:39:41,663
Hey, we have a cellphone for you!

356
00:39:43,934 --> 00:39:47,768
What do you think? / This is
not a good idea, man!

357
00:40:53,705 --> 00:40:55,764
Hello? / This is me.

358
00:40:55,840 --> 00:40:56,932
Where have you been?

359
00:40:57,709 --> 00:40:59,734
Cooper sends people after me.
I tried to fool him.

360
00:40:59,811 --> 00:41:04,714
Where are you now? /
Do you have GPS?

361
00:41:04,782 --> 00:41:08,843
Go to the cable car terminal.
I will get there in 4 minutes.

362
00:41:10,822 --> 00:41:13,791
7 minutes to the destination. / 4 minutes?

363
00:41:13,858 --> 00:41:15,883
I rely on you, friend!

364
00:41:22,701 --> 00:41:23,861
Thank you.

365
00:41:42,855 --> 00:41:44,720
Fucker!

366
00:41:58,837 --> 00:42:00,634
Come on, Ray.

367
00:42:01,674 --> 00:42:02,800
Come on, step aside!

368
00:42:02,908 --> 00:42:05,843
4 minutes to the destination. / Move aside!

369
00:42:39,746 --> 00:42:40,940
Hey! Watch Out!

370
00:42:50,757 --> 00:42:51,883
Enter it!

371
00:43:00,767 --> 00:43:02,735
Fucker!

372
00:43:08,842 --> 00:43:10,673
Oh, damn it!

373
00:43:10,877 --> 00:43:14,836
Dear God, Thomas, you are shot. I'm fine.

374
00:43:14,914 --> 00:43:20,682
Who is that? / Killer
Cooper's rent. / Damn!

375
00:43:20,720 --> 00:43:22,813
Where is Carly?

376
00:43:22,889 --> 00:43:24,881
They bring it to
shelter.

377
00:43:25,693 --> 00:43:28,890
It looks like it's not dangerous.
This is the address.

378
00:43:44,912 --> 00:43:48,780
I check the floor
above.

379
00:43:51,685 --> 00:43:52,709
Where are we?

380
00:43:52,753 --> 00:43:55,881
We stay here
only for 2 nights.

381
00:43:58,826 --> 00:44:01,795
I'm afraid. Oh?

382
00:44:01,929 --> 00:44:04,796
I'm afraid. No, baby.

383
00:44:04,865 --> 00:44:06,662
Hey.

384
00:44:06,734 --> 00:44:11,865
You don't be afraid. I'm here and I
won't let anything happen to you.

385
00:44:11,939 --> 00:44:13,702
OK?

386
00:44:13,941 --> 00:44:18,708
I miss Dad. - All
will be fine.

387
00:44:20,815 --> 00:44:23,750
What if I take you
to bed?

388
00:44:23,784 --> 00:44:27,847
You must be tired after a day
this. Good idea, right?

389
00:44:28,757 --> 00:44:31,885
Yes, come on. Get up.

390
00:44:36,865 --> 00:44:39,857
We found the location
Carly./ Where?

391
00:44:40,836 --> 00:44:46,672
Old Oak Farm.
TNA 2JR. / I know that.

392
00:44:46,708 --> 00:44:49,574
Tom. We will issue you
from this problem.

393
00:44:49,711 --> 00:44:52,739
I will get permission to terminate your case
, be sent in 20 minutes...

394
00:44:52,747 --> 00:44:55,716
Embassy will be able to
Carly location details.

395
00:44:55,784 --> 00:44:58,878
Go home safely while
we arrange your extraction process.

396
00:45:02,824 --> 00:45:04,815
Looks like bad, Tom.

397
00:45:05,727 --> 00:45:06,819
Enter or exit?

398
00:45:07,729 --> 00:45:08,787
Exit.

399
00:45:09,731 --> 00:45:11,699
I will take you to a safe house in London.

400
00:45:11,766 --> 00:45:13,734
No, I won't change
plan. / To treat you.

