0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

﻿1
00:00:04,381 --> 00:00:29,382
Alih Bahasa Oleh :
WWW.FORTUNEBET99.COM

2
00:00:40,756 --> 00:00:43,816
Selamat pagi London,
indah sekali hari ini...

3
00:00:43,826 --> 00:00:46,795
Lihatlah cuaca yang nyaman,
dengan suhu 18 derajat.

4
00:00:46,829 --> 00:00:51,789
Lagu klasik segera diputar, bangun
dan hidupkan pemanggang rotimu!

5
00:02:38,384 --> 00:02:42,384
SEKURITI HURTSBANK

6
00:03:13,711 --> 00:03:15,611
Carly.

7
00:03:16,747 --> 00:03:18,874
Hei, penidur.

8
00:03:19,750 --> 00:03:21,615
Sudah bangun ya?

9
00:03:21,852 --> 00:03:23,820
Selamat pagi, Ayah.

10
00:03:23,821 --> 00:03:26,585
Selamat pagi, sayang.

11
00:03:26,691 --> 00:03:27,852
Kau mau sarapan?

12
00:03:27,859 --> 00:03:29,724
Ya?

13
00:03:30,696 --> 00:03:32,789
Baiklah, kita ketemu di bawah.

14
00:03:59,725 --> 00:04:01,716
Kau menggambar apa, sayang?

15
00:04:01,793 --> 00:04:06,696
Ini aku, ini Ayah dan ini Ibu.

16
00:04:06,832 --> 00:04:08,857
Bagus sekali, kau tahu?

17
00:04:08,867 --> 00:04:12,701
Ayah akan pasang ini di sana dan
kau habiskan sarapanmu, setuju?

18
00:04:12,704 --> 00:04:13,864
Setuju.

19
00:04:36,763 --> 00:04:39,698
Oke, cepatlah, nanti terlambat.

20
00:05:28,815 --> 00:05:30,908
Baik-baiklah di sekolah,
oke, sayang?

21
00:05:30,917 --> 00:05:32,885
Baiklah./ Belajar yang baik, ya?

22
00:05:32,919 --> 00:05:35,616
Aku selalu begitu, Ayah./ Ya.

23
00:05:35,622 --> 00:05:36,680
Kau tahu kenapa?/ Kenapa?

24
00:05:36,724 --> 00:05:38,749
Karena kau cerdas seperti ibumu.

25
00:05:38,926 --> 00:05:40,894
Oke, sampai nanti.

26
00:06:32,780 --> 00:06:35,840
Baiklah sayang, selamat malam.

27
00:06:35,916 --> 00:06:39,751
Selamat malam, Ayah./ Jangan
sampai di gigit kutu kasur.

28
00:06:58,740 --> 00:07:00,833
Dia cepat sekali besar.

29
00:07:03,812 --> 00:07:05,712
Aku kangen padamu.

30
00:08:07,776 --> 00:08:10,643
Periksa kemana?/ Naik
ke atas, kamar tidurnya.

31
00:08:10,679 --> 00:08:12,704
Periksa kamar anaknya,
terserah kau saja!

32
00:08:12,715 --> 00:08:14,876
Pergi sana!

33
00:08:20,789 --> 00:08:23,815
Ayah! Ayah! Tolong!/ Diam!

34
00:08:23,826 --> 00:08:25,691
Carly.

35
00:08:25,761 --> 00:08:26,785
Tidak!/ Tetap tiarap.

36
00:08:26,795 --> 00:08:29,855
Ayah!/ Diam!

37
00:08:33,836 --> 00:08:35,667
Kau mau coba-coba?

38
00:08:35,704 --> 00:08:36,864
Itu tidak bagus.

39
00:08:39,808 --> 00:08:41,867
Tak apa-apa, sayang./ Berlutut.

40
00:08:41,877 --> 00:08:44,642
Tak apa-apa./ Sekarang!

41
00:08:46,783 --> 00:08:47,841
Letakkan tangan di kepalamu.

42
00:08:47,884 --> 00:08:50,751
Tenang./ Diam.

43
00:08:51,688 --> 00:08:53,883
Kalian mau apa? Ambil dan
pergi, jangan sakiti putriku.

44
00:08:53,924 --> 00:08:57,724
Diam! Diam, kataku!/
Dia hanya anak-anak.

45
00:08:58,695 --> 00:08:59,889
Tidak ada apa-apa.

46
00:09:00,931 --> 00:09:03,866
Di mana itu?/ Apa sih?

47
00:09:03,867 --> 00:09:06,700
Jangan macam-macam denganku./
Aku tak tahu apa maksudmu.

48
00:09:06,703 --> 00:09:08,762
Kokain, di mana kokainnya?

49
00:09:08,805 --> 00:09:10,898
Apa? Kokain? Kau bicara apa?

50
00:09:10,907 --> 00:09:13,705
Aku pasti tahu kalau
ada obat seperti itu.

51
00:09:13,743 --> 00:09:15,643
Aku tak main-main.

52
00:09:15,645 --> 00:09:16,873
Aku tak tahu apa maksudmu.

53
00:09:16,913 --> 00:09:19,780
Apa yang kau lakukan?/
Dia tak ingin lihat ini.

54
00:09:19,816 --> 00:09:22,683
Tidak, tidak!/ Hei!

55
00:09:22,686 --> 00:09:23,846
Sekarang begini...

56
00:09:24,854 --> 00:09:27,846
Aku akan tembak
kepala putrimu.

57
00:09:27,857 --> 00:09:31,884
Jika kau tak memberitahuku./
Aku tak tahu. Jangan lakukan itu.

58
00:09:32,929 --> 00:09:35,898
Tolong, dengarkan aku, kau
masuk ke rumah yang salah.

59
00:09:35,899 --> 00:09:38,663
Tidak, aku tak salah masuk.

60
00:09:38,702 --> 00:09:41,728
Rumah nomor 23,
Kingsburry Grove.

61
00:09:41,738 --> 00:09:45,868
Bukan, ini nomor 23,
Kingsburry Green.

62
00:09:46,677 --> 00:09:49,703
Di sini nomor 23, Kingsburry
Green, bukan Grove.

63
00:09:49,747 --> 00:09:53,877
Lihat di atas meja di belakangmu, ada
tagihan, alamatnya 23 Kingsburry Green.

64
00:09:53,884 --> 00:09:57,820
Lihatlah, rekening tagihan!
Lihat itu!

65
00:10:13,904 --> 00:10:16,634
Sudah ku bilang, bung.

66
00:10:16,741 --> 00:10:19,676
Di sini nomor 23,
Kingsburry Green.

67
00:10:19,844 --> 00:10:23,644
Jangan sakiti putriku, ku mohon.

68
00:10:23,681 --> 00:10:25,876
Pergilah, aku takkan cerita
pada siapa pun, oke?

69
00:10:25,916 --> 00:10:27,781
Kau takkan lapor polisi?

70
00:10:27,785 --> 00:10:29,776
Tidak, aku takkan
lapor polisi, bung.

71
00:10:29,787 --> 00:10:30,811
Bisa kita percaya itu?

72
00:10:30,855 --> 00:10:34,655
Jika kalian pergi sekarang, aku
takkan bilang apa-apa. Pergilah.

73
00:10:34,658 --> 00:10:36,649
Kau sudah lihat wajahku.

74
00:10:37,795 --> 00:10:39,854
Jangan lakukan ini.
Tolong, jangan...

75
00:10:45,836 --> 00:10:47,827
Tolong!

76
00:10:48,739 --> 00:10:49,707
Maafkan aku.

77
00:10:49,741 --> 00:10:52,642
Ayah!

78
00:11:00,852 --> 00:11:02,752
Lepaskan dia.

79
00:11:04,689 --> 00:11:05,917
Ayah!

80
00:11:05,924 --> 00:11:07,915
Lepaskan dia, bung!

81
00:11:09,761 --> 00:11:12,855
Lepaskan dia, keparat!/
Oke, oke!

82
00:11:14,733 --> 00:11:16,826
Oke, Ayah memelukmu./
Ayah! Ini Ayah?

83
00:11:16,835 --> 00:11:19,702
Tenanglah, semua sudah berakhir.

84
00:11:20,672 --> 00:11:22,663
Mereka menyakitimu?/ Tidak.

85
00:11:22,674 --> 00:11:24,801
Kau yakin?/ Aku yakin.

86
00:11:25,777 --> 00:11:27,870
Ayah mau menelepon
dulu, sayang. Oke?

87
00:11:29,815 --> 00:11:31,612
Ayah.

88
00:11:31,650 --> 00:11:32,844
Ayah berdarah.

89
00:11:36,655 --> 00:11:38,646
Polisi, dengan siapa ini?

90
00:11:40,725 --> 00:11:44,718
Ayah! Ayah bangun!/ Halo?

91
00:11:44,729 --> 00:11:46,754
Ayah!

92
00:11:46,757 --> 00:11:49,392
WASHINGTON, DC

93
00:11:54,640 --> 00:11:58,633
Astaga. Ya, ya.