401
00:45:13,835 --> 00:45:16,962
After that I take you to Carly. /
We have to get there now, Ray!

402
00:45:16,971 --> 00:45:18,769
All is useless if you
run out of blood! / Damn!

403
00:45:18,807 --> 00:45:21,424
Medium medical assistance
on the way.

404
00:45:21,843 --> 00:45:24,641
You know, the safety of your daughter
is my top priority.

405
00:45:24,679 --> 00:45:26,738
Do you think I am here?

406
00:45:26,882 --> 00:45:30,910
After you are treated, you and your daughter
have long gone before Cooper...

407
00:45:30,920 --> 00:45:33,821
And the killer knows.

408
00:45:35,925 --> 00:45:37,790
Understand?

409
00:45:38,728 --> 00:45:39,922
Yes.

410
00:45:40,763 --> 00:45:43,788
TKP Address: 46 Kingsbury Green.
Main suspect: Martin Parker.

411
00:45:45,768 --> 00:45:47,827
Job: Security.
Victim 1: Anton Smith. 18 years.

412
00:45:49,075 --> 00:45:50,670
Yes?

413
00:45:51,807 --> 00:45:53,672
Enter it. What did you get for me?

414
00:45:53,709 --> 00:45:57,941
Good news, sir. It looks like
your workload will decrease.

415
00:45:58,948 --> 00:46:00,677
What?

416
00:46:00,750 --> 00:46:02,650
They close the Parker case.

417
00:46:03,819 --> 00:46:05,684
What are you talking about?

418
00:46:06,722 --> 00:46:07,882
You came out of this case.

419
00:46:13,829 --> 00:46:16,696
3 police officers enter the house
are sick because of this bastard.

420
00:46:16,832 --> 00:46:19,801
And I have 3 bodies
in the cooling room!

421
00:46:19,835 --> 00:46:21,860
This is my case! / No more.

422
00:46:21,938 --> 00:46:26,671
This is directly from above.
Diplomatic intervention.

423
00:46:26,709 --> 00:46:30,425
No, no, this is nonsense! /
Whatever you say, sir.

424
00:46:30,913 --> 00:46:33,747
It's finished.

425
00:46:36,687 --> 00:46:37,813
Fucker!

426
00:46:51,868 --> 00:46:55,927
CASE INFORMATION / CASE 'CARLY
PARKER' / QUINN DETECTIVE

427
00:46:59,743 --> 00:47:00,767
Mr. Cooper.

428
00:47:00,844 --> 00:47:03,711
Frankly, I'm disappointed.

429
00:47:03,914 --> 00:47:06,815
He will die before dawn,
don't worry.

430
00:47:06,917 --> 00:47:08,646
And the girl?

431
00:47:08,719 --> 00:47:11,654
He is taken to a safe location
before I get it.

432
00:47:11,755 --> 00:47:15,691
Where? Where do i say?

433
00:47:15,892 --> 00:47:17,757
I will find out soon.

434
00:47:17,861 --> 00:47:21,797
It's better. I
wait another 30 minutes.

435
00:47:56,768 --> 00:47:58,736
I can still walk.

436
00:47:58,936 --> 00:48:01,905
Still stubborn.

437
00:48:40,713 --> 00:48:43,739
What floor? / 5.

438
00:49:44,944 --> 00:49:48,778
A good place. Yes, the best is taken.

439
00:49:58,792 --> 00:50:01,920
Where are you? / I'm at home
safe with Tom./ Good.

440
00:50:02,695 --> 00:50:06,730
I need the latest news about Carly./
We send agents to the current location.

441
00:50:06,766 --> 00:50:07,755
Good.

442
00:50:07,801 --> 00:50:09,701
Make sure Tom is fine.

443
00:50:09,736 --> 00:50:12,705
And we will meet him
with his daughter in an hour.

444
00:50:12,806 --> 00:50:14,899
What is the information about men
sent by Cooper?

445
00:50:14,941 --> 00:50:18,775
We managed to get
his identity from CCTV.

446
00:50:18,812 --> 00:50:21,838
Who is he? / A ghost who is
named Bishop.

447
00:50:21,848 --> 00:50:26,851
The data matches Bishop. Ever
worked at MI6 but the UK denied it.

448
00:50:26,920 --> 00:50:30,754
And the last 10 years, the dark market has become his home.

449
00:50:30,857 --> 00:50:34,759
He is the most dangerous hitman in Europe.

450
00:50:36,896 --> 00:50:40,798
Call again later. Try to keep us connected.

451
00:50:46,941 --> 00:50:48,875
Let's clean yourself.

452
00:50:50,811 --> 00:50:52,779
The existence of subjects has been monitored.
[EMBASSY OF THE UNITED STATES, LONDON]

453
00:50:52,813 --> 00:50:59,912
The location is in the old Oak farm. TNA 2JR.
He must be taken safely to the embassy.

454
00:51:00,821 --> 00:51:02,755
And no one
oversees Cooper?

455
00:51:02,857 --> 00:51:07,760
As far as we know he ran out of the country
when you and Carly were moved here.

456
00:51:07,828 --> 00:51:09,728
I mean, he already started working.

457
00:51:09,730 --> 00:51:14,690
He still supplies weapons to Serbia, Croatia, North Korea.

458
00:51:14,902 --> 00:51:18,702
Anyone who has money. We still can't find that bastard.

459
00:51:18,806 --> 00:51:20,933
You are very close. You
just talk to him.

460
00:51:20,941 --> 00:51:24,741
If people like Cooper don't want
found. He will still hide.

461
00:51:26,881 --> 00:51:29,816
Yes, but...

462
00:51:29,950 --> 00:51:31,747
He can't hide forever.

463
00:51:31,852 --> 00:51:33,877
I am amazed at your optimism.

464
00:51:40,928 --> 00:51:42,759
It will hurt a little.

465
00:51:43,964 --> 00:51:45,864
No, wait!

466
00:52:21,870 --> 00:52:24,896
Listen to this, sir.

467
00:52:25,807 --> 00:52:28,901
2D7C 914, ACCEPTED CODE

468
00:52:35,431 --> 00:52:37,801
ACTIVE GPS

469
00:52:37,819 --> 00:52:39,810
There you are, Thomas.

470
00:52:45,727 --> 00:52:48,753
How are you doing? / Still alive.

471
00:52:49,931 --> 00:52:52,765
I will feel much better when Carly returns.

472
00:52:52,868 --> 00:52:54,927
When all this is done.

473
00:52:55,771 --> 00:52:56,897
Sure.

474
00:52:57,940 --> 00:52:59,931
How can you guarantee that?

475
00:53:09,952 --> 00:53:11,852
That's not your fault.

476
00:53:11,854 --> 00:53:14,755
I don't see it like that.

477
00:53:19,929 --> 00:53:22,693
You can't think like that.

478
00:53:24,867 --> 00:53:28,894
He died of me, Ray./
No, that's what Cooper did.

479
00:53:29,705 --> 00:53:32,868
Not you. - The car bomb is intended for me.

480
00:53:34,744 --> 00:53:36,803
I should be dead, not him.

481
00:53:42,918 --> 00:53:44,909
You know what I mean.

482
00:53:45,955 --> 00:53:48,822
I am immersed in that world.

483
00:53:48,924 --> 00:53:51,859
I don't even know
_ anymore.

484
00:53:52,862 --> 00:53:57,766
But only he is the only thing that reminds me who I really am.

485
00:53:59,870 --> 00:54:03,704
Now only Carly is the only
that reminds me of his mother.

486
00:54:03,707 --> 00:54:06,801
If I can't protect it...

487
00:54:06,843 --> 00:54:08,811
So what?

488
00:55:12,844 --> 00:55:14,675
Are you okay?

489
00:55:14,679 --> 00:55:16,670
Let's move.

490
00:56:13,772 --> 00:56:15,740
Key!

491
00:56:19,945 --> 00:56:22,709
That bastard!