94
00:12:03,883 --> 00:12:05,783
Sebaiknya ini penting.

95
00:12:05,818 --> 00:12:08,719
Ray kita dapat masalah.

96
00:12:08,721 --> 00:12:09,881
Di London.

97
00:12:09,922 --> 00:12:11,890
Thomas dalam kesulitan.

98
00:12:12,658 --> 00:12:13,818
Apa?

99
00:13:00,807 --> 00:13:02,672
Hei!

100
00:13:03,844 --> 00:13:05,744
Hei!

101
00:13:07,748 --> 00:13:09,841
Apa yang terjadi?

102
00:13:11,718 --> 00:13:13,845
Di mana putriku?

103
00:13:19,760 --> 00:13:21,728
Kepalamu terpukul beberapa kali.

104
00:13:21,762 --> 00:13:22,922
Kau tak sadarkan
diri hampir 10 jam.

105
00:13:22,930 --> 00:13:25,831
Kau beruntung masih hidup./
Di mana putriku?

106
00:13:27,935 --> 00:13:30,802
Dia baik-baik saja,
Tuan Parker, dia sehat.

107
00:13:30,804 --> 00:13:32,795
Aku Inspektur Detektif Quinn.

108
00:13:32,839 --> 00:13:34,704
Aku mau melihatnya, mana dia?

109
00:13:34,708 --> 00:13:37,677
Kavendish Place,
sebuah panti sosial.

110
00:13:37,678 --> 00:13:38,770
Lepaskan borgol ini.

111
00:13:38,812 --> 00:13:41,713
Maaf, aku tak bisa./ Kenapa?

112
00:13:41,748 --> 00:13:43,739
Karena kau di tahan
untuk pembunuhan.

113
00:13:43,750 --> 00:13:46,685
Dan aku tak bisa temukan
data-data tentang dirimu.

114
00:13:46,687 --> 00:13:48,848
Kau bicara apa?

115
00:13:49,656 --> 00:13:52,824
Orang-orang itu masuk ke rumahku.
Mereka mau membunuhku dan anakku!

116
00:13:52,826 --> 00:13:55,693
Tuan Parker, kau tak
perlu menjelaskan lagi.

117
00:13:55,729 --> 00:13:58,665
Kami tahu, kau mungkin
akan membela dirimu.

118
00:13:58,800 --> 00:14:01,826
Semua yang kau lakukan atau katakan
bisa menjadi bukti, kau mengerti?

119
00:14:01,869 --> 00:14:04,633
Itu pembelaan diri, oke?

120
00:14:04,639 --> 00:14:05,799
Aku tak punya pilihan.

121
00:14:05,840 --> 00:14:07,808
Kita lihat saja nanti.

122
00:14:16,395 --> 00:14:20,508
Kavendish Place, Layanan
Sosial Untuk Anak-Anak

123
00:14:35,903 --> 00:14:37,871
Hei, Carly.

124
00:14:38,906 --> 00:14:40,771
Hai.

125
00:14:42,910 --> 00:14:44,901
Senang bertemu denganmu.

126
00:14:45,647 --> 00:14:47,672
Namaku, Stacey.

127
00:14:51,853 --> 00:14:53,878
Kau menggambar apa?

128
00:14:56,891 --> 00:14:59,758
Gelang yang cantik.

129
00:15:04,633 --> 00:15:06,794
Aku juga punya kalung.

130
00:15:06,902 --> 00:15:09,666
Yang selalu ku pakai.

131
00:15:10,706 --> 00:15:12,833
Ini hadiah dari ibuku.

132
00:15:14,643 --> 00:15:19,706
Ini milik ibuku, ayah memberinya
sebelum dia meninggal.

133
00:15:20,916 --> 00:15:23,749
Tak apa-apa, sayang.

134
00:15:23,919 --> 00:15:26,649
Kau aman sekarang.

135
00:15:27,856 --> 00:15:30,882
Orang jahat masuk ke rumahku.

136
00:15:33,762 --> 00:15:35,787
Mereka menyakiti ayahku.

137
00:15:38,934 --> 00:15:41,801
Dia hanya melindungiku.

138
00:15:41,804 --> 00:15:43,772
Itu tugasnya.

139
00:15:43,906 --> 00:15:45,874
Dia mendapat pukulan.

140
00:15:45,908 --> 00:15:47,773
Benarkah?

141
00:15:47,810 --> 00:15:49,778
Di mana dia?

142
00:15:51,714 --> 00:15:54,649
Dia di rumah sakit, sayang.

143
00:15:54,683 --> 00:15:56,844
Mereka ingin pastikan
agar dia sembuh.

144
00:15:57,720 --> 00:15:59,779
Boleh aku menemuinya?

145
00:16:00,656 --> 00:16:03,625
Banteng ini... Salah satu
yang sudah kami siapkan...

146
00:16:03,659 --> 00:16:06,788
Di lautan dan samudera di seluruh
dunia. Paus bungkuk..

147
00:16:06,796 --> 00:16:09,663
Bilang padanya kau telah
pecahkan.../ Tidak...

148
00:16:09,699 --> 00:16:13,635
Para tetangga merasa kaget setelah mengetahui
pembunuhan terjadi di kediaman Martin Parker.

149
00:16:13,670 --> 00:16:17,697
Dengan senjata di tangannya, dia dilaporkan
telah menembak dan membunuh 3 orang penyusup.

150
00:16:17,707 --> 00:16:18,833
Dalam perampokan yang gagal itu...

151
00:16:18,842 --> 00:16:21,868
Polisi tutup mulut tentang
tersangka utamanya.

152
00:16:21,911 --> 00:16:25,870
Layanan darurat dengan cepat menuju
ke TKP, tapi sayang tak cukup cepat.

153
00:16:25,882 --> 00:16:28,874
Tiga pemuda itu di temukan
tewas./ Oh, sial.

154
00:16:29,147 --> 00:16:34,347
ATLANTIC SEABOARD,
AMERIKA SERIKAT

155
00:16:49,672 --> 00:16:50,866
Tuan-tuan.

156
00:16:50,874 --> 00:16:52,774
Ku dengar kita dapat masalah.

157
00:16:52,809 --> 00:16:54,902
Itu benar sekali.

158
00:16:55,678 --> 00:16:57,669
Sayang sekali.

159
00:16:57,914 --> 00:17:02,647
Senjata yang kau jual padaku
ini benar-benar sampah.

160
00:17:04,654 --> 00:17:06,645
Kau bisa gunakan kata-kata
yang lebih sopan.

161
00:17:06,656 --> 00:17:08,818
Senjata ini buatan China,
bukan buatan Amerika.

162
00:17:08,859 --> 00:17:11,726
Aku mendapat jaminan
kualitasnya.

163
00:17:11,796 --> 00:17:13,821
Itu sebabnya aku datang padamu.

164
00:17:13,831 --> 00:17:19,633
Aku bisa meyakinkanmu, senjata
ini kualitasnya  paling baik.

165
00:17:19,670 --> 00:17:21,831
Aku tak jadi beli.

166
00:17:21,939 --> 00:17:24,703
Kembalikan uangku!

167
00:17:24,742 --> 00:17:27,711
Aku mau berbisnis ke tempat lain.

168
00:17:29,914 --> 00:17:31,814
Coba kita lihat.

169
00:17:31,849 --> 00:17:33,908
Royal Bordouix.

170
00:17:33,918 --> 00:17:36,853
Kaliber 9 mm./ Ya,
aku tahu apa itu.

171
00:17:36,854 --> 00:17:38,754
Tapi tak bisa berfungsi
dengan baik!

172
00:17:38,789 --> 00:17:40,882
Sumbu pendek.

173
00:17:41,759 --> 00:17:45,820
Akurasinya hingga 60 meter./
Mana uangku?

174
00:17:45,863 --> 00:17:48,889
Tunggu...

175
00:17:53,804 --> 00:17:55,897
Sepertinya berfungsi dengan baik.

176
00:18:01,779 --> 00:18:03,713
Tuan Cooper.

177
00:18:03,747 --> 00:18:07,808
Aku baru saja dapat berita dari
Inggris, dari sumber kita.

178
00:18:08,786 --> 00:18:10,846
Kau harus lihat ini.

179
00:18:11,690 --> 00:18:16,753
Para tetangga merasa kaget setelah mengetahui
pembunuhan terjadi di kediaman Martin Parker.

180
00:18:16,761 --> 00:18:18,854
Dengan senjata di tangannya, dia dilaporkan
telah menembak dan membunuh 3 orang penyusup.

181
00:18:18,897 --> 00:18:23,766
Dalam perampokan yang gagal itu, polisi
tutup mulut tentang tersangka utamanya.

182
00:18:23,802 --> 00:18:25,793
Pembunuhnya.../ Di mana dia?

183
00:18:25,837 --> 00:18:29,499
SIAPA MARTIN PARKER? PRIA TANPA MASA LALU YANG
TELAH MEMBUNUH 3 REMAJA DALAM PERAMPOKAN YANG GAGAL.