492
00:56:36,762 --> 00:56:37,820
Ray, what's the weapon?

493
00:56:37,863 --> 00:56:39,922
In the bedroom.

494
00:56:52,778 --> 00:56:54,769
Smart.

495
00:56:54,813 --> 00:56:55,745
Are you ready?

496
00:56:55,747 --> 00:56:56,771
What are your suggestions?

497
00:56:56,815 --> 00:56:58,874
That's not a question.

498
00:57:12,732 --> 00:57:14,757
Hello, Thomas.

499
00:57:14,801 --> 00:57:17,736
You didn't invite me in?

500
00:57:17,804 --> 00:57:20,705
I know all
about you.

501
00:57:20,907 --> 00:57:25,970
Fate brings you too deep and
I end it with the death of your wife.

502
00:57:25,979 --> 00:57:28,743
Your bastard!

503
00:57:28,815 --> 00:57:32,945
No, no, Thomas, no
there is a reason to be angry.

504
00:57:33,686 --> 00:57:36,849
You know, after
I killed you.

505
00:57:36,856 --> 00:57:39,723
Guess who will be my
chase next?

506
00:57:39,759 --> 00:57:41,784
I give you instructions.

507
00:57:41,794 --> 00:57:43,887
Her hair is blonde.

508
00:57:43,930 --> 00:57:49,891
His eyes are beautiful brown, his smile
is sweet like his mother.

509
00:57:50,970 --> 00:57:54,906
You know, my employer, Mr. Cuba.

510
00:57:54,908 --> 00:57:57,809
He wants to get to know his grandson.

511
00:57:57,844 --> 00:57:59,903
Carly, right?

512
00:58:00,747 --> 00:58:05,650
He felt he had to find a way to replace the place where his daughter had taken from him.

513
00:58:06,720 --> 00:58:09,848
You will die before you
can approach my daughter.

514
00:58:11,725 --> 00:58:13,750
Soon he will land.

515
00:58:13,794 --> 00:58:16,888
So you can open this door
and die quickly.

516
00:58:16,897 --> 00:58:20,697
Or you want to try this method
and die painfully.

517
00:58:20,734 --> 00:58:21,928
What do you want to be like?

518
00:58:21,969 --> 00:58:25,803
Like I said.
You bastard!

519
00:58:37,685 --> 00:58:39,744
What do you want?

520
00:59:04,878 --> 00:59:06,743
Tom?

521
00:59:06,780 --> 00:59:09,875
I'm fine.
I'm fine.

522
01:00:25,828 --> 01:00:27,955
Fucker! / Let's go!

523
01:00:27,963 --> 01:00:30,932
I will protect you. No!

524
01:00:32,902 --> 01:00:34,893
Come on.

525
01:00:45,848 --> 01:00:47,907
What's wrong?

526
01:00:48,884 --> 01:00:52,718
Oh God! / Road.
Keep going, come on!

527
01:00:56,759 --> 01:01:00,661
Move aside! Get out of the way!

528
01:01:23,920 --> 01:01:26,650
How are you, buddy?

529
01:01:30,927 --> 01:01:32,861
Hold on.

530
01:01:32,863 --> 01:01:35,696
Come on, talk to me, Ray.

531
01:01:37,767 --> 01:01:39,735
I don't know what to say.

532
01:01:39,736 --> 01:01:42,796
There must be the first time
for everything, right?

533
01:01:45,742 --> 01:01:48,711
Let's pick up your daughter before
she gets it.

534
01:01:48,712 --> 01:01:49,940
We will take you to the hospital
first.

535
01:01:49,946 --> 01:01:53,712
No, it's no use.

536
01:01:53,750 --> 01:01:55,911
Don't act like this
the first time you get shot.

537
01:01:55,919 --> 01:01:59,685
Hey, hey, look at me, Ray. Ray!

538
01:01:59,689 --> 01:02:03,819
Press and hold the wound, Ray.

539
01:02:03,927 --> 01:02:05,918
Ray!