184
00:18:53,798 --> 00:18:56,767
PAUL CHOPPER HARB, BERSENJATA DAN SANGAT BERBAHAYA
MENGGUNAKAN BAR UNTUK BISNIS NARKOBANYA.

185
00:19:02,874 --> 00:19:05,638
Berapa kau bayar untuk ini?

186
00:19:05,844 --> 00:19:09,644
Teman-teman, ini adalah pesta
pribadi, minumannya gratis.

187
00:19:09,681 --> 00:19:10,670
Terima kasih banyak.

188
00:19:10,682 --> 00:19:11,842
Satu gelas untuk gadisnya.

189
00:19:11,883 --> 00:19:14,876
Mari bersulang./ Bersulang.

190
00:19:18,791 --> 00:19:20,816
Ini dia./ Dia mulai, dia mulai.

191
00:19:20,826 --> 00:19:22,851
Biar aku yang melakukannya untukmu.

192
00:19:22,929 --> 00:19:24,896
Tak usah, mundurlah.

193
00:19:24,897 --> 00:19:26,762
Kau sudah membuat dia marah.

194
00:19:26,799 --> 00:19:29,825
Kau harus bayar uang
sekolahnya./ Ini dia.

195
00:19:29,869 --> 00:19:31,700
Giliranku, giliranku./ Terima
kasih banyak, teman-teman.

196
00:19:31,704 --> 00:19:32,830
Terima kasih kembali.

197
00:19:32,905 --> 00:19:34,702
Aku pergi dulu.

198
00:19:34,707 --> 00:19:35,639
Sampai nanti.

199
00:19:35,675 --> 00:19:36,903
Rokok bisa membunuhmu, bung.

200
00:19:37,643 --> 00:19:38,905
Gadis nakal.

201
00:19:52,825 --> 00:19:55,623
Kau menghasilkan uang hari ini.

202
00:19:58,731 --> 00:20:01,757
Ini dia./ Semuanya utuh, kan?

203
00:20:01,901 --> 00:20:03,892
Ambil barangnya. Pergilah.

204
00:20:09,775 --> 00:20:11,709
Mesin keparat!

205
00:20:26,893 --> 00:20:29,794
Oke, sayang. Kejutan yang manis.

206
00:20:29,796 --> 00:20:30,888
Masukkan dia.

207
00:20:31,798 --> 00:20:33,663
Baiklah.

208
00:20:33,867 --> 00:20:35,698
Kalian siap, teman-teman?

209
00:20:35,936 --> 00:20:37,699
Apa itu?

210
00:22:06,861 --> 00:22:08,692
Halo?

211
00:22:08,830 --> 00:22:10,730
Dengar, Bishop.

212
00:22:10,865 --> 00:22:12,924
Ini Charles Cooper.

213
00:22:13,835 --> 00:22:16,702
Panggilan pribadi,
ini pasti penting.

214
00:22:16,738 --> 00:22:18,865
Sangat penting./
Aku mendengarkan.

215
00:22:19,741 --> 00:22:24,645
Martin Parker, nama
aslinya Thomas.

216
00:22:24,680 --> 00:22:26,773
Thomas Mckenzie.

217
00:22:26,815 --> 00:22:28,874
Dia mantan agen federal.

218
00:22:28,917 --> 00:22:30,851
Berapa lama waktuku?/
Satu hari.

219
00:22:30,886 --> 00:22:32,911
Bayarannya dua kali lipat
dari yang biasa.

220
00:22:35,791 --> 00:22:36,917
Setuju.

221
00:22:38,827 --> 00:22:40,886
Satu hal lagi.

222
00:22:41,830 --> 00:22:43,821
Dia punya anak perempuan.

223
00:22:54,777 --> 00:22:56,802
Telepon untukmu.
Dari pengacaramu.

224
00:23:02,785 --> 00:23:04,844
Halo?/ Ini Ray.

225
00:23:04,887 --> 00:23:06,878
Oh, Tuhan, Ray.

226
00:23:06,922 --> 00:23:11,689
Wajahku muncul diberita, aku di borgol di tempat
tidur, kau harus keluarkan aku sekarang juga.

227
00:23:11,727 --> 00:23:13,695
Aku akan lakukan, tapi kau
ditahan karena pembunuhan.

228
00:23:13,762 --> 00:23:14,854
Aku tak punya pilihan.

229
00:23:14,897 --> 00:23:17,764
Dengar, aku dalam penerbangan.
2 jam dari bandara Heathrow.

230
00:23:17,800 --> 00:23:22,703
Saat aku tiba, aku akan jelaskan pada pihak
berwajib soal penempatan rahasia dirimu.

231
00:23:22,738 --> 00:23:25,799
2 jam? Itu tak cukup bagus.
Bagaimana dengan Carly?

232
00:23:25,842 --> 00:23:26,900
Aku sudah berusaha semampuku.

233
00:23:26,943 --> 00:23:28,843
Catat nomorku.

234
00:23:29,712 --> 00:23:32,681
Perawat, aku mau menulis ini.

235
00:23:45,795 --> 00:23:47,695
Baiklah, sudah.

236
00:23:47,697 --> 00:23:50,825
Tapi Ray.../ Ya?/
Di mana Cooper?

237
00:23:51,868 --> 00:23:53,699
Kami tak tahu.

238
00:23:55,738 --> 00:23:58,673
Aku harus mendapatkan
Carly./ Dengar...

239
00:24:05,648 --> 00:24:06,808
Maaf.

240
00:25:33,705 --> 00:25:36,732
72-75, petugas tumbang dan
tahanan melarikan diri.

241
00:25:43,882 --> 00:25:46,851
Hei! Jangan bergerak!

242
00:25:47,686 --> 00:25:49,745
Berlutut dengan
tangan di belakang!

243
00:25:49,788 --> 00:25:50,880
Berhenti!

244
00:25:54,659 --> 00:25:55,853
Aku bilang berlutut!

245
00:25:56,661 --> 00:25:57,821
Itu takkan terjadi.

246
00:26:39,939 --> 00:26:43,773
MELACAK TARGET, THOMAS
MCKENZIE dan CARLY PARKER

247
00:26:51,784 --> 00:26:52,842
Stacey.

248
00:26:55,721 --> 00:26:56,881
Aku segera kembali.

249
00:27:02,895 --> 00:27:05,864
Kita akan pindahkan gadis itu
ke tempat yang aman./ Kenapa?

250
00:27:05,865 --> 00:27:07,730
Terjadi insiden dengan ayahnya.

251
00:27:07,767 --> 00:27:08,756
Dia berbahaya.

252
00:27:08,801 --> 00:27:10,894
Dia melukai orang-orangku
di rumah sakit.

253
00:27:11,804 --> 00:27:13,863
Biar aku saja. Kau tak
perlu melakukannya.

254
00:27:13,906 --> 00:27:15,703
Tidak, tidak, biar
aku saja yang pergi.

255
00:27:15,741 --> 00:27:16,867
Kau yakin?

256
00:27:17,710 --> 00:27:18,870
Gadis malang itu tak
punya siapa-siapa.

257
00:27:18,911 --> 00:27:22,813
Apa lagi jika orang yang tak di kenalnya
membawa dia ke lokasi yang tak diketahui.

258
00:27:22,815 --> 00:27:25,716
Baiklah, kita harus
pergi sekarang./ Oke.

259
00:27:27,720 --> 00:27:31,747
Carly, simpan gambarmu,
kita harus pergi.

260
00:27:41,935 --> 00:27:43,630
Bisa ku bantu, Pak?

261
00:27:43,870 --> 00:27:45,895
Ya, aku Inspektur Kepala,
Detektif Quinn.

262
00:27:45,939 --> 00:27:47,770
Tunggu, coba ku lihat sekali lagi.

263
00:27:53,914 --> 00:27:57,782
Putriku ada disini, pirang,
umur 8 tahun, di mana dia?

264
00:27:57,818 --> 00:27:59,809
Aku tak bisa bernafas./
Jawab pertanyaanku.

265
00:27:59,920 --> 00:28:02,753
Di lantai atas bersama Stacey.

266
00:28:02,756 --> 00:28:05,782
Lantai berapa?/ Lantai 3.

267
00:28:32,819 --> 00:28:36,755
TERKUNCI - BUTUH "PASSWORD"

268
00:28:42,797 --> 00:28:44,765
Maaf, Pak, ada yang bisa ku bantu?

269
00:28:45,867 --> 00:28:50,736
Ya, Detektif Quinn, aku mencari seorang
anak yang di bawa kemari, Carly Parker.

270
00:28:50,771 --> 00:28:56,801
Aku tidak begitu tahu, kau bisa mencarinya
di kantor Graham. Di pojok, sebelah kananmu.

271
00:29:37,652 --> 00:29:39,711
Kau Graham?

272
00:29:42,757 --> 00:29:43,815
Ada yang bisa ku bantu?