540
01:02:06,830 --> 01:02:09,924
Damn, hang on, Ray!

541
01:02:17,974 --> 01:02:20,773
I'm sorry, man.

542
01:02:30,441 --> 01:02:34,291
ACTIVE GPS

543
01:02:39,830 --> 01:02:41,821
Damn!

544
01:02:51,709 --> 01:02:53,677
Hello? / Stacey Miller?

545
01:02:53,711 --> 01:02:54,837
Yes?

546
01:02:54,845 --> 01:02:56,813
My name is Gail Callister.

547
01:02:56,847 --> 01:02:59,782
I don't want to make you worry, but I want you to listen to me carefully.

548
01:02:59,784 --> 01:03:03,948
I work at the US embassy and police
England and I will take over the case.

549
01:03:03,988 --> 01:03:04,886
What?

550
01:03:04,922 --> 01:03:07,914
You can ask your boss
but I have sent a bodyguard...

551
01:03:07,925 --> 01:03:11,759
To where you are now for
guarding you and Carly.

552
01:03:11,796 --> 01:03:14,764
Yes, Carly's father will come here, if he is dangerous then I must know.

553
01:03:14,765 --> 01:03:18,792
Carly's father is a good person, not
he is the reason we moved you.

554
01:04:02,781 --> 01:04:04,749
Give your weapon.

555
01:04:04,783 --> 01:04:06,842
Slow down.

556
01:04:14,726 --> 01:04:16,819
Now the way!

557
01:04:26,706 --> 01:04:28,866
I am sorry for
your friend's death.

558
01:04:28,907 --> 01:04:30,899
Just shut up you!

559
01:04:31,778 --> 01:04:32,836
You won't kill me.

560
01:04:32,879 --> 01:04:33,937
Oh, huh?

561
01:04:33,980 --> 01:04:36,949
If you want, you already did it.

562
01:04:43,790 --> 01:04:48,693
The only reason you haven't died is because I want you to do something for me.

563
01:04:52,732 --> 01:04:54,757
What is it like?

564
01:04:55,835 --> 01:05:00,704
Disguised as another person for 5 years.

565
01:05:02,809 --> 01:05:06,905
It's quite difficult to kill
the Cuban, right?

566
01:05:07,880 --> 01:05:10,713
Do you enjoy it?

567
01:05:11,884 --> 01:05:14,910
You enjoy making love with the Cuban daughter.

568
01:05:36,710 --> 01:05:38,769
Turn off the engine.

569
01:05:40,848 --> 01:05:42,907
Give the key.

570
01:05:47,821 --> 01:05:49,880
Get out.

571
01:05:50,991 --> 01:05:53,824
Now.

572
01:06:03,737 --> 01:06:06,797
Hands behind the head.
Get your fingers together.

573
01:06:13,714 --> 01:06:15,875
Very cynical.

574
01:06:15,916 --> 01:06:17,884
Path.

575
01:06:50,718 --> 01:06:52,777
He is very beautiful.

576
01:06:55,690 --> 01:06:57,749
He is very valuable to me.

577
01:06:58,893 --> 01:07:01,760
You will be with him soon.

578
01:07:04,866 --> 01:07:07,664
You know, it's like...

579
01:07:07,702 --> 01:07:10,933
The biggest joke in the world.

580
01:07:12,740 --> 01:07:16,870
I have money, have power.

581
01:07:17,745 --> 01:07:20,771
But I'm still pursuing something that I can't have.

582
01:07:25,687 --> 01:07:28,884
Emma is the most important
for me in this world.

583
01:07:30,725 --> 01:07:33,694
When I get my grandson...

584
01:07:33,761 --> 01:07:36,731
I make sure his father...

585
01:07:36,899 --> 01:07:39,925
It will be a memory.

586
01:08:07,696 --> 01:08:09,891
I will call your master.

587
01:08:10,900 --> 01:08:13,733
You will tell him,
your work has been done.

588
01:08:13,736 --> 01:08:14,896
I am dead.