273
00:29:44,726 --> 00:29:49,857
Ya, aku Detektif Quinn. Aku mencari
seorang anak gadis yang dibawa kemari.

274
00:29:49,865 --> 00:29:52,663
Aku butuh tanda pengenalmu,
Detektif.

275
00:29:53,835 --> 00:29:55,803
Ya, tentu.

276
00:29:56,872 --> 00:29:58,635
Hari yang berat?

277
00:29:58,907 --> 00:30:00,704
Maaf?

278
00:30:02,844 --> 00:30:06,746
Ya, masih bisa ku atasi.

279
00:30:24,866 --> 00:30:27,630
Kau tahu, aku..

280
00:30:27,703 --> 00:30:28,829
Aku meninggalkannya di mobil.

281
00:30:28,904 --> 00:30:30,735
Sayang sekali.

282
00:30:41,817 --> 00:30:42,875
Hei!

283
00:30:43,852 --> 00:30:45,752
Larilah!/ Lepaskan aku!

284
00:31:09,912 --> 00:31:11,777
Thomas.

285
00:31:12,715 --> 00:31:16,776
Kau tak kenal aku. Tapi kau
tahu kenapa aku ada disini.

286
00:31:16,819 --> 00:31:19,845
Dan aku tahu semua
soal masa lalumu.

287
00:31:20,923 --> 00:31:26,862
Tuan Cooper telah membayarku dengan sangat
mahal untuk membawamu pulang dalam keranda.

288
00:31:27,797 --> 00:31:30,891
Dia menyalahkanmu atas
semua yang telah terjadi.

289
00:31:46,261 --> 00:31:47,561
PERETASAN SELESAI

290
00:32:14,945 --> 00:32:16,879
Oke.

291
00:32:54,753 --> 00:32:56,744
Hei! Taksi!

292
00:33:00,658 --> 00:33:02,853
Aku hampir membunuhmu./
Jalan, sekarang!

293
00:33:02,894 --> 00:33:04,657
Apa?/ Jalan!

294
00:33:04,696 --> 00:33:05,890
Baiklah, baik.

295
00:33:18,810 --> 00:33:20,778
Kau buru-buru?

296
00:33:20,945 --> 00:33:22,810
Begitulah.

297
00:33:22,847 --> 00:33:26,647
Jadi, kemana kau ingin aku antar?

298
00:33:26,684 --> 00:33:27,844
Terus saja ke selatan.

299
00:33:28,787 --> 00:33:29,947
Kau orang Amerika?

300
00:33:31,756 --> 00:33:32,916
Dari negara bagian mana?

301
00:33:32,957 --> 00:33:34,891
Aku berpindah-pindah.

302
00:33:35,693 --> 00:33:37,718
Kau sedang liburan?

303
00:33:37,762 --> 00:33:40,856
Apa?/ Kau sedang liburan?

304
00:33:40,899 --> 00:33:42,833
Aku tahu restoran yang bagus.

305
00:33:42,867 --> 00:33:45,859
Jika kau suka makanan Itali,
aku tahu tempat yang bagus.

306
00:33:45,904 --> 00:33:46,871
Di tepi sungai.

307
00:33:46,905 --> 00:33:51,638
Ada spageti, pasta
carbinara, pizza!

308
00:33:55,880 --> 00:33:57,906
Kabar buruk, Ray. Di mana kau?

309
00:33:57,950 --> 00:33:59,747
Aku baru saja mendarat.

310
00:33:59,785 --> 00:34:00,911
Sedang menuju ke mobil sewaanku.

311
00:34:00,953 --> 00:34:03,922
Thomas kabur dari
tahanan polisi./ Apa?

312
00:34:04,657 --> 00:34:05,885
Mereka tak tahu dimana dia.

313
00:34:05,958 --> 00:34:07,687
Dan Carly?

314
00:34:07,726 --> 00:34:09,751
Dia telah dipindahkan
ke tempat yang aman.

315
00:34:09,762 --> 00:34:10,694
Kemana?

316
00:34:10,729 --> 00:34:13,664
Mereka tak mau bilang. Thomas
di cari karena pembunuhan.

317
00:34:13,699 --> 00:34:14,791
Ini omong kosong!

318
00:34:14,867 --> 00:34:17,665
Kita harus temukan dia, atau
Cooper yang akan menemukannya.

319
00:34:17,703 --> 00:34:20,831
Aku akan pakai jalur diplomasi
resmi. Kau terus cari dia.

320
00:34:20,840 --> 00:34:24,867
Lokasi terakhirnya terpantau di
Kavendish Place, layanan sosial.

321
00:34:37,923 --> 00:34:39,754
Ketemu kau!

322
00:34:39,859 --> 00:34:43,795
Satu panggilan telepon dariku, dan
kau akan dapat perjalanan terbaik.

323
00:34:45,798 --> 00:34:48,665
Halo./ Ini polisi.

324
00:34:48,701 --> 00:34:54,936
Aku ingin kau tetap tenang. Jangan bereaksi
pada kata-kataku, jangan menarik perhatiannya.

325
00:34:55,674 --> 00:34:58,700
Penumpangmu sangat berbahaya.

326
00:34:59,846 --> 00:35:01,643
Sekarang, tertawalah.

327
00:35:02,682 --> 00:35:05,845
Apa?/ Tertawa saja, seperti kau
mendengar sesuatu yang lucu.

328
00:35:06,720 --> 00:35:07,812
Ya.

329
00:35:14,761 --> 00:35:17,730
Ya, ya, ya.

330
00:35:17,797 --> 00:35:20,698
Ya, begitu. Di mana kau?

331
00:35:20,767 --> 00:35:23,736
Ya, aku berada di I 112.

332
00:35:26,740 --> 00:35:28,901
Kau sudah melewati SPBU?

333
00:35:28,942 --> 00:35:29,909
Belum.

334
00:35:29,910 --> 00:35:33,710
Berhenti di sana dan aku akan
menemuimu 90 detik lagi.

335
00:35:37,851 --> 00:35:39,876
Itu istriku.

336
00:35:39,920 --> 00:35:41,854
Dia khawatir.

337
00:35:43,957 --> 00:35:45,925
Aku...

338
00:35:45,926 --> 00:35:48,724
Ya, aku mau isi bahan bakar.

339
00:35:48,762 --> 00:35:50,923
Di depan ada SPBU.

340
00:35:54,768 --> 00:35:56,793
Semua baik-baik saja?

341
00:35:56,937 --> 00:35:59,838
Ya, ya. Semua baik-baik saja.

342
00:35:59,873 --> 00:36:01,704
Baik-baik saja.

343
00:36:01,841 --> 00:36:04,640
Semuanya baik.

344
00:36:33,674 --> 00:36:37,770
Dengar. Aku akan buru-buru.

345
00:37:08,677 --> 00:37:09,837
Sial!

346
00:37:19,688 --> 00:37:20,882
Di mana kau?

347
00:38:14,944 --> 00:38:16,707
Keparat!

348
00:38:18,881 --> 00:38:20,712
Ku dapat kau!

349
00:38:56,886 --> 00:38:58,717
Oi!

350
00:38:59,689 --> 00:39:03,886
Ada apa?/ 10 ribu jika kalian
bisa menjatuhkan dia untukku!

351
00:39:25,849 --> 00:39:27,840
Itu uang yang banyak.

352
00:39:27,918 --> 00:39:29,647
Ya, uang yang banyak.

353
00:39:29,820 --> 00:39:31,755
Hei, bisa pinjam ponselmu?

354
00:39:36,693 --> 00:39:37,717
Ponsel? Berikan ponselmu.

355
00:39:37,761 --> 00:39:41,663
Hei, kami punya ponsel untukmu!

356
00:39:43,934 --> 00:39:47,768
Bagaimana menurutmu?/ Ini
bukan ide bagus, bung!

357
00:40:53,705 --> 00:40:55,764
Halo?/ Ini aku.

358
00:40:55,840 --> 00:40:56,932
Kemana saja kau?

359
00:40:57,709 --> 00:40:59,734
Cooper mengirim orang mengejarku.
Aku berusaha untuk mengecohnya.

360
00:40:59,811 --> 00:41:04,714
Di mana kau sekarang?/
Kau punya GPS?/ Ya.

361
00:41:04,782 --> 00:41:08,843
Pergilah ke terminal kereta gantung.
Aku akan sampai di sana 4 menit lagi.

362
00:41:10,822 --> 00:41:13,791
7 menit ke tujuan./ 4 menit?

363
00:41:13,858 --> 00:41:15,883
Aku mengandalkanmu, sobat!

364
00:41:22,701 --> 00:41:23,861
Terima kasih.

365
00:41:42,855 --> 00:41:44,720
Keparat!

366
00:41:58,837 --> 00:42:00,634
Ayolah, Ray.

367
00:42:01,674 --> 00:42:02,800
Ayo, minggir!

368
00:42:02,908 --> 00:42:05,843
4 menit ke tujuan./ Minggir!

369
00:42:39,746 --> 00:42:40,940
Hei! Hati-hati!