589
01:08:14,937 --> 01:08:17,906
And you will say,
you got his grandson.

590
01:08:17,907 --> 01:08:19,898
And you will ask him
to meet you.

591
01:08:19,942 --> 01:08:21,933
Here.

592
01:08:22,711 --> 01:08:25,771
One way in, you have
in a high place.

593
01:08:25,814 --> 01:08:28,783
The Cuban is a comfortable target.

594
01:08:28,951 --> 01:08:31,715
If I do what you ask.

595
01:08:31,720 --> 01:08:33,688
What do I get?

596
01:08:33,722 --> 01:08:35,952
Maybe I will
forgive your life.

597
01:08:37,827 --> 01:08:39,886
You think you can...

598
01:08:39,930 --> 01:08:42,728
Kill the Cuban?

599
01:08:42,832 --> 01:08:43,924
Because in my opinion,
you can't.

600
01:08:43,967 --> 01:08:46,936
I don't ask your opinion.

601
01:08:47,804 --> 01:08:49,795
I just observed.

602
01:08:49,806 --> 01:08:52,775
Tonight your friend is dead.

603
01:08:52,809 --> 01:08:55,869
Your wife, killed.

604
01:08:58,815 --> 01:09:00,874
You won't kill me.

605
01:09:00,884 --> 01:09:06,754
Not until I call him,
even if I want to call him.

606
01:09:06,923 --> 01:09:09,721
Or maybe you should just kill me...

607
01:09:09,726 --> 01:09:13,787
I'm sure Carly would be happy to hear your voice for the last time.

608
01:09:16,900 --> 01:09:18,925
What are you talking about?

609
01:09:18,935 --> 01:09:23,895
I talked about Carly and her grandfather, family reunions.

610
01:09:23,940 --> 01:09:28,741
And I guess, it's being
this time.

611
01:09:32,882 --> 01:09:36,716
Nonsense, you don't know where Carly is.

612
01:10:03,781 --> 01:10:06,773
Not bad.

613
01:11:43,982 --> 01:11:48,716
You know, Detective Quinn talks enough
a lot before I shoot his head.

614
01:11:48,721 --> 01:11:53,818
Old Oak Farm, there
Little Carly is, right?

615
01:12:36,803 --> 01:12:38,828
They have arrived.

616
01:12:42,909 --> 01:12:45,673
You are from the agency?

617
01:12:45,711 --> 01:12:48,771
We take over from now.

618
01:12:49,817 --> 01:12:52,786
OK.

619
01:13:11,972 --> 01:13:15,931
Agent Boyd and Reid./
Hi, I'm Stacey.

620
01:13:19,847 --> 01:13:21,906
That boy, is he sleeping? / Yes.

621
01:13:21,949 --> 01:13:23,883
I will pick him up. - Wait.

622
01:13:23,884 --> 01:13:25,784
It's better not to go first.

623
01:13:25,819 --> 01:13:27,878
He passed through difficult times
the last few nights.

624
01:13:27,888 --> 01:13:29,753
He is scared and alone.

625
01:13:29,790 --> 01:13:32,884
We have to go from
here in 15 minutes.

626
01:13:32,893 --> 01:13:34,884
OK.

627
01:13:51,745 --> 01:13:53,941
We can have problems.

628
01:13:58,452 --> 01:14:01,562
OBJECTIVE: OLD OAK AGRICULTURE,
BOUGH BEECH, TN8 2JR.

629
01:14:13,835 --> 01:14:16,895
Oh, fucker.

630
01:14:16,938 --> 01:14:21,739
Hey, fuck you!

631
01:14:21,743 --> 01:14:24,769
Carly, wake up.

632
01:14:25,713 --> 01:14:28,682
They say we have to go.

633
01:14:31,986 --> 01:14:36,923
How long? / 5 minutes, Charles.

634
01:15:28,744 --> 01:15:30,905
Are you ready? / Yes.

635
01:15:31,847 --> 01:15:34,873
My miss is missing.

636
01:15:36,952 --> 01:15:39,887
You never
have children, right?

637
01:15:39,922 --> 01:15:42,789
You bring him to the car.

638
01:16:09,819 --> 01:16:14,722
Carly, hurry up. - I'm coming!

639
01:16:19,963 --> 01:16:23,831
I am sure you have already guarded my granddaughter.

640
01:16:24,868 --> 01:16:29,896
Your service is no longer needed.

641
01:16:32,809 --> 01:16:35,801
I can't find it.

642
01:16:37,714 --> 01:16:39,909
He is here.

643
01:16:42,886 --> 01:16:46,754
I will fix this, Mr. Cooper.

644
01:16:48,892 --> 01:16:51,690
I come, baby.

645
01:16:56,766 --> 01:16:59,735
I found it!

646
01:16:59,736 --> 01:17:01,728
Don't be afraid.

647
01:17:03,707 --> 01:17:04,935
My name is Charles.

648
01:17:04,975 --> 01:17:07,842
I am the father of your mother.

649
01:17:07,845 --> 01:17:10,814
Your grandfather.

650
01:17:10,815 --> 01:17:12,806
This.

651
01:17:15,786 --> 01:17:17,720
Look.

652
01:17:21,926 --> 01:17:25,987
Are you my grandfather?

653
01:17:26,697 --> 01:17:27,755
Yes.

654
01:17:27,765 --> 01:17:30,666
Do you know my father?

655
01:17:30,701 --> 01:17:32,896
I know him very well.

656
01:17:32,937 --> 01:17:35,872
He's a good friend.

657
01:17:36,807 --> 01:17:39,799
He sent me to look after you.

658
01:17:40,878 --> 01:17:42,903
You know...

659
01:17:45,916 --> 01:17:48,942
You look like your mother.

660
01:17:49,854 --> 01:17:52,823
My father also said that.

661
01:17:54,792 --> 01:17:57,760
You have the same eyes.

662
01:17:57,761 --> 01:17:59,922
Just like him.

663
01:17:59,964 --> 01:18:01,864
You know...

664
01:18:01,866 --> 01:18:07,703
Your mother is the most important
for me in this world.

665
01:18:08,907 --> 01:18:11,842
He is very special.

666
01:18:13,745 --> 01:18:15,906
Same as you.

667
01:18:16,915 --> 01:18:20,942
I'm sure now your mother
is looking at us.

668
01:18:20,986 --> 01:18:24,786
And do you know why?

669
01:18:24,823 --> 01:18:27,917
I thought he would be
very happy...

670
01:18:27,959 --> 01:18:31,793
Because finally
we can meet.

671
01:19:15,908 --> 01:19:21,847
Hey, what if we leave here?

672
01:19:21,881 --> 01:19:25,942
We go to a warm place.

673
01:19:25,985 --> 01:19:28,715
Where there is always the sun.

674
01:19:28,754 --> 01:19:30,881
Like a vacation?

675
01:19:30,890 --> 01:19:33,723
Yes.

676
01:19:33,759 --> 01:19:35,852
Can you join me?

677
01:19:37,763 --> 01:19:40,755
Of course.

678
01:19:41,968 --> 01:19:43,936
Come on.

679
01:20:20,907 --> 01:20:23,899
Carly, this is Hannah.

680
01:20:23,944 --> 01:20:26,936
He is very good, he
wants to be your friend.

681
01:20:26,947 --> 01:20:31,680
Hello, Carly. Nice to meet you.

682
01:20:41,828 --> 01:20:44,797
I don't know, whether he will come...

683
01:20:59,913 --> 01:21:02,780
Hey! / That's it!

684
01:21:04,818 --> 01:21:06,809
What is that sound?

685
01:21:07,788 --> 01:21:10,689
Oh, that's fireworks.

686
01:21:10,724 --> 01:21:13,693
You know, it makes me nervous.

687
01:21:13,727 --> 01:21:17,755
Let's go in until
the sound stops.

688
01:21:35,883 --> 01:21:38,852
He is in the warehouse!