370
00:42:50,757 --> 00:42:51,883
Masuklah!

371
00:43:00,767 --> 00:43:02,735
Keparat!

372
00:43:08,842 --> 00:43:10,673
Oh, sial!

373
00:43:10,877 --> 00:43:14,836
Ya Tuhan, Thomas, kau
tertembak./ Aku tak apa-apa.

374
00:43:14,914 --> 00:43:20,682
Siapa itu?/ Pembunuh
sewaan Cooper./ Sial!

375
00:43:20,720 --> 00:43:22,813
Di mana Carly?

376
00:43:22,889 --> 00:43:24,881
Mereka membawanya ke
tempat perlindungan.

377
00:43:25,693 --> 00:43:28,890
Sepertinya tak berbahaya.
Ini alamatnya.

378
00:43:44,912 --> 00:43:48,780
Aku periksa lantai
atas./ Baiklah.

379
00:43:51,685 --> 00:43:52,709
Kita di mana?

380
00:43:52,753 --> 00:43:55,881
Kita tinggal di sini
hanya untuk 2 malam.

381
00:43:58,826 --> 00:44:01,795
Aku takut./ Oh?

382
00:44:01,929 --> 00:44:04,796
Aku takut./ Tidak, sayang.

383
00:44:04,865 --> 00:44:06,662
Hei.

384
00:44:06,734 --> 00:44:11,865
Kau jangan takut. Aku disini dan aku
takkan biarkan apa pun terjadi padamu.

385
00:44:11,939 --> 00:44:13,702
Oke?

386
00:44:13,941 --> 00:44:18,708
Aku kangen Ayah./ Semua
akan baik-baik saja.

387
00:44:20,815 --> 00:44:23,750
Bagaimana kalau aku mengantarmu
ke tempat tidur?

388
00:44:23,784 --> 00:44:27,847
Kau pasti capek setelah seharian
ini. Ide yang bagus, kan?

389
00:44:28,757 --> 00:44:31,885
Ya, ayo. Naiklah.

390
00:44:36,865 --> 00:44:39,857
Kami menemukan lokasi
Carly./ Di mana?

391
00:44:40,836 --> 00:44:46,672
Pertanian Oak lama.
TNA 2JR./ Aku tahu itu.

392
00:44:46,708 --> 00:44:49,574
Tom. Kami akan mengeluarkanmu
dari masalah ini.

393
00:44:49,711 --> 00:44:52,739
Aku akan dapat ijin penghentian
kasusmu, dikirim 20 menit lagi...

394
00:44:52,747 --> 00:44:55,716
Kedutaan akan dapat
rincian lokasi Carly.

395
00:44:55,784 --> 00:44:58,878
Pergilah ke rumah aman sementara
kami mengatur proses ekstraksimu.

396
00:45:02,824 --> 00:45:04,815
Sepertinya parah, Tom.

397
00:45:05,727 --> 00:45:06,819
Masuk atau keluar?

398
00:45:07,729 --> 00:45:08,787
Keluar.

399
00:45:09,731 --> 00:45:11,699
Aku akan membawamu ke
rumah aman di London.

400
00:45:11,766 --> 00:45:13,734
Tidak, aku takkan merubah
rencana./ Untuk mengobatimu.

401
00:45:13,835 --> 00:45:16,962
Setelah itu aku bawa kau ke Carly./
Kita harus ke sana sekarang, Ray!

402
00:45:16,971 --> 00:45:18,769
Semua tak ada gunanya jika kau
mati kehabisan darah!/ Sial!

403
00:45:18,807 --> 00:45:21,424
Bantuan medis sedang
dalam perjalanan.

404
00:45:21,843 --> 00:45:24,641
Kau tahu, keselamatan putrimu
adalah prioritas utamaku.

405
00:45:24,679 --> 00:45:26,738
Menurutmu untuk
apa aku di sini?

406
00:45:26,882 --> 00:45:30,910
Setelah kau diobati, kau dan putrimu
sudah lama pergi sebelum Cooper...

407
00:45:30,920 --> 00:45:33,821
Dan pembunuhnya tahu.

408
00:45:35,925 --> 00:45:37,790
Mengerti?

409
00:45:38,728 --> 00:45:39,922
Ya.

410
00:45:40,763 --> 00:45:43,788
Alamat TKP : 46 Kingsbury Green.
Tersangka Utama : Martin Parker.

411
00:45:45,768 --> 00:45:47,827
Pekerjaan : Sekuriti.
Korban 1 : Anton Smith. 18 Tahun.

412
00:45:49,075 --> 00:45:50,670
Ya?

413
00:45:51,807 --> 00:45:53,672
Masuklah. Apa yang kau
dapatkan untukku?

414
00:45:53,709 --> 00:45:57,941
Kabar bagus, Pak. Sepertinya
beban kerjamu akan berkurang.

415
00:45:58,948 --> 00:46:00,677
Apa?

416
00:46:00,750 --> 00:46:02,650
Mereka menutup kasus Parker.

417
00:46:03,819 --> 00:46:05,684
Kau bicara apa?

418
00:46:06,722 --> 00:46:07,882
Kau keluar dari kasus ini.

419
00:46:13,829 --> 00:46:16,696
3 orang polisi masuk rumah
sakit karena keparat ini.

420
00:46:16,832 --> 00:46:19,801
Dan aku punya 3 mayat
di kamar pendingin!

421
00:46:19,835 --> 00:46:21,860
Ini kasusku!/ Tidak lagi.

422
00:46:21,938 --> 00:46:26,671
Ini langsung dari atas.
Intervensi diplomatis.

423
00:46:26,709 --> 00:46:30,425
Tidak, tidak, ini omong kosong!/
Terserah apa katamu, Pak.

424
00:46:30,913 --> 00:46:33,747
Itu sudah selesai.

425
00:46:36,687 --> 00:46:37,813
Keparat!

426
00:46:51,868 --> 00:46:55,927
INFORMASI KASUS / KASUS 'CARLY
PARKER' / DETEKTIF QUINN

427
00:46:59,743 --> 00:47:00,767
Tuan Cooper.

428
00:47:00,844 --> 00:47:03,711
Terus terang, aku kecewa.

429
00:47:03,914 --> 00:47:06,815
Dia akan mati sebelum fajar,
tak usah khawatir.

430
00:47:06,917 --> 00:47:08,646
Dan anak gadisnya?

431
00:47:08,719 --> 00:47:11,654
Dia di bawa ke lokasi aman
sebelum aku mendapatkannya.

432
00:47:11,755 --> 00:47:15,691
Di mana? Ku bilang di mana?

433
00:47:15,892 --> 00:47:17,757
Aku akan segera tahu.

434
00:47:17,861 --> 00:47:21,797
Sebaiknya begitu. Ku
tunggu 30 menit lagi.

435
00:47:56,768 --> 00:47:58,736
Aku masih bisa jalan.

436
00:47:58,936 --> 00:48:01,905
Masih saja keras kepala.

437
00:48:40,713 --> 00:48:43,739
Lantai berapa?/ 5.

438
00:49:44,944 --> 00:49:48,778
Tempat yang bagus./ Ya, yang
terbagus sudah di ambil.

439
00:49:58,792 --> 00:50:01,920
Di mana kau?/ Aku ada di rumah
aman bersama Tom./ Bagus.

440
00:50:02,695 --> 00:50:06,730
Aku butuh kabar terbaru soal Carly./
Kami mengirim agen ke lokasi saat ini.

441
00:50:06,766 --> 00:50:07,755
Bagus.

442
00:50:07,801 --> 00:50:09,701
Pastikan Tom baik-baik saja.

443
00:50:09,736 --> 00:50:12,705
Dan kita akan pertemukan dia
dengan putrinya sejam lagi.

444
00:50:12,806 --> 00:50:14,899
Apa informasi soal pria
yang dikirim oleh Cooper?

445
00:50:14,941 --> 00:50:18,775
Kami berhasil mendapatkan
identitasnya dari CCTV.

446
00:50:18,812 --> 00:50:21,838
Siapa dia?/ Hantu yang
bernama Bishop.

447
00:50:21,848 --> 00:50:26,851
Datanya cocok dengan Bishop. Pernah
bekerja di MI6 tapi Inggris membantahnya.

448
00:50:26,920 --> 00:50:30,754
Dan 10 tahun terakhir, pasar
gelap menjadi rumahnya.

449
00:50:30,857 --> 00:50:34,759
Dia pembunuh bayaran paling
berbahaya yang dimiliki Eropa.

450
00:50:36,896 --> 00:50:40,798
Telepon lagi nanti. Usahakan
kita tetap terhubung.

451
00:50:46,941 --> 00:50:48,875
Mari kita bersihkan dirimu.

452
00:50:50,811 --> 00:50:52,779
Keberadaan subyek sudah terpantau.
[KEDUTAAN AMERIKA SERIKAT, LONDON]

453
00:50:52,813 --> 00:50:59,912
Lokasinya di pertanian Oak lama. TNA 2JR.
Dia harus di bawa dengan selamat ke kedutaan.