689
01:23:15,751 --> 01:23:18,845
You're a tough opponent,
I admit that.

690
01:24:11,908 --> 01:24:14,877
Don't worry, Thomas.

691
01:24:14,911 --> 01:24:18,847
If you die, Carly
will be with her grandfather.

692
01:24:18,882 --> 01:24:20,975
Where he should be.

693
01:25:01,926 --> 01:25:04,724
This is fun.

694
01:25:07,798 --> 01:25:09,891
But this
fight is over.

695
01:25:19,009 --> 01:25:20,806
Fucker!

696
01:25:58,717 --> 01:26:00,878
It looks like the
fireworks have stopped.

697
01:26:00,919 --> 01:26:02,853
Yes.

698
01:26:14,933 --> 01:26:18,892
Do you like jokes?

699
01:26:18,937 --> 01:26:20,734
Let's go, Charles.

700
01:26:20,772 --> 01:26:24,833
We will leave here.

701
01:26:24,843 --> 01:26:26,708
Father!

702
01:26:26,745 --> 01:26:28,940
It's okay, baby.

703
01:26:28,947 --> 01:26:30,813
Father is here.

704
01:26:30,883 --> 01:26:33,875
Why is Father's face?

705
01:26:33,886 --> 01:26:36,855
It's okay, baby.
Dad is fine.

706
01:26:36,889 --> 01:26:39,756
Why do you hold weapons?

707
01:26:39,792 --> 01:26:42,989
We are just playing games, baby.

708
01:26:43,696 --> 01:26:46,961
We will get to know each other.

709
01:26:46,999 --> 01:26:50,730
So it won't be too
many dilemmas.

710
01:26:50,736 --> 01:26:53,728
I see, right?

711
01:26:53,773 --> 01:26:57,732
Grandpa and I will go
on vacation, Daddy can come along.

712
01:26:57,777 --> 01:26:59,870
He is not your grandfather, honey.

713
01:26:59,912 --> 01:27:02,881
But he said... / I don't care what he says.

714
01:27:05,718 --> 01:27:07,913
Release him, Cooper.

715
01:27:07,953 --> 01:27:10,717
Discard your weapon.

716
01:27:12,958 --> 01:27:14,949
I want to come with my father.

717
01:27:15,695 --> 01:27:17,925
Shut up.

718
01:27:17,963 --> 01:27:19,988
Discard your weapon.

719
01:27:21,834 --> 01:27:24,803
I won't tell you twice.

720
01:27:25,938 --> 01:27:28,839
Do what he says!

721
01:27:42,723 --> 01:27:44,714
I've waited a long time
this opportunity.

722
01:27:44,725 --> 01:27:47,853
Daddy, I'm afraid.

723
01:28:39,714 --> 01:28:41,705
You...

724
01:28:42,717 --> 01:28:45,686
I treat you
like my son.

725
01:28:46,954 --> 01:28:50,856
You take everything from me.

726
01:28:50,892 --> 01:28:54,851
I leave my daughter to you
and you betray me.

727
01:28:54,896 --> 01:28:58,855
This is done, Charles.

728
01:28:59,934 --> 01:29:01,868
No.

729
01:29:03,771 --> 01:29:05,898
Now I will finish this.

730
01:29:05,907 --> 01:29:08,876
Please don't hurt my father.

731
01:29:41,910 --> 01:29:44,708
Are you okay?

732
01:29:44,746 --> 01:29:46,941
Daddy is fine, baby.
you're okay, right?

733
01:29:46,982 --> 01:29:48,950
Yes?

734
01:29:50,919 --> 01:29:52,887
Come here.

735
01:29:52,921 --> 01:29:54,980
Come on.

736
01:29:56,792 --> 01:30:00,694
It's okay,
you're safe.

737
01:30:00,729 --> 01:30:02,754
OK?

738
01:30:03,467 --> 01:30:32,467
Transfer Language By:
Ry @ Di, Samarinda, December 2, 2016.