454
00:51:00,821 --> 00:51:02,755
Dan tak ada yang
mengawasi Cooper?

455
00:51:02,857 --> 00:51:07,760
Setahu kami dia kabur keluar negeri
saat kau dan Carly dipindahkan kemari.

456
00:51:07,828 --> 00:51:09,728
Maksudku, dia sudah
mulai bekerja.

457
00:51:09,730 --> 00:51:14,690
Dia masih menyuplai senjata ke
Serbia, Kroasia, Korea utara.

458
00:51:14,902 --> 00:51:18,702
Siapa saja yang punya uang. Kami masih
belum bisa menemukan keparat itu.

459
00:51:18,806 --> 00:51:20,933
Kau sudah sangat dekat. Kau
tinggal bicara saja padanya.

460
00:51:20,941 --> 00:51:24,741
Jika orang seperti Cooper tak mau
ditemukan. Dia tetap akan sembunyi.

461
00:51:26,881 --> 00:51:29,816
Ya, tapi...

462
00:51:29,950 --> 00:51:31,747
Dia tak bisa sembunyi selamanya.

463
00:51:31,852 --> 00:51:33,877
Aku kagum pada rasa optimismu.

464
00:51:40,928 --> 00:51:42,759
Ini akan sedikit sakit.

465
00:51:43,964 --> 00:51:45,864
Tidak, tunggu!

466
00:52:21,870 --> 00:52:24,896
Dengarkan ini, pak.

467
00:52:25,807 --> 00:52:28,901
2D7C 914, KODE DITERIMA

468
00:52:35,431 --> 00:52:37,801
GPS AKTIF

469
00:52:37,819 --> 00:52:39,810
Di situ kau, Thomas.

470
00:52:45,727 --> 00:52:48,753
Bagaimana keadaanmu?/ Masih hidup.

471
00:52:49,931 --> 00:52:52,765
Aku akan merasa jauh lebih
baik saat Carly kembali.

472
00:52:52,868 --> 00:52:54,927
Saat semua ini selesai.

473
00:52:55,771 --> 00:52:56,897
Tentu.

474
00:52:57,940 --> 00:52:59,931
Bagaimana kau bisa menjamin itu?

475
00:53:09,952 --> 00:53:11,852
Itu bukan salahmu.

476
00:53:11,854 --> 00:53:14,755
Aku tak melihatnya seperti itu.

477
00:53:19,929 --> 00:53:22,693
Kau tak bisa berpikir seperti itu.

478
00:53:24,867 --> 00:53:28,894
Dia meninggal karena aku, Ray./
Tidak, itu perbuatan Cooper.

479
00:53:29,705 --> 00:53:32,868
Bukan kau./ Bom mobil itu
diperuntukkan bagiku.

480
00:53:34,744 --> 00:53:36,803
Aku yang harusnya
mati, bukan dia.

481
00:53:42,918 --> 00:53:44,909
Kau tahu apa yang kumaksud.

482
00:53:45,955 --> 00:53:48,822
Aku tenggelam dalam dunia itu.

483
00:53:48,924 --> 00:53:51,859
Aku bahkan tak
kenal diriku lagi.

484
00:53:52,862 --> 00:53:57,766
Tapi hanya dia satu-satunya hal yang
mengingatkan siapa diriku sesungguhnya.

485
00:53:59,870 --> 00:54:03,704
Sekarang hanya Carly satu-satunya
yang mengingatkanku pada ibunya.

486
00:54:03,707 --> 00:54:06,801
Jika aku tak bisa melindunginya...

487
00:54:06,843 --> 00:54:08,811
Lantas apa?

488
00:55:12,844 --> 00:55:14,675
Kau baik-baik saja?

489
00:55:14,679 --> 00:55:16,670
Ayo bergerak.

490
00:56:13,772 --> 00:56:15,740
Kunci!

491
00:56:19,945 --> 00:56:22,709
Si keparat itu!

492
00:56:36,762 --> 00:56:37,820
Ray, mana senjatanya?

493
00:56:37,863 --> 00:56:39,922
Di kamar tidur.

494
00:56:52,778 --> 00:56:54,769
Cerdas.

495
00:56:54,813 --> 00:56:55,745
Kau siap?

496
00:56:55,747 --> 00:56:56,771
Apa saranmu?

497
00:56:56,815 --> 00:56:58,874
Itu bukan pertanyaan.

498
00:57:12,732 --> 00:57:14,757
Halo, Thomas.

499
00:57:14,801 --> 00:57:17,736
Kau tak mengundangku masuk?

500
00:57:17,804 --> 00:57:20,705
Aku tahu semua
tentang dirimu.

501
00:57:20,907 --> 00:57:25,970
Nasib membawamu tenggelam terlalu dalam dan
aku mengakhirinya dengan kematian istrimu.

502
00:57:25,979 --> 00:57:28,743
Bajingan kau!

503
00:57:28,815 --> 00:57:32,945
Tidak, tidak, Thomas, tak
ada alasan untuk marah.

504
00:57:33,686 --> 00:57:36,849
Kau tahu, setelah
aku membunuhmu.

505
00:57:36,856 --> 00:57:39,723
Tebak siapa yang akan
ku kejar selanjutnya?

506
00:57:39,759 --> 00:57:41,784
Ku beri kau petunjuk.

507
00:57:41,794 --> 00:57:43,887
Rambutnya pirang.

508
00:57:43,930 --> 00:57:49,891
Matanya coklat indah, senyumnya
manis seperti ibunya.

509
00:57:50,970 --> 00:57:54,906
Kau tahu, majikanku, Tuan Kuba.

510
00:57:54,908 --> 00:57:57,809
Dia ingin mengenal cucunya.

511
00:57:57,844 --> 00:57:59,903
Carly, bukan?

512
00:58:00,747 --> 00:58:05,650
Dia merasa harus mencari cara menggantikan
tempat putrinya yang telah kau rebut darinya.

513
00:58:06,720 --> 00:58:09,848
Kau akan mati sebelum kau
bisa mendekati putriku.

514
00:58:11,725 --> 00:58:13,750
Sebentar lagi dia akan mendarat.

515
00:58:13,794 --> 00:58:16,888
Jadi kau bisa membuka pintu
ini dan mati dengan cepat.

516
00:58:16,897 --> 00:58:20,697
Atau kau ingin coba cara ini
dan mati dengan menyakitkan.

517
00:58:20,734 --> 00:58:21,928
Kau mau seperti apa?

518
00:58:21,969 --> 00:58:25,803
Seperti yang ku bilang.
Bajingan kau!

519
00:58:37,685 --> 00:58:39,744
Kau mau apa?

520
00:59:04,878 --> 00:59:06,743
Tom?

521
00:59:06,780 --> 00:59:09,875
Aku tak apa-apa.
Aku tak apa-apa.

522
01:00:25,828 --> 01:00:27,955
Keparat!/ Ayo kita pergi!

523
01:00:27,963 --> 01:00:30,932
Aku akan melindungimu./ Tidak!

524
01:00:32,902 --> 01:00:34,893
Ayo.

525
01:00:45,848 --> 01:00:47,907
Ada apa?

526
01:00:48,884 --> 01:00:52,718
Oh, Tuhan!/ Jalan.
Terus jalan, ayo!

527
01:00:56,759 --> 01:01:00,661
Minggir! Minggir!

528
01:01:23,920 --> 01:01:26,650
Bagaimana keadaanmu, sobat?

529
01:01:30,927 --> 01:01:32,861
Bertahanlah.

530
01:01:32,863 --> 01:01:35,696
Ayo, bicaralah denganku, Ray.

531
01:01:37,767 --> 01:01:39,735
Aku tak tahu mau bicara apa.

532
01:01:39,736 --> 01:01:42,796
Pasti ada kali pertama
untuk semuanya, kan?

533
01:01:45,742 --> 01:01:48,711
Ayo jemput putrimu sebelum
dia mendapatkannya.

534
01:01:48,712 --> 01:01:49,940
Kita akan membawamu ke
rumah sakit lebih dulu.

535
01:01:49,946 --> 01:01:53,712
Tidak, tak ada gunanya.

536
01:01:53,750 --> 01:01:55,911
Jangan bersikap seperti ini
pertama kalinya kau tertembak.

537
01:01:55,919 --> 01:01:59,685
Hei, hei, lihat aku, Ray. Ray!

538
01:01:59,689 --> 01:02:03,819
Tekan terus lukanya, Ray.

539
01:02:03,927 --> 01:02:05,918
Ray!

540
01:02:06,830 --> 01:02:09,924
Sialan, bertahanlah, Ray!

541
01:02:17,974 --> 01:02:20,773
Maafkan aku, bung.

542
01:02:30,441 --> 01:02:34,291
GPS AKTIF

543
01:02:39,830 --> 01:02:41,821
Sial!

544
01:02:51,709 --> 01:02:53,677
Halo?/ Stacey Miller?

545
01:02:53,711 --> 01:02:54,837
Ya?

546
01:02:54,845 --> 01:02:56,813
Namaku Gail Callister.

547
01:02:56,847 --> 01:02:59,782
Aku tak ingin membuatmu cemas, tapi
aku ingin kau dengarkan aku baik-baik.

548
01:02:59,784 --> 01:03:03,948
Aku bekerja di kedutaan AS dan kepolisian
Inggris dan aku akan ambil alih kasus ini.

549
01:03:03,988 --> 01:03:04,886
Apa?

550
01:03:04,922 --> 01:03:07,914
Kau bisa menanyakannya pada atasanmu
tapi aku telah mengirim pengawal...

551
01:03:07,925 --> 01:03:11,759
Ke tempatmu sekarang untuk
menjagamu dan Carly.

552
01:03:11,796 --> 01:03:14,764
Ya, ayah Carly akan kemari, jika
dia berbahaya maka aku harus tahu.

553
01:03:14,765 --> 01:03:18,792
Ayah Carly orang yang baik, bukan
dia alasan kami memindahkanmu.

554
01:04:02,781 --> 01:04:04,749
Berikan senjatamu.

555
01:04:04,783 --> 01:04:06,842
Pelan-pelan.

556
01:04:14,726 --> 01:04:16,819
Sekarang jalan!

557
01:04:26,706 --> 01:04:28,866
Aku turut berduka atas
kematian temanmu.

558
01:04:28,907 --> 01:04:30,899
Diam saja kau!

559
01:04:31,778 --> 01:04:32,836
Kau takkan membunuhku.

560
01:04:32,879 --> 01:04:33,937
Oh, ya?

561
01:04:33,980 --> 01:04:36,949
Kalau kau mau, kau
sudah melakukannya.

562
01:04:43,790 --> 01:04:48,693
Satu-satunya alasan kau belum mati karena
aku ingin kau melakukan sesuatu untukku.

563
01:04:52,732 --> 01:04:54,757
Seperti apa rasanya?

564
01:04:55,835 --> 01:05:00,704
Menyamar jadi orang
lain selama 5 tahun.

565
01:05:02,809 --> 01:05:06,905
Cukup sulit untuk membunuh
orang Kuba itu, kan?

566
01:05:07,880 --> 01:05:10,713
Kau menikmatinya?

567
01:05:11,884 --> 01:05:14,910
Kau menikmati bercinta dengan
putri si Kuba itu.

568
01:05:36,710 --> 01:05:38,769
Matikan mesinnya.

569
01:05:40,848 --> 01:05:42,907
Berikan kuncinya.

570
01:05:47,821 --> 01:05:49,880
Keluarlah.

571
01:05:50,991 --> 01:05:53,824
Sekarang.

572
01:06:03,737 --> 01:06:06,797
Tangan di belakang kepala.
Rapatkan jari-jarimu.

573
01:06:13,714 --> 01:06:15,875
Sinis sekali.

574
01:06:15,916 --> 01:06:17,884
Jalan.

575
01:06:50,718 --> 01:06:52,777
Dia cantik sekali.

576
01:06:55,690 --> 01:06:57,749
Dia berharga sekali bagiku.

577
01:06:58,893 --> 01:07:01,760
Kau akan segera bersamanya.

578
01:07:04,866 --> 01:07:07,664
Kau tahu, ini seperti..

579
01:07:07,702 --> 01:07:10,933
Lelucon terbesar di dunia.

580
01:07:12,740 --> 01:07:16,870
Aku punya uang, punya kuasa.

581
01:07:17,745 --> 01:07:20,771
Tapi aku masih mengejar sesuatu
yang tak dapat ku miliki.

582
01:07:25,687 --> 01:07:28,884
Emma adalah yang terpenting
bagiku di dunia ini.

583
01:07:30,725 --> 01:07:33,694
Saat aku mendapatkan cucuku...

584
01:07:33,761 --> 01:07:36,731
Aku pastikan ayahnya...

585
01:07:36,899 --> 01:07:39,925
Akan tinggal kenangan.

586
01:08:07,696 --> 01:08:09,891
Aku akan menelepon tuanmu.

587
01:08:10,900 --> 01:08:13,733
Kau akan memberitahu dia,
tugasmu sudah terlaksana.

588
01:08:13,736 --> 01:08:14,896
Aku sudah mati.

589
01:08:14,937 --> 01:08:17,906
Dan kau akan bilang,
kau dapatkan cucunya.

590
01:08:17,907 --> 01:08:19,898
Dan kau akan minta dia
untuk bertemu denganmu.

591
01:08:19,942 --> 01:08:21,933
Di sini.

592
01:08:22,711 --> 01:08:25,771
Satu jalan masuk, kau ada
di tempat yang tinggi.

593
01:08:25,814 --> 01:08:28,783
Si Kuba jadi target yang nyaman.

594
01:08:28,951 --> 01:08:31,715
Jika aku lakukan
apa yang kau minta.

595
01:08:31,720 --> 01:08:33,688
Aku dapat apa?

596
01:08:33,722 --> 01:08:35,952
Mungkin aku akan
mengampuni nyawamu.

597
01:08:37,827 --> 01:08:39,886
Kau pikir kau bisa...

598
01:08:39,930 --> 01:08:42,728
Membunuh si Kuba itu?

599
01:08:42,832 --> 01:08:43,924
Karena menurutku,
kau takkan bisa.

600
01:08:43,967 --> 01:08:46,936
Aku tak tanya pendapatmu.

601
01:08:47,804 --> 01:08:49,795
Aku hanya mengamati.

602
01:08:49,806 --> 01:08:52,775
Malam ini temanmu, tewas.

603
01:08:52,809 --> 01:08:55,869
Istrimu, tewas.

604
01:08:58,815 --> 01:09:00,874
Kau takkan membunuhku.

605
01:09:00,884 --> 01:09:06,754
Tidak sampai aku menelepon dia,
itu pun jika aku mau meneleponnya.

606
01:09:06,923 --> 01:09:09,721
Atau mungkin sebaiknya
kau bunuh saja aku...

607
01:09:09,726 --> 01:09:13,787
Aku yakin Carly akan senang mendengar
suaramu untuk terakhir kalinya.

608
01:09:16,900 --> 01:09:18,925
Kau bicara apa?

609
01:09:18,935 --> 01:09:23,895
Aku bicara soal Carly dan
kakeknya, reuni keluarga.

610
01:09:23,940 --> 01:09:28,741
Dan ku tebak, itu sedang
terjadi saat ini.

611
01:09:32,882 --> 01:09:36,716
Omong kosong, kau tak
tahu Carly ada di mana.

612
01:10:03,781 --> 01:10:06,773
Lumayan.

613
01:11:43,982 --> 01:11:48,716
Kau tahu, Detektif Quinn bicara cukup
banyak sebelum aku menembak kepalanya.

614
01:11:48,721 --> 01:11:53,818
Pertanian Oak lama, di sana
Carly kecil berada, iya kan?

615
01:12:36,803 --> 01:12:38,828
Mereka sudah tiba.

616
01:12:42,909 --> 01:12:45,673
Kalian dari agensi?

617
01:12:45,711 --> 01:12:48,771
Kami ambil alih dari sekarang.

618
01:12:49,817 --> 01:12:52,786
Oke.

619
01:13:11,972 --> 01:13:15,931
Agen Boyd dan Reid./
Hai, aku Stacey.

620
01:13:19,847 --> 01:13:21,906
Anak itu, dia tidur?/ Ya.

621
01:13:21,949 --> 01:13:23,883
Aku akan menjemputnya./ Tunggu.

622
01:13:23,884 --> 01:13:25,784
Sebaiknya jangan pergi dulu.

623
01:13:25,819 --> 01:13:27,878
Dia melewati saat-saat sulit
beberapa malam terakhir.

624
01:13:27,888 --> 01:13:29,753
Dia ketakutan dan sendirian.

625
01:13:29,790 --> 01:13:32,884
Kita harus pergi dari
sini 15 menit lagi.

626
01:13:32,893 --> 01:13:34,884
Baiklah.

627
01:13:51,745 --> 01:13:53,941
Kita dapat masalah.

628
01:13:58,452 --> 01:14:01,562
TUJUAN : PERTANIAN OAK LAMA,
BOUGH BEECH, TN8 2JR.

629
01:14:13,835 --> 01:14:16,895
Oh, keparat.

630
01:14:16,938 --> 01:14:21,739
Hei, keparat kau!

631
01:14:21,743 --> 01:14:24,769
Carly, bangunlah.

632
01:14:25,713 --> 01:14:28,682
Mereka bilang kita harus pergi.

633
01:14:31,986 --> 01:14:36,923
Berapa lama?/ 5 menit, Charles.

634
01:15:28,744 --> 01:15:30,905
Sudah siap?/ Ya.

635
01:15:31,847 --> 01:15:34,873
Gelangku ketinggalan.

636
01:15:36,952 --> 01:15:39,887
Kalian tak pernah
punya anak, kan?

637
01:15:39,922 --> 01:15:42,789
Kau bawa dia ke mobil.

638
01:16:09,819 --> 01:16:14,722
Carly, cepatlah./ Aku datang!

639
01:16:19,963 --> 01:16:23,831
Aku yakin kau sudah
menjaga cucuku.

640
01:16:24,868 --> 01:16:29,896
Pelayananmu tak dibutuhkan lagi.

641
01:16:32,809 --> 01:16:35,801
Aku tak bisa menemukannya.

642
01:16:37,714 --> 01:16:39,909
Dia ada di sini.

643
01:16:42,886 --> 01:16:46,754
Aku akan bereskan
ini, Tuan Cooper.

644
01:16:48,892 --> 01:16:51,690
Aku datang, sayang.

645
01:16:56,766 --> 01:16:59,735
Aku menemukannya!

646
01:16:59,736 --> 01:17:01,728
Jangan takut.

647
01:17:03,707 --> 01:17:04,935
Namaku Charles.

648
01:17:04,975 --> 01:17:07,842
Aku adalah ayah dari ibumu.

649
01:17:07,845 --> 01:17:10,814
Kakekmu.

650
01:17:10,815 --> 01:17:12,806
Ini.

651
01:17:15,786 --> 01:17:17,720
Lihatlah.

652
01:17:21,926 --> 01:17:25,987
Kau kakekku?

653
01:17:26,697 --> 01:17:27,755
Ya.

654
01:17:27,765 --> 01:17:30,666
Kau kenal ayahku?

655
01:17:30,701 --> 01:17:32,896
Aku sangat mengenalnya.

656
01:17:32,937 --> 01:17:35,872
Dia teman yang baik.

657
01:17:36,807 --> 01:17:39,799
Dia mengirimku untuk menjagamu.

658
01:17:40,878 --> 01:17:42,903
Kau tahu...

659
01:17:45,916 --> 01:17:48,942
Kau mirip sekali ibumu.

660
01:17:49,854 --> 01:17:52,823
Ayahku juga bilang begitu.

661
01:17:54,792 --> 01:17:57,760
Kau punya mata yang sama.

662
01:17:57,761 --> 01:17:59,922
Sama seperti dia.

663
01:17:59,964 --> 01:18:01,864
Kau tahu..

664
01:18:01,866 --> 01:18:07,703
Ibumu adalah yang terpenting
bagiku di dunia ini.

665
01:18:08,907 --> 01:18:11,842
Dia sangat istimewa.

666
01:18:13,745 --> 01:18:15,906
Sama sepertimu.

667
01:18:16,915 --> 01:18:20,942
Aku yakin sekarang ibumu
sedang melihat kita.

668
01:18:20,986 --> 01:18:24,786
Dan kau tahu kenapa?/ Apa?

669
01:18:24,823 --> 01:18:27,917
Ku pikir dia akan
sangat bahagia...

670
01:18:27,959 --> 01:18:31,793
Karena akhirnya
kita bisa bertemu.

671
01:19:15,908 --> 01:19:21,847
Hei, bagaimana jika
kita pergi dari sini?

672
01:19:21,881 --> 01:19:25,942
Kita pergi ke tempat yang hangat.

673
01:19:25,985 --> 01:19:28,715
Di mana selalu ada matahari.

674
01:19:28,754 --> 01:19:30,881
Seperti liburan?

675
01:19:30,890 --> 01:19:33,723
Ya.

676
01:19:33,759 --> 01:19:35,852
Ayah boleh ikut?

677
01:19:37,763 --> 01:19:40,755
Tentu saja.

678
01:19:41,968 --> 01:19:43,936
Ayolah.

679
01:20:20,907 --> 01:20:23,899
Carly, ini Hannah.

680
01:20:23,944 --> 01:20:26,936
Dia sangat baik, dia
ingin menjadi temanmu.

681
01:20:26,947 --> 01:20:31,680
Halo, Carly. Senang bisa
bertemu denganmu.

682
01:20:41,828 --> 01:20:44,797
Entahlah, apa dia akan datang...

683
01:20:59,913 --> 01:21:02,780
Hei!/ Itu dia!

684
01:21:04,818 --> 01:21:06,809
Suara apa itu?

685
01:21:07,788 --> 01:21:10,689
Oh, itu kembang api.

686
01:21:10,724 --> 01:21:13,693
Kau tahu, itu membuatku gugup.

687
01:21:13,727 --> 01:21:17,755
Ayo kita masuk sampai
suara itu berhenti.

688
01:21:35,883 --> 01:21:38,852
Dia ada di gudang!

689
01:23:15,751 --> 01:23:18,845
Kau lawan yang tangguh,
aku akui itu.

690
01:24:11,908 --> 01:24:14,877
Jangan khawatir, Thomas.

691
01:24:14,911 --> 01:24:18,847
Jika kau mati, Carly
akan bersama kakeknya.

692
01:24:18,882 --> 01:24:20,975
Di mana dia seharusnya berada.

693
01:25:01,926 --> 01:25:04,724
Ini menyenangkan.

694
01:25:07,798 --> 01:25:09,891
Tapi pertarungan
ini sudah berakhir.

695
01:25:19,009 --> 01:25:20,806
Keparat!

696
01:25:58,717 --> 01:26:00,878
Sepertinya kembang api
itu sudah berhenti.

697
01:26:00,919 --> 01:26:02,853
Ya.

698
01:26:14,933 --> 01:26:18,892
Kau suka lelucon?

699
01:26:18,937 --> 01:26:20,734
Ayo kita pergi, Charles.

700
01:26:20,772 --> 01:26:24,833
Kita akan pergi dari sini.

701
01:26:24,843 --> 01:26:26,708
Ayah!

702
01:26:26,745 --> 01:26:28,940
Tak apa-apa, sayang.

703
01:26:28,947 --> 01:26:30,813
Ayah ada di sini.

704
01:26:30,883 --> 01:26:33,875
Kenapa wajah Ayah?

705
01:26:33,886 --> 01:26:36,855
Tak apa-apa, sayang.
Ayah baik-baik saja.

706
01:26:36,889 --> 01:26:39,756
Kenapa Ayah pegang senjata?

707
01:26:39,792 --> 01:26:42,989
Kami hanya main-main, sayang.

708
01:26:43,696 --> 01:26:46,961
Kami akan saling mengenal.

709
01:26:46,999 --> 01:26:50,730
Jadi takkan terlalu
banyak dilema.

710
01:26:50,736 --> 01:26:53,728
Begitu, kan?

711
01:26:53,773 --> 01:26:57,732
Kakek dan aku akan pergi
berlibur, Ayah boleh ikut.

712
01:26:57,777 --> 01:26:59,870
Dia bukan kakekmu, sayang.

713
01:26:59,912 --> 01:27:02,881
Tapi dia bilang.../ Ayah tak
peduli apa yang dia katakan.

714
01:27:05,718 --> 01:27:07,913
Lepaskan dia, Cooper.

715
01:27:07,953 --> 01:27:10,717
Buang senjatamu.

716
01:27:12,958 --> 01:27:14,949
Aku ingin ikut ayahku.

717
01:27:15,695 --> 01:27:17,925
Diamlah.

718
01:27:17,963 --> 01:27:19,988
Buang senjatamu.

719
01:27:21,834 --> 01:27:24,803
Aku takkan menyuruhmu dua kali.

720
01:27:25,938 --> 01:27:28,839
Lakukan apa yang dia katakan!

721
01:27:42,723 --> 01:27:44,714
Aku sudah lama menunggu
kesempatan ini.

722
01:27:44,725 --> 01:27:47,853
Ayah, aku takut.

723
01:28:39,714 --> 01:28:41,705
Kau...

724
01:28:42,717 --> 01:28:45,686
Aku memperlakukanmu
seperti putraku.

725
01:28:46,954 --> 01:28:50,856
Kau merampas semuanya dariku.

726
01:28:50,892 --> 01:28:54,851
Kuserahkan puteriku padamu
dan kau mengkhianatiku.

727
01:28:54,896 --> 01:28:58,855
Ini sudah selesai, Charles.

728
01:28:59,934 --> 01:29:01,868
Tidak.

729
01:29:03,771 --> 01:29:05,898
Sekarang aku akan
selesaikan ini.

730
01:29:05,907 --> 01:29:08,876
Tolong jangan sakiti ayahku.

731
01:29:41,910 --> 01:29:44,708
Ayah tidak apa-apa?

732
01:29:44,746 --> 01:29:46,941
Ayah baik-baik saja, sayang.
kau tidak apa-apa, kan?

733
01:29:46,982 --> 01:29:48,950
Ya?

734
01:29:50,919 --> 01:29:52,887
Kemarilah.

735
01:29:52,921 --> 01:29:54,980
Ayo.

736
01:29:56,792 --> 01:30:00,694
Tak apa-apa,
kau sudah aman.

737
01:30:00,729 --> 01:30:02,754
Oke?

738
01:30:03,467 --> 01:30:32,467
Alih Bahasa Oleh :
WWW.FORTUNEBET99.COM


